1
00:00:06,423 --> 00:00:08,842
16 APRILE 2023
2
00:00:09,259 --> 00:00:11,553
{\an8}Ultimi secondi. Sempre 1 a 0.
3
00:00:11,553 --> 00:00:15,015
{\an8}Jones è da sola davanti a Morgan. Jones!
4
00:00:16,433 --> 00:00:18,184
Fantastica parata di Morgan.
5
00:00:18,184 --> 00:00:22,522
Il Wrexham vince i playoff
della Genero Adran League.
6
00:00:22,522 --> 00:00:27,277
L'anno prossimo giocheranno
nella Genero Premier League.
7
00:00:27,277 --> 00:00:30,280
Abbiamo dimostrato al cento per cento
che possiamo farcela.
8
00:00:30,280 --> 00:00:32,449
{\an8}Le donne sanno giocare a calcio
e anche bene.
9
00:00:32,449 --> 00:00:33,616
{\an8}#9 ATTACCANTE
10
00:00:33,616 --> 00:00:37,287
Come abbiamo fatto quel giorno,
sotto gli occhi di tutti.
11
00:00:41,082 --> 00:00:42,959
{\an8}DIRETTRICE OPERATIONS CALCIO FEMMINILE
12
00:00:42,959 --> 00:00:45,295
{\an8}Un gran finale.
È stata una stagione importante.
13
00:00:45,295 --> 00:00:48,298
Vogliamo dargli la piattaforma che merita,
14
00:00:48,298 --> 00:00:51,092
e penso che quella partita al Racecourse,
15
00:00:51,092 --> 00:00:53,887
e, di conseguenza, la promozione
a fine stagione,
16
00:00:53,887 --> 00:00:57,265
abbia contribuito in qualche modo
a dare quella visibilità
17
00:00:57,265 --> 00:00:59,559
che spetta al calcio femminile.
18
00:01:00,477 --> 00:01:06,941
Crediamo ciecamente di poter diventare una
delle migliori squadre femminili al mondo.
19
00:01:06,941 --> 00:01:09,611
{\an8}CAMPIONI
20
00:01:12,655 --> 00:01:14,032
OGGI
21
00:01:14,032 --> 00:01:18,912
Iniziamo. Tocco fuori, poi dritte dentro,
il più veloce possibile. Via!
22
00:01:18,912 --> 00:01:21,581
Guardando alla stagione
che sta per iniziare,
23
00:01:21,581 --> 00:01:25,585
sappiamo che affronteremo un campionato
molto più competitivo
24
00:01:25,585 --> 00:01:27,545
di quello dell'anno scorso.
25
00:01:28,213 --> 00:01:30,048
Saremo una preda appetibile.
26
00:01:31,591 --> 00:01:33,760
Ma per essere le migliori,
27
00:01:33,760 --> 00:01:36,554
bisogna competere
con le migliori del Paese.
28
00:02:29,315 --> 00:02:30,567
Buongiorno.
29
00:02:30,567 --> 00:02:32,610
Sono le... Che ore sono?
30
00:02:33,111 --> 00:02:34,320
Sono le 07:50.
31
00:02:34,320 --> 00:02:36,489
Stiamo uscendo di casa.
32
00:02:36,489 --> 00:02:38,783
- È ora di portare Nancy all'asilo.
- Urrà.
33
00:02:38,783 --> 00:02:41,119
- Sei pronta? Andiamo.
- Sì.
34
00:02:41,119 --> 00:02:42,871
Siamo salite in Adran Premier League,
35
00:02:42,871 --> 00:02:45,623
il massimo campionato
di calcio femminile in Galles.
36
00:02:45,623 --> 00:02:49,502
Ciò significa passare
da un campionato regionale
37
00:02:49,502 --> 00:02:50,837
a una lega nazionale.
38
00:02:50,837 --> 00:02:54,924
Il semiprofessionismo per noi significa
che avremo altri standard,
39
00:02:54,924 --> 00:02:56,551
certamente più elevati.
40
00:02:56,551 --> 00:03:01,347
Stasera si lavora in palestra
prima dell'allenamento con il Wrexham,
41
00:03:01,347 --> 00:03:04,559
che di solito è il martedì o il giovedì.
