1
00:00:11,136 --> 00:00:13,346
Estamos uma merda. Cada um de nós.
2
00:00:13,346 --> 00:00:14,764
Uma merda, gente.
3
00:00:15,598 --> 00:00:17,517
Cinco, quatro, três gols.
4
00:00:17,517 --> 00:00:18,601
Uma merda, porra.
5
00:00:18,601 --> 00:00:21,187
Cada um de nós.
É constrangedor pra caralho.
6
00:00:21,187 --> 00:00:23,690
As faltas que entregamos,
tantos gols em casa.
7
00:00:24,983 --> 00:00:26,818
19 DE AGOSTO DE 2023
8
00:00:26,818 --> 00:00:28,361
Ruins pra caralho. Todos nós.
9
00:00:28,361 --> 00:00:29,446
INTERVALO
10
00:00:29,446 --> 00:00:33,658
Jacob, você o deixou cruzar
a porra da bola à vontade.
11
00:00:33,658 --> 00:00:35,160
Você também, Barnett.
12
00:00:35,160 --> 00:00:38,621
Ollie, atravessa o marcador na área
e marca um gol.
13
00:00:39,122 --> 00:00:41,499
Toz, jogou mal demais pra cabecear.
14
00:00:42,000 --> 00:00:44,961
Mal demais, porra!
15
00:00:44,961 --> 00:00:46,671
Defesa ruim pra cacete.
16
00:00:46,671 --> 00:00:48,423
Ruim pra cacete.
17
00:00:48,965 --> 00:00:50,258
Estão de sacanagem?
18
00:00:51,342 --> 00:00:54,095
BEM-VINDOS AO WREXHAM
19
00:00:56,765 --> 00:00:57,932
{\an8}TRÊS DIAS ANTES
20
00:00:57,932 --> 00:00:59,142
{\an8}Livre fora da área!
21
00:01:01,936 --> 00:01:03,730
Estamos crescendo.
22
00:01:03,730 --> 00:01:05,023
{\an8}DIRETOR-EXECUTIVO
23
00:01:05,023 --> 00:01:08,526
{\an8}Estamos avançando na Liga.
E o desafio que vem com isso
24
00:01:08,526 --> 00:01:11,362
é o de atender à demanda, às expectativas,
25
00:01:11,362 --> 00:01:14,449
pois lutamos por muito tempo
pra sair da National League.
26
00:01:14,449 --> 00:01:20,789
Então, há um nível extra de pressão,
porque a margem de erro é muito pequena.
27
00:01:21,289 --> 00:01:23,792
Precisamos ter bons jogadores reservas
28
00:01:23,792 --> 00:01:26,086
e jogadores fortes em cada posição.
29
00:01:26,086 --> 00:01:28,505
A janela de transferências
do verão é essencial
30
00:01:28,505 --> 00:01:30,298
pra reforçarmos a equipe.
31
00:01:30,298 --> 00:01:31,674
28 ANOS
ZAGUEIRO
32
00:01:31,674 --> 00:01:35,136
Entre 14 de junho e 1o de setembro,
os times podem adicionar jogadores...
33
00:01:35,136 --> 00:01:36,596
JANELA DE TRANSF. DO VERÃO
14/06 - 01/09
34
00:01:36,596 --> 00:01:38,598
...que tenham contratos com outros times.
35
00:01:38,598 --> 00:01:40,016
29 ANOS
MEIO-CAMPO
36
00:01:40,016 --> 00:01:42,352
É como o prazo de trocas da NFL e da NBA,
37
00:01:42,352 --> 00:01:45,438
que termina
no comecinho da temporada dessas ligas.
38
00:01:45,939 --> 00:01:48,274
Fechada a janela, os times podem contratar
39
00:01:48,274 --> 00:01:50,860
jogadores sem contrato prévio
até o prazo de registro.
40
00:01:50,860 --> 00:01:51,778
FECHADO
41
00:01:51,778 --> 00:01:55,490
Sim, dê uma olhada.
Ele abriu. Isso, perfeito.
42
00:01:55,490 --> 00:01:56,658
{\an8}Lá nos EUA...
43
00:01:56,658 --> 00:01:58,326
{\an8}TÉCNICO
44
00:01:58,326 --> 00:02:01,746
...procuramos alguém pra competir
com Jacob Mendy como meia.
45
00:02:01,746 --> 00:02:03,957
Então pensamos no James McClean.
46
00:02:06,918 --> 00:02:08,920
Comecei a observá-lo e pensei:
47
00:02:08,920 --> 00:02:13,383
"Ele é, de longe, o melhor jogador
que conseguiríamos para essa posição."
48
00:02:14,634 --> 00:02:17,470
34 ANOS
MEIA-ATACANTE
49
00:02:17,470 --> 00:02:19,013
Um jogador irlandês icônico.
50
00:02:20,056 --> 00:02:21,057
{\an8}Adoro assisti-lo.
51
00:02:21,057 --> 00:02:22,100
{\an8}COPRESIDENTE
52
00:02:22,100 --> 00:02:23,184
Que guerreiro.
53
00:02:25,228 --> 00:02:28,148
Estou numa fase da carreira
em que quero empolgação.
54
00:02:28,148 --> 00:02:29,816
E o Wrexham é o pacote completo.
55
00:02:30,400 --> 00:02:32,735
Todos querem ser lembrados
como parte da história.
56
00:02:32,735 --> 00:02:34,696
Então, se tivermos sucesso,
57
00:02:34,696 --> 00:02:38,825
vou ser parte dessa história
e olhar pra trás com muito orgulho.
58
00:02:40,660 --> 00:02:44,664
A equipe que montamos é de primeira,
59
00:02:45,165 --> 00:02:48,668
e isso geralmente leva a bons resultados.
60
00:02:48,668 --> 00:02:50,086
5 DE AGOSTO DE 2023
61
00:02:50,086 --> 00:02:53,006
Mas acho que o primeiro jogo,
contra o MK Dons,
62
00:02:53,006 --> 00:02:55,091
foi uma experiência esclarecedora.
63
00:02:56,092 --> 00:02:59,179
...tenta o tiro. Passa pelo Foster e entra.
64
00:03:00,763 --> 00:03:02,599
Não há muito mais a dizer.
65
00:03:02,599 --> 00:03:05,185
Na National League,
dá pra cometer alguns erros.
66
00:03:05,185 --> 00:03:09,272
Naquele jogo, cada erro que cometemos
resultou em um gol para eles.
67
00:03:09,772 --> 00:03:12,775
Uma volta decepcionante
do Wrexham pra Liga.
68
00:03:13,484 --> 00:03:14,777
{\an8}FIM DE JOGO
69
00:03:14,777 --> 00:03:16,696
{\an8}Vimos um jogaço no Racecourse.
70
00:03:16,696 --> 00:03:18,781
{\an8}O que veio à mente? Era um dia importante.
71
00:03:18,781 --> 00:03:21,743
{\an8}Me senti como um novato na escola.
72
00:03:21,743 --> 00:03:23,661
Eu estava empolgado, ansioso,
73
00:03:23,661 --> 00:03:26,497
daí o valentão chega e baixa a sua calça.
74
00:03:26,497 --> 00:03:28,416
- Comece...
- É. Convenhamos.
75
00:03:28,416 --> 00:03:30,501
Temos um longo caminho pela frente.
76
00:03:30,501 --> 00:03:31,586
Com certeza.
77
00:03:31,586 --> 00:03:33,338
Estamos em 21o na liga.
78
00:03:33,338 --> 00:03:35,715
Uma pancada nas costelas.
79
00:03:35,715 --> 00:03:38,176
Nem temos nosso artilheiro, Paul Mullin.
80
00:03:38,176 --> 00:03:40,303
Precisávamos de uma lição de humildade,
81
00:03:40,303 --> 00:03:43,723
um lembrete de que não ia ser fácil.
82
00:03:43,723 --> 00:03:45,475
Vai, passa! Entra!
83
00:03:45,475 --> 00:03:47,310
Isso, pra dentro!
84
00:03:48,937 --> 00:03:50,271
Golaço!
85
00:03:50,271 --> 00:03:53,650
Todos os times vão sofrer
um pouco de adversidade.
86
00:03:54,400 --> 00:03:57,570
O MK Dons veio
e tacou água no nosso chope.
87
00:03:57,570 --> 00:03:59,656
Mais agressividade! Mais ataque!
88
00:04:01,950 --> 00:04:04,202
Mas só precisamos responder.
89
00:04:04,202 --> 00:04:06,704
Tempo!
90
00:04:06,704 --> 00:04:08,081
Um a zero, vermelhos.
91
00:04:08,581 --> 00:04:10,083
Bom trabalho, rapazes!
92
00:04:17,674 --> 00:04:19,509
Posso tirar uma foto de vocês?
93
00:04:19,509 --> 00:04:20,593
- Claro.
- Beleza.
94
00:04:20,593 --> 00:04:22,804
São fãs do Wrexham,
e estou com esses caras.
95
00:04:22,804 --> 00:04:24,138
É.
96
00:04:24,138 --> 00:04:27,767
Meu nome é Oliver Stephen,
sou um fotógrafo da região.
97
00:04:27,767 --> 00:04:29,852
Eu moro e trabalho em Wrexham.
98
00:04:30,770 --> 00:04:33,523
FOTÓGRAFO
99
00:04:33,523 --> 00:04:35,024
Uma pessoa solitária.
100
00:04:35,024 --> 00:04:38,945
Quando pequeno, não conseguia
me relacionar com outras crianças,
101
00:04:38,945 --> 00:04:41,322
fazer amigos, me enturmar.
102
00:04:41,322 --> 00:04:44,617
Era humilde demais
pros meus amigos de classe média
103
00:04:44,617 --> 00:04:46,869
e classe média demais pros mais humildes.
104
00:04:47,870 --> 00:04:50,873
Nortista demais pros sulistas,
sulista demais pros nortistas.
105
00:04:50,873 --> 00:04:54,085
Eu não era inglês o bastante,
pois era meio galês, meio escocês.
106
00:04:54,085 --> 00:04:56,421
E não era nem escocês
e nem galês o bastante.
107
00:04:56,421 --> 00:04:59,632
Nunca me senti parte de algo.
108
00:05:01,884 --> 00:05:02,885
Sou um forasteiro.
109
00:05:03,594 --> 00:05:05,847
Para mim, é algo de que se orgulhar.
110
00:05:06,347 --> 00:05:10,476
O que faço com a câmera e como crio arte,
é tudo questão de observação.
111
00:05:10,476 --> 00:05:13,062
Te dá a oportunidade de ver as coisas
112
00:05:13,062 --> 00:05:17,025
de uma forma
que os outros talvez não vejam.
113
00:05:19,068 --> 00:05:22,530
Saio com a câmera em dias de jogo
e fotografo as coisas.
