1
00:00:17,695 --> 00:00:20,615
Ziet er mooi uit, hè? Heel mooi.
2
00:00:20,698 --> 00:00:22,700
Iedereen is teleurgesteld
vanwege de trofee...
3
00:00:22,784 --> 00:00:26,037
...maar hier gaat het om.
Ik ben vandaag nerveuzer dan om die cup.
4
00:00:28,873 --> 00:00:31,459
We hadden bij Dagenham
de kans om de titel te winnen.
5
00:00:31,543 --> 00:00:34,212
Maar Stockport won toch,
dus het maakte niet uit.
6
00:00:35,505 --> 00:00:39,634
Het was fijn geweest, maar dan moet je
jezelf bij de lurven pakken...
7
00:00:39,717 --> 00:00:41,427
...en je klaarmaken voor de play-off.
8
00:00:41,803 --> 00:00:44,264
Zes teams spelen in de play-offs.
9
00:00:44,347 --> 00:00:47,767
Het voordeel van
als tweede of derde eindigen...
10
00:00:47,851 --> 00:00:49,769
...is dat je maar één match speelt...
11
00:00:49,853 --> 00:00:55,441
...voor de finale, en die speel je thuis.
Daarom komt Grimsby...
12
00:00:55,525 --> 00:00:56,818
...hier naar de Racecourse.
13
00:00:56,901 --> 00:00:59,195
De winnaar gaat naar de finale.
14
00:00:59,279 --> 00:01:00,738
Er staat veel op het spel.
15
00:01:02,740 --> 00:01:05,076
Het is knock-out,
dus je weet per wedstrijd:
16
00:01:05,159 --> 00:01:07,912
Als je wint, ga je door,
als je verliest, lig je eruit.
17
00:01:08,037 --> 00:01:09,873
We hebben verloren van Dagenham.
18
00:01:09,956 --> 00:01:14,502
We hebben de cupfinale verloren,
maar we willen dat snel loslaten...
19
00:01:14,586 --> 00:01:16,754
...en ons klaarmaken om verder te gaan.
20
00:01:16,838 --> 00:01:19,090
Je moet motivatie en verlangen hebben.
21
00:01:19,173 --> 00:01:23,303
We moeten klaar zijn om harder te rennen
en te vechten in elke strijd.
22
00:01:23,386 --> 00:01:25,889
We mogen niet minder dan ons best doen.
23
00:01:25,972 --> 00:01:27,640
Vandaag is het alles of niets.
24
00:02:13,811 --> 00:02:17,190
Jij bent een nieuwe directeur.
25
00:02:17,273 --> 00:02:19,275
Wat zijn je doelen voor Grimsby?
26
00:02:21,986 --> 00:02:24,906
Ik kom uit Grimsby. Daar ben ik trots op.
27
00:02:25,323 --> 00:02:30,161
Een arbeidersstadje waar het
al een aantal jaar niet goed gaat.
28
00:02:30,244 --> 00:02:32,789
We waren ooit
de grootste vissershaven ter wereld.
29
00:02:32,872 --> 00:02:34,499
Dat is niet meer zo.
30
00:02:34,582 --> 00:02:38,336
De industrie uit het verleden is weg.
De stad wil zichzelf opnieuw ontdekken.
31
00:02:39,045 --> 00:02:41,172
De club bestaat al 144 jaar.
32
00:02:41,255 --> 00:02:43,800
Het is die ene constante
in het leven van mensen...
33
00:02:43,883 --> 00:02:46,970
...in een wereld
die steeds complexer wordt en verandert.
34
00:02:47,053 --> 00:02:49,138
Een paar weken geleden zei iemand...
35
00:02:49,222 --> 00:02:52,392
...dat het een huwelijk is
waar je niet onderuit kunt.
36
00:02:52,475 --> 00:02:55,728
Je wijdt je hele leven aan je club.
37
00:02:55,812 --> 00:02:59,816
Dat is mijn levenswerk,
zorgen dat deze stad succes heeft.
38
00:03:01,567 --> 00:03:03,861
Toen ik hoorde
dat Rob en Ryan Wrexham kochten...
39
00:03:03,945 --> 00:03:07,115
...geloofde ik het eerlijk gezegd niet,
net als veel mensen.
40
00:03:07,198 --> 00:03:08,574
Ik dacht: wat is de connectie...
41
00:03:08,658 --> 00:03:12,328
...tussen twee Hollywoodsterren
en een stadje in Noord-Wales?
42
00:03:13,037 --> 00:03:15,832
Voetbal draait om relaties.
43
00:03:15,915 --> 00:03:17,583
Relaties met de gemeenschap.
44
00:03:17,667 --> 00:03:22,672
Dus de vraag is of geld, roem en succes
een voordeel voor hen zijn...
45
00:03:22,755 --> 00:03:24,382
In het leven natuurlijk wel.
46
00:03:24,465 --> 00:03:28,970
Mijn vrouw is nog nooit enthousiaster
geweest over het bijwonen van een match...
47
00:03:29,053 --> 00:03:31,681
...dan die tegen Wrexham
waar zij misschien bij zijn.
48
00:03:31,764 --> 00:03:34,517
Dat zegt vast meer
over mijn relatie dan over voetbal.
49
00:03:34,600 --> 00:03:37,186
Maar het creëert ook obstakels.
50
00:03:37,270 --> 00:03:39,605
Wat wij weten over voetbal...
51
00:03:39,689 --> 00:03:42,692
...is dat het om relaties gaat,
de verbinding met de gemeenschap...
52
00:03:42,775 --> 00:03:45,528
...en het is zo dat rijkdom en roem...
53
00:03:45,611 --> 00:03:49,615
...en dat soort succes, lastig kan zijn
bij het opbouwen van echte relaties.
54
00:03:49,699 --> 00:03:51,576
Je vraagt je af of het authentiek is.
55
00:03:51,659 --> 00:03:52,869
Je vraagt je af:
56
00:03:52,952 --> 00:03:55,955
Als het echt moeilijk wordt
en men zich tegen hen keert...
57
00:03:56,039 --> 00:04:00,251
...stappen ze dan als het moeilijk wordt
ook op een privévliegtuig naar Wrexham?
58
00:04:00,334 --> 00:04:02,754
Je moet er zijn
in goede en slechte tijden.
59
00:04:02,837 --> 00:04:03,838
Die zijn er allebei.
60
00:04:04,797 --> 00:04:07,717
Grimsby Town en Wrexham
beginnen hun seizoenreeks...
61
00:04:07,800 --> 00:04:10,928
...met een absoluut dominant Grimsby
in de eerste match.
62
00:04:18,978 --> 00:04:22,065
De eerste shirts van het uittenue
van volgend jaar zijn er.
63
00:04:22,148 --> 00:04:24,275
Niet meer groen.
64
00:04:24,358 --> 00:04:26,360
Niet groen meer?
-Mooi.
65
00:04:29,947 --> 00:04:34,660
Maar het mooie aan promoveren
is dat we uit spelers kunnen kiezen...
66
00:04:34,744 --> 00:04:36,954
...die niet Engels zijn.
-Ja.
67
00:04:37,038 --> 00:04:39,123
We kunnen in Uruguay kijken...
68
00:04:39,207 --> 00:04:41,209
De spelers zijn goedkoper...
69
00:04:41,292 --> 00:04:44,295
...in League Two
dan in de National League.
70
00:04:44,378 --> 00:04:47,882
Want de premie voor de National League
voor spelers, Hayden, Tozer...
71
00:04:47,965 --> 00:04:49,634
Die is hoog.
-Dat hoeft niet meer.
72
00:04:49,717 --> 00:04:53,971
Je betaalt een premie.
Zo gaat het gewoon in het leven.
73
00:04:54,055 --> 00:04:59,352
Shaun Harvey is net zo essentieel
voor Wrexhams succes...
74
00:04:59,435 --> 00:05:02,605
...als Rob en ik, Phil Parkinson...
75
00:05:02,688 --> 00:05:05,399
...Paul Mullin,
Ollie Palmer, Aaron Hayden.
76
00:05:06,067 --> 00:05:11,656
Shaun is heel serieus,
en dat moet ook in zijn positie.
77
00:05:11,739 --> 00:05:13,825
Shaun is de volwassene.
78
00:05:13,908 --> 00:05:17,537
Wat is de volgende dikke cheque
die uitgeschreven moet worden en wanneer?
79
00:05:17,620 --> 00:05:22,708
Als we weten in welke league we spelen,
hebben we een cashflow-voorspelling.
