1 00:00:06,120 --> 00:00:08,400 -Sam O'Dwyer. -Ensimmäinen uhrimme. 2 00:00:08,480 --> 00:00:10,800 Tappaja käyttää sluuppia tappopaikkana. 3 00:00:12,480 --> 00:00:15,200 Abby, olisit kertonut, 4 00:00:15,280 --> 00:00:17,040 että Sam oli sarjapettäjä. 5 00:00:17,160 --> 00:00:19,240 En ollut Deadlochissa, kun isä lähti. 6 00:00:19,320 --> 00:00:21,840 Asuin Sydneyssä, lähellä sinua ja Cathia. 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,560 Ovatko kaikki kireitä Dulcien suhteen takia? 8 00:00:24,640 --> 00:00:28,200 "Olen Eddie Redcliffe. Olen kuningas Darwinissa." 9 00:00:28,280 --> 00:00:29,920 -Minua ei haluta. -Miksei? 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,119 Koska tapoin parini. 11 00:00:32,200 --> 00:00:33,960 Jeesus Kristus, Jimmy. 12 00:00:34,040 --> 00:00:36,680 Tappajamme voi olla hyvä kristitty nainen. 13 00:00:36,760 --> 00:00:40,240 Jimmyn paikka on aika tyhjä. Vain paljon kuvia veneistä. 14 00:00:40,320 --> 00:00:41,160 VENE MYYTÄVÄNÄ 15 00:00:41,240 --> 00:00:42,560 Olitteko molemmat kotona? 16 00:00:43,760 --> 00:00:44,720 Jep. 17 00:00:44,800 --> 00:00:48,640 Skye tuhlasi 12 000 dollaria johonkin, mistä hän ei edes puhu. 18 00:00:48,720 --> 00:00:51,160 Kaupungin naiset vihaavat miehiä. 19 00:00:51,240 --> 00:00:52,800 Skye vihaa heitä eniten. 20 00:00:53,440 --> 00:00:55,080 Hän tiesi uskottomuuksista. 21 00:00:55,160 --> 00:00:58,080 Mike antoi hänelle nopeussakon Samin kuolinyönä. 22 00:00:58,160 --> 00:01:00,240 Hän oli Deadlochissa. Hän valehteli! 23 00:01:00,320 --> 00:01:03,440 Hiton Skye O'Dwyer. 24 00:01:04,360 --> 00:01:05,360 Hemmetti. 25 00:01:11,360 --> 00:01:13,120 24 tunnin tauon jälkeen... 26 00:01:13,200 --> 00:01:14,039 DEADLOCHIN TALVIFEASTIVAALI Peruttu 27 00:01:14,120 --> 00:01:16,680 ...ilmoitan, että kaikki Feastivaali-tapahtumat 28 00:01:16,760 --> 00:01:19,280 jatkuvat taas aikataulun mukaisesti. 29 00:01:19,360 --> 00:01:23,360 No, ei aivan aikataulun mukaan. On pieniä muutoksia. 30 00:01:23,440 --> 00:01:26,000 Näette ne päivitetyistä ohjelmista, 31 00:01:26,080 --> 00:01:29,080 jotka tulostimme aamuneljältä kotitulostimellamme, 32 00:01:29,160 --> 00:01:31,400 joka sattuu olemaan makuuhuoneessamme. 33 00:01:31,480 --> 00:01:34,400 Huomaatte, että vaikuttava vesiveistos, 34 00:01:34,479 --> 00:01:38,400 jonka piti olla tänä iltana Deadlochin järvellä, on peruutettu. 35 00:01:38,479 --> 00:01:41,320 Ja sen tilalle tulee... Gez? 36 00:01:41,400 --> 00:01:44,039 -Ilmoitetaan pian. -Pian. Upeaa. 37 00:01:46,080 --> 00:01:49,479 Kuinka toimimme? Kovistelemmeko ylinopeussakosta? 38 00:01:49,600 --> 00:01:52,520 Kysymme hänen olinpaikastaan Samin murhailtana 39 00:01:52,600 --> 00:01:55,479 ja katsomme, valehteleeko hän taas päin naamaani 40 00:01:55,560 --> 00:01:57,759 kuin valehteleva valehtelija. 41 00:01:57,840 --> 00:02:00,400 Ei missään nimessä. Se on valttikorttimme. 42 00:02:00,480 --> 00:02:03,360 Jeesus Kristus. Olet nyt tosi vihainen. 43 00:02:03,440 --> 00:02:05,280 Olen kunnossa. 44 00:02:05,360 --> 00:02:09,600 Rauhoitu. Aivosi eivät saa verta. 45 00:02:09,759 --> 00:02:12,040 Kuin sinulla olisi kiristysside. 46 00:02:12,160 --> 00:02:15,280 Menemme haastatteluhuoneeseen ja juttelemme. 47 00:02:15,360 --> 00:02:16,720 -Eikö? -Joo. 48 00:02:17,160 --> 00:02:19,440 Jeesus Kristus. Toiko hän brunssin? 49 00:02:19,880 --> 00:02:22,560 Hän ei tiedä, mitä täällä tapahtuu. 50 00:02:22,600 --> 00:02:24,880 -Ette siis tiedä mitään? -En. 51 00:02:24,960 --> 00:02:27,280 Ei, meillä ei ole mitään. 52 00:02:27,360 --> 00:02:29,680 Itse asiassa kaukana siitä. 53 00:02:29,760 --> 00:02:32,280 Lopetimme juuri puhelun. 54 00:02:32,360 --> 00:02:36,600 Olen iloinen voidessani ilmoittaa, että meillä on tänä iltana 55 00:02:37,120 --> 00:02:40,240 kelluva elokuvatapahtuma Deadlochin järvellä, 56 00:02:40,320 --> 00:02:43,440 nimeltä Cinema Aquatica tai Floating Flicks. 57 00:02:43,520 --> 00:02:45,040 Molemmat voittajanimiä. 58 00:02:45,120 --> 00:02:48,480 Pormestari, mitä sanotte Feastivaali-passin haltijoille, 59 00:02:48,560 --> 00:02:51,760 jotka pelkäävät sarjamurhaajan takia? 60 00:02:52,360 --> 00:02:54,960 Lehdistön estomääräys 61 00:02:55,040 --> 00:02:57,120 päättyy vasta klo 11.00, Jeremy. 62 00:02:57,200 --> 00:03:00,040 Pyydän, että kysytte vain Feastivaalista. 63 00:03:00,120 --> 00:03:00,960 Joo. 64 00:03:01,040 --> 00:03:04,880 Niin, mutta kysymykseni koski Feastivaali-passin haltijoita. 65 00:03:06,400 --> 00:03:11,840 Sanoisin heille, että tappajan kohteena ovat vain valkoiset cishet-miehet, 66 00:03:11,920 --> 00:03:14,040 ja markkinatutkimuksemme osoittaa, 67 00:03:14,120 --> 00:03:17,520 että se on kaukana Feastivaalin asiakasryhmästä. 68 00:03:17,960 --> 00:03:21,200 Ottaen huomioon uhriväestöryhmän, 69 00:03:21,280 --> 00:03:23,240 johon väkivallanteot kohdistuvat, 70 00:03:23,320 --> 00:03:26,040 Deadloch voi olla juuri nyt turvallisin paikka 71 00:03:26,120 --> 00:03:29,160 useille Feastivaali-yhteisössämme. 72 00:03:29,240 --> 00:03:32,400 Joan, kävit eilen infokopilla. 73 00:03:32,480 --> 00:03:34,920 Näitkö kenenkään jättävän kassia? 74 00:03:36,520 --> 00:03:38,280 Ei sellaista kassia. 75 00:03:38,360 --> 00:03:40,040 Vihreää kassia. 76 00:03:40,600 --> 00:03:43,480 Helvetti. Laitoin kaiken tämän kellariin 77 00:03:43,560 --> 00:03:45,680 Peto ristillä -iltana. 78 00:03:45,760 --> 00:03:48,640 Mitä tapahtui? Murhaaja murtautui ja varasti sen? 79 00:03:50,000 --> 00:03:52,600 Joo. Se selittäisi, 80 00:03:53,079 --> 00:03:55,560 kuinka se päätyi rikospaikalle. 81 00:03:55,640 --> 00:03:58,200 -Eikö niin, Collins? -Se selittäisi sen. 82 00:03:58,760 --> 00:04:01,960 Ottaen huomioon tilanteen, haluamme tietää liikkeesi 83 00:04:02,040 --> 00:04:04,640 -Jimmyn kuolinyönä. -Joo. Toki. 84 00:04:04,720 --> 00:04:05,680 Selvä. 85 00:04:05,760 --> 00:04:08,920 Hyvä. Sekä niinä öinä, kun muut miehet kuolivat. 86 00:04:09,840 --> 00:04:13,240 No jaa. En edes ollut täällä isän kuoliniltana. 87 00:04:13,320 --> 00:04:15,560 -Olin Sydneyssä... -Okei, oikein hyvä. 88 00:04:15,640 --> 00:04:18,519 Sitten voit varmasti kertoa alibisi. 89 00:04:18,600 --> 00:04:21,800 Anteeksi pormestari, sanotko että kaikki on okei, 90 00:04:21,880 --> 00:04:24,560 koska vain valkoiset cis-heteromiehet kuolevat? 91 00:04:24,640 --> 00:04:27,920 Ei, Jeremy. En sanonut niin. 92 00:04:28,000 --> 00:04:31,640 Tuo on väärä tulkinta sanomastani. En sanonut niin. 93 00:04:31,720 --> 00:04:33,800 Ja sanoin sen väärin. 94 00:04:33,920 --> 00:04:38,240 Sanoin väärin. Kiitos kaikille, että tulitte. 95 00:04:38,360 --> 00:04:41,360 Ja nauttikaa tämän illan Cinema Aquaticasta. 96 00:04:41,440 --> 00:04:44,120 Toivon, että kaikki pitävät siitä. Gez? 97 00:04:44,720 --> 00:04:46,159 -Gez. -Niin? 98 00:04:47,720 --> 00:04:49,880 -Tapahtuiko tuo oikeasti? -Kyllä. 99 00:04:49,920 --> 00:04:54,680 Vie minut sairaalaan, koska ammuin juuri itseäni kasvoihin. 100 00:04:54,760 --> 00:04:55,600 Okei. 101 00:04:55,720 --> 00:04:58,240 Älä sano enää mitään hänelle. 102 00:04:58,360 --> 00:05:01,120 -Olen kunnossa. -Ei. Sinulla on saalistajan silmät. 103 00:05:01,200 --> 00:05:03,200 -Ne muuttuivat mustiksi. -Hei, Dulce. 104 00:05:03,240 --> 00:05:05,720 Kenelle puhun Nessien raportista? 105 00:05:05,800 --> 00:05:07,720 Haluan tehdä korvausvaatimuksen. 106 00:05:10,720 --> 00:05:12,320 Voin hoitaa sen. Täältä. 107 00:05:12,360 --> 00:05:13,760 Siistiä. Kiitos, kamu. 108 00:05:13,800 --> 00:05:16,320 Parhaat muistoni ovat isän kanssa sluupilla. 109 00:05:16,360 --> 00:05:19,640 -Haloo? -Cath, mitä teet täällä? 110 00:05:19,720 --> 00:05:22,800 Tulin katsomaan Skyeta, lieventäviä olosuhteita. Luoja! 111 00:05:22,920 --> 00:05:24,720 -Oliko tappaja talossasi? -Joo. 112 00:05:24,800 --> 00:05:27,880 Nadiyah sanoi tappajan penkoneen tavaroitasi. Sekosimme. 113 00:05:27,960 --> 00:05:30,680 Luulin hetken, että sinua epäillään murhista. 114 00:05:30,760 --> 00:05:34,640 Olin kaivaa Cuen puvun ja ehdottaa, että tulen lakimieheksesi. 115 00:05:34,720 --> 00:05:36,920 Miksi eläinlääkäri olisi lakimies? 116 00:05:37,000 --> 00:05:40,040 Koska olin lakimies ennen eläinlääkäriksi siirtymistä. 117 00:05:40,120 --> 00:05:43,360 Se vie vain puolet ajasta, koska olen hyvä kaikessa. 118 00:05:43,440 --> 00:05:44,560 Luoja, seksikäs. 119 00:05:44,640 --> 00:05:48,280 Kuvittele, jos lehdistö olisi nähnyt sinun tuovan Skyen tänne. 120 00:05:48,360 --> 00:05:51,040 "Skye O'Dwyer on sarjamurhaaja." 