114
00:05:23,823 --> 00:05:25,825
Isso começou por acidente
115
00:05:26,492 --> 00:05:30,496
e acabou se tornando certa obsessão.
116
00:05:34,167 --> 00:05:35,918
Eu não gostava de futebol,
117
00:05:35,918 --> 00:05:39,505
mas você começa a amar a cidade,
e a cidade é o clube,
118
00:05:39,505 --> 00:05:40,840
e o clube é a cidade.
119
00:05:42,759 --> 00:05:45,345
Sei lá, você acaba se apaixonando.
120
00:05:46,888 --> 00:05:49,640
Gosto de Wrexham porque não é glamoroso.
121
00:05:49,640 --> 00:05:53,686
{\an8}É uma cidade simples, de operários,
que cresceu ao longo dos anos.
122
00:05:53,686 --> 00:05:57,857
{\an8}Tem o tipo certo de beleza,
bem como o tipo certo de tristeza.
123
00:05:57,857 --> 00:05:59,692
É o tipo de fotos que eu tiro.
124
00:06:01,527 --> 00:06:03,029
É, se parece comigo.
125
00:06:10,161 --> 00:06:12,288
Amei a cidade desde que cheguei aqui
126
00:06:12,288 --> 00:06:13,831
e me apaixonei por ela.
127
00:06:13,831 --> 00:06:16,918
E, ao tirar fotos dos refletores,
128
00:06:16,918 --> 00:06:18,669
da torcida e tudo mais,
129
00:06:18,669 --> 00:06:22,632
pude começar a tentar entender
por que as pessoas gostam disso.
130
00:06:22,632 --> 00:06:26,427
Acho que meu estilo natural
é a fotografia de rua.
131
00:06:27,428 --> 00:06:28,721
Gosto de ser forasteiro.
132
00:06:28,721 --> 00:06:33,267
Acho que esse ponto de vista
me faz ver coisas que os outros não veem.
133
00:06:33,267 --> 00:06:36,562
Sei que muitos só pensariam
em chegar perto do campo,
134
00:06:36,562 --> 00:06:38,231
fotografar os jogadores,
135
00:06:38,231 --> 00:06:40,775
{\an8}perseguir o carro do Rob
e do Ryan na saída.
136
00:06:40,775 --> 00:06:41,692
{\an8}NÃO ENTRE
137
00:06:42,985 --> 00:06:46,155
{\an8}Estou mais interessado
nesses rituais culturais.
138
00:06:47,281 --> 00:06:49,784
{\an8}Como os adesivos pelos postes da cidade.
139
00:06:49,784 --> 00:06:50,868
{\an8}O NOME É WREXHAM!
140
00:06:51,619 --> 00:06:53,871
São esses detalhes que me fascinam.
141
00:06:53,871 --> 00:06:54,789
ABERTO
142
00:06:57,917 --> 00:06:59,419
Dia do Desfile da Vitória.
143
00:06:59,419 --> 00:07:01,003
O ônibus veio daquela rua
144
00:07:01,963 --> 00:07:04,966
e tocava
"I Can't Help Falling in Love With You".
145
00:07:04,966 --> 00:07:08,052
Exatamente o que sinto
pelo clube e pela cidade.
146
00:07:08,803 --> 00:07:12,056
É estranho, pois aquele é o lugar
que salvou minha vida,
147
00:07:12,056 --> 00:07:13,975
aonde fomos acidentalmente.
148
00:07:13,975 --> 00:07:16,561
A faculdade de artes.
Foi onde comecei tudo.
149
00:07:17,270 --> 00:07:18,604
Esse foi o começo.
150
00:07:20,690 --> 00:07:22,191
Vim pra cá em 2008
151
00:07:22,191 --> 00:07:25,278
porque fui demitido
de um trabalho em Colwyn Bay
152
00:07:25,278 --> 00:07:27,864
no qual eu estava muito infeliz.
153
00:07:27,864 --> 00:07:31,200
Minha mãe disse:
"Já pensou em voltar para a faculdade?"
154
00:07:31,200 --> 00:07:34,328
Pensei: "Não, estou muito velho.
Não posso voltar."
155
00:07:34,328 --> 00:07:36,414
Eu li as palavras "belas artes",
156
00:07:37,331 --> 00:07:40,835
algo me veio do nada, e pensei: "É isso.
157
00:07:40,835 --> 00:07:42,920
É isso que preciso fazer."
158
00:07:45,465 --> 00:07:51,053
Quando vim, eu estava suicida, deprimido,
sofrendo de ansiedade e ataques de pânico.
159
00:07:51,596 --> 00:07:52,847
Eu era alcoólico.
160
00:07:53,806 --> 00:07:55,808
Nos 15 anos desde que me mudei,
161
00:07:57,560 --> 00:07:59,061
minha vida mudou.
162
00:08:03,357 --> 00:08:09,030
Sofro de depressão e ansiedade
desde a adolescência.
163
00:08:10,615 --> 00:08:13,117
A ansiedade nunca te deixa.
Tive uma crise hoje.
164
00:08:13,117 --> 00:08:15,286
Talvez esteja tendo uma agora mesmo,
165
00:08:15,286 --> 00:08:17,872
mas vou segurar a barra e superar.
166
00:08:17,872 --> 00:08:21,292
Ela nunca vai embora.
167
00:08:21,792 --> 00:08:25,379
Você pode superar seus medos,
mas eles continuam lá.
168
00:08:25,379 --> 00:08:27,715
Você só aprende a lidar com eles.
169
00:08:30,343 --> 00:08:34,096
Meu diploma de belas artes
me ensinou a autorreflexão.
170
00:08:34,096 --> 00:08:36,682
Como olhar
pros próprios problemas e ideias,
171
00:08:36,682 --> 00:08:39,018
avaliá-los e seguir em frente.
172
00:08:39,644 --> 00:08:41,145
Agir, se desafiar.
173
00:08:41,145 --> 00:08:43,314
Era questão de lidar com o incerto
174
00:08:43,314 --> 00:08:46,734
e com, sabe: "Seu trabalho é uma merda.
175
00:08:46,734 --> 00:08:48,319
Como melhorá-lo?"
176
00:08:48,319 --> 00:08:51,906
É um pulo ir de "trabalho ruim"
para "vida ruim.
177
00:08:52,406 --> 00:08:53,908
Como torno a vida melhor?"
178
00:08:55,243 --> 00:08:56,744
No verso do meu crachá,
179
00:08:56,744 --> 00:08:58,079
todo dia, ao entrar,
180
00:08:59,830 --> 00:09:01,832
tenho uma foto com meu sobrinho.
181
00:09:03,209 --> 00:09:05,461
Quero que ele e minha sobrinha cresçam
182
00:09:06,546 --> 00:09:08,798
acreditando que podem ser o que quiserem.
183
00:09:08,798 --> 00:09:10,550
Podem fazer o que quiserem
184
00:09:10,550 --> 00:09:13,886
e superar qualquer dor,
qualquer desconforto.
185
00:09:14,720 --> 00:09:15,721
E podem...
186
00:09:16,556 --> 00:09:17,807
Eles podem chegar lá.
187
00:09:17,807 --> 00:09:21,185
E, se eu não estiver disposto
a fazer o mesmo,
188
00:09:21,894 --> 00:09:23,437
a encarar e superar,
189
00:09:24,522 --> 00:09:27,858
não posso olhá-lo no olho e dizer:
"Pode ser o que quiser."
190
00:09:27,858 --> 00:09:29,360
Então, preciso superar.
191
00:09:30,152 --> 00:09:31,904
Quando tiverem dificuldades,
192
00:09:31,904 --> 00:09:34,448
quero que saibam
que eu consigo superá-las,
193
00:09:34,448 --> 00:09:38,327
então eles também conseguem.
São mais fortes e espertos do que eu.
194
00:09:38,327 --> 00:09:39,412
Sou só um idiota.
195
00:09:39,912 --> 00:09:41,914
E é assim que sobrevivo.
196
00:09:41,914 --> 00:09:44,000
E eu levo essa foto todos os dias
197
00:09:44,500 --> 00:09:48,754
porque ela me lembra
o motivo de eu estar fazendo isso.
198
00:09:50,339 --> 00:09:55,011
Então passei de amar este lugar
a amar o lugar do outro lado da rua.
199
00:09:56,637 --> 00:09:57,763
Já foi a um jogo?
200
00:09:57,763 --> 00:09:59,682
Não, nunca fui a um jogo.
201
00:09:59,682 --> 00:10:01,642
Nunca nem pus o pé no estádio.
202
00:10:01,642 --> 00:10:03,644
Tenho medo de multidões.
203
00:10:04,145 --> 00:10:04,979
ARQUIBANCADA CERVEJA WREXHAM
204
00:10:04,979 --> 00:10:06,355
Não gosto de barulho.
205
00:10:06,355 --> 00:10:08,733
{\an8}- É incrível, né?
- Sim.
206
00:10:08,733 --> 00:10:10,651
É a cola que mantém as pessoas unidas.
207
00:10:10,651 --> 00:10:14,989
O clube é uma forma de saber
que faço parte de algo.
208
00:10:14,989 --> 00:10:18,909
Você faz parte.
É um jeito de a comunidade se unir
209
00:10:18,909 --> 00:10:20,828
em um só lugar ao mesmo tempo,
210
00:10:20,828 --> 00:10:23,372
por trás de algo que une a todos nós.
211
00:10:23,372 --> 00:10:28,085
Independentemente de em quem votou,
o que faz, onde trabalha e com o quê.
212
00:10:28,085 --> 00:10:29,170
{\an8}Somos todos Wrexham,
213
00:10:29,170 --> 00:10:32,798
{\an8}e as pessoas daqui salvaram minha vida.
214
00:10:36,302 --> 00:10:38,054
Tem vontade de ir a um jogo?
215
00:10:38,054 --> 00:10:39,138
Tenho.
216
00:10:39,889 --> 00:10:41,307
É, um dia eu vou.
217
00:10:49,148 --> 00:10:51,275
{\an8}BEM-VINDOS AO SToK RACECOURSE
218
00:10:51,275 --> 00:10:52,985
{\an8}Este é o Fearless in Devotion.
219
00:10:52,985 --> 00:10:57,073
{\an8}Hoje, vamos falar
sobre o início turbulento da temporada.
220
00:10:57,073 --> 00:10:59,784
Vamos encarar o Swindon
no Cae Ras mais tarde.
221
00:10:59,784 --> 00:11:00,868
Jogo difícil.
222
00:11:00,868 --> 00:11:03,871
{\an8}Ainda mais após um primeiro jogo difícil
contra o MK Dons.
223
00:11:03,871 --> 00:11:05,164
{\an8}FIM DE JOGO
224
00:11:05,164 --> 00:11:09,126
{\an8}Melhoramos um pouco. Desde então,
empatamos com o Wimbledon. É uma melhora.