80
00:05:22,792 --> 00:05:27,880
Woorden kunnen niet duidelijk omschrijven
hoeveel hij voor Rob en mij betekent.
81
00:05:27,964 --> 00:05:31,801
Ik ben ook gewoon dol op hem.
Rob en ik zijn dol op die man.
82
00:05:31,884 --> 00:05:36,806
Er zouden drie clubs moeten promoveren.
-Luister... Ja, absoluut.
83
00:05:36,889 --> 00:05:38,099
Dan zou het voorbij zijn.
84
00:05:38,182 --> 00:05:40,893
De top twee zou moeten promoveren.
-Dan hadden we vakantie.
85
00:05:40,977 --> 00:05:43,896
We moeten die league uit.
-Het moet.
86
00:05:54,073 --> 00:05:56,576
Hup, Wrexham.
87
00:05:58,494 --> 00:06:00,371
Wrexham eindigde het seizoen...
88
00:06:00,454 --> 00:06:04,667
...met 11 punten voorsprong op Grimsby.
2e en 6e, respectievelijk.
89
00:06:04,750 --> 00:06:07,503
Belangrijke wedstrijd vandaag.
De belangrijkste in lange tijd.
90
00:06:07,587 --> 00:06:09,839
Het gaat erom
wie die dag het beste speelt.
91
00:06:09,922 --> 00:06:11,507
De inzet kan niet hoger zijn.
92
00:06:11,591 --> 00:06:13,718
Ik ben heel zenuwachtig. En opgewonden.
93
00:06:13,801 --> 00:06:17,430
Wie kan tegen de druk
van voetbalplay-offs?
94
00:06:17,513 --> 00:06:19,056
Er moet een winnaar komen.
95
00:06:19,140 --> 00:06:21,350
Ze waren niet heel goed in die cupfinale.
96
00:06:21,434 --> 00:06:24,187
Ze leken wat lethargisch,
een beetje traag.
97
00:06:26,147 --> 00:06:28,649
Het probleem dat we hebben,
is voornamelijk uit.
98
00:06:28,733 --> 00:06:30,026
Dit is bekend.
99
00:06:30,109 --> 00:06:33,571
Dit is de Racecourse.
Hier juicht een enorm publiek.
100
00:06:33,654 --> 00:06:36,908
Ik heb er vertrouwen in
dat we onszelf eer aandoen.
101
00:06:43,539 --> 00:06:45,166
Rustig aan. Resetten.
102
00:06:45,249 --> 00:06:47,543
Ik zal je zeggen
waar het vandaag om draait.
103
00:06:47,627 --> 00:06:50,213
We halen de handrem eraf.
104
00:06:50,296 --> 00:06:53,299
We gaan vol gas
en grijpen dat team bij de keel.
105
00:06:53,382 --> 00:06:55,259
We doen ons uiterste best.
106
00:06:55,343 --> 00:06:57,845
We geven alles om te winnen.
107
00:06:57,929 --> 00:06:59,472
Vooruit.
-Oké.
108
00:07:02,308 --> 00:07:08,022
De Wrexham-supporters...
Stockton was luidruchtig. Dit is luider.
109
00:07:08,481 --> 00:07:10,483
De Wrex-supporters staan.
110
00:07:20,660 --> 00:07:22,161
Daar gaan we. Een tikje.
111
00:07:22,245 --> 00:07:25,539
De bal gaat achteruit
en dan meteen de lucht in.
112
00:07:30,127 --> 00:07:32,338
Dat is onze bal.
113
00:07:38,052 --> 00:07:39,512
McAtee naar voren.
114
00:07:39,595 --> 00:07:41,681
Goed geanticipeerd door Young.
Hij komt met de bal.
115
00:07:41,764 --> 00:07:44,517
Je moet ze vroeg bevragen,
kijken hoe ze in elkaar steken...
116
00:07:44,600 --> 00:07:48,521
...of Wrexham de druk aankan
in zulke grote wedstrijden.
117
00:07:48,604 --> 00:07:50,398
We weten uit de laatste wedstrijd...
118
00:07:50,481 --> 00:07:52,984
...hoe belangrijk spelhervattingen zijn
in de play-offs.
119
00:07:53,067 --> 00:07:55,236
Maxie, snij hem af.
120
00:07:58,197 --> 00:08:00,658
Holohan loopt aan de rand van de box.
121
00:08:00,741 --> 00:08:02,618
Hij is er niet helemaal.
122
00:08:02,743 --> 00:08:06,956
Dat was even zorgwekkend,
die kopbal van Taylor.
123
00:08:07,581 --> 00:08:09,250
Hij moet ver gooien.
124
00:08:09,333 --> 00:08:11,294
Hij werpt hem weer naar de hoek.
125
00:08:11,377 --> 00:08:13,963
Cleworth is daar. Tegen zijn rug.
126
00:08:15,798 --> 00:08:18,551
Mag hij 'm gewoon
tegen z'n achterhoofd beuken?
127
00:08:18,634 --> 00:08:20,052
Is dat Mullin?
128
00:08:24,598 --> 00:08:26,892
...dit seizoen.
Dat was de Golden Boot-winnaar...
129
00:08:26,976 --> 00:08:30,104
...van de National League.
Mullin is in orde.
130
00:08:30,855 --> 00:08:35,192
Terug naar Clifton, McAtee, Taylor.
131
00:08:35,276 --> 00:08:38,070
Taylor draait goed.
McAtee krijgt hem terug.
132
00:08:38,154 --> 00:08:39,864
Geweldige goal.
133
00:08:39,947 --> 00:08:41,449
Maar de vlag gaat omhoog.
134
00:08:41,532 --> 00:08:42,908
Buitenspel?
135
00:08:44,368 --> 00:08:45,745
Buitenspel.
136
00:08:46,245 --> 00:08:47,663
Kijk altijd naar de vlag.
137
00:08:55,838 --> 00:08:58,591
Dibble neemt de doelschop.
138
00:08:58,674 --> 00:09:00,634
Palmer geeft hem door. Mullin is op jacht.
139
00:09:00,718 --> 00:09:02,303
Hij komt er wel. De box in.
140
00:09:02,386 --> 00:09:03,512
Hij komt...
-Hé.
141
00:09:03,596 --> 00:09:06,182
Dat lijkt me een penalty.
142
00:09:19,070 --> 00:09:20,571
Ik wilde bij mijn kind zijn...
143
00:09:20,696 --> 00:09:23,574
...thuis kunnen komen
en elke dag en elke avond...
144
00:09:23,657 --> 00:09:26,243
...zijn gezicht kunnen zien,
zijn ontwikkeling...
145
00:09:26,327 --> 00:09:29,246
...en elke dag zijn glimlach zien.
146
00:09:31,082 --> 00:09:33,334
Daar heb ik echt van genoten dit jaar.
147
00:09:33,417 --> 00:09:37,421
Ik heb mijn moeder en vader,
mijn hele familie, mijn partner...
148
00:09:37,505 --> 00:09:42,510
...en zoon onvergetelijke herinneringen
gegeven en daar ben ik trots op.
149
00:09:42,593 --> 00:09:44,804
Dat wil ik vaker doen.
150
00:09:46,180 --> 00:09:49,809
Met alle hoop en verwachtingen
en de tijd buiten de league...
151
00:09:49,892 --> 00:09:52,520
...en alles wat we
dit jaar hebben meegemaakt...
152
00:09:52,603 --> 00:09:58,025
Er is niks beters dan dat er 12.000 man
op de been is in de Racecourse.
153
00:09:58,150 --> 00:10:00,027
M'n naam zingen nadat we promoveren...
154
00:10:00,111 --> 00:10:03,823
...voor alle fans die ons
het hele seizoen al steunen.
155
00:10:03,906 --> 00:10:06,200
We wachten hier al zo lang op.
156
00:10:06,283 --> 00:10:10,413
Dus eindelijk de kans krijgen
om ze hopelijk te geven wat ze al...
157
00:10:10,496 --> 00:10:13,666
...jarenlang willen,
succes en een mooie tijd bij de club.
158
00:10:13,749 --> 00:10:15,292
Dat motiveert me extra...
159
00:10:15,376 --> 00:10:20,923
...om te proberen te slagen.
Als dat lukt, wat een verhaal is dat dan.
160
00:10:24,427 --> 00:10:26,387
Dat lijkt me een penalty.
161
00:10:26,470 --> 00:10:29,515
Hij wijst de penalty toe.
162
00:10:29,598 --> 00:10:32,435
Je ziet de reactie
van de spelers van Grimsby.
163
00:10:32,518 --> 00:10:36,981
Dat is een belangrijke beslissing
van de scheidsrechter, Adam Herczeg.
