1
00:00:08,508 --> 00:00:10,635
{\an8}22 ΑΠΡΙΛΗ 2023
2
00:00:10,635 --> 00:00:14,347
{\an8}Θα τελειώσει σήμερα αυτή η 15ετής αναμονή;
3
00:00:21,980 --> 00:00:25,483
Μια πόλη έτοιμη να γιορτάσει,
να διασκεδάσει.
4
00:00:31,865 --> 00:00:33,950
Τελευταία δευτερόλεπτα στο Ρέισκορς.
5
00:00:34,993 --> 00:00:36,578
Όλοι βλέπουν τον διαιτητή.
6
00:00:44,210 --> 00:00:47,255
Πρωταθλητές! Η Ρέξαμ προβιβάστηκε!
7
00:00:56,806 --> 00:00:59,893
Μετά από δύο χρόνια σκληρής δουλειάς,
όλα ήταν υπέροχα.
8
00:00:59,893 --> 00:01:04,314
{\an8}Θα θυμάμαι για πάντα
τα συναισθήματα στα πρόσωπα όλων.
9
00:01:04,314 --> 00:01:06,983
Κατάφεραν το τέλειο κλείσιμο της σεζόν.
10
00:01:06,983 --> 00:01:09,736
Η εξορία τους από τη Φούτμπολ Λιγκ έληξε.
11
00:01:09,736 --> 00:01:11,905
Δεκαπέντε ολόκληρα χρόνια.
12
00:01:13,156 --> 00:01:15,241
Εδώ είναι τα παιδιά; Κόλαση!
13
00:01:22,999 --> 00:01:26,377
Η σημασία της επιστροφής
του συλλόγου στη Φούτμπολ Λιγκ,
14
00:01:27,295 --> 00:01:29,005
είναι πολύ σημαντική.
15
00:01:29,506 --> 00:01:32,092
{\an8}Δεν νομίζω ότι θα ξαναδούμε
16
00:01:32,092 --> 00:01:33,468
{\an8}τη Νάσιοναλ Λιγκ ξανά.
17
00:01:33,468 --> 00:01:36,471
Πρωταθλητές, ολέ, ολέ, ολέ
18
00:01:36,471 --> 00:01:41,142
{\an8}KINGS OF LEON
ΡΕΪΣΚΟΡΣ - 27 ΜΑΗ 2023
19
00:01:46,773 --> 00:01:50,193
Ο μπαμπάς έκλαψε όταν πήραμε την κούπα.
20
00:01:51,986 --> 00:01:52,987
Μην τους το λες.
21
00:01:54,656 --> 00:01:56,533
Ναι, έκλαψα. Δεν έκλαψα;
22
00:01:57,117 --> 00:01:58,910
Ήταν μέρα γεμάτη συγκινήσεις.
23
00:01:58,910 --> 00:02:00,912
Ο γιος μου καμάρωνε για εμένα.
24
00:02:00,912 --> 00:02:03,748
Στο σχολείο του, είπε σε όλα τα εξάχρονα
25
00:02:03,748 --> 00:02:06,501
{\an8}ότι ο μπαμπάς του
πήρε το κύπελλο της Νάσιοναλ.
26
00:02:06,501 --> 00:02:07,919
{\an8}ΟΛΙ ΠΑΛΜΕΡ - ΕΠΙΘΕΤΙΚΟΣ
27
00:02:07,919 --> 00:02:09,295
Τότε το κατάλαβα.
28
00:02:09,295 --> 00:02:11,089
Γι' αυτό κάνω ό,τι κάνω.
29
00:02:14,884 --> 00:02:16,511
Ο ΙΗΣΟΥΣ ΣΩΖΕΙ
Ο ΜΟΥΛΙΝ ΣΚΟΡΑΡΕΙ
30
00:02:29,941 --> 00:02:32,026
- Τώρα μπαίνουμε στη Λιγκ Του.
- Ναι!
31
00:02:34,237 --> 00:02:35,321
- Σ' αγαπώ.
- Κι εγώ.
32
00:02:47,458 --> 00:02:49,836
{\an8}Υποσχέθηκαν πολλά για το τέλος της σεζόν.
33
00:02:49,836 --> 00:02:52,380
{\an8}Μας έταξαν λαγούς με πετραχήλια.
34
00:02:52,380 --> 00:02:55,383
{\an8}Αν προβιβαζόμασταν, θα μας πήγαιναν κάπου.
35
00:02:55,967 --> 00:02:57,760
{\an8}ΜΑΗΣ 2023
36
00:02:57,760 --> 00:03:00,680
{\an8}Σας καλωσορίζουμε
και σας ευχόμαστε καλό ταξίδι.
37
00:03:00,680 --> 00:03:03,016
Χαλαρώστε και απολαύστε την πτήση.
38
00:03:03,016 --> 00:03:05,643
{\an8}ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ, ΝΕΒΑΔΑ
39
00:03:06,352 --> 00:03:09,647
Αυτό που έκαναν
ο Ρομπ ΜακΕλένι και ο Ράιαν για εμάς
40
00:03:09,647 --> 00:03:11,441
ήταν κάτι που δεν ξανάδα.
41
00:03:14,110 --> 00:03:15,945
Πήγαμε στο κλαμπ Hakkasan.
42
00:03:15,945 --> 00:03:18,907
Μουσική έπαιζε ο Στιβ Αόκι
που είναι κορυφή.
43
00:03:18,907 --> 00:03:22,202
Με το που μπήκαμε,
σταμάτησε να παίζει μουσική
44
00:03:22,202 --> 00:03:25,079
{\an8}κι άρχισε να παίζει τον ύμνο της Ρέξαμ.
45
00:03:25,079 --> 00:03:26,122
ΡΕΞΑΜ
46
00:03:26,122 --> 00:03:27,457
ΤΟ HAKKASAN ΣΑΣ ΚΑΛΩΣΟΡΙΖΕΙ
47
00:03:28,458 --> 00:03:30,376
Ήμασταν σε έναν τεράστιο,
48
00:03:30,376 --> 00:03:33,630
κλειστό VIP χώρο, στη μέση του κλαμπ.
49
00:03:33,630 --> 00:03:37,634
Είχε μια οθόνη που έδειχνε
τον Μούλιν να σκοράρει και άλλα διάφορα.
50
00:03:37,634 --> 00:03:40,470
- Ήμασταν στο Hakkasan.
- Στο Λας Βέγκας; Ο Μούλιν;
51
00:03:40,470 --> 00:03:41,638
Ξεσαλώσαμε.
52
00:03:41,638 --> 00:03:44,140
Ήταν φοβερό πάρτι και περάσαμε υπέροχα.
53
00:03:44,140 --> 00:03:47,727
Απ' όσο τουλάχιστον μπορώ να θυμηθώ,
περάσαμε πάρα πολύ ωραία.
54
00:03:47,727 --> 00:03:49,437
{\an8}Οι γονείς φρόντισαν μην καούμε
55
00:03:49,437 --> 00:03:51,773
{\an8}Ούτε μικρόφωνα ή κάμερες ούτε ενήλικες.
56
00:03:51,773 --> 00:03:53,775
{\an8}Εγώ ήμουν ο ενήλικας, κάτι τρελό.
57
00:03:55,151 --> 00:03:57,195
Τα παιδιά είχαν παλαβώσει εντελώς.
58
00:03:57,195 --> 00:04:03,409
Πήραν την κούπα κι ήθελαν να ξεσαλώσουν.
Είχαν γίνει... Εγώ ήμουν λιώμα από το ποτό.
59
00:04:05,787 --> 00:04:08,706
Σας μιλά ο κυβερνήτης.
Ελπίζω να περάσατε όμορφα.
60
00:04:08,706 --> 00:04:09,791
{\an8}ΗΠΑ
61
00:04:09,791 --> 00:04:12,043
{\an8}Προφανώς θα έχουμε μια ομαλή πτήση.
62
00:04:12,043 --> 00:04:13,795
{\an8}Χαλαρώστε και απολαύστε την.
63
00:04:13,795 --> 00:04:14,712
{\an8}ΕΥΡΩΠΗ
64
00:04:16,965 --> 00:04:19,384
{\an8}Ο προβιβασμός, το Βέγκας, το χανγκόβερ...
65
00:04:19,384 --> 00:04:20,843
{\an8}ΧΑΜΦΡΙ ΚΕΡ - ΣΤΕΛΕΧΟΣ
66
00:04:20,843 --> 00:04:24,347
{\an8}Αυτά έπρεπε να μείνουν πίσω,
γιατί υπήρχε ελάχιστος χρόνος
67
00:04:24,347 --> 00:04:26,766
μεταξύ των δύο αγωνιστικών σεζόν.
68
00:04:26,766 --> 00:04:32,772
Είμαστε στη Λιγκ Του. Παραπάνω βρίσκονται
οι Λιγκ Ουάν, Τσάμπιονσιπ, Πρέμιερ Λιγκ,
69
00:04:32,772 --> 00:04:34,691
όπου φιλοδοξούμε ν' ανέβουμε.
70
00:04:34,691 --> 00:04:38,152
Προς το παρόν, όμως,
επικεντρωνόμαστε στη Λιγκ Του.
71
00:04:38,152 --> 00:04:41,406
{\an8}Στη Λιγκ Του,
οι τρεις πρώτες προβιβάζονται αυτόματα.
72
00:04:41,406 --> 00:04:46,369
{\an8}Οι επόμενες τέσσερις ομάδες
παίζουν στα πλέι οφ για άνοδο κατηγορίας.
73
00:04:46,369 --> 00:04:50,081
{\an8}Προβιβάζονται τέσσερις,
όχι μόνο δύο ομάδες, όπως στη Νάσιοναλ.
74
00:04:50,081 --> 00:04:51,958
{\an8}Προφανώς, αυτό σου δίνει
75
00:04:51,958 --> 00:04:54,877
{\an8}περισσότερες πιθανότητες να πετύχεις.
76
00:04:55,461 --> 00:04:58,548
Από τα μεγαλύτερα θέματα
που έχουμε να αντιμετωπίσουμε
77
00:04:58,548 --> 00:05:00,300
είναι η επιστροφή του Φόστερ.
78
00:05:00,300 --> 00:05:02,635
{\an8}Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. Θα μείνεις;
79
00:05:04,804 --> 00:05:06,472
{\an8}Θεέ μου, δεν ξέρω.
80
00:05:07,265 --> 00:05:11,144
Η σύντομη εμφάνιση του Φόστερ στη Ρέξαμ
είχε μεγάλη επιτυχία,
81
00:05:11,144 --> 00:05:12,895
ανά τον κόσμο, γενικά.
82
00:05:12,895 --> 00:05:15,773
{\an8}Αν πιστεύω ότι θα μείνει;
Υπάρχει κάποιο σημάδι;
83
00:05:15,773 --> 00:05:17,400
{\an8}Θα μας πεις τι γίνεται;
84
00:05:17,400 --> 00:05:18,818
{\an8}Ναι, το συζητάμε.
85
00:05:18,818 --> 00:05:21,404
{\an8}Το σκέφτομαι συνέχεια.
86
00:05:21,404 --> 00:05:24,574
Πλευρίσαμε τον Μπεν Φόστερ από παντού,
έτσι δεν είναι;
87
00:05:24,574 --> 00:05:29,537
Πάνω στην έξαψη της στιγμής,
μετά τη νίκη, σου έκανε ένα σχόλιο.
88
00:05:29,996 --> 00:05:33,666
- Άντε και του χρόνου.
- Από το στόμα σου, στου Θεού τ' αφτί.
89
00:05:33,666 --> 00:05:34,584
Σύμφωνοι.