121 00:05:51,120 --> 00:05:54,760 Skye, yrityksesi ja maineesi tuhoutuvat. 122 00:05:54,840 --> 00:05:56,440 Tulet kotiin kanssani. 123 00:05:57,560 --> 00:06:00,160 Auto on takana. Hyppää siihen ja piiloudu. 124 00:06:00,320 --> 00:06:03,000 -Kuule, lähden vain... -Mene. 125 00:06:05,720 --> 00:06:08,880 Kriisi vältetty! Voi luoja. 126 00:06:08,960 --> 00:06:12,280 Kuvittele, jos olisit pidättänyt Skyen. 127 00:06:13,560 --> 00:06:15,560 Eroaisin sinusta heti. 128 00:06:15,640 --> 00:06:18,080 Olet hänen kolmanneksi paras ystävänsä. 129 00:06:20,040 --> 00:06:22,120 Hei, Eddie. Nähdään. 130 00:06:22,200 --> 00:06:23,400 Hei, Cath. 131 00:06:26,160 --> 00:06:29,680 No niin. Aika aloittaa vangitse kokki -operaatio. 132 00:06:29,840 --> 00:06:33,120 Missä Isosilmä on? Hänen on vietävä tämä DNA-näyte. 133 00:06:53,360 --> 00:06:55,920 Tajuatko, millaisen paineen alla olen nyt? 134 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 Vastassani on sarjamurhaaja. Järjestän häitä. 135 00:06:59,080 --> 00:07:03,800 En pysty käsittelemään morsiameni katoamista keskellä yötä. 136 00:07:03,880 --> 00:07:05,120 En kadonnut. 137 00:07:05,240 --> 00:07:08,280 Olin sairaalassa, koska hengitin myrkyllistä kaasua. 138 00:07:08,760 --> 00:07:11,360 Testasin puuta Jimmyn krusifiksista. 139 00:07:11,440 --> 00:07:14,560 Se oli päällystetty aineella, joka sisälsi arsiinia. 140 00:07:14,640 --> 00:07:18,000 Kemikaalia, jota käytetään CCA-nimisessä käsittelyssä. 141 00:07:18,080 --> 00:07:19,400 Tiedän, mitä se on. 142 00:07:19,480 --> 00:07:21,720 Sillä käsitellään veneitä. 143 00:07:21,800 --> 00:07:24,800 Kun sitä polttaa, se haisee valkosipulilta. 144 00:07:24,880 --> 00:07:25,760 -Oikeasti? -Joo. 145 00:07:25,840 --> 00:07:28,600 Siksi luulin haistavani valkosipulin. 146 00:07:28,680 --> 00:07:30,760 Sam O'Dwyerin vene, 147 00:07:30,840 --> 00:07:34,560 Loch Nessie, paloi kuin krusifiksin puu. 148 00:07:34,640 --> 00:07:37,720 Mitä jos puu on samaa? 149 00:07:37,800 --> 00:07:41,240 Kulta. Kuulitko, mitä sanoit? 150 00:07:42,320 --> 00:07:46,720 Hei, tule tänne. Kulta. Kuulostat hullulta. 151 00:07:47,080 --> 00:07:50,480 Emmekö voi tarkistaa Loch Nessien maston? Missä se on? 152 00:07:50,560 --> 00:07:52,000 Varmaan labrassa. 153 00:07:52,080 --> 00:07:53,560 Vien sinut kotiin, okei? 154 00:07:53,640 --> 00:07:55,080 Hei, vien sinut kotiin. 155 00:07:55,159 --> 00:07:58,080 Voit ottaa tarvitsemasi kauneusunet 156 00:07:58,200 --> 00:07:59,480 ja etsiä vihkijän. 157 00:07:59,560 --> 00:08:01,880 Näyttelijän, joka tarvitsee rahaa. 158 00:08:01,960 --> 00:08:04,240 -Mutta James... -Hengitit myrkkykaasua, 159 00:08:04,320 --> 00:08:06,880 jota käytetään kemiallisessa sodankäynnissä. 160 00:08:06,960 --> 00:08:08,280 -Niin. -Niin. 161 00:08:08,400 --> 00:08:10,720 Olet järjiltäsi, eikö? 162 00:08:10,840 --> 00:08:12,120 -Niin. -Niin. 163 00:08:12,760 --> 00:08:14,320 -Selvä. -Odota autossa. 164 00:08:14,400 --> 00:08:16,040 Soitan pikapuhelun. 165 00:08:16,120 --> 00:08:17,320 -Okei. -Okei. 166 00:08:29,800 --> 00:08:31,280 Hei, miten menee? 167 00:08:32,640 --> 00:08:35,280 Xav, nopea kysymys veneestä. 168 00:08:39,440 --> 00:08:41,960 Anteeksi, Sharelle. En ole ollut töissä. 169 00:08:42,039 --> 00:08:43,760 Sen huomaa. Anna se tänne. 170 00:08:44,640 --> 00:08:47,440 Ole aggressiivinen. Soijamaito haistaa pelkosi. 171 00:08:55,840 --> 00:08:57,640 Aloitan ilman Isosilmää. 172 00:08:57,720 --> 00:09:01,640 Olen kuin krapulapaska sunnuntaiaamuna. Minua ei voi pysäyttää. 173 00:09:01,840 --> 00:09:05,880 Tarvitsemme pitäviä todisteita Skyen yhdistämiseksi murhiin. 174 00:09:06,000 --> 00:09:09,880 Varsinkin jos kaverin lakimiesvaimo, Erin Kahjovich, on mukana. 175 00:09:10,000 --> 00:09:13,160 Tarvitsemme todistajia, DNA:ta, valvontakamerakuvaa, 176 00:09:13,240 --> 00:09:15,520 valon, joka paljastaa kissan kusen. 177 00:09:15,640 --> 00:09:18,160 On oltava varmoja ennen pidätystä. 178 00:09:18,240 --> 00:09:22,000 -Muuten syytteet eivät päde. -Ja Dulcie pilaa elämänsä turhaan. 179 00:09:22,080 --> 00:09:25,600 Niin. Pitää olla joku tarkoitus, kun kaikki romahtaa 180 00:09:25,640 --> 00:09:28,760 ja Collins värisee kylmästä nukkuessaan autossa. 181 00:09:28,840 --> 00:09:32,960 Aikajanataan tämä paska. Selvitetään, miten Skye teki sen. 182 00:09:37,880 --> 00:09:41,640 Okei. Ehkä minä piirrän. 183 00:09:41,760 --> 00:09:43,960 Mitä? Ehdottomasti ei. 184 00:09:44,040 --> 00:09:45,600 Älä koske tauluun. 185 00:09:45,640 --> 00:09:48,440 Elämäni saattaa häilyä jyrkänteellä, 186 00:09:48,520 --> 00:09:51,880 mutta käsialani ei näytä siltä, että kynällä on narkolepsia. 187 00:09:52,040 --> 00:09:55,240 Eli Jimmyn murhayönä 188 00:09:55,320 --> 00:09:59,520 Nadiyah sanoi, että hän ja Skye menivät nukkumaan iltakymmeneltä. 189 00:09:59,640 --> 00:10:02,600 Mutta Nadiyah ja Skye nukkuvat eri huoneissa. 190 00:10:02,640 --> 00:10:05,240 Tiedän sen, koska vaimoni kertoi. 191 00:10:05,320 --> 00:10:10,120 Olen tässä mukana kuin sipuli keitossa. 192 00:10:10,200 --> 00:10:12,640 -Nadiyahin alibi Skyelle on... -Hutera. 193 00:10:12,760 --> 00:10:13,600 Paska! 194 00:10:13,640 --> 00:10:16,600 Skyesta oli kuitenkin ulkopuolisen havainto 195 00:10:16,640 --> 00:10:18,520 seuraavana aamuna klo 7.00.. 196 00:10:18,640 --> 00:10:20,840 Donnan ButchSmith-lihakaupassa. 197 00:10:20,880 --> 00:10:23,440 Hän haki 17 kiloa espanjalaista verimakkaraa. 198 00:10:23,520 --> 00:10:26,520 Morcillaa! Se on kallista ja ällöttävää. 199 00:10:26,640 --> 00:10:29,200 Niin. Tehty espanjalaisten verestä. 200 00:10:29,280 --> 00:10:31,200 Okei, siirrytään Jimmyyn. 201 00:10:31,760 --> 00:10:34,160 Hänet nähtiin viimeksi kello 23.00. 202 00:10:34,240 --> 00:10:39,160 Viimeinen puhelu oli Vanessa Lathamille klo 00.23. 203 00:10:39,240 --> 00:10:43,520 Jimmyn ruumiinavauksen mukaan hänet kuristettiin noin klo 4.00. 204 00:10:43,640 --> 00:10:47,080 Livor mortiksen mukaan hän oli ristillä kaksi tuntia, 205 00:10:47,200 --> 00:10:51,760 ennen kuin Aleyna löysi hänet klo 7.30. 206 00:10:51,840 --> 00:10:53,240 Kuka tekee muistiinpanoja? 207 00:10:53,320 --> 00:10:54,200 Sinä teet. 208 00:10:54,280 --> 00:10:56,840 -Sinä teit sitä. -Ei. Kirjaan vain faktoja. 209 00:10:56,920 --> 00:10:57,800 Missä Abby on? 210 00:10:57,880 --> 00:11:00,760 Sain häneltä tosi oudon ääniviestin. 211 00:11:00,840 --> 00:11:03,680 -Jotain mykyistä. -Mykyistä? 212 00:11:03,800 --> 00:11:07,160 Ehkä resepti kirjasta Kun elämä antaa säilöttyjä sitruunoita. 213 00:11:07,240 --> 00:11:08,920 Kokeilen tänään merikorvia. 214 00:11:09,000 --> 00:11:11,040 Sepä ihanaa, Sven. 215 00:11:11,160 --> 00:11:12,920 -Oikein hienoa. -Kiitti. 216 00:11:13,000 --> 00:11:15,840 Koska penkereelle pääsee vain vesiteitse, 217 00:11:15,920 --> 00:11:19,040 tappaja murhasi Jimmyn todennäköisesti veneessä, 218 00:11:19,120 --> 00:11:20,680 kuten muutkin uhrit. 219 00:11:20,760 --> 00:11:25,000 Epäilen, että hän ankkuroi uuden tappoveneen 220 00:11:25,080 --> 00:11:27,160 samaan paikkaan kuin Loch Nessien, 221 00:11:27,240 --> 00:11:30,720 koska sarjamurhaajat pitävät rutiinista. 222 00:11:30,800 --> 00:11:32,120 Kuten vauvat. 223 00:11:32,200 --> 00:11:34,320 Jos Skye teki tämän, 224 00:11:35,840 --> 00:11:38,400 noin klo 5.30 maissa 225 00:11:39,560 --> 00:11:41,160 hän laittoi Jimmyn ristille, 226 00:11:41,240 --> 00:11:44,320 seilasi uudella tappoveneellä ankkurointipaikkaan 227 00:11:44,400 --> 00:11:47,080 ja ajoi sitten takaisin Deadlochiin autolla, 228 00:11:47,160 --> 00:11:50,760 ajoissa hakemaan espanjalaisen verimakkaransa klo 7.00. 229 00:11:52,360 --> 00:11:53,680 Siinä se. 230 00:11:55,640 --> 00:11:57,840 -Onko Donna mukana? -Kannibaalimakkara? 231 00:11:57,920 --> 00:11:59,360 -Ei. -Anna vihje. 232 00:11:59,440 --> 00:12:02,680 Skyellä oli 90 minuuttia siirtyä paikasta toiseen. 233 00:12:02,760 --> 00:12:04,560 Se antaa hakusäteen, 234 00:12:04,720 --> 00:12:07,000 missä hän varastoi tappovenettä. 235 00:12:07,080 --> 00:12:08,440 Anteeksi, myöhästyin. 236 00:12:08,600 --> 00:12:09,600 Sain myrkytyksen. 237 00:12:10,160 --> 00:12:11,240 Mitä? 238 00:12:11,320 --> 00:12:13,520 Hitsi. Aloititteko ilman minua? 239 00:12:42,040 --> 00:12:46,440 TAPPAJA 240 00:12:50,760 --> 00:12:52,480 Sven, mitä minä katson? 241 00:12:52,560 --> 00:12:55,920 Nämä ovat ankkuripaikkoja kalastus- ja villieläinvirastosta. 242 00:12:56,000 --> 00:13:00,040 "Rokkolahti, Valtaajaranta, Synkkäpuro, Tuhopiste." 243 00:13:00,120 --> 00:13:02,000 Synkkiä paikannimiä. 