1 00:00:03,086 --> 00:00:04,462 ‫استعد، اقفز! 2 00:00:06,673 --> 00:00:07,716 ‫أجل! 3 00:00:07,799 --> 00:00:10,594 ‫- أنا أطول منك! ‫- أنا أطول! 4 00:00:12,845 --> 00:00:14,889 ‫{\an8}إنها مهنة أنانية جداً. 5 00:00:16,599 --> 00:00:17,475 ‫{\an8}وهي صعبة 6 00:00:17,558 --> 00:00:19,560 ‫{\an8}وشاقة على بقية العائلة. 7 00:00:20,269 --> 00:00:23,314 ‫"(أولي بالمر) ‫مهاجم في نادي (ويمبلدون) لكرة القدم" 8 00:00:24,815 --> 00:00:25,775 ‫عرقلة! 9 00:00:26,358 --> 00:00:28,152 ‫{\an8}واثق أنه في أوقات 10 00:00:28,235 --> 00:00:30,446 ‫{\an8}كان التواجد معي محبطاً. 11 00:00:31,655 --> 00:00:33,824 ‫{\an8}كما تعلم، أنتقل باستمرار. 12 00:00:36,911 --> 00:00:38,370 ‫{\an8}كنا مستقرين. 13 00:00:38,454 --> 00:00:40,247 ‫{\an8}اشترينا منزلاً في "لندن". 14 00:00:40,331 --> 00:00:41,373 ‫{\an8}كنا على المسار الصحيح. 15 00:00:41,457 --> 00:00:42,291 ‫{\an8}تزوجنا. 16 00:00:42,374 --> 00:00:44,335 ‫{\an8}لا يمكنني رفعك. سأنزل. 17 00:00:44,418 --> 00:00:46,212 ‫{\an8}وأخبرتها أنني سأنتقل إلى "ريكسهام". 18 00:00:46,295 --> 00:00:47,671 ‫{\an8}وقالت، "ماذا؟" 19 00:00:47,755 --> 00:00:49,548 ‫{\an8}يبدو أن "روب" و"رايان" و"فيل باركينسون" 20 00:00:49,632 --> 00:00:52,051 ‫{\an8}قاموا بعمل سحري بتوقيعهم غير المسبوق 21 00:00:52,134 --> 00:00:54,220 ‫للمهاجم "أولي بالمر" ‫الذي طوله 195 سنتيمتر. 22 00:00:54,303 --> 00:00:56,931 ‫بثمن ضخم يبلغ 300 ألف جنيه استرليني 23 00:00:57,014 --> 00:01:00,851 ‫سينزل "بالمر" مستويين من نادي "ويمبلدون" ‫لكرة القدم في الدوري الأول. 24 00:01:00,935 --> 00:01:02,645 ‫سيعزز النجم بالتأكيد 25 00:01:02,728 --> 00:01:05,231 ‫فرقة "باركينسون" ‫وسيجلب بعض اللياقة البدنية المطلوبة 26 00:01:05,314 --> 00:01:06,649 ‫إلى الملعب. 27 00:01:06,732 --> 00:01:09,652 ‫{\an8}بدا وكأنك منذ 3 سنوات، لم تتعرض لإصابات 28 00:01:09,735 --> 00:01:10,778 ‫{\an8}إلى حد كبير. 29 00:01:11,195 --> 00:01:13,739 ‫حدثني عن إصابة الورك التي تعاني منها. 30 00:01:14,532 --> 00:01:17,284 ‫{\an8}ندرك أنه تعرّض لعدة إصابات ‫خلال السنوات الـ3 الماضية 31 00:01:17,368 --> 00:01:20,037 ‫{\an8}الأماكن المثيرة للقلق تحديداً حول الكاحل 32 00:01:20,121 --> 00:01:21,539 ‫{\an8}والورك وبطن ساقه 33 00:01:21,622 --> 00:01:23,958 ‫{\an8}وسنتحقق منها أكثر. 34 00:01:24,500 --> 00:01:26,460 ‫{\an8}لا تضع الزاوية الجانبية على أنفي، حسناً؟ 35 00:01:26,544 --> 00:01:28,379 ‫{\an8}لا يتسع في الشاشة، لا تقلق. 36 00:01:28,462 --> 00:01:30,840 ‫هذا ألطف شيء سمعته عن أنفي. 37 00:01:30,923 --> 00:01:33,175 ‫ارفع ساقك أيها الزعيم. عظيم. 38 00:01:33,968 --> 00:01:35,136 ‫هذه ساقك اليسرى. 39 00:01:36,053 --> 00:01:38,180 ‫- أتفقّد إن كنت حياً. ‫- أجل. حسناً. 40 00:01:39,348 --> 00:01:41,350 ‫حسناً. نحن سعداء جداً بذلك. 41 00:01:41,684 --> 00:01:43,144 ‫أهلاً بك في النادي أيها النجم. 42 00:01:43,227 --> 00:01:44,520 ‫- شكراً. ‫- نتطلع قدماً. 43 00:01:44,603 --> 00:01:46,272 ‫- وأنا أيضاً. ‫- سنتحدث قبل ذهابك. 44 00:01:46,355 --> 00:01:47,273 ‫أجل. 45 00:01:47,356 --> 00:01:49,191 ‫- هنا؟ ‫- أجل، شكراً لك. 46 00:01:50,442 --> 00:01:53,028 ‫{\an8}هذا عقد طويل آخر. هذه لعبة "فيفا". 47 00:01:53,112 --> 00:01:54,446 ‫{\an8}أتفعل "فيفا" ذلك حقاً؟ 48 00:01:54,530 --> 00:01:55,406 ‫{\an8}نحب ذلك. 49 00:01:55,489 --> 00:01:56,740 ‫{\an8}أول نادي مؤتمرات. 50 00:01:56,824 --> 00:01:58,409 ‫{\an8}أجل، أول ناد غير تابع للدوري. 51 00:01:58,492 --> 00:02:01,954 ‫{\an8}إذاً، وضعنا البند هناك. 52 00:02:02,037 --> 00:02:03,080 ‫{\an8}شكراً جزيلاً لك. 53 00:02:03,164 --> 00:02:04,456 ‫{\an8}قوة "رايان رينولدز"، صحيح؟ 54 00:02:48,584 --> 00:02:50,002 ‫مرحباً وأهلاً بكم 55 00:02:50,085 --> 00:02:51,212 ‫في "ريسكورس". 56 00:02:51,295 --> 00:02:53,047 ‫أهلاً بكم في "ريكسهام" هنا. 57 00:02:53,130 --> 00:02:56,467 ‫ومباراة ضخمة ليس بسبب 58 00:02:56,550 --> 00:02:59,011 ‫أن "ريكسهام" و"غريمسبي" منافسان قديمان 59 00:02:59,094 --> 00:03:01,513 ‫ولكن بسبب وصول "أولي بالمر" أيضاً 60 00:03:01,597 --> 00:03:04,225 ‫وأخبار فريق "ريكسهام" الرئيسية. 61 00:03:04,308 --> 00:03:05,809 ‫حسناً، أظن أن الخبر الرئيسي... 62 00:03:05,893 --> 00:03:07,978 ‫{\an8}مباراتي الأولى في الدوري ضد "غريمسبي". 63 00:03:08,062 --> 00:03:09,939 ‫{\an8}لم أقابل أي لاعب. 64 00:03:10,397 --> 00:03:13,025 ‫{\an8}قابلت المدير. هذا كل شيء. ‫دخلت غرفة تبديل الملابس 65 00:03:13,108 --> 00:03:15,194 ‫{\an8}ألقيت التحية وخرجت إلى الملعب معهم. 66 00:03:16,987 --> 00:03:19,031 ‫أخذها النجم، وأطلقها بسهولة نحو "بالمر". 