90
00:05:34,584 --> 00:05:37,003
Είπε ότι θα το ξανακάνουμε του χρόνου.
91
00:05:37,003 --> 00:05:38,504
Ακολούθησαν μηνύματα.
92
00:05:38,504 --> 00:05:39,964
Γεια, Μπεν. Να μιλήσουμε
93
00:05:39,964 --> 00:05:41,674
Μπεν, τι κάνεις απόψε; -Ράι
94
00:05:41,674 --> 00:05:42,842
Μερικά τηλέφωνα.
95
00:05:42,842 --> 00:05:45,720
Γεια σου, φίλε μου.
Είμαι ο Ράιαν Ρέινολντς.
96
00:05:45,720 --> 00:05:48,973
Θέλω να...
Τηλεφώνησέ μου όταν έχεις λίγο χρόνο.
97
00:05:48,973 --> 00:05:50,224
Γεια σου, Μπεν.
98
00:05:50,933 --> 00:05:53,269
Ο Ρομπ είμαι πάλι. Πάρε κανένα τηλέφωνο.
99
00:05:53,269 --> 00:05:56,397
Γεια σου, Μπεν.
Πίστευα ότι θα τηλεφωνούσες.
100
00:05:56,397 --> 00:05:59,942
Τέλος πάντων, εγώ είμαι πάλι.
Ο Ράιαν Ρέινολντς.
101
00:06:00,526 --> 00:06:05,365
Ουσιαστικά με στρίμωξαν στον τοίχο,
ρωτώντας τι θα γίνει του χρόνου.
102
00:06:05,365 --> 00:06:06,741
Ο Ράιαν και ο Ρομπ;
103
00:06:06,741 --> 00:06:08,034
- Αυτό έκαναν;
- Ναι.
104
00:06:08,034 --> 00:06:10,370
Είπαν ότι με χρειάζονται, με θέλουν.
105
00:06:10,370 --> 00:06:12,372
Είπα να μην ανησυχούν γι' αυτό.
106
00:06:12,372 --> 00:06:13,456
Κάτι θα κάνουμε.
107
00:06:13,456 --> 00:06:16,292
Μου λέει,
"Κουλ. Αρκεί να είναι αλήθεια αυτό.
108
00:06:16,292 --> 00:06:19,295
Δίνεις λόγο ως άντρας;
Αφού το λες, θα γίνει".
109
00:06:19,295 --> 00:06:21,381
Και λέω, "Ναι, θα το κάνουμε".
110
00:06:21,381 --> 00:06:25,426
Προσπαθήσαμε να δημιουργήσουμε συνθήκες
για να γυρίσει και δέχτηκε.
111
00:06:25,426 --> 00:06:28,513
Όταν βρίσκεις κάτι που λειτουργεί,
θες να βεβαιωθείς
112
00:06:28,513 --> 00:06:31,974
ότι αυτή η χημεία
θα συνεχίσει να υφίσταται όσο γίνεται.
113
00:06:31,974 --> 00:06:37,230
Ο σούπερ Μπεν Φόστερ στο τέρμα
114
00:06:39,399 --> 00:06:41,401
{\an8}Σε τρεις βδομάδες αρχίζει η σεζόν.
115
00:06:41,401 --> 00:06:46,197
{\an8}Η προετοιμασία είναι σε πλήρη εξέλιξη,
αλλά η ομάδα, αντί να προετοιμάζεται,
116
00:06:46,197 --> 00:06:49,325
είναι στην Αμερική
σε μια περιοδεία προβολής.
117
00:06:49,325 --> 00:06:51,244
{\an8}Έρχεστε Φιλαδέλφεια; Πήρα φανέλα!
118
00:06:51,244 --> 00:06:54,247
{\an8}Έχουν γεμάτο πρόγραμμα.
Τέσσερα ματς σε δέκα μέρες.
119
00:06:54,247 --> 00:06:57,667
{\an8}Παίζουν με γίγαντες της Πρέμιερ,
όπως Γιουνάιτεντ, Τσέλσι.
120
00:06:58,167 --> 00:07:03,005
Καλεσμένος μου σήμερα είναι ένας τύπος
που είναι μάστερ του προβιβασμού.
121
00:07:03,005 --> 00:07:04,090
Ευχαριστώ, Ροτζ.
122
00:07:04,090 --> 00:07:05,550
{\an8}Η Ρέξαμ θα παίξει...
123
00:07:05,550 --> 00:07:07,260
{\an8}ΡΟΤΖΕΡ ΜΠΕΝΕΤ
124
00:07:07,260 --> 00:07:10,388
{\an8}με τέρατα της Πρέμιερ,
όπως Τσέλσι και Γιουνάιτεντ.
125
00:07:10,388 --> 00:07:13,683
Τι θα παίξει αποτελεσματικό ρόλο
για την επιτυχία σας;
126
00:07:13,683 --> 00:07:16,185
Το επίπεδο της απόδοσης, βασικά.
127
00:07:16,185 --> 00:07:20,815
Ανυπομονώ να δω πώς θα αντεπεξέλθουμε
σε τόσο υψηλό επίπεδο παιχνιδιού.
128
00:07:20,815 --> 00:07:24,485
{\an8}Είμαστε εκεί που πρέπει ατομικά,
αλλά και συλλογικά ως ομάδα.
129
00:07:24,485 --> 00:07:28,114
{\an8}Ξέρουμε τι πρέπει να πετύχουμε
για να είμαστε έτοιμοι φέτος.
130
00:07:28,114 --> 00:07:33,035
{\an8}Είναι καλή δοκιμασία για τη Ρέξαμ.
Μιλάμε για την Τσέλσι, τη Γιουνάιτεντ.
131
00:07:33,035 --> 00:07:35,955
Είναι καλό βαρόμετρο
για να δούμε πού βρισκόμαστε.
132
00:07:40,585 --> 00:07:41,878
ΑΓΑΠΑΜΕ ΤΟΥΣ ΚΟΚΚΙΝΟΥΣ
133
00:07:41,878 --> 00:07:44,589
{\an8}Η Ρέξαμ στις ΗΠΑ, το καλοκαίρι του 2023,
134
00:07:44,589 --> 00:07:47,175
{\an8}θα σαρώσει τη χώρα απ' άκρη σ' άκρη.
135
00:07:47,175 --> 00:07:48,301
{\an8}ΜΟΥΛΙΝ Σ' ΑΓΑΠΑΜΕ
136
00:07:48,301 --> 00:07:52,263
Στα 247 χρόνια της αμερικανικής ιστορίας,
137
00:07:52,263 --> 00:07:55,349
η Ρέξαμ ίσως είναι
η πρώτη ομάδα της Λιγκ Του
138
00:07:55,349 --> 00:08:00,229
που πραγματοποιεί εθνική περιοδεία
από το ένα άκρο των ΗΠΑ ως το άλλο.
139
00:08:01,105 --> 00:08:04,525
Διεθνές φιλικό παιχνίδι,
εδώ στο Τσέστερ της Πενσιλβάνια.
140
00:08:04,525 --> 00:08:07,778
{\an8}Καλώς ήρθατε στο ηλιόλουστο
Σαν Ντιέγκο της Καλιφόρνιας.
141
00:08:08,362 --> 00:08:11,657
Τολμηροί οπαδοί
στις υψηλές θερμοκρασίες στη Β. Καρολίνα
142
00:08:11,657 --> 00:08:14,452
συμμετέχουν στα βίντεο
του τερματοφύλακα Φόστερ.
143
00:08:14,452 --> 00:08:20,208
Ο Γουέιν Τζόουνς, διάσημος πια ιδιοκτήτης
του ξενοδοχείου Turf, περπατάει στο στάδιο
144
00:08:20,208 --> 00:08:22,919
περιτριγυρισμένος από κόσμο,
ως Χάρι Στάιλς.
145
00:08:22,919 --> 00:08:28,174
Από τότε που φτάσαμε μέχρι να φύγουμε,
νιώθαμε σαν να ήμασταν σούπερ σταρ.
146
00:08:28,174 --> 00:08:30,885
Πάμε, Ρέξαμ!
147
00:08:30,885 --> 00:08:35,515
Δεν περίμενα ότι η Ρέξαμ θα έπαιζε
στην Αμερική με Γιουνάιτεντ και Τσέλσι
148
00:08:35,515 --> 00:08:40,645
και θα είχε χιλιάδες οπαδούς να επευφημούν
εμάς αντί τις Γιουνάιτεντ και Τσέλσι.
149
00:08:42,980 --> 00:08:44,649
Ήταν απίστευτη στιγμή.
150
00:08:44,649 --> 00:08:47,068
- Ρέξαμ, μωρό μου!
- Ρέξαμ.
151
00:08:47,068 --> 00:08:51,531
Είδαμε την πρώτη σεζόν του Welcome
to Wrexham κι είμαστε οπαδοί της Ρέξαμ.
152
00:08:51,531 --> 00:08:56,160
Δεν περιμέναμε να έρθουν εδώ.
Έτσι, ήρθαμε για να τους δούμε να παίζουν.
153
00:08:56,160 --> 00:08:59,664
Συνάντησα ανθρώπους
που ήρθαν από τον Καναδά και το Τέξας.
154
00:08:59,664 --> 00:09:01,541
Μιλάμε για 20 ώρες οδήγηση.
155
00:09:01,541 --> 00:09:05,253
Ήρθαν 55.000 άνθρωποι
στο στάδιο Κέναν της Β. Καρολίνας.
156
00:09:05,253 --> 00:09:08,506
Ειλικρινά, πιστεύω
ότι από αυτούς τους 55.000,
157
00:09:08,506 --> 00:09:11,259
οι 35.000 ήταν για τη Ρέξαμ. Απίστευτο.
158
00:09:11,259 --> 00:09:14,845
Να εμπνεύσουμε τόσο μεγάλο ενθουσιασμό
και ενδιαφέρον είναι
159
00:09:14,845 --> 00:09:16,973
όλα όσα είχαμε ονειρευτεί εξαρχής.
160
00:09:16,973 --> 00:09:20,935
{\an8}ΤΣΕΛΣΙ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΡΕΞΑΜ
ΤΣΑΠΕΛ ΧΙΛ, Β. ΚΑΡΟΛΙΝΑ - 19 ΙΟΥΛΗ 2023
161
00:09:23,271 --> 00:09:28,234
Αυτό που δεν είχε τόση πλάκα ήταν
να βλέπουμε ξεκάθαρα το χάσμα ανάμεσα
162
00:09:28,234 --> 00:09:31,112
στο πού είμαστε
και πού θα θέλαμε να είμαστε.
163
00:09:31,112 --> 00:09:33,072
Μια ευκαιρία για τον Τζάκσον.
164
00:09:33,072 --> 00:09:34,824
Ωραίο κοντρόλ. Καλή πάσα.
165
00:09:34,824 --> 00:09:35,908
Τέλεια αρχή.
166
00:09:37,326 --> 00:09:40,496
Η Τσέλσι έβαλε δεύτερο γκολ
λίγο πριν το ημίχρονο.
167
00:09:41,080 --> 00:09:43,207
Η Ρέξαμ φαινόταν λίγο κουρασμένη.
168
00:09:43,207 --> 00:09:44,875
Η Τσέλσι τους ξανατιμώρησε.
169
00:09:46,627 --> 00:09:49,505
Ήταν μια έντονη υπενθύμιση
της διαφοράς μας.
170
00:09:49,505 --> 00:09:52,133
Πιστεύω ότι χάσαμε με 27-0;
171
00:09:52,133 --> 00:09:55,177
{\an8}- Με 28-0, νομίζω.
