1 00:00:17,695 --> 00:00:20,615 Ziet er mooi uit, hè? Heel mooi. 2 00:00:20,698 --> 00:00:22,700 Iedereen is teleurgesteld vanwege de trofee... 3 00:00:22,784 --> 00:00:26,037 ...maar hier gaat het om. Ik ben vandaag nerveuzer dan om die cup. 4 00:00:28,873 --> 00:00:31,459 We hadden bij Dagenham de kans om de titel te winnen. 5 00:00:31,543 --> 00:00:34,212 Maar Stockport won toch, dus het maakte niet uit. 6 00:00:35,505 --> 00:00:39,634 Het was fijn geweest, maar dan moet je jezelf bij de lurven pakken... 7 00:00:39,717 --> 00:00:41,427 ...en je klaarmaken voor de play-off. 8 00:00:41,803 --> 00:00:44,264 Zes teams spelen in de play-offs. 9 00:00:44,347 --> 00:00:47,767 Het voordeel van als tweede of derde eindigen... 10 00:00:47,851 --> 00:00:49,769 ...is dat je maar één match speelt... 11 00:00:49,853 --> 00:00:55,441 ...voor de finale, en die speel je thuis. Daarom komt Grimsby... 12 00:00:55,525 --> 00:00:56,818 ...hier naar de Racecourse. 13 00:00:56,901 --> 00:00:59,195 De winnaar gaat naar de finale. 14 00:00:59,279 --> 00:01:00,738 Er staat veel op het spel. 15 00:01:02,740 --> 00:01:05,076 Het is knock-out, dus je weet per wedstrijd: 16 00:01:05,159 --> 00:01:07,912 Als je wint, ga je door, als je verliest, lig je eruit. 17 00:01:08,037 --> 00:01:09,873 We hebben verloren van Dagenham. 18 00:01:09,956 --> 00:01:14,502 We hebben de cupfinale verloren, maar we willen dat snel loslaten... 19 00:01:14,586 --> 00:01:16,754 ...en ons klaarmaken om verder te gaan. 20 00:01:16,838 --> 00:01:19,090 Je moet motivatie en verlangen hebben. 21 00:01:19,173 --> 00:01:23,303 We moeten klaar zijn om harder te rennen en te vechten in elke strijd. 22 00:01:23,386 --> 00:01:25,889 We mogen niet minder dan ons best doen. 23 00:01:25,972 --> 00:01:27,640 Vandaag is het alles of niets. 24 00:02:13,811 --> 00:02:17,190 Jij bent een nieuwe directeur. 25 00:02:17,273 --> 00:02:19,275 Wat zijn je doelen voor Grimsby? 26 00:02:21,986 --> 00:02:24,906 Ik kom uit Grimsby. Daar ben ik trots op. 27 00:02:25,323 --> 00:02:30,161 Een arbeidersstadje waar het al een aantal jaar niet goed gaat. 28 00:02:30,244 --> 00:02:32,789 We waren ooit de grootste vissershaven ter wereld. 29 00:02:32,872 --> 00:02:34,499 Dat is niet meer zo. 30 00:02:34,582 --> 00:02:38,336 De industrie uit het verleden is weg. De stad wil zichzelf opnieuw ontdekken. 31 00:02:39,045 --> 00:02:41,172 De club bestaat al 144 jaar. 32 00:02:41,255 --> 00:02:43,800 Het is die ene constante in het leven van mensen... 33 00:02:43,883 --> 00:02:46,970 ...in een wereld die steeds complexer wordt en verandert. 34 00:02:47,053 --> 00:02:49,138 Een paar weken geleden zei iemand... 35 00:02:49,222 --> 00:02:52,392 ...dat het een huwelijk is waar je niet onderuit kunt. 36 00:02:52,475 --> 00:02:55,728 Je wijdt je hele leven aan je club. 37 00:02:55,812 --> 00:02:59,816 Dat is mijn levenswerk, zorgen dat deze stad succes heeft. 38 00:03:01,567 --> 00:03:03,861 Toen ik hoorde dat Rob en Ryan Wrexham kochten... 39 00:03:03,945 --> 00:03:07,115 ...geloofde ik het eerlijk gezegd niet, net als veel mensen. 40 00:03:07,198 --> 00:03:08,574 Ik dacht: wat is de connectie... 41 00:03:08,658 --> 00:03:12,328 ...tussen twee Hollywoodsterren en een stadje in Noord-Wales? 42 00:03:13,037 --> 00:03:15,832 Voetbal draait om relaties. 43 00:03:15,915 --> 00:03:17,583 Relaties met de gemeenschap. 44 00:03:17,667 --> 00:03:22,672 Dus de vraag is of geld, roem en succes een voordeel voor hen zijn... 45 00:03:22,755 --> 00:03:24,382 In het leven natuurlijk wel. 46 00:03:24,465 --> 00:03:28,970 Mijn vrouw is nog nooit enthousiaster geweest over het bijwonen van een match... 47 00:03:29,053 --> 00:03:31,681 ...dan die tegen Wrexham waar zij misschien bij zijn. 48 00:03:31,764 --> 00:03:34,517 Dat zegt vast meer over mijn relatie dan over voetbal. 49 00:03:34,600 --> 00:03:37,186 Maar het creëert ook obstakels. 50 00:03:37,270 --> 00:03:39,605 Wat wij weten over voetbal... 51 00:03:39,689 --> 00:03:42,692 ...is dat het om relaties gaat, de verbinding met de gemeenschap... 52 00:03:42,775 --> 00:03:45,528 ...en het is zo dat rijkdom en roem... 53 00:03:45,611 --> 00:03:49,615 ...en dat soort succes, lastig kan zijn bij het opbouwen van echte relaties. 54 00:03:49,699 --> 00:03:51,576 Je vraagt je af of het authentiek is. 55 00:03:51,659 --> 00:03:52,869 Je vraagt je af: 56 00:03:52,952 --> 00:03:55,955 Als het echt moeilijk wordt en men zich tegen hen keert... 57 00:03:56,039 --> 00:04:00,251 ...stappen ze dan als het moeilijk wordt ook op een privévliegtuig naar Wrexham? 58 00:04:00,334 --> 00:04:02,754 Je moet er zijn in goede en slechte tijden. 59 00:04:02,837 --> 00:04:03,838 Die zijn er allebei. 60 00:04:04,797 --> 00:04:07,717 Grimsby Town en Wrexham beginnen hun seizoenreeks... 61 00:04:07,800 --> 00:04:10,928 ...met een absoluut dominant Grimsby in de eerste match. 62 00:04:18,978 --> 00:04:22,065 De eerste shirts van het uittenue van volgend jaar zijn er. 63 00:04:22,148 --> 00:04:24,275 Niet meer groen. 64 00:04:24,358 --> 00:04:26,360 Niet groen meer? -Mooi. 65 00:04:29,947 --> 00:04:34,660 Maar het mooie aan promoveren is dat we uit spelers kunnen kiezen... 66 00:04:34,744 --> 00:04:36,954 ...die niet Engels zijn. -Ja. 67 00:04:37,038 --> 00:04:39,123 We kunnen in Uruguay kijken... 68 00:04:39,207 --> 00:04:41,209 De spelers zijn goedkoper... 69 00:04:41,292 --> 00:04:44,295 ...in League Two dan in de National League. 70 00:04:44,378 --> 00:04:47,882 Want de premie voor de National League voor spelers, Hayden, Tozer... 71 00:04:47,965 --> 00:04:49,634 Die is hoog. -Dat hoeft niet meer. 72 00:04:49,717 --> 00:04:53,971 Je betaalt een premie. Zo gaat het gewoon in het leven. 73 00:04:54,055 --> 00:04:59,352 Shaun Harvey is net zo essentieel voor Wrexhams succes... 74 00:04:59,435 --> 00:05:02,605 ...als Rob en ik, Phil Parkinson... 75 00:05:02,688 --> 00:05:05,399 ...Paul Mullin, Ollie Palmer, Aaron Hayden. 76 00:05:06,067 --> 00:05:11,656 Shaun is heel serieus, en dat moet ook in zijn positie. 77 00:05:11,739 --> 00:05:13,825 Shaun is de volwassene. 78 00:05:13,908 --> 00:05:17,537 Wat is de volgende dikke cheque die uitgeschreven moet worden en wanneer? 