1 00:00:11,136 --> 00:00:13,346 Είμαστε όλοι μας αδύναμοι. 2 00:00:13,346 --> 00:00:14,764 Σκατά τα κάναμε. 3 00:00:15,598 --> 00:00:17,517 Φάγαμε πέντε γκολ, τέσσερα, τρία. 4 00:00:17,517 --> 00:00:18,601 Σκατά τα κάναμε. 5 00:00:18,601 --> 00:00:21,187 Ο καθένας από εμάς. Είναι ντροπή, γαμώτο. 6 00:00:21,187 --> 00:00:23,690 Δεχτήκαμε φάουλ και γκολ στην έδρα μας. 7 00:00:24,983 --> 00:00:26,818 ΡΕΞΑΜ - ΣΟΥΙΝΤΟΝ 19 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 8 00:00:26,818 --> 00:00:28,361 Είμαστε πολύ αδύναμοι. 9 00:00:28,361 --> 00:00:29,446 ΗΜΙΧΡΟΝΟ 10 00:00:29,446 --> 00:00:33,658 Τζέικομπ, τον άφησες να κάνει άνετα διαγώνια μπαλιά. 11 00:00:33,658 --> 00:00:35,160 Το ίδιο κι εσύ, Μπάρνετ. 12 00:00:35,160 --> 00:00:38,621 Όλι, απόφυγε αυτόν που σε μαρκάρει και βάλε γκολ. 13 00:00:39,122 --> 00:00:41,499 Τοζ, κάνεις πολύ αδύναμες κεφαλιές. 14 00:00:42,000 --> 00:00:44,961 Δεν είναι καθόλου δυνατές. 15 00:00:44,961 --> 00:00:46,671 Οι τρεις αμυντικοί αδύναμοι. 16 00:00:46,671 --> 00:00:48,423 Εξαιρετικά αδύναμοι. 17 00:00:48,965 --> 00:00:50,258 Πλάκα μου κάνετε. 18 00:00:56,765 --> 00:00:57,932 {\an8}ΤΡΕΙΣ ΜΕΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 19 00:00:57,932 --> 00:00:59,142 {\an8}Να βλέπω ζωντάνια. 20 00:00:59,142 --> 00:01:00,727 {\an8}Κόλιερς Παρκ 21 00:01:01,936 --> 00:01:03,730 Είμαστε σε τροχιά ανάπτυξης. 22 00:01:03,730 --> 00:01:05,023 {\an8}ΧΑΜΦΡΙ ΚΕΡ - ΣΤΕΛΕΧΟΣ 23 00:01:05,023 --> 00:01:08,526 {\an8}Βαδίζουμε στη Φούτμπολ Λιγκ. Η πρόκληση που έρχεται με αυτό 24 00:01:08,526 --> 00:01:11,362 είναι να ανταπεξέλθουμε στις προσδοκίες, 25 00:01:11,362 --> 00:01:14,449 επειδή προσπαθούσαμε καιρό να βγούμε από τη Νάσιοναλ. 26 00:01:14,449 --> 00:01:20,789 Γι' αυτό υπάρχει μια επιπλέον πίεση. Το περιθώριο λάθους είναι πολύ μικρό. 27 00:01:21,289 --> 00:01:26,086 Πρέπει να φροντίσουμε να έχουμε καλό πάγκο και δυνατούς παίκτες σε κάθε θέση. 28 00:01:26,086 --> 00:01:30,298 Η μεταγραφική περίοδος είναι σημαντική για την ενίσχυση της ομάδας. 29 00:01:30,298 --> 00:01:31,674 ΓΟΥΙΛ ΜΠΟΪΛ - ΜΕΣΟΣ 30 00:01:31,674 --> 00:01:35,136 Από 14 Ιούνη ως 1 Σεπτέμβρη, οι ομάδες παίρνουν παίκτες 31 00:01:35,136 --> 00:01:38,598 που, προηγουμένως, είχαν συμβόλαιο με άλλον σύλλογο. 32 00:01:38,598 --> 00:01:42,352 Είναι κάτι παρόμοιο με την περίοδο μεταγραφών σε NFL ή ΝΒΑ. 33 00:01:42,352 --> 00:01:45,438 Η περίοδος αυτή λήγει όταν αρχίζει η σεζόν της Λιγκ. 34 00:01:45,939 --> 00:01:50,860 Μετά τη λήξη της, οι ομάδες παίρνουν παίκτες που δεν έχουν άλλο συμβόλαιο. 35 00:01:50,860 --> 00:01:51,778 ΚΛΕΙΣΤΟ 36 00:01:51,778 --> 00:01:55,490 Ρίξε μια ματιά. Ανοίγεται. Ναι, τέλεια. 37 00:01:55,490 --> 00:02:00,328 {\an8}Ήμασταν στην Αμερική και ψάχναμε κάποιον που να είναι εξίσου καλός με τον Μέντι 38 00:02:00,328 --> 00:02:01,746 ως αριστερός αμυντικός. 39 00:02:01,746 --> 00:02:03,957 Εξετάζαμε τον Τζέιμς ΜακΚλίν. 40 00:02:06,918 --> 00:02:08,920 Τον παρακολούθησα και σκέφτηκα 41 00:02:08,920 --> 00:02:13,383 ότι είναι μακράν ο καλύτερος παίκτης γι' αυτήν τη θέση. 42 00:02:14,634 --> 00:02:17,470 ΤΖΕΪΜΣ ΜΑΚΚΛΙΝ - 34 ΕΤΩΝ ΠΛΑΓΙΟΣ ΑΜΥΝΤΙΚΟΣ 43 00:02:17,470 --> 00:02:21,057 {\an8}Εμβληματικός Ιρλανδός ποδοσφαιριστής. Μου αρέσει πάρα πολύ. 44 00:02:21,057 --> 00:02:22,100 {\an8}ΡΑΪΑΝ ΡΕΪΝΟΛΝΤΣ 45 00:02:22,100 --> 00:02:23,184 Πολύ καβγατζής. 46 00:02:25,228 --> 00:02:29,816 Είμαι σε φάση που θέλω κάτι συναρπαστικό. Η Ρέξαμ έχει όλες τις προδιαγραφές. 47 00:02:30,400 --> 00:02:32,735 Ο άνθρωπος θέλει να τον θυμούνται. 48 00:02:32,735 --> 00:02:36,823 Αν καταφέρουμε και πετύχουμε, τότε θα είμαι ένα κομμάτι της ιστορίας 49 00:02:36,823 --> 00:02:38,825 και θα είμαι περήφανος γι' αυτό. 50 00:02:40,660 --> 00:02:44,664 Η ομάδα που δημιουργήσαμε είναι κορυφαία. 51 00:02:45,165 --> 00:02:48,668 Και αυτό, συνήθως, οδηγεί σε καλά αποτελέσματα. 52 00:02:48,668 --> 00:02:53,006 Αλλά πιστεύω ότι ο πρώτος αγώνας με τη ΜΚ Ντονς, στην αρχή της σεζόν, 53 00:02:53,006 --> 00:02:55,091 ήταν εμπειρία που μας αφύπνισε. 54 00:02:56,092 --> 00:02:59,179 ...αν τελικά σουτάρει. Πλασάρει στον Φόστερ και σκοράρει. 55 00:03:00,763 --> 00:03:02,599 Δεν υπάρχουν λόγια. 56 00:03:02,599 --> 00:03:05,185 Στη Νάσιοναλ, τη γλιτώνεις αν κάνεις λάθη. 57 00:03:05,185 --> 00:03:09,272 Σ' εκείνο το παιχνίδι, κάθε μας λάθος οδήγησε σε γκολ δικό τους. 58 00:03:09,772 --> 00:03:12,775 Απογοητευτική η επιστροφή της Ρέξαμ στη Φούτμπολ. 59 00:03:13,484 --> 00:03:14,777 {\an8}ΡΕΞΑΜ 3 - ΜΚ ΝΤΟΝΣ 5 60 00:03:14,777 --> 00:03:18,781 {\an8}Είδαμε ένα σόου στο Ρέισκορς. Ήταν μια μεγάλη μέρα για τη Ρέξαμ. 61 00:03:18,781 --> 00:03:21,743 {\an8}Ένιωσα σαν να ήμουν ο καινούριος μαθητής στην τάξη. 62 00:03:21,743 --> 00:03:26,497 Ήμουν ενθουσιασμένος και ανυπόμονος κι ήρθε ο νταής και με ξεβράκωσε. 63 00:03:26,497 --> 00:03:28,416 - Αρχίζουμε... - Ας το παραδεχτούμε. 64 00:03:28,416 --> 00:03:30,501 Η ομάδα έχει δρόμο μπροστά της. 65 00:03:30,501 --> 00:03:33,338 Αυτό ξαναπές το. Είμαστε στην 21η θέση της Λιγκ. 66 00:03:33,338 --> 00:03:35,715 ...χτύπησε αριστερά στα πλευρά. 67 00:03:35,715 --> 00:03:38,176 Δεν έχουμε τον επιθετικό μας τον Μούλιν. 68 00:03:38,176 --> 00:03:40,303 Ταπεινωθήκαμε λιγάκι. 69 00:03:40,303 --> 00:03:43,723 Ήταν ένα είδος υπενθύμισης ότι αυτό δεν θα είναι εύκολο. 70 00:03:43,723 --> 00:03:45,475 Κάνε πάσα, γρήγορα! 71 00:03:45,475 --> 00:03:47,310 Βάλ' τη μέσα. 72 00:03:48,937 --> 00:03:50,271 Γκολ. Έξοχα. 73 00:03:50,271 --> 00:03:53,650 Κάθε ομάδα θα αντιμετωπίσει μερικές αντιξοότητες. 74 00:03:54,400 --> 00:03:57,570 Η ΜΚ Ντονς ήρθε και μας χάλασε το γλέντι. 75 00:03:57,570 --> 00:03:59,656 Πιο επιθετικά! Επίθεση! 76 00:04:01,950 --> 00:04:04,202 Αλλά πρέπει να απαντήσουμε. 77 00:04:04,202 --> 00:04:06,704 Λήξη! 78 00:04:06,704 --> 00:04:08,081 Ένα-μηδέν οι κόκκινοι. 79 00:04:08,581 --> 00:04:10,083 Μπράβο σας, παιδιά! 80 00:04:17,674 --> 00:04:19,509 Να σας φωτογραφίσω; 81 00:04:19,509 --> 00:04:20,593 - Ναι. - Κάν' το. 82 00:04:20,593 --> 00:04:24,138 - Ως οπαδούς της Ρέξαμ. Αυτό μ' ακολουθεί. - Ναι. 83 00:04:24,138 --> 00:04:27,767 Λέγομαι Όλιβερ Στίβεν. Είμαι ένας τοπικός φωτογράφος. 84 00:04:27,767 --> 00:04:29,852 Ζω και εργάζομαι στο Ρέξαμ. 85 00:04:30,770 --> 00:04:33,523 ΟΛΙΒΕΡ ΣΤΙΒΕΝ ΦΩΤΟΓΡΑΦΟΣ 86 00:04:33,523 --> 00:04:35,024 Είμαι μοναχικό άτομο. 87 00:04:35,024 --> 00:04:38,945 Μεγαλώνοντας, είχα προβλήματα να επικοινωνήσω με τα άλλα παιδιά, 88 00:04:38,945 --> 00:04:41,322 να κάνω φίλους, να ταιριάξω μαζί τους. 89 00:04:41,322 --> 00:04:44,617 Ήμουν εργατική τάξη για τους μεσοαστούς, 90 00:04:44,617 --> 00:04:46,869 μεσοαστός για την εργατική τάξη. 91 00:04:47,870 --> 00:04:50,873 Βόρειος για τους νότιους, νότιος για τους βόρειους. 92 00:04:50,873 --> 00:04:54,085 Όχι αρκετά Άγγλος, ως μισός Ουαλός, μισός Σκοτσέζος. 93 00:04:54,085 --> 00:04:56,421 Δεν ήμουν αρκετά Σκοτσέζος ή Ουαλός. 94 00:04:56,421 --> 00:04:59,632 Αμφιβάλλω αν ποτέ μου ένιωσα ότι ανήκω κάπου. 95 00:05:01,884 --> 00:05:02,885 Είμαι ξένος. 96 00:05:03,594 --> 00:05:05,847 Είμαι περήφανος γι' αυτό. 97 00:05:06,347 --> 00:05:10,476 Με τη φωτογραφική κάνω ένα είδος τέχνης, σχετιζόμενης με την παρατήρηση. 98 00:05:10,476 --> 00:05:13,062 Σου δίνει την ευκαιρία να δεις τα πράγματα 99 00:05:13,062 --> 00:05:17,025 με τρόπο που ίσως οι άλλοι άνθρωποι δεν μπορούν να δουν. 100 00:05:19,068 --> 00:05:22,530 Περιπλανιέμαι τις ημέρες των αγώνων και φωτογραφίζω διάφορα. 101 00:05:23,823 --> 00:05:25,825 Το άρχισα κατά λάθος. 102 00:05:26,492 --> 00:05:30,496 Μετά, έγινε... λιγάκι εμμονή. 103 00:05:34,167 --> 00:05:39,505 Δεν μου άρεσε το ποδόσφαιρο όταν ήρθα, αλλά αγαπώντας την πόλη, αγαπάς την ομάδα. 104 00:05:39,505 --> 00:05:40,840 Η ομάδα είναι η πόλη. 105 00:05:42,759 --> 00:05:45,345 Δεν ξέρω, την ερωτεύεσαι. 