1 00:00:11,136 --> 00:00:13,346 Estamos uma merda. Cada um de nós. 2 00:00:13,346 --> 00:00:14,764 Uma merda, gente. 3 00:00:15,598 --> 00:00:17,517 Cinco, quatro, três gols. 4 00:00:17,517 --> 00:00:18,601 Uma merda, porra. 5 00:00:18,601 --> 00:00:21,187 Cada um de nós. É constrangedor pra caralho. 6 00:00:21,187 --> 00:00:23,690 As faltas que entregamos, tantos gols em casa. 7 00:00:24,983 --> 00:00:26,818 19 DE AGOSTO DE 2023 8 00:00:26,818 --> 00:00:28,361 Ruins pra caralho. Todos nós. 9 00:00:28,361 --> 00:00:29,446 INTERVALO 10 00:00:29,446 --> 00:00:33,658 Jacob, você o deixou cruzar a porra da bola à vontade. 11 00:00:33,658 --> 00:00:35,160 Você também, Barnett. 12 00:00:35,160 --> 00:00:38,621 Ollie, atravessa o marcador na área e marca um gol. 13 00:00:39,122 --> 00:00:41,499 Toz, jogou mal demais pra cabecear. 14 00:00:42,000 --> 00:00:44,961 Mal demais, porra! 15 00:00:44,961 --> 00:00:46,671 Defesa ruim pra cacete. 16 00:00:46,671 --> 00:00:48,423 Ruim pra cacete. 17 00:00:48,965 --> 00:00:50,258 Estão de sacanagem? 18 00:00:51,342 --> 00:00:54,095 BEM-VINDOS AO WREXHAM 19 00:00:56,765 --> 00:00:57,932 {\an8}TRÊS DIAS ANTES 20 00:00:57,932 --> 00:00:59,142 {\an8}Livre fora da área! 21 00:01:01,936 --> 00:01:03,730 Estamos crescendo. 22 00:01:03,730 --> 00:01:05,023 {\an8}DIRETOR-EXECUTIVO 23 00:01:05,023 --> 00:01:08,526 {\an8}Estamos avançando na Liga. E o desafio que vem com isso 24 00:01:08,526 --> 00:01:11,362 é o de atender à demanda, às expectativas, 25 00:01:11,362 --> 00:01:14,449 pois lutamos por muito tempo pra sair da National League. 26 00:01:14,449 --> 00:01:20,789 Então, há um nível extra de pressão, porque a margem de erro é muito pequena. 27 00:01:21,289 --> 00:01:23,792 Precisamos ter bons jogadores reservas 28 00:01:23,792 --> 00:01:26,086 e jogadores fortes em cada posição. 29 00:01:26,086 --> 00:01:28,505 A janela de transferências do verão é essencial 30 00:01:28,505 --> 00:01:30,298 pra reforçarmos a equipe. 31 00:01:30,298 --> 00:01:31,674 28 ANOS ZAGUEIRO 32 00:01:31,674 --> 00:01:35,136 Entre 14 de junho e 1o de setembro, os times podem adicionar jogadores... 33 00:01:35,136 --> 00:01:36,596 JANELA DE TRANSF. DO VERÃO 14/06 - 01/09 34 00:01:36,596 --> 00:01:38,598 ...que tenham contratos com outros times. 35 00:01:38,598 --> 00:01:40,016 29 ANOS MEIO-CAMPO 36 00:01:40,016 --> 00:01:42,352 É como o prazo de trocas da NFL e da NBA, 37 00:01:42,352 --> 00:01:45,438 que termina no comecinho da temporada dessas ligas. 38 00:01:45,939 --> 00:01:48,274 Fechada a janela, os times podem contratar 39 00:01:48,274 --> 00:01:50,860 jogadores sem contrato prévio até o prazo de registro. 40 00:01:50,860 --> 00:01:51,778 FECHADO 41 00:01:51,778 --> 00:01:55,490 Sim, dê uma olhada. Ele abriu. Isso, perfeito. 42 00:01:55,490 --> 00:01:56,658 {\an8}Lá nos EUA... 43 00:01:56,658 --> 00:01:58,326 {\an8}TÉCNICO 44 00:01:58,326 --> 00:02:01,746 ...procuramos alguém pra competir com Jacob Mendy como meia. 45 00:02:01,746 --> 00:02:03,957 Então pensamos no James McClean. 46 00:02:06,918 --> 00:02:08,920 Comecei a observá-lo e pensei: 47 00:02:08,920 --> 00:02:13,383 "Ele é, de longe, o melhor jogador que conseguiríamos para essa posição." 48 00:02:14,634 --> 00:02:17,470 34 ANOS MEIA-ATACANTE 49 00:02:17,470 --> 00:02:19,013 Um jogador irlandês icônico. 50 00:02:20,056 --> 00:02:21,057 {\an8}Adoro assisti-lo. 51 00:02:21,057 --> 00:02:22,100 {\an8}COPRESIDENTE 52 00:02:22,100 --> 00:02:23,184 Que guerreiro. 53 00:02:25,228 --> 00:02:28,148 Estou numa fase da carreira em que quero empolgação. 54 00:02:28,148 --> 00:02:29,816 E o Wrexham é o pacote completo. 55 00:02:30,400 --> 00:02:32,735 Todos querem ser lembrados como parte da história. 56 00:02:32,735 --> 00:02:34,696 Então, se tivermos sucesso, 57 00:02:34,696 --> 00:02:38,825 vou ser parte dessa história e olhar pra trás com muito orgulho. 58 00:02:40,660 --> 00:02:44,664 A equipe que montamos é de primeira, 59 00:02:45,165 --> 00:02:48,668 e isso geralmente leva a bons resultados. 60 00:02:48,668 --> 00:02:50,086 5 DE AGOSTO DE 2023 61 00:02:50,086 --> 00:02:53,006 Mas acho que o primeiro jogo, contra o MK Dons, 62 00:02:53,006 --> 00:02:55,091 foi uma experiência esclarecedora. 63 00:02:56,092 --> 00:02:59,179 ...tenta o tiro. Passa pelo Foster e entra. 64 00:03:00,763 --> 00:03:02,599 Não há muito mais a dizer. 65 00:03:02,599 --> 00:03:05,185 Na National League, dá pra cometer alguns erros. 66 00:03:05,185 --> 00:03:09,272 Naquele jogo, cada erro que cometemos resultou em um gol para eles. 67 00:03:09,772 --> 00:03:12,775 Uma volta decepcionante do Wrexham pra Liga. 68 00:03:13,484 --> 00:03:14,777 {\an8}FIM DE JOGO 69 00:03:14,777 --> 00:03:16,696 {\an8}Vimos um jogaço no Racecourse. 70 00:03:16,696 --> 00:03:18,781 {\an8}O que veio à mente? Era um dia importante. 71 00:03:18,781 --> 00:03:21,743 {\an8}Me senti como um novato na escola. 72 00:03:21,743 --> 00:03:23,661 Eu estava empolgado, ansioso, 73 00:03:23,661 --> 00:03:26,497 daí o valentão chega e baixa a sua calça. 74 00:03:26,497 --> 00:03:28,416 - Comece... - É. Convenhamos. 75 00:03:28,416 --> 00:03:30,501 Temos um longo caminho pela frente. 76 00:03:30,501 --> 00:03:31,586 Com certeza. 77 00:03:31,586 --> 00:03:33,338 Estamos em 21o na liga. 78 00:03:33,338 --> 00:03:35,715 Uma pancada nas costelas. 79 00:03:35,715 --> 00:03:38,176 Nem temos nosso artilheiro, Paul Mullin. 80 00:03:38,176 --> 00:03:40,303 Precisávamos de uma lição de humildade, 81 00:03:40,303 --> 00:03:43,723 um lembrete de que não ia ser fácil. 82 00:03:43,723 --> 00:03:45,475 Vai, passa! Entra! 83 00:03:45,475 --> 00:03:47,310 Isso, pra dentro! 84 00:03:48,937 --> 00:03:50,271 Golaço! 85 00:03:50,271 --> 00:03:53,650 Todos os times vão sofrer um pouco de adversidade. 86 00:03:54,400 --> 00:03:57,570 O MK Dons veio e tacou água no nosso chope. 87 00:03:57,570 --> 00:03:59,656 Mais agressividade! Mais ataque! 88 00:04:01,950 --> 00:04:04,202 Mas só precisamos responder. 89 00:04:04,202 --> 00:04:06,704 Tempo! 90 00:04:06,704 --> 00:04:08,081 Um a zero, vermelhos. 91 00:04:08,581 --> 00:04:10,083 Bom trabalho, rapazes! 92 00:04:17,674 --> 00:04:19,509 Posso tirar uma foto de vocês? 93 00:04:19,509 --> 00:04:20,593 - Claro. - Beleza. 94 00:04:20,593 --> 00:04:22,804 São fãs do Wrexham, e estou com esses caras. 95 00:04:22,804 --> 00:04:24,138 É. 96 00:04:24,138 --> 00:04:27,767 Meu nome é Oliver Stephen, sou um fotógrafo da região. 97 00:04:27,767 --> 00:04:29,852 Eu moro e trabalho em Wrexham. 98 00:04:30,770 --> 00:04:33,523 FOTÓGRAFO 99 00:04:33,523 --> 00:04:35,024 Uma pessoa solitária. 100 00:04:35,024 --> 00:04:38,945 Quando pequeno, não conseguia me relacionar com outras crianças, 101 00:04:38,945 --> 00:04:41,322 fazer amigos, me enturmar. 102 00:04:41,322 --> 00:04:44,617 Era humilde demais pros meus amigos de classe média 103 00:04:44,617 --> 00:04:46,869 e classe média demais pros mais humildes. 104 00:04:47,870 --> 00:04:50,873 Nortista demais pros sulistas, sulista demais pros nortistas. 105 00:04:50,873 --> 00:04:54,085 Eu não era inglês o bastante, pois era meio galês, meio escocês. 106 00:04:54,085 --> 00:04:56,421 E não era nem escocês e nem galês o bastante. 107 00:04:56,421 --> 00:04:59,632 Nunca me senti parte de algo. 108 00:05:01,884 --> 00:05:02,885 Sou um forasteiro. 109 00:05:03,594 --> 00:05:05,847 Para mim, é algo de que se orgulhar. 110 00:05:06,347 --> 00:05:10,476 O que faço com a câmera e como crio arte, é tudo questão de observação. 111 00:05:10,476 --> 00:05:13,062 Te dá a oportunidade de ver as coisas 112 00:05:13,062 --> 00:05:17,025 de uma forma que os outros talvez não vejam. 113 00:05:19,068 --> 00:05:22,530 Saio com a câmera em dias de jogo e fotografo as coisas. 114 00:05:23,823 --> 00:05:25,825 Isso começou por acidente 115 00:05:26,492 --> 00:05:30,496 e acabou se tornando certa obsessão. 