79 00:05:17,620 --> 00:05:22,708 Als we weten in welke league we spelen, hebben we een cashflow-voorspelling. 80 00:05:22,792 --> 00:05:27,880 Woorden kunnen niet duidelijk omschrijven hoeveel hij voor Rob en mij betekent. 81 00:05:27,964 --> 00:05:31,801 Ik ben ook gewoon dol op hem. Rob en ik zijn dol op die man. 82 00:05:31,884 --> 00:05:36,806 Er zouden drie clubs moeten promoveren. -Luister... Ja, absoluut. 83 00:05:36,889 --> 00:05:38,099 Dan zou het voorbij zijn. 84 00:05:38,182 --> 00:05:40,893 De top twee zou moeten promoveren. -Dan hadden we vakantie. 85 00:05:40,977 --> 00:05:43,896 We moeten die league uit. -Het moet. 86 00:05:54,073 --> 00:05:56,576 Hup, Wrexham. 87 00:05:58,494 --> 00:06:00,371 Wrexham eindigde het seizoen... 88 00:06:00,454 --> 00:06:04,667 ...met 11 punten voorsprong op Grimsby. 2e en 6e, respectievelijk. 89 00:06:04,750 --> 00:06:07,503 Belangrijke wedstrijd vandaag. De belangrijkste in lange tijd. 90 00:06:07,587 --> 00:06:09,839 Het gaat erom wie die dag het beste speelt. 91 00:06:09,922 --> 00:06:11,507 De inzet kan niet hoger zijn. 92 00:06:11,591 --> 00:06:13,718 Ik ben heel zenuwachtig. En opgewonden. 93 00:06:13,801 --> 00:06:17,430 Wie kan tegen de druk van voetbalplay-offs? 94 00:06:17,513 --> 00:06:19,056 Er moet een winnaar komen. 95 00:06:19,140 --> 00:06:21,350 Ze waren niet heel goed in die cupfinale. 96 00:06:21,434 --> 00:06:24,187 Ze leken wat lethargisch, een beetje traag. 97 00:06:26,147 --> 00:06:28,649 Het probleem dat we hebben, is voornamelijk uit. 98 00:06:28,733 --> 00:06:30,026 Dit is bekend. 99 00:06:30,109 --> 00:06:33,571 Dit is de Racecourse. Hier juicht een enorm publiek. 100 00:06:33,654 --> 00:06:36,908 Ik heb er vertrouwen in dat we onszelf eer aandoen. 101 00:06:43,539 --> 00:06:45,166 Rustig aan. Resetten. 102 00:06:45,249 --> 00:06:47,543 Ik zal je zeggen waar het vandaag om draait. 103 00:06:47,627 --> 00:06:50,213 We halen de handrem eraf. 104 00:06:50,296 --> 00:06:53,299 We gaan vol gas en grijpen dat team bij de keel. 105 00:06:53,382 --> 00:06:55,259 We doen ons uiterste best. 106 00:06:55,343 --> 00:06:57,845 We geven alles om te winnen. 107 00:06:57,929 --> 00:06:59,472 Vooruit. -Oké. 108 00:07:02,308 --> 00:07:08,022 De Wrexham-supporters... Stockton was luidruchtig. Dit is luider. 109 00:07:08,481 --> 00:07:10,483 De Wrex-supporters staan. 110 00:07:20,660 --> 00:07:22,161 Daar gaan we. Een tikje. 111 00:07:22,245 --> 00:07:25,539 De bal gaat achteruit en dan meteen de lucht in. 112 00:07:30,127 --> 00:07:32,338 Dat is onze bal. 113 00:07:38,052 --> 00:07:39,512 McAtee naar voren. 114 00:07:39,595 --> 00:07:41,681 Goed geanticipeerd door Young. Hij komt met de bal. 115 00:07:41,764 --> 00:07:44,517 Je moet ze vroeg bevragen, kijken hoe ze in elkaar steken... 116 00:07:44,600 --> 00:07:48,521 ...of Wrexham de druk aankan in zulke grote wedstrijden. 117 00:07:48,604 --> 00:07:50,398 We weten uit de laatste wedstrijd... 118 00:07:50,481 --> 00:07:52,984 ...hoe belangrijk spelhervattingen zijn in de play-offs. 119 00:07:53,067 --> 00:07:55,236 Maxie, snij hem af. 120 00:07:58,197 --> 00:08:00,658 Holohan loopt aan de rand van de box. 121 00:08:00,741 --> 00:08:02,618 Hij is er niet helemaal. 122 00:08:02,743 --> 00:08:06,956 Dat was even zorgwekkend, die kopbal van Taylor. 123 00:08:07,581 --> 00:08:09,250 Hij moet ver gooien. 124 00:08:09,333 --> 00:08:11,294 Hij werpt hem weer naar de hoek. 125 00:08:11,377 --> 00:08:13,963 Cleworth is daar. Tegen zijn rug. 126 00:08:15,798 --> 00:08:18,551 Mag hij 'm gewoon tegen z'n achterhoofd beuken? 127 00:08:18,634 --> 00:08:20,052 Is dat Mullin? 128 00:08:24,598 --> 00:08:26,892 ...dit seizoen. Dat was de Golden Boot-winnaar... 129 00:08:26,976 --> 00:08:30,104 ...van de National League. Mullin is in orde. 130 00:08:30,855 --> 00:08:35,192 Terug naar Clifton, McAtee, Taylor. 131 00:08:35,276 --> 00:08:38,070 Taylor draait goed. McAtee krijgt hem terug. 132 00:08:38,154 --> 00:08:39,864 Geweldige goal. 133 00:08:39,947 --> 00:08:41,449 Maar de vlag gaat omhoog. 134 00:08:41,532 --> 00:08:42,908 Buitenspel? 135 00:08:44,368 --> 00:08:45,745 Buitenspel. 136 00:08:46,245 --> 00:08:47,663 Kijk altijd naar de vlag. 137 00:08:55,838 --> 00:08:58,591 Dibble neemt de doelschop. 138 00:08:58,674 --> 00:09:00,634 Palmer geeft hem door. Mullin is op jacht. 139 00:09:00,718 --> 00:09:02,303 Hij komt er wel. De box in. 140 00:09:02,386 --> 00:09:03,512 Hij komt... -Hé. 141 00:09:03,596 --> 00:09:06,182 Dat lijkt me een penalty. 142 00:09:19,070 --> 00:09:20,571 Ik wilde bij mijn kind zijn... 143 00:09:20,696 --> 00:09:23,574 ...thuis kunnen komen en elke dag en elke avond... 144 00:09:23,657 --> 00:09:26,243 ...zijn gezicht kunnen zien, zijn ontwikkeling... 145 00:09:26,327 --> 00:09:29,246 ...en elke dag zijn glimlach zien. 146 00:09:31,082 --> 00:09:33,334 Daar heb ik echt van genoten dit jaar. 147 00:09:33,417 --> 00:09:37,421 Ik heb mijn moeder en vader, mijn hele familie, mijn partner... 148 00:09:37,505 --> 00:09:42,510 ...en zoon onvergetelijke herinneringen gegeven en daar ben ik trots op. 149 00:09:42,593 --> 00:09:44,804 Dat wil ik vaker doen. 150 00:09:46,180 --> 00:09:49,809 Met alle hoop en verwachtingen en de tijd buiten de league... 151 00:09:49,892 --> 00:09:52,520 ...en alles wat we dit jaar hebben meegemaakt... 152 00:09:52,603 --> 00:09:58,025 Er is niks beters dan dat er 12.000 man op de been is in de Racecourse. 153 00:09:58,150 --> 00:10:00,027 M'n naam zingen nadat we promoveren... 154 00:10:00,111 --> 00:10:03,823 ...voor alle fans die ons het hele seizoen al steunen. 155 00:10:03,906 --> 00:10:06,200 We wachten hier al zo lang op. 156 00:10:06,283 --> 00:10:10,413 Dus eindelijk de kans krijgen om ze hopelijk te geven wat ze al... 157 00:10:10,496 --> 00:10:13,666 ...jarenlang willen, succes en een mooie tijd bij de club. 158 00:10:13,749 --> 00:10:15,292 Dat motiveert me extra... 159 00:10:15,376 --> 00:10:20,923 ...om te proberen te slagen. Als dat lukt, wat een verhaal is dat dan. 160 00:10:24,427 --> 00:10:26,387 Dat lijkt me een penalty. 161 00:10:26,470 --> 00:10:29,515 Hij wijst de penalty toe. 162 00:10:29,598 --> 00:10:32,435 Je ziet de reactie van de spelers van Grimsby. 