1
00:00:11,136 --> 00:00:13,346
Είμαστε όλοι μας αδύναμοι.
2
00:00:13,346 --> 00:00:14,764
Σκατά τα κάναμε.
3
00:00:15,598 --> 00:00:17,517
Φάγαμε πέντε γκολ, τέσσερα, τρία.
4
00:00:17,517 --> 00:00:18,601
Σκατά τα κάναμε.
5
00:00:18,601 --> 00:00:21,187
Ο καθένας από εμάς. Είναι ντροπή, γαμώτο.
6
00:00:21,187 --> 00:00:23,690
Δεχτήκαμε φάουλ και γκολ στην έδρα μας.
7
00:00:24,983 --> 00:00:26,818
ΡΕΞΑΜ - ΣΟΥΙΝΤΟΝ
19 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ
8
00:00:26,818 --> 00:00:28,361
Είμαστε πολύ αδύναμοι.
9
00:00:28,361 --> 00:00:29,446
ΗΜΙΧΡΟΝΟ
10
00:00:29,446 --> 00:00:33,658
Τζέικομπ, τον άφησες
να κάνει άνετα διαγώνια μπαλιά.
11
00:00:33,658 --> 00:00:35,160
Το ίδιο κι εσύ, Μπάρνετ.
12
00:00:35,160 --> 00:00:38,621
Όλι, απόφυγε αυτόν που σε μαρκάρει
και βάλε γκολ.
13
00:00:39,122 --> 00:00:41,499
Τοζ, κάνεις πολύ αδύναμες κεφαλιές.
14
00:00:42,000 --> 00:00:44,961
Δεν είναι καθόλου δυνατές.
15
00:00:44,961 --> 00:00:46,671
Οι τρεις αμυντικοί αδύναμοι.
16
00:00:46,671 --> 00:00:48,423
Εξαιρετικά αδύναμοι.
17
00:00:48,965 --> 00:00:50,258
Πλάκα μου κάνετε.
18
00:00:56,765 --> 00:00:57,932
{\an8}ΤΡΕΙΣ ΜΕΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
19
00:00:57,932 --> 00:00:59,142
{\an8}Να βλέπω ζωντάνια.
20
00:00:59,142 --> 00:01:00,727
{\an8}Κόλιερς Παρκ
21
00:01:01,936 --> 00:01:03,730
Είμαστε σε τροχιά ανάπτυξης.
22
00:01:03,730 --> 00:01:05,023
{\an8}ΧΑΜΦΡΙ ΚΕΡ - ΣΤΕΛΕΧΟΣ
23
00:01:05,023 --> 00:01:08,526
{\an8}Βαδίζουμε στη Φούτμπολ Λιγκ.
Η πρόκληση που έρχεται με αυτό
24
00:01:08,526 --> 00:01:11,362
είναι να ανταπεξέλθουμε στις προσδοκίες,
25
00:01:11,362 --> 00:01:14,449
επειδή προσπαθούσαμε καιρό
να βγούμε από τη Νάσιοναλ.
26
00:01:14,449 --> 00:01:20,789
Γι' αυτό υπάρχει μια επιπλέον πίεση.
Το περιθώριο λάθους είναι πολύ μικρό.
27
00:01:21,289 --> 00:01:26,086
Πρέπει να φροντίσουμε να έχουμε καλό πάγκο
και δυνατούς παίκτες σε κάθε θέση.
28
00:01:26,086 --> 00:01:30,298
Η μεταγραφική περίοδος είναι
σημαντική για την ενίσχυση της ομάδας.
29
00:01:30,298 --> 00:01:31,674
ΓΟΥΙΛ ΜΠΟΪΛ - ΜΕΣΟΣ
30
00:01:31,674 --> 00:01:35,136
Από 14 Ιούνη ως 1 Σεπτέμβρη,
οι ομάδες παίρνουν παίκτες
31
00:01:35,136 --> 00:01:38,598
που, προηγουμένως,
είχαν συμβόλαιο με άλλον σύλλογο.
32
00:01:38,598 --> 00:01:42,352
Είναι κάτι παρόμοιο
με την περίοδο μεταγραφών σε NFL ή ΝΒΑ.
33
00:01:42,352 --> 00:01:45,438
Η περίοδος αυτή λήγει
όταν αρχίζει η σεζόν της Λιγκ.
34
00:01:45,939 --> 00:01:50,860
Μετά τη λήξη της, οι ομάδες παίρνουν
παίκτες που δεν έχουν άλλο συμβόλαιο.
35
00:01:50,860 --> 00:01:51,778
ΚΛΕΙΣΤΟ
36
00:01:51,778 --> 00:01:55,490
Ρίξε μια ματιά. Ανοίγεται. Ναι, τέλεια.
37
00:01:55,490 --> 00:02:00,328
{\an8}Ήμασταν στην Αμερική και ψάχναμε κάποιον
που να είναι εξίσου καλός με τον Μέντι
38
00:02:00,328 --> 00:02:01,746
ως αριστερός αμυντικός.
39
00:02:01,746 --> 00:02:03,957
Εξετάζαμε τον Τζέιμς ΜακΚλίν.
40
00:02:06,918 --> 00:02:08,920
Τον παρακολούθησα και σκέφτηκα
41
00:02:08,920 --> 00:02:13,383
ότι είναι μακράν ο καλύτερος παίκτης
γι' αυτήν τη θέση.
42
00:02:14,634 --> 00:02:17,470
ΤΖΕΪΜΣ ΜΑΚΚΛΙΝ - 34 ΕΤΩΝ
ΠΛΑΓΙΟΣ ΑΜΥΝΤΙΚΟΣ
43
00:02:17,470 --> 00:02:21,057
{\an8}Εμβληματικός Ιρλανδός ποδοσφαιριστής.
Μου αρέσει πάρα πολύ.
44
00:02:21,057 --> 00:02:22,100
{\an8}ΡΑΪΑΝ ΡΕΪΝΟΛΝΤΣ
45
00:02:22,100 --> 00:02:23,184
Πολύ καβγατζής.
46
00:02:25,228 --> 00:02:29,816
Είμαι σε φάση που θέλω κάτι συναρπαστικό.
Η Ρέξαμ έχει όλες τις προδιαγραφές.
47
00:02:30,400 --> 00:02:32,735
Ο άνθρωπος θέλει να τον θυμούνται.
48
00:02:32,735 --> 00:02:36,823
Αν καταφέρουμε και πετύχουμε,
τότε θα είμαι ένα κομμάτι της ιστορίας
49
00:02:36,823 --> 00:02:38,825
και θα είμαι περήφανος γι' αυτό.
50
00:02:40,660 --> 00:02:44,664
Η ομάδα που δημιουργήσαμε είναι κορυφαία.
51
00:02:45,165 --> 00:02:48,668
Και αυτό, συνήθως,
οδηγεί σε καλά αποτελέσματα.
52
00:02:48,668 --> 00:02:53,006
Αλλά πιστεύω ότι ο πρώτος αγώνας
με τη ΜΚ Ντονς, στην αρχή της σεζόν,
53
00:02:53,006 --> 00:02:55,091
ήταν εμπειρία που μας αφύπνισε.
54
00:02:56,092 --> 00:02:59,179
...αν τελικά σουτάρει.
Πλασάρει στον Φόστερ και σκοράρει.
55
00:03:00,763 --> 00:03:02,599
Δεν υπάρχουν λόγια.
56
00:03:02,599 --> 00:03:05,185
Στη Νάσιοναλ, τη γλιτώνεις αν κάνεις λάθη.
57
00:03:05,185 --> 00:03:09,272
Σ' εκείνο το παιχνίδι,
κάθε μας λάθος οδήγησε σε γκολ δικό τους.
58
00:03:09,772 --> 00:03:12,775
Απογοητευτική η επιστροφή της Ρέξαμ
στη Φούτμπολ.
59
00:03:13,484 --> 00:03:14,777
{\an8}ΡΕΞΑΜ 3 - ΜΚ ΝΤΟΝΣ 5
60
00:03:14,777 --> 00:03:18,781
{\an8}Είδαμε ένα σόου στο Ρέισκορς.
Ήταν μια μεγάλη μέρα για τη Ρέξαμ.
61
00:03:18,781 --> 00:03:21,743
{\an8}Ένιωσα σαν να ήμουν
ο καινούριος μαθητής στην τάξη.
62
00:03:21,743 --> 00:03:26,497
Ήμουν ενθουσιασμένος και ανυπόμονος
κι ήρθε ο νταής και με ξεβράκωσε.
63
00:03:26,497 --> 00:03:28,416
- Αρχίζουμε...
- Ας το παραδεχτούμε.
64
00:03:28,416 --> 00:03:30,501
Η ομάδα έχει δρόμο μπροστά της.
65
00:03:30,501 --> 00:03:33,338
Αυτό ξαναπές το.
Είμαστε στην 21η θέση της Λιγκ.
66
00:03:33,338 --> 00:03:35,715
...χτύπησε αριστερά στα πλευρά.
67
00:03:35,715 --> 00:03:38,176
Δεν έχουμε τον επιθετικό μας τον Μούλιν.
68
00:03:38,176 --> 00:03:40,303
Ταπεινωθήκαμε λιγάκι.
69
00:03:40,303 --> 00:03:43,723
Ήταν ένα είδος υπενθύμισης
ότι αυτό δεν θα είναι εύκολο.
70
00:03:43,723 --> 00:03:45,475
Κάνε πάσα, γρήγορα!
71
00:03:45,475 --> 00:03:47,310
Βάλ' τη μέσα.
72
00:03:48,937 --> 00:03:50,271
Γκολ. Έξοχα.
73
00:03:50,271 --> 00:03:53,650
Κάθε ομάδα θα αντιμετωπίσει
μερικές αντιξοότητες.
74
00:03:54,400 --> 00:03:57,570
Η ΜΚ Ντονς ήρθε και μας χάλασε το γλέντι.
75
00:03:57,570 --> 00:03:59,656
Πιο επιθετικά! Επίθεση!
76
00:04:01,950 --> 00:04:04,202
Αλλά πρέπει να απαντήσουμε.
77
00:04:04,202 --> 00:04:06,704
Λήξη!
78
00:04:06,704 --> 00:04:08,081
Ένα-μηδέν οι κόκκινοι.
79
00:04:08,581 --> 00:04:10,083
Μπράβο σας, παιδιά!
80
00:04:17,674 --> 00:04:19,509
Να σας φωτογραφίσω;
81
00:04:19,509 --> 00:04:20,593
- Ναι.
- Κάν' το.
82
00:04:20,593 --> 00:04:24,138
- Ως οπαδούς της Ρέξαμ. Αυτό μ' ακολουθεί.
- Ναι.
83
00:04:24,138 --> 00:04:27,767
Λέγομαι Όλιβερ Στίβεν.
Είμαι ένας τοπικός φωτογράφος.
84
00:04:27,767 --> 00:04:29,852
Ζω και εργάζομαι στο Ρέξαμ.
85
00:04:30,770 --> 00:04:33,523
ΟΛΙΒΕΡ ΣΤΙΒΕΝ
ΦΩΤΟΓΡΑΦΟΣ
86
00:04:33,523 --> 00:04:35,024
Είμαι μοναχικό άτομο.
87
00:04:35,024 --> 00:04:38,945
Μεγαλώνοντας, είχα προβλήματα
να επικοινωνήσω με τα άλλα παιδιά,
88
00:04:38,945 --> 00:04:41,322
να κάνω φίλους, να ταιριάξω μαζί τους.
89
00:04:41,322 --> 00:04:44,617
Ήμουν εργατική τάξη για τους μεσοαστούς,
90
00:04:44,617 --> 00:04:46,869
μεσοαστός για την εργατική τάξη.
91
00:04:47,870 --> 00:04:50,873
Βόρειος για τους νότιους,
νότιος για τους βόρειους.
92
00:04:50,873 --> 00:04:54,085
Όχι αρκετά Άγγλος,
ως μισός Ουαλός, μισός Σκοτσέζος.
93
00:04:54,085 --> 00:04:56,421
Δεν ήμουν αρκετά Σκοτσέζος ή Ουαλός.
94
00:04:56,421 --> 00:04:59,632
Αμφιβάλλω αν ποτέ μου ένιωσα
ότι ανήκω κάπου.
95
00:05:01,884 --> 00:05:02,885
Είμαι ξένος.
96
00:05:03,594 --> 00:05:05,847
Είμαι περήφανος γι' αυτό.
97
00:05:06,347 --> 00:05:10,476
Με τη φωτογραφική κάνω ένα είδος τέχνης,
σχετιζόμενης με την παρατήρηση.
98
00:05:10,476 --> 00:05:13,062
Σου δίνει την ευκαιρία να δεις τα πράγματα
99
00:05:13,062 --> 00:05:17,025
με τρόπο που ίσως οι άλλοι άνθρωποι
δεν μπορούν να δουν.
100
00:05:19,068 --> 00:05:22,530
Περιπλανιέμαι τις ημέρες των αγώνων
και φωτογραφίζω διάφορα.
101
00:05:23,823 --> 00:05:25,825
Το άρχισα κατά λάθος.
102
00:05:26,492 --> 00:05:30,496
Μετά, έγινε... λιγάκι εμμονή.
103
00:05:34,167 --> 00:05:39,505
Δεν μου άρεσε το ποδόσφαιρο όταν ήρθα,
αλλά αγαπώντας την πόλη, αγαπάς την ομάδα.
