1 00:00:08,508 --> 00:00:10,635 {\an8}22 ΑΠΡΙΛΗ 2023 2 00:00:10,635 --> 00:00:14,347 {\an8}Θα τελειώσει σήμερα αυτή η 15ετής αναμονή; 3 00:00:21,980 --> 00:00:25,483 Μια πόλη έτοιμη να γιορτάσει, να διασκεδάσει. 4 00:00:31,865 --> 00:00:33,950 Τελευταία δευτερόλεπτα στο Ρέισκορς. 5 00:00:34,993 --> 00:00:36,578 Όλοι βλέπουν τον διαιτητή. 6 00:00:44,210 --> 00:00:47,255 Πρωταθλητές! Η Ρέξαμ προβιβάστηκε! 7 00:00:56,806 --> 00:00:59,893 Μετά από δύο χρόνια σκληρής δουλειάς, όλα ήταν υπέροχα. 8 00:00:59,893 --> 00:01:04,314 {\an8}Θα θυμάμαι για πάντα τα συναισθήματα στα πρόσωπα όλων. 9 00:01:04,314 --> 00:01:06,983 Κατάφεραν το τέλειο κλείσιμο της σεζόν. 10 00:01:06,983 --> 00:01:09,736 Η εξορία τους από τη Φούτμπολ Λιγκ έληξε. 11 00:01:09,736 --> 00:01:11,905 Δεκαπέντε ολόκληρα χρόνια. 12 00:01:13,156 --> 00:01:15,241 Εδώ είναι τα παιδιά; Κόλαση! 13 00:01:22,999 --> 00:01:26,377 Η σημασία της επιστροφής του συλλόγου στη Φούτμπολ Λιγκ, 14 00:01:27,295 --> 00:01:29,005 είναι πολύ σημαντική. 15 00:01:29,506 --> 00:01:32,092 {\an8}Δεν νομίζω ότι θα ξαναδούμε 16 00:01:32,092 --> 00:01:33,468 {\an8}τη Νάσιοναλ Λιγκ ξανά. 17 00:01:33,468 --> 00:01:36,471 Πρωταθλητές, ολέ, ολέ, ολέ 18 00:01:36,471 --> 00:01:41,142 {\an8}KINGS OF LEON ΡΕΪΣΚΟΡΣ - 27 ΜΑΗ 2023 19 00:01:46,773 --> 00:01:50,193 Ο μπαμπάς έκλαψε όταν πήραμε την κούπα. 20 00:01:51,986 --> 00:01:52,987 Μην τους το λες. 21 00:01:54,656 --> 00:01:56,533 Ναι, έκλαψα. Δεν έκλαψα; 22 00:01:57,117 --> 00:01:58,910 Ήταν μέρα γεμάτη συγκινήσεις. 23 00:01:58,910 --> 00:02:00,912 Ο γιος μου καμάρωνε για εμένα. 24 00:02:00,912 --> 00:02:03,748 Στο σχολείο του, είπε σε όλα τα εξάχρονα 25 00:02:03,748 --> 00:02:06,501 {\an8}ότι ο μπαμπάς του πήρε το κύπελλο της Νάσιοναλ. 26 00:02:06,501 --> 00:02:07,919 {\an8}ΟΛΙ ΠΑΛΜΕΡ - ΕΠΙΘΕΤΙΚΟΣ 27 00:02:07,919 --> 00:02:09,295 Τότε το κατάλαβα. 28 00:02:09,295 --> 00:02:11,089 Γι' αυτό κάνω ό,τι κάνω. 29 00:02:14,884 --> 00:02:16,511 Ο ΙΗΣΟΥΣ ΣΩΖΕΙ Ο ΜΟΥΛΙΝ ΣΚΟΡΑΡΕΙ 30 00:02:29,941 --> 00:02:32,026 - Τώρα μπαίνουμε στη Λιγκ Του. - Ναι! 31 00:02:34,237 --> 00:02:35,321 - Σ' αγαπώ. - Κι εγώ. 32 00:02:47,458 --> 00:02:49,836 {\an8}Υποσχέθηκαν πολλά για το τέλος της σεζόν. 33 00:02:49,836 --> 00:02:52,380 {\an8}Μας έταξαν λαγούς με πετραχήλια. 34 00:02:52,380 --> 00:02:55,383 {\an8}Αν προβιβαζόμασταν, θα μας πήγαιναν κάπου. 35 00:02:55,967 --> 00:02:57,760 {\an8}ΜΑΗΣ 2023 36 00:02:57,760 --> 00:03:00,680 {\an8}Σας καλωσορίζουμε και σας ευχόμαστε καλό ταξίδι. 37 00:03:00,680 --> 00:03:03,016 Χαλαρώστε και απολαύστε την πτήση. 38 00:03:03,016 --> 00:03:05,643 {\an8}ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ, ΝΕΒΑΔΑ 39 00:03:06,352 --> 00:03:09,647 Αυτό που έκαναν ο Ρομπ ΜακΕλένι και ο Ράιαν για εμάς 40 00:03:09,647 --> 00:03:11,441 ήταν κάτι που δεν ξανάδα. 41 00:03:14,110 --> 00:03:15,945 Πήγαμε στο κλαμπ Hakkasan. 42 00:03:15,945 --> 00:03:18,907 Μουσική έπαιζε ο Στιβ Αόκι που είναι κορυφή. 43 00:03:18,907 --> 00:03:22,202 Με το που μπήκαμε, σταμάτησε να παίζει μουσική 44 00:03:22,202 --> 00:03:25,079 {\an8}κι άρχισε να παίζει τον ύμνο της Ρέξαμ. 45 00:03:25,079 --> 00:03:26,122 ΡΕΞΑΜ 46 00:03:26,122 --> 00:03:27,457 ΤΟ HAKKASAN ΣΑΣ ΚΑΛΩΣΟΡΙΖΕΙ 47 00:03:28,458 --> 00:03:30,376 Ήμασταν σε έναν τεράστιο, 48 00:03:30,376 --> 00:03:33,630 κλειστό VIP χώρο, στη μέση του κλαμπ. 49 00:03:33,630 --> 00:03:37,634 Είχε μια οθόνη που έδειχνε τον Μούλιν να σκοράρει και άλλα διάφορα. 50 00:03:37,634 --> 00:03:40,470 - Ήμασταν στο Hakkasan. - Στο Λας Βέγκας; Ο Μούλιν; 51 00:03:40,470 --> 00:03:41,638 Ξεσαλώσαμε. 52 00:03:41,638 --> 00:03:44,140 Ήταν φοβερό πάρτι και περάσαμε υπέροχα. 53 00:03:44,140 --> 00:03:47,727 Απ' όσο τουλάχιστον μπορώ να θυμηθώ, περάσαμε πάρα πολύ ωραία. 54 00:03:47,727 --> 00:03:49,437 {\an8}Οι γονείς φρόντισαν μην καούμε 55 00:03:49,437 --> 00:03:51,773 {\an8}Ούτε μικρόφωνα ή κάμερες ούτε ενήλικες. 56 00:03:51,773 --> 00:03:53,775 {\an8}Εγώ ήμουν ο ενήλικας, κάτι τρελό. 57 00:03:55,151 --> 00:03:57,195 Τα παιδιά είχαν παλαβώσει εντελώς. 58 00:03:57,195 --> 00:04:03,409 Πήραν την κούπα κι ήθελαν να ξεσαλώσουν. Είχαν γίνει... Εγώ ήμουν λιώμα από το ποτό. 59 00:04:05,787 --> 00:04:08,706 Σας μιλά ο κυβερνήτης. Ελπίζω να περάσατε όμορφα. 60 00:04:08,706 --> 00:04:09,791 {\an8}ΗΠΑ 61 00:04:09,791 --> 00:04:12,043 {\an8}Προφανώς θα έχουμε μια ομαλή πτήση. 62 00:04:12,043 --> 00:04:13,795 {\an8}Χαλαρώστε και απολαύστε την. 63 00:04:13,795 --> 00:04:14,712 {\an8}ΕΥΡΩΠΗ 64 00:04:16,965 --> 00:04:19,384 {\an8}Ο προβιβασμός, το Βέγκας, το χανγκόβερ... 65 00:04:19,384 --> 00:04:20,843 {\an8}ΧΑΜΦΡΙ ΚΕΡ - ΣΤΕΛΕΧΟΣ 66 00:04:20,843 --> 00:04:24,347 {\an8}Αυτά έπρεπε να μείνουν πίσω, γιατί υπήρχε ελάχιστος χρόνος 67 00:04:24,347 --> 00:04:26,766 μεταξύ των δύο αγωνιστικών σεζόν. 68 00:04:26,766 --> 00:04:32,772 Είμαστε στη Λιγκ Του. Παραπάνω βρίσκονται οι Λιγκ Ουάν, Τσάμπιονσιπ, Πρέμιερ Λιγκ, 69 00:04:32,772 --> 00:04:34,691 όπου φιλοδοξούμε ν' ανέβουμε. 70 00:04:34,691 --> 00:04:38,152 Προς το παρόν, όμως, επικεντρωνόμαστε στη Λιγκ Του. 71 00:04:38,152 --> 00:04:41,406 {\an8}Στη Λιγκ Του, οι τρεις πρώτες προβιβάζονται αυτόματα. 72 00:04:41,406 --> 00:04:46,369 {\an8}Οι επόμενες τέσσερις ομάδες παίζουν στα πλέι οφ για άνοδο κατηγορίας. 73 00:04:46,369 --> 00:04:50,081 {\an8}Προβιβάζονται τέσσερις, όχι μόνο δύο ομάδες, όπως στη Νάσιοναλ. 74 00:04:50,081 --> 00:04:51,958 {\an8}Προφανώς, αυτό σου δίνει 75 00:04:51,958 --> 00:04:54,877 {\an8}περισσότερες πιθανότητες να πετύχεις. 76 00:04:55,461 --> 00:04:58,548 Από τα μεγαλύτερα θέματα που έχουμε να αντιμετωπίσουμε 77 00:04:58,548 --> 00:05:00,300 είναι η επιστροφή του Φόστερ. 78 00:05:00,300 --> 00:05:02,635 {\an8}Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. Θα μείνεις; 79 00:05:04,804 --> 00:05:06,472 {\an8}Θεέ μου, δεν ξέρω. 80 00:05:07,265 --> 00:05:11,144 Η σύντομη εμφάνιση του Φόστερ στη Ρέξαμ είχε μεγάλη επιτυχία, 81 00:05:11,144 --> 00:05:12,895 ανά τον κόσμο, γενικά. 82 00:05:12,895 --> 00:05:15,773 {\an8}Αν πιστεύω ότι θα μείνει; Υπάρχει κάποιο σημάδι; 83 00:05:15,773 --> 00:05:17,400 {\an8}Θα μας πεις τι γίνεται; 84 00:05:17,400 --> 00:05:18,818 {\an8}Ναι, το συζητάμε. 85 00:05:18,818 --> 00:05:21,404 {\an8}Το σκέφτομαι συνέχεια. 86 00:05:21,404 --> 00:05:24,574 Πλευρίσαμε τον Μπεν Φόστερ από παντού, έτσι δεν είναι; 87 00:05:24,574 --> 00:05:29,537 Πάνω στην έξαψη της στιγμής, μετά τη νίκη, σου έκανε ένα σχόλιο. 88 00:05:29,996 --> 00:05:33,666 - Άντε και του χρόνου. - Από το στόμα σου, στου Θεού τ' αφτί. 89 00:05:33,666 --> 00:05:34,584 Σύμφωνοι. 90 00:05:34,584 --> 00:05:37,003 Είπε ότι θα το ξανακάνουμε του χρόνου. 