42
00:03:04,559 --> 00:03:07,270
Si avverte davvero un cambio di marcia.
43
00:03:07,270 --> 00:03:08,646
- Sì.
- Ed è bello.
44
00:03:08,646 --> 00:03:11,941
Il semiprofessionismo
aggiunge un po' di pressione,
45
00:03:11,941 --> 00:03:13,735
{\an8}ora abbiamo le strutture giuste.
46
00:03:13,735 --> 00:03:14,903
{\an8}#21 CENTROCAMPISTA
47
00:03:14,903 --> 00:03:16,237
{\an8}E lo si vedrà sul campo.
48
00:03:16,237 --> 00:03:17,989
{\an8}DIRETTORE ESECUTIVO
49
00:03:17,989 --> 00:03:19,908
{\an8}Ora giocano al The Rock,
50
00:03:19,908 --> 00:03:23,745
{\an8}un impianto molto più attrezzato.
51
00:03:24,329 --> 00:03:28,041
{\an8}Abbiamo preso Zoe Clair,
allenatrice di forza e condizionamento.
52
00:03:28,041 --> 00:03:30,710
{\an8}Aprite le anche. Spingete di braccia.
53
00:03:30,710 --> 00:03:32,128
Ginocchia alte.
54
00:03:32,128 --> 00:03:35,256
Abbiamo preso anche Lindsay Morris, fisioterapista.
55
00:03:35,256 --> 00:03:37,926
{\an8}Indietro, stendete
le gambe sulla ringhiera.
56
00:03:37,926 --> 00:03:39,093
{\an8}FISIOTERAPISTA
57
00:03:39,093 --> 00:03:42,305
Significa anche
che le giocatrici verranno pagate.
58
00:03:42,305 --> 00:03:45,350
Partiamo! Due contro uno!
Palla! Si gioca!
59
00:03:46,267 --> 00:03:48,102
Veniamo pagate. Non fraintendetemi.
60
00:03:48,102 --> 00:03:50,980
{\an8}Non è molto, ma non sono mai
stata pagata così tanto.
61
00:03:50,980 --> 00:03:52,148
{\an8}GUARDIA CARCERARIA
62
00:03:52,148 --> 00:03:55,693
Per bilanciare vita e lavoro,
lavoro part-time al carcere.
63
00:03:55,693 --> 00:03:58,154
Iniziamo la giornata.
64
00:03:58,154 --> 00:04:00,198
Le giocatrici ora hanno due lavori.
65
00:04:08,122 --> 00:04:11,501
Il loro lavoro a tempo pieno
al di là del calcio.
66
00:04:11,501 --> 00:04:13,753
La scuola. L'università.
67
00:04:13,753 --> 00:04:19,801
E ora il calcio ha assunto
un altro status, da svago a impiego.
68
00:04:19,801 --> 00:04:21,594
{\an8}#2 DIFENSORE - DIRETTRICE MARKETING
69
00:04:21,594 --> 00:04:23,096
{\an8}Iniziamo dal nuovo sito?
70
00:04:23,096 --> 00:04:24,180
{\an8}Sì.
71
00:04:24,180 --> 00:04:26,015
Non è per niente facile.
72
00:04:28,101 --> 00:04:33,690
Passare dalle partite, agli incontri
di marketing, a fare la mamma.
73
00:04:33,690 --> 00:04:35,775
E per varie volte al giorno.
74
00:04:35,775 --> 00:04:41,239
L'anno scorso, essendo amatrici,
abbiamo chiesto: possiamo pagarle?
75
00:04:41,239 --> 00:04:44,200
In base alle regole, no.
In questo campionato, invece...
76
00:04:44,200 --> 00:04:46,661
Ci sono limiti salariali.
77
00:04:46,661 --> 00:04:50,790
Un'altra delle simpatiche norme
del calcio britannico,
78
00:04:50,790 --> 00:04:53,418
che ti ostacolano
in ciò che vorresti fare.
79
00:04:53,418 --> 00:04:54,585
Pronta? Via.
