1 00:00:08,508 --> 00:00:10,635 {\an8}22 DE ABRIL DE 2023 2 00:00:10,635 --> 00:00:14,347 {\an8}¿Será este el día en que acaben 15 años de espera? 3 00:00:21,980 --> 00:00:25,483 Una ciudad preparada para celebrar, preparada para festejar. 4 00:00:31,865 --> 00:00:33,950 Segundos finales en el Racecourse. 5 00:00:34,993 --> 00:00:36,578 Todos miran al árbitro. 6 00:00:44,210 --> 00:00:47,255 ¡Campeones! ¡El Wrexham logra el ascenso! 7 00:00:56,806 --> 00:00:59,893 Era la culminación de dos años de trabajo. Fue magnífico. 8 00:00:59,893 --> 00:01:01,311 {\an8}Siempre recordaré... 9 00:01:01,311 --> 00:01:02,479 {\an8}DELANTERO 10 00:01:02,479 --> 00:01:04,314 {\an8}...todas esas caras de emoción. 11 00:01:04,314 --> 00:01:06,983 Ya tienen un final de cuento. 12 00:01:06,983 --> 00:01:09,736 Se acabó el destierro de la liga. 13 00:01:09,736 --> 00:01:11,905 Quince largos años. 14 00:01:13,156 --> 00:01:15,241 ¿Están aquí los chicos? Hostia puta. 15 00:01:22,999 --> 00:01:29,005 Meter al club de nuevo en la liga tiene mucha importancia 16 00:01:29,506 --> 00:01:33,468 {\an8}porque no creo que vayamos a volver a la National League. 17 00:01:36,554 --> 00:01:41,142 {\an8}27 DE MAYO DE 2023 18 00:01:46,773 --> 00:01:50,193 Papá lloró cuando ganamos la copa. 19 00:01:51,986 --> 00:01:52,987 No se lo cuentes. 20 00:01:54,656 --> 00:01:56,533 Pero sí, lloré, ¿verdad? 21 00:01:57,117 --> 00:02:00,912 Fue un día muy emotivo y mi hijo me dijo que estaba muy orgulloso. 22 00:02:00,912 --> 00:02:03,748 Con seis años, se plantó delante de todo el cole 23 00:02:03,748 --> 00:02:06,501 {\an8}y les dijo que su papá había ganado la National League. 24 00:02:06,501 --> 00:02:07,919 {\an8}DELANTERO 25 00:02:07,919 --> 00:02:11,089 Eso me llegó al alma. Es lo que me motiva. 26 00:02:14,884 --> 00:02:16,511 JESÚS SALVA MULLIN MARCA EN EL REBOTE 27 00:02:29,941 --> 00:02:32,026 - Ahora, a por la League Two. - ¡Sí! 28 00:02:34,237 --> 00:02:35,321 - Te quiero. - Y yo a ti. 29 00:02:40,577 --> 00:02:43,413 BIENVENIDOS AL WREXHAM FOOTBALL CLUB 30 00:02:47,458 --> 00:02:49,836 {\an8}Nos prometieron una gorda al final de temporada, 31 00:02:49,836 --> 00:02:52,380 {\an8}un fiestón de cierre de temporada. 32 00:02:52,380 --> 00:02:55,383 {\an8}Si ascendíamos, nos llevarían a algún sitio. 33 00:02:55,967 --> 00:02:57,760 {\an8}MAYO DE 2023 34 00:02:57,760 --> 00:03:00,680 {\an8}Bienvenidos a United Airlines. Un placer tenerlos a bordo. 35 00:03:00,680 --> 00:03:03,016 Relájense y disfruten del vuelo. 36 00:03:03,016 --> 00:03:05,643 {\an8}LAS VEGAS, NEVADA 37 00:03:06,352 --> 00:03:09,647 Lo que nos montaron Rob McElhenney y Ryan 38 00:03:09,647 --> 00:03:11,441 fue lo nunca visto. 39 00:03:14,110 --> 00:03:15,945 Fuimos al club Hakkasan. 40 00:03:15,945 --> 00:03:18,907 Steve Aoki era el DJ principal esa noche. 41 00:03:18,907 --> 00:03:22,202 Entramos, se para la música... 42 00:03:22,202 --> 00:03:23,119 {\an8}PORTERO 43 00:03:23,119 --> 00:03:25,079 {\an8}...y empieza a sonar una canción del Wrexham. 44 00:03:26,206 --> 00:03:27,457 BIENVENIDOS, CAMPEONES 45 00:03:28,458 --> 00:03:33,630 Teníamos una zona VIP enorme para nosotros solos en medio de la pista. 46 00:03:33,630 --> 00:03:37,634 Había una pantalla y mostraban goles de Paul Mullin y cosas así. 47 00:03:37,634 --> 00:03:40,470 - En el Hakkasan. - ¿En Las Vegas? ¿Paul Mullin? 48 00:03:40,470 --> 00:03:44,140 Lo pasamos genial. Fue un fiestón y lo pasamos muy bien. 49 00:03:44,140 --> 00:03:47,727 Por lo poco que recuerdo, fue muy agradable. 50 00:03:47,727 --> 00:03:49,437 {\an8}Mamá y papá pusieron crema a todos. 51 00:03:49,437 --> 00:03:51,773 {\an8}Sin micros, sin cámaras y sin adultos. 52 00:03:51,773 --> 00:03:53,775 {\an8}El adulto era yo. Imagínate. 53 00:03:55,151 --> 00:03:57,195 Los chicos son unos juerguistas. 54 00:03:57,195 --> 00:04:03,409 Ganaron la liga, querían desmelenarse y lo hicieron. Yo iba cieguísimo, ¿vale? 55 00:04:05,787 --> 00:04:08,706 Les habla el comandante. Espero que lo pasaran bien. 56 00:04:08,706 --> 00:04:09,791 {\an8}ESTADOS UNIDOS 57 00:04:09,791 --> 00:04:13,795 {\an8}Cielos despejados y sin turbulencias. Relájense y disfruten. 58 00:04:13,795 --> 00:04:14,712 {\an8}EUROPA 59 00:04:16,965 --> 00:04:19,384 {\an8}El ascenso, Las Vegas, la resaca... 60 00:04:19,384 --> 00:04:20,843 {\an8}DIRECTOR EJECUTIVO DEL WREXHAM 61 00:04:20,843 --> 00:04:22,637 {\an8}Había que olvidarse de eso, 62 00:04:22,637 --> 00:04:26,766 porque hay muy poco tiempo entre esta temporada y la próxima. 63 00:04:26,766 --> 00:04:30,812 Ahora están en la League Two. Por encima nos queda la League One, 64 00:04:30,812 --> 00:04:34,691 el Championship y la Premier League, que es adonde aspiramos llegar, 65 00:04:34,691 --> 00:04:38,152 pero, por ahora, nos centraremos en la League Two. 66 00:04:38,152 --> 00:04:40,321 {\an8}Los tres primeros ascienden automáticamente... 67 00:04:40,321 --> 00:04:41,406 {\an8}DUEÑO DE THE TURF 68 00:04:41,406 --> 00:04:46,369 {\an8}...y del cuarto al séptimo juegan eliminatorias y uno asciende. 69 00:04:46,369 --> 00:04:50,081 {\an8}Ascienden cuatro equipos. En la National League ascienden dos. 70 00:04:50,081 --> 00:04:54,877 {\an8}Eso, evidentemente, amplía tus probabilidades de éxito. 71 00:04:55,461 --> 00:04:58,548 Uno de los grandes interrogantes de la temporada 72 00:04:58,548 --> 00:05:00,300 es si Ben Foster continuará. 73 00:05:00,300 --> 00:05:02,635 {\an8}La primera pregunta: ¿te quedas? 74 00:05:04,804 --> 00:05:06,472 {\an8}Madre mía. No lo sé. 75 00:05:07,265 --> 00:05:09,726 Unas palabras de Foster corrieron como la pólvora... 76 00:05:09,726 --> 00:05:11,144 ¿Se retira o regresa? 77 00:05:11,144 --> 00:05:12,895 ...por todo el mundo. 78 00:05:12,895 --> 00:05:15,773 {\an8}¿Creo que se quedará? ¿Algo lo indica? 79 00:05:15,773 --> 00:05:18,818 {\an8}- ¿Nos cuentas qué pasa? - Estamos hablando. 80 00:05:18,818 --> 00:05:21,404 {\an8}Estoy dándole muchas vueltas. 81 00:05:21,404 --> 00:05:24,574 Atacamos a Ben Foster por todos los flancos. 82 00:05:24,574 --> 00:05:29,537 En el calor del momento, tras el ascenso, te hizo un comentario. 83 00:05:29,996 --> 00:05:33,666 - El año que viene más. - ¡Eso! Dios te oiga. 84 00:05:33,666 --> 00:05:34,584 Vale, fírmalo. 85 00:05:34,584 --> 00:05:37,003 - Dice que el año que viene más. - Vale. 86 00:05:37,003 --> 00:05:38,504 Hubo muchos mensajes. 87 00:05:38,504 --> 00:05:39,964 Ben, hablamos cuando puedas Rob 88 00:05:39,964 --> 00:05:41,674 ¿Qué haces esta noche? Ry 89 00:05:41,674 --> 00:05:42,842 Un par de llamadas. 