91 00:05:37,003 --> 00:05:38,504 Ακολούθησαν μηνύματα. 92 00:05:38,504 --> 00:05:39,964 Γεια, Μπεν. Να μιλήσουμε 93 00:05:39,964 --> 00:05:41,674 Μπεν, τι κάνεις απόψε; -Ράι 94 00:05:41,674 --> 00:05:42,842 Μερικά τηλέφωνα. 95 00:05:42,842 --> 00:05:45,720 Γεια σου, φίλε μου. Είμαι ο Ράιαν Ρέινολντς. 96 00:05:45,720 --> 00:05:48,973 Θέλω να... Τηλεφώνησέ μου όταν έχεις λίγο χρόνο. 97 00:05:48,973 --> 00:05:50,224 Γεια σου, Μπεν. 98 00:05:50,933 --> 00:05:53,269 Ο Ρομπ είμαι πάλι. Πάρε κανένα τηλέφωνο. 99 00:05:53,269 --> 00:05:56,397 Γεια σου, Μπεν. Πίστευα ότι θα τηλεφωνούσες. 100 00:05:56,397 --> 00:05:59,942 Τέλος πάντων, εγώ είμαι πάλι. Ο Ράιαν Ρέινολντς. 101 00:06:00,526 --> 00:06:05,365 Ουσιαστικά με στρίμωξαν στον τοίχο, ρωτώντας τι θα γίνει του χρόνου. 102 00:06:05,365 --> 00:06:06,741 Ο Ράιαν και ο Ρομπ; 103 00:06:06,741 --> 00:06:08,034 - Αυτό έκαναν; - Ναι. 104 00:06:08,034 --> 00:06:10,370 Είπαν ότι με χρειάζονται, με θέλουν. 105 00:06:10,370 --> 00:06:12,372 Είπα να μην ανησυχούν γι' αυτό. 106 00:06:12,372 --> 00:06:13,456 Κάτι θα κάνουμε. 107 00:06:13,456 --> 00:06:16,292 Μου λέει, "Κουλ. Αρκεί να είναι αλήθεια αυτό. 108 00:06:16,292 --> 00:06:19,295 Δίνεις λόγο ως άντρας; Αφού το λες, θα γίνει". 109 00:06:19,295 --> 00:06:21,381 Και λέω, "Ναι, θα το κάνουμε". 110 00:06:21,381 --> 00:06:25,426 Προσπαθήσαμε να δημιουργήσουμε συνθήκες για να γυρίσει και δέχτηκε. 111 00:06:25,426 --> 00:06:28,513 Όταν βρίσκεις κάτι που λειτουργεί, θες να βεβαιωθείς 112 00:06:28,513 --> 00:06:31,974 ότι αυτή η χημεία θα συνεχίσει να υφίσταται όσο γίνεται. 113 00:06:31,974 --> 00:06:37,230 Ο σούπερ Μπεν Φόστερ στο τέρμα 114 00:06:39,399 --> 00:06:41,401 {\an8}Σε τρεις βδομάδες αρχίζει η σεζόν. 115 00:06:41,401 --> 00:06:46,197 {\an8}Η προετοιμασία είναι σε πλήρη εξέλιξη, αλλά η ομάδα, αντί να προετοιμάζεται, 116 00:06:46,197 --> 00:06:49,325 είναι στην Αμερική σε μια περιοδεία προβολής. 117 00:06:49,325 --> 00:06:51,244 {\an8}Έρχεστε Φιλαδέλφεια; Πήρα φανέλα! 118 00:06:51,244 --> 00:06:54,247 {\an8}Έχουν γεμάτο πρόγραμμα. Τέσσερα ματς σε δέκα μέρες. 119 00:06:54,247 --> 00:06:57,667 {\an8}Παίζουν με γίγαντες της Πρέμιερ, όπως Γιουνάιτεντ, Τσέλσι. 120 00:06:58,167 --> 00:07:03,005 Καλεσμένος μου σήμερα είναι ένας τύπος που είναι μάστερ του προβιβασμού. 121 00:07:03,005 --> 00:07:04,090 Ευχαριστώ, Ροτζ. 122 00:07:04,090 --> 00:07:05,550 {\an8}Η Ρέξαμ θα παίξει... 123 00:07:05,550 --> 00:07:07,260 {\an8}ΡΟΤΖΕΡ ΜΠΕΝΕΤ 124 00:07:07,260 --> 00:07:10,388 {\an8}με τέρατα της Πρέμιερ, όπως Τσέλσι και Γιουνάιτεντ. 125 00:07:10,388 --> 00:07:13,683 Τι θα παίξει αποτελεσματικό ρόλο για την επιτυχία σας; 126 00:07:13,683 --> 00:07:16,185 Το επίπεδο της απόδοσης, βασικά. 127 00:07:16,185 --> 00:07:20,815 Ανυπομονώ να δω πώς θα αντεπεξέλθουμε σε τόσο υψηλό επίπεδο παιχνιδιού. 128 00:07:20,815 --> 00:07:24,485 {\an8}Είμαστε εκεί που πρέπει ατομικά, αλλά και συλλογικά ως ομάδα. 129 00:07:24,485 --> 00:07:28,114 {\an8}Ξέρουμε τι πρέπει να πετύχουμε για να είμαστε έτοιμοι φέτος. 130 00:07:28,114 --> 00:07:33,035 {\an8}Είναι καλή δοκιμασία για τη Ρέξαμ. Μιλάμε για την Τσέλσι, τη Γιουνάιτεντ. 131 00:07:33,035 --> 00:07:35,955 Είναι καλό βαρόμετρο για να δούμε πού βρισκόμαστε. 132 00:07:40,585 --> 00:07:41,878 ΑΓΑΠΑΜΕ ΤΟΥΣ ΚΟΚΚΙΝΟΥΣ 133 00:07:41,878 --> 00:07:44,589 {\an8}Η Ρέξαμ στις ΗΠΑ, το καλοκαίρι του 2023, 134 00:07:44,589 --> 00:07:47,175 {\an8}θα σαρώσει τη χώρα απ' άκρη σ' άκρη. 135 00:07:47,175 --> 00:07:48,301 {\an8}ΜΟΥΛΙΝ Σ' ΑΓΑΠΑΜΕ 136 00:07:48,301 --> 00:07:52,263 Στα 247 χρόνια της αμερικανικής ιστορίας, 137 00:07:52,263 --> 00:07:55,349 η Ρέξαμ ίσως είναι η πρώτη ομάδα της Λιγκ Του 138 00:07:55,349 --> 00:08:00,229 που πραγματοποιεί εθνική περιοδεία από το ένα άκρο των ΗΠΑ ως το άλλο. 139 00:08:01,105 --> 00:08:04,525 Διεθνές φιλικό παιχνίδι, εδώ στο Τσέστερ της Πενσιλβάνια. 140 00:08:04,525 --> 00:08:07,778 {\an8}Καλώς ήρθατε στο ηλιόλουστο Σαν Ντιέγκο της Καλιφόρνιας. 141 00:08:08,362 --> 00:08:11,657 Τολμηροί οπαδοί στις υψηλές θερμοκρασίες στη Β. Καρολίνα 142 00:08:11,657 --> 00:08:14,452 συμμετέχουν στα βίντεο του τερματοφύλακα Φόστερ. 143 00:08:14,452 --> 00:08:20,208 Ο Γουέιν Τζόουνς, διάσημος πια ιδιοκτήτης του ξενοδοχείου Turf, περπατάει στο στάδιο 144 00:08:20,208 --> 00:08:22,919 περιτριγυρισμένος από κόσμο, ως Χάρι Στάιλς. 145 00:08:22,919 --> 00:08:28,174 Από τότε που φτάσαμε μέχρι να φύγουμε, νιώθαμε σαν να ήμασταν σούπερ σταρ. 146 00:08:28,174 --> 00:08:30,885 Πάμε, Ρέξαμ! 147 00:08:30,885 --> 00:08:35,515 Δεν περίμενα ότι η Ρέξαμ θα έπαιζε στην Αμερική με Γιουνάιτεντ και Τσέλσι 148 00:08:35,515 --> 00:08:40,645 και θα είχε χιλιάδες οπαδούς να επευφημούν εμάς αντί τις Γιουνάιτεντ και Τσέλσι. 149 00:08:42,980 --> 00:08:44,649 Ήταν απίστευτη στιγμή. 150 00:08:44,649 --> 00:08:47,068 - Ρέξαμ, μωρό μου! - Ρέξαμ. 151 00:08:47,068 --> 00:08:51,531 Είδαμε την πρώτη σεζόν του Welcome to Wrexham κι είμαστε οπαδοί της Ρέξαμ. 152 00:08:51,531 --> 00:08:56,160 Δεν περιμέναμε να έρθουν εδώ. Έτσι, ήρθαμε για να τους δούμε να παίζουν. 153 00:08:56,160 --> 00:08:59,664 Συνάντησα ανθρώπους που ήρθαν από τον Καναδά και το Τέξας. 154 00:08:59,664 --> 00:09:01,541 Μιλάμε για 20 ώρες οδήγηση. 155 00:09:01,541 --> 00:09:05,253 Ήρθαν 55.000 άνθρωποι στο στάδιο Κέναν της Β. Καρολίνας. 156 00:09:05,253 --> 00:09:08,506 Ειλικρινά, πιστεύω ότι από αυτούς τους 55.000, 157 00:09:08,506 --> 00:09:11,259 οι 35.000 ήταν για τη Ρέξαμ. Απίστευτο. 158 00:09:11,259 --> 00:09:14,845 Να εμπνεύσουμε τόσο μεγάλο ενθουσιασμό και ενδιαφέρον είναι 159 00:09:14,845 --> 00:09:16,973 όλα όσα είχαμε ονειρευτεί εξαρχής. 160 00:09:16,973 --> 00:09:20,935 {\an8}ΤΣΕΛΣΙ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΡΕΞΑΜ ΤΣΑΠΕΛ ΧΙΛ, Β. ΚΑΡΟΛΙΝΑ - 19 ΙΟΥΛΗ 2023 161 00:09:23,271 --> 00:09:28,234 Αυτό που δεν είχε τόση πλάκα ήταν να βλέπουμε ξεκάθαρα το χάσμα ανάμεσα 162 00:09:28,234 --> 00:09:31,112 στο πού είμαστε και πού θα θέλαμε να είμαστε. 163 00:09:31,112 --> 00:09:33,072 Μια ευκαιρία για τον Τζάκσον. 164 00:09:33,072 --> 00:09:34,824 Ωραίο κοντρόλ. Καλή πάσα. 165 00:09:34,824 --> 00:09:35,908 Τέλεια αρχή. 166 00:09:37,326 --> 00:09:40,496 Η Τσέλσι έβαλε δεύτερο γκολ λίγο πριν το ημίχρονο. 167 00:09:41,080 --> 00:09:43,207 Η Ρέξαμ φαινόταν λίγο κουρασμένη. 168 00:09:43,207 --> 00:09:44,875 Η Τσέλσι τους ξανατιμώρησε. 169 00:09:46,627 --> 00:09:49,505 Ήταν μια έντονη υπενθύμιση της διαφοράς μας. 170 00:09:49,505 --> 00:09:52,133 Πιστεύω ότι χάσαμε με 27-0; 171 00:09:52,133 --> 00:09:55,177 {\an8}- Με 28-0, νομίζω. - Μας έσπασαν τον τσαμπουκά. 