244 00:13:02,080 --> 00:13:04,200 Niitä täytyy rajata. 245 00:13:04,280 --> 00:13:06,360 Tämä kestää aivan liian kauan. 246 00:13:08,720 --> 00:13:11,880 Mitä tämä punainen juttu Nessien rungossa on? 247 00:13:11,960 --> 00:13:13,400 Minäkin huomasin sen. 248 00:13:13,480 --> 00:13:15,480 -Istu. -Parkkeerattiinko se mutaan? 249 00:13:15,560 --> 00:13:16,760 Ankkuroitiin ehkä? 250 00:13:16,840 --> 00:13:18,880 On testattava maaperä. 251 00:13:18,960 --> 00:13:21,280 Se voi auttaa rajaamaan paikkoja. 252 00:13:21,360 --> 00:13:22,640 Haluatko, että teen sen? 253 00:13:22,760 --> 00:13:25,760 -Voin paremmin keiton jälkeen. -En halua. 254 00:13:25,840 --> 00:13:29,240 Sinä levitoit. Sven, hanki maaperätutkimus. 255 00:13:29,320 --> 00:13:33,560 Älä viitsi. On jatkettava etsintöjä. Emme voi tuhlata aikaa. 256 00:13:33,640 --> 00:13:35,240 -Voin ajaa autoa. -Ei. 257 00:13:35,320 --> 00:13:37,040 -Voin kävellä pois. -Collins. 258 00:13:37,120 --> 00:13:38,680 -Dulcie! -Meidän täytyy... 259 00:13:39,800 --> 00:13:41,400 Sanoin, että näin kävisi. 260 00:13:43,600 --> 00:13:45,440 MIESTENTAPPAJA! 261 00:13:45,520 --> 00:13:49,080 -Etsivä. Onko Skye O'Dwyer epäilty? -Täysi katastrofi. 262 00:13:49,160 --> 00:13:50,080 Ei kommenttia! 263 00:13:50,160 --> 00:13:53,840 Tyhjentäkää alue. 264 00:13:53,920 --> 00:13:56,160 Aloitit huhun, rottapaska. 265 00:13:56,280 --> 00:13:58,440 -Tee jotain. -Keskity. 266 00:13:58,520 --> 00:14:01,160 -Anteeksi. -Tappoiko Skye ystäväsi? 267 00:14:01,240 --> 00:14:03,200 Vanessa, senkin homofobinen paska! 268 00:14:03,320 --> 00:14:05,440 -Tapan sinut! -Hei. 269 00:14:05,520 --> 00:14:06,720 Rauhoitu! 270 00:14:07,160 --> 00:14:09,480 Näpit irti minusta, rekkalesbo! 271 00:14:09,560 --> 00:14:12,120 Miksi valehtelet? 272 00:14:12,200 --> 00:14:13,800 Rauhoitu. Jeesus. 273 00:14:13,880 --> 00:14:15,400 Hän ei tehnyt mitään. 274 00:14:15,480 --> 00:14:18,080 -Pysy erossa tästä. -Megan antoi viiniä. 275 00:14:18,160 --> 00:14:19,440 Tiedän, mitä hän teki. 276 00:14:19,520 --> 00:14:21,680 Et tehnyt mitään. Puhuit totta. 277 00:14:21,800 --> 00:14:24,920 McGangus, miltä mieltä olet kaupunkisi tapahtumista? 278 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Tiedät, miltä minusta tuntuu. 279 00:14:27,080 --> 00:14:28,680 En tunne tätä kaupunkia enää. 280 00:14:28,760 --> 00:14:30,320 -Häivy! -Ystäväni ovat kuolleet! 281 00:14:30,400 --> 00:14:32,880 Mitä pormestarinna Rahme sanoo siitä? 282 00:14:32,960 --> 00:14:34,480 Vedä käteen. Menkää sisälle. 283 00:14:34,560 --> 00:14:37,560 "Valkoisilla miehillä ei ole väliä." Häpeällistä. 284 00:14:37,640 --> 00:14:39,600 Sven ja pojat voivat etsiä venettä. 285 00:14:39,680 --> 00:14:41,280 Me Deadlochissa varttuneet 286 00:14:41,360 --> 00:14:45,560 olemme saaneet tarpeeksemme Rahmesta ja hänen tyttöjengistään. 287 00:14:45,640 --> 00:14:47,000 Kiitos. 288 00:14:47,080 --> 00:14:50,880 Hoidamme ongelman itse. Vai mitä, Ness? 289 00:14:51,680 --> 00:14:52,840 -Kyllä. -Kyllä. 290 00:14:52,920 --> 00:14:55,960 -Miten Vanessa? -En tiedä. 291 00:14:56,680 --> 00:14:59,360 Pikkukaupungin paskaa! 292 00:14:59,440 --> 00:15:01,640 Tulette kaikki luoksemme. 293 00:15:01,720 --> 00:15:03,440 Ei, Cath. Ei se mitään. 294 00:15:03,560 --> 00:15:07,280 Tarvitsemme aikaa kotona ison... Sen episodin jälkeen. 295 00:15:07,360 --> 00:15:11,000 Nadiyah, se tiiliskivi olisi voinut murtaa kallosi 296 00:15:11,080 --> 00:15:13,640 ja aivosi olisivat ympäri lattiaa. 297 00:15:13,720 --> 00:15:15,840 Dulcie, sinun täytyy tehdä jotain. 298 00:15:17,720 --> 00:15:19,800 Hei. Käytän äänitekstaria, 299 00:15:19,880 --> 00:15:22,440 koska aivoni ovat liian nopeat sormilleni. 300 00:15:22,520 --> 00:15:26,160 Olen järvellä, koska Loch Nessie oli täällä ankkuroituna. 301 00:15:26,240 --> 00:15:28,920 Ajattelin, että ehkä tahrat rungossa 302 00:15:29,000 --> 00:15:31,440 sopivat järvimutaan. Mutta ei. 303 00:15:31,520 --> 00:15:36,160 Kultaseni. Rauhoitu. Hyvä. 304 00:15:36,280 --> 00:15:40,240 Rungon tahrat ovat punaisempia kuin järven muta. 305 00:15:44,440 --> 00:15:47,160 Hetki. Luulen tietäväni, mitä se on. 306 00:15:47,240 --> 00:15:48,400 Soitan takaisin. 307 00:15:49,960 --> 00:15:52,800 Ei hätää. Se oli vain flamingo. 308 00:15:54,760 --> 00:15:58,120 Vanessa paljasti minut 17-vuotiaana ja oli pilata elämäni. 309 00:15:58,200 --> 00:16:00,480 Nyt hän yrittää tuhota sen taas! 310 00:16:00,560 --> 00:16:02,760 Äiti, miksi Vanessalla on leipomon univormu? 311 00:16:02,840 --> 00:16:03,680 Tekstiviestit Abbyn kanssa 312 00:16:03,760 --> 00:16:05,680 Annoin hänelle töitä säälistä. 313 00:16:05,760 --> 00:16:07,760 Luitko sen hiton artikkelin, äiti? 314 00:16:07,840 --> 00:16:10,920 Hänen takiaan kaikki pitävät minua psykopaattina! 315 00:16:11,000 --> 00:16:14,680 Mutta olet kokki. Ne kaksi on helppo sekoittaa. 316 00:16:14,760 --> 00:16:16,560 Näin on. Nimesi on tahrattu. 317 00:16:17,200 --> 00:16:20,800 Dulce, sinun täytyy oikaista tämä paskapuhe. 318 00:16:20,880 --> 00:16:22,800 Puhdista nimeni, anna lausunto. 319 00:16:22,880 --> 00:16:24,960 Teethän sen. Eikö niin, seksikäs? 320 00:16:25,040 --> 00:16:26,920 Haluaisin, kyllä. Se on... 321 00:16:27,000 --> 00:16:30,360 Collins yrittää sanoa, että ikävä kyllä, 322 00:16:30,440 --> 00:16:33,040 emme voi kommentoida 323 00:16:33,160 --> 00:16:36,840 tässä vaiheessa. Nainen, lähdetään. 324 00:16:37,640 --> 00:16:39,280 -Mitä helvettiä? -Dulcie! 325 00:16:39,720 --> 00:16:42,520 Voi helvetti, se oli tunteikas verilöyly. 326 00:16:42,600 --> 00:16:44,320 Mennään etsimään venettä. 327 00:16:44,400 --> 00:16:47,640 Se saa ajatuksesi muualle, olet liian pitkä romahtamaan. 328 00:16:47,720 --> 00:16:49,440 Näytät tyhjältä putkinukelta. 329 00:16:49,520 --> 00:16:51,480 Mitä nämä tekstarit Abbyltä ovat? 330 00:16:51,800 --> 00:16:53,000 Vihreä laukku? 331 00:16:54,560 --> 00:16:56,880 Ei salvia. Kirkkaampi. 332 00:16:57,640 --> 00:16:59,400 Hei, valkoiset. 333 00:17:00,000 --> 00:17:01,400 Mitä täällä tapahtuu? 334 00:17:01,480 --> 00:17:03,920 Miksette etsi tappohuonetta? 335 00:17:04,000 --> 00:17:05,079 Voin vastata. 336 00:17:05,119 --> 00:17:08,560 Etsintä lopetettiin, koska pohjoisesta ei voinut tulla 337 00:17:08,640 --> 00:17:10,920 -sinä aamuna Settlerin tietä. -Miksei? 338 00:17:11,000 --> 00:17:14,560 Bensa-aseman Mona sanoi, että karkkiauto meni nurin. 339 00:17:14,680 --> 00:17:18,720 Se tukki koko tien 20 tonnilla Chupa Chupseja ja kirpeitä matoja. 340 00:17:18,800 --> 00:17:22,000 -Minttukarkki? -Ei voi olla totta. 341 00:17:22,079 --> 00:17:25,040 Oikeasti? Minttukarkkia? Anna se rasia. 342 00:17:25,079 --> 00:17:26,680 Pohjoinen on poissuljettu. 343 00:17:26,760 --> 00:17:27,560 EI TURVALLISTA ANKKUROINTIA 344 00:17:28,200 --> 00:17:30,800 Mutta Deadlochin eteläpuolen rannikko 345 00:17:30,880 --> 00:17:34,480 90 minuutin säteellä on vain pystysuoraa kalliota. 346 00:17:34,560 --> 00:17:37,720 -Venettä ei voi pysäköidä mihinkään. -Ankkuroida! 347 00:17:37,800 --> 00:17:40,480 -Jotain jäi huomaamatta. -Joo. 348 00:17:40,560 --> 00:17:42,440 Hän on tullut toista reittiä. 349 00:17:42,520 --> 00:17:45,800 Tai katosi Bermudan kolmioon, koska tappoveneelle 350 00:17:45,880 --> 00:17:49,040 ei ole piilopaikkaa, ellei ole toista ulottuvuutta. 351 00:17:49,200 --> 00:17:53,160 Mitä tutkijat sanoivat Loch Nessien punaisesta tahrasta? 352 00:17:53,240 --> 00:17:54,400 Delegoin sen Abbylle. 353 00:17:54,480 --> 00:17:56,440 -Hänellä on myrkytys. -Mitä hittoa! 354 00:17:56,520 --> 00:17:58,040 Hän halusi tehdä sen! 355 00:17:58,080 --> 00:18:00,560 Hän lähetti sanelutekstarin. 356 00:18:00,720 --> 00:18:03,720 Luuli kai lähettävänsä sen sinulle. Katso. Siinä se on. 357 00:18:05,080 --> 00:18:11,080 "Mennessä on kuraa. On kuraa." Mitä? 358 00:18:11,160 --> 00:18:12,920 -Kuraa. -Mikä se tarkoittaa? 359 00:18:13,000 --> 00:18:16,200 -Se ei ymmärrä aksenttiamme. -Ranta on punainen. 360 00:18:17,960 --> 00:18:20,560 -Missä se on? -Se on Carruthersin saari. 361 00:18:22,320 --> 00:18:25,160 Okraa! 362 00:18:25,960 --> 00:18:27,720 Veneessä on okraa. 363 00:18:29,280 --> 00:18:32,280 Miksi nimi Pademelonit? 364 00:18:32,320 --> 00:18:36,440 No, ne antavat vauvansa saalistajille pelastaakseen itsensä. 365 00:18:36,960 --> 00:18:38,320 En tiennyt sitä. 366 00:18:38,440 --> 00:18:42,240 Ne ovat söpöjä mutta armottomia, kuten futisjoukkueemmekin. 367 00:18:42,320 --> 00:18:45,240 Haluan antaa sinulle mahdollisuuden 368 00:18:45,320 --> 00:18:48,200 tulla ensimmäiseksi sponsoriksemme, Margie. 