- Μας έσπασαν τον τσαμπουκά.
172
00:09:55,177 --> 00:09:56,095
{\an8}ΤΣΕΛΣΙ 5 - ΡΕΞΑΜ 0
173
00:09:56,095 --> 00:09:59,432
{\an8}- Επί 90 λεπτά ήταν "βγάλτε τον σκασμό".
- Ναι.
174
00:10:00,141 --> 00:10:01,142
{\an8}ΛΑ ΓΚΑΛΑΞΙ ΙΙ - ΡΕΞΑΜ
175
00:10:01,142 --> 00:10:02,727
{\an8}22 ΙΟΥΛΗ
176
00:10:02,727 --> 00:10:05,813
{\an8}Διεθνής φιλικός αγώνας απόψε
μεταξύ ΛΑ Γκάλαξι ΙΙ και Ρέξαμ.
177
00:10:06,522 --> 00:10:10,151
Η Ρέξαμ φορά μαύρες φανέλες
με κόκκινη ρίγα και άσπρα γράμματα.
178
00:10:10,776 --> 00:10:14,113
Ένα πλεονέκτημα της ανόδου κατηγορίας
ήταν ότι φορούσαμε
179
00:10:14,113 --> 00:10:17,867
{\an8}τις νέες ωραίες μαύρες φανέλες,
που άρεσαν τόσο πολύ στον Ρομπ.
180
00:10:17,867 --> 00:10:20,244
{\an8}Η Νάσιοναλ Λιγκ δεν το επέτρεπε.
181
00:10:20,244 --> 00:10:22,288
Τώρα, τα αφεντικά είναι χαρούμενα.
182
00:10:22,872 --> 00:10:24,373
Λατρεύω τη μαύρη φανέλα.
183
00:10:24,373 --> 00:10:27,376
Πιστεύαμε ότι θα καμάρωναν
όσοι τη φορούσαν.
184
00:10:27,376 --> 00:10:30,880
Όταν είδαμε να τις φοράνε στο γήπεδο,
ήταν φανταστικά.
185
00:10:30,880 --> 00:10:31,964
Ναι.
186
00:10:37,970 --> 00:10:41,390
{\an8}ΛΗΞΗ ΑΓΩΝΑ
ΛΑ ΓΚΑΛΑΞΙ ΙΙ 0 - ΡΕΞΑΜ 4
187
00:10:43,934 --> 00:10:45,561
- Μεγάλο ρίσκο, έτσι;
- Ναι.
188
00:10:45,561 --> 00:10:49,023
Αν δεν φεύγαμε από τη Νάσιοναλ,
θα έπρεπε να τις πετάξουμε.
189
00:10:49,023 --> 00:10:51,317
{\an8}ΜΑΝ. ΓΙΟΥΝΑΪΤΕΝΤ - ΡΕΞΑΜ
ΣΑΝ ΝΤΙΕΓΚΟ
190
00:10:51,317 --> 00:10:55,571
{\an8}Καλώς ήρθατε στον πολυαναμενόμενο φιλικό
μεταξύ Γιουνάιτεντ και Ρέξαμ.
191
00:10:55,571 --> 00:10:58,449
Η Μαν. Γιουνάιτεντ έχει οπαδούς
ολόκληρη λεγεώνα.
192
00:10:58,449 --> 00:11:01,035
Αν μπορούσα να κάνω κάποια σύγκριση,
193
00:11:01,535 --> 00:11:04,830
θα έλεγα ότι είναι
σαν τους οπαδούς των Γιάνκις, ίσως;
194
00:11:04,830 --> 00:11:07,875
Δόξα στη Μάντσεστερ Γιουνάιτεντ
195
00:11:07,875 --> 00:11:09,752
{\an8}Χαμός θα γίνει, γαμώτο!
196
00:11:09,752 --> 00:11:12,213
{\an8}Πετάξτε τις γκάιντες.
197
00:11:12,213 --> 00:11:13,714
{\an8}Γαμώ το κέρατό μου!
198
00:11:16,175 --> 00:11:17,802
{\an8}Δέκα φορές οι Γιάνκις.
199
00:11:17,802 --> 00:11:19,512
{\an8}Μιλάμε για παγκόσμια δύναμη.
200
00:11:19,512 --> 00:11:22,807
{\an8}Το ότι παίζουμε μαζί τους είναι...
Είναι μεγάλη τους τιμή.
201
00:11:24,433 --> 00:11:26,852
{\an8}Μια ομάδα γερασμένων βετεράνων
202
00:11:26,852 --> 00:11:30,773
απέναντι στους καλύτερους ανερχόμενους
της Μάντσεστερ Γιουνάιτεντ.
203
00:11:31,857 --> 00:11:33,651
Η Ρέξαμ φοράει τα κόκκινα.
204
00:11:33,651 --> 00:11:36,320
Η Μάντσεστερ Γιουνάιτεντ
φοράει τα πράσινα.
205
00:11:36,320 --> 00:11:39,615
Θα έχουμε ανταγωνιστικό πρώτο ημίχρονο.
Το μόνο σίγουρο.
206
00:11:40,783 --> 00:11:42,326
Ο Όλι Πάλμερ.
207
00:11:42,326 --> 00:11:45,371
Αυτό κάνουν.
Οι δύο φορ της Ρέξαμ τα πήγαν καλά.
208
00:11:45,371 --> 00:11:47,957
Δεν έκαναν καλή πάσα στο τέλος της φάσης.
209
00:11:47,957 --> 00:11:50,251
Μπράβο, παιδιά! Μπράβο!
210
00:11:52,962 --> 00:11:54,380
Καταλήγει στον Μούλιν.
211
00:11:54,964 --> 00:11:57,299
Ο Μούλιν έφτασε λίγο πριν τον Μπίσοπ.
212
00:12:00,386 --> 00:12:03,681
Ο διαιτητής βγάζει από την τσέπη του
την κίτρινη κάρτα.
213
00:12:03,681 --> 00:12:07,977
Ανησυχία για τον Μούλιν,
καθώς ξαναβλέπουμε τη φάση.
214
00:12:07,977 --> 00:12:10,646
Ο Μούλιν είναι ταχύτερος
από τον Τζόνι Έβανς.
215
00:12:10,646 --> 00:12:13,315
Έχουμε διεκδίκηση και μάλιστα όχι καλή.
216
00:12:37,131 --> 00:12:38,549
Πώς νιώθεις, Μουλς;
217
00:12:38,549 --> 00:12:40,509
Δεν μπορώ να αναπνεύσω.
218
00:12:40,509 --> 00:12:42,178
Θα τα καταφέρουμε.
219
00:12:42,803 --> 00:12:44,180
- Δεν μπορώ. Όχι.
- Εδώ.
220
00:12:45,556 --> 00:12:46,557
Χαλάρωσε.
221
00:12:46,557 --> 00:12:49,059
Ωραία, ναι. Εντάξει.
222
00:12:49,059 --> 00:12:51,395
Φέρνουμε οξυγόνο και οξύμετρο.
223
00:12:51,937 --> 00:12:55,191
Σύγκρουση στον αριστερό θώρακα.
Αυτό τον ταλαιπωρεί.
224
00:12:55,191 --> 00:12:57,151
Έφεραν μάσκα οξυγόνου.
225
00:12:57,151 --> 00:12:59,487
- Δεν μπορώ να αναπνεύσω.
- Δεν μπορεί.
226
00:12:59,487 --> 00:13:02,907
Προσπάθησε να αναπνεύσεις,
με βαθιές εισπνοές και εκπνοές.
227
00:13:02,907 --> 00:13:05,576
Παιδιά, κάντε λίγο στην άκρη.
Μας εμποδίζετε.
228
00:13:07,661 --> 00:13:08,954
Να βάλουμε το οξυγόνο;
229
00:13:08,954 --> 00:13:12,249
Αν αυτό ήταν παιχνίδι της Πρέμιερ Λιγκ
ή κάποιο άλλο,
230
00:13:12,249 --> 00:13:14,293
νομίζω πως θα είχαμε αποβολή.
231
00:13:14,293 --> 00:13:15,711
Ξάπλωσε λίγο. Χαλάρωσε.
232
00:13:15,711 --> 00:13:17,838
- Συνέχισε το οξυγόνο.
- Πάρε ανάσα.
233
00:13:17,838 --> 00:13:20,800
Πονώ όταν αναπνέω. Νιώθω ότι δεν μπορώ.
234
00:13:20,800 --> 00:13:23,052
Καταλαβαίνετε; Όπως κι όταν μιλάω.
235
00:13:24,762 --> 00:13:27,223
- Προσπαθώ να μιλήσω.
- Φέρτε το οξυγόνο πάλι.
236
00:13:27,223 --> 00:13:28,641
Δεν μπορώ.
237
00:13:29,308 --> 00:13:30,309
Να συνεχίσει.
238
00:13:30,810 --> 00:13:32,019
Και πάτε τον...
239
00:13:32,603 --> 00:13:37,191
Θα ελέγξουμε λίγο τους πνεύμονες.
Ζορίζεσαι επειδή τα επίπεδα του οξυγόνου...
240
00:13:37,191 --> 00:13:40,653
Θα πάμε στο νοσοκομείο
για να κάνουμε ακτινογραφία. Καλά;
241
00:13:40,653 --> 00:13:42,947
- Ναι.
- Θα πάτε με αυτοκίνητο;
242
00:13:43,447 --> 00:13:44,448
Βέβαια.
243
00:13:45,574 --> 00:13:47,535
Στ' αλήθεια, δεν ξέρουμε.
244
00:13:47,535 --> 00:13:51,121
Πιθανόν να ξέρουμε αύριο πρωί
που θα τον εξετάσει ο ειδικός.
245
00:13:51,121 --> 00:13:52,706
Είμαι έξαλλος, ειλικρινά.
246
00:13:52,706 --> 00:13:57,503
Κι εγώ νόμιζα πως ήταν μια απερίσκεπτη
διεκδίκηση σε αγώνα προετοιμασίας.
247
00:13:58,879 --> 00:14:02,299
Δεν έχω να πω κάτι άλλο.
Δεν χαίρομαι καθόλου με ό,τι έγινε.
248
00:14:13,185 --> 00:14:15,020
Για πολλά λεπτά,
249
00:14:15,020 --> 00:14:19,358
34.000 άνθρωποι
κρατούσαν την ανάσα τους και περίμεναν.
250
00:14:19,358 --> 00:14:24,154
Ο Πολ Μούλιν υπέστη πνευμοθώρακα
κι έσπασε τέσσερα πλευρά,
251
00:14:24,154 --> 00:14:27,157
κατά τη διάρκεια
εκείνων των βασανιστικών στιγμών.
252
00:14:27,157 --> 00:14:30,327
Έπεσα και νόμιζα ότι μου κόπηκε...
Νόμιζα ότι θα περάσει.
253
00:14:30,536 --> 00:14:33,831
Ο χρόνος κυλούσε,
προσπαθούσα ν' αναπνεύσω. Δεν μπορούσα.
254
00:14:34,081 --> 00:14:37,418
Τότε σκέφτηκα, Χριστέ μου...
Μάλλον κάτι σοβαρό έπαθα.
255
00:14:38,085 --> 00:14:42,882
Καταλάβαμε ότι κάτι δεν πήγαινε καλά.
Το θέμα μ' αυτόν είναι ότι δεν τα παρατά.
256
00:14:43,883 --> 00:14:45,134
Άσχημη σύγκρουση.
257
00:14:45,134 --> 00:14:47,344
Έβλεπα ότι είχε πανικοβληθεί.
