1 00:00:06,200 --> 00:00:08,320 Det är mycket möjligt att morden 2 00:00:08,400 --> 00:00:13,040 på Trent Latham, Gavin Latham, Rod Dixon och Sam O'Dwyer 3 00:00:13,120 --> 00:00:15,880 begicks av en kvinnlig seriemördare 4 00:00:15,960 --> 00:00:18,640 som använder pentobarbital för att lugna offren 5 00:00:18,720 --> 00:00:21,320 innan hon skär ut tungan och stryper dem. 6 00:00:22,440 --> 00:00:25,400 Igår hittade de pappas kropp vid sjön. 7 00:00:25,880 --> 00:00:28,040 De hittade ett könshår i Sams mun. 8 00:00:28,160 --> 00:00:29,840 Jag kan inte sitta på den infon. 9 00:00:29,920 --> 00:00:32,320 Jag måste säga en sak till Vanessa! 10 00:00:32,400 --> 00:00:34,040 -Nej, det måste du inte! -Nej! 11 00:00:34,120 --> 00:00:36,120 -Lugna er! -Låt henne vara! 12 00:00:36,200 --> 00:00:40,000 Det är inte långt från fyra offer till seriemördare. 13 00:00:40,520 --> 00:00:43,280 När det kommer ut blir pressen galen, 14 00:00:43,360 --> 00:00:44,680 och mördaren. 15 00:00:44,760 --> 00:00:48,320 Är morden ett verk av en seriemördare? 16 00:00:56,280 --> 00:00:59,240 Var aldrig en cornflakes-tjej 17 00:01:01,040 --> 00:01:03,800 Tyckte det var en bra lösning 18 00:01:03,920 --> 00:01:07,880 Hängde med russin-tjejerna 19 00:01:07,960 --> 00:01:10,200 Hon gick över till andra sidan 20 00:01:10,360 --> 00:01:13,800 Hälsar oss väl bekomme 21 00:01:15,800 --> 00:01:18,080 Det börjar bli äckligt 22 00:01:18,160 --> 00:01:21,840 Och jag går till läggdags 23 00:01:22,440 --> 00:01:24,320 Det här händer inte 24 00:01:24,400 --> 00:01:27,560 Det här händer inte egentligen 25 00:01:27,640 --> 00:01:28,840 VÄLKOMMEN TILL DEADLOCH 26 00:01:28,920 --> 00:01:32,680 Det kan du ge dig på 27 00:01:32,759 --> 00:01:36,560 Det kan du ge dig på 28 00:01:36,960 --> 00:01:39,640 Gumman, det kan du ge dig på 29 00:01:40,160 --> 00:01:41,720 Fan! 30 00:01:42,400 --> 00:01:43,400 Förlåt. 31 00:01:43,479 --> 00:01:45,960 -Det var en dålig idé. -Din idé. 32 00:01:46,039 --> 00:01:50,240 Jag sa att "inga kommentarer" till pressen räcker. 33 00:01:50,320 --> 00:01:53,600 Det var du som ville bete dig som om vi flyr från Polen. 34 00:01:53,680 --> 00:01:55,120 Varför lyssnar du på mig? 35 00:01:55,200 --> 00:01:57,840 Jag ramlade, jag har hjärnskakning. 36 00:01:57,920 --> 00:02:01,080 -Sluta. Du mår bra. -Är mina pupiller stora? 37 00:02:01,160 --> 00:02:02,520 -Lägg av, Abby. -Förlåt. 38 00:02:10,320 --> 00:02:12,920 Du borde verkligen ha talat om 39 00:02:13,040 --> 00:02:16,120 att du visste att Sam O'Dwyer var seriellt otrogen. Jag... 40 00:02:16,160 --> 00:02:17,680 Jag vet, jag är ledsen. 41 00:02:17,760 --> 00:02:21,720 Jag kan inte nog betona hur relevant den informationen är. 42 00:02:21,800 --> 00:02:23,560 Det öppnar för fler misstänkta. 43 00:02:23,600 --> 00:02:26,360 Jag borde ha sagt det, men jag trodde du visste. 44 00:02:26,440 --> 00:02:27,960 Men du sa inget. 45 00:02:28,040 --> 00:02:30,320 Så jag tänkte: "Herregud, vet hon inte?" 46 00:02:30,400 --> 00:02:32,960 Jag trodde att Vic och Skye inte heller visste. 47 00:02:33,040 --> 00:02:35,560 Kände Skye till pappans affärer? 48 00:02:35,600 --> 00:02:37,320 -Självklart inte. -Precis. 49 00:02:37,400 --> 00:02:41,120 Så jag tänkte: "Hur ska jag säga att Sam var ett svin?" 50 00:02:41,160 --> 00:02:43,560 Det här jobbet kan vara på liv eller död. 51 00:02:43,600 --> 00:02:46,840 Ibland måste man bara göra det svåra. 52 00:02:46,960 --> 00:02:49,040 Även om det gör folk upprörda. 53 00:02:49,680 --> 00:02:53,160 Aj! Det där gick rakt upp i arslet. 54 00:02:53,240 --> 00:02:55,960 Det gjorde en reva i min rumpa! 55 00:02:56,040 --> 00:02:58,960 Sluta! Kan vi bara ha en stunds 56 00:02:59,040 --> 00:03:02,440 tystnad utan att prata om din rumpa? 57 00:03:02,520 --> 00:03:03,600 Vem har tejp? 58 00:03:07,360 --> 00:03:11,360 Carrot Wank avbokade. Synd, va? 59 00:03:11,440 --> 00:03:13,040 Ja, okej. Hejdå. 60 00:03:17,400 --> 00:03:19,480 Åh, nej, inte Carrot Wank! 61 00:03:19,560 --> 00:03:21,079 Det skulle bli så gott. 62 00:03:23,520 --> 00:03:24,920 -Hej, Mike. -Hej. 63 00:03:59,920 --> 00:04:02,560 -Vi närmar oss stationen. -Jaså? 64 00:04:02,680 --> 00:04:04,360 Hur många är där? 65 00:04:04,440 --> 00:04:08,320 Inte många. Två, tre, max. 66 00:04:08,400 --> 00:04:10,240 Det är faktiskt rätt mycket folk. 67 00:04:10,320 --> 00:04:12,920 Alla är inte där för seriemördaren. 68 00:04:13,000 --> 00:04:16,880 Troligen inte. De lämnar in en enorm borttappad plånbok. 69 00:04:22,600 --> 00:04:24,040 Sexig. 70 00:04:24,120 --> 00:04:26,080 Det var mycket som hände igår kväll. 71 00:04:26,160 --> 00:04:29,800 Vi kan debriefa senare, men jag vill nämna 72 00:04:29,920 --> 00:04:33,600 att jag ofta är livrädd att någon blir mördad 73 00:04:33,680 --> 00:04:35,480 och inte hittas. 74 00:04:35,560 --> 00:04:37,080 Jag kan inte prata om det nu. 75 00:04:37,159 --> 00:04:40,560 Din mamma sköter begravningarna, låtar hon skulle välja. 76 00:04:40,640 --> 00:04:42,560 -Jag kan hantera mina känslor. -Bra. 77 00:04:42,640 --> 00:04:45,240 Jag kan styra vårt liv, men kan du hitta galningen 78 00:04:45,320 --> 00:04:48,720 som terroriserar vår stad, våra vänner och vårt sätt att leva? 79 00:04:48,800 --> 00:04:50,600 -Det kan jag. -Tack. 80 00:04:50,680 --> 00:04:53,520 -Okej, jag älskar dig. -Jag älskar dig. 81 00:04:53,600 --> 00:04:56,159 Efter hundparaden ska jag till Bunnings. 82 00:04:56,240 --> 00:04:59,560 Köpa en säkerhetskamera och rörelsedetektorer som liknar ugglor. 83 00:04:59,640 --> 00:05:00,720 Visst. 84 00:05:00,800 --> 00:05:04,000 Låt oss gå ut innan de är över oss. 85 00:05:04,120 --> 00:05:05,880 Ja. Vi går. 86 00:05:07,000 --> 00:05:09,320 Ja, vi måste iväg. Behöver du hjälp? 87 00:05:09,360 --> 00:05:10,480 Kom igen, skynda dig. 88 00:05:18,880 --> 00:05:22,600 -Fan, Sven. -Kom igen! 89 00:05:22,680 --> 00:05:23,920 Där är de. 90 00:05:24,440 --> 00:05:27,560 Har ni några spår av seriemördaren? 91 00:05:27,640 --> 00:05:29,000 Inga kommentarer. 92 00:05:29,120 --> 00:05:32,480 Jag var i jaktbutiken en dag, en man försökte köpa en presenning. 93 00:05:32,560 --> 00:05:35,159 -Du följer med mig. -För Guds skull. 94 00:05:35,240 --> 00:05:37,760 Har seriemördaren några särskilda drag? 95 00:05:37,840 --> 00:05:39,159 Inga kommentarer! 96 00:05:39,240 --> 00:05:41,320 Ray Pies är besatt av mig. 97 00:05:41,400 --> 00:05:43,560 Sex missade samtal redan. 98 00:05:43,640 --> 00:05:46,560 -Han vill ha min mutta. -Ja, nu ringer han mig. 99 00:05:46,680 --> 00:05:48,240 -Ray. -Vill han ha din mutta? 100 00:05:56,040 --> 00:05:57,800 Jösses, Jimmy. 101 00:05:59,440 --> 00:06:00,560 Du har inte fel. 102 00:06:21,400 --> 00:06:22,600 Ursäkta mig, Claire. 103 00:06:31,920 --> 00:06:34,200 -Herregud. -Ja. 104 00:06:34,280 --> 00:06:35,800 Vila i frid, Toaletten. 105 00:06:35,960 --> 00:06:39,800 Korsfästelsen är betydelsefull. 106 00:06:39,880 --> 00:06:42,000 Ja. Jimmy var ett pervo, och Jesus med. 107 00:06:42,080 --> 00:06:44,000 -Lägg av! -Var han inte? 108 00:06:44,080 --> 00:06:47,159 Har inte läst Bibeln. Blev inte religiöst uppfostrad. 109 00:06:47,240 --> 00:06:49,880 Det här är något Jesus-trams. 110 00:06:49,960 --> 00:06:51,159 Nej, inte Jesus. 111 00:06:51,240 --> 00:06:53,800 Jesus spikades upp på korset, 112 00:06:53,880 --> 00:06:55,960 det är absolut kristet bildspråk. 113 00:06:59,159 --> 00:07:01,760 Är St. Drogo's enda kyrkan i stan? 114 00:07:02,640 --> 00:07:03,640 Ja. 115 00:07:05,600 --> 00:07:07,960 Jag tror mördaren är en god kristen. 116 00:07:08,040 --> 00:07:10,600 Hon är i närheten. Hon bevakar det här, 117 00:07:10,680 --> 00:07:13,720 så vi måste hålla ett öga på folksamlingen. 118 00:07:13,800 --> 00:07:14,760 Okej. 119 00:07:14,840 --> 00:07:17,560 Inga fordon på denna del av stranden. 120 00:07:17,640 --> 00:07:21,360 Hon släpade allt över sanden med en vagn. 121 00:07:21,440 --> 00:07:24,280 Det fanns inga oredovisade fotavtryck eller vagnspår. 122 00:07:24,360 --> 00:07:26,120 Nej, jag rycker dig i ballarna. 123 00:07:26,200 --> 00:07:29,720 Retas med din manlighet. Hon har en båt till. 124 00:07:30,440 --> 00:07:33,080 Hon utnyttjade tidvattnet till sin fördel som förut. 125 00:07:33,200 --> 00:07:35,800 Man måste vara stark för att få upp krucifixet, 126 00:07:35,880 --> 00:07:38,640 även utan en död Jesus på ryggen. 