163 00:10:32,518 --> 00:10:36,981 Dat is een belangrijke beslissing van de scheidsrechter, Adam Herczeg. 164 00:10:37,064 --> 00:10:39,066 Ze zijn er duidelijk blij mee. 165 00:10:46,907 --> 00:10:50,786 De man die de penalty kreeg, zal hem ook nemen. 166 00:10:53,873 --> 00:10:57,585 Als je als kind voetballer wilt worden, zie je volle stadions... 167 00:10:57,668 --> 00:11:00,004 ...en hoor je mensen namen scanderen. 168 00:11:00,087 --> 00:11:01,547 Dan hoop je dat jij dat ooit bent. 169 00:11:01,630 --> 00:11:05,468 Dit jaar hoor ik elke week op het veld dat lawaai en die uitgelatenheid. 170 00:11:05,551 --> 00:11:08,345 Dat heeft echt effect op je en in je leven. 171 00:11:08,429 --> 00:11:10,055 Gaat hij voor kracht? 172 00:11:10,139 --> 00:11:12,141 Die neiging heeft Mullin. 173 00:11:12,224 --> 00:11:14,935 Er ligt veel druk op deze penalty. 174 00:11:19,523 --> 00:11:22,151 Mullin voor Wrexham. 175 00:11:23,694 --> 00:11:27,156 Een doelpunt tegen de verhoudingen in. Maar dat boeit Wrexham niet. 176 00:11:27,239 --> 00:11:28,866 Ze staan voor in de Racecourse. 177 00:11:35,873 --> 00:11:40,544 Het dak gaat eraf in de Racecourse. Wrexham opent de score. 178 00:11:51,889 --> 00:11:56,143 Wrexham opent de score. Het dak gaat eraf in de Racecourse. 179 00:11:57,853 --> 00:11:59,980 Kan Grimsby snel terugslaan? 180 00:12:03,317 --> 00:12:04,818 Hoe voel je je nu dagelijks? 181 00:12:04,902 --> 00:12:10,324 Prima. Mijn vinger kwam tussen de bal en de lat. 182 00:12:10,449 --> 00:12:12,284 Hoe gaat het met jouw herstel? 183 00:12:12,743 --> 00:12:17,456 Prima. Dit is de achtste week. Nog één week. Aanstaande donderdag... 184 00:12:17,540 --> 00:12:24,421 ...mag dit eraf. Dan kijkt de chirurg en krijg ik hopelijk groen licht... 185 00:12:24,505 --> 00:12:27,216 ...om weer te buigen. Dingen vast te pakken. 186 00:12:27,508 --> 00:12:30,010 Ik heb m'n piemel al negen weken niet vastgehouden. 187 00:12:32,304 --> 00:12:34,014 Je loopt vast tegen de muren op. 188 00:12:34,098 --> 00:12:36,559 Het is raar. -Zelfs kleine blessures zijn erg. 189 00:12:36,642 --> 00:12:38,852 Dat bedoel ik. Ik kan er niks tegen doen. 190 00:12:38,936 --> 00:12:41,772 Ik kan het niet helpen als iemand me een kutschop geeft. 191 00:12:41,897 --> 00:12:43,232 Sorry. 192 00:12:44,108 --> 00:12:46,110 We winnen wel, denk ik. -Ja. 193 00:12:46,944 --> 00:12:49,613 De bal erin, we gaan. -Hopelijk. 194 00:12:49,697 --> 00:12:52,491 En dan eieren bij Gracies. Promotiefeestje. 195 00:12:53,659 --> 00:12:57,288 Dibs heeft mij meer gezien dan ik hem. 196 00:12:57,371 --> 00:13:00,874 Nu is het zijn moment om te stralen en zijn eigen weg te banen. 197 00:13:00,958 --> 00:13:05,546 Dibs heeft het geweldig gedaan. Ik ben superblij voor hem. 198 00:13:06,130 --> 00:13:08,465 Ik wil dat het team blijft winnen. 199 00:13:08,549 --> 00:13:11,552 Uiteindelijk is het doel promoveren met deze club. 200 00:13:13,262 --> 00:13:14,722 Het is Mullin. 201 00:13:15,431 --> 00:13:21,937 Aan het begin van het seizoen is het moeilijk om te weten dat je... 202 00:13:22,021 --> 00:13:25,983 ...nummer twee bent in het doel. Je bent de tweede keus. 203 00:13:26,066 --> 00:13:28,986 Dat is nooit gemakkelijk. En toen Rob geblesseerd raakte... 204 00:13:29,069 --> 00:13:34,575 ...had ik wat slechte wedstrijden. Maar nu voel ik me goed. 205 00:13:36,327 --> 00:13:40,706 Ik moet het per wedstrijd bekijken en hopelijk blijven doen wat ik doe... 206 00:13:40,789 --> 00:13:42,916 ...en het team helpen te promoveren. 207 00:13:45,961 --> 00:13:49,548 Wrexham is nu 18 matches lang ongeslagen in de Racecourse... 208 00:13:49,632 --> 00:13:53,886 ...de langste reeks sinds 1978, toen ze er 19 hadden. 209 00:13:56,096 --> 00:14:01,477 McAtee, wiens goal afgekeurd werd, maakt een run op... McAtee. 210 00:14:01,560 --> 00:14:03,937 Geweldige goal. Wat bijzonder. 211 00:14:06,607 --> 00:14:08,651 Wat een reactie. 212 00:14:08,734 --> 00:14:11,904 De Grimsby-supporters zijn uitzinnig. 213 00:14:18,952 --> 00:14:21,288 Wat een reactie van Grimsby. 214 00:14:21,372 --> 00:14:24,625 Een minuut en 23 seconden tussen de goals. 215 00:14:30,881 --> 00:14:35,636 Hosannah. Wrexham bijna weer. Geweldige redding van Crocombe. 216 00:14:35,719 --> 00:14:37,221 Wat een wedstrijd is dit. 217 00:14:37,304 --> 00:14:39,848 Wrexham. Jones. 218 00:14:40,599 --> 00:14:43,560 Het is druk in de box. Met een goede cross, en dat lukt... 219 00:14:43,644 --> 00:14:45,062 ...en French was er. 220 00:14:49,775 --> 00:14:52,444 Gelijkspel in de Racecourse in de rust. 221 00:14:53,195 --> 00:14:56,907 Ik ben dol op de play-offs. Echt dol op de play-offs. 222 00:14:59,910 --> 00:15:01,412 Luister, jongens. 223 00:15:01,495 --> 00:15:03,580 Begin precies hetzelfde. 224 00:15:03,664 --> 00:15:07,501 Naar Smith. Probeer ze te overmannen. Ballen via de flank. Snelle vrije trappen. 225 00:15:07,584 --> 00:15:09,712 Snel ingooien. Die scheids blokkeerde er een. 226 00:15:09,878 --> 00:15:13,465 Blijf de strijd winnen in beide boxen. Blijf resetten. Blijf kalm. 227 00:15:13,549 --> 00:15:17,302 Vooruit. Luister. Vooruit en geef alles, verdomme. 228 00:15:17,386 --> 00:15:20,848 We hadden dit team bij de keel, toch, Jordy? 229 00:15:20,931 --> 00:15:22,808 We zijn fit genoeg om het vol te houden. 230 00:15:22,891 --> 00:15:27,104 Grijp ze bij de keel. Scoor een goal en scoor er dan weer een. 231 00:15:27,187 --> 00:15:28,897 Kom op. 232 00:15:30,232 --> 00:15:31,775 Dit is belangrijk. -Ja. 233 00:15:31,859 --> 00:15:34,528 Wrexham begint aan de tweede helft. 234 00:15:35,070 --> 00:15:38,615 Kunnen we winnen? 235 00:15:40,075 --> 00:15:45,372 Een van deze teams speelt zondag in de promotiefinale in het London Stadium. 236 00:15:45,456 --> 00:15:47,624 Het begin. Dit wordt een klassieker. 237 00:15:47,708 --> 00:15:52,045 Goede bal naar McAtee, die er al is. Goede redding van Dibble. 238 00:15:52,337 --> 00:15:55,758 Je vraagt je af hoe belangrijk die redding gaat zijn. 239 00:15:56,717 --> 00:15:57,676 Weer McAtee. 240 00:15:57,760 --> 00:16:00,387 In zo'n situatie mag hij de bal niet hebben. 241 00:16:00,471 --> 00:16:03,056 Het werkt. De pass naar Clifton... 