1
00:00:08,508 --> 00:00:10,635
{\an8}22 DE ABRIL DE 2023
2
00:00:10,635 --> 00:00:14,347
{\an8}¿Será este el día en que acaben
15 años de espera?
3
00:00:21,980 --> 00:00:25,483
Una ciudad preparada para celebrar,
preparada para festejar.
4
00:00:31,865 --> 00:00:33,950
Segundos finales en el Racecourse.
5
00:00:34,993 --> 00:00:36,578
Todos miran al árbitro.
6
00:00:44,210 --> 00:00:47,255
¡Campeones! ¡El Wrexham logra el ascenso!
7
00:00:56,806 --> 00:00:59,893
Era la culminación de dos años de trabajo.
Fue magnífico.
8
00:00:59,893 --> 00:01:01,311
{\an8}Siempre recordaré...
9
00:01:01,311 --> 00:01:02,479
{\an8}DELANTERO
10
00:01:02,479 --> 00:01:04,314
{\an8}...todas esas caras de emoción.
11
00:01:04,314 --> 00:01:06,983
Ya tienen un final de cuento.
12
00:01:06,983 --> 00:01:09,736
Se acabó el destierro de la liga.
13
00:01:09,736 --> 00:01:11,905
Quince largos años.
14
00:01:13,156 --> 00:01:15,241
¿Están aquí los chicos? Hostia puta.
15
00:01:22,999 --> 00:01:29,005
Meter al club de nuevo en la liga
tiene mucha importancia
16
00:01:29,506 --> 00:01:33,468
{\an8}porque no creo que vayamos a volver
a la National League.
17
00:01:36,554 --> 00:01:41,142
{\an8}27 DE MAYO DE 2023
18
00:01:46,773 --> 00:01:50,193
Papá lloró cuando ganamos la copa.
19
00:01:51,986 --> 00:01:52,987
No se lo cuentes.
20
00:01:54,656 --> 00:01:56,533
Pero sí, lloré, ¿verdad?
21
00:01:57,117 --> 00:02:00,912
Fue un día muy emotivo y mi hijo me dijo
que estaba muy orgulloso.
22
00:02:00,912 --> 00:02:03,748
Con seis años,
se plantó delante de todo el cole
23
00:02:03,748 --> 00:02:06,501
{\an8}y les dijo que su papá
había ganado la National League.
24
00:02:06,501 --> 00:02:07,919
{\an8}DELANTERO
25
00:02:07,919 --> 00:02:11,089
Eso me llegó al alma. Es lo que me motiva.
26
00:02:14,884 --> 00:02:16,511
JESÚS SALVA
MULLIN MARCA EN EL REBOTE
27
00:02:29,941 --> 00:02:32,026
- Ahora, a por la League Two.
- ¡Sí!
28
00:02:34,237 --> 00:02:35,321
- Te quiero.
- Y yo a ti.
29
00:02:40,577 --> 00:02:43,413
BIENVENIDOS AL WREXHAM FOOTBALL CLUB
30
00:02:47,458 --> 00:02:49,836
{\an8}Nos prometieron una gorda
al final de temporada,
31
00:02:49,836 --> 00:02:52,380
{\an8}un fiestón de cierre de temporada.
32
00:02:52,380 --> 00:02:55,383
{\an8}Si ascendíamos,
nos llevarían a algún sitio.
33
00:02:55,967 --> 00:02:57,760
{\an8}MAYO DE 2023
34
00:02:57,760 --> 00:03:00,680
{\an8}Bienvenidos a United Airlines.
Un placer tenerlos a bordo.
35
00:03:00,680 --> 00:03:03,016
Relájense y disfruten del vuelo.
36
00:03:03,016 --> 00:03:05,643
{\an8}LAS VEGAS, NEVADA
37
00:03:06,352 --> 00:03:09,647
Lo que nos montaron Rob McElhenney y Ryan
38
00:03:09,647 --> 00:03:11,441
fue lo nunca visto.
39
00:03:14,110 --> 00:03:15,945
Fuimos al club Hakkasan.
40
00:03:15,945 --> 00:03:18,907
Steve Aoki era el DJ principal esa noche.
41
00:03:18,907 --> 00:03:22,202
Entramos, se para la música...
42
00:03:22,202 --> 00:03:23,119
{\an8}PORTERO
43
00:03:23,119 --> 00:03:25,079
{\an8}...y empieza a sonar
una canción del Wrexham.
44
00:03:26,206 --> 00:03:27,457
BIENVENIDOS, CAMPEONES
45
00:03:28,458 --> 00:03:33,630
Teníamos una zona VIP enorme
para nosotros solos en medio de la pista.
46
00:03:33,630 --> 00:03:37,634
Había una pantalla y mostraban
goles de Paul Mullin y cosas así.
47
00:03:37,634 --> 00:03:40,470
- En el Hakkasan.
- ¿En Las Vegas? ¿Paul Mullin?
48
00:03:40,470 --> 00:03:44,140
Lo pasamos genial.
Fue un fiestón y lo pasamos muy bien.
49
00:03:44,140 --> 00:03:47,727
Por lo poco que recuerdo,
fue muy agradable.
50
00:03:47,727 --> 00:03:49,437
{\an8}Mamá y papá pusieron crema a todos.
51
00:03:49,437 --> 00:03:51,773
{\an8}Sin micros, sin cámaras y sin adultos.
52
00:03:51,773 --> 00:03:53,775
{\an8}El adulto era yo. Imagínate.
53
00:03:55,151 --> 00:03:57,195
Los chicos son unos juerguistas.
54
00:03:57,195 --> 00:04:03,409
Ganaron la liga, querían desmelenarse
y lo hicieron. Yo iba cieguísimo, ¿vale?
55
00:04:05,787 --> 00:04:08,706
Les habla el comandante.
Espero que lo pasaran bien.
56
00:04:08,706 --> 00:04:09,791
{\an8}ESTADOS UNIDOS
57
00:04:09,791 --> 00:04:13,795
{\an8}Cielos despejados y sin turbulencias.
Relájense y disfruten.
58
00:04:13,795 --> 00:04:14,712
{\an8}EUROPA
59
00:04:16,965 --> 00:04:19,384
{\an8}El ascenso, Las Vegas, la resaca...
60
00:04:19,384 --> 00:04:20,843
{\an8}DIRECTOR EJECUTIVO DEL WREXHAM
61
00:04:20,843 --> 00:04:22,637
{\an8}Había que olvidarse de eso,
62
00:04:22,637 --> 00:04:26,766
porque hay muy poco tiempo
entre esta temporada y la próxima.
63
00:04:26,766 --> 00:04:30,812
Ahora están en la League Two.
Por encima nos queda la League One,
64
00:04:30,812 --> 00:04:34,691
el Championship y la Premier League,
que es adonde aspiramos llegar,
65
00:04:34,691 --> 00:04:38,152
pero, por ahora,
nos centraremos en la League Two.
66
00:04:38,152 --> 00:04:40,321
{\an8}Los tres primeros
ascienden automáticamente...
67
00:04:40,321 --> 00:04:41,406
{\an8}DUEÑO DE THE TURF
68
00:04:41,406 --> 00:04:46,369
{\an8}...y del cuarto al séptimo
juegan eliminatorias y uno asciende.
69
00:04:46,369 --> 00:04:50,081
{\an8}Ascienden cuatro equipos.
En la National League ascienden dos.
70
00:04:50,081 --> 00:04:54,877
{\an8}Eso, evidentemente,
amplía tus probabilidades de éxito.
71
00:04:55,461 --> 00:04:58,548
Uno de los grandes interrogantes
de la temporada
72
00:04:58,548 --> 00:05:00,300
es si Ben Foster continuará.
73
00:05:00,300 --> 00:05:02,635
{\an8}La primera pregunta: ¿te quedas?
74
00:05:04,804 --> 00:05:06,472
{\an8}Madre mía. No lo sé.
75
00:05:07,265 --> 00:05:09,726
Unas palabras de Foster
corrieron como la pólvora...
76
00:05:09,726 --> 00:05:11,144
¿Se retira o regresa?
77
00:05:11,144 --> 00:05:12,895
...por todo el mundo.
78
00:05:12,895 --> 00:05:15,773
{\an8}¿Creo que se quedará? ¿Algo lo indica?
79
00:05:15,773 --> 00:05:18,818
{\an8}- ¿Nos cuentas qué pasa?
- Estamos hablando.
80
00:05:18,818 --> 00:05:21,404
{\an8}Estoy dándole muchas vueltas.
81
00:05:21,404 --> 00:05:24,574
Atacamos a Ben Foster
por todos los flancos.
82
00:05:24,574 --> 00:05:29,537
En el calor del momento,
tras el ascenso, te hizo un comentario.
83
00:05:29,996 --> 00:05:33,666
- El año que viene más.
- ¡Eso! Dios te oiga.
84
00:05:33,666 --> 00:05:34,584
Vale, fírmalo.
85
00:05:34,584 --> 00:05:37,003
- Dice que el año que viene más.
- Vale.
86
00:05:37,003 --> 00:05:38,504
Hubo muchos mensajes.