258
00:14:47,344 --> 00:14:51,348
{\an8}Τον είδα που ήταν κάτω στο γήπεδο.
Μελάνιασαν τα χείλη του κι ήταν...
259
00:14:51,348 --> 00:14:52,433
{\an8}ΑΝΤΟΝΙ ΦΟΡΝΤ
ΜΕΣΟΣ
260
00:14:53,517 --> 00:14:57,563
{\an8}Ξέρω πώς είναι όταν κόβεται η ανάσα σου.
Τα χείλη του είχαν μελανιάσει.
261
00:14:57,563 --> 00:14:58,647
{\an8}ΕΛΙΟΤ ΛΙ
ΜΕΣΟΣ
262
00:14:58,647 --> 00:15:00,566
{\an8}Τότε ήταν που φώναξα τον Κεβ.
263
00:15:00,566 --> 00:15:02,902
Δεύτερος γιατρός, παρακαλώ.
264
00:15:03,861 --> 00:15:06,030
- Βοηθήστε με. Σηκώνομαι.
- Μείνε έτσι.
265
00:15:06,030 --> 00:15:07,448
Όχι, θα σηκωθώ όρθιος.
266
00:15:07,448 --> 00:15:09,742
- Δεν θα περπατήσεις. Κάθισε.
- Όχι, Κεβ.
267
00:15:09,742 --> 00:15:13,162
- Θα μεταφερθείς με το αμαξάκι.
- Με βλέπουν από το σπίτι.
268
00:15:13,162 --> 00:15:15,331
- Θα μεταφερθείς.
- Θα περπατήσω.
269
00:15:15,331 --> 00:15:17,499
Θα μεταφερθείς με το αμαξάκι.
270
00:15:17,499 --> 00:15:20,210
Έλεγα στους γιατρούς
ότι δεν θα βγω με φορείο.
271
00:15:20,210 --> 00:15:22,713
Βλέπει η οικογένειά μου. Είναι πρωί.
272
00:15:22,713 --> 00:15:24,214
Αν ξαπλώσω σε αυτό
273
00:15:24,214 --> 00:15:25,633
με τη μάσκα οξυγόνου,
274
00:15:25,633 --> 00:15:27,593
θα ανησυχήσουν ακόμα πιο πολύ.
275
00:15:28,552 --> 00:15:29,803
- Περπατάω.
- Πολ.
276
00:15:29,803 --> 00:15:31,388
- Καλά είμαι.
- Βάλε οξυγόνο.
277
00:15:31,388 --> 00:15:33,849
- Σε παρακαλώ, Πολ.
- Περπατάω.
278
00:15:33,849 --> 00:15:37,019
Δεν έπρεπε να το κάνω,
αλλά έβλεπε η οικογένειά μου.
279
00:15:37,227 --> 00:15:39,563
Ήταν αδιαπραγμάτευτο για εμένα.
280
00:15:40,189 --> 00:15:44,985
{\an8}Εγώ νόμιζα ότι ήταν ο ώμος του,
τραυματισμός που δύσκολα αντιμετωπίζεται.
281
00:15:44,985 --> 00:15:46,612
{\an8}ΣΟΝ ΧΑΡΒΙ
ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΡΕΞΑΜ
282
00:15:46,612 --> 00:15:49,865
Μπορεί να ακούγεται κάπως σκληρό,
αλλά όταν έμαθα
283
00:15:49,865 --> 00:15:53,619
ότι είναι μόνο ένας πνευμοθώρακας
και σπασμένα πλευρά,
284
00:15:53,619 --> 00:15:57,122
τα οποία έχουν ταχύτερη αποθεραπεία
και λιγότερα εγγενή,
285
00:15:57,122 --> 00:16:00,584
μακροπρόθεσμα προβλήματα
από τους τραυματισμούς του ώμου,
286
00:16:00,584 --> 00:16:02,211
υπήρξε κάποια ανακούφιση.
287
00:16:02,211 --> 00:16:06,674
Αλλά τότε, φυσικά,
έρχονται οι πραγματικές συνέπειες.
288
00:16:06,674 --> 00:16:08,717
Δεν θα πετούσε για 15 μέρες.
289
00:16:09,468 --> 00:16:11,178
Φεύγαμε από το Σαν Ντιέγκο.
290
00:16:11,178 --> 00:16:14,473
Κανείς δεν θα καθυστερούσε
την έναρξη της σεζόν στη Λιγκ.
291
00:16:14,473 --> 00:16:17,184
Η προετοιμασία έπρεπε να συνεχιστεί.
292
00:16:17,184 --> 00:16:20,062
Είχαμε να φροντίσουμε την υγεία του Πολ,
293
00:16:20,062 --> 00:16:23,607
αλλά έπρεπε να εκπληρώσουμε
τις φιλοδοξίες του προβιβασμού.
294
00:16:25,484 --> 00:16:26,485
Ναι.
295
00:16:28,278 --> 00:16:31,365
{\an8}Μπορείς να μας μιλήσεις
για το πώς νιώθεις τώρα;
296
00:16:31,365 --> 00:16:32,449
{\an8}ΛΟΝΓΚ ΜΠΙΤΣ
297
00:16:32,449 --> 00:16:33,993
{\an8}Που δεν είσαι εκεί;
298
00:16:34,493 --> 00:16:36,745
Το πρώτο που ρώτησα όταν τραυματίστηκα.
299
00:16:36,745 --> 00:16:40,457
Μου είπαν ότι ο χρόνος αποθεραπείας
δεν θα είναι τόσο μεγάλος.
300
00:16:40,457 --> 00:16:45,546
Αυτό δεν με ένοιαζε τόσο, όσο το πότε
θα πετούσα για να πάω να δω το παιδί μου.
301
00:16:45,546 --> 00:16:48,590
Αυτό ήταν που με ενθουσίαζε πάρα πολύ.
302
00:16:48,590 --> 00:16:51,135
Ήξερα ότι σε δύο, τρεις μέρες θα έφευγα.
303
00:16:51,135 --> 00:16:54,555
Όταν είπαν ότι δεν μπορούσα να πετάξω,
απογοητεύτηκα.
304
00:16:54,555 --> 00:16:57,474
Κάθισα και δεν ήξερα τι να σκεφτώ.
305
00:16:57,474 --> 00:16:59,727
Τώρα πώς είσαι;
306
00:16:59,727 --> 00:17:04,356
Νιώθω καλύτερα. Οι δύο πρώτες μέρες
ήταν δύσκολες, μακριά από την οικογένεια.
307
00:17:04,356 --> 00:17:06,900
Ανυπομονώ να ξαναδώ τον γιο μου.
308
00:17:06,900 --> 00:17:09,737
Δεν καταλαβαίνει γιατί λείπω τόσο καιρό.
309
00:17:09,737 --> 00:17:13,657
Η μαμά του κάνει απίστευτη δουλειά
και ανυπομονώ να τους ξαναδώ.
310
00:17:13,657 --> 00:17:17,161
Είπαν ότι αν ανέβω σε αεροπλάνο,
ο πνεύμονας θα διογκωθεί.
311
00:17:17,161 --> 00:17:20,039
Η τρύπα που δημιουργήθηκε
θα προκαλέσει πρόβλημα.
312
00:17:20,414 --> 00:17:22,791
Θα βρω μπελά αν περάσω τον Ατλαντικό.
313
00:17:23,000 --> 00:17:25,419
Δεν υπάρχουν νοσοκομεία στη διαδρομή.
314
00:17:25,419 --> 00:17:27,671
Γι' αυτό θα περιμένω δύο βδομάδες
315
00:17:27,671 --> 00:17:30,174
για να αναρρώσω και να κλείσει η τρύπα.
316
00:17:30,174 --> 00:17:31,884
Τότε θα μπορώ να πετάξω.
317
00:17:31,884 --> 00:17:37,264
Αληθεύει ότι ο Ρομπ ΜακΕλένι
σε κάλεσε να μείνεις μαζί του
318
00:17:37,264 --> 00:17:39,725
όσο είσαι στη Ν. Καλιφόρνια κι εσύ είπες,
319
00:17:39,725 --> 00:17:41,769
-"Όχι. Δεν θέλω να μείνω".
- Ναι.
320
00:17:41,769 --> 00:17:46,273
Δύο φίλοι μου από το Λίβερπουλ
ήταν εδώ μαζί μου στην περιοδεία.
321
00:17:46,273 --> 00:17:49,068
Και οι δύο αποφάσισαν να μείνουν μαζί μου,
322
00:17:49,068 --> 00:17:51,904
να μου κάνουν παρέα
και να μου δώσουν κουράγιο.
323
00:17:51,904 --> 00:17:57,493
Μάλλον θα ετοίμασε χώρο στο σπίτι του,
μα δεν θα του άρεσε η παρέα μετά από λίγο.
324
00:17:57,826 --> 00:17:59,036
Τι είναι αυτό;
325
00:17:59,036 --> 00:18:01,330
- Το έχει αυτό;
- Όχι, θα του αρέσει.
326
00:18:01,663 --> 00:18:03,248
Θα χαρεί πολύ.
327
00:18:05,209 --> 00:18:09,213
Ο Ρομπ ήταν πολύ ευγενικός.
Πρόσφερε το σπίτι του για να μείνει ο Πολ.
328
00:18:09,213 --> 00:18:12,007
Εγώ ένιωσα λίγο ανταγωνιστικά γι' αυτό.
329
00:18:12,007 --> 00:18:14,551
Έτσι πρόσφερα τους πνεύμονές μου στον Πολ.
330
00:18:14,551 --> 00:18:19,473
Του είπα, "Πάρε τους πνεύμονές μου
και θα παίξεις στο άψε σβήσε".
331
00:18:19,473 --> 00:18:21,058
- Έχεις γερό πνευμόνι.
- Ναι.
332
00:18:21,058 --> 00:18:22,851
- Όχι 26χρονου, όμως.
- Όχι.
333
00:18:22,851 --> 00:18:25,312
- Ας έπαιρνε το ένα.
- Ναι, πολύ καλό.
334
00:18:31,485 --> 00:18:34,071
Η Ρέξαμ έχει ήδη χαρακτηριστεί
στα στοιχήματα
335
00:18:34,071 --> 00:18:37,282
{\an8}ως φαβορί 4-1
για την κατάκτηση της Λιγκ Του.
336
00:18:37,282 --> 00:18:39,451
Αναμένονται 46 παιχνίδια.
337
00:18:39,451 --> 00:18:43,372
Ξέρεις πολύ καλά
ότι το επίπεδο του παιχνιδιού θα ανέβει.
338
00:18:43,372 --> 00:18:45,499
Όσο καλή ομάδα κι αν είναι η Ρέξαμ,
339
00:18:45,499 --> 00:18:48,961
έχεις αρκετά μεγάλη εμπειρία
για να γνωρίζεις
340
00:18:48,961 --> 00:18:52,506
{\an8}ότι τα πράγματα
δεν θα είναι πάντα υπέρ σας στη Β. Ουαλία.
341
00:18:52,506 --> 00:18:55,300
{\an8}Τα παιδιά ξέρουν
ότι η κατηγορία είναι ζόρικη.
342
00:18:56,385 --> 00:19:00,681
Οι κορυφαίες ομάδες της Νάσιοναλ
είναι ισάξιες των αντιπάλων της Λιγκ Του.
343
00:19:00,681 --> 00:19:04,893
Αλλά όλα τα παιχνίδια στη Λιγκ Του
θα είναι του επιπέδου
344
00:19:04,893 --> 00:19:07,146
που παίζαμε με Τσέστερφιλντ και Νοτς.
345
00:19:07,146 --> 00:19:09,148
Κάθε παιχνίδι θα είναι αμφίρροπο.
