1 00:00:06,080 --> 00:00:06,960 サムよ 2 00:00:07,080 --> 00:00:08,400 彼が最初だ 3 00:00:08,520 --> 00:00:10,520 殺害現場はスループです 4 00:00:12,480 --> 00:00:13,640 アビー なぜ黙ってたの? 5 00:00:13,640 --> 00:00:15,160 アビー なぜ黙ってたの? 6 00:00:13,640 --> 00:00:15,160 “ロックネッシー” 7 00:00:15,280 --> 00:00:17,040 サムは不倫魔だった 8 00:00:17,360 --> 00:00:19,200 シドニーにいて知らない 9 00:00:19,320 --> 00:00:21,800 あんたとキャスの近所にいた 10 00:00:21,920 --> 00:00:24,560 元凶はダルシーの不倫? 11 00:00:24,880 --> 00:00:28,160 “エディだ ダーウィンに凱旋がいせんする” 12 00:00:28,280 --> 00:00:29,120 捨てられた 13 00:00:29,240 --> 00:00:29,800 なぜ? 14 00:00:29,920 --> 00:00:32,080 相棒を殺したから 15 00:00:32,200 --> 00:00:33,840 オーマイゴッド 16 00:00:33,960 --> 00:00:36,680 犯人はキリスト教徒よ 17 00:00:36,760 --> 00:00:39,040 ジミーの自宅は簡素で 船の写真があります 18 00:00:39,040 --> 00:00:41,120 ジミーの自宅は簡素で 船の写真があります 19 00:00:39,040 --> 00:00:41,120 “販売中” 20 00:00:41,240 --> 00:00:42,080 2人は家に? 21 00:00:44,200 --> 00:00:48,640 スカイが1万2000ドルを 勝手に使ったらしい 22 00:00:49,000 --> 00:00:51,120 町の女は男を嫌ってる 23 00:00:51,240 --> 00:00:52,800 彼女は筋金入り 24 00:00:53,400 --> 00:00:54,920 彼女は知ってた 25 00:00:55,040 --> 00:00:57,320 サムが死んだ夜 マイクが検挙した 26 00:00:58,000 --> 00:01:00,200 彼女は町にいた 27 00:01:00,320 --> 00:01:03,440 スカイ・オドワイヤーの野郎 28 00:01:04,280 --> 00:01:05,120 最悪 29 00:01:11,280 --> 00:01:13,200 24時間の休止期間を経て 30 00:01:13,200 --> 00:01:14,520 24時間の休止期間を経て 31 00:01:13,200 --> 00:01:14,520 “デッドロック 冬のごちそう祭” 32 00:01:14,520 --> 00:01:14,640 “デッドロック 冬のごちそう祭” 33 00:01:14,640 --> 00:01:19,280 “デッドロック 冬のごちそう祭” 34 00:01:14,640 --> 00:01:19,280 ごちそう祭フィースティバルの日程を 予定どおり再開します 35 00:01:19,440 --> 00:01:23,120 厳密には 細かな変更があるので 36 00:01:23,240 --> 00:01:27,400 この最新の案内を ご確認ください 37 00:01:27,520 --> 00:01:31,400 午前4時に寝室の プリンターで刷りました 38 00:01:31,800 --> 00:01:36,160 今夜 予定していた デッドロック湖の彫刻展は 39 00:01:36,280 --> 00:01:38,400 残念ながら中止です 40 00:01:38,520 --> 00:01:41,240 代替イベントは? ジェズ 41 00:01:41,360 --> 00:01:42,440 未定TBCです 42 00:01:42,560 --> 00:01:44,080 TBCを開催します 43 00:01:46,080 --> 00:01:49,560 速度違反の件を問い詰める? 44 00:01:49,920 --> 00:01:53,600 サムの事件当夜の アリバイを再確認して 45 00:01:53,720 --> 00:01:57,640 また堂々とホラを吹くか 試してみる? 46 00:01:57,759 --> 00:02:00,880 あり得ない それは切り札だ 47 00:02:01,000 --> 00:02:02,760 ご立腹じゃん 48 00:02:02,880 --> 00:02:05,240 全然 怒ってない 49 00:02:05,360 --> 00:02:07,520 止血帯を締めすぎて 50 00:02:07,640 --> 00:02:11,560 脳が血流不足に なってるみたいだ 51 00:02:11,840 --> 00:02:15,800 取調室に入って 世間話をする 52 00:02:15,880 --> 00:02:16,720 ええ 53 00:02:17,160 --> 00:02:19,440 食事を持ち込んだの? 54 00:02:19,880 --> 00:02:22,520 状況を分かってない 55 00:02:22,600 --> 00:02:23,840 何もないと? 56 00:02:24,040 --> 00:02:24,880 いいえ 57 00:02:25,040 --> 00:02:29,320 何もないこともないし ありすぎるくらいです 58 00:02:29,440 --> 00:02:33,800 今さっき切った電話で 情報が入りました 59 00:02:34,120 --> 00:02:36,680 今夜 デッドロック湖に― 60 00:02:37,400 --> 00:02:40,160 野外シネマを用意します 61 00:02:40,320 --> 00:02:44,840 その名も“アクアシネマ”か “浮遊フリックス”です 62 00:02:44,960 --> 00:02:45,880 ラミ町長 63 00:02:46,000 --> 00:02:51,000 祭りのチケット購入者は 事件を案じてるのでは? 64 00:02:52,720 --> 00:02:56,960 報道規制の有効時間は 午前11時までです 65 00:02:57,079 --> 00:03:00,040 祭りの質問のみで お願いします 66 00:03:00,160 --> 00:03:04,600 僕はチケット購入者について 伺いました 67 00:03:06,440 --> 00:03:11,720 殺人犯の標的は 異性愛者の白人男性のみです 68 00:03:11,840 --> 00:03:17,520 市場調査の結果によると 祭りの客層は該当しません 69 00:03:17,960 --> 00:03:22,960 被害者の属性は 大抵 暴力を振るう側です 70 00:03:23,079 --> 00:03:25,000 デッドロックこそ 71 00:03:25,120 --> 00:03:29,160 祭りのファンにとって 安全地帯と言えます 72 00:03:29,360 --> 00:03:34,880 ジョーン 情報窓口に 誰かが袋を置かなかった? 73 00:03:36,600 --> 00:03:37,840 その袋じゃない 74 00:03:38,400 --> 00:03:40,120 緑の袋だよ 75 00:03:40,560 --> 00:03:45,160 この鎖は“獣のはりつけ”の後 地下室に移した 76 00:03:45,440 --> 00:03:48,040 犯人が うちから盗んだ? 77 00:03:50,000 --> 00:03:52,760 ああ それなら納得だ 78 00:03:53,360 --> 00:03:56,000 現場にあっても おかしくない 79 00:03:56,120 --> 00:03:58,200 ええ 説明がつく 80 00:03:58,680 --> 00:04:03,360 一応 ジミーが亡くなった夜の 行動を教えて 81 00:04:03,480 --> 00:04:04,760 もちろん 82 00:04:04,880 --> 00:04:08,920 他の被害者が 死亡した日も含めて 83 00:04:09,840 --> 00:04:13,280 父親が死んだ時は 町にいなかった 84 00:04:13,400 --> 00:04:14,120 シドニーに… 85 00:04:14,240 --> 00:04:18,240 なるほど じゃあ アリバイは完璧ね? 86 00:04:18,360 --> 00:04:23,560 異性愛の白人男性だけが 死亡してるから問題ないと? 87 00:04:24,680 --> 00:04:26,800 ジェレミー それは… 88 00:04:27,160 --> 00:04:30,000 そういう意味じゃありません 89 00:04:30,120 --> 00:04:31,640 誤解というか― 90 00:04:31,920 --> 00:04:34,800 いわゆる私の失言です 91 00:04:34,920 --> 00:04:35,880 では… 92 00:04:36,440 --> 00:04:41,200 お騒がせしました アクアシネマをお楽しみに 93 00:04:41,320 --> 00:04:43,520 浮かぶことを祈ります 94 00:04:43,640 --> 00:04:44,560 ジェズ? 95 00:04:44,920 --> 00:04:45,560 ジェズ 96 00:04:45,680 --> 00:04:46,520 ああ 97 00:04:47,720 --> 00:04:49,000 今のは現実? 98 00:04:49,120 --> 00:04:50,040 だね 99 00:04:50,159 --> 00:04:52,159 なら病院に送って 100 00:04:52,240 --> 00:04:55,640 自分の頭を 撃っちゃったみたい 101 00:04:56,000 --> 00:04:58,200 彼女には何も言うな 102 00:04:58,320 --> 00:04:59,320 平気よ 103 00:04:59,440 --> 00:05:01,920 肉食獣の目をしてる 104 00:05:02,040 --> 00:05:05,240 ダルシー ネッシー号の書類は? 105 00:05:05,360 --> 00:05:07,240 保険を請求したい 106 00:05:10,800 --> 00:05:12,360 何とかする 107 00:05:12,480 --> 00:05:13,800 ありがとう 108 00:05:14,120 --> 00:05:16,320 父との思い出の船だ 109 00:05:16,480 --> 00:05:17,800 どうも 110 00:05:18,320 --> 00:05:19,440 キャス? 111 00:05:19,560 --> 00:05:21,560 スカイが心配だった 112 00:05:21,680 --> 00:05:23,920 殺人犯が家に侵入した? 113 00:05:24,040 --> 00:05:24,680 たぶん 114 00:05:24,800 --> 00:05:27,560 ナディヤは窃盗が目的だと 115 00:05:27,960 --> 00:05:32,200 私は任意同行かと思い スーツを出しかけた 116 00:05:32,320 --> 00:05:34,720 あなたを弁護するために 117 00:05:34,840 --> 00:05:36,760 なぜ獣医師が? 