116 00:05:34,167 --> 00:05:35,918 Eu não gostava de futebol, 117 00:05:35,918 --> 00:05:39,505 mas você começa a amar a cidade, e a cidade é o clube, 118 00:05:39,505 --> 00:05:40,840 e o clube é a cidade. 119 00:05:42,759 --> 00:05:45,345 Sei lá, você acaba se apaixonando. 120 00:05:46,888 --> 00:05:49,640 Gosto de Wrexham porque não é glamoroso. 121 00:05:49,640 --> 00:05:53,686 {\an8}É uma cidade simples, de operários, que cresceu ao longo dos anos. 122 00:05:53,686 --> 00:05:57,857 {\an8}Tem o tipo certo de beleza, bem como o tipo certo de tristeza. 123 00:05:57,857 --> 00:05:59,692 É o tipo de fotos que eu tiro. 124 00:06:01,527 --> 00:06:03,029 É, se parece comigo. 125 00:06:10,161 --> 00:06:12,288 Amei a cidade desde que cheguei aqui 126 00:06:12,288 --> 00:06:13,831 e me apaixonei por ela. 127 00:06:13,831 --> 00:06:16,918 E, ao tirar fotos dos refletores, 128 00:06:16,918 --> 00:06:18,669 da torcida e tudo mais, 129 00:06:18,669 --> 00:06:22,632 pude começar a tentar entender por que as pessoas gostam disso. 130 00:06:22,632 --> 00:06:26,427 Acho que meu estilo natural é a fotografia de rua. 131 00:06:27,428 --> 00:06:28,721 Gosto de ser forasteiro. 132 00:06:28,721 --> 00:06:33,267 Acho que esse ponto de vista me faz ver coisas que os outros não veem. 133 00:06:33,267 --> 00:06:36,562 Sei que muitos só pensariam em chegar perto do campo, 134 00:06:36,562 --> 00:06:38,231 fotografar os jogadores, 135 00:06:38,231 --> 00:06:40,775 {\an8}perseguir o carro do Rob e do Ryan na saída. 136 00:06:40,775 --> 00:06:41,692 {\an8}NÃO ENTRE 137 00:06:42,985 --> 00:06:46,155 {\an8}Estou mais interessado nesses rituais culturais. 138 00:06:47,281 --> 00:06:49,784 {\an8}Como os adesivos pelos postes da cidade. 139 00:06:49,784 --> 00:06:50,868 {\an8}O NOME É WREXHAM! 140 00:06:51,619 --> 00:06:53,871 São esses detalhes que me fascinam. 141 00:06:53,871 --> 00:06:54,789 ABERTO 142 00:06:57,917 --> 00:06:59,419 Dia do Desfile da Vitória. 143 00:06:59,419 --> 00:07:01,003 O ônibus veio daquela rua 144 00:07:01,963 --> 00:07:04,966 e tocava "I Can't Help Falling in Love With You". 145 00:07:04,966 --> 00:07:08,052 Exatamente o que sinto pelo clube e pela cidade. 146 00:07:08,803 --> 00:07:12,056 É estranho, pois aquele é o lugar que salvou minha vida, 147 00:07:12,056 --> 00:07:13,975 aonde fomos acidentalmente. 148 00:07:13,975 --> 00:07:16,561 A faculdade de artes. Foi onde comecei tudo. 149 00:07:17,270 --> 00:07:18,604 Esse foi o começo. 150 00:07:20,690 --> 00:07:22,191 Vim pra cá em 2008 151 00:07:22,191 --> 00:07:25,278 porque fui demitido de um trabalho em Colwyn Bay 152 00:07:25,278 --> 00:07:27,864 no qual eu estava muito infeliz. 153 00:07:27,864 --> 00:07:31,200 Minha mãe disse: "Já pensou em voltar para a faculdade?" 154 00:07:31,200 --> 00:07:34,328 Pensei: "Não, estou muito velho. Não posso voltar." 155 00:07:34,328 --> 00:07:36,414 Eu li as palavras "belas artes", 156 00:07:37,331 --> 00:07:40,835 algo me veio do nada, e pensei: "É isso. 157 00:07:40,835 --> 00:07:42,920 É isso que preciso fazer." 158 00:07:45,465 --> 00:07:51,053 Quando vim, eu estava suicida, deprimido, sofrendo de ansiedade e ataques de pânico. 159 00:07:51,596 --> 00:07:52,847 Eu era alcoólico. 160 00:07:53,806 --> 00:07:55,808 Nos 15 anos desde que me mudei, 161 00:07:57,560 --> 00:07:59,061 minha vida mudou. 162 00:08:03,357 --> 00:08:09,030 Sofro de depressão e ansiedade desde a adolescência. 163 00:08:10,615 --> 00:08:13,117 A ansiedade nunca te deixa. Tive uma crise hoje. 164 00:08:13,117 --> 00:08:15,286 Talvez esteja tendo uma agora mesmo, 165 00:08:15,286 --> 00:08:17,872 mas vou segurar a barra e superar. 166 00:08:17,872 --> 00:08:21,292 Ela nunca vai embora. 167 00:08:21,792 --> 00:08:25,379 Você pode superar seus medos, mas eles continuam lá. 168 00:08:25,379 --> 00:08:27,715 Você só aprende a lidar com eles. 169 00:08:30,343 --> 00:08:34,096 Meu diploma de belas artes me ensinou a autorreflexão. 170 00:08:34,096 --> 00:08:36,682 Como olhar pros próprios problemas e ideias, 171 00:08:36,682 --> 00:08:39,018 avaliá-los e seguir em frente. 172 00:08:39,644 --> 00:08:41,145 Agir, se desafiar. 173 00:08:41,145 --> 00:08:43,314 Era questão de lidar com o incerto 174 00:08:43,314 --> 00:08:46,734 e com, sabe: "Seu trabalho é uma merda. 175 00:08:46,734 --> 00:08:48,319 Como melhorá-lo?" 176 00:08:48,319 --> 00:08:51,906 É um pulo ir de "trabalho ruim" para "vida ruim. 177 00:08:52,406 --> 00:08:53,908 Como torno a vida melhor?" 178 00:08:55,243 --> 00:08:56,744 No verso do meu crachá, 179 00:08:56,744 --> 00:08:58,079 todo dia, ao entrar, 180 00:08:59,830 --> 00:09:01,832 tenho uma foto com meu sobrinho. 181 00:09:03,209 --> 00:09:05,461 Quero que ele e minha sobrinha cresçam 182 00:09:06,546 --> 00:09:08,798 acreditando que podem ser o que quiserem. 183 00:09:08,798 --> 00:09:10,550 Podem fazer o que quiserem 184 00:09:10,550 --> 00:09:13,886 e superar qualquer dor, qualquer desconforto. 185 00:09:14,720 --> 00:09:15,721 E podem... 186 00:09:16,556 --> 00:09:17,807 Eles podem chegar lá. 187 00:09:17,807 --> 00:09:21,185 E, se eu não estiver disposto a fazer o mesmo, 188 00:09:21,894 --> 00:09:23,437 a encarar e superar, 189 00:09:24,522 --> 00:09:27,858 não posso olhá-lo no olho e dizer: "Pode ser o que quiser." 190 00:09:27,858 --> 00:09:29,360 Então, preciso superar. 191 00:09:30,152 --> 00:09:31,904 Quando tiverem dificuldades, 192 00:09:31,904 --> 00:09:34,448 quero que saibam que eu consigo superá-las, 193 00:09:34,448 --> 00:09:38,327 então eles também conseguem. São mais fortes e espertos do que eu. 194 00:09:38,327 --> 00:09:39,412 Sou só um idiota. 195 00:09:39,912 --> 00:09:41,914 E é assim que sobrevivo. 196 00:09:41,914 --> 00:09:44,000 E eu levo essa foto todos os dias 197 00:09:44,500 --> 00:09:48,754 porque ela me lembra o motivo de eu estar fazendo isso. 198 00:09:50,339 --> 00:09:55,011 Então passei de amar este lugar a amar o lugar do outro lado da rua. 199 00:09:56,637 --> 00:09:57,763 Já foi a um jogo? 200 00:09:57,763 --> 00:09:59,682 Não, nunca fui a um jogo. 201 00:09:59,682 --> 00:10:01,642 Nunca nem pus o pé no estádio. 202 00:10:01,642 --> 00:10:03,644 Tenho medo de multidões. 203 00:10:04,145 --> 00:10:04,979 ARQUIBANCADA CERVEJA WREXHAM 204 00:10:04,979 --> 00:10:06,355 Não gosto de barulho. 205 00:10:06,355 --> 00:10:08,733 {\an8}- É incrível, né? - Sim. 206 00:10:08,733 --> 00:10:10,651 É a cola que mantém as pessoas unidas. 207 00:10:10,651 --> 00:10:14,989 O clube é uma forma de saber que faço parte de algo. 208 00:10:14,989 --> 00:10:18,909 Você faz parte. É um jeito de a comunidade se unir 209 00:10:18,909 --> 00:10:20,828 em um só lugar ao mesmo tempo, 210 00:10:20,828 --> 00:10:23,372 por trás de algo que une a todos nós. 211 00:10:23,372 --> 00:10:28,085 Independentemente de em quem votou, o que faz, onde trabalha e com o quê. 212 00:10:28,085 --> 00:10:29,170 {\an8}Somos todos Wrexham, 213 00:10:29,170 --> 00:10:32,798 {\an8}e as pessoas daqui salvaram minha vida. 214 00:10:36,302 --> 00:10:38,054 Tem vontade de ir a um jogo? 215 00:10:38,054 --> 00:10:39,138 Tenho. 216 00:10:39,889 --> 00:10:41,307 É, um dia eu vou. 217 00:10:49,148 --> 00:10:51,275 {\an8}BEM-VINDOS AO SToK RACECOURSE 218 00:10:51,275 --> 00:10:52,985 {\an8}Este é o Fearless in Devotion. 219 00:10:52,985 --> 00:10:57,073 {\an8}Hoje, vamos falar sobre o início turbulento da temporada. 220 00:10:57,073 --> 00:10:59,784 Vamos encarar o Swindon no Cae Ras mais tarde. 221 00:10:59,784 --> 00:11:00,868 Jogo difícil. 222 00:11:00,868 --> 00:11:03,871 {\an8}Ainda mais após um primeiro jogo difícil contra o MK Dons. 223 00:11:03,871 --> 00:11:05,164 {\an8}FIM DE JOGO 224 00:11:05,164 --> 00:11:09,126 {\an8}Melhoramos um pouco. Desde então, empatamos com o Wimbledon. É uma melhora. 