104
00:05:39,505 --> 00:05:40,840
Η ομάδα είναι η πόλη.
105
00:05:42,759 --> 00:05:45,345
Δεν ξέρω, την ερωτεύεσαι.
106
00:05:46,888 --> 00:05:49,640
Μου αρέσει το Ρέξαμ
γιατί δεν είναι γκλαμουράτο.
107
00:05:49,640 --> 00:05:53,102
{\an8}Μια εργατούπολη που μεγαλώνει
στο πέρασμα του χρόνου.
108
00:05:53,102 --> 00:05:57,857
{\an8}Μια σωστή δόση ομορφιάς
με μια σωστή δόση μελαγχολίας.
109
00:05:57,857 --> 00:05:59,692
Σαν τις φωτογραφίες που τραβώ.
110
00:06:01,527 --> 00:06:03,029
Ναι, είναι σαν εμένα.
111
00:06:10,161 --> 00:06:12,288
Αγάπησα την πόλη από τότε που ήρθα,
112
00:06:12,288 --> 00:06:13,831
παθιάστηκα μαζί της.
113
00:06:13,831 --> 00:06:16,918
Μέσα από το φως των φωτογραφιών
που τραβάω,
114
00:06:16,918 --> 00:06:18,669
του κόσμου και των υπολοίπων,
115
00:06:18,669 --> 00:06:22,632
είχα την ευκαιρία να καταλάβω
γιατί ενδιαφέρει τόσο τον κόσμο.
116
00:06:22,632 --> 00:06:26,427
Το προσωπικό μου στυλ είναι
η φωτογραφία του δρόμου.
117
00:06:27,428 --> 00:06:28,721
Μ' αρέσει που είμαι ξένος.
118
00:06:28,721 --> 00:06:33,267
Αυτό με κάνει να βλέπω πράγματα
που οι άλλοι δεν προσέχουν ιδιαίτερα.
119
00:06:33,267 --> 00:06:36,562
Πολλοί σκέφτονται ότι πας στο γήπεδο,
120
00:06:36,562 --> 00:06:38,231
φωτογραφίζεις τους παίκτες,
121
00:06:38,231 --> 00:06:41,692
{\an8}κυνηγάς τους Ρομπ και Ράιαν
μόλις βγουν από τα οχήματά τους.
122
00:06:41,692 --> 00:06:42,902
{\an8}ΜΠΡΑΒΟ ΡΕΞΑΜ
123
00:06:42,902 --> 00:06:46,155
{\an8}Εμένα με ενδιαφέρει όλο αυτό
ως πολιτισμική τελετουργία.
124
00:06:47,281 --> 00:06:50,868
{\an8}Οι αφίσες στους φανοστάτες
σ' όλη την πόλη και όλα αυτά.
125
00:06:51,619 --> 00:06:54,789
Είναι αυτές οι λεπτομέρειες
που εμένα με γοητεύουν.
126
00:06:57,917 --> 00:07:01,003
Τη μέρα της νίκης,
το λεωφορείο κατέβαινε από εκεί.
127
00:07:01,963 --> 00:07:04,966
Ακουγόταν το
"I Can't Help Falling in Love With You".
128
00:07:04,966 --> 00:07:08,052
Είναι αυτό που νιώθω
για τον σύλλογο και την πόλη.
129
00:07:08,803 --> 00:07:12,056
Είναι περίεργο,
επειδή αυτό το μέρος μου έσωσε τη ζωή,
130
00:07:12,056 --> 00:07:13,975
στο οποίο ήρθαμε κατά λάθος.
131
00:07:13,975 --> 00:07:18,604
Είναι η Σχολή Καλών Τεχνών.
Εδώ ξεκίνησα αυτό. Εδώ έγινε η αρχή.
132
00:07:19,105 --> 00:07:20,606
Πανεπιστήμιο Ρέξαμ
133
00:07:20,606 --> 00:07:22,191
Εδώ ήρθα το 2008.
134
00:07:22,191 --> 00:07:25,278
Είχα απολυθεί από μια δουλειά
στο Κόλγουιν Μπέι,
135
00:07:25,278 --> 00:07:27,864
όπου δεν ήμουν καθόλου ευχαριστημένος.
136
00:07:27,864 --> 00:07:31,200
Η μαμά μου με ρώτησε
αν σκέφτηκα να πάω στο πανεπιστήμιο.
137
00:07:31,200 --> 00:07:34,328
Εγώ είπα ότι ήμουν πολύ μεγάλος
για κάτι τέτοιο.
138
00:07:34,328 --> 00:07:36,414
Διάβασα τις λέξεις "Καλές Τέχνες",
139
00:07:37,331 --> 00:07:40,835
κάτι σκίρτησε μέσα μου
και είπα, "Αυτό είναι.
140
00:07:40,835 --> 00:07:42,920
Αυτό είναι που θέλω να κάνω".
141
00:07:45,465 --> 00:07:51,053
Είχα αυτοκαταστροφικές τάσεις.
Κατάθλιψη, άγχος και κρίσεις πανικού.
142
00:07:51,596 --> 00:07:52,847
Ήμουν αλκοολικός.
143
00:07:53,806 --> 00:07:55,808
Στα 15 χρόνια, απ' όταν ήρθα εδώ,
144
00:07:57,560 --> 00:07:59,061
άλλαξα τη ζωή μου.
145
00:08:03,357 --> 00:08:09,030
Είχα κατάθλιψη και άγχος
από τα μέσα της εφηβείας μου.
146
00:08:10,615 --> 00:08:13,117
Είχα μια κρίση άγχους ερχόμενος εδώ.
147
00:08:13,117 --> 00:08:15,286
Πιθανόν, έχω και τώρα που μιλάμε,
148
00:08:15,286 --> 00:08:17,872
αλλά θα την ξεπεράσω.
149
00:08:17,872 --> 00:08:21,292
Ξέρεις τώρα. Δεν φεύγει ποτέ.
150
00:08:21,792 --> 00:08:25,379
Ξεπερνάς τους φόβους,
αλλά οι φοβίες εξακολουθούν να υπάρχουν.
151
00:08:25,379 --> 00:08:27,715
Ξέρεις ότι μπορείς να ανταπεξέλθεις.
152
00:08:30,343 --> 00:08:34,096
Οι σπουδές στις καλές τέχνες
μου δίδαξαν τον αυτοστοχασμό.
153
00:08:34,096 --> 00:08:36,682
Πώς να εξετάζω τα προβλήματα,
τις ιδέες μου,
154
00:08:36,682 --> 00:08:41,145
να τα αξιολογώ, να προχωράω μπροστά,
να κάνω κάτι, να δοκιμάζω τον εαυτό μου.
155
00:08:41,145 --> 00:08:46,734
Οι σπουδές αφορούσαν στην αντιμετώπιση
της ανασφάλειας, της κακής δουλειάς,
156
00:08:46,734 --> 00:08:48,319
και πώς θα γίνει καλύτερη.
157
00:08:48,319 --> 00:08:51,906
Δεν απέχει πολύ
η κακή δουλειά από την κακή ζωή.
158
00:08:52,406 --> 00:08:53,908
Πώς θα καλυτερεύσω τη ζωή;
159
00:08:55,243 --> 00:08:58,079
Με την επαγγελματική μου ταυτότητα,
160
00:08:59,830 --> 00:09:01,832
έχω μια φωτογραφία με τον ανιψιό μου.
161
00:09:03,209 --> 00:09:05,461
Θέλω με την ανιψιά μου να μεγαλώσουν,
162
00:09:06,546 --> 00:09:10,550
πιστεύοντας ότι μπορούν να γίνουν
και να κάνουν ό,τι θέλουν.
163
00:09:10,550 --> 00:09:13,886
Ότι μπορούν να ξεπεράσουν
κάθε πόνο, κάθε ταλαιπωρία.
164
00:09:14,720 --> 00:09:17,807
Κι ότι μπορούν...
Ότι μπορούν να τα καταφέρουν.
165
00:09:17,807 --> 00:09:21,185
Κι αν εγώ δεν προτίθεμαι να κάνω το ίδιο,
166
00:09:21,894 --> 00:09:23,437
αν δεν θέλω να προχωρήσω,
167
00:09:24,522 --> 00:09:27,858
δεν μπορώ να του πω
ότι μπορεί να γίνει ό,τι θέλει.
168
00:09:27,858 --> 00:09:29,360
Έτσι, πρέπει να συνέλθω.
169
00:09:30,152 --> 00:09:34,448
Όταν δυσκολεύονται, θέλω να ξέρουν
ότι αν εγώ μπορώ να ξεπεράσω κάτι,
170
00:09:34,448 --> 00:09:38,327
μπορούν και αυτοί. Είναι
πολύ πιο έξυπνοι και δυνατοί από εμένα.
171
00:09:38,327 --> 00:09:41,914
Εγώ είμαι ένας ανόητος. Έτσι τα καταφέρνω.
172
00:09:41,914 --> 00:09:44,000
Έχω μαζί μου τη φωτογραφία συνεχώς,
173
00:09:44,500 --> 00:09:48,754
γιατί είναι μια διαρκής υπενθύμιση
του λόγου που κάνω ό,τι κάνω.
174
00:09:50,339 --> 00:09:55,011
Έτσι πέρασα από το να αγαπώ αυτό το μέρος
στο να αγαπώ εκείνο απέναντι.
175
00:09:56,637 --> 00:09:57,763
Έχεις πάει σε ματς;
176
00:09:57,763 --> 00:09:59,682
Όχι, δεν έχω πάει ποτέ.
177
00:09:59,682 --> 00:10:01,642
Δεν έχω μπει καν στο στάδιο.
178
00:10:01,642 --> 00:10:03,644
Με φοβίζουν τα πλήθη.
179
00:10:04,145 --> 00:10:06,355
Δεν μου αρέσει ο δυνατός θόρυβος.
180
00:10:06,355 --> 00:10:07,273
{\an8}ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΕΣ
181
00:10:07,273 --> 00:10:08,733
{\an8}- Εκπληκτικό;
- Ναι.
182
00:10:08,733 --> 00:10:10,651
Είναι αυτό που τους ενώνει.
183
00:10:10,651 --> 00:10:11,694
ΡΕΞΑΜ ΑΦΚ
184
00:10:11,694 --> 00:10:14,989
Ο σύλλογος είναι ένας τρόπος
να ξέρω ότι ανήκω σε κάτι.
185
00:10:14,989 --> 00:10:18,909
Ανήκεις. Είναι ένας τρόπος
συνένωσης της κοινότητας,
186
00:10:18,909 --> 00:10:20,828
σε ένα μέρος, μια στιγμή,
187
00:10:20,828 --> 00:10:23,372
πίσω από κάτι που ενώνει τους πάντες,
188
00:10:23,372 --> 00:10:25,207
ανεξάρτητα από το τι ψήφισες,
189
00:10:25,207 --> 00:10:28,085
τι κάνεις, πού δουλεύεις,
σε ποια τάξη ανήκεις.
190
00:10:28,085 --> 00:10:29,170
{\an8}Είμαστε Ρέξαμ.
191
00:10:29,170 --> 00:10:30,421
{\an8}ΜΟΥΛΙΝ
192
00:10:30,421 --> 00:10:32,798
Οι άνθρωποι στο Ρέξαμ έσωσαν τη ζωή μου.
193
00:10:36,302 --> 00:10:39,138
- Είναι στη λίστα επιθυμιών να πας σε ματς;
- Ναι.
194
00:10:39,889 --> 00:10:41,307
Μια μέρα, θα πάω.
195
00:10:41,807 --> 00:10:43,809
ΡΕΞΑΜ
196
00:10:49,148 --> 00:10:51,275
{\an8}ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΡΕΪΣΚΟΡΣ
197
00:10:51,275 --> 00:10:52,985
{\an8}Καλώς ήρθατε στο πόντκαστ.
198
00:10:52,985 --> 00:10:57,073
{\an8}Σήμερα, θα μιλήσουμε για τα καλά
και τα άσχημα της έναρξης της σεζόν.
199
00:10:57,073 --> 00:10:59,784
Παίζουμε με τη Σουίντον
στο Ρέισκορς αργότερα.
200
00:10:59,784 --> 00:11:00,868
Δύσκολος αγώνας.
201
00:11:00,868 --> 00:11:03,871
{\an8}Ειδικά μετά από ένα δύσκολο ματς
με τη ΜΚ Ντονς.
202
00:11:03,871 --> 00:11:05,164
{\an8}ΡΕΞΑΜ 3 - ΜΚ ΝΤΟΝΣ 5
203
00:11:05,164 --> 00:11:09,126
{\an8}Βελτιωθήκαμε από τότε. Ισοφαρίσαμε
με τη Γουίμπλεντον κι όλα καλά.
204
00:11:09,126 --> 00:11:11,295
Τη γυρίζει όμορφα κι έχουμε σουτ.
205
00:11:11,295 --> 00:11:13,214
Και βάζει γκολ!
206
00:11:13,214 --> 00:11:14,423
Ο Έλιοτ Λι.
207
00:11:14,423 --> 00:11:16,717
{\an8}Μετά από εκπληκτική δουλειά του Μέντι.
208
00:11:16,717 --> 00:11:18,469
{\an8}ΓΟΥΙΜΠΛΕΝΤΟΝ 1 - ΡΕΞΑΜ 1
209
00:11:18,469 --> 00:11:20,513
Κερδίσαμε και τη Γουόλσολ.
210
00:11:20,513 --> 00:11:23,766
Ο Γιανγκ σεντράρει.