127 00:07:38,720 --> 00:07:40,880 Några kvinnliga kroppsbyggare i stan? 128 00:07:41,400 --> 00:07:42,920 -Du vet, brottare. -Nej. 129 00:07:43,040 --> 00:07:44,920 Stadig, stark, 130 00:07:45,000 --> 00:07:48,200 -kampsportare... -Det finns yogastudior och Tammy. 131 00:07:48,280 --> 00:07:50,320 Hola! Saknat mig? 132 00:07:51,960 --> 00:07:53,280 -Hej, älskling. -Hej. 133 00:07:54,280 --> 00:07:56,240 Kom just tillbaka från TEDxPerth. 134 00:07:56,320 --> 00:07:58,120 Synd att O'Dwyers kremerade Sam. 135 00:07:58,200 --> 00:08:00,400 -Kunde tagit honom med mig. -Kompis, 136 00:08:00,480 --> 00:08:04,200 om du någonsin talar offentligt om utredningen igen 137 00:08:04,280 --> 00:08:06,560 får du cykelsitsen så långt upp 138 00:08:06,640 --> 00:08:09,120 att folk kommer att cykla på dig. 139 00:08:09,200 --> 00:08:11,760 Utredningen handlar inte bara om er två. 140 00:08:11,880 --> 00:08:14,640 -Det handlar om de fyra män som är döda. -Fem. 141 00:08:14,720 --> 00:08:17,000 Fem som är döda. 142 00:08:17,080 --> 00:08:19,520 Hur länge har han hängt här? 143 00:08:20,800 --> 00:08:22,480 Är du klar med att förolämpa mig? 144 00:08:22,560 --> 00:08:25,240 -Nej. -Jag ska få in en till. 145 00:08:25,320 --> 00:08:28,120 -Vill du ha min värdefulla expertis nu? -Kan du... 146 00:08:28,200 --> 00:08:29,800 Intressant. 147 00:08:30,800 --> 00:08:33,600 Han har inte varit här länge, kanske 2,5 timmar. 148 00:08:33,679 --> 00:08:35,000 Samma halsligatur. 149 00:08:35,480 --> 00:08:37,039 Inga tecken på kamp. 150 00:08:37,760 --> 00:08:40,440 Injektionsställe för pentobarbital. 151 00:08:41,760 --> 00:08:42,760 Och ingen tunga. 152 00:08:43,600 --> 00:08:45,720 Det här mordet hänger ihop med de andra. 153 00:08:45,760 --> 00:08:48,520 -Det säger du inte? -Jag kan bara inte... 154 00:08:48,600 --> 00:08:51,720 Ni måste gå igenom det här supernoga. 155 00:08:51,760 --> 00:08:53,880 Det måste finnas DNA. 156 00:08:53,960 --> 00:08:57,400 Vi har redan fullt upp på labbet. 157 00:08:57,520 --> 00:08:59,320 Och den här röran är löjlig. 158 00:08:59,400 --> 00:09:03,000 Om du vill få mina män att testa varenda träflisa 159 00:09:03,080 --> 00:09:05,320 får du vara beredd på att vänta. 160 00:09:05,880 --> 00:09:07,880 Jag kan hjälpa till. 161 00:09:08,000 --> 00:09:11,160 Du har viktigare saker att göra. 162 00:09:11,240 --> 00:09:13,520 -Det gör jag gärna. -Prästen har ställt in. 163 00:09:13,640 --> 00:09:14,880 Bevis är bevis. 164 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 -Jag är utredare... -Har Robin avbokat? 165 00:09:17,080 --> 00:09:19,520 -... som kan få en fällande dom. -Varför det? 166 00:09:19,640 --> 00:09:20,520 Inte bra. 167 00:09:20,640 --> 00:09:23,640 Hon sa att hon inte kände för det, så... 168 00:09:23,760 --> 00:09:27,040 -James? -Nej. Jag tar inte det här längre. 169 00:09:27,120 --> 00:09:29,840 Undersök bevisen och mejla mig sedan. 170 00:09:29,880 --> 00:09:32,880 Artigt. Jag är ledande på mitt område. 171 00:09:32,960 --> 00:09:34,640 -Jag ska... -Jag är doktor. 172 00:09:36,400 --> 00:09:37,240 Nej. 173 00:09:40,160 --> 00:09:41,880 Det är Jimmy Cook. 174 00:09:42,840 --> 00:09:43,960 Nej! 175 00:09:44,040 --> 00:09:46,840 -Upp med den! -Inte för era ögon! 176 00:10:20,280 --> 00:10:23,200 Du vet inte vad du säger. Du tänker inte klart. 177 00:10:23,280 --> 00:10:26,040 Hon borde väl ställa in festivalen? 178 00:10:26,840 --> 00:10:28,160 Absolut, Aleyna. 179 00:10:28,240 --> 00:10:31,360 Du måste ställa in festivalen. Fem män är döda. 180 00:10:32,520 --> 00:10:33,520 Du har rätt. 181 00:10:34,480 --> 00:10:36,200 Jag skjuter upp den ett dygn 182 00:10:36,320 --> 00:10:39,480 men först efter hundparaden. 183 00:10:39,520 --> 00:10:42,880 Folk behöver det här. Tvinga mig inte att ställa in hundparaden. 184 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 Så stolta över dig. Visst är vi, Dulce? 185 00:10:46,080 --> 00:10:49,440 Ja, superstolta. Berätta vad som hände. 186 00:10:49,520 --> 00:10:50,880 Aleyna skrek. 187 00:10:51,000 --> 00:10:52,720 Vi sprang ner till klipporna, 188 00:10:53,640 --> 00:10:57,320 och då såg jag Jimmy hänga där. 189 00:11:02,360 --> 00:11:05,160 Det var kul igår hos Cath. 190 00:11:05,640 --> 00:11:07,440 Va? Jaså, det. 191 00:11:08,760 --> 00:11:10,640 Ja, coolt. 192 00:11:10,720 --> 00:11:13,520 Vi kan eskalera det någon gång. 193 00:11:13,600 --> 00:11:15,400 Jag har tuttar, 194 00:11:16,120 --> 00:11:17,920 vagina, och så vidare. 195 00:11:18,000 --> 00:11:20,480 Har du ett ställe? Säg bara till. 196 00:11:20,640 --> 00:11:22,240 -Ett ställe? -Ja. 197 00:11:22,320 --> 00:11:25,120 Behöver inte vara horisontellt eller stort. 198 00:11:25,200 --> 00:11:26,400 En bajamaja, eller nåt. 199 00:11:27,040 --> 00:11:30,720 Du är ju stark. Vi kan nog köra stående. 200 00:11:30,800 --> 00:11:33,520 Hur stavar du ditt efternamn? P-I-E-S? 201 00:11:33,600 --> 00:11:35,920 -Ray Pies? -Pies är inte mitt efternamn. 202 00:11:36,000 --> 00:11:38,480 -Varför står det så, då? -Jag vet inte. 203 00:11:39,520 --> 00:11:41,120 Jag tror jag måste spy. 204 00:11:41,800 --> 00:11:44,440 Det är chocken. 205 00:11:44,520 --> 00:11:45,720 Släpp ut det. 206 00:11:50,320 --> 00:11:51,240 Ett råd. 207 00:11:52,000 --> 00:11:55,080 Förträng minnet av det som hände idag. 208 00:11:55,160 --> 00:11:57,080 Ordentligt. 209 00:11:57,160 --> 00:11:59,040 Ju snabbare du gör det, 210 00:11:59,120 --> 00:12:01,880 desto snabbare får du bort honom ur ögonvrån 211 00:12:01,960 --> 00:12:03,920 när du sätter i tampongen. 212 00:12:04,600 --> 00:12:07,360 Vi ses senare för ett knull. 213 00:12:09,120 --> 00:12:10,120 Okej. 214 00:12:13,320 --> 00:12:15,920 Mike var den sista som såg Jimmy vid liv. 215 00:12:16,000 --> 00:12:19,960 Han eskorterade Jimmy hem vid 23.00, 216 00:12:20,040 --> 00:12:23,360 där Jimmy skulle koppla av med ett foto av Susan Sarandon. 217 00:12:23,440 --> 00:12:25,600 -Det är Mikes sätt att... -Jag förstår. 218 00:12:25,680 --> 00:12:27,320 Jag vet att du är upptagen. 219 00:12:27,400 --> 00:12:29,200 Du miste prästen, men... 220 00:12:29,280 --> 00:12:32,480 Är det okej om vi inte pratar om det, jag kanske börjar gråta. 221 00:12:32,560 --> 00:12:35,240 Gå hem till Jimmy och leta rätt på hans telefon. 222 00:12:35,320 --> 00:12:36,600 -Ja. -Använd handskar. 223 00:12:36,680 --> 00:12:38,160 -Dubbla. -Ja. 224 00:12:38,280 --> 00:12:41,320 Det är en ny mördare på gång. 225 00:12:41,400 --> 00:12:44,160 Kontakta hamnkontoret. Se om de har sett några 226 00:12:44,240 --> 00:12:46,400 -okända fartyg. -Ska bli. 227 00:12:46,480 --> 00:12:49,200 Ska det, Steve? Du gör det väl? 228 00:12:49,920 --> 00:12:50,960 Okej. 229 00:12:52,080 --> 00:12:55,680 Sven, sätt upp ett offentligt informationsbås. Inte här. 230 00:12:55,760 --> 00:12:59,800 Försök kanalisera allmänhetens hysteri bort från vår reception. 231 00:12:59,880 --> 00:13:02,360 Ett tält eller något mer stabilt? 232 00:13:02,440 --> 00:13:04,640 Välj själv. 233 00:13:04,720 --> 00:13:06,960 -Älskar det. Älskar dig. -Det är Hastings. 234 00:13:07,040 --> 00:13:08,040 Avvisa honom. 235 00:13:08,120 --> 00:13:10,480 Jag kan inte avvisa polischefen. 236 00:13:10,560 --> 00:13:12,960 -Jädra skitjobb. -Kommissarie Hastings. 237 00:13:13,040 --> 00:13:15,600 Vad tusan är det som händer? 238 00:13:15,680 --> 00:13:17,960 -Jag vet att det är illa. -Fem offer. 239 00:13:18,040 --> 00:13:21,680 En presskonferens där det tillkännages att det är en seriemördare, 240 00:13:21,760 --> 00:13:24,560 ansvarig utredare svimmar efter att ha halkat. 241 00:13:24,640 --> 00:13:27,880 I morse hittades ännu en kropp, upphängd. 242 00:13:27,960 --> 00:13:31,040 Det är inte bara illa, Connell. Det är en kod svart-katastrof. 243 00:13:31,120 --> 00:13:32,800 Vi begränsar profilen. 244 00:13:32,880 --> 00:13:34,720 Samtalet jag hade med James, 245 00:13:34,800 --> 00:13:37,760 den stackars killen är överhopad av dina önskemål. 246 00:13:38,200 --> 00:13:40,480 Har James kontaktat dig direkt? 247 00:13:40,560 --> 00:13:42,040 Jag golfar med hans pappa. 248 00:13:42,120 --> 00:13:45,080 Ni två och er utredning är pinsamma för mig. 249 00:13:45,640 --> 00:13:49,960 Ge mig en sannolik misstänkt inom tolv timmar 250 00:13:50,040 --> 00:13:53,320 annars tar jag ifrån er fallet och skickar några killar. 251 00:13:53,440 --> 00:13:55,800 -Ja, sir. -Det kan vara fel tidpunkt, men... 252 00:13:55,920 --> 00:13:57,720 Inte läge nu, Ken Oath! 253 00:13:57,800 --> 00:14:01,040 Media tältar i våra rövar som analnomader. 254 00:14:01,120 --> 00:14:02,920 Jag känner dem därinne. 