90 00:05:42,842 --> 00:05:48,973 Hola, colega. Soy Ryan Reynolds. Solo quería... Llámame cuando puedas. 91 00:05:48,973 --> 00:05:53,269 Hola, Ben. Soy Rob otra vez. Llámame, tío. 92 00:05:53,269 --> 00:05:56,397 Hola, Ben. Creía que me habías llamado. 93 00:05:56,397 --> 00:05:59,942 Pero, bueno, soy yo otra vez. Ryan... Reynolds. 94 00:06:00,526 --> 00:06:05,365 Me arrinconaron y me dijeron: "¿La próxima temporada qué?". 95 00:06:05,365 --> 00:06:06,741 ¿Quién? ¿Ryan y Rob? 96 00:06:06,741 --> 00:06:08,034 - Te convencieron. - Sí. 97 00:06:08,034 --> 00:06:10,370 Dijeron que me necesitaban y querían que volviera. 98 00:06:10,370 --> 00:06:13,456 Y yo: "Claro, tranquilos. Llegaremos a un acuerdo". 99 00:06:13,456 --> 00:06:16,292 Él dijo: "Bien, mientras sea verdad, ¿vale? 100 00:06:16,292 --> 00:06:21,381 Tienes palabra, ¿no? Si lo dices, es así". Y yo: "Que sí, hombre. No te preocupes". 101 00:06:21,381 --> 00:06:25,426 Procuramos crear un ambiente atractivo para su vuelta y aceptó. 102 00:06:25,426 --> 00:06:28,513 Cuando algo funciona tan bien, conviene asegurarse 103 00:06:28,513 --> 00:06:31,974 de mantener esa química tanto como sea posible. 104 00:06:31,974 --> 00:06:37,230 ¡Súper Ben Foster en la portería! 105 00:06:39,399 --> 00:06:41,401 {\an8}Faltan tres semanas para la temporada. 106 00:06:41,401 --> 00:06:46,197 {\an8}Estamos en plena pretemporada, pero, en vez de prepararse a fondo... 107 00:06:46,197 --> 00:06:47,115 CAMPOEONES 108 00:06:47,115 --> 00:06:49,325 ...el equipo emprende una gira por EE. UU. 109 00:06:49,325 --> 00:06:51,244 {\an8}¿Venís a Filadelfia? ¡Tengo mi camiseta! 110 00:06:51,244 --> 00:06:53,329 {\an8}Serán cuatro partidos en diez días. 111 00:06:53,329 --> 00:06:54,247 {\an8}Venid a S. Diego 112 00:06:54,247 --> 00:06:57,667 {\an8}Jugarán con gigantes de la Premier como el United y el Chelsea. 113 00:06:58,167 --> 00:07:03,005 Mi invitado de hoy es un gran entendido en técnicas de ascenso. 114 00:07:03,005 --> 00:07:04,090 Gracias, Rog. 115 00:07:04,090 --> 00:07:06,008 {\an8}El Wrexham jugará 116 00:07:06,008 --> 00:07:10,388 {\an8}con gigantes de la Premier como el Chelsea y el United. 117 00:07:10,388 --> 00:07:13,683 ¿Qué constituiría un éxito para usted? 118 00:07:13,683 --> 00:07:16,185 Su nivel de juego, la verdad. 119 00:07:16,185 --> 00:07:20,815 Estoy deseando ver cómo nos manejamos ante equipos de tanto nivel, 120 00:07:20,815 --> 00:07:24,485 {\an8}que es a lo que aspiramos individualmente y como equipo. 121 00:07:24,485 --> 00:07:28,114 {\an8}Sabemos cuáles son las metas para estar preparados esta temporada. 122 00:07:28,114 --> 00:07:30,366 {\an8}Es una prueba muy buena para el Wrexham, ¿no? 123 00:07:30,366 --> 00:07:33,035 Venga ya, Andy. O sea, el Chelsea, el United. 124 00:07:33,035 --> 00:07:35,955 Será muy buen barómetro para saber cómo estamos. 125 00:07:40,585 --> 00:07:41,878 AMAMOS A LOS ROJOS 126 00:07:41,878 --> 00:07:44,589 {\an8}El Wrexham invade EE. UU. en verano de 2023. 127 00:07:44,589 --> 00:07:47,175 {\an8}El club recorrerá el país de costa a costa. 128 00:07:47,175 --> 00:07:48,301 {\an8}TE QUEREMOS, MULLIN 129 00:07:48,301 --> 00:07:52,263 En los 247 años de historia de Estados Unidos, 130 00:07:52,263 --> 00:07:55,349 el Wrexham podría ser el primer equipo de League Two 131 00:07:55,349 --> 00:08:00,229 que hace una gira de costa a costa por el país. 132 00:08:01,105 --> 00:08:04,525 Un amistoso internacional en Chester, Pensilvania. 133 00:08:04,525 --> 00:08:07,778 {\an8}Bienvenidos al soleado San Diego, en California. 134 00:08:08,362 --> 00:08:11,657 Los seguidores desafían el bochorno en Carolina del Norte 135 00:08:11,657 --> 00:08:14,452 para ver las imágenes de la GoPro del portero Ben Foster. 136 00:08:14,452 --> 00:08:20,208 Wayne Jones, el dueño del ahora célebre hotel Turf, se pasea por el estadio 137 00:08:20,208 --> 00:08:22,919 y la multitud lo persigue como si fuera Harry Styles. 138 00:08:22,919 --> 00:08:25,087 Desde que aterrizamos hasta que nos fuimos, 139 00:08:25,087 --> 00:08:28,174 nos hicieron sentirnos como superestrellas. 140 00:08:28,174 --> 00:08:30,885 ¡Vamos, Wrexham! 141 00:08:30,885 --> 00:08:31,802 VERANO DEL 23 142 00:08:31,802 --> 00:08:33,846 Jamás pensé que el Wrexham jugaría en EE. UU. 143 00:08:33,846 --> 00:08:35,515 contra el United y el Chelsea. 144 00:08:35,515 --> 00:08:38,684 y que miles de seguidores nos animarían a nosotros 145 00:08:38,684 --> 00:08:40,645 y no al United o al Chelsea. 146 00:08:42,980 --> 00:08:44,649 Me parece algo increíble. 147 00:08:44,649 --> 00:08:47,068 ¡Wrexham, peña! 148 00:08:47,068 --> 00:08:49,278 Vimos la primera temporada de la serie 149 00:08:49,278 --> 00:08:51,531 y ahora somos hinchas del Wrexham. 150 00:08:51,531 --> 00:08:56,160 Jamás pensamos que vendrían. Nos hace mucha ilusión verlos jugar. 151 00:08:56,160 --> 00:08:59,664 Conocí a gente que había venido desde Canadá y desde Texas. 152 00:08:59,664 --> 00:09:01,541 Son trayectos de 20 horas. 153 00:09:01,541 --> 00:09:03,960 En el estadio Kenan de Carolina del Norte 154 00:09:03,960 --> 00:09:08,506 había 55 000 personas y creo que, de las 55 000, 155 00:09:08,506 --> 00:09:11,259 35 000 venían por el Wrexham. Una barbaridad. 156 00:09:11,259 --> 00:09:16,973 Despertar tanta ilusión e interés es todo lo que soñamos al inicio de este proceso. 157 00:09:16,973 --> 00:09:20,935 {\an8}CHAPEL HILL, CAROLINA DEL NORTE 19 DE JULIO DE 2023 158 00:09:23,271 --> 00:09:28,234 Lo que no fue tan divertido fue ver tan claramente la brecha 159 00:09:28,234 --> 00:09:31,112 entre donde estamos y donde nos gustaría estar. 160 00:09:31,112 --> 00:09:34,824 Jackson tiene una oportunidad. Buen juego de piernas. Buen pase. 161 00:09:34,824 --> 00:09:35,908 Gran comienzo. 162 00:09:37,326 --> 00:09:40,496 El Chelsea ha doblado su ventaja poco antes del descanso. 163 00:09:41,080 --> 00:09:44,875 En el Wrexham parecen cansados. El Chelsea los castiga de nuevo. 164 00:09:46,627 --> 00:09:49,505 El partido contra el Chelsea nos recordó duramente esa brecha. 165 00:09:49,505 --> 00:09:52,133 Creo que perdimos 27 a cero. 166 00:09:52,133 --> 00:09:54,051 {\an8}Veintiocho a cero, creo, sí. 167 00:09:54,051 --> 00:09:55,595 {\an8}Fue un palizón. 168 00:09:55,595 --> 00:09:57,805 {\an8}Noventa minutos de "calla y aprende". 169 00:09:57,805 --> 00:09:59,432 - Sí. - Sí. 170 00:10:00,141 --> 00:10:02,727 {\an8}CARSON, CALIFORNIA 22 DE JULIO DE 2023 171 00:10:02,727 --> 00:10:05,813 {\an8}Hoy se juega un amistoso entre el LA Galaxy II y el Wrexham ACF. 172 00:10:06,522 --> 00:10:10,151 El Wrexham va de negro con borde rojiblanco. 