106 00:05:46,888 --> 00:05:49,640 Μου αρέσει το Ρέξαμ γιατί δεν είναι γκλαμουράτο. 107 00:05:49,640 --> 00:05:53,102 {\an8}Μια εργατούπολη που μεγαλώνει στο πέρασμα του χρόνου. 108 00:05:53,102 --> 00:05:57,857 {\an8}Μια σωστή δόση ομορφιάς με μια σωστή δόση μελαγχολίας. 109 00:05:57,857 --> 00:05:59,692 Σαν τις φωτογραφίες που τραβώ. 110 00:06:01,527 --> 00:06:03,029 Ναι, είναι σαν εμένα. 111 00:06:10,161 --> 00:06:12,288 Αγάπησα την πόλη από τότε που ήρθα, 112 00:06:12,288 --> 00:06:13,831 παθιάστηκα μαζί της. 113 00:06:13,831 --> 00:06:16,918 Μέσα από το φως των φωτογραφιών που τραβάω, 114 00:06:16,918 --> 00:06:18,669 του κόσμου και των υπολοίπων, 115 00:06:18,669 --> 00:06:22,632 είχα την ευκαιρία να καταλάβω γιατί ενδιαφέρει τόσο τον κόσμο. 116 00:06:22,632 --> 00:06:26,427 Το προσωπικό μου στυλ είναι η φωτογραφία του δρόμου. 117 00:06:27,428 --> 00:06:28,721 Μ' αρέσει που είμαι ξένος. 118 00:06:28,721 --> 00:06:33,267 Αυτό με κάνει να βλέπω πράγματα που οι άλλοι δεν προσέχουν ιδιαίτερα. 119 00:06:33,267 --> 00:06:36,562 Πολλοί σκέφτονται ότι πας στο γήπεδο, 120 00:06:36,562 --> 00:06:38,231 φωτογραφίζεις τους παίκτες, 121 00:06:38,231 --> 00:06:41,692 {\an8}κυνηγάς τους Ρομπ και Ράιαν μόλις βγουν από τα οχήματά τους. 122 00:06:41,692 --> 00:06:42,902 {\an8}ΜΠΡΑΒΟ ΡΕΞΑΜ 123 00:06:42,902 --> 00:06:46,155 {\an8}Εμένα με ενδιαφέρει όλο αυτό ως πολιτισμική τελετουργία. 124 00:06:47,281 --> 00:06:50,868 {\an8}Οι αφίσες στους φανοστάτες σ' όλη την πόλη και όλα αυτά. 125 00:06:51,619 --> 00:06:54,789 Είναι αυτές οι λεπτομέρειες που εμένα με γοητεύουν. 126 00:06:57,917 --> 00:07:01,003 Τη μέρα της νίκης, το λεωφορείο κατέβαινε από εκεί. 127 00:07:01,963 --> 00:07:04,966 Ακουγόταν το "I Can't Help Falling in Love With You". 128 00:07:04,966 --> 00:07:08,052 Είναι αυτό που νιώθω για τον σύλλογο και την πόλη. 129 00:07:08,803 --> 00:07:12,056 Είναι περίεργο, επειδή αυτό το μέρος μου έσωσε τη ζωή, 130 00:07:12,056 --> 00:07:13,975 στο οποίο ήρθαμε κατά λάθος. 131 00:07:13,975 --> 00:07:18,604 Είναι η Σχολή Καλών Τεχνών. Εδώ ξεκίνησα αυτό. Εδώ έγινε η αρχή. 132 00:07:19,105 --> 00:07:20,606 Πανεπιστήμιο Ρέξαμ 133 00:07:20,606 --> 00:07:22,191 Εδώ ήρθα το 2008. 134 00:07:22,191 --> 00:07:25,278 Είχα απολυθεί από μια δουλειά στο Κόλγουιν Μπέι, 135 00:07:25,278 --> 00:07:27,864 όπου δεν ήμουν καθόλου ευχαριστημένος. 136 00:07:27,864 --> 00:07:31,200 Η μαμά μου με ρώτησε αν σκέφτηκα να πάω στο πανεπιστήμιο. 137 00:07:31,200 --> 00:07:34,328 Εγώ είπα ότι ήμουν πολύ μεγάλος για κάτι τέτοιο. 138 00:07:34,328 --> 00:07:36,414 Διάβασα τις λέξεις "Καλές Τέχνες", 139 00:07:37,331 --> 00:07:40,835 κάτι σκίρτησε μέσα μου και είπα, "Αυτό είναι. 140 00:07:40,835 --> 00:07:42,920 Αυτό είναι που θέλω να κάνω". 141 00:07:45,465 --> 00:07:51,053 Είχα αυτοκαταστροφικές τάσεις. Κατάθλιψη, άγχος και κρίσεις πανικού. 142 00:07:51,596 --> 00:07:52,847 Ήμουν αλκοολικός. 143 00:07:53,806 --> 00:07:55,808 Στα 15 χρόνια, απ' όταν ήρθα εδώ, 144 00:07:57,560 --> 00:07:59,061 άλλαξα τη ζωή μου. 145 00:08:03,357 --> 00:08:09,030 Είχα κατάθλιψη και άγχος από τα μέσα της εφηβείας μου. 146 00:08:10,615 --> 00:08:13,117 Είχα μια κρίση άγχους ερχόμενος εδώ. 147 00:08:13,117 --> 00:08:15,286 Πιθανόν, έχω και τώρα που μιλάμε, 148 00:08:15,286 --> 00:08:17,872 αλλά θα την ξεπεράσω. 149 00:08:17,872 --> 00:08:21,292 Ξέρεις τώρα. Δεν φεύγει ποτέ. 150 00:08:21,792 --> 00:08:25,379 Ξεπερνάς τους φόβους, αλλά οι φοβίες εξακολουθούν να υπάρχουν. 151 00:08:25,379 --> 00:08:27,715 Ξέρεις ότι μπορείς να ανταπεξέλθεις. 152 00:08:30,343 --> 00:08:34,096 Οι σπουδές στις καλές τέχνες μου δίδαξαν τον αυτοστοχασμό. 153 00:08:34,096 --> 00:08:36,682 Πώς να εξετάζω τα προβλήματα, τις ιδέες μου, 154 00:08:36,682 --> 00:08:41,145 να τα αξιολογώ, να προχωράω μπροστά, να κάνω κάτι, να δοκιμάζω τον εαυτό μου. 155 00:08:41,145 --> 00:08:46,734 Οι σπουδές αφορούσαν στην αντιμετώπιση της ανασφάλειας, της κακής δουλειάς, 156 00:08:46,734 --> 00:08:48,319 και πώς θα γίνει καλύτερη. 157 00:08:48,319 --> 00:08:51,906 Δεν απέχει πολύ η κακή δουλειά από την κακή ζωή. 158 00:08:52,406 --> 00:08:53,908 Πώς θα καλυτερεύσω τη ζωή; 159 00:08:55,243 --> 00:08:58,079 Με την επαγγελματική μου ταυτότητα, 160 00:08:59,830 --> 00:09:01,832 έχω μια φωτογραφία με τον ανιψιό μου. 161 00:09:03,209 --> 00:09:05,461 Θέλω με την ανιψιά μου να μεγαλώσουν, 162 00:09:06,546 --> 00:09:10,550 πιστεύοντας ότι μπορούν να γίνουν και να κάνουν ό,τι θέλουν. 163 00:09:10,550 --> 00:09:13,886 Ότι μπορούν να ξεπεράσουν κάθε πόνο, κάθε ταλαιπωρία. 164 00:09:14,720 --> 00:09:17,807 Κι ότι μπορούν... Ότι μπορούν να τα καταφέρουν. 165 00:09:17,807 --> 00:09:21,185 Κι αν εγώ δεν προτίθεμαι να κάνω το ίδιο, 166 00:09:21,894 --> 00:09:23,437 αν δεν θέλω να προχωρήσω, 167 00:09:24,522 --> 00:09:27,858 δεν μπορώ να του πω ότι μπορεί να γίνει ό,τι θέλει. 168 00:09:27,858 --> 00:09:29,360 Έτσι, πρέπει να συνέλθω. 169 00:09:30,152 --> 00:09:34,448 Όταν δυσκολεύονται, θέλω να ξέρουν ότι αν εγώ μπορώ να ξεπεράσω κάτι, 170 00:09:34,448 --> 00:09:38,327 μπορούν και αυτοί. Είναι πολύ πιο έξυπνοι και δυνατοί από εμένα. 171 00:09:38,327 --> 00:09:41,914 Εγώ είμαι ένας ανόητος. Έτσι τα καταφέρνω. 172 00:09:41,914 --> 00:09:44,000 Έχω μαζί μου τη φωτογραφία συνεχώς, 173 00:09:44,500 --> 00:09:48,754 γιατί είναι μια διαρκής υπενθύμιση του λόγου που κάνω ό,τι κάνω. 174 00:09:50,339 --> 00:09:55,011 Έτσι πέρασα από το να αγαπώ αυτό το μέρος στο να αγαπώ εκείνο απέναντι. 175 00:09:56,637 --> 00:09:57,763 Έχεις πάει σε ματς; 176 00:09:57,763 --> 00:09:59,682 Όχι, δεν έχω πάει ποτέ. 177 00:09:59,682 --> 00:10:01,642 Δεν έχω μπει καν στο στάδιο. 178 00:10:01,642 --> 00:10:03,644 Με φοβίζουν τα πλήθη. 179 00:10:04,145 --> 00:10:06,355 Δεν μου αρέσει ο δυνατός θόρυβος. 180 00:10:06,355 --> 00:10:07,273 {\an8}ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΕΣ 181 00:10:07,273 --> 00:10:08,733 {\an8}- Εκπληκτικό; - Ναι. 182 00:10:08,733 --> 00:10:10,651 Είναι αυτό που τους ενώνει. 183 00:10:10,651 --> 00:10:11,694 ΡΕΞΑΜ ΑΦΚ 184 00:10:11,694 --> 00:10:14,989 Ο σύλλογος είναι ένας τρόπος να ξέρω ότι ανήκω σε κάτι. 185 00:10:14,989 --> 00:10:18,909 Ανήκεις. Είναι ένας τρόπος συνένωσης της κοινότητας, 186 00:10:18,909 --> 00:10:20,828 σε ένα μέρος, μια στιγμή, 187 00:10:20,828 --> 00:10:23,372 πίσω από κάτι που ενώνει τους πάντες, 188 00:10:23,372 --> 00:10:25,207 ανεξάρτητα από το τι ψήφισες, 189 00:10:25,207 --> 00:10:28,085 τι κάνεις, πού δουλεύεις, σε ποια τάξη ανήκεις. 190 00:10:28,085 --> 00:10:29,170 {\an8}Είμαστε Ρέξαμ. 191 00:10:29,170 --> 00:10:30,421 {\an8}ΜΟΥΛΙΝ 192 00:10:30,421 --> 00:10:32,798 Οι άνθρωποι στο Ρέξαμ έσωσαν τη ζωή μου. 193 00:10:36,302 --> 00:10:39,138 - Είναι στη λίστα επιθυμιών να πας σε ματς; - Ναι. 194 00:10:39,889 --> 00:10:41,307 Μια μέρα, θα πάω. 195 00:10:41,807 --> 00:10:43,809 ΡΕΞΑΜ 196 00:10:49,148 --> 00:10:51,275 {\an8}ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΡΕΪΣΚΟΡΣ 197 00:10:51,275 --> 00:10:52,985 {\an8}Καλώς ήρθατε στο πόντκαστ. 198 00:10:52,985 --> 00:10:57,073 {\an8}Σήμερα, θα μιλήσουμε για τα καλά και τα άσχημα της έναρξης της σεζόν. 199 00:10:57,073 --> 00:10:59,784 Παίζουμε με τη Σουίντον στο Ρέισκορς αργότερα. 200 00:10:59,784 --> 00:11:00,868 Δύσκολος αγώνας. 201 00:11:00,868 --> 00:11:03,871 {\an8}Ειδικά μετά από ένα δύσκολο ματς με τη ΜΚ Ντονς. 202 00:11:03,871 --> 00:11:05,164 {\an8}ΡΕΞΑΜ 3 - ΜΚ ΝΤΟΝΣ 5 203 00:11:05,164 --> 00:11:09,126 {\an8}Βελτιωθήκαμε από τότε. Ισοφαρίσαμε με τη Γουίμπλεντον κι όλα καλά. 204 00:11:09,126 --> 00:11:11,295 Τη γυρίζει όμορφα κι έχουμε σουτ. 205 00:11:11,295 --> 00:11:13,214 Και βάζει γκολ! 206 00:11:13,214 --> 00:11:14,423 Ο Έλιοτ Λι. 207 00:11:14,423 --> 00:11:16,717 {\an8}Μετά από εκπληκτική δουλειά του Μέντι. 