118 00:05:36,880 --> 00:05:38,320 元弁護士よ 119 00:05:38,600 --> 00:05:42,680 私は学習スピードが速いから 何でもできる 120 00:05:43,560 --> 00:05:48,159 スカイを署に呼んだのが 記者にバレたら大変よ 121 00:05:48,280 --> 00:05:50,720 “スカイが犯人だ”と書かれ 122 00:05:50,840 --> 00:05:54,720 事業も評判も 大打撃を受けてた 123 00:05:54,840 --> 00:05:56,159 私がかくまう 124 00:05:57,400 --> 00:05:59,880 犬用のマットに隠れて 125 00:06:00,000 --> 00:06:00,920 私は… 126 00:06:01,040 --> 00:06:01,840 行って 127 00:06:02,520 --> 00:06:03,320 早く 128 00:06:05,720 --> 00:06:08,840 危機一髪だった まったく 129 00:06:08,960 --> 00:06:12,360 あなたが スカイを逮捕したら… 130 00:06:13,600 --> 00:06:15,480 即 離婚する 131 00:06:15,600 --> 00:06:18,000 彼女の3番目の親友でしょ 132 00:06:20,280 --> 00:06:21,160 またね 133 00:06:21,640 --> 00:06:22,160 後で 134 00:06:22,280 --> 00:06:23,200 それじゃ 135 00:06:26,040 --> 00:06:29,880 さて シェフ逮捕作戦を始めよう 136 00:06:30,000 --> 00:06:33,040 デカ目に DNA試料を預けたい 137 00:06:38,600 --> 00:06:42,920 デッドロック ~女刑事の事件簿~ 138 00:06:53,320 --> 00:06:55,840 僕の立場が分かってる? 139 00:06:56,200 --> 00:07:00,080 連続殺人と式の準備に 振り回され 140 00:07:00,200 --> 00:07:03,680 花嫁にまで失踪されちゃ かなわない 141 00:07:03,800 --> 00:07:08,280 有毒なガスを吸って 病院に搬送されたの 142 00:07:08,840 --> 00:07:11,480 ジミーの十字架の木片は 143 00:07:11,600 --> 00:07:14,520 アルシン系の物質を含んでる 144 00:07:14,640 --> 00:07:18,000 代表的な用途はCCA処理よ 145 00:07:18,120 --> 00:07:19,600 知ってる 146 00:07:19,720 --> 00:07:24,320 舟板の加工剤で 燃焼するとニンニク臭がする 147 00:07:24,760 --> 00:07:25,360 本当? 148 00:07:25,480 --> 00:07:27,800 だからニンニク臭がした 149 00:07:28,600 --> 00:07:33,880 サムのロックネッシーと 十字架は どちらも燃えてる 150 00:07:34,000 --> 00:07:36,720 もともと同じ物かも 151 00:07:37,880 --> 00:07:39,159 ベイビー 152 00:07:39,640 --> 00:07:41,240 何を言ってる? 153 00:07:42,320 --> 00:07:43,760 ほら おいで 154 00:07:44,360 --> 00:07:46,640 君は正気じゃない 155 00:07:46,760 --> 00:07:49,400 でもマストを確かめよう 156 00:07:49,520 --> 00:07:50,440 どこ? 157 00:07:50,800 --> 00:07:53,840 たぶんラボのほうにある 158 00:07:53,960 --> 00:07:59,440 家に送るから ひと眠りして 仲人を探してくれ 159 00:07:59,560 --> 00:08:01,720 売れない役者でいい 160 00:08:02,120 --> 00:08:06,480 君が吸った毒ガスは 化学兵器に使われてる 161 00:08:07,120 --> 00:08:08,120 そうだ 162 00:08:08,440 --> 00:08:10,600 君の頭はやられてる 163 00:08:11,320 --> 00:08:12,120 ああ 164 00:08:13,000 --> 00:08:15,640 電話をするから車で待ってて 165 00:08:15,760 --> 00:08:16,360 ええ 166 00:08:29,800 --> 00:08:31,000 調子は? 167 00:08:32,520 --> 00:08:35,039 船の件で質問がある 168 00:08:39,240 --> 00:08:41,520 仕事の経験がなくて… 169 00:08:41,640 --> 00:08:42,440 だろうね 170 00:08:43,039 --> 00:08:43,960 代わって 171 00:08:44,640 --> 00:08:45,840 もっと激しく 172 00:08:45,960 --> 00:08:47,520 豆乳にナメられる 173 00:08:55,840 --> 00:08:57,960 デカ目はいないが 174 00:08:58,080 --> 00:09:01,440 酒盛り後の大便ばりに 勢いづいてる 175 00:09:02,000 --> 00:09:05,760 確実な証拠で 犯行を立証したい 176 00:09:05,880 --> 00:09:09,760 何せ あんたの奥様が 弁護する気満々だ 177 00:09:09,880 --> 00:09:13,520 証人とDNA 監視カメラの映像に 178 00:09:13,640 --> 00:09:19,200 ライトで浮き出るやつが そろってないと立件できない 179 00:09:19,320 --> 00:09:21,960 ダルシーの人生もムダになる 180 00:09:22,080 --> 00:09:25,360 せめて 価値のある破滅でなきゃ 181 00:09:25,480 --> 00:09:28,720 コリンズの車上生活が 報われない 182 00:09:29,200 --> 00:09:33,120 早速 スカイの行動を 整理しよう 183 00:09:37,880 --> 00:09:38,720 よし 184 00:09:39,080 --> 00:09:41,640 私が書記を務める 185 00:09:41,880 --> 00:09:43,880 いいえ 絶対にダメ 186 00:09:44,040 --> 00:09:48,360 私は人生の瀬戸際に 立たされていても 187 00:09:48,480 --> 00:09:51,840 寝ぼけたような文字を 書かない 188 00:09:51,960 --> 00:09:52,880 さて 189 00:09:53,000 --> 00:09:55,160 ジミーが殺害された夜 190 00:09:55,280 --> 00:09:59,520 ナディヤによると 彼女とスカイは10時に寝た 191 00:10:00,280 --> 00:10:02,520 でも2人は別室で寝てる 192 00:10:02,640 --> 00:10:05,080 これは妻から聞いた 193 00:10:05,200 --> 00:10:10,080 私と彼女たちは ズブズブの関係だからね 194 00:10:10,200 --> 00:10:11,640 ナディヤの証言は… 195 00:10:11,760 --> 00:10:12,760 疑わしい 196 00:10:13,400 --> 00:10:18,440 次にスカイが目撃されたのは 翌朝の7時よ 197 00:10:18,520 --> 00:10:23,080 彼女はドナの精肉店で 血のソーセージを受け取った 198 00:10:23,200 --> 00:10:26,400 モルシージャだ 高くて まずい 199 00:10:26,520 --> 00:10:29,160 原料はスペイン人の血? 200 00:10:29,280 --> 00:10:31,440 続いて ジミーよ 201 00:10:31,760 --> 00:10:36,080 彼は11時に目撃された後 ヴァネッサに電話した 202 00:10:36,200 --> 00:10:39,120 最後の発信は12時23分 203 00:10:39,240 --> 00:10:43,440 解剖によると 首を絞められたのは4時頃 204 00:10:43,520 --> 00:10:47,880 死斑の具合から はりつけにされた2時間後に 205 00:10:48,040 --> 00:10:51,520 アレイナにより 7時30分に発見された 206 00:10:51,640 --> 00:10:53,600 誰かメモしてる? 207 00:10:53,720 --> 00:10:54,280 あんたが… 208 00:10:54,400 --> 00:10:57,440 これは単なる数字よ アビーは? 209 00:10:57,560 --> 00:11:00,640 彼女から 変なメッセージが来た 210 00:11:00,760 --> 00:11:02,920 “コク”が何とかって 211 00:11:03,160 --> 00:11:07,040 コクってことは 何かのレシピかも 212 00:11:07,160 --> 00:11:08,760 僕はアワビにする 213 00:11:09,000 --> 00:11:11,560 ぜひ楽しんで スヴェン 214 00:11:11,920 --> 00:11:12,520 さて 215 00:11:13,040 --> 00:11:17,120 崖近くの浜は 水路でしか行けないから 216 00:11:17,240 --> 00:11:20,000 ジミーも船で殺されたはず 217 00:11:20,120 --> 00:11:26,360 おそらく新しい船の停泊地は ロックネッシーと同じよ 218 00:11:26,480 --> 00:11:30,720 連続殺人犯は 決まり事が好きだから 219 00:11:31,080 --> 00:11:31,920 幼児みたい 220 00:11:32,040 --> 00:11:34,600 スカイが犯人であれば… 221 00:11:35,800 --> 00:11:38,520 彼女は5時30分頃に― 222 00:11:39,760 --> 00:11:44,920 ジミーをはりつけにして 船を隠し場所に戻した 223 00:11:45,400 --> 00:11:50,560 そこから車で町に帰れば 7時に精肉店へ行ける 224 00:11:52,360 --> 00:11:53,640 見えたわ 225 00:11:55,880 --> 00:11:56,960 ソーセージが? 226 00:11:57,080 --> 00:11:57,800 ドナが… 227 00:11:57,920 --> 00:11:59,320 そうじゃない 228 00:11:59,440 --> 00:12:02,680 移動に許される時間は90分よ 229 00:12:02,800 --> 00:12:06,960 それを基準に 船の置き場を特定する 230 00:12:07,080 --> 00:12:09,920 毒にやられて 遅れました 231 00:12:10,040 --> 00:12:10,880 何て? 232 00:12:11,360 --> 00:12:13,800 私抜きで会議を? 233 00:12:42,040 --> 00:12:46,360 “人殺し” 234 00:12:50,760 --> 00:12:52,360 スヴェン これは? 235 00:12:52,480 --> 00:12:55,320 当局指定の停泊地だ 236 00:12:55,440 --> 00:12:56,520 “ポックス発疹ベイ” 237 00:12:56,640 --> 00:12:59,800 “スクワッター不法占拠者ビーチ グリム恐怖クリーク” 238 00:12:59,920 --> 00:13:01,960 悲壮感のある地名だ 239 00:13:02,080 --> 00:13:06,360 候補を絞り込まないと 調べきれない 240 00:13:08,920 --> 00:13:11,400 ネッシー号の赤い染みは? 241 00:13:11,880 --> 00:13:13,640 私も気になりました 242 00:13:13,760 --> 00:13:15,480 泥に置いてた? 