369 00:18:48,280 --> 00:18:50,520 Aloitussumma voi olla sata tuhatta. 370 00:18:51,200 --> 00:18:52,520 -Siinäkö kaikki? -Joo. 371 00:18:52,560 --> 00:18:55,560 Tuette palawa-naisia, serkkuni tässä... 372 00:18:55,640 --> 00:18:58,040 Se ei ole vain sijoittamista. 373 00:18:58,080 --> 00:18:59,960 Tyttöni ovat perhettäni. 374 00:19:00,040 --> 00:19:02,800 Mahtavaa! Koska joukkueen kapteeni 375 00:19:02,920 --> 00:19:04,680 on palawa äitinsä puolelta. 376 00:19:04,760 --> 00:19:07,800 paakantji wiradjuri isänsä puolelta. Supertähti. 377 00:19:07,880 --> 00:19:10,400 Hän on kuuma, hyvät hiukset ja osaa laulaa. 378 00:19:10,480 --> 00:19:13,160 -Hän puhuu itsestään. -Arvasin sen. 379 00:19:13,240 --> 00:19:15,200 Mitä sanotte, rva Carruthers? 380 00:19:15,280 --> 00:19:17,560 Nimeämme happihuoneen mukaasi. 381 00:19:17,640 --> 00:19:20,960 Voi, Tammy. Pidän intohimostasi. 382 00:19:21,800 --> 00:19:25,400 Mutta en voi ottaa lisää hyväntekeväisyysprojekteja. 383 00:19:25,480 --> 00:19:28,320 Mikset hae ensi vuoden akateemista stipendiä. 384 00:19:28,440 --> 00:19:29,640 Entä arvosanasi? 385 00:19:29,720 --> 00:19:31,640 Potkuni ovat paljon parempia. 386 00:19:31,720 --> 00:19:35,880 Apuraha on suunniteltu poikkeuksellisille nuorille naisille, 387 00:19:35,960 --> 00:19:37,280 kuten Miranda tässä. 388 00:19:37,800 --> 00:19:39,240 Tammy on poikkeuksellinen. 389 00:19:39,320 --> 00:19:42,480 Kyllä, mutta jos autan Tammya, toinen sinunlaisesi tyttö, 390 00:19:42,560 --> 00:19:44,320 ehkä jopa toinen palawa-tyttö, 391 00:19:44,440 --> 00:19:46,240 joka yrittää ja ansaitsee sen, 392 00:19:46,320 --> 00:19:48,680 ei saisi apuani, ymmärrätkö? 393 00:19:48,760 --> 00:19:50,560 Ei. En ymmärrä. 394 00:19:50,640 --> 00:19:55,080 Etkö ole rikas? Etkö voi myydä toisen kummittelevan maalauksen ja auttaa? 395 00:19:55,160 --> 00:19:57,920 Olen pahoillani, ettei tämä ollut, mitä toivoit. 396 00:19:58,000 --> 00:19:59,440 Mutta luota minuun, 397 00:19:59,520 --> 00:20:02,080 joskus on parasta sanoa toiselle "ei". 398 00:20:02,200 --> 00:20:04,560 -Mutta Margaret... -Kaikki hyvin, kulta. 399 00:20:04,640 --> 00:20:08,000 Varoita ensi kerralla, ennen perheen tuomista tänne. 400 00:20:08,760 --> 00:20:12,000 Kotini on kuin sosiaalitoimisto. 401 00:20:12,080 --> 00:20:14,440 Ota maustettua laardia! Sitä on paljon! 402 00:20:15,160 --> 00:20:17,320 Dulcie, kultaseni! Tietysti. 403 00:20:17,440 --> 00:20:19,400 Saatan sinut sinne itse. 404 00:20:19,920 --> 00:20:21,720 Mitä maustettu laardi on? 405 00:20:37,000 --> 00:20:39,520 Et taida pitää veneistä, Collins? 406 00:20:39,560 --> 00:20:41,640 Ne eivät pidä minusta. 407 00:20:41,720 --> 00:20:46,240 Määräsin kerran lautan kuukaudeksi pois käytöstä. 408 00:20:46,320 --> 00:20:47,320 Rakastan veneitä. 409 00:20:47,400 --> 00:20:50,200 Minulla on kiva pieni pikavene Darwinissa. 410 00:20:50,280 --> 00:20:51,800 -Niinkö? Sepä hienoa. -Niin. 411 00:20:51,920 --> 00:20:54,080 Ethän kutsu koskaan veneellesi? 412 00:20:54,200 --> 00:20:56,280 En ole siellä vähään aikaan. 413 00:20:56,320 --> 00:20:57,320 Mikset? 414 00:20:58,080 --> 00:20:59,320 Bushy kuoli siellä. 415 00:21:00,440 --> 00:21:03,880 Aivan niin. Se muuttaa asioita, eikö? 416 00:21:05,080 --> 00:21:08,240 Aivan. Haluatko puhua siitä? 417 00:21:08,520 --> 00:21:11,520 -Juurihan me puhuimme. Se riittää. -Joo. 418 00:21:11,560 --> 00:21:14,800 Kiitos, että saatoitte meidät, madame Carruthers. 419 00:21:14,880 --> 00:21:16,320 Ilo on minun puolellani. 420 00:21:16,920 --> 00:21:20,720 Voitko varmistaa, että kaikki pysyvät polulla? 421 00:21:20,800 --> 00:21:23,440 Maasto täällä on hyvin vaarallista. 422 00:21:23,520 --> 00:21:25,640 Miten pääsemme ylös hautausmaalle? 423 00:21:27,000 --> 00:21:29,800 Pelkäänpä, että se ei ole sallittua. 424 00:21:29,920 --> 00:21:31,960 -Miksi? -Tiikerikäärmeitä. 425 00:21:32,920 --> 00:21:35,640 Niiden on annettu olla liian kauan. 426 00:21:35,720 --> 00:21:38,800 Ne ovat valtavia, aggressiivisia, eivätkä välitä säästä. 427 00:21:38,880 --> 00:21:41,440 Ne saivat seksin serkkujensa kanssa toimimaan. 428 00:21:42,640 --> 00:21:45,800 Lupaamme pysyä ran... 429 00:21:47,080 --> 00:21:48,680 -Anteeksi. -Hyvä. 430 00:21:48,760 --> 00:21:53,280 Pysyn tässä ja yritän olla ärsyttämättä Keviniä, jos se ilmestyy. 431 00:21:53,360 --> 00:21:55,000 -Hyljettäkö? -Kyllä. 432 00:21:55,080 --> 00:21:57,880 Se luulee saaren kuuluvan sille. 433 00:21:58,600 --> 00:22:00,000 Yksi monista! 434 00:22:01,680 --> 00:22:02,880 Oletko kunnossa? 435 00:22:02,960 --> 00:22:06,160 Älä kysy siitä. 436 00:22:06,240 --> 00:22:09,200 Se tekee kaikesta paljon pahempaa. 437 00:22:09,280 --> 00:22:11,560 Abby? Missä okraranta on? 438 00:22:11,640 --> 00:22:14,040 Fay sanoi sen olevan luoteisrannikolla. 439 00:22:14,720 --> 00:22:16,720 Hän piirsi minulle kartan. 440 00:22:18,160 --> 00:22:19,440 Nuo ovat nenäliinoja. 441 00:22:20,240 --> 00:22:22,080 -Nenäliinoja. -Selvä, joo. 442 00:22:22,160 --> 00:22:25,000 Kauanko myrkky on elimistössäsi? 443 00:22:25,080 --> 00:22:26,760 Vielä muutaman tunnin. 444 00:22:26,840 --> 00:22:30,440 Mutta lääkäri sanoi, että pissaan arseenia viikkoja. 445 00:22:35,760 --> 00:22:37,440 MIESTENTAPPAJA 446 00:22:37,520 --> 00:22:40,320 Rekkalesbotappaja! Tapa äitisi! 447 00:22:44,600 --> 00:22:46,040 FUTISPOJAT TREENIT TRENTIN MUISTOLLE? 448 00:22:59,040 --> 00:23:00,120 TRENT LATHAMIN MUISTOULKOKUNTOSALI 449 00:23:00,200 --> 00:23:01,760 Hyvä, C-Dog. Pumppaa. 450 00:23:01,840 --> 00:23:03,160 Älä kutsu C-Dogiksi! 451 00:23:03,560 --> 00:23:04,600 Hengitä syvään. 452 00:23:05,720 --> 00:23:07,120 Hei, kamut. Miten menee? 453 00:23:07,200 --> 00:23:08,360 Mitä teet täällä? 454 00:23:08,440 --> 00:23:11,720 Näin chatista, että olette täällä. Tulin treenaamaan. 455 00:23:11,840 --> 00:23:14,160 -Etkö blokannut hänet? -En ole ylläpitäjä. 456 00:23:14,240 --> 00:23:15,880 -Kuka sitten on? -Ronny! 457 00:23:15,960 --> 00:23:16,840 Missä hän on? 458 00:23:16,920 --> 00:23:19,120 Oikomisrautoja kiristyttämässä. 459 00:23:19,200 --> 00:23:20,120 Hei! 460 00:23:20,480 --> 00:23:22,280 Hänen äitinsä on miestentappaja! 461 00:23:22,360 --> 00:23:25,360 -Rauhoitu! -Hänen äitinsä tappoi Trentin ja Gavinin. 462 00:23:25,440 --> 00:23:28,160 -Samin, Jimmyn ja jonkun muu. -Hän teki sen. 463 00:23:28,240 --> 00:23:32,680 -Hunter! -Hän on miehiä vihaava tappajanarttu. 464 00:23:36,680 --> 00:23:39,920 Jokainen muija täällä vihaa miehiä. 465 00:23:40,520 --> 00:23:41,880 Äitini on narttu. 466 00:23:41,960 --> 00:23:45,120 Ronnyn äiti on narttu. Callumin äiti on hiton narttu. 467 00:23:45,200 --> 00:23:46,760 Hän ei pidä yökyläilystä. 468 00:23:46,840 --> 00:23:49,440 Tätimme ovat narttuja, opettajamme... 469 00:23:49,520 --> 00:23:53,320 Ruokalan täti, joka kielsi hodarit, on narttu. Ja Tammy! 470 00:23:54,080 --> 00:23:56,960 Tammy on suurin narttu kaikista, eikö olekin? 471 00:23:58,600 --> 00:24:00,440 Niin on. 472 00:24:00,560 --> 00:24:04,000 -Hän vei Luke Caddyn meiltä! -Ole hiljaa Luke Caddysta. 473 00:24:04,080 --> 00:24:06,960 Luke oli Trentin kaveri, hän on värvääjämme! 474 00:24:07,040 --> 00:24:09,480 Se lepakkonarttu on pysäytettävä! 475 00:24:11,080 --> 00:24:13,160 Hei, Kaksi äitiä, minulla on homma. 476 00:24:15,440 --> 00:24:17,640 Odota, Abby. Uskotko siis, 477 00:24:17,720 --> 00:24:20,320 että krusifiksi tehtiin Loch Nessien mastosta? 478 00:24:20,400 --> 00:24:23,840 -Tiedän, että se on hullua. -Ei ollenkaan. 479 00:24:23,920 --> 00:24:27,400 Sarjamurhaajat haluavat näyttää, kuinka fiksuja he ovat. 480 00:24:27,480 --> 00:24:30,280 Kiitos, että sanoit noin. Se on kannustavaa. 481 00:24:30,360 --> 00:24:32,360 James sanoi, että olin järjiltäni. 482 00:24:32,440 --> 00:24:33,960 Et ole. 483 00:24:34,040 --> 00:24:38,640 Olet täysin järjissäsi. Mutta eikö masto ole lukkojen takana? 484 00:24:38,720 --> 00:24:40,840 Joo, Jamesin mukaan se on labrassa. 485 00:24:40,920 --> 00:24:42,640 Hei, tappovene! 486 00:24:46,920 --> 00:24:48,800 Abby, soita rikostekniset. 487 00:24:50,160 --> 00:24:51,160 Kyllä. 488 00:24:52,720 --> 00:24:53,760 Vitut hänestä. 489 00:24:53,880 --> 00:24:55,200 Tamara, siisti suusi! 490 00:24:55,280 --> 00:24:58,280 En tarvitse sitä rasistista rouvaa tällä vasurilla. 491 00:24:58,360 --> 00:25:00,960 Jos jalkapallo rikkoo Joy-tädin pipojalustan, 492 00:25:01,040 --> 00:25:02,880 peruutan Fortnite-tilauksen. 493 00:25:02,960 --> 00:25:05,240 Taistelupassin, käytämme Tomin tiliä. 