172 00:09:55,177 --> 00:09:56,095 {\an8}ΤΣΕΛΣΙ 5 - ΡΕΞΑΜ 0 173 00:09:56,095 --> 00:09:59,432 {\an8}- Επί 90 λεπτά ήταν "βγάλτε τον σκασμό". - Ναι. 174 00:10:00,141 --> 00:10:01,142 {\an8}ΛΑ ΓΚΑΛΑΞΙ ΙΙ - ΡΕΞΑΜ 175 00:10:01,142 --> 00:10:02,727 {\an8}22 ΙΟΥΛΗ 176 00:10:02,727 --> 00:10:05,813 {\an8}Διεθνής φιλικός αγώνας απόψε μεταξύ ΛΑ Γκάλαξι ΙΙ και Ρέξαμ. 177 00:10:06,522 --> 00:10:10,151 Η Ρέξαμ φορά μαύρες φανέλες με κόκκινη ρίγα και άσπρα γράμματα. 178 00:10:10,776 --> 00:10:14,113 Ένα πλεονέκτημα της ανόδου κατηγορίας ήταν ότι φορούσαμε 179 00:10:14,113 --> 00:10:17,867 {\an8}τις νέες ωραίες μαύρες φανέλες, που άρεσαν τόσο πολύ στον Ρομπ. 180 00:10:17,867 --> 00:10:20,244 {\an8}Η Νάσιοναλ Λιγκ δεν το επέτρεπε. 181 00:10:20,244 --> 00:10:22,288 Τώρα, τα αφεντικά είναι χαρούμενα. 182 00:10:22,872 --> 00:10:24,373 Λατρεύω τη μαύρη φανέλα. 183 00:10:24,373 --> 00:10:27,376 Πιστεύαμε ότι θα καμάρωναν όσοι τη φορούσαν. 184 00:10:27,376 --> 00:10:30,880 Όταν είδαμε να τις φοράνε στο γήπεδο, ήταν φανταστικά. 185 00:10:30,880 --> 00:10:31,964 Ναι. 186 00:10:37,970 --> 00:10:41,390 {\an8}ΛΗΞΗ ΑΓΩΝΑ ΛΑ ΓΚΑΛΑΞΙ ΙΙ 0 - ΡΕΞΑΜ 4 187 00:10:43,934 --> 00:10:45,561 - Μεγάλο ρίσκο, έτσι; - Ναι. 188 00:10:45,561 --> 00:10:49,023 Αν δεν φεύγαμε από τη Νάσιοναλ, θα έπρεπε να τις πετάξουμε. 189 00:10:49,023 --> 00:10:51,317 {\an8}ΜΑΝ. ΓΙΟΥΝΑΪΤΕΝΤ - ΡΕΞΑΜ ΣΑΝ ΝΤΙΕΓΚΟ 190 00:10:51,317 --> 00:10:55,571 {\an8}Καλώς ήρθατε στον πολυαναμενόμενο φιλικό μεταξύ Γιουνάιτεντ και Ρέξαμ. 191 00:10:55,571 --> 00:10:58,449 Η Μαν. Γιουνάιτεντ έχει οπαδούς ολόκληρη λεγεώνα. 192 00:10:58,449 --> 00:11:01,035 Αν μπορούσα να κάνω κάποια σύγκριση, 193 00:11:01,535 --> 00:11:04,830 θα έλεγα ότι είναι σαν τους οπαδούς των Γιάνκις, ίσως; 194 00:11:04,830 --> 00:11:07,875 Δόξα στη Μάντσεστερ Γιουνάιτεντ 195 00:11:07,875 --> 00:11:09,752 {\an8}Χαμός θα γίνει, γαμώτο! 196 00:11:09,752 --> 00:11:12,213 {\an8}Πετάξτε τις γκάιντες. 197 00:11:12,213 --> 00:11:13,714 {\an8}Γαμώ το κέρατό μου! 198 00:11:16,175 --> 00:11:17,802 {\an8}Δέκα φορές οι Γιάνκις. 199 00:11:17,802 --> 00:11:19,512 {\an8}Μιλάμε για παγκόσμια δύναμη. 200 00:11:19,512 --> 00:11:22,807 {\an8}Το ότι παίζουμε μαζί τους είναι... Είναι μεγάλη τους τιμή. 201 00:11:24,433 --> 00:11:26,852 {\an8}Μια ομάδα γερασμένων βετεράνων 202 00:11:26,852 --> 00:11:30,773 απέναντι στους καλύτερους ανερχόμενους της Μάντσεστερ Γιουνάιτεντ. 203 00:11:31,857 --> 00:11:33,651 Η Ρέξαμ φοράει τα κόκκινα. 204 00:11:33,651 --> 00:11:36,320 Η Μάντσεστερ Γιουνάιτεντ φοράει τα πράσινα. 205 00:11:36,320 --> 00:11:39,615 Θα έχουμε ανταγωνιστικό πρώτο ημίχρονο. Το μόνο σίγουρο. 206 00:11:40,783 --> 00:11:42,326 Ο Όλι Πάλμερ. 207 00:11:42,326 --> 00:11:45,371 Αυτό κάνουν. Οι δύο φορ της Ρέξαμ τα πήγαν καλά. 208 00:11:45,371 --> 00:11:47,957 Δεν έκαναν καλή πάσα στο τέλος της φάσης. 209 00:11:47,957 --> 00:11:50,251 Μπράβο, παιδιά! Μπράβο! 210 00:11:52,962 --> 00:11:54,380 Καταλήγει στον Μούλιν. 211 00:11:54,964 --> 00:11:57,299 Ο Μούλιν έφτασε λίγο πριν τον Μπίσοπ. 212 00:12:00,386 --> 00:12:03,681 Ο διαιτητής βγάζει από την τσέπη του την κίτρινη κάρτα. 213 00:12:03,681 --> 00:12:07,977 Ανησυχία για τον Μούλιν, καθώς ξαναβλέπουμε τη φάση. 214 00:12:07,977 --> 00:12:10,646 Ο Μούλιν είναι ταχύτερος από τον Τζόνι Έβανς. 215 00:12:10,646 --> 00:12:13,315 Έχουμε διεκδίκηση και μάλιστα όχι καλή. 216 00:12:37,131 --> 00:12:38,549 Πώς νιώθεις, Μουλς; 217 00:12:38,549 --> 00:12:40,509 Δεν μπορώ να αναπνεύσω. 218 00:12:40,509 --> 00:12:42,178 Θα τα καταφέρουμε. 219 00:12:42,803 --> 00:12:44,180 - Δεν μπορώ. Όχι. - Εδώ. 220 00:12:45,556 --> 00:12:46,557 Χαλάρωσε. 221 00:12:46,557 --> 00:12:49,059 Ωραία, ναι. Εντάξει. 222 00:12:49,059 --> 00:12:51,395 Φέρνουμε οξυγόνο και οξύμετρο. 223 00:12:51,937 --> 00:12:55,191 Σύγκρουση στον αριστερό θώρακα. Αυτό τον ταλαιπωρεί. 224 00:12:55,191 --> 00:12:57,151 Έφεραν μάσκα οξυγόνου. 225 00:12:57,151 --> 00:12:59,487 - Δεν μπορώ να αναπνεύσω. - Δεν μπορεί. 226 00:12:59,487 --> 00:13:02,907 Προσπάθησε να αναπνεύσεις, με βαθιές εισπνοές και εκπνοές. 227 00:13:02,907 --> 00:13:05,576 Παιδιά, κάντε λίγο στην άκρη. Μας εμποδίζετε. 228 00:13:07,661 --> 00:13:08,954 Να βάλουμε το οξυγόνο; 229 00:13:08,954 --> 00:13:12,249 Αν αυτό ήταν παιχνίδι της Πρέμιερ Λιγκ ή κάποιο άλλο, 230 00:13:12,249 --> 00:13:14,293 νομίζω πως θα είχαμε αποβολή. 231 00:13:14,293 --> 00:13:15,711 Ξάπλωσε λίγο. Χαλάρωσε. 232 00:13:15,711 --> 00:13:17,838 - Συνέχισε το οξυγόνο. - Πάρε ανάσα. 233 00:13:17,838 --> 00:13:20,800 Πονώ όταν αναπνέω. Νιώθω ότι δεν μπορώ. 234 00:13:20,800 --> 00:13:23,052 Καταλαβαίνετε; Όπως κι όταν μιλάω. 235 00:13:24,762 --> 00:13:27,223 - Προσπαθώ να μιλήσω. - Φέρτε το οξυγόνο πάλι. 236 00:13:27,223 --> 00:13:28,641 Δεν μπορώ. 237 00:13:29,308 --> 00:13:30,309 Να συνεχίσει. 238 00:13:30,810 --> 00:13:32,019 Και πάτε τον... 239 00:13:32,603 --> 00:13:37,191 Θα ελέγξουμε λίγο τους πνεύμονες. Ζορίζεσαι επειδή τα επίπεδα του οξυγόνου... 240 00:13:37,191 --> 00:13:40,653 Θα πάμε στο νοσοκομείο για να κάνουμε ακτινογραφία. Καλά; 241 00:13:40,653 --> 00:13:42,947 - Ναι. - Θα πάτε με αυτοκίνητο; 242 00:13:43,447 --> 00:13:44,448 Βέβαια. 243 00:13:45,574 --> 00:13:47,535 Στ' αλήθεια, δεν ξέρουμε. 244 00:13:47,535 --> 00:13:51,121 Πιθανόν να ξέρουμε αύριο πρωί που θα τον εξετάσει ο ειδικός. 245 00:13:51,121 --> 00:13:52,706 Είμαι έξαλλος, ειλικρινά. 246 00:13:52,706 --> 00:13:57,503 Κι εγώ νόμιζα πως ήταν μια απερίσκεπτη διεκδίκηση σε αγώνα προετοιμασίας. 247 00:13:58,879 --> 00:14:02,299 Δεν έχω να πω κάτι άλλο. Δεν χαίρομαι καθόλου με ό,τι έγινε. 248 00:14:13,185 --> 00:14:15,020 Για πολλά λεπτά, 249 00:14:15,020 --> 00:14:19,358 34.000 άνθρωποι κρατούσαν την ανάσα τους και περίμεναν. 250 00:14:19,358 --> 00:14:24,154 Ο Πολ Μούλιν υπέστη πνευμοθώρακα κι έσπασε τέσσερα πλευρά, 251 00:14:24,154 --> 00:14:27,157 κατά τη διάρκεια εκείνων των βασανιστικών στιγμών. 252 00:14:27,157 --> 00:14:30,327 Έπεσα και νόμιζα ότι μου κόπηκε... Νόμιζα ότι θα περάσει. 253 00:14:30,536 --> 00:14:33,831 Ο χρόνος κυλούσε, προσπαθούσα ν' αναπνεύσω. Δεν μπορούσα. 254 00:14:34,081 --> 00:14:37,418 Τότε σκέφτηκα, Χριστέ μου... Μάλλον κάτι σοβαρό έπαθα. 255 00:14:38,085 --> 00:14:42,882 Καταλάβαμε ότι κάτι δεν πήγαινε καλά. Το θέμα μ' αυτόν είναι ότι δεν τα παρατά. 256 00:14:43,883 --> 00:14:45,134 Άσχημη σύγκρουση. 257 00:14:45,134 --> 00:14:47,344 Έβλεπα ότι είχε πανικοβληθεί. 258 00:14:47,344 --> 00:14:51,348 {\an8}Τον είδα που ήταν κάτω στο γήπεδο. Μελάνιασαν τα χείλη του κι ήταν... 259 00:14:51,348 --> 00:14:52,433 {\an8}ΑΝΤΟΝΙ ΦΟΡΝΤ ΜΕΣΟΣ 260 00:14:53,517 --> 00:14:57,563 {\an8}Ξέρω πώς είναι όταν κόβεται η ανάσα σου. Τα χείλη του είχαν μελανιάσει. 