243 00:13:15,960 --> 00:13:16,720 泊めてた? 244 00:13:16,840 --> 00:13:21,160 土壌分析をすれば ある程度 場所を絞れる 245 00:13:21,280 --> 00:13:23,120 私が手配します 246 00:13:23,240 --> 00:13:25,240 何もしないで アビー 247 00:13:25,360 --> 00:13:27,160 地に足がついてない 248 00:13:27,280 --> 00:13:29,040 スヴェンが連絡を 249 00:13:29,160 --> 00:13:33,160 私たちで調べよう 時間がもったいない 250 00:13:33,280 --> 00:13:34,400 運転します 251 00:13:34,520 --> 00:13:35,400 コリンズ 252 00:13:35,520 --> 00:13:36,520 ダルシー! 253 00:13:37,240 --> 00:13:38,320 ダルシー 254 00:13:39,800 --> 00:13:41,320 予感が的中した 255 00:13:43,600 --> 00:13:45,440 “男殺し!” 256 00:13:45,600 --> 00:13:46,200 刑事 257 00:13:46,320 --> 00:13:48,080 完全に終わった 258 00:13:48,200 --> 00:13:49,920 スカイに容疑が? 259 00:13:50,720 --> 00:13:53,800 全員 この場から立ち去れ 260 00:13:53,920 --> 00:13:56,280 このガセネタ記者が 261 00:13:56,640 --> 00:13:58,400 ボケッとするな 262 00:13:58,520 --> 00:14:00,560 スカイが犯人だと? 263 00:14:01,040 --> 00:14:03,520 ヴァネッサ このゲイ嫌いが… 264 00:14:04,680 --> 00:14:06,240 ぶっ殺してやる 265 00:14:07,840 --> 00:14:09,120 俺に触るな 266 00:14:09,240 --> 00:14:11,360 ウソつき女め 267 00:14:11,480 --> 00:14:13,760 とにかく落ち着け 268 00:14:13,880 --> 00:14:15,360 ネッシーは正しい 269 00:14:15,480 --> 00:14:16,240 黙ってろ 270 00:14:16,360 --> 00:14:18,040 メーガンに酔わされた 271 00:14:18,160 --> 00:14:21,480 それでも君は真実を話した 272 00:14:21,600 --> 00:14:24,800 マクガンガス町議 ご意見を 273 00:14:24,920 --> 00:14:29,080 はっきり言って 町は変わってしまった 274 00:14:29,200 --> 00:14:32,840 親友たちの死を 女町長は軽んじてる 275 00:14:32,960 --> 00:14:33,960 くだらない 276 00:14:34,080 --> 00:14:36,520 “白人男性だから平気だ”と 277 00:14:36,640 --> 00:14:39,960 行くぞ 船はスヴェンが捜索させる 278 00:14:40,080 --> 00:14:42,280 デッドロック町民にとって 279 00:14:42,400 --> 00:14:45,600 女町長と その取り巻きは敵だ 280 00:14:46,000 --> 00:14:47,120 ありがとう 281 00:14:47,240 --> 00:14:50,240 行動に移す時だ ネッシー 282 00:14:52,080 --> 00:14:52,800 ええ 283 00:14:52,920 --> 00:14:54,120 具体的には? 284 00:14:54,920 --> 00:14:56,120 分からない 285 00:14:56,760 --> 00:14:58,880 これだから田舎は! 286 00:14:59,360 --> 00:15:01,560 全員 うちに戻って 287 00:15:01,680 --> 00:15:02,840 大丈夫よ 288 00:15:02,960 --> 00:15:05,760 今は家で おとなしく… 289 00:15:05,880 --> 00:15:06,800 ナディヤ 290 00:15:07,400 --> 00:15:10,120 レンガを投げ込まれて 291 00:15:10,640 --> 00:15:13,640 脳が床に 飛び散るところだった 292 00:15:14,120 --> 00:15:15,320 何とかして 293 00:15:17,760 --> 00:15:22,440 警部 手入力だと遅いので 音声入力を使います 294 00:15:22,720 --> 00:15:24,000 今 湖です 295 00:15:24,120 --> 00:15:27,400 サムは ここに 船を泊めてたので 296 00:15:27,520 --> 00:15:31,400 土を調べましたが 特徴が一致しません 297 00:15:31,520 --> 00:15:32,760 ハニー 298 00:15:32,880 --> 00:15:36,240 スローダウンして そう 299 00:15:36,360 --> 00:15:40,640 船体の染みは 湖の土より赤いです 300 00:15:44,400 --> 00:15:46,920 警部 分かったかも 301 00:15:47,240 --> 00:15:48,640 また連絡します 302 00:15:49,880 --> 00:15:51,240 みんな 平気よ 303 00:15:51,680 --> 00:15:52,800 フラミンゴだから 304 00:15:54,880 --> 00:15:59,680 ヴァネッサは17歳の時も 私の性的指向を言いふらした 305 00:16:00,400 --> 00:16:03,120 なぜ母さんの店の制服を? 306 00:16:03,240 --> 00:16:04,760 困ってたから… 307 00:16:03,240 --> 00:16:04,760 “アビー” 308 00:16:04,880 --> 00:16:07,160 記事を読んだでしょ? 309 00:16:07,520 --> 00:16:10,160 彼女がサイコパスに仕立てた 310 00:16:10,920 --> 00:16:11,640 でしょ? 311 00:16:11,760 --> 00:16:14,600 シェフと異常者は 混同されやすい 312 00:16:14,720 --> 00:16:16,560 評判はガタ落ちよ 313 00:16:17,240 --> 00:16:18,840 ダルシー 頼む 314 00:16:19,360 --> 00:16:22,440 私は無実だと声明を出して 315 00:16:22,560 --> 00:16:24,640 お願い セクシー 316 00:16:25,040 --> 00:16:26,360 ええ その… 317 00:16:26,960 --> 00:16:30,680 悪いけど コリンズが言いたいのは 318 00:16:30,800 --> 00:16:35,320 タイミングというか 立場的に無理ってこと 319 00:16:35,440 --> 00:16:36,840 それじゃ 320 00:16:37,680 --> 00:16:39,120 何なの? 321 00:16:39,360 --> 00:16:42,560 やれやれ 激動の瞬間だった 322 00:16:42,680 --> 00:16:44,280 船の捜索に行こう 323 00:16:44,400 --> 00:16:46,920 そのデカさで ふらつくな 324 00:16:47,040 --> 00:16:49,080 空気で動く人形エアダンサーか 325 00:16:49,480 --> 00:16:51,240 アビーから怪文書が 326 00:16:51,720 --> 00:16:53,160 緑の袋だ 327 00:16:54,480 --> 00:16:57,120 セージより原色に近い 328 00:16:57,560 --> 00:16:59,400 おい 白人諸君 329 00:17:00,000 --> 00:17:01,360 ここで何を? 330 00:17:01,480 --> 00:17:03,440 船の捜索を命じた 331 00:17:03,560 --> 00:17:04,880 僕が答える 332 00:17:05,079 --> 00:17:10,079 ジミーが死んだ朝 北部から町には車で戻れない 333 00:17:10,240 --> 00:17:10,880 なぜ? 334 00:17:11,000 --> 00:17:14,480 給油所のモナいわく トラックが横転し 335 00:17:14,560 --> 00:17:18,680 セトラー入植者ハイウェーが 駄菓子まみれになった 336 00:17:18,800 --> 00:17:19,880 ミント味だ 337 00:17:20,560 --> 00:17:24,280 ミント味だと? そっちの箱をよこせ 338 00:17:24,400 --> 00:17:24,720 “停泊不可” 339 00:17:24,720 --> 00:17:27,560 “停泊不可” 340 00:17:24,720 --> 00:17:27,560 北の停泊地は対象外ね 341 00:17:28,079 --> 00:17:32,440 でも町から90分圏内の 南の海岸は 342 00:17:32,560 --> 00:17:35,440 断崖絶壁で船を置けない 343 00:17:35,640 --> 00:17:37,280 船は“泊める” 344 00:17:37,960 --> 00:17:40,320 何か見落としてる 345 00:17:40,640 --> 00:17:42,200 他の道があるはず 346 00:17:42,520 --> 00:17:45,560 バミューダ トライアングルよろしく 347 00:17:45,720 --> 00:17:49,000 殺人船を 異次元に隠したとか? 348 00:17:49,080 --> 00:17:52,960 スヴェン ロックネッシーの 土壌分析は? 349 00:17:53,080 --> 00:17:54,400 アビーに任せた 350 00:17:54,800 --> 00:17:56,400 病み上がりよ 351 00:17:56,520 --> 00:17:57,800 本人の希望だ 352 00:17:57,960 --> 00:18:00,520 彼女から連絡も来た 353 00:18:00,640 --> 00:18:02,800 たぶんダルシー宛てだ 354 00:18:03,080 --> 00:18:03,920 ほら 355 00:18:05,240 --> 00:18:07,680 “フロはオカンにあった” 356 00:18:07,800 --> 00:18:10,480 “オカンの上 オカン” 357 00:18:10,560 --> 00:18:12,880 “オカン”って何? 358 00:18:13,000 --> 00:18:14,520 なぜ音声入力を? 359 00:18:14,640 --> 00:18:16,200 浜が赤いな 360 00:18:17,960 --> 00:18:18,920 どこ? 361 00:18:19,040 --> 00:18:20,680 カラザース島だ 362 00:18:22,320 --> 00:18:23,200 オーカー 363 00:18:24,720 --> 00:18:27,800 船はオーカーの上にあった 364 00:18:29,440 --> 00:18:32,080 なぜワラビーズなの? 365 00:18:32,240 --> 00:18:36,440 ワラビーは生きるため 子供を天敵に食わせる 366 00:18:37,080 --> 00:18:38,280 初耳だわ 367 00:18:38,400 --> 00:18:40,320 かわいいけど冷酷だ 368 00:18:40,440 --> 00:18:42,200 私のチームもね 369 00:18:42,320 --> 00:18:48,040 そこで あなたを スポンサー第1号に指名する 370 00:18:48,160 --> 00:18:50,520 まず10万ドルでどう? 