208 00:11:16,717 --> 00:11:18,469 {\an8}ΓΟΥΙΜΠΛΕΝΤΟΝ 1 - ΡΕΞΑΜ 1 209 00:11:18,469 --> 00:11:20,513 Κερδίσαμε και τη Γουόλσολ. 210 00:11:20,513 --> 00:11:23,766 Ο Γιανγκ σεντράρει. Κεφαλιά του Μπόιλ. Κοιτάξτε! 211 00:11:23,766 --> 00:11:25,643 - Ναι! - Ναι! 212 00:11:25,643 --> 00:11:27,687 {\an8}Σκοράρει στο ντεμπούτο του! 213 00:11:27,687 --> 00:11:29,355 {\an8}ΛΗΞΗ ΡΕΞΑΜ 4 - ΓΟΥΟΛΣΟΛ 2 214 00:11:29,355 --> 00:11:32,149 Σε τρεις αγώνες, φέραμε μία νίκη, μία ισοπαλία 215 00:11:32,149 --> 00:11:33,234 και μία ήττα. 216 00:11:33,234 --> 00:11:36,237 Στο ίδιο σημείο ήμασταν και την περασμένη σεζόν. 217 00:11:36,237 --> 00:11:38,030 Αυτό μας βάζει στην 11η θέση. 218 00:11:38,030 --> 00:11:41,784 Ας ελπίσουμε οι μεταγραφές να βοηθήσουν να αποφύγουμε καταστροφές 219 00:11:41,784 --> 00:11:43,369 όπως αυτή με τη ΜΚ Ντονς. 220 00:11:43,369 --> 00:11:46,789 Χρειαζόμαστε απεγνωσμένα μια νίκη απέναντι στη Σουίντον. 221 00:11:46,789 --> 00:11:47,873 {\an8}ΡΕΪΣΚΟΡΣ ΚΑΦΕ 222 00:11:47,873 --> 00:11:51,252 {\an8}Παιδιά, θέλω να είμαστε μια τρομερή, αποφασιστική ομάδα. 223 00:11:51,252 --> 00:11:53,754 Κάθε φορά που η μπάλα πλησιάζει την εστία, 224 00:11:53,754 --> 00:11:56,382 κάθε φορά, σε κάθε πρώτη επαφή, 225 00:11:56,382 --> 00:11:59,218 βγαίνει, ξαναμπαίνει, είμαστε έτοιμοι 226 00:11:59,218 --> 00:12:02,763 και πιέζουμε την αντίπαλη ομάδα στον απόλυτα μέγιστο βαθμό. 227 00:12:02,763 --> 00:12:04,348 - Ελάτε. - Πάμε, παιδιά! 228 00:12:04,348 --> 00:12:07,184 Σήμερα, θα θέλουν να μας νικήσουν. Πάμε δυνατά! 229 00:12:07,184 --> 00:12:08,102 Ελάτε, παιδιά! 230 00:12:08,102 --> 00:12:10,604 Καλώς ήρθατε στο Ρέισκορς. 231 00:12:10,604 --> 00:12:13,274 Θα δούμε τη Ρέξαμ απέναντι στη Σουίντον. 232 00:12:13,274 --> 00:12:14,859 19 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2023 233 00:12:14,859 --> 00:12:19,864 Η Σουίντον έχει φοβερή κερκίδα που κάνει πραγματικά πολύ θόρυβο. 234 00:12:19,864 --> 00:12:22,575 Θα έχει ενδιαφέρον ο αγώνας, σας διαβεβαιώνω. 235 00:12:26,162 --> 00:12:27,163 Αρχίζει το ματς. 236 00:12:27,163 --> 00:12:29,874 Ο τερματοφύλακας πιάνει την μπάλα εκτός εστίας. 237 00:12:29,874 --> 00:12:31,709 Πάμε, Τάουν! 238 00:12:31,709 --> 00:12:33,294 ...την ομάδα της Σουίντον. 239 00:12:33,294 --> 00:12:36,630 Θα πιέσει η Ρέξαμ ώστε να τους περιορίσει; 240 00:12:36,630 --> 00:12:38,090 Κόψ' τον! 241 00:12:38,090 --> 00:12:40,593 Ο Χάτον σεντράρει στο δεύτερο δοκάρι. 242 00:12:40,593 --> 00:12:43,179 Όστιν. Κεφαλιά. Ένα-μηδέν η Σουίντον! 243 00:12:45,181 --> 00:12:48,350 Όχι. Η άμυνα διαλύθηκε εντελώς. 244 00:12:48,851 --> 00:12:52,313 {\an8}Δεν κατάφεραν να αποκρούσουν. Δυσκολεύονται πραγματικά. 245 00:12:52,313 --> 00:12:55,065 {\an8}Η Ρέξαμ χάνει με ένα-μηδέν από νωρίς. 246 00:12:55,065 --> 00:12:56,984 {\an8}ΡΕΞΑΜ 0 - ΣΟΥΙΝΤΟΝ ΤΑΟΥΝ 1 247 00:12:56,984 --> 00:12:59,820 Η Ρέξαμ θα είναι πολύ απογοητευμένη, 248 00:12:59,820 --> 00:13:02,656 αφού δεν κατάφερε να υπερασπιστεί την εστία της. 249 00:13:05,117 --> 00:13:06,869 Ο Μέντι δέχεται μεγάλη πίεση. 250 00:13:07,453 --> 00:13:09,163 Σπρώχνεται. Δεν δόθηκε φάουλ. 251 00:13:09,914 --> 00:13:11,582 Ο Μέντι μαρκάρει στενά τώρα. 252 00:13:12,208 --> 00:13:16,212 Ωραία μπαλιά στον Κεμπ, που σεντράρει στη μικρή περιοχή. 253 00:13:16,212 --> 00:13:17,797 - Έχουμε δύο-μηδέν. - Ναι. 254 00:13:17,797 --> 00:13:22,259 {\an8}Ο Όστιν με το ένστικτο του επιθετικού πρόλαβε τον Φόστερ. 255 00:13:22,259 --> 00:13:23,844 {\an8}ΡΕΞΑΜ 0 - ΣΟΥΙΝΤΟΝ ΤΑΟΥΝ 2 256 00:13:23,844 --> 00:13:27,932 - Η Ρέξαμ θυμίζει τον αγώνα με τη ΜΚ Ντονς. - Ναι. 257 00:13:27,932 --> 00:13:31,227 Ήταν λίγο απρόσεχτοι στην άμυνα. Έχουμε δύο-μηδέν πάλι. 258 00:13:31,227 --> 00:13:34,480 Η άμυνα φαίνεται λίγο αποσυντονισμένη προς στιγμήν. 259 00:13:34,480 --> 00:13:37,942 - Η Ρέξαμ έχει θέμα εδώ. - Ναι. 260 00:13:42,029 --> 00:13:44,031 Πάμε πάλι. Ο Μπόιλ στην κατοχή. 261 00:13:44,782 --> 00:13:48,035 Πάσα στον Μπίκερσταφ, στην άκρη της μεγάλης περιοχής. 262 00:13:48,035 --> 00:13:51,121 Ο Μπόιλ τρέχει να βοηθήσει τον Μπίκερσταφ. 263 00:13:51,121 --> 00:13:52,915 Στα 25 μέτρα στο πλάι. 264 00:13:52,915 --> 00:13:54,250 Πίσω στον Μπίκερσταφ. 265 00:13:55,543 --> 00:13:58,796 Η Σουίντον ορθά πιέζει τη Ρέξαμ σε αυτήν την πλευρά. 266 00:13:58,796 --> 00:14:01,340 Ο Μπίκερσταφ ξεφεύγει προς την εστία. 267 00:14:01,340 --> 00:14:05,427 - Δύσκολη η γωνία... Ναι! - Ναι! 268 00:14:05,427 --> 00:14:07,596 - Έβαλε γκολ ο Μπίκερσταφ. - Πάμε! 269 00:14:07,596 --> 00:14:09,598 {\an8}-Πάμε! - Απίστευτο πώς τα κατάφερε! 270 00:14:09,598 --> 00:14:10,975 {\an8}ΡΕΞΑΜ 1 - ΣΟΥΙΝΤΟΝ 2 271 00:14:10,975 --> 00:14:14,061 Απέφυγε το μαρκάρισμα, το τάκλιν που του έγινε, 272 00:14:14,061 --> 00:14:15,938 και από μια απίστευτη γωνία... 273 00:14:15,938 --> 00:14:21,861 Στ' αλήθεια, αυτό οφείλεται στον Μαχόνι. Φοβερό τελείωμα φάσης από τον Μπίκερσταφ. 274 00:14:26,657 --> 00:14:27,908 Ρέξαμ! 275 00:14:30,202 --> 00:14:31,954 - Φοβερή φάση, όμως. - Ναι. 276 00:14:32,454 --> 00:14:34,748 Η Ρέξαμ είχε ανάγκη αυτό το γκολ. 277 00:14:36,667 --> 00:14:39,712 Δύο-ένα. Μακρινή μπαλιά από τον Μαχόνι. 278 00:14:39,712 --> 00:14:43,507 Ψάχνει τον Γιανγκ. Ο Μπόιλ τον μαρκάρει. Κερδίζει η Ρέξαμ. 279 00:14:43,507 --> 00:14:46,969 Ο Λι έχασε την κατοχή και η Ρέξαμ έχει πρόβλημα εδώ. 280 00:14:46,969 --> 00:14:51,181 Ο Γιανγκ πλησιάζει. Η Ρέξαμ έχει παίκτες γύρω. Θα τον σταματήσουν; Όχι. 281 00:14:51,181 --> 00:14:53,267 Ο Κεμπ κάνει μακρινό σουτ. 282 00:14:53,267 --> 00:14:56,687 - Και σκοράρει. Υπέροχο τελείωμα από Κεμπ. - Ωραίο γκολ. 283 00:14:57,354 --> 00:14:59,982 {\an8}Απρόσεχτη η Ρέξαμ. Ο Λι έχασε την κατοχή. 284 00:14:59,982 --> 00:15:01,317 {\an8}ΡΕΞΑΜ 1 - ΣΟΥΙΝΤΟΝ 3 285 00:15:01,317 --> 00:15:02,526 {\an8}Η Ρέξαμ, τι να πω... 286 00:15:02,526 --> 00:15:04,945 {\an8}Η άμυνα είναι αποδιοργανωμένη σήμερα. 287 00:15:04,945 --> 00:15:06,614 - Μέσα σε ένα λεπτό. - Ναι. 288 00:15:06,614 --> 00:15:09,074 {\an8}Επιστρέφουμε στο ματς μ' ένα ωραίο γκολ... 289 00:15:09,074 --> 00:15:10,200 {\an8}ΚΛΑΡΚ ΟΠΑΔΟΣ ΡΕΞΑΜ 290 00:15:10,200 --> 00:15:14,788 {\an8}και δεν μπορούμε να αμυνθούμε χαρίζοντας ένα. Χάλια η άμυνα σήμερα. 291 00:15:15,414 --> 00:15:17,249 - Έλα τώρα! - Πολύ χάλια. 292 00:15:18,125 --> 00:15:21,629 Η Ρέξαμ θα προσπαθήσει να συνέλθει. Δύο τα γκολ της διαφοράς. 293 00:15:23,130 --> 00:15:25,132 Ο Ο'Κόνελ ανοίγει την μπάλα. 294 00:15:25,633 --> 00:15:27,551 - Άσχημο. - Τη χάρισε ο Μπάρνετ. 295 00:15:27,551 --> 00:15:31,472 Η Ρέξαμ δεν έχει την πολυτέλεια για προχειρότητες. Πάει στην περιοχή. 296 00:15:31,472 --> 00:15:34,391 Ο Τζόουνς με τάκλιν. Τη χάνει. Είναι το τέταρτο. 297 00:15:34,391 --> 00:15:36,477 - Δεν το πιστεύω. - Απίστευτο. 298 00:15:36,977 --> 00:15:39,813 {\an8}-Κι άλλο γκολ από απροσεξία. - Μεγάλη απροσεξία. 299 00:15:39,813 --> 00:15:41,148 {\an8}ΡΕΞΑΜ 1 - ΣΟΥΙΝΤΟΝ 4 300 00:15:41,148 --> 00:15:44,985 Τέσσερα-ένα χάνουμε, μετά από 34 λεπτά. 301 00:15:46,487 --> 00:15:48,322 Θα 'χουμε δύσκολο απόγευμα. 302 00:15:49,615 --> 00:15:51,700 Πολύ δύσκολα θα περάσει η ώρα. 303 00:15:51,700 --> 00:15:54,453 Ναι. Πάει όπως η σεζόν που υποβιβαστήκαμε. 304 00:15:54,453 --> 00:15:56,121 Ναι. 305 00:15:57,206 --> 00:16:01,961 Δεν πρέπει να παίρνεις τίποτα ως δεδομένο. Πρέπει να κερδίσουμε τα πάντα. 306 00:16:02,461 --> 00:16:03,629 {\an8}Όχι ότι τελικά... 307 00:16:03,629 --> 00:16:05,047 {\an8}ΣΟΝ ΧΑΡΒΙ ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΡΕΞΑΜ 308 00:16:05,047 --> 00:16:08,634 {\an8}μια νίκη αλλάζει τη σεζόν, αλλά αλλάζει τη νοοτροπία, 309 00:16:08,634 --> 00:16:12,888 την όλη προσέγγιση των οπαδών και την πίστη στην ομάδα. 310 00:16:12,888 --> 00:16:14,807 Δεν γίνεται να το χάσουμε αυτό. 311 00:16:15,724 --> 00:16:19,561 Στο ποδόσφαιρο, όλα μπορεί να συμβούν, ακόμα και ο υποβιβασμός. 