261 00:14:57,563 --> 00:14:58,647 {\an8}ΕΛΙΟΤ ΛΙ ΜΕΣΟΣ 262 00:14:58,647 --> 00:15:00,566 {\an8}Τότε ήταν που φώναξα τον Κεβ. 263 00:15:00,566 --> 00:15:02,902 Δεύτερος γιατρός, παρακαλώ. 264 00:15:03,861 --> 00:15:06,030 - Βοηθήστε με. Σηκώνομαι. - Μείνε έτσι. 265 00:15:06,030 --> 00:15:07,448 Όχι, θα σηκωθώ όρθιος. 266 00:15:07,448 --> 00:15:09,742 - Δεν θα περπατήσεις. Κάθισε. - Όχι, Κεβ. 267 00:15:09,742 --> 00:15:13,162 - Θα μεταφερθείς με το αμαξάκι. - Με βλέπουν από το σπίτι. 268 00:15:13,162 --> 00:15:15,331 - Θα μεταφερθείς. - Θα περπατήσω. 269 00:15:15,331 --> 00:15:17,499 Θα μεταφερθείς με το αμαξάκι. 270 00:15:17,499 --> 00:15:20,210 Έλεγα στους γιατρούς ότι δεν θα βγω με φορείο. 271 00:15:20,210 --> 00:15:22,713 Βλέπει η οικογένειά μου. Είναι πρωί. 272 00:15:22,713 --> 00:15:24,214 Αν ξαπλώσω σε αυτό 273 00:15:24,214 --> 00:15:25,633 με τη μάσκα οξυγόνου, 274 00:15:25,633 --> 00:15:27,593 θα ανησυχήσουν ακόμα πιο πολύ. 275 00:15:28,552 --> 00:15:29,803 - Περπατάω. - Πολ. 276 00:15:29,803 --> 00:15:31,388 - Καλά είμαι. - Βάλε οξυγόνο. 277 00:15:31,388 --> 00:15:33,849 - Σε παρακαλώ, Πολ. - Περπατάω. 278 00:15:33,849 --> 00:15:37,019 Δεν έπρεπε να το κάνω, αλλά έβλεπε η οικογένειά μου. 279 00:15:37,227 --> 00:15:39,563 Ήταν αδιαπραγμάτευτο για εμένα. 280 00:15:40,189 --> 00:15:44,985 {\an8}Εγώ νόμιζα ότι ήταν ο ώμος του, τραυματισμός που δύσκολα αντιμετωπίζεται. 281 00:15:44,985 --> 00:15:46,612 {\an8}ΣΟΝ ΧΑΡΒΙ ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΡΕΞΑΜ 282 00:15:46,612 --> 00:15:49,865 Μπορεί να ακούγεται κάπως σκληρό, αλλά όταν έμαθα 283 00:15:49,865 --> 00:15:53,619 ότι είναι μόνο ένας πνευμοθώρακας και σπασμένα πλευρά, 284 00:15:53,619 --> 00:15:57,122 τα οποία έχουν ταχύτερη αποθεραπεία και λιγότερα εγγενή, 285 00:15:57,122 --> 00:16:00,584 μακροπρόθεσμα προβλήματα από τους τραυματισμούς του ώμου, 286 00:16:00,584 --> 00:16:02,211 υπήρξε κάποια ανακούφιση. 287 00:16:02,211 --> 00:16:06,674 Αλλά τότε, φυσικά, έρχονται οι πραγματικές συνέπειες. 288 00:16:06,674 --> 00:16:08,717 Δεν θα πετούσε για 15 μέρες. 289 00:16:09,468 --> 00:16:11,178 Φεύγαμε από το Σαν Ντιέγκο. 290 00:16:11,178 --> 00:16:14,473 Κανείς δεν θα καθυστερούσε την έναρξη της σεζόν στη Λιγκ. 291 00:16:14,473 --> 00:16:17,184 Η προετοιμασία έπρεπε να συνεχιστεί. 292 00:16:17,184 --> 00:16:20,062 Είχαμε να φροντίσουμε την υγεία του Πολ, 293 00:16:20,062 --> 00:16:23,607 αλλά έπρεπε να εκπληρώσουμε τις φιλοδοξίες του προβιβασμού. 294 00:16:25,484 --> 00:16:26,485 Ναι. 295 00:16:28,278 --> 00:16:31,365 {\an8}Μπορείς να μας μιλήσεις για το πώς νιώθεις τώρα; 296 00:16:31,365 --> 00:16:32,449 {\an8}ΛΟΝΓΚ ΜΠΙΤΣ 297 00:16:32,449 --> 00:16:33,993 {\an8}Που δεν είσαι εκεί; 298 00:16:34,493 --> 00:16:36,745 Το πρώτο που ρώτησα όταν τραυματίστηκα. 299 00:16:36,745 --> 00:16:40,457 Μου είπαν ότι ο χρόνος αποθεραπείας δεν θα είναι τόσο μεγάλος. 300 00:16:40,457 --> 00:16:45,546 Αυτό δεν με ένοιαζε τόσο, όσο το πότε θα πετούσα για να πάω να δω το παιδί μου. 301 00:16:45,546 --> 00:16:48,590 Αυτό ήταν που με ενθουσίαζε πάρα πολύ. 302 00:16:48,590 --> 00:16:51,135 Ήξερα ότι σε δύο, τρεις μέρες θα έφευγα. 303 00:16:51,135 --> 00:16:54,555 Όταν είπαν ότι δεν μπορούσα να πετάξω, απογοητεύτηκα. 304 00:16:54,555 --> 00:16:57,474 Κάθισα και δεν ήξερα τι να σκεφτώ. 305 00:16:57,474 --> 00:16:59,727 Τώρα πώς είσαι; 306 00:16:59,727 --> 00:17:04,356 Νιώθω καλύτερα. Οι δύο πρώτες μέρες ήταν δύσκολες, μακριά από την οικογένεια. 307 00:17:04,356 --> 00:17:06,900 Ανυπομονώ να ξαναδώ τον γιο μου. 308 00:17:06,900 --> 00:17:09,737 Δεν καταλαβαίνει γιατί λείπω τόσο καιρό. 309 00:17:09,737 --> 00:17:13,657 Η μαμά του κάνει απίστευτη δουλειά και ανυπομονώ να τους ξαναδώ. 310 00:17:13,657 --> 00:17:17,161 Είπαν ότι αν ανέβω σε αεροπλάνο, ο πνεύμονας θα διογκωθεί. 311 00:17:17,161 --> 00:17:20,039 Η τρύπα που δημιουργήθηκε θα προκαλέσει πρόβλημα. 312 00:17:20,414 --> 00:17:22,791 Θα βρω μπελά αν περάσω τον Ατλαντικό. 313 00:17:23,000 --> 00:17:25,419 Δεν υπάρχουν νοσοκομεία στη διαδρομή. 314 00:17:25,419 --> 00:17:27,671 Γι' αυτό θα περιμένω δύο βδομάδες 315 00:17:27,671 --> 00:17:30,174 για να αναρρώσω και να κλείσει η τρύπα. 316 00:17:30,174 --> 00:17:31,884 Τότε θα μπορώ να πετάξω. 317 00:17:31,884 --> 00:17:37,264 Αληθεύει ότι ο Ρομπ ΜακΕλένι σε κάλεσε να μείνεις μαζί του 318 00:17:37,264 --> 00:17:39,725 όσο είσαι στη Ν. Καλιφόρνια κι εσύ είπες, 319 00:17:39,725 --> 00:17:41,769 -"Όχι. Δεν θέλω να μείνω". - Ναι. 320 00:17:41,769 --> 00:17:46,273 Δύο φίλοι μου από το Λίβερπουλ ήταν εδώ μαζί μου στην περιοδεία. 321 00:17:46,273 --> 00:17:49,068 Και οι δύο αποφάσισαν να μείνουν μαζί μου, 322 00:17:49,068 --> 00:17:51,904 να μου κάνουν παρέα και να μου δώσουν κουράγιο. 323 00:17:51,904 --> 00:17:57,493 Μάλλον θα ετοίμασε χώρο στο σπίτι του, μα δεν θα του άρεσε η παρέα μετά από λίγο. 324 00:17:57,826 --> 00:17:59,036 Τι είναι αυτό; 325 00:17:59,036 --> 00:18:01,330 - Το έχει αυτό; - Όχι, θα του αρέσει. 326 00:18:01,663 --> 00:18:03,248 Θα χαρεί πολύ. 327 00:18:05,209 --> 00:18:09,213 Ο Ρομπ ήταν πολύ ευγενικός. Πρόσφερε το σπίτι του για να μείνει ο Πολ. 328 00:18:09,213 --> 00:18:12,007 Εγώ ένιωσα λίγο ανταγωνιστικά γι' αυτό. 329 00:18:12,007 --> 00:18:14,551 Έτσι πρόσφερα τους πνεύμονές μου στον Πολ. 330 00:18:14,551 --> 00:18:19,473 Του είπα, "Πάρε τους πνεύμονές μου και θα παίξεις στο άψε σβήσε". 331 00:18:19,473 --> 00:18:21,058 - Έχεις γερό πνευμόνι. - Ναι. 332 00:18:21,058 --> 00:18:22,851 - Όχι 26χρονου, όμως. - Όχι. 333 00:18:22,851 --> 00:18:25,312 - Ας έπαιρνε το ένα. - Ναι, πολύ καλό. 334 00:18:31,485 --> 00:18:34,071 Η Ρέξαμ έχει ήδη χαρακτηριστεί στα στοιχήματα 335 00:18:34,071 --> 00:18:37,282 {\an8}ως φαβορί 4-1 για την κατάκτηση της Λιγκ Του. 336 00:18:37,282 --> 00:18:39,451 Αναμένονται 46 παιχνίδια. 337 00:18:39,451 --> 00:18:43,372 Ξέρεις πολύ καλά ότι το επίπεδο του παιχνιδιού θα ανέβει. 338 00:18:43,372 --> 00:18:45,499 Όσο καλή ομάδα κι αν είναι η Ρέξαμ, 339 00:18:45,499 --> 00:18:48,961 έχεις αρκετά μεγάλη εμπειρία για να γνωρίζεις 340 00:18:48,961 --> 00:18:52,506 {\an8}ότι τα πράγματα δεν θα είναι πάντα υπέρ σας στη Β. Ουαλία. 341 00:18:52,506 --> 00:18:55,300 {\an8}Τα παιδιά ξέρουν ότι η κατηγορία είναι ζόρικη. 342 00:18:56,385 --> 00:19:00,681 Οι κορυφαίες ομάδες της Νάσιοναλ είναι ισάξιες των αντιπάλων της Λιγκ Του. 343 00:19:00,681 --> 00:19:04,893 Αλλά όλα τα παιχνίδια στη Λιγκ Του θα είναι του επιπέδου 344 00:19:04,893 --> 00:19:07,146 που παίζαμε με Τσέστερφιλντ και Νοτς. 345 00:19:07,146 --> 00:19:09,148 Κάθε παιχνίδι θα είναι αμφίρροπο. 