173 00:10:10,776 --> 00:10:14,113 Una ventaja de ascender a la League Two es poder llevar 174 00:10:14,113 --> 00:10:16,782 {\an8}nuestras elegantes equipaciones negras, que a Rob le encantaban. 175 00:10:16,782 --> 00:10:17,867 {\an8}SEGUNDA TEMPORADA 176 00:10:17,867 --> 00:10:20,244 {\an8}En la Liga Nacional no estaba permitido. 177 00:10:20,244 --> 00:10:22,288 Ahora, los jefes están contentos. 178 00:10:22,872 --> 00:10:24,373 Me encanta la equipación negra. 179 00:10:24,373 --> 00:10:27,376 Nos pareció que estarían orgullosos de llevarla. 180 00:10:27,376 --> 00:10:30,880 Verla en el césped ha sido alucinante. 181 00:10:30,880 --> 00:10:31,964 Sí. 182 00:10:37,970 --> 00:10:41,390 {\an8}FIN DEL PARTIDO 183 00:10:43,934 --> 00:10:45,561 - Nos la jugamos, ¿no? - Sí. 184 00:10:45,561 --> 00:10:49,023 Si no llegamos a ascender, las habríamos tenido que tirar. 185 00:10:49,023 --> 00:10:51,317 {\an8}SAN DIEGO, CALIFORNIA 25 DE JULIO DE 2023 186 00:10:51,317 --> 00:10:55,571 {\an8}Bienvenidos al encuentro entre el Manchester United y el Wrexham. 187 00:10:55,571 --> 00:10:58,449 Los hinchas del Manchester United son legión. 188 00:10:58,449 --> 00:11:01,035 Si tuviera que compararlos con algo 189 00:11:01,535 --> 00:11:04,830 en los Estados Unidos, diría que son como los Yankees. 190 00:11:04,830 --> 00:11:07,875 ¡Gloria al Manchester United! 191 00:11:07,875 --> 00:11:12,213 {\an8}¡Vamos, coño! ¡Sacad las putas gaitas! 192 00:11:12,213 --> 00:11:13,714 {\an8}¡Me cago en la puta! 193 00:11:16,175 --> 00:11:19,512 {\an8}Multiplicados por diez. Tienen hinchas en todo el mundo. 194 00:11:19,512 --> 00:11:22,807 {\an8}Jugar contra ellos es un gran honor para ellos. 195 00:11:24,433 --> 00:11:26,852 {\an8}Un grupo de veteranos curtidos 196 00:11:26,852 --> 00:11:30,773 contra lo mejor de la cantera del Manchester United. 197 00:11:31,857 --> 00:11:36,320 El Wrexham va de rojo. El Manchester United va de verde. 198 00:11:36,320 --> 00:11:39,615 La primera parte estará reñida. Eso seguro. 199 00:11:40,783 --> 00:11:42,326 Aquí está Ollie Palmer. 200 00:11:42,326 --> 00:11:45,371 Así. Los dos delanteros del Wrexham funcionan muy bien. 201 00:11:45,371 --> 00:11:47,957 No pudieron rematar con un buen pase. 202 00:11:47,957 --> 00:11:50,251 ¡Bien jugado, chicos! ¡Muy bien! 203 00:11:52,962 --> 00:11:54,380 Allá va Paul Mullin. 204 00:11:54,964 --> 00:11:57,299 Acaba de chocarse con Bishop. 205 00:12:00,386 --> 00:12:03,681 El árbitro busca en el bolsillo la tarjeta amarilla. 206 00:12:03,681 --> 00:12:07,977 Nos preocupa Mullin mientras vemos cómo sucedió exactamente de nuevo. 207 00:12:07,977 --> 00:12:10,646 Mullin va más rápido que Jonny Evans. 208 00:12:10,646 --> 00:12:13,315 Y ahí está la disputa, que no pinta bien. 209 00:12:37,131 --> 00:12:38,549 ¿Cómo estás, Mulls? 210 00:12:38,549 --> 00:12:40,509 No puedo respirar. 211 00:12:40,509 --> 00:12:42,178 Sí, tenemos esa. 212 00:12:42,803 --> 00:12:44,180 - No puedo. - Ya estamos aquí. 213 00:12:45,556 --> 00:12:49,059 Relájate. Bien, sí. Vale. 214 00:12:49,059 --> 00:12:51,395 Traed oxígeno y el pulsioxímetro. 215 00:12:51,937 --> 00:12:55,191 Colisión en el costillar izquierdo. Le duele mucho. 216 00:12:55,191 --> 00:12:57,151 Han traído una máscara de oxígeno. 217 00:12:57,151 --> 00:12:59,487 - No puedo respirar. - No puede respirar. 218 00:12:59,487 --> 00:13:02,907 Intenta inhalar oxígeno y respirar hondo. 219 00:13:02,907 --> 00:13:05,576 Chicos, dejad espacio. Estáis en medio. 220 00:13:07,661 --> 00:13:08,954 ¿Le damos oxígeno? 221 00:13:08,954 --> 00:13:12,249 Si hubiera pasado en la Premier o en otra competición, 222 00:13:12,249 --> 00:13:14,293 sería motivo de expulsión. 223 00:13:14,293 --> 00:13:15,711 Túmbate. Relájate. 224 00:13:15,711 --> 00:13:17,838 - Seguid con el oxígeno. - Respira. 225 00:13:17,838 --> 00:13:20,800 Me duele cuando respiro. Es como que no puedo. 226 00:13:20,800 --> 00:13:23,052 ¿Me entendéis? No puedo hablar. 227 00:13:24,762 --> 00:13:27,223 - Intento hablar. - ¿Le dais más oxígeno? 228 00:13:27,223 --> 00:13:28,641 No puedo. 229 00:13:29,308 --> 00:13:30,309 Dale. 230 00:13:30,810 --> 00:13:32,019 Y lleváoslo para... 231 00:13:32,603 --> 00:13:37,191 Tenemos que examinar los pulmones, sobre todo porque te cuesta respirar. 232 00:13:37,191 --> 00:13:40,653 Te llevamos al hospital, Mulls. Para una radiografía, ¿vale? 233 00:13:40,653 --> 00:13:42,947 - Vale. - ¿Quieres ir en el coche? 234 00:13:43,447 --> 00:13:44,448 Claro. 235 00:13:45,574 --> 00:13:47,535 No sabemos nada. 236 00:13:47,535 --> 00:13:51,121 Sabremos algo por la mañana, cuando lo vea un especialista. 237 00:13:51,121 --> 00:13:52,706 Estoy cabreadísimo. 238 00:13:52,706 --> 00:13:57,503 Ha sido una disputa desafortunada y temeraria en un partido de pretemporada. 239 00:13:58,879 --> 00:14:02,299 No puedo decir nada más al respecto. No estoy nada contento. 240 00:14:13,185 --> 00:14:15,020 Durante largos minutos, 241 00:14:15,020 --> 00:14:19,358 34 000 personas contuvieron la respiración y esperaron. 242 00:14:19,358 --> 00:14:24,154 Paul Mullin tenía un pulmón perforado y cuatro costillas rotas 243 00:14:24,154 --> 00:14:27,157 durante esos minutos insoportables en el césped. 244 00:14:27,157 --> 00:14:30,327 Me caí y pensé que solo jadeaba, que se me pasaría. 245 00:14:30,536 --> 00:14:33,831 Pero pasaban los segundos e intentaba respirar y no podía. 246 00:14:34,081 --> 00:14:35,749 Ahí pensé: "Ay, joder. 247 00:14:36,250 --> 00:14:37,418 Igual es grave". 248 00:14:38,085 --> 00:14:40,170 Enseguida ves que algo no va bien. 249 00:14:40,504 --> 00:14:42,882 Que Mulls no se va a recuperar. 250 00:14:43,883 --> 00:14:45,134 - Fue un choque feo. - Sí. 251 00:14:45,134 --> 00:14:47,344 Lo vi con cara de miedo. 252 00:14:47,344 --> 00:14:51,348 {\an8}Lo miré cuando estaba en el suelo y tenía los labios azules y hacía... 253 00:14:51,348 --> 00:14:52,433 {\an8}CENTROCAMPISTA 254 00:14:53,517 --> 00:14:55,895 Pensaba que se le había cortado la respiración. 255 00:14:55,895 --> 00:14:57,563 {\an8}Tenía los labios azules. 256 00:14:57,563 --> 00:14:58,647 {\an8}CENTROCAMPISTA 257 00:14:58,647 --> 00:15:00,566 {\an8}Vi que pasaba algo y llamé a Kev. 258 00:15:00,566 --> 00:15:02,902 Que venga otro médico. 259 00:15:03,861 --> 00:15:04,737 Ayudadme. 260 00:15:04,737 --> 00:15:06,030 - Me levanto. - Quieto. 261 00:15:06,030 --> 00:15:07,448 No, me voy a levantar. 