225 00:11:09,126 --> 00:11:11,295 Recua bem dessa vez. Lá vem o chute. 226 00:11:11,295 --> 00:11:13,214 Desviou e entrou! 227 00:11:13,214 --> 00:11:14,423 Elliot Lee. 228 00:11:14,423 --> 00:11:16,717 {\an8}Após um passe incrível do Jacob Mendy. 229 00:11:16,717 --> 00:11:18,469 {\an8}FIM DE JOGO 230 00:11:18,469 --> 00:11:20,513 E também ganhamos do Walsall. 231 00:11:20,513 --> 00:11:23,766 ...todos na bola. Young cruza. Boyle de cabeça! Olha isso! 232 00:11:23,766 --> 00:11:25,643 - Isso! - É! 233 00:11:25,643 --> 00:11:27,687 {\an8}Will Boyle estreando com gol! 234 00:11:27,687 --> 00:11:29,355 {\an8}FIM DE JOGO 235 00:11:29,355 --> 00:11:32,149 Após três jogos, ganhamos um, empatamos um 236 00:11:32,149 --> 00:11:33,234 e perdemos outro. 237 00:11:33,234 --> 00:11:36,237 Exatamente como começamos na última temporada. 238 00:11:36,237 --> 00:11:38,030 Isso nos deixa em 11o. 239 00:11:38,030 --> 00:11:41,784 Com sorte, essas contratações evitarão novos constrangimentos 240 00:11:41,784 --> 00:11:43,369 como o fiasco do MK Dons, 241 00:11:43,369 --> 00:11:46,789 pois precisamos muito de uma vitória contra o Swindon Town. 242 00:11:47,957 --> 00:11:51,252 {\an8}Vamos ser um time terrível, caras. Teimosos pra caralho. 243 00:11:51,252 --> 00:11:53,754 Toda vez que a bola entrar na área, 244 00:11:53,754 --> 00:11:56,382 toda vez, todo primeiro contato, 245 00:11:56,382 --> 00:11:59,218 ela sai, entra de novo, estaremos ferrando 246 00:11:59,218 --> 00:12:02,763 e irritando o outro time ao máximo, porra! 247 00:12:02,763 --> 00:12:04,348 - Vamos nessa! - Vamos! 248 00:12:04,348 --> 00:12:07,184 Hoje eles querem nos parar. Vamos quebrar tudo! 249 00:12:07,184 --> 00:12:08,102 Vamos, galera! 250 00:12:08,102 --> 00:12:10,604 Bem-vindos ao STōK Cae Ras. 251 00:12:10,604 --> 00:12:13,274 Hoje temos o Wrexham contra o Swindon Town. 252 00:12:13,274 --> 00:12:14,859 19 DE AGOSTO DE 2023 253 00:12:14,859 --> 00:12:19,864 E o Swindon trouxe uma torcida incrível que faz muito barulho. 254 00:12:19,864 --> 00:12:22,575 Com certeza vai ser um jogo interessante. 255 00:12:26,162 --> 00:12:27,163 E lá vamos nós. 256 00:12:27,163 --> 00:12:29,874 O goleiro do Swindon vai longe pra receber a bola. 257 00:12:29,874 --> 00:12:31,709 Venha para a cidade! 258 00:12:31,709 --> 00:12:33,294 ...o time do Swindon. 259 00:12:33,294 --> 00:12:36,630 Será que o Wrexham consegue encurralá-los? 260 00:12:36,630 --> 00:12:38,090 Vai pra frente, ali! 261 00:12:38,090 --> 00:12:40,593 Hutton cruza muito bem pra última trave. 262 00:12:40,593 --> 00:12:43,179 Austin mantém viva. Boa cabeçada! Um a zero, Swindon! 263 00:12:45,181 --> 00:12:48,350 Essa não! A defesa toda espalhada. 264 00:12:48,851 --> 00:12:52,313 {\an8}Não conseguiram segurar a bola. Está sendo difícil pra eles. 265 00:12:52,313 --> 00:12:55,065 {\an8}O Wrexham começa perdendo de um a zero de novo. 266 00:12:57,067 --> 00:12:59,820 O Wrexham deve estar muito frustrado, 267 00:12:59,820 --> 00:13:02,656 pois não teve que defender muito aqui até agora. 268 00:13:05,117 --> 00:13:06,869 Mendy está sob muita pressão. 269 00:13:07,453 --> 00:13:09,163 Ele empurra, e o juiz não marca. 270 00:13:09,914 --> 00:13:11,582 Marcação forte do Mendy. 271 00:13:12,208 --> 00:13:14,376 - Bela bola pro Kemp na área... - Uau! 272 00:13:14,376 --> 00:13:16,212 ...que pinga pra zona de perigo! 273 00:13:16,212 --> 00:13:17,797 - E dois a zero. - Dois a zero. 274 00:13:17,797 --> 00:13:22,259 {\an8}Austin, com o instinto de atacante, foi à frente do Foster. 275 00:13:23,928 --> 00:13:27,932 - E o Wrexham, como no jogo do MK Dons... - É. 276 00:13:27,932 --> 00:13:31,227 ...meio desleixado na defesa, e tomamos de 2 a 0 de novo. 277 00:13:31,227 --> 00:13:34,480 A defesa está meio bagunçada no momento. 278 00:13:34,480 --> 00:13:37,942 - E o Wrexham tem um problema aqui. - É. 279 00:13:42,029 --> 00:13:44,031 Bola rolando, e Boyle sai com ela. 280 00:13:44,782 --> 00:13:48,035 Cruza pro Bickerstaff, que leva pro escanteio esquerdo. 281 00:13:48,035 --> 00:13:51,121 Boyle chega pra ajudar o Bickerstaff e recebe. 282 00:13:51,121 --> 00:13:52,915 A uns 20 metros do gol. 283 00:13:52,915 --> 00:13:54,250 Volta no Bickerstaff. 284 00:13:55,543 --> 00:13:58,796 O Swindon consegue sufocar bem o Wrexham naquela ponta. 285 00:13:58,796 --> 00:14:01,340 Bickerstaff costura dois e vai pra área. 286 00:14:01,340 --> 00:14:05,427 - Ângulo apertado. Isso! - É! Isso! 287 00:14:05,427 --> 00:14:07,596 - Gol do Bickerstaff. Boa! - Isso! 288 00:14:07,596 --> 00:14:09,598 {\an8}- Boa! - Consegue o inacreditável! 289 00:14:11,058 --> 00:14:14,061 Passou por um, foi empurrado, usou o impulso 290 00:14:14,061 --> 00:14:15,938 e, de um ângulo impossível... 291 00:14:15,938 --> 00:14:18,107 E passou pelo Mahoney. 292 00:14:20,526 --> 00:14:21,861 Que jogada do Bickerstaff! 293 00:14:26,657 --> 00:14:27,908 Wrexham! 294 00:14:30,202 --> 00:14:31,954 - Incrível, hein? - Pois é. 295 00:14:32,454 --> 00:14:34,748 E o Wrexham precisava de um gol. 296 00:14:36,667 --> 00:14:39,712 Dois a um. Mahoney isola pelo meio. 297 00:14:39,712 --> 00:14:41,380 Procurando o Young. 298 00:14:41,380 --> 00:14:43,507 Boyle marca forte. Bola do Wrexham. 299 00:14:43,507 --> 00:14:46,969 Lee segurando a bola, e é um problema pro Wrexham. 300 00:14:46,969 --> 00:14:51,181 Young chega na área, e o Wrexham marca, mas não o impede de cruzar. 301 00:14:51,181 --> 00:14:53,267 Kemp prepara do fundo. Chuta. 302 00:14:53,267 --> 00:14:54,351 E marca! 303 00:14:54,351 --> 00:14:56,687 - Bela finalização do Kemp. - Que gol! 304 00:14:57,354 --> 00:14:59,982 {\an8}Um desleixo do Wrexham. O Lee segurou a bola. 305 00:15:01,400 --> 00:15:02,526 {\an8}E o Wrexham, bem... 306 00:15:02,526 --> 00:15:04,945 {\an8}A defesa está um caos hoje. 307 00:15:04,945 --> 00:15:06,614 - Em um minuto. - É. 308 00:15:06,614 --> 00:15:09,074 {\an8}Voltamos pro jogo com um golaço do Bickerstaff... 309 00:15:09,074 --> 00:15:10,200 {\an8}TORCEDOR 310 00:15:10,200 --> 00:15:12,536 {\an8}...mas a defesa falhou e tomou outro gol. 311 00:15:13,037 --> 00:15:14,788 A defesa está muito ruim hoje. 312 00:15:15,414 --> 00:15:17,249 - Vamos lá! - Muito ruim. 313 00:15:18,125 --> 00:15:21,629 E o Wrexham, mais uma vez, precisa de dois gols pra empatar. 314 00:15:23,130 --> 00:15:25,132 O'Connell abre bem. 315 00:15:25,633 --> 00:15:27,551 - Péssimo. - Barnett entrega. 316 00:15:27,551 --> 00:15:29,637 Não dá pra errar desse jeito. 317 00:15:29,637 --> 00:15:31,472 Na entrada da área. Levanta. 318 00:15:31,472 --> 00:15:34,391 Jones é derrubado, a bola sobra. E são quatro. 319 00:15:34,391 --> 00:15:36,477 - Não acredito. - Incrível! 320 00:15:36,977 --> 00:15:39,813 {\an8}- Outro gol desleixado. - Muito desleixado. 321 00:15:41,231 --> 00:15:44,985 Quatro a um, aos 34 minutos. 322 00:15:46,487 --> 00:15:48,322 Vai ser uma longa tarde. 323 00:15:49,615 --> 00:15:51,700 Já parece uma eternidade. 324 00:15:51,700 --> 00:15:54,453 Pois é. É como a temporada em que caímos. 325 00:15:54,453 --> 00:15:56,121 Sim. É mesmo. 326 00:15:57,206 --> 00:15:59,208 Não dá pra achar que nada é garantido. 327 00:15:59,792 --> 00:16:01,961 Temos que fazer por onde. 328 00:16:02,461 --> 00:16:03,629 {\an8}Não que, no final... 329 00:16:03,629 --> 00:16:05,047 {\an8}DIRETOR 330 00:16:05,047 --> 00:16:08,634 {\an8}Uma vitória muda a temporada, mas é a mentalidade em geral, 331 00:16:08,634 --> 00:16:12,888 a abordagem dos fãs e a fé. 332 00:16:12,888 --> 00:16:14,807 Não podemos deixar que acabe. 333 00:16:15,724 --> 00:16:19,561 Porque, no futebol, tudo pode acontecer. Até mesmo o rebaixamento. 334 00:16:20,229 --> 00:16:21,897 Fim do primeiro tempo. 335 00:16:24,900 --> 00:16:28,529 E, bem, achamos que o Milton Keynes tinha sido uma exceção. 