225
00:11:09,126 --> 00:11:11,295
Recua bem dessa vez. Lá vem o chute.
226
00:11:11,295 --> 00:11:13,214
Desviou e entrou!
227
00:11:13,214 --> 00:11:14,423
Elliot Lee.
228
00:11:14,423 --> 00:11:16,717
{\an8}Após um passe incrível do Jacob Mendy.
229
00:11:16,717 --> 00:11:18,469
{\an8}FIM DE JOGO
230
00:11:18,469 --> 00:11:20,513
E também ganhamos do Walsall.
231
00:11:20,513 --> 00:11:23,766
...todos na bola. Young cruza.
Boyle de cabeça! Olha isso!
232
00:11:23,766 --> 00:11:25,643
- Isso!
- É!
233
00:11:25,643 --> 00:11:27,687
{\an8}Will Boyle estreando com gol!
234
00:11:27,687 --> 00:11:29,355
{\an8}FIM DE JOGO
235
00:11:29,355 --> 00:11:32,149
Após três jogos,
ganhamos um, empatamos um
236
00:11:32,149 --> 00:11:33,234
e perdemos outro.
237
00:11:33,234 --> 00:11:36,237
Exatamente como começamos
na última temporada.
238
00:11:36,237 --> 00:11:38,030
Isso nos deixa em 11o.
239
00:11:38,030 --> 00:11:41,784
Com sorte, essas contratações
evitarão novos constrangimentos
240
00:11:41,784 --> 00:11:43,369
como o fiasco do MK Dons,
241
00:11:43,369 --> 00:11:46,789
pois precisamos muito
de uma vitória contra o Swindon Town.
242
00:11:47,957 --> 00:11:51,252
{\an8}Vamos ser um time terrível, caras.
Teimosos pra caralho.
243
00:11:51,252 --> 00:11:53,754
Toda vez que a bola entrar na área,
244
00:11:53,754 --> 00:11:56,382
toda vez, todo primeiro contato,
245
00:11:56,382 --> 00:11:59,218
ela sai, entra de novo,
estaremos ferrando
246
00:11:59,218 --> 00:12:02,763
e irritando o outro time ao máximo, porra!
247
00:12:02,763 --> 00:12:04,348
- Vamos nessa!
- Vamos!
248
00:12:04,348 --> 00:12:07,184
Hoje eles querem nos parar.
Vamos quebrar tudo!
249
00:12:07,184 --> 00:12:08,102
Vamos, galera!
250
00:12:08,102 --> 00:12:10,604
Bem-vindos ao STōK Cae Ras.
251
00:12:10,604 --> 00:12:13,274
Hoje temos
o Wrexham contra o Swindon Town.
252
00:12:13,274 --> 00:12:14,859
19 DE AGOSTO DE 2023
253
00:12:14,859 --> 00:12:19,864
E o Swindon trouxe uma torcida incrível
que faz muito barulho.
254
00:12:19,864 --> 00:12:22,575
Com certeza vai ser um jogo interessante.
255
00:12:26,162 --> 00:12:27,163
E lá vamos nós.
256
00:12:27,163 --> 00:12:29,874
O goleiro do Swindon vai longe
pra receber a bola.
257
00:12:29,874 --> 00:12:31,709
Venha para a cidade!
258
00:12:31,709 --> 00:12:33,294
...o time do Swindon.
259
00:12:33,294 --> 00:12:36,630
Será que o Wrexham consegue encurralá-los?
260
00:12:36,630 --> 00:12:38,090
Vai pra frente, ali!
261
00:12:38,090 --> 00:12:40,593
Hutton cruza muito bem pra última trave.
262
00:12:40,593 --> 00:12:43,179
Austin mantém viva.
Boa cabeçada! Um a zero, Swindon!
263
00:12:45,181 --> 00:12:48,350
Essa não! A defesa toda espalhada.
264
00:12:48,851 --> 00:12:52,313
{\an8}Não conseguiram segurar a bola.
Está sendo difícil pra eles.
265
00:12:52,313 --> 00:12:55,065
{\an8}O Wrexham começa
perdendo de um a zero de novo.
266
00:12:57,067 --> 00:12:59,820
O Wrexham deve estar muito frustrado,
267
00:12:59,820 --> 00:13:02,656
pois não teve que defender muito
aqui até agora.
268
00:13:05,117 --> 00:13:06,869
Mendy está sob muita pressão.
269
00:13:07,453 --> 00:13:09,163
Ele empurra, e o juiz não marca.
270
00:13:09,914 --> 00:13:11,582
Marcação forte do Mendy.
271
00:13:12,208 --> 00:13:14,376
- Bela bola pro Kemp na área...
- Uau!
272
00:13:14,376 --> 00:13:16,212
...que pinga pra zona de perigo!
273
00:13:16,212 --> 00:13:17,797
- E dois a zero.
- Dois a zero.
274
00:13:17,797 --> 00:13:22,259
{\an8}Austin, com o instinto de atacante,
foi à frente do Foster.
275
00:13:23,928 --> 00:13:27,932
- E o Wrexham, como no jogo do MK Dons...
- É.
276
00:13:27,932 --> 00:13:31,227
...meio desleixado na defesa,
e tomamos de 2 a 0 de novo.
277
00:13:31,227 --> 00:13:34,480
A defesa está meio bagunçada no momento.
278
00:13:34,480 --> 00:13:37,942
- E o Wrexham tem um problema aqui.
- É.
279
00:13:42,029 --> 00:13:44,031
Bola rolando, e Boyle sai com ela.
280
00:13:44,782 --> 00:13:48,035
Cruza pro Bickerstaff,
que leva pro escanteio esquerdo.
281
00:13:48,035 --> 00:13:51,121
Boyle chega
pra ajudar o Bickerstaff e recebe.
282
00:13:51,121 --> 00:13:52,915
A uns 20 metros do gol.
283
00:13:52,915 --> 00:13:54,250
Volta no Bickerstaff.
284
00:13:55,543 --> 00:13:58,796
O Swindon consegue sufocar bem
o Wrexham naquela ponta.
285
00:13:58,796 --> 00:14:01,340
Bickerstaff costura dois e vai pra área.
286
00:14:01,340 --> 00:14:05,427
- Ângulo apertado. Isso!
- É! Isso!
287
00:14:05,427 --> 00:14:07,596
- Gol do Bickerstaff. Boa!
- Isso!
288
00:14:07,596 --> 00:14:09,598
{\an8}- Boa!
- Consegue o inacreditável!
289
00:14:11,058 --> 00:14:14,061
Passou por um, foi empurrado,
usou o impulso
290
00:14:14,061 --> 00:14:15,938
e, de um ângulo impossível...
291
00:14:15,938 --> 00:14:18,107
E passou pelo Mahoney.
292
00:14:20,526 --> 00:14:21,861
Que jogada do Bickerstaff!
293
00:14:26,657 --> 00:14:27,908
Wrexham!
294
00:14:30,202 --> 00:14:31,954
- Incrível, hein?
- Pois é.
295
00:14:32,454 --> 00:14:34,748
E o Wrexham precisava de um gol.
296
00:14:36,667 --> 00:14:39,712
Dois a um. Mahoney isola pelo meio.
297
00:14:39,712 --> 00:14:41,380
Procurando o Young.
298
00:14:41,380 --> 00:14:43,507
Boyle marca forte. Bola do Wrexham.
299
00:14:43,507 --> 00:14:46,969
Lee segurando a bola,
e é um problema pro Wrexham.
300
00:14:46,969 --> 00:14:51,181
Young chega na área, e o Wrexham marca,
mas não o impede de cruzar.
301
00:14:51,181 --> 00:14:53,267
Kemp prepara do fundo. Chuta.
302
00:14:53,267 --> 00:14:54,351
E marca!
303
00:14:54,351 --> 00:14:56,687
- Bela finalização do Kemp.
- Que gol!
304
00:14:57,354 --> 00:14:59,982
{\an8}Um desleixo do Wrexham.
O Lee segurou a bola.
305
00:15:01,400 --> 00:15:02,526
{\an8}E o Wrexham, bem...
306
00:15:02,526 --> 00:15:04,945
{\an8}A defesa está um caos hoje.
307
00:15:04,945 --> 00:15:06,614
- Em um minuto.
- É.
308
00:15:06,614 --> 00:15:09,074
{\an8}Voltamos pro jogo
com um golaço do Bickerstaff...
309
00:15:09,074 --> 00:15:10,200
{\an8}TORCEDOR
310
00:15:10,200 --> 00:15:12,536
{\an8}...mas a defesa falhou e tomou outro gol.
311
00:15:13,037 --> 00:15:14,788
A defesa está muito ruim hoje.
312
00:15:15,414 --> 00:15:17,249
- Vamos lá!
- Muito ruim.
313
00:15:18,125 --> 00:15:21,629
E o Wrexham, mais uma vez,
precisa de dois gols pra empatar.
314
00:15:23,130 --> 00:15:25,132
O'Connell abre bem.
315
00:15:25,633 --> 00:15:27,551
- Péssimo.
- Barnett entrega.
316
00:15:27,551 --> 00:15:29,637
Não dá pra errar desse jeito.
317
00:15:29,637 --> 00:15:31,472
Na entrada da área. Levanta.
318
00:15:31,472 --> 00:15:34,391
Jones é derrubado, a bola sobra.
E são quatro.
319
00:15:34,391 --> 00:15:36,477
- Não acredito.
- Incrível!
320
00:15:36,977 --> 00:15:39,813
{\an8}- Outro gol desleixado.
- Muito desleixado.
321
00:15:41,231 --> 00:15:44,985
Quatro a um, aos 34 minutos.
322
00:15:46,487 --> 00:15:48,322
Vai ser uma longa tarde.
323
00:15:49,615 --> 00:15:51,700
Já parece uma eternidade.
324
00:15:51,700 --> 00:15:54,453
Pois é. É como a temporada em que caímos.
325
00:15:54,453 --> 00:15:56,121
Sim. É mesmo.
326
00:15:57,206 --> 00:15:59,208
Não dá pra achar que nada é garantido.
327
00:15:59,792 --> 00:16:01,961
Temos que fazer por onde.
328
00:16:02,461 --> 00:16:03,629
{\an8}Não que, no final...
329
00:16:03,629 --> 00:16:05,047
{\an8}DIRETOR
330
00:16:05,047 --> 00:16:08,634
{\an8}Uma vitória muda a temporada,
mas é a mentalidade em geral,
331
00:16:08,634 --> 00:16:12,888
a abordagem dos fãs e a fé.
332
00:16:12,888 --> 00:16:14,807
Não podemos deixar que acabe.
333
00:16:15,724 --> 00:16:19,561
Porque, no futebol, tudo pode acontecer.
Até mesmo o rebaixamento.
334
00:16:20,229 --> 00:16:21,897
Fim do primeiro tempo.