164
00:10:37,064 --> 00:10:39,066
Ze zijn er duidelijk blij mee.
165
00:10:46,907 --> 00:10:50,786
De man die de penalty kreeg,
zal hem ook nemen.
166
00:10:53,873 --> 00:10:57,585
Als je als kind voetballer wilt worden,
zie je volle stadions...
167
00:10:57,668 --> 00:11:00,004
...en hoor je mensen namen scanderen.
168
00:11:00,087 --> 00:11:01,547
Dan hoop je dat jij dat ooit bent.
169
00:11:01,630 --> 00:11:05,468
Dit jaar hoor ik elke week op het veld
dat lawaai en die uitgelatenheid.
170
00:11:05,551 --> 00:11:08,345
Dat heeft echt effect op je
en in je leven.
171
00:11:08,429 --> 00:11:10,055
Gaat hij voor kracht?
172
00:11:10,139 --> 00:11:12,141
Die neiging heeft Mullin.
173
00:11:12,224 --> 00:11:14,935
Er ligt veel druk op deze penalty.
174
00:11:19,523 --> 00:11:22,151
Mullin voor Wrexham.
175
00:11:23,694 --> 00:11:27,156
Een doelpunt tegen de verhoudingen in.
Maar dat boeit Wrexham niet.
176
00:11:27,239 --> 00:11:28,866
Ze staan voor in de Racecourse.
177
00:11:35,873 --> 00:11:40,544
Het dak gaat eraf in de Racecourse.
Wrexham opent de score.
178
00:11:51,889 --> 00:11:56,143
Wrexham opent de score.
Het dak gaat eraf in de Racecourse.
179
00:11:57,853 --> 00:11:59,980
Kan Grimsby snel terugslaan?
180
00:12:03,317 --> 00:12:04,818
Hoe voel je je nu dagelijks?
181
00:12:04,902 --> 00:12:10,324
Prima. Mijn vinger kwam
tussen de bal en de lat.
182
00:12:10,449 --> 00:12:12,284
Hoe gaat het met jouw herstel?
183
00:12:12,743 --> 00:12:17,456
Prima. Dit is de achtste week.
Nog één week. Aanstaande donderdag...
184
00:12:17,540 --> 00:12:24,421
...mag dit eraf. Dan kijkt de chirurg
en krijg ik hopelijk groen licht...
185
00:12:24,505 --> 00:12:27,216
...om weer te buigen.
Dingen vast te pakken.
186
00:12:27,508 --> 00:12:30,010
Ik heb m'n piemel
al negen weken niet vastgehouden.
187
00:12:32,304 --> 00:12:34,014
Je loopt vast tegen de muren op.
188
00:12:34,098 --> 00:12:36,559
Het is raar.
-Zelfs kleine blessures zijn erg.
189
00:12:36,642 --> 00:12:38,852
Dat bedoel ik. Ik kan er niks tegen doen.
190
00:12:38,936 --> 00:12:41,772
Ik kan het niet helpen
als iemand me een kutschop geeft.
191
00:12:41,897 --> 00:12:43,232
Sorry.
192
00:12:44,108 --> 00:12:46,110
We winnen wel, denk ik.
-Ja.
193
00:12:46,944 --> 00:12:49,613
De bal erin, we gaan.
-Hopelijk.
194
00:12:49,697 --> 00:12:52,491
En dan eieren bij Gracies.
Promotiefeestje.
195
00:12:53,659 --> 00:12:57,288
Dibs heeft mij meer gezien dan ik hem.
196
00:12:57,371 --> 00:13:00,874
Nu is het zijn moment om te stralen
en zijn eigen weg te banen.
197
00:13:00,958 --> 00:13:05,546
Dibs heeft het geweldig gedaan.
Ik ben superblij voor hem.
198
00:13:06,130 --> 00:13:08,465
Ik wil dat het team blijft winnen.
199
00:13:08,549 --> 00:13:11,552
Uiteindelijk is het doel
promoveren met deze club.
200
00:13:13,262 --> 00:13:14,722
Het is Mullin.
201
00:13:15,431 --> 00:13:21,937
Aan het begin van het seizoen
is het moeilijk om te weten dat je...
202
00:13:22,021 --> 00:13:25,983
...nummer twee bent in het doel.
Je bent de tweede keus.
203
00:13:26,066 --> 00:13:28,986
Dat is nooit gemakkelijk.
En toen Rob geblesseerd raakte...
204
00:13:29,069 --> 00:13:34,575
...had ik wat slechte wedstrijden.
Maar nu voel ik me goed.
205
00:13:36,327 --> 00:13:40,706
Ik moet het per wedstrijd bekijken
en hopelijk blijven doen wat ik doe...
206
00:13:40,789 --> 00:13:42,916
...en het team helpen te promoveren.
207
00:13:45,961 --> 00:13:49,548
Wrexham is nu 18 matches lang
ongeslagen in de Racecourse...
208
00:13:49,632 --> 00:13:53,886
...de langste reeks sinds 1978,
toen ze er 19 hadden.
209
00:13:56,096 --> 00:14:01,477
McAtee, wiens goal afgekeurd werd,
maakt een run op... McAtee.
210
00:14:01,560 --> 00:14:03,937
Geweldige goal. Wat bijzonder.
211
00:14:06,607 --> 00:14:08,651
Wat een reactie.
212
00:14:08,734 --> 00:14:11,904
De Grimsby-supporters zijn uitzinnig.
213
00:14:18,952 --> 00:14:21,288
Wat een reactie van Grimsby.
214
00:14:21,372 --> 00:14:24,625
Een minuut en 23 seconden tussen de goals.
215
00:14:30,881 --> 00:14:35,636
Hosannah. Wrexham bijna weer.
Geweldige redding van Crocombe.
216
00:14:35,719 --> 00:14:37,221
Wat een wedstrijd is dit.
217
00:14:37,304 --> 00:14:39,848
Wrexham. Jones.
218
00:14:40,599 --> 00:14:43,560
Het is druk in de box.
Met een goede cross, en dat lukt...
219
00:14:43,644 --> 00:14:45,062
...en French was er.
220
00:14:49,775 --> 00:14:52,444
Gelijkspel in de Racecourse in de rust.
221
00:14:53,195 --> 00:14:56,907
Ik ben dol op de play-offs.
Echt dol op de play-offs.
222
00:14:59,910 --> 00:15:01,412
Luister, jongens.
223
00:15:01,495 --> 00:15:03,580
Begin precies hetzelfde.
224
00:15:03,664 --> 00:15:07,501
Naar Smith. Probeer ze te overmannen.
Ballen via de flank. Snelle vrije trappen.
225
00:15:07,584 --> 00:15:09,712
Snel ingooien.
Die scheids blokkeerde er een.
226
00:15:09,878 --> 00:15:13,465
Blijf de strijd winnen in beide boxen.
Blijf resetten. Blijf kalm.
227
00:15:13,549 --> 00:15:17,302
Vooruit. Luister.
Vooruit en geef alles, verdomme.
228
00:15:17,386 --> 00:15:20,848
We hadden dit team bij de keel,
toch, Jordy?
229
00:15:20,931 --> 00:15:22,808
We zijn fit genoeg om het vol te houden.
230
00:15:22,891 --> 00:15:27,104
Grijp ze bij de keel.
Scoor een goal en scoor er dan weer een.
231
00:15:27,187 --> 00:15:28,897
Kom op.
232
00:15:30,232 --> 00:15:31,775
Dit is belangrijk.
-Ja.
233
00:15:31,859 --> 00:15:34,528
Wrexham begint aan de tweede helft.
234
00:15:35,070 --> 00:15:38,615
Kunnen we winnen?
235
00:15:40,075 --> 00:15:45,372
Een van deze teams speelt zondag in
de promotiefinale in het London Stadium.
236
00:15:45,456 --> 00:15:47,624
Het begin. Dit wordt een klassieker.
237
00:15:47,708 --> 00:15:52,045
Goede bal naar McAtee, die er al is.
Goede redding van Dibble.
238
00:15:52,337 --> 00:15:55,758
Je vraagt je af
hoe belangrijk die redding gaat zijn.
239
00:15:56,717 --> 00:15:57,676
Weer McAtee.
240
00:15:57,760 --> 00:16:00,387
In zo'n situatie
mag hij de bal niet hebben.
241
00:16:00,471 --> 00:16:03,056
Het werkt. De pass naar Clifton...
242
00:16:03,140 --> 00:16:09,104
Dibble pakt hem net,
maar het is een onzeker begin.
243
00:16:09,313 --> 00:16:11,815
Het komt wel goed.