255 00:14:03,000 --> 00:14:04,120 -Bra... -Va? 256 00:14:04,200 --> 00:14:07,160 Jag ger pressen publiceringsförbud, skaffar dig tillstånd, 257 00:14:07,240 --> 00:14:09,200 ett domstolsbeslut i present, 258 00:14:09,280 --> 00:14:12,000 men ge mig en misstänkt, annars är du körd. 259 00:14:14,840 --> 00:14:17,400 Jag måste gå. Vi tar färjan till MONA. 260 00:14:17,480 --> 00:14:20,120 Jag måste dit innan kloaköppningen öppnar. 261 00:14:20,200 --> 00:14:23,160 Upp med humöret. Åh, fan. 262 00:14:23,240 --> 00:14:27,240 Det är så skönt att känna hettan från alla håll. 263 00:14:27,800 --> 00:14:31,480 Så blir man levande kokt snabbare. Nu åker vi till St. Drogo's. 264 00:14:38,920 --> 00:14:41,480 Jag trodde aldrig jag skulle bli chockad 265 00:14:41,560 --> 00:14:44,120 med tanke på bikten jag hört i årtionden 266 00:14:44,200 --> 00:14:46,760 men en seriemördare som gör något sådant? 267 00:14:47,360 --> 00:14:49,320 Det är lite mycket, va? 268 00:14:49,400 --> 00:14:51,360 Det skulle jag säga, ja. 269 00:14:51,440 --> 00:14:53,600 Som du ser, fader, 270 00:14:53,680 --> 00:14:57,200 fick hon lägga till snigelspåret för extra realism, ursäkta mig. 271 00:14:57,280 --> 00:14:59,920 Det har inget med fallet att göra. 272 00:15:00,000 --> 00:15:01,200 Tomat, potatis. 273 00:15:02,120 --> 00:15:05,280 Ed Gein brukade flå sina offer. 274 00:15:06,680 --> 00:15:08,800 -Jaså? -Ja. 275 00:15:08,880 --> 00:15:11,200 Han gjorde ett bälte av bröstvårtor. 276 00:15:11,280 --> 00:15:12,880 Okej. Bra att veta. 277 00:15:12,960 --> 00:15:15,960 Du hade rätt om ställningen. 278 00:15:16,080 --> 00:15:19,200 Det där antyder inte på Jesus på korset, 279 00:15:19,280 --> 00:15:21,280 medan detta... 280 00:15:21,880 --> 00:15:25,040 Det är Lukas 26:39. 281 00:15:25,680 --> 00:15:27,040 Gestas och Dismas. 282 00:15:27,120 --> 00:15:30,480 Jesus korsfästes tillsammans med två män. 283 00:15:30,560 --> 00:15:32,520 De hängdes upp med rep. 284 00:15:32,600 --> 00:15:38,120 Dismas ångrade sina synder, men Gestas dog som syndare 285 00:15:38,200 --> 00:15:40,920 och var inte välkommen till himmelriket. 286 00:15:44,360 --> 00:15:45,400 Oj. 287 00:15:47,600 --> 00:15:50,800 Det var en riktig titt bakom skynket, va? 288 00:15:50,880 --> 00:15:53,160 -Det förklarar en hel del. -Ursäkta, fader. 289 00:15:53,280 --> 00:15:59,000 Brukar någon av dessa gå i St. Drogo's? 290 00:15:59,120 --> 00:16:01,560 Det är Vanessa. Vanessa och Dolph Latham. 291 00:16:01,640 --> 00:16:02,880 De kom regelbundet. 292 00:16:03,000 --> 00:16:05,120 Och Trent kom ibland. 293 00:16:05,200 --> 00:16:08,120 Men det var när han sålde Pro Bro till pensionärer. 294 00:16:08,280 --> 00:16:10,520 -Vanessa var på brottsplatsen. -Ja. 295 00:16:10,600 --> 00:16:13,320 O'Dwyers kom regelbundet. 296 00:16:13,400 --> 00:16:15,080 -Verkligen? -Ja. 297 00:16:15,160 --> 00:16:18,000 Jag har aldrig hört Vic eller Skye prata om religion. 298 00:16:18,080 --> 00:16:22,360 De brukar bråka om hur Skyes ansikte förstördes av hennes pojkfrisyr. 299 00:16:22,440 --> 00:16:25,400 Nej, O'Dwyers. De var här varje vecka när... 300 00:16:25,480 --> 00:16:27,120 -Skye var tonåring. -Okej. 301 00:16:27,200 --> 00:16:31,120 Sedan åkte hon ju iväg, och alla vet ju vad som hände Sam. 302 00:16:34,920 --> 00:16:35,760 Han dog. 303 00:16:36,240 --> 00:16:38,680 -Ja. -Ja. Just det. 304 00:16:38,760 --> 00:16:39,840 Tack, fader. 305 00:16:39,920 --> 00:16:43,960 Men jag borde berätta att jag faktiskt jobbar på ett manus 306 00:16:44,040 --> 00:16:47,440 om en präst som löser några sexiga mord. 307 00:16:47,520 --> 00:16:49,360 Jag vill gärna veta vad ni tycker. 308 00:16:49,440 --> 00:16:51,760 Det låter bra. 309 00:16:51,840 --> 00:16:54,880 Får vi besvära om en lista över dina kyrkobesökare? 310 00:16:54,960 --> 00:16:57,040 Självklart. Jag faxar den. 311 00:16:57,120 --> 00:16:58,920 -Okej. -Med mitt manus. 312 00:16:59,440 --> 00:17:01,640 Det låter bra. 313 00:17:02,240 --> 00:17:05,079 Ha en fin Jesusig dag, 314 00:17:05,200 --> 00:17:08,400 Gud-Fader dag. Jesus. 315 00:17:12,880 --> 00:17:13,880 Sa du just... 316 00:17:14,920 --> 00:17:16,640 Jag vet inte vad jag ska säga. 317 00:17:16,720 --> 00:17:19,440 Det finns en strikt religiös uppfostran här. 318 00:17:19,520 --> 00:17:23,520 Skuld, skam, förtryck, allt kan vara en utlösande faktor för ilska. 319 00:17:23,880 --> 00:17:27,160 Pratar vi om dig eller mördaren? 320 00:17:27,240 --> 00:17:29,800 -Din skada är inom dig. -Struntprat. 321 00:17:29,880 --> 00:17:32,400 Har inte växt upp religiöst, inget fel på mig. 322 00:17:33,480 --> 00:17:34,480 Utredare! 323 00:17:34,560 --> 00:17:35,800 -Åh, Gud. -Fan också. 324 00:17:35,880 --> 00:17:40,080 Råttan Megan har rovdjursögon. 325 00:17:40,240 --> 00:17:42,040 Är fader Terrance misstänkt? 326 00:17:42,080 --> 00:17:44,320 Lås upp den jävla... Hallå där! 327 00:17:46,560 --> 00:17:47,760 Vad tusan! 328 00:17:49,480 --> 00:17:51,520 Kan man kalla tajming, va? 329 00:17:51,560 --> 00:17:56,040 Ser ut som om vår favoritråtta fått publiceringsförbud. 330 00:17:56,080 --> 00:17:57,880 Tuffa tuttar. 331 00:17:57,960 --> 00:18:01,800 Synd att ni inte kan rapportera mord som kan ske i den här bilen, 332 00:18:02,000 --> 00:18:04,080 framför era ögon. 333 00:18:07,320 --> 00:18:09,040 Hur gick det? 334 00:18:09,080 --> 00:18:12,200 Jag hittade Jimmys telefon och lyckades låsa upp den. 335 00:18:12,280 --> 00:18:15,320 Hans lösenord var "phone" utan "e". 336 00:18:15,440 --> 00:18:17,720 Han ringde Vanessa 30 gånger igår. 337 00:18:17,800 --> 00:18:20,400 Sista samtalet var 00:23. 338 00:18:20,480 --> 00:18:22,280 Jimmys ställe är väldigt kalt. 339 00:18:22,400 --> 00:18:24,320 Bara en massa bilder på båtar. 340 00:18:24,400 --> 00:18:25,240 BÅT TILL SALU 341 00:18:25,320 --> 00:18:28,280 Och en massa foton av Vanessa Latham. 342 00:18:28,320 --> 00:18:29,800 Vi åker dit. 343 00:18:29,920 --> 00:18:31,960 Vi är på väg till Lathams nu. 344 00:18:32,040 --> 00:18:36,080 En i taget, tack. 345 00:18:36,160 --> 00:18:38,560 Om ni har information om morden 346 00:18:38,640 --> 00:18:42,040 kan jag ta emot den mer avskiljt på Oyster Cloister. 347 00:18:42,080 --> 00:18:44,320 Eller så kan ni bara skriva en lapp 348 00:18:44,440 --> 00:18:47,200 och lägga ett anonymt tips i koalan. 349 00:18:47,280 --> 00:18:50,320 Min granne gjuter en betongplatta på sin bakgård 350 00:18:50,400 --> 00:18:52,080 och min fru älskar mig inte. 351 00:18:52,920 --> 00:18:54,080 Okej. 352 00:18:54,160 --> 00:18:56,960 Sven? 353 00:18:57,680 --> 00:19:00,800 Vad händer här? Kör du lite Marie Kondo? 354 00:19:00,920 --> 00:19:03,080 Phil vräker oss för vi inte klarar hyran. 355 00:19:03,160 --> 00:19:04,720 Har de inte med att göra. 356 00:19:04,800 --> 00:19:06,800 Kan jag slänga dessa? 357 00:19:06,920 --> 00:19:09,800 -Det finns inte plats i husvagnen. -Behåll dem. 358 00:19:09,960 --> 00:19:13,200 Det är alla vi har kvar sedan någon stal vår fototavla. 359 00:19:15,160 --> 00:19:19,560 Jimmy Cooks telefon visar att han ringde dig igår kväll. 360 00:19:19,680 --> 00:19:22,000 -Nej, det gjorde han inte. -Jo. 30 gånger. 361 00:19:22,080 --> 00:19:23,680 Hans telefon bevisar det. 362 00:19:23,760 --> 00:19:26,800 Några timmar senare hittas han död på stranden, 363 00:19:26,920 --> 00:19:29,560 samma strand som du besökte i morse. 364 00:19:31,560 --> 00:19:35,800 Vi vet att Sharelle var här igår och sa åt Jimmy att hålla sig borta. 365 00:19:35,920 --> 00:19:37,480 Gav han dig problem? 366 00:19:37,560 --> 00:19:39,800 Berätta vad som händer, mrs Statham. 367 00:19:39,880 --> 00:19:42,480 Vi har länkat dig till Trent, Gavin och Jimmy. 368 00:19:42,560 --> 00:19:44,200 Om du träffade Rod och Sam, 369 00:19:44,280 --> 00:19:46,680 -då är det kört för dig... -Herregud! 370 00:19:47,440 --> 00:19:50,560 -Ni förstår er inte på heterosexuella. -Nej. 371 00:19:50,720 --> 00:19:53,520 Jimmy trakasserade mig för att han var kär i mig. 372 00:19:53,560 --> 00:19:56,440 Män har varit besatta av mig på grund av mitt utseende. 373 00:19:56,520 --> 00:20:01,320 Jimmy ringde för att hjälpa mig med min ekonomi. 374 00:20:01,440 --> 00:20:05,960 Hur då? Jimmy var pank. Skulle han sälja sina träningsoveraller på eBay? 375 00:20:06,040 --> 00:20:09,920 Jag vet inte, jag ville inte ha hans hjälp. Jag svarade inte ens. 376 00:20:10,000 --> 00:20:13,320 Som om jag skulle flytta in hos honom. 