371 00:18:51,280 --> 00:18:52,080 それだけ? 372 00:18:52,240 --> 00:18:55,080 あなたはパラワ族にカネを… 373 00:18:55,200 --> 00:18:57,680 単なる援助じゃない 374 00:18:57,800 --> 00:19:00,080 彼女たちは家族よ 375 00:19:00,240 --> 00:19:04,480 チームのキャプテンも 母方はパラワ族だ 376 00:19:04,560 --> 00:19:08,800 パーカンジとウィラジュリの 血を引く美女で 377 00:19:08,960 --> 00:19:10,400 歌がうまい 378 00:19:10,800 --> 00:19:11,560 自分のこと 379 00:19:11,720 --> 00:19:12,960 でしょうね 380 00:19:13,080 --> 00:19:17,200 高気圧カプセルに あなたの名前を付ける 381 00:19:17,320 --> 00:19:20,960 タミー あなたの情熱は立派よ 382 00:19:21,920 --> 00:19:25,160 でも私の一存で 事業を増やせない 383 00:19:25,280 --> 00:19:28,560 来年 奨学金に応募したら? 384 00:19:28,680 --> 00:19:29,320 学業は? 385 00:19:29,760 --> 00:19:31,520 キックよりは微妙 386 00:19:31,640 --> 00:19:33,880 あいにく支援の対象は 387 00:19:34,000 --> 00:19:37,440 ミランダのような 特別な子なの 388 00:19:37,960 --> 00:19:39,240 タミーは特別よ 389 00:19:39,560 --> 00:19:44,320 でも彼女を助けたら 本来 支援すべき子に 390 00:19:44,440 --> 00:19:48,440 私の手を 差し伸べられないでしょ? 391 00:19:48,720 --> 00:19:50,520 納得できない 392 00:19:50,640 --> 00:19:54,880 不気味な絵を売って ガリ勉以外も助けたら? 393 00:19:55,160 --> 00:19:57,000 残念だろうけど 394 00:19:57,080 --> 00:20:01,880 誰かを助けるには 別の人を切り捨てなきゃ 395 00:20:02,000 --> 00:20:02,800 でも… 396 00:20:03,720 --> 00:20:07,880 家族を連れてくる時は 事前に警告して 397 00:20:08,920 --> 00:20:11,480 ここは福祉センターじゃない 398 00:20:12,040 --> 00:20:14,720 香味ラードを持ってって 399 00:20:15,160 --> 00:20:16,040 ダルシー 400 00:20:16,160 --> 00:20:19,200 もちろん 私が案内する 401 00:20:19,880 --> 00:20:21,880 香味ラードって何? 402 00:20:37,000 --> 00:20:39,400 船が嫌いなのか? 403 00:20:39,520 --> 00:20:41,040 私が嫌われてる 404 00:20:41,800 --> 00:20:42,640 以前― 405 00:20:43,200 --> 00:20:46,320 フェリーを故障させたから 406 00:20:46,440 --> 00:20:50,040 私はスピードボートを 持ってる 407 00:20:50,160 --> 00:20:54,080 そうなの? 絶対に招待しないで 408 00:20:54,200 --> 00:20:55,920 今は乗りたくない 409 00:20:56,280 --> 00:20:57,080 なぜ? 410 00:20:58,280 --> 00:20:59,560 ブッシュが事故に 411 00:21:00,320 --> 00:21:03,880 なるほど それなら仕方ない 412 00:21:05,040 --> 00:21:07,520 そのことを話したい? 413 00:21:09,000 --> 00:21:11,080 今 話したから十分だ 414 00:21:11,640 --> 00:21:14,720 協力に感謝するよ マダム・カラザース 415 00:21:14,800 --> 00:21:16,240 とんでもない 416 00:21:17,240 --> 00:21:20,680 くれぐれも 道を外れないように 417 00:21:20,800 --> 00:21:23,040 地形が険しいから 418 00:21:23,800 --> 00:21:25,560 墓地への道は? 419 00:21:26,960 --> 00:21:29,800 あそこは立ち入り禁止なの 420 00:21:29,960 --> 00:21:30,520 なぜ? 421 00:21:31,160 --> 00:21:32,400 ヘビがいる 422 00:21:33,400 --> 00:21:35,560 野放しにしすぎた 423 00:21:35,720 --> 00:21:38,560 どう猛で 天候も気にしない 424 00:21:38,880 --> 00:21:41,440 近親交配で大繁殖した 425 00:21:42,560 --> 00:21:46,080 分かった 常に海岸沿いを… 426 00:21:47,080 --> 00:21:47,560 失礼 427 00:21:47,960 --> 00:21:53,160 私は ここに残って ケヴィンの登場に備える 428 00:21:53,280 --> 00:21:54,160 アザラシ? 429 00:21:54,280 --> 00:21:57,880 自分を島の主だと思ってる 430 00:21:58,680 --> 00:22:00,080 ヤツだけじゃない 431 00:22:01,840 --> 00:22:02,720 大丈夫か? 432 00:22:02,840 --> 00:22:04,640 もう やめて 433 00:22:04,760 --> 00:22:08,560 そう聞かれるたび すべてが悪く思える 434 00:22:09,320 --> 00:22:11,400 アビー オーカーの浜は? 435 00:22:11,520 --> 00:22:14,120 フェイによると北西です 436 00:22:14,600 --> 00:22:16,640 地図を預かりました 437 00:22:18,560 --> 00:22:19,440 ティッシュだ 438 00:22:20,480 --> 00:22:22,040 そうですね 439 00:22:22,160 --> 00:22:24,800 いつ毒が抜けるの? 440 00:22:24,920 --> 00:22:26,800 数時間後ですが 441 00:22:26,920 --> 00:22:30,600 数週間は ヒ素を含んだ尿が出ます 442 00:22:37,480 --> 00:22:38,600 エセ男が! 443 00:22:37,480 --> 00:22:38,600 “男殺し” 444 00:22:38,600 --> 00:22:38,960 “男殺し” 445 00:22:38,960 --> 00:22:40,320 “男殺し” 446 00:22:38,960 --> 00:22:40,320 母親を殺せ 447 00:22:40,320 --> 00:22:40,800 “男殺し” 448 00:22:44,600 --> 00:22:46,040 “筋トレする?” 449 00:22:59,040 --> 00:22:59,520 “トレント・レイサム 記念運動場” 450 00:22:59,520 --> 00:23:01,360 “トレント・レイサム 記念運動場” 451 00:22:59,520 --> 00:23:01,360 カス いいぞ 452 00:23:01,360 --> 00:23:01,800 “トレント・レイサム 記念運動場” 453 00:23:01,800 --> 00:23:03,160 “トレント・レイサム 記念運動場” 454 00:23:01,800 --> 00:23:03,160 そう呼ぶな 455 00:23:05,760 --> 00:23:07,120 みんな 元気? 456 00:23:07,240 --> 00:23:08,160 何の用だ 457 00:23:08,280 --> 00:23:11,480 グループチャットを見て 筋トレに 458 00:23:11,600 --> 00:23:12,920 退会させろ 459 00:23:13,040 --> 00:23:13,840 権限がない 460 00:23:13,960 --> 00:23:15,280 管理者は? 461 00:23:15,400 --> 00:23:15,920 ロニー 462 00:23:16,040 --> 00:23:16,720 ヤツは? 463 00:23:16,840 --> 00:23:18,680 歯科で矯正の調節を 464 00:23:19,000 --> 00:23:19,600 待て 465 00:23:20,400 --> 00:23:21,760 男殺しの息子だ 466 00:23:21,880 --> 00:23:22,760 ハンター 467 00:23:22,960 --> 00:23:26,880 こいつの母親が トレントたちを殺した 468 00:23:27,000 --> 00:23:27,600 そうだ 469 00:23:27,920 --> 00:23:28,560 ハンター 470 00:23:28,680 --> 00:23:33,040 母さんは男嫌いの アバズレ殺人鬼だ 471 00:23:37,120 --> 00:23:39,920 この町の女は男を嫌ってる 472 00:23:40,600 --> 00:23:44,800 俺とロニー カラムの母親もアバズレだ 473 00:23:44,920 --> 00:23:46,720 外泊に反対するだけ 474 00:23:46,840 --> 00:23:49,240 祖母も教師もアバズレ 475 00:23:49,360 --> 00:23:52,240 ホットドッグを やめた売店の女も 476 00:23:52,600 --> 00:23:53,840 あとタミー 477 00:23:54,200 --> 00:23:56,080 一番のアバズレだ 478 00:23:56,280 --> 00:23:56,960 だろ? 479 00:23:58,560 --> 00:24:00,360 ああ だね 480 00:24:00,480 --> 00:24:01,960 スカウト泥棒だ 481 00:24:02,080 --> 00:24:03,880 ルーク・キャディは諦めろ 482 00:24:04,000 --> 00:24:06,920 トレントのダチで 俺らのスカウトだ 483 00:24:07,040 --> 00:24:09,400 あのエセ男を黙らせる 484 00:24:11,080 --> 00:24:13,600 ダブル母ちゃんの出番だ 485 00:24:15,360 --> 00:24:20,240 つまりジミーの十字架は ロックネッシーのマスト? 486 00:24:20,360 --> 00:24:21,480 妄想です 487 00:24:21,600 --> 00:24:23,600 あり得る話だわ 488 00:24:23,720 --> 00:24:27,280 連続殺人犯は 自分の賢さを誇示する 489 00:24:27,400 --> 00:24:30,240 ジェイムズには 全否定されました 490 00:24:30,360 --> 00:24:31,800 “頭をやられてる”と 491 00:24:31,920 --> 00:24:34,000 そんなことない 492 00:24:34,120 --> 00:24:37,120 あなたの思考は まともよ 493 00:24:37,240 --> 00:24:38,600 でもマストは? 494 00:24:38,720 --> 00:24:40,040 ラボにあるとか 495 00:24:41,240 --> 00:24:42,960 殺人船だ 496 00:24:47,280 --> 00:24:48,960 アビー 鑑識を 497 00:24:50,200 --> 00:24:51,120 呼びます 498 00:24:52,840 --> 00:24:53,640 クソが 499 00:24:53,760 --> 00:24:55,080 言葉が汚い 500 00:24:55,200 --> 00:24:58,360 私は自分の左足で出世する 501 00:24:58,480 --> 00:25:02,840 帽子のスタンドを壊したら “フォートナイト”は退会よ 502 00:25:02,960 --> 00:25:05,160 トムのアカウントを使う 503 00:25:05,280 --> 00:25:07,400 パスワードを変えさせる 504 00:25:07,520 --> 00:25:10,480 あいつとは連絡がつかない 505 00:25:11,320 --> 00:25:13,200 瓶を置いたら? 