244
00:16:11,899 --> 00:16:14,318
Hij heeft z'n vinger ontwricht of zo.
245
00:16:14,401 --> 00:16:17,237
Het bevalt me niet hoe Dibs daar viel.
246
00:16:17,488 --> 00:16:19,907
Dibble staat weer en is klaar...
247
00:16:19,990 --> 00:16:23,869
...om te verdedigen
voor de hoekschop van Amos.
248
00:16:27,581 --> 00:16:30,834
Amos wil hem erin zwaaien
en Dibble slaat de bal weg.
249
00:16:33,212 --> 00:16:36,048
Naar Clifton.
Amos schiet hem een drukke box in.
250
00:16:36,131 --> 00:16:39,218
Goed aangespeeld. En ze staan voor.
251
00:16:39,301 --> 00:16:44,264
De aanvoerder, Waterfall,
tegen z'n ex-club.
252
00:16:44,348 --> 00:16:46,308
Ze hebben het omgedraaid.
253
00:16:46,391 --> 00:16:49,520
Grimsby neemt de leiding in de Racecourse.
254
00:17:03,450 --> 00:17:07,079
Onze eerste spreker vanavond
is Humphrey Ker.
255
00:17:07,496 --> 00:17:11,416
Hij heeft een rol gespeeld
in de NBC-comedy Sean Saves the World...
256
00:17:11,500 --> 00:17:13,377
...en hij speelde in een aflevering van...
257
00:17:13,460 --> 00:17:14,586
Nooit van gehoord.
258
00:17:14,670 --> 00:17:16,505
It's Always Sunny in Philadelphia?
259
00:17:17,381 --> 00:17:18,757
Dat is waar.
260
00:17:18,841 --> 00:17:22,970
En vanaf februari vorig jaar
was hij onze leidinggevende.
261
00:17:26,265 --> 00:17:28,433
Bedankt.
262
00:17:29,142 --> 00:17:35,107
Verrasten de supporters je echt
met de steun die we dit seizoen kregen?
263
00:17:35,190 --> 00:17:39,862
Mijn eerste ervaring in de Racecourse
met de fans was de Chesterfield-match.
264
00:17:39,945 --> 00:17:43,615
Dat was een geweldige ervaring,
want we waren knudde.
265
00:17:44,366 --> 00:17:46,451
En dat was zwaar.
266
00:17:46,535 --> 00:17:49,663
Maar bij elke inworp, elke corner...
267
00:17:49,746 --> 00:17:52,833
...elke keer dat er goed gespeeld werd,
sprong het hele stadion op.
268
00:17:53,000 --> 00:17:55,669
En we kregen onze beloning.
269
00:17:55,752 --> 00:18:00,883
Maar dat gevoel van:
dit is waar we hier voor zijn, de fans...
270
00:18:00,966 --> 00:18:05,804
Dat was zo opwindend.
Het was zo bijzonder om dat mee te maken.
271
00:18:05,888 --> 00:18:07,681
Dat was heel opwindend.
272
00:18:08,765 --> 00:18:15,480
Slimme, capabele, gedreven mensen
vogelen alles uit.
273
00:18:15,647 --> 00:18:18,275
Humphrey is daar een goed voorbeeld van.
274
00:18:18,692 --> 00:18:21,945
Hij begon aan deze ervaring
in het begin...
275
00:18:22,029 --> 00:18:24,990
...met veel passie
en aangeboren intelligentie.
276
00:18:25,073 --> 00:18:29,244
Humphrey is iemand
met wie ik een band voel...
277
00:18:29,328 --> 00:18:33,415
...want zijn superkracht is
dat hij het meteen toegeeft...
278
00:18:33,498 --> 00:18:35,792
...als iets hem boven z'n pet gaat.
279
00:18:35,876 --> 00:18:37,586
Hij is ook erg charmant.
280
00:18:37,669 --> 00:18:41,048
Zijn eerste dag op de club was super,
toen hij ze toesprak.
281
00:18:41,131 --> 00:18:46,762
Je zag hoe zenuwachtig hij was,
hoe hij zweette en dat soort dingen.
282
00:18:46,845 --> 00:18:50,098
Hij maakte het zo bizar
toegankelijk en charmant.
283
00:18:51,266 --> 00:18:55,479
Dat hij naar Wrexham verhuisde
en zes maanden hieraan wijdde...
284
00:18:55,562 --> 00:18:58,440
Hij heeft geleerd hoe hij...
285
00:18:58,523 --> 00:19:02,736
...een leidinggevende van
een voetbalclub moet zijn.
286
00:19:02,819 --> 00:19:05,280
Bedankt dat jullie er zijn.
287
00:19:05,781 --> 00:19:07,199
Bedank Humphrey maar.
288
00:19:09,785 --> 00:19:12,621
een dikke kilometer van het centrum
289
00:19:12,704 --> 00:19:15,582
staat een beroemd oud stadion op instorten
290
00:19:16,166 --> 00:19:19,711
niemand heeft erin geïnvesteerd
291
00:19:19,795 --> 00:19:24,132
tot Deadpool en Rob McElhenney
292
00:19:24,257 --> 00:19:25,634
Daar gaan we.
293
00:19:26,385 --> 00:19:28,095
Er gaat niks boven een optreden...
294
00:19:28,178 --> 00:19:31,890
...waarbij 200 man
je teksten tegen je zingen.
295
00:19:31,974 --> 00:19:34,267
We hadden nooit gedacht
zo bekend te worden.
296
00:19:34,643 --> 00:19:36,812
Daar deden we het niet voor.
Maar het is super.
297
00:19:48,573 --> 00:19:50,409
Ik heb de brief van het ziekenhuis.
298
00:19:51,535 --> 00:19:52,953
En?
-Oké.
299
00:19:53,036 --> 00:19:55,205
'Beste Mr Hett,
met genoegen deel ik u mee...
300
00:19:55,288 --> 00:19:58,458
...dat uw CT-scan na één jaar
geen tekenen vertoont...
301
00:19:58,542 --> 00:20:00,544
...dat de ziekte is teruggekeerd.
302
00:20:00,627 --> 00:20:03,630
Ik kijk ernaar uit om u
zoals gepland in de kliniek te zien.'
303
00:20:05,632 --> 00:20:07,217
Dat is goed nieuws.
304
00:20:08,760 --> 00:20:10,762
Ik ben echt dolblij.
305
00:20:10,846 --> 00:20:17,519
Maar ik voel me ook wat schuldig,
want niet iedereen heeft zo veel geluk.
306
00:20:17,602 --> 00:20:19,187
Kijk hoe ver je gekomen bent.
307
00:20:19,646 --> 00:20:22,691
Je moet geweten hebben
dat de uitslag goed zou zijn.
308
00:20:22,774 --> 00:20:26,862
We hebben goede vrienden
die ons heel erg gesteund hebben.
309
00:20:26,945 --> 00:20:29,823
De jongens in de band hebben
me gesteund en Michael ook.
310
00:20:29,906 --> 00:20:32,951
We hebben vrienden
die meteen kwamen als het nodig was...
311
00:20:33,035 --> 00:20:37,539
...en die ons echt geholpen hebben.
312
00:20:37,622 --> 00:20:39,374
Daardoor kon ik door, met wat er...
313
00:20:39,458 --> 00:20:42,753
...met Wrexham gebeurde. Wrexham is
belangrijk voor me, de voetbalclub.
314
00:20:42,836 --> 00:20:45,297
Ik ben al Wrexham-supporter
sinds ik klein was.
315
00:20:45,380 --> 00:20:49,551
Voor ik heenga, wil ik graag zien hoe
Wrexham de Football League weer in komt.
316
00:20:51,136 --> 00:20:52,220
Grimsby staat voor.
317
00:20:53,889 --> 00:20:55,682
Tien minuten na de rust.
318
00:20:55,766 --> 00:20:58,477
Het momentum is
in het voordeel van Grimsby.
319
00:20:58,560 --> 00:21:01,354
Wrexham staat één doelpunt achter.
320
00:21:01,438 --> 00:21:04,107
Daar is Waterfall. Misschien een counter.
321
00:21:04,191 --> 00:21:06,401
McAtee of Sousa wilde de pass.
322
00:21:06,485 --> 00:21:08,820
Onderschept door McAtee.
-Kom op.
323
00:21:09,237 --> 00:21:10,447
Young.
324
00:21:12,783 --> 00:21:16,787
Davies. Helemaal naar Palmer.
325
00:21:17,829 --> 00:21:19,873
Een goede reactie van Wrexham.