Κεφαλιά του Μπόιλ. Κοιτάξτε!
211
00:11:23,766 --> 00:11:25,643
- Ναι!
- Ναι!
212
00:11:25,643 --> 00:11:27,687
{\an8}Σκοράρει στο ντεμπούτο του!
213
00:11:27,687 --> 00:11:29,355
{\an8}ΛΗΞΗ
ΡΕΞΑΜ 4 - ΓΟΥΟΛΣΟΛ 2
214
00:11:29,355 --> 00:11:32,149
Σε τρεις αγώνες,
φέραμε μία νίκη, μία ισοπαλία
215
00:11:32,149 --> 00:11:33,234
και μία ήττα.
216
00:11:33,234 --> 00:11:36,237
Στο ίδιο σημείο ήμασταν
και την περασμένη σεζόν.
217
00:11:36,237 --> 00:11:38,030
Αυτό μας βάζει στην 11η θέση.
218
00:11:38,030 --> 00:11:41,784
Ας ελπίσουμε οι μεταγραφές
να βοηθήσουν να αποφύγουμε καταστροφές
219
00:11:41,784 --> 00:11:43,369
όπως αυτή με τη ΜΚ Ντονς.
220
00:11:43,369 --> 00:11:46,789
Χρειαζόμαστε απεγνωσμένα
μια νίκη απέναντι στη Σουίντον.
221
00:11:46,789 --> 00:11:47,873
{\an8}ΡΕΪΣΚΟΡΣ ΚΑΦΕ
222
00:11:47,873 --> 00:11:51,252
{\an8}Παιδιά, θέλω να είμαστε
μια τρομερή, αποφασιστική ομάδα.
223
00:11:51,252 --> 00:11:53,754
Κάθε φορά που η μπάλα πλησιάζει την εστία,
224
00:11:53,754 --> 00:11:56,382
κάθε φορά, σε κάθε πρώτη επαφή,
225
00:11:56,382 --> 00:11:59,218
βγαίνει, ξαναμπαίνει, είμαστε έτοιμοι
226
00:11:59,218 --> 00:12:02,763
και πιέζουμε την αντίπαλη ομάδα
στον απόλυτα μέγιστο βαθμό.
227
00:12:02,763 --> 00:12:04,348
- Ελάτε.
- Πάμε, παιδιά!
228
00:12:04,348 --> 00:12:07,184
Σήμερα, θα θέλουν να μας νικήσουν.
Πάμε δυνατά!
229
00:12:07,184 --> 00:12:08,102
Ελάτε, παιδιά!
230
00:12:08,102 --> 00:12:10,604
Καλώς ήρθατε στο Ρέισκορς.
231
00:12:10,604 --> 00:12:13,274
Θα δούμε τη Ρέξαμ απέναντι στη Σουίντον.
232
00:12:13,274 --> 00:12:14,859
19 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2023
233
00:12:14,859 --> 00:12:19,864
Η Σουίντον έχει φοβερή κερκίδα
που κάνει πραγματικά πολύ θόρυβο.
234
00:12:19,864 --> 00:12:22,575
Θα έχει ενδιαφέρον ο αγώνας,
σας διαβεβαιώνω.
235
00:12:26,162 --> 00:12:27,163
Αρχίζει το ματς.
236
00:12:27,163 --> 00:12:29,874
Ο τερματοφύλακας πιάνει την μπάλα
εκτός εστίας.
237
00:12:29,874 --> 00:12:31,709
Πάμε, Τάουν!
238
00:12:31,709 --> 00:12:33,294
...την ομάδα της Σουίντον.
239
00:12:33,294 --> 00:12:36,630
Θα πιέσει η Ρέξαμ ώστε να τους περιορίσει;
240
00:12:36,630 --> 00:12:38,090
Κόψ' τον!
241
00:12:38,090 --> 00:12:40,593
Ο Χάτον σεντράρει στο δεύτερο δοκάρι.
242
00:12:40,593 --> 00:12:43,179
Όστιν. Κεφαλιά. Ένα-μηδέν η Σουίντον!
243
00:12:45,181 --> 00:12:48,350
Όχι. Η άμυνα διαλύθηκε εντελώς.
244
00:12:48,851 --> 00:12:52,313
{\an8}Δεν κατάφεραν να αποκρούσουν.
Δυσκολεύονται πραγματικά.
245
00:12:52,313 --> 00:12:55,065
{\an8}Η Ρέξαμ χάνει με ένα-μηδέν από νωρίς.
246
00:12:55,065 --> 00:12:56,984
{\an8}ΡΕΞΑΜ 0 - ΣΟΥΙΝΤΟΝ ΤΑΟΥΝ 1
247
00:12:56,984 --> 00:12:59,820
Η Ρέξαμ θα είναι πολύ απογοητευμένη,
248
00:12:59,820 --> 00:13:02,656
αφού δεν κατάφερε
να υπερασπιστεί την εστία της.
249
00:13:05,117 --> 00:13:06,869
Ο Μέντι δέχεται μεγάλη πίεση.
250
00:13:07,453 --> 00:13:09,163
Σπρώχνεται. Δεν δόθηκε φάουλ.
251
00:13:09,914 --> 00:13:11,582
Ο Μέντι μαρκάρει στενά τώρα.
252
00:13:12,208 --> 00:13:16,212
Ωραία μπαλιά στον Κεμπ,
που σεντράρει στη μικρή περιοχή.
253
00:13:16,212 --> 00:13:17,797
- Έχουμε δύο-μηδέν.
- Ναι.
254
00:13:17,797 --> 00:13:22,259
{\an8}Ο Όστιν με το ένστικτο του επιθετικού
πρόλαβε τον Φόστερ.
255
00:13:22,259 --> 00:13:23,844
{\an8}ΡΕΞΑΜ 0 - ΣΟΥΙΝΤΟΝ ΤΑΟΥΝ 2
256
00:13:23,844 --> 00:13:27,932
- Η Ρέξαμ θυμίζει τον αγώνα με τη ΜΚ Ντονς.
- Ναι.
257
00:13:27,932 --> 00:13:31,227
Ήταν λίγο απρόσεχτοι στην άμυνα.
Έχουμε δύο-μηδέν πάλι.
258
00:13:31,227 --> 00:13:34,480
Η άμυνα φαίνεται λίγο αποσυντονισμένη
προς στιγμήν.
259
00:13:34,480 --> 00:13:37,942
- Η Ρέξαμ έχει θέμα εδώ.
- Ναι.
260
00:13:42,029 --> 00:13:44,031
Πάμε πάλι. Ο Μπόιλ στην κατοχή.
261
00:13:44,782 --> 00:13:48,035
Πάσα στον Μπίκερσταφ,
στην άκρη της μεγάλης περιοχής.
262
00:13:48,035 --> 00:13:51,121
Ο Μπόιλ τρέχει να βοηθήσει τον Μπίκερσταφ.
263
00:13:51,121 --> 00:13:52,915
Στα 25 μέτρα στο πλάι.
264
00:13:52,915 --> 00:13:54,250
Πίσω στον Μπίκερσταφ.
265
00:13:55,543 --> 00:13:58,796
Η Σουίντον ορθά πιέζει τη Ρέξαμ
σε αυτήν την πλευρά.
266
00:13:58,796 --> 00:14:01,340
Ο Μπίκερσταφ ξεφεύγει προς την εστία.
267
00:14:01,340 --> 00:14:05,427
- Δύσκολη η γωνία... Ναι!
- Ναι!
268
00:14:05,427 --> 00:14:07,596
- Έβαλε γκολ ο Μπίκερσταφ.
- Πάμε!
269
00:14:07,596 --> 00:14:09,598
{\an8}-Πάμε!
- Απίστευτο πώς τα κατάφερε!
270
00:14:09,598 --> 00:14:10,975
{\an8}ΡΕΞΑΜ 1 - ΣΟΥΙΝΤΟΝ 2
271
00:14:10,975 --> 00:14:14,061
Απέφυγε το μαρκάρισμα,
το τάκλιν που του έγινε,
272
00:14:14,061 --> 00:14:15,938
και από μια απίστευτη γωνία...
273
00:14:15,938 --> 00:14:21,861
Στ' αλήθεια, αυτό οφείλεται στον Μαχόνι.
Φοβερό τελείωμα φάσης από τον Μπίκερσταφ.
274
00:14:26,657 --> 00:14:27,908
Ρέξαμ!
275
00:14:30,202 --> 00:14:31,954
- Φοβερή φάση, όμως.
- Ναι.
276
00:14:32,454 --> 00:14:34,748
Η Ρέξαμ είχε ανάγκη αυτό το γκολ.
277
00:14:36,667 --> 00:14:39,712
Δύο-ένα. Μακρινή μπαλιά από τον Μαχόνι.
278
00:14:39,712 --> 00:14:43,507
Ψάχνει τον Γιανγκ.
Ο Μπόιλ τον μαρκάρει. Κερδίζει η Ρέξαμ.
279
00:14:43,507 --> 00:14:46,969
Ο Λι έχασε την κατοχή
και η Ρέξαμ έχει πρόβλημα εδώ.
280
00:14:46,969 --> 00:14:51,181
Ο Γιανγκ πλησιάζει. Η Ρέξαμ έχει
παίκτες γύρω. Θα τον σταματήσουν; Όχι.
281
00:14:51,181 --> 00:14:53,267
Ο Κεμπ κάνει μακρινό σουτ.
282
00:14:53,267 --> 00:14:56,687
- Και σκοράρει. Υπέροχο τελείωμα από Κεμπ.
- Ωραίο γκολ.
283
00:14:57,354 --> 00:14:59,982
{\an8}Απρόσεχτη η Ρέξαμ. Ο Λι έχασε την κατοχή.
284
00:14:59,982 --> 00:15:01,317
{\an8}ΡΕΞΑΜ 1 - ΣΟΥΙΝΤΟΝ 3
285
00:15:01,317 --> 00:15:02,526
{\an8}Η Ρέξαμ, τι να πω...
286
00:15:02,526 --> 00:15:04,945
{\an8}Η άμυνα είναι αποδιοργανωμένη σήμερα.
287
00:15:04,945 --> 00:15:06,614
- Μέσα σε ένα λεπτό.
- Ναι.
288
00:15:06,614 --> 00:15:09,074
{\an8}Επιστρέφουμε στο ματς μ' ένα ωραίο γκολ...
289
00:15:09,074 --> 00:15:10,200
{\an8}ΚΛΑΡΚ
ΟΠΑΔΟΣ ΡΕΞΑΜ
290
00:15:10,200 --> 00:15:14,788
{\an8}και δεν μπορούμε να αμυνθούμε
χαρίζοντας ένα. Χάλια η άμυνα σήμερα.
291
00:15:15,414 --> 00:15:17,249
- Έλα τώρα!
- Πολύ χάλια.
292
00:15:18,125 --> 00:15:21,629
Η Ρέξαμ θα προσπαθήσει να συνέλθει.
Δύο τα γκολ της διαφοράς.
293
00:15:23,130 --> 00:15:25,132
Ο Ο'Κόνελ ανοίγει την μπάλα.
294
00:15:25,633 --> 00:15:27,551
- Άσχημο.
- Τη χάρισε ο Μπάρνετ.
295
00:15:27,551 --> 00:15:31,472
Η Ρέξαμ δεν έχει την πολυτέλεια
για προχειρότητες. Πάει στην περιοχή.
296
00:15:31,472 --> 00:15:34,391
Ο Τζόουνς με τάκλιν.
Τη χάνει. Είναι το τέταρτο.
297
00:15:34,391 --> 00:15:36,477
- Δεν το πιστεύω.
- Απίστευτο.
298
00:15:36,977 --> 00:15:39,813
{\an8}-Κι άλλο γκολ από απροσεξία.
- Μεγάλη απροσεξία.
299
00:15:39,813 --> 00:15:41,148
{\an8}ΡΕΞΑΜ 1 - ΣΟΥΙΝΤΟΝ 4
300
00:15:41,148 --> 00:15:44,985
Τέσσερα-ένα χάνουμε, μετά από 34 λεπτά.
301
00:15:46,487 --> 00:15:48,322
Θα 'χουμε δύσκολο απόγευμα.
302
00:15:49,615 --> 00:15:51,700
Πολύ δύσκολα θα περάσει η ώρα.
303
00:15:51,700 --> 00:15:54,453
Ναι. Πάει όπως η σεζόν που υποβιβαστήκαμε.
304
00:15:54,453 --> 00:15:56,121
Ναι.
305
00:15:57,206 --> 00:16:01,961
Δεν πρέπει να παίρνεις τίποτα ως δεδομένο.
Πρέπει να κερδίσουμε τα πάντα.
306
00:16:02,461 --> 00:16:03,629
{\an8}Όχι ότι τελικά...
307
00:16:03,629 --> 00:16:05,047
{\an8}ΣΟΝ ΧΑΡΒΙ
ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΡΕΞΑΜ
308
00:16:05,047 --> 00:16:08,634
{\an8}μια νίκη αλλάζει τη σεζόν,
αλλά αλλάζει τη νοοτροπία,
309
00:16:08,634 --> 00:16:12,888
την όλη προσέγγιση των οπαδών
και την πίστη στην ομάδα.
310
00:16:12,888 --> 00:16:14,807
Δεν γίνεται να το χάσουμε αυτό.
311
00:16:15,724 --> 00:16:19,561
Στο ποδόσφαιρο, όλα μπορεί να συμβούν,
ακόμα και ο υποβιβασμός.