67 00:03:19,698 --> 00:03:20,658 ‫أضاع الكرة. 68 00:03:20,866 --> 00:03:22,868 ‫وتسديدة طويلة من "سميث". 69 00:03:22,952 --> 00:03:24,078 ‫يهدّئ "توزر" الأمر. 70 00:03:24,161 --> 00:03:25,955 ‫تدخّل. لدى "يونغ" فكرة رائعة. 71 00:03:26,038 --> 00:03:27,873 ‫تدخّل "سميث". "بالمر" هناك. 72 00:03:27,957 --> 00:03:30,709 ‫يخرجها، وهو غير محظوظ الآن ‫لإبقائها في الملعب لكن... 73 00:03:30,793 --> 00:03:32,419 ‫حسناً، لقد أشركوه باكراً. 74 00:03:35,547 --> 00:03:38,550 ‫يظن الناس أنك ستهبط إلى هذا المستوى 75 00:03:38,634 --> 00:03:40,886 ‫وتسجل آلاف الأهداف. هذا... 76 00:03:40,970 --> 00:03:42,471 ‫لا يزال هذا دورياً جيداً. 77 00:03:42,554 --> 00:03:45,849 ‫لا يزال أصعب دوري في الخروج منه في البلاد. 78 00:03:45,933 --> 00:03:46,934 ‫دون شك. 79 00:03:48,894 --> 00:03:50,521 ‫عرقلة قوية من "جونز". 80 00:03:52,064 --> 00:03:53,691 ‫هل كسر أنفه، ربما؟ 81 00:03:58,362 --> 00:04:00,489 ‫خارج خط الوسط، دفعه مجدداً. 82 00:04:00,572 --> 00:04:02,574 ‫كيف لا يرى الحكم ذلك؟ إنها ثالث مرّة. 83 00:04:02,658 --> 00:04:04,952 ‫الحكم سيئ. ما خطبه؟ 84 00:04:05,160 --> 00:04:07,246 ‫لعب. استدراج من قبل "مولين". 85 00:04:07,329 --> 00:04:09,373 ‫يلعب، "بالمر" على طول المسار... 86 00:04:09,456 --> 00:04:10,791 ‫ويسقطه "بيرسون". 87 00:04:10,874 --> 00:04:12,918 ‫هل هذا خطاً؟ يقول الحكم لا. 88 00:04:14,128 --> 00:04:17,256 ‫{\an8}كنت أفكر حينها وأقول، ‫"هل فعلت الشيء الصائب لمسيرتي المهنية؟ 89 00:04:17,339 --> 00:04:19,133 ‫{\an8}وعائلتي و..." 90 00:04:19,216 --> 00:04:20,926 ‫{\an8}كنت أحظى بموسم جيد في الدوري الأول. 91 00:04:22,803 --> 00:04:26,598 ‫{\an8}وضمنت لي تلك الليلة نوعاً ما ‫أنني حظيت بموسم جيد. 92 00:04:26,682 --> 00:04:28,475 ‫{\an8}قرب حارس المرمى، ارتد "ماكاليندين"... 93 00:04:28,559 --> 00:04:30,561 ‫{\an8}إنها مرتدة. أجل! 94 00:04:30,853 --> 00:04:34,440 ‫{\an8}يتقدم "ريكسهام"! ‫في أول ظهور له، "أولي بالمر" 95 00:04:34,523 --> 00:04:35,941 ‫يضع "ريكسهام" في المقدمة. 96 00:04:51,957 --> 00:04:52,916 ‫وتمضي. 97 00:04:55,919 --> 00:04:57,921 ‫هذه سكين المفروشات، صحيح؟ 98 00:04:59,381 --> 00:05:01,216 ‫أنا محترف بهذا الآن. 99 00:05:06,388 --> 00:05:07,389 ‫حسناً، كنت كذلك. 100 00:05:09,683 --> 00:05:10,976 ‫أتمنى أن تكون جميلة. 101 00:05:13,812 --> 00:05:16,023 ‫حظينا ببداية بطيئة هذا الموسم. 102 00:05:16,106 --> 00:05:18,359 ‫بتغيير اللاعبين بالكامل 103 00:05:18,442 --> 00:05:20,527 ‫والمدير الفني الجديد، إنها عملية. 104 00:05:20,611 --> 00:05:21,695 ‫تستغرق وقتاً. 105 00:05:21,779 --> 00:05:24,615 ‫يوجد شيء في الأسفل. ‫مكتوب "صندوق فارغ". سأسحب... 106 00:05:24,698 --> 00:05:25,991 ‫ربما هذا... 107 00:05:26,075 --> 00:05:28,118 ‫- هل أسحبه؟ ‫- ليبقيها ثابتة. 108 00:05:28,202 --> 00:05:29,870 ‫الهدف النهائي هو الترقية. 109 00:05:30,133 --> 00:05:32,594 ‫أسهل طريقة لفعل ذلك هي الفوز بالدوري 110 00:05:33,067 --> 00:05:35,194 ‫وأرغب أن أنقل "ريكسهام" إلى ذلك المستوى. 111 00:05:35,227 --> 00:05:37,938 ‫{\an8}ويسمح لي ذلك بالبقاء في المنزل ‫وبناء مستقبل. 112 00:05:38,022 --> 00:05:39,440 ‫{\an8}"(جوردان ديفيس) لاعب خط وسط" 113 00:05:40,134 --> 00:05:41,343 ‫- حقاً؟ ‫- حقاً؟ 114 00:05:41,427 --> 00:05:42,761 ‫أوشك على الانتهاء. 115 00:05:43,887 --> 00:05:45,222 ‫{\an8}من المرجح أكثر 116 00:05:45,305 --> 00:05:47,182 ‫{\an8}لأن ينسى الذكرى السنوية؟ 117 00:05:47,266 --> 00:05:49,601 ‫{\an8}من المرجح لأن يرسل رسالة أخرى؟ 118 00:05:49,685 --> 00:05:50,853 ‫أجل. 119 00:05:50,936 --> 00:05:52,688 ‫قابلت "كيلسي" في المدرسة بعمر الـ15 120 00:05:52,771 --> 00:05:54,648 ‫وكنا سوياً منذ ذلك الحين. 121 00:05:54,731 --> 00:05:56,150 ‫كانت رحلة رائعة لكلينا. 122 00:05:56,233 --> 00:05:58,694 ‫كنا بعيدين عن بعضنا، وكنا سوياً 123 00:05:58,777 --> 00:06:00,779 ‫وعدنا الآن سوياً إلى هنا. 124 00:06:00,863 --> 00:06:03,657 ‫من الرائع تمكني من مشاركة حياتي مع "كيلس" 125 00:06:03,740 --> 00:06:05,451 ‫ومشاركتي حياتها. 126 00:06:06,618 --> 00:06:09,496 ‫{\an8}حين علمنا أنني حامل 127 00:06:09,580 --> 00:06:10,956 ‫{\an8}كنا سعيدين جداً. 128 00:06:11,039 --> 00:06:14,042 ‫{\an8}أجرينا إجهاضاً خلال فترة "كوفيد". 129 00:06:14,126 --> 00:06:15,836 ‫{\an8}عرفت أنني حامل... 130 00:06:15,919 --> 00:06:17,421 ‫"(كيلسي إدواردز)، حبيبة (جوردان)" 131 00:06:17,504 --> 00:06:18,964 ‫كان الأمر مميزاً جيداً. 