326
00:21:21,750 --> 00:21:23,710
Ik heb in 30 jaar
amper een wedstrijd gemist.
327
00:21:26,213 --> 00:21:30,342
Je gaat omdat je zo van het team houdt,
van de stad, van de club.
328
00:21:30,425 --> 00:21:32,302
Je gaat omdat het in je hart zit.
329
00:21:32,844 --> 00:21:35,138
Ik kan me geen leven voorstellen
zonder Wrexham.
330
00:21:35,222 --> 00:21:38,433
Het zit in me.
Hopelijk geef ik het mijn zoons mee.
331
00:21:38,517 --> 00:21:42,687
Als ik er niet meer ben,
wil ik dat ze diezelfde passie voelen.
332
00:21:42,771 --> 00:21:46,983
Het wordt doorgegeven.
Het wordt... Die passie wordt doorgegeven.
333
00:21:47,651 --> 00:21:49,152
Dat is de moeder van mijn kinderen.
334
00:21:49,236 --> 00:21:52,114
Ik wil haar graag terug,
maar dat gebeurt niet.
335
00:21:52,197 --> 00:21:56,284
Ze brak mijn hart en dat is nog gebroken.
Het is vreselijk.
336
00:21:57,786 --> 00:22:01,123
Maar dat is het leven. Je moet verder.
Meer kun je niet doen.
337
00:22:01,248 --> 00:22:03,875
Een verdediging.
338
00:22:03,959 --> 00:22:06,628
Corner.
-Uit de hoek, links.
339
00:22:06,711 --> 00:22:10,549
Young, met de rechtervoet. Onder de lat.
340
00:22:12,008 --> 00:22:14,427
Veel dreiging van die kant.
Dat laten ze zien.
341
00:22:14,928 --> 00:22:17,639
En het is gelijkspel. Tozer.
342
00:22:18,181 --> 00:22:21,852
Hij heeft gezien dat Young hem heeft
en heeft het voordeel...
343
00:22:21,935 --> 00:22:24,229
...dat hij eroverheen kan koppen.
344
00:22:32,696 --> 00:22:33,947
Het was een lange weg.
345
00:22:34,364 --> 00:22:36,241
Veel bloed, zweet en tranen.
346
00:22:36,324 --> 00:22:39,327
We hebben onze strijd uitgevochten
als stad en als voetbalclub.
347
00:22:39,452 --> 00:22:42,789
En wat er nu gebeurt,
voelt als een beloning.
348
00:22:43,498 --> 00:22:45,876
Ik zie alleen maar lachende,
gelukkige mensen.
349
00:22:46,209 --> 00:22:49,171
Niet alleen blij voor de echte fans,
maar voor de hele stad.
350
00:22:49,254 --> 00:22:53,008
Dit verbindt de voetbalclub
en de gemeenschap onlosmakelijk.
351
00:22:53,091 --> 00:22:54,968
Er is geen betere plek ter wereld.
352
00:22:55,051 --> 00:22:58,972
Het is smoordruk. De jukebox blèrt,
mensen zingen en ze zijn blij.
353
00:23:01,600 --> 00:23:04,603
Wrexham is de voetbalclub
en de voetbalclub is Wrexham.
354
00:23:04,686 --> 00:23:06,146
Zo verbonden zijn ze.
355
00:23:07,272 --> 00:23:09,357
Tozer met weer zo'n verre inworp.
356
00:23:14,112 --> 00:23:17,657
De Wrexham-supporters zijn
in de benen achter het doel.
357
00:23:17,741 --> 00:23:19,117
Tozer smijt hem erin.
358
00:23:20,535 --> 00:23:22,162
Helemaal naar Palmer.
359
00:23:25,248 --> 00:23:27,542
Ja. Raak.
360
00:23:27,626 --> 00:23:33,215
In een oogwenk van 2-1 achter
naar 3-2 voor.
361
00:23:33,298 --> 00:23:34,633
Hij zit erin.
362
00:23:34,716 --> 00:23:39,721
Dat is Mullin. Mullin raakt hem.
En hij wordt erin gepoeierd door Mullin.
363
00:23:39,804 --> 00:23:43,183
Door Paul Mullin staat Wrexham voor.
Kom op.
364
00:23:45,352 --> 00:23:48,313
Er wordt feest gevierd
bij de commentators.
365
00:23:48,438 --> 00:23:52,150
Wat een spel. Grimsby speelt
de tweede helft echt goed.
366
00:23:52,234 --> 00:23:55,904
Ze toonden karakter door zich terug
te vechten na die eerste helft, te winnen.
367
00:23:55,987 --> 00:23:58,198
Maar dit is me een gevecht.
368
00:24:03,453 --> 00:24:05,956
Ik geloof dat het gaat lukken.
Het gaat lukken.
369
00:24:16,091 --> 00:24:17,801
Grimsby stond voor.
370
00:24:17,884 --> 00:24:20,220
Zij leken het team
dat de volgende goal zou scoren.
371
00:24:20,303 --> 00:24:24,140
Zo, ja. Kom op. Hup.
372
00:24:26,309 --> 00:24:28,395
Bryce is bijna op, Stevie.
373
00:24:28,645 --> 00:24:32,148
Het momentum zwaait andersom.
Wrexham is in het voordeel.
374
00:24:32,232 --> 00:24:36,444
Maar zoals het nu gaat, Adam,
zou het me niet verbazen als Grimsby...
375
00:24:36,528 --> 00:24:41,241
...weer terugkomt. Met de blessuretijd
erbij hebben we nog een half uur.
376
00:24:41,324 --> 00:24:42,742
Godsamme, ik trek dit niet.
377
00:24:43,285 --> 00:24:45,287
Macca gooit in vanaf de lijn.
378
00:24:45,787 --> 00:24:48,081
Dek de flanken. JJ naar voren.
379
00:24:50,625 --> 00:24:52,585
Ja. Vooruit.
380
00:24:53,211 --> 00:24:54,671
Nog eentje.
381
00:24:55,714 --> 00:24:57,257
Nog eentje.
382
00:24:57,340 --> 00:25:01,261
Palmer zit erachteraan,
maar Crocombe was eerder.
383
00:25:11,730 --> 00:25:13,273
McAtee.
384
00:25:14,024 --> 00:25:15,734
Taylor aan de rand van de box.
385
00:25:15,817 --> 00:25:18,111
McAtee zoekt hem en vindt hem.
386
00:25:20,113 --> 00:25:22,449
Het is ze weer gelukt.
387
00:25:22,532 --> 00:25:25,160
Ze weten niet wanneer ze verslagen zijn.
388
00:25:25,243 --> 00:25:27,412
McAtee gaf de voorzet.
389
00:25:29,331 --> 00:25:31,750
Taylor met een geweldige goal.
390
00:25:31,833 --> 00:25:33,460
Voor Paul Hurst.
391
00:25:36,880 --> 00:25:38,631
We zijn niet vaak sprakeloos, Adam.
392
00:25:38,840 --> 00:25:43,470
Een National League-play-offklassieker
ontvouwt zich in de Racecourse.
393
00:25:43,553 --> 00:25:47,515
Het goede nieuws is dat we hier
nog 20 minuten van krijgen.
394
00:25:49,434 --> 00:25:51,394
We missen Aaron Hayden.
395
00:25:54,898 --> 00:25:58,735
Die wedstrijd tegen Grimsby
was de zwaarste ooit om naar te kijken.
396
00:26:00,779 --> 00:26:03,156
Door mijn blessure
liet ik het team zakken.
397
00:26:05,784 --> 00:26:08,995
Je ziet dingen gebeuren
en denkt: dat was mij wel gelukt.
398
00:26:09,079 --> 00:26:12,040
Vooral als ik ze kopballen zie scoren.
In de box.
399
00:26:12,123 --> 00:26:13,291
Als ik dat weet...
400
00:26:14,584 --> 00:26:16,336
Ik denk graag dat...
401
00:26:16,419 --> 00:26:19,756
...ze met mij erbij geen drie keer
zouden scoren uit spelhervattingen.
402
00:26:20,465 --> 00:26:23,551
Organisatie en iemand die kopt.
403
00:26:23,635 --> 00:26:26,179
Iemand die roept, dingen zegt
en zegt: Koppen met die bal.
404
00:26:27,889 --> 00:26:30,683
Ik ben dankbaar dat ik bij Wrexham ben.
405
00:26:35,647 --> 00:26:39,234
Ik heb me dit seizoen echt gesetteld.
In het leven in Wales.
406
00:26:44,948 --> 00:26:45,782
Wie is dat?