494 00:25:05,320 --> 00:25:07,440 Pyydän Tomia vaihtamaan salasanan. 495 00:25:07,520 --> 00:25:11,120 Onnea yritykseen, koska hän on ghostannut meitä. 496 00:25:11,200 --> 00:25:14,440 Olet pidellyt tuota tunnin, haluatko laskea sen? 497 00:25:14,520 --> 00:25:15,720 Se vain... 498 00:25:16,920 --> 00:25:19,920 Miksi Margaret Carruthers saa päättää, kuka ansaitsee mitä? 499 00:25:21,200 --> 00:25:24,080 Hän ei tiedä meitä paremmin, mitä tarvitsemme. 500 00:25:24,160 --> 00:25:26,160 Hän osaa vain purkittaa rasvaa. 501 00:25:26,960 --> 00:25:30,880 Hänen rahansa auttaisivat minua, mutta hän puhui ilkeästi Tammysta. 502 00:25:30,960 --> 00:25:35,680 Ajatus siihen kouluun menosta saa voimaan pahoin. 503 00:25:39,320 --> 00:25:42,080 Eikä se johdu vain ripulin värisestä univormusta. 504 00:25:46,200 --> 00:25:49,000 Kulta, se sairas tunne. 505 00:25:49,440 --> 00:25:50,760 Kuuntele sitä. 506 00:25:51,440 --> 00:25:52,600 Se on esi-isämme. 507 00:25:53,080 --> 00:25:54,880 Tuhansien vuosien viisaus kertoo, 508 00:25:55,000 --> 00:25:58,800 ettei kannata uhrata aboriginaalinaisen lahjomattomuutta. 509 00:25:58,880 --> 00:26:02,280 Raha ja hieno koulu kuntosalilla, eivät ole sen arvoisia. 510 00:26:02,360 --> 00:26:04,320 Et tarvitse hänen tukeaan. 511 00:26:04,440 --> 00:26:05,520 Sinulla on jalat. 512 00:26:07,320 --> 00:26:09,080 Laita jalka toisen eteen, 513 00:26:09,880 --> 00:26:13,080 ja luot itsellesi elämän, josta voit olla ylpeä. 514 00:26:16,360 --> 00:26:17,840 No niin. 515 00:26:35,280 --> 00:26:38,840 Hei, äiti? Kuinka nopeasti Joy-täti voi neuloa? 516 00:26:39,680 --> 00:26:43,560 Rekrytoija tulee parin päivän päästä, ja tarvitsen 18 pelipaitaa. 517 00:26:46,760 --> 00:26:47,880 Hei. 518 00:26:50,840 --> 00:26:52,080 Hei, ghostaajakoira. 519 00:26:52,200 --> 00:26:53,640 Kamusi jättivät sinut. 520 00:26:57,240 --> 00:26:58,600 Haluatko jäädä syömään? 521 00:27:02,680 --> 00:27:06,200 Anteeksi, James, kenttä on huono. Kiipeän korkeammalle. 522 00:27:06,280 --> 00:27:08,000 Tarvitsemme rikostutkijoita. 523 00:27:08,080 --> 00:27:11,000 -Kulta, entä vihkijä? -En ole löytänyt vihkijää. 524 00:27:11,120 --> 00:27:13,920 Sinun täytyy tehdä osasi. 525 00:27:14,000 --> 00:27:15,920 Menemme naimisiin viikon päästä. 526 00:27:17,560 --> 00:27:19,920 Luulen, että meidän on peruttava häät. 527 00:27:22,680 --> 00:27:25,400 Luoja. Olen helpottunut, että sanoit noin. 528 00:27:25,920 --> 00:27:27,000 Oikeasti? 529 00:27:27,080 --> 00:27:29,360 Juuri nyt tapahtuu aivan liian paljon. 530 00:27:29,440 --> 00:27:31,640 Häitä on ehdottomasti lykättävä. 531 00:27:31,960 --> 00:27:33,600 Lykättävä? Ei, James... 532 00:27:33,680 --> 00:27:36,200 Rehellisesti, Abbs, tarvitsen tauon. 533 00:27:36,280 --> 00:27:39,400 Tutkimuksessa on ollut kyse vain sinun tarpeistasi. 534 00:27:39,480 --> 00:27:42,800 Et taida tajuta, mutta se on rasittanut minua valtavasti. 535 00:27:42,880 --> 00:27:45,960 Jos et priorisoi minua, enkä minä priorisoi minua, 536 00:27:46,040 --> 00:27:47,600 niin kuka sitten? 537 00:27:47,680 --> 00:27:50,880 -Ei kukaan. -En halua lykätä häitä. 538 00:27:50,960 --> 00:27:52,480 Minä eroan sinusta. 539 00:27:52,560 --> 00:27:54,760 Mitä teet täällä, kultaseni? 540 00:27:54,840 --> 00:27:56,520 Kielsin tulemasta tänne. 541 00:27:56,600 --> 00:27:59,800 -Anteeksi, rva Carruthers. -Paikka on kuin Meduusan pää. 542 00:27:59,880 --> 00:28:02,400 Parasta palata, ennen kuin sinua purraan. 543 00:28:02,480 --> 00:28:04,400 -Tulehan nyt. -Kyllä. Anteeksi. 544 00:28:04,480 --> 00:28:06,360 Ei se mitään. 545 00:28:06,440 --> 00:28:07,920 Varo rappusia. 546 00:28:08,000 --> 00:28:09,680 -Ne ovat liukkaita. -Okei. 547 00:28:42,360 --> 00:28:44,160 Hyvännäköinen vene! 548 00:28:45,360 --> 00:28:48,360 Mitä tälle tapahtuu, kun se ei ole enää rikospaikka? 549 00:28:48,440 --> 00:28:52,360 Ehkä tietty poliisi saa "Helvetin hyvää työtä" -venebonuksen. 550 00:28:52,440 --> 00:28:53,640 -Etsivä? -Mitä nyt? 551 00:28:56,360 --> 00:28:58,400 -Nosta minua. -Mitä? Emme voi... 552 00:28:58,480 --> 00:29:01,160 Laitan sen heti takaisin. Anna mennä. 553 00:29:01,280 --> 00:29:02,800 Yksi, kaksi, kolme, nyt. 554 00:29:03,720 --> 00:29:06,320 Koita kestää. Sain sen. 555 00:29:07,680 --> 00:29:09,360 Laske alas. Hitto, pimpsani. 556 00:29:09,440 --> 00:29:12,680 -Jeesus Kristus! Pudotit minut. Helvetti! -Sain sen. 557 00:29:16,720 --> 00:29:18,720 -Tuo on Jimmyn takki. -Joo. 558 00:29:19,480 --> 00:29:22,680 Verrataan sitä kaverisi DNA:han. Katsotaan täsmääkö. 559 00:29:30,960 --> 00:29:32,360 Miksi tuo ilme? 560 00:29:32,880 --> 00:29:35,600 Miksi näytät kuolleelta koiralta? 561 00:29:35,680 --> 00:29:37,120 Tämä ei tunnu oikealta. 562 00:29:37,200 --> 00:29:39,480 Älä ala epäröidä nyt. 563 00:29:39,560 --> 00:29:43,440 Miksi Skye jättäisi huolimattomasti Jimmyn takin veneeseen? 564 00:29:43,520 --> 00:29:46,800 Se on epäjohdonmukaista. Muut murhat suunniteltiin 565 00:29:46,880 --> 00:29:48,800 ja toteutettiin tarkasti. 566 00:29:48,920 --> 00:29:51,280 Hän on krooninen perfektionisti. 567 00:29:51,440 --> 00:29:52,960 Ehkä hän teki virheen. 568 00:29:53,040 --> 00:29:55,760 Mitä sitten? Hänellä on vaativa murha-aikataulu. 569 00:29:55,840 --> 00:29:59,640 Skye on armottoman joustamaton, kireä, pakkomielteisen tarkka. 570 00:29:59,720 --> 00:30:03,040 Siksi halusin hänet ystäväkseni. 571 00:30:03,160 --> 00:30:07,760 Tiedän, ettet halua pilata mukavaa elämääsi täällä Deadlochissa. 572 00:30:07,840 --> 00:30:11,600 Mutta pöydästä pilluun -kokkikamusi olisi pitänyt ajatella sitä, 573 00:30:11,680 --> 00:30:14,320 ennen kuin aloitti miesten kielten leikkelyn. 574 00:30:14,400 --> 00:30:16,720 Hän mokasi, et sinä. 575 00:30:16,800 --> 00:30:20,320 Collins, hän ankkuroi veneen tänne 576 00:30:20,400 --> 00:30:24,240 ja ui sitten takaisin Deadlochiin 577 00:30:24,320 --> 00:30:26,600 kuin murha-ankerias. 578 00:30:26,680 --> 00:30:30,480 Näimme sen keittokirjassa. Hän teki sen lapsena ja tekee taas. 579 00:30:30,560 --> 00:30:34,440 Luulen, että Jimmyllä oli tämän veneen mainos jääkaapissa. 580 00:30:48,920 --> 00:30:50,280 Tuo on Windbreaker. 581 00:30:50,840 --> 00:30:53,720 Rachel Haddickin vene. Hän myi sitä. 582 00:30:53,800 --> 00:30:54,960 Tuo on Windbreaker! 583 00:30:55,040 --> 00:30:56,360 Tuo on Windbreaker. 584 00:30:56,920 --> 00:30:58,920 Se taitaa olla Windbreaker. 585 00:30:59,000 --> 00:31:00,840 -Kyllä, Abby. -Sanoimme niin. 586 00:31:00,920 --> 00:31:03,160 -Mistä keksit sen? -En kuullut. 587 00:31:12,520 --> 00:31:14,680 Joo. Se oli aiemmin Geoffin vene. 588 00:31:14,760 --> 00:31:18,000 Se oli markkinoilla kuukausia. Kukaan ei halunnut sitä, 589 00:31:18,080 --> 00:31:20,840 koska Geoff sytytti maatalon tuleen. 590 00:31:20,920 --> 00:31:24,320 -Yritti tappaa minut. -Ette siis myyneet Windbreakeria? 591 00:31:24,440 --> 00:31:28,160 Myimme. Kolme päivää sitten. Saimme asuntoauton. 592 00:31:28,320 --> 00:31:31,520 Matkustamme ympäri Australiaa vesiputoukselta toiselle, 593 00:31:31,600 --> 00:31:33,360 ennen kuin ne kuivuvat. 594 00:31:33,480 --> 00:31:37,080 Sinä ja Cath teitte tarjouksen maatilasta hyvään aikaan. 595 00:31:37,160 --> 00:31:40,200 Mount Mountain -puiston kiiltomatopolku on päivitetty. 596 00:31:40,280 --> 00:31:42,720 -Tekikö Cath tarjouksen? -Joo. 597 00:31:42,800 --> 00:31:44,720 Lesboja, helvetin kiiltomatoja. 598 00:31:44,800 --> 00:31:46,440 Kenelle myitte veneen? 599 00:31:46,520 --> 00:31:48,600 Hänen nimensä taisi olla James. 600 00:31:50,960 --> 00:31:54,880 Ei, se oli Jimmy. Se, joka masturboi kuoron ulkopuolella. 601 00:31:55,000 --> 00:31:56,440 -Jimmy Cook? -Niin. 602 00:31:56,600 --> 00:31:59,720 -Joka murhattiin eilen aamulla? -Murhattiinko hänet? 603 00:31:59,800 --> 00:32:02,440 Voi luoja! Meillä ei ollut aavistustakaan. 604 00:32:02,520 --> 00:32:04,920 Olimme niin innoissamme asuntoautosta. 605 00:32:05,000 --> 00:32:07,360 Haluatteko nähdä sulkeutuvat laatikot? 606 00:32:07,440 --> 00:32:10,360 Miten Jimmyllä oli varaa 12 000 dollarin veneeseen? 607 00:32:10,440 --> 00:32:13,920 -Hän oli persaukinen. -Hetki. Sanoitko 12 000 dollaria? 608 00:32:14,000 --> 00:32:16,600 -Sait huolestumaan. -Tarkista verkkopankista. 609 00:32:16,680 --> 00:32:18,280 Menikö pankkisiirto läpi? 610 00:32:19,200 --> 00:32:21,320 Rachel, kuka maksoi veneen? 611 00:32:21,400 --> 00:32:23,480 Ei voi olla oikein. 612 00:32:24,120 --> 00:32:25,120 Kuka se oli? 613 00:32:26,720 --> 00:32:29,760 Skye Anne O'Dwyer. 