335
00:16:24,900 --> 00:16:28,529
E, bem, achamos que o Milton Keynes
tinha sido uma exceção.
336
00:16:29,405 --> 00:16:30,906
Bem, isto é pior.
337
00:16:30,906 --> 00:16:32,241
{\an8}INTERVALO
338
00:16:32,241 --> 00:16:35,911
{\an8}A torcida do Wrexham vaiou.
Não vejo isso no Racecourse faz tempo.
339
00:16:36,578 --> 00:16:39,206
Estamos uma merda. Cada um de nós.
340
00:16:39,206 --> 00:16:40,499
Uma merda, gente.
341
00:16:41,000 --> 00:16:42,918
Cinco, quatro, três gols.
342
00:16:42,918 --> 00:16:44,003
Uma merda, porra.
343
00:16:44,003 --> 00:16:46,588
Cada um de nós.
É constrangedor pra caralho.
344
00:16:46,588 --> 00:16:49,091
As faltas que entregamos,
tantos gols em casa.
345
00:16:52,344 --> 00:16:54,096
Ruins pra caralho. Todos nós.
346
00:16:56,849 --> 00:16:59,852
Mas o melhor jogador em campo
foi o Bickers.
347
00:17:01,061 --> 00:17:04,565
Todos os outros jogaram mal pra caralho.
348
00:17:04,565 --> 00:17:06,567
Não podem defender daquele jeito
349
00:17:06,567 --> 00:17:08,569
e achar que vão ganhar jogos.
350
00:17:08,569 --> 00:17:12,031
A bola está passando.
Jacob, quantos cruzamentos ele fez?
351
00:17:12,614 --> 00:17:15,451
Você nos custou um gol
por não matar de cabeça.
352
00:17:15,451 --> 00:17:18,787
Você o deixou cruzar
a porra da bola à vontade.
353
00:17:18,787 --> 00:17:22,458
Está jogando como quem pensa:
"Pronto. Cheguei aonde queria."
354
00:17:23,042 --> 00:17:25,377
Ele cruza. Joga mais duro que você.
355
00:17:25,377 --> 00:17:26,462
Ele te dominou.
356
00:17:26,462 --> 00:17:28,047
Você também, Barnett.
357
00:17:28,047 --> 00:17:31,633
Pelo campo todo.
358
00:17:31,633 --> 00:17:35,637
Ollie, os cruzamentos chegaram.
Um perto do fim, que o Bickers tirou.
359
00:17:35,637 --> 00:17:38,140
Atravessa o marcador.
Um que o Jake mandou.
360
00:17:38,140 --> 00:17:40,893
Atravessa o marcador na área
e marca um gol.
361
00:17:42,686 --> 00:17:45,439
Toz, jogou mal demais pra cabecear.
362
00:17:45,439 --> 00:17:48,609
Mal demais, porra!
363
00:17:49,193 --> 00:17:51,195
Sejam sinceros.
364
00:17:52,446 --> 00:17:54,782
Eu perdi duas horas da minha tarde
365
00:17:54,782 --> 00:17:57,159
com a porra da reunião da defesa ontem?
366
00:17:57,159 --> 00:17:59,244
Ou não estão lendo, ou estão cagando.
367
00:17:59,244 --> 00:18:01,330
Estou perdendo tempo fazendo um favor.
368
00:18:01,330 --> 00:18:04,625
Diga: "Vá jogar golfe na sexta
em vez de ficar escrevendo."
369
00:18:04,625 --> 00:18:07,586
Escrevi aquela merda
pra que vocês olhem, leiam
370
00:18:07,586 --> 00:18:11,256
e façam o que for preciso
pra parar a porra do adversário.
371
00:18:11,256 --> 00:18:13,175
Defesa ruim pra cacete.
372
00:18:13,175 --> 00:18:14,551
Ruim pra cacete.
373
00:18:14,551 --> 00:18:16,762
Não ganhamos nenhuma bola de cabeça.
374
00:18:16,762 --> 00:18:18,680
Estão de sacanagem?
375
00:18:18,680 --> 00:18:21,433
Temos que virar homens, e rápido.
376
00:18:22,017 --> 00:18:23,060
Daí, depois disso,
377
00:18:23,060 --> 00:18:25,312
veremos se ainda conseguimos virar.
378
00:18:25,312 --> 00:18:28,148
Se ficar 4 a 2,
a gente tenta voltar pro jogo.
379
00:18:28,148 --> 00:18:31,110
O único jeito
de reconquistar essa torcida,
380
00:18:31,110 --> 00:18:34,696
a única maneira é mostrando garra.
É o único jeito.
381
00:18:34,696 --> 00:18:39,409
Mostrar espírito, luta,
intensidade e integridade pra caralho.
382
00:18:39,409 --> 00:18:40,494
E coragem de jogar.
383
00:18:40,494 --> 00:18:43,664
Sabem o que isso significa?
Integridade significa honestidade.
384
00:18:43,664 --> 00:18:45,249
Todo mundo se ajudando.
385
00:18:45,249 --> 00:18:46,875
- É sério, ouviram?
- Sim.
386
00:18:46,875 --> 00:18:48,794
Porque foi foda, viu?
387
00:18:49,378 --> 00:18:52,881
Não é pra brigar com ninguém.
É pra todo mundo se ajudar.
388
00:18:52,881 --> 00:18:55,134
Concordo. Escutem aqui.
389
00:18:55,134 --> 00:18:56,635
É o que o Fozzy falou.
390
00:18:56,635 --> 00:18:59,847
Não vamos perder a cabeça e o controle.
Fiquem calmos.
391
00:18:59,847 --> 00:19:03,183
Vamos fechar o meio de campo.
Chegar primeiro na bola.
392
00:19:03,183 --> 00:19:04,560
Atacantes entrando.
393
00:19:04,560 --> 00:19:07,563
A bola entra na área. Saiu?
Volta. Pressão neles.
394
00:19:07,563 --> 00:19:09,481
Porque eles estão tremendo, né?
395
00:19:09,481 --> 00:19:11,733
- Vamos.
- Marquem um no começo.
396
00:19:11,733 --> 00:19:13,777
- Vamos.
- O primeiro no começo.
397
00:19:13,777 --> 00:19:15,362
Vamos. Com estrutura.
398
00:19:17,364 --> 00:19:19,032
Prontos para o segundo tempo.
399
00:19:19,032 --> 00:19:21,493
O Wrexham está tomando de quatro a um.
400
00:19:21,994 --> 00:19:23,078
Vamos virar.
401
00:19:23,078 --> 00:19:26,373
Mas, seja gastando dinheiro
ou trazendo o Mullin de volta...
402
00:19:26,373 --> 00:19:27,583
Estamos mostrando...
403
00:19:27,583 --> 00:19:30,502
Isto mostra
que a League Two é de alto nível.
404
00:19:30,502 --> 00:19:32,337
- É. Um comentário justo.
- É.
405
00:19:32,337 --> 00:19:34,798
O Wrexham começa recuando a bola.
406
00:19:34,798 --> 00:19:37,301
Vai Wrexham! Vamos lá!
407
00:19:37,301 --> 00:19:40,137
Tozer manda imediatamente pro Palmer.
408
00:19:40,137 --> 00:19:42,055
Vai, Palmer. Belo giro!
409
00:19:42,055 --> 00:19:45,017
Deixa um pra trás. Bem fechado.
Atravessa mais um!
410
00:19:45,017 --> 00:19:46,852
O chute! E o goleiro tira.
411
00:19:46,852 --> 00:19:49,271
Seria um lance pra replay.
412
00:19:49,771 --> 00:19:52,858
Lee com o cruzamento na segunda trave.
Passa batido.
413
00:19:53,358 --> 00:19:55,152
É isso! Caramba, é pênalti!
414
00:19:55,152 --> 00:19:56,236
Fala sério.
415
00:19:56,987 --> 00:19:59,823
Ele foi agarrado, e o árbitro nem hesitou.
416
00:20:00,741 --> 00:20:03,285
O Wrexham começa
o segundo tempo muito bem.
417
00:20:03,285 --> 00:20:04,745
Conseguindo um pênalti.
418
00:20:06,330 --> 00:20:10,000
A gente consegue, se continuar levando
e continuar acreditando.
419
00:20:10,000 --> 00:20:13,086
Aconteça o que acontecer no jogo,
a gente pode virar.
420
00:20:13,086 --> 00:20:16,381
Sem o Paul Mullin no jogo,
quem vai bater é o Elliot Lee.
421
00:20:16,882 --> 00:20:19,468
Entender que essa é a essência do clube.
422
00:20:19,468 --> 00:20:21,178
É a identidade do Wrexham.
423
00:20:22,179 --> 00:20:25,390
Dá o sinal verde.
Lee pra cobrança. De pé direito.
424
00:20:27,726 --> 00:20:29,519
- É!
- Isso! Vamos lá!
425
00:20:29,519 --> 00:20:31,313
- Isso aí!
- É isso!
426
00:20:31,313 --> 00:20:34,358
{\an8}E o Wrexham está de volta na disputa.
427
00:20:34,358 --> 00:20:35,525
Wrexham!
428
00:20:35,525 --> 00:20:36,944
Pro Palmer.
429
00:20:36,944 --> 00:20:38,862
Palmer troca bem. Belo passe.
430
00:20:38,862 --> 00:20:40,697
- Cannon de primeira.
- Vamos!
431
00:20:40,697 --> 00:20:42,282
Toca no Lee. Ele avança.
432
00:20:43,492 --> 00:20:45,160
- Isso! Sim!
- É!
433
00:20:48,038 --> 00:20:49,373
É!
434
00:20:50,332 --> 00:20:51,792
Vamos, rapazes!
435
00:20:51,792 --> 00:20:55,754
Dois gols seguidos pro Wrexham.
Dá para acreditar?
436
00:20:57,047 --> 00:20:58,966
Toque rápido do Barnett.
437
00:20:58,966 --> 00:21:00,884
O passe é curto. Perigo de novo.
438
00:21:00,884 --> 00:21:04,346
Domina bem a bola.
Tozer entra bem. Mas a sobra é deles.
439
00:21:04,346 --> 00:21:06,098
Será que ele acerta de longe?
440
00:21:06,098 --> 00:21:08,684
De pé esquerdo, bate e marca!
441
00:21:08,684 --> 00:21:11,561
Por baixo da mão do Foster.
E é o quinto deles.
442
00:21:11,561 --> 00:21:15,023
{\an8}E o desafio da virada ficou mais difícil.
443
00:21:18,986 --> 00:21:20,612
- Cinco minutos. Tá.
- Cinco?
444
00:21:23,073 --> 00:21:25,575
Tozer lança na primeira trave.
445
00:21:25,575 --> 00:21:27,786
Blake-Tracy tira bem de cabeça.
446
00:21:27,786 --> 00:21:29,371
Sobra pro Mendy. Cabeça!