262 00:15:07,448 --> 00:15:09,742 - No vas a andar. Siéntate. Paul. - Kev, ¿puedo? 263 00:15:09,742 --> 00:15:13,162 - Irás en el carrito. - Me están viendo en casa. Iré andando. 264 00:15:13,162 --> 00:15:15,331 - Irás en el carrito. - Iré andando. 265 00:15:15,331 --> 00:15:17,499 En el carrito. Por favor. 266 00:15:17,499 --> 00:15:20,210 Les quería decir a los fisios que no podía salir en camilla. 267 00:15:20,210 --> 00:15:22,713 La familia me veía en casa. Allí era de madrugada. 268 00:15:22,713 --> 00:15:27,593 Si me sacaban en camilla con el oxígeno, se iban a preocupar mucho más. 269 00:15:28,552 --> 00:15:29,803 - Voy andando. - Paul. 270 00:15:29,803 --> 00:15:31,388 - Estoy bien. - El oxígeno. 271 00:15:31,388 --> 00:15:33,849 - Por favor, Paul. - Salgo andando. 272 00:15:33,849 --> 00:15:37,019 No debería haberlo hecho, pero mi familia me estaba viendo. 273 00:15:37,227 --> 00:15:39,563 Para mí, no era negociable. 274 00:15:40,189 --> 00:15:42,733 Al principio creí que había sido el hombro. 275 00:15:42,733 --> 00:15:44,985 {\an8}Son lesiones difíciles de curar. 276 00:15:44,985 --> 00:15:46,612 {\an8}DIRECTOR DEL WREXHAM 277 00:15:46,612 --> 00:15:47,696 Aunque suene mal... 278 00:15:47,696 --> 00:15:49,865 Paul Mullin se perfora un pulmón 279 00:15:49,865 --> 00:15:52,368 ...cuando supe que solo tenía un pulmón perforado y costillas rotas... 280 00:15:52,368 --> 00:15:53,619 ¡Gracias por los mensajes! 281 00:15:53,619 --> 00:15:55,245 ...de lo cual te recuperas antes... 282 00:15:55,245 --> 00:15:57,122 Le pido perdón a @PMullin7 283 00:15:57,122 --> 00:16:02,211 ...y que da menos problemas a largo plazo que las lesiones de hombro, sentí alivio. 284 00:16:02,211 --> 00:16:06,674 Pero, claro, también están las consecuencias reales, 285 00:16:06,674 --> 00:16:08,717 como no poder volar en una quincena. 286 00:16:09,468 --> 00:16:11,178 Nos vamos de San Diego. 287 00:16:11,178 --> 00:16:14,473 Nadie va a posponer el inicio de la liga. 288 00:16:14,473 --> 00:16:17,184 Hay que seguir preparando la temporada siguiente. 289 00:16:17,184 --> 00:16:20,062 Tenemos que procurar que Paul esté bien, 290 00:16:20,062 --> 00:16:23,607 pero también atender las aspiraciones de ascenso del club. 291 00:16:25,484 --> 00:16:26,485 Eso es. 292 00:16:28,278 --> 00:16:31,365 {\an8}¿Puedes contarnos cómo te sientes... 293 00:16:31,365 --> 00:16:32,449 {\an8}LONG BEACH, CALIFORNIA 294 00:16:32,449 --> 00:16:33,993 {\an8}...por no poder estar ahí? 295 00:16:34,493 --> 00:16:36,745 Es lo primero que pregunté cuando me lesioné. 296 00:16:36,745 --> 00:16:40,457 Me decían que no tardas tanto en recuperarte 297 00:16:40,457 --> 00:16:42,501 y les dije que me daba igual, 298 00:16:42,501 --> 00:16:45,546 que lo que quería era volar a casa y ver a mi hijo. 299 00:16:45,546 --> 00:16:48,590 Yo estaba muy ilusionado 300 00:16:48,590 --> 00:16:51,135 porque quedaban dos o tres días para volver. 301 00:16:51,135 --> 00:16:54,555 Cuando me dijeron que no podía volar, casi lloro. 302 00:16:54,555 --> 00:16:57,474 Me quedé sentado sin saber qué pensar. 303 00:16:57,474 --> 00:16:59,727 ¿Cómo estás? 304 00:16:59,727 --> 00:17:03,230 Estoy mejor. Los primeros dos días fueron duros, la verdad. 305 00:17:03,230 --> 00:17:06,900 Lejos de la familia. Estoy deseando volver y ver a mi niño. 306 00:17:06,900 --> 00:17:09,737 No entiende por qué su papá lleva tanto fuera, 307 00:17:09,737 --> 00:17:11,739 pero su madre, Mollie, lo ha hecho muy bien 308 00:17:11,739 --> 00:17:13,657 y estoy deseando volver para verlos. 309 00:17:13,657 --> 00:17:15,242 Básicamente, dijeron 310 00:17:15,242 --> 00:17:20,039 que, si volaba, el pulmón se me hincharía y, como ya está agujereado, reventaría. 311 00:17:20,414 --> 00:17:22,791 Una situación complicada si sobrevuelas el Atlántico. 312 00:17:23,000 --> 00:17:25,419 No hay muchos hospitales cerca. 313 00:17:25,419 --> 00:17:27,629 Tuve que esperar dos semanas 314 00:17:27,755 --> 00:17:30,174 para curarme del todo y que el agujero se cerrara. 315 00:17:30,174 --> 00:17:31,884 Luego ya pude volar. 316 00:17:31,884 --> 00:17:37,264 ¿Es verdad que Rob McElhenney te invitó a quedarte en su casa 317 00:17:37,264 --> 00:17:39,725 mientras estabas en California y le dijiste: 318 00:17:39,725 --> 00:17:41,769 - "No quiero"? - Totalmente cierto. 319 00:17:41,769 --> 00:17:46,273 Mis dos amigos de Liverpool habían venido a verme en la gira. 320 00:17:46,273 --> 00:17:49,068 Ambos decidieron quedarse conmigo 321 00:17:49,068 --> 00:17:51,904 para hacerme compañía y no dejarme solo en casa. 322 00:17:51,904 --> 00:17:53,864 Tendrá muchas habitaciones, 323 00:17:54,156 --> 00:17:57,493 pero a los dos días se habría cansado de la escolta. 324 00:17:57,826 --> 00:17:59,036 Vale, ¿qué es esto? 325 00:17:59,036 --> 00:18:01,330 - ¿Ya lo tiene? - Aún no, le encantará. 326 00:18:01,663 --> 00:18:03,248 Se pondrá contento. 327 00:18:05,209 --> 00:18:09,213 Rob fue muy amable. Le ofreció a Paul su casa. 328 00:18:09,213 --> 00:18:14,551 Pensé que tendría que competir con eso, así que le ofrecí a Paul mis pulmones. 329 00:18:14,551 --> 00:18:19,473 Le dije: "Te doy mis pulmones. Estarás jugando antes de darte cuenta". 330 00:18:19,473 --> 00:18:21,058 - Tienes pulmones fuertes. - Sí. 331 00:18:21,058 --> 00:18:22,851 - Pero no como uno de 26. - No. 332 00:18:22,851 --> 00:18:25,312 - Me dije: "Le doy uno". - Muy bien. 333 00:18:31,485 --> 00:18:34,071 En las apuestas ya aparece el Wrexham 334 00:18:34,071 --> 00:18:37,282 {\an8}entre los favoritos para ganar la League Two. 335 00:18:37,282 --> 00:18:39,451 Para eso quedan 46 partidos. 336 00:18:39,451 --> 00:18:43,372 Sabes bien que el nivel de juego va a aumentar. 337 00:18:43,372 --> 00:18:45,499 Por muy buena plantilla que tenga el Wrexham, 338 00:18:45,499 --> 00:18:48,961 tú has vivido muchas experiencias que te dicen 339 00:18:48,961 --> 00:18:52,506 {\an8}que no siempre luce el sol en el norte de Gales. 340 00:18:52,506 --> 00:18:55,300 {\an8}Los chicos saben que esta división es más dura. 341 00:18:56,385 --> 00:19:00,681 Los mejores equipos de la National League mantendrán el tipo en la League Two, 342 00:19:00,681 --> 00:19:04,893 pero todos los partidos de la League Two serán más o menos del nivel 343 00:19:04,893 --> 00:19:07,146 de los del Chesterfield o el Notts County. 344 00:19:07,146 --> 00:19:09,148 Cada partido estará reñido 345 00:19:09,148 --> 00:19:12,025 y tenemos que ser cuidadosos con lo que hacemos. 346 00:19:12,025 --> 00:19:15,362 Estamos trabajando en ello. Todos nos ven como favoritos. 