614 00:32:29,880 --> 00:32:32,120 En tiennyt, että toinen nimi oli Anne. 615 00:32:32,200 --> 00:32:33,960 Eikö olekin kamala toinen nimi? 616 00:32:37,520 --> 00:32:41,680 Kiitos paljon kaikille, jotka tulivat tänä iltana. 617 00:32:41,760 --> 00:32:44,120 Jotkut lippujen haltijat eivät päässeet. 618 00:32:44,720 --> 00:32:46,640 Ehkä he ovat kaikki sairaalassa 619 00:32:46,720 --> 00:32:49,280 toipumassa toivomastaan onnettomuudesta, 620 00:32:49,360 --> 00:32:52,440 koska tarvitsivat pienen tauon kaikesta paskasta. 621 00:32:52,520 --> 00:32:57,080 Joka tapauksessa Deadlochin Talvi-Feastivaali esittää ylpeänä 622 00:32:57,160 --> 00:32:59,760 ensimmäistä kertaa uuden elokuvataideteoksen. 623 00:32:59,840 --> 00:33:02,080 Sen tekijä on paikallinen, Joan Lamont. 624 00:33:02,280 --> 00:33:04,240 Teoksen nimi on Poseidonin kohtu. 625 00:33:05,040 --> 00:33:07,960 Se on oodi vedelle ja pyhälle naiseudelle. 626 00:33:08,040 --> 00:33:12,240 Ja se kestää neljä tuntia. Voi perse, Joan. Oikeasti? 627 00:33:12,320 --> 00:33:14,760 Nance, näitkö ketään jättämässä 628 00:33:14,840 --> 00:33:16,640 infokoppiin ketjuja ja koukkuja? 629 00:33:16,760 --> 00:33:19,200 Vihreässä kassissa. Paikkaa ei vartioitu. 630 00:33:19,280 --> 00:33:20,840 Olin jumissa vessassa. 631 00:33:20,920 --> 00:33:23,040 Lantionpohjani voi hyvin. Kiitos. 632 00:33:23,120 --> 00:33:25,200 Sain hyvää palautetta. 633 00:33:25,280 --> 00:33:27,240 Hei, etsivä Collinsin puhelin. 634 00:33:27,760 --> 00:33:29,360 Päivää, rva Carruthers. 635 00:33:29,440 --> 00:33:31,560 Tiedätte, mitä tarkoitan. 636 00:33:32,120 --> 00:33:34,280 Hyvä on. Tulen aamulla. 637 00:33:34,360 --> 00:33:35,760 Niin, tiedän. 638 00:33:35,920 --> 00:33:38,280 -Okei. -Toki, nytkin on hyvä. 639 00:33:41,480 --> 00:33:44,880 Aleyna halusi lainata näitä. Kieltäydyin ehdottomasti. 640 00:33:44,960 --> 00:33:49,200 En halua mantereen heteroiden pieruja 400 dollarin patjalleni. 641 00:33:49,280 --> 00:33:50,480 Kiitos vain. 642 00:33:50,560 --> 00:33:51,440 Se on minun... 643 00:33:54,040 --> 00:33:54,880 Skye? 644 00:33:55,440 --> 00:33:59,400 Teen meille 200 dollarin Ibérico-kinkkupaahtoleipiä. 645 00:33:59,480 --> 00:34:01,680 Sitä ei haluta ravintolassa. 646 00:34:02,440 --> 00:34:03,520 Skye? 647 00:34:03,600 --> 00:34:06,080 Paljonkohan saisimme viinistä? 648 00:34:06,160 --> 00:34:09,760 Pitäisi vain juoda kaikki kerralla. 649 00:34:09,840 --> 00:34:11,560 -Testata maksaani... -Skye! 650 00:34:14,920 --> 00:34:16,600 Jimmy Cookin murhailtana, 651 00:34:17,760 --> 00:34:20,400 sanoin poliisille, että olit sängyssä koko yön. 652 00:34:23,040 --> 00:34:27,960 Mutta heräsin pissalle klo 00.30, etkä ollut siellä. 653 00:34:28,040 --> 00:34:30,840 Tarkistin koko kämpän. Et ollut missään. 654 00:34:32,600 --> 00:34:33,639 Entä sitten? 655 00:34:35,800 --> 00:34:37,159 Valehtelit siis. 656 00:34:37,199 --> 00:34:40,040 Sinulla ei ole alibia Jimmy Cookin murhalle. 657 00:34:41,920 --> 00:34:44,440 Nadiyah, lopeta. 658 00:34:45,960 --> 00:34:49,280 Valehtelit poliisille. Et ole koskaan puhunut isästäsi. 659 00:34:49,360 --> 00:34:54,440 Tom ei ole koskaan tavannut isoisäänsä, etkä puhu minulle muusta kuin, 660 00:34:54,520 --> 00:34:59,960 miten paljon vihaat tätä kaupunkia ja kaikkia sen miehiä. 661 00:35:00,040 --> 00:35:03,920 Varsinkin Lathameita. Ja Trent murhasta lähtien 662 00:35:04,000 --> 00:35:08,960 sinä ja äitisi olette hiipineet ympäriinsä kuin Hampurilaisrosvot. 663 00:35:09,040 --> 00:35:10,680 Mitä minun pitäisi ajatella? 664 00:35:12,160 --> 00:35:14,160 Onko sinulla mitään sanottavaa? 665 00:35:18,320 --> 00:35:19,760 Lisäksi olen raskaana. 666 00:35:20,160 --> 00:35:21,360 Mitä? 667 00:35:21,480 --> 00:35:25,120 Enkä voi sitoutua tähän suhteeseen, 668 00:35:25,160 --> 00:35:26,840 jos olet sarjamurhaaja. 669 00:35:26,920 --> 00:35:28,800 Viltti riittää, rakas. 670 00:35:28,880 --> 00:35:33,640 Uskomatonta. Meillä on 10 aluslakanaa, muttei yhtään päällyslakanaa. 671 00:35:34,040 --> 00:35:37,200 Seksikäs, sanoit olevasi tänään myöhään töissä. 672 00:35:37,320 --> 00:35:39,840 Skye, meidän täytyy puhua. 673 00:35:40,360 --> 00:35:42,480 Dulce, nyt ei ole hyvä hetki. 674 00:35:42,560 --> 00:35:43,920 Tämä ei ole pyyntö. 675 00:35:49,360 --> 00:35:53,000 Skye O'Dwyerin kuulustelu alkaa klo 19.12. 676 00:35:53,080 --> 00:35:55,560 Ette voi kuulustella häntä. Hän on juonut. 677 00:35:55,640 --> 00:35:57,440 Voimme. Se ei ole laitonta. 678 00:35:57,520 --> 00:36:01,160 -Tuomari ei hyväksy todistusta. -Se on toisen päivän ongelma. 679 00:36:02,480 --> 00:36:05,560 No niin. Mitä voit kertoa tästä? 680 00:36:07,360 --> 00:36:10,640 No, etsivä, tuota kutsutaan veneeksi. 681 00:36:12,040 --> 00:36:14,640 Hyvä alku. 682 00:36:14,760 --> 00:36:16,440 -Eikö mitään muuta? -Ei. 683 00:36:16,520 --> 00:36:20,480 Niinkö? Siirsit 12 000 dollaria Rachel Haddickin tilille 684 00:36:20,560 --> 00:36:21,840 maksuksi veneestä. 685 00:36:21,960 --> 00:36:24,440 Tiedämme myös, että käytit 12 000 dollaria, 686 00:36:24,520 --> 00:36:26,520 etkä kertonut Nadiyahille mihin. 687 00:36:26,600 --> 00:36:28,800 -Se oli luottamuksellista. -Cath! 688 00:36:29,200 --> 00:36:31,560 Löysimme veneen Carruthersin saarelta. 689 00:36:31,640 --> 00:36:33,960 Siellä oli Jimmyn takki. 690 00:36:34,040 --> 00:36:36,200 Hän piti sitä murhailtana. 691 00:36:36,360 --> 00:36:39,160 Kuulimme, että siinä oli on DNA:tasi. 692 00:36:41,600 --> 00:36:44,320 Skye, ostitko veneen ja murhasit Jimmyn siellä? 693 00:36:44,400 --> 00:36:46,960 -Mitä? -Käytitkö sitä tappoveneenä, 694 00:36:47,040 --> 00:36:50,040 koska sytytit Nessien tuleen, kun olimme jäljillä? 695 00:36:50,120 --> 00:36:52,160 Ei. Dulce, tuo ei ole veneeni! 696 00:36:52,200 --> 00:36:53,640 Kenen vene se on? 697 00:36:53,760 --> 00:36:55,840 Jimmyn vene. Ostin sen hänelle. 698 00:36:55,920 --> 00:36:58,560 Miksi hitossa ostit veneen Jimmy Cookille? 699 00:36:58,640 --> 00:37:00,160 Hän kiristi minua. 700 00:37:00,280 --> 00:37:03,000 Hänen takkinsa oli DNA:sani, 701 00:37:03,080 --> 00:37:05,680 koska kovistelin häntä maksaessani. 702 00:37:07,040 --> 00:37:08,440 Miksi hän kiristi sinua? 703 00:37:11,640 --> 00:37:14,000 Tiesikö hän sinusta ja kuolleista? 704 00:37:24,480 --> 00:37:27,040 Tiesitkö isäsi suhteista? 705 00:37:28,440 --> 00:37:30,600 -Siksikö tapoit hänet? -Dulcie! 706 00:37:40,360 --> 00:37:43,440 Tiedän, kuka on perhettäni. En valitse itseäni heidän sijaansa. 707 00:37:43,520 --> 00:37:45,520 En voi hyväksyä stipendiäsi. Terveisin, Miranda 708 00:37:46,560 --> 00:37:48,640 Kiitos, että tulit näin myöhään. 709 00:37:49,160 --> 00:37:50,200 Ei se mitään. 710 00:37:50,320 --> 00:37:51,400 Tässä se on. 711 00:37:51,480 --> 00:37:53,600 Tämä on Mirandan korvakoru. 712 00:37:53,640 --> 00:37:56,800 Se tarkoittaa, että hän oli luvatta maillani. 713 00:37:56,880 --> 00:37:58,920 Se oli varmasti väärinkäsitys. 714 00:38:01,480 --> 00:38:03,600 Mutta voin puhua hänelle, jos haluat? 715 00:38:03,640 --> 00:38:04,640 Voisitko? 716 00:38:05,520 --> 00:38:08,960 Poliisin vierailu voi saada käyttäytymään, 717 00:38:09,640 --> 00:38:12,880 ennen kuin hän seuraa tätinsä ja serkkunsa esimerkkiä. 718 00:38:13,920 --> 00:38:15,400 Juttelen hänen kanssaan. 719 00:38:15,520 --> 00:38:17,360 Olet kullanmuru. Kiitos. 720 00:38:17,880 --> 00:38:20,280 Sopiiko, jos pidän tämän korvakorun? 721 00:38:20,400 --> 00:38:23,560 -Vain todisteeksi. -Tietysti. Tarvitset sitä. 722 00:38:25,080 --> 00:38:27,920 -Voit mennä. -Kiitos, rva Carruthers. 723 00:38:28,040 --> 00:38:28,960 Kiitos. 724 00:38:31,360 --> 00:38:33,880 -Ota maustettua laardia. Se on ihanaa. -Jep! 725 00:38:37,040 --> 00:38:38,440 Ota kaksi. Niitä on paljon. 726 00:38:39,800 --> 00:38:40,800 Kiitos. 727 00:39:00,600 --> 00:39:03,960 Puhutaan vanhoista kamuistasi, Trent ja Gavin Lathamista. 728 00:39:05,040 --> 00:39:07,640 Sinulla oli varmaan rankkaa 729 00:39:07,760 --> 00:39:11,400 olla joukkueen ainoa tyttö homofobisten joukossa. 730 00:39:11,480 --> 00:39:14,760 Olemme nähneet graffitit kaupungilla. Melko lesbovastaisia. 731 00:39:14,880 --> 00:39:17,600 Helvetti. Paljastit suuren salaisuuteni. 732 00:39:18,360 --> 00:39:21,880 Olin kaappihomolapsi homofobisessa maalaiskaupungissa. 733 00:39:21,960 --> 00:39:25,120 Kärsin siitä, ja se sai minut tekemään murhia. 734 00:39:25,160 --> 00:39:26,400 Te olette hyviä! 735 00:39:26,480 --> 00:39:28,880 Miksi olit vuosia pois Deadlochista? 736 00:39:28,960 --> 00:39:30,280 Vanessa paljasti minut. 