1 00:00:06,120 --> 00:00:08,400 -Sam O'Dwyer. -Er war unser erstes Opfer. 2 00:00:08,480 --> 00:00:10,800 Der Mörder nutzt die Schaluppe zum Töten. 3 00:00:12,480 --> 00:00:15,200 Abby, Sie hätten uns sagen sollen, 4 00:00:15,280 --> 00:00:17,040 dass Sam O'Dwyer untreu war. 5 00:00:17,160 --> 00:00:19,240 Ich war nicht in Deadloch, als Papa ging. 6 00:00:19,320 --> 00:00:21,840 Ich war gleich um die Ecke in Sydney. 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,560 Ist alles so angespannt wegen Dulcies Affäre? 8 00:00:24,640 --> 00:00:28,200 "Ich bin Eddie Redcliffe. Ich bin die scheiß Königin in Darwin." 9 00:00:28,280 --> 00:00:29,920 -Sie wollen mich nicht. -Warum? 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,119 Weil ich meinen Partner umbrachte. 11 00:00:32,200 --> 00:00:33,960 Mein Gott, Jimmy. 12 00:00:34,040 --> 00:00:36,680 Ich glaube, unser Mörder ist eine Christin. 13 00:00:36,760 --> 00:00:40,240 Jimmys Wohnung ist sehr leer. Es gibt nur eine Menge Fotos von Booten. 14 00:00:40,320 --> 00:00:41,160 BOOT ZU VERKAUFEN 15 00:00:41,240 --> 00:00:42,560 Ihr wart beide zu Hause? 16 00:00:43,760 --> 00:00:44,720 Jep. 17 00:00:44,800 --> 00:00:48,640 Skye gab $12.000 für etwas aus, über das sie nichts sagen will. 18 00:00:48,720 --> 00:00:51,160 Die Frauen der Stadt hassen die Männer. 19 00:00:51,240 --> 00:00:52,800 Sie hasst sie am meisten. 20 00:00:53,440 --> 00:00:55,080 Sie wusste von der Untreue. 21 00:00:55,160 --> 00:00:58,080 Sams Todesnacht. Mike gab ihr einen Strafzettel. 22 00:00:58,160 --> 00:01:00,240 Sie war in Deadloch. Sie log! 23 00:01:00,320 --> 00:01:03,440 Die verdammte Skye O'Dwyer. 24 00:01:04,360 --> 00:01:05,360 Schade. 25 00:01:11,360 --> 00:01:13,120 Nach einer 24-stündigen Pause 26 00:01:13,200 --> 00:01:16,680 kündige ich froh an, dass alle Veranstaltungen 27 00:01:16,760 --> 00:01:19,280 wie geplant wieder stattfinden. 28 00:01:19,360 --> 00:01:23,360 Nun, nicht ganz wie geplant, es gibt einige kleinere Änderungen, 29 00:01:23,440 --> 00:01:26,000 die Sie in den neuen Programmheften sehen, 30 00:01:26,080 --> 00:01:29,080 welche wir um 4:00 Uhr morgens zu Hause ausdruckten, 31 00:01:29,160 --> 00:01:31,400 und zwar, warum auch immer, im Schlafzimmer. 32 00:01:31,480 --> 00:01:34,400 Sie werden sehen, dass die immersive Wasserskulptur, 33 00:01:34,479 --> 00:01:38,400 die am Deadloch Lake geplant war, leider gestrichen wurde. 34 00:01:38,479 --> 00:01:41,320 Und stattdessen gibt es... Gez? 35 00:01:41,400 --> 00:01:44,039 -Unbestätigt. -Unbestätigt. Wundervoll. 36 00:01:46,080 --> 00:01:49,479 Wie gehen wir vor? Wir fangen mit dem Strafzettel an? 37 00:01:49,600 --> 00:01:52,520 Wir fragen sie, wo sie in Sams Todesnacht war 38 00:01:52,600 --> 00:01:55,479 und sehen, ob sie mir wieder ins Gesicht lügt 39 00:01:55,560 --> 00:01:57,759 wie ein lügender Lügner, der nur lügt. 40 00:01:57,840 --> 00:02:00,400 Auf gar keinen Fall. Das ist unsere Trumpfkarte. 41 00:02:00,480 --> 00:02:03,360 Mein Gott. Sie sind gerade brandheiß, Collins. 42 00:02:03,440 --> 00:02:05,280 Mir geht es gut. 43 00:02:05,360 --> 00:02:09,600 Beruhigen Sie sich. Sie trennen die Blutzufuhr zum Gehirn. 44 00:02:09,759 --> 00:02:12,040 Es ist gerade wie eine Titten-Aderpresse. 45 00:02:12,160 --> 00:02:15,280 Wir gehen in den Verhörraum und unterhalten uns. 46 00:02:15,360 --> 00:02:16,720 -Ja? -Ja. 47 00:02:17,160 --> 00:02:19,440 Mein Gott. Hat sie Brunch mitgebracht? 48 00:02:19,880 --> 00:02:22,560 Mein Gott, sie weiß nicht, was hier vor sich geht. 49 00:02:22,600 --> 00:02:24,880 -Sie haben also nichts? -Nein. 50 00:02:24,960 --> 00:02:27,280 Nein, wir haben nicht nichts. 51 00:02:27,360 --> 00:02:29,680 Ich... Weit davon, würde ich sagen. 52 00:02:29,760 --> 00:02:32,280 Wir hatten gerade ein Telefonat 53 00:02:32,360 --> 00:02:36,600 und ich freue mich, ankündigen zu können, dass heute Abend 54 00:02:37,120 --> 00:02:40,240 ein Freiluftkino am Deadloch Lake stattfindet. 55 00:02:40,320 --> 00:02:43,440 Das heißt dann Kino Aquatika oder Schwimmende Spielfilme. 56 00:02:43,520 --> 00:02:45,040 Beide sind Siegertitel. 57 00:02:45,120 --> 00:02:48,480 Bürgermeisterin, was sagen Sie zu den Feastival-Kartenbesitzern, 58 00:02:48,560 --> 00:02:51,760 die Angst haben, zu kommen wegen des Serienmörders? 59 00:02:52,360 --> 00:02:54,960 Sie wissen, dass die Nachrichtensperre 60 00:02:55,040 --> 00:02:57,120 nicht vor 11:00 Uhr aufgehoben wird, 61 00:02:57,200 --> 00:03:00,040 vielleicht machen wir Fragen nur über das Feastival. 62 00:03:00,120 --> 00:03:00,960 Ja. 63 00:03:01,040 --> 00:03:04,880 Sie merken, dass meine Frage sich auf Feastival-Kartenbesitzer bezog. 64 00:03:06,400 --> 00:03:11,840 Ich würde ihnen sagen, dass der Mörder nur cis-hetero weiße Männer anvisiert 65 00:03:11,920 --> 00:03:14,040 und unsere Marktforschung zeigt, 66 00:03:14,120 --> 00:03:17,520 das dies nicht auf die meisten Feastival-Besucher zutrifft. 67 00:03:17,960 --> 00:03:21,200 Da die Opferdemografie in der Regel verantwortlich 68 00:03:21,280 --> 00:03:23,240 für die Ausübung von Gewalt ist, 69 00:03:23,320 --> 00:03:26,040 ist Deadloch vielleicht der sicherste Ort 70 00:03:26,120 --> 00:03:29,160 für viele Mitglieder unserer Feastival-Gemeinschaft. 71 00:03:29,240 --> 00:03:32,400 Also, Joan, Sie waren gestern am Infostand. 72 00:03:32,480 --> 00:03:34,920 Sahen Sie jemanden eine Tasche abgeben? 73 00:03:36,520 --> 00:03:38,280 Nicht diese Art von Tasche. 74 00:03:38,360 --> 00:03:40,040 Eine grüne Tasche, Joan. 75 00:03:40,600 --> 00:03:43,480 Scheiße. Nein, ich legte das alles in den Keller 76 00:03:43,560 --> 00:03:45,680 in der Nacht des Beast on the Cross. 77 00:03:45,760 --> 00:03:48,640 Was passierte? Der Mörder brach ein und stahl es? 78 00:03:50,000 --> 00:03:52,600 Ja. Nun, das würde erklären, wie... 79 00:03:53,079 --> 00:03:55,560 Wie es als Teil des Tatorts endete. 80 00:03:55,640 --> 00:03:58,200 -Nicht wahr, Collins? -Das würd's erklären. 81 00:03:58,760 --> 00:04:01,960 Wir müssen deine Aktivitäten noch einmal durchgehen 82 00:04:02,040 --> 00:04:04,640 -für Jimmys Todesnacht. -Ja. Klar. 83 00:04:04,720 --> 00:04:05,680 Okay. Natürlich. 84 00:04:05,760 --> 00:04:08,920 Toll. Auch für all die Nächte der anderen Morde. 85 00:04:09,840 --> 00:04:13,240 Ja, also. Ich war nicht einmal hier, als Dad starb. 86 00:04:13,320 --> 00:04:15,560 -Ich war in Sydney... -Okay. Super. 87 00:04:15,640 --> 00:04:18,519 Dann sollte es kein Problem sein, Alibis zu liefern. 88 00:04:18,600 --> 00:04:21,800 Wollen Sie damit sagen, dass alles in Ordnung ist, 89 00:04:21,880 --> 00:04:24,560 weil nur heterosexuelle weiße Männer sterben? 90 00:04:24,640 --> 00:04:27,920 Nein. Das ist nicht... Das ist nicht das, was ich sage. 91 00:04:28,000 --> 00:04:31,640 Das wäre eine Fehldeutung von dem, was ich sagte. Das sagte ich nicht, 92 00:04:31,720 --> 00:04:33,800 ich habe mich falsch ausgedrückt. 93 00:04:33,920 --> 00:04:38,240 Das habe ich. Also, ich danke Ihnen, dass Sie alle gekommen sind. 94 00:04:38,360 --> 00:04:41,360 Und genießen Sie heute Abend das Kino Aquatika. 95 00:04:41,440 --> 00:04:44,120 Ich hoffe, dass es Sie begeistert. Gez? 96 00:04:44,720 --> 00:04:46,159 -Gez. -Ja? 97 00:04:47,720 --> 00:04:49,880 -Gez, ist das gerade passiert? -Ja. 98 00:04:49,920 --> 00:04:54,680 Okay. Bring mich ins Krankenhaus, weil ich mir gerade ins Gesicht schoss. 99 00:04:54,760 --> 00:04:55,600 Okay. 100 00:04:55,720 --> 00:04:58,240 Sagen Sie kein Wort mehr zu ihr. 101 00:04:58,360 --> 00:05:01,120 -Mir geht's gut. -Nein. Sie haben Raubtieraugen. 102 00:05:01,200 --> 00:05:03,200 -Sie wurden ganz schwarz... -Hey, Dulce. 103 00:05:03,240 --> 00:05:05,720 Wo gebe ich einen Bericht über die Nessie ab? 104 00:05:05,800 --> 00:05:07,720 Ich stelle einen Versicherungsantrag. 105 00:05:10,720 --> 00:05:12,320 Ich kann das regeln. 106 00:05:12,360 --> 00:05:13,760 Ja, cool. Danke, Mann. 107 00:05:13,800 --> 00:05:16,320 Dort sind die besten Erinnerungen an mich und Dad. 108 00:05:16,360 --> 00:05:19,640 -Hallo? -Cath, was machst du hier drin? 109 00:05:19,720 --> 00:05:22,800 Ich bin hier, um nach Skye zu sehen. Oh, mein Gott! 110 00:05:22,920 --> 00:05:24,720 -Der Mörder war in deinem Haus? -Ja. 111 00:05:24,800 --> 00:05:27,880 Nadiyah sagte, er durchwühlte dein Zeug. Wir flippten aus. 112 00:05:27,960 --> 00:05:30,680 Ich dachte kurz, du wurdest zum Verhör geholt. 113 00:05:30,760 --> 00:05:34,640 Ich hätte fast den Anzug ausgekramt und angeboten, dein Anwalt zu sein. 114 00:05:34,720 --> 00:05:36,920 Warum sollte ein Tierarzt ihr Anwalt sein? 115 00:05:37,000 --> 00:05:40,040 Weil ich mal Anwalt war. Bevor ich Tierarzt wurde. 116 00:05:40,120 --> 00:05:43,360 Es dauert nur halb so lang, denn ich bin in allem gut. 117 00:05:43,440 --> 00:05:44,560 Oh mein Gott, Sexy. 118 00:05:44,640 --> 00:05:48,280 Stell dir vor, die Presse hätte Skye vorhin gesehen. Sie wären so: 119 00:05:48,360 --> 00:05:51,040 "Skye O'Dwyer ist eine Serienmörderin." 120 00:05:51,120 --> 00:05:54,760 Skye, dein Geschäft und dein Ruf werden ruiniert. 