87
00:05:38,504 --> 00:05:39,964
Ben, hablamos cuando puedas
Rob
88
00:05:39,964 --> 00:05:41,674
¿Qué haces esta noche?
Ry
89
00:05:41,674 --> 00:05:42,842
Un par de llamadas.
90
00:05:42,842 --> 00:05:48,973
Hola, colega. Soy Ryan Reynolds.
Solo quería... Llámame cuando puedas.
91
00:05:48,973 --> 00:05:53,269
Hola, Ben. Soy Rob otra vez. Llámame, tío.
92
00:05:53,269 --> 00:05:56,397
Hola, Ben. Creía que me habías llamado.
93
00:05:56,397 --> 00:05:59,942
Pero, bueno, soy yo otra vez.
Ryan... Reynolds.
94
00:06:00,526 --> 00:06:05,365
Me arrinconaron y me dijeron:
"¿La próxima temporada qué?".
95
00:06:05,365 --> 00:06:06,741
¿Quién? ¿Ryan y Rob?
96
00:06:06,741 --> 00:06:08,034
- Te convencieron.
- Sí.
97
00:06:08,034 --> 00:06:10,370
Dijeron que me necesitaban
y querían que volviera.
98
00:06:10,370 --> 00:06:13,456
Y yo: "Claro, tranquilos.
Llegaremos a un acuerdo".
99
00:06:13,456 --> 00:06:16,292
Él dijo:
"Bien, mientras sea verdad, ¿vale?
100
00:06:16,292 --> 00:06:21,381
Tienes palabra, ¿no? Si lo dices, es así".
Y yo: "Que sí, hombre. No te preocupes".
101
00:06:21,381 --> 00:06:25,426
Procuramos crear un ambiente
atractivo para su vuelta y aceptó.
102
00:06:25,426 --> 00:06:28,513
Cuando algo funciona tan bien,
conviene asegurarse
103
00:06:28,513 --> 00:06:31,974
de mantener esa química
tanto como sea posible.
104
00:06:31,974 --> 00:06:37,230
¡Súper Ben Foster en la portería!
105
00:06:39,399 --> 00:06:41,401
{\an8}Faltan tres semanas para la temporada.
106
00:06:41,401 --> 00:06:46,197
{\an8}Estamos en plena pretemporada,
pero, en vez de prepararse a fondo...
107
00:06:46,197 --> 00:06:47,115
CAMPOEONES
108
00:06:47,115 --> 00:06:49,325
...el equipo emprende una gira por EE. UU.
109
00:06:49,325 --> 00:06:51,244
{\an8}¿Venís a Filadelfia? ¡Tengo mi camiseta!
110
00:06:51,244 --> 00:06:53,329
{\an8}Serán cuatro partidos en diez días.
111
00:06:53,329 --> 00:06:54,247
{\an8}Venid a S. Diego
112
00:06:54,247 --> 00:06:57,667
{\an8}Jugarán con gigantes de la Premier
como el United y el Chelsea.
113
00:06:58,167 --> 00:07:03,005
Mi invitado de hoy es un gran entendido
en técnicas de ascenso.
114
00:07:03,005 --> 00:07:04,090
Gracias, Rog.
115
00:07:04,090 --> 00:07:06,008
{\an8}El Wrexham jugará
116
00:07:06,008 --> 00:07:10,388
{\an8}con gigantes de la Premier
como el Chelsea y el United.
117
00:07:10,388 --> 00:07:13,683
¿Qué constituiría un éxito para usted?
118
00:07:13,683 --> 00:07:16,185
Su nivel de juego, la verdad.
119
00:07:16,185 --> 00:07:20,815
Estoy deseando ver cómo nos manejamos
ante equipos de tanto nivel,
120
00:07:20,815 --> 00:07:24,485
{\an8}que es a lo que aspiramos
individualmente y como equipo.
121
00:07:24,485 --> 00:07:28,114
{\an8}Sabemos cuáles son las metas
para estar preparados esta temporada.
122
00:07:28,114 --> 00:07:30,366
{\an8}Es una prueba muy buena
para el Wrexham, ¿no?
123
00:07:30,366 --> 00:07:33,035
Venga ya, Andy.
O sea, el Chelsea, el United.
124
00:07:33,035 --> 00:07:35,955
Será muy buen barómetro
para saber cómo estamos.
125
00:07:40,585 --> 00:07:41,878
AMAMOS A LOS ROJOS
126
00:07:41,878 --> 00:07:44,589
{\an8}El Wrexham invade EE. UU.
en verano de 2023.
127
00:07:44,589 --> 00:07:47,175
{\an8}El club recorrerá el país
de costa a costa.
128
00:07:47,175 --> 00:07:48,301
{\an8}TE QUEREMOS, MULLIN
129
00:07:48,301 --> 00:07:52,263
En los 247 años de historia
de Estados Unidos,
130
00:07:52,263 --> 00:07:55,349
el Wrexham podría ser
el primer equipo de League Two
131
00:07:55,349 --> 00:08:00,229
que hace una gira de costa a costa
por el país.
132
00:08:01,105 --> 00:08:04,525
Un amistoso internacional
en Chester, Pensilvania.
133
00:08:04,525 --> 00:08:07,778
{\an8}Bienvenidos al soleado San Diego,
en California.
134
00:08:08,362 --> 00:08:11,657
Los seguidores desafían el bochorno
en Carolina del Norte
135
00:08:11,657 --> 00:08:14,452
para ver las imágenes de la GoPro
del portero Ben Foster.
136
00:08:14,452 --> 00:08:20,208
Wayne Jones, el dueño del ahora célebre
hotel Turf, se pasea por el estadio
137
00:08:20,208 --> 00:08:22,919
y la multitud lo persigue
como si fuera Harry Styles.
138
00:08:22,919 --> 00:08:25,087
Desde que aterrizamos
hasta que nos fuimos,
139
00:08:25,087 --> 00:08:28,174
nos hicieron sentirnos
como superestrellas.
140
00:08:28,174 --> 00:08:30,885
¡Vamos, Wrexham!
141
00:08:30,885 --> 00:08:31,802
VERANO DEL 23
142
00:08:31,802 --> 00:08:33,846
Jamás pensé que el Wrexham
jugaría en EE. UU.
143
00:08:33,846 --> 00:08:35,515
contra el United y el Chelsea.
144
00:08:35,515 --> 00:08:38,684
y que miles de seguidores
nos animarían a nosotros
145
00:08:38,684 --> 00:08:40,645
y no al United o al Chelsea.
146
00:08:42,980 --> 00:08:44,649
Me parece algo increíble.
147
00:08:44,649 --> 00:08:47,068
¡Wrexham, peña!
148
00:08:47,068 --> 00:08:49,278
Vimos la primera temporada de la serie
149
00:08:49,278 --> 00:08:51,531
y ahora somos hinchas del Wrexham.
150
00:08:51,531 --> 00:08:56,160
Jamás pensamos que vendrían.
Nos hace mucha ilusión verlos jugar.
151
00:08:56,160 --> 00:08:59,664
Conocí a gente que había venido
desde Canadá y desde Texas.
152
00:08:59,664 --> 00:09:01,541
Son trayectos de 20 horas.
153
00:09:01,541 --> 00:09:03,960
En el estadio Kenan de Carolina del Norte
154
00:09:03,960 --> 00:09:08,506
había 55 000 personas
y creo que, de las 55 000,
155
00:09:08,506 --> 00:09:11,259
35 000 venían por el Wrexham.
Una barbaridad.
156
00:09:11,259 --> 00:09:16,973
Despertar tanta ilusión e interés es todo
lo que soñamos al inicio de este proceso.
157
00:09:16,973 --> 00:09:20,935
{\an8}CHAPEL HILL, CAROLINA DEL NORTE
19 DE JULIO DE 2023
158
00:09:23,271 --> 00:09:28,234
Lo que no fue tan divertido
fue ver tan claramente la brecha
159
00:09:28,234 --> 00:09:31,112
entre donde estamos
y donde nos gustaría estar.
160
00:09:31,112 --> 00:09:34,824
Jackson tiene una oportunidad.
Buen juego de piernas. Buen pase.
161
00:09:34,824 --> 00:09:35,908
Gran comienzo.
162
00:09:37,326 --> 00:09:40,496
El Chelsea ha doblado su ventaja
poco antes del descanso.
163
00:09:41,080 --> 00:09:44,875
En el Wrexham parecen cansados.
El Chelsea los castiga de nuevo.
164
00:09:46,627 --> 00:09:49,505
El partido contra el Chelsea
nos recordó duramente esa brecha.
165
00:09:49,505 --> 00:09:52,133
Creo que perdimos 27 a cero.
166
00:09:52,133 --> 00:09:54,051
{\an8}Veintiocho a cero, creo, sí.
167
00:09:54,051 --> 00:09:55,595
{\an8}Fue un palizón.
168
00:09:55,595 --> 00:09:57,805
{\an8}Noventa minutos de "calla y aprende".
169
00:09:57,805 --> 00:09:59,432
- Sí.
- Sí.