737 00:39:30,360 --> 00:39:33,440 Sitten Trent ja futispojat kiusasivat minua. 738 00:39:33,520 --> 00:39:37,360 Sitten aikuiset, kuten Rod Dixon ja isäni osallistuivat siihen. 739 00:39:37,440 --> 00:39:39,680 Tietysti pysyin kaukana! 740 00:39:39,800 --> 00:39:41,640 Vuosi sitten tulit takaisin. 741 00:39:42,360 --> 00:39:44,760 Niin, koska ajattelin, että "paskat." 742 00:39:44,880 --> 00:39:47,760 Minulla on oikeus olla täällä kuten mulkuillakin. 743 00:39:47,840 --> 00:39:50,040 Palasit voittoisana 22 vuoden jälkeen. 744 00:39:50,120 --> 00:39:52,160 -Joo. -Etkä käynyt täällä aiemmin? 745 00:39:52,280 --> 00:39:53,280 En. 746 00:39:57,400 --> 00:40:00,480 Mitä siinä on? En näe tekstiä. Unohdin lasini. 747 00:40:00,560 --> 00:40:03,920 Nopeussakko, jonka Mike Nugent antoi Skye Anne O'Dwyerille 748 00:40:04,000 --> 00:40:05,920 10. kesäkuuta 2017. 749 00:40:06,640 --> 00:40:09,840 Skye palasi siis päiväksi. Jestas, Dulce. 750 00:40:10,000 --> 00:40:13,920 Kesäkuun 10. vuonna 2017 oli Sam O'Dwyerin murhayö. 751 00:40:14,440 --> 00:40:15,320 Kaveri. 752 00:40:15,400 --> 00:40:17,280 Sanoit olleesi Sydneyssä. 753 00:40:18,040 --> 00:40:20,440 Valehtelit minulle toistuvasti! 754 00:40:20,520 --> 00:40:24,000 -Tämä ei ole sitä, mitä luulet. -Mitä se sitten on? Kerro! 755 00:40:24,080 --> 00:40:27,400 -Älä sano mitään muuta. -Cath, ei. Olen ollut täynnä... 756 00:40:27,480 --> 00:40:29,360 Kerronko? Vanessa on oikeassa. 757 00:40:29,440 --> 00:40:32,080 Vihasin niitä miehiä. Isäni oli kusipää. 758 00:40:32,160 --> 00:40:34,000 Kuten Rod Dixon, Trent ja Gavin. 759 00:40:34,080 --> 00:40:36,080 He tekivät lesboelämästäni helvetin. 760 00:40:36,160 --> 00:40:38,960 Olen iloinen, että he ovat kuolleet! 761 00:40:39,040 --> 00:40:40,040 Minä olen! 762 00:40:40,640 --> 00:40:42,920 Mutta en tappanut heitä. En. 763 00:40:43,000 --> 00:40:46,000 Ilmeni, että on mahdollista vihata joitakuita 764 00:40:46,120 --> 00:40:49,480 ja haluta heidän kuolemaansa joka solullaan, 765 00:40:49,560 --> 00:40:51,440 mutta olla murhaamatta heitä! 766 00:40:51,520 --> 00:40:54,920 Miksi palasit Deadlochiin isäsi kuoliniltana? 767 00:40:56,120 --> 00:40:57,120 Ei kommenttia. 768 00:41:02,040 --> 00:41:05,640 Voi olla todella vihainen, eikä tappaa. Vai mitä? 769 00:41:05,680 --> 00:41:07,960 -Joo. Moni ei tapa. -Nimenomaan. 770 00:41:08,040 --> 00:41:10,520 Olen samaa mieltä. Ehkä hän ei tehnyt sitä. 771 00:41:11,800 --> 00:41:13,320 -Okei. -Okei. 772 00:41:13,440 --> 00:41:15,560 Mutta hän palasi Deadlochiin. 773 00:41:15,640 --> 00:41:17,840 Jotain tapahtui, eikä hän kerro. 774 00:41:18,160 --> 00:41:20,640 Mitä hän tekikin, Jimmy tiesi siitä. 775 00:41:20,760 --> 00:41:22,920 Joo. Ja nyt hän on kuollut, eikö?. 776 00:41:23,000 --> 00:41:25,880 Joo. Hän on erittäin kuollut. 777 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 Niin. 778 00:41:28,520 --> 00:41:31,000 Nadiyah, Vic ja Tom odottavat kotona. 779 00:41:31,080 --> 00:41:33,880 He ovat järkyttyneitä, koska Skye on vangittuna 780 00:41:33,960 --> 00:41:36,120 yhden wc-paperirullan kanssa. 781 00:41:36,160 --> 00:41:38,680 -Minä... -Voinko puhua vain Dulcien kanssa? 782 00:41:38,800 --> 00:41:42,280 Olette työpari, mutta me olemme yhä elämänkumppaneita. 783 00:41:43,440 --> 00:41:44,520 Jep. Ei se mitään. 784 00:41:48,480 --> 00:41:49,680 -Onnea. -Niin. 785 00:42:06,480 --> 00:42:07,600 Okei. 786 00:42:13,440 --> 00:42:14,800 Hiton minttukarkit. 787 00:42:43,440 --> 00:42:44,480 Hei, Eddie. 788 00:42:46,200 --> 00:42:49,160 Oletko nähnyt Cathia? Yritin soittaa hänelle. 789 00:42:49,560 --> 00:42:52,840 Joo, hän on asemalla. 790 00:42:52,920 --> 00:42:57,160 Antaisin hänen olla. Hän on vihainen. 791 00:42:57,800 --> 00:43:02,160 Kuin sellainen röyhelöniskalisko, joka tekee näin... 792 00:43:03,080 --> 00:43:04,280 -Tiedäthän? -Okei. 793 00:43:07,400 --> 00:43:11,280 Ehkä ei tarvitse nähdä häntä, on liian myöhäistä siihen. 794 00:43:11,920 --> 00:43:13,000 Lou on kuollut. 795 00:43:14,160 --> 00:43:15,920 Voi helvetti! 796 00:43:16,840 --> 00:43:17,800 Taasko yksi. 797 00:43:19,440 --> 00:43:20,680 Kuka Lou on? 798 00:43:20,880 --> 00:43:24,080 Suolainen kultahampainen merikarhukalastaja... 799 00:43:24,160 --> 00:43:25,480 Lou on aasini. 800 00:43:26,280 --> 00:43:28,640 -Se ei ole... Sepä ikävää. -Niin on. 801 00:43:29,680 --> 00:43:31,320 Hän oli paras ystäväni. 802 00:43:32,360 --> 00:43:33,440 Voi ei. 803 00:43:38,280 --> 00:43:39,440 Oletko kunnossa? 804 00:43:50,320 --> 00:43:52,800 Asia on niin, Ray Pies, 805 00:43:54,560 --> 00:43:57,880 ettei minulla ole parasta ystävää. 806 00:43:58,800 --> 00:44:02,760 -Koska minunkin paras ystäväni kuoli. -Niinkö? Voi ei. 807 00:44:05,800 --> 00:44:10,040 Paras ystäväni kuoli, aasisi kuoli ja... 808 00:44:10,920 --> 00:44:13,040 Ja kaikki hyvät kuolevat, Ray Pies. 809 00:44:13,120 --> 00:44:15,360 -Tiedän. Joo. -Niinpä. 810 00:44:16,680 --> 00:44:17,640 Joo. 811 00:44:18,600 --> 00:44:22,080 Voinko tulla kotiin kanssasi? 812 00:44:22,800 --> 00:44:25,920 -Luulen, että tarvitsen spanon. -Pitäisin siitä. 813 00:44:26,040 --> 00:44:27,680 -Selvä. -Mikä on spano? 814 00:44:27,760 --> 00:44:29,080 Se on surupano. 815 00:44:31,600 --> 00:44:33,160 -Okei. -Hyvä on. 816 00:44:33,520 --> 00:44:34,760 -Tule kyytiin. -Okei. 817 00:44:35,840 --> 00:44:37,000 Niin. 818 00:44:45,480 --> 00:44:46,920 Kiitos perheelleni, 819 00:44:47,480 --> 00:44:51,920 joukkuetovereilleni ja Luke Caddylle, joka uskoi aina minuun. 820 00:44:53,680 --> 00:44:55,520 Parhaille pelaajille. 821 00:44:56,160 --> 00:44:58,560 Kauniille vaimolleni Kehlanille. 822 00:44:59,920 --> 00:45:01,960 En halua kiittää 823 00:45:02,760 --> 00:45:06,000 Margaret Carruthersia, koska hän on rasistinen koira. 824 00:45:07,400 --> 00:45:11,000 Ja tietenkin haluan kiittää sinua, 825 00:45:11,680 --> 00:45:14,200 kaunis urheilujuoma-bongi, 826 00:45:14,280 --> 00:45:19,880 että sain polttaa pilveä viimeistä kertaa ennen ammattilaisuraa. 827 00:45:22,600 --> 00:45:25,080 Tiesin, että täällä olisi vettä, 828 00:45:25,160 --> 00:45:29,760 mutta en odottanut näkeväni näin paljon Joanin rintoja. 829 00:45:29,840 --> 00:45:32,720 En katso sitä, Gez. Luen sähköposteja. 830 00:45:32,880 --> 00:45:34,520 Amanda Palms perui. Haaska. 831 00:45:34,600 --> 00:45:35,600 LAITA DVD 832 00:45:36,800 --> 00:45:39,960 -Siinäkö se? Erittäin huono loppu. -Mitä helvettiä? Ei. 833 00:45:40,080 --> 00:45:42,640 Vaadimme pormestaria perumaan Feastivaalin. 834 00:45:42,720 --> 00:45:43,920 Jatka vain. 835 00:45:44,000 --> 00:45:47,360 Viisi miestä on kuollut. Riittää jo. Lopeta juhlat. 836 00:45:47,440 --> 00:45:49,760 -Aivan. Lujempaa. -Lopeta juhlat. 837 00:45:49,840 --> 00:45:52,320 -Lujempaa! Lopeta juhlat! -Lopeta juhlat! 838 00:45:52,400 --> 00:45:54,520 Lopeta juhlat! 839 00:45:54,640 --> 00:45:57,040 Lopet juhlat? Vie minut rantaan. 840 00:45:57,120 --> 00:45:59,400 -Minulla ei ole airoa. -Miksei? 841 00:46:01,760 --> 00:46:03,680 Kaikki elämäni miehet kuolivat! 842 00:46:03,800 --> 00:46:06,200 -Vääntelehdi. Se ei toimi. -Vääntelehdi. 843 00:46:09,760 --> 00:46:14,080 Viiden vuoden ajan olen yrittänyt hiljentää ääntä päässäni, 844 00:46:14,160 --> 00:46:16,080 joka sanoo, ettet rakasta minua. 845 00:46:16,160 --> 00:46:18,080 -Cath... -Viimeaikainen käytöksesi 846 00:46:18,160 --> 00:46:21,840 tekee vaikeaksi uskoa, että välität 847 00:46:21,920 --> 00:46:26,440 suhteestamme, koiristamme, elämästämme ja ystävistämme Deadlochissa. 848 00:46:26,920 --> 00:46:32,000 Pilasit ystävyytemme Skyen kanssa tuomalla esiin asioita 849 00:46:32,080 --> 00:46:34,120 hänen isästään ja suhteista... 850 00:46:34,200 --> 00:46:36,880 En tuonut sitä esiin... Mitä sanoit? 851 00:46:36,960 --> 00:46:40,240 -Pilasit ystävyytemme Skyen kanssa. -Ei, ennen sitä. 852 00:46:42,640 --> 00:46:44,760 Tiesitkö, että Sam petti? 853 00:46:47,440 --> 00:46:49,120 Tiesitkö, että Skye tiesi? 854 00:46:49,200 --> 00:46:51,400 -No joo. Niin kai. -Cath! 855 00:46:52,400 --> 00:46:54,800 Vastassamme on sarjamurhaaja. 856 00:46:54,880 --> 00:46:57,800 Jonka tapposarja alkoi Samin murhalla. 857 00:46:57,920 --> 00:46:59,680 Eikö se ole sinusta... 858 00:46:59,760 --> 00:47:03,280 En tiedä, hyödyllistä tietoa kertoa? 859 00:47:03,400 --> 00:47:05,840 -Ei ole minun tehtäväni kertoa. -Minä... 860 00:47:05,960 --> 00:47:07,880 En tiedä, miksi olet vihainen? 861 00:47:07,960 --> 00:47:10,400 Nämä ovat ystäviäni! Sotket elämäni. 862 00:47:10,480 --> 00:47:13,080 Niin ovat. Aivan oikein. Sinun elämäsi. 