377 00:20:13,400 --> 00:20:18,000 Var var du igår kväll mellan 00:23 och 05.00, mrs Statham? 378 00:20:18,080 --> 00:20:20,280 -Om det är ditt namn. -Det är det inte. 379 00:20:20,320 --> 00:20:22,920 Jag var här och packade. Eller hur, Dolphy? 380 00:20:23,000 --> 00:20:25,400 Ja. Hon sorterade allt i färggrupper. 381 00:20:25,480 --> 00:20:27,080 Lägg den här med de röda. 382 00:20:29,760 --> 00:20:31,480 Du träffade inte Jimmy? 383 00:20:31,560 --> 00:20:34,200 Nej, jag var här. Lyssnar du inte på mig? 384 00:20:34,320 --> 00:20:37,320 Släng inte den. 385 00:20:37,400 --> 00:20:40,080 Det var Trents favorit. Hans favoritbanan. 386 00:20:41,200 --> 00:20:42,240 Okej. 387 00:20:42,320 --> 00:20:45,320 Kan man vara för knäpp för att vara seriemördare? 388 00:20:45,440 --> 00:20:48,880 -För det är hon därinne. -Det är jag. 389 00:20:48,960 --> 00:20:52,480 I min kombi, så jag inte drar till mig medias uppmärksamhet. 390 00:20:52,560 --> 00:20:54,080 Kan vi hålla nere ljudnivån? 391 00:20:54,160 --> 00:20:56,800 Jag har fader Terrances lista här. 392 00:20:56,880 --> 00:20:59,320 Han faxade den med fyra ex av sitt manus. 393 00:20:59,440 --> 00:21:00,560 Ett var. 394 00:21:00,960 --> 00:21:03,040 Det heter Inspektör Fader. 395 00:21:03,080 --> 00:21:04,400 Vi får sätta fart. 396 00:21:04,480 --> 00:21:07,720 Vi har fem minuter på oss innan Hastings kickar oss. 397 00:21:07,800 --> 00:21:10,560 -Va? -Kom igen. Jag sitter där bak, 398 00:21:10,640 --> 00:21:12,720 så du får plats med dina oändliga ben. 399 00:21:13,800 --> 00:21:15,720 Åk ni. Det är en sak jag vill göra. 400 00:21:15,800 --> 00:21:17,480 Ja, okej. 401 00:21:17,560 --> 00:21:20,280 Just snyggt. Ta en promenad, kompis. 402 00:21:20,320 --> 00:21:22,320 Gå och få ett ljus i röven. 403 00:21:22,400 --> 00:21:24,400 -Men snälla. -Jag ska lösa brottet. 404 00:21:24,480 --> 00:21:25,720 Fan också. 405 00:21:26,560 --> 00:21:29,920 -Vem står på prästlistan då? -Varsågod. 406 00:21:30,000 --> 00:21:34,960 Vad är det här? Marcel? Michelangelo? 407 00:21:35,040 --> 00:21:38,000 Prästen har hemsk handstil. 408 00:21:38,080 --> 00:21:41,320 Jag tror det står Michelle. Kosmetologen. 409 00:21:42,320 --> 00:21:44,240 Kommer jag också få sparken? 410 00:21:44,320 --> 00:21:46,760 -Ja. Du blir den första. -Verkligen? 411 00:21:46,800 --> 00:21:48,200 Förbered dig på smällen. 412 00:21:48,280 --> 00:21:51,440 Nej, jag hörde inget om Lathams igår. 413 00:21:51,520 --> 00:21:54,120 Vi stack efter infon om mördaren. 414 00:21:54,240 --> 00:21:56,320 Tack för förvarningen om det. 415 00:21:56,400 --> 00:21:58,360 Jag kunde inte säga något. Protokoll. 416 00:21:58,440 --> 00:22:02,760 Det hade varit bra att veta innan jag la fyra lax på skinka. 417 00:22:03,440 --> 00:22:05,320 Och på grund av din pappa, antar jag. 418 00:22:05,440 --> 00:22:06,800 Vi fokuserar på skinkan. 419 00:22:06,880 --> 00:22:08,560 -Ett trauma i taget. -Okej. 420 00:22:08,640 --> 00:22:09,480 -Mamma. -Hej. 421 00:22:09,560 --> 00:22:11,520 Får jag 30 dollar till avgiften? 422 00:22:11,600 --> 00:22:13,960 Du ska inte gå med i fotbollslaget. 423 00:22:15,280 --> 00:22:17,920 Det slutar med att du ränner med ligisterna. 424 00:22:18,080 --> 00:22:20,760 Och det är en mördare på fri fot. 425 00:22:20,880 --> 00:22:21,760 Ja. 426 00:22:21,840 --> 00:22:24,480 Min skola i London låg ovanpå en maffiarestaurang. 427 00:22:24,560 --> 00:22:28,120 Du och den du låg med fick mig att gå dit varje lördag. Fan. 428 00:22:28,200 --> 00:22:30,520 Tänk på ditt språk. 429 00:22:31,720 --> 00:22:35,440 -Jag vill umgås med kompisar. -De är inte dina kompisar. 430 00:22:36,200 --> 00:22:38,240 Deras mustascher ser ut som könshår. 431 00:22:38,320 --> 00:22:39,800 Du ser ut som ett könshår. 432 00:22:40,880 --> 00:22:43,560 Hur kan jag vara mamma till en tonårspojke? 433 00:22:43,640 --> 00:22:44,760 -Ja. -Jag? 434 00:22:44,920 --> 00:22:48,240 -Min gudson är ful i munnen. -Skye, jag kollade precis vår... 435 00:22:48,320 --> 00:22:50,200 Hej, Dulcie. Hur mår du? 436 00:22:50,280 --> 00:22:54,480 Tre män har dött på en vecka, så jag kunde må bättre. 437 00:22:54,560 --> 00:22:56,600 Jag ville höra om du eller Skye 438 00:22:56,680 --> 00:22:59,800 hörde något oväsen från Lathams i går. 439 00:23:00,520 --> 00:23:03,760 -Nej. -Och ni var hemma? 440 00:23:05,760 --> 00:23:10,000 Ja. Vi gick och la oss vid 22.00. 441 00:23:11,480 --> 00:23:13,840 Jag ska titta till mamma 442 00:23:13,920 --> 00:23:17,520 för hon hittade en död kropp idag. Din mamma, inte min. 443 00:23:17,600 --> 00:23:20,800 Min mamma pratar inte med mig. Hon är homofob. 444 00:23:20,880 --> 00:23:23,520 Okej... Trevligt att träffas. 445 00:23:23,600 --> 00:23:26,320 Förlåt. IVF-hormoner. 446 00:23:28,720 --> 00:23:30,440 Jag såg Vic vid St. Drogo's. 447 00:23:30,520 --> 00:23:32,400 -Vill du ha hjälp? -Nej. 448 00:23:32,480 --> 00:23:34,520 Jag visste inte att ni var katoliker. 449 00:23:34,600 --> 00:23:38,240 Pappa var det. Och mamma är lite efter. 450 00:23:39,120 --> 00:23:42,000 Fader Terrance sa att du slutade gå. Vad hände? 451 00:23:42,080 --> 00:23:45,360 Samma som du. Jag blev för gay. 452 00:23:45,440 --> 00:23:46,920 Hatar du fortfarande ostron? 453 00:23:47,000 --> 00:23:49,400 Jag har 300 jag inte kan lämna tillbaka. 454 00:23:49,480 --> 00:23:53,360 Nej, inte riktigt...min grej. 455 00:23:53,920 --> 00:23:54,960 Synd. 456 00:23:55,520 --> 00:23:57,840 Okej. Du får fortsätta. 457 00:23:58,360 --> 00:23:59,360 Din förlust. 458 00:23:59,440 --> 00:24:01,200 -Hälsa Vic från mig. -Ja. 459 00:24:24,920 --> 00:24:26,440 Herregud. 460 00:24:27,240 --> 00:24:30,840 Den där teaterskiten. Varför hänger Tom med dem? 461 00:24:30,920 --> 00:24:33,040 Vad har de som inte vi har? 462 00:24:33,120 --> 00:24:35,600 Pappor. Diagnostiserad ADHD. 463 00:24:35,680 --> 00:24:37,480 I ditt fall en flickvän. 464 00:24:37,560 --> 00:24:40,480 Lägg av. Vi lämnade honom från början. 465 00:24:40,560 --> 00:24:42,400 Vänta bara tills han citerar Cats, 466 00:24:42,480 --> 00:24:45,680 han kommer springande med svansen mellan benen. 467 00:24:46,400 --> 00:24:47,840 Hur känns masken? 468 00:24:47,960 --> 00:24:50,360 Det känns som...ljus. 469 00:24:50,480 --> 00:24:52,560 Bra. Det ska kännas så. 470 00:24:53,440 --> 00:24:57,840 Så är du en sån här Jesus-typ, 471 00:24:58,560 --> 00:25:00,720 som hänger ofta på St. Drogo's eller... 472 00:25:00,800 --> 00:25:02,600 Jag är där en hel del, 473 00:25:02,680 --> 00:25:05,480 men jag kan inte säga att jag är religiös. 474 00:25:05,560 --> 00:25:10,560 Jag är mest en supporter. Jag tar Nola dit tre gånger i veckan. 475 00:25:10,640 --> 00:25:12,440 Jag går inte på torsdagar... 476 00:25:18,680 --> 00:25:21,560 Okej. Så ingen ovanlig båtaktivitet? 477 00:25:23,160 --> 00:25:25,800 Okej, vi börjar leta längs kusten. 478 00:25:26,920 --> 00:25:29,000 Nej, det måste inte vara en slup. 479 00:25:29,120 --> 00:25:33,720 Vilken båt som helst som är stor nog. 480 00:25:34,880 --> 00:25:38,000 Vet ni vem som begår dessa seriemord? 481 00:25:38,080 --> 00:25:39,880 Kan det vara vem som helst? 482 00:25:39,960 --> 00:25:44,200 Jag sa till Mikey att man vet inte vad som händer bakom stängda dörrar. 483 00:25:44,280 --> 00:25:47,600 Kollar de på Love Island eller har ett avhugget huvud i frysen? 484 00:25:47,680 --> 00:25:49,640 -Eller som Jeffrey Dahmer. -Precis. 485 00:25:49,720 --> 00:25:52,080 Vem är Nola du tagit med till kyrkan? 486 00:25:52,160 --> 00:25:54,240 Mamma till min bästa vän, Mikey. 487 00:25:54,320 --> 00:25:57,720 De var som en andra familj för mig. 488 00:25:57,800 --> 00:26:00,720 Mitt hus var skit eftersom pappa var översergeant 489 00:26:00,800 --> 00:26:03,080 och det sabbar en mer än tjack. 490 00:26:03,200 --> 00:26:07,920 Nola är 87 nu och jag tar henne till kyrkan när Mikey inte kan. 491 00:26:08,000 --> 00:26:10,320 Jag tror inte hon tar in så mycket. 492 00:26:10,400 --> 00:26:12,560 Hon är alltid väldigt glad att vara där, 493 00:26:12,640 --> 00:26:15,480 även efter att Jimmy tog fram sin grej framför henne. 494 00:26:16,080 --> 00:26:20,120 -Jimmy gjorde vadå? -Runkade framför henne i kyrkan. 495 00:26:20,640 --> 00:26:23,040 Hon sov, så hon märkte det inte. 496 00:26:23,120 --> 00:26:25,800 Mikey blev arg när jag berättade det. 497 00:26:25,880 --> 00:26:28,880 -Det kan jag tro. -Han ville döda honom. 498 00:26:28,960 --> 00:26:33,960 Men han kanaliserade det till en dagbok. 