170
00:10:00,141 --> 00:10:02,727
{\an8}CARSON, CALIFORNIA
22 DE JULIO DE 2023
171
00:10:02,727 --> 00:10:05,813
{\an8}Hoy se juega un amistoso
entre el LA Galaxy II y el Wrexham ACF.
172
00:10:06,522 --> 00:10:10,151
El Wrexham va de negro
con borde rojiblanco.
173
00:10:10,776 --> 00:10:14,113
Una ventaja de ascender
a la League Two es poder llevar
174
00:10:14,113 --> 00:10:16,782
{\an8}nuestras elegantes equipaciones negras,
que a Rob le encantaban.
175
00:10:16,782 --> 00:10:17,867
{\an8}SEGUNDA TEMPORADA
176
00:10:17,867 --> 00:10:20,244
{\an8}En la Liga Nacional no estaba permitido.
177
00:10:20,244 --> 00:10:22,288
Ahora, los jefes están contentos.
178
00:10:22,872 --> 00:10:24,373
Me encanta la equipación negra.
179
00:10:24,373 --> 00:10:27,376
Nos pareció
que estarían orgullosos de llevarla.
180
00:10:27,376 --> 00:10:30,880
Verla en el césped ha sido alucinante.
181
00:10:30,880 --> 00:10:31,964
Sí.
182
00:10:37,970 --> 00:10:41,390
{\an8}FIN DEL PARTIDO
183
00:10:43,934 --> 00:10:45,561
- Nos la jugamos, ¿no?
- Sí.
184
00:10:45,561 --> 00:10:49,023
Si no llegamos a ascender,
las habríamos tenido que tirar.
185
00:10:49,023 --> 00:10:51,317
{\an8}SAN DIEGO, CALIFORNIA
25 DE JULIO DE 2023
186
00:10:51,317 --> 00:10:55,571
{\an8}Bienvenidos al encuentro
entre el Manchester United y el Wrexham.
187
00:10:55,571 --> 00:10:58,449
Los hinchas del Manchester United
son legión.
188
00:10:58,449 --> 00:11:01,035
Si tuviera que compararlos con algo
189
00:11:01,535 --> 00:11:04,830
en los Estados Unidos,
diría que son como los Yankees.
190
00:11:04,830 --> 00:11:07,875
¡Gloria al Manchester United!
191
00:11:07,875 --> 00:11:12,213
{\an8}¡Vamos, coño! ¡Sacad las putas gaitas!
192
00:11:12,213 --> 00:11:13,714
{\an8}¡Me cago en la puta!
193
00:11:16,175 --> 00:11:19,512
{\an8}Multiplicados por diez.
Tienen hinchas en todo el mundo.
194
00:11:19,512 --> 00:11:22,807
{\an8}Jugar contra ellos
es un gran honor para ellos.
195
00:11:24,433 --> 00:11:26,852
{\an8}Un grupo de veteranos curtidos
196
00:11:26,852 --> 00:11:30,773
contra lo mejor
de la cantera del Manchester United.
197
00:11:31,857 --> 00:11:36,320
El Wrexham va de rojo.
El Manchester United va de verde.
198
00:11:36,320 --> 00:11:39,615
La primera parte estará reñida.
Eso seguro.
199
00:11:40,783 --> 00:11:42,326
Aquí está Ollie Palmer.
200
00:11:42,326 --> 00:11:45,371
Así. Los dos delanteros
del Wrexham funcionan muy bien.
201
00:11:45,371 --> 00:11:47,957
No pudieron rematar con un buen pase.
202
00:11:47,957 --> 00:11:50,251
¡Bien jugado, chicos! ¡Muy bien!
203
00:11:52,962 --> 00:11:54,380
Allá va Paul Mullin.
204
00:11:54,964 --> 00:11:57,299
Acaba de chocarse con Bishop.
205
00:12:00,386 --> 00:12:03,681
El árbitro busca en el bolsillo
la tarjeta amarilla.
206
00:12:03,681 --> 00:12:07,977
Nos preocupa Mullin mientras vemos
cómo sucedió exactamente de nuevo.
207
00:12:07,977 --> 00:12:10,646
Mullin va más rápido que Jonny Evans.
208
00:12:10,646 --> 00:12:13,315
Y ahí está la disputa, que no pinta bien.
209
00:12:37,131 --> 00:12:38,549
¿Cómo estás, Mulls?
210
00:12:38,549 --> 00:12:40,509
No puedo respirar.
211
00:12:40,509 --> 00:12:42,178
Sí, tenemos esa.
212
00:12:42,803 --> 00:12:44,180
- No puedo.
- Ya estamos aquí.
213
00:12:45,556 --> 00:12:49,059
Relájate. Bien, sí. Vale.
214
00:12:49,059 --> 00:12:51,395
Traed oxígeno y el pulsioxímetro.
215
00:12:51,937 --> 00:12:55,191
Colisión en el costillar izquierdo.
Le duele mucho.
216
00:12:55,191 --> 00:12:57,151
Han traído una máscara de oxígeno.
217
00:12:57,151 --> 00:12:59,487
- No puedo respirar.
- No puede respirar.
218
00:12:59,487 --> 00:13:02,907
Intenta inhalar oxígeno y respirar hondo.
219
00:13:02,907 --> 00:13:05,576
Chicos, dejad espacio. Estáis en medio.
220
00:13:07,661 --> 00:13:08,954
¿Le damos oxígeno?
221
00:13:08,954 --> 00:13:12,249
Si hubiera pasado en la Premier
o en otra competición,
222
00:13:12,249 --> 00:13:14,293
sería motivo de expulsión.
223
00:13:14,293 --> 00:13:15,711
Túmbate. Relájate.
224
00:13:15,711 --> 00:13:17,838
- Seguid con el oxígeno.
- Respira.
225
00:13:17,838 --> 00:13:20,800
Me duele cuando respiro.
Es como que no puedo.
226
00:13:20,800 --> 00:13:23,052
¿Me entendéis? No puedo hablar.
227
00:13:24,762 --> 00:13:27,223
- Intento hablar.
- ¿Le dais más oxígeno?
228
00:13:27,223 --> 00:13:28,641
No puedo.
229
00:13:29,308 --> 00:13:30,309
Dale.
230
00:13:30,810 --> 00:13:32,019
Y lleváoslo para...
231
00:13:32,603 --> 00:13:37,191
Tenemos que examinar los pulmones,
sobre todo porque te cuesta respirar.
232
00:13:37,191 --> 00:13:40,653
Te llevamos al hospital, Mulls.
Para una radiografía, ¿vale?
233
00:13:40,653 --> 00:13:42,947
- Vale.
- ¿Quieres ir en el coche?
234
00:13:43,447 --> 00:13:44,448
Claro.
235
00:13:45,574 --> 00:13:47,535
No sabemos nada.
236
00:13:47,535 --> 00:13:51,121
Sabremos algo por la mañana,
cuando lo vea un especialista.
237
00:13:51,121 --> 00:13:52,706
Estoy cabreadísimo.
238
00:13:52,706 --> 00:13:57,503
Ha sido una disputa desafortunada
y temeraria en un partido de pretemporada.
239
00:13:58,879 --> 00:14:02,299
No puedo decir nada más al respecto.
No estoy nada contento.
240
00:14:13,185 --> 00:14:15,020
Durante largos minutos,
241
00:14:15,020 --> 00:14:19,358
34 000 personas
contuvieron la respiración y esperaron.
242
00:14:19,358 --> 00:14:24,154
Paul Mullin tenía un pulmón perforado
y cuatro costillas rotas
243
00:14:24,154 --> 00:14:27,157
durante esos minutos insoportables
en el césped.
244
00:14:27,157 --> 00:14:30,327
Me caí y pensé que solo jadeaba,
que se me pasaría.
245
00:14:30,536 --> 00:14:33,831
Pero pasaban los segundos
e intentaba respirar y no podía.
246
00:14:34,081 --> 00:14:35,749
Ahí pensé: "Ay, joder.
247
00:14:36,250 --> 00:14:37,418
Igual es grave".
248
00:14:38,085 --> 00:14:40,170
Enseguida ves que algo no va bien.
249
00:14:40,504 --> 00:14:42,882
Que Mulls no se va a recuperar.
250
00:14:43,883 --> 00:14:45,134
- Fue un choque feo.
- Sí.
251
00:14:45,134 --> 00:14:47,344
Lo vi con cara de miedo.
252
00:14:47,344 --> 00:14:51,348
{\an8}Lo miré cuando estaba en el suelo
y tenía los labios azules y hacía...
253
00:14:51,348 --> 00:14:52,433
{\an8}CENTROCAMPISTA
254
00:14:53,517 --> 00:14:55,895
Pensaba que se le había cortado
la respiración.
255
00:14:55,895 --> 00:14:57,563
{\an8}Tenía los labios azules.
256
00:14:57,563 --> 00:14:58,647
{\an8}CENTROCAMPISTA
257
00:14:58,647 --> 00:15:00,566
{\an8}Vi que pasaba algo y llamé a Kev.
258
00:15:00,566 --> 00:15:02,902
Que venga otro médico.