346 00:19:09,148 --> 00:19:12,025 Πρέπει να προσέχουμε τις λεπτομέρειες στα ματς. 347 00:19:12,025 --> 00:19:15,362 Το δουλεύουμε αυτό κι όλοι λένε ότι είμαστε φαβορί. 348 00:19:15,362 --> 00:19:17,322 Θα αντεπεξέλθουμε στην πίεση. 349 00:19:17,322 --> 00:19:22,703 {\an8}Και από την άλλη, πρέπει να οργανωθούμε για να δικαιώσουμε τον τίτλο του φαβορί. 350 00:19:22,703 --> 00:19:24,621 Έλα, δείξε μου. Έξοχα. 351 00:19:24,621 --> 00:19:27,416 - Καλή μπαλιά. - Γαμώτη μου. 352 00:19:28,208 --> 00:19:30,377 Αυτό ήταν από άλλο πλανήτη. 353 00:19:31,211 --> 00:19:35,716 Το επίπεδο των παικτών και των ομάδων είναι υψηλού βεληνεκούς στη Λιγκ Του. 354 00:19:35,716 --> 00:19:39,094 Οι ομάδες έχουν καλύτερο πάγκο, καλύτερη στήριξη. 355 00:19:39,094 --> 00:19:41,180 Είμαστε περήφανοι για την ομάδα. 356 00:19:41,180 --> 00:19:44,641 Προσθέτοντας παίκτες, θα φτάσουμε εκεί που θέλουμε. 357 00:19:44,641 --> 00:19:46,602 Οι οπαδοί μας το γνωρίζουν αυτό. 358 00:19:46,602 --> 00:19:50,147 Μία με δύο ποιοτικές προσθήκες θα μας κάνουν ανταγωνιστικούς. 359 00:19:50,981 --> 00:19:55,694 Γιατί να μην έχουμε τρεις κορυφαίους; Ο Φιλ έφτιαξε ομάδα για τη Λιγκ Ουάν. 360 00:19:55,694 --> 00:20:00,574 Θέλουν να φτιάξουν μια ομάδα ικανή και ανταγωνιστική για τη Λιγκ Ουάν. 361 00:20:01,700 --> 00:20:05,787 Βέβαια, είμαστε στη Λιγκ Του, αλλά θέλουμε να καταφέρουμε ν' ανέβουμε. 362 00:20:09,750 --> 00:20:13,921 {\an8}Καλώς ήρθατε στη Φούτμπολ Λιγκ. Δεκαπέντε χρόνια περιμέναμε γι' αυτό. 363 00:20:13,921 --> 00:20:19,009 {\an8}Είναι πρωταθλητές της Νάσιοναλ Λιγκ. Θα γίνουν πρωταθλητές και στη Λιγκ Του; 364 00:20:19,009 --> 00:20:20,135 {\an8}ΣΙΜΟΝ ΚΟΥΚ ΟΠΑΔΟΣ 365 00:20:20,135 --> 00:20:21,720 {\an8}Να 'μαστε. Περπατάμε. 366 00:20:21,720 --> 00:20:25,724 {\an8}Πηγαίνουμε στη γωνία και το σημείο όπου θα δείτε, για πρώτη φορά... 367 00:20:27,976 --> 00:20:31,980 τεράστιους προβολείς του σταδίου. 368 00:20:31,980 --> 00:20:33,732 Θα έχουμε μια υπέροχη μέρα. 369 00:20:33,732 --> 00:20:35,275 Πάμε, Ρέξαμ. 370 00:20:35,943 --> 00:20:37,778 Επιτέλους, μετά από πολύ καιρό. 371 00:20:38,779 --> 00:20:41,365 - Να 'μαστε. - Μια 15ετία εκτός Λιγκ Του. 372 00:20:41,990 --> 00:20:44,326 Είναι πάρα πολύ σημαντικό για την ομάδα. 373 00:20:45,035 --> 00:20:46,912 Επιστρέφουμε εκεί που ανήκουμε. 374 00:20:46,912 --> 00:20:48,580 Η αρχή ενός νέου ταξιδιού. 375 00:20:48,580 --> 00:20:52,000 Μπορούμε να ξεπεράσουμε αυτό που ήμασταν τα προηγούμενα έτη 376 00:20:52,000 --> 00:20:54,253 και να φτάσουμε σε νέα ύψη. 377 00:20:54,253 --> 00:20:58,382 Δεν είναι καλό να χάνουμε τον καλύτερό μας, τον σούπερ Πολ Μούλιν. 378 00:20:58,382 --> 00:21:00,884 Νομίζαμε ότι... Έχουμε μια πολύ δυνατή ομάδα. 379 00:21:00,884 --> 00:21:04,596 Ο Φιλ νιώθει σίγουρος. Νιώθουμε σίγουροι ότι, και χωρίς τον Πολ, 380 00:21:04,596 --> 00:21:08,600 η ομάδα είναι ενωμένη, θα παλέψει και θα αγωνιστεί. 381 00:21:08,600 --> 00:21:11,061 Θέλω να τα καταφέρουμε στη Λιγκ Του. 382 00:21:11,061 --> 00:21:14,273 Και με την παρούσα ομάδα είναι στις τρεις πρώτες ήδη, 383 00:21:14,273 --> 00:21:18,443 επειδή ελάχιστοι παίκτες της δεν έχουν βρεθεί στις Λιγκ Ουάν ή Του. 384 00:21:18,443 --> 00:21:22,614 Ήταν στη Λιγκ και τα κατάφεραν. Έχουν την ικανότητα να προβιβαστούν. 385 00:21:22,614 --> 00:21:25,075 Δεν βλέπω τον λόγο να μην τα καταφέρουν, 386 00:21:25,075 --> 00:21:27,577 γιατί είναι δυνατή ομάδα. 387 00:21:27,577 --> 00:21:29,329 Η ομάδα είναι αρκετά καλή. 388 00:21:29,329 --> 00:21:30,706 Ο Πάρκι το ξέρει αυτό. 389 00:21:30,706 --> 00:21:34,376 Οι Ράιαν και Ρομπ το ξέρουν. Το ίδιο και οι οπαδοί. Οπότε, ναι. 390 00:21:35,127 --> 00:21:37,170 Ναι. Τουλάχιστον στα πλέι οφ. 391 00:21:37,713 --> 00:21:38,714 Για προβιβασμό. 392 00:21:43,510 --> 00:21:45,262 {\an8}Όπου κι αν πάμε 393 00:21:45,262 --> 00:21:48,098 {\an8}Η πίεση είναι πλεονέκτημα. Η Ρέξαμ το έχει αυτό. 394 00:21:48,098 --> 00:21:49,683 {\an8}Γεια σου, ντοκιμαντέρ! 395 00:21:49,683 --> 00:21:52,978 Ωραία ξεκινάει η σεζόν. Η ΜΚ Ντονς στην έδρα μας. 396 00:21:52,978 --> 00:21:54,062 {\an8}ΧΙΟΥ ΤΖΑΚΜΑΝ 397 00:21:54,062 --> 00:21:55,981 {\an8}Είναι σημαντικό για τη Λιγκ Του. 398 00:21:57,441 --> 00:22:00,360 Είναι καλή αρχή. Ομάδα που υποβιβάστηκε από την Ουάν 399 00:22:00,360 --> 00:22:02,362 κι εμείς που προβιβαστήκαμε. 400 00:22:02,362 --> 00:22:06,241 Ουσιαστικά, είναι ένας αγώνας δύο διαφορετικών κατηγοριών. 401 00:22:06,950 --> 00:22:10,454 Πιστεύω ότι η Ρέξαμ είναι το φαβορί. Παίζουμε στην έδρα μας. 402 00:22:11,246 --> 00:22:14,750 Θα στηρίξουμε την ομάδα. Δύο χρόνια δεν έχουμε χάσει εδώ. 403 00:22:14,750 --> 00:22:16,501 Τι προβλέψεις έχουμε; 404 00:22:17,210 --> 00:22:19,004 - Δύο-ένα. - Εσύ, Άλεξ; 405 00:22:19,004 --> 00:22:21,423 - Τρία-δύο η Ρέξαμ. - Τρία-δύο η Ρέξαμ. 406 00:22:21,423 --> 00:22:25,135 - Κουκ, γύρισες. Κι εμείς. Τρία-ένα. - Κούκι! Τέσσερα-ένα. 407 00:22:27,387 --> 00:22:29,931 Πάμε πάλι. Ξεκίνημα άλλης μιας σεζόν. 408 00:22:29,931 --> 00:22:33,560 - Εσύ κι εγώ, το κάνουμε άλλη μια φορά. - Φύγαμε. 409 00:22:33,560 --> 00:22:36,813 Ελπίζω να το κάνουμε άλλες 100 φορές. Είναι ξεχωριστό. 410 00:22:36,813 --> 00:22:40,942 Ας μην το αφήσουμε να περάσει χωρίς να πούμε ένα "Γαμώτο. 411 00:22:40,942 --> 00:22:43,779 Είμαστε στην Αγγλική Φούτμπολ Λιγκ τώρα". 412 00:22:44,571 --> 00:22:46,573 Είμαστε στην Αγγλική Φούτμπολ Λιγκ. 413 00:22:46,573 --> 00:22:48,325 Επιστρέψαμε. 414 00:22:49,159 --> 00:22:51,620 Είμαστε η σούπερ Ρέξαμ. Θα πάρουμε τη λίγκα. 415 00:22:55,582 --> 00:22:57,000 Χαίρομαι που είμαι εδώ. 416 00:22:57,000 --> 00:22:59,711 Είναι συγκινητικό να είμαι και πάλι εδώ. 417 00:22:59,711 --> 00:23:01,630 Νέα σεζόν, στη Φούτμπολ Λιγκ. 418 00:23:01,630 --> 00:23:03,548 Ο κόσμος είναι ενθουσιασμένος. 419 00:23:04,424 --> 00:23:07,010 Έχω να το δω αυτό από το ματς με τη Νοτς εδώ. 420 00:23:11,640 --> 00:23:16,603 Η ύψιστη ελπίδα είναι ότι θα φτάσουμε στην πρώτη θέση της Λιγκ Του. 421 00:23:16,603 --> 00:23:18,230 Αυτόματος προβιβασμός. 422 00:23:18,772 --> 00:23:22,359 Ρεαλιστικά, τώρα, ελπίζω να βρεθούμε στην πρώτη θέση 423 00:23:22,359 --> 00:23:23,985 και να προβιβαστούμε. 424 00:23:30,075 --> 00:23:32,786 Θα δούμε τον αγώνα από κάτω, παιδιά. 425 00:23:32,786 --> 00:23:34,454 - Ωραία είναι κάτω. - Κουλ, ε; 426 00:23:34,454 --> 00:23:35,831 Φορέστε κάτι ζεστό. 427 00:23:35,831 --> 00:23:38,083 - Έχει κρύο και βρέχει λίγο. - Ναι. 428 00:23:40,043 --> 00:23:43,255 - Καλώς ήρθατε στο Διάζωμα ΑμεΑ. Γεια σας. - Ευχαριστούμε. 429 00:23:43,255 --> 00:23:46,675 Είναι πολλοί αυτοί που θέλουν να συμμετέχουν σε όλο αυτό, 430 00:23:46,675 --> 00:23:49,511 αλλά για αισθητηριακούς και άλλους λόγους, 431 00:23:49,511 --> 00:23:54,433 νιώθουν πιο άνετα σε περιβάλλον λιγότερο χαοτικό και θορυβώδες. 