347 00:19:15,362 --> 00:19:17,322 Genial, asumimos esa presión. 348 00:19:17,322 --> 00:19:22,703 {\an8}Pero también tenemos que asegurarnos de aplicar procesos que lo justifiquen. 349 00:19:22,703 --> 00:19:24,621 Vamos. ¿Qué harás? Genial. 350 00:19:24,621 --> 00:19:27,416 - Muy buen chute. - Hostia puta. 351 00:19:28,208 --> 00:19:30,377 Qué puta barbaridad. 352 00:19:31,211 --> 00:19:35,716 Los equipos y jugadores de la League Two son de un calibre más alto. 353 00:19:35,716 --> 00:19:39,094 Hay equipos con más banquillo, con mejores plantillas, 354 00:19:39,094 --> 00:19:41,180 pero estamos orgullosos de la nuestra 355 00:19:41,180 --> 00:19:44,641 y con algunos fichajes más llegaremos donde necesitamos llegar. 356 00:19:44,641 --> 00:19:46,602 Y los hinchas del Wrexham saben 357 00:19:46,602 --> 00:19:50,147 que con dos o tres fichajes de calidad podremos competir este año. 358 00:19:50,981 --> 00:19:52,691 ¿Quedaremos entre los tres primeros? 359 00:19:52,691 --> 00:19:55,694 Phil ha montado una plantilla digna de la League One. 360 00:19:55,694 --> 00:19:57,321 Es lo que se comentaba, 361 00:19:57,321 --> 00:20:00,574 que quieren montar una plantilla capaz de competir en la League One. 362 00:20:01,700 --> 00:20:05,787 Pero estamos en la League Two y queremos quedar de los primeros. 363 00:20:09,750 --> 00:20:11,210 {\an8}Bienvenidos a la liga. 364 00:20:11,210 --> 00:20:12,336 {\an8}PÓDCAST ROB. RYAN. RED. 365 00:20:12,336 --> 00:20:13,921 {\an8}Hemos esperado 15 años. 366 00:20:13,921 --> 00:20:15,964 {\an8}PRIMER PARTIDO DE LA LEAGUE TWO 5-8-2023 367 00:20:15,964 --> 00:20:19,009 {\an8}Campeones de la National League. ¿Ganarán la League Two? 368 00:20:19,009 --> 00:20:20,135 {\an8}HINCHA DEL WREXHAM 369 00:20:20,135 --> 00:20:21,720 {\an8}Estamos yendo hacia allí. 370 00:20:21,720 --> 00:20:25,724 {\an8}Hemos girado la esquina y estamos en el punto desde el que se divisan 371 00:20:27,976 --> 00:20:31,980 los focos enormes del estadio del Wrexham. 372 00:20:31,980 --> 00:20:33,732 Va a ser un gran día. 373 00:20:33,732 --> 00:20:35,275 Vamos, Wrexham. 374 00:20:35,943 --> 00:20:37,778 Por fin, después de tanto tiempo. 375 00:20:38,779 --> 00:20:41,365 - Aquí estamos. - Quince años fuera de la liga. 376 00:20:41,990 --> 00:20:44,326 Esto es importantísimo para la ciudad. 377 00:20:45,035 --> 00:20:46,912 Regresar donde nos corresponde. 378 00:20:46,912 --> 00:20:48,580 Empieza un nuevo viaje. 379 00:20:48,580 --> 00:20:52,000 Creo que podemos superar lo que hemos sido los últimos años 380 00:20:52,000 --> 00:20:54,253 y alcanzar nuevas cotas. 381 00:20:54,253 --> 00:20:58,382 No mola perder al jugador estrella, súper Paul Mullin. 382 00:20:58,382 --> 00:21:00,884 Bueno, tenemos una plantilla muy potente. 383 00:21:00,884 --> 00:21:04,596 Phil tiene confianza. Confiamos en que, incluso sin Paul, 384 00:21:04,596 --> 00:21:08,600 el equipo está unido y va a poder plantar cara. 385 00:21:08,600 --> 00:21:11,061 Lo del Wrexham en la League Two será un paseo. 386 00:21:11,061 --> 00:21:14,273 La plantilla actual ya da para quedar entre los tres primeros, 387 00:21:14,273 --> 00:21:18,443 porque hay muy pocos jugadores que no vengan de la League One o la Two. 388 00:21:18,443 --> 00:21:22,614 Son tíos que ya se la conocen. Tienen calidad para lograr el ascenso. 389 00:21:22,614 --> 00:21:25,075 No veo razón para que no lo repitan, 390 00:21:25,075 --> 00:21:27,577 porque es un equipo muy potente. 391 00:21:27,577 --> 00:21:29,329 El equipo es bueno. 392 00:21:29,329 --> 00:21:33,292 Parky lo sabe. Ryan y Rob lo saben. Los hinchas lo saben. 393 00:21:33,292 --> 00:21:34,376 O sea, que sí. 394 00:21:35,127 --> 00:21:38,714 Como mínimo, llegaremos a las eliminatorias... para el ascenso. 395 00:21:43,510 --> 00:21:45,262 {\an8}Allá donde vamos 396 00:21:45,262 --> 00:21:48,098 {\an8}La presión es un privilegio. El Wrexham es muy privilegiado. 397 00:21:48,098 --> 00:21:49,683 {\an8}- ¡Hola, documental! - ¡Hola! 398 00:21:49,683 --> 00:21:52,978 Qué mejor inicio de temporada que contra el MK Dons en casa. 399 00:21:53,562 --> 00:21:55,981 {\an8}Eso es lo más de la League Two. 400 00:21:57,441 --> 00:22:00,360 Es un buen comienzo. Ellos han descendido de la League One 401 00:22:00,360 --> 00:22:02,362 y nosotros hemos ascendido. 402 00:22:02,362 --> 00:22:06,241 Por tanto, es un choque entre ligas. 403 00:22:06,950 --> 00:22:10,454 El Wrexham es el favorito. Jugamos en casa con el estadio lleno. 404 00:22:11,246 --> 00:22:14,750 Deberías apostar por nosotros. Llevamos dos años sin perder en casa. 405 00:22:14,750 --> 00:22:16,501 ¿Cuál será el resultado? 406 00:22:17,210 --> 00:22:19,004 - Dos a uno. - Dos a uno. ¿Alex? 407 00:22:19,004 --> 00:22:21,423 - Tres a dos para el Wrexham. - Tres a dos. 408 00:22:21,423 --> 00:22:25,135 - Cooke, has vuelto. Hemos vuelto. ¡3-1! - ¡Cookie! ¡4-1! 409 00:22:27,387 --> 00:22:29,931 Comenzamos otra temporada. 410 00:22:29,931 --> 00:22:33,560 - Tú y yo hacemos esto otra vez. - Vamos allá. 411 00:22:33,560 --> 00:22:36,813 Y espero que cien veces más, pero qué cosa más especial. 412 00:22:36,813 --> 00:22:40,942 No pasemos por alto el momento de decir: "Hostia puta. 413 00:22:40,942 --> 00:22:46,573 Estamos en la liga inglesa". Estamos en la puta liga inglesa. 414 00:22:46,573 --> 00:22:48,325 Hemos vuelto. 415 00:22:49,159 --> 00:22:51,620 Somos el súper Wrexham. Ganaremos la liga. 416 00:22:55,582 --> 00:22:57,000 Me emociona haber vuelto. 417 00:22:57,000 --> 00:23:01,630 Me emociona estar de nuevo aquí. Nueva temporada en la liga. 418 00:23:01,630 --> 00:23:03,548 El público está muy arriba. 419 00:23:04,424 --> 00:23:07,010 No estaba así desde que nos visitó el Notts County. 420 00:23:11,640 --> 00:23:16,603 Las perspectivas ideales es que acabemos primeros la liga. 421 00:23:16,603 --> 00:23:18,230 Ascenso directo. 422 00:23:18,772 --> 00:23:22,359 Siendo realistas, espero que acabemos primeros la liga. 423 00:23:22,359 --> 00:23:23,985 Ascenso directo. 424 00:23:30,075 --> 00:23:32,786 Vamos a verlo abajo, donde estáis vosotros. 425 00:23:32,786 --> 00:23:34,454 - Ahí mola. - Hace frío. 426 00:23:34,454 --> 00:23:35,831 Abrigaos. 427 00:23:35,831 --> 00:23:38,083 - Hace frío y llueve un poco. - Sí. 428 00:23:40,043 --> 00:23:41,837 - Es la zona silenciosa. - Gracias. 429 00:23:41,837 --> 00:23:43,255 Que disfruten. Bienvenidos. 