132 00:06:20,340 --> 00:06:21,467 ‫نحن في مكان جيد. 133 00:06:21,550 --> 00:06:23,343 ‫إننا نتقدم ونبني مستقبلنا 134 00:06:23,427 --> 00:06:25,721 ‫وإنه وقت جميل آمل أن يستمر لوقت طويل. 135 00:06:25,804 --> 00:06:28,056 ‫وآمل أن أقدّم أفضل مباراة لي مع "ريكسهام" 136 00:06:28,140 --> 00:06:29,475 ‫وأحقق الهدف 137 00:06:29,558 --> 00:06:31,226 ‫وأصعد بنا في الدوريات. 138 00:06:40,658 --> 00:06:43,244 ‫{\an8}تخيّل الوصول إلى ذلك من دون أن تضحك ‫وأنت تقول... 139 00:06:43,911 --> 00:06:45,871 ‫{\an8}لا يمكنني رؤية النقطة العمياء حين أقود. 140 00:06:45,955 --> 00:06:46,831 ‫{\an8}أكون هكذا. 141 00:06:49,458 --> 00:06:51,544 ‫{\an8}تبعد نظرك عن الطريق حين تفعل ذلك. 142 00:06:51,961 --> 00:06:54,839 ‫{\an8}أجل، "لا وجود للأصدقاء في كرة القدم" ‫هذا هراء 143 00:06:54,964 --> 00:06:56,465 ‫{\an8}لأنني شكلت صداقات رائعة في كرة القدم. 144 00:06:56,966 --> 00:06:58,759 ‫{\an8}والتقيت هنا بأشخاص رائعين 145 00:06:58,843 --> 00:07:00,553 ‫{\an8}وساعدوني جميعهم في الاستقرار 146 00:07:00,636 --> 00:07:02,471 ‫{\an8}أضحك معهم كل يوم. 147 00:07:02,555 --> 00:07:04,265 ‫{\an8}إنهم أشخاص يريدون الأمر ذاته، 148 00:07:04,348 --> 00:07:05,558 ‫{\an8}الترقية. 149 00:07:06,225 --> 00:07:09,437 ‫أُغلقت نافذة الانتقال في شهر يناير البارحة 150 00:07:09,520 --> 00:07:11,397 ‫وربما كانت فترة ناجحة لنا. 151 00:07:12,398 --> 00:07:15,443 ‫أظن أننا نملك كل القطع لأحجيتنا. 152 00:07:15,776 --> 00:07:18,321 ‫نحن في فترة من الموسم ‫حيث نكون بكامل أوجنا. 153 00:07:18,404 --> 00:07:19,780 ‫لا أكترث لمن يسجل. 154 00:07:20,072 --> 00:07:21,907 ‫يتعلق الأمر بالفوز بهذه المباريات. 155 00:07:21,991 --> 00:07:23,326 ‫وحين يحدث ذلك بفعالية 156 00:07:23,409 --> 00:07:26,203 ‫أظن أننا سنصبح لا نُقهر في الدوري. 157 00:07:26,287 --> 00:07:29,332 ‫أنا حازم جداً على جلب النجاح لهذه البلدة. 158 00:07:29,415 --> 00:07:31,459 ‫إنني أبذل كل ما بوسعي لفعل ذلك. 159 00:07:31,542 --> 00:07:33,002 ‫"(فيل باركينسون) ‫مدير فني في نادي (ريكسهام) لكرة القدم" 160 00:07:33,085 --> 00:07:35,463 ‫وأجل، ستكون آخر 18 مباراة حماسية. 161 00:07:35,546 --> 00:07:37,965 ‫معركة حقيقية في قمة الدوري الوطني. 162 00:07:38,049 --> 00:07:39,008 ‫"(شيسترفيلد) ضد (ريكسهام)" 163 00:07:41,677 --> 00:07:42,678 ‫"هايدن". 164 00:07:43,637 --> 00:07:45,097 ‫سلب "غريمس" منه الكرة. 165 00:07:45,181 --> 00:07:47,016 ‫"ريس هال جونسون". 166 00:07:47,099 --> 00:07:48,476 ‫إلى "يونغ" ثم "ماكاليندين". 167 00:07:48,559 --> 00:07:50,478 ‫لقد شكل فارقاً منذ قدومه. 168 00:07:50,561 --> 00:07:52,438 ‫يُرسل كرة رائعة إلى منطقة الجزاء. 169 00:07:52,521 --> 00:07:54,357 ‫نحو القائم البعيد. ويا لها من صدّة! 170 00:07:54,440 --> 00:07:57,193 ‫تمضي أمام المرمى، وإنه "أولي بالمر"! 171 00:07:57,276 --> 00:07:59,862 ‫سجّلها في الوقت المناسب ويتقدم "ريكسهام"! 172 00:08:02,531 --> 00:08:04,241 ‫يا لها من لحظة لـ"ريكسهام"! 173 00:08:13,250 --> 00:08:16,170 ‫1 لـ"ريكسهام"، وصفر لـ"شيسترفيلد". 174 00:08:16,253 --> 00:08:19,757 ‫لا يمكنك منح "أولي بالمر" فرصة ثانية ‫أمام المرمى! 175 00:08:21,467 --> 00:08:22,343 ‫جميل! 176 00:08:23,094 --> 00:08:24,345 ‫والتنانين الحمراء 177 00:08:24,428 --> 00:08:28,057 ‫هي من تتقدم في ملعب "تيكنيك"! 178 00:08:32,978 --> 00:08:35,147 ‫والأسلوب الفني هناك. تُرسل الكرة. 179 00:08:37,775 --> 00:08:38,734 ‫وتدخل! 180 00:08:41,028 --> 00:08:42,822 ‫احتُسب الهدف وتقدّم "ريكسهام"! 181 00:08:42,905 --> 00:08:44,698 ‫نتيجة التقدم، مجدداً، هي 2-0! 182 00:08:51,080 --> 00:08:54,291 ‫{\an8}"نهاية الوقت (شيسترفيلد) 0 - (ريكسهام) 2" 183 00:08:55,126 --> 00:08:56,293 ‫وانتهى الوقت 184 00:08:56,377 --> 00:08:57,837 ‫في ملعب "تيكنيك". 185 00:08:57,920 --> 00:09:00,798 ‫وفريق "ريكسهام" من حصد النقاط الـ3. 186 00:09:00,881 --> 00:09:02,216 ‫"(ريكسهام)! 187 00:09:02,299 --> 00:09:03,843 ‫- لقد نجونا بتلك. ‫- أعلم. 188 00:09:03,926 --> 00:09:06,512 ‫وفريق "ريكسهام" من أحرز النقاط الـ3. 189 00:09:06,595 --> 00:09:08,472 ‫ندخل الثلث الأخير من الموسم 190 00:09:08,556 --> 00:09:10,891 ‫وينطلق "ريكسهام" إلى مباراته الـ29 191 00:09:10,975 --> 00:09:12,601 ‫بعد ذلك الفوز على "شيسترفيلد". 192 00:09:12,685 --> 00:09:13,978 ‫إنه في المركز الخامس الآن 193 00:09:14,061 --> 00:09:16,439 ‫ويتطلع لسحق "آلدرشوت تاون" المتواضع. 