447
00:21:34,042 --> 00:21:35,127
Vamos!
448
00:21:35,127 --> 00:21:37,045
Falta um minuto.
449
00:21:38,463 --> 00:21:40,048
Enfim, vamos lá. Bate.
450
00:21:40,048 --> 00:21:41,800
Que defesa! Olha o rebote.
451
00:21:41,800 --> 00:21:46,138
Isso!
452
00:21:46,138 --> 00:21:48,056
{\an8}- Entrou!
- Isso!
453
00:21:51,310 --> 00:21:55,814
- Tudo neste clube é loucura!
- Não acredito!
454
00:21:58,191 --> 00:21:59,860
{\an8}Empatamos, cinco a cinco.
455
00:21:59,860 --> 00:22:01,528
{\an8}FIM DE JOGO
456
00:22:01,528 --> 00:22:02,612
{\an8}E quer saber?
457
00:22:02,612 --> 00:22:03,905
Não estão mais...
458
00:22:03,905 --> 00:22:05,073
Isso foi incrível.
459
00:22:05,073 --> 00:22:08,118
Os fãs do Wrexham cantam:
"Não estão mais cantando."
460
00:22:09,119 --> 00:22:11,246
Um jogo inacreditável! Cinco a cinco.
461
00:22:11,747 --> 00:22:17,085
Defendemos como um time da Sunday League,
mas aceito o empate.
462
00:22:17,669 --> 00:22:19,046
Inacreditável.
463
00:22:19,046 --> 00:22:22,716
Não estão mais cantando
464
00:22:24,801 --> 00:22:26,470
TABELA - LEAGUE TWO
465
00:22:26,470 --> 00:22:28,263
Lembram que o Rob falou
466
00:22:28,263 --> 00:22:30,849
sobre empates
que parecem vitórias ou derrotas?
467
00:22:30,849 --> 00:22:33,143
Se perdíamos de 4 a 1 no intervalo
468
00:22:33,143 --> 00:22:36,146
e conseguimos empatar 5 a 5,
parece uma vitória.
469
00:22:36,146 --> 00:22:40,359
Mas, pra um torcedor, jogador ou oficial
do Swindon Town, é uma derrota.
470
00:22:41,318 --> 00:22:42,694
Em primeiro lugar,
471
00:22:43,195 --> 00:22:47,324
a resposta depois do intervalo
nos primeiros 20 minutos foi genial.
472
00:22:47,324 --> 00:22:49,117
Genial pra caralho!
473
00:22:49,117 --> 00:22:51,870
Parecia que íamos virar e ganhar.
474
00:22:51,870 --> 00:22:54,456
Achei que íamos ganhar,
desde a saída de bola.
475
00:22:54,456 --> 00:22:58,168
O jogo contra o Swindon
foi um daqueles jogos bizarros
476
00:22:58,168 --> 00:23:01,421
em que terminamos
com um empate de cinco a cinco,
477
00:23:01,421 --> 00:23:05,509
sendo que estava cinco a três
quando entramos nos acréscimos.
478
00:23:05,509 --> 00:23:10,263
Aprendemos que todos na League Two
têm atacantes que sabem fazer gols.
479
00:23:10,764 --> 00:23:12,682
O Wrexham tem. Todos têm.
480
00:23:12,682 --> 00:23:14,601
Foi um puta espetáculo.
481
00:23:14,601 --> 00:23:17,604
Mas, embora eu esteja maravilhado
482
00:23:17,604 --> 00:23:19,731
de termos mostrado essa garra toda
483
00:23:19,731 --> 00:23:22,192
e feito gols, podendo ter feito até mais,
484
00:23:22,192 --> 00:23:24,277
sejam sinceros com si próprios.
485
00:23:24,277 --> 00:23:27,948
Jogamos muito mal hoje.
E não podemos jogar mal, né, Boyle?
486
00:23:27,948 --> 00:23:30,200
Não podemos ser um time que joga mal
487
00:23:30,200 --> 00:23:33,787
em termos de estrutura
e de como lidamos com as coisas.
488
00:23:34,538 --> 00:23:35,705
Steve, algo mais?
489
00:23:35,705 --> 00:23:39,000
Temos que voltar a ter foco.
490
00:23:39,000 --> 00:23:43,922
Temos que recuperar
nosso instinto assassino.
491
00:23:43,922 --> 00:23:46,800
Estar preparado
para morrer pelos seus colegas.
492
00:23:46,800 --> 00:23:48,301
Sabemos que jogam bem.
493
00:23:48,301 --> 00:23:51,805
Marcaram cinco gols, porra.
Sabemos que jogam bem.
494
00:23:52,305 --> 00:23:55,308
Quantos gols fizeram ano passado?
Cento e tantos.
495
00:23:55,809 --> 00:23:57,477
Temos que recuperar essa garra.
496
00:23:57,477 --> 00:23:59,980
Senão, teremos outros dias assim, e não...
497
00:23:59,980 --> 00:24:01,648
- Não...
- Nenhum de nós aguenta.
498
00:24:01,648 --> 00:24:02,899
Não aguentamos isto.
499
00:24:02,899 --> 00:24:05,444
Como time, não aguentamos isto.
Então vamos.
500
00:24:06,027 --> 00:24:08,029
Pelo menos nos reerguemos
no segundo tempo.
501
00:24:08,029 --> 00:24:09,531
Aceitamos o lado positivo.
502
00:24:09,531 --> 00:24:11,366
- Jogaram como um time.
- É.
503
00:24:11,366 --> 00:24:12,951
Jogaram juntos. Muito bem.
504
00:24:23,587 --> 00:24:25,630
Olá, fãs do Wrexham, aqui é o Ben Foster.
505
00:24:25,630 --> 00:24:28,884
{\an8}Queria avisar que decidi
me aposentar do futebol profissional.
506
00:24:28,884 --> 00:24:29,968
{\an8}GOLEIRO
507
00:24:29,968 --> 00:24:31,052
{\an8}Eu sei, de novo.
508
00:24:35,182 --> 00:24:37,267
Fiquei chocado, para ser sincero.
509
00:24:41,146 --> 00:24:45,400
{\an8}Ninguém previu que ele penduraria
as luvas na segunda de manhã, né?
510
00:24:45,400 --> 00:24:48,320
Às vezes,
é preciso ser sincero consigo mesmo.
511
00:24:48,320 --> 00:24:50,405
Foi à frente do Foster.
512
00:24:51,156 --> 00:24:52,407
Eu sei que ele...
513
00:24:52,407 --> 00:24:54,784
Nós tomamos vários gols nesta temporada,
514
00:24:54,784 --> 00:24:58,872
mas não podemos culpar o Ben Foster
pela maioria deles.
515
00:24:59,873 --> 00:25:02,626
Então o Super Ben Foster não está no gol.
516
00:25:02,626 --> 00:25:05,629
Ele meio que espelhou
o que já pensávamos mesmo.
517
00:25:05,629 --> 00:25:07,631
Ele não tem sido bom o bastante.
518
00:25:07,631 --> 00:25:08,965
Do ponto de vista do Ben,
519
00:25:08,965 --> 00:25:12,719
acho que foi o início da percepção
de que estava envelhecendo.
520
00:25:12,719 --> 00:25:16,306
Acho que já teve
quatro ou cinco gols nesta temporada
521
00:25:16,306 --> 00:25:17,641
que eu deveria ter pegado.
522
00:25:18,225 --> 00:25:19,601
Por baixo da mão do Foster.
523
00:25:19,601 --> 00:25:23,772
Os gols entraram, e eu pensei:
"Tinha que ter tirado. Como não peguei?"
524
00:25:23,772 --> 00:25:27,651
Tendo estado onde o Fozzy já esteve,
onde o nível é tão alto,
525
00:25:27,651 --> 00:25:32,656
é muito difícil de aceitar
quando seu nível cai.
526
00:25:35,450 --> 00:25:37,953
Mesmo tendo empatado,
527
00:25:38,662 --> 00:25:42,958
os caras estavam quietos e infelizes,
pois sabiam que havia algo errado.
528
00:25:42,958 --> 00:25:45,710
Sabiam que a performance
não foi como deveria.
529
00:25:45,710 --> 00:25:47,087
Pode parecer egoísta,
530
00:25:47,087 --> 00:25:50,298
mas eu só estava pensando em mim
naquele momento.
531
00:25:50,298 --> 00:25:53,593
Sabia que era o meu limite,
que estava encerrado pra mim.
532
00:25:54,177 --> 00:26:00,892
Estava pensando em como contar ao técnico
e à equipe técnica.
533
00:26:00,892 --> 00:26:03,019
Só conseguia pensar nisso.
534
00:26:03,019 --> 00:26:07,107
"O que devo fazer? Faço isso agora?
Ligo para alguém amanhã?
535
00:26:08,191 --> 00:26:09,526
Conto na segunda?"
536
00:26:09,526 --> 00:26:11,820
Pensei:
"Não, vou contar para eles."
537
00:26:11,820 --> 00:26:12,821
{\an8}TÉCNICO
538
00:26:12,821 --> 00:26:17,909
{\an8}Fui à sala do técnico e disse:
"Pra mim já deu, gente.
539
00:26:18,702 --> 00:26:20,036
Estou decepcionando-os.
540
00:26:20,537 --> 00:26:25,250
Não estou no mesmo nível.
Não sou quem eu pensava.
541
00:26:25,250 --> 00:26:27,335
Não quero continuar decepcionando."
542
00:26:27,335 --> 00:26:28,920
Acho que, àquela altura,
543
00:26:28,920 --> 00:26:32,799
tínhamos deixado passar uns 14 gols
em quatro jogos da temporada.
544
00:26:32,799 --> 00:26:35,093
E eram gols de mais.
545
00:26:35,093 --> 00:26:37,429
Para ser sincero, foi a decisão certa.
546
00:26:37,429 --> 00:26:39,014
Foi o melhor pro Ben.
547
00:26:39,014 --> 00:26:41,766
E, na verdade,
foi o melhor pro Wrexham também.
548
00:26:41,766 --> 00:26:45,687
É uma decisão difícil.
É a decisão certa, eu acho.
549
00:26:46,396 --> 00:26:47,814
Achei aquilo generoso.
550
00:26:47,814 --> 00:26:49,983
Foi algo muito generoso de se fazer.
551
00:26:49,983 --> 00:26:53,820
Tão poucas pessoas sabem quando parar.
552
00:26:53,820 --> 00:26:56,323
{\an8}Estou fazendo Sunny há sete... Sei lá.
553
00:26:56,323 --> 00:26:57,532
{\an8}COPRESIDENTE
554
00:26:57,532 --> 00:27:01,036
- Ele não entende. É.
- Acabou há cinco, seis anos, talvez.
555
00:27:01,036 --> 00:27:02,120
E continua filmando.
556
00:27:02,120 --> 00:27:03,955
- Está pagando.
- Continua fazendo. É.