242 00:16:03,140 --> 00:16:09,104 Dibble pakt hem net, maar het is een onzeker begin. 243 00:16:09,313 --> 00:16:11,815 Het komt wel goed. 244 00:16:11,899 --> 00:16:14,318 Hij heeft z'n vinger ontwricht of zo. 245 00:16:14,401 --> 00:16:17,237 Het bevalt me niet hoe Dibs daar viel. 246 00:16:17,488 --> 00:16:19,907 Dibble staat weer en is klaar... 247 00:16:19,990 --> 00:16:23,869 ...om te verdedigen voor de hoekschop van Amos. 248 00:16:27,581 --> 00:16:30,834 Amos wil hem erin zwaaien en Dibble slaat de bal weg. 249 00:16:33,212 --> 00:16:36,048 Naar Clifton. Amos schiet hem een drukke box in. 250 00:16:36,131 --> 00:16:39,218 Goed aangespeeld. En ze staan voor. 251 00:16:39,301 --> 00:16:44,264 De aanvoerder, Waterfall, tegen z'n ex-club. 252 00:16:44,348 --> 00:16:46,308 Ze hebben het omgedraaid. 253 00:16:46,391 --> 00:16:49,520 Grimsby neemt de leiding in de Racecourse. 254 00:17:03,450 --> 00:17:07,079 Onze eerste spreker vanavond is Humphrey Ker. 255 00:17:07,496 --> 00:17:11,416 Hij heeft een rol gespeeld in de NBC-comedy Sean Saves the World... 256 00:17:11,500 --> 00:17:13,377 ...en hij speelde in een aflevering van... 257 00:17:13,460 --> 00:17:14,586 Nooit van gehoord. 258 00:17:14,670 --> 00:17:16,505 It's Always Sunny in Philadelphia? 259 00:17:17,381 --> 00:17:18,757 Dat is waar. 260 00:17:18,841 --> 00:17:22,970 En vanaf februari vorig jaar was hij onze leidinggevende. 261 00:17:26,265 --> 00:17:28,433 Bedankt. 262 00:17:29,142 --> 00:17:35,107 Verrasten de supporters je echt met de steun die we dit seizoen kregen? 263 00:17:35,190 --> 00:17:39,862 Mijn eerste ervaring in de Racecourse met de fans was de Chesterfield-match. 264 00:17:39,945 --> 00:17:43,615 Dat was een geweldige ervaring, want we waren knudde. 265 00:17:44,366 --> 00:17:46,451 En dat was zwaar. 266 00:17:46,535 --> 00:17:49,663 Maar bij elke inworp, elke corner... 267 00:17:49,746 --> 00:17:52,833 ...elke keer dat er goed gespeeld werd, sprong het hele stadion op. 268 00:17:53,000 --> 00:17:55,669 En we kregen onze beloning. 269 00:17:55,752 --> 00:18:00,883 Maar dat gevoel van: dit is waar we hier voor zijn, de fans... 270 00:18:00,966 --> 00:18:05,804 Dat was zo opwindend. Het was zo bijzonder om dat mee te maken. 271 00:18:05,888 --> 00:18:07,681 Dat was heel opwindend. 272 00:18:08,765 --> 00:18:15,480 Slimme, capabele, gedreven mensen vogelen alles uit. 273 00:18:15,647 --> 00:18:18,275 Humphrey is daar een goed voorbeeld van. 274 00:18:18,692 --> 00:18:21,945 Hij begon aan deze ervaring in het begin... 275 00:18:22,029 --> 00:18:24,990 ...met veel passie en aangeboren intelligentie. 276 00:18:25,073 --> 00:18:29,244 Humphrey is iemand met wie ik een band voel... 277 00:18:29,328 --> 00:18:33,415 ...want zijn superkracht is dat hij het meteen toegeeft... 278 00:18:33,498 --> 00:18:35,792 ...als iets hem boven z'n pet gaat. 279 00:18:35,876 --> 00:18:37,586 Hij is ook erg charmant. 280 00:18:37,669 --> 00:18:41,048 Zijn eerste dag op de club was super, toen hij ze toesprak. 281 00:18:41,131 --> 00:18:46,762 Je zag hoe zenuwachtig hij was, hoe hij zweette en dat soort dingen. 282 00:18:46,845 --> 00:18:50,098 Hij maakte het zo bizar toegankelijk en charmant. 283 00:18:51,266 --> 00:18:55,479 Dat hij naar Wrexham verhuisde en zes maanden hieraan wijdde... 284 00:18:55,562 --> 00:18:58,440 Hij heeft geleerd hoe hij... 285 00:18:58,523 --> 00:19:02,736 ...een leidinggevende van een voetbalclub moet zijn. 286 00:19:02,819 --> 00:19:05,280 Bedankt dat jullie er zijn. 287 00:19:05,781 --> 00:19:07,199 Bedank Humphrey maar. 288 00:19:09,785 --> 00:19:12,621 een dikke kilometer van het centrum 289 00:19:12,704 --> 00:19:15,582 staat een beroemd oud stadion op instorten 290 00:19:16,166 --> 00:19:19,711 niemand heeft erin geïnvesteerd 291 00:19:19,795 --> 00:19:24,132 tot Deadpool en Rob McElhenney 292 00:19:24,257 --> 00:19:25,634 Daar gaan we. 293 00:19:26,385 --> 00:19:28,095 Er gaat niks boven een optreden... 294 00:19:28,178 --> 00:19:31,890 ...waarbij 200 man je teksten tegen je zingen. 295 00:19:31,974 --> 00:19:34,267 We hadden nooit gedacht zo bekend te worden. 296 00:19:34,643 --> 00:19:36,812 Daar deden we het niet voor. Maar het is super. 297 00:19:48,573 --> 00:19:50,409 Ik heb de brief van het ziekenhuis. 298 00:19:51,535 --> 00:19:52,953 En? -Oké. 299 00:19:53,036 --> 00:19:55,205 'Beste Mr Hett, met genoegen deel ik u mee... 300 00:19:55,288 --> 00:19:58,458 ...dat uw CT-scan na één jaar geen tekenen vertoont... 301 00:19:58,542 --> 00:20:00,544 ...dat de ziekte is teruggekeerd. 302 00:20:00,627 --> 00:20:03,630 Ik kijk ernaar uit om u zoals gepland in de kliniek te zien.' 303 00:20:05,632 --> 00:20:07,217 Dat is goed nieuws. 304 00:20:08,760 --> 00:20:10,762 Ik ben echt dolblij. 305 00:20:10,846 --> 00:20:17,519 Maar ik voel me ook wat schuldig, want niet iedereen heeft zo veel geluk. 306 00:20:17,602 --> 00:20:19,187 Kijk hoe ver je gekomen bent. 307 00:20:19,646 --> 00:20:22,691 Je moet geweten hebben dat de uitslag goed zou zijn. 308 00:20:22,774 --> 00:20:26,862 We hebben goede vrienden die ons heel erg gesteund hebben. 309 00:20:26,945 --> 00:20:29,823 De jongens in de band hebben me gesteund en Michael ook. 310 00:20:29,906 --> 00:20:32,951 We hebben vrienden die meteen kwamen als het nodig was... 311 00:20:33,035 --> 00:20:37,539 ...en die ons echt geholpen hebben. 312 00:20:37,622 --> 00:20:39,374 Daardoor kon ik door, met wat er... 313 00:20:39,458 --> 00:20:42,753 ...met Wrexham gebeurde. Wrexham is belangrijk voor me, de voetbalclub. 314 00:20:42,836 --> 00:20:45,297 Ik ben al Wrexham-supporter sinds ik klein was. 315 00:20:45,380 --> 00:20:49,551 Voor ik heenga, wil ik graag zien hoe Wrexham de Football League weer in komt. 316 00:20:51,136 --> 00:20:52,220 Grimsby staat voor. 317 00:20:53,889 --> 00:20:55,682 Tien minuten na de rust. 318 00:20:55,766 --> 00:20:58,477 Het momentum is in het voordeel van Grimsby. 319 00:20:58,560 --> 00:21:01,354 Wrexham staat één doelpunt achter. 320 00:21:01,438 --> 00:21:04,107 Daar is Waterfall. Misschien een counter. 321 00:21:04,191 --> 00:21:06,401 McAtee of Sousa wilde de pass. 322 00:21:06,485 --> 00:21:08,820 Onderschept door McAtee. -Kom op. 323 00:21:09,237 --> 00:21:10,447 Young. 