432 00:23:54,433 --> 00:23:58,854 Γι' αυτό πήγαμε με τον γιο μου, Άξελ, να παρακολουθήσουμε στο Διάζωμα ΑμεΑ, 433 00:23:58,854 --> 00:24:00,814 να τους στηρίξουμε. Ωραία ήταν. 434 00:24:00,814 --> 00:24:01,898 ΡΕΞΑΜ ΑΦΚ 435 00:24:01,898 --> 00:24:04,693 Στο κλείσιμο, ας μιλήσουμε πριν βγούμε έξω. 436 00:24:04,693 --> 00:24:05,694 Ελάτε. 437 00:24:05,694 --> 00:24:09,322 Αυτό που θέλουμε σήμερα είναι μια πρόοδος από την προετοιμασία. 438 00:24:09,322 --> 00:24:13,034 Πρόοδο σε ό,τι αφορά στην απόδοσή μας. Έτσι; 439 00:24:13,034 --> 00:24:15,537 Αυτό που θέλουμε να πετύχουμε σήμερα είναι 440 00:24:15,537 --> 00:24:18,915 να παίξουμε με ενέργεια, ένταση, και δύναμη. 441 00:24:18,915 --> 00:24:22,252 Όποιος μπει μέσα να νιώσει πίεση από το πρώτο λεπτό 442 00:24:22,252 --> 00:24:24,296 ως και το τελευταίο. Πάμε. 443 00:24:24,296 --> 00:24:25,589 Πάμε, παιδιά! 444 00:24:25,589 --> 00:24:26,923 Ελάτε, πάμε. 445 00:24:27,591 --> 00:24:30,427 Άντε, φύγετε από εδώ. Ό,τι ήταν να γίνει, έγινε. 446 00:24:30,427 --> 00:24:31,970 Ενέργεια να βλέπω. 447 00:24:35,682 --> 00:24:38,852 ΡΕΞΑΜ - ΜΚ ΝΤΟΝΣ 5 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2023 448 00:24:38,852 --> 00:24:40,103 Ρέξαμ! 449 00:24:40,854 --> 00:24:44,983 Καλησπέρα και καλώς ήρθατε στο Ρέισκορς. 450 00:24:44,983 --> 00:24:47,068 Πάμε, Ρέξαμ! 451 00:24:47,068 --> 00:24:51,865 Σήμερα, η Αγγλική Sky Bet Φούτμπολ Λιγκ Του παρουσιάζει 452 00:24:51,865 --> 00:24:54,326 τον αγώνα της Ρέξαμ με τη ΜΚ Ντονς. 453 00:24:54,326 --> 00:24:56,786 Πόσο όμορφα ακούγεται αυτό. 454 00:24:56,786 --> 00:24:59,164 Η Ρέξαμ επιστρέφει στη Φούτμπολ Λιγκ. 455 00:24:59,164 --> 00:25:02,459 Ελπίζουμε ότι θα επιστρέψουμε δυναμικά σήμερα το απόγευμα 456 00:25:02,459 --> 00:25:06,755 απέναντι στη ΜΚ Ντονς, η οποία υποβιβάστηκε πέρυσι από τη Λιγκ Ουάν. 457 00:25:06,755 --> 00:25:09,841 Η 15ετής περίοδος πόνου και ταλαιπωρίας τελείωσε. 458 00:25:09,841 --> 00:25:12,802 Πέρασαν δύο βδομάδες από τον τραυματισμό. 459 00:25:12,802 --> 00:25:15,472 Την Τρίτη θα φύγω για την πατρίδα, επιτέλους. 460 00:25:15,472 --> 00:25:18,266 Θα ήθελα πάρα πολύ να είμαι εκεί και να παίξω. 461 00:25:18,266 --> 00:25:21,269 Μετά, θα ήθελα να πάω σπίτι και να δω τον γιο μου. 462 00:25:21,269 --> 00:25:23,146 Νομίζω ότι θα τα καταφέρουμε. 463 00:25:23,647 --> 00:25:25,941 Η κατοχή της μπάλας είναι στη ΜΚ Ντονς. 464 00:25:25,941 --> 00:25:28,443 Πάμε, παιδιά! Πάμε! 465 00:25:28,443 --> 00:25:31,655 Τόζερ. Πίσω στον Φόστερ, που κάνει την μπαλιά. 466 00:25:33,240 --> 00:25:34,783 Ο Μέντι έκανε το φάουλ. 467 00:25:35,534 --> 00:25:38,161 Τέταρτε διαιτητή. 468 00:25:38,370 --> 00:25:41,039 Συγγνώμη. Θα είδατε ότι η μπάλα είναι δική μας. 469 00:25:41,039 --> 00:25:43,416 - Δεν το είδατε; - Πάρτε το χέρι σας. 470 00:25:43,416 --> 00:25:45,627 Είδατε ότι είναι δική μας; Απαντήστε. 471 00:25:45,627 --> 00:25:47,420 Δώστε μια απάντηση. 472 00:25:48,380 --> 00:25:51,299 Φάουλ για τη ΜΚ Ντονς στα πρώτα λεπτά του αγώνα. 473 00:25:56,596 --> 00:25:59,474 Ο Ρόμπσον σεντράρει ωραία στην περιοχή. Ο'Κόνελ. 474 00:26:02,143 --> 00:26:03,144 Όχι. 475 00:26:04,604 --> 00:26:05,855 Γαμώτο, ρε φίλε. 476 00:26:06,523 --> 00:26:09,317 Η ΜΚ Ντονς παίρνει το προβάδισμα στο Ρέισκορς. 477 00:26:09,901 --> 00:26:11,361 Μέσα στα πρώτα έξι λεπτά. 478 00:26:13,029 --> 00:26:15,865 Αυτογκόλ. Έβαλε αυτογκόλ. 479 00:26:16,908 --> 00:26:19,786 Ο Όουαν Ο'Κόνελ. Άσχημη αρχή έγινε. 480 00:26:19,786 --> 00:26:21,037 {\an8}ΡΕΞΑΜ 0 - ΜΚ ΝΤΟΝΣ 1 481 00:26:21,037 --> 00:26:24,916 {\an8}Κανείς δεν ευχόταν μια τέτοια αρχή. 482 00:26:26,251 --> 00:26:29,087 Έχει δουλίτσα εδώ η Ρέξαμ. 483 00:26:29,087 --> 00:26:33,842 Οι οπαδοί της Ρέξαμ βλέπουν την ομάδα τους να τους απογοητεύει. 484 00:26:33,842 --> 00:26:35,510 Ο Λίκο κατεβάζει την μπάλα. 485 00:26:36,803 --> 00:26:40,056 Στον Εΐσα. Φέρνει την μπάλα δεξιά και διεισδύει. 486 00:26:40,056 --> 00:26:41,808 Δύο-μηδέν για τη ΜΚ Ντονς. 487 00:26:46,563 --> 00:26:50,692 Μας πάτησαν κάτω. Είναι φρικτό. 488 00:26:51,860 --> 00:26:53,278 Έχετε ξαναπαίξει; 489 00:26:54,112 --> 00:26:57,032 Ο Μο Εΐσα έκανε το θαύμα του με το δεξί πόδι. 490 00:26:57,032 --> 00:26:59,242 Υπήρχαν πολλοί κόκκινοι μπροστά του. 491 00:26:59,743 --> 00:27:03,955 Κανείς δεν τον πλησίασε. Και η Ρέξαμ χάνει με δύο-μηδέν τώρα. 492 00:27:04,456 --> 00:27:05,624 Θεέ μου. 493 00:27:06,791 --> 00:27:09,919 Εκκωφαντική η σιγή στο Ρέισκορς. 494 00:27:09,919 --> 00:27:11,004 Πάμε. 495 00:27:11,004 --> 00:27:14,174 Ηρεμήστε, παιδιά. Ηρεμήστε. 496 00:27:14,924 --> 00:27:17,135 Τόμι, πες στον Τοζ να ηρεμήσει. 497 00:27:17,135 --> 00:27:20,055 {\an8}Είναι... Έναν χρόνο έχουμε να χάσουμε στην έδρα μας. 498 00:27:20,055 --> 00:27:21,556 {\an8}ΑΛΕΞ ΚΙΣΚΟΒΙΤΣ 499 00:27:21,556 --> 00:27:23,892 {\an8}Είναι κάτι ασυνήθιστο αυτό, αλλά... 500 00:27:24,726 --> 00:27:26,394 Φταίει το άγχος, νομίζω. 501 00:27:26,394 --> 00:27:29,272 - Χάσαμε τον Πολ Μούλιν. - Ναι, σίγουρα. 502 00:27:29,272 --> 00:27:30,357 Φταίει κι αυτό. 503 00:27:30,357 --> 00:27:32,317 - Τους καθοδηγούσε. - Ναι. 504 00:27:32,317 --> 00:27:33,526 Αποκρούστηκε. 505 00:27:33,526 --> 00:27:35,111 Έλα, πάμε. 506 00:27:36,237 --> 00:27:37,113 Πάμε. 507 00:27:37,906 --> 00:27:40,909 {\an8}Ποτέ τίποτα δεν ήταν εύκολο για τη Ρέξαμ. 508 00:27:40,909 --> 00:27:46,039 Ρέξαμ! 509 00:27:49,834 --> 00:27:53,088 Στον Σαμ Ντάλμπι. Θα κάνει πάσα στον Ράιαν Μπάρνετ; 510 00:27:53,088 --> 00:27:54,923 Ο Μπάρνετ από το πλάι. 511 00:27:55,882 --> 00:27:57,384 Την περνάει δεξιά. 512 00:27:57,384 --> 00:28:00,011 Τη στέλνει στην περιοχή. Τη διώχνει ο Σμιθ. 513 00:28:00,011 --> 00:28:01,471 Ο Τζόουνς, δυνατό σουτ! 514 00:28:02,263 --> 00:28:04,766 Απόκρουση με κεφαλιά. Θα έμπαινε αυτή. 515 00:28:04,766 --> 00:28:06,976 Πάμε! Καλή η πίεση, παιδιά! 516 00:28:06,976 --> 00:28:09,479 Η Ρέξαμ θυμίζει τον παλιό εαυτό της. 517 00:28:09,479 --> 00:28:11,398 Ρόμπσον σε Λίκο που σουτάρει! 518 00:28:13,149 --> 00:28:15,485 Απίστευτη απόκρουση από τον Φόστερ! 519 00:28:17,195 --> 00:28:18,363 Υπέροχη απόκρουση. 520 00:28:20,740 --> 00:28:22,742 Ο Φόστερ ήταν καταπληκτικός. 521 00:28:30,083 --> 00:28:32,669 Πίσω στον Μπάρνετ. Κάνουν το ένα-δύο. 522 00:28:33,378 --> 00:28:36,131 Καλό σουτ του Μπάρνετ. Ο Ντάλμπι πηδάει. 523 00:28:36,131 --> 00:28:37,632 Ο Γουότερς σουτάρει! 524 00:28:41,469 --> 00:28:43,805 Απόκρουση. Ο Μέντι ακολουθεί τη φάση! 525 00:28:44,848 --> 00:28:46,141 Έγινε το δύο-ένα! 526 00:28:48,810 --> 00:28:50,687 Το 'βαλε! 527 00:28:52,397 --> 00:28:53,398 {\an8}ΡΕΞΑΜ 1 - ΝΤΟΝΣ 2 528 00:28:53,398 --> 00:28:55,233 {\an8}Ο Τζέικομπ Μέντι σκόραρε. 