312
00:16:20,229 --> 00:16:21,897
Κι έχουμε το ημίχρονο.
313
00:16:24,900 --> 00:16:28,529
Πιστεύαμε ότι δεν θα επαναληφθεί
ό,τι έγινε με τη Μίλτον Κέινς.
314
00:16:29,405 --> 00:16:30,906
Αυτό είναι χειρότερο.
315
00:16:30,906 --> 00:16:35,911
{\an8}Οι οπαδοί της Ρέξαμ γιουχάρουν.
Καιρό έχω να το ακούσω αυτό στο Ρέισκορς.
316
00:16:36,578 --> 00:16:39,206
Είμαστε όλοι μας αδύναμοι.
317
00:16:39,206 --> 00:16:40,499
Σκατά τα κάναμε.
318
00:16:41,000 --> 00:16:42,918
Φάγαμε πέντε γκολ, τέσσερα, τρία.
319
00:16:42,918 --> 00:16:44,003
Σκατά τα κάναμε.
320
00:16:44,003 --> 00:16:46,588
Ο καθένας από εμάς. Είναι ντροπή, γαμώτο.
321
00:16:46,588 --> 00:16:49,091
Δεχτήκαμε φάουλ και γκολ στην έδρα μας.
322
00:16:52,344 --> 00:16:54,096
Είμαστε πολύ αδύναμοι.
323
00:16:56,849 --> 00:16:59,852
Παρ' όλα αυτά,
καλύτερος παίκτης ήταν ο Μπίκερς.
324
00:17:01,061 --> 00:17:04,565
Όλοι οι άλλοι ήταν αδύναμοι
όσο δεν πάει άλλο.
325
00:17:04,565 --> 00:17:08,569
Δεν γίνεται με τέτοια άμυνα
να περιμένεις να πάρεις παιχνίδι.
326
00:17:08,569 --> 00:17:12,031
Η μπάλα αποκρούεται.
Τζέικομπ, πόσες σέντρες έκανε;
327
00:17:12,614 --> 00:17:15,451
Μας κόστισες ένα γκολ
μη κερδίζοντας κεφαλιά.
328
00:17:15,451 --> 00:17:18,787
Τον άφησες να κάνει άνετα διαγώνια μπαλιά.
329
00:17:18,787 --> 00:17:22,458
Κάνεις σαν μόλις να σκέφτηκες,
"Διάολε, εδώ είμαι. Έφτασα".
330
00:17:23,042 --> 00:17:26,462
Πέρασαν οι σέντρες του.
Είναι πιο δυνατός. Υπερίσχυσε.
331
00:17:26,462 --> 00:17:28,047
Το ίδιο κι εσύ, Μπάρνετ.
332
00:17:28,047 --> 00:17:31,633
Σε ολόκληρο το γήπεδο.
333
00:17:31,633 --> 00:17:35,637
Όλι, έρχεται σέντρα. Κοντά στην περιοχή,
όπου έκανε πάσα ο Μπίκερς.
334
00:17:35,637 --> 00:17:38,140
Απόφυγε αυτόν που σε μαρκάρει, πάρε πάσα.
335
00:17:38,140 --> 00:17:40,893
Απόφυγε αυτόν που σε μαρκάρει
και βάλε γκολ.
336
00:17:42,686 --> 00:17:45,439
Τοζ, κάνεις πολύ αδύναμες κεφαλιές.
337
00:17:45,439 --> 00:17:48,609
Δεν είναι καθόλου δυνατές.
338
00:17:49,193 --> 00:17:51,195
Ειλικρινά τώρα.
339
00:17:52,446 --> 00:17:57,159
Χαράμισα δύο ώρες από το απόγευμά μου
για το μίτινγκ με τους αμυντικούς χθες;
340
00:17:57,159 --> 00:18:01,330
Δεν διαβάζετε ή δεν σας νοιάζει.
Σας κάνω χάρη και χάνω τον χρόνο μου.
341
00:18:01,330 --> 00:18:04,625
Αν είναι έτσι, να πάω να παίξω γκολφ
αντί να γράφω αυτά.
342
00:18:04,625 --> 00:18:07,586
Γράφονται για εσάς,
να τα δείτε, να τα διαβάσετε
343
00:18:07,586 --> 00:18:11,256
και να κάνετε αυτό που πρέπει
για να σταματήσετε τον επιθετικό.
344
00:18:11,256 --> 00:18:13,175
Οι τρεις αμυντικοί αδύναμοι.
345
00:18:13,175 --> 00:18:14,551
Εξαιρετικά αδύναμοι.
346
00:18:14,551 --> 00:18:16,762
Δεν κερδίσατε ούτε μία κεφαλιά.
347
00:18:16,762 --> 00:18:18,680
Πλάκα μου κάνετε.
348
00:18:18,680 --> 00:18:21,433
Πρέπει να δυναμώσουμε
το συντομότερο δυνατό.
349
00:18:22,017 --> 00:18:25,312
Όταν γίνει αυτό,
θα δούμε αν μπορούμε να το γυρίσουμε.
350
00:18:25,312 --> 00:18:28,148
Αν προσπαθήσουμε, επιστρέφουμε στον αγώνα.
351
00:18:28,148 --> 00:18:31,110
Ο μόνος τρόπος
για να έχετε τη στήριξη των οπαδών.
352
00:18:31,110 --> 00:18:34,696
Ο μόνος τρόπος είναι
να δείξετε ότι το παλεύετε. Μόνο έτσι.
353
00:18:34,696 --> 00:18:39,409
Να δείξετε ψυχή, να παλέψετε,
να δείξετε ορμή και ακεραιότητα.
354
00:18:39,409 --> 00:18:40,494
Και κότσια.
355
00:18:40,494 --> 00:18:45,249
Τι σημαίνει; Ακεραιότητα σημαίνει να είστε
ειλικρινείς. Βοηθά ο ένας τον άλλον.
356
00:18:45,249 --> 00:18:46,875
- Το εννοώ, έτσι;
- Ναι.
357
00:18:46,875 --> 00:18:48,794
Γιατί ήταν δύσκολος αγώνας.
358
00:18:49,378 --> 00:18:52,881
Μην τα βάζετε με κανέναν. Βοηθάμε όλους.
359
00:18:52,881 --> 00:18:55,134
Συμφωνώ απολύτως. Ακούστε.
360
00:18:55,134 --> 00:18:56,635
Το είπε μόλις ο Φόζι.
361
00:18:56,635 --> 00:18:59,847
Ας μην τα χάνουμε και τρελαινόμαστε.
Μείνετε ψύχραιμοι.
362
00:18:59,847 --> 00:19:03,183
Ας πιέσουμε στη μεσαία γραμμή.
Ας πάρουμε την μπάλα.
363
00:19:03,183 --> 00:19:07,563
Οι επιθετικοί να πέσουν στην μπάλα.
Να πιέζουν μέσα κι έξω από την περιοχή.
364
00:19:07,563 --> 00:19:09,481
Θα δυσκολευτούν να επαναφέρουν.
365
00:19:09,481 --> 00:19:11,733
- Ελάτε.
- Πάμε να σκοράρουμε νωρίς.
366
00:19:11,733 --> 00:19:13,777
- Πάμε.
- Γκολ από τα αποδυτήρια.
367
00:19:13,777 --> 00:19:15,362
Σωστή ανάπτυξη να έχουμε.
368
00:19:17,364 --> 00:19:19,032
Έτοιμοι για το β' ημίχρονο.
369
00:19:19,032 --> 00:19:21,493
Η Ρέξαμ χάνει με τέσσερα-ένα.
370
00:19:21,994 --> 00:19:23,078
Θα το διορθώσουμε.
371
00:19:23,078 --> 00:19:26,373
Θα ξοδέψουμε χρήματα,
θα φέρουμε πίσω τον Μούλιν ή...
372
00:19:26,373 --> 00:19:27,583
Θα δείξουμε...
373
00:19:27,583 --> 00:19:30,502
Αυτό δείχνει ότι η Λιγκ Του
έχει υψηλό επίπεδο.
374
00:19:30,502 --> 00:19:32,337
- Ναι, σωστό αυτό.
- Ναι.
375
00:19:32,337 --> 00:19:34,798
Πάμε, λοιπόν. Η Ρέξαμ δίνει πάσα πίσω.
376
00:19:34,798 --> 00:19:37,301
Πάμε, Ρέξαμ. Πάμε να παίξουμε!
377
00:19:37,301 --> 00:19:40,137
Ο Τόζερ κάνει πάσα στον Πάλμερ.
378
00:19:40,137 --> 00:19:42,055
Ο Πάλμερ ξεγλιστράει όμορφα!
379
00:19:42,055 --> 00:19:45,017
Αποφεύγει το μαρκάρισμα.
Δύσκολη γωνία. Ξεφεύγει!
380
00:19:45,017 --> 00:19:46,852
Αποκρούει ο τερματοφύλακας.
381
00:19:46,852 --> 00:19:49,271
Έκανε σχεδόν το ίδιο πράγμα.
382
00:19:49,771 --> 00:19:52,858
Ο Λι εκτελεί κόρνερ στο δεύτερο δοκάρι.
Πέρα απ' όλους.
383
00:19:53,358 --> 00:19:55,152
Αυτό είναι! Πέναλτι. Έλα.
384
00:19:55,152 --> 00:19:56,236
Έλα.
385
00:19:56,987 --> 00:19:59,823
Τον κρατούσε. Και ο διαιτητής δεν δίστασε.
386
00:20:00,741 --> 00:20:03,285
Η Ρέξαμ ξεκίνησε υπέροχα
το δεύτερο ημίχρονο.
387
00:20:03,285 --> 00:20:04,745
Τελικά πήρε το πέναλτι.
388
00:20:06,330 --> 00:20:10,000
Μπορούμε, αν προχωρήσουμε
και συνεχίσουμε να πιστεύουμε.
389
00:20:10,000 --> 00:20:13,086
Ό,τι κι αν συμβεί στο ματς,
μπορούμε να το γυρίσουμε.
390
00:20:13,086 --> 00:20:16,381
Το πέναλτι θα εκτελέσει ο Έλιοτ Λι,
απουσία του Μούλιν.
391
00:20:16,882 --> 00:20:21,178
Η κατανόηση αυτού είναι το ζητούμενο
του συλλόγου. Η ταυτότητα της Ρέξαμ.
392
00:20:22,179 --> 00:20:25,390
Δίνει άδεια εκτέλεσης.
Ο Λι ετοιμάζεται. Με το δεξί.
393
00:20:27,726 --> 00:20:29,519
- Ναι!
- Ναι! Πάμε!
394
00:20:29,519 --> 00:20:31,313
- Πάμε.
- Πάμε.
395
00:20:31,313 --> 00:20:32,648
{\an8}ΡΕΞΑΜ 2 - ΣΟΥΙΝΤΟΝ 4
396
00:20:32,648 --> 00:20:34,358
{\an8}Η Ρέξαμ πίσω στον αγώνα.
397
00:20:34,358 --> 00:20:35,525
Ρέξαμ!
398
00:20:35,525 --> 00:20:36,944
Στον Πάλμερ.
399
00:20:36,944 --> 00:20:38,862
Κάνει ωραία πάσα. Καλή δείχνει.
400
00:20:38,862 --> 00:20:40,697
- Κάνον πρώτη φορά.
- Πάμε.
401
00:20:40,697 --> 00:20:42,282
Πάσα στον Λι. Την προωθεί.
402
00:20:43,492 --> 00:20:45,160
- Ναι!
- Ναι!
403
00:20:45,160 --> 00:20:47,955
{\an8}ΡΕΞΑΜ 3 - ΣΟΥΙΝΤΟΝ ΤΑΟΥΝ 4
404
00:20:47,955 --> 00:20:49,373
Ναι!
405
00:20:50,332 --> 00:20:51,792
Πάμε, παιδιά!
406
00:20:51,792 --> 00:20:54,670
Δύο διαδοχικά γκολ από τη Ρέξαμ.
407
00:20:54,670 --> 00:20:55,754
Απίστευτο!
408
00:20:57,047 --> 00:20:58,966
Ένα-δύο από τον Μπάρνετ.
409
00:20:58,966 --> 00:21:00,884
Κόβεται η πάσα. Κίνδυνος πάλι.
410
00:21:00,884 --> 00:21:04,346
Δεν τη χάνει.
Ο Τόζερ κόβει. Επιστρέφει στον αντίπαλο.
411
00:21:04,346 --> 00:21:06,098
Θα σουτάρει από εκεί;
412
00:21:06,098 --> 00:21:08,684
Σουτάρει με το αριστερό και σκοράρει!
413
00:21:08,684 --> 00:21:11,561
Πέρασε από τα χέρια του Φόστερ.
Πέμπτο γκολ.
414
00:21:11,561 --> 00:21:12,896
{\an8}ΡΕΞΑΜ 3 - ΣΟΥΙΝΤΟΝ 5
415
00:21:12,896 --> 00:21:15,023
{\an8}Τα πράγματα άρχισαν να δυσκολεύουν.
416
00:21:18,986 --> 00:21:20,612
- Πέντε.
- Πέντε;
417
00:21:23,073 --> 00:21:25,575
Ο Τόζερ τη στέλνει στο πρώτο δοκάρι.
418
00:21:25,575 --> 00:21:27,786
Ωραία κεφαλιά από τον Μπλέικ-Τρέισι.