324 00:21:12,783 --> 00:21:16,787 Davies. Helemaal naar Palmer. 325 00:21:17,829 --> 00:21:19,873 Een goede reactie van Wrexham. 326 00:21:21,750 --> 00:21:23,710 Ik heb in 30 jaar amper een wedstrijd gemist. 327 00:21:26,213 --> 00:21:30,342 Je gaat omdat je zo van het team houdt, van de stad, van de club. 328 00:21:30,425 --> 00:21:32,302 Je gaat omdat het in je hart zit. 329 00:21:32,844 --> 00:21:35,138 Ik kan me geen leven voorstellen zonder Wrexham. 330 00:21:35,222 --> 00:21:38,433 Het zit in me. Hopelijk geef ik het mijn zoons mee. 331 00:21:38,517 --> 00:21:42,687 Als ik er niet meer ben, wil ik dat ze diezelfde passie voelen. 332 00:21:42,771 --> 00:21:46,983 Het wordt doorgegeven. Het wordt... Die passie wordt doorgegeven. 333 00:21:47,651 --> 00:21:49,152 Dat is de moeder van mijn kinderen. 334 00:21:49,236 --> 00:21:52,114 Ik wil haar graag terug, maar dat gebeurt niet. 335 00:21:52,197 --> 00:21:56,284 Ze brak mijn hart en dat is nog gebroken. Het is vreselijk. 336 00:21:57,786 --> 00:22:01,123 Maar dat is het leven. Je moet verder. Meer kun je niet doen. 337 00:22:01,248 --> 00:22:03,875 Een verdediging. 338 00:22:03,959 --> 00:22:06,628 Corner. -Uit de hoek, links. 339 00:22:06,711 --> 00:22:10,549 Young, met de rechtervoet. Onder de lat. 340 00:22:12,008 --> 00:22:14,427 Veel dreiging van die kant. Dat laten ze zien. 341 00:22:14,928 --> 00:22:17,639 En het is gelijkspel. Tozer. 342 00:22:18,181 --> 00:22:21,852 Hij heeft gezien dat Young hem heeft en heeft het voordeel... 343 00:22:21,935 --> 00:22:24,229 ...dat hij eroverheen kan koppen. 344 00:22:32,696 --> 00:22:33,947 Het was een lange weg. 345 00:22:34,364 --> 00:22:36,241 Veel bloed, zweet en tranen. 346 00:22:36,324 --> 00:22:39,327 We hebben onze strijd uitgevochten als stad en als voetbalclub. 347 00:22:39,452 --> 00:22:42,789 En wat er nu gebeurt, voelt als een beloning. 348 00:22:43,498 --> 00:22:45,876 Ik zie alleen maar lachende, gelukkige mensen. 349 00:22:46,209 --> 00:22:49,171 Niet alleen blij voor de echte fans, maar voor de hele stad. 350 00:22:49,254 --> 00:22:53,008 Dit verbindt de voetbalclub en de gemeenschap onlosmakelijk. 351 00:22:53,091 --> 00:22:54,968 Er is geen betere plek ter wereld. 352 00:22:55,051 --> 00:22:58,972 Het is smoordruk. De jukebox blèrt, mensen zingen en ze zijn blij. 353 00:23:01,600 --> 00:23:04,603 Wrexham is de voetbalclub en de voetbalclub is Wrexham. 354 00:23:04,686 --> 00:23:06,146 Zo verbonden zijn ze. 355 00:23:07,272 --> 00:23:09,357 Tozer met weer zo'n verre inworp. 356 00:23:14,112 --> 00:23:17,657 De Wrexham-supporters zijn in de benen achter het doel. 357 00:23:17,741 --> 00:23:19,117 Tozer smijt hem erin. 358 00:23:20,535 --> 00:23:22,162 Helemaal naar Palmer. 359 00:23:25,248 --> 00:23:27,542 Ja. Raak. 360 00:23:27,626 --> 00:23:33,215 In een oogwenk van 2-1 achter naar 3-2 voor. 361 00:23:33,298 --> 00:23:34,633 Hij zit erin. 362 00:23:34,716 --> 00:23:39,721 Dat is Mullin. Mullin raakt hem. En hij wordt erin gepoeierd door Mullin. 363 00:23:39,804 --> 00:23:43,183 Door Paul Mullin staat Wrexham voor. Kom op. 364 00:23:45,352 --> 00:23:48,313 Er wordt feest gevierd bij de commentators. 365 00:23:48,438 --> 00:23:52,150 Wat een spel. Grimsby speelt de tweede helft echt goed. 366 00:23:52,234 --> 00:23:55,904 Ze toonden karakter door zich terug te vechten na die eerste helft, te winnen. 367 00:23:55,987 --> 00:23:58,198 Maar dit is me een gevecht. 368 00:24:03,453 --> 00:24:05,956 Ik geloof dat het gaat lukken. Het gaat lukken. 369 00:24:16,091 --> 00:24:17,801 Grimsby stond voor. 370 00:24:17,884 --> 00:24:20,220 Zij leken het team dat de volgende goal zou scoren. 371 00:24:20,303 --> 00:24:24,140 Zo, ja. Kom op. Hup. 372 00:24:26,309 --> 00:24:28,395 Bryce is bijna op, Stevie. 373 00:24:28,645 --> 00:24:32,148 Het momentum zwaait andersom. Wrexham is in het voordeel. 374 00:24:32,232 --> 00:24:36,444 Maar zoals het nu gaat, Adam, zou het me niet verbazen als Grimsby... 375 00:24:36,528 --> 00:24:41,241 ...weer terugkomt. Met de blessuretijd erbij hebben we nog een half uur. 376 00:24:41,324 --> 00:24:42,742 Godsamme, ik trek dit niet. 377 00:24:43,285 --> 00:24:45,287 Macca gooit in vanaf de lijn. 378 00:24:45,787 --> 00:24:48,081 Dek de flanken. JJ naar voren. 379 00:24:50,625 --> 00:24:52,585 Ja. Vooruit. 380 00:24:53,211 --> 00:24:54,671 Nog eentje. 381 00:24:55,714 --> 00:24:57,257 Nog eentje. 382 00:24:57,340 --> 00:25:01,261 Palmer zit erachteraan, maar Crocombe was eerder. 383 00:25:11,730 --> 00:25:13,273 McAtee. 384 00:25:14,024 --> 00:25:15,734 Taylor aan de rand van de box. 385 00:25:15,817 --> 00:25:18,111 McAtee zoekt hem en vindt hem. 386 00:25:20,113 --> 00:25:22,449 Het is ze weer gelukt. 387 00:25:22,532 --> 00:25:25,160 Ze weten niet wanneer ze verslagen zijn. 388 00:25:25,243 --> 00:25:27,412 McAtee gaf de voorzet. 389 00:25:29,331 --> 00:25:31,750 Taylor met een geweldige goal. 390 00:25:31,833 --> 00:25:33,460 Voor Paul Hurst. 391 00:25:36,880 --> 00:25:38,631 We zijn niet vaak sprakeloos, Adam. 392 00:25:38,840 --> 00:25:43,470 Een National League-play-offklassieker ontvouwt zich in de Racecourse. 393 00:25:43,553 --> 00:25:47,515 Het goede nieuws is dat we hier nog 20 minuten van krijgen. 394 00:25:49,434 --> 00:25:51,394 We missen Aaron Hayden. 395 00:25:54,898 --> 00:25:58,735 Die wedstrijd tegen Grimsby was de zwaarste ooit om naar te kijken. 396 00:26:00,779 --> 00:26:03,156 Door mijn blessure liet ik het team zakken. 397 00:26:05,784 --> 00:26:08,995 Je ziet dingen gebeuren en denkt: dat was mij wel gelukt. 398 00:26:09,079 --> 00:26:12,040 Vooral als ik ze kopballen zie scoren. In de box. 399 00:26:12,123 --> 00:26:13,291 Als ik dat weet... 400 00:26:14,584 --> 00:26:16,336 Ik denk graag dat... 401 00:26:16,419 --> 00:26:19,756 ...ze met mij erbij geen drie keer zouden scoren uit spelhervattingen. 402 00:26:20,465 --> 00:26:23,551 Organisatie en iemand die kopt. 403 00:26:23,635 --> 00:26:26,179 Iemand die roept, dingen zegt en zegt: Koppen met die bal. 404 00:26:27,889 --> 00:26:30,683 Ik ben dankbaar dat ik bij Wrexham ben. 405 00:26:35,647 --> 00:26:39,234 Ik heb me dit seizoen echt gesetteld. In het leven in Wales. 