863 00:47:13,160 --> 00:47:14,440 Tämä on sinun elämääsi. 864 00:47:14,560 --> 00:47:17,280 Sinä päätät, missä elämme, mitä syömme, 865 00:47:17,360 --> 00:47:20,080 milloin maksamme käsirahan maatilasta. 866 00:47:20,160 --> 00:47:21,680 Tiedän siitä muuten. 867 00:47:21,800 --> 00:47:25,800 Sinä päätät lemmikeistämme. En halunnut uutta koiraa. 868 00:47:26,240 --> 00:47:29,160 Tiedätkö mitä? En halua pyörittää koiramotellia. 869 00:47:29,240 --> 00:47:31,800 Ei sanota asioita, joita ei voi perua. 870 00:47:31,880 --> 00:47:35,560 Ei. Se on typerä idea ja hyödytön panos maailmalle. 871 00:47:35,640 --> 00:47:39,720 Ja tässä toinen todella iso juttu. 872 00:47:40,600 --> 00:47:42,880 Pidän etsivän työstä. 873 00:47:44,080 --> 00:47:47,360 Lopetin vain, koska syyllistit minut siihen. 874 00:47:47,480 --> 00:47:50,360 Itse asiassa koko elämämme täällä 875 00:47:50,480 --> 00:47:54,880 on rakennettu niin, että syyllistät minua antamaan haluamasi! 876 00:47:55,000 --> 00:48:00,240 Elämään sinun elämääsi, joka tekee minusta todella onnettoman! 877 00:48:01,120 --> 00:48:02,960 -Oletko onneton? -Olen! 878 00:48:04,080 --> 00:48:05,640 Miten olisin voinut tietää, 879 00:48:05,720 --> 00:48:08,800 että olet onneton, 880 00:48:08,920 --> 00:48:11,200 jos pidät kaiken sisälläsi! 881 00:48:11,280 --> 00:48:13,360 -Et kerro. -Olisit voinut kysyä. 882 00:48:17,440 --> 00:48:18,800 Mitä haluat tehdä? 883 00:48:18,880 --> 00:48:23,200 Muuttaa takaisin Sydneyyn, missä kaikki oli vaikeaa ja riitelimme? 884 00:48:23,280 --> 00:48:24,360 Ei. 885 00:48:24,440 --> 00:48:26,960 Mitä haluat, jos et tätä? 886 00:48:28,040 --> 00:48:31,600 Rakensin tätä elämää luullen, 887 00:48:31,680 --> 00:48:35,160 että halusimme sitä molemmat! Mitä helvettiä haluat? 888 00:48:39,680 --> 00:48:42,200 -Mitä sinä teet? -Milloin tämä kuva otettiin? 889 00:48:51,040 --> 00:48:52,280 CATH JA TOM - SYDNEYN SATAMA !0. KESÄKUUTA 2017 890 00:48:52,360 --> 00:48:53,680 "10. kesäkuuta 2017." 891 00:48:55,280 --> 00:48:56,560 Samin kuolinyö. 892 00:49:01,720 --> 00:49:02,760 Cath? 893 00:49:07,640 --> 00:49:10,040 Tiesitkö, että Skye palasi Deadlochiin 894 00:49:10,120 --> 00:49:12,040 isänsä katoamisiltana? 895 00:49:14,200 --> 00:49:16,240 -Cath? -Kuule... 896 00:49:17,640 --> 00:49:20,200 Oletko tosissasi? 897 00:49:20,320 --> 00:49:22,960 Ehkä olisit muistanut päivän aikaisemmin, 898 00:49:23,040 --> 00:49:27,080 jos olisit ollut kanssani vahtimassa Tomia sinä viikonloppuna, 899 00:49:27,160 --> 00:49:31,360 sen sijaan, että panit toista naista työpaikan suihkussa! 900 00:49:31,920 --> 00:49:33,000 Ylikonstaapeli! 901 00:49:34,320 --> 00:49:35,880 Ei nyt, Ken! 902 00:49:36,480 --> 00:49:38,480 Saisinko sen kassin takaisin? 903 00:49:38,560 --> 00:49:41,040 Vihreän, jonka jätin infokoppiin. 904 00:49:42,120 --> 00:49:43,800 Tarvitsen sitä huomenna kauppaan. 905 00:49:46,200 --> 00:49:47,640 Uskallakin mennä sinne. 906 00:49:49,080 --> 00:49:51,080 Se on vain työtä, Dulcie. 907 00:49:53,840 --> 00:49:56,520 Jos en tee työtäni, lisää ihmisiä voi kuolla. 908 00:49:58,160 --> 00:50:00,720 Juuri nyt työni on tärkeämpää kuin me. 909 00:50:02,360 --> 00:50:04,080 Se on tärkeämpää kuin sinä. 910 00:50:11,720 --> 00:50:14,800 Nuo kassit maksavat 90 senttiä. Haluan sen takaisin. 911 00:50:14,880 --> 00:50:16,640 Löysitkö koukut ja ketjut? 912 00:50:16,760 --> 00:50:19,520 Joo. Rannalta metallinpaljastimellani. 913 00:50:19,640 --> 00:50:22,400 Kun Jimmyn rikospaikka oli siivottu. 914 00:50:22,480 --> 00:50:25,440 Anteeksi. Sanoitko, kun se oli siivottu? 915 00:50:25,520 --> 00:50:28,000 Aivan. Ne olivat siellä kalliolla. 916 00:50:29,200 --> 00:50:30,520 Joku asetti ne sinne. 917 00:50:30,600 --> 00:50:32,280 En nähnyt siellä asetteja. 918 00:50:33,000 --> 00:50:35,240 Saati muita astioita. 919 00:50:35,600 --> 00:50:37,840 -Aleyna? -Vanessa Latham on seonnut. 920 00:50:37,920 --> 00:50:42,000 Sinun täytyy tulla. Cinema Aquaticani on hyökkäyksen kohteena. 921 00:50:42,080 --> 00:50:43,160 Onko tämä kämppäsi? 922 00:50:43,240 --> 00:50:45,840 Rakensivatko metsän olennot sen? 923 00:50:45,920 --> 00:50:47,840 Eivät, täällä ne ovat tällaisia. 924 00:50:52,120 --> 00:50:53,680 Hei, odota hetki. 925 00:50:54,200 --> 00:50:56,880 Ennen kuin menemme täydelliseen 926 00:50:58,120 --> 00:51:00,480 piparkakkumiestaloosi, 927 00:51:01,880 --> 00:51:03,400 haluan sanoa jotain. 928 00:51:03,480 --> 00:51:04,640 Okei. 929 00:51:06,200 --> 00:51:10,280 En ole hyvä, Ray Pies. 930 00:51:11,480 --> 00:51:14,520 Tiedän, että himoitset minua, ja se on ymmärrettävää 931 00:51:14,600 --> 00:51:16,920 näiden hiusten ja tissien takia. 932 00:51:17,000 --> 00:51:19,720 Mutta sinun täytyy tietää, mihin työnnät munasi. 933 00:51:21,280 --> 00:51:22,320 Okei. 934 00:51:22,760 --> 00:51:26,080 Jos munasi haluaa tandempyöräretkiä, 935 00:51:26,200 --> 00:51:30,880 jättää rakkauskirjeitä lounasrasioihin ja syödä linnunpaskamysliä... 936 00:51:31,000 --> 00:51:33,080 -Tarkoitatko tuorepuuroa? -Ihan sama. 937 00:51:33,160 --> 00:51:35,560 Jos se on jotain, mitä munasi haluaa, 938 00:51:35,640 --> 00:51:37,440 käske sen mennä muualle. 939 00:51:37,520 --> 00:51:40,120 En ole hyvä kivoissa asioissa. 940 00:51:41,240 --> 00:51:42,840 Kun saan niitä, minä vain 941 00:51:45,080 --> 00:51:46,280 rikon ne. 942 00:51:47,960 --> 00:51:50,560 Miksi sanot noin? 943 00:51:50,640 --> 00:51:53,040 Koska mokasin! Ja nyt Bushy on poissa. 944 00:51:53,120 --> 00:51:55,280 Kaikki Darwinissa vihaavat minua. 945 00:51:55,360 --> 00:51:58,200 Minulla ei ole paikkaa, ei mitään. 946 00:51:58,280 --> 00:52:02,880 Ymmärrän, jos sinäkin haluat minun lähtevän nyt. 947 00:52:02,960 --> 00:52:04,520 Menen puskaan nukkumaan 948 00:52:04,600 --> 00:52:06,640 tai taistelen vompatin kanssa kolosta. 949 00:52:06,720 --> 00:52:09,520 Kuule. Hei. Kukaan ei ole täydellinen. 950 00:52:09,600 --> 00:52:13,800 Kaikki tekevät asioita, joita katuvat. Tein virheitä naisten kanssa. 951 00:52:13,880 --> 00:52:18,000 Minulla oli outoja kiinnostuksenkohteita, kun muutin Sydneyyn. 952 00:52:18,640 --> 00:52:22,880 Soitin ska-funk-latinobändissä nimeltä Dog Kingdom. 953 00:52:22,960 --> 00:52:25,160 Olimme kaikki valkoisia. 954 00:52:25,760 --> 00:52:27,880 -Oliko sinulla rastat? -Muutamia. 955 00:52:28,640 --> 00:52:29,920 -Kamalaa. -Tiedän. 956 00:52:31,040 --> 00:52:32,200 Pointtini on, 957 00:52:33,480 --> 00:52:36,760 jokainen ansaitsee mahdollisuuden luoda itsensä uudelleen. 958 00:52:36,840 --> 00:52:40,480 Ehkä on aika antaa itsellesi anteeksi, päästää irti menneestä, 959 00:52:40,560 --> 00:52:42,560 aloittaa alusta ja toimia paremmin. 960 00:52:44,000 --> 00:52:46,120 Suutelemmeko nyt? On... 961 00:52:46,200 --> 00:52:48,320 Mitä helvettiä tuolla tapahtuu? 962 00:52:53,480 --> 00:52:55,400 Voi paska. 963 00:53:00,480 --> 00:53:04,080 Onko tuo UFO? 964 00:53:04,680 --> 00:53:07,240 Ei, se on aurora australis. 965 00:53:07,560 --> 00:53:09,360 -Mitä? -Eteläntulet. 966 00:53:11,160 --> 00:53:12,160 Kuka? 967 00:53:14,080 --> 00:53:15,280 No, ne... 968 00:53:15,960 --> 00:53:19,600 Luulen, että auringossa on magneetteja. 969 00:53:20,360 --> 00:53:25,200 Ei, se on auringon tuuli, joka osuu Maan magneetteihin. 970 00:53:25,280 --> 00:53:27,960 Se liittyy kai jotenkin siihen. 971 00:53:28,800 --> 00:53:31,080 Täällä on niin helvetin kaunista. 972 00:53:36,400 --> 00:53:38,080 Sinä olet helvetin kaunis. 973 00:53:40,800 --> 00:53:41,800 Anteeksi. 974 00:53:44,160 --> 00:53:45,160 Ei se mitään. 975 00:53:55,840 --> 00:53:58,080 Katso. Maisematila. 976 00:53:59,160 --> 00:54:00,440 Rynkytä, Ray Pies. 977 00:54:05,160 --> 00:54:06,440 Bravo, Phil! 978 00:54:07,480 --> 00:54:08,640 Päästäkää hänet. 979 00:54:09,400 --> 00:54:12,280 Minulle ei edes makseta! Tämä on vapaaehtoista! 980 00:54:12,360 --> 00:54:15,720 Väistäkää! Pidä hai pois kasvoiltani! 981 00:54:15,800 --> 00:54:19,280 -Anna hummerini takaisin! -Et ansaitse sitä! 982 00:54:19,400 --> 00:54:20,680 Hyvä on. Riko se! 983 00:54:20,800 --> 00:54:23,480 -Aleyna, Vanessa, päästäkää irti! -Ei! 984 00:54:23,560 --> 00:54:27,000 Päästä irti! Aleyna, lopeta! 985 00:54:27,080 --> 00:54:28,920 -En osaa uida! -Vanessa! 986 00:54:29,640 --> 00:54:32,920 Apua! 987 00:54:33,000 --> 00:54:35,200 Ota kädestä kiinni, Vanessa! 988 00:54:35,360 --> 00:54:38,880 Lopeta! Lakkaa lyömästä minua! Yritän auttaa. 989 00:54:45,320 --> 00:54:47,000 Kuolleita ruumiita! 990 00:56:50,360 --> 00:56:52,360 Tekstitys: Satu Pietarinen