419
00:21:27,786 --> 00:21:29,371
Ο Μέντι αστοχεί. Κεφαλιά.
420
00:21:31,540 --> 00:21:33,959
{\an8}ΡΕΞΑΜ 4 - ΣΟΥΙΝΤΟΝ 5
421
00:21:33,959 --> 00:21:35,127
Πάμε!
422
00:21:35,127 --> 00:21:37,045
Έμεινε ένα λεπτό.
423
00:21:38,463 --> 00:21:40,048
Πάμε, λοιπόν. Σουτάρει.
424
00:21:40,048 --> 00:21:41,800
Φοβερή απόκρουση! Γκελάρει.
425
00:21:41,800 --> 00:21:46,138
Ναι!
426
00:21:46,138 --> 00:21:48,056
{\an8}-Μέσα είναι.
- Ναι!
427
00:21:48,056 --> 00:21:49,725
{\an8}ΡΕΞΑΜ 5 - ΣΟΥΙΝΤΟΝ 5
428
00:21:51,310 --> 00:21:55,814
- Όλα είναι παράλογα σ' αυτήν την ομάδα!
- Δεν το πιστεύω!
429
00:21:58,191 --> 00:21:59,860
{\an8}Ισοπαλία πέντε-πέντε.
430
00:21:59,860 --> 00:22:01,528
{\an8}ΛΗΞΗ
ΡΕΞΑΜ 5 - ΣΟΥΙΝΤΟΝ 5
431
00:22:01,528 --> 00:22:02,612
{\an8}Και ξέρετε κάτι;
432
00:22:02,612 --> 00:22:03,905
Δεν τραγουδάς...
433
00:22:03,905 --> 00:22:05,073
Κάτι αξιοσημείωτο.
434
00:22:05,073 --> 00:22:08,118
Οι οπαδοί τραγουδούν
"You're not singing anymore".
435
00:22:09,119 --> 00:22:11,246
Απίστευτος αγώνας. Πέντε-πέντε.
436
00:22:11,747 --> 00:22:17,085
Αμυνθήκαμε όπως στο Ερασιτεχνικό
Πρωτάθλημα, αλλά θα δεχτώ την ισοπαλία.
437
00:22:17,669 --> 00:22:19,046
Απίστευτο.
438
00:22:19,046 --> 00:22:22,716
Δεν τραγουδάτε πια
439
00:22:24,801 --> 00:22:26,470
ΚΑΤΑΤΑΞΗ
15. ΡΕΞΑΜ - 5 ΒΑΘΜΟΙ
440
00:22:26,470 --> 00:22:30,849
Ο Ρομπ έλεγε ότι οι ισοπαλίες
άλλοτε θα είναι νίκες κι άλλοτε ήττες.
441
00:22:30,849 --> 00:22:33,143
Αν χάνατε τέσσερα-ένα στο ημίχρονο
442
00:22:33,143 --> 00:22:36,146
και φέρνατε ισοπαλία πέντε-πέντε,
αυτό είναι νίκη.
443
00:22:36,146 --> 00:22:40,359
Αλλά, αν είσαι οπαδός, παίκτης,
παράγοντας της Σουίντον, είναι ήττα.
444
00:22:41,318 --> 00:22:42,694
Ακούστε με λίγο.
445
00:22:43,195 --> 00:22:47,324
Η αντίδρασή σας μετά το ημίχρονο
για τα 20 λεπτά ήταν έξοχη.
446
00:22:47,324 --> 00:22:49,117
Καταπληκτική.
447
00:22:49,117 --> 00:22:51,870
Φάνηκε ότι μπήκαμε για να το πάρουμε.
448
00:22:51,870 --> 00:22:54,456
Πίστεψα ότι θα νικήσουμε
από τα αποδυτήρια.
449
00:22:54,456 --> 00:22:58,168
Ο αγώνας με τη Σουίντον ήταν
από αυτούς τους περίεργους,
450
00:22:58,168 --> 00:23:01,421
όπου καταλήξαμε με ισοπαλία πέντε-πέντε,
451
00:23:01,421 --> 00:23:05,509
έχοντας μειώσει σε πέντε-τρία
μέχρι τις καθυστερήσεις.
452
00:23:05,509 --> 00:23:10,263
Ανακαλύψαμε ότι όλοι στη Λιγκ Του έχουν
επιθετικούς που μπορούν να σκοράρουν.
453
00:23:10,764 --> 00:23:12,682
Η Ρέξαμ έχει. Όλοι έχουν.
454
00:23:12,682 --> 00:23:14,601
Μιλάμε για φοβερή εμφάνιση.
455
00:23:14,601 --> 00:23:17,604
Έτσι, ενώ είμαι ευχαριστημένος
456
00:23:17,604 --> 00:23:19,731
που επιδείξαμε τέτοια ψυχή
457
00:23:19,731 --> 00:23:24,277
και σκοράραμε, και πιο πολλά μπορούσαμε,
πρέπει να είμαστε απόλυτα ειλικρινείς.
458
00:23:24,277 --> 00:23:27,948
Ήμασταν αδύναμοι σήμερα
κι αυτό δεν γίνεται. Σωστά, Μπόιλ;
459
00:23:27,948 --> 00:23:30,200
Δεν θα είμαστε αδύναμοι ως ομάδα
460
00:23:30,200 --> 00:23:33,787
σε θέματα σχηματισμού,
δομής και αντιμετώπισης φάσεων.
461
00:23:34,538 --> 00:23:35,705
Στιβ, θα πεις κάτι;
462
00:23:35,705 --> 00:23:39,000
Πρέπει να ξαναμπούμε στην τροχιά μας.
463
00:23:39,000 --> 00:23:43,922
Πρέπει να ξαναβγάλουμε το φονικό ένστικτο.
464
00:23:43,922 --> 00:23:46,800
Να ετοιμαστείτε να θυσιαστείτε
για τον συμπαίκτη.
465
00:23:46,800 --> 00:23:48,301
Μπορείτε να παίξετε.
466
00:23:48,301 --> 00:23:51,805
Μόλις βάλατε πέντε γκολ.
Ξέρουμε ότι μπορείτε να παίξετε.
467
00:23:52,305 --> 00:23:57,477
Πόσα γκολ βάλατε πέρυσι; Πάνω από εκατό.
Πρέπει να ξαναβρούμε το πλεονέκτημα.
468
00:23:57,477 --> 00:23:59,980
Αλλιώς, θα έχουμε τέτοιες μέρες και δεν...
469
00:23:59,980 --> 00:24:01,648
- Δεν...
- Δεν θα το ανεχτούμε.
470
00:24:01,648 --> 00:24:02,899
Έτσι δεν είναι;
471
00:24:02,899 --> 00:24:05,444
Δεν θα το ανεχτούμε ως ομάδα, έτσι;
472
00:24:06,027 --> 00:24:09,531
Σταθήκαμε στο ύψος μας στο β' ημίχρονο.
Ας το δούμε θετικά.
473
00:24:09,531 --> 00:24:11,366
- Μείνατε ενωμένοι.
- Ναι.
474
00:24:11,366 --> 00:24:12,951
Και αυτό είναι καλό.
475
00:24:23,587 --> 00:24:25,630
Οπαδοί της Ρέξαμ, Μπεν Φόστερ εδώ.
476
00:24:25,630 --> 00:24:29,968
{\an8}Ήθελα να σας πω ότι αποφάσισα να αποσυρθώ
από το επαγγελματικό ποδόσφαιρο.
477
00:24:29,968 --> 00:24:31,052
{\an8}Ναι, ξέρω, πάλι.
478
00:24:35,182 --> 00:24:37,267
Ομολογώ ότι ξαφνιάστηκα, ειλικρινά.
479
00:24:41,146 --> 00:24:45,400
{\an8}Κανείς δεν τον είδε να κρεμάει
τα γάντια του τη Δευτέρα το πρωί, έτσι;
480
00:24:45,400 --> 00:24:48,320
Πρέπει να είσαι ειλικρινής
με τον εαυτό σου.
481
00:24:48,320 --> 00:24:50,405
Έφτασε μπροστά στον Φόστερ.
482
00:24:51,156 --> 00:24:54,784
Ξέρω ότι δεχθήκαμε πολλά γκολ
αυτήν τη σεζόν μέχρι στιγμής.
483
00:24:54,784 --> 00:24:58,872
Αλλά δεν πιστεύω ότι ο Μπεν Φόστερ
φταίει για την πλειοψηφία αυτών.
484
00:24:59,873 --> 00:25:02,626
Ο σούπερ Μπεν Φόστερ δεν είναι στην εστία.
485
00:25:02,626 --> 00:25:05,629
Εκφράζει, ας πούμε,
αυτά που σκεφτόμασταν κι εμείς.
486
00:25:05,629 --> 00:25:07,631
Δεν ήταν αρκετά καλός.
487
00:25:07,631 --> 00:25:12,719
Από τη μεριά του Μπεν, νομίζω ότι έφταιγε
η συνειδητοποίηση ότι μεγάλωνε.
488
00:25:12,719 --> 00:25:17,641
Πιστεύω ότι πιθανόν τέσσερα ή πέντε γκολ
αυτής της σεζόν έπρεπε να τα αποκρούσω.
489
00:25:18,225 --> 00:25:19,601
Πέρασε από τα χέρια του.
490
00:25:19,601 --> 00:25:23,772
Μπαίνουν γκολ και λέω, "Έπρεπε
να το αποκρούσω. Γιατί δεν απέκρουσα;"
491
00:25:23,772 --> 00:25:27,651
Όταν έχεις φτάσει εκεί που είναι ο Φόζι
με υψηλά στάνταρ,
492
00:25:27,651 --> 00:25:32,656
είναι πάρα πολύ δύσκολο
να αποδεχτείς την πτώση των στάνταρ σου.
493
00:25:35,450 --> 00:25:37,953
Παρ' όλο που φέραμε ισοπαλία,
494
00:25:38,662 --> 00:25:42,958
τα παιδιά δεν μίλησαν. Δεν ήταν
χαρούμενοι. Ήξεραν ότι κάτι δεν πάει καλά.
495
00:25:42,958 --> 00:25:45,710
Ήξεραν ότι η απόδοση
δεν ήταν αυτή που έπρεπε.
496
00:25:45,710 --> 00:25:47,087
Ίσως ακουστεί εγωιστικό,
497
00:25:47,087 --> 00:25:50,298
αλλά τη δεδομένη στιγμή
σκεφτόμουν τη δική μου απόδοση,
498
00:25:50,298 --> 00:25:53,593
επειδή ήξερα πως ως εδώ ήταν.
Ήξερα ότι είχα τελειώσει.
499
00:25:54,177 --> 00:26:00,892
Σκεφτόμουν πώς θα το πω στον μάνατζερ
και την προπονητική ομάδα.
500
00:26:00,892 --> 00:26:03,019
Απλώς το σκεφτόμουν.
501
00:26:03,019 --> 00:26:07,107
Να το έλεγα εκείνη τη στιγμή;
Να τηλεφωνούσα σε κάποιον την επομένη;
502
00:26:08,191 --> 00:26:09,526
Να το έλεγα τη Δευτέρα;
503
00:26:09,526 --> 00:26:11,820
Αποφάσισα να πάω και να το πω.
504
00:26:11,820 --> 00:26:12,821
{\an8}ΦΙΛ ΠΑΡΚΙΝΣΟΝ
505
00:26:12,821 --> 00:26:17,909
{\an8}Μπήκα στο γραφείο του προπονητή κι είπα,
"Εγώ τελείωσα, παιδιά. Τέλος.
506
00:26:18,702 --> 00:26:20,036
Σας απογοητεύω.
507
00:26:20,537 --> 00:26:25,250
Δεν είμαι στο απαιτούμενο επίπεδο.
Δεν είμαι αυτός που νόμιζα ότι ήμουν.
508
00:26:25,250 --> 00:26:27,335
Δεν θα συνεχίσω να σας απογοητεύω".
509
00:26:27,335 --> 00:26:28,920
Νομίζω, εκείνη τη στιγμή,
510
00:26:28,920 --> 00:26:32,799
είχαμε 14 γκολ για τη σεζόν
μέσα σε τέσσερα παιχνίδια.
511
00:26:32,799 --> 00:26:35,093
Ήταν πάρα πολλά.
512
00:26:35,093 --> 00:26:39,014
Για να είμαι ειλικρινής,
ήταν η σωστή απόφαση για τον Μπεν.
513
00:26:39,014 --> 00:26:41,766
Ήταν η σωστή απόφαση και για τη Ρέξαμ.
514
00:26:41,766 --> 00:26:45,687
Είναι σημαντική απόφαση.
Είναι η σωστή απόφαση, πιστεύω.
515
00:26:46,396 --> 00:26:47,814
Το βρήκα γενναιόδωρο.
516
00:26:47,814 --> 00:26:49,983
Απίστευτα γενναιόδωρη πράξη.
517
00:26:49,983 --> 00:26:53,820
Ελάχιστοι άνθρωποι γνωρίζουν
πότε να τερματίσουν την καριέρα τους.
518
00:26:53,820 --> 00:26:56,323
{\an8}Κάνω το Sunny εδώ και επτά... Δεν ξέρω.
519
00:26:56,323 --> 00:26:57,532
{\an8}ΡΟΜΠ ΜΑΚΕΛΕΝΙ
520
00:26:57,532 --> 00:27:01,036
- Ο άνθρωπος δεν καταλαβαίνει.
- Πάνω από πέντε, έξι χρόνια.