529 00:28:55,233 --> 00:28:58,027 Πάμε. Επιστρέψαμε! Ναι! 530 00:28:59,487 --> 00:29:04,159 Απίστευτο σουτ του Γουότερς κατέληξε στον Μέντι που συνέχισε τη φάση. 531 00:29:04,159 --> 00:29:05,493 Τώρα αρχίσαμε. 532 00:29:14,461 --> 00:29:15,462 Πάμε! 533 00:29:15,462 --> 00:29:16,755 Ρέξαμ! 534 00:29:16,755 --> 00:29:20,884 {\an8}ΗΜΙΧΡΟΝΟ ΡΕΞΑΜ 1 - ΜΚ ΝΤΟΝΣ 2 535 00:29:24,012 --> 00:29:27,599 Ξεκινήσαμε λίγο ζόρικα, αλλά μετά πίστεψα... 536 00:29:27,599 --> 00:29:31,060 Ναι, αλλά μπορείς να μείνεις εδώ για το δεύτερο ημίχρονο; 537 00:29:31,060 --> 00:29:32,604 Θα μείνω εδώ στο δεύτερο. 538 00:29:32,604 --> 00:29:35,190 - Είναι τεράστιοι. - Ναι. 539 00:29:35,190 --> 00:29:37,567 Είναι. Πολύ παραπάνω από εμάς. 540 00:29:37,567 --> 00:29:41,404 Όλοι νιώθουν μια χαρά και ο κόσμος τρελάθηκε εντελώς. 541 00:29:41,404 --> 00:29:42,697 Ναι. 542 00:29:42,697 --> 00:29:44,741 Θα μπουν κι άλλα γκολ σήμερα. 543 00:29:45,784 --> 00:29:47,035 Απαίσιο συναίσθημα. 544 00:29:47,035 --> 00:29:50,872 Είναι άσχημο να αρχίζεις έτσι έναν αγώνα. 545 00:29:50,872 --> 00:29:53,166 Στα πρώτα 15 λεπτά, χάναμε δύο-μηδέν, 546 00:29:53,166 --> 00:29:55,627 αλλά στην πορεία μπήκαν στο παιχνίδι 547 00:29:55,627 --> 00:29:57,295 και δημιούργησαν ευκαιρίες. 548 00:29:57,295 --> 00:30:01,591 Ο προπονητής στο ημίχρονο θα τους πει πού να δημιουργήσουν ευκαιρίες 549 00:30:01,591 --> 00:30:03,301 και πώς θα τα καταφέρουμε. 550 00:30:03,301 --> 00:30:07,806 Μετά, είναι στο χέρι των παικτών να βγουν και να δράσουν στο δεύτερο ημίχρονο. 551 00:30:07,806 --> 00:30:10,683 Πέρυσι, αυτό κάναμε. Φέτος, θα ήταν δυσκολότερο. 552 00:30:10,683 --> 00:30:12,936 Δεν θα είναι εύκολο, όπως πέρυσι. 553 00:30:14,604 --> 00:30:18,483 Θα δουλέψουμε σκληρά, αλλά μπορούμε να κερδίσουμε από αυτήν τη θέση. 554 00:30:19,067 --> 00:30:21,778 Θα σας ρωτήσω κάτι πριν βγούμε ξανά έξω. 555 00:30:22,821 --> 00:30:28,493 Τα επίπεδα διέγερσής μας ήταν στο σωστό επίπεδο, 556 00:30:28,493 --> 00:30:30,036 μέσα στα πρώτα 20 λεπτά; 557 00:30:31,704 --> 00:30:34,541 Ή μήπως ήσασταν αγχωμένοι και τρέχατε πάνω κάτω; 558 00:30:35,083 --> 00:30:36,084 Ναι; 559 00:30:36,084 --> 00:30:39,420 Χρειάζεται όλοι μας να χαλαρώσουμε και να παίξουμε. 560 00:30:39,420 --> 00:30:41,089 Επιστρέφουμε στο παιχνίδι. 561 00:30:41,089 --> 00:30:44,092 Αυτοί δεν είναι μεγάλη ομάδα. Θα σας πω κάτι. 562 00:30:44,092 --> 00:30:49,013 Παίξαμε πολύ πιο σημαντικούς αγώνες. Η σεζόν δεν καθορίζεται από αυτό το ματς. 563 00:30:49,013 --> 00:30:52,600 Παίξαμε με τη Νοτς. Παίξαμε με τη Σέφιλντ στην έδρα μας. 564 00:30:52,600 --> 00:30:55,395 Πιάσατε τον ρυθμό τα τελευταία 15 με 20 λεπτά 565 00:30:55,395 --> 00:30:57,480 και δείξατε ότι είστε καλή ομάδα. 566 00:30:57,480 --> 00:31:01,734 Ξέρετε τι πρέπει να κάνετε. Τα είπαμε. Πάμε να παίξουμε καλά 45 λεπτά. 567 00:31:01,734 --> 00:31:04,279 - Δείξτε πόσο καλοί είστε. - Πάμε, παιδιά. 568 00:31:04,279 --> 00:31:06,239 Ελάτε. Πάμε. 569 00:31:07,991 --> 00:31:09,242 ΡΕΞΑΜ ΦΚ 570 00:31:09,242 --> 00:31:12,954 Καλώς ήρθατε στο δεύτερο ημίχρονο στο Ρέισκορς. 571 00:31:12,954 --> 00:31:16,624 Η Ρέξαμ ελπίζει ότι θα παίξει καλύτερα απ' ό,τι στην έναρξη 572 00:31:17,208 --> 00:31:19,502 και θα στείλει στην άμυνα τη ΜΚ Ντονς. 573 00:31:19,502 --> 00:31:22,505 Τι θα γίνει τα επόμενα 45 λεπτά; Θα δούμε. 574 00:31:22,505 --> 00:31:24,090 - Ναι. - Πάμε, Ρέξαμ. 575 00:31:25,633 --> 00:31:26,676 Άρχισε το ματς. 576 00:31:29,053 --> 00:31:32,473 Καλή μπαλιά σε Μπάρνετ. Σέντρα στην περιοχή. Απομακρύνθηκε. 577 00:31:32,473 --> 00:31:33,725 Στον Άντι Κάνον. 578 00:31:35,518 --> 00:31:36,519 Αποκρούστηκε. 579 00:31:37,645 --> 00:31:40,607 Μπάρνετ ξανά, σουτάρει και αποκρούεται. 580 00:31:41,441 --> 00:31:43,192 Ζωηρό ξεκίνημα από τη Ρέξαμ. 581 00:31:47,280 --> 00:31:50,867 Κάνον. Δίνει πλεονέκτημα ο διαιτητής. Ο Κάνον είναι ακόμα κάτω. 582 00:31:51,618 --> 00:31:54,787 Ο Λίκο σουτάρει. Περνάει τον Φόστερ και μπαίνει. 583 00:31:55,788 --> 00:31:57,832 Πάλι προβάδισμα με δύο γκολ. 584 00:32:03,546 --> 00:32:05,548 Γαμώτο, ρε φίλε. 585 00:32:08,426 --> 00:32:10,303 {\an8}Έξυπνο τελείωμα από τον Λίκο. 586 00:32:10,303 --> 00:32:12,221 {\an8}ΡΕΞΑΜ 1 - ΜΚ ΝΤΟΝΣ 3 587 00:32:12,221 --> 00:32:16,351 Οι δύο φορ δεν έκαναν απολύτως τίποτα. Πρέπει να κάνουμε δύο αλλαγές. 588 00:32:16,351 --> 00:32:17,518 Το 'χουμε, σωστά; 589 00:32:17,518 --> 00:32:19,938 Όλι, Μπίκερς, ετοιμαστείτε. 590 00:32:26,653 --> 00:32:27,737 Η τυχερή μπλούζα. 591 00:32:29,072 --> 00:32:34,077 Αν φορέσω αυτήν, ίσως αλλάξει η πορεία του παιχνιδιού. 592 00:32:37,080 --> 00:32:38,081 Ωραία. 593 00:32:42,043 --> 00:32:43,044 Το θέμα σοβάρεψε. 594 00:32:44,253 --> 00:32:45,672 Όλι! 595 00:32:45,672 --> 00:32:48,591 Όλι Πάλμερ, Τζέικ Μπίκερσταφ. 596 00:32:49,509 --> 00:32:52,804 Μπαίνει και ο Τζόρνταν Ντέιβις. 597 00:32:52,804 --> 00:32:53,972 Πάμε! 598 00:32:59,936 --> 00:33:02,480 Μπίκερσταφ στον Τζόουνς. Έλιοτ Λι. 599 00:33:03,523 --> 00:33:05,650 Πάλμερ. Λι. Τη στέλνει απέναντι. 600 00:33:05,650 --> 00:33:08,653 Δεν καταφέρνει να κρατήσει την μπάλα. 601 00:33:08,653 --> 00:33:11,280 Θεέ μου. Βάλτε ένα γκολ. 602 00:33:13,157 --> 00:33:14,492 Κατεβάζουν οι ΜΚ Ντονς. 603 00:33:16,661 --> 00:33:18,121 Ο Λίκο ξεγλιστράει. 604 00:33:19,497 --> 00:33:20,832 Θα βάλει το τέταρτο; 605 00:33:25,753 --> 00:33:26,838 Το έβαλε. 606 00:33:30,216 --> 00:33:33,469 Δεν ξέρω γιατί είχε τόσο πολύ χώρο ελεύθερο. 607 00:33:34,262 --> 00:33:36,097 {\an8}Τέσσερα-ένα, υπέρ της ΜΚ Ντονς. 608 00:33:36,097 --> 00:33:37,348 {\an8}ΡΕΞΑΜ 1 - ΜΚ ΝΤΟΝΣ 4 609 00:33:37,348 --> 00:33:40,393 Γαμώτο. Είναι ντροπή. 610 00:33:41,894 --> 00:33:45,106 Οι φιλοξενούμενοι οπαδοί λατρεύουν κάθε δευτερόλεπτο. 611 00:33:46,774 --> 00:33:50,945 Καλώς ήρθατε στη Φούτμπολ Λιγκ. 612 00:33:51,612 --> 00:33:53,031 Δεν μου αρέσει αυτό. 613 00:33:54,407 --> 00:33:55,408 Αυτοί τραγουδάνε; 614 00:33:55,408 --> 00:34:00,038 Καλώς ήρθατε στη Φούτμπολ Λιγκ 615 00:34:03,750 --> 00:34:07,754 - Μια από τα ίδια, όπως παλιά. - Που εμείς χάναμε; 616 00:34:08,463 --> 00:34:10,631 Που καθόμασταν και την τρώγαμε. 617 00:34:13,885 --> 00:34:15,094 Μπίκερσταφ στον Λι. 618 00:34:15,678 --> 00:34:17,305 Ο Λι τρέχει προς την εστία. 619 00:34:17,305 --> 00:34:18,848 Τζόρνταν Ντέιβις! 620 00:34:22,185 --> 00:34:23,853 Δεν πρέπει να ενθουσιάζομαι. 621 00:34:30,068 --> 00:34:33,613 Ο Ντέιβις στον Μπίκερσταφ. Κατεβάζει ωραία. 622 00:34:35,364 --> 00:34:36,741 Στον Λι για... 623 00:34:37,492 --> 00:34:39,327 Ο Λι μπορεί να σκοράρει. 624 00:34:40,620 --> 00:34:43,247 Μπράις Οσάνα. Πίσω στον Τζόρνταν Ντέιβις! 