194 00:09:16,522 --> 00:09:18,732 ‫الكرة إلى "مولين". ويسدد الكرة! 195 00:09:18,816 --> 00:09:20,317 ‫ويسجل الهدف! 196 00:09:25,197 --> 00:09:27,658 ‫يحاولون المضي بالكرة الآن. ‫ويتقدم "ريكسهام" مجدداً. 197 00:09:27,741 --> 00:09:29,577 ‫وينتهز "ديفيس" الفرصة! 198 00:09:31,579 --> 00:09:33,289 ‫يتابع "بالمر"، يلعبها بذكاء. 199 00:09:33,372 --> 00:09:35,082 ‫الكرة إلى "ماكفادزين". 200 00:09:35,166 --> 00:09:37,042 ‫"بالمر"! 201 00:09:38,752 --> 00:09:39,587 ‫{\an8}أعني، بحقكم. 202 00:09:39,670 --> 00:09:41,172 ‫{\an8}"أولي بالمر" مستواه مختلف هنا 203 00:09:41,255 --> 00:09:43,340 ‫{\an8}ماذا تحتاج في فريق يلعب في دوري منخفض 204 00:09:43,424 --> 00:09:44,758 ‫{\an8}تحتاج إلى نجم رهيب. 205 00:09:44,842 --> 00:09:45,843 ‫{\an8}وهو... 206 00:09:45,926 --> 00:09:47,136 ‫{\an8}وهو نجمنا الرهيب. 207 00:09:47,261 --> 00:09:49,638 ‫ينتقل من فوز إلى الفوز التالي 208 00:09:49,722 --> 00:09:50,806 ‫وإلى المباراة رقم 30. 209 00:09:50,890 --> 00:09:52,641 ‫وصل "ريكسهام" إلى المركز الرابع الآن 210 00:09:52,725 --> 00:09:55,436 ‫وسيواجه "كينغز لين تاون" ‫الذي في المرتبة ما قبل الأخيرة 211 00:09:55,519 --> 00:09:57,688 ‫وهو فريق هزموه في نوفمبر. 212 00:10:07,031 --> 00:10:08,491 ‫{\an8}إنه واحد منا. 213 00:10:08,949 --> 00:10:10,576 ‫{\an8}إنه واحد منا. 214 00:10:12,036 --> 00:10:13,412 ‫{\an8}"جوردان ديفيس"! 215 00:10:13,621 --> 00:10:15,915 ‫{\an8}إنه واحد منا. 216 00:10:18,584 --> 00:10:21,253 ‫{\an8}"لدينا (مولين) 217 00:10:21,337 --> 00:10:23,255 ‫{\an8}(بول مولين) الخارق 218 00:10:23,547 --> 00:10:25,716 ‫{\an8}لا أظن أنك تفهم" 219 00:10:26,008 --> 00:10:29,386 ‫{\an8}"انتهى الوقت ‫(ريكسهام) 2 - (كينغز لين تاون) صفر" 220 00:10:33,224 --> 00:10:34,600 ‫- أنا "رايان". ‫- أنا "روب". 221 00:10:34,683 --> 00:10:37,770 ‫وهذه أبرز اللقطات ‫من مباراة "ريكسهام" ضد "بورهام وود". 222 00:10:37,853 --> 00:10:40,397 ‫يسجل "بالمر". يتقدم "ريكسهام" بـ1-0. 223 00:10:45,069 --> 00:10:46,779 ‫يسجلها "هايدن" برأسه. 224 00:10:46,862 --> 00:10:48,614 ‫انظروا إلى هذه الأجواء. 225 00:10:49,949 --> 00:10:53,452 ‫- أجل! ‫- يا له من هدف! 226 00:10:53,536 --> 00:10:54,453 ‫هيا إذاً! 227 00:10:55,412 --> 00:10:58,040 ‫يسجل "جونز" الهدف الثالث لـ"ريكسهام". 228 00:10:59,625 --> 00:11:03,254 ‫قبل أن تعرف ذلك ‫يجعل "مولين" النتيجة 4-2 لصالح "ريكسهام". 229 00:11:03,337 --> 00:11:04,713 ‫ازدادت الموهبة. 230 00:11:04,797 --> 00:11:07,424 ‫{\an8}يا لهذا الأداء. 231 00:11:07,508 --> 00:11:12,680 ‫{\an8}يا له من فوز، قام "ريكسهام" ‫بهزيمة "بورهام" بنتيجة 4-2. 232 00:11:12,763 --> 00:11:15,099 ‫"(أولي بالمر) ‫هل يمكنني الحصول على قميصك من فضلك" 233 00:11:26,235 --> 00:11:28,362 ‫أجل، وأرسلها إلى هناك. بلمستين وحسب. 234 00:11:28,445 --> 00:11:31,740 ‫اجعله يقوم بلمستين. ‫أجل، اختبرا لمسات بعضكما أكثر. 235 00:11:31,824 --> 00:11:33,951 ‫جيد. برفق وخفة على قدميك أيها النجم. 236 00:11:34,034 --> 00:11:35,744 ‫تحكم بساق، والعب بالأخرى. 237 00:11:35,828 --> 00:11:37,580 ‫اسحبها عبر جسدك 238 00:11:38,372 --> 00:11:41,083 ‫كان أداؤنا جيداً بالإضافات التي قمنا بها 239 00:11:41,166 --> 00:11:44,378 ‫والعمل الذي قمنا به في يناير. ‫ولم تكن عملية جراحية كبيرة. 240 00:11:46,922 --> 00:11:48,173 ‫قدمين. 241 00:11:53,554 --> 00:11:54,763 ‫يا له من إنهاء! 242 00:11:59,101 --> 00:12:00,936 ‫انزلا يا "يونغ" و"غرينز"! 243 00:12:01,020 --> 00:12:02,730 ‫10 تمارين ضغط لنا. 244 00:12:02,813 --> 00:12:05,274 ‫كان "أولي بالمر" رائعاً بالنسبة إلينا. 245 00:12:05,357 --> 00:12:08,902 ‫أظن أن قدومه منح "بول مولين" دفعة هائلة. 246 00:12:08,986 --> 00:12:11,780 ‫{\an8}سأسجل في يوم الخميس ‫وسيوقعون مع "جوني مولينز". 247 00:12:11,864 --> 00:12:12,698 ‫{\an8}ماذا؟ 248 00:12:12,781 --> 00:12:14,908 ‫{\an8}سأسجل الخميس وسيوقعون مع "مولينز". 249 00:12:17,286 --> 00:12:19,204 ‫هناك شراكة توقعناها. 250 00:12:19,288 --> 00:12:20,372 ‫"(فيل باركينسون) مدير فني" 251 00:12:22,207 --> 00:12:24,043 ‫وأظهرت الكثير من العلامات 252 00:12:24,126 --> 00:12:26,253 ‫بأنها ستكون شراكة ناجحة للنادي 253 00:12:26,337 --> 00:12:28,631 ‫تمضي قدماً، على المدى القصير والطويل. 254 00:12:30,215 --> 00:12:31,175 ‫2 مقابل لا شيء! 255 00:12:32,134 --> 00:12:33,761 ‫{\an8}لا أفعل الكثير عادةً. 256 00:12:33,844 --> 00:12:35,721 ‫{\an8}بعد 48 ساعة تماماً أو تقريباً. 257 00:12:35,804 --> 00:12:37,348 ‫{\an8}هذا ليس كثيراً، صحيح؟ 