499 00:26:34,640 --> 00:26:37,960 Mikey har jobbat mycket med att styra sina känslor. 500 00:26:39,200 --> 00:26:40,520 Vem fan är Mikey? 501 00:26:40,600 --> 00:26:42,600 -Mike Nuggets. -Nugent. 502 00:26:42,680 --> 00:26:46,480 Hans mamma Nola är St. Drogo's medlem nummer ett. 503 00:26:46,560 --> 00:26:49,400 Jimmy pillade med sin pinne framför henne. 504 00:26:49,480 --> 00:26:50,320 Okej. 505 00:26:50,400 --> 00:26:53,200 Mer än okej. Det är en ledtråd. Vad vet vi? 506 00:26:53,280 --> 00:26:54,880 Han har varit Deadloch-polis. 507 00:26:54,960 --> 00:26:58,200 -Va? -Han slutade för fem år sedan. 508 00:26:58,280 --> 00:27:01,320 Vad är ett Venn-diagram över en polis och seriemördare? 509 00:27:01,400 --> 00:27:02,920 Det är en hel cirkel. 510 00:27:03,000 --> 00:27:06,840 -Golden State killer var polis. -Queenslands egna, Collins. 511 00:27:06,920 --> 00:27:11,120 Minns du att Mike ringde om att Redcliffe var berusad på puben? 512 00:27:11,200 --> 00:27:13,520 Han försöker få in sig själv i narrativet. 513 00:27:13,600 --> 00:27:15,560 -Jobbade han med Rods fall? -Ja. 514 00:27:15,640 --> 00:27:17,560 Sa han att Dixon åts upp av en säl? 515 00:27:17,640 --> 00:27:19,560 -Jag vet inte. -Vad vet vi mer? 516 00:27:19,640 --> 00:27:23,000 Vi vet att han var den sista som såg Jimmy vid liv. 517 00:27:23,080 --> 00:27:25,840 Och han jobbar på fotbollsklubben. 518 00:27:26,440 --> 00:27:27,440 Som vadå? 519 00:27:28,840 --> 00:27:30,080 Vaktmästare. 520 00:27:30,160 --> 00:27:32,000 Kors på en jädra majskolv. 521 00:27:32,120 --> 00:27:34,800 Du kommer säga han är ungkarl och bor hos mamma. 522 00:27:34,880 --> 00:27:37,320 Han är ungkarl och bor hos sin mamma. 523 00:27:39,920 --> 00:27:42,800 När tänkte ni berätta det för mig? 524 00:27:42,880 --> 00:27:45,560 Kom igen. Det här är en misstänkt med motiv. 525 00:27:45,640 --> 00:27:49,480 Vi har inte råd att dra ut det som en runkning en söndagsmorgon. 526 00:27:49,560 --> 00:27:53,600 Jag vet att Mike ser lovande ut, men vår profil är en kvinna. 527 00:27:53,680 --> 00:27:56,200 Fan ta vår profil. Vi ska hämta Nuggets, 528 00:27:56,280 --> 00:27:59,080 om du inte har någon annan misstänkt? 529 00:28:00,080 --> 00:28:02,880 Hej. Jag har en leverans till er. 530 00:28:02,960 --> 00:28:05,560 Vilka är ni? Kriminaltekniker? 531 00:28:06,480 --> 00:28:08,640 Nej, från Airtaskers. 532 00:28:08,720 --> 00:28:11,080 -Min son, Nick. Säg hej. -Vem är Airtaskers? 533 00:28:11,160 --> 00:28:12,560 -Hej. -Korset är till 534 00:28:12,640 --> 00:28:15,000 en utredare Dulcie Collins. Är det du? 535 00:28:15,080 --> 00:28:17,080 -Ja. -Varför beställde du ett kors? 536 00:28:17,160 --> 00:28:21,920 Jimboybikebike bokade leveransen. Han kunde inte själv. 537 00:28:22,080 --> 00:28:24,560 Jimboybikebike? Det är James profilnamn. 538 00:28:24,640 --> 00:28:26,240 -Herregud. -Inte klokt. 539 00:28:26,320 --> 00:28:28,480 Lägg ner det. Det är bra. 540 00:28:28,560 --> 00:28:31,480 Nej. Det är inte bra. Nej, tack. 541 00:28:31,560 --> 00:28:34,720 Kom igen. Hastings vill ha en misstänkt. Nu går vi. 542 00:28:34,800 --> 00:28:36,040 Låt oss hämta Nuggets. 543 00:28:36,120 --> 00:28:38,080 Chicken nuggets är så bearbetade. 544 00:28:38,160 --> 00:28:42,440 Om du är hungrig har jag pistagenötter. Från ståndet vid vägen. 545 00:28:42,520 --> 00:28:44,120 Nej, tack. Inga nötter. 546 00:28:44,240 --> 00:28:46,720 -Inte? -Utredaren? 547 00:28:46,800 --> 00:28:48,840 Det är fullt upp här. 548 00:28:48,920 --> 00:28:51,720 Ja, för det pågår en mordutredning. 549 00:28:51,800 --> 00:28:53,520 Så, jag ska flytta det här. 550 00:28:56,080 --> 00:28:57,400 Känner ni lukten? 551 00:28:57,920 --> 00:29:00,920 Träet luktar vitlök! Fast kemiskt. 552 00:29:01,000 --> 00:29:03,800 Nej. Du kanske är gravid. 553 00:29:04,240 --> 00:29:07,760 När jag var gravid kunde jag lukta allt, som en björn. 554 00:29:07,840 --> 00:29:09,440 -Nej... -Jo, det kunde jag. 555 00:29:09,520 --> 00:29:12,400 Okej. Jag har markerat att jobbet är slutfört. 556 00:29:12,480 --> 00:29:13,800 Vi är klara. 557 00:29:13,960 --> 00:29:16,640 Grattis till bebisen. 558 00:29:16,720 --> 00:29:19,080 Och var försiktig med de ruttna. 559 00:29:19,160 --> 00:29:21,080 -De ruttna? -Pistagenötterna. 560 00:29:21,160 --> 00:29:23,160 De ruttna innehåller arsenik. 561 00:29:42,640 --> 00:29:44,800 Förgiftning är kvinnliga mördares metod. 562 00:29:44,880 --> 00:29:49,080 Jag tror det vore oklokt att dumpa profilen för att jaga en man. 563 00:29:49,160 --> 00:29:53,400 Män använde inte fuktkräm eller kände till sina barns namn när profilen skrevs. 564 00:29:53,480 --> 00:29:55,120 Du måste tänka om. 565 00:29:55,200 --> 00:29:56,520 Som Sven alltid säger, 566 00:29:56,600 --> 00:29:59,520 alla förtjänar att bli befriade från könstvånget. 567 00:29:59,600 --> 00:30:02,960 Sven pratade inte om seriemördare då. 568 00:30:03,040 --> 00:30:04,160 Hörni, flator! 569 00:30:05,720 --> 00:30:07,000 Stick, Tammy. 570 00:30:07,080 --> 00:30:08,640 -Det här är vår plan. -Ja. 571 00:30:08,720 --> 00:30:11,360 Är den verkligen det? 572 00:30:11,440 --> 00:30:15,720 Ingen vill se dig här spela fotboll. Ge upp! 573 00:30:17,720 --> 00:30:19,200 Du träffade mig med bollen! 574 00:30:19,280 --> 00:30:21,000 Det kallas att träffa ett mål. 575 00:30:21,080 --> 00:30:23,880 Om du kunde göra det skulle rekryteraren se dig med. 576 00:30:23,960 --> 00:30:27,640 Mike har en koppling till alla män i den här skitfabriken. 577 00:30:27,720 --> 00:30:30,640 Han vet nog mer om brottsplatserna än någon annan. 578 00:30:31,520 --> 00:30:32,920 Vad pågår där? 579 00:30:36,560 --> 00:30:38,320 Jag är redo! 580 00:30:38,400 --> 00:30:40,560 Lägg av! -Hör du! Mike! 581 00:30:40,640 --> 00:30:42,920 -Sluta! Lägg av! -Mike! 582 00:30:43,000 --> 00:30:44,920 Hunter! Låt tjejerna vara! 583 00:30:45,000 --> 00:30:47,560 -Gå bort från tonåringarna! -Va? 584 00:30:47,640 --> 00:30:50,560 Gå bort från varandra och gå 585 00:30:50,640 --> 00:30:53,320 -och gör era läxor! -Det är vinterlov. 586 00:30:54,000 --> 00:30:57,880 Ja, men biblioteket är ändå öppet. 587 00:30:57,960 --> 00:31:01,200 -Så skingra er. -Gå och runka, era slapptaskar. 588 00:31:01,280 --> 00:31:03,200 -Jäkla homo! -Passa dig! 589 00:31:03,320 --> 00:31:05,040 -Fan ta dig! -Uppför dig! 590 00:31:05,120 --> 00:31:07,360 -Vi går, C-Dog. -Kan du sluta kalla mig det? 591 00:31:08,120 --> 00:31:12,360 Det var en bonus. Full härdsmälta av en psykopat. 592 00:31:12,440 --> 00:31:16,440 John Haigh löste upp sina offer i syrabad. 593 00:31:16,520 --> 00:31:18,640 -Herregud. -Fan, Adele. 594 00:31:20,040 --> 00:31:22,760 Sven. Förlåt, du är fast var? 595 00:31:23,320 --> 00:31:25,680 Jag kom in för att pissa för en timme sedan. 596 00:31:25,760 --> 00:31:30,600 Som tur var hade jag fader Terrances manus med mig. Det är nästan pornografiskt. 597 00:31:30,680 --> 00:31:33,760 -Nej. Jag måste ramma den. -Ja. 598 00:31:36,240 --> 00:31:38,760 -Okej. -Man stänger inte den toadörren. 599 00:31:38,840 --> 00:31:41,520 Om du vore stamgäst på Doorbell skulle du veta det. 600 00:31:41,600 --> 00:31:45,400 Det är jag inte, för det känns som om jag ska bli utsatt för hatbrott. 601 00:31:45,480 --> 00:31:48,280 Det är din sak. Min bror Pete är gay. 602 00:31:48,720 --> 00:31:50,760 Är du Peter Hopkins bror? 603 00:31:50,840 --> 00:31:53,720 -Ja. -Herregud! Hälsa honom. 604 00:31:53,800 --> 00:31:55,880 -Ja, det ska jag. -Okej. 605 00:31:55,960 --> 00:31:58,360 Tack, Ted. Iväg med dig nu. 606 00:31:58,440 --> 00:32:01,760 Såvida du inte vill hjälpa till. 607 00:32:01,880 --> 00:32:04,480 -Nej. -Bra. Toppen. 608 00:32:04,560 --> 00:32:07,800 Jag ska använda benen. Lyft upp mig. 609 00:32:07,880 --> 00:32:10,040 -Vad? Vänta. -På tre, 610 00:32:10,120 --> 00:32:12,440 spring mot dörren. Ett, två, tre! 611 00:32:13,000 --> 00:32:15,480 -Ni räddade mig! -Den slog tillbaka. 612 00:32:15,560 --> 00:32:17,920 Gjorde den? Träffade jag venusberget? 613 00:32:18,080 --> 00:32:20,400 -Ingen fara. -Murran? Behöver du massage? 614 00:32:20,480 --> 00:32:23,120 Samantha som driver det lokala värdshuset 615 00:32:23,200 --> 00:32:25,680 fortsätter bekänna allt hon har gjort. 616 00:32:25,760 --> 00:32:28,240 Hon försöker utföra fellatio på prästen. 617 00:32:28,320 --> 00:32:29,960 Jag kan inte sluta läsa. 618 00:32:30,040 --> 00:32:32,320 Jösses, kolla här. 619 00:32:32,400 --> 00:32:34,880 Gavin och Trent Lathams tonårsdagbok. 620 00:32:36,560 --> 00:32:37,840 Nugent. 