407
00:26:45,865 --> 00:26:47,325
Kijk eens. Wat eet hij, Mai?
408
00:26:50,453 --> 00:26:52,580
Izzy gaat naar de peuterschool.
409
00:26:52,664 --> 00:26:55,959
Het is bizar om mijn dochter
zo snel te zien groeien.
410
00:26:58,336 --> 00:27:00,922
Toen we naar Wrexham kwamen,
kon ze nauwelijks lopen.
411
00:27:01,005 --> 00:27:03,716
De dag dat ik bij Wrexham tekende,
deed ze de eerste stapjes.
412
00:27:03,800 --> 00:27:06,636
Dat zijn kostbare momenten.
413
00:27:09,639 --> 00:27:11,307
Dat is naast voetbal voor mij...
414
00:27:11,391 --> 00:27:13,977
...heel belangrijk,
want hoe mijn carrière ook gaat...
415
00:27:14,477 --> 00:27:18,606
...ik heb ook een leven. Dat kan aan je
voorbijgaan als je niet in 't heden leeft.
416
00:27:21,401 --> 00:27:24,779
De kwaliteit die beide teams tonen,
is echt uitzonderlijk, Adam.
417
00:27:24,863 --> 00:27:26,906
Zeker in de National League.
418
00:27:29,325 --> 00:27:30,827
Maar ik geniet van Wrexham.
419
00:27:30,910 --> 00:27:34,414
Het is een fijne plek,
een bijzondere plek.
420
00:27:36,499 --> 00:27:40,211
Ik heb zin om volgend jaar te spelen,
voor de fans.
421
00:27:40,295 --> 00:27:41,880
Ik weet het niet, Adam.
422
00:27:41,963 --> 00:27:46,468
Ik heb geen idee hoe dit gaat aflopen.
Het is briljant en adembenemend.
423
00:27:46,551 --> 00:27:49,888
Ik moet hierna
even in een donkere kamer gaan liggen.
424
00:27:51,514 --> 00:27:53,600
Ze hebben ze verrast. Clifton.
425
00:27:54,726 --> 00:27:56,478
En bijna raak voor Waterfall.
426
00:27:56,561 --> 00:27:57,896
Goed tegengehouden.
427
00:27:58,897 --> 00:28:02,859
Kan Waterfall ruimte vinden in de box
om aan Tozer te ontsnappen?
428
00:28:02,942 --> 00:28:04,611
Erin voor McAtee.
429
00:28:04,694 --> 00:28:06,404
Het is hem weer gelukt.
430
00:28:07,572 --> 00:28:09,407
Niet te geloven.
431
00:28:09,491 --> 00:28:11,117
Dieseruvwe.
432
00:28:13,328 --> 00:28:15,622
Dit is bijna meer dan opmerkelijk.
433
00:28:18,291 --> 00:28:20,376
Kan Wrexham zich weer redden?
434
00:28:21,419 --> 00:28:25,673
Je kijkt rond op het veld en denkt:
wie wordt de held?
435
00:28:25,757 --> 00:28:27,675
Voetbal is een vreemd spel.
436
00:28:27,759 --> 00:28:29,385
Soms zit je in een team...
437
00:28:29,469 --> 00:28:32,222
...waarin je niet gelooft
dat je bij een 1-0 achterstand...
438
00:28:32,305 --> 00:28:34,015
...terug het spel in kunt komen.
439
00:28:36,726 --> 00:28:38,394
Dit team is niet zo.
440
00:28:39,604 --> 00:28:41,439
We hebben momenten gehad in dit seizoen...
441
00:28:41,523 --> 00:28:45,485
...waarbij we 1-0 achter stonden
en je ons tot leven zag komen.
442
00:28:47,946 --> 00:28:50,031
We schakelen naar een hogere versnelling.
443
00:28:50,949 --> 00:28:53,493
We zijn vastberaden en geloven erin.
444
00:28:54,118 --> 00:28:57,080
We weten allemaal dat we weer terugkomen.
445
00:28:57,163 --> 00:28:59,874
En als we goed bezig zijn,
zijn we moeilijk te stoppen.
446
00:29:14,138 --> 00:29:18,726
Jord heeft een vreselijk jaar gehad.
447
00:29:20,812 --> 00:29:25,358
Hij verloor Arthur,
zijn zoontje, ons zoontje.
448
00:29:28,236 --> 00:29:31,990
Hij verloor zijn oma aan kanker.
449
00:29:35,577 --> 00:29:38,371
En een paar weken later
verloor hij ook zijn opa.
450
00:29:45,503 --> 00:29:48,089
Deze twee maanden
leef ik op de automatische piloot.
451
00:29:50,383 --> 00:29:52,927
Alsof ik immuun voor het leven ben.
452
00:29:54,971 --> 00:29:59,058
Ik word wakker, ga naar voetbal,
kom terug en niks komt binnen.
453
00:30:02,312 --> 00:30:07,817
Ik heb mezelf niet toegestaan om te rouwen
om Arthur, oma en opa.
454
00:30:09,402 --> 00:30:14,907
Dingen die je meemaakt in het leven
dwingen je om volwassen te worden.
455
00:30:17,201 --> 00:30:19,704
Ik ben 24 als het volgende seizoen begint.
456
00:30:20,663 --> 00:30:22,540
Ik ben erg gegroeid,
op en buiten het veld.
457
00:30:24,500 --> 00:30:27,545
Ik heb gevonden wat ik wil
en ik weet wat ik wil.
458
00:30:28,379 --> 00:30:32,133
Ik heb een huis, een hond en een familie.
459
00:30:32,216 --> 00:30:34,969
We zijn klaar voor een kind,
wanneer dat ook mag komen.
460
00:30:35,428 --> 00:30:38,556
Je kunt het verleden niet veranderen,
maar de toekomst wel.
461
00:30:41,059 --> 00:30:45,855
Dit seizoen zijn ze acht keer
teruggekomen van achterstand.
462
00:30:45,938 --> 00:30:49,067
Flikt Wrexham dat weer
in de belangrijkste match van het seizoen?
463
00:30:49,150 --> 00:30:51,527
4-3 achter in de Racecourse.
464
00:30:51,611 --> 00:30:54,530
Ik heb enorme ambities met Wrexham.
465
00:30:55,615 --> 00:30:58,826
Ik wil bij Wrexham blijven
en ik wil ze helpen promoveren.
466
00:30:58,910 --> 00:31:01,371
Het is mijn thuisclubje
en ik ben dol op Wrexham.
467
00:31:01,454 --> 00:31:04,707
Flikt Wrexham dat weer
in de belangrijkste match van het seizoen?
468
00:31:04,791 --> 00:31:06,918
4-3 achter in de Racecourse.
469
00:31:11,506 --> 00:31:13,132
En het staat weer gelijk.
470
00:31:13,675 --> 00:31:17,303
Een van de jongens van hier, Davies.
471
00:31:17,387 --> 00:31:19,514
4-4.
472
00:31:22,684 --> 00:31:25,019
Wil er wel iemand winnen?
473
00:31:27,063 --> 00:31:28,981
Echt niet te geloven.
474
00:31:33,736 --> 00:31:35,738
Nog drie minuten normale speeltijd.
475
00:31:35,822 --> 00:31:39,367
We gaan naar de blessuretijd
in Noord-Wales.
476
00:31:40,493 --> 00:31:43,663
Het was een klassieker
van een halve finale voor de play-offs.
477
00:31:43,746 --> 00:31:45,873
Welke kant gaat het op?
478
00:31:45,957 --> 00:31:49,460
Er kan een verlenging komen.
Misschien zelfs penalty's.
479
00:31:53,381 --> 00:31:57,176
Dat dit gebeurt in de belangrijkste
wedstrijd van het seizoen.
480
00:31:57,260 --> 00:31:59,554
Het is tijd. Wrexham vier, Grimsby vier.
481
00:31:59,637 --> 00:32:04,142
De verlenging komt eraan.
Een geweldige chaos in de play-offs.
482
00:32:05,893 --> 00:32:07,019
Shaun.
483
00:32:07,353 --> 00:32:08,271
Komen er penalty's?
484
00:32:08,354 --> 00:32:09,814
Nee, twee helften van 15 minuten.
485
00:32:09,897 --> 00:32:11,149
Eerst de verlenging.
486
00:32:11,774 --> 00:32:13,234
Nog een half uur.
487
00:32:13,317 --> 00:32:15,528
Voor we daarmee beginnen.
488
00:32:15,611 --> 00:32:17,488
Dus 15 minuten op elke helft?
489
00:32:19,198 --> 00:32:20,700
Twee helften van 15 minuten.