312 00:16:20,229 --> 00:16:21,897 Κι έχουμε το ημίχρονο. 313 00:16:24,900 --> 00:16:28,529 Πιστεύαμε ότι δεν θα επαναληφθεί ό,τι έγινε με τη Μίλτον Κέινς. 314 00:16:29,405 --> 00:16:30,906 Αυτό είναι χειρότερο. 315 00:16:30,906 --> 00:16:35,911 {\an8}Οι οπαδοί της Ρέξαμ γιουχάρουν. Καιρό έχω να το ακούσω αυτό στο Ρέισκορς. 316 00:16:36,578 --> 00:16:39,206 Είμαστε όλοι μας αδύναμοι. 317 00:16:39,206 --> 00:16:40,499 Σκατά τα κάναμε. 318 00:16:41,000 --> 00:16:42,918 Φάγαμε πέντε γκολ, τέσσερα, τρία. 319 00:16:42,918 --> 00:16:44,003 Σκατά τα κάναμε. 320 00:16:44,003 --> 00:16:46,588 Ο καθένας από εμάς. Είναι ντροπή, γαμώτο. 321 00:16:46,588 --> 00:16:49,091 Δεχτήκαμε φάουλ και γκολ στην έδρα μας. 322 00:16:52,344 --> 00:16:54,096 Είμαστε πολύ αδύναμοι. 323 00:16:56,849 --> 00:16:59,852 Παρ' όλα αυτά, καλύτερος παίκτης ήταν ο Μπίκερς. 324 00:17:01,061 --> 00:17:04,565 Όλοι οι άλλοι ήταν αδύναμοι όσο δεν πάει άλλο. 325 00:17:04,565 --> 00:17:08,569 Δεν γίνεται με τέτοια άμυνα να περιμένεις να πάρεις παιχνίδι. 326 00:17:08,569 --> 00:17:12,031 Η μπάλα αποκρούεται. Τζέικομπ, πόσες σέντρες έκανε; 327 00:17:12,614 --> 00:17:15,451 Μας κόστισες ένα γκολ μη κερδίζοντας κεφαλιά. 328 00:17:15,451 --> 00:17:18,787 Τον άφησες να κάνει άνετα διαγώνια μπαλιά. 329 00:17:18,787 --> 00:17:22,458 Κάνεις σαν μόλις να σκέφτηκες, "Διάολε, εδώ είμαι. Έφτασα". 330 00:17:23,042 --> 00:17:26,462 Πέρασαν οι σέντρες του. Είναι πιο δυνατός. Υπερίσχυσε. 331 00:17:26,462 --> 00:17:28,047 Το ίδιο κι εσύ, Μπάρνετ. 332 00:17:28,047 --> 00:17:31,633 Σε ολόκληρο το γήπεδο. 333 00:17:31,633 --> 00:17:35,637 Όλι, έρχεται σέντρα. Κοντά στην περιοχή, όπου έκανε πάσα ο Μπίκερς. 334 00:17:35,637 --> 00:17:38,140 Απόφυγε αυτόν που σε μαρκάρει, πάρε πάσα. 335 00:17:38,140 --> 00:17:40,893 Απόφυγε αυτόν που σε μαρκάρει και βάλε γκολ. 336 00:17:42,686 --> 00:17:45,439 Τοζ, κάνεις πολύ αδύναμες κεφαλιές. 337 00:17:45,439 --> 00:17:48,609 Δεν είναι καθόλου δυνατές. 338 00:17:49,193 --> 00:17:51,195 Ειλικρινά τώρα. 339 00:17:52,446 --> 00:17:57,159 Χαράμισα δύο ώρες από το απόγευμά μου για το μίτινγκ με τους αμυντικούς χθες; 340 00:17:57,159 --> 00:18:01,330 Δεν διαβάζετε ή δεν σας νοιάζει. Σας κάνω χάρη και χάνω τον χρόνο μου. 341 00:18:01,330 --> 00:18:04,625 Αν είναι έτσι, να πάω να παίξω γκολφ αντί να γράφω αυτά. 342 00:18:04,625 --> 00:18:07,586 Γράφονται για εσάς, να τα δείτε, να τα διαβάσετε 343 00:18:07,586 --> 00:18:11,256 και να κάνετε αυτό που πρέπει για να σταματήσετε τον επιθετικό. 344 00:18:11,256 --> 00:18:13,175 Οι τρεις αμυντικοί αδύναμοι. 345 00:18:13,175 --> 00:18:14,551 Εξαιρετικά αδύναμοι. 346 00:18:14,551 --> 00:18:16,762 Δεν κερδίσατε ούτε μία κεφαλιά. 347 00:18:16,762 --> 00:18:18,680 Πλάκα μου κάνετε. 348 00:18:18,680 --> 00:18:21,433 Πρέπει να δυναμώσουμε το συντομότερο δυνατό. 349 00:18:22,017 --> 00:18:25,312 Όταν γίνει αυτό, θα δούμε αν μπορούμε να το γυρίσουμε. 350 00:18:25,312 --> 00:18:28,148 Αν προσπαθήσουμε, επιστρέφουμε στον αγώνα. 351 00:18:28,148 --> 00:18:31,110 Ο μόνος τρόπος για να έχετε τη στήριξη των οπαδών. 352 00:18:31,110 --> 00:18:34,696 Ο μόνος τρόπος είναι να δείξετε ότι το παλεύετε. Μόνο έτσι. 353 00:18:34,696 --> 00:18:39,409 Να δείξετε ψυχή, να παλέψετε, να δείξετε ορμή και ακεραιότητα. 354 00:18:39,409 --> 00:18:40,494 Και κότσια. 355 00:18:40,494 --> 00:18:45,249 Τι σημαίνει; Ακεραιότητα σημαίνει να είστε ειλικρινείς. Βοηθά ο ένας τον άλλον. 356 00:18:45,249 --> 00:18:46,875 - Το εννοώ, έτσι; - Ναι. 357 00:18:46,875 --> 00:18:48,794 Γιατί ήταν δύσκολος αγώνας. 358 00:18:49,378 --> 00:18:52,881 Μην τα βάζετε με κανέναν. Βοηθάμε όλους. 359 00:18:52,881 --> 00:18:55,134 Συμφωνώ απολύτως. Ακούστε. 360 00:18:55,134 --> 00:18:56,635 Το είπε μόλις ο Φόζι. 361 00:18:56,635 --> 00:18:59,847 Ας μην τα χάνουμε και τρελαινόμαστε. Μείνετε ψύχραιμοι. 362 00:18:59,847 --> 00:19:03,183 Ας πιέσουμε στη μεσαία γραμμή. Ας πάρουμε την μπάλα. 363 00:19:03,183 --> 00:19:07,563 Οι επιθετικοί να πέσουν στην μπάλα. Να πιέζουν μέσα κι έξω από την περιοχή. 364 00:19:07,563 --> 00:19:09,481 Θα δυσκολευτούν να επαναφέρουν. 365 00:19:09,481 --> 00:19:11,733 - Ελάτε. - Πάμε να σκοράρουμε νωρίς. 366 00:19:11,733 --> 00:19:13,777 - Πάμε. - Γκολ από τα αποδυτήρια. 367 00:19:13,777 --> 00:19:15,362 Σωστή ανάπτυξη να έχουμε. 368 00:19:17,364 --> 00:19:19,032 Έτοιμοι για το β' ημίχρονο. 369 00:19:19,032 --> 00:19:21,493 Η Ρέξαμ χάνει με τέσσερα-ένα. 370 00:19:21,994 --> 00:19:23,078 Θα το διορθώσουμε. 371 00:19:23,078 --> 00:19:26,373 Θα ξοδέψουμε χρήματα, θα φέρουμε πίσω τον Μούλιν ή... 372 00:19:26,373 --> 00:19:27,583 Θα δείξουμε... 373 00:19:27,583 --> 00:19:30,502 Αυτό δείχνει ότι η Λιγκ Του έχει υψηλό επίπεδο. 374 00:19:30,502 --> 00:19:32,337 - Ναι, σωστό αυτό. - Ναι. 375 00:19:32,337 --> 00:19:34,798 Πάμε, λοιπόν. Η Ρέξαμ δίνει πάσα πίσω. 376 00:19:34,798 --> 00:19:37,301 Πάμε, Ρέξαμ. Πάμε να παίξουμε! 377 00:19:37,301 --> 00:19:40,137 Ο Τόζερ κάνει πάσα στον Πάλμερ. 378 00:19:40,137 --> 00:19:42,055 Ο Πάλμερ ξεγλιστράει όμορφα! 379 00:19:42,055 --> 00:19:45,017 Αποφεύγει το μαρκάρισμα. Δύσκολη γωνία. Ξεφεύγει! 380 00:19:45,017 --> 00:19:46,852 Αποκρούει ο τερματοφύλακας. 381 00:19:46,852 --> 00:19:49,271 Έκανε σχεδόν το ίδιο πράγμα. 382 00:19:49,771 --> 00:19:52,858 Ο Λι εκτελεί κόρνερ στο δεύτερο δοκάρι. Πέρα απ' όλους. 383 00:19:53,358 --> 00:19:55,152 Αυτό είναι! Πέναλτι. Έλα. 384 00:19:55,152 --> 00:19:56,236 Έλα. 385 00:19:56,987 --> 00:19:59,823 Τον κρατούσε. Και ο διαιτητής δεν δίστασε. 386 00:20:00,741 --> 00:20:03,285 Η Ρέξαμ ξεκίνησε υπέροχα το δεύτερο ημίχρονο. 387 00:20:03,285 --> 00:20:04,745 Τελικά πήρε το πέναλτι. 388 00:20:06,330 --> 00:20:10,000 Μπορούμε, αν προχωρήσουμε και συνεχίσουμε να πιστεύουμε. 389 00:20:10,000 --> 00:20:13,086 Ό,τι κι αν συμβεί στο ματς, μπορούμε να το γυρίσουμε. 390 00:20:13,086 --> 00:20:16,381 Το πέναλτι θα εκτελέσει ο Έλιοτ Λι, απουσία του Μούλιν. 391 00:20:16,882 --> 00:20:21,178 Η κατανόηση αυτού είναι το ζητούμενο του συλλόγου. Η ταυτότητα της Ρέξαμ. 392 00:20:22,179 --> 00:20:25,390 Δίνει άδεια εκτέλεσης. Ο Λι ετοιμάζεται. Με το δεξί. 393 00:20:27,726 --> 00:20:29,519 - Ναι! - Ναι! Πάμε! 394 00:20:29,519 --> 00:20:31,313 - Πάμε. - Πάμε. 395 00:20:31,313 --> 00:20:32,648 {\an8}ΡΕΞΑΜ 2 - ΣΟΥΙΝΤΟΝ 4 396 00:20:32,648 --> 00:20:34,358 {\an8}Η Ρέξαμ πίσω στον αγώνα. 397 00:20:34,358 --> 00:20:35,525 Ρέξαμ! 398 00:20:35,525 --> 00:20:36,944 Στον Πάλμερ. 399 00:20:36,944 --> 00:20:38,862 Κάνει ωραία πάσα. Καλή δείχνει. 400 00:20:38,862 --> 00:20:40,697 - Κάνον πρώτη φορά. - Πάμε. 401 00:20:40,697 --> 00:20:42,282 Πάσα στον Λι. Την προωθεί. 402 00:20:43,492 --> 00:20:45,160 - Ναι! - Ναι! 403 00:20:45,160 --> 00:20:47,955 {\an8}ΡΕΞΑΜ 3 - ΣΟΥΙΝΤΟΝ ΤΑΟΥΝ 4 404 00:20:47,955 --> 00:20:49,373 Ναι! 405 00:20:50,332 --> 00:20:51,792 Πάμε, παιδιά! 406 00:20:51,792 --> 00:20:54,670 Δύο διαδοχικά γκολ από τη Ρέξαμ. 407 00:20:54,670 --> 00:20:55,754 Απίστευτο! 408 00:20:57,047 --> 00:20:58,966 Ένα-δύο από τον Μπάρνετ. 409 00:20:58,966 --> 00:21:00,884 Κόβεται η πάσα. Κίνδυνος πάλι. 410 00:21:00,884 --> 00:21:04,346 Δεν τη χάνει. Ο Τόζερ κόβει. Επιστρέφει στον αντίπαλο. 411 00:21:04,346 --> 00:21:06,098 Θα σουτάρει από εκεί; 412 00:21:06,098 --> 00:21:08,684 Σουτάρει με το αριστερό και σκοράρει! 413 00:21:08,684 --> 00:21:11,561 Πέρασε από τα χέρια του Φόστερ. Πέμπτο γκολ. 414 00:21:11,561 --> 00:21:12,896 {\an8}ΡΕΞΑΜ 3 - ΣΟΥΙΝΤΟΝ 5 415 00:21:12,896 --> 00:21:15,023 {\an8}Τα πράγματα άρχισαν να δυσκολεύουν. 416 00:21:18,986 --> 00:21:20,612 - Πέντε. - Πέντε; 417 00:21:23,073 --> 00:21:25,575 Ο Τόζερ τη στέλνει στο πρώτο δοκάρι. 418 00:21:25,575 --> 00:21:27,786 Ωραία κεφαλιά από τον Μπλέικ-Τρέισι. 