80
00:04:55,378 --> 00:04:57,297
Se vincessero l'Adran Premier,
81
00:04:57,297 --> 00:05:00,425
si qualificherebbero
per la Women's Champions League.
82
00:05:00,425 --> 00:05:02,802
Si tratta di una competizione europea
83
00:05:02,802 --> 00:05:07,640
dove le squadre che hanno vinto
il proprio campionato nazionale
84
00:05:07,640 --> 00:05:10,685
sfidano le vincenti degli altri Paesi.
85
00:05:10,685 --> 00:05:14,355
Non penso che la nuova stagione
sarà così facile.
86
00:05:14,355 --> 00:05:16,065
Sarà più competitiva.
87
00:05:16,065 --> 00:05:17,734
Molto più competitiva, no?
88
00:05:17,734 --> 00:05:21,404
Non penso che rimarrete imbattute
per dodici partite, stavolta.
89
00:05:21,404 --> 00:05:22,572
No, appunto.
90
00:05:22,572 --> 00:05:25,241
La sfida sarà passare da una categoria
91
00:05:25,241 --> 00:05:27,702
dove l'anno scorso hanno dominato,
92
00:05:27,702 --> 00:05:30,663
a un campionato ricco di grandi nomi.
93
00:05:31,706 --> 00:05:33,291
CAMPIONESSE ADRAN PREMIER 2023
94
00:05:33,291 --> 00:05:38,046
Il Cardiff e lo Swansea di solito sono
le squadre più forti del Paese.
95
00:05:38,504 --> 00:05:41,049
Lo Swansea alla prima giornata.
96
00:05:41,049 --> 00:05:43,885
Il sorteggio non poteva essere
più sfavorevole.
97
00:05:43,885 --> 00:05:46,971
Sì. Alla prima partita della stagione,
la prima di nuovo in premier,
98
00:05:46,971 --> 00:05:51,267
incontrare una squadra che ha vinto
sei titoli, non è proprio l'ideale,
99
00:05:51,267 --> 00:05:54,771
ma ci siamo preparate bene,
e non vediamo l'ora
100
00:05:54,771 --> 00:05:57,815
di mostrare alla gente
chi sono le Wrexham Women.
101
00:06:02,862 --> 00:06:05,406
Buon pomeriggio, e benvenuti a The Rock,
102
00:06:05,406 --> 00:06:09,118
la casa delle Wrexham AFC Women,
che ospitano lo Swansea City,
103
00:06:09,118 --> 00:06:11,788
seconde nella scorsa Genero Adran Premier.
104
00:06:11,788 --> 00:06:13,247
17 SETTEMBRE 2023
105
00:06:13,247 --> 00:06:16,834
È una giornata storica per il Wrexham,
che ritorna
106
00:06:16,834 --> 00:06:19,587
nel campionato nazionale
per la prima volta dal 2015.
107
00:06:19,587 --> 00:06:23,007
Spero che oggi vinca il Wrexham.
108
00:06:23,007 --> 00:06:24,675
Loro hanno una buona difesa,
109
00:06:24,675 --> 00:06:27,011
e sarà difficile per noi sfondarla,
110
00:06:27,011 --> 00:06:29,263
ma sono sicura che ce la faremo.
111
00:06:39,023 --> 00:06:41,401
Calcio d'inizio affidato allo Swansea.
112
00:06:41,401 --> 00:06:45,154
Oggi il Wrexham schiera
Delyth Morgan in porta.
113
00:06:45,154 --> 00:06:47,782
{\an8}Sono Del Morgan,
portiere delle Wrexham Women.
114
00:06:47,782 --> 00:06:48,866
{\an8}#PORTIERE
115
00:06:48,866 --> 00:06:51,160
Lo Swansea attacca per primo.
116
00:06:51,160 --> 00:06:52,245
Palla in avanti.
117
00:06:52,245 --> 00:06:57,250
Stacey John-Davis con un'autostrada,
ma Delyth Morgan legge bene la situazione.
118
00:06:58,126 --> 00:07:00,044
I portieri sono un po' pazzi.
119
00:07:00,044 --> 00:07:02,004
È dura, dal punto di vista mentale.