259
00:15:03,861 --> 00:15:04,737
Ayudadme.
260
00:15:04,737 --> 00:15:06,030
- Me levanto.
- Quieto.
261
00:15:06,030 --> 00:15:07,448
No, me voy a levantar.
262
00:15:07,448 --> 00:15:09,742
- No vas a andar. Siéntate. Paul.
- Kev, ¿puedo?
263
00:15:09,742 --> 00:15:13,162
- Irás en el carrito.
- Me están viendo en casa. Iré andando.
264
00:15:13,162 --> 00:15:15,331
- Irás en el carrito.
- Iré andando.
265
00:15:15,331 --> 00:15:17,499
En el carrito. Por favor.
266
00:15:17,499 --> 00:15:20,210
Les quería decir a los fisios
que no podía salir en camilla.
267
00:15:20,210 --> 00:15:22,713
La familia me veía en casa.
Allí era de madrugada.
268
00:15:22,713 --> 00:15:27,593
Si me sacaban en camilla con el oxígeno,
se iban a preocupar mucho más.
269
00:15:28,552 --> 00:15:29,803
- Voy andando.
- Paul.
270
00:15:29,803 --> 00:15:31,388
- Estoy bien.
- El oxígeno.
271
00:15:31,388 --> 00:15:33,849
- Por favor, Paul.
- Salgo andando.
272
00:15:33,849 --> 00:15:37,019
No debería haberlo hecho,
pero mi familia me estaba viendo.
273
00:15:37,227 --> 00:15:39,563
Para mí, no era negociable.
274
00:15:40,189 --> 00:15:42,733
Al principio creí
que había sido el hombro.
275
00:15:42,733 --> 00:15:44,985
{\an8}Son lesiones difíciles de curar.
276
00:15:44,985 --> 00:15:46,612
{\an8}DIRECTOR DEL WREXHAM
277
00:15:46,612 --> 00:15:47,696
Aunque suene mal...
278
00:15:47,696 --> 00:15:49,865
Paul Mullin se perfora un pulmón
279
00:15:49,865 --> 00:15:52,368
...cuando supe que solo tenía
un pulmón perforado y costillas rotas...
280
00:15:52,368 --> 00:15:53,619
¡Gracias por los mensajes!
281
00:15:53,619 --> 00:15:55,245
...de lo cual te recuperas antes...
282
00:15:55,245 --> 00:15:57,122
Le pido perdón a @PMullin7
283
00:15:57,122 --> 00:16:02,211
...y que da menos problemas a largo plazo
que las lesiones de hombro, sentí alivio.
284
00:16:02,211 --> 00:16:06,674
Pero, claro,
también están las consecuencias reales,
285
00:16:06,674 --> 00:16:08,717
como no poder volar en una quincena.
286
00:16:09,468 --> 00:16:11,178
Nos vamos de San Diego.
287
00:16:11,178 --> 00:16:14,473
Nadie va a posponer el inicio de la liga.
288
00:16:14,473 --> 00:16:17,184
Hay que seguir preparando
la temporada siguiente.
289
00:16:17,184 --> 00:16:20,062
Tenemos que procurar que Paul esté bien,
290
00:16:20,062 --> 00:16:23,607
pero también atender
las aspiraciones de ascenso del club.
291
00:16:25,484 --> 00:16:26,485
Eso es.
292
00:16:28,278 --> 00:16:31,365
{\an8}¿Puedes contarnos cómo te sientes...
293
00:16:31,365 --> 00:16:32,449
{\an8}LONG BEACH, CALIFORNIA
294
00:16:32,449 --> 00:16:33,993
{\an8}...por no poder estar ahí?
295
00:16:34,493 --> 00:16:36,745
Es lo primero que pregunté
cuando me lesioné.
296
00:16:36,745 --> 00:16:40,457
Me decían que no tardas tanto
en recuperarte
297
00:16:40,457 --> 00:16:42,501
y les dije que me daba igual,
298
00:16:42,501 --> 00:16:45,546
que lo que quería era volar a casa
y ver a mi hijo.
299
00:16:45,546 --> 00:16:48,590
Yo estaba muy ilusionado
300
00:16:48,590 --> 00:16:51,135
porque quedaban dos o tres días
para volver.
301
00:16:51,135 --> 00:16:54,555
Cuando me dijeron que no podía volar,
casi lloro.
302
00:16:54,555 --> 00:16:57,474
Me quedé sentado sin saber qué pensar.
303
00:16:57,474 --> 00:16:59,727
¿Cómo estás?
304
00:16:59,727 --> 00:17:03,230
Estoy mejor. Los primeros dos días
fueron duros, la verdad.
305
00:17:03,230 --> 00:17:06,900
Lejos de la familia.
Estoy deseando volver y ver a mi niño.
306
00:17:06,900 --> 00:17:09,737
No entiende por qué su papá
lleva tanto fuera,
307
00:17:09,737 --> 00:17:11,739
pero su madre, Mollie,
lo ha hecho muy bien
308
00:17:11,739 --> 00:17:13,657
y estoy deseando volver para verlos.
309
00:17:13,657 --> 00:17:15,242
Básicamente, dijeron
310
00:17:15,242 --> 00:17:20,039
que, si volaba, el pulmón se me hincharía
y, como ya está agujereado, reventaría.
311
00:17:20,414 --> 00:17:22,791
Una situación complicada
si sobrevuelas el Atlántico.
312
00:17:23,000 --> 00:17:25,419
No hay muchos hospitales cerca.
313
00:17:25,419 --> 00:17:27,629
Tuve que esperar dos semanas
314
00:17:27,755 --> 00:17:30,174
para curarme del todo
y que el agujero se cerrara.
315
00:17:30,174 --> 00:17:31,884
Luego ya pude volar.
316
00:17:31,884 --> 00:17:37,264
¿Es verdad que Rob McElhenney
te invitó a quedarte en su casa
317
00:17:37,264 --> 00:17:39,725
mientras estabas en California
y le dijiste:
318
00:17:39,725 --> 00:17:41,769
- "No quiero"?
- Totalmente cierto.
319
00:17:41,769 --> 00:17:46,273
Mis dos amigos de Liverpool
habían venido a verme en la gira.
320
00:17:46,273 --> 00:17:49,068
Ambos decidieron quedarse conmigo
321
00:17:49,068 --> 00:17:51,904
para hacerme compañía
y no dejarme solo en casa.
322
00:17:51,904 --> 00:17:53,864
Tendrá muchas habitaciones,
323
00:17:54,156 --> 00:17:57,493
pero a los dos días
se habría cansado de la escolta.
324
00:17:57,826 --> 00:17:59,036
Vale, ¿qué es esto?
325
00:17:59,036 --> 00:18:01,330
- ¿Ya lo tiene?
- Aún no, le encantará.
326
00:18:01,663 --> 00:18:03,248
Se pondrá contento.
327
00:18:05,209 --> 00:18:09,213
Rob fue muy amable.
Le ofreció a Paul su casa.
328
00:18:09,213 --> 00:18:14,551
Pensé que tendría que competir con eso,
así que le ofrecí a Paul mis pulmones.
329
00:18:14,551 --> 00:18:19,473
Le dije: "Te doy mis pulmones.
Estarás jugando antes de darte cuenta".
330
00:18:19,473 --> 00:18:21,058
- Tienes pulmones fuertes.
- Sí.
331
00:18:21,058 --> 00:18:22,851
- Pero no como uno de 26.
- No.
332
00:18:22,851 --> 00:18:25,312
- Me dije: "Le doy uno".
- Muy bien.
333
00:18:31,485 --> 00:18:34,071
En las apuestas ya aparece el Wrexham
334
00:18:34,071 --> 00:18:37,282
{\an8}entre los favoritos
para ganar la League Two.
335
00:18:37,282 --> 00:18:39,451
Para eso quedan 46 partidos.
336
00:18:39,451 --> 00:18:43,372
Sabes bien que el nivel de juego
va a aumentar.
337
00:18:43,372 --> 00:18:45,499
Por muy buena plantilla
que tenga el Wrexham,
338
00:18:45,499 --> 00:18:48,961
tú has vivido muchas experiencias
que te dicen
339
00:18:48,961 --> 00:18:52,506
{\an8}que no siempre luce el sol
en el norte de Gales.
340
00:18:52,506 --> 00:18:55,300
{\an8}Los chicos saben
que esta división es más dura.
341
00:18:56,385 --> 00:19:00,681
Los mejores equipos de la National League
mantendrán el tipo en la League Two,
342
00:19:00,681 --> 00:19:04,893
pero todos los partidos de la League Two
serán más o menos del nivel
343
00:19:04,893 --> 00:19:07,146
de los del Chesterfield o el Notts County.
344
00:19:07,146 --> 00:19:09,148
Cada partido estará reñido
345
00:19:09,148 --> 00:19:12,025
y tenemos que ser cuidadosos
con lo que hacemos.
346
00:19:12,025 --> 00:19:15,362
Estamos trabajando en ello.
Todos nos ven como favoritos.
347
00:19:15,362 --> 00:19:17,322
Genial, asumimos esa presión.