336 00:16:29,405 --> 00:16:30,906 Bem, isto é pior. 337 00:16:30,906 --> 00:16:32,241 {\an8}INTERVALO 338 00:16:32,241 --> 00:16:35,911 {\an8}A torcida do Wrexham vaiou. Não vejo isso no Racecourse faz tempo. 339 00:16:36,578 --> 00:16:39,206 Estamos uma merda. Cada um de nós. 340 00:16:39,206 --> 00:16:40,499 Uma merda, gente. 341 00:16:41,000 --> 00:16:42,918 Cinco, quatro, três gols. 342 00:16:42,918 --> 00:16:44,003 Uma merda, porra. 343 00:16:44,003 --> 00:16:46,588 Cada um de nós. É constrangedor pra caralho. 344 00:16:46,588 --> 00:16:49,091 As faltas que entregamos, tantos gols em casa. 345 00:16:52,344 --> 00:16:54,096 Ruins pra caralho. Todos nós. 346 00:16:56,849 --> 00:16:59,852 Mas o melhor jogador em campo foi o Bickers. 347 00:17:01,061 --> 00:17:04,565 Todos os outros jogaram mal pra caralho. 348 00:17:04,565 --> 00:17:06,567 Não podem defender daquele jeito 349 00:17:06,567 --> 00:17:08,569 e achar que vão ganhar jogos. 350 00:17:08,569 --> 00:17:12,031 A bola está passando. Jacob, quantos cruzamentos ele fez? 351 00:17:12,614 --> 00:17:15,451 Você nos custou um gol por não matar de cabeça. 352 00:17:15,451 --> 00:17:18,787 Você o deixou cruzar a porra da bola à vontade. 353 00:17:18,787 --> 00:17:22,458 Está jogando como quem pensa: "Pronto. Cheguei aonde queria." 354 00:17:23,042 --> 00:17:25,377 Ele cruza. Joga mais duro que você. 355 00:17:25,377 --> 00:17:26,462 Ele te dominou. 356 00:17:26,462 --> 00:17:28,047 Você também, Barnett. 357 00:17:28,047 --> 00:17:31,633 Pelo campo todo. 358 00:17:31,633 --> 00:17:35,637 Ollie, os cruzamentos chegaram. Um perto do fim, que o Bickers tirou. 359 00:17:35,637 --> 00:17:38,140 Atravessa o marcador. Um que o Jake mandou. 360 00:17:38,140 --> 00:17:40,893 Atravessa o marcador na área e marca um gol. 361 00:17:42,686 --> 00:17:45,439 Toz, jogou mal demais pra cabecear. 362 00:17:45,439 --> 00:17:48,609 Mal demais, porra! 363 00:17:49,193 --> 00:17:51,195 Sejam sinceros. 364 00:17:52,446 --> 00:17:54,782 Eu perdi duas horas da minha tarde 365 00:17:54,782 --> 00:17:57,159 com a porra da reunião da defesa ontem? 366 00:17:57,159 --> 00:17:59,244 Ou não estão lendo, ou estão cagando. 367 00:17:59,244 --> 00:18:01,330 Estou perdendo tempo fazendo um favor. 368 00:18:01,330 --> 00:18:04,625 Diga: "Vá jogar golfe na sexta em vez de ficar escrevendo." 369 00:18:04,625 --> 00:18:07,586 Escrevi aquela merda pra que vocês olhem, leiam 370 00:18:07,586 --> 00:18:11,256 e façam o que for preciso pra parar a porra do adversário. 371 00:18:11,256 --> 00:18:13,175 Defesa ruim pra cacete. 372 00:18:13,175 --> 00:18:14,551 Ruim pra cacete. 373 00:18:14,551 --> 00:18:16,762 Não ganhamos nenhuma bola de cabeça. 374 00:18:16,762 --> 00:18:18,680 Estão de sacanagem? 375 00:18:18,680 --> 00:18:21,433 Temos que virar homens, e rápido. 376 00:18:22,017 --> 00:18:23,060 Daí, depois disso, 377 00:18:23,060 --> 00:18:25,312 veremos se ainda conseguimos virar. 378 00:18:25,312 --> 00:18:28,148 Se ficar 4 a 2, a gente tenta voltar pro jogo. 379 00:18:28,148 --> 00:18:31,110 O único jeito de reconquistar essa torcida, 380 00:18:31,110 --> 00:18:34,696 a única maneira é mostrando garra. É o único jeito. 381 00:18:34,696 --> 00:18:39,409 Mostrar espírito, luta, intensidade e integridade pra caralho. 382 00:18:39,409 --> 00:18:40,494 E coragem de jogar. 383 00:18:40,494 --> 00:18:43,664 Sabem o que isso significa? Integridade significa honestidade. 384 00:18:43,664 --> 00:18:45,249 Todo mundo se ajudando. 385 00:18:45,249 --> 00:18:46,875 - É sério, ouviram? - Sim. 386 00:18:46,875 --> 00:18:48,794 Porque foi foda, viu? 387 00:18:49,378 --> 00:18:52,881 Não é pra brigar com ninguém. É pra todo mundo se ajudar. 388 00:18:52,881 --> 00:18:55,134 Concordo. Escutem aqui. 389 00:18:55,134 --> 00:18:56,635 É o que o Fozzy falou. 390 00:18:56,635 --> 00:18:59,847 Não vamos perder a cabeça e o controle. Fiquem calmos. 391 00:18:59,847 --> 00:19:03,183 Vamos fechar o meio de campo. Chegar primeiro na bola. 392 00:19:03,183 --> 00:19:04,560 Atacantes entrando. 393 00:19:04,560 --> 00:19:07,563 A bola entra na área. Saiu? Volta. Pressão neles. 394 00:19:07,563 --> 00:19:09,481 Porque eles estão tremendo, né? 395 00:19:09,481 --> 00:19:11,733 - Vamos. - Marquem um no começo. 396 00:19:11,733 --> 00:19:13,777 - Vamos. - O primeiro no começo. 397 00:19:13,777 --> 00:19:15,362 Vamos. Com estrutura. 398 00:19:17,364 --> 00:19:19,032 Prontos para o segundo tempo. 399 00:19:19,032 --> 00:19:21,493 O Wrexham está tomando de quatro a um. 400 00:19:21,994 --> 00:19:23,078 Vamos virar. 401 00:19:23,078 --> 00:19:26,373 Mas, seja gastando dinheiro ou trazendo o Mullin de volta... 402 00:19:26,373 --> 00:19:27,583 Estamos mostrando... 403 00:19:27,583 --> 00:19:30,502 Isto mostra que a League Two é de alto nível. 404 00:19:30,502 --> 00:19:32,337 - É. Um comentário justo. - É. 405 00:19:32,337 --> 00:19:34,798 O Wrexham começa recuando a bola. 406 00:19:34,798 --> 00:19:37,301 Vai Wrexham! Vamos lá! 407 00:19:37,301 --> 00:19:40,137 Tozer manda imediatamente pro Palmer. 408 00:19:40,137 --> 00:19:42,055 Vai, Palmer. Belo giro! 409 00:19:42,055 --> 00:19:45,017 Deixa um pra trás. Bem fechado. Atravessa mais um! 410 00:19:45,017 --> 00:19:46,852 O chute! E o goleiro tira. 411 00:19:46,852 --> 00:19:49,271 Seria um lance pra replay. 412 00:19:49,771 --> 00:19:52,858 Lee com o cruzamento na segunda trave. Passa batido. 413 00:19:53,358 --> 00:19:55,152 É isso! Caramba, é pênalti! 414 00:19:55,152 --> 00:19:56,236 Fala sério. 415 00:19:56,987 --> 00:19:59,823 Ele foi agarrado, e o árbitro nem hesitou. 416 00:20:00,741 --> 00:20:03,285 O Wrexham começa o segundo tempo muito bem. 417 00:20:03,285 --> 00:20:04,745 Conseguindo um pênalti. 418 00:20:06,330 --> 00:20:10,000 A gente consegue, se continuar levando e continuar acreditando. 419 00:20:10,000 --> 00:20:13,086 Aconteça o que acontecer no jogo, a gente pode virar. 420 00:20:13,086 --> 00:20:16,381 Sem o Paul Mullin no jogo, quem vai bater é o Elliot Lee. 421 00:20:16,882 --> 00:20:19,468 Entender que essa é a essência do clube. 422 00:20:19,468 --> 00:20:21,178 É a identidade do Wrexham. 423 00:20:22,179 --> 00:20:25,390 Dá o sinal verde. Lee pra cobrança. De pé direito. 424 00:20:27,726 --> 00:20:29,519 - É! - Isso! Vamos lá! 425 00:20:29,519 --> 00:20:31,313 - Isso aí! - É isso! 426 00:20:31,313 --> 00:20:34,358 {\an8}E o Wrexham está de volta na disputa. 427 00:20:34,358 --> 00:20:35,525 Wrexham! 428 00:20:35,525 --> 00:20:36,944 Pro Palmer. 429 00:20:36,944 --> 00:20:38,862 Palmer troca bem. Belo passe. 430 00:20:38,862 --> 00:20:40,697 - Cannon de primeira. - Vamos! 431 00:20:40,697 --> 00:20:42,282 Toca no Lee. Ele avança. 432 00:20:43,492 --> 00:20:45,160 - Isso! Sim! - É! 433 00:20:48,038 --> 00:20:49,373 É! 434 00:20:50,332 --> 00:20:51,792 Vamos, rapazes! 435 00:20:51,792 --> 00:20:55,754 Dois gols seguidos pro Wrexham. Dá para acreditar? 436 00:20:57,047 --> 00:20:58,966 Toque rápido do Barnett. 437 00:20:58,966 --> 00:21:00,884 O passe é curto. Perigo de novo. 438 00:21:00,884 --> 00:21:04,346 Domina bem a bola. Tozer entra bem. Mas a sobra é deles. 439 00:21:04,346 --> 00:21:06,098 Será que ele acerta de longe? 440 00:21:06,098 --> 00:21:08,684 De pé esquerdo, bate e marca! 441 00:21:08,684 --> 00:21:11,561 Por baixo da mão do Foster. E é o quinto deles. 442 00:21:11,561 --> 00:21:15,023 {\an8}E o desafio da virada ficou mais difícil. 443 00:21:18,986 --> 00:21:20,612 - Cinco minutos. Tá. - Cinco? 444 00:21:23,073 --> 00:21:25,575 Tozer lança na primeira trave. 445 00:21:25,575 --> 00:21:27,786 Blake-Tracy tira bem de cabeça. 446 00:21:27,786 --> 00:21:29,371 Sobra pro Mendy. Cabeça! 447 00:21:34,042 --> 00:21:35,127 Vamos! 448 00:21:35,127 --> 00:21:37,045 Falta um minuto. 449 00:21:38,463 --> 00:21:40,048 Enfim, vamos lá. Bate. 450 00:21:40,048 --> 00:21:41,800 Que defesa! Olha o rebote. 