506 00:25:14,400 --> 00:25:15,360 その… 507 00:25:16,960 --> 00:25:19,880 マーガレットに 人を選ぶ権利が? 508 00:25:21,200 --> 00:25:26,160 訳知り顔をしてるけど 脂肪の詰め方しか知らない 509 00:25:26,920 --> 00:25:28,480 奨学金は魅力的だよ 510 00:25:28,600 --> 00:25:30,800 でもタミーの扱いや 511 00:25:30,960 --> 00:25:36,080 彼女の学校へ行くことを 考えると吐き気がする 512 00:25:39,320 --> 00:25:42,160 あと制服が下痢便っぽい 513 00:25:46,440 --> 00:25:47,360 いい? 514 00:25:47,960 --> 00:25:50,760 その吐き気に耳を傾けて 515 00:25:51,360 --> 00:25:52,560 先祖の声よ 516 00:25:52,880 --> 00:25:54,760 数千年にわたって 517 00:25:54,880 --> 00:25:58,760 受け継がれてきた 先住民女性の誇りなの 518 00:25:59,240 --> 00:26:02,280 お金やシャレた学校より尊い 519 00:26:02,640 --> 00:26:05,520 彼女がいなくても 自分で立てる 520 00:26:07,520 --> 00:26:09,200 一歩 踏み出せば 521 00:26:09,800 --> 00:26:12,480 誇りに思える人生を歩める 522 00:26:16,320 --> 00:26:17,960 分かった 523 00:26:35,360 --> 00:26:38,880 ジョイおばさんの 編み物のスピードは? 524 00:26:39,640 --> 00:26:43,560 スカウトが来る前に 18着の上着が要る 525 00:26:46,800 --> 00:26:47,720 やあ 526 00:26:50,840 --> 00:26:53,640 新しい友達に捨てられた? 527 00:26:57,280 --> 00:26:58,600 ご飯を食べる? 528 00:27:02,840 --> 00:27:06,200 ジェイムズ 電波が悪くて 丘まで来た 529 00:27:06,320 --> 00:27:07,960 鑑識を呼びたい 530 00:27:08,080 --> 00:27:09,160 仲人は? 531 00:27:09,280 --> 00:27:10,960 見つけてない 532 00:27:11,080 --> 00:27:12,480 アビー 頼むよ 533 00:27:12,600 --> 00:27:15,280 結婚式まで1週間だぞ 534 00:27:17,480 --> 00:27:19,960 式を中止しない? 535 00:27:22,640 --> 00:27:24,080 その言葉を― 536 00:27:24,200 --> 00:27:25,280 待ってた 537 00:27:26,160 --> 00:27:26,960 本当? 538 00:27:27,080 --> 00:27:30,520 今は忙しいから延期すべきだ 539 00:27:31,840 --> 00:27:33,320 延期じゃなくて… 540 00:27:33,440 --> 00:27:36,360 正直 言って僕は限界だ 541 00:27:36,480 --> 00:27:39,360 君の要望ばかり聞いてる 542 00:27:39,480 --> 00:27:42,640 捜査のために 自分を犠牲にした 543 00:27:43,600 --> 00:27:47,560 君や僕以外に 誰が僕を優先する? 544 00:27:47,680 --> 00:27:48,440 誰も… 545 00:27:48,560 --> 00:27:52,200 式を挙げる気はない もう別れる 546 00:27:52,320 --> 00:27:53,880 ここで何を? 547 00:27:55,080 --> 00:27:56,480 立ち入り禁止よ 548 00:27:56,600 --> 00:27:57,400 すみません 549 00:27:57,520 --> 00:27:59,360 ヘビだらけなの 550 00:28:00,280 --> 00:28:01,560 早く戻って 551 00:28:01,680 --> 00:28:04,000 ええ すみません 552 00:28:04,120 --> 00:28:05,560 いいのよ 553 00:28:06,640 --> 00:28:08,800 階段で滑らないで 554 00:28:08,920 --> 00:28:09,680 はい 555 00:28:30,080 --> 00:28:32,480 “パラワ” 556 00:28:42,480 --> 00:28:44,120 立派な船だ 557 00:28:45,600 --> 00:28:47,880 捜査が終わったら― 558 00:28:48,200 --> 00:28:51,800 功労者が ご褒美で もらえたりする? 559 00:28:51,920 --> 00:28:52,880 刑事 560 00:28:53,000 --> 00:28:53,640 何だ? 561 00:28:56,400 --> 00:28:57,280 抱えて 562 00:28:57,600 --> 00:28:59,400 元に戻すから 563 00:28:59,520 --> 00:29:01,080 ほら いくよ 564 00:29:01,200 --> 00:29:02,560 1 2 3 565 00:29:04,080 --> 00:29:06,000 待って 取れた 566 00:29:07,840 --> 00:29:08,960 下ろせ 567 00:29:09,320 --> 00:29:09,960 分かった 568 00:29:10,080 --> 00:29:11,840 ズボンが食い込む 569 00:29:16,760 --> 00:29:18,040 ジミーのよ 570 00:29:18,360 --> 00:29:19,200 ああ 571 00:29:19,720 --> 00:29:22,680 あんたの友達の DNAだらけかも 572 00:29:30,880 --> 00:29:32,000 どうした 573 00:29:33,080 --> 00:29:35,560 顔が死んでるぞ? 574 00:29:35,680 --> 00:29:37,080 おかしい 575 00:29:37,200 --> 00:29:39,400 今さら 何だよ 576 00:29:39,520 --> 00:29:43,320 スカイが ジミーの上着を船に残す? 577 00:29:43,440 --> 00:29:48,400 異常なほど慎重に 殺人計画を実行してきたのに 578 00:29:48,840 --> 00:29:50,920 彼女は完璧主義者よ 579 00:29:51,360 --> 00:29:52,720 ただのミスだ 580 00:29:53,080 --> 00:29:55,480 予定を詰めすぎた 581 00:29:55,600 --> 00:30:00,400 スカイは あきれるほど頑固で 抜け目がない 582 00:30:00,520 --> 00:30:03,000 だから友達になった 583 00:30:03,120 --> 00:30:07,920 ここでの平穏な生活を 守りたいのは分かる 584 00:30:08,040 --> 00:30:14,200 でも こだわり派のシェフが 勝手に男の舌を切り始めた 585 00:30:14,360 --> 00:30:16,360 責任は彼女にある 586 00:30:16,760 --> 00:30:20,320 彼女は ここに船を泊めて 587 00:30:20,520 --> 00:30:24,200 泳いでデッドロックに戻った 588 00:30:24,320 --> 00:30:26,720 まるで殺人ウナギだ 589 00:30:26,840 --> 00:30:30,280 ガキの頃の習慣を応用してる 590 00:30:30,400 --> 00:30:34,520 ジミーの家で この船の広告を見ました 591 00:30:48,920 --> 00:30:50,240 “ウィンドブレーカー”だ 592 00:30:50,880 --> 00:30:53,400 レイチェルが売りに出してた 593 00:30:53,800 --> 00:30:54,960 ウィンドブレーカーだ 594 00:30:55,200 --> 00:30:56,360 ウィンドブレーカーね 595 00:30:57,040 --> 00:30:58,880 ウィンドブレーカーでは? 596 00:30:59,000 --> 00:31:01,320 だから そう言ったでしょ 597 00:31:01,440 --> 00:31:02,800 聞こえなくて… 598 00:31:12,560 --> 00:31:14,440 ええ ジェフの船よ 599 00:31:14,760 --> 00:31:17,720 ずっと買い手がつかなかった 600 00:31:18,040 --> 00:31:20,400 きっと放火騒ぎのせいね 601 00:31:20,840 --> 00:31:22,120 殺人未遂よ 602 00:31:22,720 --> 00:31:24,280 売却は諦めた? 603 00:31:24,400 --> 00:31:28,120 3日前に売れて キャンピングカーを買った 604 00:31:28,240 --> 00:31:33,360 気候変動が悪化する前に 本土の滝を見て回る 605 00:31:33,480 --> 00:31:37,080 あなたとキャスも いい時期に農場を買う 606 00:31:37,480 --> 00:31:40,040 マウンテン山公園が 整備される 607 00:31:40,160 --> 00:31:41,600 キャスが申請を? 608 00:31:41,720 --> 00:31:44,480 レズビアントークは後にして 609 00:31:44,600 --> 00:31:46,160 船の買い手は? 610 00:31:46,720 --> 00:31:48,480 ジェイムズだっけ? 611 00:31:50,880 --> 00:31:52,120 ジミーよ 612 00:31:52,440 --> 00:31:54,800 よくオナニーしてる人 613 00:31:54,920 --> 00:31:56,040 ジミー・クック? 614 00:31:56,480 --> 00:31:58,200 昨日 殺された 615 00:31:58,320 --> 00:31:58,960 本当? 616 00:31:59,680 --> 00:32:01,280 ウソでしょ 617 00:32:01,400 --> 00:32:05,000 キャンピングカーのことしか 頭になかった 618 00:32:05,320 --> 00:32:06,600 内装を見る? 619 00:32:06,720 --> 00:32:11,680 ジミーが1万2000ドルも 用意できるはずない 620 00:32:11,800 --> 00:32:13,880 今 1万2000ドルと? 621 00:32:14,000 --> 00:32:14,880 心配だわ 622 00:32:15,000 --> 00:32:16,600 口座を確かめて 623 00:32:16,720 --> 00:32:18,680 入金されてる? 624 00:32:19,240 --> 00:32:21,280 レイチェル 誰が代金を? 625 00:32:21,640 --> 00:32:23,480 何かの間違いじゃ? 626 00:32:24,120 --> 00:32:25,000 誰? 627 00:32:26,400 --> 00:32:27,720 スカイ 628 00:32:28,040 --> 00:32:29,800 スカイ・アン・オドワイヤーよ 629 00:32:30,040 --> 00:32:31,600 アンがミドルネーム? 630 00:32:31,720 --> 00:32:33,600 微妙じゃない? 