557
00:27:03,955 --> 00:27:05,790
Vou fazer o décimo Wolverine.
558
00:27:07,292 --> 00:27:10,670
Vemos esses jogadores,
e eles sabem quando chega a hora,
559
00:27:10,670 --> 00:27:12,589
e eles vão embora com dignidade.
560
00:27:12,589 --> 00:27:15,091
- Nos ensinam todo dia.
- Não temos dignidade.
561
00:27:15,091 --> 00:27:16,176
Não mesmo.
562
00:27:16,176 --> 00:27:19,512
Tenho muito respeito pelo Ben
por quem ele é,
563
00:27:19,512 --> 00:27:21,890
tanto como jogador quanto como pessoa.
564
00:27:21,890 --> 00:27:25,143
Ele é um grande motivo
de estarmos aqui na EFL.
565
00:27:27,979 --> 00:27:29,397
Pronto? Corta?
566
00:27:39,908 --> 00:27:40,909
Voltamos.
567
00:27:41,534 --> 00:27:44,037
Parece que faz dois anos que joguei aqui.
568
00:27:44,746 --> 00:27:46,831
Mais rápido do que o esperado,
569
00:27:46,831 --> 00:27:49,167
mas, sei lá, ainda não estou em forma.
570
00:27:49,167 --> 00:27:50,251
{\an8}ATACANTE
571
00:27:50,251 --> 00:27:53,254
{\an8}Quando eu puder jogar,
direi se foi rápido ou não.
572
00:27:54,089 --> 00:27:56,508
Mas é bom estar aqui de novo.
573
00:27:57,717 --> 00:28:00,804
Fiquei trancado em casa
assistindo pela TV.
574
00:28:01,471 --> 00:28:03,098
Só queria voltar e...
575
00:28:03,890 --> 00:28:05,934
voltar à forma o quanto antes
576
00:28:05,934 --> 00:28:08,436
e, se tudo der certo, descobriremos agora
577
00:28:08,937 --> 00:28:10,772
quando posso voltar a correr.
578
00:28:11,564 --> 00:28:13,733
Como esteve na última semana?
579
00:28:13,733 --> 00:28:14,776
De boa.
580
00:28:15,443 --> 00:28:16,653
Como se sente?
581
00:28:16,653 --> 00:28:17,821
Está bem.
582
00:28:17,821 --> 00:28:19,155
Estou sentindo, mas...
583
00:28:19,656 --> 00:28:21,116
- Dói ao toque...
- Tá.
584
00:28:21,116 --> 00:28:22,534
...se for de surpresa.
585
00:28:22,534 --> 00:28:24,452
Tá, relaxa o braço pra mim.
586
00:28:25,620 --> 00:28:28,623
Certo. Um pouco de espasmo aqui e ali.
587
00:28:28,623 --> 00:28:29,958
Na fisioterapia...
588
00:28:29,958 --> 00:28:31,710
{\an8}FISIOTERAPEUTA-CHEFE
589
00:28:31,710 --> 00:28:35,296
{\an8}...a filosofia do treino conta mais
na reabilitação de um jogador contundido.
590
00:28:35,296 --> 00:28:39,467
Primeiro, queremos que o jogador volte
às suas atividades cotidianas.
591
00:28:39,467 --> 00:28:42,262
Então os levamos de volta ao treino.
592
00:28:42,262 --> 00:28:44,597
Depois voltam à competição,
593
00:28:44,597 --> 00:28:46,474
depois, ao desempenho de antes.
594
00:28:46,474 --> 00:28:48,601
Então, nos próximos dias,
595
00:28:48,601 --> 00:28:51,020
vamos colocá-lo na bicicleta,
melhorar o cárdio,
596
00:28:51,020 --> 00:28:56,234
ir soltando os ligamentos pra começar
com quadríceps, panturrilhas e tudo mais
597
00:28:56,234 --> 00:28:58,820
que não gere impacto nas suas costelas.
598
00:28:58,820 --> 00:29:03,491
Então, não vai poder correr muito lá fora,
mas há muito o que fazer na academia.
599
00:29:03,491 --> 00:29:04,909
- Feliz?
- Sim.
600
00:29:04,909 --> 00:29:07,036
- O mais feliz possível.
- Beleza.
601
00:29:07,036 --> 00:29:08,663
A reabilitação foi incomum.
602
00:29:08,663 --> 00:29:10,206
Como reabilitar um pulmão?
603
00:29:10,206 --> 00:29:12,792
Não dá pra fortalecê-lo, só respirando.
604
00:29:13,293 --> 00:29:15,420
E as quatro costelas quebradas
605
00:29:15,420 --> 00:29:18,089
são como qualquer osso,
mas não pode engessar.
606
00:29:18,089 --> 00:29:20,675
O lance é tentar melhorar no futebol,
607
00:29:20,675 --> 00:29:24,179
e, quando a dor diminuir um pouco,
poderei jogar de novo.
608
00:29:25,513 --> 00:29:28,725
Tudo o que fizemos
foi direcionado a subir pra EFL,
609
00:29:28,725 --> 00:29:34,731
então já vínhamos atuando
como um clube da EFL na National League.
610
00:29:34,731 --> 00:29:37,150
Então, quando olhamos para os jogadores,
611
00:29:37,150 --> 00:29:39,819
já sabíamos que não haveria a necessidade
612
00:29:39,819 --> 00:29:42,405
de trocar todo mundo
pra conseguir competir.
613
00:29:42,405 --> 00:29:46,910
Precisávamos suplementar
com mais jogadores,
614
00:29:46,910 --> 00:29:50,246
pois a competição é uma divisão melhor.
615
00:29:50,246 --> 00:29:51,623
Jogos mais rápidos.
616
00:29:51,623 --> 00:29:53,333
Vamos ao trabalho.
617
00:29:53,917 --> 00:29:56,836
Entrem na pequena área.
É lá que fazemos gols.
618
00:29:56,836 --> 00:29:59,798
Jogos de três minutos.
Três minutos no relógio.
619
00:30:00,298 --> 00:30:01,382
Joguem. Vamos lá.
620
00:30:02,050 --> 00:30:03,051
Bom.
621
00:30:03,051 --> 00:30:06,221
{\an8}Sou Chris Johnson,
chefe de recrutamento do Wrexham AFC.
622
00:30:06,221 --> 00:30:08,306
Um dos pontos de recrutamento
623
00:30:09,057 --> 00:30:11,309
é que, mesmo com a promoção,
não ficamos parados.
624
00:30:11,309 --> 00:30:13,812
E acho que fizemos isso muito bem.
625
00:30:13,812 --> 00:30:18,733
Com a lesão do Mullin, mesmo tendo sido
péssima pro próprio Paul e pro time,
626
00:30:18,733 --> 00:30:22,195
já estávamos decididos
a contratar outro atacante.
627
00:30:22,195 --> 00:30:23,279
Vamos lá. Isso!
628
00:30:23,279 --> 00:30:25,240
ATACANTE
629
00:30:25,240 --> 00:30:28,159
Steven Fletcher,
atacante do Wrexham AFC.
630
00:30:28,743 --> 00:30:32,247
Sabíamos que o Fletch
era um jogador de alto nível.
631
00:30:32,997 --> 00:30:35,416
Já tinha sido vendido por muito dinheiro.
632
00:30:35,416 --> 00:30:39,504
Ele é um jogador notável,
com aquele cabelo de samurai.
633
00:30:40,004 --> 00:30:42,549
- Parece saído de Coração Valente.
- Pois é.
634
00:30:45,426 --> 00:30:48,930
Eu não gostaria de vê-lo
vindo até mim no campo de futebol.
635
00:30:49,597 --> 00:30:51,432
Fletcher veio. Parece perigoso.
636
00:30:51,432 --> 00:30:54,310
Com certeza,
mais um físico imponente para a Liga
637
00:30:54,310 --> 00:30:55,687
que pode marcar gols.
638
00:30:55,687 --> 00:30:58,439
Ele é muito perigoso.
Vamos ficar de olho nele.
639
00:30:58,439 --> 00:31:02,193
Um jogador muito inteligente
e uma ameaça dentro da área.
640
00:31:02,694 --> 00:31:05,989
O jeito que ele pula,
a força das cabeçadas, é incrível.
641
00:31:05,989 --> 00:31:07,574
Faz muitos gols de cabeça.
642
00:31:08,074 --> 00:31:10,827
Jogou na seleção escocesa
e na Premier League.
643
00:31:10,827 --> 00:31:13,830
Experiente. Está envelhecendo,
mas está em forma.
644
00:31:13,830 --> 00:31:15,415
- Fletch! No chão.
- Vai!
645
00:31:15,415 --> 00:31:18,251
- Que bola! Que passe do Fletch.
- Volta, Fletch!
646
00:31:18,251 --> 00:31:21,337
Meu pai era militar,
então nos mudávamos muito.
647
00:31:22,338 --> 00:31:24,632
Ele amava futebol. Era um scouser.
648
00:31:24,632 --> 00:31:26,217
INGLATERRA: SCOUSER
649
00:31:26,217 --> 00:31:27,719
EUA: ALGUÉM DE LIVERPOOL
650
00:31:27,719 --> 00:31:30,054
{\an8}GALES: SGOWSYR
651
00:31:30,054 --> 00:31:33,892
Fã do Liverpool. Me levava
a todos os jogos. Tinha cadeira cativa.
652
00:31:33,892 --> 00:31:36,811
Mesmo quando nos mudávamos,
onde estivéssemos,
653
00:31:36,811 --> 00:31:39,230
íamos aos jogos do Liverpool.
Era muito bom.
654
00:31:39,814 --> 00:31:43,026
Faleceu quando eu tinha dez anos.
Quando ele morreu,
655
00:31:43,526 --> 00:31:45,737
eu só queria virar jogador de futebol,
656
00:31:45,737 --> 00:31:47,989
só pra deixá-lo orgulhoso. Sabe?
657
00:31:47,989 --> 00:31:50,450
Aos 16 anos, virei profissional.
658
00:31:51,117 --> 00:31:53,745
Estreei aos 17 anos.
659
00:31:53,745 --> 00:31:56,247
Até os 21, 22,
660
00:31:56,247 --> 00:32:00,168
quando o Owen Coyle
me chamou pro Burnley, na Premier League.
661
00:32:00,168 --> 00:32:02,545
Fui pra Burnley e, após um ano,
662
00:32:02,545 --> 00:32:05,548
fomos rebaixados,
e tive a chance de ir pros Wolves.
663
00:32:05,548 --> 00:32:07,800
TIMES DO FLETCHER
664
00:32:07,800 --> 00:32:10,762
Depois, o Martin O'Neill
me chamou pro Sunderland.
665
00:32:10,762 --> 00:32:12,430
Passei quatro anos lá.
666
00:32:12,430 --> 00:32:14,599
Depois disso, fui para Marselha.