348
00:19:17,322 --> 00:19:22,703
{\an8}Pero también tenemos que asegurarnos
de aplicar procesos que lo justifiquen.
349
00:19:22,703 --> 00:19:24,621
Vamos. ¿Qué harás? Genial.
350
00:19:24,621 --> 00:19:27,416
- Muy buen chute.
- Hostia puta.
351
00:19:28,208 --> 00:19:30,377
Qué puta barbaridad.
352
00:19:31,211 --> 00:19:35,716
Los equipos y jugadores de la League Two
son de un calibre más alto.
353
00:19:35,716 --> 00:19:39,094
Hay equipos con más banquillo,
con mejores plantillas,
354
00:19:39,094 --> 00:19:41,180
pero estamos orgullosos de la nuestra
355
00:19:41,180 --> 00:19:44,641
y con algunos fichajes más
llegaremos donde necesitamos llegar.
356
00:19:44,641 --> 00:19:46,602
Y los hinchas del Wrexham saben
357
00:19:46,602 --> 00:19:50,147
que con dos o tres fichajes de calidad
podremos competir este año.
358
00:19:50,981 --> 00:19:52,691
¿Quedaremos entre los tres primeros?
359
00:19:52,691 --> 00:19:55,694
Phil ha montado una plantilla
digna de la League One.
360
00:19:55,694 --> 00:19:57,321
Es lo que se comentaba,
361
00:19:57,321 --> 00:20:00,574
que quieren montar una plantilla
capaz de competir en la League One.
362
00:20:01,700 --> 00:20:05,787
Pero estamos en la League Two
y queremos quedar de los primeros.
363
00:20:09,750 --> 00:20:11,210
{\an8}Bienvenidos a la liga.
364
00:20:11,210 --> 00:20:12,336
{\an8}PÓDCAST ROB. RYAN. RED.
365
00:20:12,336 --> 00:20:13,921
{\an8}Hemos esperado 15 años.
366
00:20:13,921 --> 00:20:15,964
{\an8}PRIMER PARTIDO DE LA LEAGUE TWO
5-8-2023
367
00:20:15,964 --> 00:20:19,009
{\an8}Campeones de la National League.
¿Ganarán la League Two?
368
00:20:19,009 --> 00:20:20,135
{\an8}HINCHA DEL WREXHAM
369
00:20:20,135 --> 00:20:21,720
{\an8}Estamos yendo hacia allí.
370
00:20:21,720 --> 00:20:25,724
{\an8}Hemos girado la esquina y estamos
en el punto desde el que se divisan
371
00:20:27,976 --> 00:20:31,980
los focos enormes del estadio del Wrexham.
372
00:20:31,980 --> 00:20:33,732
Va a ser un gran día.
373
00:20:33,732 --> 00:20:35,275
Vamos, Wrexham.
374
00:20:35,943 --> 00:20:37,778
Por fin, después de tanto tiempo.
375
00:20:38,779 --> 00:20:41,365
- Aquí estamos.
- Quince años fuera de la liga.
376
00:20:41,990 --> 00:20:44,326
Esto es importantísimo para la ciudad.
377
00:20:45,035 --> 00:20:46,912
Regresar donde nos corresponde.
378
00:20:46,912 --> 00:20:48,580
Empieza un nuevo viaje.
379
00:20:48,580 --> 00:20:52,000
Creo que podemos superar
lo que hemos sido los últimos años
380
00:20:52,000 --> 00:20:54,253
y alcanzar nuevas cotas.
381
00:20:54,253 --> 00:20:58,382
No mola perder al jugador estrella,
súper Paul Mullin.
382
00:20:58,382 --> 00:21:00,884
Bueno, tenemos una plantilla muy potente.
383
00:21:00,884 --> 00:21:04,596
Phil tiene confianza.
Confiamos en que, incluso sin Paul,
384
00:21:04,596 --> 00:21:08,600
el equipo está unido
y va a poder plantar cara.
385
00:21:08,600 --> 00:21:11,061
Lo del Wrexham en la League Two
será un paseo.
386
00:21:11,061 --> 00:21:14,273
La plantilla actual ya da
para quedar entre los tres primeros,
387
00:21:14,273 --> 00:21:18,443
porque hay muy pocos jugadores
que no vengan de la League One o la Two.
388
00:21:18,443 --> 00:21:22,614
Son tíos que ya se la conocen.
Tienen calidad para lograr el ascenso.
389
00:21:22,614 --> 00:21:25,075
No veo razón para que no lo repitan,
390
00:21:25,075 --> 00:21:27,577
porque es un equipo muy potente.
391
00:21:27,577 --> 00:21:29,329
El equipo es bueno.
392
00:21:29,329 --> 00:21:33,292
Parky lo sabe.
Ryan y Rob lo saben. Los hinchas lo saben.
393
00:21:33,292 --> 00:21:34,376
O sea, que sí.
394
00:21:35,127 --> 00:21:38,714
Como mínimo, llegaremos
a las eliminatorias... para el ascenso.
395
00:21:43,510 --> 00:21:45,262
{\an8}Allá donde vamos
396
00:21:45,262 --> 00:21:48,098
{\an8}La presión es un privilegio.
El Wrexham es muy privilegiado.
397
00:21:48,098 --> 00:21:49,683
{\an8}- ¡Hola, documental!
- ¡Hola!
398
00:21:49,683 --> 00:21:52,978
Qué mejor inicio de temporada
que contra el MK Dons en casa.
399
00:21:53,562 --> 00:21:55,981
{\an8}Eso es lo más de la League Two.
400
00:21:57,441 --> 00:22:00,360
Es un buen comienzo.
Ellos han descendido de la League One
401
00:22:00,360 --> 00:22:02,362
y nosotros hemos ascendido.
402
00:22:02,362 --> 00:22:06,241
Por tanto, es un choque entre ligas.
403
00:22:06,950 --> 00:22:10,454
El Wrexham es el favorito.
Jugamos en casa con el estadio lleno.
404
00:22:11,246 --> 00:22:14,750
Deberías apostar por nosotros.
Llevamos dos años sin perder en casa.
405
00:22:14,750 --> 00:22:16,501
¿Cuál será el resultado?
406
00:22:17,210 --> 00:22:19,004
- Dos a uno.
- Dos a uno. ¿Alex?
407
00:22:19,004 --> 00:22:21,423
- Tres a dos para el Wrexham.
- Tres a dos.
408
00:22:21,423 --> 00:22:25,135
- Cooke, has vuelto. Hemos vuelto. ¡3-1!
- ¡Cookie! ¡4-1!
409
00:22:27,387 --> 00:22:29,931
Comenzamos otra temporada.
410
00:22:29,931 --> 00:22:33,560
- Tú y yo hacemos esto otra vez.
- Vamos allá.
411
00:22:33,560 --> 00:22:36,813
Y espero que cien veces más,
pero qué cosa más especial.
412
00:22:36,813 --> 00:22:40,942
No pasemos por alto el momento de decir:
"Hostia puta.
413
00:22:40,942 --> 00:22:46,573
Estamos en la liga inglesa".
Estamos en la puta liga inglesa.
414
00:22:46,573 --> 00:22:48,325
Hemos vuelto.
415
00:22:49,159 --> 00:22:51,620
Somos el súper Wrexham. Ganaremos la liga.
416
00:22:55,582 --> 00:22:57,000
Me emociona haber vuelto.
417
00:22:57,000 --> 00:23:01,630
Me emociona estar de nuevo aquí.
Nueva temporada en la liga.
418
00:23:01,630 --> 00:23:03,548
El público está muy arriba.
419
00:23:04,424 --> 00:23:07,010
No estaba así
desde que nos visitó el Notts County.
420
00:23:11,640 --> 00:23:16,603
Las perspectivas ideales
es que acabemos primeros la liga.
421
00:23:16,603 --> 00:23:18,230
Ascenso directo.
422
00:23:18,772 --> 00:23:22,359
Siendo realistas,
espero que acabemos primeros la liga.
423
00:23:22,359 --> 00:23:23,985
Ascenso directo.
424
00:23:30,075 --> 00:23:32,786
Vamos a verlo abajo,
donde estáis vosotros.
425
00:23:32,786 --> 00:23:34,454
- Ahí mola.
- Hace frío.
426
00:23:34,454 --> 00:23:35,831
Abrigaos.
427
00:23:35,831 --> 00:23:38,083
- Hace frío y llueve un poco.
- Sí.
428
00:23:40,043 --> 00:23:41,837
- Es la zona silenciosa.
- Gracias.
429
00:23:41,837 --> 00:23:43,255
Que disfruten. Bienvenidos.
430
00:23:43,255 --> 00:23:46,675
Mucha gente
quiere disfrutar de la experiencia,
431
00:23:46,675 --> 00:23:49,511
pero, por problemas sensoriales
u otras razones,
432
00:23:49,511 --> 00:23:54,433
están más cómodos en ambientes
menos caóticos, menos ruidosos.
433
00:23:54,433 --> 00:23:58,854
Por eso bajé con mi hijo Axel
a ver el partido en la zona silenciosa,
434
00:23:58,854 --> 00:24:00,814
para apoyarlos, y fue bonito.