631 00:32:37,440 --> 00:32:41,320 ご来場の皆様に 感謝を申し上げます 632 00:32:41,680 --> 00:32:44,120 間に合わなかった方は― 633 00:32:44,680 --> 00:32:48,960 架空の交通事故で 入院中なのでしょう 634 00:32:49,080 --> 00:32:52,440 この惨劇から逃げるために 635 00:32:53,280 --> 00:32:56,040 とにかく ごちそう祭にて 636 00:32:56,160 --> 00:32:59,760 新たな映像作品を紹介します 637 00:33:00,080 --> 00:33:04,520 ジョーン・ラモント監督の 「ポセイドンの子宮」です 638 00:33:05,040 --> 00:33:07,920 水と女性性がテーマで― 639 00:33:08,040 --> 00:33:09,760 上映時間は4時間 640 00:33:10,160 --> 00:33:12,200 ウソでしょ ジョーン 641 00:33:12,320 --> 00:33:16,560 ナンス 情報窓口に 鎖を届けた人を見た? 642 00:33:16,880 --> 00:33:17,920 緑の袋だ 643 00:33:18,040 --> 00:33:20,480 僕はトイレに居座ってた 644 00:33:20,800 --> 00:33:22,680 骨盤底筋は平気 645 00:33:23,000 --> 00:33:25,160 締まりがいいと評判だ 646 00:33:25,280 --> 00:33:27,240 コリンズ刑事のデスクです 647 00:33:27,920 --> 00:33:29,320 カラザース夫人 648 00:33:29,440 --> 00:33:30,960 意味は分かるよね 649 00:33:32,160 --> 00:33:34,400 明朝 伺います 650 00:33:35,800 --> 00:33:38,480 もちろん 今からですね 651 00:33:41,400 --> 00:33:44,840 アレイナが このマットを借りに来た 652 00:33:44,960 --> 00:33:49,720 本土の異性愛者に 高級マットを汚されたくない 653 00:33:54,160 --> 00:33:54,880 スカイ 654 00:33:55,360 --> 00:33:59,720 高価なイベリコ豚で ホットサンドを作る 655 00:33:59,840 --> 00:34:01,680 引き取り手がない 656 00:34:02,360 --> 00:34:03,320 スカイ 657 00:34:03,440 --> 00:34:05,800 ワインは売れるかな 658 00:34:06,240 --> 00:34:10,600 自分で飲み干して 肝臓をいじめるか 659 00:34:10,719 --> 00:34:11,679 スカイ! 660 00:34:14,880 --> 00:34:16,679 ジミーが死んだ日 661 00:34:17,920 --> 00:34:20,639 あなたは寝てたと証言した 662 00:34:22,960 --> 00:34:26,360 でも12時半に トイレに行った時 663 00:34:26,920 --> 00:34:30,639 あなたの姿は どこにもなかった 664 00:34:32,480 --> 00:34:33,560 だから? 665 00:34:35,679 --> 00:34:40,000 ジミーが殺された時の アリバイはない 666 00:34:42,080 --> 00:34:44,560 ナディヤ 勘弁して 667 00:34:45,960 --> 00:34:47,840 あなたはウソをついた 668 00:34:47,960 --> 00:34:51,639 サムに関しては トムですら面識がない 669 00:34:51,800 --> 00:34:55,679 あなたが私に 話すことといえば 670 00:34:56,040 --> 00:35:02,000 この町や地元の男性 特にレイサム兄弟の悪口だけ 671 00:35:02,120 --> 00:35:05,880 トレントの事件以来 あなたたち母子は 672 00:35:06,280 --> 00:35:10,360 泥棒みたいに こそこそ裏で動いてる 673 00:35:12,280 --> 00:35:14,160 私に言うことは? 674 00:35:18,320 --> 00:35:19,400 あと妊娠した 675 00:35:20,120 --> 00:35:23,200 今後のことを考えると 676 00:35:23,600 --> 00:35:26,280 連続殺人犯とはいられない 677 00:35:26,920 --> 00:35:28,760 布団だけでいい 678 00:35:28,880 --> 00:35:33,680 シーツが10枚あるのに 布団カバーがないわけない 679 00:35:34,200 --> 00:35:37,000 セクシー 今日は遅くなるかと 680 00:35:37,120 --> 00:35:38,000 スカイ 681 00:35:38,760 --> 00:35:39,840 話がある 682 00:35:40,560 --> 00:35:42,480 ダルシー 今度にして 683 00:35:42,600 --> 00:35:44,040 これは強制だ 684 00:35:49,280 --> 00:35:53,000 事情聴取を始める 時刻は7時12分 685 00:35:53,320 --> 00:35:55,520 酔っ払いを尋問する気? 686 00:35:55,640 --> 00:35:57,480 違法じゃない 687 00:35:57,600 --> 00:35:59,080 証拠能力が… 688 00:35:59,160 --> 00:36:01,160 今 悩むことじゃない 689 00:36:02,480 --> 00:36:05,600 じゃあ これについて教えて 690 00:36:07,320 --> 00:36:10,120 俗に言う 船ってやつだ 691 00:36:11,960 --> 00:36:13,080 すばらしい 692 00:36:13,960 --> 00:36:14,640 上々だ 693 00:36:14,760 --> 00:36:15,880 他には? 694 00:36:16,400 --> 00:36:17,320 ない? 695 00:36:17,600 --> 00:36:21,800 1万2000ドルで レイチェルから買ったでしょ 696 00:36:21,920 --> 00:36:26,160 ナディヤに黙って 使った金額と一致する 697 00:36:26,520 --> 00:36:28,120 あれは内緒話よ 698 00:36:29,320 --> 00:36:33,880 カラザース島で発見した時 ジミーの上着があった 699 00:36:34,160 --> 00:36:39,160 殺害された日の着衣で あんたのDNAも検出済みだ 700 00:36:41,560 --> 00:36:44,120 この船でジミーを殺した? 701 00:36:44,200 --> 00:36:44,800 何? 702 00:36:44,920 --> 00:36:49,680 船を調達したのは ネッシー号を処分したから? 703 00:36:49,840 --> 00:36:52,120 違う 私の船じゃない 704 00:36:52,200 --> 00:36:53,480 なら誰の? 705 00:36:53,600 --> 00:36:55,840 ジミーに買ってやった 706 00:36:56,120 --> 00:36:58,360 何のために? 707 00:36:58,480 --> 00:36:59,840 口止め料だ 708 00:36:59,960 --> 00:37:02,760 上着からDNAが出たのは 709 00:37:02,880 --> 00:37:05,680 ゆすられた時 もみ合ったから 710 00:37:06,960 --> 00:37:08,600 ゆすりのネタは? 711 00:37:11,640 --> 00:37:13,840 連続殺人がバレた? 712 00:37:24,400 --> 00:37:27,040 父親の不倫を知ってた? 713 00:37:28,360 --> 00:37:29,520 だから殺した? 714 00:37:29,880 --> 00:37:30,560 ダルシー 715 00:37:40,360 --> 00:37:44,160 “私は家族を選ぶ 奨学金は要らない” 716 00:37:44,280 --> 00:37:45,520 “ミランダより” 717 00:37:46,480 --> 00:37:48,880 遅くに ありがとう 718 00:37:49,000 --> 00:37:50,040 いいえ 719 00:37:50,320 --> 00:37:51,440 これなの 720 00:37:51,640 --> 00:37:53,200 ミランダのピアスよ 721 00:37:53,640 --> 00:37:56,640 私の土地に侵入してたのね 722 00:37:56,800 --> 00:37:58,760 悪気はないかと 723 00:38:01,560 --> 00:38:03,480 本人に話してみます 724 00:38:03,600 --> 00:38:04,680 本当? 725 00:38:05,600 --> 00:38:08,960 これで彼女も 行いを改めるはず 726 00:38:09,640 --> 00:38:12,880 おばや いとこの 二の舞いになる 727 00:38:14,000 --> 00:38:14,840 お任せを 728 00:38:15,480 --> 00:38:17,640 いい子ね ありがとう 729 00:38:18,760 --> 00:38:20,840 これは証拠として… 730 00:38:20,960 --> 00:38:22,320 必要よね 731 00:38:22,520 --> 00:38:23,400 ええ 732 00:38:25,160 --> 00:38:25,680 行って 733 00:38:25,840 --> 00:38:27,760 お邪魔しました 734 00:38:27,880 --> 00:38:29,080 ありがとう 735 00:38:31,320 --> 00:38:34,040 香味ラードを持ってって 736 00:38:36,960 --> 00:38:38,840 2つ どうぞ 737 00:38:39,800 --> 00:38:40,880 どうも 738 00:39:00,760 --> 00:39:03,880 旧友のレイサム兄弟の話を 739 00:39:05,000 --> 00:39:07,640 クラブでは苦労したろ 740 00:39:07,920 --> 00:39:11,040 唯一の女子で 周りはゲイ嫌い 741 00:39:11,520 --> 00:39:14,200 反レズビアンの落書きを見た 742 00:39:14,360 --> 00:39:15,600 まずい 743 00:39:15,960 --> 00:39:17,880 秘密がバレたか 744 00:39:18,360 --> 00:39:23,120 私はゲイ嫌いの町で 殻に閉じこもり続け 745 00:39:23,200 --> 00:39:25,120 殺人鬼になった 746 00:39:25,400 --> 00:39:26,360 名推理だ 747 00:39:26,480 --> 00:39:28,640 なぜ町を離れたの? 748 00:39:28,760 --> 00:39:34,040 ヴァネッサが暴露した結果 クラブの連中はもちろん 749 00:39:34,160 --> 00:39:39,680 ロッドと実父を含む 大人からも いじめられたから 750 00:39:40,040 --> 00:39:41,640 でも去年 戻った 751 00:39:42,400 --> 00:39:43,160 ああ 752 00:39:43,480 --> 00:39:47,760 連中と同じくらい ここにいる権利がある 753 00:39:47,960 --> 00:39:50,080 22年ぶりの凱旋ね 754 00:39:50,360 --> 00:39:51,680 それ以前は? 