406 00:26:44,948 --> 00:26:45,782 Wie is dat? 407 00:26:45,865 --> 00:26:47,325 Kijk eens. Wat eet hij, Mai? 408 00:26:50,453 --> 00:26:52,580 Izzy gaat naar de peuterschool. 409 00:26:52,664 --> 00:26:55,959 Het is bizar om mijn dochter zo snel te zien groeien. 410 00:26:58,336 --> 00:27:00,922 Toen we naar Wrexham kwamen, kon ze nauwelijks lopen. 411 00:27:01,005 --> 00:27:03,716 De dag dat ik bij Wrexham tekende, deed ze de eerste stapjes. 412 00:27:03,800 --> 00:27:06,636 Dat zijn kostbare momenten. 413 00:27:09,639 --> 00:27:11,307 Dat is naast voetbal voor mij... 414 00:27:11,391 --> 00:27:13,977 ...heel belangrijk, want hoe mijn carrière ook gaat... 415 00:27:14,477 --> 00:27:18,606 ...ik heb ook een leven. Dat kan aan je voorbijgaan als je niet in 't heden leeft. 416 00:27:21,401 --> 00:27:24,779 De kwaliteit die beide teams tonen, is echt uitzonderlijk, Adam. 417 00:27:24,863 --> 00:27:26,906 Zeker in de National League. 418 00:27:29,325 --> 00:27:30,827 Maar ik geniet van Wrexham. 419 00:27:30,910 --> 00:27:34,414 Het is een fijne plek, een bijzondere plek. 420 00:27:36,499 --> 00:27:40,211 Ik heb zin om volgend jaar te spelen, voor de fans. 421 00:27:40,295 --> 00:27:41,880 Ik weet het niet, Adam. 422 00:27:41,963 --> 00:27:46,468 Ik heb geen idee hoe dit gaat aflopen. Het is briljant en adembenemend. 423 00:27:46,551 --> 00:27:49,888 Ik moet hierna even in een donkere kamer gaan liggen. 424 00:27:51,514 --> 00:27:53,600 Ze hebben ze verrast. Clifton. 425 00:27:54,726 --> 00:27:56,478 En bijna raak voor Waterfall. 426 00:27:56,561 --> 00:27:57,896 Goed tegengehouden. 427 00:27:58,897 --> 00:28:02,859 Kan Waterfall ruimte vinden in de box om aan Tozer te ontsnappen? 428 00:28:02,942 --> 00:28:04,611 Erin voor McAtee. 429 00:28:04,694 --> 00:28:06,404 Het is hem weer gelukt. 430 00:28:07,572 --> 00:28:09,407 Niet te geloven. 431 00:28:09,491 --> 00:28:11,117 Dieseruvwe. 432 00:28:13,328 --> 00:28:15,622 Dit is bijna meer dan opmerkelijk. 433 00:28:18,291 --> 00:28:20,376 Kan Wrexham zich weer redden? 434 00:28:21,419 --> 00:28:25,673 Je kijkt rond op het veld en denkt: wie wordt de held? 435 00:28:25,757 --> 00:28:27,675 Voetbal is een vreemd spel. 436 00:28:27,759 --> 00:28:29,385 Soms zit je in een team... 437 00:28:29,469 --> 00:28:32,222 ...waarin je niet gelooft dat je bij een 1-0 achterstand... 438 00:28:32,305 --> 00:28:34,015 ...terug het spel in kunt komen. 439 00:28:36,726 --> 00:28:38,394 Dit team is niet zo. 440 00:28:39,604 --> 00:28:41,439 We hebben momenten gehad in dit seizoen... 441 00:28:41,523 --> 00:28:45,485 ...waarbij we 1-0 achter stonden en je ons tot leven zag komen. 442 00:28:47,946 --> 00:28:50,031 We schakelen naar een hogere versnelling. 443 00:28:50,949 --> 00:28:53,493 We zijn vastberaden en geloven erin. 444 00:28:54,118 --> 00:28:57,080 We weten allemaal dat we weer terugkomen. 445 00:28:57,163 --> 00:28:59,874 En als we goed bezig zijn, zijn we moeilijk te stoppen. 446 00:29:14,138 --> 00:29:18,726 Jord heeft een vreselijk jaar gehad. 447 00:29:20,812 --> 00:29:25,358 Hij verloor Arthur, zijn zoontje, ons zoontje. 448 00:29:28,236 --> 00:29:31,990 Hij verloor zijn oma aan kanker. 449 00:29:35,577 --> 00:29:38,371 En een paar weken later verloor hij ook zijn opa. 450 00:29:45,503 --> 00:29:48,089 Deze twee maanden leef ik op de automatische piloot. 451 00:29:50,383 --> 00:29:52,927 Alsof ik immuun voor het leven ben. 452 00:29:54,971 --> 00:29:59,058 Ik word wakker, ga naar voetbal, kom terug en niks komt binnen. 453 00:30:02,312 --> 00:30:07,817 Ik heb mezelf niet toegestaan om te rouwen om Arthur, oma en opa. 454 00:30:09,402 --> 00:30:14,907 Dingen die je meemaakt in het leven dwingen je om volwassen te worden. 455 00:30:17,201 --> 00:30:19,704 Ik ben 24 als het volgende seizoen begint. 456 00:30:20,663 --> 00:30:22,540 Ik ben erg gegroeid, op en buiten het veld. 457 00:30:24,500 --> 00:30:27,545 Ik heb gevonden wat ik wil en ik weet wat ik wil. 458 00:30:28,379 --> 00:30:32,133 Ik heb een huis, een hond en een familie. 459 00:30:32,216 --> 00:30:34,969 We zijn klaar voor een kind, wanneer dat ook mag komen. 460 00:30:35,428 --> 00:30:38,556 Je kunt het verleden niet veranderen, maar de toekomst wel. 461 00:30:41,059 --> 00:30:45,855 Dit seizoen zijn ze acht keer teruggekomen van achterstand. 462 00:30:45,938 --> 00:30:49,067 Flikt Wrexham dat weer in de belangrijkste match van het seizoen? 463 00:30:49,150 --> 00:30:51,527 4-3 achter in de Racecourse. 464 00:30:51,611 --> 00:30:54,530 Ik heb enorme ambities met Wrexham. 465 00:30:55,615 --> 00:30:58,826 Ik wil bij Wrexham blijven en ik wil ze helpen promoveren. 466 00:30:58,910 --> 00:31:01,371 Het is mijn thuisclubje en ik ben dol op Wrexham. 467 00:31:01,454 --> 00:31:04,707 Flikt Wrexham dat weer in de belangrijkste match van het seizoen? 468 00:31:04,791 --> 00:31:06,918 4-3 achter in de Racecourse. 469 00:31:11,506 --> 00:31:13,132 En het staat weer gelijk. 470 00:31:13,675 --> 00:31:17,303 Een van de jongens van hier, Davies. 471 00:31:17,387 --> 00:31:19,514 4-4. 472 00:31:22,684 --> 00:31:25,019 Wil er wel iemand winnen? 473 00:31:27,063 --> 00:31:28,981 Echt niet te geloven. 474 00:31:33,736 --> 00:31:35,738 Nog drie minuten normale speeltijd. 475 00:31:35,822 --> 00:31:39,367 We gaan naar de blessuretijd in Noord-Wales. 476 00:31:40,493 --> 00:31:43,663 Het was een klassieker van een halve finale voor de play-offs. 477 00:31:43,746 --> 00:31:45,873 Welke kant gaat het op? 478 00:31:45,957 --> 00:31:49,460 Er kan een verlenging komen. Misschien zelfs penalty's. 479 00:31:53,381 --> 00:31:57,176 Dat dit gebeurt in de belangrijkste wedstrijd van het seizoen. 480 00:31:57,260 --> 00:31:59,554 Het is tijd. Wrexham vier, Grimsby vier. 481 00:31:59,637 --> 00:32:04,142 De verlenging komt eraan. Een geweldige chaos in de play-offs. 482 00:32:05,893 --> 00:32:07,019 Shaun. 483 00:32:07,353 --> 00:32:08,271 Komen er penalty's? 484 00:32:08,354 --> 00:32:09,814 Nee, twee helften van 15 minuten. 485 00:32:09,897 --> 00:32:11,149 Eerst de verlenging. 486 00:32:11,774 --> 00:32:13,234 Nog een half uur. 487 00:32:13,317 --> 00:32:15,528 Voor we daarmee beginnen. 