621 00:32:39,600 --> 00:32:42,400 Det är Nuggets. "Suger kuk." 622 00:32:42,480 --> 00:32:45,680 "Mike Nugent är en gayhomo." 623 00:32:45,760 --> 00:32:47,840 "Mike är en kuk-mumsare." 624 00:32:48,360 --> 00:32:50,320 Visste du att han var en av er? 625 00:32:50,400 --> 00:32:53,520 Vad sa du om förtryck? Utlöser raseri? 626 00:32:53,600 --> 00:32:55,520 "Mike Nugent är en arselpumpare." 627 00:32:55,600 --> 00:32:57,160 -Tja... -"Mike är bög." 628 00:32:57,240 --> 00:32:58,680 -Bara glåpord. -Jag hör dig, 629 00:32:58,760 --> 00:33:02,000 men toaklotter är inte precis expertvittnesmål. 630 00:33:02,120 --> 00:33:04,840 Även om det är sant 631 00:33:04,920 --> 00:33:07,560 så mördar inte queersamhället, vi blir mördade. 632 00:33:07,640 --> 00:33:10,280 Ja, och vem låter det hända? Polisen. 633 00:33:10,360 --> 00:33:12,080 Sven, du är polis. 634 00:33:12,680 --> 00:33:13,680 Ja, jag vet. 635 00:33:13,760 --> 00:33:17,920 Ta aldrig stora livsbeslut när du går igenom ett uppbrott. Hett tips. 636 00:33:18,000 --> 00:33:20,240 Om vi betraktar Mike som misstänkt, 637 00:33:20,320 --> 00:33:23,160 varför matchade inte hans DNA blodet från Loch Nessie? 638 00:33:23,240 --> 00:33:25,200 Testade vi inte varenda man i stan? 639 00:33:25,280 --> 00:33:28,120 Idioten på kriminaltekniken gjorde bort sig, va? 640 00:33:28,200 --> 00:33:30,200 Mike blev inte DNA-testad. 641 00:33:31,960 --> 00:33:33,760 Han skulle ta Nola till sjukhus. 642 00:33:33,840 --> 00:33:38,800 Jag skulle följa upp det, men du sa att den misstänkta var kvinna, så jag lät bli. 643 00:33:38,880 --> 00:33:40,680 Bra. Toppen. 644 00:33:41,960 --> 00:33:42,800 Okej. 645 00:33:46,200 --> 00:33:47,200 BÅT TILL SALU 646 00:33:47,280 --> 00:33:48,400 Snygg båt. 647 00:33:51,920 --> 00:33:55,000 -Vad tittar du på? -Inget. 648 00:33:55,080 --> 00:33:58,320 Hastings, det är Redcliffe. Vi har en het misstänkt. 649 00:33:58,400 --> 00:34:01,360 Vi kommer behöva tillstånd till husrannsakan, snabbt. 650 00:34:05,280 --> 00:34:10,239 DEADLOCH-POLISENS INFORMATIONSBÅS 651 00:34:17,360 --> 00:34:20,080 SÖK Kemikalier som luktar vitlök 652 00:34:25,800 --> 00:34:28,159 Ja! Jag har fått mens! 653 00:34:28,199 --> 00:34:31,320 Som jag sagt har jag fullt upp. 654 00:34:31,400 --> 00:34:34,280 Jag har inte tid att göra fler tester. 655 00:34:34,360 --> 00:34:37,080 -Träet luktar vitlök. -Antagligen en souvlaki. 656 00:34:37,159 --> 00:34:40,000 Jag tror inte att det är souvlaki, utan arsin. 657 00:34:40,080 --> 00:34:43,920 Det enda jag ber om är några snabba tester så jag kan bekräfta det. 658 00:34:44,000 --> 00:34:45,639 De är snabba och enkla. 659 00:34:45,760 --> 00:34:48,639 Det är jag medveten om. 660 00:34:48,679 --> 00:34:52,280 Jag vet att du slutade med rättsteknik efter en termin. 661 00:34:52,400 --> 00:34:55,800 För att vår relation inte skulle äventyra din lärarposition. 662 00:34:55,880 --> 00:34:59,480 Kom igen. Slutprovet var en enda röra. 663 00:34:59,560 --> 00:35:02,040 Jag vet, för jag rättade det. 664 00:35:02,120 --> 00:35:05,880 Poängen är att jag vet att du inte riktigt förstår vad jag gör här, 665 00:35:05,960 --> 00:35:08,400 men dina små kemitester är gymnasiegrejer. 666 00:35:08,480 --> 00:35:09,600 Gymnasiegrejer? 667 00:35:09,680 --> 00:35:12,320 Oroa dig inte. Jag tar inte illa upp. 668 00:35:12,920 --> 00:35:15,360 Det här är bara inte din värld. 669 00:35:15,440 --> 00:35:19,280 Låt oss öppna en Riesling och starta vår barfotadejt. 670 00:35:19,360 --> 00:35:22,560 Dina välgörenhetsutgifter. Du har två fadderbarn. 671 00:35:22,640 --> 00:35:24,640 -Kan du säga upp ett? -Jag går tillbaka. 672 00:35:24,680 --> 00:35:26,320 Utredarna behöver mig. 673 00:35:27,840 --> 00:35:29,680 Okej, bra. 674 00:35:30,320 --> 00:35:33,680 Då får jag gödsla vår ekonomiska framtid själv då. 675 00:35:33,800 --> 00:35:34,640 MILAYTHINA-TA GRUPPCENTRUM 676 00:35:34,680 --> 00:35:36,360 Tänk att Tom dumpade oss. 677 00:35:36,440 --> 00:35:39,120 Jag gjorde honom till hedersmedlem. 678 00:35:39,160 --> 00:35:41,360 Han fick ju hålla din vattenflaska. 679 00:35:41,440 --> 00:35:43,400 Ganska prestigefyllt om du frågar mig. 680 00:35:45,120 --> 00:35:46,160 Vad tror du? 681 00:35:47,120 --> 00:35:50,480 -Åh, fan... -Vadå? 682 00:35:50,560 --> 00:35:52,680 Ja, bajsbrunt är en bra färg på dig. 683 00:35:52,800 --> 00:35:53,760 Dra åt helvete. 684 00:35:53,840 --> 00:35:56,640 Tammy, jag har precis hittat din sportdryckskyrkogård 685 00:35:56,680 --> 00:35:58,920 bakom moster Joys stickkorg. 686 00:36:02,600 --> 00:36:04,160 Vad tycker du, moster? 687 00:36:04,280 --> 00:36:05,280 Väldigt brunt. 688 00:36:06,200 --> 00:36:08,160 Se vad det kostade! 689 00:36:08,280 --> 00:36:10,920 Du kunde ha köpt uniformer till ett helt fotbollslag. 690 00:36:11,680 --> 00:36:14,640 Jag borde be Margaret sponsra Pademelons. 691 00:36:14,760 --> 00:36:16,320 Vad skrattar du åt? 692 00:36:16,400 --> 00:36:20,560 Kommer du ihåg mötet med Margaret? Vi bad dem ordna tillgång till ön? 693 00:36:20,640 --> 00:36:22,400 -Vilken ö? -Ön? 694 00:36:22,520 --> 00:36:25,400 -Vet du något om en ö? -Besserwissrar. 695 00:36:25,480 --> 00:36:29,280 Moster Joy och jag ville åka dit och plocka brännässlor och de bara: 696 00:36:29,360 --> 00:36:34,120 "Javisst, självklart. En jättebra idé." 697 00:36:34,160 --> 00:36:36,080 En vecka senare ställde de in. 698 00:36:36,160 --> 00:36:38,640 Om du använde den rösten är det inte konstigt. 699 00:36:38,680 --> 00:36:41,880 Nej. Det var för att brodern, William, 700 00:36:41,960 --> 00:36:44,400 fick kalla fötter och åkte utomlands. 701 00:36:44,480 --> 00:36:46,080 Kunde inte Margaret? 702 00:36:46,160 --> 00:36:49,360 Hon sa att hennes händer var bundna utan broderns tillåtelse. 703 00:36:49,440 --> 00:36:53,160 Om det inte finns något för familjen att vinna hjälper de inte till, 704 00:36:53,200 --> 00:36:55,640 -för de är ett gäng ormar. -Ormar. 705 00:36:55,680 --> 00:36:56,880 Det här är annorlunda. 706 00:36:56,960 --> 00:37:00,160 Ta inte illa upp, mamma, men jag är mycket charmigare än du. 707 00:37:08,680 --> 00:37:11,080 Har Hastings skickat tillståndet ännu? 708 00:37:11,160 --> 00:37:13,640 Måste du vara så nära? 709 00:37:13,680 --> 00:37:16,680 -Ge mig lite utrymme! -Okej! 710 00:37:17,800 --> 00:37:19,400 Jag mår illa av detta. 711 00:37:20,080 --> 00:37:21,480 Mike är en fin människa. 712 00:37:21,600 --> 00:37:23,480 Han må vara din bästa vän. 713 00:37:23,560 --> 00:37:27,400 Han hängde upp Jimmy på korset som en jävla salami. 714 00:37:27,480 --> 00:37:29,160 Svara. Är det Hastings? 715 00:37:29,280 --> 00:37:32,520 -Cath, är du okej? -Nej, jag blir galen. 716 00:37:32,600 --> 00:37:37,160 En plastuggla stirrar på mig och jag kan inte sluta tänka på Jimmy. 717 00:37:37,880 --> 00:37:40,960 Jag såg honom häromdagen, han blottade sig för mig. 718 00:37:41,040 --> 00:37:43,840 Jag är ledsen att jag inte är där med dig. 719 00:37:43,920 --> 00:37:46,680 Det är okej. Jag ska träffa Skye och Nadiyah. 720 00:37:46,800 --> 00:37:48,520 Jag ska äta 300 ostron. 721 00:37:49,000 --> 00:37:50,920 Vill du ha några? Fråga Eddie. 722 00:37:51,000 --> 00:37:54,280 Aldrig, Cath. De är havets sperma. 723 00:37:54,360 --> 00:37:56,120 Jag har köpt en uggla till dig. 724 00:37:56,160 --> 00:37:58,280 Jag pratade med Elaine och Rachel, 725 00:37:58,360 --> 00:38:01,160 sa att vi ska lägga ett bud på gården. 726 00:38:01,800 --> 00:38:03,200 Nej. Cath, vi kan väl... 727 00:38:03,320 --> 00:38:05,200 -Hastings! -Okej. 728 00:38:05,320 --> 00:38:08,080 -Tillståndet är här! -Kan vi sätta allt på paus 729 00:38:08,160 --> 00:38:09,600 tills jag är tillbaka? 730 00:38:09,640 --> 00:38:13,200 Det ligger bredvid nationalparken. Det finns ett glödmaskspår. 731 00:38:13,360 --> 00:38:17,000 Ja, det finns glödmaskar där, men... 732 00:38:17,080 --> 00:38:18,440 Jag tycker vi ska slå till. 733 00:38:18,520 --> 00:38:22,520 Om det finns någon fördel med morden är det att fastighetspriserna faller. 734 00:38:22,600 --> 00:38:25,600 Ja. Cath... Jag måste gå. 735 00:38:25,640 --> 00:38:29,120 Kan jag... Ja, jag ska förmedla det. 736 00:38:29,160 --> 00:38:31,560 -Cath älskar dig. -Jag förstår. Nu går vi. 737 00:38:31,640 --> 00:38:32,560 Okej, hej då. 738 00:38:32,640 --> 00:38:36,760 Gud. Jag kan öppna min egen dörr, och jag kan svara i en telefon. 739 00:38:37,840 --> 00:38:39,000 Snälla. 740 00:38:42,320 --> 00:38:45,280 Öppna, vi har en husrannsakningsorder. 