521
00:27:01,036 --> 00:27:02,120
Το συνεχίζεις.
522
00:27:02,120 --> 00:27:03,955
- Πληρώνει γι' αυτό.
- Συνεχίζω.
523
00:27:03,955 --> 00:27:05,790
Εγώ κάνω το δέκατο Wolverine.
524
00:27:07,292 --> 00:27:10,670
Βλέπουμε αυτούς τους παίκτες
που ξέρουν να το τελειώνουν,
525
00:27:10,670 --> 00:27:12,589
και φεύγουν με αξιοπρέπεια.
526
00:27:12,589 --> 00:27:15,091
- Μας διδάσκουν.
- Δεν έχουμε αξιοπρέπεια.
527
00:27:15,091 --> 00:27:16,176
Όχι, καθόλου.
528
00:27:16,176 --> 00:27:21,890
Τρέφω τεράστιο σεβασμό για τον Μπεν,
γι' αυτό που είναι ως παίκτης και άτομο.
529
00:27:21,890 --> 00:27:25,143
Είναι από τους λόγους
που είμαστε στη Φούτμπολ Λιγκ.
530
00:27:27,979 --> 00:27:29,397
Τελειώσαμε; Στοπ;
531
00:27:39,908 --> 00:27:40,909
Γύρισα.
532
00:27:41,534 --> 00:27:44,037
Νιώθω λες κι έχω δυο χρόνια να παίξω.
533
00:27:44,746 --> 00:27:49,167
Νωρίτερα απ' όσο περίμενα, αλλά δεν ξέρω,
γιατί δεν είμαι σε φόρμα ακόμα.
534
00:27:49,167 --> 00:27:50,251
{\an8}ΠΟΛ ΜΟΥΛΙΝ
535
00:27:50,251 --> 00:27:53,254
{\an8}Όταν θα μπορώ να ξαναπαίξω,
θα πω αν ήταν γρήγορα.
536
00:27:54,089 --> 00:27:56,508
Χαίρομαι που γύρισα.
537
00:27:57,717 --> 00:28:00,804
Ήμουν κολλημένος στο σπίτι
κι έβλεπα τηλεόραση.
538
00:28:01,471 --> 00:28:05,934
Ήθελα να γυρίσω πίσω. Να γυρίσω,
να είμαι σε φόρμα, το συντομότερο δυνατό.
539
00:28:05,934 --> 00:28:08,436
Ας ελπίσουμε ότι θα το μάθουμε τώρα,
540
00:28:08,937 --> 00:28:10,772
όταν θ' αρχίσω να τρέχω ξανά.
541
00:28:11,564 --> 00:28:13,733
Πώς ήσουν την περασμένη βδομάδα;
542
00:28:13,733 --> 00:28:14,776
Καλά.
543
00:28:15,443 --> 00:28:16,653
Τι λέει;
544
00:28:16,653 --> 00:28:17,821
Όλα καλά.
545
00:28:17,821 --> 00:28:19,155
Το νιώθω, αλλά...
546
00:28:19,656 --> 00:28:21,116
- Πονάει στο άγγιγμα.
- Ναι.
547
00:28:21,116 --> 00:28:22,534
Σαν να με ξαφνιάζει.
548
00:28:22,534 --> 00:28:24,452
Γείρε προς τα δεξιά σου.
549
00:28:25,620 --> 00:28:28,623
Ωραία. Κάνεις μερικές συσπάσεις
εδώ κι εκεί.
550
00:28:28,623 --> 00:28:29,958
Ως φυσιοθεραπευτές...
551
00:28:29,958 --> 00:28:31,710
{\an8}ΚΕΒΙΝ ΜΑΛΧΟΛΑΝΤ
552
00:28:31,710 --> 00:28:35,296
{\an8}η φιλοσοφία της άσκησης αφορά
στην αποκατάσταση τραυματισμού.
553
00:28:35,296 --> 00:28:39,467
Πρώτα, επαναφέρουμε τον παίκτη
στην κανονική καθημερινότητά του.
554
00:28:39,467 --> 00:28:42,262
Μετά φροντίζουμε
να επανέλθει στην προπόνηση.
555
00:28:42,262 --> 00:28:44,597
Κατόπιν, επανέρχεται αγωνιστικά
556
00:28:44,597 --> 00:28:46,474
και μετά βλέπουμε την απόδοση.
557
00:28:46,474 --> 00:28:51,020
Το επόμενο διήμερο, έχουμε ποδήλατο,
βελτίωση καρδιαγγειακής φυσικής κατάστασης
558
00:28:51,020 --> 00:28:53,106
και πάμε σε μυϊκή ενδυνάμωση.
559
00:28:53,106 --> 00:28:56,234
Θ' αρχίσουμε με τετρακέφαλους,
τένοντες, γάμπες.
560
00:28:56,234 --> 00:28:58,820
Αυτά δεν θα επηρεάσουν τα πλευρά σου.
561
00:28:58,820 --> 00:29:03,491
Έξω θα κάνεις μόνο το τρέξιμο,
αλλά έχουμε δουλειά μέσα στο γυμναστήριο.
562
00:29:03,491 --> 00:29:04,909
- Χαρούμενος;
- Ναι.
563
00:29:04,909 --> 00:29:07,036
- Όσο μπορώ.
- Ωραία.
564
00:29:07,036 --> 00:29:10,206
Η αποκατάσταση ήταν ασυνήθιστη.
Μιλάμε για πνεύμονα.
565
00:29:10,206 --> 00:29:12,792
Τον δυναμώνεις μόνο αναπνέοντας.
566
00:29:13,293 --> 00:29:15,420
Όσο για τα σπασμένα πλευρά,
567
00:29:15,420 --> 00:29:18,089
είναι σαν όλα τα οστά,
αλλά δεν βάζεις γύψο.
568
00:29:18,089 --> 00:29:20,675
Προσπαθώ να βελτιωθώ με το ποδόσφαιρο.
569
00:29:20,675 --> 00:29:24,179
Κι όταν ο πόνος υποχωρήσει λιγάκι,
θα συμμετέχω ξανά.
570
00:29:25,513 --> 00:29:28,725
Ό,τι κάναμε στόχευε στον προβιβασμό
στη Φούτμπολ Λιγκ.
571
00:29:28,725 --> 00:29:34,731
Λειτουργούσαμε αποτελεσματικά ως σύλλογος
της Φούτμπολ στη Νάσιοναλ Λιγκ.
572
00:29:34,731 --> 00:29:37,150
Εξετάζοντας την ομάδα που παίζει,
573
00:29:37,150 --> 00:29:42,405
ξέραμε ότι δεν χρειαζόμασταν αναδιοργάνωση
ώστε να είμαστε ανταγωνιστικοί.
574
00:29:42,405 --> 00:29:46,910
Είχαμε ανάγκη να ενισχυθούμε
και από άλλους παίκτες,
575
00:29:46,910 --> 00:29:51,623
γιατί ο ανταγωνισμός είναι σε μια καλύτερη
κατηγορία. Τα ματς είναι ταχύτερα.
576
00:29:51,623 --> 00:29:53,333
Ας πιάσουμε δουλειά.
577
00:29:53,917 --> 00:29:56,836
Μπες στην εστία. Εκεί μπαίνουν τα γκολ.
578
00:29:56,836 --> 00:29:58,046
Τρίλεπτο παιχνίδι.
579
00:29:58,046 --> 00:29:59,798
Τρία λεπτά μέχρι τη λήξη.
580
00:30:00,298 --> 00:30:01,382
Παίξτε. Πάμε.
581
00:30:02,050 --> 00:30:03,051
Ωραία.
582
00:30:03,051 --> 00:30:06,221
{\an8}Είμαι ο Κρις Τζόνσον,
επικεφαλής στρατολόγησης παικτών.
583
00:30:06,221 --> 00:30:11,309
Αν και προβιβαστήκαμε,
στη στρατολόγηση, δεν μένουμε άπραγοι.
584
00:30:11,309 --> 00:30:13,812
Πιστεύω ότι τα πήγαμε αρκετά καλά.
585
00:30:13,812 --> 00:30:18,733
Ο τραυματισμός του Μούλιν, όσο άσχημος
κι αν ήταν για τον Πολ και την ομάδα,
586
00:30:18,733 --> 00:30:22,195
σχεδιάζαμε ήδη να πάρουμε
κι άλλον έναν επιθετικό.
587
00:30:22,195 --> 00:30:23,279
Έλα, πάμε.
588
00:30:23,279 --> 00:30:25,240
ΣΤΙΒΕΝ ΦΛΕΤΣΕΡ - 36 ΕΤΩΝ
589
00:30:25,240 --> 00:30:28,159
Στίβεν Φλέτσερ, επιθετικός, στη Ρέξαμ.
590
00:30:28,743 --> 00:30:32,247
Ξέραμε ότι ο Φλετς ήταν
παίκτης υψηλού επιπέδου.
591
00:30:32,997 --> 00:30:35,416
Παίκτης που μεταγραφόταν
για πολλά χρήματα.
592
00:30:35,416 --> 00:30:39,504
Είναι ένας αξιόλογος παίκτης
με μαλλιά σαμουράι.
593
00:30:40,004 --> 00:30:42,549
- Βγήκε από το Braveheart.
- Έτσι είναι.
594
00:30:45,426 --> 00:30:48,930
Δεν θα ήθελα να τον δω
να έρχεται καταπάνω μου στο γήπεδο.
595
00:30:49,597 --> 00:30:51,432
Ο Φλέτσερ δείχνει επικίνδυνος.
596
00:30:51,432 --> 00:30:55,687
Σίγουρα μια καλή παρουσία για τη Λιγκ
και μπορεί να βάλει πολλά γκολ.
597
00:30:55,687 --> 00:30:58,439
Είναι αρκετά επικίνδυνος. Θέλει προσοχή.
598
00:30:58,439 --> 00:31:02,193
Είναι έξυπνος παίκτης
και σοβαρή απειλή στην εστία.
599
00:31:02,694 --> 00:31:07,574
Ο τρόπος που κάνει δυνατές κεφαλιές είναι
απίστευτος. Βάζει πολλά γκολ με κεφαλιές.
600
00:31:08,074 --> 00:31:10,827
Σκοτσέζος διεθνής,
έπαιζε στην Πρέμιερ, έμπειρος.
601
00:31:10,827 --> 00:31:13,830
Μεγαλώνει, αλλά δείχνει
δυνατός σαν ταύρος, έτσι;
602
00:31:13,830 --> 00:31:15,415
- Φλετς! Στο πόδι.
- Πάμε!
603
00:31:15,415 --> 00:31:18,251
- Ωραία μπαλιά, Φλετς.
- Φλετς, πίσω σου!
604
00:31:18,251 --> 00:31:21,337
Ο μπαμπάς μου ήταν στρατιωτικός.
Μετακομίζαμε συχνά.
605
00:31:22,338 --> 00:31:24,632
Λάτρευε το ποδόσφαιρο. Ήταν Σκάουσερ.
606
00:31:24,632 --> 00:31:26,217
ΑΓΓΛΙΚΑ: ΣΚΑΟΥΣΕΡ
607
00:31:26,217 --> 00:31:30,054
{\an8}ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΑ: ΚΑΠΟΙΟΣ ΑΠΟ ΤΟ ΛΙΒΕΡΠΟΥΛ
ΟΥΑΛΙΚΑ: SGOWSYR
608
00:31:30,054 --> 00:31:33,892
Ήταν οπαδός της Λίβερπουλ.
Μ' έπαιρνε σε όλους τους αγώνες.
609
00:31:33,892 --> 00:31:39,230
Όπου κι αν ήμασταν στην Αγγλία, πηγαίναμε
στα ματς της Λίβερπουλ κι ήταν πολύ ωραία.
610
00:31:39,814 --> 00:31:41,441
Πέθανε όταν ήμουν δέκα ετών.
611
00:31:41,441 --> 00:31:45,737
Πιστεύω ότι όταν πέθανε,
αποφάσισα να γίνω ποδοσφαιριστής
612
00:31:45,737 --> 00:31:47,989
για να τον κάνω περήφανο για εμένα.
613
00:31:47,989 --> 00:31:50,450
Στα 16 μου, έπαιξα επαγγελματικό.
614
00:31:51,117 --> 00:31:53,745
Το ντεμπούτο μου το έκανα στα 17.
615
00:31:53,745 --> 00:31:56,247
Όταν ήμουν 21, 22 ετών,
616
00:31:56,247 --> 00:32:00,168
ήρθε ο Όουεν Κόιλ και με ζήτησε
από την Μπέρνλι για την Πρέμιερ.
617
00:32:00,168 --> 00:32:03,630
Στην Μπέρνλι, ήμουν μόνο έναν χρόνο
και υποβιβαστήκαμε.
618
00:32:03,630 --> 00:32:05,548
Έτσι πήγα στους Γουλβς.
619
00:32:05,548 --> 00:32:07,800
ΟΜΑΔΕΣ ΦΛΕΤΣ
ΧΙΜΠΕΡΝΙΑΝ, ΜΠΕΡΝΛΙ, ΓΟΥΛΒΣ
620
00:32:07,800 --> 00:32:12,430
Ο Ο'Νιλ με πήρε αργότερα στη Σάντερλαντ,
όπου έμεινα τέσσερα χρόνια.
621
00:32:12,430 --> 00:32:14,599
Μετά από εκεί, πήγα στη Μαρσέιγ.