346
00:19:09,148 --> 00:19:12,025
Πρέπει να προσέχουμε
τις λεπτομέρειες στα ματς.
347
00:19:12,025 --> 00:19:15,362
Το δουλεύουμε αυτό
κι όλοι λένε ότι είμαστε φαβορί.
348
00:19:15,362 --> 00:19:17,322
Θα αντεπεξέλθουμε στην πίεση.
349
00:19:17,322 --> 00:19:22,703
{\an8}Και από την άλλη, πρέπει να οργανωθούμε
για να δικαιώσουμε τον τίτλο του φαβορί.
350
00:19:22,703 --> 00:19:24,621
Έλα, δείξε μου. Έξοχα.
351
00:19:24,621 --> 00:19:27,416
- Καλή μπαλιά.
- Γαμώτη μου.
352
00:19:28,208 --> 00:19:30,377
Αυτό ήταν από άλλο πλανήτη.
353
00:19:31,211 --> 00:19:35,716
Το επίπεδο των παικτών και των ομάδων
είναι υψηλού βεληνεκούς στη Λιγκ Του.
354
00:19:35,716 --> 00:19:39,094
Οι ομάδες έχουν καλύτερο πάγκο,
καλύτερη στήριξη.
355
00:19:39,094 --> 00:19:41,180
Είμαστε περήφανοι για την ομάδα.
356
00:19:41,180 --> 00:19:44,641
Προσθέτοντας παίκτες,
θα φτάσουμε εκεί που θέλουμε.
357
00:19:44,641 --> 00:19:46,602
Οι οπαδοί μας το γνωρίζουν αυτό.
358
00:19:46,602 --> 00:19:50,147
Μία με δύο ποιοτικές προσθήκες
θα μας κάνουν ανταγωνιστικούς.
359
00:19:50,981 --> 00:19:55,694
Γιατί να μην έχουμε τρεις κορυφαίους;
Ο Φιλ έφτιαξε ομάδα για τη Λιγκ Ουάν.
360
00:19:55,694 --> 00:20:00,574
Θέλουν να φτιάξουν μια ομάδα ικανή
και ανταγωνιστική για τη Λιγκ Ουάν.
361
00:20:01,700 --> 00:20:05,787
Βέβαια, είμαστε στη Λιγκ Του,
αλλά θέλουμε να καταφέρουμε ν' ανέβουμε.
362
00:20:09,750 --> 00:20:13,921
{\an8}Καλώς ήρθατε στη Φούτμπολ Λιγκ.
Δεκαπέντε χρόνια περιμέναμε γι' αυτό.
363
00:20:13,921 --> 00:20:19,009
{\an8}Είναι πρωταθλητές της Νάσιοναλ Λιγκ.
Θα γίνουν πρωταθλητές και στη Λιγκ Του;
364
00:20:19,009 --> 00:20:20,135
{\an8}ΣΙΜΟΝ ΚΟΥΚ
ΟΠΑΔΟΣ
365
00:20:20,135 --> 00:20:21,720
{\an8}Να 'μαστε. Περπατάμε.
366
00:20:21,720 --> 00:20:25,724
{\an8}Πηγαίνουμε στη γωνία και το σημείο
όπου θα δείτε, για πρώτη φορά...
367
00:20:27,976 --> 00:20:31,980
τεράστιους προβολείς του σταδίου.
368
00:20:31,980 --> 00:20:33,732
Θα έχουμε μια υπέροχη μέρα.
369
00:20:33,732 --> 00:20:35,275
Πάμε, Ρέξαμ.
370
00:20:35,943 --> 00:20:37,778
Επιτέλους, μετά από πολύ καιρό.
371
00:20:38,779 --> 00:20:41,365
- Να 'μαστε.
- Μια 15ετία εκτός Λιγκ Του.
372
00:20:41,990 --> 00:20:44,326
Είναι πάρα πολύ σημαντικό για την ομάδα.
373
00:20:45,035 --> 00:20:46,912
Επιστρέφουμε εκεί που ανήκουμε.
374
00:20:46,912 --> 00:20:48,580
Η αρχή ενός νέου ταξιδιού.
375
00:20:48,580 --> 00:20:52,000
Μπορούμε να ξεπεράσουμε αυτό
που ήμασταν τα προηγούμενα έτη
376
00:20:52,000 --> 00:20:54,253
και να φτάσουμε σε νέα ύψη.
377
00:20:54,253 --> 00:20:58,382
Δεν είναι καλό να χάνουμε
τον καλύτερό μας, τον σούπερ Πολ Μούλιν.
378
00:20:58,382 --> 00:21:00,884
Νομίζαμε ότι...
Έχουμε μια πολύ δυνατή ομάδα.
379
00:21:00,884 --> 00:21:04,596
Ο Φιλ νιώθει σίγουρος.
Νιώθουμε σίγουροι ότι, και χωρίς τον Πολ,
380
00:21:04,596 --> 00:21:08,600
η ομάδα είναι ενωμένη,
θα παλέψει και θα αγωνιστεί.
381
00:21:08,600 --> 00:21:11,061
Θέλω να τα καταφέρουμε στη Λιγκ Του.
382
00:21:11,061 --> 00:21:14,273
Και με την παρούσα ομάδα
είναι στις τρεις πρώτες ήδη,
383
00:21:14,273 --> 00:21:18,443
επειδή ελάχιστοι παίκτες της
δεν έχουν βρεθεί στις Λιγκ Ουάν ή Του.
384
00:21:18,443 --> 00:21:22,614
Ήταν στη Λιγκ και τα κατάφεραν.
Έχουν την ικανότητα να προβιβαστούν.
385
00:21:22,614 --> 00:21:25,075
Δεν βλέπω τον λόγο να μην τα καταφέρουν,
386
00:21:25,075 --> 00:21:27,577
γιατί είναι δυνατή ομάδα.
387
00:21:27,577 --> 00:21:29,329
Η ομάδα είναι αρκετά καλή.
388
00:21:29,329 --> 00:21:30,706
Ο Πάρκι το ξέρει αυτό.
389
00:21:30,706 --> 00:21:34,376
Οι Ράιαν και Ρομπ το ξέρουν.
Το ίδιο και οι οπαδοί. Οπότε, ναι.
390
00:21:35,127 --> 00:21:37,170
Ναι. Τουλάχιστον στα πλέι οφ.
391
00:21:37,713 --> 00:21:38,714
Για προβιβασμό.
392
00:21:43,510 --> 00:21:45,262
{\an8}Όπου κι αν πάμε
393
00:21:45,262 --> 00:21:48,098
{\an8}Η πίεση είναι πλεονέκτημα.
Η Ρέξαμ το έχει αυτό.
394
00:21:48,098 --> 00:21:49,683
{\an8}Γεια σου, ντοκιμαντέρ!
395
00:21:49,683 --> 00:21:52,978
Ωραία ξεκινάει η σεζόν.
Η ΜΚ Ντονς στην έδρα μας.
396
00:21:52,978 --> 00:21:54,062
{\an8}ΧΙΟΥ ΤΖΑΚΜΑΝ
397
00:21:54,062 --> 00:21:55,981
{\an8}Είναι σημαντικό για τη Λιγκ Του.
398
00:21:57,441 --> 00:22:00,360
Είναι καλή αρχή.
Ομάδα που υποβιβάστηκε από την Ουάν
399
00:22:00,360 --> 00:22:02,362
κι εμείς που προβιβαστήκαμε.
400
00:22:02,362 --> 00:22:06,241
Ουσιαστικά, είναι
ένας αγώνας δύο διαφορετικών κατηγοριών.
401
00:22:06,950 --> 00:22:10,454
Πιστεύω ότι η Ρέξαμ είναι το φαβορί.
Παίζουμε στην έδρα μας.
402
00:22:11,246 --> 00:22:14,750
Θα στηρίξουμε την ομάδα.
Δύο χρόνια δεν έχουμε χάσει εδώ.
403
00:22:14,750 --> 00:22:16,501
Τι προβλέψεις έχουμε;
404
00:22:17,210 --> 00:22:19,004
- Δύο-ένα.
- Εσύ, Άλεξ;
405
00:22:19,004 --> 00:22:21,423
- Τρία-δύο η Ρέξαμ.
- Τρία-δύο η Ρέξαμ.
406
00:22:21,423 --> 00:22:25,135
- Κουκ, γύρισες. Κι εμείς. Τρία-ένα.
- Κούκι! Τέσσερα-ένα.
407
00:22:27,387 --> 00:22:29,931
Πάμε πάλι. Ξεκίνημα άλλης μιας σεζόν.
408
00:22:29,931 --> 00:22:33,560
- Εσύ κι εγώ, το κάνουμε άλλη μια φορά.
- Φύγαμε.
409
00:22:33,560 --> 00:22:36,813
Ελπίζω να το κάνουμε άλλες 100 φορές.
Είναι ξεχωριστό.
410
00:22:36,813 --> 00:22:40,942
Ας μην το αφήσουμε να περάσει
χωρίς να πούμε ένα "Γαμώτο.
411
00:22:40,942 --> 00:22:43,779
Είμαστε στην Αγγλική Φούτμπολ Λιγκ τώρα".
412
00:22:44,571 --> 00:22:46,573
Είμαστε στην Αγγλική Φούτμπολ Λιγκ.
413
00:22:46,573 --> 00:22:48,325
Επιστρέψαμε.
414
00:22:49,159 --> 00:22:51,620
Είμαστε η σούπερ Ρέξαμ.
Θα πάρουμε τη λίγκα.
415
00:22:55,582 --> 00:22:57,000
Χαίρομαι που είμαι εδώ.
416
00:22:57,000 --> 00:22:59,711
Είναι συγκινητικό να είμαι και πάλι εδώ.
417
00:22:59,711 --> 00:23:01,630
Νέα σεζόν, στη Φούτμπολ Λιγκ.
418
00:23:01,630 --> 00:23:03,548
Ο κόσμος είναι ενθουσιασμένος.
419
00:23:04,424 --> 00:23:07,010
Έχω να το δω αυτό
από το ματς με τη Νοτς εδώ.
420
00:23:11,640 --> 00:23:16,603
Η ύψιστη ελπίδα είναι ότι θα φτάσουμε
στην πρώτη θέση της Λιγκ Του.
421
00:23:16,603 --> 00:23:18,230
Αυτόματος προβιβασμός.
422
00:23:18,772 --> 00:23:22,359
Ρεαλιστικά, τώρα, ελπίζω
να βρεθούμε στην πρώτη θέση
423
00:23:22,359 --> 00:23:23,985
και να προβιβαστούμε.
424
00:23:30,075 --> 00:23:32,786
Θα δούμε τον αγώνα από κάτω, παιδιά.
425
00:23:32,786 --> 00:23:34,454
- Ωραία είναι κάτω.
- Κουλ, ε;
426
00:23:34,454 --> 00:23:35,831
Φορέστε κάτι ζεστό.
427
00:23:35,831 --> 00:23:38,083
- Έχει κρύο και βρέχει λίγο.
- Ναι.
428
00:23:40,043 --> 00:23:43,255
- Καλώς ήρθατε στο Διάζωμα ΑμεΑ. Γεια σας.
- Ευχαριστούμε.
429
00:23:43,255 --> 00:23:46,675
Είναι πολλοί αυτοί που θέλουν
να συμμετέχουν σε όλο αυτό,
430
00:23:46,675 --> 00:23:49,511
αλλά για αισθητηριακούς και άλλους λόγους,
431
00:23:49,511 --> 00:23:54,433
νιώθουν πιο άνετα σε περιβάλλον
λιγότερο χαοτικό και θορυβώδες.