121 00:05:54,840 --> 00:05:56,440 Du kommst mit mir heim. 122 00:05:57,560 --> 00:06:00,160 Der Wagen steht hinten. Geh rein und versteck dich. 123 00:06:00,320 --> 00:06:03,000 -Hör zu, ich gehe einfach... -Geh. 124 00:06:05,720 --> 00:06:08,880 Krise abgewendet! Oh, mein Gott! 125 00:06:08,960 --> 00:06:12,280 Stell dir vor, ihr hättet Skye verhaftet. 126 00:06:13,560 --> 00:06:15,560 Ich würde mich sofort scheiden lassen. 127 00:06:15,640 --> 00:06:18,080 Du bist ihre drittbeste Freundin. 128 00:06:20,040 --> 00:06:22,120 Tschüss, Eddie. Wir sehen uns. 129 00:06:22,200 --> 00:06:23,400 Tschüss, Cath. 130 00:06:26,160 --> 00:06:29,680 Zeit, die Operation verurteile-den-Koch ins Rollen zu bringen. 131 00:06:29,840 --> 00:06:33,120 Wo ist Glubschi? Sie muss diese DNA-Probe abgeben. 132 00:06:53,360 --> 00:06:55,920 Verstehst du den Druck, unter dem ich gerade stehe? 133 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 Ich befasse mich mit einem Mörder. Plane eine Hochzeit. 134 00:06:59,080 --> 00:07:03,800 Meine zukünftige Braut kann nicht mitten in der Nacht verschwinden. 135 00:07:03,880 --> 00:07:05,120 Ich verschwand nicht. 136 00:07:05,240 --> 00:07:08,280 Ich war im Krankenhaus, weil ich ein giftiges Gas einatmete. 137 00:07:08,760 --> 00:07:11,360 Ich testete das Holz von Jimmys Kreuz. 138 00:07:11,440 --> 00:07:14,560 Es ist mit einer Substanz umhüllt, die Arsin enthält. 139 00:07:14,640 --> 00:07:18,000 Es ist eine Chemikalie für eine Behandlung namens CCA. 140 00:07:18,080 --> 00:07:19,400 Ich weiß, was Arsin ist. 141 00:07:19,480 --> 00:07:21,720 Die Behandlung wird auf Booten verwendet. 142 00:07:21,800 --> 00:07:24,800 Wenn man es verbrennt, riecht es nach Knoblauch. 143 00:07:24,880 --> 00:07:25,760 -Wirklich? -Ja. 144 00:07:25,840 --> 00:07:28,600 Und deshalb dachte ich, ich rieche Knoblauch. 145 00:07:28,680 --> 00:07:30,760 Dann dachte ich Sam O'Dwyers Boot, 146 00:07:30,840 --> 00:07:34,560 die Loch Nessie, wurde verbrannt, wie das Holz des Kreuzes. 147 00:07:34,640 --> 00:07:37,720 Ich dachte mir, was, wenn es dasselbe Holz ist? 148 00:07:37,800 --> 00:07:41,240 Schatz. Hörst du dir gerade selber zu? 149 00:07:42,320 --> 00:07:46,720 Hey. Komm mal her. Schatz. Du hörst dich verrückt an. 150 00:07:47,080 --> 00:07:50,480 Können wir nicht den Mast der Loch Nessie überprüfen? Wo ist er? 151 00:07:50,560 --> 00:07:52,000 Er ist drüben im Labor. 152 00:07:52,080 --> 00:07:53,560 Ich bringe dich heim, okay? 153 00:07:53,640 --> 00:07:55,080 Hey, ich bringe dich heim. 154 00:07:55,159 --> 00:07:58,080 Du kannst deinen Schönheitsschlaf nachholen, 155 00:07:58,200 --> 00:07:59,480 und einen Pfarrer finden. 156 00:07:59,560 --> 00:08:01,880 Ein Schauspieler, der Geld braucht. 157 00:08:01,960 --> 00:08:04,240 -Aber James... -Du wurdest mit Gas vergiftet, 158 00:08:04,320 --> 00:08:06,880 das als Chemiewaffe verwendet wird. Ja? 159 00:08:06,960 --> 00:08:08,280 -Ja. -Ja. 160 00:08:08,400 --> 00:08:10,720 Du hast deinen Verstand verloren, ja? 161 00:08:10,840 --> 00:08:12,120 -Ja. -Ja. 162 00:08:12,760 --> 00:08:14,320 -Okay. -Warte im Auto. 163 00:08:14,400 --> 00:08:16,040 Ich telefoniere kurz. 164 00:08:16,120 --> 00:08:17,320 -Okay. -Okay. 165 00:08:29,800 --> 00:08:31,280 Hey, Mann, wie läuft's? 166 00:08:32,640 --> 00:08:35,280 Ja, also, Xav, eine kurze Frage zum Boot. 167 00:08:39,440 --> 00:08:41,960 Tut mir leid. Ich hatte noch nie einen Job. 168 00:08:42,039 --> 00:08:43,760 Sagen Sie bloß. Geben Sie es hier. 169 00:08:44,640 --> 00:08:47,440 Aggressiv sein. Sojamilch kann Angst riechen. 170 00:08:55,840 --> 00:08:57,640 Ich fange ohne Glubschi an. 171 00:08:57,720 --> 00:09:01,640 Ich bin wie ein Morgenschiss am Sonntag. Niemand hält mich auf. Also... 172 00:09:01,840 --> 00:09:05,880 Wir brauchen Beweise, um Skye mit den Morden in Verbindung zu bringen. 173 00:09:06,000 --> 00:09:09,880 Besonders, wenn die treue Frau, Erin Ficktitte, sich einmischt. 174 00:09:10,000 --> 00:09:13,160 Wir brauchen Zeugen, DNA, Überwachungsvideos, 175 00:09:13,240 --> 00:09:15,520 eine dieser Lampen, die Katzenpisse erkennen. 176 00:09:15,640 --> 00:09:18,160 Wir müssen sicher sein vor einer Verhaftung. 177 00:09:18,240 --> 00:09:22,000 -Sonst ist die Anklage nicht stichfest. -Dulcie jagt ihr Leben in die Luft. 178 00:09:22,080 --> 00:09:25,600 Ja. Man will, dass es etwas bedeutet, wenn alles zusammenbricht 179 00:09:25,640 --> 00:09:28,760 und Collins frierend, zitternd in ihrem Auto schläft. 180 00:09:28,840 --> 00:09:32,960 Lasst uns den Scheiß zeitlich ordnen. Mal sehen, wie Skye es tat. 181 00:09:37,880 --> 00:09:41,640 Okay. Also, ich denke, ich werde dann die Tafel machen. 182 00:09:41,760 --> 00:09:43,960 Was? Nein. Auf keinen Fall. 183 00:09:44,040 --> 00:09:45,600 Fassen Sie sie nicht an. 184 00:09:45,640 --> 00:09:48,440 Mein Leben mag am Abgrund stehen, 185 00:09:48,520 --> 00:09:51,880 aber meine Schrift ist nicht so, als wäre der Stift narkoleptisch. 186 00:09:52,040 --> 00:09:55,240 Okay. Also, in der Nacht, in der Jimmy ermordet wurde, 187 00:09:55,320 --> 00:09:59,520 sagte Nadiyah, dass sie und Skye um 22:00 Uhr ins Bett gingen, 188 00:09:59,640 --> 00:10:02,600 aber ich weiß, dass sie in getrennten Zimmern schlafen, 189 00:10:02,640 --> 00:10:05,240 und das weiß ich, weil meine Frau es mir sagte, 190 00:10:05,320 --> 00:10:10,120 weil ich in diese Situation involviert bin wie eine Zwiebel in einer Suppe. 191 00:10:10,200 --> 00:10:12,640 -Nadiyahs Alibi für Skye ist... -Unsicher. 192 00:10:12,760 --> 00:10:13,600 Puh! 193 00:10:13,640 --> 00:10:16,600 Es gab eine unabhängig bestätigte Sichtung von Skye 194 00:10:16,640 --> 00:10:18,520 um sieben Uhr am nächsten Morgen. 195 00:10:18,640 --> 00:10:20,840 Sie besuchte Donna in der Metzgerei, 196 00:10:20,880 --> 00:10:23,440 um 17 kg spanische Blutwurst abzuholen. 197 00:10:23,520 --> 00:10:26,520 Oh, Morcilla! Die ist teuer und ekelhaft. 198 00:10:26,640 --> 00:10:29,200 Ja. Hergestellt aus dem Blut von Spaniern. 199 00:10:29,280 --> 00:10:31,200 Okay, weiter zu Jimmy. 200 00:10:31,760 --> 00:10:34,160 Er wurde zuletzt um 23:00 Uhr gesehen. 201 00:10:34,240 --> 00:10:39,160 Sein letzter Anruf war mit Vanessa Latham um 0:23 Uhr. 202 00:10:39,240 --> 00:10:43,520 Nun, laut Jimmys Autopsie, wurde er gegen 4:00 Uhr erdrosselt 203 00:10:43,640 --> 00:10:47,080 und Leichenflecken zeigen, dass er zwei Stunden lang am Kreuz hing, 204 00:10:47,200 --> 00:10:51,760 bevor er von Aleyna entdeckt wurde um 7:30 Uhr. 205 00:10:51,840 --> 00:10:53,240 Schreibt irgendjemand mit? 206 00:10:53,320 --> 00:10:54,200 Sie. 207 00:10:54,280 --> 00:10:56,840 -Das machen Sie doch. -Nein. Ich mache nur Zahlen. 208 00:10:56,920 --> 00:10:57,800 Wo ist Abby? 209 00:10:57,880 --> 00:11:00,760 Ich bekam eine sehr seltsame Nachricht von ihr, 210 00:11:00,840 --> 00:11:03,680 -etwas über ein Poussin. -Poussin. 211 00:11:03,800 --> 00:11:07,160 Sie will ein Rezept aus Wenn das Leben dir haltbare Zitronen gibt. 212 00:11:07,240 --> 00:11:08,920 Ich probiere heute Seeohren. 213 00:11:09,000 --> 00:11:11,040 Das ist so schön für Sie, Sven. 214 00:11:11,160 --> 00:11:12,920 -Wie toll. Okay. -Danke. 215 00:11:13,000 --> 00:11:15,840 Da die Küste nur über das Wasser erreichbar ist, 216 00:11:15,920 --> 00:11:19,040 hat der Mörder Jimmy wahrscheinlich auf einem Boot ermordet, 217 00:11:19,120 --> 00:11:20,680 genau wie die anderen Opfer. 218 00:11:20,760 --> 00:11:25,000 Ich habe den Verdacht, er legt das neue Killerboot 219 00:11:25,080 --> 00:11:27,160 an derselben Stelle wie Loch Nessie an, 220 00:11:27,240 --> 00:11:30,720 denn Serienmörder, naja, sie lieben einfach Routine. 221 00:11:30,800 --> 00:11:32,120 Wie Babys. 222 00:11:32,200 --> 00:11:34,320 Also, wenn Skye das getan hat, 223 00:11:35,840 --> 00:11:38,400 hat sie etwa um 5:30 Uhr morgens 224 00:11:39,560 --> 00:11:41,160 Jimmy ans Kreuz gehangen, 225 00:11:41,240 --> 00:11:44,320 segelte das neue Killerboot wieder zu seinem Parkplatz 226 00:11:44,400 --> 00:11:47,080 und dann kam sie per Fahrzeug zurück nach Deadloch, 227 00:11:47,160 --> 00:11:50,760 rechtzeitig, um ihre spanische Blutwurst um 7:00 Uhr abzuholen. 228 00:11:52,360 --> 00:11:53,680 So, da haben wir es. 229 00:11:55,640 --> 00:11:57,840 -Ist Donna drin? -Kannibalenwurst. 230 00:11:57,920 --> 00:11:59,360 -Nein. -Ein Hinweis. 231 00:11:59,440 --> 00:12:02,680 Skye hatte 90 Minuten Zeit, um diese Reise zu machen. 232 00:12:02,760 --> 00:12:04,560 Das ergibt einen Suchradius 233 00:12:04,720 --> 00:12:07,000 für den Ort, wo das Killlerboot ist. 234 00:12:07,080 --> 00:12:08,440 Sorry, ich bin spät. 235 00:12:08,600 --> 00:12:09,600 Ich wurde vergiftet. 236 00:12:10,160 --> 00:12:11,240 Was? 237 00:12:11,320 --> 00:12:13,520 Oh, Mist. Habt ihr ohne mich angefangen? 238 00:12:42,040 --> 00:12:46,440 MÖRDER 239 00:12:50,760 --> 00:12:52,480 Sven, was sehe ich mir an? 240 00:12:52,560 --> 00:12:55,920 Das sind alle Anlegestellen von Fisheries and Wildlife. 241 00:12:56,000 --> 00:13:00,040 "Pox Bay, Squatter Beach, Grim Creek, Devastation Point." 242 00:13:00,120 --> 00:13:02,000 Diese Ortsnamen sind düster. 243 00:13:02,080 --> 00:13:04,200 Wir müssen diese Orte eingrenzen. 