451 00:21:41,800 --> 00:21:46,138 Isso! 452 00:21:46,138 --> 00:21:48,056 {\an8}- Entrou! - Isso! 453 00:21:51,310 --> 00:21:55,814 - Tudo neste clube é loucura! - Não acredito! 454 00:21:58,191 --> 00:21:59,860 {\an8}Empatamos, cinco a cinco. 455 00:21:59,860 --> 00:22:01,528 {\an8}FIM DE JOGO 456 00:22:01,528 --> 00:22:02,612 {\an8}E quer saber? 457 00:22:02,612 --> 00:22:03,905 Não estão mais... 458 00:22:03,905 --> 00:22:05,073 Isso foi incrível. 459 00:22:05,073 --> 00:22:08,118 Os fãs do Wrexham cantam: "Não estão mais cantando." 460 00:22:09,119 --> 00:22:11,246 Um jogo inacreditável! Cinco a cinco. 461 00:22:11,747 --> 00:22:17,085 Defendemos como um time da Sunday League, mas aceito o empate. 462 00:22:17,669 --> 00:22:19,046 Inacreditável. 463 00:22:19,046 --> 00:22:22,716 Não estão mais cantando 464 00:22:24,801 --> 00:22:26,470 TABELA - LEAGUE TWO 465 00:22:26,470 --> 00:22:28,263 Lembram que o Rob falou 466 00:22:28,263 --> 00:22:30,849 sobre empates que parecem vitórias ou derrotas? 467 00:22:30,849 --> 00:22:33,143 Se perdíamos de 4 a 1 no intervalo 468 00:22:33,143 --> 00:22:36,146 e conseguimos empatar 5 a 5, parece uma vitória. 469 00:22:36,146 --> 00:22:40,359 Mas, pra um torcedor, jogador ou oficial do Swindon Town, é uma derrota. 470 00:22:41,318 --> 00:22:42,694 Em primeiro lugar, 471 00:22:43,195 --> 00:22:47,324 a resposta depois do intervalo nos primeiros 20 minutos foi genial. 472 00:22:47,324 --> 00:22:49,117 Genial pra caralho! 473 00:22:49,117 --> 00:22:51,870 Parecia que íamos virar e ganhar. 474 00:22:51,870 --> 00:22:54,456 Achei que íamos ganhar, desde a saída de bola. 475 00:22:54,456 --> 00:22:58,168 O jogo contra o Swindon foi um daqueles jogos bizarros 476 00:22:58,168 --> 00:23:01,421 em que terminamos com um empate de cinco a cinco, 477 00:23:01,421 --> 00:23:05,509 sendo que estava cinco a três quando entramos nos acréscimos. 478 00:23:05,509 --> 00:23:10,263 Aprendemos que todos na League Two têm atacantes que sabem fazer gols. 479 00:23:10,764 --> 00:23:12,682 O Wrexham tem. Todos têm. 480 00:23:12,682 --> 00:23:14,601 Foi um puta espetáculo. 481 00:23:14,601 --> 00:23:17,604 Mas, embora eu esteja maravilhado 482 00:23:17,604 --> 00:23:19,731 de termos mostrado essa garra toda 483 00:23:19,731 --> 00:23:22,192 e feito gols, podendo ter feito até mais, 484 00:23:22,192 --> 00:23:24,277 sejam sinceros com si próprios. 485 00:23:24,277 --> 00:23:27,948 Jogamos muito mal hoje. E não podemos jogar mal, né, Boyle? 486 00:23:27,948 --> 00:23:30,200 Não podemos ser um time que joga mal 487 00:23:30,200 --> 00:23:33,787 em termos de estrutura e de como lidamos com as coisas. 488 00:23:34,538 --> 00:23:35,705 Steve, algo mais? 489 00:23:35,705 --> 00:23:39,000 Temos que voltar a ter foco. 490 00:23:39,000 --> 00:23:43,922 Temos que recuperar nosso instinto assassino. 491 00:23:43,922 --> 00:23:46,800 Estar preparado para morrer pelos seus colegas. 492 00:23:46,800 --> 00:23:48,301 Sabemos que jogam bem. 493 00:23:48,301 --> 00:23:51,805 Marcaram cinco gols, porra. Sabemos que jogam bem. 494 00:23:52,305 --> 00:23:55,308 Quantos gols fizeram ano passado? Cento e tantos. 495 00:23:55,809 --> 00:23:57,477 Temos que recuperar essa garra. 496 00:23:57,477 --> 00:23:59,980 Senão, teremos outros dias assim, e não... 497 00:23:59,980 --> 00:24:01,648 - Não... - Nenhum de nós aguenta. 498 00:24:01,648 --> 00:24:02,899 Não aguentamos isto. 499 00:24:02,899 --> 00:24:05,444 Como time, não aguentamos isto. Então vamos. 500 00:24:06,027 --> 00:24:08,029 Pelo menos nos reerguemos no segundo tempo. 501 00:24:08,029 --> 00:24:09,531 Aceitamos o lado positivo. 502 00:24:09,531 --> 00:24:11,366 - Jogaram como um time. - É. 503 00:24:11,366 --> 00:24:12,951 Jogaram juntos. Muito bem. 504 00:24:23,587 --> 00:24:25,630 Olá, fãs do Wrexham, aqui é o Ben Foster. 505 00:24:25,630 --> 00:24:28,884 {\an8}Queria avisar que decidi me aposentar do futebol profissional. 506 00:24:28,884 --> 00:24:29,968 {\an8}GOLEIRO 507 00:24:29,968 --> 00:24:31,052 {\an8}Eu sei, de novo. 508 00:24:35,182 --> 00:24:37,267 Fiquei chocado, para ser sincero. 509 00:24:41,146 --> 00:24:45,400 {\an8}Ninguém previu que ele penduraria as luvas na segunda de manhã, né? 510 00:24:45,400 --> 00:24:48,320 Às vezes, é preciso ser sincero consigo mesmo. 511 00:24:48,320 --> 00:24:50,405 Foi à frente do Foster. 512 00:24:51,156 --> 00:24:52,407 Eu sei que ele... 513 00:24:52,407 --> 00:24:54,784 Nós tomamos vários gols nesta temporada, 514 00:24:54,784 --> 00:24:58,872 mas não podemos culpar o Ben Foster pela maioria deles. 515 00:24:59,873 --> 00:25:02,626 Então o Super Ben Foster não está no gol. 516 00:25:02,626 --> 00:25:05,629 Ele meio que espelhou o que já pensávamos mesmo. 517 00:25:05,629 --> 00:25:07,631 Ele não tem sido bom o bastante. 518 00:25:07,631 --> 00:25:08,965 Do ponto de vista do Ben, 519 00:25:08,965 --> 00:25:12,719 acho que foi o início da percepção de que estava envelhecendo. 520 00:25:12,719 --> 00:25:16,306 Acho que já teve quatro ou cinco gols nesta temporada 521 00:25:16,306 --> 00:25:17,641 que eu deveria ter pegado. 522 00:25:18,225 --> 00:25:19,601 Por baixo da mão do Foster. 523 00:25:19,601 --> 00:25:23,772 Os gols entraram, e eu pensei: "Tinha que ter tirado. Como não peguei?" 524 00:25:23,772 --> 00:25:27,651 Tendo estado onde o Fozzy já esteve, onde o nível é tão alto, 525 00:25:27,651 --> 00:25:32,656 é muito difícil de aceitar quando seu nível cai. 526 00:25:35,450 --> 00:25:37,953 Mesmo tendo empatado, 527 00:25:38,662 --> 00:25:42,958 os caras estavam quietos e infelizes, pois sabiam que havia algo errado. 528 00:25:42,958 --> 00:25:45,710 Sabiam que a performance não foi como deveria. 529 00:25:45,710 --> 00:25:47,087 Pode parecer egoísta, 530 00:25:47,087 --> 00:25:50,298 mas eu só estava pensando em mim naquele momento. 531 00:25:50,298 --> 00:25:53,593 Sabia que era o meu limite, que estava encerrado pra mim. 532 00:25:54,177 --> 00:26:00,892 Estava pensando em como contar ao técnico e à equipe técnica. 533 00:26:00,892 --> 00:26:03,019 Só conseguia pensar nisso. 534 00:26:03,019 --> 00:26:07,107 "O que devo fazer? Faço isso agora? Ligo para alguém amanhã? 535 00:26:08,191 --> 00:26:09,526 Conto na segunda?" 536 00:26:09,526 --> 00:26:11,820 Pensei: "Não, vou contar para eles." 537 00:26:11,820 --> 00:26:12,821 {\an8}TÉCNICO 538 00:26:12,821 --> 00:26:17,909 {\an8}Fui à sala do técnico e disse: "Pra mim já deu, gente. 539 00:26:18,702 --> 00:26:20,036 Estou decepcionando-os. 540 00:26:20,537 --> 00:26:25,250 Não estou no mesmo nível. Não sou quem eu pensava. 541 00:26:25,250 --> 00:26:27,335 Não quero continuar decepcionando." 542 00:26:27,335 --> 00:26:28,920 Acho que, àquela altura, 543 00:26:28,920 --> 00:26:32,799 tínhamos deixado passar uns 14 gols em quatro jogos da temporada. 544 00:26:32,799 --> 00:26:35,093 E eram gols de mais. 545 00:26:35,093 --> 00:26:37,429 Para ser sincero, foi a decisão certa. 546 00:26:37,429 --> 00:26:39,014 Foi o melhor pro Ben. 547 00:26:39,014 --> 00:26:41,766 E, na verdade, foi o melhor pro Wrexham também. 548 00:26:41,766 --> 00:26:45,687 É uma decisão difícil. É a decisão certa, eu acho. 549 00:26:46,396 --> 00:26:47,814 Achei aquilo generoso. 550 00:26:47,814 --> 00:26:49,983 Foi algo muito generoso de se fazer. 551 00:26:49,983 --> 00:26:53,820 Tão poucas pessoas sabem quando parar. 552 00:26:53,820 --> 00:26:56,323 {\an8}Estou fazendo Sunny há sete... Sei lá. 553 00:26:56,323 --> 00:26:57,532 {\an8}COPRESIDENTE 554 00:26:57,532 --> 00:27:01,036 - Ele não entende. É. - Acabou há cinco, seis anos, talvez. 555 00:27:01,036 --> 00:27:02,120 E continua filmando. 556 00:27:02,120 --> 00:27:03,955 - Está pagando. - Continua fazendo. É. 557 00:27:03,955 --> 00:27:05,790 Vou fazer o décimo Wolverine. 