432
00:23:54,433 --> 00:23:58,854
Γι' αυτό πήγαμε με τον γιο μου, Άξελ,
να παρακολουθήσουμε στο Διάζωμα ΑμεΑ,
433
00:23:58,854 --> 00:24:00,814
να τους στηρίξουμε. Ωραία ήταν.
434
00:24:00,814 --> 00:24:01,898
ΡΕΞΑΜ ΑΦΚ
435
00:24:01,898 --> 00:24:04,693
Στο κλείσιμο,
ας μιλήσουμε πριν βγούμε έξω.
436
00:24:04,693 --> 00:24:05,694
Ελάτε.
437
00:24:05,694 --> 00:24:09,322
Αυτό που θέλουμε σήμερα είναι
μια πρόοδος από την προετοιμασία.
438
00:24:09,322 --> 00:24:13,034
Πρόοδο σε ό,τι αφορά
στην απόδοσή μας. Έτσι;
439
00:24:13,034 --> 00:24:15,537
Αυτό που θέλουμε να πετύχουμε σήμερα είναι
440
00:24:15,537 --> 00:24:18,915
να παίξουμε με ενέργεια,
ένταση, και δύναμη.
441
00:24:18,915 --> 00:24:22,252
Όποιος μπει μέσα
να νιώσει πίεση από το πρώτο λεπτό
442
00:24:22,252 --> 00:24:24,296
ως και το τελευταίο. Πάμε.
443
00:24:24,296 --> 00:24:25,589
Πάμε, παιδιά!
444
00:24:25,589 --> 00:24:26,923
Ελάτε, πάμε.
445
00:24:27,591 --> 00:24:30,427
Άντε, φύγετε από εδώ.
Ό,τι ήταν να γίνει, έγινε.
446
00:24:30,427 --> 00:24:31,970
Ενέργεια να βλέπω.
447
00:24:35,682 --> 00:24:38,852
ΡΕΞΑΜ - ΜΚ ΝΤΟΝΣ
5 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2023
448
00:24:38,852 --> 00:24:40,103
Ρέξαμ!
449
00:24:40,854 --> 00:24:44,983
Καλησπέρα και καλώς ήρθατε στο Ρέισκορς.
450
00:24:44,983 --> 00:24:47,068
Πάμε, Ρέξαμ!
451
00:24:47,068 --> 00:24:51,865
Σήμερα, η Αγγλική Sky Bet
Φούτμπολ Λιγκ Του παρουσιάζει
452
00:24:51,865 --> 00:24:54,326
τον αγώνα της Ρέξαμ με τη ΜΚ Ντονς.
453
00:24:54,326 --> 00:24:56,786
Πόσο όμορφα ακούγεται αυτό.
454
00:24:56,786 --> 00:24:59,164
Η Ρέξαμ επιστρέφει στη Φούτμπολ Λιγκ.
455
00:24:59,164 --> 00:25:02,459
Ελπίζουμε ότι θα επιστρέψουμε δυναμικά
σήμερα το απόγευμα
456
00:25:02,459 --> 00:25:06,755
απέναντι στη ΜΚ Ντονς, η οποία
υποβιβάστηκε πέρυσι από τη Λιγκ Ουάν.
457
00:25:06,755 --> 00:25:09,841
Η 15ετής περίοδος πόνου
και ταλαιπωρίας τελείωσε.
458
00:25:09,841 --> 00:25:12,802
Πέρασαν δύο βδομάδες από τον τραυματισμό.
459
00:25:12,802 --> 00:25:15,472
Την Τρίτη θα φύγω
για την πατρίδα, επιτέλους.
460
00:25:15,472 --> 00:25:18,266
Θα ήθελα πάρα πολύ
να είμαι εκεί και να παίξω.
461
00:25:18,266 --> 00:25:21,269
Μετά, θα ήθελα να πάω σπίτι
και να δω τον γιο μου.
462
00:25:21,269 --> 00:25:23,146
Νομίζω ότι θα τα καταφέρουμε.
463
00:25:23,647 --> 00:25:25,941
Η κατοχή της μπάλας είναι στη ΜΚ Ντονς.
464
00:25:25,941 --> 00:25:28,443
Πάμε, παιδιά! Πάμε!
465
00:25:28,443 --> 00:25:31,655
Τόζερ. Πίσω στον Φόστερ,
που κάνει την μπαλιά.
466
00:25:33,240 --> 00:25:34,783
Ο Μέντι έκανε το φάουλ.
467
00:25:35,534 --> 00:25:38,161
Τέταρτε διαιτητή.
468
00:25:38,370 --> 00:25:41,039
Συγγνώμη.
Θα είδατε ότι η μπάλα είναι δική μας.
469
00:25:41,039 --> 00:25:43,416
- Δεν το είδατε;
- Πάρτε το χέρι σας.
470
00:25:43,416 --> 00:25:45,627
Είδατε ότι είναι δική μας; Απαντήστε.
471
00:25:45,627 --> 00:25:47,420
Δώστε μια απάντηση.
472
00:25:48,380 --> 00:25:51,299
Φάουλ για τη ΜΚ Ντονς
στα πρώτα λεπτά του αγώνα.
473
00:25:56,596 --> 00:25:59,474
Ο Ρόμπσον σεντράρει ωραία
στην περιοχή. Ο'Κόνελ.
474
00:26:02,143 --> 00:26:03,144
Όχι.
475
00:26:04,604 --> 00:26:05,855
Γαμώτο, ρε φίλε.
476
00:26:06,523 --> 00:26:09,317
Η ΜΚ Ντονς παίρνει το προβάδισμα
στο Ρέισκορς.
477
00:26:09,901 --> 00:26:11,361
Μέσα στα πρώτα έξι λεπτά.
478
00:26:13,029 --> 00:26:15,865
Αυτογκόλ. Έβαλε αυτογκόλ.
479
00:26:16,908 --> 00:26:19,786
Ο Όουαν Ο'Κόνελ. Άσχημη αρχή έγινε.
480
00:26:19,786 --> 00:26:21,037
{\an8}ΡΕΞΑΜ 0 - ΜΚ ΝΤΟΝΣ 1
481
00:26:21,037 --> 00:26:24,916
{\an8}Κανείς δεν ευχόταν μια τέτοια αρχή.
482
00:26:26,251 --> 00:26:29,087
Έχει δουλίτσα εδώ η Ρέξαμ.
483
00:26:29,087 --> 00:26:33,842
Οι οπαδοί της Ρέξαμ βλέπουν
την ομάδα τους να τους απογοητεύει.
484
00:26:33,842 --> 00:26:35,510
Ο Λίκο κατεβάζει την μπάλα.
485
00:26:36,803 --> 00:26:40,056
Στον Εΐσα.
Φέρνει την μπάλα δεξιά και διεισδύει.
486
00:26:40,056 --> 00:26:41,808
Δύο-μηδέν για τη ΜΚ Ντονς.
487
00:26:46,563 --> 00:26:50,692
Μας πάτησαν κάτω. Είναι φρικτό.
488
00:26:51,860 --> 00:26:53,278
Έχετε ξαναπαίξει;
489
00:26:54,112 --> 00:26:57,032
Ο Μο Εΐσα έκανε το θαύμα του
με το δεξί πόδι.
490
00:26:57,032 --> 00:26:59,242
Υπήρχαν πολλοί κόκκινοι μπροστά του.
491
00:26:59,743 --> 00:27:03,955
Κανείς δεν τον πλησίασε.
Και η Ρέξαμ χάνει με δύο-μηδέν τώρα.
492
00:27:04,456 --> 00:27:05,624
Θεέ μου.
493
00:27:06,791 --> 00:27:09,919
Εκκωφαντική η σιγή στο Ρέισκορς.
494
00:27:09,919 --> 00:27:11,004
Πάμε.
495
00:27:11,004 --> 00:27:14,174
Ηρεμήστε, παιδιά. Ηρεμήστε.
496
00:27:14,924 --> 00:27:17,135
Τόμι, πες στον Τοζ να ηρεμήσει.
497
00:27:17,135 --> 00:27:20,055
{\an8}Είναι... Έναν χρόνο
έχουμε να χάσουμε στην έδρα μας.
498
00:27:20,055 --> 00:27:21,556
{\an8}ΑΛΕΞ ΚΙΣΚΟΒΙΤΣ
499
00:27:21,556 --> 00:27:23,892
{\an8}Είναι κάτι ασυνήθιστο αυτό, αλλά...
500
00:27:24,726 --> 00:27:26,394
Φταίει το άγχος, νομίζω.
501
00:27:26,394 --> 00:27:29,272
- Χάσαμε τον Πολ Μούλιν.
- Ναι, σίγουρα.
502
00:27:29,272 --> 00:27:30,357
Φταίει κι αυτό.
503
00:27:30,357 --> 00:27:32,317
- Τους καθοδηγούσε.
- Ναι.
504
00:27:32,317 --> 00:27:33,526
Αποκρούστηκε.
505
00:27:33,526 --> 00:27:35,111
Έλα, πάμε.
506
00:27:36,237 --> 00:27:37,113
Πάμε.
507
00:27:37,906 --> 00:27:40,909
{\an8}Ποτέ τίποτα δεν ήταν εύκολο για τη Ρέξαμ.
508
00:27:40,909 --> 00:27:46,039
Ρέξαμ!
509
00:27:49,834 --> 00:27:53,088
Στον Σαμ Ντάλμπι.
Θα κάνει πάσα στον Ράιαν Μπάρνετ;
510
00:27:53,088 --> 00:27:54,923
Ο Μπάρνετ από το πλάι.
511
00:27:55,882 --> 00:27:57,384
Την περνάει δεξιά.
512
00:27:57,384 --> 00:28:00,011
Τη στέλνει στην περιοχή.
Τη διώχνει ο Σμιθ.
513
00:28:00,011 --> 00:28:01,471
Ο Τζόουνς, δυνατό σουτ!
514
00:28:02,263 --> 00:28:04,766
Απόκρουση με κεφαλιά. Θα έμπαινε αυτή.
515
00:28:04,766 --> 00:28:06,976
Πάμε! Καλή η πίεση, παιδιά!
516
00:28:06,976 --> 00:28:09,479
Η Ρέξαμ θυμίζει τον παλιό εαυτό της.
517
00:28:09,479 --> 00:28:11,398
Ρόμπσον σε Λίκο που σουτάρει!
518
00:28:13,149 --> 00:28:15,485
Απίστευτη απόκρουση από τον Φόστερ!
519
00:28:17,195 --> 00:28:18,363
Υπέροχη απόκρουση.
520
00:28:20,740 --> 00:28:22,742
Ο Φόστερ ήταν καταπληκτικός.
521
00:28:30,083 --> 00:28:32,669
Πίσω στον Μπάρνετ. Κάνουν το ένα-δύο.
522
00:28:33,378 --> 00:28:36,131
Καλό σουτ του Μπάρνετ. Ο Ντάλμπι πηδάει.
523
00:28:36,131 --> 00:28:37,632
Ο Γουότερς σουτάρει!
524
00:28:41,469 --> 00:28:43,805
Απόκρουση. Ο Μέντι ακολουθεί τη φάση!
525
00:28:44,848 --> 00:28:46,141
Έγινε το δύο-ένα!
526
00:28:48,810 --> 00:28:50,687
Το 'βαλε!
527
00:28:52,397 --> 00:28:53,398
{\an8}ΡΕΞΑΜ 1 - ΝΤΟΝΣ 2
528
00:28:53,398 --> 00:28:55,233
{\an8}Ο Τζέικομπ Μέντι σκόραρε.