435
00:24:01,440 --> 00:24:04,693
Vamos acabando, chicos.
Una cosa antes de salir.
436
00:24:04,693 --> 00:24:05,694
Salid.
437
00:24:05,694 --> 00:24:09,322
Vale. Hoy buscamos una progresión
respecto a la pretemporada.
438
00:24:09,322 --> 00:24:13,034
Una progresión
en nuestro nivel de juego, ¿vale?
439
00:24:13,034 --> 00:24:15,537
Lo que tenemos que hacer hoy
440
00:24:15,537 --> 00:24:18,915
es jugar con energía, intensidad
y buscar el cuerpo a cuerpo.
441
00:24:18,915 --> 00:24:22,252
Presionad a los que se acerquen
desde el primer puto minuto
442
00:24:22,252 --> 00:24:24,296
hasta el puto minuto final. Vamos.
443
00:24:24,296 --> 00:24:25,589
¡Vamos, chicos!
444
00:24:25,589 --> 00:24:26,923
¡Venga, vamos, joder!
445
00:24:27,591 --> 00:24:30,427
Vamos, chicos. Fuera.
Pase lo que pase, adelante.
446
00:24:30,427 --> 00:24:31,970
Con energía, hostia.
447
00:24:35,682 --> 00:24:38,852
5 DE AGOSTO DE 2023
448
00:24:38,852 --> 00:24:40,103
¡Wrexham!
449
00:24:40,854 --> 00:24:44,983
Buenas tardes y bienvenidos de nuevo
al STōk Cae Ras...
450
00:24:44,983 --> 00:24:47,068
¡Vamos, Wrexham!
451
00:24:47,068 --> 00:24:51,865
...para el partido
de la EFL Sky Bet League Two
452
00:24:51,865 --> 00:24:54,326
entre el Wrexham y el MK Dons.
453
00:24:54,326 --> 00:24:56,786
¿A que sienta bien oír eso?
454
00:24:56,786 --> 00:24:59,164
El Wrexham ha vuelto a la liga
455
00:24:59,164 --> 00:25:02,459
y esperamos
una victoria rotunda esta tarde
456
00:25:02,459 --> 00:25:06,755
contra los MK Dons, que descendieron
el año pasado de la Sky Bet League One.
457
00:25:06,755 --> 00:25:09,841
Acaban 15 años de dolor y sufrimiento...
458
00:25:09,841 --> 00:25:12,802
Han pasado dos semanas desde la lesión.
459
00:25:12,802 --> 00:25:15,472
El martes podré por fin volar a casa.
460
00:25:15,472 --> 00:25:18,266
Nada me gustaría más
que estar ahí jugando.
461
00:25:18,266 --> 00:25:21,269
Después de eso, nada me gustaría más
que estar con mi hijo.
462
00:25:21,269 --> 00:25:23,146
Creo que lo tenemos chupado.
463
00:25:23,647 --> 00:25:25,941
El MK Dons dará el pase inicial.
464
00:25:25,941 --> 00:25:28,443
¡Vamos, chicos! ¡Vamos!
465
00:25:28,443 --> 00:25:31,655
Tozer. Se la devuelve a Foster, que chuta.
466
00:25:33,240 --> 00:25:34,783
Mendy salta. Tiro libre.
467
00:25:35,534 --> 00:25:38,161
¡Árbitro suplente!
468
00:25:38,370 --> 00:25:41,039
Hola. Habrá visto que el balón es nuestro.
469
00:25:41,039 --> 00:25:43,416
- ¿No lo ha visto?
- No me toque.
470
00:25:43,416 --> 00:25:45,627
¿No vio que era nuestro? Responda.
471
00:25:45,627 --> 00:25:47,420
¡Eh! ¡Responda!
472
00:25:48,380 --> 00:25:51,299
Tiro libre para el MK Dons
en el inicio del partido.
473
00:25:56,596 --> 00:25:59,474
Robson chuta hacia el área.
Buen chute. O'Connell.
474
00:26:02,143 --> 00:26:03,144
No.
475
00:26:04,604 --> 00:26:05,855
No me jodas, tío.
476
00:26:06,523 --> 00:26:09,317
...y el MK Dons
se adelanta en el STōK Cae Ras.
477
00:26:09,901 --> 00:26:11,361
A los seis minutos.
478
00:26:13,029 --> 00:26:15,865
En propia puerta.
Lo ha metido en propia puerta.
479
00:26:16,908 --> 00:26:19,786
Eoghan O'Connell.
La cosa no empieza bien.
480
00:26:21,121 --> 00:26:24,916
{\an8}Nadie esperaba un inicio semejante.
481
00:26:26,251 --> 00:26:29,087
El Wrexham tiene trabajo.
482
00:26:29,087 --> 00:26:33,842
Los hinchas del Wrexham
quieren animar a su equipo.
483
00:26:33,842 --> 00:26:35,510
Leko hacia atrás y lo cruza.
484
00:26:36,803 --> 00:26:38,096
Para Eisa. ¿Puede chutar?
485
00:26:38,096 --> 00:26:40,056
Regatea a su derecha,
se cuela por el medio
486
00:26:40,056 --> 00:26:41,808
y dos a cero para el MK Dons.
487
00:26:46,563 --> 00:26:50,692
Nos están machacando. Qué mal.
488
00:26:51,860 --> 00:26:53,278
¿Sois novatos o qué?
489
00:26:54,112 --> 00:26:59,242
Mo Eisa saltó sobre el pie derecho.
Tenía un mar de camisetas rojas enfrente.
490
00:26:59,743 --> 00:27:03,955
Ninguna se le acercó.
Y el Wrexham pierde dos a cero.
491
00:27:04,456 --> 00:27:05,624
Madre mía.
492
00:27:06,791 --> 00:27:09,919
Un silencio desconcertado
se adueña del STōK Cae Ras.
493
00:27:09,919 --> 00:27:11,004
Vamos.
494
00:27:11,004 --> 00:27:14,174
¡Relajaos todos!
495
00:27:14,924 --> 00:27:17,135
¡Tommy, dile a Toz que se relaje!
496
00:27:17,135 --> 00:27:20,055
{\an8}Esto... No sé... No...
Llevamos un año sin perder en casa.
497
00:27:20,055 --> 00:27:21,556
{\an8}DOBLE DE RYAN REYNOLDS
498
00:27:21,556 --> 00:27:23,892
{\an8}Esto es inusual, pero...
499
00:27:24,726 --> 00:27:26,394
Yo creo que son los nervios.
500
00:27:26,394 --> 00:27:29,272
- Hemos perdido a Paul Mullin.
- Totalmente.
501
00:27:29,272 --> 00:27:30,357
Un poco por eso.
502
00:27:30,357 --> 00:27:32,317
- Era como el líder, ¿no?
- Sí.
503
00:27:32,317 --> 00:27:33,526
Lo ha parado.
504
00:27:33,526 --> 00:27:35,111
Venga, vamos.
505
00:27:36,237 --> 00:27:37,113
Dale.
506
00:27:37,906 --> 00:27:40,909
{\an8}El Wrexham nunca lo tiene fácil.
507
00:27:40,909 --> 00:27:46,039
¡Wrexham! ¡Wrexham!
508
00:27:49,834 --> 00:27:53,088
El balón le llega a Sam Dalby.
¿Podrá pasárselo a Ryan Barnett?
509
00:27:53,088 --> 00:27:57,384
Muy bien. Barnett baja por la banda.
Lo pasa ahora a su derecha.
510
00:27:57,384 --> 00:28:00,011
Chuta al área. ¿Lo encuentra?
Smith despeja de cabeza.
511
00:28:00,011 --> 00:28:01,471
¡Jones al remate!
512
00:28:02,263 --> 00:28:04,766
¡Despejan de cabeza! Iba para gol.
513
00:28:04,766 --> 00:28:06,976
¡Vamos! ¡Seguid presionando, chicos!
514
00:28:06,976 --> 00:28:11,398
El Wrexham vuelve a meterse en el partido.
Robson se la cede a Leko y este chuta.
515
00:28:13,149 --> 00:28:15,485
¡Menuda parada de Foster!
516
00:28:17,195 --> 00:28:18,363
Qué paradón.
517
00:28:20,740 --> 00:28:22,742
Foster estaba más que a la altura.
518
00:28:30,083 --> 00:28:32,669
A Barnett de nuevo con una pared.
519
00:28:33,378 --> 00:28:36,131
Barnett la cruza bien. Dalby salta.
520
00:28:36,131 --> 00:28:37,632
¡Waters chuta!
521
00:28:41,469 --> 00:28:43,805
Buena parada. ¡Mendy la recoge y chuta!
522
00:28:44,848 --> 00:28:46,141
¡Dos a uno!
523
00:28:48,810 --> 00:28:50,687
¡Así!
524
00:28:52,397 --> 00:28:55,233
{\an8}Jacob Mendy marca para el Wrexham.
525
00:28:55,233 --> 00:28:58,027
Vamos. ¡Estamos remontando! ¡Sí!
526
00:28:59,487 --> 00:29:04,159
Un remate increíble de Waters se cruza
en el camino de Mendy, que remata.