258 00:12:37,681 --> 00:12:39,725 ‫{\an8}منذ أن حضر وهو يحاول أن يتخذ القرارات. 259 00:12:39,808 --> 00:12:40,809 ‫{\an8}يا صديقي، ماذا يحدث؟ 260 00:12:40,893 --> 00:12:42,061 ‫{\an8}أخبره أن يفعل ما أُمر به. 261 00:12:42,144 --> 00:12:43,937 ‫{\an8}إنه تمدد في يوم الخميس. 262 00:12:44,021 --> 00:12:45,856 ‫{\an8}سنتخلى عن ذلك هذا السبت، صحيح يا "مولز"؟ 263 00:12:45,939 --> 00:12:47,191 ‫{\an8}سيكون الأمر على ما يُرام. 264 00:12:47,274 --> 00:12:48,400 ‫{\an8}لسنا في "ساوثهامبتون". 265 00:12:48,484 --> 00:12:49,985 ‫{\an8}النادي قريب منا. 266 00:12:50,069 --> 00:12:50,986 ‫{\an8}لا تقلقا. 267 00:12:51,070 --> 00:12:53,238 ‫{\an8}استمرا بتسجيل الأهداف وسنكون بخير، حسناً؟ 268 00:12:54,156 --> 00:12:56,950 ‫{\an8}شكّلنا صداقات جميلة ‫خارج الملعب وداخله أيضاً. 269 00:12:57,034 --> 00:12:59,119 ‫{\an8}نتشارك سيارة لنتدرب كل يوم من البداية 270 00:12:59,203 --> 00:13:01,121 ‫{\an8}وأشياء وأخرى ونتعرف على بعضنا. 271 00:13:01,205 --> 00:13:02,915 ‫{\an8}قد يكون "أولي" مكسباً حقيقياً لنا 272 00:13:02,998 --> 00:13:05,626 ‫{\an8}ويمكنه مساعدتنا كثيراً ‫للمضي نحو نهاية الموسم. 273 00:13:05,709 --> 00:13:06,794 ‫{\an8}أفوكادو على خبز محمص. 274 00:13:06,877 --> 00:13:07,711 ‫{\an8}رائع. 275 00:13:07,795 --> 00:13:08,837 ‫{\an8}شكراً يا عزيزتي. 276 00:13:08,921 --> 00:13:09,755 ‫{\an8}بصحتك. 277 00:13:09,838 --> 00:13:10,839 ‫{\an8}هل ترغب بالصلصة؟ 278 00:13:10,923 --> 00:13:11,757 ‫{\an8}لا. 279 00:13:11,840 --> 00:13:12,966 ‫{\an8}أريد كاتشب من فضلك. 280 00:13:13,050 --> 00:13:13,884 ‫{\an8}كاتشب، لا مشكلة. 281 00:13:13,967 --> 00:13:14,802 ‫{\an8}أجل، من فضلك. 282 00:13:14,885 --> 00:13:16,637 ‫{\an8}كاتشب مع الأفوكادو؟ لا تفعل... 283 00:13:16,720 --> 00:13:18,597 ‫{\an8}لم أختر الأفوكادو يا رجل. 284 00:13:18,681 --> 00:13:19,556 ‫{\an8}لديّ ملح وحسب. 285 00:13:19,640 --> 00:13:21,475 ‫{\an8}أردت بيضاً مسلوقاً على خبز محمص. 286 00:13:21,558 --> 00:13:23,102 ‫{\an8}- استمتع. ‫- شكراً لك. 287 00:13:24,728 --> 00:13:27,356 ‫{\an8}انظر إلى نفسك وأنت تأكل بشكل أنيق ‫لأن الكاميرا هنا. 288 00:13:28,440 --> 00:13:30,734 ‫{\an8}أنت لا تتصرف هكذا أبداً يا صديقي. "سكوزر"! 289 00:13:30,818 --> 00:13:32,736 ‫{\an8}كم مرة رأيتني أتناول الأفوكادو؟ 290 00:13:36,615 --> 00:13:40,411 ‫"(ريكسهام)" 291 00:13:42,913 --> 00:13:44,790 ‫- هيا بنا يا "كال". ‫- هيا بنا. 292 00:13:44,873 --> 00:13:47,376 ‫{\an8}هذا "كال" التنين. أُدعى "آش فريستايل". 293 00:13:47,459 --> 00:13:49,253 ‫{\an8}ونحن هنا لنصور فيديوهات "تيك توك" 294 00:13:49,336 --> 00:13:51,213 ‫{\an8}مع فريق "ريكسهام". 295 00:13:53,799 --> 00:13:55,384 ‫"لا أقبل هذا..." 296 00:13:55,467 --> 00:13:56,844 ‫{\an8}"أفضل ما يمكن حدوثه!" 297 00:13:57,261 --> 00:13:58,762 ‫{\an8}"لا أقبل وجود أكثر من هذا لي..." 298 00:14:02,391 --> 00:14:05,060 ‫أؤدي حيل كرة قدم حرة ومهارات وأشياء كذلك. 299 00:14:05,144 --> 00:14:06,186 ‫أرنا بعض المهارات. 300 00:14:06,270 --> 00:14:07,855 ‫لقد فاجأتنا بذلك. 301 00:14:10,607 --> 00:14:12,359 ‫حسناً. 302 00:14:12,443 --> 00:14:13,736 ‫لا يمكن لأحد هنا فعل ذلك. 303 00:14:13,819 --> 00:14:15,696 ‫تواصل معنا مدير الـ"تيك توك" خاصتنا 304 00:14:15,779 --> 00:14:17,072 ‫لنأتي إلى "ريكسهام" 305 00:14:17,156 --> 00:14:18,866 ‫ونصور فيديوهات مع الفريق. 306 00:14:18,949 --> 00:14:20,451 ‫سنضغط زر التسجيل على الكاميرا. 307 00:14:20,534 --> 00:14:22,161 ‫هذا أشبه بركل الكرة على الإيقاع. 308 00:14:22,244 --> 00:14:24,747 ‫بسرعة كبيرة كما ترون. 309 00:14:24,830 --> 00:14:26,790 ‫بعد أن تركلوها، اركضوا مباشرةً 310 00:14:26,874 --> 00:14:29,168 ‫ونأمل أن يبدو جميلاً. 311 00:14:36,383 --> 00:14:38,427 ‫من الأفضل أن نجد إيقاعاً جديداً لذلك. 312 00:14:39,970 --> 00:14:42,514 ‫{\an8}"كال" التنين ذاهب إلى المباراة ‫ضد "ريكسهام". هيا! 313 00:14:43,307 --> 00:14:44,224 ‫انطلق! 314 00:15:01,658 --> 00:15:03,494 ‫احرص على استعمال القدم الأمامية 315 00:15:03,577 --> 00:15:05,662 ‫لدفعها إلى الأمام. 316 00:15:21,136 --> 00:15:22,596 ‫أنت! 317 00:15:22,888 --> 00:15:24,223 ‫{\an8}السيدة حامل، لذا... 318 00:15:24,306 --> 00:15:25,182 ‫{\an8}حقاً؟ أجل. 319 00:15:25,390 --> 00:15:26,391 ‫{\an8}لكن كان كل شيء... 320 00:15:26,475 --> 00:15:28,268 ‫{\an8}الأمر سيئ طوال الوقت. 321 00:15:28,811 --> 00:15:29,812 ‫{\an8}لذا... 322 00:15:29,937 --> 00:15:30,771 ‫{\an8}هل كان صعباً؟ 