488 00:32:15,611 --> 00:32:17,488 Dus 15 minuten op elke helft? 489 00:32:19,198 --> 00:32:20,700 Twee helften van 15 minuten. 490 00:32:20,783 --> 00:32:22,869 Deze sport wordt onze dood. 491 00:32:22,952 --> 00:32:24,537 Hopelijk niet tevergeefs. 492 00:32:26,581 --> 00:32:27,790 Allemachtig. 493 00:32:28,958 --> 00:32:32,295 Dit kun je niet verzinnen. 494 00:32:36,257 --> 00:32:38,134 En welkom terug in de Racecourse... 495 00:32:38,217 --> 00:32:40,428 ...waar, ongelooflijk genoeg, Wrexham en Grimsby... 496 00:32:40,511 --> 00:32:43,556 ...4-4 gelijkstaan aan het begin van de verlenging. 497 00:32:46,350 --> 00:32:48,728 Ik ben het terrein afgelopen. 498 00:32:48,811 --> 00:32:50,938 Als Wrexham zo veel voor je betekent... 499 00:32:51,022 --> 00:32:53,691 ...trek je het niet. De mensen naast me snappen het niet. 500 00:32:53,775 --> 00:32:57,695 Ik kan niet... Ik trek het niet. Het is alles voor me. 501 00:32:57,820 --> 00:32:59,155 Vraag hem iets te drinken. 502 00:33:03,785 --> 00:33:07,371 Sterk zijn in spelhervattingen. Geef geen vrije trappen weg. 503 00:33:07,455 --> 00:33:09,248 Oké? Blijf je concentreren. Kom op. 504 00:33:09,332 --> 00:33:11,250 We kunnen dit, jongens. -Hé. Luister. 505 00:33:11,334 --> 00:33:12,502 We kunnen dit. 506 00:33:12,585 --> 00:33:14,003 Eén ding van mij. 507 00:33:14,086 --> 00:33:17,590 Blijf de bal op hun doel spelen. Blijf alles geven. 508 00:33:17,882 --> 00:33:19,509 Ga voor wat we afgesproken hebben. 509 00:33:19,592 --> 00:33:21,677 Iets minder angst, want je weet... 510 00:33:21,761 --> 00:33:24,388 ...dat je 30 minuten hebt, maar toch. -Je hebt nog even. 511 00:33:26,182 --> 00:33:27,809 Ik wil geen penalty's. 512 00:33:27,892 --> 00:33:29,977 Ze hebben nog energie. 513 00:33:30,061 --> 00:33:32,021 Ja. -De jongens stuiteren nog. 514 00:33:32,104 --> 00:33:35,525 Het voelt als de stilte voor de storm. 515 00:33:35,608 --> 00:33:38,736 De Racecourse is stiller dan hij de hele middag is geweest. 516 00:33:39,362 --> 00:33:41,197 Iedereen is uitgeput. 517 00:33:42,240 --> 00:33:45,785 Dit gebeurt in de belangrijkste wedstrijd van het seizoen voor deze clubs. 518 00:33:45,868 --> 00:33:50,623 Deze wedstrijd bepaalt de toekomst van zo veel individuele spelers. 519 00:33:50,706 --> 00:33:51,541 En de clubs. 520 00:33:51,624 --> 00:33:54,794 Dat het onder deze omstandigheden gebeurt is nog opmerkelijker. 521 00:33:54,877 --> 00:33:57,755 Je moet het de spelers nageven: die 90 minuten voetbal... 522 00:33:57,839 --> 00:34:01,008 ...waren adembenemend. Een prachtige chaos. 523 00:34:01,092 --> 00:34:03,302 Hopelijk krijgen we daar nog 30 minuten van. 524 00:34:03,845 --> 00:34:05,721 Vooruit. 525 00:34:07,598 --> 00:34:10,393 Jordy, ze hebben er nu drie achterin. 526 00:34:11,102 --> 00:34:14,063 Drie achterin, dus een gelijk aantal. 527 00:34:14,146 --> 00:34:14,981 Aangeraakt. 528 00:34:15,481 --> 00:34:17,024 Young. -Rustig. 529 00:34:17,942 --> 00:34:21,779 Davies. Goede speler. 530 00:34:27,618 --> 00:34:30,162 Hij wil een penalty na een aanvaring met Pearson. 531 00:34:30,246 --> 00:34:33,207 Hé, dat was een penalty. Hé. 532 00:34:33,875 --> 00:34:35,459 Godsamme. 533 00:34:35,877 --> 00:34:37,587 Blij dat je hierheen komt. 534 00:34:37,670 --> 00:34:40,172 Vertel eens waarom dat geen penalty was. 535 00:34:40,256 --> 00:34:42,758 Nee, het... -Waarom is dat geen penalty? 536 00:34:42,842 --> 00:34:44,802 Rustig, anders krijg je er nog een. 537 00:34:44,886 --> 00:34:48,180 Ik begrijp Phil Parkinsons frustratie. 538 00:34:48,264 --> 00:34:53,394 Je kunt hem krijgen voor protest, maar dan moet het wel erg zijn. 539 00:34:55,980 --> 00:34:56,981 Clifton. 540 00:34:58,024 --> 00:35:00,860 Niet geweldig. Van Tozer. 541 00:35:01,235 --> 00:35:03,029 Kom op, Wrexham. 542 00:35:03,112 --> 00:35:06,407 Welk team haalt de finale? 543 00:35:07,867 --> 00:35:09,660 Die wordt over een week gespeeld. 544 00:35:09,744 --> 00:35:11,746 Grimsby dreigt. 545 00:35:13,122 --> 00:35:18,127 Nog een minuut gewone tijd in de eerste helft verlenging. 546 00:35:21,213 --> 00:35:22,465 Palmer. 547 00:35:24,467 --> 00:35:28,804 Palmer viel in de box. De spelers van Grimsby zijn niet blij. 548 00:35:30,681 --> 00:35:32,391 Gele kaart voor Palmer. 549 00:35:34,560 --> 00:35:35,770 Dit is gestoord. 550 00:35:38,064 --> 00:35:40,191 Ga allemaal tot het gaatje. 551 00:35:40,274 --> 00:35:42,652 We kunnen het. Kom op. 552 00:35:46,113 --> 00:35:47,865 Wat druk van McFadzean. 553 00:35:49,659 --> 00:35:51,786 Terug. Nog een keer. Terug. 554 00:35:54,121 --> 00:35:55,414 Kom op, Wrexham. 555 00:35:56,123 --> 00:35:59,794 Wat een middag. Laatste tien minuten van de verlenging. 556 00:36:09,095 --> 00:36:11,263 Jordy, kom op. 557 00:36:11,347 --> 00:36:13,307 Nog vijf minuten. 558 00:36:16,435 --> 00:36:19,605 Wat een wedstrijd. Wat een spektakel. 559 00:36:19,689 --> 00:36:24,026 Er moet een winnaar zijn. Wat een vreugde voor een van deze clubs. 560 00:36:24,110 --> 00:36:25,611 En verslagenheid voor de andere. 561 00:36:28,114 --> 00:36:29,490 Cropper. 562 00:36:30,241 --> 00:36:32,702 Een mooie afstand, zoals verwacht. 563 00:36:59,228 --> 00:37:01,647 Ik krijg het shirt van dit seizoen... 564 00:37:03,482 --> 00:37:04,775 ...doe het in de was... 565 00:37:04,859 --> 00:37:08,195 ...en leg het in de la met de shirts van andere seizoenen. 566 00:37:10,031 --> 00:37:12,033 Het is best triest. 567 00:37:12,116 --> 00:37:13,367 Weer een seizoen voorbij. 568 00:37:15,327 --> 00:37:17,246 Het was een geweldig seizoen. 569 00:37:18,205 --> 00:37:23,085 Ze hebben fantastisch gespeeld. Veel beter dan ik had verwacht. 570 00:37:23,836 --> 00:37:25,921 Een zege was fantastisch geweest. 571 00:37:26,005 --> 00:37:27,840 Ongelooflijk. 572 00:37:27,923 --> 00:37:33,304 De opwinding als we waren gepromoveerd zou fantastisch zijn. 573 00:37:37,683 --> 00:37:40,853 Je begint nooit aan iets, denkend dat je gaat verliezen. 574 00:37:41,854 --> 00:37:45,066 In de laatste wedstrijd, toen zij de winnende goal scoorden... 575 00:37:45,149 --> 00:37:48,402 ...zakte mijn hart in mijn schoenen. 576 00:37:49,528 --> 00:37:50,863 Het is ze gelukt. 577 00:37:51,614 --> 00:37:54,366 Grimsby lijkt te hebben gewonnen. 