667
00:32:15,099 --> 00:32:16,643
5. MARSELHA
668
00:32:16,643 --> 00:32:18,811
Depois fui pro Sheffield Wednesday.
669
00:32:18,811 --> 00:32:20,396
Fletcher domina e chuta!
670
00:32:20,396 --> 00:32:23,900
Isso! Que chute fantástico!
671
00:32:25,068 --> 00:32:29,572
Daí recebi uma ligação do Stoke,
então passei dois anos lá.
672
00:32:29,572 --> 00:32:32,742
Então, tomei a decisão
de voltar para a Escócia.
673
00:32:33,868 --> 00:32:35,411
Fui pro Dundee United,
674
00:32:35,411 --> 00:32:38,623
e gostei muito de jogar lá.
Sei que fomos rebaixados,
675
00:32:38,623 --> 00:32:43,920
mas o time era ótimo, a torcida também,
e sempre terei muito carinho por eles.
676
00:32:43,920 --> 00:32:47,298
Olá.
677
00:32:47,298 --> 00:32:48,549
Quando saí do Dundee,
678
00:32:48,549 --> 00:32:51,719
sinceramente, fiquei pensando:
"Acabou para mim?"
679
00:32:51,719 --> 00:32:55,848
Fiquei pensando nisso.
É hora de focar na família agora?
680
00:32:56,474 --> 00:33:00,311
Ser um pai e marido
mais presente no dia a dia?
681
00:33:02,230 --> 00:33:06,150
Mas, após cerca de um mês,
minha esposa se cansou de mim e disse:
682
00:33:06,150 --> 00:33:09,112
"Não, você ainda tem algo para dar.
683
00:33:09,112 --> 00:33:12,573
Sua carreira não acabou.
Ainda tem algo para dar."
684
00:33:12,573 --> 00:33:15,159
O que pensou quando te ligaram do Wrexham?
685
00:33:15,159 --> 00:33:17,578
- Você estava jogando golfe.
- É mesmo.
686
00:33:17,578 --> 00:33:20,248
Você voltou para casa
e estava com uma cara...
687
00:33:20,248 --> 00:33:24,002
Eu soube de cara que ele iria embora.
Ele nem precisava dizer.
688
00:33:24,002 --> 00:33:25,503
Daí você tirou o boné,
689
00:33:25,503 --> 00:33:27,296
e eu perguntei: "Vai embora, né?"
690
00:33:27,296 --> 00:33:28,381
- Lembra?
- Sim.
691
00:33:28,381 --> 00:33:31,968
Mas foi a primeira vez o verão inteiro
692
00:33:32,635 --> 00:33:35,555
que eu sabia que estava animado
de verdade com algo,
693
00:33:35,555 --> 00:33:39,142
porque você não deu bola
pra algumas outras ofertas.
694
00:33:39,892 --> 00:33:44,230
E eu via isso em você.
Nada o deixava animado, né?
695
00:33:44,230 --> 00:33:45,314
Não.
696
00:33:45,314 --> 00:33:47,108
Mesmo sem ser fã do Wrexham,
697
00:33:47,108 --> 00:33:49,694
como jogador, vendo os louros que tiveram,
698
00:33:49,694 --> 00:33:52,030
ainda dá aquela empolgação.
699
00:33:52,530 --> 00:33:53,614
Eu só precisava disso.
700
00:33:53,614 --> 00:33:57,535
Eu precisava de algo em mim
que me fizesse pensar: "Vamos de novo."
701
00:33:58,995 --> 00:34:00,747
- Boa. Dois a zero.
- Vamos lá!
702
00:34:02,957 --> 00:34:03,958
Venha aqui.
703
00:34:07,462 --> 00:34:09,464
Bem-vindos ao Fearless in Devotion.
704
00:34:09,464 --> 00:34:13,468
Hoje vamos falar do próximo embate
entre Wrexham e Grimsby.
705
00:34:13,468 --> 00:34:17,555
É. A gente lembra que o Grimsby
nos tirou das eliminatórias em 2022.
706
00:34:17,555 --> 00:34:18,973
Ainda é doloroso.
707
00:34:19,557 --> 00:34:20,558
28/05/2022
708
00:34:20,558 --> 00:34:21,726
Eles conseguiram!
709
00:34:22,226 --> 00:34:23,895
{\an8}FIM DE JOGO
710
00:34:23,895 --> 00:34:25,813
{\an8}O Grimsby ganha na prorrogação.
711
00:34:25,813 --> 00:34:28,775
Mas acho que teremos nossa vingança.
712
00:34:29,275 --> 00:34:32,236
Não dá pra esquecer
o fim do jogo contra o Grimsby.
713
00:34:32,236 --> 00:34:37,241
Pois aquilo travou nosso progresso
e os fez avançar, isso é inegável.
714
00:34:37,241 --> 00:34:41,829
Então, sim, havia uma pulga
atrás da nossa orelha, algo dizendo:
715
00:34:41,829 --> 00:34:45,208
"Vamos lá.
Hoje é o dia da nossa vingança."
716
00:34:45,208 --> 00:34:47,960
Wrexham contra Grimsby em casa,
e vamos ganhar.
717
00:34:47,960 --> 00:34:50,338
Dia da Vingança contra o Grimsby Town.
718
00:34:50,338 --> 00:34:54,550
{\an8}Mas, com o Ben Foster se aposentando,
Mark Howard voltará ao gol.
719
00:34:54,550 --> 00:34:57,887
Não vi a escalação. Acho que o Mark Howard
vai substituí-lo no gol.
720
00:34:57,887 --> 00:35:01,557
Não ligo pro Howard.
Tenho pena dele. Recebe muitas críticas.
721
00:35:01,557 --> 00:35:02,892
Mas, para mim, ele...
722
00:35:03,392 --> 00:35:06,395
Ele jogou quase todos os jogos
da temporada passada.
723
00:35:06,395 --> 00:35:10,108
E, sim, ele cometeu alguns erros,
mas todo mundo comete, né?
724
00:35:11,567 --> 00:35:14,487
O técnico me puxou e disse:
"Podemos tentar trazer alguém.
725
00:35:14,487 --> 00:35:18,825
{\an8}Depende da disponibilidade, mas agora
é com você provar seu valor de novo."
726
00:35:18,825 --> 00:35:19,784
{\an8}GOLEIRO
727
00:35:19,784 --> 00:35:21,285
"Sabemos que você é bom,
728
00:35:21,285 --> 00:35:23,955
que tem qualidade
e que já fez isso por nós."
729
00:35:23,955 --> 00:35:27,208
Você pensa:
"Caramba, você terá 90 minutos,
730
00:35:27,208 --> 00:35:29,252
mas tem que aproveitar ao máximo."
731
00:35:32,964 --> 00:35:35,383
Depois de algumas semanas de folga,
732
00:35:37,093 --> 00:35:38,094
estamos de volta.
733
00:35:38,594 --> 00:35:42,140
O Super Paul Mullin voltou. Finalmente.
734
00:35:42,140 --> 00:35:44,767
{\an8}Vai ser a estreia dele na temporada, sabe?
735
00:35:44,767 --> 00:35:46,435
{\an8}Acho que vai se sair bem.
736
00:35:46,435 --> 00:35:49,313
{\an8}Ele ainda é o melhor jogador,
apesar das outras contratações?
737
00:35:49,313 --> 00:35:53,442
{\an8}Sem dúvida. É o reforço de que precisamos.
738
00:35:53,442 --> 00:35:57,363
Ficamos arrasados quando o perdemos.
Não dá pra substituir um cara desses.
739
00:35:57,363 --> 00:35:58,447
Ele voltoooou
740
00:35:58,447 --> 00:36:00,867
Sem dúvida, é nosso melhor jogador.
741
00:36:00,867 --> 00:36:04,704
Ele vai nos deixar mais fortes,
porque ele é o melhor atacante.
742
00:36:04,704 --> 00:36:07,665
Seria bom se o Mullin fosse titular.
Sentimos falta dele.
743
00:36:07,665 --> 00:36:10,501
Todos queriam que eu estivesse pronto.
744
00:36:10,501 --> 00:36:13,671
Eu queria estar pronto,
mas dependia de mim,
745
00:36:13,671 --> 00:36:15,506
e, tratando-se de mim,
746
00:36:15,506 --> 00:36:18,467
acho que foi um pouco mais cedo
do que o esperado.
747
00:36:18,467 --> 00:36:21,888
Mas é porque eu sabia
que a recuperação seria demorada.
748
00:36:21,888 --> 00:36:24,182
Quanto antes eu voltasse a jogar,
mais rápido
749
00:36:24,182 --> 00:36:25,266
me sentiria eu mesmo.
750
00:36:25,266 --> 00:36:27,351
Estava disposto a correr o risco.
751
00:36:28,352 --> 00:36:31,814
Fiquei feliz que o Mullin voltou.
Meu palpite é 3 a 0.
752
00:36:31,814 --> 00:36:34,317
{\an8}Gol dos dois lados.
Wrexham leva, gol do Mullin.
753
00:36:34,317 --> 00:36:35,776
É a minha aposta do dia.
754
00:36:35,776 --> 00:36:37,195
Pra cima deles!
755
00:36:37,195 --> 00:36:41,240
O cenário ideal seria dar uma hora
ao Mullin e vencer por 1 a 0. Por pouco.
756
00:36:41,240 --> 00:36:43,784
Temos o Mullin
757
00:36:43,784 --> 00:36:46,829
Super Paul Mullin
758
00:36:46,829 --> 00:36:49,248
Acho que você não entendeu
759
00:36:49,248 --> 00:36:52,168
Ele joga de vermelho e branco
É uma dinamite
760
00:36:52,168 --> 00:36:54,670
Temos o Super Paul Mullin
761
00:37:01,594 --> 00:37:02,887
Tivemos um problema.
762
00:37:02,887 --> 00:37:07,683
Viemos aqui atrás para tentar
tirar fotos por cima da cerca.
763
00:37:07,683 --> 00:37:09,602
Deu confusão com os seguranças,
764
00:37:10,228 --> 00:37:12,563
porque não podemos fotografar o jogo
765
00:37:12,563 --> 00:37:15,149
por causa dos direitos de transmissão.
766
00:37:15,149 --> 00:37:19,987
Já vi algumas pessoas subirem
naquele contêiner ali,
767
00:37:19,987 --> 00:37:22,698
naqueles latões, e se meteram em encrenca.
768
00:37:22,698 --> 00:37:25,534
Também ficam
em volta do muro na Crispin Lane.
769
00:37:26,244 --> 00:37:28,246
Tentam assistir por cima do muro,
770
00:37:28,246 --> 00:37:30,248
mas não dá para ver nada de lá.
771
00:37:30,248 --> 00:37:31,749
Não vou tentar subir,
772
00:37:31,749 --> 00:37:34,585
pois meu joelho e minha coluna me odeiam.