625 00:34:48,377 --> 00:34:49,921 Ωραίο γκολ από τον Ντέιβις! 626 00:34:49,921 --> 00:34:53,716 Ναι! 627 00:34:53,716 --> 00:34:57,720 Έτσι γίνεται, γαμώτο. Με ακρίβεια λέιζερ, μωρό μου! 628 00:34:59,138 --> 00:35:00,139 {\an8}ΡΕΞΑΜ 2 - ΝΤΟΝΣ 4 629 00:35:00,139 --> 00:35:01,432 {\an8}Η Ρέξαμ έβαλε γκολ. 630 00:35:01,933 --> 00:35:04,936 Αφήστε τις χαρές και βάλτε κι άλλο γκολ. Πάμε. 631 00:35:04,936 --> 00:35:10,316 Μήπως υπάρχει... Ίσως και να υπάρχει ελπίδα για τη Ρέξαμ. 632 00:35:11,567 --> 00:35:13,319 Διεισδύει και σουτάρει. 633 00:35:13,319 --> 00:35:15,238 Αυτήν τη φορά είναι κόρνερ. 634 00:35:15,238 --> 00:35:18,074 Μπαλιά στον Ντέιβις στο δεύτερο δοκάρι. Κεφαλιά! 635 00:35:18,825 --> 00:35:19,992 Είναι άουτ. 636 00:35:19,992 --> 00:35:21,994 Γαμώτο, νόμιζα ότι μπήκε. 637 00:35:21,994 --> 00:35:25,039 Άλλα επτά λεπτά. Υπάρχει χρόνος. 638 00:35:33,548 --> 00:35:34,757 Έγινε το πέντε-δύο. 639 00:35:36,759 --> 00:35:38,386 Ο Μπεν δεν προσπάθησε καν. 640 00:35:39,303 --> 00:35:40,930 Δεν έμεινε κάτι να πούμε. 641 00:35:40,930 --> 00:35:43,808 {\an8}ΡΕΞΑΜ 2 - ΜΚ ΝΤΟΝΣ 5 642 00:35:45,309 --> 00:35:48,187 Ξέραμε ότι κάποια στιγμή θα έπρεπε να σκεφτούμε 643 00:35:48,187 --> 00:35:52,024 ότι πρέπει να προσέχουμε τι ευχόμαστε. 644 00:35:52,024 --> 00:35:55,820 Χάμφρι, γιατί μας είπες να μπούμε σε αυτήν τη Λιγκ; 645 00:35:55,820 --> 00:35:59,240 - Η άλλη μου άρεσε πιο πολύ. - Τρεις φορές χάσαμε στην άλλη. 646 00:35:59,240 --> 00:36:00,658 - Ναι. - Όλη τη χρονιά. 647 00:36:01,409 --> 00:36:03,661 Δεν κατάλαβα ότι θα γινόταν αμέσως. 648 00:36:03,661 --> 00:36:04,745 Όχι. 649 00:36:04,745 --> 00:36:06,873 - Στην αρχή της... - Ναι. 650 00:36:06,873 --> 00:36:08,124 ...Λιγκ Του. 651 00:36:08,124 --> 00:36:10,710 - Πάμε πίσω. - Ναι. Μπορούμε να το κάνουμε; 652 00:36:12,712 --> 00:36:16,924 Κάποιοι οπαδοί της Ρέξαμ φεύγουν απογοητευμένοι. Κατανοητό. 653 00:36:17,550 --> 00:36:19,510 Αλλά ο αγώνας δεν τελείωσε. 654 00:36:19,510 --> 00:36:21,012 Τη στέλνει στον Ο'Κόνελ. 655 00:36:25,016 --> 00:36:26,267 Ο Φορντ τη στρώνει. 656 00:36:27,852 --> 00:36:30,938 - Φοβερό γκολ από τον Άντονι Φορντ. - Ωραία. Τέλεια. 657 00:36:32,106 --> 00:36:33,316 Έξοχο τελείωμα. 658 00:36:35,610 --> 00:36:38,112 Μην υποτιμάς το πόσο σημαντικά είναι. 659 00:36:38,905 --> 00:36:40,239 Στο τέλος της σεζόν. 660 00:36:41,073 --> 00:36:42,241 Διαφορά γκολ. 661 00:36:47,622 --> 00:36:48,915 {\an8}ΛΗΞΗ ΡΕΞΑΜ 3 - ΝΤΟΝΣ 5 662 00:36:48,915 --> 00:36:51,083 {\an8}Στο Ρέισκορς, ο αγώνας τελείωσε. 663 00:36:51,083 --> 00:36:54,086 {\an8}Ρέξαμ τρία, ΜΚ Ντονς πέντε. 664 00:36:54,921 --> 00:36:57,506 Απογοητευτική η είσοδος της Ρέξαμ στη Λιγκ. 665 00:36:57,506 --> 00:37:00,927 - Πάρα πολλά γκολ. - Θα την έκλεινα αν ήμουν μόνος μου. 666 00:37:07,433 --> 00:37:10,228 - Πότε χάσαμε τελευταία; - Με την Γκρίμσμπι. 667 00:37:10,228 --> 00:37:12,688 Πριν δύο χρόνια. Πριν δύο σεζόν. 668 00:37:12,688 --> 00:37:14,523 Τότε χάσαμε τελευταία φορά; 669 00:37:16,609 --> 00:37:17,610 Ναι. 670 00:37:21,155 --> 00:37:22,990 - Μη σκίσετε από την αρχή. - Όχι. 671 00:37:23,741 --> 00:37:24,825 Με τίποτα. 672 00:37:24,825 --> 00:37:28,204 Δεν θα ξεκινάμε να παίζουμε επειδή νιώθουμε ότι μπορούμε. 673 00:37:28,204 --> 00:37:31,290 Πρέπει να το δούμε λίγο πιο ήρεμα. 674 00:37:31,290 --> 00:37:34,710 Δεν επικεντρωθήκαμε σε αυτά που είναι σημαντικά, 675 00:37:34,710 --> 00:37:37,505 στα βασικά, στο πρώτο ημίχρονο σήμερα. 676 00:37:37,505 --> 00:37:40,174 Γιατί; Φταίει η ανάπτυξη του παιχνιδιού; 677 00:37:40,174 --> 00:37:42,927 Φταίει το ζέσταμα; Η διάθεσή μας; 678 00:37:42,927 --> 00:37:46,222 Η γαμημένη μετριότητα τύπου, "Είμαστε η γαμάτη Ρέξαμ. 679 00:37:46,222 --> 00:37:49,558 Είμαστε καλοί". Τι μας έκανε να ξεκινήσουμε τόσο σκατά; 680 00:37:50,935 --> 00:37:54,689 Προφανώς, η ΜΚ Ντονς έπαιξε πάρα πολύ καλά εκείνη τη μέρα. 681 00:37:55,606 --> 00:37:58,776 Σ' εμάς, έλειπε η φυσική ένταση, αλλά και διανοητικά, 682 00:37:58,776 --> 00:38:02,488 ήμασταν κατώτεροι όσον αφορά στην αποφασιστικότητα. 683 00:38:02,488 --> 00:38:06,200 Είναι δύσκολη κατηγορία και δεν γλιτώνεις όταν κάνεις λάθη. 684 00:38:06,200 --> 00:38:08,661 Θα σε τιμωρήσουν. Κι αυτό έγινε σήμερα. 685 00:38:09,078 --> 00:38:12,665 Έπαιξαν σωστά, κι εμείς σαν να μην ανήκουμε στη Φούτμπολ. 686 00:38:13,040 --> 00:38:16,627 Οι παίκτες είναι δυνατότεροι. Έχουμε δουλειά μπροστά μας. 687 00:38:16,627 --> 00:38:18,421 Ανεβήκαμε κατηγορία. 688 00:38:19,505 --> 00:38:21,257 Είναι ένα καμπανάκι, νομίζω. 689 00:38:21,257 --> 00:38:22,758 Σίγουρα μας γείωσε. 690 00:38:23,342 --> 00:38:26,762 Μετά απ' όλον εκείνον τον ντόρο, αυτό μας προσγείωσε. 691 00:38:27,430 --> 00:38:29,932 - Σκατά. Αυτό ανεβάστε το στο TRIPLE A. - Ναι. 692 00:38:30,516 --> 00:38:32,101 Στη Φούτμπολ Λιγκ μπήκαμε. 693 00:38:32,852 --> 00:38:35,313 Ανεβήκαμε κατηγορία και θα είναι λίγο... 694 00:38:35,313 --> 00:38:36,564 {\an8}Θα είναι δύσκολα. 695 00:38:36,564 --> 00:38:37,648 {\an8}ΡΟΜΠ ΚΛΑΡΚ ΟΠΑΔΟΣ 696 00:38:37,648 --> 00:38:42,069 {\an8}Πολύς κόσμος παρασύρεται και νομίζει ότι θα κερδίζουμε με πέντε-μηδέν. 697 00:38:42,069 --> 00:38:43,321 Δεν θα γίνει αυτό. 698 00:38:44,697 --> 00:38:48,659 Προμηνύεται ότι θα είναι μια οδυνηρή και αγωνιώδης σεζόν. 699 00:38:48,659 --> 00:38:52,747 Δεν νομίζω ότι θα βγάλουμε τη Λιγκ Του μόνο με... 700 00:38:52,747 --> 00:38:54,332 Μόνο με τρεις ήττες. 701 00:38:54,332 --> 00:38:57,960 Δεν ξέρω από πού ξεκινάμε. Ίσως από τη 14η θέση μετά τον αγώνα. 702 00:38:57,960 --> 00:38:59,587 ΚΑΤΑΤΑΞΗ ΑΓΓΛΙΚΗΣ ΛΙΓΚ ΤΟΥ 703 00:38:59,587 --> 00:39:00,671 Όπα, μισό λεπτό. 704 00:39:00,671 --> 00:39:04,383 Μη σας το χαλάσω, μα ξεκινάμε από την 21η θέση, όχι τη 14η. 705 00:39:04,383 --> 00:39:05,301 21. ΡΕΞΑΜ 706 00:39:06,135 --> 00:39:08,429 Δες πόσο γρήγορα έφυγε ο κόσμος. 707 00:39:08,429 --> 00:39:11,057 - Εκπληκτικό. - Εξαφανίστηκαν. 708 00:39:11,974 --> 00:39:18,105 Μερικές φορές, χρειάζεται να προσγειωθείς για να επανεκτιμήσεις την κατάσταση. 709 00:39:18,689 --> 00:39:23,778 Όταν ανεβαίνεις κατηγορία και κάνεις λάθη, τιμωρείσαι. Αυτό πάθαμε σήμερα. 710 00:39:23,778 --> 00:39:25,780 Σπάσαμε παταγωδώς τα μούτρα μας. 711 00:39:27,239 --> 00:39:28,324 Ναι. 712 00:39:28,324 --> 00:39:29,533 Τα λέμε την Τρίτη. 713 00:39:29,533 --> 00:39:30,785 - Τα λέμε. - Ευχαριστώ. 714 00:39:31,702 --> 00:39:32,703 Γεια σας, παιδιά. 715 00:39:33,996 --> 00:39:35,331 Σαν κηδεία είμαστε. 716 00:39:35,331 --> 00:39:38,751 - Είναι δύσκολο. Πονάει. Το νιώθω. - Κηδεία έχουμε. 717 00:39:38,751 --> 00:39:39,919 Ναι. 718 00:40:11,951 --> 00:40:13,953 Υποτιτλισμός: Μαριγώ Παπαπέτρου