529
00:28:55,233 --> 00:28:58,027
Πάμε. Επιστρέψαμε! Ναι!
530
00:28:59,487 --> 00:29:04,159
Απίστευτο σουτ του Γουότερς
κατέληξε στον Μέντι που συνέχισε τη φάση.
531
00:29:04,159 --> 00:29:05,493
Τώρα αρχίσαμε.
532
00:29:14,461 --> 00:29:15,462
Πάμε!
533
00:29:15,462 --> 00:29:16,755
Ρέξαμ!
534
00:29:16,755 --> 00:29:20,884
{\an8}ΗΜΙΧΡΟΝΟ
ΡΕΞΑΜ 1 - ΜΚ ΝΤΟΝΣ 2
535
00:29:24,012 --> 00:29:27,599
Ξεκινήσαμε λίγο ζόρικα, αλλά μετά πίστεψα...
536
00:29:27,599 --> 00:29:31,060
Ναι, αλλά μπορείς να μείνεις εδώ
για το δεύτερο ημίχρονο;
537
00:29:31,060 --> 00:29:32,604
Θα μείνω εδώ στο δεύτερο.
538
00:29:32,604 --> 00:29:35,190
- Είναι τεράστιοι.
- Ναι.
539
00:29:35,190 --> 00:29:37,567
Είναι. Πολύ παραπάνω από εμάς.
540
00:29:37,567 --> 00:29:41,404
Όλοι νιώθουν μια χαρά
και ο κόσμος τρελάθηκε εντελώς.
541
00:29:41,404 --> 00:29:42,697
Ναι.
542
00:29:42,697 --> 00:29:44,741
Θα μπουν κι άλλα γκολ σήμερα.
543
00:29:45,784 --> 00:29:47,035
Απαίσιο συναίσθημα.
544
00:29:47,035 --> 00:29:50,872
Είναι άσχημο να αρχίζεις έτσι έναν αγώνα.
545
00:29:50,872 --> 00:29:53,166
Στα πρώτα 15 λεπτά, χάναμε δύο-μηδέν,
546
00:29:53,166 --> 00:29:55,627
αλλά στην πορεία μπήκαν στο παιχνίδι
547
00:29:55,627 --> 00:29:57,295
και δημιούργησαν ευκαιρίες.
548
00:29:57,295 --> 00:30:01,591
Ο προπονητής στο ημίχρονο θα τους πει
πού να δημιουργήσουν ευκαιρίες
549
00:30:01,591 --> 00:30:03,301
και πώς θα τα καταφέρουμε.
550
00:30:03,301 --> 00:30:07,806
Μετά, είναι στο χέρι των παικτών να βγουν
και να δράσουν στο δεύτερο ημίχρονο.
551
00:30:07,806 --> 00:30:10,683
Πέρυσι, αυτό κάναμε.
Φέτος, θα ήταν δυσκολότερο.
552
00:30:10,683 --> 00:30:12,936
Δεν θα είναι εύκολο, όπως πέρυσι.
553
00:30:14,604 --> 00:30:18,483
Θα δουλέψουμε σκληρά, αλλά μπορούμε
να κερδίσουμε από αυτήν τη θέση.
554
00:30:19,067 --> 00:30:21,778
Θα σας ρωτήσω κάτι πριν βγούμε ξανά έξω.
555
00:30:22,821 --> 00:30:28,493
Τα επίπεδα διέγερσής μας
ήταν στο σωστό επίπεδο,
556
00:30:28,493 --> 00:30:30,036
μέσα στα πρώτα 20 λεπτά;
557
00:30:31,704 --> 00:30:34,541
Ή μήπως ήσασταν αγχωμένοι
και τρέχατε πάνω κάτω;
558
00:30:35,083 --> 00:30:36,084
Ναι;
559
00:30:36,084 --> 00:30:39,420
Χρειάζεται όλοι μας
να χαλαρώσουμε και να παίξουμε.
560
00:30:39,420 --> 00:30:41,089
Επιστρέφουμε στο παιχνίδι.
561
00:30:41,089 --> 00:30:44,092
Αυτοί δεν είναι μεγάλη ομάδα.
Θα σας πω κάτι.
562
00:30:44,092 --> 00:30:49,013
Παίξαμε πολύ πιο σημαντικούς αγώνες.
Η σεζόν δεν καθορίζεται από αυτό το ματς.
563
00:30:49,013 --> 00:30:52,600
Παίξαμε με τη Νοτς.
Παίξαμε με τη Σέφιλντ στην έδρα μας.
564
00:30:52,600 --> 00:30:55,395
Πιάσατε τον ρυθμό
τα τελευταία 15 με 20 λεπτά
565
00:30:55,395 --> 00:30:57,480
και δείξατε ότι είστε καλή ομάδα.
566
00:30:57,480 --> 00:31:01,734
Ξέρετε τι πρέπει να κάνετε. Τα είπαμε.
Πάμε να παίξουμε καλά 45 λεπτά.
567
00:31:01,734 --> 00:31:04,279
- Δείξτε πόσο καλοί είστε.
- Πάμε, παιδιά.
568
00:31:04,279 --> 00:31:06,239
Ελάτε. Πάμε.
569
00:31:07,991 --> 00:31:09,242
ΡΕΞΑΜ ΦΚ
570
00:31:09,242 --> 00:31:12,954
Καλώς ήρθατε στο δεύτερο ημίχρονο
στο Ρέισκορς.
571
00:31:12,954 --> 00:31:16,624
Η Ρέξαμ ελπίζει ότι θα παίξει
καλύτερα απ' ό,τι στην έναρξη
572
00:31:17,208 --> 00:31:19,502
και θα στείλει στην άμυνα τη ΜΚ Ντονς.
573
00:31:19,502 --> 00:31:22,505
Τι θα γίνει τα επόμενα 45 λεπτά; Θα δούμε.
574
00:31:22,505 --> 00:31:24,090
- Ναι.
- Πάμε, Ρέξαμ.
575
00:31:25,633 --> 00:31:26,676
Άρχισε το ματς.
576
00:31:29,053 --> 00:31:32,473
Καλή μπαλιά σε Μπάρνετ.
Σέντρα στην περιοχή. Απομακρύνθηκε.
577
00:31:32,473 --> 00:31:33,725
Στον Άντι Κάνον.
578
00:31:35,518 --> 00:31:36,519
Αποκρούστηκε.
579
00:31:37,645 --> 00:31:40,607
Μπάρνετ ξανά, σουτάρει και αποκρούεται.
580
00:31:41,441 --> 00:31:43,192
Ζωηρό ξεκίνημα από τη Ρέξαμ.
581
00:31:47,280 --> 00:31:50,867
Κάνον. Δίνει πλεονέκτημα ο διαιτητής.
Ο Κάνον είναι ακόμα κάτω.
582
00:31:51,618 --> 00:31:54,787
Ο Λίκο σουτάρει.
Περνάει τον Φόστερ και μπαίνει.
583
00:31:55,788 --> 00:31:57,832
Πάλι προβάδισμα με δύο γκολ.
584
00:32:03,546 --> 00:32:05,548
Γαμώτο, ρε φίλε.
585
00:32:08,426 --> 00:32:10,303
{\an8}Έξυπνο τελείωμα από τον Λίκο.
586
00:32:10,303 --> 00:32:12,221
{\an8}ΡΕΞΑΜ 1 - ΜΚ ΝΤΟΝΣ 3
587
00:32:12,221 --> 00:32:16,351
Οι δύο φορ δεν έκαναν απολύτως τίποτα.
Πρέπει να κάνουμε δύο αλλαγές.
588
00:32:16,351 --> 00:32:17,518
Το 'χουμε, σωστά;
589
00:32:17,518 --> 00:32:19,938
Όλι, Μπίκερς, ετοιμαστείτε.
590
00:32:26,653 --> 00:32:27,737
Η τυχερή μπλούζα.
591
00:32:29,072 --> 00:32:34,077
Αν φορέσω αυτήν,
ίσως αλλάξει η πορεία του παιχνιδιού.
592
00:32:37,080 --> 00:32:38,081
Ωραία.
593
00:32:42,043 --> 00:32:43,044
Το θέμα σοβάρεψε.
594
00:32:44,253 --> 00:32:45,672
Όλι!
595
00:32:45,672 --> 00:32:48,591
Όλι Πάλμερ, Τζέικ Μπίκερσταφ.
596
00:32:49,509 --> 00:32:52,804
Μπαίνει και ο Τζόρνταν Ντέιβις.
597
00:32:52,804 --> 00:32:53,972
Πάμε!
598
00:32:59,936 --> 00:33:02,480
Μπίκερσταφ στον Τζόουνς. Έλιοτ Λι.
599
00:33:03,523 --> 00:33:05,650
Πάλμερ. Λι. Τη στέλνει απέναντι.
600
00:33:05,650 --> 00:33:08,653
Δεν καταφέρνει να κρατήσει την μπάλα.
601
00:33:08,653 --> 00:33:11,280
Θεέ μου. Βάλτε ένα γκολ.
602
00:33:13,157 --> 00:33:14,492
Κατεβάζουν οι ΜΚ Ντονς.
603
00:33:16,661 --> 00:33:18,121
Ο Λίκο ξεγλιστράει.
604
00:33:19,497 --> 00:33:20,832
Θα βάλει το τέταρτο;
605
00:33:25,753 --> 00:33:26,838
Το έβαλε.
606
00:33:30,216 --> 00:33:33,469
Δεν ξέρω
γιατί είχε τόσο πολύ χώρο ελεύθερο.
607
00:33:34,262 --> 00:33:36,097
{\an8}Τέσσερα-ένα, υπέρ της ΜΚ Ντονς.
608
00:33:36,097 --> 00:33:37,348
{\an8}ΡΕΞΑΜ 1 - ΜΚ ΝΤΟΝΣ 4
609
00:33:37,348 --> 00:33:40,393
Γαμώτο. Είναι ντροπή.
610
00:33:41,894 --> 00:33:45,106
Οι φιλοξενούμενοι οπαδοί
λατρεύουν κάθε δευτερόλεπτο.
611
00:33:46,774 --> 00:33:50,945
Καλώς ήρθατε στη Φούτμπολ Λιγκ.
612
00:33:51,612 --> 00:33:53,031
Δεν μου αρέσει αυτό.
613
00:33:54,407 --> 00:33:55,408
Αυτοί τραγουδάνε;
614
00:33:55,408 --> 00:34:00,038
Καλώς ήρθατε στη Φούτμπολ Λιγκ
615
00:34:03,750 --> 00:34:07,754
- Μια από τα ίδια, όπως παλιά.
- Που εμείς χάναμε;
616
00:34:08,463 --> 00:34:10,631
Που καθόμασταν και την τρώγαμε.
617
00:34:13,885 --> 00:34:15,094
Μπίκερσταφ στον Λι.
618
00:34:15,678 --> 00:34:17,305
Ο Λι τρέχει προς την εστία.
619
00:34:17,305 --> 00:34:18,848
Τζόρνταν Ντέιβις!
620
00:34:22,185 --> 00:34:23,853
Δεν πρέπει να ενθουσιάζομαι.
621
00:34:30,068 --> 00:34:33,613
Ο Ντέιβις στον Μπίκερσταφ.
Κατεβάζει ωραία.
622
00:34:35,364 --> 00:34:36,741
Στον Λι για...
623
00:34:37,492 --> 00:34:39,327
Ο Λι μπορεί να σκοράρει.
624
00:34:40,620 --> 00:34:43,247
Μπράις Οσάνα. Πίσω στον Τζόρνταν Ντέιβις!