430 00:23:43,255 --> 00:23:46,675 Mucha gente quiere disfrutar de la experiencia, 431 00:23:46,675 --> 00:23:49,511 pero, por problemas sensoriales u otras razones, 432 00:23:49,511 --> 00:23:54,433 están más cómodos en ambientes menos caóticos, menos ruidosos. 433 00:23:54,433 --> 00:23:58,854 Por eso bajé con mi hijo Axel a ver el partido en la zona silenciosa, 434 00:23:58,854 --> 00:24:00,814 para apoyarlos, y fue bonito. 435 00:24:01,440 --> 00:24:04,693 Vamos acabando, chicos. Una cosa antes de salir. 436 00:24:04,693 --> 00:24:05,694 Salid. 437 00:24:05,694 --> 00:24:09,322 Vale. Hoy buscamos una progresión respecto a la pretemporada. 438 00:24:09,322 --> 00:24:13,034 Una progresión en nuestro nivel de juego, ¿vale? 439 00:24:13,034 --> 00:24:15,537 Lo que tenemos que hacer hoy 440 00:24:15,537 --> 00:24:18,915 es jugar con energía, intensidad y buscar el cuerpo a cuerpo. 441 00:24:18,915 --> 00:24:22,252 Presionad a los que se acerquen desde el primer puto minuto 442 00:24:22,252 --> 00:24:24,296 hasta el puto minuto final. Vamos. 443 00:24:24,296 --> 00:24:25,589 ¡Vamos, chicos! 444 00:24:25,589 --> 00:24:26,923 ¡Venga, vamos, joder! 445 00:24:27,591 --> 00:24:30,427 Vamos, chicos. Fuera. Pase lo que pase, adelante. 446 00:24:30,427 --> 00:24:31,970 Con energía, hostia. 447 00:24:35,682 --> 00:24:38,852 5 DE AGOSTO DE 2023 448 00:24:38,852 --> 00:24:40,103 ¡Wrexham! 449 00:24:40,854 --> 00:24:44,983 Buenas tardes y bienvenidos de nuevo al STōk Cae Ras... 450 00:24:44,983 --> 00:24:47,068 ¡Vamos, Wrexham! 451 00:24:47,068 --> 00:24:51,865 ...para el partido de la EFL Sky Bet League Two 452 00:24:51,865 --> 00:24:54,326 entre el Wrexham y el MK Dons. 453 00:24:54,326 --> 00:24:56,786 ¿A que sienta bien oír eso? 454 00:24:56,786 --> 00:24:59,164 El Wrexham ha vuelto a la liga 455 00:24:59,164 --> 00:25:02,459 y esperamos una victoria rotunda esta tarde 456 00:25:02,459 --> 00:25:06,755 contra los MK Dons, que descendieron el año pasado de la Sky Bet League One. 457 00:25:06,755 --> 00:25:09,841 Acaban 15 años de dolor y sufrimiento... 458 00:25:09,841 --> 00:25:12,802 Han pasado dos semanas desde la lesión. 459 00:25:12,802 --> 00:25:15,472 El martes podré por fin volar a casa. 460 00:25:15,472 --> 00:25:18,266 Nada me gustaría más que estar ahí jugando. 461 00:25:18,266 --> 00:25:21,269 Después de eso, nada me gustaría más que estar con mi hijo. 462 00:25:21,269 --> 00:25:23,146 Creo que lo tenemos chupado. 463 00:25:23,647 --> 00:25:25,941 El MK Dons dará el pase inicial. 464 00:25:25,941 --> 00:25:28,443 ¡Vamos, chicos! ¡Vamos! 465 00:25:28,443 --> 00:25:31,655 Tozer. Se la devuelve a Foster, que chuta. 466 00:25:33,240 --> 00:25:34,783 Mendy salta. Tiro libre. 467 00:25:35,534 --> 00:25:38,161 ¡Árbitro suplente! 468 00:25:38,370 --> 00:25:41,039 Hola. Habrá visto que el balón es nuestro. 469 00:25:41,039 --> 00:25:43,416 - ¿No lo ha visto? - No me toque. 470 00:25:43,416 --> 00:25:45,627 ¿No vio que era nuestro? Responda. 471 00:25:45,627 --> 00:25:47,420 ¡Eh! ¡Responda! 472 00:25:48,380 --> 00:25:51,299 Tiro libre para el MK Dons en el inicio del partido. 473 00:25:56,596 --> 00:25:59,474 Robson chuta hacia el área. Buen chute. O'Connell. 474 00:26:02,143 --> 00:26:03,144 No. 475 00:26:04,604 --> 00:26:05,855 No me jodas, tío. 476 00:26:06,523 --> 00:26:09,317 ...y el MK Dons se adelanta en el STōK Cae Ras. 477 00:26:09,901 --> 00:26:11,361 A los seis minutos. 478 00:26:13,029 --> 00:26:15,865 En propia puerta. Lo ha metido en propia puerta. 479 00:26:16,908 --> 00:26:19,786 Eoghan O'Connell. La cosa no empieza bien. 480 00:26:21,121 --> 00:26:24,916 {\an8}Nadie esperaba un inicio semejante. 481 00:26:26,251 --> 00:26:29,087 El Wrexham tiene trabajo. 482 00:26:29,087 --> 00:26:33,842 Los hinchas del Wrexham quieren animar a su equipo. 483 00:26:33,842 --> 00:26:35,510 Leko hacia atrás y lo cruza. 484 00:26:36,803 --> 00:26:38,096 Para Eisa. ¿Puede chutar? 485 00:26:38,096 --> 00:26:40,056 Regatea a su derecha, se cuela por el medio 486 00:26:40,056 --> 00:26:41,808 y dos a cero para el MK Dons. 487 00:26:46,563 --> 00:26:50,692 Nos están machacando. Qué mal. 488 00:26:51,860 --> 00:26:53,278 ¿Sois novatos o qué? 489 00:26:54,112 --> 00:26:59,242 Mo Eisa saltó sobre el pie derecho. Tenía un mar de camisetas rojas enfrente. 490 00:26:59,743 --> 00:27:03,955 Ninguna se le acercó. Y el Wrexham pierde dos a cero. 491 00:27:04,456 --> 00:27:05,624 Madre mía. 492 00:27:06,791 --> 00:27:09,919 Un silencio desconcertado se adueña del STōK Cae Ras. 493 00:27:09,919 --> 00:27:11,004 Vamos. 494 00:27:11,004 --> 00:27:14,174 ¡Relajaos todos! 495 00:27:14,924 --> 00:27:17,135 ¡Tommy, dile a Toz que se relaje! 496 00:27:17,135 --> 00:27:20,055 {\an8}Esto... No sé... No... Llevamos un año sin perder en casa. 497 00:27:20,055 --> 00:27:21,556 {\an8}DOBLE DE RYAN REYNOLDS 498 00:27:21,556 --> 00:27:23,892 {\an8}Esto es inusual, pero... 499 00:27:24,726 --> 00:27:26,394 Yo creo que son los nervios. 500 00:27:26,394 --> 00:27:29,272 - Hemos perdido a Paul Mullin. - Totalmente. 501 00:27:29,272 --> 00:27:30,357 Un poco por eso. 502 00:27:30,357 --> 00:27:32,317 - Era como el líder, ¿no? - Sí. 503 00:27:32,317 --> 00:27:33,526 Lo ha parado. 504 00:27:33,526 --> 00:27:35,111 Venga, vamos. 505 00:27:36,237 --> 00:27:37,113 Dale. 506 00:27:37,906 --> 00:27:40,909 {\an8}El Wrexham nunca lo tiene fácil. 507 00:27:40,909 --> 00:27:46,039 ¡Wrexham! ¡Wrexham! 508 00:27:49,834 --> 00:27:53,088 El balón le llega a Sam Dalby. ¿Podrá pasárselo a Ryan Barnett? 509 00:27:53,088 --> 00:27:57,384 Muy bien. Barnett baja por la banda. Lo pasa ahora a su derecha. 510 00:27:57,384 --> 00:28:00,011 Chuta al área. ¿Lo encuentra? Smith despeja de cabeza. 511 00:28:00,011 --> 00:28:01,471 ¡Jones al remate! 512 00:28:02,263 --> 00:28:04,766 ¡Despejan de cabeza! Iba para gol. 513 00:28:04,766 --> 00:28:06,976 ¡Vamos! ¡Seguid presionando, chicos! 514 00:28:06,976 --> 00:28:11,398 El Wrexham vuelve a meterse en el partido. Robson se la cede a Leko y este chuta. 515 00:28:13,149 --> 00:28:15,485 ¡Menuda parada de Foster! 516 00:28:17,195 --> 00:28:18,363 Qué paradón. 517 00:28:20,740 --> 00:28:22,742 Foster estaba más que a la altura. 518 00:28:30,083 --> 00:28:32,669 A Barnett de nuevo con una pared. 519 00:28:33,378 --> 00:28:36,131 Barnett la cruza bien. Dalby salta. 520 00:28:36,131 --> 00:28:37,632 ¡Waters chuta! 521 00:28:41,469 --> 00:28:43,805 Buena parada. ¡Mendy la recoge y chuta! 522 00:28:44,848 --> 00:28:46,141 ¡Dos a uno! 523 00:28:48,810 --> 00:28:50,687 ¡Así! 524 00:28:52,397 --> 00:28:55,233 {\an8}Jacob Mendy marca para el Wrexham. 