773
00:37:35,711 --> 00:37:38,297
{\an8}Só algumas coisas, rapazes.
774
00:37:38,297 --> 00:37:40,758
Vamos acertar os passes
e botá-los pra correr.
775
00:37:40,758 --> 00:37:42,593
Façam-nos brigar pela bola.
776
00:37:42,593 --> 00:37:46,847
Estamos em casa, com jogadores fortes,
mas com controle de bola.
777
00:37:46,847 --> 00:37:48,349
Recomecem como um time.
778
00:37:48,349 --> 00:37:52,103
Se algo não sair como queríamos,
mantenham a calma e recomecem.
779
00:37:52,103 --> 00:37:56,148
Vai ser veloz e furioso pra caralho,
mas joguem como um time.
780
00:37:56,148 --> 00:38:00,236
Fiquem calmos e tranquilos,
mas com aquela chama acesa por dentro.
781
00:38:00,236 --> 00:38:01,529
- Vamos.
- Vamos lá.
782
00:38:01,529 --> 00:38:04,365
- Vamos.
- Todos juntos. Sem começar mal.
783
00:38:05,449 --> 00:38:06,659
- Vai, Sam.
- Boylie.
784
00:38:06,659 --> 00:38:07,952
16/09/2023
785
00:38:07,952 --> 00:38:09,537
O Wrexham quer vingança.
786
00:38:09,537 --> 00:38:11,580
Tem vários fãs barulhentos
do Grimsby aqui.
787
00:38:12,415 --> 00:38:16,419
E, pela primeira vez como titular
desde a contusão, Paul Mullin.
788
00:38:16,419 --> 00:38:19,046
O Wrexham ataca em direção à arquibancada.
789
00:38:20,131 --> 00:38:21,132
Primeiro tempo.
790
00:38:22,216 --> 00:38:24,051
Está ficando barulhento, né?
791
00:38:28,806 --> 00:38:31,392
Vai Wrexham!
792
00:38:31,392 --> 00:38:32,476
Lá vamos nós.
793
00:38:32,476 --> 00:38:35,730
Primeira marcação do Mullin no Waterfall,
e sofre a falta de novo.
794
00:38:35,730 --> 00:38:37,690
E o Mullin cai no chão.
795
00:38:37,690 --> 00:38:39,942
O Waterfall agarrou a camisa dele.
796
00:38:39,942 --> 00:38:41,235
O juiz não marcou.
797
00:38:41,235 --> 00:38:43,988
Mullin ataca o marcador em direção à área.
798
00:38:43,988 --> 00:38:45,823
Palmer pede. Mullin chuta.
799
00:38:45,823 --> 00:38:48,826
Acho que desviou um pouco
e perdeu o embalo.
800
00:38:48,826 --> 00:38:50,328
Bola fácil pro goleiro.
801
00:38:50,328 --> 00:38:53,331
Mas o Mullin é uma ameaça e tanto, né?
802
00:38:54,248 --> 00:38:56,125
O Mullin voltou. Boa sorte.
803
00:38:56,625 --> 00:38:57,710
Wrexham!
804
00:39:03,424 --> 00:39:06,385
É normal perder algumas chances.
Acontece, você erra.
805
00:39:06,385 --> 00:39:07,762
Perde gols fáceis.
806
00:39:07,762 --> 00:39:10,681
Toca pro Mullin.
Ele passa pela marcação, chuta e...
807
00:39:11,599 --> 00:39:12,600
Aberto demais.
808
00:39:12,600 --> 00:39:15,853
E Mullin não conseguiu acertar o alvo.
809
00:39:15,853 --> 00:39:19,023
Mas, se eu errar seis em um jogo
e tiver um dia ruim,
810
00:39:19,023 --> 00:39:21,734
volto ainda mais confiante
de que vou marcar.
811
00:39:21,734 --> 00:39:22,735
Vamos lá!
812
00:39:22,735 --> 00:39:25,321
Cruza pro Mullin, que passa pela marcação.
813
00:39:25,321 --> 00:39:27,573
Corre pro gol. Consegue marcar? Não.
814
00:39:28,407 --> 00:39:30,534
Ele vai ficar bravo de ter errado.
815
00:39:30,534 --> 00:39:32,745
Estava sozinho pelo meio.
816
00:39:32,745 --> 00:39:34,038
Bola longa por cima.
817
00:39:34,038 --> 00:39:36,123
Mullin corre pelo lado direito.
818
00:39:36,624 --> 00:39:38,793
Será bom se pegar. Cavou o escanteio?
819
00:39:38,793 --> 00:39:41,879
- Escanteio pro Wrexham.
- Sim. Impressionante, né?
820
00:39:42,505 --> 00:39:43,547
Wrexham!
821
00:39:43,547 --> 00:39:46,675
Ter o Paul de volta
é muito importante para nós.
822
00:39:46,675 --> 00:39:48,803
É nosso talismã, nosso artilheiro.
823
00:39:48,803 --> 00:39:50,888
Escanteio. A galera está cantando.
824
00:39:50,888 --> 00:39:52,681
Fazendo barulho pro James McClean,
825
00:39:52,681 --> 00:39:55,434
{\an8}que prepara a bola pro escanteio.
826
00:39:55,434 --> 00:40:00,022
Mas, para ter sucesso na League Two,
precisa de todas as partes da máquina
827
00:40:00,022 --> 00:40:01,732
funcionando em uníssono.
828
00:40:04,485 --> 00:40:07,530
McClean cruza bem,
e o goleiro espalma pra fora.
829
00:40:07,530 --> 00:40:09,448
Subiu bem acima dos grandões.
830
00:40:10,199 --> 00:40:12,368
O Lee está na posição.
831
00:40:12,368 --> 00:40:13,577
Cruza por cima!
832
00:40:17,915 --> 00:40:18,958
De cabeça!
833
00:40:18,958 --> 00:40:20,209
Pra dentro!
834
00:40:20,209 --> 00:40:24,588
{\an8}Entrou! Ollie Palmer cabeceia
por cima do goleiro.
835
00:40:24,588 --> 00:40:26,424
{\an8}É o segundo gol dele na temporada.
836
00:40:27,007 --> 00:40:30,511
McClean recupera a bola pela esquerda
e faz o cruzamento.
837
00:40:33,055 --> 00:40:34,640
Vamos! É isso aí.
838
00:40:34,640 --> 00:40:36,392
Boyle é excelente!
839
00:40:36,392 --> 00:40:39,103
{\an8}Pra mim, isso é futebol de qualidade.
840
00:40:39,687 --> 00:40:40,980
Boa bola do McClean.
841
00:40:40,980 --> 00:40:43,399
Passa por trás da zaga, e Mullin está lá.
842
00:40:43,399 --> 00:40:44,733
Será que consegue?
843
00:40:44,733 --> 00:40:47,111
Muito aberto. Que azar!
844
00:40:47,111 --> 00:40:48,362
Valeu o esforço.
845
00:40:48,362 --> 00:40:51,615
Sei que perdeu algumas chances,
mas merece um gol.
846
00:40:51,615 --> 00:40:55,286
Mullin vai voltar ao pique
e vai se sair bem na temporada.
847
00:40:55,953 --> 00:40:59,457
Fletcher, nossa nova contratação,
no lugar do Paul Mullin.
848
00:41:01,083 --> 00:41:04,253
Mullin é muito aplaudido.
De novo, com razão.
849
00:41:04,253 --> 00:41:08,549
É uma dinamite
Temos o Super Paul Mullin
850
00:41:09,300 --> 00:41:12,595
De volta pro Lee,
que recebe e faz o giro.
851
00:41:12,595 --> 00:41:14,597
Chuta de bicicleta, por cima.
852
00:41:14,597 --> 00:41:16,015
Que defesa do goleiro!
853
00:41:16,515 --> 00:41:19,768
- O Wrexham está nojento!
- Fletch!
854
00:41:19,768 --> 00:41:22,605
Dalby corre para a direita da área,
gira pro gol.
855
00:41:22,605 --> 00:41:24,523
Tenta pôr de volta e consegue.
856
00:41:24,523 --> 00:41:26,275
Isso, Lee!
857
00:41:27,776 --> 00:41:28,944
Lee marca!
858
00:41:28,944 --> 00:41:31,071
Que jogadas de Fletcher e Dalby!
859
00:41:31,655 --> 00:41:33,657
{\an8}E é fim de jogo.
860
00:41:33,657 --> 00:41:35,034
{\an8}FIM DE JOGO
861
00:41:35,034 --> 00:41:38,329
Pra ser sincero, foi ótimo
se vingar um pouco do Grimsby.
862
00:41:38,329 --> 00:41:40,915
Que atuação fantástica do Mark Howard.
863
00:41:40,915 --> 00:41:44,251
É o segundo jogo invicto
nos últimos três dele.
864
00:41:44,251 --> 00:41:47,254
Foi um espetáculo de ponta a ponta.
865
00:41:47,254 --> 00:41:48,756
Melhoraram muito mesmo.
866
00:41:49,548 --> 00:41:50,716
Que divertido!
867
00:41:52,259 --> 00:41:54,512
Após oito jogos
e a vitória contra o Grimsby...
868
00:41:54,512 --> 00:41:56,096
TABELA - LEAGUE TWO
869
00:41:56,096 --> 00:41:59,683
...ficamos em quarto,
logo abaixo das promoções automáticas.
870
00:42:02,311 --> 00:42:03,604
Ter essa vingança...
871
00:42:04,104 --> 00:42:05,606
- Foi bom.
- ...foi bom.
872
00:42:06,106 --> 00:42:09,985
Foi. Temos muito respeito pelo Grimsby,
mas queríamos nos vingar
873
00:42:09,985 --> 00:42:13,656
por matarem nossa esperança.
Foi ótimo encará-los de novo.
874
00:42:13,656 --> 00:42:14,740
É.
875
00:42:14,740 --> 00:42:20,829
Foi um momento muito marcante
para nós do clube.
876
00:42:20,829 --> 00:42:21,914
Foi muito bom.
877
00:42:22,498 --> 00:42:26,001
Muito bem, rapazes.
Foi um ótimo dia de trabalho para nós.
878
00:42:26,710 --> 00:42:28,629
Quando acreditamos em nós mesmos,
879
00:42:28,629 --> 00:42:30,631
somos um time do caralho, né?
880
00:42:30,631 --> 00:42:33,676
Foi um dos nossos melhores
desempenhos da temporada.
881
00:42:33,676 --> 00:42:35,094
Fomos muito bem.
882
00:42:35,094 --> 00:42:37,137
Ótima vitória. E saímos invictos.
883
00:42:37,137 --> 00:42:40,474
Bom pra caralho. Muito bem.
884
00:42:41,934 --> 00:42:43,269
Até segunda.
885
00:43:28,480 --> 00:43:30,482
Legendas: Adriana Gonzalez