755 00:39:52,040 --> 00:39:52,600 来てない 756 00:39:57,400 --> 00:39:59,840 老眼鏡がなくて読めない 757 00:40:00,400 --> 00:40:05,960 2017年6月10日にマイクが スカイに発行した違反切符よ 758 00:40:06,200 --> 00:40:09,800 たった一日 町に戻っただけ 759 00:40:09,920 --> 00:40:13,920 2017年6月10日は サムが殺された日よ 760 00:40:14,520 --> 00:40:15,160 ねえ… 761 00:40:15,320 --> 00:40:17,120 “シドニーにいた”と― 762 00:40:18,080 --> 00:40:20,400 何度も私にウソをついた 763 00:40:20,520 --> 00:40:22,000 誤解しないで 764 00:40:22,120 --> 00:40:23,040 なら何? 765 00:40:23,160 --> 00:40:25,280 黙秘したほうがいい 766 00:40:25,400 --> 00:40:27,200 もう たくさんだ 767 00:40:27,360 --> 00:40:30,680 ヴァネッサの言うとおり 全員を憎んでた 768 00:40:30,840 --> 00:40:33,960 父とロッド レイサム兄弟のせいで 769 00:40:34,080 --> 00:40:35,960 地獄を味わった 770 00:40:36,080 --> 00:40:39,880 正直 死んでくれて せいせいしてる 771 00:40:40,640 --> 00:40:42,840 でも私は殺してない 772 00:40:43,200 --> 00:40:47,080 死んでほしいくらい 憎いヤツがいても 773 00:40:47,160 --> 00:40:51,080 自分で手を下さずに 済むことがある 774 00:40:51,160 --> 00:40:54,360 父親の事件当夜 なぜ帰省した? 775 00:40:56,120 --> 00:40:57,360 ノーコメント 776 00:41:01,960 --> 00:41:05,440 怒りを抱いても 殺すとは限らない 777 00:41:05,560 --> 00:41:07,120 大抵は我慢する 778 00:41:07,200 --> 00:41:09,480 彼女も やってないかも 779 00:41:11,960 --> 00:41:16,480 ただ 事件の夜 帰省したにもかかわらず 780 00:41:16,600 --> 00:41:17,840 事情は話さない 781 00:41:18,160 --> 00:41:20,640 ジミーには知られた 782 00:41:20,760 --> 00:41:22,920 そして彼は死んだ 783 00:41:23,160 --> 00:41:25,800 間違いなく死んでる 784 00:41:25,920 --> 00:41:26,880 ええ 785 00:41:28,640 --> 00:41:31,040 ナディヤたちの元へ戻る 786 00:41:31,160 --> 00:41:34,960 スカイの勾留を知ったら 動揺するはず 787 00:41:36,480 --> 00:41:38,680 ダルシーを貸して エディ 788 00:41:38,960 --> 00:41:42,160 私と彼女も一応 相棒なの 789 00:41:43,360 --> 00:41:44,520 もちろん 790 00:41:48,520 --> 00:41:49,480 頑張れ 791 00:42:06,440 --> 00:42:07,480 さてと 792 00:42:13,400 --> 00:42:14,960 ミント味かよ 793 00:42:43,520 --> 00:42:44,440 エディ 794 00:42:46,640 --> 00:42:48,880 キャスを見てない? 795 00:42:49,640 --> 00:42:52,800 彼女なら警察署にいる 796 00:42:52,920 --> 00:42:57,400 ただ 今の彼女は かみついてくるかも 797 00:42:57,800 --> 00:43:01,160 キレた エリマキトカゲみたいに… 798 00:43:03,520 --> 00:43:04,440 なるほど 799 00:43:07,480 --> 00:43:10,120 どうせ手遅れだった 800 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 ルーが死んだ 801 00:43:14,680 --> 00:43:16,160 チクショウ 802 00:43:16,680 --> 00:43:18,000 またか 803 00:43:19,520 --> 00:43:20,560 どいつだ? 804 00:43:20,880 --> 00:43:23,640 金歯だらけの釣り人か? 805 00:43:23,760 --> 00:43:25,480 ルーはロバだ 806 00:43:26,360 --> 00:43:27,440 気の毒に 807 00:43:27,560 --> 00:43:28,640 ああ 808 00:43:29,600 --> 00:43:31,000 親友だった 809 00:43:32,200 --> 00:43:33,440 マジか 810 00:43:38,360 --> 00:43:39,440 大丈夫? 811 00:43:50,240 --> 00:43:51,040 その… 812 00:43:51,680 --> 00:43:53,360 いいか レイ・パイ 813 00:43:54,600 --> 00:43:55,680 私には― 814 00:43:56,200 --> 00:43:57,760 親友がいない 815 00:43:58,800 --> 00:44:01,120 私の親友も死んだ 816 00:44:01,240 --> 00:44:02,960 なんてこった 817 00:44:05,960 --> 00:44:10,080 私の親友も あんたのロバも死んだ 818 00:44:11,040 --> 00:44:12,760 いいヤツほど死ぬ 819 00:44:12,880 --> 00:44:13,840 そうだね 820 00:44:18,560 --> 00:44:20,840 あんたの家に行っても? 821 00:44:20,960 --> 00:44:23,760 たぶん“激セク”が必要だ 822 00:44:23,880 --> 00:44:25,680 大歓迎だけど― 823 00:44:26,920 --> 00:44:27,640 激セク? 824 00:44:27,760 --> 00:44:29,400 激励のセックスだ 825 00:44:31,600 --> 00:44:32,320 そうか 826 00:44:33,680 --> 00:44:34,520 乗って 827 00:44:36,000 --> 00:44:36,800 ああ 828 00:44:45,400 --> 00:44:49,000 家族とチームの仲間に 感謝します 829 00:44:49,880 --> 00:44:52,240 恩人のルーク・キャディと― 830 00:44:53,360 --> 00:44:55,160 ブロウンロー・メダルにも 831 00:44:56,240 --> 00:44:58,600 あと妻のカラーニ 832 00:44:59,920 --> 00:45:01,960 1人 例外がいます 833 00:45:02,840 --> 00:45:06,240 マーガレット・カラザースは 差別主義者です 834 00:45:07,320 --> 00:45:08,520 それと― 835 00:45:09,520 --> 00:45:14,160 君もありがとね 美しき即席 水パイプよ 836 00:45:14,280 --> 00:45:19,920 おかげで最後の大麻を満喫し プロを目指せる 837 00:45:22,520 --> 00:45:25,040 水がテーマとは聞いてた 838 00:45:25,160 --> 00:45:29,200 でも思いの外 ジョーンの胸がメインだ 839 00:45:29,800 --> 00:45:32,520 メールを確認してて 見てない 840 00:45:32,640 --> 00:45:35,400 アマンダ・パーマーが 出演をやめた 841 00:45:36,720 --> 00:45:38,680 唐突な結末だ 842 00:45:38,800 --> 00:45:39,760 何事? 843 00:45:38,800 --> 00:45:39,760 “DVDを挿入” 844 00:45:39,760 --> 00:45:40,160 “DVDを挿入” 845 00:45:40,160 --> 00:45:40,920 “DVDを挿入” 846 00:45:40,160 --> 00:45:40,920 ウソ 847 00:45:41,200 --> 00:45:42,640 祭りを中止せよ 848 00:45:43,600 --> 00:45:45,040 5人の男が死んだ 849 00:45:45,440 --> 00:45:47,320 祭りを中止せよ 850 00:45:47,440 --> 00:45:48,440 声を張れ 851 00:45:48,560 --> 00:45:49,360 中止せよ 852 00:45:49,480 --> 00:45:50,440 もっと 853 00:45:50,840 --> 00:45:51,760 中止せよ! 854 00:45:51,880 --> 00:45:54,040 祭りを中止しろ 855 00:45:54,160 --> 00:45:56,600 大変 岸に行かなきゃ 856 00:45:56,720 --> 00:45:58,120 オールがない 857 00:45:58,240 --> 00:45:59,400 なぜ ないの? 858 00:46:01,320 --> 00:46:03,720 私の男たちが全滅した 859 00:46:04,080 --> 00:46:05,080 動けば… 860 00:46:05,200 --> 00:46:06,120 無理だ 861 00:46:09,840 --> 00:46:15,640 この5年間 あなたの愛を 必死で信じようとしてきた 862 00:46:16,080 --> 00:46:16,600 キャス… 863 00:46:16,720 --> 00:46:19,560 最近 あなたを見てると 864 00:46:19,680 --> 00:46:23,240 家庭に関心があるとは 思えない 865 00:46:23,360 --> 00:46:26,440 犬たちや町 友達にも無関心よ 866 00:46:27,080 --> 00:46:29,760 スカイとの友情を壊した 867 00:46:30,120 --> 00:46:33,520 父親の不倫まで蒸し返して… 868 00:46:33,640 --> 00:46:35,960 蒸し返したわけじゃ… 869 00:46:36,080 --> 00:46:36,880 何て? 870 00:46:37,080 --> 00:46:38,080 友情を壊した 871 00:46:38,320 --> 00:46:40,360 そっちじゃない 872 00:46:42,640 --> 00:46:45,080 サムの不倫を知ってた? 873 00:46:47,480 --> 00:46:48,760 スカイも知ってた? 874 00:46:49,120 --> 00:46:50,600 たぶんね 875 00:46:50,720 --> 00:46:51,640 キャス 876 00:46:52,400 --> 00:46:57,480 今回の連続殺人は サムの殺害から始まった 877 00:46:57,600 --> 00:46:58,760 さっきの話が… 878 00:46:59,640 --> 00:47:02,880 捜査に役立つと 思わなかった? 879 00:47:03,000 --> 00:47:05,280 勝手に教えられない 880 00:47:05,400 --> 00:47:06,200 いや… 881 00:47:06,520 --> 00:47:07,840 なぜ怒るの? 