323 00:15:30,854 --> 00:15:32,564 ‫{\an8}أجل، لا يُوجد خبر سار أبداً. 324 00:15:33,065 --> 00:15:33,899 ‫{\an8}حتى الآن؟ 325 00:15:34,566 --> 00:15:36,276 ‫{\an8}ماذا يحدث يا صديقي؟ 326 00:15:36,735 --> 00:15:38,362 ‫{\an8}إنه أمر مختلف، صحيح؟ 327 00:15:39,321 --> 00:15:40,155 ‫{\an8}ليس جيداً. 328 00:15:40,239 --> 00:15:41,490 ‫صعب يا رجل. 329 00:15:45,244 --> 00:15:46,620 ‫أظن بصفتي مدرباً 330 00:15:46,703 --> 00:15:49,081 ‫أن الأمر الوحيد الذي عليك تذكّره 331 00:15:49,164 --> 00:15:52,209 ‫هو أنك تتعامل مع رجال ‫بعمر الـ24 و25 عاماً. 332 00:15:52,292 --> 00:15:53,794 ‫عليك أن تكون مدركاً لذلك 333 00:15:53,877 --> 00:15:55,796 ‫ولا تكون القضية أحياناً 334 00:15:55,879 --> 00:15:57,881 ‫أنك لا تلعب جيداً. 335 00:15:59,883 --> 00:16:01,468 ‫كما تعلم، من بين كل الطاقم 336 00:16:01,552 --> 00:16:05,264 ‫نحاول ونمضي أكثر وقت ممكن مع اللاعبين. 337 00:16:05,347 --> 00:16:09,476 ‫ويعني هذا عدم إمضاء وقت في المكتب أحياناً. 338 00:16:09,560 --> 00:16:11,395 ‫قد تكون محادثة عادية 339 00:16:11,478 --> 00:16:13,814 ‫على ملعب التدريب قبل التدرب. 340 00:16:15,148 --> 00:16:17,901 ‫"جوردي". أجل، كيف حال سيدتك؟ 341 00:16:18,193 --> 00:16:19,361 ‫من الفحوصات الأولى 342 00:16:19,444 --> 00:16:21,071 ‫لم تكن الأمور جيدة أبداً. 343 00:16:22,364 --> 00:16:24,825 ‫لم نحظ بأيّ خبر سار أبداً. 344 00:16:24,908 --> 00:16:26,410 ‫- حقاً؟ ‫- بالعموم. 345 00:16:26,493 --> 00:16:28,245 ‫كان الأمر سيئاً طوال الوقت. 346 00:16:28,328 --> 00:16:30,831 ‫وننتظر مجدداً المزيد من النتائج 347 00:16:30,914 --> 00:16:32,207 ‫- والمزيد منها. ‫- حسناً. 348 00:16:32,291 --> 00:16:33,292 ‫والأمر ليس... 349 00:16:33,375 --> 00:16:34,918 ‫{\an8}كم تبقّى لها؟ 350 00:16:35,002 --> 00:16:36,128 ‫{\an8}- 20 أسبوعاً. ‫- في الأسبوع الـ20؟ 351 00:16:36,211 --> 00:16:37,337 ‫{\an8}هذا فحص الأسبوع الـ20. 352 00:16:37,421 --> 00:16:38,255 ‫{\an8}أجل، لذا... 353 00:16:38,797 --> 00:16:40,132 ‫{\an8}تمت إحالتنا إلى "ليفربول" 354 00:16:40,215 --> 00:16:42,634 ‫{\an8}لكنهم لا يتعاملون مع أطفال قبل 28 أسبوعاً. 355 00:16:42,718 --> 00:16:43,552 ‫{\an8}أجل. 356 00:16:43,635 --> 00:16:45,804 ‫{\an8}وهذين شهرين آخرين 357 00:16:45,888 --> 00:16:46,889 ‫{\an8}وهذا ليس مناسباً. 358 00:16:46,972 --> 00:16:48,432 ‫{\an8}- صحيح. ‫- هذا هو الحال. 359 00:16:48,515 --> 00:16:49,433 ‫{\an8}أبقنا على اطّلاع. 360 00:16:49,516 --> 00:16:50,350 ‫{\an8}أجل. 361 00:16:50,434 --> 00:16:52,769 ‫{\an8}أهم شيء هي حبيبتك. 362 00:16:53,312 --> 00:16:56,315 ‫{\an8}لذا، أيّ دعم تريده ‫أنت تعلم أننا معك يا بني. 363 00:16:56,398 --> 00:16:58,734 ‫{\an8}شكراً أيها المدير. ‫أقدّر ذلك، شكراً جزيلاً. 364 00:17:00,027 --> 00:17:01,320 ‫حين يكون لديك لاعبون 365 00:17:01,403 --> 00:17:05,324 ‫تتوقع زوجاتهم أو حبيباتهم إنجاب طفل 366 00:17:05,407 --> 00:17:07,075 ‫وأنت قد أنجبت أطفالاً 367 00:17:07,159 --> 00:17:10,829 ‫فستتفهم اللحظة... 368 00:17:10,913 --> 00:17:13,999 ‫وكيف ستكون مغيرة للحياة. 369 00:17:14,082 --> 00:17:18,795 ‫لذا، بحالة "جوردان ديفيس"، أشعر به. 370 00:17:21,089 --> 00:17:22,716 ‫كان مهربي هو كرة القدم. 371 00:17:22,799 --> 00:17:23,800 ‫لجأت لكرة القدم 372 00:17:23,884 --> 00:17:26,219 ‫لأهرب مما يحدث في المنزل. 373 00:17:30,307 --> 00:17:31,224 ‫ولديه فرصة هنا. 374 00:17:31,308 --> 00:17:32,225 ‫يسدد "ديفيس"... 375 00:17:32,309 --> 00:17:33,560 ‫وإنه هدف لـ"ريكسهام"! 376 00:17:33,644 --> 00:17:35,479 ‫فعلها "جوردان ديفيس"! 377 00:17:36,647 --> 00:17:39,441 ‫قلنا إن السقف سينهار! 378 00:17:40,192 --> 00:17:41,193 ‫هناك هجمة. 379 00:17:41,276 --> 00:17:42,986 ‫وهذا إنهاء مذهل. 380 00:17:43,070 --> 00:17:44,613 ‫"جوردان"، كان استثنائياً 381 00:17:44,696 --> 00:17:47,240 ‫وقدّم لحظات رائعة في المباريات. 382 00:17:47,324 --> 00:17:48,617 ‫كانت فترة صعبة له 383 00:17:48,700 --> 00:17:50,327 ‫وعليك أن تضع في المنظور 384 00:17:50,410 --> 00:17:53,288 ‫كم استمر باللعب جيداً خلال ذلك الوقت. 385 00:17:54,915 --> 00:17:56,959 ‫إنه "ديفيس" وهذا هدف. 386 00:17:57,125 --> 00:17:59,378 ‫{\an8}سجّل من ركلة حرة 387 00:17:59,461 --> 00:18:00,963 ‫{\an8}وأيضاً... 388 00:18:01,046 --> 00:18:03,131 ‫{\an8}رأيته يقوم بإشارة القلب. 389 00:18:03,215 --> 00:18:04,341 ‫{\an8}كانت تلك 390 00:18:04,424 --> 00:18:05,509 ‫{\an8}لي ولـ"آرثر". 