622
00:32:15,099 --> 00:32:16,643
ΣΑΝΤΕΡΛΑΝΤ, ΜΑΡΣΕΪΓ
623
00:32:16,643 --> 00:32:18,811
Μετά, πήγα στη Σέφιλντ Γουένσντεϊ.
624
00:32:18,811 --> 00:32:20,396
Φλέτσερ, πλάγιο και σουτ!
625
00:32:20,396 --> 00:32:23,900
Ναι! Τι φανταστικό σουτ ήταν αυτό!
626
00:32:23,900 --> 00:32:24,984
ΣΕΦΙΛΝΤ ΓΟΥΕΝΤΣ
627
00:32:24,984 --> 00:32:28,488
Μετά με πήραν από τη Στόουκ
και έμεινα εκεί δύο χρόνια.
628
00:32:28,488 --> 00:32:29,572
ΣΤΟΟΥΚ ΣΙΤΙ
629
00:32:29,572 --> 00:32:32,742
Κατόπιν, αποφάσισα
να επιστρέψω στη Σκοτία.
630
00:32:32,742 --> 00:32:33,785
ΝΤΑΝΤΙ ΓΙΟΥΝΑΪΤΕΝΤ
631
00:32:33,785 --> 00:32:38,623
Πήγα στην Νταντί Γιουνάιτεντ
και το απόλαυσα αν και υποβιβαστήκαμε.
632
00:32:38,623 --> 00:32:43,920
Τα παιδιά και οι οπαδοί ήταν φανταστικοί
και πάντα θα τους έχω αδυναμία.
633
00:32:43,920 --> 00:32:47,298
Καλώς τον.
634
00:32:47,298 --> 00:32:51,719
Όταν έφυγα από την Νταντί,
αυτό που σκέφτηκα ήταν αν όλα τελείωσαν.
635
00:32:51,719 --> 00:32:55,848
Ψιλοσκεφτόμουν αν τώρα πρέπει
να συγκεντρωθώ στην οικογένεια.
636
00:32:56,474 --> 00:33:00,311
Να είμαι μπαμπάς και σύζυγος
σε καθημερινή βάση.
637
00:33:02,230 --> 00:33:06,150
Μετά από έναν μήνα περίπου,
η γυναίκα μου κουράστηκε και μου είπε,
638
00:33:06,150 --> 00:33:09,112
"Όχι, ακόμα το 'χεις.
639
00:33:09,112 --> 00:33:12,573
Η καριέρα σου δεν τελείωσε.
Έχεις ακόμα να δώσεις πράγματα".
640
00:33:12,573 --> 00:33:15,159
Τι σκέφτηκες όταν τηλεφώνησε η Ρέξαμ;
641
00:33:15,159 --> 00:33:17,578
- Έπαιζες γκολφ τότε...
- Ήμουν στο γκολφ.
642
00:33:17,578 --> 00:33:20,248
Ήρθες στο σπίτι κι είχες εκείνο το ύφος.
643
00:33:20,248 --> 00:33:24,002
Κατάλαβα αμέσως ότι θα πήγαινε,
δεν χρειάστηκε καν να το πει.
644
00:33:24,002 --> 00:33:27,296
Έβγαλες το καπελάκι του γκολφ
κι είπα, "Θα πας, έτσι;"
645
00:33:27,296 --> 00:33:28,381
- Το θυμάσαι;
- Ναι.
646
00:33:28,381 --> 00:33:31,968
Ήταν η πρώτη φορά,
ολόκληρου του καλοκαιριού,
647
00:33:32,635 --> 00:33:35,555
που κατάλαβα ότι στ' αλήθεια
ενθουσιάστηκες με κάτι,
648
00:33:35,555 --> 00:33:39,142
επειδή είχες κι άλλες προσφορές
που εξέταζες.
649
00:33:39,892 --> 00:33:41,144
Το διέκρινα σ' εσένα.
650
00:33:41,144 --> 00:33:44,230
Δεν σε είχε ενθουσιάσει κάτι άλλο,
έτσι δεν είναι;
651
00:33:44,230 --> 00:33:45,314
Σωστά.
652
00:33:45,314 --> 00:33:49,694
Και να μην είσαι οπαδός της Ρέξαμ,
ως ποδοσφαιριστής, όταν βλέπω πώς ανέβηκε,
653
00:33:49,694 --> 00:33:52,030
ενθουσιάζομαι όταν το παρακολουθώ.
654
00:33:52,530 --> 00:33:53,614
Αυτό ήθελα μόνο.
655
00:33:53,614 --> 00:33:57,535
Κάτι μέσα μου να με παροτρύνει
και να μου πει, "Πάμε πάλι".
656
00:33:58,995 --> 00:34:00,747
- Ωραία. Δύο-μηδέν.
- Πάμε!
657
00:34:02,957 --> 00:34:03,958
Έλα εδώ.
658
00:34:07,462 --> 00:34:09,464
Καλώς ήρθατε στο πόντκαστ μας.
659
00:34:09,464 --> 00:34:13,468
Θα ασχοληθούμε με το επερχόμενο ματς
μεταξύ Ρέξαμ και Γκρίμσμπι.
660
00:34:13,468 --> 00:34:17,555
Όλοι θυμόμαστε ότι η Γκρίμσμπι
μας πέταξε από τα πλέι οφ το 2022.
661
00:34:17,555 --> 00:34:18,973
Δύσκολα χωνεύεται.
662
00:34:19,557 --> 00:34:20,558
28 Μάη 2022
663
00:34:20,558 --> 00:34:21,726
Τα κατάφεραν!
664
00:34:22,226 --> 00:34:23,895
{\an8}ΡΕΞΑΜ 4 - ΓΚΡΙΜΣΜΠΙ ΤΑΟΥΝ 5
665
00:34:23,895 --> 00:34:25,813
{\an8}Νίκησαν στις καθυστερήσεις.
666
00:34:25,813 --> 00:34:28,775
Νομίζω ότι θα πάρουμε μια μικρή εκδίκηση.
667
00:34:29,275 --> 00:34:32,236
Δεν ξεχνιέται το ματς
στα πλέι οφ με την Γκρίμσμπι.
668
00:34:32,236 --> 00:34:37,241
Τους πήγε μπροστά κι εμάς πίσω.
Δεν μπορείς να το αρνηθείς αυτό.
669
00:34:37,241 --> 00:34:41,829
Οπότε, ναι, υπήρχε κάτι
στο πίσω μέρος του μυαλού μας που έλεγε,
670
00:34:41,829 --> 00:34:45,208
"Σήμερα είναι που θα βάλουμε
τα πράγματα στη θέση τους".
671
00:34:45,208 --> 00:34:47,960
Θα παίξουμε στην έδρα μας
και θα νικήσουμε.
672
00:34:47,960 --> 00:34:50,338
Μέρα εκδίκησης για την Γκρίμσμπι. Πάμε.
673
00:34:50,338 --> 00:34:54,550
{\an8}Με τον Φόστερ να έχει αποσυρθεί,
ο Μαρκ Χάουαρντ επιστρέφει στην εστία.
674
00:34:54,550 --> 00:34:56,135
Δεν είδα ακόμα την ομάδα.
675
00:34:56,135 --> 00:34:57,887
Ο Μαρκ θα είναι στην εστία.
676
00:34:57,887 --> 00:35:01,557
Δεν έχω θέμα. Ένιωσα άσχημα
που ο Μαρκ δέχτηκε άσχημα σχόλια.
677
00:35:01,557 --> 00:35:06,395
Αυτό που όλοι ξεχνούν είναι ότι αυτός
έπαιξε στους πιο πολλούς αγώνες πέρυσι.
678
00:35:06,395 --> 00:35:10,108
Ναι, έκανε μερικά λάθη,
αλλά όλοι δεν κάνουν;
679
00:35:11,567 --> 00:35:14,487
Ο μάνατζερ με πήρε
και είπε ότι θα ψάξουν για άλλον.
680
00:35:14,487 --> 00:35:19,784
{\an8}Όλα εξαρτώνται από τη διαθεσιμότητα,
από εμένα εξαρτιόταν αν θα το ξανακάνω.
681
00:35:19,784 --> 00:35:23,955
Ήξεραν ότι είμαι αρκετά καλός,
έχω τα προσόντα κι ότι το έχω ξανακάνει.
682
00:35:23,955 --> 00:35:27,208
Σκεφτόμουν ότι θα έπαιζα
σε ολόκληρο τον αγώνα,
683
00:35:27,208 --> 00:35:29,252
αλλά θα έπρεπε να το αξιοποιήσω.
684
00:35:32,964 --> 00:35:35,383
Μετά από μερικές βδομάδες άδεια,
685
00:35:37,093 --> 00:35:38,094
επιστρέφουμε.
686
00:35:38,594 --> 00:35:42,140
Ο σούπερ Πολ Μούλιν επιστρέφει. Επιτέλους.
687
00:35:42,140 --> 00:35:44,767
{\an8}Θα κάνει τον πρώτο του αγώνα στη σεζόν.
688
00:35:44,767 --> 00:35:46,435
{\an8}Όλα καλά θα πάνε.
689
00:35:46,435 --> 00:35:49,313
{\an8}Είναι ο καλύτερος παίκτης,
παρά τις μεταγραφές;
690
00:35:49,313 --> 00:35:53,442
{\an8}Αναμφίβολα. Διαθέτει
αυτό το σθένος που χρειαζόμαστε.
691
00:35:53,442 --> 00:35:58,447
Στενοχωρηθήκαμε πολύ όταν τον χάσαμε.
Δεν αντικαθίσταται ένας τέτοιος τύπος.
692
00:35:58,447 --> 00:36:00,867
Σίγουρα είναι ο καλύτερός μας παίκτης.
693
00:36:00,867 --> 00:36:04,704
Θα μας δυναμώσει πολύ.
Πιστεύω ότι είναι ο καλύτερος επιθετικός.
694
00:36:04,704 --> 00:36:07,665
Είναι ωραίο που θα γυρίσει ο Μούλιν.
Μας έλειψε.
695
00:36:07,665 --> 00:36:10,501
Όλοι ήθελαν κι επιθυμούσαν
να είμαι έτοιμος.
696
00:36:10,501 --> 00:36:13,671
Κι εγώ το ήθελα, αλλά ήταν στο χέρι μου.
697
00:36:13,671 --> 00:36:15,506
Επειδή έτσι είμαι εγώ,
698
00:36:15,506 --> 00:36:18,467
μπήκα λίγο νωρίτερα
απ' ό,τι θα ήθελαν οι άλλοι.
699
00:36:18,467 --> 00:36:21,888
Ήθελα να μπω, επειδή ήξερα
ότι θα πάρει χρόνο η προσαρμογή.
700
00:36:21,888 --> 00:36:25,266
Όσο νωρίτερα,
τόσο πιο γρήγορα θα έβρισκα τον εαυτό μου.
701
00:36:25,266 --> 00:36:27,351
Ήμουν πρόθυμος να το ρισκάρω.
702
00:36:28,352 --> 00:36:30,271
Χάρηκα που επέστρεψε ο Μούλιν.
703
00:36:30,271 --> 00:36:31,814
Λέω ένα τρία-μηδέν νίκη.
704
00:36:31,814 --> 00:36:35,776
{\an8}Κι οι δύο θα σκοράρουν.
Η Ρέξαμ θα νικήσει. Ο Μούλιν θα σκοράρει.
705
00:36:35,776 --> 00:36:37,195
Ορμάτε και με τη νίκη!
706
00:36:37,195 --> 00:36:41,240
Το ιδανικό θα ήταν να παίξει
ο Μούλιν και να βάλει το μοναδικό γκολ.
707
00:36:41,240 --> 00:36:43,784
Έχουμε τον Μούλιν
708
00:36:43,784 --> 00:36:46,829
Τον σούπερ Πολ Μούλιν
709
00:36:46,829 --> 00:36:49,248
Δεν νομίζω ότι καταλαβαίνεις
710
00:36:49,248 --> 00:36:52,168
Φοράει τα λευκά και είναι δυναμίτης
711
00:36:52,168 --> 00:36:54,670
Έχουμε τον σούπερ Πολ Μούλιν
712
00:37:01,594 --> 00:37:02,887
Είχαμε μπελάδες εδώ.
713
00:37:02,887 --> 00:37:07,683
Τρυπώσαμε κρυφά για να προσπαθήσουμε
να φωτογραφίσουμε από τον φράχτη.
714
00:37:07,683 --> 00:37:09,602
Είχαμε θέμα με τους επιστάτες.
715
00:37:10,228 --> 00:37:12,563
Δεν επιτρέπεται η φωτογράφιση του αγώνα,
716
00:37:12,563 --> 00:37:15,149
όσο διαρκεί,
λόγω των δικαιωμάτων μετάδοσης.
717
00:37:15,149 --> 00:37:19,987
Έχω δει μερικούς να σκαρφαλώνουν
εκεί στο κοντέινερ,
718
00:37:19,987 --> 00:37:22,698
πάνω από τους κάδους.
Βρήκαν τον μπελά τους.
719
00:37:22,698 --> 00:37:25,534
Ο κόσμος κάθεται
και γύρω σ' εκείνον τον τοίχο.
720
00:37:26,244 --> 00:37:30,248
Προσπαθούν να δουν τι γίνεται,
αλλά δεν φαίνεται τίποτα από εκεί.
721
00:37:30,248 --> 00:37:31,749
Δεν θα σκαρφαλώσω,
722
00:37:31,749 --> 00:37:34,585
γιατί έχω θέματα
με τα γόνατα και τη μέση μου.