527
00:29:04,159 --> 00:29:05,493
Ahora hay partido.
528
00:29:14,461 --> 00:29:15,462
¡Vamos allá!
529
00:29:15,462 --> 00:29:16,755
¡Wrexham!
530
00:29:16,755 --> 00:29:20,884
{\an8}DESCANSO
531
00:29:24,012 --> 00:29:27,599
Hemos empezado un poco mal,
pero luego pensé...
532
00:29:27,599 --> 00:29:31,060
Necesito... Te iba a pedir
que veas aquí el segundo tiempo.
533
00:29:31,060 --> 00:29:32,604
Lo veré aquí.
534
00:29:32,604 --> 00:29:35,190
- Son inmensos.
- Ya.
535
00:29:35,190 --> 00:29:37,567
Son mucho más grandes que nosotros.
536
00:29:37,567 --> 00:29:41,404
Pero los demás se sienten bien
y el público parece muy animado.
537
00:29:41,404 --> 00:29:42,697
Sí.
538
00:29:42,697 --> 00:29:44,741
Veremos más goles en este partido.
539
00:29:45,784 --> 00:29:50,872
Es una sensación terrible,
pero empezar así el partido te mata.
540
00:29:50,872 --> 00:29:53,166
A los 15 minutos ya vas dos a cero,
541
00:29:53,166 --> 00:29:55,627
pero se han metido en el juego
y han igualado un poco
542
00:29:55,627 --> 00:29:57,295
y creado ocasiones y...
543
00:29:57,295 --> 00:29:58,379
El técnico es genial.
544
00:29:58,379 --> 00:30:01,591
En el descanso les dirá
dónde pueden crear ocasiones
545
00:30:01,591 --> 00:30:03,301
y por dónde pueden penetrar.
546
00:30:03,301 --> 00:30:06,137
Y ya será cosa de ellos
jugar el segundo tiempo
547
00:30:06,137 --> 00:30:07,806
y hacerlo, claro.
548
00:30:07,806 --> 00:30:10,683
Así era el año pasado.
Sabíamos que este sería más difícil.
549
00:30:10,683 --> 00:30:12,936
No será tan simple como el pasado.
550
00:30:14,604 --> 00:30:16,022
Nos tocará sudar la camiseta,
551
00:30:16,022 --> 00:30:18,483
pero podemos ganar el partido
desde esta posición.
552
00:30:19,067 --> 00:30:21,778
Quiero preguntaros algo antes de salir.
553
00:30:22,821 --> 00:30:28,493
¿Estaban nuestros putos niveles de emoción
en el nivel adecuado
554
00:30:28,493 --> 00:30:30,036
en los 20 primeros minutos?
555
00:30:31,704 --> 00:30:34,541
¿O estabais rígidos de cojones
e ibais a tope?
556
00:30:35,083 --> 00:30:36,084
¿Eh?
557
00:30:36,084 --> 00:30:39,420
Tenemos que relajarnos y jugar.
558
00:30:39,420 --> 00:30:41,089
Nos hemos recuperado.
559
00:30:41,089 --> 00:30:44,092
No son un gran equipo,
os lo digo desde ya.
560
00:30:44,092 --> 00:30:49,013
Hemos jugado partidos más importantes.
Que este no marque toda la temporada.
561
00:30:49,013 --> 00:30:52,600
Jugamos contra el Notts County.
Y contra el Sheffield United en casa.
562
00:30:52,600 --> 00:30:55,395
Habéis cogido ritmo
en los últimos 15 o 20 minutos.
563
00:30:55,395 --> 00:30:57,480
Empezad como un buen equipo, joder.
564
00:30:57,480 --> 00:30:59,190
Dos minutos. Ya sabéis qué hacer.
565
00:30:59,190 --> 00:31:01,734
Basta de hablar.
Jugad bien estos 45 minutos.
566
00:31:01,734 --> 00:31:04,279
- Que vean que somos buenos.
- Vamos.
567
00:31:04,279 --> 00:31:06,239
Vamos.
568
00:31:07,991 --> 00:31:09,242
Wrexham CF
569
00:31:09,242 --> 00:31:12,954
Bienvenidos al segundo tiempo
en el STōK Cae Ras.
570
00:31:12,954 --> 00:31:16,624
El Wrexham espera
salir pronto del atolladero
571
00:31:17,208 --> 00:31:19,502
y adelantar al MK Dons en el marcador.
572
00:31:19,502 --> 00:31:22,505
¿Qué pasará en estos 45 minutos?
Ya veremos.
573
00:31:22,505 --> 00:31:24,090
- Sí.
- ¡Vamos, Wrexham!
574
00:31:25,633 --> 00:31:26,676
Segundo tiempo.
575
00:31:29,053 --> 00:31:32,473
Buen pase a Ryan Barnett en el área.
Despejan de cabeza.
576
00:31:32,473 --> 00:31:33,725
Recoge Andy Cannon.
577
00:31:35,518 --> 00:31:36,519
Interceptan el tiro.
578
00:31:37,645 --> 00:31:40,607
Barnett de nuevo. Lo cruza al área.
Despejan de cabeza.
579
00:31:41,441 --> 00:31:43,192
El Wrexham empieza más activo.
580
00:31:47,280 --> 00:31:50,867
Cannon. El árbitro aplica la ley
de la ventaja y Cannon sigue en el suelo.
581
00:31:51,618 --> 00:31:54,787
Leko intenta chutar.
Supera a Foster, y en la red.
582
00:31:55,788 --> 00:31:57,832
De nuevo, ventaja de dos goles.
583
00:32:00,376 --> 00:32:03,463
Caray.
584
00:32:03,463 --> 00:32:05,548
No me jodas, tío.
585
00:32:08,426 --> 00:32:10,303
{\an8}Jugada inteligente de Jonathan Leko.
586
00:32:12,305 --> 00:32:16,351
Los dos atacantes no han hecho nada.
Hay que ir al dos por dos, ¿no?
587
00:32:16,351 --> 00:32:17,518
Sí, ¿no?
588
00:32:17,518 --> 00:32:19,938
Ollie, Bickers, calentad.
589
00:32:26,653 --> 00:32:27,737
Sudadera de la suerte.
590
00:32:29,072 --> 00:32:34,077
Si me la pongo,
podría cambiar el rumbo del partido.
591
00:32:37,080 --> 00:32:38,081
Ya está.
592
00:32:42,043 --> 00:32:43,044
Ahora va en serio.
593
00:32:44,253 --> 00:32:45,672
¡Ollie, Ollie!
594
00:32:45,672 --> 00:32:48,591
Ollie Palmer, Jake Bickerstaff.
595
00:32:49,509 --> 00:32:52,804
Jordan Davies también va a salir.
596
00:32:52,804 --> 00:32:53,972
¡Vamos!
597
00:32:59,936 --> 00:33:02,480
Bickerstaff para Jones. Elliot Lee.
598
00:33:03,523 --> 00:33:05,650
Palmer. Lee. La cruza.
599
00:33:05,650 --> 00:33:08,653
No puede controlarla,
pero el Wrexham va mejor.
600
00:33:08,653 --> 00:33:11,280
Madre mía. Meted uno, aunque sea.
601
00:33:13,157 --> 00:33:14,492
El MK Dons contrataca.
602
00:33:16,661 --> 00:33:18,121
Han dejado pasar a Leko.
603
00:33:19,497 --> 00:33:20,832
¿Marcará el cuarto?
604
00:33:25,753 --> 00:33:26,838
Pues sí.
605
00:33:30,216 --> 00:33:33,469
No sé cómo le han dejado tanto hueco.
606
00:33:34,262 --> 00:33:36,097
{\an8}Cuatro a uno para el MK Dons.
607
00:33:37,432 --> 00:33:40,393
No me jodas. Qué puta vergüenza.
608
00:33:41,894 --> 00:33:45,106
Los hinchas del MK Dons
lo están disfrutando.
609
00:33:46,774 --> 00:33:50,945
Bienvenidos a la liga.
610
00:33:51,612 --> 00:33:53,031
No me gusta que canten eso.
611
00:33:54,407 --> 00:33:55,408
¿Están cantando ellos?
612
00:33:55,408 --> 00:34:00,038
Bienvenidos a la liga
613
00:34:03,750 --> 00:34:07,754
- Les están dando...
- ¿Una paliza?
614
00:34:08,463 --> 00:34:10,631
Se están ensañando.
615
00:34:13,885 --> 00:34:15,094
Bickerstaff para Lee.
616
00:34:15,678 --> 00:34:17,305
Lee va hacia la portería.
617
00:34:17,305 --> 00:34:18,848
¡Jordan Davies!
618
00:34:22,185 --> 00:34:23,853
No conviene emocionarse.
619
00:34:30,068 --> 00:34:33,613
Davies para Bickerstaff. Lo recibe bien.
620
00:34:35,364 --> 00:34:36,741
Se la pasa a Lee para...
621
00:34:37,492 --> 00:34:39,327
Con él a la derecha. Lee podría chutar.
622
00:34:40,620 --> 00:34:43,247
Bryce Hossanah.