625
00:34:48,377 --> 00:34:49,921
Ωραίο γκολ από τον Ντέιβις!
626
00:34:49,921 --> 00:34:53,716
Ναι!
627
00:34:53,716 --> 00:34:57,720
Έτσι γίνεται, γαμώτο.
Με ακρίβεια λέιζερ, μωρό μου!
628
00:34:59,138 --> 00:35:00,139
{\an8}ΡΕΞΑΜ 2 - ΝΤΟΝΣ 4
629
00:35:00,139 --> 00:35:01,432
{\an8}Η Ρέξαμ έβαλε γκολ.
630
00:35:01,933 --> 00:35:04,936
Αφήστε τις χαρές
και βάλτε κι άλλο γκολ. Πάμε.
631
00:35:04,936 --> 00:35:10,316
Μήπως υπάρχει...
Ίσως και να υπάρχει ελπίδα για τη Ρέξαμ.
632
00:35:11,567 --> 00:35:13,319
Διεισδύει και σουτάρει.
633
00:35:13,319 --> 00:35:15,238
Αυτήν τη φορά είναι κόρνερ.
634
00:35:15,238 --> 00:35:18,074
Μπαλιά στον Ντέιβις
στο δεύτερο δοκάρι. Κεφαλιά!
635
00:35:18,825 --> 00:35:19,992
Είναι άουτ.
636
00:35:19,992 --> 00:35:21,994
Γαμώτο, νόμιζα ότι μπήκε.
637
00:35:21,994 --> 00:35:25,039
Άλλα επτά λεπτά. Υπάρχει χρόνος.
638
00:35:33,548 --> 00:35:34,757
Έγινε το πέντε-δύο.
639
00:35:36,759 --> 00:35:38,386
Ο Μπεν δεν προσπάθησε καν.
640
00:35:39,303 --> 00:35:40,930
Δεν έμεινε κάτι να πούμε.
641
00:35:40,930 --> 00:35:43,808
{\an8}ΡΕΞΑΜ 2 - ΜΚ ΝΤΟΝΣ 5
642
00:35:45,309 --> 00:35:48,187
Ξέραμε ότι κάποια στιγμή
θα έπρεπε να σκεφτούμε
643
00:35:48,187 --> 00:35:52,024
ότι πρέπει να προσέχουμε τι ευχόμαστε.
644
00:35:52,024 --> 00:35:55,820
Χάμφρι, γιατί μας είπες
να μπούμε σε αυτήν τη Λιγκ;
645
00:35:55,820 --> 00:35:59,240
- Η άλλη μου άρεσε πιο πολύ.
- Τρεις φορές χάσαμε στην άλλη.
646
00:35:59,240 --> 00:36:00,658
- Ναι.
- Όλη τη χρονιά.
647
00:36:01,409 --> 00:36:03,661
Δεν κατάλαβα ότι θα γινόταν αμέσως.
648
00:36:03,661 --> 00:36:04,745
Όχι.
649
00:36:04,745 --> 00:36:06,873
- Στην αρχή της...
- Ναι.
650
00:36:06,873 --> 00:36:08,124
...Λιγκ Του.
651
00:36:08,124 --> 00:36:10,710
- Πάμε πίσω.
- Ναι. Μπορούμε να το κάνουμε;
652
00:36:12,712 --> 00:36:16,924
Κάποιοι οπαδοί της Ρέξαμ
φεύγουν απογοητευμένοι. Κατανοητό.
653
00:36:17,550 --> 00:36:19,510
Αλλά ο αγώνας δεν τελείωσε.
654
00:36:19,510 --> 00:36:21,012
Τη στέλνει στον Ο'Κόνελ.
655
00:36:25,016 --> 00:36:26,267
Ο Φορντ τη στρώνει.
656
00:36:27,852 --> 00:36:30,938
- Φοβερό γκολ από τον Άντονι Φορντ.
- Ωραία. Τέλεια.
657
00:36:32,106 --> 00:36:33,316
Έξοχο τελείωμα.
658
00:36:35,610 --> 00:36:38,112
Μην υποτιμάς το πόσο σημαντικά είναι.
659
00:36:38,905 --> 00:36:40,239
Στο τέλος της σεζόν.
660
00:36:41,073 --> 00:36:42,241
Διαφορά γκολ.
661
00:36:47,622 --> 00:36:48,915
{\an8}ΛΗΞΗ
ΡΕΞΑΜ 3 - ΝΤΟΝΣ 5
662
00:36:48,915 --> 00:36:51,083
{\an8}Στο Ρέισκορς, ο αγώνας τελείωσε.
663
00:36:51,083 --> 00:36:54,086
{\an8}Ρέξαμ τρία, ΜΚ Ντονς πέντε.
664
00:36:54,921 --> 00:36:57,506
Απογοητευτική η είσοδος της Ρέξαμ
στη Λιγκ.
665
00:36:57,506 --> 00:37:00,927
- Πάρα πολλά γκολ.
- Θα την έκλεινα αν ήμουν μόνος μου.
666
00:37:07,433 --> 00:37:10,228
- Πότε χάσαμε τελευταία;
- Με την Γκρίμσμπι.
667
00:37:10,228 --> 00:37:12,688
Πριν δύο χρόνια. Πριν δύο σεζόν.
668
00:37:12,688 --> 00:37:14,523
Τότε χάσαμε τελευταία φορά;
669
00:37:16,609 --> 00:37:17,610
Ναι.
670
00:37:21,155 --> 00:37:22,990
- Μη σκίσετε από την αρχή.
- Όχι.
671
00:37:23,741 --> 00:37:24,825
Με τίποτα.
672
00:37:24,825 --> 00:37:28,204
Δεν θα ξεκινάμε να παίζουμε
επειδή νιώθουμε ότι μπορούμε.
673
00:37:28,204 --> 00:37:31,290
Πρέπει να το δούμε λίγο πιο ήρεμα.
674
00:37:31,290 --> 00:37:34,710
Δεν επικεντρωθήκαμε
σε αυτά που είναι σημαντικά,
675
00:37:34,710 --> 00:37:37,505
στα βασικά, στο πρώτο ημίχρονο σήμερα.
676
00:37:37,505 --> 00:37:40,174
Γιατί; Φταίει η ανάπτυξη του παιχνιδιού;
677
00:37:40,174 --> 00:37:42,927
Φταίει το ζέσταμα; Η διάθεσή μας;
678
00:37:42,927 --> 00:37:46,222
Η γαμημένη μετριότητα τύπου,
"Είμαστε η γαμάτη Ρέξαμ.
679
00:37:46,222 --> 00:37:49,558
Είμαστε καλοί".
Τι μας έκανε να ξεκινήσουμε τόσο σκατά;
680
00:37:50,935 --> 00:37:54,689
Προφανώς, η ΜΚ Ντονς
έπαιξε πάρα πολύ καλά εκείνη τη μέρα.
681
00:37:55,606 --> 00:37:58,776
Σ' εμάς, έλειπε η φυσική ένταση,
αλλά και διανοητικά,
682
00:37:58,776 --> 00:38:02,488
ήμασταν κατώτεροι
όσον αφορά στην αποφασιστικότητα.
683
00:38:02,488 --> 00:38:06,200
Είναι δύσκολη κατηγορία
και δεν γλιτώνεις όταν κάνεις λάθη.
684
00:38:06,200 --> 00:38:08,661
Θα σε τιμωρήσουν. Κι αυτό έγινε σήμερα.
685
00:38:09,078 --> 00:38:12,665
Έπαιξαν σωστά, κι εμείς
σαν να μην ανήκουμε στη Φούτμπολ.
686
00:38:13,040 --> 00:38:16,627
Οι παίκτες είναι δυνατότεροι.
Έχουμε δουλειά μπροστά μας.
687
00:38:16,627 --> 00:38:18,421
Ανεβήκαμε κατηγορία.
688
00:38:19,505 --> 00:38:21,257
Είναι ένα καμπανάκι, νομίζω.
689
00:38:21,257 --> 00:38:22,758
Σίγουρα μας γείωσε.
690
00:38:23,342 --> 00:38:26,762
Μετά απ' όλον εκείνον τον ντόρο,
αυτό μας προσγείωσε.
691
00:38:27,430 --> 00:38:29,932
- Σκατά. Αυτό ανεβάστε το στο TRIPLE A.
- Ναι.
692
00:38:30,516 --> 00:38:32,101
Στη Φούτμπολ Λιγκ μπήκαμε.
693
00:38:32,852 --> 00:38:35,313
Ανεβήκαμε κατηγορία και θα είναι λίγο...
694
00:38:35,313 --> 00:38:36,564
{\an8}Θα είναι δύσκολα.
695
00:38:36,564 --> 00:38:37,648
{\an8}ΡΟΜΠ ΚΛΑΡΚ
ΟΠΑΔΟΣ
696
00:38:37,648 --> 00:38:42,069
{\an8}Πολύς κόσμος παρασύρεται και νομίζει
ότι θα κερδίζουμε με πέντε-μηδέν.
697
00:38:42,069 --> 00:38:43,321
Δεν θα γίνει αυτό.
698
00:38:44,697 --> 00:38:48,659
Προμηνύεται ότι θα είναι
μια οδυνηρή και αγωνιώδης σεζόν.
699
00:38:48,659 --> 00:38:52,747
Δεν νομίζω
ότι θα βγάλουμε τη Λιγκ Του μόνο με...
700
00:38:52,747 --> 00:38:54,332
Μόνο με τρεις ήττες.
701
00:38:54,332 --> 00:38:57,960
Δεν ξέρω από πού ξεκινάμε.
Ίσως από τη 14η θέση μετά τον αγώνα.
702
00:38:57,960 --> 00:38:59,587
ΚΑΤΑΤΑΞΗ ΑΓΓΛΙΚΗΣ ΛΙΓΚ ΤΟΥ
703
00:38:59,587 --> 00:39:00,671
Όπα, μισό λεπτό.
704
00:39:00,671 --> 00:39:04,383
Μη σας το χαλάσω,
μα ξεκινάμε από την 21η θέση, όχι τη 14η.
705
00:39:04,383 --> 00:39:05,301
21. ΡΕΞΑΜ
706
00:39:06,135 --> 00:39:08,429
Δες πόσο γρήγορα έφυγε ο κόσμος.
707
00:39:08,429 --> 00:39:11,057
- Εκπληκτικό.
- Εξαφανίστηκαν.
708
00:39:11,974 --> 00:39:18,105
Μερικές φορές, χρειάζεται να προσγειωθείς
για να επανεκτιμήσεις την κατάσταση.
709
00:39:18,689 --> 00:39:23,778
Όταν ανεβαίνεις κατηγορία και κάνεις λάθη,
τιμωρείσαι. Αυτό πάθαμε σήμερα.
710
00:39:23,778 --> 00:39:25,780
Σπάσαμε παταγωδώς τα μούτρα μας.
711
00:39:27,239 --> 00:39:28,324
Ναι.
712
00:39:28,324 --> 00:39:29,533
Τα λέμε την Τρίτη.
713
00:39:29,533 --> 00:39:30,785
- Τα λέμε.
- Ευχαριστώ.
714
00:39:31,702 --> 00:39:32,703
Γεια σας, παιδιά.
715
00:39:33,996 --> 00:39:35,331
Σαν κηδεία είμαστε.
716
00:39:35,331 --> 00:39:38,751
- Είναι δύσκολο. Πονάει. Το νιώθω.
- Κηδεία έχουμε.
717
00:39:38,751 --> 00:39:39,919
Ναι.
718
00:40:11,951 --> 00:40:13,953
Υποτιτλισμός: Μαριγώ Παπαπέτρου