244 00:13:04,280 --> 00:13:06,360 Das wird viel zu lange dauern. 245 00:13:08,720 --> 00:13:11,880 Hey, was ist das rote Zeug auf dem Rumpf der Nessie? 246 00:13:11,960 --> 00:13:13,400 Das fiel mir auch auf. 247 00:13:13,480 --> 00:13:15,480 -Hinsetzen. -War es im Schlamm geparkt? 248 00:13:15,560 --> 00:13:16,760 Vielleicht verankert? 249 00:13:16,840 --> 00:13:18,880 Wir müssen den Boden testen lassen. 250 00:13:18,960 --> 00:13:21,280 Das könnte uns helfen, die Orte einzugrenzen. 251 00:13:21,360 --> 00:13:22,640 Soll ich das machen? 252 00:13:22,760 --> 00:13:25,760 -Das kann ich. Die Suppe hat geholfen. -Nein. 253 00:13:25,840 --> 00:13:29,240 Sie schweben. Sven, gehen Sie zur Forensik wegen des Bodens. 254 00:13:29,320 --> 00:13:33,560 Komm schon. Wir müssen weitersuchen, wir können keine Zeit verschwenden. 255 00:13:33,640 --> 00:13:35,240 -Ich kann fahren. -Nein. 256 00:13:35,320 --> 00:13:37,040 -Ich kann weglaufen. -Collins. 257 00:13:37,120 --> 00:13:38,680 -Dulcie! -Wir müssen... 258 00:13:39,800 --> 00:13:41,400 Ich sagte, das würde passieren. 259 00:13:43,600 --> 00:13:45,440 MÄNNERMÖRDERIN! 260 00:13:45,520 --> 00:13:49,080 -Ist Skye O'Dwyer verdächtig? -Eine absolute Katastrophe. 261 00:13:49,160 --> 00:13:50,080 Kein Kommentar! 262 00:13:50,160 --> 00:13:53,840 Verlasst den Bereich. Okay? 263 00:13:53,920 --> 00:13:56,160 Du setztest dieses Gerücht in die Welt. 264 00:13:56,280 --> 00:13:58,440 -Tu etwas... -Konzentrieren Sie sich. 265 00:13:58,520 --> 00:14:01,160 -Verzeihung. -Glaubst du, Skye tötete deinen Kumpel? 266 00:14:01,240 --> 00:14:03,200 Vanessa, du homophobe Fotze! 267 00:14:03,320 --> 00:14:05,440 -Ich werde dich umbringen! -Hey. 268 00:14:05,520 --> 00:14:06,720 Beruhige dich! 269 00:14:07,160 --> 00:14:09,480 Hände von mir, lesbische Dyke Schlampe! 270 00:14:09,560 --> 00:14:12,120 Warum erzählst du all diesen Blödsinn? 271 00:14:12,200 --> 00:14:13,800 Beruhigen Sie sich. Mein Gott. 272 00:14:13,880 --> 00:14:15,400 Nessie hat nichts verbrochen. 273 00:14:15,480 --> 00:14:18,080 -Du hältst dich da raus. -Megan gab mir viel Wein. 274 00:14:18,160 --> 00:14:19,440 Ich weiß, was sie tat. 275 00:14:19,520 --> 00:14:21,680 Es war die Wahrheit. 276 00:14:21,800 --> 00:14:24,920 McGangus, was denken Sie darüber, was in Ihrer Stadt passiert? 277 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Sie wissen, wie ich mich fühle, Jeremy. 278 00:14:27,080 --> 00:14:28,680 Ich erkenne diese Stadt nicht. 279 00:14:28,760 --> 00:14:30,320 -Hau ab! -Meine Kumpel sind tot. 280 00:14:30,400 --> 00:14:32,880 Was hat die Bürgermeisterin dazu zu sagen? 281 00:14:32,960 --> 00:14:34,480 Hau ab, Arschloch. Geht rein. 282 00:14:34,560 --> 00:14:37,560 "Es ist okay, weil sie weiße Männer sind." Eine Schande. 283 00:14:37,640 --> 00:14:39,600 Sven kann Jungs auf die Suche schicken. 284 00:14:39,680 --> 00:14:41,280 Die in Deadloch Aufgewachsenen, 285 00:14:41,360 --> 00:14:45,560 wir haben genug von Bürgermeisterin Rahme und ihrer Mädchenbande. 286 00:14:45,640 --> 00:14:47,000 Danke. 287 00:14:47,080 --> 00:14:50,880 Wir nehmen also die Dinge selbst in die Hand, nicht wahr, Ness? 288 00:14:51,680 --> 00:14:52,840 -Ja. -Ja. 289 00:14:52,920 --> 00:14:55,960 -Wie denn, Vanessa? -Ich weiß es nicht. 290 00:14:56,680 --> 00:14:59,360 Das ist so ein Kleinstadt-Mist! 291 00:14:59,440 --> 00:15:01,640 Ihr kommt alle zu uns nach Hause. 292 00:15:01,720 --> 00:15:03,440 Nein, Cath, es ist okay. 293 00:15:03,560 --> 00:15:07,280 Wir brauchen etwas Zeit zu Hause... Nach einem großen... Diese Folge. 294 00:15:07,360 --> 00:15:11,000 Nadiyah, ein Ziegelstein könnte deinen Schädel aufbrechen, 295 00:15:11,080 --> 00:15:13,640 und dein Hirn könnte an den Fliesen kleben. 296 00:15:13,720 --> 00:15:15,840 Dulcie, du musst etwas tun. 297 00:15:17,720 --> 00:15:19,800 Hallo, Ma'am. Ich benutze Voice-to-Text, 298 00:15:19,880 --> 00:15:22,440 weil mein Gehirn zu schnell für meine Finger ist. 299 00:15:22,520 --> 00:15:26,160 Ich bin am See, weil die Loch Nessie hier verankert war 300 00:15:26,240 --> 00:15:28,920 und ich dachte, dass die Flecken auf dem Rumpf 301 00:15:29,000 --> 00:15:31,440 zum Schlamm passen. Aber das tun sie nicht. 302 00:15:31,520 --> 00:15:36,160 Süße. Hey, mach einfach langsamer. Gut, ja. 303 00:15:36,280 --> 00:15:40,240 Die Flecken auf dem Rumpf sind definitiv röter als der Seeschlamm. 304 00:15:44,440 --> 00:15:47,160 Warten Sie. Ich glaube, ich weiß, was es ist. 305 00:15:47,240 --> 00:15:48,400 Ich ruf Sie zurück. 306 00:15:49,960 --> 00:15:52,800 Bleibt alle ruhig. Nur ein Flamingo. 307 00:15:54,760 --> 00:15:58,120 Vanessa outete mich mit 17 und ruinierte fast mein Leben, 308 00:15:58,200 --> 00:16:00,480 und jetzt will sie's wieder ruinieren! 309 00:16:00,560 --> 00:16:02,760 Mama, warum trägt Vanessa eine Bäckeruniform? 310 00:16:02,840 --> 00:16:03,680 Texten mit Abby (SMS/MMS) 311 00:16:03,760 --> 00:16:05,680 Ich gab ihr Arbeit. Sie tat mir leid. 312 00:16:05,760 --> 00:16:07,760 Du hast den Artikel gelesen, Mama! 313 00:16:07,840 --> 00:16:10,920 Dank ihr denkt jeder, dass ich ein Psychopath bin. 314 00:16:11,000 --> 00:16:14,680 Nein, aber du bist Koch, es ist leicht zu verwechseln. 315 00:16:14,760 --> 00:16:16,560 Ja. Dein Name ist beschmutzt. 316 00:16:17,200 --> 00:16:20,800 Dulce, Kumpel, du musst mit diesem Schwachsinn aufhören. 317 00:16:20,880 --> 00:16:22,800 Gib eine Stellungnahme ab. 318 00:16:22,880 --> 00:16:24,960 Das wirst du tun. Nicht wahr, Sexy? 319 00:16:25,040 --> 00:16:26,920 Ich würde, ja, nun, es ist... 320 00:16:27,000 --> 00:16:30,360 Was Collins sagen will, ist, dass wir es nicht können, 321 00:16:30,440 --> 00:16:33,040 in der Position, in der wir uns befinden 322 00:16:33,160 --> 00:16:36,840 an diesem Punkt des... Also Mannweib... Gehen wir. 323 00:16:37,640 --> 00:16:39,280 -Was zum Teufel? -Dulcie! 324 00:16:39,720 --> 00:16:42,520 Scheiße, das war ein emotionales Blutbad. 325 00:16:42,600 --> 00:16:44,320 Suchen wir dieses Boot. 326 00:16:44,400 --> 00:16:47,640 Das bringt Sie zu sich, Sie sind zu groß für einen Kollaps. 327 00:16:47,720 --> 00:16:49,440 Sie sehen echt traurig aus. 328 00:16:49,520 --> 00:16:51,480 Was sind diese Nachrichten von Abby? 329 00:16:51,800 --> 00:16:53,000 Eine grüne Tasche? 330 00:16:54,560 --> 00:16:56,880 Nein, nicht salbeifarben. Viel stärker. 331 00:16:57,640 --> 00:16:59,400 Hey! Weißbrote. 332 00:17:00,000 --> 00:17:01,400 Was ist hier los? 333 00:17:01,480 --> 00:17:03,920 Warum sucht ihr nicht nach einem Killerboot? 334 00:17:04,000 --> 00:17:05,079 Kann ich beantworten. 335 00:17:05,119 --> 00:17:08,560 Die Suche ist eingestellt, denn keiner hätte an diesem Morgen 336 00:17:08,640 --> 00:17:10,920 -den Settler Highway benutzen können. -Warum? 337 00:17:11,000 --> 00:17:14,560 Mona von der Tanke sagte, ein LKW überschlug sich in einer Kurve. 338 00:17:14,680 --> 00:17:18,720 Blockierte die ganze Straße mit Chupa Chups und sauren Gummiwürmern. 339 00:17:18,800 --> 00:17:22,000 -Pfefferminzblatt? -Wollen Sie mich verarschen? 340 00:17:22,079 --> 00:17:25,040 Echt jetzt? Ein Pfefferminzblatt? Her mit der Schachtel. 341 00:17:25,079 --> 00:17:26,680 Okay, der Norden ist also raus. 342 00:17:26,760 --> 00:17:27,560 NICHT SICHER ZUM ANLEGEN 343 00:17:28,200 --> 00:17:30,800 Aber jede Küste südlich von Deadloch 344 00:17:30,880 --> 00:17:34,480 innerhalb unseres 90-Minuten-Radius ist nur eine senkrechte Felswand. 345 00:17:34,560 --> 00:17:37,720 -Nirgendwo kann man ein Boot parken. -Anlegen! Es anlegen. 346 00:17:37,800 --> 00:17:40,480 -Okay, wir übersehen etwas. -Ja. 347 00:17:40,560 --> 00:17:42,440 Sie muss anders zurückkommen. 348 00:17:42,520 --> 00:17:45,800 Oder sie verwirrt uns, denn es gibt keinen Ort zum Verstecken 349 00:17:45,880 --> 00:17:49,040 eines Killerboots, außer vielleicht in einer anderen Dimension! 350 00:17:49,200 --> 00:17:53,160 Wie lief's bei der Forensik mit dem roten Fleck auf der Loch Nessie? 351 00:17:53,240 --> 00:17:54,400 Ich gab das an Abby. 352 00:17:54,480 --> 00:17:56,440 -Sie wurde vergiftet. -Was zum Teufel! 353 00:17:56,520 --> 00:17:58,040 Sie wollte es tun! 354 00:17:58,080 --> 00:18:00,560 Sie schickte mir eine Voice-To-Text darüber, 355 00:18:00,720 --> 00:18:03,720 als ob sie dachte, sie schickt sie Ihnen! Schauen Sie. 356 00:18:05,080 --> 00:18:11,080 "Der Biss sitzt in unserem Auto. Er sitzt im Auto. Unserem Auto." Was? 357 00:18:11,160 --> 00:18:12,920 -Unser Auto. -"Unser Auto!" Was? 358 00:18:13,000 --> 00:18:16,200 -Es versteht unseren Akzent nicht. -Der Strand ist rot. 359 00:18:17,960 --> 00:18:20,560 -Wo ist das? -Das ist Carruthers Island. 360 00:18:22,320 --> 00:18:25,160 Ocker! Ocker. 361 00:18:25,960 --> 00:18:27,720 Das Boot liegt in Ocker. 362 00:18:29,280 --> 00:18:32,280 Warum der Name Pademelons? 363 00:18:32,320 --> 00:18:36,440 Filander füttern ihre Babys an Raubtiere, um sich selbst zu retten. 364 00:18:36,960 --> 00:18:38,320 Das wusste ich nicht. 365 00:18:38,440 --> 00:18:42,240 Sie sind süß, aber mörderisch, genau wie unser Fußballteam. 