¡Se la devuelve a Jordan Davies!
623
00:34:48,377 --> 00:34:49,921
¡Golazo de Davies!
624
00:34:49,921 --> 00:34:53,716
¡Sí!
625
00:34:53,716 --> 00:34:57,720
¡Así se hace, joder! ¡Menudo cañonazo!
626
00:35:00,223 --> 00:35:01,432
{\an8}Gol del Wrexham.
627
00:35:01,933 --> 00:35:04,936
Déjate de celebraciones, chaval.
Marca otro puto gol.
628
00:35:04,936 --> 00:35:10,316
Y puede que haya...
El Wrexham aún podría salvarse.
629
00:35:11,567 --> 00:35:13,319
Recorta y chuta.
630
00:35:13,319 --> 00:35:15,238
Se va al córner.
631
00:35:15,238 --> 00:35:18,074
La recupera Davies. ¡Tira a puerta!
632
00:35:18,825 --> 00:35:19,992
Por poco.
633
00:35:19,992 --> 00:35:21,994
¡Joder! ¡Creía que marcaba!
634
00:35:21,994 --> 00:35:25,039
Quedan siete minutos. Aún queda tiempo.
635
00:35:33,548 --> 00:35:34,757
Y cinco a dos.
636
00:35:36,759 --> 00:35:38,386
Es como si Ben se hubiera dejado.
637
00:35:39,303 --> 00:35:40,930
No hay mucho más que decir.
638
00:35:45,309 --> 00:35:48,187
Sabíamos que en algún momento
tendríamos que asumir
639
00:35:48,187 --> 00:35:52,024
que debemos tener cuidado
con lo que deseamos.
640
00:35:52,024 --> 00:35:55,820
Humphrey, ¿por qué nos dijiste
que viniéramos a esta liga?
641
00:35:55,820 --> 00:35:59,240
- Me gusta más la otra.
- En la otra perdimos tres veces.
642
00:35:59,240 --> 00:36:00,658
- Ya.
- En todo el año.
643
00:36:01,409 --> 00:36:03,661
No vi que pasaría inmediatamente...
644
00:36:03,661 --> 00:36:04,745
No.
645
00:36:04,745 --> 00:36:06,873
- ...en nuestro debut en...
- Ya.
646
00:36:06,873 --> 00:36:08,124
...la League Two.
647
00:36:08,124 --> 00:36:10,710
- Descendamos.
- Sí. ¿Se puede hacer eso?
648
00:36:12,712 --> 00:36:16,924
Algunos hinchas del Wrexham
se van disgustados, y es comprensible.
649
00:36:17,550 --> 00:36:19,510
Pero aún queda partido.
650
00:36:19,510 --> 00:36:21,012
La cruza para O'Connell.
651
00:36:25,016 --> 00:36:26,267
Forde la recibe bien.
652
00:36:27,852 --> 00:36:30,938
- Un golazo de Anthony Forde.
- Vale. Bien. Estupendo.
653
00:36:32,106 --> 00:36:33,316
Un gol magnífico.
654
00:36:35,610 --> 00:36:38,112
No subestimes su importancia.
655
00:36:38,905 --> 00:36:40,239
Al final de la temporada.
656
00:36:41,073 --> 00:36:42,241
La diferencia de goles.
657
00:36:47,622 --> 00:36:48,915
{\an8}FIN DEL PARTIDO
658
00:36:48,915 --> 00:36:51,083
{\an8}Acaba el partido en el StōK Cae Ras.
659
00:36:51,083 --> 00:36:54,086
{\an8}Wrexham 3, MK Dons 5.
660
00:36:54,921 --> 00:36:57,506
Decepcionante regreso
del Wrexham a la liga.
661
00:36:57,506 --> 00:36:58,758
Demasiados goles.
662
00:36:59,258 --> 00:37:00,927
Lo apagaría si no estuvieran estos.
663
00:37:07,433 --> 00:37:10,228
- ¿Cuándo perdimos por última vez en casa?
- Contra el Grimsby.
664
00:37:10,228 --> 00:37:14,523
Hace dos años. Dos temporadas.
¿Fue la última vez que perdimos en casa?
665
00:37:16,609 --> 00:37:17,610
Sí.
666
00:37:21,155 --> 00:37:22,990
- La gloria temprana es efímera.
- Ya.
667
00:37:23,741 --> 00:37:24,825
Qué mal.
668
00:37:24,825 --> 00:37:28,204
No podemos empezar un partido
de cualquier manera.
669
00:37:28,204 --> 00:37:31,290
Tenemos que empezarlos más tranquilos.
670
00:37:31,290 --> 00:37:34,710
Nadie estaba centrado en hacer
las cosas que importan,
671
00:37:34,710 --> 00:37:37,505
lo básico, en el puto primer tiempo.
672
00:37:37,505 --> 00:37:40,174
¿Por qué? ¿Demasiadas putas ilusiones?
673
00:37:40,174 --> 00:37:42,927
¿La cagamos en el calentamiento?
¿En la mentalidad?
674
00:37:42,927 --> 00:37:46,222
O es el puto tópico de:
"Somos el puto Wrexham.
675
00:37:46,222 --> 00:37:49,558
Somos un buen..."
¿Por qué empezamos cagándola?
676
00:37:50,935 --> 00:37:54,689
Es obvio que el MK Dons jugó muy bien,
pero nosotros
677
00:37:55,606 --> 00:37:58,776
no estuvimos finos
ni física ni mentalmente.
678
00:37:58,776 --> 00:38:02,488
Nuestras decisiones no fueron acertadas.
679
00:38:02,488 --> 00:38:06,117
Esta liga es dura de cojones
y, como cometas muchos errores,
680
00:38:06,284 --> 00:38:08,661
los pagas, que es lo que ha pasado hoy.
681
00:38:09,078 --> 00:38:12,665
Ellos han sido un equipo decente.
Nosotros, unos putos aficionados.
682
00:38:13,040 --> 00:38:14,750
Cuanto más subes, mejor juegan.
683
00:38:14,750 --> 00:38:16,544
Tenemos que trabajar mucho.
684
00:38:16,711 --> 00:38:18,421
Aceptemos que hemos subido de nivel.
685
00:38:19,505 --> 00:38:22,758
Es una llamada de atención.
Nos ha puesto los pies en la tierra.
686
00:38:23,342 --> 00:38:26,762
Después de tanto bombo,
esto nos ha bajado los humos.
687
00:38:27,430 --> 00:38:29,932
- Puta mierda. Qué aficionados.
- Qué mierda.
688
00:38:30,516 --> 00:38:32,101
Bienvenidos a la liga.
689
00:38:32,852 --> 00:38:35,313
Hemos subido de liga y será un poco...
690
00:38:35,313 --> 00:38:36,564
{\an8}Un poco difícil.
691
00:38:36,564 --> 00:38:37,648
{\an8}HINCHA DEL WREXHAM
692
00:38:37,648 --> 00:38:42,069
{\an8}Mucha gente se emocionó
y pensó que ganaríamos 5-0 cada partido.
693
00:38:42,069 --> 00:38:43,321
Va a ser que no.
694
00:38:44,697 --> 00:38:48,659
Pinta que va a ser una temporada
angustiosa y que lo pasaremos fatal.
695
00:38:48,659 --> 00:38:54,332
No creo que repitamos en la League Two
lo de perder solo tres veces.
696
00:38:54,332 --> 00:38:57,960
No sé dónde empezamos,
pero iremos en 14.a posición.
697
00:38:57,960 --> 00:38:59,587
CLASIFICACIÓN DE LA LEAGUE TWO
698
00:38:59,587 --> 00:39:00,671
Un momento.
699
00:39:00,671 --> 00:39:05,301
No quiero ser aguafiestas,
pero vamos en 21.a posición, no en 14.a.
700
00:39:06,135 --> 00:39:08,429
Mira qué rápido se ha ido el público.
701
00:39:08,429 --> 00:39:11,057
- Es alucinante.
- Se ha evaporado.
702
00:39:11,974 --> 00:39:18,105
A veces hace falta un día así para darte
un baño de realidad y reevaluar las cosas.
703
00:39:18,689 --> 00:39:21,650
Cuando subes de nivel y cometes errores,
los pagas.
704
00:39:21,650 --> 00:39:23,778
Es lo que nos ha pasado hoy.
705
00:39:23,778 --> 00:39:25,780
Hemos hecho público nuestro fracaso.
706
00:39:27,239 --> 00:39:28,324
Sí.
707
00:39:28,324 --> 00:39:29,533
Hasta el martes.
708
00:39:29,533 --> 00:39:30,785
- Nos vemos.
- Gracias.
709
00:39:31,702 --> 00:39:32,703
Nos vemos.
710
00:39:33,996 --> 00:39:35,331
Es como un funeral.
711
00:39:35,331 --> 00:39:38,751
- Es duro. Duele. Siento el dolor.
- Un puto funeral, ¿no?
712
00:39:38,751 --> 00:39:39,919
Sí.
713
00:40:11,951 --> 00:40:13,953
Subtítulos: Jota Martínez Galiana