558 00:27:07,292 --> 00:27:10,670 Vemos esses jogadores, e eles sabem quando chega a hora, 559 00:27:10,670 --> 00:27:12,589 e eles vão embora com dignidade. 560 00:27:12,589 --> 00:27:15,091 - Nos ensinam todo dia. - Não temos dignidade. 561 00:27:15,091 --> 00:27:16,176 Não mesmo. 562 00:27:16,176 --> 00:27:19,512 Tenho muito respeito pelo Ben por quem ele é, 563 00:27:19,512 --> 00:27:21,890 tanto como jogador quanto como pessoa. 564 00:27:21,890 --> 00:27:25,143 Ele é um grande motivo de estarmos aqui na EFL. 565 00:27:27,979 --> 00:27:29,397 Pronto? Corta? 566 00:27:39,908 --> 00:27:40,909 Voltamos. 567 00:27:41,534 --> 00:27:44,037 Parece que faz dois anos que joguei aqui. 568 00:27:44,746 --> 00:27:46,831 Mais rápido do que o esperado, 569 00:27:46,831 --> 00:27:49,167 mas, sei lá, ainda não estou em forma. 570 00:27:49,167 --> 00:27:50,251 {\an8}ATACANTE 571 00:27:50,251 --> 00:27:53,254 {\an8}Quando eu puder jogar, direi se foi rápido ou não. 572 00:27:54,089 --> 00:27:56,508 Mas é bom estar aqui de novo. 573 00:27:57,717 --> 00:28:00,804 Fiquei trancado em casa assistindo pela TV. 574 00:28:01,471 --> 00:28:03,098 Só queria voltar e... 575 00:28:03,890 --> 00:28:05,934 voltar à forma o quanto antes 576 00:28:05,934 --> 00:28:08,436 e, se tudo der certo, descobriremos agora 577 00:28:08,937 --> 00:28:10,772 quando posso voltar a correr. 578 00:28:11,564 --> 00:28:13,733 Como esteve na última semana? 579 00:28:13,733 --> 00:28:14,776 De boa. 580 00:28:15,443 --> 00:28:16,653 Como se sente? 581 00:28:16,653 --> 00:28:17,821 Está bem. 582 00:28:17,821 --> 00:28:19,155 Estou sentindo, mas... 583 00:28:19,656 --> 00:28:21,116 - Dói ao toque... - Tá. 584 00:28:21,116 --> 00:28:22,534 ...se for de surpresa. 585 00:28:22,534 --> 00:28:24,452 Tá, relaxa o braço pra mim. 586 00:28:25,620 --> 00:28:28,623 Certo. Um pouco de espasmo aqui e ali. 587 00:28:28,623 --> 00:28:29,958 Na fisioterapia... 588 00:28:29,958 --> 00:28:31,710 {\an8}FISIOTERAPEUTA-CHEFE 589 00:28:31,710 --> 00:28:35,296 {\an8}...a filosofia do treino conta mais na reabilitação de um jogador contundido. 590 00:28:35,296 --> 00:28:39,467 Primeiro, queremos que o jogador volte às suas atividades cotidianas. 591 00:28:39,467 --> 00:28:42,262 Então os levamos de volta ao treino. 592 00:28:42,262 --> 00:28:44,597 Depois voltam à competição, 593 00:28:44,597 --> 00:28:46,474 depois, ao desempenho de antes. 594 00:28:46,474 --> 00:28:48,601 Então, nos próximos dias, 595 00:28:48,601 --> 00:28:51,020 vamos colocá-lo na bicicleta, melhorar o cárdio, 596 00:28:51,020 --> 00:28:56,234 ir soltando os ligamentos pra começar com quadríceps, panturrilhas e tudo mais 597 00:28:56,234 --> 00:28:58,820 que não gere impacto nas suas costelas. 598 00:28:58,820 --> 00:29:03,491 Então, não vai poder correr muito lá fora, mas há muito o que fazer na academia. 599 00:29:03,491 --> 00:29:04,909 - Feliz? - Sim. 600 00:29:04,909 --> 00:29:07,036 - O mais feliz possível. - Beleza. 601 00:29:07,036 --> 00:29:08,663 A reabilitação foi incomum. 602 00:29:08,663 --> 00:29:10,206 Como reabilitar um pulmão? 603 00:29:10,206 --> 00:29:12,792 Não dá pra fortalecê-lo, só respirando. 604 00:29:13,293 --> 00:29:15,420 E as quatro costelas quebradas 605 00:29:15,420 --> 00:29:18,089 são como qualquer osso, mas não pode engessar. 606 00:29:18,089 --> 00:29:20,675 O lance é tentar melhorar no futebol, 607 00:29:20,675 --> 00:29:24,179 e, quando a dor diminuir um pouco, poderei jogar de novo. 608 00:29:25,513 --> 00:29:28,725 Tudo o que fizemos foi direcionado a subir pra EFL, 609 00:29:28,725 --> 00:29:34,731 então já vínhamos atuando como um clube da EFL na National League. 610 00:29:34,731 --> 00:29:37,150 Então, quando olhamos para os jogadores, 611 00:29:37,150 --> 00:29:39,819 já sabíamos que não haveria a necessidade 612 00:29:39,819 --> 00:29:42,405 de trocar todo mundo pra conseguir competir. 613 00:29:42,405 --> 00:29:46,910 Precisávamos suplementar com mais jogadores, 614 00:29:46,910 --> 00:29:50,246 pois a competição é uma divisão melhor. 615 00:29:50,246 --> 00:29:51,623 Jogos mais rápidos. 616 00:29:51,623 --> 00:29:53,333 Vamos ao trabalho. 617 00:29:53,917 --> 00:29:56,836 Entrem na pequena área. É lá que fazemos gols. 618 00:29:56,836 --> 00:29:59,798 Jogos de três minutos. Três minutos no relógio. 619 00:30:00,298 --> 00:30:01,382 Joguem. Vamos lá. 620 00:30:02,050 --> 00:30:03,051 Bom. 621 00:30:03,051 --> 00:30:06,221 {\an8}Sou Chris Johnson, chefe de recrutamento do Wrexham AFC. 622 00:30:06,221 --> 00:30:08,306 Um dos pontos de recrutamento 623 00:30:09,057 --> 00:30:11,309 é que, mesmo com a promoção, não ficamos parados. 624 00:30:11,309 --> 00:30:13,812 E acho que fizemos isso muito bem. 625 00:30:13,812 --> 00:30:18,733 Com a lesão do Mullin, mesmo tendo sido péssima pro próprio Paul e pro time, 626 00:30:18,733 --> 00:30:22,195 já estávamos decididos a contratar outro atacante. 627 00:30:22,195 --> 00:30:23,279 Vamos lá. Isso! 628 00:30:23,279 --> 00:30:25,240 ATACANTE 629 00:30:25,240 --> 00:30:28,159 Steven Fletcher, atacante do Wrexham AFC. 630 00:30:28,743 --> 00:30:32,247 Sabíamos que o Fletch era um jogador de alto nível. 631 00:30:32,997 --> 00:30:35,416 Já tinha sido vendido por muito dinheiro. 632 00:30:35,416 --> 00:30:39,504 Ele é um jogador notável, com aquele cabelo de samurai. 633 00:30:40,004 --> 00:30:42,549 - Parece saído de Coração Valente. - Pois é. 634 00:30:45,426 --> 00:30:48,930 Eu não gostaria de vê-lo vindo até mim no campo de futebol. 635 00:30:49,597 --> 00:30:51,432 Fletcher veio. Parece perigoso. 636 00:30:51,432 --> 00:30:54,310 Com certeza, mais um físico imponente para a Liga 637 00:30:54,310 --> 00:30:55,687 que pode marcar gols. 638 00:30:55,687 --> 00:30:58,439 Ele é muito perigoso. Vamos ficar de olho nele. 639 00:30:58,439 --> 00:31:02,193 Um jogador muito inteligente e uma ameaça dentro da área. 640 00:31:02,694 --> 00:31:05,989 O jeito que ele pula, a força das cabeçadas, é incrível. 641 00:31:05,989 --> 00:31:07,574 Faz muitos gols de cabeça. 642 00:31:08,074 --> 00:31:10,827 Jogou na seleção escocesa e na Premier League. 643 00:31:10,827 --> 00:31:13,830 Experiente. Está envelhecendo, mas está em forma. 644 00:31:13,830 --> 00:31:15,415 - Fletch! No chão. - Vai! 645 00:31:15,415 --> 00:31:18,251 - Que bola! Que passe do Fletch. - Volta, Fletch! 646 00:31:18,251 --> 00:31:21,337 Meu pai era militar, então nos mudávamos muito. 647 00:31:22,338 --> 00:31:24,632 Ele amava futebol. Era um scouser. 648 00:31:24,632 --> 00:31:26,217 INGLATERRA: SCOUSER 649 00:31:26,217 --> 00:31:27,719 EUA: ALGUÉM DE LIVERPOOL 650 00:31:27,719 --> 00:31:30,054 {\an8}GALES: SGOWSYR 651 00:31:30,054 --> 00:31:33,892 Fã do Liverpool. Me levava a todos os jogos. Tinha cadeira cativa. 652 00:31:33,892 --> 00:31:36,811 Mesmo quando nos mudávamos, onde estivéssemos, 653 00:31:36,811 --> 00:31:39,230 íamos aos jogos do Liverpool. Era muito bom. 654 00:31:39,814 --> 00:31:43,026 Faleceu quando eu tinha dez anos. Quando ele morreu, 655 00:31:43,526 --> 00:31:45,737 eu só queria virar jogador de futebol, 656 00:31:45,737 --> 00:31:47,989 só pra deixá-lo orgulhoso. Sabe? 657 00:31:47,989 --> 00:31:50,450 Aos 16 anos, virei profissional. 658 00:31:51,117 --> 00:31:53,745 Estreei aos 17 anos. 659 00:31:53,745 --> 00:31:56,247 Até os 21, 22, 660 00:31:56,247 --> 00:32:00,168 quando o Owen Coyle me chamou pro Burnley, na Premier League. 661 00:32:00,168 --> 00:32:02,545 Fui pra Burnley e, após um ano, 662 00:32:02,545 --> 00:32:05,548 fomos rebaixados, e tive a chance de ir pros Wolves. 663 00:32:05,548 --> 00:32:07,800 TIMES DO FLETCHER 664 00:32:07,800 --> 00:32:10,762 Depois, o Martin O'Neill me chamou pro Sunderland. 665 00:32:10,762 --> 00:32:12,430 Passei quatro anos lá. 666 00:32:12,430 --> 00:32:14,599 Depois disso, fui para Marselha. 