366 00:18:42,320 --> 00:18:45,240 Ich möchte Ihnen die Chance geben, bei uns einzusteigen 367 00:18:45,320 --> 00:18:48,200 als erster Hauptsponsor, Margie. 368 00:18:48,280 --> 00:18:50,520 Betrag offen, aber ich denke an 100 Mille? 369 00:18:51,200 --> 00:18:52,520 -Ist das alles? -Ja. 370 00:18:52,560 --> 00:18:55,560 Sie finanzieren eine Palawa-Frau, meine Cousine hier... 371 00:18:55,640 --> 00:18:58,040 Es ist nicht nur eine Finanzspritze. 372 00:18:58,080 --> 00:18:59,960 Meine Mädels sind meine Familie. 373 00:19:00,040 --> 00:19:02,800 Ja, großartig! Denn der Kapitän dieses Teams, 374 00:19:02,920 --> 00:19:04,680 sie ist Palawa, mütterlicherseits, 375 00:19:04,760 --> 00:19:07,800 und Paakantji und Wiradjuri väterlicherseits. Ein Superstar. 376 00:19:07,880 --> 00:19:10,400 Sie ist heiß, hat schöne Haare, singt gut. 377 00:19:10,480 --> 00:19:13,160 -Sie meint sich selbst. -Das dachte ich mir. 378 00:19:13,240 --> 00:19:15,200 Was sagen Sie, Missus Carruthers? 379 00:19:15,280 --> 00:19:17,560 Wir benennen eine Überdruckkammer nach Ihnen. 380 00:19:17,640 --> 00:19:20,960 Oh, Tammy. Ich... Ich liebe Ihre Leidenschaft. 381 00:19:21,800 --> 00:19:25,400 Aber ich kann nicht mehr wohltätige Projekte übernehmen. 382 00:19:25,480 --> 00:19:28,320 Warum bewerben Sie sich nicht fürs Stipendium? 383 00:19:28,440 --> 00:19:29,640 Wie sind Ihre Noten? 384 00:19:29,720 --> 00:19:31,640 Nicht so gut wie mein Schuss, Miss. 385 00:19:31,720 --> 00:19:35,880 Dieses Stipendium bildet Wege für außergewöhnliche junge Frauen 386 00:19:35,960 --> 00:19:37,280 wie unsere Miranda hier. 387 00:19:37,800 --> 00:19:39,240 Tammy ist außergewöhnlich. 388 00:19:39,320 --> 00:19:42,480 Ja, aber wenn ich Tammy helfe, würde ein anderes Mädchen, 389 00:19:42,560 --> 00:19:44,320 vielleicht sogar ein Palawa-Mädchen, 390 00:19:44,440 --> 00:19:46,240 die sich bemüht, die es verdient, 391 00:19:46,320 --> 00:19:48,680 meine Hilfe nicht erhalten, verstanden? 392 00:19:48,760 --> 00:19:50,560 Nein, das verstehe ich nicht. 393 00:19:50,640 --> 00:19:55,080 Sind Sie nicht reich? Können Sie kein Spukgemälde verkaufen und so helfen? 394 00:19:55,160 --> 00:19:57,920 Tut mir leid, ich weiß, Sie erhofften sich mehr, 395 00:19:58,000 --> 00:19:59,440 aber manchmal 396 00:19:59,520 --> 00:20:02,080 ist das Beste, was man sagen kann, "Nein". 397 00:20:02,200 --> 00:20:04,560 -Aber Margaret... -Es ist okay, Schätzchen. 398 00:20:04,640 --> 00:20:08,000 Mich nächstes Mal bitte warnen, bevor Sie Familie herbringen. 399 00:20:08,760 --> 00:20:12,000 Mein Haus fühlt sich langsam wie eine Anlaufstelle an. 400 00:20:12,080 --> 00:20:14,440 Nimm gewürztes Schmalz! Ich habe genug! 401 00:20:15,160 --> 00:20:17,320 Dulcie, Schatz! Natürlich. 402 00:20:17,440 --> 00:20:19,400 Ich begleite dich persönlich. 403 00:20:19,920 --> 00:20:21,720 Was ist gewürztes Schmalz? 404 00:20:37,000 --> 00:20:39,520 Sie mögen Boote nicht sehr, oder, Collins? 405 00:20:39,560 --> 00:20:41,640 Sie mögen mich nicht wirklich. 406 00:20:41,720 --> 00:20:46,240 Ich setzte mal eine Fähre einen Monat lang außer Betrieb. 407 00:20:46,320 --> 00:20:47,320 Ich liebe Boote. 408 00:20:47,400 --> 00:20:50,200 Ich habe ein tolles kleines Schnellboot in Darwin. 409 00:20:50,280 --> 00:20:51,800 -Ach ja? Das ist toll! -Ja. 410 00:20:51,920 --> 00:20:54,080 Können Sie mich bitte niemals einladen? 411 00:20:54,200 --> 00:20:56,280 Da gehe ich erstmal nicht mehr drauf. 412 00:20:56,320 --> 00:20:57,320 Warum nicht? 413 00:20:58,080 --> 00:20:59,320 Bushy starb drauf. 414 00:21:00,440 --> 00:21:03,880 Genau. Okay, nun, ja, das würde die Dinge ändern, oder? 415 00:21:05,080 --> 00:21:08,240 Wollen Sie mit mir darüber reden? 416 00:21:08,520 --> 00:21:11,520 -Das haben wir gerade. Das ist genug. -Ja. 417 00:21:11,560 --> 00:21:14,800 Danke für die Begleitung, Madame Carruthers. 418 00:21:14,880 --> 00:21:16,320 Sehr gerne, Schätzchen. 419 00:21:16,920 --> 00:21:20,720 Können Sie sicherstellen, dass alle auf dem Weg bleiben? 420 00:21:20,800 --> 00:21:23,440 Das Gelände hier ist sehr gefährlich. 421 00:21:23,520 --> 00:21:25,640 Wie kommen wir zu dem Friedhof da? 422 00:21:27,000 --> 00:21:29,800 Ich fürchte, das ist tabu. 423 00:21:29,920 --> 00:21:31,960 -Warum? -Tigerottern. 424 00:21:32,920 --> 00:21:35,640 Man überließ sie zu lange sich selbst. 425 00:21:35,720 --> 00:21:38,800 Sie sind riesig, aggressiv, unbeeindruckt von der Witterung. 426 00:21:38,880 --> 00:21:41,440 Sie schafften es, dass Sex mit ihren Cousins klappt. 427 00:21:42,640 --> 00:21:45,800 Okay, wir sorgen dafür, dass wir am Ufer blei... 428 00:21:47,080 --> 00:21:48,680 -Verzeihen Sie. -Gut. 429 00:21:48,760 --> 00:21:53,280 Ich bleibe hier und versuche, Kevin nicht zu verärgern, falls er kommt. 430 00:21:53,360 --> 00:21:55,000 -Der Seehund? -Ja. 431 00:21:55,080 --> 00:21:57,880 Er glaubt, die Insel gehöre ihm. 432 00:21:58,600 --> 00:22:00,000 Er ist einer von vielen! 433 00:22:01,680 --> 00:22:02,880 Geht es Ihnen gut? 434 00:22:02,960 --> 00:22:06,160 Das sollen Sie nicht fragen, denn Sie fragen mich das 435 00:22:06,240 --> 00:22:09,200 und das macht alles schlimmer für mich, also... 436 00:22:09,280 --> 00:22:11,560 Abby? Wo ist der Ockerstrand? 437 00:22:11,640 --> 00:22:14,040 Fay sagte, er ist an der Nordwestküste. 438 00:22:14,720 --> 00:22:16,720 Sie malte eine Karte für mich. 439 00:22:18,160 --> 00:22:19,440 Das sind Taschentücher. 440 00:22:20,240 --> 00:22:22,080 -Das sind Taschentücher. -Okay, ja. 441 00:22:22,160 --> 00:22:25,000 Abby, wann ist das Gift aus Ihrem Körper raus? 442 00:22:25,080 --> 00:22:26,760 Nur noch ein paar Stunden, 443 00:22:26,840 --> 00:22:30,440 aber der Arzt sagte, ich pisse noch wochenlang Arsen. 444 00:22:35,760 --> 00:22:37,440 MÄNNERMÖRDERIN 445 00:22:37,520 --> 00:22:40,320 Mörder O'Dwyer! Jetzt töte deine Mutter! 446 00:22:44,600 --> 00:22:46,040 FUSSBALL-JUNGS PUMPEN FÜR TRENT? 447 00:22:59,040 --> 00:23:00,120 DAS TRENT LATHAM OUTDOOR FITNESSSTUDIO 448 00:23:00,200 --> 00:23:01,760 Das ist gut, C-Dog. Pumpen. 449 00:23:01,840 --> 00:23:03,160 Nenn mich nicht C-dog! 450 00:23:03,560 --> 00:23:04,600 Noch ein Atemzug. 451 00:23:05,720 --> 00:23:07,120 Hey, Leute. Was geht? 452 00:23:07,200 --> 00:23:08,360 Was machst du hier? 453 00:23:08,440 --> 00:23:11,720 Ich sah im Chat, dass ihr hier seid. Ich kam, um zu pumpen. 454 00:23:11,840 --> 00:23:14,160 -Du entferntest ihn nicht? -Ich bin kein Admin. 455 00:23:14,240 --> 00:23:15,880 -Wer ist der Admin? -Ronny! 456 00:23:15,960 --> 00:23:16,840 Wo ist er? 457 00:23:16,920 --> 00:23:19,120 Beim Kieferorthopäden wegen seiner Spange. 458 00:23:19,200 --> 00:23:20,120 Hey! 459 00:23:20,480 --> 00:23:22,280 Seine Mutter ist eine Mörderin! 460 00:23:22,360 --> 00:23:25,360 -Hunter, beruhig dich! -Seine Mutter tötete Trent und Gavin, 461 00:23:25,440 --> 00:23:28,160 -Sam, Jimmy und einen anderer Kerl! -Ich weiß. 462 00:23:28,240 --> 00:23:32,680 -Scheiße, Hunter! -Eine männerhassende Schlampen-Mörderin. 463 00:23:36,680 --> 00:23:39,920 Ja, jede Tussi in dieser Stadt ist das, Bruder. 464 00:23:40,520 --> 00:23:41,880 Meine Mutter auch. 465 00:23:41,960 --> 00:23:45,120 Ronnys ist eine. Callums ist eine verdammte Schlampe. 466 00:23:45,200 --> 00:23:46,760 Sie mag keine Übernachtungen. 467 00:23:46,840 --> 00:23:49,440 Unsere Omas sind Schlampen, unsere Lehrer... 468 00:23:49,520 --> 00:23:53,320 Die Kantinendame, die Hot Dogs verboten hat. Und Tammy! 469 00:23:54,080 --> 00:23:56,960 Tammy ist die größte Schlampe von allen, nicht? 470 00:23:58,600 --> 00:24:00,440 Ja. Das ist sie. 471 00:24:00,560 --> 00:24:04,000 -Ja, sie nahm uns Luke Caddy weg! -Klappe über Luke Caddy. 472 00:24:04,080 --> 00:24:06,960 Luke Caddy war Trents Kumpel, unser Rekrutierer! 473 00:24:07,040 --> 00:24:09,480 Diese lesbische Schlampe muss gestoppt werden! 474 00:24:11,080 --> 00:24:13,160 Ich habe einen Job für dich. 475 00:24:15,440 --> 00:24:17,640 Warten Sie mal, Abby, Sie dachten, 476 00:24:17,720 --> 00:24:20,320 Jimmys Kreuz besteht aus dem Mast der Loch Nessie? 477 00:24:20,400 --> 00:24:23,840 -Ich weiß, es ist verrückt. -Nein, das ist nicht verrückt. 478 00:24:23,920 --> 00:24:27,400 Serienmörder wollen echt jedem zeigen, wie clever sie sind. 479 00:24:27,480 --> 00:24:30,280 Danke, dass Sie das sagen. Das ist sehr ermutigend. 480 00:24:30,360 --> 00:24:32,360 James sagte, ich sei nicht bei Verstand. 481 00:24:32,440 --> 00:24:33,960 Das sind Sie nicht, Abby. 482 00:24:34,040 --> 00:24:38,640 Sie sind ganz bei Verstand. Aber der Mast ist weggeschlossen, ja? 483 00:24:38,720 --> 00:24:40,840 Ja, James sagt, er ist im Labor. 484 00:24:40,920 --> 00:24:42,640 Hallo, Killerboot! 485 00:24:46,920 --> 00:24:48,800 Abby, rufen Sie die Forensik an. 486 00:24:50,160 --> 00:24:51,160 Ja, Ma'am. 487 00:24:52,720 --> 00:24:53,760 Scheiß auf sie. 488 00:24:53,880 --> 00:24:55,200 Tamara, Ausdrucksweise! 489 00:24:55,280 --> 00:24:58,280 Ich brauche diese rassistische Frau nicht. 490 00:24:58,360 --> 00:25:00,960 Beschädigt der Fußball Tante Joys Mützenständer, 491 00:25:01,040 --> 00:25:02,880 kündige ich das Fortnite-Abo. 492 00:25:02,960 --> 00:25:05,240 Es heißt Battle Pass, wir benutzen Toms. 493 00:25:05,320 --> 00:25:07,440 Ich bitte Tom, das Passwort zu ändern. 