723
00:37:35,711 --> 00:37:36,712
{\an8}ΡΕΞΑΜ ΑΦΚ
724
00:37:36,712 --> 00:37:38,297
{\an8}Δυο πραγματάκια, παιδιά.
725
00:37:38,297 --> 00:37:42,593
Φροντίστε να παίρνετε πάσες
και να τους τρέχετε για την κατοχή.
726
00:37:42,593 --> 00:37:46,847
Παίζουμε εντός, έχουμε καλούς πρώτους,
δεύτερους, αλλά και τον έλεγχο.
727
00:37:46,847 --> 00:37:48,349
Κάντε επανεκκίνηση.
728
00:37:48,349 --> 00:37:52,103
Αν κάτι δεν γίνει όπως θέλουμε,
να είστε ψύχραιμοι κι επανέλθετε.
729
00:37:52,103 --> 00:37:56,148
Θα είναι γρήγορο, ξέφρενο,
αλλά μείνετε ενωμένοι.
730
00:37:56,148 --> 00:38:00,236
Ψύχραιμοι, ήρεμοι, συγκεντρωμένοι,
και όσο πιο παθιασμένα μπορείτε.
731
00:38:00,236 --> 00:38:01,529
- Φύγαμε.
- Πάμε.
732
00:38:01,529 --> 00:38:04,365
- Πάμε, παιδιά.
- Ελάτε. Όχι αργή αρχή.
733
00:38:05,449 --> 00:38:06,659
- Πάμε, Σαμ.
- Μπόιλι.
734
00:38:06,659 --> 00:38:09,537
Η Ρέξαμ ελπίζει
να πάρει μια μικρή εκδίκηση.
735
00:38:09,537 --> 00:38:11,580
Ήρθαν πολλοί οπαδοί της Γκρίμσμπι.
736
00:38:12,415 --> 00:38:16,419
Είναι ο πρώτος αγώνας του Πολ Μούλιν
μετά τον τραυματισμό του.
737
00:38:16,419 --> 00:38:19,046
Η Ρέξαμ κάνει ζέσταμα μπροστά στο κοπ της.
738
00:38:20,131 --> 00:38:21,132
Στο α' ημίχρονο.
739
00:38:22,216 --> 00:38:24,051
Ακούγονται όλο και πιο δυνατά.
740
00:38:28,806 --> 00:38:31,392
Πάμε, Ρέξαμ!
741
00:38:31,392 --> 00:38:32,476
Πάμε, λοιπόν.
742
00:38:32,476 --> 00:38:35,730
Ο Μούλιν μαρκάρει τον Γουότερφολ.
Του κάνει φάουλ πάλι.
743
00:38:35,730 --> 00:38:37,690
Ο Μούλιν πέφτει κάτω.
744
00:38:37,690 --> 00:38:41,235
Σίγουρα του έσκισε τη φανέλα.
Ο διαιτητής δεν το σφυρίζει.
745
00:38:41,235 --> 00:38:45,823
Ο Μούλιν τρέχει προς τη μεγάλη περιοχή.
Ο Πάλμερ τη ζητάει. Ο Μούλιν σουτάρει.
746
00:38:45,823 --> 00:38:48,826
Έγινε μια μικρή εκτροπή
που άλλαξε την τροχιά της.
747
00:38:48,826 --> 00:38:50,328
Εύκολη η απόκρουση.
748
00:38:50,328 --> 00:38:53,331
Ο Μούλιν είναι φοβερή απειλή, όμως, έτσι;
749
00:38:54,248 --> 00:38:56,125
Ο Μούλιν γύρισε. Καλή ευκαιρία.
750
00:38:56,625 --> 00:38:57,710
Ρέξαμ!
751
00:39:03,424 --> 00:39:06,385
Θα χάσεις ευκαιρίες.
Συμβαίνουν αυτά στο ποδόσφαιρο.
752
00:39:06,385 --> 00:39:07,762
Θα χάσεις εύκολα γκολ.
753
00:39:07,762 --> 00:39:10,681
Δίνει στον Μούλιν.
Αποφεύγει το μαρκάρισμα, σουτ...
754
00:39:11,599 --> 00:39:12,600
Είναι άουτ.
755
00:39:12,600 --> 00:39:15,853
Ο Μούλιν δεν κατάφερε
να πετύχει τον στόχο.
756
00:39:15,853 --> 00:39:19,023
Αν χάσω έξι ευκαιρίες σ' ένα ματς
κι έχω μια κακή μέρα,
757
00:39:19,023 --> 00:39:21,734
την επόμενη, θα μπω πιο σίγουρος.
Θα σκοράρω.
758
00:39:21,734 --> 00:39:22,735
Πάμε.
759
00:39:22,735 --> 00:39:25,321
Πλάγια ο Μούλιν, αποφεύγει το μαρκάρισμα.
760
00:39:25,321 --> 00:39:27,573
Θα καταφέρει να βάλει το γκολ; Όχι.
761
00:39:28,407 --> 00:39:30,534
Θα θύμωσε πολύ που το 'χασε αυτό.
762
00:39:30,534 --> 00:39:32,745
Ήταν ολομόναχος μπροστά στην εστία.
763
00:39:32,745 --> 00:39:34,038
Μακρινή ψηλή μπαλιά.
764
00:39:34,038 --> 00:39:38,793
Ο Μούλιν κυνηγά στη δεξιά πλευρά.
Κατάφερε να την κρατήσει. Πήρε το κόρνερ;
765
00:39:38,793 --> 00:39:41,879
- Το πήραν το κόρνερ.
- Πολύ εντυπωσιακό, έτσι;
766
00:39:42,505 --> 00:39:43,547
Ρέξαμ!
767
00:39:43,547 --> 00:39:46,675
Η επιστροφή του Πολ
είναι τεράστια υπόθεση για εμάς.
768
00:39:46,675 --> 00:39:48,803
Είναι το γούρι μας. Ο σκόρερ μας.
769
00:39:48,803 --> 00:39:50,888
Είναι κόρνερ. Άρχισαν τα συνθήματα.
770
00:39:50,888 --> 00:39:52,681
Νταβαντούρι για τον ΜακΚλίν,
771
00:39:52,681 --> 00:39:55,434
{\an8}καθώς ετοιμάζεται να εκτελέσει το κόρνερ.
772
00:39:55,434 --> 00:40:00,022
Για να πετύχεις σε Λιγκ σαν την Του,
πρέπει κάθε κομμάτι της μηχανής
773
00:40:00,022 --> 00:40:01,732
να δουλεύει στην εντέλεια.
774
00:40:04,485 --> 00:40:07,530
Ο Μακλίν σεντράρει.
Αποκρούει ο τερματοφύλακας.
775
00:40:07,530 --> 00:40:09,448
Απέφυγε το μαρκάρισμα.
776
00:40:10,199 --> 00:40:12,368
Ο Λι σε θέση για να σουτάρει.
777
00:40:12,368 --> 00:40:13,577
Σηκώνει την μπάλα!
778
00:40:17,915 --> 00:40:18,958
Κεφαλιά!
779
00:40:18,958 --> 00:40:20,209
Και μπήκε!
780
00:40:20,209 --> 00:40:23,295
{\an8}Ο Όλι Πάλμερ την έστειλε
πάνω από τον τερματοφύλακα.
781
00:40:23,295 --> 00:40:24,588
{\an8}ΡΕΞΑΜ 1 - ΓΚΡΙΜΣΜΠΙ 0
782
00:40:24,588 --> 00:40:26,424
{\an8}Το δεύτερό του γκολ στη σεζόν.
783
00:40:27,007 --> 00:40:30,511
Ο ΜακΚλίν κερδίζει την μπάλα
και σεντράρει από αριστερά.
784
00:40:33,055 --> 00:40:34,640
Πάμε! Μπήκε!
785
00:40:34,640 --> 00:40:36,392
Ο Μπόιλ είναι έξοχος!
786
00:40:36,392 --> 00:40:38,018
{\an8}Πολύ ποιοτικό ποδόσφαιρο.
787
00:40:38,018 --> 00:40:39,103
{\an8}ΡΕΞΑΜ 2 - ΓΚΡΙΜΣΜΠΙ 0
788
00:40:39,687 --> 00:40:40,980
Καλή μπαλιά ο ΜακΚλίν.
789
00:40:40,980 --> 00:40:43,399
Τη στέλνει εκεί που βρίσκεται ο Μούλιν.
790
00:40:43,399 --> 00:40:44,733
Θα σουτάρει;
791
00:40:44,733 --> 00:40:47,111
Άουτ. Ήταν άτυχος.
792
00:40:47,111 --> 00:40:48,362
Υπέροχη προσπάθεια.
793
00:40:48,362 --> 00:40:51,615
Έχασε κάποιες ευκαιρίες,
αλλά του αξίζει να βάλει γκολ.
794
00:40:51,615 --> 00:40:55,286
Όταν επιστρέψει πλήρως ο Μούλιν φέτος,
θα είναι εκπληκτικός.
795
00:40:55,953 --> 00:40:59,457
Ο Φλέτσερ, η νέα μεταγραφή μας,
παίρνει τη θέση του Μούλιν.
796
00:41:01,083 --> 00:41:04,253
Επευφημίες για τον Μούλιν
και πολύ σωστά και πάλι.
797
00:41:04,253 --> 00:41:08,549
Δυναμίτης Έχουμε τον σούπερ Πολ Μούλιν
798
00:41:09,300 --> 00:41:12,595
Τακουνάκι στον Λι
που γυρίζει και κάνει ανάποδο ψαλίδι.
799
00:41:12,595 --> 00:41:14,597
Το κάρφωσε. Ανάποδο σουτ.
800
00:41:14,597 --> 00:41:16,015
Φοβερή απόκρουση.
801
00:41:16,515 --> 00:41:19,768
- Η Ρέξαμ είναι εντελώς άπαιχτη.
- Φλετς!
802
00:41:19,768 --> 00:41:22,605
Ο Ντάλμπι τρέχει δεξιά στην περιοχή.
803
00:41:22,605 --> 00:41:24,523
Τη στέλνει όμορφα πίσω.
804
00:41:24,523 --> 00:41:26,275
Λι, ναι!
805
00:41:27,776 --> 00:41:28,944
Ο Λι την κάρφωσε.
806
00:41:28,944 --> 00:41:33,657
{\an8}Υπέροχη δουλειά από Φλέτσερ και Ντάλμπι.
Κι εδώ το παιχνίδι τελείωσε.
807
00:41:33,657 --> 00:41:35,034
{\an8}ΡΕΞΑΜ 3 - ΓΚΡΙΜΣΜΠΙ 0
808
00:41:35,034 --> 00:41:38,329
Ήταν καλό που πήραμε
μικρή εκδίκηση από την Γκρίμσμπι.
809
00:41:38,329 --> 00:41:40,915
Φανταστική η απόδοση του Μαρκ Χάουαρντ.
810
00:41:40,915 --> 00:41:44,251
Δεύτερη φορά με ανέπαφη εστία
στα τρία τελευταία ματς.
811
00:41:44,251 --> 00:41:47,254
Είχαν μια ολοκληρωμένη εμφάνιση.
812
00:41:47,254 --> 00:41:48,756
Ανέβασαν ταχύτητα.
813
00:41:49,548 --> 00:41:50,716
Πλάκα έχει.
814
00:41:52,259 --> 00:41:56,096
Μετά από οκτώ ματς και τη σημερινή νίκη
είμαστε στην τέταρτη θέση,
815
00:41:56,096 --> 00:41:59,683
η οποία είναι μία θέση κάτω
από τον αυτόματο προβιβασμό.
816
00:42:02,311 --> 00:42:03,604
Να πάρεις εκδίκηση.
817
00:42:04,104 --> 00:42:05,606
- Μια χαρά.
- Μια χαρά.
818
00:42:06,106 --> 00:42:09,985
Νιώθουμε μεγάλο σεβασμό για την Γκρίμσμπι,
αλλά θέλαμε εκδίκηση.
819
00:42:09,985 --> 00:42:13,656
Γκρέμισαν τις ελπίδες μας
κι ήταν ωραία που ξαναπαίξαμε.
820
00:42:13,656 --> 00:42:14,740
Ναι.
821
00:42:14,740 --> 00:42:20,829
Ήταν πανηγυρική στιγμή
για εμάς, στον σύλλογο.
822
00:42:20,829 --> 00:42:21,914
Όλα μια χαρά.
823
00:42:22,498 --> 00:42:26,001
Μπράβο, παιδιά.
Ήταν πολύ καλή η δουλειά που έγινε.
824
00:42:26,710 --> 00:42:28,629
Όταν πιστεύουμε στον εαυτό μας,
825
00:42:28,629 --> 00:42:30,631
είμαστε πολύ καλή ομάδα, έτσι;
826
00:42:30,631 --> 00:42:35,094
Ήταν από τις καλύτερές μας εμφανίσεις
αυτήν τη σεζόν. Ήμασταν πολύ καλοί.
827
00:42:35,094 --> 00:42:37,137
Έξοχη δουλειά, με ανέπαφη εστία.
828
00:42:37,137 --> 00:42:40,474
Τέλεια. Πολλά μπράβο.
829
00:42:41,934 --> 00:42:43,269
Τα λέμε τη Δευτέρα.
830
00:43:28,480 --> 00:43:30,482
Υποτιτλισμός: Μαριγώ Παπαπέτρου