419 00:21:27,786 --> 00:21:29,371 Ο Μέντι αστοχεί. Κεφαλιά. 420 00:21:31,540 --> 00:21:33,959 {\an8}ΡΕΞΑΜ 4 - ΣΟΥΙΝΤΟΝ 5 421 00:21:33,959 --> 00:21:35,127 Πάμε! 422 00:21:35,127 --> 00:21:37,045 Έμεινε ένα λεπτό. 423 00:21:38,463 --> 00:21:40,048 Πάμε, λοιπόν. Σουτάρει. 424 00:21:40,048 --> 00:21:41,800 Φοβερή απόκρουση! Γκελάρει. 425 00:21:41,800 --> 00:21:46,138 Ναι! 426 00:21:46,138 --> 00:21:48,056 {\an8}-Μέσα είναι. - Ναι! 427 00:21:48,056 --> 00:21:49,725 {\an8}ΡΕΞΑΜ 5 - ΣΟΥΙΝΤΟΝ 5 428 00:21:51,310 --> 00:21:55,814 - Όλα είναι παράλογα σ' αυτήν την ομάδα! - Δεν το πιστεύω! 429 00:21:58,191 --> 00:21:59,860 {\an8}Ισοπαλία πέντε-πέντε. 430 00:21:59,860 --> 00:22:01,528 {\an8}ΛΗΞΗ ΡΕΞΑΜ 5 - ΣΟΥΙΝΤΟΝ 5 431 00:22:01,528 --> 00:22:02,612 {\an8}Και ξέρετε κάτι; 432 00:22:02,612 --> 00:22:03,905 Δεν τραγουδάς... 433 00:22:03,905 --> 00:22:05,073 Κάτι αξιοσημείωτο. 434 00:22:05,073 --> 00:22:08,118 Οι οπαδοί τραγουδούν "You're not singing anymore". 435 00:22:09,119 --> 00:22:11,246 Απίστευτος αγώνας. Πέντε-πέντε. 436 00:22:11,747 --> 00:22:17,085 Αμυνθήκαμε όπως στο Ερασιτεχνικό Πρωτάθλημα, αλλά θα δεχτώ την ισοπαλία. 437 00:22:17,669 --> 00:22:19,046 Απίστευτο. 438 00:22:19,046 --> 00:22:22,716 Δεν τραγουδάτε πια 439 00:22:24,801 --> 00:22:26,470 ΚΑΤΑΤΑΞΗ 15. ΡΕΞΑΜ - 5 ΒΑΘΜΟΙ 440 00:22:26,470 --> 00:22:30,849 Ο Ρομπ έλεγε ότι οι ισοπαλίες άλλοτε θα είναι νίκες κι άλλοτε ήττες. 441 00:22:30,849 --> 00:22:33,143 Αν χάνατε τέσσερα-ένα στο ημίχρονο 442 00:22:33,143 --> 00:22:36,146 και φέρνατε ισοπαλία πέντε-πέντε, αυτό είναι νίκη. 443 00:22:36,146 --> 00:22:40,359 Αλλά, αν είσαι οπαδός, παίκτης, παράγοντας της Σουίντον, είναι ήττα. 444 00:22:41,318 --> 00:22:42,694 Ακούστε με λίγο. 445 00:22:43,195 --> 00:22:47,324 Η αντίδρασή σας μετά το ημίχρονο για τα 20 λεπτά ήταν έξοχη. 446 00:22:47,324 --> 00:22:49,117 Καταπληκτική. 447 00:22:49,117 --> 00:22:51,870 Φάνηκε ότι μπήκαμε για να το πάρουμε. 448 00:22:51,870 --> 00:22:54,456 Πίστεψα ότι θα νικήσουμε από τα αποδυτήρια. 449 00:22:54,456 --> 00:22:58,168 Ο αγώνας με τη Σουίντον ήταν από αυτούς τους περίεργους, 450 00:22:58,168 --> 00:23:01,421 όπου καταλήξαμε με ισοπαλία πέντε-πέντε, 451 00:23:01,421 --> 00:23:05,509 έχοντας μειώσει σε πέντε-τρία μέχρι τις καθυστερήσεις. 452 00:23:05,509 --> 00:23:10,263 Ανακαλύψαμε ότι όλοι στη Λιγκ Του έχουν επιθετικούς που μπορούν να σκοράρουν. 453 00:23:10,764 --> 00:23:12,682 Η Ρέξαμ έχει. Όλοι έχουν. 454 00:23:12,682 --> 00:23:14,601 Μιλάμε για φοβερή εμφάνιση. 455 00:23:14,601 --> 00:23:17,604 Έτσι, ενώ είμαι ευχαριστημένος 456 00:23:17,604 --> 00:23:19,731 που επιδείξαμε τέτοια ψυχή 457 00:23:19,731 --> 00:23:24,277 και σκοράραμε, και πιο πολλά μπορούσαμε, πρέπει να είμαστε απόλυτα ειλικρινείς. 458 00:23:24,277 --> 00:23:27,948 Ήμασταν αδύναμοι σήμερα κι αυτό δεν γίνεται. Σωστά, Μπόιλ; 459 00:23:27,948 --> 00:23:30,200 Δεν θα είμαστε αδύναμοι ως ομάδα 460 00:23:30,200 --> 00:23:33,787 σε θέματα σχηματισμού, δομής και αντιμετώπισης φάσεων. 461 00:23:34,538 --> 00:23:35,705 Στιβ, θα πεις κάτι; 462 00:23:35,705 --> 00:23:39,000 Πρέπει να ξαναμπούμε στην τροχιά μας. 463 00:23:39,000 --> 00:23:43,922 Πρέπει να ξαναβγάλουμε το φονικό ένστικτο. 464 00:23:43,922 --> 00:23:46,800 Να ετοιμαστείτε να θυσιαστείτε για τον συμπαίκτη. 465 00:23:46,800 --> 00:23:48,301 Μπορείτε να παίξετε. 466 00:23:48,301 --> 00:23:51,805 Μόλις βάλατε πέντε γκολ. Ξέρουμε ότι μπορείτε να παίξετε. 467 00:23:52,305 --> 00:23:57,477 Πόσα γκολ βάλατε πέρυσι; Πάνω από εκατό. Πρέπει να ξαναβρούμε το πλεονέκτημα. 468 00:23:57,477 --> 00:23:59,980 Αλλιώς, θα έχουμε τέτοιες μέρες και δεν... 469 00:23:59,980 --> 00:24:01,648 - Δεν... - Δεν θα το ανεχτούμε. 470 00:24:01,648 --> 00:24:02,899 Έτσι δεν είναι; 471 00:24:02,899 --> 00:24:05,444 Δεν θα το ανεχτούμε ως ομάδα, έτσι; 472 00:24:06,027 --> 00:24:09,531 Σταθήκαμε στο ύψος μας στο β' ημίχρονο. Ας το δούμε θετικά. 473 00:24:09,531 --> 00:24:11,366 - Μείνατε ενωμένοι. - Ναι. 474 00:24:11,366 --> 00:24:12,951 Και αυτό είναι καλό. 475 00:24:23,587 --> 00:24:25,630 Οπαδοί της Ρέξαμ, Μπεν Φόστερ εδώ. 476 00:24:25,630 --> 00:24:29,968 {\an8}Ήθελα να σας πω ότι αποφάσισα να αποσυρθώ από το επαγγελματικό ποδόσφαιρο. 477 00:24:29,968 --> 00:24:31,052 {\an8}Ναι, ξέρω, πάλι. 478 00:24:35,182 --> 00:24:37,267 Ομολογώ ότι ξαφνιάστηκα, ειλικρινά. 479 00:24:41,146 --> 00:24:45,400 {\an8}Κανείς δεν τον είδε να κρεμάει τα γάντια του τη Δευτέρα το πρωί, έτσι; 480 00:24:45,400 --> 00:24:48,320 Πρέπει να είσαι ειλικρινής με τον εαυτό σου. 481 00:24:48,320 --> 00:24:50,405 Έφτασε μπροστά στον Φόστερ. 482 00:24:51,156 --> 00:24:54,784 Ξέρω ότι δεχθήκαμε πολλά γκολ αυτήν τη σεζόν μέχρι στιγμής. 483 00:24:54,784 --> 00:24:58,872 Αλλά δεν πιστεύω ότι ο Μπεν Φόστερ φταίει για την πλειοψηφία αυτών. 484 00:24:59,873 --> 00:25:02,626 Ο σούπερ Μπεν Φόστερ δεν είναι στην εστία. 485 00:25:02,626 --> 00:25:05,629 Εκφράζει, ας πούμε, αυτά που σκεφτόμασταν κι εμείς. 486 00:25:05,629 --> 00:25:07,631 Δεν ήταν αρκετά καλός. 487 00:25:07,631 --> 00:25:12,719 Από τη μεριά του Μπεν, νομίζω ότι έφταιγε η συνειδητοποίηση ότι μεγάλωνε. 488 00:25:12,719 --> 00:25:17,641 Πιστεύω ότι πιθανόν τέσσερα ή πέντε γκολ αυτής της σεζόν έπρεπε να τα αποκρούσω. 489 00:25:18,225 --> 00:25:19,601 Πέρασε από τα χέρια του. 490 00:25:19,601 --> 00:25:23,772 Μπαίνουν γκολ και λέω, "Έπρεπε να το αποκρούσω. Γιατί δεν απέκρουσα;" 491 00:25:23,772 --> 00:25:27,651 Όταν έχεις φτάσει εκεί που είναι ο Φόζι με υψηλά στάνταρ, 492 00:25:27,651 --> 00:25:32,656 είναι πάρα πολύ δύσκολο να αποδεχτείς την πτώση των στάνταρ σου. 493 00:25:35,450 --> 00:25:37,953 Παρ' όλο που φέραμε ισοπαλία, 494 00:25:38,662 --> 00:25:42,958 τα παιδιά δεν μίλησαν. Δεν ήταν χαρούμενοι. Ήξεραν ότι κάτι δεν πάει καλά. 495 00:25:42,958 --> 00:25:45,710 Ήξεραν ότι η απόδοση δεν ήταν αυτή που έπρεπε. 496 00:25:45,710 --> 00:25:47,087 Ίσως ακουστεί εγωιστικό, 497 00:25:47,087 --> 00:25:50,298 αλλά τη δεδομένη στιγμή σκεφτόμουν τη δική μου απόδοση, 498 00:25:50,298 --> 00:25:53,593 επειδή ήξερα πως ως εδώ ήταν. Ήξερα ότι είχα τελειώσει. 499 00:25:54,177 --> 00:26:00,892 Σκεφτόμουν πώς θα το πω στον μάνατζερ και την προπονητική ομάδα. 500 00:26:00,892 --> 00:26:03,019 Απλώς το σκεφτόμουν. 501 00:26:03,019 --> 00:26:07,107 Να το έλεγα εκείνη τη στιγμή; Να τηλεφωνούσα σε κάποιον την επομένη; 502 00:26:08,191 --> 00:26:09,526 Να το έλεγα τη Δευτέρα; 503 00:26:09,526 --> 00:26:11,820 Αποφάσισα να πάω και να το πω. 504 00:26:11,820 --> 00:26:12,821 {\an8}ΦΙΛ ΠΑΡΚΙΝΣΟΝ 505 00:26:12,821 --> 00:26:17,909 {\an8}Μπήκα στο γραφείο του προπονητή κι είπα, "Εγώ τελείωσα, παιδιά. Τέλος. 506 00:26:18,702 --> 00:26:20,036 Σας απογοητεύω. 507 00:26:20,537 --> 00:26:25,250 Δεν είμαι στο απαιτούμενο επίπεδο. Δεν είμαι αυτός που νόμιζα ότι ήμουν. 508 00:26:25,250 --> 00:26:27,335 Δεν θα συνεχίσω να σας απογοητεύω". 509 00:26:27,335 --> 00:26:28,920 Νομίζω, εκείνη τη στιγμή, 510 00:26:28,920 --> 00:26:32,799 είχαμε 14 γκολ για τη σεζόν μέσα σε τέσσερα παιχνίδια. 511 00:26:32,799 --> 00:26:35,093 Ήταν πάρα πολλά. 512 00:26:35,093 --> 00:26:39,014 Για να είμαι ειλικρινής, ήταν η σωστή απόφαση για τον Μπεν. 513 00:26:39,014 --> 00:26:41,766 Ήταν η σωστή απόφαση και για τη Ρέξαμ. 514 00:26:41,766 --> 00:26:45,687 Είναι σημαντική απόφαση. Είναι η σωστή απόφαση, πιστεύω. 515 00:26:46,396 --> 00:26:47,814 Το βρήκα γενναιόδωρο. 516 00:26:47,814 --> 00:26:49,983 Απίστευτα γενναιόδωρη πράξη. 517 00:26:49,983 --> 00:26:53,820 Ελάχιστοι άνθρωποι γνωρίζουν πότε να τερματίσουν την καριέρα τους. 518 00:26:53,820 --> 00:26:56,323 {\an8}Κάνω το Sunny εδώ και επτά... Δεν ξέρω. 519 00:26:56,323 --> 00:26:57,532 {\an8}ΡΟΜΠ ΜΑΚΕΛΕΝΙ 520 00:26:57,532 --> 00:27:01,036 - Ο άνθρωπος δεν καταλαβαίνει. - Πάνω από πέντε, έξι χρόνια. 