494 00:25:07,520 --> 00:25:11,120 Viel Glück dabei, ihn zu erreichen, denn er ignoriert uns. 495 00:25:11,200 --> 00:25:14,440 Du hältst das seit einer Stunde, willst du es ablegen? 496 00:25:14,520 --> 00:25:15,720 Es ist nur... 497 00:25:16,920 --> 00:25:19,920 Warum entscheidet Margaret Carruthers, wer was verdient? 498 00:25:21,200 --> 00:25:24,080 Sie weiß nicht besser als wir, was wir brauchen. 499 00:25:24,160 --> 00:25:26,160 Sie weiß nur, wie man Fett einfriert. 500 00:25:26,960 --> 00:25:30,880 Ich weiß, ihr Geld könnte mir helfen, aber so wie sie über Tammy sprach, 501 00:25:30,960 --> 00:25:35,680 der Gedanke, auf ihre Schule zu gehen, macht mich einfach krank. 502 00:25:39,320 --> 00:25:42,080 Es ist nicht, weil die Uniform wie Durchfall aussieht. 503 00:25:46,200 --> 00:25:49,000 Dieses kranke Gefühl? 504 00:25:49,440 --> 00:25:50,760 Hör darauf. 505 00:25:51,440 --> 00:25:52,600 Unsere Vorfahren. 506 00:25:53,080 --> 00:25:54,880 Es ist die Weisheit deiner Urahnen, 507 00:25:55,000 --> 00:25:58,800 die dir sagt, dass es das nicht wert ist als Aborigine. 508 00:25:58,880 --> 00:26:02,280 Kein Geld und keine teure Schule mit einem Spa ist es wert. 509 00:26:02,360 --> 00:26:04,320 Du brauchst ihre Hilfe nicht. 510 00:26:04,440 --> 00:26:05,520 Du hast zwei Beine. 511 00:26:07,320 --> 00:26:09,080 Setz einen Fuß vor den anderen, 512 00:26:09,880 --> 00:26:13,080 und du baust dir ein Leben auf, auf das du stolz sein kannst. 513 00:26:16,360 --> 00:26:17,840 Okay. 514 00:26:35,280 --> 00:26:38,840 Hey, Mom? Was glaubst du, wie schnell Tante Joy stricken kann? 515 00:26:39,680 --> 00:26:43,560 Der Scout kommt in ein paar Tagen, und ich brauche so 18 Footy Jumper. 516 00:26:46,760 --> 00:26:47,880 Hi. 517 00:26:50,840 --> 00:26:52,080 Hey, ghost dog. 518 00:26:52,200 --> 00:26:53,640 Du wurdest wohl versetzt. 519 00:26:57,240 --> 00:26:58,600 Willst du hier essen? 520 00:27:02,680 --> 00:27:06,200 James, der Empfang ist schlecht. Ich gehe auf höheres Terrain. 521 00:27:06,280 --> 00:27:08,000 Wir brauchen die Forensik hier. 522 00:27:08,080 --> 00:27:11,000 -Der Pfarrer? -Nein, ich habe keinen gefunden. 523 00:27:11,120 --> 00:27:13,920 Abby, du musst deinen Teil auch erledigen. 524 00:27:14,000 --> 00:27:15,920 Wir heiraten in einer Woche. 525 00:27:17,560 --> 00:27:19,920 Ich glaube, wir müssen sie absagen. 526 00:27:22,680 --> 00:27:25,400 Ich bin so erleichtert, dass du das sagst. 527 00:27:25,920 --> 00:27:27,000 Wirklich? 528 00:27:27,080 --> 00:27:29,360 Im Moment ist einfach zu viel los. 529 00:27:29,440 --> 00:27:31,640 Wir müssen die Hochzeit echt verschieben. 530 00:27:31,960 --> 00:27:33,600 Verschieben? Nein, James... 531 00:27:33,680 --> 00:27:36,200 Ganz ehrlich, Abbs, ich brauche eine Pause, ja? 532 00:27:36,280 --> 00:27:39,400 Bei der Ermittlung ging es nur darum, was du brauchst. 533 00:27:39,480 --> 00:27:42,800 Das ist dir wohl nicht klar, aber es nahm mich sehr mit. 534 00:27:42,880 --> 00:27:45,960 Wenn weder ich noch du mich an die erste Stelle setzen, 535 00:27:46,040 --> 00:27:47,600 wer tut es dann, Abby? 536 00:27:47,680 --> 00:27:50,880 -Keiner ist die Antwort. -Ich will sie nicht verschieben. 537 00:27:50,960 --> 00:27:52,480 Ich mach Schluss mit dir. 538 00:27:52,560 --> 00:27:54,760 Was machen Sie hier, Schätzchen? 539 00:27:54,840 --> 00:27:56,520 Ich sagte, das ist tabu. 540 00:27:56,600 --> 00:27:59,800 -Es tut mir leid. -Es ist wie Medusas Kopf hier oben. 541 00:27:59,880 --> 00:28:02,400 Gehen Sie runter, bevor Sie gebissen werden. 542 00:28:02,480 --> 00:28:04,400 -Und los. -Ja. Entschuldigung. 543 00:28:04,480 --> 00:28:06,360 Nein, es ist in Ordnung. 544 00:28:06,440 --> 00:28:07,920 Vorsicht auf der Treppe. 545 00:28:08,000 --> 00:28:09,680 -Sie kann rutschig sein. -Okay. 546 00:28:42,360 --> 00:28:44,160 Das ist ein schönes Boot! 547 00:28:45,360 --> 00:28:48,360 Was passiert damit, wenn es kein Tatort mehr ist? 548 00:28:48,440 --> 00:28:52,360 Ein Mitglied der Truppe bekommt einen "Gute Arbeit"-Bootsbonus. 549 00:28:52,440 --> 00:28:53,640 -Detective? -Was ist? 550 00:28:56,360 --> 00:28:58,400 -Helfen Sie mir. -Was? Nein. Wir... 551 00:28:58,480 --> 00:29:01,160 Ich lege es gleich zurück. Kommen Sie einfach. 552 00:29:01,280 --> 00:29:02,800 Eins, zwei, drei, los. 553 00:29:03,720 --> 00:29:06,320 Ja, Moment. Ich habe es. 554 00:29:07,680 --> 00:29:09,360 Runter. Mist, meine Muschi. 555 00:29:09,440 --> 00:29:12,680 -Verdammt! Sie haben mich fallen gelassen! -Ja. Okay. 556 00:29:16,720 --> 00:29:18,720 -Das ist Jimmys Jacke. -Ja. 557 00:29:19,480 --> 00:29:22,680 Vergleichen Sie das mit der DNA Ihrer Freundin. 558 00:29:30,960 --> 00:29:32,360 Was soll dieser Blick? 559 00:29:32,880 --> 00:29:35,600 Warum sehen Sie jetzt wie ein toter Hund aus? 560 00:29:35,680 --> 00:29:37,120 Es fühlt sich falsch an. 561 00:29:37,200 --> 00:29:39,480 Nein, lassen Sie mich nicht im Stich. 562 00:29:39,560 --> 00:29:43,440 Warum sollte Skye Jimmys Jacke achtlos an Bord lassen? 563 00:29:43,520 --> 00:29:46,800 Das ist im Widerspruch zu ihrer sorgfältigen Planung 564 00:29:46,880 --> 00:29:48,800 und Ausführung der anderen Morde. 565 00:29:48,920 --> 00:29:51,280 Im Widerspruch zu ihrem Perfektionismus. 566 00:29:51,440 --> 00:29:52,960 Sie machte einen Fehler. 567 00:29:53,040 --> 00:29:55,760 Na und? Sie hat ein straffes Mordprogramm. 568 00:29:55,840 --> 00:29:59,640 Nun, Skye ist unerbittlich unflexibel, verklemmt, gehemmt. 569 00:29:59,720 --> 00:30:03,040 Ich weiß das, weil wir deswegen Freunde wurden. 570 00:30:03,160 --> 00:30:07,760 Sie wollen nicht auf Ihr schönes Leben in Deadloch scheißen, das weiß ich, 571 00:30:07,840 --> 00:30:11,600 aber Ihre verdammte Chefkoch-Freundin hätte daran denken sollen, 572 00:30:11,680 --> 00:30:14,320 bevor sie Zungen von Männern herausschnitt. 573 00:30:14,400 --> 00:30:16,720 Sie vermasselte es, nicht Sie. 574 00:30:16,800 --> 00:30:20,320 Collins, sie macht das Boot hier fest 575 00:30:20,400 --> 00:30:24,240 und dann schwimmt sie zurück nach Deadloch 576 00:30:24,320 --> 00:30:26,600 wie ein Mörder-Aal, okay? 577 00:30:26,680 --> 00:30:30,480 Wir sahen es im Kochbuch. Sie tat es schon früher und jetzt wieder. 578 00:30:30,560 --> 00:30:34,440 Ich glaube, Jimmy hatte eine Anzeige für dieses Boot am Kühlschrank. 579 00:30:48,920 --> 00:30:50,280 Das ist der Windbreaker. 580 00:30:50,840 --> 00:30:53,720 Das Boot von Rachel Haddick. Sie verkaufte es. 581 00:30:53,800 --> 00:30:54,960 Der Windbreaker! 582 00:30:55,040 --> 00:30:56,360 Das ist der Windbreaker. 583 00:30:56,920 --> 00:30:58,920 Ich glaube, es ist der Windbreaker. 584 00:30:59,000 --> 00:31:00,840 -Ja, Abby. -Das sagten wir. 585 00:31:00,920 --> 00:31:03,160 -Woher haben Sie das? -Ich hörte es nicht. 586 00:31:12,520 --> 00:31:14,680 Ja. Das war mal Geoffs Boot. 587 00:31:14,760 --> 00:31:18,000 Es ist schon seit Monaten zu kaufen. Keiner wollte es. 588 00:31:18,080 --> 00:31:20,840 Weil Geoff und er den Schuppen in Brand steckten. 589 00:31:20,920 --> 00:31:24,320 -Wollte mich töten. -Der Windbreaker wurde nicht verkauft? 590 00:31:24,440 --> 00:31:28,160 Doch. Vor drei Tagen. So haben wir das Wohnmobil bekommen. 591 00:31:28,320 --> 00:31:31,520 Wir reisen durch Australien, von Wasserfall zu Wasserfall, 592 00:31:31,600 --> 00:31:33,360 bevor sie austrocknen. 593 00:31:33,480 --> 00:31:37,080 Das Angebot von Ihnen und Cath zur Farm war ein gutes Timing. 594 00:31:37,160 --> 00:31:40,200 Sie erneuerten den Glühwürmchenpfad im Mount Mountain Park. 595 00:31:40,280 --> 00:31:42,720 -Cath machte ein Angebot? -Ja, ja. 596 00:31:42,800 --> 00:31:44,720 Lesben, scheiß Glühwürmchen. 597 00:31:44,800 --> 00:31:46,440 An wen verkauften Sie das Boot? 598 00:31:46,520 --> 00:31:48,600 Ich glaube, sein Name war James. 599 00:31:50,960 --> 00:31:54,880 Nein, es war Jimmy. Derjenige, der vor dem Chor masturbiert. 600 00:31:55,000 --> 00:31:56,440 -Moment, Jimmy Cook? -Ja. 601 00:31:56,600 --> 00:31:59,720 -Der gestern Morgen ermordet wurde? -Er wurde ermordet? 602 00:31:59,800 --> 00:32:02,440 Oh, mein Gott! Wir hatten keine Ahnung. 603 00:32:02,520 --> 00:32:04,920 Wir waren so beschäftigt im Wohnwagen. 604 00:32:05,000 --> 00:32:07,360 Er hat leise Schubladen. Wollen Sie's sehen? 605 00:32:07,440 --> 00:32:10,360 Wie konnte sich Jimmy ein $12.000 Boot leisten? 606 00:32:10,440 --> 00:32:13,920 -Er war völlig pleite. -Warten Sie. Sagten Sie $12.000? 607 00:32:14,000 --> 00:32:16,600 -Jetzt bin ich beunruhigt. -Prüf das Banking. 608 00:32:16,680 --> 00:32:18,280 Erfolgte die Banküberweisung? 609 00:32:19,200 --> 00:32:21,320 Rachel, wer hat das Boot bezahlt? 610 00:32:21,400 --> 00:32:23,480 Nein, das kann nicht richtig sein. 611 00:32:24,120 --> 00:32:25,120 Wer ist es? 612 00:32:26,720 --> 00:32:29,760 Skye. Skye Anne O'Dwyer. 613 00:32:29,880 --> 00:32:32,120 Anne? Ich wusste nichts von ihrem Zweitnamen. 