667 00:32:15,099 --> 00:32:16,643 5. MARSELHA 668 00:32:16,643 --> 00:32:18,811 Depois fui pro Sheffield Wednesday. 669 00:32:18,811 --> 00:32:20,396 Fletcher domina e chuta! 670 00:32:20,396 --> 00:32:23,900 Isso! Que chute fantástico! 671 00:32:25,068 --> 00:32:29,572 Daí recebi uma ligação do Stoke, então passei dois anos lá. 672 00:32:29,572 --> 00:32:32,742 Então, tomei a decisão de voltar para a Escócia. 673 00:32:33,868 --> 00:32:35,411 Fui pro Dundee United, 674 00:32:35,411 --> 00:32:38,623 e gostei muito de jogar lá. Sei que fomos rebaixados, 675 00:32:38,623 --> 00:32:43,920 mas o time era ótimo, a torcida também, e sempre terei muito carinho por eles. 676 00:32:43,920 --> 00:32:47,298 Olá. 677 00:32:47,298 --> 00:32:48,549 Quando saí do Dundee, 678 00:32:48,549 --> 00:32:51,719 sinceramente, fiquei pensando: "Acabou para mim?" 679 00:32:51,719 --> 00:32:55,848 Fiquei pensando nisso. É hora de focar na família agora? 680 00:32:56,474 --> 00:33:00,311 Ser um pai e marido mais presente no dia a dia? 681 00:33:02,230 --> 00:33:06,150 Mas, após cerca de um mês, minha esposa se cansou de mim e disse: 682 00:33:06,150 --> 00:33:09,112 "Não, você ainda tem algo para dar. 683 00:33:09,112 --> 00:33:12,573 Sua carreira não acabou. Ainda tem algo para dar." 684 00:33:12,573 --> 00:33:15,159 O que pensou quando te ligaram do Wrexham? 685 00:33:15,159 --> 00:33:17,578 - Você estava jogando golfe. - É mesmo. 686 00:33:17,578 --> 00:33:20,248 Você voltou para casa e estava com uma cara... 687 00:33:20,248 --> 00:33:24,002 Eu soube de cara que ele iria embora. Ele nem precisava dizer. 688 00:33:24,002 --> 00:33:25,503 Daí você tirou o boné, 689 00:33:25,503 --> 00:33:27,296 e eu perguntei: "Vai embora, né?" 690 00:33:27,296 --> 00:33:28,381 - Lembra? - Sim. 691 00:33:28,381 --> 00:33:31,968 Mas foi a primeira vez o verão inteiro 692 00:33:32,635 --> 00:33:35,555 que eu sabia que estava animado de verdade com algo, 693 00:33:35,555 --> 00:33:39,142 porque você não deu bola pra algumas outras ofertas. 694 00:33:39,892 --> 00:33:44,230 E eu via isso em você. Nada o deixava animado, né? 695 00:33:44,230 --> 00:33:45,314 Não. 696 00:33:45,314 --> 00:33:47,108 Mesmo sem ser fã do Wrexham, 697 00:33:47,108 --> 00:33:49,694 como jogador, vendo os louros que tiveram, 698 00:33:49,694 --> 00:33:52,030 ainda dá aquela empolgação. 699 00:33:52,530 --> 00:33:53,614 Eu só precisava disso. 700 00:33:53,614 --> 00:33:57,535 Eu precisava de algo em mim que me fizesse pensar: "Vamos de novo." 701 00:33:58,995 --> 00:34:00,747 - Boa. Dois a zero. - Vamos lá! 702 00:34:02,957 --> 00:34:03,958 Venha aqui. 703 00:34:07,462 --> 00:34:09,464 Bem-vindos ao Fearless in Devotion. 704 00:34:09,464 --> 00:34:13,468 Hoje vamos falar do próximo embate entre Wrexham e Grimsby. 705 00:34:13,468 --> 00:34:17,555 É. A gente lembra que o Grimsby nos tirou das eliminatórias em 2022. 706 00:34:17,555 --> 00:34:18,973 Ainda é doloroso. 707 00:34:19,557 --> 00:34:20,558 28/05/2022 708 00:34:20,558 --> 00:34:21,726 Eles conseguiram! 709 00:34:22,226 --> 00:34:23,895 {\an8}FIM DE JOGO 710 00:34:23,895 --> 00:34:25,813 {\an8}O Grimsby ganha na prorrogação. 711 00:34:25,813 --> 00:34:28,775 Mas acho que teremos nossa vingança. 712 00:34:29,275 --> 00:34:32,236 Não dá pra esquecer o fim do jogo contra o Grimsby. 713 00:34:32,236 --> 00:34:37,241 Pois aquilo travou nosso progresso e os fez avançar, isso é inegável. 714 00:34:37,241 --> 00:34:41,829 Então, sim, havia uma pulga atrás da nossa orelha, algo dizendo: 715 00:34:41,829 --> 00:34:45,208 "Vamos lá. Hoje é o dia da nossa vingança." 716 00:34:45,208 --> 00:34:47,960 Wrexham contra Grimsby em casa, e vamos ganhar. 717 00:34:47,960 --> 00:34:50,338 Dia da Vingança contra o Grimsby Town. 718 00:34:50,338 --> 00:34:54,550 {\an8}Mas, com o Ben Foster se aposentando, Mark Howard voltará ao gol. 719 00:34:54,550 --> 00:34:57,887 Não vi a escalação. Acho que o Mark Howard vai substituí-lo no gol. 720 00:34:57,887 --> 00:35:01,557 Não ligo pro Howard. Tenho pena dele. Recebe muitas críticas. 721 00:35:01,557 --> 00:35:02,892 Mas, para mim, ele... 722 00:35:03,392 --> 00:35:06,395 Ele jogou quase todos os jogos da temporada passada. 723 00:35:06,395 --> 00:35:10,108 E, sim, ele cometeu alguns erros, mas todo mundo comete, né? 724 00:35:11,567 --> 00:35:14,487 O técnico me puxou e disse: "Podemos tentar trazer alguém. 725 00:35:14,487 --> 00:35:18,825 {\an8}Depende da disponibilidade, mas agora é com você provar seu valor de novo." 726 00:35:18,825 --> 00:35:19,784 {\an8}GOLEIRO 727 00:35:19,784 --> 00:35:21,285 "Sabemos que você é bom, 728 00:35:21,285 --> 00:35:23,955 que tem qualidade e que já fez isso por nós." 729 00:35:23,955 --> 00:35:27,208 Você pensa: "Caramba, você terá 90 minutos, 730 00:35:27,208 --> 00:35:29,252 mas tem que aproveitar ao máximo." 731 00:35:32,964 --> 00:35:35,383 Depois de algumas semanas de folga, 732 00:35:37,093 --> 00:35:38,094 estamos de volta. 733 00:35:38,594 --> 00:35:42,140 O Super Paul Mullin voltou. Finalmente. 734 00:35:42,140 --> 00:35:44,767 {\an8}Vai ser a estreia dele na temporada, sabe? 735 00:35:44,767 --> 00:35:46,435 {\an8}Acho que vai se sair bem. 736 00:35:46,435 --> 00:35:49,313 {\an8}Ele ainda é o melhor jogador, apesar das outras contratações? 737 00:35:49,313 --> 00:35:53,442 {\an8}Sem dúvida. É o reforço de que precisamos. 738 00:35:53,442 --> 00:35:57,363 Ficamos arrasados quando o perdemos. Não dá pra substituir um cara desses. 739 00:35:57,363 --> 00:35:58,447 Ele voltoooou 740 00:35:58,447 --> 00:36:00,867 Sem dúvida, é nosso melhor jogador. 741 00:36:00,867 --> 00:36:04,704 Ele vai nos deixar mais fortes, porque ele é o melhor atacante. 742 00:36:04,704 --> 00:36:07,665 Seria bom se o Mullin fosse titular. Sentimos falta dele. 743 00:36:07,665 --> 00:36:10,501 Todos queriam que eu estivesse pronto. 744 00:36:10,501 --> 00:36:13,671 Eu queria estar pronto, mas dependia de mim, 745 00:36:13,671 --> 00:36:15,506 e, tratando-se de mim, 746 00:36:15,506 --> 00:36:18,467 acho que foi um pouco mais cedo do que o esperado. 747 00:36:18,467 --> 00:36:21,888 Mas é porque eu sabia que a recuperação seria demorada. 748 00:36:21,888 --> 00:36:24,182 Quanto antes eu voltasse a jogar, mais rápido 749 00:36:24,182 --> 00:36:25,266 me sentiria eu mesmo. 750 00:36:25,266 --> 00:36:27,351 Estava disposto a correr o risco. 751 00:36:28,352 --> 00:36:31,814 Fiquei feliz que o Mullin voltou. Meu palpite é 3 a 0. 752 00:36:31,814 --> 00:36:34,317 {\an8}Gol dos dois lados. Wrexham leva, gol do Mullin. 753 00:36:34,317 --> 00:36:35,776 É a minha aposta do dia. 754 00:36:35,776 --> 00:36:37,195 Pra cima deles! 755 00:36:37,195 --> 00:36:41,240 O cenário ideal seria dar uma hora ao Mullin e vencer por 1 a 0. Por pouco. 756 00:36:41,240 --> 00:36:43,784 Temos o Mullin 757 00:36:43,784 --> 00:36:46,829 Super Paul Mullin 758 00:36:46,829 --> 00:36:49,248 Acho que você não entendeu 759 00:36:49,248 --> 00:36:52,168 Ele joga de vermelho e branco É uma dinamite 760 00:36:52,168 --> 00:36:54,670 Temos o Super Paul Mullin 761 00:37:01,594 --> 00:37:02,887 Tivemos um problema. 762 00:37:02,887 --> 00:37:07,683 Viemos aqui atrás para tentar tirar fotos por cima da cerca. 763 00:37:07,683 --> 00:37:09,602 Deu confusão com os seguranças, 764 00:37:10,228 --> 00:37:12,563 porque não podemos fotografar o jogo 765 00:37:12,563 --> 00:37:15,149 por causa dos direitos de transmissão. 766 00:37:15,149 --> 00:37:19,987 Já vi algumas pessoas subirem naquele contêiner ali, 767 00:37:19,987 --> 00:37:22,698 naqueles latões, e se meteram em encrenca. 768 00:37:22,698 --> 00:37:25,534 Também ficam em volta do muro na Crispin Lane. 769 00:37:26,244 --> 00:37:28,246 Tentam assistir por cima do muro, 770 00:37:28,246 --> 00:37:30,248 mas não dá para ver nada de lá. 771 00:37:30,248 --> 00:37:31,749 Não vou tentar subir, 772 00:37:31,749 --> 00:37:34,585 pois meu joelho e minha coluna me odeiam. 