741 00:38:45,360 --> 00:38:46,960 Vi kommer in. 742 00:39:50,840 --> 00:39:51,800 Collins. 743 00:40:01,840 --> 00:40:05,080 Var var du kvällen din fotbollstränare, 744 00:40:05,160 --> 00:40:07,440 Sam O'Dwyer, dödades? 745 00:40:07,960 --> 00:40:09,960 10 juni 2017. 746 00:40:11,600 --> 00:40:13,160 Jag vet inte, beklagar. 747 00:40:13,560 --> 00:40:14,640 Varför vet du inte? 748 00:40:15,840 --> 00:40:17,640 För att det var för fem år sedan. 749 00:40:17,680 --> 00:40:19,920 Vet du vad du gjorde då? 750 00:40:20,000 --> 00:40:23,920 Om det var en lördag är jag 90 % säker på att jag blev påsatt 751 00:40:24,000 --> 00:40:27,160 på pubens parkering, men det här handlar om dig. 752 00:40:29,360 --> 00:40:32,400 Okej, om det var en lördag hade jag nog jobbat. 753 00:40:32,880 --> 00:40:34,160 Motorvägspatrullering. 754 00:40:34,200 --> 00:40:37,480 Jag jobbade lördagar för att sergeant Buckley var berusad. 755 00:40:37,560 --> 00:40:39,320 Kan du verifiera det, Sven? 756 00:40:39,400 --> 00:40:43,600 Det är sant. Jag hittar tomflaskor gömda på kontoret. 757 00:40:43,640 --> 00:40:45,680 Alibit, Sven. Verifiera alibit. 758 00:40:45,800 --> 00:40:49,560 Okej. Ja, jag tar det här. 759 00:40:49,640 --> 00:40:52,360 Hur väl kände du offren, mr Nuggets? 760 00:40:52,840 --> 00:40:54,480 Jag växte upp med dem. 761 00:40:55,640 --> 00:40:59,120 Jag tror inte jag riktigt har fattat att de är borta. 762 00:40:59,280 --> 00:41:01,480 De var sådana superkillar. 763 00:41:02,440 --> 00:41:03,480 Mike... 764 00:41:04,640 --> 00:41:06,200 Gör du mackor? 765 00:41:06,360 --> 00:41:10,600 Du brer på mycket majonnäs på dina relationer till de killarna. 766 00:41:10,640 --> 00:41:11,640 Nej. 767 00:41:11,800 --> 00:41:14,840 Ditt sätt att reagera på tonårspojkarna i morse, 768 00:41:15,000 --> 00:41:18,200 de kanske påminde dig om hur Gavin och Trent brukade mobba dig? 769 00:41:18,320 --> 00:41:19,560 De mobbade mig inte. 770 00:41:19,640 --> 00:41:22,880 En nedklottrad vägg på Doorbell säger något annat. 771 00:41:22,960 --> 00:41:24,840 Är det något du behöver berätta? 772 00:41:25,480 --> 00:41:26,880 -Nej. -Kompis. 773 00:41:27,280 --> 00:41:28,960 Vi har varit hemma hos dig. 774 00:41:29,400 --> 00:41:32,000 Vi vet vad du gömmer i ditt skåp. 775 00:41:47,360 --> 00:41:48,440 Okej. 776 00:41:52,040 --> 00:41:56,200 Det är den jag är, och att göra det gör mig glad. 777 00:41:56,320 --> 00:41:59,800 -Det tror jag säkert. -Jag vet att folk inte gillar det. 778 00:41:59,880 --> 00:42:02,320 -Nej, de fattar inte. -Jag skadar ingen. 779 00:42:02,400 --> 00:42:03,880 Det gör du ju. 780 00:42:03,960 --> 00:42:06,640 Jag vet vad samhället tycker om män som bär klänning, 781 00:42:06,760 --> 00:42:08,560 men det gör mig inte till mördare. 782 00:42:09,480 --> 00:42:10,480 -Vadå? -Förlåt? 783 00:42:10,560 --> 00:42:12,760 Mina klänningar hemma. 784 00:42:13,320 --> 00:42:16,560 Det är väl därför jag är här? Tycker ni jag är pervers? 785 00:42:16,640 --> 00:42:18,280 Är det vad detta handlar om? 786 00:42:18,360 --> 00:42:19,440 -Nej. -Är det så? 787 00:42:19,520 --> 00:42:22,440 -Det är som i När lammen tystnar. -Nej. 788 00:42:22,520 --> 00:42:25,000 Könsavvikelse är inget brott. 789 00:42:25,120 --> 00:42:28,080 -Den handlade om hatbrott. -Harry Styles bär klänning. 790 00:42:28,160 --> 00:42:29,400 -Harry Styles! -Okej. 791 00:42:29,480 --> 00:42:31,200 Vem fan är Harry Styles? 792 00:42:31,320 --> 00:42:32,880 Vad fan händer? 793 00:42:32,960 --> 00:42:35,120 -Du kan inte vara här! -Fay har berättat. 794 00:42:35,160 --> 00:42:37,640 De tror jag är seriemördaren, skitsnack! 795 00:42:37,760 --> 00:42:38,960 För klänningarna? 796 00:42:39,040 --> 00:42:40,040 -Nej. -Nej. 797 00:42:40,120 --> 00:42:43,400 Vem som helst kan ha klänning. Det gör honom inte till ett pervo! 798 00:42:43,480 --> 00:42:46,160 -Harry Styles bär klänning. -Det var ju det jag sa! 799 00:42:46,280 --> 00:42:48,080 -Harry Styles! -Vem är Harry Styles? 800 00:42:48,160 --> 00:42:49,360 Jag berättar senare! 801 00:42:49,480 --> 00:42:52,560 Fotbollskillarna kom på honom en gång 1998 i min klänning 802 00:42:52,640 --> 00:42:54,960 och sedan dess har de gett Mike ett helvete, 803 00:42:55,080 --> 00:42:57,800 -de tyckte han var gay och en tjej. -Så tråkigt! 804 00:42:57,880 --> 00:43:00,000 -Eller hur? Vem bryr sig? -Ja. 805 00:43:00,080 --> 00:43:02,120 Vem gillar inte paljetter? 806 00:43:02,160 --> 00:43:04,880 -Vad hände med klänningen? -Brösten blev för stora. 807 00:43:04,960 --> 00:43:07,760 -Herregud. -Min vän har gömt sig i åratal 808 00:43:07,840 --> 00:43:09,320 på grund av de där mobbarna. 809 00:43:09,400 --> 00:43:11,640 Han har förlorat en livstid av glädje, 810 00:43:11,760 --> 00:43:15,480 och nu tänker han inte krympa och göra sig mindre magnifik än han är 811 00:43:15,560 --> 00:43:17,280 på grund av er! 812 00:43:17,360 --> 00:43:20,160 Jag bryr mig inte ett skit om han har klänning. 813 00:43:20,200 --> 00:43:22,440 Så länge jag inte behöver ha dem på mig. 814 00:43:22,520 --> 00:43:24,200 -Bra. -Vill inte se det. 815 00:43:25,080 --> 00:43:26,160 -Bra. -Bra. 816 00:43:26,280 --> 00:43:28,040 -Jättebra. -Bra. 817 00:43:28,480 --> 00:43:31,960 Första gången jag såg Mikey i klänning var han så vacker. 818 00:43:32,040 --> 00:43:35,080 Det är han än, den vackraste jag nånsin sett. 819 00:43:35,160 --> 00:43:37,800 Mich, du är det vackraste jag sett. 820 00:43:39,800 --> 00:43:40,760 Detsamma! 821 00:43:41,280 --> 00:43:42,520 Jag älskar dig, Mikey! 822 00:43:42,600 --> 00:43:45,800 Ända sedan vi var barn. Jag trodde du såg mig som en syster. 823 00:43:45,920 --> 00:43:47,480 -Detsamma! -Vad händer? 824 00:43:47,560 --> 00:43:51,160 Jag vill tillbringa resten av mitt liv med dig. 825 00:43:51,280 --> 00:43:54,160 -Ja, okej! Detsamma! -Detsamma! 826 00:43:55,000 --> 00:43:56,560 -Nej. -Okej. 827 00:43:56,640 --> 00:43:58,880 -Nej, det... -Okej. 828 00:43:58,960 --> 00:44:00,280 -Hallå! -Det här är inte... 829 00:44:00,360 --> 00:44:02,320 -Nej! Mike! -Mike! 830 00:44:02,400 --> 00:44:04,480 -Nej, Mike! Sluta! -Hallå! 831 00:44:04,600 --> 00:44:09,360 Detta ändrar inte det faktum att du hade en olaglig substans 832 00:44:09,440 --> 00:44:12,160 -bredvid tandkrämen! -Penti-farti-bal... 833 00:44:12,240 --> 00:44:13,240 Pentobarbital. 834 00:44:13,320 --> 00:44:15,400 -Ba... Barbietol... -"Barbital." 835 00:44:15,480 --> 00:44:17,400 Det är mammas dödshjälpskit. 836 00:44:17,480 --> 00:44:21,040 Hon köpte det för tio år sedan när hon fick diagnosen. 837 00:44:21,120 --> 00:44:25,000 -Kom igen, kompis. -Det är sant! Kolla utgångsdatumet. 838 00:44:25,080 --> 00:44:28,280 Det har aldrig använts och mamma lever än, eller hur? 839 00:44:29,040 --> 00:44:30,000 Det gör hon väl? 840 00:44:30,080 --> 00:44:32,240 Ja, hon är med Claire. Hon mår bra. 841 00:44:33,360 --> 00:44:36,000 -Herregud, Mich. -Ja, Mike. 842 00:44:42,160 --> 00:44:44,200 Du är 24, du får inte utegångsförbud. 843 00:44:45,360 --> 00:44:48,680 Okej. Tack, Sharelle. Jag uppskattar att du hjälper mig. 844 00:44:48,760 --> 00:44:51,640 Fan heller. Jag hjälper nörden, inte snuten. 845 00:44:53,720 --> 00:44:57,440 Mikes alibi för natten när Sam dog stämmer, förresten. 846 00:44:57,520 --> 00:45:01,560 Här är en lista över alla han stoppade. 37 rattfyllor, tolv fortkörningar, 847 00:45:01,640 --> 00:45:05,400 och en som körde med en död vallaby på vindrutan. Skumt. 848 00:45:05,480 --> 00:45:08,280 Totalt 51 personer som kan verifiera var Mike var. 849 00:45:08,360 --> 00:45:10,200 -Mike är inte vår mördare. -Fan! 850 00:45:10,280 --> 00:45:11,280 Fan! 851 00:45:12,040 --> 00:45:13,040 Fan! 852 00:45:13,600 --> 00:45:16,360 Hur länge har vi på oss att hitta en annan misstänkt? 853 00:45:16,440 --> 00:45:18,440 -Ungefär två timmar. -Fan! 854 00:45:18,520 --> 00:45:21,920 Steve ringde. Han kunde inte hitta Sam O'Dwyers slup. 855 00:45:22,000 --> 00:45:24,960 -Jag sa att den inte behövde... -Såklart han inte kunde. 856 00:45:25,040 --> 00:45:27,560 Den ligger i bitar i teknikernas skåp. 857 00:45:27,640 --> 00:45:28,800 Framför budskapet. 858 00:45:30,880 --> 00:45:33,560 Vad är allt det här på mitt skrivbord? 859 00:45:33,680 --> 00:45:37,440 Det låg i infobåset när jag kom tillbaka från toan. 860 00:45:40,600 --> 00:45:44,400 -Hej, Cath! -Du måste hjälpa mig. Kom snabbt. 