614 00:32:32,200 --> 00:32:33,960 Ein schrecklicher Zweitname, oder? 615 00:32:37,520 --> 00:32:41,680 Vielen Dank an alle Gäste, die es heute Abend hierher schafften. 616 00:32:41,760 --> 00:32:44,120 Einige konnten leider nicht dabei sein. 617 00:32:44,720 --> 00:32:46,640 Sie sind wohl alle im Krankenhaus, 618 00:32:46,720 --> 00:32:49,280 sich von einem Autounfall erholend, 619 00:32:49,360 --> 00:32:52,440 weil sie eine Pause von dem ganzen Scheiß brauchen. 620 00:32:52,520 --> 00:32:57,080 Wie auch immer, das Deadloch Winter Feastival ist stolz, 621 00:32:57,160 --> 00:32:59,760 ein neues Filmkunstwerk zu präsentieren. 622 00:32:59,840 --> 00:33:02,080 Es ist vom lokalen Filmemacher Joan Lamont. 623 00:33:02,280 --> 00:33:04,240 Es trägt den Titel Poseidons Uterus. 624 00:33:05,040 --> 00:33:07,960 Es ist eine Hymne ans Wasser und das göttliche Weibliche, 625 00:33:08,040 --> 00:33:12,240 und es geht vier Stunden lang. Leck mich am Arsch, Joan. Wirklich? 626 00:33:12,320 --> 00:33:14,760 Nance, sahen Sie jemanden am Stand, 627 00:33:14,840 --> 00:33:16,640 der Ketten und Haken abgab? 628 00:33:16,760 --> 00:33:19,200 In einer grünen Tasche. Ich weiß, keiner war da. 629 00:33:19,280 --> 00:33:20,840 Ich saß auf der Toilette fest. 630 00:33:20,920 --> 00:33:23,040 Nein, mein Beckenboden ist okay. Danke. 631 00:33:23,120 --> 00:33:25,200 Ich bekomme begeisterte Kritiken. 632 00:33:25,280 --> 00:33:27,240 Hallo, Detective Collins' Telefon. 633 00:33:27,760 --> 00:33:29,360 Hallo, Missus Carruthers. 634 00:33:29,440 --> 00:33:31,560 Sie wissen, wovon ich spreche. 635 00:33:32,120 --> 00:33:34,280 Okay, ich komme morgen früh. 636 00:33:34,360 --> 00:33:35,760 Also, ja, ich weiß. 637 00:33:35,920 --> 00:33:38,280 -Okay. -Klar, jetzt ist auch gut. 638 00:33:41,480 --> 00:33:44,880 Aleyna wollte die ausleihen, ich sagte: "Auf keinen Fall." 639 00:33:44,960 --> 00:33:49,200 Ich lasse keine Festland-Heteros auf meine $400 Matratze furzen. 640 00:33:49,280 --> 00:33:50,480 Vielen Dank. 641 00:33:50,560 --> 00:33:51,440 Es ist mein... 642 00:33:54,040 --> 00:33:54,880 Skye? 643 00:33:55,440 --> 00:33:59,400 Ich mache uns $200 Toasties mit Ibérico-Schinken. 644 00:33:59,480 --> 00:34:01,680 Das Restaurant will ihn wohl nicht. 645 00:34:02,440 --> 00:34:03,520 Skye? 646 00:34:03,600 --> 00:34:06,080 Was denkst du, wie viel wir für den Wein kriegen? 647 00:34:06,160 --> 00:34:09,760 Ich meine, ich sollte einfach alles auf einmal trinken, 648 00:34:09,840 --> 00:34:11,560 -meine Leber verwöhnen... -Skye! 649 00:34:14,920 --> 00:34:16,600 In Jimmy Cooks Todesnacht. 650 00:34:17,760 --> 00:34:20,400 sagte ich der Polizei, dass du im Bett warst. 651 00:34:23,040 --> 00:34:27,960 Aber um 0:30 Uhr, als ich pinkeln ging, warst du nicht da. 652 00:34:28,040 --> 00:34:30,840 Also suchte ich überall, und du warst nirgendwo. 653 00:34:32,600 --> 00:34:33,639 Also? 654 00:34:35,800 --> 00:34:37,159 Also hast du gelogen. 655 00:34:37,199 --> 00:34:40,040 Du hast kein Alibi für den Mord an Jimmy Cook. 656 00:34:41,920 --> 00:34:44,440 Nadiyah, hör auf, verdammt. 657 00:34:45,960 --> 00:34:49,280 Du logst die Polizei an. Du sprachst nie über deinen Vater. 658 00:34:49,360 --> 00:34:54,440 Tom hat seinen Großvater nie getroffen, und du redest über nichts mit mir 659 00:34:54,520 --> 00:34:59,960 außer darüber, wie sehr du die Stadt hasst und all die Männer darin, 660 00:35:00,040 --> 00:35:03,920 insbesondere die Lathams. Und seit Trent ermordet wurde, 661 00:35:04,000 --> 00:35:08,960 schleichen du und deine Mutter herum, als wärt ihr die Hamburgler-Zwillinge. 662 00:35:09,040 --> 00:35:10,680 Was soll ich denken? 663 00:35:12,160 --> 00:35:14,160 Hast du mir irgendetwas zu sagen? 664 00:35:18,320 --> 00:35:19,760 Außerdem bin ich schwanger. 665 00:35:20,160 --> 00:35:21,360 Was? 666 00:35:21,480 --> 00:35:25,120 Und ich kann mich dieser Beziehung nicht verpflichten, 667 00:35:25,160 --> 00:35:26,840 wenn du ein Serienmörder bist. 668 00:35:26,920 --> 00:35:28,800 Mir reicht auch eine Decke, Schatz. 669 00:35:28,880 --> 00:35:33,640 Ich glaube nicht, dass wir zehn Unterlaken und keine Oberlaken haben. 670 00:35:34,040 --> 00:35:37,200 Oh, Sexy. Du sagtest, du arbeitest heute Abend länger. 671 00:35:37,320 --> 00:35:39,840 Skye, wir müssen mit dir reden. 672 00:35:40,360 --> 00:35:42,480 Dulce, jetzt ist kein guter Zeitpunkt. 673 00:35:42,560 --> 00:35:43,920 Das ist keine Bitte. 674 00:35:49,360 --> 00:35:53,000 Befragung von Skye O'Dwyer, Beginn um 19:12 Uhr. 675 00:35:53,080 --> 00:35:55,560 Du kannst sie nicht befragen. Sie hat getrunken. 676 00:35:55,640 --> 00:35:57,440 Doch, Cath. Es ist nicht illegal. 677 00:35:57,520 --> 00:36:01,160 -Kein Richter akzeptiert ihre Aussage. -Ein Problem für wann anders. 678 00:36:02,480 --> 00:36:05,560 Nun gut. Was können Sie uns dazu sagen? 679 00:36:07,360 --> 00:36:10,000 Nun, Detective, so etwas nennt man ein Boot. 680 00:36:12,040 --> 00:36:14,640 Toller Anfang. 681 00:36:14,760 --> 00:36:16,440 -Sonst nichts? -Nö. 682 00:36:16,520 --> 00:36:20,480 Wirklich? Denn du hast $12.000 auf Rachel Haddicks Konto eingezahlt, 683 00:36:20,560 --> 00:36:21,840 um das Boot zu bezahlen. 684 00:36:21,960 --> 00:36:24,440 Wir wissen, dass du $12.000 für etwas ausgabst 685 00:36:24,520 --> 00:36:26,520 und es Nadiyah nicht sagtest. 686 00:36:26,600 --> 00:36:28,800 -Das sagte ich dir im Vertrauen. -Cath! 687 00:36:29,200 --> 00:36:31,560 Dieses Boot fanden wir bei Carruthers Island 688 00:36:31,640 --> 00:36:33,960 und an Bord war eine Jacke, die Jimmy gehörte. 689 00:36:34,040 --> 00:36:36,200 Er trug sie in seiner Todesnacht, 690 00:36:36,360 --> 00:36:39,160 und es ist wohl absolut mit Ihrer DNA bedeckt. 691 00:36:41,600 --> 00:36:44,320 Hast du das Boot gekauft und Jimmy ermordet? 692 00:36:44,400 --> 00:36:46,960 -Was? -Haben Sie es als Killerboot benutzt, 693 00:36:47,040 --> 00:36:50,040 weil Sie die Nessie abfackelten, als wir dran waren? 694 00:36:50,120 --> 00:36:52,160 Nein, das ist nicht mein Boot! 695 00:36:52,200 --> 00:36:53,640 Wessen Boot ist es dann? 696 00:36:53,760 --> 00:36:55,840 Es ist Jimmys. Ich kaufte es für ihn. 697 00:36:55,920 --> 00:36:58,560 Warum solltest du Jimmy Cook ein Boot kaufen? 698 00:36:58,640 --> 00:37:00,160 Er hat mich erpresst. 699 00:37:00,280 --> 00:37:03,000 Deshalb ist die DNA überall auf seiner Jacke, 700 00:37:03,080 --> 00:37:05,680 weil ich ihn verprügelt habe, als ich zahlte. 701 00:37:07,040 --> 00:37:08,440 Warum hat er Sie erpresst? 702 00:37:11,640 --> 00:37:14,000 Erfuhr er über Sie und die toten Kerle? 703 00:37:24,480 --> 00:37:27,040 Skye, wusstest du von den Affären deines Vaters? 704 00:37:28,440 --> 00:37:30,600 -Hast du ihn deshalb umgebracht? -Dulcie! 705 00:37:40,360 --> 00:37:43,440 Ich weiß, wer meine Familie ist. Und ich würde mich nie über sie stellen. 706 00:37:43,520 --> 00:37:45,520 Ich kann Ihr Stipendium nicht annehmen. Viele Grüße, Miranda Hoskins 707 00:37:46,560 --> 00:37:48,640 Danke, dass Sie so spät kommen. 708 00:37:49,160 --> 00:37:50,200 Schon gut. 709 00:37:50,320 --> 00:37:51,400 Hier ist er. 710 00:37:51,480 --> 00:37:53,600 Ich weiß, es ist Mirandas Ohrring, 711 00:37:53,640 --> 00:37:56,800 was bedeutet, dass sie unbefugt mein Land betrat. 712 00:37:56,880 --> 00:37:58,920 Es war wohl ein Missverständnis. 713 00:38:01,480 --> 00:38:03,600 Aber ich kann mit ihr reden. 714 00:38:03,640 --> 00:38:04,640 Würden Sie das? 715 00:38:05,520 --> 00:38:08,960 Ein Polizeibesuch könnte ihr den Anstoß geben, sich zu benehmen, 716 00:38:09,640 --> 00:38:12,880 bevor sie den Weg ihrer Tante und ihrer Cousine geht. 717 00:38:13,920 --> 00:38:15,400 Ich werde mit ihr sprechen. 718 00:38:15,520 --> 00:38:17,360 Sie sind ein Schatz. Danke. 719 00:38:17,880 --> 00:38:20,280 Ist es okay, wenn ich den Ohrring behalte? 720 00:38:20,400 --> 00:38:23,560 -Nur zu Beweiszwecken. -Natürlich. Das brauchen Sie. 721 00:38:25,080 --> 00:38:27,920 -Gehen Sie los. -Vielen Dank, Missus Carruthers. 722 00:38:28,040 --> 00:38:28,960 Ich danke Ihnen. 723 00:38:31,360 --> 00:38:33,880 -Nehmen Sie etwas gewürztes Schmalz. -Oh, ja! 724 00:38:37,040 --> 00:38:38,440 Nehmen Sie zwei. 725 00:38:39,800 --> 00:38:40,800 Danke. 726 00:39:00,600 --> 00:39:03,960 Reden wir über Ihre alten Kumpel Trent und Gavin Latham. 727 00:39:05,040 --> 00:39:07,640 Es muss hart für Sie gewesen sein, beim Fußball 728 00:39:07,760 --> 00:39:11,400 das einzige Mädchen im Team zu sein mit all diesen Homophoben. 729 00:39:11,480 --> 00:39:14,760 Wir sahen das Graffiti. Es ist ziemlich anti-lesbisch. 730 00:39:14,880 --> 00:39:17,600 Scheiße. Sie haben mein großes Geheimnis enthüllt. 731 00:39:18,360 --> 00:39:21,880 Ich war heimlich lesbisch in einem homophoben Landstädtchen, 732 00:39:21,960 --> 00:39:25,120 und es lief nicht gut, was mich zum Morden brachte. 733 00:39:25,160 --> 00:39:26,400 Ihr zwei seid gut! 734 00:39:26,480 --> 00:39:28,880 Warum hieltst du dich von Deadloch fern? 735 00:39:28,960 --> 00:39:30,280 Als Vanessa mich outete, 736 00:39:30,360 --> 00:39:33,440 prügelten Trent und seine Jungs mir die Scheiße aus dem Leib, 737 00:39:33,520 --> 00:39:37,360 und dann haben sich die Eltern, Rod Dixon und mein Vater, beteiligt. 