490
00:32:20,783 --> 00:32:22,869
Deze sport wordt onze dood.
491
00:32:22,952 --> 00:32:24,537
Hopelijk niet tevergeefs.
492
00:32:26,581 --> 00:32:27,790
Allemachtig.
493
00:32:28,958 --> 00:32:32,295
Dit kun je niet verzinnen.
494
00:32:36,257 --> 00:32:38,134
En welkom terug in de Racecourse...
495
00:32:38,217 --> 00:32:40,428
...waar, ongelooflijk genoeg,
Wrexham en Grimsby...
496
00:32:40,511 --> 00:32:43,556
...4-4 gelijkstaan
aan het begin van de verlenging.
497
00:32:46,350 --> 00:32:48,728
Ik ben het terrein afgelopen.
498
00:32:48,811 --> 00:32:50,938
Als Wrexham zo veel voor je betekent...
499
00:32:51,022 --> 00:32:53,691
...trek je het niet.
De mensen naast me snappen het niet.
500
00:32:53,775 --> 00:32:57,695
Ik kan niet... Ik trek het niet.
Het is alles voor me.
501
00:32:57,820 --> 00:32:59,155
Vraag hem iets te drinken.
502
00:33:03,785 --> 00:33:07,371
Sterk zijn in spelhervattingen.
Geef geen vrije trappen weg.
503
00:33:07,455 --> 00:33:09,248
Oké? Blijf je concentreren. Kom op.
504
00:33:09,332 --> 00:33:11,250
We kunnen dit, jongens.
-Hé. Luister.
505
00:33:11,334 --> 00:33:12,502
We kunnen dit.
506
00:33:12,585 --> 00:33:14,003
Eén ding van mij.
507
00:33:14,086 --> 00:33:17,590
Blijf de bal op hun doel spelen.
Blijf alles geven.
508
00:33:17,882 --> 00:33:19,509
Ga voor wat we afgesproken hebben.
509
00:33:19,592 --> 00:33:21,677
Iets minder angst, want je weet...
510
00:33:21,761 --> 00:33:24,388
...dat je 30 minuten hebt, maar toch.
-Je hebt nog even.
511
00:33:26,182 --> 00:33:27,809
Ik wil geen penalty's.
512
00:33:27,892 --> 00:33:29,977
Ze hebben nog energie.
513
00:33:30,061 --> 00:33:32,021
Ja.
-De jongens stuiteren nog.
514
00:33:32,104 --> 00:33:35,525
Het voelt als de stilte voor de storm.
515
00:33:35,608 --> 00:33:38,736
De Racecourse is stiller
dan hij de hele middag is geweest.
516
00:33:39,362 --> 00:33:41,197
Iedereen is uitgeput.
517
00:33:42,240 --> 00:33:45,785
Dit gebeurt in de belangrijkste wedstrijd
van het seizoen voor deze clubs.
518
00:33:45,868 --> 00:33:50,623
Deze wedstrijd bepaalt de toekomst
van zo veel individuele spelers.
519
00:33:50,706 --> 00:33:51,541
En de clubs.
520
00:33:51,624 --> 00:33:54,794
Dat het onder deze omstandigheden gebeurt
is nog opmerkelijker.
521
00:33:54,877 --> 00:33:57,755
Je moet het de spelers nageven:
die 90 minuten voetbal...
522
00:33:57,839 --> 00:34:01,008
...waren adembenemend.
Een prachtige chaos.
523
00:34:01,092 --> 00:34:03,302
Hopelijk krijgen we
daar nog 30 minuten van.
524
00:34:03,845 --> 00:34:05,721
Vooruit.
525
00:34:07,598 --> 00:34:10,393
Jordy, ze hebben er nu drie achterin.
526
00:34:11,102 --> 00:34:14,063
Drie achterin, dus een gelijk aantal.
527
00:34:14,146 --> 00:34:14,981
Aangeraakt.
528
00:34:15,481 --> 00:34:17,024
Young.
-Rustig.
529
00:34:17,942 --> 00:34:21,779
Davies. Goede speler.
530
00:34:27,618 --> 00:34:30,162
Hij wil een penalty
na een aanvaring met Pearson.
531
00:34:30,246 --> 00:34:33,207
Hé, dat was een penalty. Hé.
532
00:34:33,875 --> 00:34:35,459
Godsamme.
533
00:34:35,877 --> 00:34:37,587
Blij dat je hierheen komt.
534
00:34:37,670 --> 00:34:40,172
Vertel eens waarom dat geen penalty was.
535
00:34:40,256 --> 00:34:42,758
Nee, het...
-Waarom is dat geen penalty?
536
00:34:42,842 --> 00:34:44,802
Rustig, anders krijg je er nog een.
537
00:34:44,886 --> 00:34:48,180
Ik begrijp Phil Parkinsons frustratie.
538
00:34:48,264 --> 00:34:53,394
Je kunt hem krijgen voor protest,
maar dan moet het wel erg zijn.
539
00:34:55,980 --> 00:34:56,981
Clifton.
540
00:34:58,024 --> 00:35:00,860
Niet geweldig. Van Tozer.
541
00:35:01,235 --> 00:35:03,029
Kom op, Wrexham.
542
00:35:03,112 --> 00:35:06,407
Welk team haalt de finale?
543
00:35:07,867 --> 00:35:09,660
Die wordt over een week gespeeld.
544
00:35:09,744 --> 00:35:11,746
Grimsby dreigt.
545
00:35:13,122 --> 00:35:18,127
Nog een minuut gewone tijd
in de eerste helft verlenging.
546
00:35:21,213 --> 00:35:22,465
Palmer.
547
00:35:24,467 --> 00:35:28,804
Palmer viel in de box.
De spelers van Grimsby zijn niet blij.
548
00:35:30,681 --> 00:35:32,391
Gele kaart voor Palmer.
549
00:35:34,560 --> 00:35:35,770
Dit is gestoord.
550
00:35:38,064 --> 00:35:40,191
Ga allemaal tot het gaatje.
551
00:35:40,274 --> 00:35:42,652
We kunnen het. Kom op.
552
00:35:46,113 --> 00:35:47,865
Wat druk van McFadzean.
553
00:35:49,659 --> 00:35:51,786
Terug. Nog een keer. Terug.
554
00:35:54,121 --> 00:35:55,414
Kom op, Wrexham.
555
00:35:56,123 --> 00:35:59,794
Wat een middag.
Laatste tien minuten van de verlenging.
556
00:36:09,095 --> 00:36:11,263
Jordy, kom op.
557
00:36:11,347 --> 00:36:13,307
Nog vijf minuten.
558
00:36:16,435 --> 00:36:19,605
Wat een wedstrijd.
Wat een spektakel.
559
00:36:19,689 --> 00:36:24,026
Er moet een winnaar zijn.
Wat een vreugde voor een van deze clubs.
560
00:36:24,110 --> 00:36:25,611
En verslagenheid voor de andere.
561
00:36:28,114 --> 00:36:29,490
Cropper.
562
00:36:30,241 --> 00:36:32,702
Een mooie afstand, zoals verwacht.
563
00:36:59,228 --> 00:37:01,647
Ik krijg het shirt van dit seizoen...
564
00:37:03,482 --> 00:37:04,775
...doe het in de was...
565
00:37:04,859 --> 00:37:08,195
...en leg het in de la
met de shirts van andere seizoenen.
566
00:37:10,031 --> 00:37:12,033
Het is best triest.
567
00:37:12,116 --> 00:37:13,367
Weer een seizoen voorbij.
568
00:37:15,327 --> 00:37:17,246
Het was een geweldig seizoen.
569
00:37:18,205 --> 00:37:23,085
Ze hebben fantastisch gespeeld.
Veel beter dan ik had verwacht.
570
00:37:23,836 --> 00:37:25,921
Een zege was fantastisch geweest.
571
00:37:26,005 --> 00:37:27,840
Ongelooflijk.
572
00:37:27,923 --> 00:37:33,304
De opwinding als we waren gepromoveerd
zou fantastisch zijn.
573
00:37:37,683 --> 00:37:40,853
Je begint nooit aan iets,
denkend dat je gaat verliezen.
574
00:37:41,854 --> 00:37:45,066
In de laatste wedstrijd,
toen zij de winnende goal scoorden...
575
00:37:45,149 --> 00:37:48,402
...zakte mijn hart in mijn schoenen.
576
00:37:49,528 --> 00:37:50,863
Het is ze gelukt.
577
00:37:51,614 --> 00:37:54,366
Grimsby lijkt te hebben gewonnen.