578 00:38:28,901 --> 00:38:35,825 GRIMSBY TOWN PROMOVEERDE NAAR DE ENGLISH FOOTBALL LEAGUE. 579 00:38:41,914 --> 00:38:47,837 WREXHAM BLIJFT IN DE NATIONAL LEAGUE. 580 00:38:50,297 --> 00:38:53,134 VOOR HET 15E JAAR OP RIJ. 581 00:38:53,217 --> 00:38:56,470 Veerkracht is cruciaal. 582 00:39:01,267 --> 00:39:04,812 Mislukkingen maken je sterker. Echt. 583 00:39:07,022 --> 00:39:08,774 Je moet jezelf steeds weer vermannen. 584 00:39:12,236 --> 00:39:18,117 We hebben niet gewonnen, maar ik geloof echt dat het nu anders is. 585 00:39:18,200 --> 00:39:20,578 Het wordt alleen maar beter. 586 00:39:21,036 --> 00:39:25,124 Het is net een sprookje, twee eigenaars uit Hollywood... 587 00:39:25,207 --> 00:39:29,003 ...die bereid zijn geld uit te geven om te zorgen dat wij promoveren. 588 00:39:29,712 --> 00:39:34,508 Wrexham zit nu ook in hun hart, net als bij veel van de supporters. 589 00:39:36,093 --> 00:39:38,637 Jullie zijn het hart van deze gemeenschap. 590 00:39:38,721 --> 00:39:40,472 Jullie hebben het al gedaan. 591 00:39:40,556 --> 00:39:43,267 Het doel was promoveren, maar dat was niet... 592 00:39:43,350 --> 00:39:45,269 Dat was niet onze prioriteit. 593 00:39:45,352 --> 00:39:46,770 Onze prioriteit dit seizoen... 594 00:39:46,854 --> 00:39:51,567 ...was zorgen dat mensen weer geloven in deze stad en in deze club. 595 00:39:52,234 --> 00:39:53,360 En dat kun je horen. 596 00:39:53,444 --> 00:39:56,572 Elke wedstrijd zitten er 10.000 man. 597 00:39:56,655 --> 00:39:58,866 Toen jullie vertrokken, was er een staande ovatie. 598 00:40:11,587 --> 00:40:13,672 Ik hoop dat ze bij ons blijven. 599 00:40:13,756 --> 00:40:16,425 Dat ze volhouden, ook al lukt het volgend seizoen niet. 600 00:40:24,808 --> 00:40:26,602 Zo begon het. 601 00:40:27,478 --> 00:40:28,854 We liepen op het veld. 602 00:40:33,776 --> 00:40:35,736 Je zei toch dat dit zou lukken? 603 00:40:36,612 --> 00:40:38,447 Volgend jaar, denk ik. 604 00:40:53,337 --> 00:40:56,131 Welkom bij de Wrexham and Lager-podcast. 605 00:40:56,215 --> 00:41:01,679 Wayne, de bekende pubeigenaar van de Turf is hier vandaag. 606 00:41:01,762 --> 00:41:03,889 Welkom bij de podcast, Wayne. -Bedankt. 607 00:41:03,973 --> 00:41:07,518 Wayne, je jaar in de pub, het volgen van Wrexham... 608 00:41:07,601 --> 00:41:08,852 ...hoe vat je dat samen? 609 00:41:08,936 --> 00:41:11,438 En je filmcarrière is ook begonnen. 610 00:41:11,522 --> 00:41:14,650 Ik kwam een keer de Turf binnen en toen zat je bij de visagie. 611 00:41:14,900 --> 00:41:18,404 Het was vreemd, maar wel spannend. 612 00:41:18,487 --> 00:41:22,741 Ik werd de zondag na Grimsby betraand wakker. Ik was emotioneel. 613 00:41:22,825 --> 00:41:24,910 En op maandag was ik heel depressief. 614 00:41:24,994 --> 00:41:28,789 Ik, zoals we weten... Jij weet dat, Wayne, en jij meer dan wie dan ook, James. 615 00:41:28,872 --> 00:41:32,501 Als ik in de put zit, zit ik in de put. Maar voetbal heeft me opgemonterd. 616 00:41:32,584 --> 00:41:34,670 En ik glimlach nu, want... 617 00:41:34,753 --> 00:41:37,923 Goed zo. Het is fijn, hè? -Ja. Zoals je zegt, die passie... 618 00:41:38,048 --> 00:41:41,635 Je kent pieken en dalen, maar dit dal heeft je niet gedeprimeerd. 619 00:41:41,719 --> 00:41:45,014 Je bent nog optimistisch. Volgend jaar proberen we het weer. 620 00:41:45,097 --> 00:41:47,016 Weet je wat? Het is wat jij zei. 621 00:41:47,099 --> 00:41:50,561 Dit is geen dal zoals in andere seizoenen. 622 00:41:50,644 --> 00:41:53,230 Het is een dal... Volgend jaar staan we weer bovenaan. 623 00:41:53,314 --> 00:41:55,232 Het is maar kort. We komen sterk terug. 624 00:41:55,316 --> 00:41:57,401 We komen terug... -Het is uitstel. 625 00:41:57,484 --> 00:42:00,321 Dit seizoen... -Mooi woord. Uitstel. 626 00:42:00,404 --> 00:42:01,947 We gaan de league winnen. 627 00:42:02,031 --> 00:42:04,283 We schoppen de deur van de Football League in. 628 00:42:04,366 --> 00:42:07,494 We komen eraan. Het rode leger komt eraan. 629 00:42:07,578 --> 00:42:10,080 Kijk wat er gebeurt als we de league wel winnen. 630 00:42:10,164 --> 00:42:12,499 Dan zie je het echt groot worden. 631 00:42:15,836 --> 00:42:20,883 Wrexham AFC is een belangrijk deel van mijn leven geweest. 632 00:42:20,966 --> 00:42:26,180 En de lichten trokken me nog aan, net als toen ik klein was. 633 00:42:26,263 --> 00:42:28,724 Het is hoop, volgens mij. 634 00:42:28,849 --> 00:42:32,811 Ja, er is een vonk ontbrand in mijn lichaam. Ik voel nu veel passie. 635 00:42:32,895 --> 00:42:35,647 Je ziet het nu in het team, de supporters en de stad. 636 00:42:35,731 --> 00:42:37,566 Wrexham heeft ambities. 637 00:42:38,359 --> 00:42:39,985 We gaan ervoor. Nog steeds. 638 00:42:41,278 --> 00:42:44,448 De supporters hebben zo veel passie. Dat wist ik meteen al. 639 00:42:44,531 --> 00:42:48,035 We zijn al zo ver gekomen. Daar bouwen we volgend seizoen op verder. 640 00:42:48,869 --> 00:42:53,332 Je moet falen om succes te kennen. Die kant moet je ook zien. 641 00:42:54,375 --> 00:42:57,211 Volgend seizoen winnen we de league. 642 00:43:01,215 --> 00:43:02,216 Dat zeg ik je. 643 00:43:04,510 --> 00:43:08,680 We hebben dit niet benaderd als: 644 00:43:08,764 --> 00:43:11,016 Dit is een leuk speeltje. 645 00:43:11,433 --> 00:43:13,185 Het ging altijd om de gemeenschap. 646 00:43:14,144 --> 00:43:19,733 Toen ik de mensen van Wrexham zag, besefte ik dat het... 647 00:43:19,817 --> 00:43:21,985 Ik ken die mensen. 648 00:43:22,069 --> 00:43:25,823 Als we die club kunnen helpen, dan doe ik dat graag. 649 00:43:33,205 --> 00:43:38,085 Alles wat ik zag en wat ik daar voelde, was echt prachtig. 650 00:43:38,627 --> 00:43:41,547 Dus ik wil Wrexham nu in bescherming nemen. 651 00:43:42,297 --> 00:43:43,715 Als ze vragen: Waarom Wrexham? 652 00:43:43,799 --> 00:43:47,428 Dan voel ik de aderen in mijn hals kloppen. 653 00:43:47,678 --> 00:43:50,597 We zorgen dat het team hier volgend jaar weer is... 654 00:43:50,681 --> 00:43:53,058 ...en we gaan promoveren. 655 00:43:53,142 --> 00:43:57,396 Ik beloof het. Deze stad verdient dat. 656 00:43:57,771 --> 00:44:01,400 Volgend seizoen begin ik misschien wel met voetbal kijken. 657 00:44:03,251 --> 00:44:08,251 Vertaling: Jolanda Jongedijk Sync: OliverKlozoff