738 00:39:37,440 --> 00:39:39,680 Natürlich hielt ich mich fern! 739 00:39:39,800 --> 00:39:41,640 Vor einem Jahr kamst du zurück. 740 00:39:42,360 --> 00:39:44,760 Ja, weil ich dachte: "Scheiß drauf." 741 00:39:44,880 --> 00:39:47,760 Ich habe dasselbe Recht, hier zu sein wie diese Idioten. 742 00:39:47,840 --> 00:39:50,040 Deine stolze Rückkehr nach 22 Jahren. 743 00:39:50,120 --> 00:39:52,160 -Ja. -Warst davor nicht mehr hier? 744 00:39:52,280 --> 00:39:53,280 Nein. 745 00:39:57,400 --> 00:40:00,480 Was ist das? Ich kann es ohne meine Brille nicht lesen. 746 00:40:00,560 --> 00:40:03,920 Ein Bußgeld, verhängt von Mike Nugent an Skye Anne O'Dwyer 747 00:40:04,000 --> 00:40:05,920 am 10. Juni 2017. 748 00:40:06,640 --> 00:40:09,840 Okay. Skye war für einen Tag zurück. Mensch! Dulce. 749 00:40:10,000 --> 00:40:13,920 Der 10. Juni 2017 war die Nacht, in der Sam O'Dwyer ermordet wurde. 750 00:40:14,440 --> 00:40:15,320 Kumpel. 751 00:40:15,400 --> 00:40:17,280 Du sagtest, du warst in Sydney, Skye. 752 00:40:18,040 --> 00:40:20,440 Du hast mich wiederholt belogen! 753 00:40:20,520 --> 00:40:24,000 -Es ist nicht, was du denkst. -Was ist es dann? Sag es mir! 754 00:40:24,080 --> 00:40:27,400 -Du sagst nichts. -Nein, ich habe die Schnauze voll von... 755 00:40:27,480 --> 00:40:29,360 Vanessa hatte Recht. 756 00:40:29,440 --> 00:40:32,080 Ich hasste diese Männer. Mein Vater war ein Arsch. 757 00:40:32,160 --> 00:40:34,000 Genau wie Rod Dixon, Trent, Gavin. 758 00:40:34,080 --> 00:40:36,080 Sie machten mir das Leben zur Hölle 759 00:40:36,160 --> 00:40:38,960 und ja, ich bin echt froh, dass sie tot sind! 760 00:40:39,040 --> 00:40:40,040 Das bin ich! 761 00:40:40,640 --> 00:40:42,920 Aber ich habe sie nicht getötet. 762 00:40:43,000 --> 00:40:46,000 Denn es ist möglich, dass man jemanden hasst 763 00:40:46,120 --> 00:40:49,480 und ihn mit jedem Zentimeter seines Wesens tot sehen will, 764 00:40:49,560 --> 00:40:51,440 und ihn nicht tötet! 765 00:40:51,520 --> 00:40:54,920 Warum kamst du in der Todesnacht deines Vaters nach Deadloch? 766 00:40:56,120 --> 00:40:57,120 Kein Kommentar. 767 00:41:02,040 --> 00:41:05,640 Man kann wütend sein und nicht töten. Das ist wahr, nicht? 768 00:41:05,680 --> 00:41:07,960 -Ja. Viele Menschen töten nicht. -Genau. 769 00:41:08,040 --> 00:41:10,520 Das stimmt. Vielleicht war sie es also nicht. 770 00:41:11,800 --> 00:41:13,320 -Okay. -Okay. 771 00:41:13,440 --> 00:41:15,560 Aber sie kam in der Nacht nach Deadloch, 772 00:41:15,640 --> 00:41:17,840 etwas geschah und sie sagt es uns nicht. 773 00:41:18,160 --> 00:41:20,640 Und was auch immer sie tat, Jimmy wusste davon. 774 00:41:20,760 --> 00:41:22,920 Ja. Jetzt ist er tot, oder? Also... 775 00:41:23,000 --> 00:41:25,880 Ja. Jetzt ist er tot. Er ist sehr tot. 776 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 Ja. 777 00:41:28,520 --> 00:41:31,000 Ich gehe heim und sehe nach Nadiyah, Vic und Tom. 778 00:41:31,080 --> 00:41:33,880 Sie werden durchdrehen, weil Skye hinter Gittern ist, 779 00:41:33,960 --> 00:41:36,120 mit nur einer Rolle Klopapier. 780 00:41:36,160 --> 00:41:38,680 -Cath... -Können wir unter vier Augen sprechen? 781 00:41:38,800 --> 00:41:42,280 Ihr seid Partner bei der Arbeit, aber wir sind Partner im Leben. 782 00:41:43,440 --> 00:41:44,520 Ja. Keine Sorge. 783 00:41:48,480 --> 00:41:49,680 -Viel Glück. -Ja. 784 00:42:06,480 --> 00:42:07,600 Okay. 785 00:42:13,440 --> 00:42:14,800 Verdammte Minzblätter. 786 00:42:43,440 --> 00:42:44,480 Hey, Eddie. 787 00:42:46,200 --> 00:42:49,160 Hast du Cath gesehen? Ich versuchte, sie anzurufen. 788 00:42:49,560 --> 00:42:52,840 Ja, sie ist drüben auf der Wache. 789 00:42:52,920 --> 00:42:57,160 Ich würde einen großen Bogen um sie machen. Sie ist in Kampfstimmung. 790 00:42:57,800 --> 00:43:02,160 Sie ist wie eine dieser Eidechsen, die so machen... 791 00:43:03,080 --> 00:43:04,280 -Verstehst du? -Okay. 792 00:43:07,400 --> 00:43:11,280 Ich muss sie nicht wirklich sehen. Das geht etwas darüber hinaus. 793 00:43:11,920 --> 00:43:13,000 Lou ist tot. 794 00:43:14,160 --> 00:43:15,920 Oh, Scheiße! 795 00:43:16,840 --> 00:43:17,800 Nicht noch einer. 796 00:43:19,440 --> 00:43:20,680 Wer ist Lou? 797 00:43:20,880 --> 00:43:24,080 Einer von diesen Seehundfischern mit den Goldzähnen... 798 00:43:24,160 --> 00:43:25,480 Lou ist mein Esel. 799 00:43:26,280 --> 00:43:28,640 -Das ist nicht... Das ist Scheiße. -Ja. 800 00:43:29,680 --> 00:43:31,320 Sie war meine beste Freundin. 801 00:43:32,360 --> 00:43:33,440 Oh nein. 802 00:43:38,280 --> 00:43:39,440 Geht es dir gut? 803 00:43:50,320 --> 00:43:52,800 Also, die Sache ist die, Ray Pies, 804 00:43:54,560 --> 00:43:57,880 ich habe keinen besten Freund, 805 00:43:58,800 --> 00:44:02,760 -weil mein bester Freund auch starb. -Wirklich? Oh nein. 806 00:44:05,800 --> 00:44:10,040 Ja, mein bester Freund ist gestorben, und dein Esel ist gestorben und... 807 00:44:10,920 --> 00:44:13,040 Alle guten Leute sterben, Ray Pies. 808 00:44:13,120 --> 00:44:15,360 -Ich weiß. Ja. -Also, ja. 809 00:44:16,680 --> 00:44:17,640 Ja. 810 00:44:18,600 --> 00:44:22,080 Kann ich mit dir nach Hause kommen, Ray Pies? 811 00:44:22,800 --> 00:44:25,920 -Ich brauche einen Gruck. -Das fände ich toll. Ja. 812 00:44:26,040 --> 00:44:27,680 -Okay. -Was ist ein Gruck? 813 00:44:27,760 --> 00:44:29,080 Ein großartiger Fick. 814 00:44:31,600 --> 00:44:33,160 -Okay. -Ja, okay. 815 00:44:33,520 --> 00:44:34,760 -Steig ein. -Okay. 816 00:44:35,840 --> 00:44:37,000 Ja. 817 00:44:45,480 --> 00:44:46,920 Danke an meine Familie, 818 00:44:47,480 --> 00:44:51,920 meine Mannschaftskameraden, Luke Caddy, weil er immer an mich glaubte. 819 00:44:53,680 --> 00:44:55,520 Die Brownlows. 820 00:44:56,160 --> 00:44:58,560 Meine wunderschöne Frau Kehlani. 821 00:44:59,920 --> 00:45:01,960 Ich möchte mich nicht bedanken 822 00:45:02,760 --> 00:45:06,000 bei Margaret Carruthers, weil sie ein rassistischer Hund ist. 823 00:45:07,400 --> 00:45:11,000 Und natürlich möchte ich dir danken, 824 00:45:11,680 --> 00:45:14,200 schöne Sportgetränke-Wasserpfeife, 825 00:45:14,280 --> 00:45:19,880 dass du es mir ermöglichst, noch einmal zu rauchen, bevor ich Profi werde. 826 00:45:22,600 --> 00:45:25,080 Ich wusste, dass Wasser dabei sein würde, 827 00:45:25,160 --> 00:45:29,760 aber ich hatte nicht erwartet, dass ich so viel von Joans Brüsten sehe. 828 00:45:29,840 --> 00:45:32,720 Ich schaue nicht zu, Gez. Ich checke die Mails. 829 00:45:32,880 --> 00:45:34,520 Amanda Palms zog den Stecker. 830 00:45:34,600 --> 00:45:35,600 BITTE DVD EINLEGEN 831 00:45:36,800 --> 00:45:39,960 -War's das? Schockierendes Ende. -Was zur Hölle? Nein. 832 00:45:40,080 --> 00:45:42,640 Bürgermeisterin, sagen Sie das Feastival ab. 833 00:45:42,720 --> 00:45:43,920 Mach weiter. 834 00:45:44,000 --> 00:45:47,360 Fünf Männer sind tot. Genug ist genug. Stoppt das Fest. 835 00:45:47,440 --> 00:45:49,760 -Gut so. Lauter. -Stoppt das Fest. 836 00:45:49,840 --> 00:45:52,320 -Lauter! Stoppt das Fest! -Stoppt das Fest! 837 00:45:52,400 --> 00:45:54,520 Stoppt das Fest! 838 00:45:54,640 --> 00:45:57,040 Stoppt das Fest? Bring mich ans Ufer. 839 00:45:57,120 --> 00:45:59,400 -Ich habe kein Ruder. -Warum nicht? 840 00:46:01,760 --> 00:46:03,680 Alle Männer in meinem Leben sind tot! 841 00:46:03,800 --> 00:46:06,200 -Ruder. Das ist nicht gut. -Ruder. 842 00:46:09,760 --> 00:46:14,080 In den letzten fünf Jahren versuchte ich, die Stimmen in meinem Kopf zu stoppen, 843 00:46:14,160 --> 00:46:16,080 die mir sagten, du liebst mich nicht. 844 00:46:16,160 --> 00:46:18,080 -Cath, ich... -Dein Verhalten 845 00:46:18,160 --> 00:46:21,840 macht es mir schwer zu glauben, dass du dich wirklich interessierst 846 00:46:21,920 --> 00:46:26,440 für unsere Beziehung, unsere Hunde, unser Leben in Deadloch, unsere Freunde. 847 00:46:26,920 --> 00:46:32,000 Du ruiniertest die Freundschaft mit Skye, indem du all diese Dinge erwähnt hast. 848 00:46:32,080 --> 00:46:34,120 Über ihren Vater und die Affären... 849 00:46:34,200 --> 00:46:36,880 Okay, ich erwähnte es nicht... Was sagtest du? 850 00:46:36,960 --> 00:46:40,240 -Du ruiniertest die Freundschaft mit Skye. -Nicht das. Davor. 851 00:46:42,640 --> 00:46:44,760 Wusstest du, dass Sam fremdging? 852 00:46:47,440 --> 00:46:49,120 Wusstest du, dass Skye es wusste? 853 00:46:49,200 --> 00:46:51,400 -Nun, ja. Ich schätze schon. -Cath! 854 00:46:52,400 --> 00:46:54,800 Wir haben es mit einem Serienmörder zu tun. 855 00:46:54,880 --> 00:46:57,800 Einer, dessen Mordserie mit Sams Ermordung begann. 856 00:46:57,920 --> 00:46:59,680 Du dachtest nicht, das sei... 857 00:46:59,760 --> 00:47:03,280 Keine Ahnung, eine nützliche Information für mich? 858 00:47:03,400 --> 00:47:05,840 -Es ist nicht meine Geschichte. -Ich... 859 00:47:05,960 --> 00:47:07,880 Warum bist du sauer auf mich? 860 00:47:07,960 --> 00:47:10,400 Das sind meine Freunde! Es ist mein Leben. 861 00:47:10,480 --> 00:47:13,080 Ja. Das ist richtig. Es ist dein Leben. 862 00:47:13,160 --> 00:47:14,440 Das ist dein Leben. 