521 00:27:01,036 --> 00:27:02,120 Το συνεχίζεις. 522 00:27:02,120 --> 00:27:03,955 - Πληρώνει γι' αυτό. - Συνεχίζω. 523 00:27:03,955 --> 00:27:05,790 Εγώ κάνω το δέκατο Wolverine. 524 00:27:07,292 --> 00:27:10,670 Βλέπουμε αυτούς τους παίκτες που ξέρουν να το τελειώνουν, 525 00:27:10,670 --> 00:27:12,589 και φεύγουν με αξιοπρέπεια. 526 00:27:12,589 --> 00:27:15,091 - Μας διδάσκουν. - Δεν έχουμε αξιοπρέπεια. 527 00:27:15,091 --> 00:27:16,176 Όχι, καθόλου. 528 00:27:16,176 --> 00:27:21,890 Τρέφω τεράστιο σεβασμό για τον Μπεν, γι' αυτό που είναι ως παίκτης και άτομο. 529 00:27:21,890 --> 00:27:25,143 Είναι από τους λόγους που είμαστε στη Φούτμπολ Λιγκ. 530 00:27:27,979 --> 00:27:29,397 Τελειώσαμε; Στοπ; 531 00:27:39,908 --> 00:27:40,909 Γύρισα. 532 00:27:41,534 --> 00:27:44,037 Νιώθω λες κι έχω δυο χρόνια να παίξω. 533 00:27:44,746 --> 00:27:49,167 Νωρίτερα απ' όσο περίμενα, αλλά δεν ξέρω, γιατί δεν είμαι σε φόρμα ακόμα. 534 00:27:49,167 --> 00:27:50,251 {\an8}ΠΟΛ ΜΟΥΛΙΝ 535 00:27:50,251 --> 00:27:53,254 {\an8}Όταν θα μπορώ να ξαναπαίξω, θα πω αν ήταν γρήγορα. 536 00:27:54,089 --> 00:27:56,508 Χαίρομαι που γύρισα. 537 00:27:57,717 --> 00:28:00,804 Ήμουν κολλημένος στο σπίτι κι έβλεπα τηλεόραση. 538 00:28:01,471 --> 00:28:05,934 Ήθελα να γυρίσω πίσω. Να γυρίσω, να είμαι σε φόρμα, το συντομότερο δυνατό. 539 00:28:05,934 --> 00:28:08,436 Ας ελπίσουμε ότι θα το μάθουμε τώρα, 540 00:28:08,937 --> 00:28:10,772 όταν θ' αρχίσω να τρέχω ξανά. 541 00:28:11,564 --> 00:28:13,733 Πώς ήσουν την περασμένη βδομάδα; 542 00:28:13,733 --> 00:28:14,776 Καλά. 543 00:28:15,443 --> 00:28:16,653 Τι λέει; 544 00:28:16,653 --> 00:28:17,821 Όλα καλά. 545 00:28:17,821 --> 00:28:19,155 Το νιώθω, αλλά... 546 00:28:19,656 --> 00:28:21,116 - Πονάει στο άγγιγμα. - Ναι. 547 00:28:21,116 --> 00:28:22,534 Σαν να με ξαφνιάζει. 548 00:28:22,534 --> 00:28:24,452 Γείρε προς τα δεξιά σου. 549 00:28:25,620 --> 00:28:28,623 Ωραία. Κάνεις μερικές συσπάσεις εδώ κι εκεί. 550 00:28:28,623 --> 00:28:29,958 Ως φυσιοθεραπευτές... 551 00:28:29,958 --> 00:28:31,710 {\an8}ΚΕΒΙΝ ΜΑΛΧΟΛΑΝΤ 552 00:28:31,710 --> 00:28:35,296 {\an8}η φιλοσοφία της άσκησης αφορά στην αποκατάσταση τραυματισμού. 553 00:28:35,296 --> 00:28:39,467 Πρώτα, επαναφέρουμε τον παίκτη στην κανονική καθημερινότητά του. 554 00:28:39,467 --> 00:28:42,262 Μετά φροντίζουμε να επανέλθει στην προπόνηση. 555 00:28:42,262 --> 00:28:44,597 Κατόπιν, επανέρχεται αγωνιστικά 556 00:28:44,597 --> 00:28:46,474 και μετά βλέπουμε την απόδοση. 557 00:28:46,474 --> 00:28:51,020 Το επόμενο διήμερο, έχουμε ποδήλατο, βελτίωση καρδιαγγειακής φυσικής κατάστασης 558 00:28:51,020 --> 00:28:53,106 και πάμε σε μυϊκή ενδυνάμωση. 559 00:28:53,106 --> 00:28:56,234 Θ' αρχίσουμε με τετρακέφαλους, τένοντες, γάμπες. 560 00:28:56,234 --> 00:28:58,820 Αυτά δεν θα επηρεάσουν τα πλευρά σου. 561 00:28:58,820 --> 00:29:03,491 Έξω θα κάνεις μόνο το τρέξιμο, αλλά έχουμε δουλειά μέσα στο γυμναστήριο. 562 00:29:03,491 --> 00:29:04,909 - Χαρούμενος; - Ναι. 563 00:29:04,909 --> 00:29:07,036 - Όσο μπορώ. - Ωραία. 564 00:29:07,036 --> 00:29:10,206 Η αποκατάσταση ήταν ασυνήθιστη. Μιλάμε για πνεύμονα. 565 00:29:10,206 --> 00:29:12,792 Τον δυναμώνεις μόνο αναπνέοντας. 566 00:29:13,293 --> 00:29:15,420 Όσο για τα σπασμένα πλευρά, 567 00:29:15,420 --> 00:29:18,089 είναι σαν όλα τα οστά, αλλά δεν βάζεις γύψο. 568 00:29:18,089 --> 00:29:20,675 Προσπαθώ να βελτιωθώ με το ποδόσφαιρο. 569 00:29:20,675 --> 00:29:24,179 Κι όταν ο πόνος υποχωρήσει λιγάκι, θα συμμετέχω ξανά. 570 00:29:25,513 --> 00:29:28,725 Ό,τι κάναμε στόχευε στον προβιβασμό στη Φούτμπολ Λιγκ. 571 00:29:28,725 --> 00:29:34,731 Λειτουργούσαμε αποτελεσματικά ως σύλλογος της Φούτμπολ στη Νάσιοναλ Λιγκ. 572 00:29:34,731 --> 00:29:37,150 Εξετάζοντας την ομάδα που παίζει, 573 00:29:37,150 --> 00:29:42,405 ξέραμε ότι δεν χρειαζόμασταν αναδιοργάνωση ώστε να είμαστε ανταγωνιστικοί. 574 00:29:42,405 --> 00:29:46,910 Είχαμε ανάγκη να ενισχυθούμε και από άλλους παίκτες, 575 00:29:46,910 --> 00:29:51,623 γιατί ο ανταγωνισμός είναι σε μια καλύτερη κατηγορία. Τα ματς είναι ταχύτερα. 576 00:29:51,623 --> 00:29:53,333 Ας πιάσουμε δουλειά. 577 00:29:53,917 --> 00:29:56,836 Μπες στην εστία. Εκεί μπαίνουν τα γκολ. 578 00:29:56,836 --> 00:29:58,046 Τρίλεπτο παιχνίδι. 579 00:29:58,046 --> 00:29:59,798 Τρία λεπτά μέχρι τη λήξη. 580 00:30:00,298 --> 00:30:01,382 Παίξτε. Πάμε. 581 00:30:02,050 --> 00:30:03,051 Ωραία. 582 00:30:03,051 --> 00:30:06,221 {\an8}Είμαι ο Κρις Τζόνσον, επικεφαλής στρατολόγησης παικτών. 583 00:30:06,221 --> 00:30:11,309 Αν και προβιβαστήκαμε, στη στρατολόγηση, δεν μένουμε άπραγοι. 584 00:30:11,309 --> 00:30:13,812 Πιστεύω ότι τα πήγαμε αρκετά καλά. 585 00:30:13,812 --> 00:30:18,733 Ο τραυματισμός του Μούλιν, όσο άσχημος κι αν ήταν για τον Πολ και την ομάδα, 586 00:30:18,733 --> 00:30:22,195 σχεδιάζαμε ήδη να πάρουμε κι άλλον έναν επιθετικό. 587 00:30:22,195 --> 00:30:23,279 Έλα, πάμε. 588 00:30:23,279 --> 00:30:25,240 ΣΤΙΒΕΝ ΦΛΕΤΣΕΡ - 36 ΕΤΩΝ 589 00:30:25,240 --> 00:30:28,159 Στίβεν Φλέτσερ, επιθετικός, στη Ρέξαμ. 590 00:30:28,743 --> 00:30:32,247 Ξέραμε ότι ο Φλετς ήταν παίκτης υψηλού επιπέδου. 591 00:30:32,997 --> 00:30:35,416 Παίκτης που μεταγραφόταν για πολλά χρήματα. 592 00:30:35,416 --> 00:30:39,504 Είναι ένας αξιόλογος παίκτης με μαλλιά σαμουράι. 593 00:30:40,004 --> 00:30:42,549 - Βγήκε από το Braveheart. - Έτσι είναι. 594 00:30:45,426 --> 00:30:48,930 Δεν θα ήθελα να τον δω να έρχεται καταπάνω μου στο γήπεδο. 595 00:30:49,597 --> 00:30:51,432 Ο Φλέτσερ δείχνει επικίνδυνος. 596 00:30:51,432 --> 00:30:55,687 Σίγουρα μια καλή παρουσία για τη Λιγκ και μπορεί να βάλει πολλά γκολ. 597 00:30:55,687 --> 00:30:58,439 Είναι αρκετά επικίνδυνος. Θέλει προσοχή. 598 00:30:58,439 --> 00:31:02,193 Είναι έξυπνος παίκτης και σοβαρή απειλή στην εστία. 599 00:31:02,694 --> 00:31:07,574 Ο τρόπος που κάνει δυνατές κεφαλιές είναι απίστευτος. Βάζει πολλά γκολ με κεφαλιές. 600 00:31:08,074 --> 00:31:10,827 Σκοτσέζος διεθνής, έπαιζε στην Πρέμιερ, έμπειρος. 601 00:31:10,827 --> 00:31:13,830 Μεγαλώνει, αλλά δείχνει δυνατός σαν ταύρος, έτσι; 602 00:31:13,830 --> 00:31:15,415 - Φλετς! Στο πόδι. - Πάμε! 603 00:31:15,415 --> 00:31:18,251 - Ωραία μπαλιά, Φλετς. - Φλετς, πίσω σου! 604 00:31:18,251 --> 00:31:21,337 Ο μπαμπάς μου ήταν στρατιωτικός. Μετακομίζαμε συχνά. 605 00:31:22,338 --> 00:31:24,632 Λάτρευε το ποδόσφαιρο. Ήταν Σκάουσερ. 606 00:31:24,632 --> 00:31:26,217 ΑΓΓΛΙΚΑ: ΣΚΑΟΥΣΕΡ 607 00:31:26,217 --> 00:31:30,054 {\an8}ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΑ: ΚΑΠΟΙΟΣ ΑΠΟ ΤΟ ΛΙΒΕΡΠΟΥΛ ΟΥΑΛΙΚΑ: SGOWSYR 608 00:31:30,054 --> 00:31:33,892 Ήταν οπαδός της Λίβερπουλ. Μ' έπαιρνε σε όλους τους αγώνες. 609 00:31:33,892 --> 00:31:39,230 Όπου κι αν ήμασταν στην Αγγλία, πηγαίναμε στα ματς της Λίβερπουλ κι ήταν πολύ ωραία. 610 00:31:39,814 --> 00:31:41,441 Πέθανε όταν ήμουν δέκα ετών. 611 00:31:41,441 --> 00:31:45,737 Πιστεύω ότι όταν πέθανε, αποφάσισα να γίνω ποδοσφαιριστής 612 00:31:45,737 --> 00:31:47,989 για να τον κάνω περήφανο για εμένα. 613 00:31:47,989 --> 00:31:50,450 Στα 16 μου, έπαιξα επαγγελματικό. 614 00:31:51,117 --> 00:31:53,745 Το ντεμπούτο μου το έκανα στα 17. 615 00:31:53,745 --> 00:31:56,247 Όταν ήμουν 21, 22 ετών, 616 00:31:56,247 --> 00:32:00,168 ήρθε ο Όουεν Κόιλ και με ζήτησε από την Μπέρνλι για την Πρέμιερ. 617 00:32:00,168 --> 00:32:03,630 Στην Μπέρνλι, ήμουν μόνο έναν χρόνο και υποβιβαστήκαμε. 618 00:32:03,630 --> 00:32:05,548 Έτσι πήγα στους Γουλβς. 619 00:32:05,548 --> 00:32:07,800 ΟΜΑΔΕΣ ΦΛΕΤΣ ΧΙΜΠΕΡΝΙΑΝ, ΜΠΕΡΝΛΙ, ΓΟΥΛΒΣ 620 00:32:07,800 --> 00:32:12,430 Ο Ο'Νιλ με πήρε αργότερα στη Σάντερλαντ, όπου έμεινα τέσσερα χρόνια. 621 00:32:12,430 --> 00:32:14,599 Μετά από εκεί, πήγα στη Μαρσέιγ. 