861 00:45:49,920 --> 00:45:51,480 Ska du fortfarande gifta dig? 862 00:45:51,560 --> 00:45:52,640 Ja. 863 00:45:54,400 --> 00:45:56,120 Jag har gjort mina val, Sharelle, 864 00:45:56,200 --> 00:45:59,480 och nu får jag leva med det jag valt. 865 00:45:59,640 --> 00:46:01,960 Coolt! Smart drag, syster. 866 00:46:03,480 --> 00:46:06,640 Okej! Du fick ett barn med Gavin Latham 867 00:46:06,720 --> 00:46:09,560 som fastnade i en kaninbur under ett inbrott. 868 00:46:09,640 --> 00:46:11,400 Dra åt helvete. Bygg en bomb. 869 00:46:11,480 --> 00:46:13,080 Gå och dammsug en gillestuga. 870 00:46:33,080 --> 00:46:35,400 Kör bara lite mer försiktigt. 871 00:46:36,560 --> 00:46:38,720 -Sätt på dig bältet, Cath. -Nej. 872 00:46:38,840 --> 00:46:40,320 Sätt på dig bältet! 873 00:46:40,400 --> 00:46:42,880 Sluta skrika åt mig! 874 00:46:43,920 --> 00:46:48,160 Det här med seriemördaren händer mig med, Dulcie. 875 00:46:49,920 --> 00:46:51,960 Skye har gett mig så många ostron... 876 00:46:52,040 --> 00:46:55,160 -Jag har vräkt i mig. Ja. Jag känner lukten. 877 00:46:55,240 --> 00:46:58,440 Nej, inte härinne, Cath, snälla. 878 00:46:58,560 --> 00:47:00,960 Vänta lite, bara. 879 00:47:07,680 --> 00:47:09,440 Ledsen. 880 00:47:10,200 --> 00:47:14,640 Två timmar tills Hastings ersätter oss med ett par kuksvingare och hon 881 00:47:14,720 --> 00:47:18,960 är ute och jobbar som Deadlochs enda Uber-förare. 882 00:47:19,080 --> 00:47:22,040 -Varför är det här kvar? -Vi ger tillbaka det till Vanessa. 883 00:47:27,880 --> 00:47:29,280 Var är Nuggets lista? 884 00:47:29,960 --> 00:47:31,160 Vilken lista? 885 00:47:31,240 --> 00:47:35,040 -Trafikpolislistan. Nuggets lista. -Du kastade den på golvet. 886 00:47:35,120 --> 00:47:36,320 Okej. 887 00:47:44,040 --> 00:47:45,880 Sven, vart tog Nuggets vägen? 888 00:47:45,960 --> 00:47:48,320 Han och Michelle gick ut för att äta. 889 00:47:48,400 --> 00:47:49,640 Skit också. 890 00:47:49,720 --> 00:47:52,320 Inspektör-fadern spelar saxofon. 891 00:47:53,480 --> 00:47:54,640 Vilken skam. 892 00:47:55,880 --> 00:47:57,120 Utredaren? 893 00:47:57,240 --> 00:48:00,400 Inte nu, Ray, jag jobbar. Vi kan knulla senare, okej? 894 00:48:00,480 --> 00:48:02,840 Den där skiten du föreslår, den är inställd. 895 00:48:02,960 --> 00:48:05,320 Jag är inte... Vänta. Eddie. Jag är... 896 00:48:05,400 --> 00:48:07,680 Det här är Lou, min åsna. Vi promenerar. 897 00:48:07,760 --> 00:48:10,640 Hon är 32, väldigt gammalt för en åsna... 898 00:48:10,720 --> 00:48:13,800 Sluta snacka, okej? Jag är upptagen! Vi ses senare. 899 00:48:13,880 --> 00:48:17,160 Om du kommer, lämna hästdjuret hemma. 900 00:48:17,240 --> 00:48:19,240 OK, lugnt. Är det som en dejt? 901 00:48:20,240 --> 00:48:21,200 Va? 902 00:48:22,320 --> 00:48:23,400 En dejt? 903 00:48:25,200 --> 00:48:26,760 Jag har ingen dejtlåda, okej? 904 00:48:26,880 --> 00:48:30,640 Jag har en knullåda och bara under begränsad tid är du i den. 905 00:48:30,720 --> 00:48:33,120 Jag vill inte vara i din knullåda. 906 00:48:33,200 --> 00:48:37,040 Eller jo, men jag vill också vara i din andra låda 907 00:48:37,680 --> 00:48:41,440 som innehåller dejter, småprat, saker om det passar dig. 908 00:48:41,520 --> 00:48:42,600 Jag går! 909 00:48:42,760 --> 00:48:46,400 Dejter, småprat. Den ruttna skiten. 910 00:48:46,480 --> 00:48:48,080 Okej, Lou, nu går vi! 911 00:48:48,160 --> 00:48:49,880 Var är den jädra ringklockan? 912 00:48:50,360 --> 00:48:53,200 Det där du gjorde häromkvällen. 913 00:48:53,280 --> 00:48:55,400 Fingergrejen. Vi måste göra det. 914 00:48:55,480 --> 00:48:57,000 Okej. Visst. 915 00:48:57,120 --> 00:48:59,520 Jesus! Vad är det där? Är det... 916 00:48:59,600 --> 00:49:01,200 Överraskning! 917 00:49:01,280 --> 00:49:03,640 Träffa vår nya bebis. 918 00:49:03,720 --> 00:49:06,040 Elaine och Rachel gav oss henne. 919 00:49:06,160 --> 00:49:08,880 Nej, Cath. Vi kom inte överens om en ny hund. 920 00:49:08,960 --> 00:49:12,080 Hon har ångest och överaktiva analkörtlar. 921 00:49:12,160 --> 00:49:14,560 Det är väl en bonus? 922 00:49:14,640 --> 00:49:16,520 Visst är hon bedårande? 923 00:49:16,600 --> 00:49:19,160 Gå och lägg dig. Jag måste tillbaka till jobbet. 924 00:49:19,240 --> 00:49:23,720 Sluta vara så elak mot mig. Jag har haft en hemsk dag! 925 00:49:23,840 --> 00:49:25,720 Du var oförskämd mot mig i bilen. 926 00:49:25,800 --> 00:49:27,840 Fern åt sin väst. 927 00:49:28,440 --> 00:49:31,600 Och det är en mördare på fri fot. Hallå? 928 00:49:32,880 --> 00:49:36,440 Skye var på dåligt humör ikväll. Hon och Nadiyah, bråket. 929 00:49:36,600 --> 00:49:38,680 De sover i separata rum. 930 00:49:38,800 --> 00:49:42,320 Skye gjorde av med alla deras IVF-pengar, 931 00:49:42,400 --> 00:49:46,080 12 000 dollar på något hon inte vill säga. 932 00:49:46,680 --> 00:49:50,760 Hon nämnde inte ens Nadiyah i artikeln i Tribune. 933 00:49:51,520 --> 00:49:52,920 De kommer att göra slut. 934 00:49:58,120 --> 00:50:01,280 Kom och krama mig. Jag är ledsen! 935 00:50:02,040 --> 00:50:03,480 Och rädd! 936 00:50:13,720 --> 00:50:16,040 -Hej! Hej! Var är mr Nuggets? -Toa. 937 00:50:16,160 --> 00:50:17,160 Okej. 938 00:50:18,520 --> 00:50:19,520 Nuggets! 939 00:50:21,560 --> 00:50:23,360 Nuggets! Fan också! 940 00:50:23,880 --> 00:50:26,960 -Skit! -Vem är det? Vem gav du din biljett till? 941 00:50:27,040 --> 00:50:28,840 -Vadå? -Nummer 27 på listan. 942 00:50:28,920 --> 00:50:31,720 Initialerna, vad står de för? Vem är det? 943 00:50:36,000 --> 00:50:38,720 Fan också! 944 00:50:38,800 --> 00:50:40,200 Jag vet vem det är. 945 00:50:41,240 --> 00:50:44,600 Du måste läsa det här. Ett mästerverk. 946 00:50:44,680 --> 00:50:46,280 Vem lämnade det här, Sven? 947 00:50:46,360 --> 00:50:50,680 Påsen med kedjor? Den dök upp när jag var på toa. 948 00:50:50,840 --> 00:50:53,880 Lämnade de någon lapp? Några uppgifter alls? 949 00:50:53,960 --> 00:50:55,200 Nej. 950 00:50:55,920 --> 00:50:59,480 Se upp. Samantha O'Fryer har en affär igen. 951 00:51:06,480 --> 00:51:07,480 SPRITBUTIK 952 00:51:07,560 --> 00:51:10,440 Fan helvetes skit! 953 00:51:12,200 --> 00:51:14,600 Jag visste att det inte var souvlaki! 954 00:51:15,200 --> 00:51:17,200 Nej! Sharelle! 955 00:51:25,040 --> 00:51:26,040 Är du klar? 956 00:51:26,680 --> 00:51:28,680 -Har du mina pengar? -Självklart! 957 00:51:31,800 --> 00:51:33,920 Då kan du slå vad om att jag är det. 958 00:51:35,520 --> 00:51:38,480 Här berättar hon för prästen att hon blev påkommen 959 00:51:38,560 --> 00:51:40,440 av sin man och tonårsson. 960 00:51:40,520 --> 00:51:44,200 16-åringen, Sly, kom på Samantha med att knulla med en kille... 961 00:51:44,280 --> 00:51:48,160 Heter de Samantha, Rick och Sly O'Fryer? 962 00:51:48,240 --> 00:51:49,240 Japp. 963 00:51:50,200 --> 00:51:54,320 Samantha O'Fryer. Sam O'Dwyer! 964 00:51:54,800 --> 00:51:56,040 Herregud! 965 00:51:56,120 --> 00:51:58,400 Hon kände till otroheterna. 966 00:51:58,480 --> 00:52:01,200 Kvinnorna här hatar männen, eller hur? 967 00:52:01,760 --> 00:52:03,760 Och hon hatar dem mest. 968 00:52:03,880 --> 00:52:07,040 Det har hon alltid gjort. Hon hatade Trent. 969 00:52:07,120 --> 00:52:12,200 Hon hatade Gavin. Hon hatade Rod, och Sam mest av allt. 970 00:52:12,360 --> 00:52:13,520 Hon är en manshatare. 971 00:52:14,240 --> 00:52:16,440 Förlåt, älskling. Vem hatade alla dessa män? 972 00:52:19,360 --> 00:52:22,040 Du såg klottret på Doorbells dass. 973 00:52:22,120 --> 00:52:25,000 De jävlarna mobbade inte bara Mike. 974 00:52:26,000 --> 00:52:27,960 Hur länge har du legat på det här? 975 00:52:28,040 --> 00:52:31,920 Jag trodde inte jag hade rätt, och du var på Mike. 976 00:52:32,000 --> 00:52:34,960 Trodde du inte att du hade rätt? Eller ville du inte ha det? 977 00:52:35,040 --> 00:52:38,840 Ibland måste man göra människor man bryr sig om upprörda. 978 00:52:38,920 --> 00:52:41,080 Ja, men allt stämmer inte, så... 979 00:52:41,720 --> 00:52:43,240 Nummer 27 på listan. 980 00:52:43,840 --> 00:52:45,560 Natten Sam dog. 981 00:52:46,440 --> 00:52:48,360 Mike gav henne fortkörningsböter. 982 00:52:56,880 --> 00:52:59,760 Skye O'Dwyer. 983 00:53:00,600 --> 00:53:03,200 Hon var i Deadloch natten hennes pappa blev mördad. 984 00:53:03,280 --> 00:53:04,960 SKYE O'DWYER ÄR EN MANSHATANDE SUBBA 985 00:53:05,040 --> 00:53:06,160 Hon ljög! 986 00:53:10,240 --> 00:53:11,240 Fan. 987 00:53:11,720 --> 00:53:14,160 Ja. Verkligen. 988 00:54:50,720 --> 00:54:52,720 Undertexter: Victoria Marklund 989 00:54:52,800 --> 00:54:54,800 Kreativ ledare: Bachar Haj Bakir