578
00:38:28,901 --> 00:38:35,825
GRIMSBY TOWN PROMOVEERDE
NAAR DE ENGLISH FOOTBALL LEAGUE.
579
00:38:41,914 --> 00:38:47,837
WREXHAM BLIJFT IN DE NATIONAL LEAGUE.
580
00:38:50,297 --> 00:38:53,134
VOOR HET 15E JAAR OP RIJ.
581
00:38:53,217 --> 00:38:56,470
Veerkracht is cruciaal.
582
00:39:01,267 --> 00:39:04,812
Mislukkingen maken je sterker. Echt.
583
00:39:07,022 --> 00:39:08,774
Je moet jezelf steeds weer vermannen.
584
00:39:12,236 --> 00:39:18,117
We hebben niet gewonnen,
maar ik geloof echt dat het nu anders is.
585
00:39:18,200 --> 00:39:20,578
Het wordt alleen maar beter.
586
00:39:21,036 --> 00:39:25,124
Het is net een sprookje,
twee eigenaars uit Hollywood...
587
00:39:25,207 --> 00:39:29,003
...die bereid zijn geld uit te geven
om te zorgen dat wij promoveren.
588
00:39:29,712 --> 00:39:34,508
Wrexham zit nu ook in hun hart,
net als bij veel van de supporters.
589
00:39:36,093 --> 00:39:38,637
Jullie zijn het hart van deze gemeenschap.
590
00:39:38,721 --> 00:39:40,472
Jullie hebben het al gedaan.
591
00:39:40,556 --> 00:39:43,267
Het doel was promoveren,
maar dat was niet...
592
00:39:43,350 --> 00:39:45,269
Dat was niet onze prioriteit.
593
00:39:45,352 --> 00:39:46,770
Onze prioriteit dit seizoen...
594
00:39:46,854 --> 00:39:51,567
...was zorgen dat mensen weer geloven
in deze stad en in deze club.
595
00:39:52,234 --> 00:39:53,360
En dat kun je horen.
596
00:39:53,444 --> 00:39:56,572
Elke wedstrijd zitten er 10.000 man.
597
00:39:56,655 --> 00:39:58,866
Toen jullie vertrokken,
was er een staande ovatie.
598
00:40:11,587 --> 00:40:13,672
Ik hoop dat ze bij ons blijven.
599
00:40:13,756 --> 00:40:16,425
Dat ze volhouden,
ook al lukt het volgend seizoen niet.
600
00:40:24,808 --> 00:40:26,602
Zo begon het.
601
00:40:27,478 --> 00:40:28,854
We liepen op het veld.
602
00:40:33,776 --> 00:40:35,736
Je zei toch dat dit zou lukken?
603
00:40:36,612 --> 00:40:38,447
Volgend jaar, denk ik.
604
00:40:53,337 --> 00:40:56,131
Welkom bij de Wrexham and Lager-podcast.
605
00:40:56,215 --> 00:41:01,679
Wayne, de bekende pubeigenaar
van de Turf is hier vandaag.
606
00:41:01,762 --> 00:41:03,889
Welkom bij de podcast, Wayne.
-Bedankt.
607
00:41:03,973 --> 00:41:07,518
Wayne, je jaar in de pub,
het volgen van Wrexham...
608
00:41:07,601 --> 00:41:08,852
...hoe vat je dat samen?
609
00:41:08,936 --> 00:41:11,438
En je filmcarrière is ook begonnen.
610
00:41:11,522 --> 00:41:14,650
Ik kwam een keer de Turf binnen
en toen zat je bij de visagie.
611
00:41:14,900 --> 00:41:18,404
Het was vreemd, maar wel spannend.
612
00:41:18,487 --> 00:41:22,741
Ik werd de zondag na Grimsby
betraand wakker. Ik was emotioneel.
613
00:41:22,825 --> 00:41:24,910
En op maandag was ik heel depressief.
614
00:41:24,994 --> 00:41:28,789
Ik, zoals we weten... Jij weet dat, Wayne,
en jij meer dan wie dan ook, James.
615
00:41:28,872 --> 00:41:32,501
Als ik in de put zit, zit ik in de put.
Maar voetbal heeft me opgemonterd.
616
00:41:32,584 --> 00:41:34,670
En ik glimlach nu, want...
617
00:41:34,753 --> 00:41:37,923
Goed zo. Het is fijn, hè?
-Ja. Zoals je zegt, die passie...
618
00:41:38,048 --> 00:41:41,635
Je kent pieken en dalen,
maar dit dal heeft je niet gedeprimeerd.
619
00:41:41,719 --> 00:41:45,014
Je bent nog optimistisch.
Volgend jaar proberen we het weer.
620
00:41:45,097 --> 00:41:47,016
Weet je wat? Het is wat jij zei.
621
00:41:47,099 --> 00:41:50,561
Dit is geen dal zoals in andere seizoenen.
622
00:41:50,644 --> 00:41:53,230
Het is een dal...
Volgend jaar staan we weer bovenaan.
623
00:41:53,314 --> 00:41:55,232
Het is maar kort. We komen sterk terug.
624
00:41:55,316 --> 00:41:57,401
We komen terug...
-Het is uitstel.
625
00:41:57,484 --> 00:42:00,321
Dit seizoen...
-Mooi woord. Uitstel.
626
00:42:00,404 --> 00:42:01,947
We gaan de league winnen.
627
00:42:02,031 --> 00:42:04,283
We schoppen de deur
van de Football League in.
628
00:42:04,366 --> 00:42:07,494
We komen eraan. Het rode leger komt eraan.
629
00:42:07,578 --> 00:42:10,080
Kijk wat er gebeurt
als we de league wel winnen.
630
00:42:10,164 --> 00:42:12,499
Dan zie je het echt groot worden.
631
00:42:15,836 --> 00:42:20,883
Wrexham AFC is een belangrijk deel
van mijn leven geweest.
632
00:42:20,966 --> 00:42:26,180
En de lichten trokken me nog aan,
net als toen ik klein was.
633
00:42:26,263 --> 00:42:28,724
Het is hoop, volgens mij.
634
00:42:28,849 --> 00:42:32,811
Ja, er is een vonk ontbrand
in mijn lichaam. Ik voel nu veel passie.
635
00:42:32,895 --> 00:42:35,647
Je ziet het nu in het team,
de supporters en de stad.
636
00:42:35,731 --> 00:42:37,566
Wrexham heeft ambities.
637
00:42:38,359 --> 00:42:39,985
We gaan ervoor. Nog steeds.
638
00:42:41,278 --> 00:42:44,448
De supporters hebben zo veel passie.
Dat wist ik meteen al.
639
00:42:44,531 --> 00:42:48,035
We zijn al zo ver gekomen.
Daar bouwen we volgend seizoen op verder.
640
00:42:48,869 --> 00:42:53,332
Je moet falen om succes te kennen.
Die kant moet je ook zien.
641
00:42:54,375 --> 00:42:57,211
Volgend seizoen winnen we de league.
642
00:43:01,215 --> 00:43:02,216
Dat zeg ik je.
643
00:43:04,510 --> 00:43:08,680
We hebben dit niet benaderd als:
644
00:43:08,764 --> 00:43:11,016
Dit is een leuk speeltje.
645
00:43:11,433 --> 00:43:13,185
Het ging altijd om de gemeenschap.
646
00:43:14,144 --> 00:43:19,733
Toen ik de mensen van Wrexham zag,
besefte ik dat het...
647
00:43:19,817 --> 00:43:21,985
Ik ken die mensen.
648
00:43:22,069 --> 00:43:25,823
Als we die club kunnen helpen,
dan doe ik dat graag.
649
00:43:33,205 --> 00:43:38,085
Alles wat ik zag en wat ik daar voelde,
was echt prachtig.
650
00:43:38,627 --> 00:43:41,547
Dus ik wil Wrexham nu
in bescherming nemen.
651
00:43:42,297 --> 00:43:43,715
Als ze vragen: Waarom Wrexham?
652
00:43:43,799 --> 00:43:47,428
Dan voel ik de aderen
in mijn hals kloppen.
653
00:43:47,678 --> 00:43:50,597
We zorgen dat het team
hier volgend jaar weer is...
654
00:43:50,681 --> 00:43:53,058
...en we gaan promoveren.
655
00:43:53,142 --> 00:43:57,396
Ik beloof het. Deze stad verdient dat.
656
00:43:57,771 --> 00:44:01,400
Volgend seizoen begin ik
misschien wel met voetbal kijken.
657
00:44:03,251 --> 00:44:08,251
Vertaling: Jolanda Jongedijk
Sync: OliverKlozoff