391 00:18:10,138 --> 00:18:12,015 ‫{\an8}"(شيستر زو)، ماذا لدينا اليوم؟" 392 00:18:12,099 --> 00:18:13,934 ‫{\an8}تعالي معي. 393 00:18:14,017 --> 00:18:15,352 ‫حسناً. 394 00:18:15,435 --> 00:18:16,728 ‫"دعني وشأني." 395 00:18:16,812 --> 00:18:18,271 ‫إنها تقول، "لا أريد أي مساعدة." 396 00:18:19,314 --> 00:18:20,691 ‫من هنا. 397 00:18:22,567 --> 00:18:24,486 ‫عبر النفق. 398 00:18:24,569 --> 00:18:26,738 ‫مرحى. أحسنت. 399 00:18:26,863 --> 00:18:27,906 ‫{\an8}"(آرون هايدن)، مدافع" 400 00:18:27,990 --> 00:18:29,324 ‫{\an8}"إيزابيلا ماي". ابنتي الأولى. 401 00:18:29,700 --> 00:18:31,243 ‫{\an8}إنها مميزة بالنسبة إليّ. 402 00:18:33,120 --> 00:18:34,830 ‫{\an8}أكون بعيداً في أيام العطلة أحياناً 403 00:18:34,913 --> 00:18:37,082 ‫{\an8}ونحاول دائماً بذل جهد لفعل شيء 404 00:18:37,165 --> 00:18:38,667 ‫{\an8}وألّا نبقى في المنزل. 405 00:18:38,750 --> 00:18:40,377 ‫{\an8}نحاول أن نفعل هذا كل أسبوع؟ 406 00:18:40,460 --> 00:18:41,378 ‫{\an8}كل أسبوع، أجل. 407 00:18:41,461 --> 00:18:43,588 ‫{\an8}نحاول أن نخرج في يوم عطلة كل أسبوع 408 00:18:43,672 --> 00:18:45,257 ‫{\an8}- وأن نفعل شيئاً. ‫- أجل. 409 00:18:45,340 --> 00:18:47,217 ‫{\an8}لكنه يكون أمراً مختلفاً عادة. 410 00:18:47,968 --> 00:18:50,220 ‫{\an8}حين علمت أن "إيزي" ستوُلد 411 00:18:50,303 --> 00:18:52,139 ‫{\an8}تغيرت لعبتي إلى مستوى آخر. 412 00:18:52,681 --> 00:18:54,725 ‫{\an8}كان أمراً إيجابياً لمهنتي. 413 00:18:55,183 --> 00:18:57,602 ‫{\an8}بوجود "إيزي" ‫أدركت أن كرة القدم رياضة مذهلة 414 00:18:57,686 --> 00:18:58,812 ‫{\an8}لكنها ليست مصيرية. 415 00:18:58,895 --> 00:19:00,105 ‫{\an8}لذا، إن ارتكبت خطأ 416 00:19:00,188 --> 00:19:02,024 ‫{\an8}فذلك ليس مهماً، يمكنك استعادة الكرة 417 00:19:02,107 --> 00:19:03,191 ‫{\an8}أو التعويض عن ذلك. 418 00:19:03,525 --> 00:19:05,527 ‫{\an8}حين لا تقلق بشأن ارتكاب الأخطاء 419 00:19:05,610 --> 00:19:07,029 ‫{\an8}فلا تميل لارتكاب الكثير. 420 00:19:07,654 --> 00:19:09,865 ‫{\an8}حين يكون كل شيء جيداً بما يخص حياة العائلة 421 00:19:09,948 --> 00:19:10,949 ‫{\an8}ستلعب بشكل أفضل. 422 00:19:11,241 --> 00:19:13,035 ‫مهتزة. 423 00:19:13,368 --> 00:19:14,703 ‫يا للهول. 424 00:19:14,786 --> 00:19:16,580 ‫- "ماي"... ‫- "إيزي"! 425 00:19:16,663 --> 00:19:18,415 ‫انظري إلى هذا. 426 00:19:26,923 --> 00:19:29,259 ‫"(ريكسهام) ضد (مايدنهيد) ‫29 يناير 2022" 427 00:19:34,014 --> 00:19:35,390 ‫يرسل "توزر" الكرة. 428 00:19:38,226 --> 00:19:39,394 ‫"هايدن"! 429 00:19:41,229 --> 00:19:43,106 ‫{\an8}- هيا! ‫- هيا! 430 00:19:44,357 --> 00:19:46,234 ‫{\an8}هذا "هايز" خاصتي! 431 00:19:46,318 --> 00:19:47,944 ‫{\an8}هذا جيد! 432 00:19:48,028 --> 00:19:50,614 ‫{\an8}يقف "هايدن" شامخاً فوق الجميع. 433 00:19:50,697 --> 00:19:52,282 ‫{\an8}"(آرون هايدن) كالسحر 434 00:19:53,241 --> 00:19:54,826 ‫{\an8}يملك قناع (ديدبول) 435 00:19:54,910 --> 00:19:56,244 ‫{\an8}أتى ليوقّع مع (ريكسهام)" 436 00:19:56,328 --> 00:19:57,662 ‫{\an8}لأن "روب ماكلهيني" طلب ذلك. 437 00:19:57,871 --> 00:19:59,456 ‫{\an8}كانت مباراة "مايدنهيد" في ملعبنا 438 00:19:59,539 --> 00:20:01,124 ‫{\an8}مميزة بالنسبة إلي بطريقة ما 439 00:20:01,208 --> 00:20:04,044 ‫{\an8}لأنها أول مرّة هذا الموسم تأتي عائلتي ‫لتشاهدني ألعب. 440 00:20:04,419 --> 00:20:06,421 ‫{\an8}وكان تسجيلي هدفاً أمامهما رائعاً. 441 00:20:06,963 --> 00:20:09,091 ‫{\an8}قمت بعمل رائع. 442 00:20:09,174 --> 00:20:11,802 ‫{\an8}أتى أحد أولئك الرجال وقلت، ‫"أحرزنا النقاط الـ3!" 443 00:20:11,885 --> 00:20:13,970 ‫{\an8}ومع انتهائي من إخباره بذلك 444 00:20:14,054 --> 00:20:15,347 ‫{\an8}رأيت تسديدة! 445 00:20:15,430 --> 00:20:16,431 ‫{\an8}فعل ذلك، قالت له. 446 00:20:16,515 --> 00:20:18,934 ‫{\an8}وقال، "يا للهول!" 447 00:20:19,017 --> 00:20:20,811 ‫{\an8}وقلت، "سحقاً." 448 00:20:21,561 --> 00:20:22,813 ‫{\an8}اعذروا ألفاظي. 449 00:20:22,896 --> 00:20:25,148 ‫{\an8}تواجد أبي هناك ليدعمني نفسياً. 450 00:20:25,982 --> 00:20:28,110 ‫{\an8}أخبرني كيف أتحسن جسدياً 451 00:20:28,193 --> 00:20:30,612 ‫{\an8}كان يدعمني دائماً بكل الطرق. 452 00:20:30,695 --> 00:20:33,698 ‫{\an8}أنصت، سيجتمع كل شيء. 453 00:20:33,782 --> 00:20:35,492 ‫{\an8}كن صبوراً على نفسك. 454 00:20:35,617 --> 00:20:37,077 ‫{\an8}أتعلم؟ لأنك حين تكون يافعاً 455 00:20:37,160 --> 00:20:40,664 ‫{\an8}فمن السهل الضحك على كل ذلك. 456 00:20:40,747 --> 00:20:42,290 ‫{\an8}لكن عليك استخدام... 