525 00:28:55,233 --> 00:28:58,027 Vamos. ¡Estamos remontando! ¡Sí! 526 00:28:59,487 --> 00:29:04,159 Un remate increíble de Waters se cruza en el camino de Mendy, que remata. 527 00:29:04,159 --> 00:29:05,493 Ahora hay partido. 528 00:29:14,461 --> 00:29:15,462 ¡Vamos allá! 529 00:29:15,462 --> 00:29:16,755 ¡Wrexham! 530 00:29:16,755 --> 00:29:20,884 {\an8}DESCANSO 531 00:29:24,012 --> 00:29:27,599 Hemos empezado un poco mal, pero luego pensé... 532 00:29:27,599 --> 00:29:31,060 Necesito... Te iba a pedir que veas aquí el segundo tiempo. 533 00:29:31,060 --> 00:29:32,604 Lo veré aquí. 534 00:29:32,604 --> 00:29:35,190 - Son inmensos. - Ya. 535 00:29:35,190 --> 00:29:37,567 Son mucho más grandes que nosotros. 536 00:29:37,567 --> 00:29:41,404 Pero los demás se sienten bien y el público parece muy animado. 537 00:29:41,404 --> 00:29:42,697 Sí. 538 00:29:42,697 --> 00:29:44,741 Veremos más goles en este partido. 539 00:29:45,784 --> 00:29:50,872 Es una sensación terrible, pero empezar así el partido te mata. 540 00:29:50,872 --> 00:29:53,166 A los 15 minutos ya vas dos a cero, 541 00:29:53,166 --> 00:29:55,627 pero se han metido en el juego y han igualado un poco 542 00:29:55,627 --> 00:29:57,295 y creado ocasiones y... 543 00:29:57,295 --> 00:29:58,379 El técnico es genial. 544 00:29:58,379 --> 00:30:01,591 En el descanso les dirá dónde pueden crear ocasiones 545 00:30:01,591 --> 00:30:03,301 y por dónde pueden penetrar. 546 00:30:03,301 --> 00:30:06,137 Y ya será cosa de ellos jugar el segundo tiempo 547 00:30:06,137 --> 00:30:07,806 y hacerlo, claro. 548 00:30:07,806 --> 00:30:10,683 Así era el año pasado. Sabíamos que este sería más difícil. 549 00:30:10,683 --> 00:30:12,936 No será tan simple como el pasado. 550 00:30:14,604 --> 00:30:16,022 Nos tocará sudar la camiseta, 551 00:30:16,022 --> 00:30:18,483 pero podemos ganar el partido desde esta posición. 552 00:30:19,067 --> 00:30:21,778 Quiero preguntaros algo antes de salir. 553 00:30:22,821 --> 00:30:28,493 ¿Estaban nuestros putos niveles de emoción en el nivel adecuado 554 00:30:28,493 --> 00:30:30,036 en los 20 primeros minutos? 555 00:30:31,704 --> 00:30:34,541 ¿O estabais rígidos de cojones e ibais a tope? 556 00:30:35,083 --> 00:30:36,084 ¿Eh? 557 00:30:36,084 --> 00:30:39,420 Tenemos que relajarnos y jugar. 558 00:30:39,420 --> 00:30:41,089 Nos hemos recuperado. 559 00:30:41,089 --> 00:30:44,092 No son un gran equipo, os lo digo desde ya. 560 00:30:44,092 --> 00:30:49,013 Hemos jugado partidos más importantes. Que este no marque toda la temporada. 561 00:30:49,013 --> 00:30:52,600 Jugamos contra el Notts County. Y contra el Sheffield United en casa. 562 00:30:52,600 --> 00:30:55,395 Habéis cogido ritmo en los últimos 15 o 20 minutos. 563 00:30:55,395 --> 00:30:57,480 Empezad como un buen equipo, joder. 564 00:30:57,480 --> 00:30:59,190 Dos minutos. Ya sabéis qué hacer. 565 00:30:59,190 --> 00:31:01,734 Basta de hablar. Jugad bien estos 45 minutos. 566 00:31:01,734 --> 00:31:04,279 - Que vean que somos buenos. - Vamos. 567 00:31:04,279 --> 00:31:06,239 Vamos. 568 00:31:07,991 --> 00:31:09,242 Wrexham CF 569 00:31:09,242 --> 00:31:12,954 Bienvenidos al segundo tiempo en el STōK Cae Ras. 570 00:31:12,954 --> 00:31:16,624 El Wrexham espera salir pronto del atolladero 571 00:31:17,208 --> 00:31:19,502 y adelantar al MK Dons en el marcador. 572 00:31:19,502 --> 00:31:22,505 ¿Qué pasará en estos 45 minutos? Ya veremos. 573 00:31:22,505 --> 00:31:24,090 - Sí. - ¡Vamos, Wrexham! 574 00:31:25,633 --> 00:31:26,676 Segundo tiempo. 575 00:31:29,053 --> 00:31:32,473 Buen pase a Ryan Barnett en el área. Despejan de cabeza. 576 00:31:32,473 --> 00:31:33,725 Recoge Andy Cannon. 577 00:31:35,518 --> 00:31:36,519 Interceptan el tiro. 578 00:31:37,645 --> 00:31:40,607 Barnett de nuevo. Lo cruza al área. Despejan de cabeza. 579 00:31:41,441 --> 00:31:43,192 El Wrexham empieza más activo. 580 00:31:47,280 --> 00:31:50,867 Cannon. El árbitro aplica la ley de la ventaja y Cannon sigue en el suelo. 581 00:31:51,618 --> 00:31:54,787 Leko intenta chutar. Supera a Foster, y en la red. 582 00:31:55,788 --> 00:31:57,832 De nuevo, ventaja de dos goles. 583 00:32:00,376 --> 00:32:03,463 Caray. 584 00:32:03,463 --> 00:32:05,548 No me jodas, tío. 585 00:32:08,426 --> 00:32:10,303 {\an8}Jugada inteligente de Jonathan Leko. 586 00:32:12,305 --> 00:32:16,351 Los dos atacantes no han hecho nada. Hay que ir al dos por dos, ¿no? 587 00:32:16,351 --> 00:32:17,518 Sí, ¿no? 588 00:32:17,518 --> 00:32:19,938 Ollie, Bickers, calentad. 589 00:32:26,653 --> 00:32:27,737 Sudadera de la suerte. 590 00:32:29,072 --> 00:32:34,077 Si me la pongo, podría cambiar el rumbo del partido. 591 00:32:37,080 --> 00:32:38,081 Ya está. 592 00:32:42,043 --> 00:32:43,044 Ahora va en serio. 593 00:32:44,253 --> 00:32:45,672 ¡Ollie, Ollie! 594 00:32:45,672 --> 00:32:48,591 Ollie Palmer, Jake Bickerstaff. 595 00:32:49,509 --> 00:32:52,804 Jordan Davies también va a salir. 596 00:32:52,804 --> 00:32:53,972 ¡Vamos! 597 00:32:59,936 --> 00:33:02,480 Bickerstaff para Jones. Elliot Lee. 598 00:33:03,523 --> 00:33:05,650 Palmer. Lee. La cruza. 599 00:33:05,650 --> 00:33:08,653 No puede controlarla, pero el Wrexham va mejor. 600 00:33:08,653 --> 00:33:11,280 Madre mía. Meted uno, aunque sea. 601 00:33:13,157 --> 00:33:14,492 El MK Dons contrataca. 602 00:33:16,661 --> 00:33:18,121 Han dejado pasar a Leko. 603 00:33:19,497 --> 00:33:20,832 ¿Marcará el cuarto? 604 00:33:25,753 --> 00:33:26,838 Pues sí. 605 00:33:30,216 --> 00:33:33,469 No sé cómo le han dejado tanto hueco. 606 00:33:34,262 --> 00:33:36,097 {\an8}Cuatro a uno para el MK Dons. 607 00:33:37,432 --> 00:33:40,393 No me jodas. Qué puta vergüenza. 608 00:33:41,894 --> 00:33:45,106 Los hinchas del MK Dons lo están disfrutando. 609 00:33:46,774 --> 00:33:50,945 Bienvenidos a la liga. 610 00:33:51,612 --> 00:33:53,031 No me gusta que canten eso. 611 00:33:54,407 --> 00:33:55,408 ¿Están cantando ellos? 612 00:33:55,408 --> 00:34:00,038 Bienvenidos a la liga 613 00:34:03,750 --> 00:34:07,754 - Les están dando... - ¿Una paliza? 614 00:34:08,463 --> 00:34:10,631 Se están ensañando. 615 00:34:13,885 --> 00:34:15,094 Bickerstaff para Lee. 616 00:34:15,678 --> 00:34:17,305 Lee va hacia la portería. 617 00:34:17,305 --> 00:34:18,848 ¡Jordan Davies! 618 00:34:22,185 --> 00:34:23,853 No conviene emocionarse. 619 00:34:30,068 --> 00:34:33,613 Davies para Bickerstaff. Lo recibe bien. 620 00:34:35,364 --> 00:34:36,741 Se la pasa a Lee para... 621 00:34:37,492 --> 00:34:39,327 Con él a la derecha. Lee podría chutar. 