622 00:32:15,099 --> 00:32:16,643 ΣΑΝΤΕΡΛΑΝΤ, ΜΑΡΣΕΪΓ 623 00:32:16,643 --> 00:32:18,811 Μετά, πήγα στη Σέφιλντ Γουένσντεϊ. 624 00:32:18,811 --> 00:32:20,396 Φλέτσερ, πλάγιο και σουτ! 625 00:32:20,396 --> 00:32:23,900 Ναι! Τι φανταστικό σουτ ήταν αυτό! 626 00:32:23,900 --> 00:32:24,984 ΣΕΦΙΛΝΤ ΓΟΥΕΝΤΣ 627 00:32:24,984 --> 00:32:28,488 Μετά με πήραν από τη Στόουκ και έμεινα εκεί δύο χρόνια. 628 00:32:28,488 --> 00:32:29,572 ΣΤΟΟΥΚ ΣΙΤΙ 629 00:32:29,572 --> 00:32:32,742 Κατόπιν, αποφάσισα να επιστρέψω στη Σκοτία. 630 00:32:32,742 --> 00:32:33,785 ΝΤΑΝΤΙ ΓΙΟΥΝΑΪΤΕΝΤ 631 00:32:33,785 --> 00:32:38,623 Πήγα στην Νταντί Γιουνάιτεντ και το απόλαυσα αν και υποβιβαστήκαμε. 632 00:32:38,623 --> 00:32:43,920 Τα παιδιά και οι οπαδοί ήταν φανταστικοί και πάντα θα τους έχω αδυναμία. 633 00:32:43,920 --> 00:32:47,298 Καλώς τον. 634 00:32:47,298 --> 00:32:51,719 Όταν έφυγα από την Νταντί, αυτό που σκέφτηκα ήταν αν όλα τελείωσαν. 635 00:32:51,719 --> 00:32:55,848 Ψιλοσκεφτόμουν αν τώρα πρέπει να συγκεντρωθώ στην οικογένεια. 636 00:32:56,474 --> 00:33:00,311 Να είμαι μπαμπάς και σύζυγος σε καθημερινή βάση. 637 00:33:02,230 --> 00:33:06,150 Μετά από έναν μήνα περίπου, η γυναίκα μου κουράστηκε και μου είπε, 638 00:33:06,150 --> 00:33:09,112 "Όχι, ακόμα το 'χεις. 639 00:33:09,112 --> 00:33:12,573 Η καριέρα σου δεν τελείωσε. Έχεις ακόμα να δώσεις πράγματα". 640 00:33:12,573 --> 00:33:15,159 Τι σκέφτηκες όταν τηλεφώνησε η Ρέξαμ; 641 00:33:15,159 --> 00:33:17,578 - Έπαιζες γκολφ τότε... - Ήμουν στο γκολφ. 642 00:33:17,578 --> 00:33:20,248 Ήρθες στο σπίτι κι είχες εκείνο το ύφος. 643 00:33:20,248 --> 00:33:24,002 Κατάλαβα αμέσως ότι θα πήγαινε, δεν χρειάστηκε καν να το πει. 644 00:33:24,002 --> 00:33:27,296 Έβγαλες το καπελάκι του γκολφ κι είπα, "Θα πας, έτσι;" 645 00:33:27,296 --> 00:33:28,381 - Το θυμάσαι; - Ναι. 646 00:33:28,381 --> 00:33:31,968 Ήταν η πρώτη φορά, ολόκληρου του καλοκαιριού, 647 00:33:32,635 --> 00:33:35,555 που κατάλαβα ότι στ' αλήθεια ενθουσιάστηκες με κάτι, 648 00:33:35,555 --> 00:33:39,142 επειδή είχες κι άλλες προσφορές που εξέταζες. 649 00:33:39,892 --> 00:33:41,144 Το διέκρινα σ' εσένα. 650 00:33:41,144 --> 00:33:44,230 Δεν σε είχε ενθουσιάσει κάτι άλλο, έτσι δεν είναι; 651 00:33:44,230 --> 00:33:45,314 Σωστά. 652 00:33:45,314 --> 00:33:49,694 Και να μην είσαι οπαδός της Ρέξαμ, ως ποδοσφαιριστής, όταν βλέπω πώς ανέβηκε, 653 00:33:49,694 --> 00:33:52,030 ενθουσιάζομαι όταν το παρακολουθώ. 654 00:33:52,530 --> 00:33:53,614 Αυτό ήθελα μόνο. 655 00:33:53,614 --> 00:33:57,535 Κάτι μέσα μου να με παροτρύνει και να μου πει, "Πάμε πάλι". 656 00:33:58,995 --> 00:34:00,747 - Ωραία. Δύο-μηδέν. - Πάμε! 657 00:34:02,957 --> 00:34:03,958 Έλα εδώ. 658 00:34:07,462 --> 00:34:09,464 Καλώς ήρθατε στο πόντκαστ μας. 659 00:34:09,464 --> 00:34:13,468 Θα ασχοληθούμε με το επερχόμενο ματς μεταξύ Ρέξαμ και Γκρίμσμπι. 660 00:34:13,468 --> 00:34:17,555 Όλοι θυμόμαστε ότι η Γκρίμσμπι μας πέταξε από τα πλέι οφ το 2022. 661 00:34:17,555 --> 00:34:18,973 Δύσκολα χωνεύεται. 662 00:34:19,557 --> 00:34:20,558 28 Μάη 2022 663 00:34:20,558 --> 00:34:21,726 Τα κατάφεραν! 664 00:34:22,226 --> 00:34:23,895 {\an8}ΡΕΞΑΜ 4 - ΓΚΡΙΜΣΜΠΙ ΤΑΟΥΝ 5 665 00:34:23,895 --> 00:34:25,813 {\an8}Νίκησαν στις καθυστερήσεις. 666 00:34:25,813 --> 00:34:28,775 Νομίζω ότι θα πάρουμε μια μικρή εκδίκηση. 667 00:34:29,275 --> 00:34:32,236 Δεν ξεχνιέται το ματς στα πλέι οφ με την Γκρίμσμπι. 668 00:34:32,236 --> 00:34:37,241 Τους πήγε μπροστά κι εμάς πίσω. Δεν μπορείς να το αρνηθείς αυτό. 669 00:34:37,241 --> 00:34:41,829 Οπότε, ναι, υπήρχε κάτι στο πίσω μέρος του μυαλού μας που έλεγε, 670 00:34:41,829 --> 00:34:45,208 "Σήμερα είναι που θα βάλουμε τα πράγματα στη θέση τους". 671 00:34:45,208 --> 00:34:47,960 Θα παίξουμε στην έδρα μας και θα νικήσουμε. 672 00:34:47,960 --> 00:34:50,338 Μέρα εκδίκησης για την Γκρίμσμπι. Πάμε. 673 00:34:50,338 --> 00:34:54,550 {\an8}Με τον Φόστερ να έχει αποσυρθεί, ο Μαρκ Χάουαρντ επιστρέφει στην εστία. 674 00:34:54,550 --> 00:34:56,135 Δεν είδα ακόμα την ομάδα. 675 00:34:56,135 --> 00:34:57,887 Ο Μαρκ θα είναι στην εστία. 676 00:34:57,887 --> 00:35:01,557 Δεν έχω θέμα. Ένιωσα άσχημα που ο Μαρκ δέχτηκε άσχημα σχόλια. 677 00:35:01,557 --> 00:35:06,395 Αυτό που όλοι ξεχνούν είναι ότι αυτός έπαιξε στους πιο πολλούς αγώνες πέρυσι. 678 00:35:06,395 --> 00:35:10,108 Ναι, έκανε μερικά λάθη, αλλά όλοι δεν κάνουν; 679 00:35:11,567 --> 00:35:14,487 Ο μάνατζερ με πήρε και είπε ότι θα ψάξουν για άλλον. 680 00:35:14,487 --> 00:35:19,784 {\an8}Όλα εξαρτώνται από τη διαθεσιμότητα, από εμένα εξαρτιόταν αν θα το ξανακάνω. 681 00:35:19,784 --> 00:35:23,955 Ήξεραν ότι είμαι αρκετά καλός, έχω τα προσόντα κι ότι το έχω ξανακάνει. 682 00:35:23,955 --> 00:35:27,208 Σκεφτόμουν ότι θα έπαιζα σε ολόκληρο τον αγώνα, 683 00:35:27,208 --> 00:35:29,252 αλλά θα έπρεπε να το αξιοποιήσω. 684 00:35:32,964 --> 00:35:35,383 Μετά από μερικές βδομάδες άδεια, 685 00:35:37,093 --> 00:35:38,094 επιστρέφουμε. 686 00:35:38,594 --> 00:35:42,140 Ο σούπερ Πολ Μούλιν επιστρέφει. Επιτέλους. 687 00:35:42,140 --> 00:35:44,767 {\an8}Θα κάνει τον πρώτο του αγώνα στη σεζόν. 688 00:35:44,767 --> 00:35:46,435 {\an8}Όλα καλά θα πάνε. 689 00:35:46,435 --> 00:35:49,313 {\an8}Είναι ο καλύτερος παίκτης, παρά τις μεταγραφές; 690 00:35:49,313 --> 00:35:53,442 {\an8}Αναμφίβολα. Διαθέτει αυτό το σθένος που χρειαζόμαστε. 691 00:35:53,442 --> 00:35:58,447 Στενοχωρηθήκαμε πολύ όταν τον χάσαμε. Δεν αντικαθίσταται ένας τέτοιος τύπος. 692 00:35:58,447 --> 00:36:00,867 Σίγουρα είναι ο καλύτερός μας παίκτης. 693 00:36:00,867 --> 00:36:04,704 Θα μας δυναμώσει πολύ. Πιστεύω ότι είναι ο καλύτερος επιθετικός. 694 00:36:04,704 --> 00:36:07,665 Είναι ωραίο που θα γυρίσει ο Μούλιν. Μας έλειψε. 695 00:36:07,665 --> 00:36:10,501 Όλοι ήθελαν κι επιθυμούσαν να είμαι έτοιμος. 696 00:36:10,501 --> 00:36:13,671 Κι εγώ το ήθελα, αλλά ήταν στο χέρι μου. 697 00:36:13,671 --> 00:36:15,506 Επειδή έτσι είμαι εγώ, 698 00:36:15,506 --> 00:36:18,467 μπήκα λίγο νωρίτερα απ' ό,τι θα ήθελαν οι άλλοι. 699 00:36:18,467 --> 00:36:21,888 Ήθελα να μπω, επειδή ήξερα ότι θα πάρει χρόνο η προσαρμογή. 700 00:36:21,888 --> 00:36:25,266 Όσο νωρίτερα, τόσο πιο γρήγορα θα έβρισκα τον εαυτό μου. 701 00:36:25,266 --> 00:36:27,351 Ήμουν πρόθυμος να το ρισκάρω. 702 00:36:28,352 --> 00:36:30,271 Χάρηκα που επέστρεψε ο Μούλιν. 703 00:36:30,271 --> 00:36:31,814 Λέω ένα τρία-μηδέν νίκη. 704 00:36:31,814 --> 00:36:35,776 {\an8}Κι οι δύο θα σκοράρουν. Η Ρέξαμ θα νικήσει. Ο Μούλιν θα σκοράρει. 705 00:36:35,776 --> 00:36:37,195 Ορμάτε και με τη νίκη! 706 00:36:37,195 --> 00:36:41,240 Το ιδανικό θα ήταν να παίξει ο Μούλιν και να βάλει το μοναδικό γκολ. 707 00:36:41,240 --> 00:36:43,784 Έχουμε τον Μούλιν 708 00:36:43,784 --> 00:36:46,829 Τον σούπερ Πολ Μούλιν 709 00:36:46,829 --> 00:36:49,248 Δεν νομίζω ότι καταλαβαίνεις 710 00:36:49,248 --> 00:36:52,168 Φοράει τα λευκά και είναι δυναμίτης 711 00:36:52,168 --> 00:36:54,670 Έχουμε τον σούπερ Πολ Μούλιν 712 00:37:01,594 --> 00:37:02,887 Είχαμε μπελάδες εδώ. 713 00:37:02,887 --> 00:37:07,683 Τρυπώσαμε κρυφά για να προσπαθήσουμε να φωτογραφίσουμε από τον φράχτη. 714 00:37:07,683 --> 00:37:09,602 Είχαμε θέμα με τους επιστάτες. 715 00:37:10,228 --> 00:37:12,563 Δεν επιτρέπεται η φωτογράφιση του αγώνα, 716 00:37:12,563 --> 00:37:15,149 όσο διαρκεί, λόγω των δικαιωμάτων μετάδοσης. 717 00:37:15,149 --> 00:37:19,987 Έχω δει μερικούς να σκαρφαλώνουν εκεί στο κοντέινερ, 718 00:37:19,987 --> 00:37:22,698 πάνω από τους κάδους. Βρήκαν τον μπελά τους. 719 00:37:22,698 --> 00:37:25,534 Ο κόσμος κάθεται και γύρω σ' εκείνον τον τοίχο. 720 00:37:26,244 --> 00:37:30,248 Προσπαθούν να δουν τι γίνεται, αλλά δεν φαίνεται τίποτα από εκεί. 721 00:37:30,248 --> 00:37:31,749 Δεν θα σκαρφαλώσω, 722 00:37:31,749 --> 00:37:34,585 γιατί έχω θέματα με τα γόνατα και τη μέση μου. 723 00:37:35,711 --> 00:37:36,712 {\an8}ΡΕΞΑΜ ΑΦΚ 724 00:37:36,712 --> 00:37:38,297 {\an8}Δυο πραγματάκια, παιδιά. 