882 00:47:07,960 --> 00:47:10,360 迷惑してるのは私よ 883 00:47:10,480 --> 00:47:14,320 そうね 何もかも あなたが中心よ 884 00:47:14,440 --> 00:47:17,120 住む場所も食べる物も 885 00:47:17,240 --> 00:47:21,040 農場を買うタイミングも あなたが決める 886 00:47:21,160 --> 00:47:24,200 ペットを選ぶのも あなた 887 00:47:24,440 --> 00:47:25,800 犬は1匹でいい 888 00:47:26,360 --> 00:47:29,480 犬のモーテルなんて 開きたくない 889 00:47:29,800 --> 00:47:31,200 なんてことを… 890 00:47:31,320 --> 00:47:35,560 ふざけた計画だし 地球にとってもムダよ 891 00:47:35,840 --> 00:47:40,040 あと もう1つ 大事なことがある 892 00:47:40,560 --> 00:47:43,240 私は刑事の仕事が好き 893 00:47:44,000 --> 00:47:46,400 あなたのために辞めた 894 00:47:46,520 --> 00:47:50,160 はっきり言って ここでの生活は 895 00:47:50,400 --> 00:47:55,720 私の罪悪感につけ込んで あなたが築いたものよ 896 00:47:55,840 --> 00:48:00,240 理想を押しつけられて 全然 幸せじゃない 897 00:48:01,040 --> 00:48:01,960 不幸なの? 898 00:48:02,080 --> 00:48:03,560 そうよ 899 00:48:04,040 --> 00:48:07,560 どうやって察しろと言うの? 900 00:48:07,680 --> 00:48:12,360 いつも自制して 感情を表現しないくせに 901 00:48:12,480 --> 00:48:13,680 質問できた 902 00:48:17,360 --> 00:48:23,200 なら またシドニーで 忙しくて険悪な日々を送る? 903 00:48:23,440 --> 00:48:24,040 いいえ 904 00:48:24,160 --> 00:48:27,160 じゃあ どうしたいの? 905 00:48:28,000 --> 00:48:30,000 今の暮らしが― 906 00:48:30,280 --> 00:48:35,360 2人のゴールじゃないなら 一体 何が望みなの? 907 00:48:39,840 --> 00:48:40,440 何を? 908 00:48:40,560 --> 00:48:42,080 いつの写真? 909 00:48:51,680 --> 00:48:53,680 “2017年6月10日” 910 00:48:55,200 --> 00:48:56,920 サムが死んだ日よ 911 00:49:01,720 --> 00:49:02,520 キャス 912 00:49:07,720 --> 00:49:11,680 事件当夜 スカイが 帰省したことを? 913 00:49:14,120 --> 00:49:15,200 キャス 914 00:49:15,840 --> 00:49:16,800 それは… 915 00:49:17,560 --> 00:49:20,360 どうかしてるわ 916 00:49:20,480 --> 00:49:22,800 あの週末 私と家で― 917 00:49:22,920 --> 00:49:27,040 トムの世話をしてれば すぐ気づいたはず 918 00:49:27,160 --> 00:49:31,520 でも職場のシャワー室で 他の女とヤってた 919 00:49:32,040 --> 00:49:33,000 警部 920 00:49:34,000 --> 00:49:35,880 出直して ケン 921 00:49:36,560 --> 00:49:41,040 情報窓口に届けた緑の袋を 回収しに来た 922 00:49:42,120 --> 00:49:43,880 明日 買い物で使う 923 00:49:46,280 --> 00:49:47,640 行かないで 924 00:49:48,880 --> 00:49:51,000 ただの仕事でしょ 925 00:49:53,760 --> 00:49:56,800 私が動かなきゃ犠牲が増える 926 00:49:58,320 --> 00:50:00,480 今は仕事が優先よ 927 00:50:02,560 --> 00:50:03,400 あなたより 928 00:50:11,760 --> 00:50:14,640 あの袋は90セントで買った 929 00:50:14,760 --> 00:50:16,560 あなたが鎖を? 930 00:50:16,680 --> 00:50:19,440 金属探知機で見つけた 931 00:50:19,560 --> 00:50:22,120 ジミーの遺体を撤収した後 932 00:50:22,400 --> 00:50:25,320 失礼 撤収した後に? 933 00:50:25,440 --> 00:50:27,520 ああ 岩の上にあった 934 00:50:29,120 --> 00:50:30,360 ワナだった 935 00:50:30,600 --> 00:50:32,280 ワラは見てない 936 00:50:33,080 --> 00:50:35,040 ワカメはあったかも 937 00:50:36,240 --> 00:50:37,840 ヴァネッサがイカれた 938 00:50:38,080 --> 00:50:41,400 アクアシネマが 襲撃を受けてる 939 00:50:42,000 --> 00:50:45,800 この家は 森の仲間たちが建てたのか? 940 00:50:45,920 --> 00:50:47,680 普通の貸家だよ 941 00:50:52,080 --> 00:50:53,880 ちょっと待った 942 00:50:54,280 --> 00:50:56,760 話したいことがある 943 00:50:58,040 --> 00:51:00,600 お菓子の家に入る前に― 944 00:51:02,080 --> 00:51:03,400 聞いてくれ 945 00:51:03,760 --> 00:51:04,560 分かった 946 00:51:06,160 --> 00:51:07,200 私は― 947 00:51:08,120 --> 00:51:10,600 ダメ人間だ レイ・パイ 948 00:51:11,560 --> 00:51:16,720 あんたが私の髪や乳に 魅了されるのは分かるが 949 00:51:16,840 --> 00:51:19,280 ムスコのために忠告する 950 00:51:21,200 --> 00:51:22,000 ああ 951 00:51:22,680 --> 00:51:28,360 2人用の自転車に乗ったり ラブレターを交換したり 952 00:51:28,480 --> 00:51:30,440 シロアリを食べたり… 953 00:51:31,000 --> 00:51:31,720 シリアル? 954 00:51:31,840 --> 00:51:36,880 とにかく そういうのが したいなら他を当たって 955 00:51:37,440 --> 00:51:40,160 いいものと関わりたくない 956 00:51:41,080 --> 00:51:42,760 私が触れると― 957 00:51:45,200 --> 00:51:46,120 壊れる 958 00:51:48,000 --> 00:51:48,880 エディ 959 00:51:49,560 --> 00:51:50,640 なぜ急に? 960 00:51:50,760 --> 00:51:55,480 私のミスで相棒を失い みんなから恨まれてる 961 00:51:55,600 --> 00:51:58,640 居場所も何も残ってない 962 00:51:58,760 --> 00:52:00,840 あんたも迷惑なら― 963 00:52:01,160 --> 00:52:05,960 私は森に入って ウォンバットの巣穴で寝る 964 00:52:06,080 --> 00:52:09,480 エディ 人間は完璧じゃない 965 00:52:09,600 --> 00:52:11,800 人生に失敗は付き物だ 966 00:52:12,440 --> 00:52:16,080 僕にも女性との過ちや 変な趣味がある 967 00:52:16,200 --> 00:52:18,000 シドニーに越した頃 968 00:52:18,640 --> 00:52:22,800 スカ・ファンクのバンドを 組んでた 969 00:52:22,920 --> 00:52:25,200 メンバーは白人だ 970 00:52:25,720 --> 00:52:26,880 髪はドレッド? 971 00:52:27,000 --> 00:52:28,000 何人かは 972 00:52:28,680 --> 00:52:29,280 ひどい 973 00:52:29,400 --> 00:52:29,920 ああ 974 00:52:31,200 --> 00:52:32,400 とにかく― 975 00:52:33,480 --> 00:52:36,600 どんな人にも 再出発の権利がある 976 00:52:36,720 --> 00:52:42,520 だから過去の自分を許し よりよい方法を探すべきだ 977 00:52:44,080 --> 00:52:45,480 キスを? 978 00:52:45,600 --> 00:52:48,320 どうなってんだ? 979 00:52:53,360 --> 00:52:55,240 マジかよ 980 00:53:00,360 --> 00:53:04,520 これは エイリアンのUFOか? 981 00:53:04,640 --> 00:53:06,960 いいや オーロラだ 982 00:53:07,480 --> 00:53:08,320 何? 983 00:53:08,440 --> 00:53:09,640 サザンライツ 984 00:53:11,200 --> 00:53:12,000 誰? 985 00:53:14,040 --> 00:53:15,080 えっと… 986 00:53:16,040 --> 00:53:19,800 太陽には 磁場的なものがあって… 987 00:53:20,360 --> 00:53:24,320 いや 太陽風が 地球の磁場に当たって 988 00:53:24,840 --> 00:53:27,960 それが反応してるみたいな… 989 00:53:29,120 --> 00:53:31,400 クソきれいだな 990 00:53:36,640 --> 00:53:38,080 君こそ きれいだ 991 00:53:41,240 --> 00:53:41,800 ごめん 992 00:53:44,200 --> 00:53:45,000 悪かった 993 00:53:45,120 --> 00:53:46,040 別に 994 00:53:55,800 --> 00:53:58,160 やったね 水平だ 995 00:53:59,280 --> 00:54:00,840 激しく レイ・パイ 996 00:54:05,120 --> 00:54:06,440 お見事 フィル 997 00:54:07,480 --> 00:54:09,040 やめなさい 998 00:54:09,320 --> 00:54:12,120 私には一銭も入らないのに 999 00:54:12,440 --> 00:54:15,520 邪魔よ そのサメをどけて 1000 00:54:16,360 --> 00:54:17,320 返して 1001 00:54:17,440 --> 00:54:19,240 ロブスターはダメ 1002 00:54:19,360 --> 00:54:21,080 はい そこまで 1003 00:54:21,200 --> 00:54:23,480 ヴァネッサ 離しなさい 1004 00:54:23,800 --> 00:54:25,920 アレイナ やめて 1005 00:54:26,040 --> 00:54:27,000 捨てなさい 1006 00:54:27,200 --> 00:54:28,000 泳げない 1007 00:54:28,120 --> 00:54:29,240 ヴァネッサ 1008 00:54:29,760 --> 00:54:31,240 助けて 1009 00:54:31,360 --> 00:54:33,440 私の手をつかんで 1010 00:54:33,560 --> 00:54:34,640 ちょっと 1011 00:54:35,440 --> 00:54:38,640 たたかないで 助けに来た 1012 00:54:38,760 --> 00:54:40,560 お願い 助けて 1013 00:54:45,200 --> 00:54:47,120 死体だわ 1014 00:56:52,480 --> 00:56:54,480 日本語字幕 廣川 芙由美