863 00:47:14,560 --> 00:47:17,280 Du entscheidest, wo wir leben, was wir essen, 864 00:47:17,360 --> 00:47:20,080 wann wir eine Anzahlung für eine Farm machen. 865 00:47:20,160 --> 00:47:21,680 Ich weiß übrigens Bescheid. 866 00:47:21,800 --> 00:47:25,800 Welche Haustiere wir haben. Ich wollte keinen neuen Hund. 867 00:47:26,240 --> 00:47:29,160 Weißt du, was noch? Ich will kein Hunde-Motel betreiben. 868 00:47:29,240 --> 00:47:31,800 Sagen wir nichts, was wir nicht zurücknehmen können. 869 00:47:31,880 --> 00:47:35,560 Nein. Es ist eine dumme Idee und ein nutzloser Beitrag für die Welt. 870 00:47:35,640 --> 00:47:39,720 Und hier ist noch eine, das ist eine wirklich große Sache, 871 00:47:40,600 --> 00:47:42,880 ich liebe es, ein Detective zu sein. 872 00:47:44,080 --> 00:47:47,360 Ich habe nur aufgehört, weil du mich gedrängt hast. 873 00:47:47,480 --> 00:47:50,360 Tatsächlich, Cath, ist unser ganzes Leben hier 874 00:47:50,480 --> 00:47:54,880 darauf aufgebaut, dass du mich drängst, dir zu geben, was du willst! 875 00:47:55,000 --> 00:48:00,240 Dieses Leben zu leben, dein Leben, das mich wirklich unglücklich macht! 876 00:48:01,120 --> 00:48:02,960 -Du bist unglücklich? -Ja! 877 00:48:04,080 --> 00:48:05,640 Wie könnte ich das wissen? 878 00:48:05,720 --> 00:48:08,800 Woher soll ich wissen, dass du unglücklich bist, wenn du nur 879 00:48:08,920 --> 00:48:11,200 alles tief in dir verschlossen hältst! 880 00:48:11,280 --> 00:48:13,360 -Du sagst nichts. -Du könntest fragen. 881 00:48:17,440 --> 00:48:18,800 Was willst du tun? 882 00:48:18,880 --> 00:48:23,200 Zurück nach Sydney ziehen, wo wir gestresst waren und uns stritten? 883 00:48:23,280 --> 00:48:24,360 Nein. 884 00:48:24,440 --> 00:48:26,960 Was willst du? Wenn es nicht das ist... 885 00:48:28,040 --> 00:48:31,600 Wenn es nicht das Leben ist, das ich geschaffen habe, 886 00:48:31,680 --> 00:48:35,160 weil ich dachte, dass wir beide es wollen! Was willst du dann? 887 00:48:39,680 --> 00:48:42,200 -Was machst du? -Wann wurde dieses Foto gemacht? 888 00:48:51,040 --> 00:48:52,280 CATH UND TOM - SYDNEY HAFEN 10. JUNI 2017 889 00:48:52,360 --> 00:48:53,680 "10. Juni 2017". 890 00:48:55,280 --> 00:48:56,560 Sams Todesnacht. 891 00:49:01,720 --> 00:49:02,760 Cath? 892 00:49:07,640 --> 00:49:10,040 Wusstest du, dass Skye nach Deadloch kam, 893 00:49:10,120 --> 00:49:12,040 als ihr Vater verschwand? 894 00:49:14,200 --> 00:49:16,240 -Cath? -Schau... 895 00:49:17,640 --> 00:49:20,200 Willst du mich verarschen? 896 00:49:20,320 --> 00:49:22,960 Du hättest dich wohl früher an das Datum erinnert, 897 00:49:23,040 --> 00:49:27,080 wenn du an dem Wochenende zu Hause mit mir Tom gebabysittet hättest, 898 00:49:27,160 --> 00:49:31,360 anstatt eine andere Frau in einer Arbeitsdusche zu ficken! 899 00:49:31,920 --> 00:49:33,000 Senior Sergeant! 900 00:49:34,320 --> 00:49:35,880 Nicht jetzt, Ken! 901 00:49:36,480 --> 00:49:38,480 Sind Sie mit der Tasche fertig? 902 00:49:38,560 --> 00:49:41,040 Die grüne, die ich am Infostand abgab. 903 00:49:42,120 --> 00:49:43,800 Ich brauche sie fürs Geschäft. 904 00:49:46,200 --> 00:49:47,640 Geh da ja nicht raus. 905 00:49:49,080 --> 00:49:51,080 Es ist nur ein Job, Dulcie. 906 00:49:53,840 --> 00:49:56,520 Mache ich meinen Job nicht, sterben mehr Menschen. 907 00:49:58,160 --> 00:50:00,720 Im Moment ist mein Job wichtiger als wir, Cath. 908 00:50:02,360 --> 00:50:04,080 Er ist wichtiger als du. 909 00:50:11,720 --> 00:50:14,800 Diese Tüten kosten 90 Cent. Ich hätte sie gerne zurück. 910 00:50:14,880 --> 00:50:16,640 Fanden Sie die Haken und Ketten? 911 00:50:16,760 --> 00:50:19,520 Ja. Am Strand mit meinem Metalldetektor. 912 00:50:19,640 --> 00:50:22,400 Nachdem sie Jimmys Tatort gesäubert hatten. 913 00:50:22,480 --> 00:50:25,440 Verzeihung. Sagten Sie, nachdem er gesäubert wurde? 914 00:50:25,520 --> 00:50:28,000 Das ist richtig. Sie lagen auf den Felsen. 915 00:50:29,200 --> 00:50:30,520 Wurde dort hingepflanzt. 916 00:50:30,600 --> 00:50:32,280 Ich sah dort keine Pflanzen. 917 00:50:33,000 --> 00:50:35,240 Ich schätze, Algen sind Pflanzen. 918 00:50:35,600 --> 00:50:37,840 -Aleyna? -Vanessa Latham dreht durch. 919 00:50:37,920 --> 00:50:42,000 Du musst herkommen, denn mein Kino Aquatika wird angegriffen. 920 00:50:42,080 --> 00:50:43,160 Ist das dein Haus? 921 00:50:43,240 --> 00:50:45,840 Haben nette Waldbewohner es für dich gebaut? 922 00:50:45,920 --> 00:50:47,840 So sehen hier die Miethäuser aus. 923 00:50:52,120 --> 00:50:53,680 Hey, eine Sekunde. 924 00:50:54,200 --> 00:50:56,880 Bevor wir in dein perfektes kleines... 925 00:50:58,120 --> 00:51:00,480 Lebkuchenmann-Haus gehen, 926 00:51:01,880 --> 00:51:03,400 muss ich ein paar Dinge sagen. 927 00:51:03,480 --> 00:51:04,640 Okay. 928 00:51:06,200 --> 00:51:10,280 Ich bin... Ich bin nicht gut, Ray Pies. 929 00:51:11,480 --> 00:51:14,520 Ich weiß, du bist wild auf mich, und das ist verständlich, 930 00:51:14,600 --> 00:51:16,920 wegen dieser Haare und dieser Titten, 931 00:51:17,000 --> 00:51:19,720 aber dein Pimmel muss wissen, worauf er sich einlässt. 932 00:51:21,280 --> 00:51:22,320 Okay. 933 00:51:22,760 --> 00:51:26,080 Will dein Pimmel verdammte Tandem-Fahrten 934 00:51:26,200 --> 00:51:30,880 und Liebesbriefe in Brotdosen und Vogelschiss-Müsli essen... 935 00:51:31,000 --> 00:51:33,080 -Du meinst Bircher-Müsli? -Was auch immer. 936 00:51:33,160 --> 00:51:35,560 Wenn dein Pimmel auf sowas steht, 937 00:51:35,640 --> 00:51:37,440 dann soll er woanders hingehen. 938 00:51:37,520 --> 00:51:40,120 Ich bin nicht gut in schönen Dingen. 939 00:51:41,240 --> 00:51:42,840 Wenn ich sie habe, dann... 940 00:51:45,080 --> 00:51:46,280 Mache ich sie kaputt. 941 00:51:47,960 --> 00:51:50,560 Eddie, warum sagst du das? 942 00:51:50,640 --> 00:51:53,040 Ich hab's verbockt! Und jetzt ist Bushy weg. 943 00:51:53,120 --> 00:51:55,280 Jeder in Darwin hasst mich, 944 00:51:55,360 --> 00:51:58,200 und ich habe nichts mehr, Ray Pies. 945 00:51:58,280 --> 00:52:02,880 Ich verstehe, wenn du willst, dass ich gehe, also werde ich einfach... 946 00:52:02,960 --> 00:52:04,520 Ich schlafe im Busch 947 00:52:04,600 --> 00:52:06,640 oder ich kämpfe um einen Wombatbau. 948 00:52:06,720 --> 00:52:09,520 Eddie, sieh mal. Hey. Niemand ist perfekt. 949 00:52:09,600 --> 00:52:13,800 Jeder tat was, worauf er nicht stolz ist. Ich machte einige Fehler bei Frauen, 950 00:52:13,880 --> 00:52:18,000 und ich hatte verrückte Interessen, als ich erstmals nach Sydney zog. 951 00:52:18,640 --> 00:52:22,880 Ich spielte in einer Ska-Funk-Latin-Band namens Dog Kingdom. 952 00:52:22,960 --> 00:52:25,160 Und wir waren alle weiß. 953 00:52:25,760 --> 00:52:27,880 -Mit Dreadlocks? -Einige. 954 00:52:28,640 --> 00:52:29,920 -Schrecklich. -Ich weiß. 955 00:52:31,040 --> 00:52:32,200 Aber der Punkt ist, 956 00:52:33,480 --> 00:52:36,760 jeder verdient eine Chance, sich neu zu erfinden, oder? 957 00:52:36,840 --> 00:52:40,480 Vielleicht ist es also Zeit, dir selbst zu vergeben, loszulassen, 958 00:52:40,560 --> 00:52:42,560 neu anzufangen und es besser zu machen. 959 00:52:44,000 --> 00:52:46,120 Ist es... Küssen wir uns jetzt? Ist... 960 00:52:46,200 --> 00:52:48,320 Was zum Teufel ist da drüben los? 961 00:52:53,480 --> 00:52:55,400 Heilige Scheiße. 962 00:53:00,480 --> 00:53:04,080 Ist das ein UFO von Aliens? 963 00:53:04,680 --> 00:53:07,240 Nein. Es ist die Aurora Australis. 964 00:53:07,560 --> 00:53:09,360 -Was? -Südlichter. 965 00:53:11,160 --> 00:53:12,160 Wer? 966 00:53:14,080 --> 00:53:15,280 Nun, das... 967 00:53:15,960 --> 00:53:19,600 Ich glaube, auf der Sonne gibt es so etwas wie Magneten. 968 00:53:20,360 --> 00:53:25,200 Ich denke... Nein, es ist der Sonnenwind, der auf Magneten der Erde trifft. 969 00:53:25,280 --> 00:53:27,960 Und dann ist wohl etwas da drin, um das herum... 970 00:53:28,800 --> 00:53:31,080 Es ist so verdammt schön hier. 971 00:53:36,400 --> 00:53:38,080 Du bist so verdammt schön. 972 00:53:40,800 --> 00:53:41,800 Entschuldigung. 973 00:53:44,160 --> 00:53:45,160 Schon gut. 974 00:53:55,840 --> 00:53:58,080 Schau dir das an. Landschaftsmodus. 975 00:53:59,160 --> 00:54:00,440 Leg los, Ray Pies. 976 00:54:05,160 --> 00:54:06,440 Bravo, Phil! 977 00:54:07,480 --> 00:54:08,640 Lasst sie los, Jungs! 978 00:54:09,400 --> 00:54:12,280 Ich werde nicht einmal bezahlt! Es ist freiwillig! 979 00:54:12,360 --> 00:54:15,720 Weg da! Schaffe mir den Hai aus dem Gesicht! 980 00:54:15,800 --> 00:54:19,280 -Gib mir meinen Hummer zurück! -Du verdienst keinen Hummer! 981 00:54:19,400 --> 00:54:20,680 Also gut. Aufhören! 982 00:54:20,800 --> 00:54:23,480 -Aleyna, Vanessa, lassen Sie los! -Nein! 983 00:54:23,560 --> 00:54:27,000 Loslassen! Aleyna, hör auf! 984 00:54:27,080 --> 00:54:28,920 -Ich kann nicht schwimmen! -Vanessa! 985 00:54:29,640 --> 00:54:32,920 Hilfe! 986 00:54:33,000 --> 00:54:35,200 Nehmen Sie meine Hand! 987 00:54:35,360 --> 00:54:38,880 Hören Sie auf, mich zu schlagen! Ich will doch nur helfen. 988 00:54:45,320 --> 00:54:47,000 Das sind Leichen! 989 00:56:50,360 --> 00:56:52,360 Untertitel von: Tim Matulla 990 00:56:52,440 --> 00:56:54,440 Creative Supervisor: André Kussmaul