773 00:37:35,711 --> 00:37:38,297 {\an8}Só algumas coisas, rapazes. 774 00:37:38,297 --> 00:37:40,758 Vamos acertar os passes e botá-los pra correr. 775 00:37:40,758 --> 00:37:42,593 Façam-nos brigar pela bola. 776 00:37:42,593 --> 00:37:46,847 Estamos em casa, com jogadores fortes, mas com controle de bola. 777 00:37:46,847 --> 00:37:48,349 Recomecem como um time. 778 00:37:48,349 --> 00:37:52,103 Se algo não sair como queríamos, mantenham a calma e recomecem. 779 00:37:52,103 --> 00:37:56,148 Vai ser veloz e furioso pra caralho, mas joguem como um time. 780 00:37:56,148 --> 00:38:00,236 Fiquem calmos e tranquilos, mas com aquela chama acesa por dentro. 781 00:38:00,236 --> 00:38:01,529 - Vamos. - Vamos lá. 782 00:38:01,529 --> 00:38:04,365 - Vamos. - Todos juntos. Sem começar mal. 783 00:38:05,449 --> 00:38:06,659 - Vai, Sam. - Boylie. 784 00:38:06,659 --> 00:38:07,952 16/09/2023 785 00:38:07,952 --> 00:38:09,537 O Wrexham quer vingança. 786 00:38:09,537 --> 00:38:11,580 Tem vários fãs barulhentos do Grimsby aqui. 787 00:38:12,415 --> 00:38:16,419 E, pela primeira vez como titular desde a contusão, Paul Mullin. 788 00:38:16,419 --> 00:38:19,046 O Wrexham ataca em direção à arquibancada. 789 00:38:20,131 --> 00:38:21,132 Primeiro tempo. 790 00:38:22,216 --> 00:38:24,051 Está ficando barulhento, né? 791 00:38:28,806 --> 00:38:31,392 Vai Wrexham! 792 00:38:31,392 --> 00:38:32,476 Lá vamos nós. 793 00:38:32,476 --> 00:38:35,730 Primeira marcação do Mullin no Waterfall, e sofre a falta de novo. 794 00:38:35,730 --> 00:38:37,690 E o Mullin cai no chão. 795 00:38:37,690 --> 00:38:39,942 O Waterfall agarrou a camisa dele. 796 00:38:39,942 --> 00:38:41,235 O juiz não marcou. 797 00:38:41,235 --> 00:38:43,988 Mullin ataca o marcador em direção à área. 798 00:38:43,988 --> 00:38:45,823 Palmer pede. Mullin chuta. 799 00:38:45,823 --> 00:38:48,826 Acho que desviou um pouco e perdeu o embalo. 800 00:38:48,826 --> 00:38:50,328 Bola fácil pro goleiro. 801 00:38:50,328 --> 00:38:53,331 Mas o Mullin é uma ameaça e tanto, né? 802 00:38:54,248 --> 00:38:56,125 O Mullin voltou. Boa sorte. 803 00:38:56,625 --> 00:38:57,710 Wrexham! 804 00:39:03,424 --> 00:39:06,385 É normal perder algumas chances. Acontece, você erra. 805 00:39:06,385 --> 00:39:07,762 Perde gols fáceis. 806 00:39:07,762 --> 00:39:10,681 Toca pro Mullin. Ele passa pela marcação, chuta e... 807 00:39:11,599 --> 00:39:12,600 Aberto demais. 808 00:39:12,600 --> 00:39:15,853 E Mullin não conseguiu acertar o alvo. 809 00:39:15,853 --> 00:39:19,023 Mas, se eu errar seis em um jogo e tiver um dia ruim, 810 00:39:19,023 --> 00:39:21,734 volto ainda mais confiante de que vou marcar. 811 00:39:21,734 --> 00:39:22,735 Vamos lá! 812 00:39:22,735 --> 00:39:25,321 Cruza pro Mullin, que passa pela marcação. 813 00:39:25,321 --> 00:39:27,573 Corre pro gol. Consegue marcar? Não. 814 00:39:28,407 --> 00:39:30,534 Ele vai ficar bravo de ter errado. 815 00:39:30,534 --> 00:39:32,745 Estava sozinho pelo meio. 816 00:39:32,745 --> 00:39:34,038 Bola longa por cima. 817 00:39:34,038 --> 00:39:36,123 Mullin corre pelo lado direito. 818 00:39:36,624 --> 00:39:38,793 Será bom se pegar. Cavou o escanteio? 819 00:39:38,793 --> 00:39:41,879 - Escanteio pro Wrexham. - Sim. Impressionante, né? 820 00:39:42,505 --> 00:39:43,547 Wrexham! 821 00:39:43,547 --> 00:39:46,675 Ter o Paul de volta é muito importante para nós. 822 00:39:46,675 --> 00:39:48,803 É nosso talismã, nosso artilheiro. 823 00:39:48,803 --> 00:39:50,888 Escanteio. A galera está cantando. 824 00:39:50,888 --> 00:39:52,681 Fazendo barulho pro James McClean, 825 00:39:52,681 --> 00:39:55,434 {\an8}que prepara a bola pro escanteio. 826 00:39:55,434 --> 00:40:00,022 Mas, para ter sucesso na League Two, precisa de todas as partes da máquina 827 00:40:00,022 --> 00:40:01,732 funcionando em uníssono. 828 00:40:04,485 --> 00:40:07,530 McClean cruza bem, e o goleiro espalma pra fora. 829 00:40:07,530 --> 00:40:09,448 Subiu bem acima dos grandões. 830 00:40:10,199 --> 00:40:12,368 O Lee está na posição. 831 00:40:12,368 --> 00:40:13,577 Cruza por cima! 832 00:40:17,915 --> 00:40:18,958 De cabeça! 833 00:40:18,958 --> 00:40:20,209 Pra dentro! 834 00:40:20,209 --> 00:40:24,588 {\an8}Entrou! Ollie Palmer cabeceia por cima do goleiro. 835 00:40:24,588 --> 00:40:26,424 {\an8}É o segundo gol dele na temporada. 836 00:40:27,007 --> 00:40:30,511 McClean recupera a bola pela esquerda e faz o cruzamento. 837 00:40:33,055 --> 00:40:34,640 Vamos! É isso aí. 838 00:40:34,640 --> 00:40:36,392 Boyle é excelente! 839 00:40:36,392 --> 00:40:39,103 {\an8}Pra mim, isso é futebol de qualidade. 840 00:40:39,687 --> 00:40:40,980 Boa bola do McClean. 841 00:40:40,980 --> 00:40:43,399 Passa por trás da zaga, e Mullin está lá. 842 00:40:43,399 --> 00:40:44,733 Será que consegue? 843 00:40:44,733 --> 00:40:47,111 Muito aberto. Que azar! 844 00:40:47,111 --> 00:40:48,362 Valeu o esforço. 845 00:40:48,362 --> 00:40:51,615 Sei que perdeu algumas chances, mas merece um gol. 846 00:40:51,615 --> 00:40:55,286 Mullin vai voltar ao pique e vai se sair bem na temporada. 847 00:40:55,953 --> 00:40:59,457 Fletcher, nossa nova contratação, no lugar do Paul Mullin. 848 00:41:01,083 --> 00:41:04,253 Mullin é muito aplaudido. De novo, com razão. 849 00:41:04,253 --> 00:41:08,549 É uma dinamite Temos o Super Paul Mullin 850 00:41:09,300 --> 00:41:12,595 De volta pro Lee, que recebe e faz o giro. 851 00:41:12,595 --> 00:41:14,597 Chuta de bicicleta, por cima. 852 00:41:14,597 --> 00:41:16,015 Que defesa do goleiro! 853 00:41:16,515 --> 00:41:19,768 - O Wrexham está nojento! - Fletch! 854 00:41:19,768 --> 00:41:22,605 Dalby corre para a direita da área, gira pro gol. 855 00:41:22,605 --> 00:41:24,523 Tenta pôr de volta e consegue. 856 00:41:24,523 --> 00:41:26,275 Isso, Lee! 857 00:41:27,776 --> 00:41:28,944 Lee marca! 858 00:41:28,944 --> 00:41:31,071 Que jogadas de Fletcher e Dalby! 859 00:41:31,655 --> 00:41:33,657 {\an8}E é fim de jogo. 860 00:41:33,657 --> 00:41:35,034 {\an8}FIM DE JOGO 861 00:41:35,034 --> 00:41:38,329 Pra ser sincero, foi ótimo se vingar um pouco do Grimsby. 862 00:41:38,329 --> 00:41:40,915 Que atuação fantástica do Mark Howard. 863 00:41:40,915 --> 00:41:44,251 É o segundo jogo invicto nos últimos três dele. 864 00:41:44,251 --> 00:41:47,254 Foi um espetáculo de ponta a ponta. 865 00:41:47,254 --> 00:41:48,756 Melhoraram muito mesmo. 866 00:41:49,548 --> 00:41:50,716 Que divertido! 867 00:41:52,259 --> 00:41:54,512 Após oito jogos e a vitória contra o Grimsby... 868 00:41:54,512 --> 00:41:56,096 TABELA - LEAGUE TWO 869 00:41:56,096 --> 00:41:59,683 ...ficamos em quarto, logo abaixo das promoções automáticas. 870 00:42:02,311 --> 00:42:03,604 Ter essa vingança... 871 00:42:04,104 --> 00:42:05,606 - Foi bom. - ...foi bom. 872 00:42:06,106 --> 00:42:09,985 Foi. Temos muito respeito pelo Grimsby, mas queríamos nos vingar 873 00:42:09,985 --> 00:42:13,656 por matarem nossa esperança. Foi ótimo encará-los de novo. 874 00:42:13,656 --> 00:42:14,740 É. 875 00:42:14,740 --> 00:42:20,829 Foi um momento muito marcante para nós do clube. 876 00:42:20,829 --> 00:42:21,914 Foi muito bom. 877 00:42:22,498 --> 00:42:26,001 Muito bem, rapazes. Foi um ótimo dia de trabalho para nós. 878 00:42:26,710 --> 00:42:28,629 Quando acreditamos em nós mesmos, 879 00:42:28,629 --> 00:42:30,631 somos um time do caralho, né? 880 00:42:30,631 --> 00:42:33,676 Foi um dos nossos melhores desempenhos da temporada. 881 00:42:33,676 --> 00:42:35,094 Fomos muito bem. 882 00:42:35,094 --> 00:42:37,137 Ótima vitória. E saímos invictos. 883 00:42:37,137 --> 00:42:40,474 Bom pra caralho. Muito bem. 884 00:42:41,934 --> 00:42:43,269 Até segunda. 885 00:43:28,480 --> 00:43:30,482 Legendas: Adriana Gonzalez