457 00:20:42,374 --> 00:20:45,168 ‫{\an8}ستخرجك صفاتك الرئيسية من المتاعب. 458 00:20:45,252 --> 00:20:48,547 ‫{\an8}كنت أعلم أنني سأسجل عدة أهداف في النهاية. 459 00:20:48,630 --> 00:20:51,133 ‫{\an8}كنت سأعود إلى أدائي الدفاعي. 460 00:20:51,216 --> 00:20:52,759 ‫ربما لم يبدّل 461 00:20:52,843 --> 00:20:55,178 ‫في اللحظة المناسبة ‫لكنهم سجّلوا بهذا الوضع! 462 00:20:56,763 --> 00:20:59,057 ‫"بن توزر"، "آرون هايدن"! 463 00:21:11,903 --> 00:21:13,572 ‫{\an8}وُلد "آرثر" نائماً. 464 00:21:14,489 --> 00:21:16,408 ‫كانوا 27 أسبوعاً 465 00:21:16,783 --> 00:21:18,160 ‫لذا مررنا بمخاض سليم. 466 00:21:18,243 --> 00:21:19,619 ‫"(كيلسي إدواردز)، حبيبة (جوردان)" 467 00:21:20,370 --> 00:21:23,373 ‫كان الأمر محزناً. وصعباً جداً. 468 00:21:24,499 --> 00:21:27,127 ‫الأمر صحيح حتماً حين يقول الناس 469 00:21:27,210 --> 00:21:29,129 ‫إن الوقت معالج. 470 00:21:29,212 --> 00:21:31,923 ‫لأن الأمر يصبح أسهل. 471 00:21:33,008 --> 00:21:34,926 ‫لكن في تلك اللحظة 472 00:21:35,010 --> 00:21:39,598 ‫يكون خوض الأمر صعباً جداً. 473 00:21:39,681 --> 00:21:41,516 ‫حين فقدنا "آرثر" 474 00:21:42,475 --> 00:21:45,353 ‫لم نكن متأكدين مما إن كنا سننشر ما حدث 475 00:21:45,437 --> 00:21:46,521 ‫على وسائل التواصل الاجتماعي. 476 00:21:47,564 --> 00:21:48,607 ‫لكن... 477 00:21:49,024 --> 00:21:51,401 ‫لكن نشر ذلك كان أفضل ما فعلناه. 478 00:21:51,484 --> 00:21:53,778 ‫{\an8}"ابننا (آرثر أندرو ديفيس) المثالي" 479 00:21:53,862 --> 00:21:56,156 ‫{\an8}"وُلد نائماً، 14/12/21، ‫يزن 1.3 كيلوغراماً." 480 00:21:58,074 --> 00:22:00,785 ‫لم أصدّق كم كان الجميع منفتحين 481 00:22:00,869 --> 00:22:03,413 ‫للتحدث معي، وسؤال الناس إن كنت بخير. 482 00:22:03,538 --> 00:22:06,249 ‫تواصل الكثير من الناس معي بعد ذلك 483 00:22:06,333 --> 00:22:09,419 ‫ويقولون إنهم مروا بأمر مشابه 484 00:22:09,502 --> 00:22:12,214 ‫ووصلونا بجمعية 485 00:22:12,297 --> 00:22:14,466 ‫تعمل مع عائلات المفقودين 486 00:22:14,549 --> 00:22:17,761 ‫وهي التي جمعنا التبرعات لها. 487 00:22:17,844 --> 00:22:20,722 ‫استمرت التبرعات بالقدوم وكنت متفاجئة جداً. 488 00:22:20,847 --> 00:22:23,141 ‫"جمع تبرعات (آرثر) لـ(ساندز يو كيه) ‫جُمع 16.525 جنيه استرليني" 489 00:22:23,225 --> 00:22:25,143 ‫لا يمكننا شكر الجميع بما يكفي. 490 00:22:25,227 --> 00:22:27,103 ‫من أشخاص لا نعرفهم حتى 491 00:22:27,187 --> 00:22:29,940 ‫يتواصلون ليتبرعوا لجمعية "آرثر" 492 00:22:30,023 --> 00:22:32,359 ‫التي يمكننا مساعدة عائلات أخرى بها 493 00:22:32,442 --> 00:22:33,902 ‫هذا جميل حقاً. 494 00:22:35,028 --> 00:22:37,489 ‫في نهاية اليوم، بالنسبة إلى "جورد" 495 00:22:37,572 --> 00:22:39,699 ‫حقيقة تفهم الناس للأمر 496 00:22:39,783 --> 00:22:42,702 ‫وأنه لم يكن لاعب كرة قدم وحسب 497 00:22:42,786 --> 00:22:44,788 ‫بل كان إنساناً حقاً. 498 00:22:46,831 --> 00:22:48,500 ‫المالكان "رايان رينولدز" و"روب ماكلهيني" 499 00:22:48,583 --> 00:22:50,085 ‫يضاعفان الجهود على "ديفيس" 500 00:22:50,168 --> 00:22:52,629 ‫ويعرضان بطل البلدة تمديد عقد لـ3 سنوات. 501 00:22:52,712 --> 00:22:53,964 ‫"نادي (ريكسهام) لكرة القدم ‫عام جديد، صفقة جديدة" 502 00:22:54,047 --> 00:22:56,258 ‫"جوردان ديفيس"، الرجل المحلي 503 00:22:56,341 --> 00:22:58,260 ‫يسجل هدفاً للمتعة من وسط الملعب. 504 00:22:58,343 --> 00:23:00,762 ‫أعني، إنه سلعة ‫لا تملكها أندية الدوري الوطني 505 00:23:00,845 --> 00:23:03,682 ‫في تصرّفها عادة. 506 00:23:03,765 --> 00:23:05,892 ‫وتوقيع عقد جديد مع "جونز" 507 00:23:05,976 --> 00:23:08,561 ‫كان هاماً جداً للنادي. 508 00:23:08,645 --> 00:23:10,313 ‫إنه مهم جداً على الملعب. 509 00:23:10,397 --> 00:23:13,066 ‫وكان مهماً خارج الملعب أيضاً. 510 00:23:13,149 --> 00:23:14,776 ‫نحن محظوظون 511 00:23:14,859 --> 00:23:17,195 ‫لتوقيعه العقد الجديد 512 00:23:17,279 --> 00:23:20,073 ‫لأنه سيتواجد هنا لعدة سنوات أخرى. 513 00:23:20,156 --> 00:23:24,160 ‫لذا، في الحقيقة، لقد نجح الأمر 514 00:23:24,244 --> 00:23:27,205 ‫لأنني أظن أنه لا يوجد مكان أفضل له ‫ليتواجد فيه. 515 00:23:34,671 --> 00:23:39,134 ‫"مخصص لذكرى (آرثر ديفيس)" 516 00:23:40,427 --> 00:23:44,472 ‫"إن كنت أنت أو شخصاً تعرفه ‫قد عانى من فقدان طفل أو حمل 517 00:23:44,556 --> 00:23:46,641 ‫المصادر متوفرة 518 00:23:46,725 --> 00:23:51,062 ‫للمساعدة في (المملكة المتحدة) ‫زوروا الموقع التالي" 519 00:24:20,258 --> 00:24:22,260 ‫ترجمة "كمال هارتي"