725 00:37:38,297 --> 00:37:42,593 Φροντίστε να παίρνετε πάσες και να τους τρέχετε για την κατοχή. 726 00:37:42,593 --> 00:37:46,847 Παίζουμε εντός, έχουμε καλούς πρώτους, δεύτερους, αλλά και τον έλεγχο. 727 00:37:46,847 --> 00:37:48,349 Κάντε επανεκκίνηση. 728 00:37:48,349 --> 00:37:52,103 Αν κάτι δεν γίνει όπως θέλουμε, να είστε ψύχραιμοι κι επανέλθετε. 729 00:37:52,103 --> 00:37:56,148 Θα είναι γρήγορο, ξέφρενο, αλλά μείνετε ενωμένοι. 730 00:37:56,148 --> 00:38:00,236 Ψύχραιμοι, ήρεμοι, συγκεντρωμένοι, και όσο πιο παθιασμένα μπορείτε. 731 00:38:00,236 --> 00:38:01,529 - Φύγαμε. - Πάμε. 732 00:38:01,529 --> 00:38:04,365 - Πάμε, παιδιά. - Ελάτε. Όχι αργή αρχή. 733 00:38:05,449 --> 00:38:06,659 - Πάμε, Σαμ. - Μπόιλι. 734 00:38:06,659 --> 00:38:09,537 Η Ρέξαμ ελπίζει να πάρει μια μικρή εκδίκηση. 735 00:38:09,537 --> 00:38:11,580 Ήρθαν πολλοί οπαδοί της Γκρίμσμπι. 736 00:38:12,415 --> 00:38:16,419 Είναι ο πρώτος αγώνας του Πολ Μούλιν μετά τον τραυματισμό του. 737 00:38:16,419 --> 00:38:19,046 Η Ρέξαμ κάνει ζέσταμα μπροστά στο κοπ της. 738 00:38:20,131 --> 00:38:21,132 Στο α' ημίχρονο. 739 00:38:22,216 --> 00:38:24,051 Ακούγονται όλο και πιο δυνατά. 740 00:38:28,806 --> 00:38:31,392 Πάμε, Ρέξαμ! 741 00:38:31,392 --> 00:38:32,476 Πάμε, λοιπόν. 742 00:38:32,476 --> 00:38:35,730 Ο Μούλιν μαρκάρει τον Γουότερφολ. Του κάνει φάουλ πάλι. 743 00:38:35,730 --> 00:38:37,690 Ο Μούλιν πέφτει κάτω. 744 00:38:37,690 --> 00:38:41,235 Σίγουρα του έσκισε τη φανέλα. Ο διαιτητής δεν το σφυρίζει. 745 00:38:41,235 --> 00:38:45,823 Ο Μούλιν τρέχει προς τη μεγάλη περιοχή. Ο Πάλμερ τη ζητάει. Ο Μούλιν σουτάρει. 746 00:38:45,823 --> 00:38:48,826 Έγινε μια μικρή εκτροπή που άλλαξε την τροχιά της. 747 00:38:48,826 --> 00:38:50,328 Εύκολη η απόκρουση. 748 00:38:50,328 --> 00:38:53,331 Ο Μούλιν είναι φοβερή απειλή, όμως, έτσι; 749 00:38:54,248 --> 00:38:56,125 Ο Μούλιν γύρισε. Καλή ευκαιρία. 750 00:38:56,625 --> 00:38:57,710 Ρέξαμ! 751 00:39:03,424 --> 00:39:06,385 Θα χάσεις ευκαιρίες. Συμβαίνουν αυτά στο ποδόσφαιρο. 752 00:39:06,385 --> 00:39:07,762 Θα χάσεις εύκολα γκολ. 753 00:39:07,762 --> 00:39:10,681 Δίνει στον Μούλιν. Αποφεύγει το μαρκάρισμα, σουτ... 754 00:39:11,599 --> 00:39:12,600 Είναι άουτ. 755 00:39:12,600 --> 00:39:15,853 Ο Μούλιν δεν κατάφερε να πετύχει τον στόχο. 756 00:39:15,853 --> 00:39:19,023 Αν χάσω έξι ευκαιρίες σ' ένα ματς κι έχω μια κακή μέρα, 757 00:39:19,023 --> 00:39:21,734 την επόμενη, θα μπω πιο σίγουρος. Θα σκοράρω. 758 00:39:21,734 --> 00:39:22,735 Πάμε. 759 00:39:22,735 --> 00:39:25,321 Πλάγια ο Μούλιν, αποφεύγει το μαρκάρισμα. 760 00:39:25,321 --> 00:39:27,573 Θα καταφέρει να βάλει το γκολ; Όχι. 761 00:39:28,407 --> 00:39:30,534 Θα θύμωσε πολύ που το 'χασε αυτό. 762 00:39:30,534 --> 00:39:32,745 Ήταν ολομόναχος μπροστά στην εστία. 763 00:39:32,745 --> 00:39:34,038 Μακρινή ψηλή μπαλιά. 764 00:39:34,038 --> 00:39:38,793 Ο Μούλιν κυνηγά στη δεξιά πλευρά. Κατάφερε να την κρατήσει. Πήρε το κόρνερ; 765 00:39:38,793 --> 00:39:41,879 - Το πήραν το κόρνερ. - Πολύ εντυπωσιακό, έτσι; 766 00:39:42,505 --> 00:39:43,547 Ρέξαμ! 767 00:39:43,547 --> 00:39:46,675 Η επιστροφή του Πολ είναι τεράστια υπόθεση για εμάς. 768 00:39:46,675 --> 00:39:48,803 Είναι το γούρι μας. Ο σκόρερ μας. 769 00:39:48,803 --> 00:39:50,888 Είναι κόρνερ. Άρχισαν τα συνθήματα. 770 00:39:50,888 --> 00:39:52,681 Νταβαντούρι για τον ΜακΚλίν, 771 00:39:52,681 --> 00:39:55,434 {\an8}καθώς ετοιμάζεται να εκτελέσει το κόρνερ. 772 00:39:55,434 --> 00:40:00,022 Για να πετύχεις σε Λιγκ σαν την Του, πρέπει κάθε κομμάτι της μηχανής 773 00:40:00,022 --> 00:40:01,732 να δουλεύει στην εντέλεια. 774 00:40:04,485 --> 00:40:07,530 Ο Μακλίν σεντράρει. Αποκρούει ο τερματοφύλακας. 775 00:40:07,530 --> 00:40:09,448 Απέφυγε το μαρκάρισμα. 776 00:40:10,199 --> 00:40:12,368 Ο Λι σε θέση για να σουτάρει. 777 00:40:12,368 --> 00:40:13,577 Σηκώνει την μπάλα! 778 00:40:17,915 --> 00:40:18,958 Κεφαλιά! 779 00:40:18,958 --> 00:40:20,209 Και μπήκε! 780 00:40:20,209 --> 00:40:23,295 {\an8}Ο Όλι Πάλμερ την έστειλε πάνω από τον τερματοφύλακα. 781 00:40:23,295 --> 00:40:24,588 {\an8}ΡΕΞΑΜ 1 - ΓΚΡΙΜΣΜΠΙ 0 782 00:40:24,588 --> 00:40:26,424 {\an8}Το δεύτερό του γκολ στη σεζόν. 783 00:40:27,007 --> 00:40:30,511 Ο ΜακΚλίν κερδίζει την μπάλα και σεντράρει από αριστερά. 784 00:40:33,055 --> 00:40:34,640 Πάμε! Μπήκε! 785 00:40:34,640 --> 00:40:36,392 Ο Μπόιλ είναι έξοχος! 786 00:40:36,392 --> 00:40:38,018 {\an8}Πολύ ποιοτικό ποδόσφαιρο. 787 00:40:38,018 --> 00:40:39,103 {\an8}ΡΕΞΑΜ 2 - ΓΚΡΙΜΣΜΠΙ 0 788 00:40:39,687 --> 00:40:40,980 Καλή μπαλιά ο ΜακΚλίν. 789 00:40:40,980 --> 00:40:43,399 Τη στέλνει εκεί που βρίσκεται ο Μούλιν. 790 00:40:43,399 --> 00:40:44,733 Θα σουτάρει; 791 00:40:44,733 --> 00:40:47,111 Άουτ. Ήταν άτυχος. 792 00:40:47,111 --> 00:40:48,362 Υπέροχη προσπάθεια. 793 00:40:48,362 --> 00:40:51,615 Έχασε κάποιες ευκαιρίες, αλλά του αξίζει να βάλει γκολ. 794 00:40:51,615 --> 00:40:55,286 Όταν επιστρέψει πλήρως ο Μούλιν φέτος, θα είναι εκπληκτικός. 795 00:40:55,953 --> 00:40:59,457 Ο Φλέτσερ, η νέα μεταγραφή μας, παίρνει τη θέση του Μούλιν. 796 00:41:01,083 --> 00:41:04,253 Επευφημίες για τον Μούλιν και πολύ σωστά και πάλι. 797 00:41:04,253 --> 00:41:08,549 Δυναμίτης Έχουμε τον σούπερ Πολ Μούλιν 798 00:41:09,300 --> 00:41:12,595 Τακουνάκι στον Λι που γυρίζει και κάνει ανάποδο ψαλίδι. 799 00:41:12,595 --> 00:41:14,597 Το κάρφωσε. Ανάποδο σουτ. 800 00:41:14,597 --> 00:41:16,015 Φοβερή απόκρουση. 801 00:41:16,515 --> 00:41:19,768 - Η Ρέξαμ είναι εντελώς άπαιχτη. - Φλετς! 802 00:41:19,768 --> 00:41:22,605 Ο Ντάλμπι τρέχει δεξιά στην περιοχή. 803 00:41:22,605 --> 00:41:24,523 Τη στέλνει όμορφα πίσω. 804 00:41:24,523 --> 00:41:26,275 Λι, ναι! 805 00:41:27,776 --> 00:41:28,944 Ο Λι την κάρφωσε. 806 00:41:28,944 --> 00:41:33,657 {\an8}Υπέροχη δουλειά από Φλέτσερ και Ντάλμπι. Κι εδώ το παιχνίδι τελείωσε. 807 00:41:33,657 --> 00:41:35,034 {\an8}ΡΕΞΑΜ 3 - ΓΚΡΙΜΣΜΠΙ 0 808 00:41:35,034 --> 00:41:38,329 Ήταν καλό που πήραμε μικρή εκδίκηση από την Γκρίμσμπι. 809 00:41:38,329 --> 00:41:40,915 Φανταστική η απόδοση του Μαρκ Χάουαρντ. 810 00:41:40,915 --> 00:41:44,251 Δεύτερη φορά με ανέπαφη εστία στα τρία τελευταία ματς. 811 00:41:44,251 --> 00:41:47,254 Είχαν μια ολοκληρωμένη εμφάνιση. 812 00:41:47,254 --> 00:41:48,756 Ανέβασαν ταχύτητα. 813 00:41:49,548 --> 00:41:50,716 Πλάκα έχει. 814 00:41:52,259 --> 00:41:56,096 Μετά από οκτώ ματς και τη σημερινή νίκη είμαστε στην τέταρτη θέση, 815 00:41:56,096 --> 00:41:59,683 η οποία είναι μία θέση κάτω από τον αυτόματο προβιβασμό. 816 00:42:02,311 --> 00:42:03,604 Να πάρεις εκδίκηση. 817 00:42:04,104 --> 00:42:05,606 - Μια χαρά. - Μια χαρά. 818 00:42:06,106 --> 00:42:09,985 Νιώθουμε μεγάλο σεβασμό για την Γκρίμσμπι, αλλά θέλαμε εκδίκηση. 819 00:42:09,985 --> 00:42:13,656 Γκρέμισαν τις ελπίδες μας κι ήταν ωραία που ξαναπαίξαμε. 820 00:42:13,656 --> 00:42:14,740 Ναι. 821 00:42:14,740 --> 00:42:20,829 Ήταν πανηγυρική στιγμή για εμάς, στον σύλλογο. 822 00:42:20,829 --> 00:42:21,914 Όλα μια χαρά. 823 00:42:22,498 --> 00:42:26,001 Μπράβο, παιδιά. Ήταν πολύ καλή η δουλειά που έγινε. 824 00:42:26,710 --> 00:42:28,629 Όταν πιστεύουμε στον εαυτό μας, 825 00:42:28,629 --> 00:42:30,631 είμαστε πολύ καλή ομάδα, έτσι; 826 00:42:30,631 --> 00:42:35,094 Ήταν από τις καλύτερές μας εμφανίσεις αυτήν τη σεζόν. Ήμασταν πολύ καλοί. 827 00:42:35,094 --> 00:42:37,137 Έξοχη δουλειά, με ανέπαφη εστία. 828 00:42:37,137 --> 00:42:40,474 Τέλεια. Πολλά μπράβο. 829 00:42:41,934 --> 00:42:43,269 Τα λέμε τη Δευτέρα. 830 00:43:28,480 --> 00:43:30,482 Υποτιτλισμός: Μαριγώ Παπαπέτρου