622 00:34:40,620 --> 00:34:43,247 Bryce Hossanah. ¡Se la devuelve a Jordan Davies! 623 00:34:48,377 --> 00:34:49,921 ¡Golazo de Davies! 624 00:34:49,921 --> 00:34:53,716 ¡Sí! 625 00:34:53,716 --> 00:34:57,720 ¡Así se hace, joder! ¡Menudo cañonazo! 626 00:35:00,223 --> 00:35:01,432 {\an8}Gol del Wrexham. 627 00:35:01,933 --> 00:35:04,936 Déjate de celebraciones, chaval. Marca otro puto gol. 628 00:35:04,936 --> 00:35:10,316 Y puede que haya... El Wrexham aún podría salvarse. 629 00:35:11,567 --> 00:35:13,319 Recorta y chuta. 630 00:35:13,319 --> 00:35:15,238 Se va al córner. 631 00:35:15,238 --> 00:35:18,074 La recupera Davies. ¡Tira a puerta! 632 00:35:18,825 --> 00:35:19,992 Por poco. 633 00:35:19,992 --> 00:35:21,994 ¡Joder! ¡Creía que marcaba! 634 00:35:21,994 --> 00:35:25,039 Quedan siete minutos. Aún queda tiempo. 635 00:35:33,548 --> 00:35:34,757 Y cinco a dos. 636 00:35:36,759 --> 00:35:38,386 Es como si Ben se hubiera dejado. 637 00:35:39,303 --> 00:35:40,930 No hay mucho más que decir. 638 00:35:45,309 --> 00:35:48,187 Sabíamos que en algún momento tendríamos que asumir 639 00:35:48,187 --> 00:35:52,024 que debemos tener cuidado con lo que deseamos. 640 00:35:52,024 --> 00:35:55,820 Humphrey, ¿por qué nos dijiste que viniéramos a esta liga? 641 00:35:55,820 --> 00:35:59,240 - Me gusta más la otra. - En la otra perdimos tres veces. 642 00:35:59,240 --> 00:36:00,658 - Ya. - En todo el año. 643 00:36:01,409 --> 00:36:03,661 No vi que pasaría inmediatamente... 644 00:36:03,661 --> 00:36:04,745 No. 645 00:36:04,745 --> 00:36:06,873 - ...en nuestro debut en... - Ya. 646 00:36:06,873 --> 00:36:08,124 ...la League Two. 647 00:36:08,124 --> 00:36:10,710 - Descendamos. - Sí. ¿Se puede hacer eso? 648 00:36:12,712 --> 00:36:16,924 Algunos hinchas del Wrexham se van disgustados, y es comprensible. 649 00:36:17,550 --> 00:36:19,510 Pero aún queda partido. 650 00:36:19,510 --> 00:36:21,012 La cruza para O'Connell. 651 00:36:25,016 --> 00:36:26,267 Forde la recibe bien. 652 00:36:27,852 --> 00:36:30,938 - Un golazo de Anthony Forde. - Vale. Bien. Estupendo. 653 00:36:32,106 --> 00:36:33,316 Un gol magnífico. 654 00:36:35,610 --> 00:36:38,112 No subestimes su importancia. 655 00:36:38,905 --> 00:36:40,239 Al final de la temporada. 656 00:36:41,073 --> 00:36:42,241 La diferencia de goles. 657 00:36:47,622 --> 00:36:48,915 {\an8}FIN DEL PARTIDO 658 00:36:48,915 --> 00:36:51,083 {\an8}Acaba el partido en el StōK Cae Ras. 659 00:36:51,083 --> 00:36:54,086 {\an8}Wrexham 3, MK Dons 5. 660 00:36:54,921 --> 00:36:57,506 Decepcionante regreso del Wrexham a la liga. 661 00:36:57,506 --> 00:36:58,758 Demasiados goles. 662 00:36:59,258 --> 00:37:00,927 Lo apagaría si no estuvieran estos. 663 00:37:07,433 --> 00:37:10,228 - ¿Cuándo perdimos por última vez en casa? - Contra el Grimsby. 664 00:37:10,228 --> 00:37:14,523 Hace dos años. Dos temporadas. ¿Fue la última vez que perdimos en casa? 665 00:37:16,609 --> 00:37:17,610 Sí. 666 00:37:21,155 --> 00:37:22,990 - La gloria temprana es efímera. - Ya. 667 00:37:23,741 --> 00:37:24,825 Qué mal. 668 00:37:24,825 --> 00:37:28,204 No podemos empezar un partido de cualquier manera. 669 00:37:28,204 --> 00:37:31,290 Tenemos que empezarlos más tranquilos. 670 00:37:31,290 --> 00:37:34,710 Nadie estaba centrado en hacer las cosas que importan, 671 00:37:34,710 --> 00:37:37,505 lo básico, en el puto primer tiempo. 672 00:37:37,505 --> 00:37:40,174 ¿Por qué? ¿Demasiadas putas ilusiones? 673 00:37:40,174 --> 00:37:42,927 ¿La cagamos en el calentamiento? ¿En la mentalidad? 674 00:37:42,927 --> 00:37:46,222 O es el puto tópico de: "Somos el puto Wrexham. 675 00:37:46,222 --> 00:37:49,558 Somos un buen..." ¿Por qué empezamos cagándola? 676 00:37:50,935 --> 00:37:54,689 Es obvio que el MK Dons jugó muy bien, pero nosotros 677 00:37:55,606 --> 00:37:58,776 no estuvimos finos ni física ni mentalmente. 678 00:37:58,776 --> 00:38:02,488 Nuestras decisiones no fueron acertadas. 679 00:38:02,488 --> 00:38:06,117 Esta liga es dura de cojones y, como cometas muchos errores, 680 00:38:06,284 --> 00:38:08,661 los pagas, que es lo que ha pasado hoy. 681 00:38:09,078 --> 00:38:12,665 Ellos han sido un equipo decente. Nosotros, unos putos aficionados. 682 00:38:13,040 --> 00:38:14,750 Cuanto más subes, mejor juegan. 683 00:38:14,750 --> 00:38:16,544 Tenemos que trabajar mucho. 684 00:38:16,711 --> 00:38:18,421 Aceptemos que hemos subido de nivel. 685 00:38:19,505 --> 00:38:22,758 Es una llamada de atención. Nos ha puesto los pies en la tierra. 686 00:38:23,342 --> 00:38:26,762 Después de tanto bombo, esto nos ha bajado los humos. 687 00:38:27,430 --> 00:38:29,932 - Puta mierda. Qué aficionados. - Qué mierda. 688 00:38:30,516 --> 00:38:32,101 Bienvenidos a la liga. 689 00:38:32,852 --> 00:38:35,313 Hemos subido de liga y será un poco... 690 00:38:35,313 --> 00:38:36,564 {\an8}Un poco difícil. 691 00:38:36,564 --> 00:38:37,648 {\an8}HINCHA DEL WREXHAM 692 00:38:37,648 --> 00:38:42,069 {\an8}Mucha gente se emocionó y pensó que ganaríamos 5-0 cada partido. 693 00:38:42,069 --> 00:38:43,321 Va a ser que no. 694 00:38:44,697 --> 00:38:48,659 Pinta que va a ser una temporada angustiosa y que lo pasaremos fatal. 695 00:38:48,659 --> 00:38:54,332 No creo que repitamos en la League Two lo de perder solo tres veces. 696 00:38:54,332 --> 00:38:57,960 No sé dónde empezamos, pero iremos en 14.a posición. 697 00:38:57,960 --> 00:38:59,587 CLASIFICACIÓN DE LA LEAGUE TWO 698 00:38:59,587 --> 00:39:00,671 Un momento. 699 00:39:00,671 --> 00:39:05,301 No quiero ser aguafiestas, pero vamos en 21.a posición, no en 14.a. 700 00:39:06,135 --> 00:39:08,429 Mira qué rápido se ha ido el público. 701 00:39:08,429 --> 00:39:11,057 - Es alucinante. - Se ha evaporado. 702 00:39:11,974 --> 00:39:18,105 A veces hace falta un día así para darte un baño de realidad y reevaluar las cosas. 703 00:39:18,689 --> 00:39:21,650 Cuando subes de nivel y cometes errores, los pagas. 704 00:39:21,650 --> 00:39:23,778 Es lo que nos ha pasado hoy. 705 00:39:23,778 --> 00:39:25,780 Hemos hecho público nuestro fracaso. 706 00:39:27,239 --> 00:39:28,324 Sí. 707 00:39:28,324 --> 00:39:29,533 Hasta el martes. 708 00:39:29,533 --> 00:39:30,785 - Nos vemos. - Gracias. 709 00:39:31,702 --> 00:39:32,703 Nos vemos. 710 00:39:33,996 --> 00:39:35,331 Es como un funeral. 711 00:39:35,331 --> 00:39:38,751 - Es duro. Duele. Siento el dolor. - Un puto funeral, ¿no? 712 00:39:38,751 --> 00:39:39,919 Sí. 713 00:40:11,951 --> 00:40:13,953 Subtítulos: Jota Martínez Galiana