120
00:07:02,004 --> 00:07:05,383
Se commetti un errore,
prendi gol nove volte su dieci.
121
00:07:05,383 --> 00:07:08,052
Dalla lunga distanza!
Bella parata di Morgan.
122
00:07:08,052 --> 00:07:10,680
Del è il cardine della squadra femminile.
123
00:07:10,680 --> 00:07:15,309
Sapete come dicono: "L'attacco vince
le partite, la difesa il campionato".
124
00:07:16,310 --> 00:07:19,063
Per me è fondamentale quanto Rosie,
125
00:07:19,063 --> 00:07:22,608
perché la seconda cosa
più importante nel calcio,
126
00:07:22,608 --> 00:07:25,987
oltre a segnare, è impedire
che il pallone entri nella tua porta.
127
00:07:25,987 --> 00:07:32,034
E Del ha parato un sacco di gol
che sembravano già fatti, l'anno scorso.
128
00:07:33,411 --> 00:07:35,955
Morgan spazza in direzione di Hughes.
129
00:07:35,955 --> 00:07:38,332
Buono il controllo.
130
00:07:38,332 --> 00:07:41,210
Quasi intercettata,
ma Rosie Hughes la tiene.
131
00:07:42,462 --> 00:07:45,256
Per Pritchard. Pritchard in area!
132
00:07:45,256 --> 00:07:47,508
Pritchard segna!
133
00:07:47,508 --> 00:07:51,262
{\an8}Rebecca Pritchard segna
il primo gol del Wrexham...
134
00:07:51,262 --> 00:07:53,639
{\an8}...in Genero Adran Premier.
135
00:07:54,557 --> 00:07:58,478
Ho giocato con le Wrexham Ladies,
il primo anno di università.
136
00:07:58,478 --> 00:08:04,108
E poi, sono stata un anno all'Everton,
ma mi hanno rilasciato a fine anno.
137
00:08:04,108 --> 00:08:06,569
Una delle cose più difficili era...
138
00:08:07,653 --> 00:08:10,990
Alla ricerca pericolosa del cross,
che arriva. La palla sfugge.
139
00:08:10,990 --> 00:08:14,702
{\an8}Gol per lo Swansea.
Il Wrexham subisce.
140
00:08:14,702 --> 00:08:17,038
{\an8}Lo Swansea rientra in partita.
141
00:08:17,038 --> 00:08:19,123
Se sbagliavo a inizio gara,
142
00:08:19,123 --> 00:08:21,292
era finita. Non riuscivo a reagire,
143
00:08:21,292 --> 00:08:23,127
e giocavo male per tutta la partita.
144
00:08:23,127 --> 00:08:26,047
Non ero abbastanza forte mentalmente.
145
00:08:26,881 --> 00:08:29,842
Il giorno in cui l'Everton
mi ha rilasciato,
146
00:08:29,842 --> 00:08:31,344
ero distrutta.
147
00:08:32,220 --> 00:08:34,972
Ma ripensandoci ora,
era la scossa di cui avevo bisogno.
148
00:08:35,515 --> 00:08:39,560
La partita di Delyth Morgan finisce qua,
149
00:08:40,228 --> 00:08:43,689
Charlotte Bolland
è pronta per la sostituzione.
150
00:08:44,482 --> 00:08:48,778
Ho imparato negli anni a non essere
così dura con me stessa,
151
00:08:48,778 --> 00:08:50,863
perché quando ero più giovane ci soffrivo.
152
00:08:50,863 --> 00:08:55,117
Con Morgan fuori,
lo Swansea deve approfittarne.
153
00:08:55,117 --> 00:08:57,703
Ed ecco Chivers. E segna! Bella palla.
154
00:08:57,703 --> 00:09:01,624
{\an8}Bel gol dello Swansea,
mazzata per il Wrexham.
155
00:09:01,624 --> 00:09:03,334
Forza ragazze! Dai!
156
00:09:03,334 --> 00:09:05,253
Forza. Testa alta.
157
00:09:06,712 --> 00:09:10,466
Pritchard. Pritchard può tirare.
La passa a Hughes.
158
00:09:10,466 --> 00:09:12,009
Si gira.
159
00:09:12,009 --> 00:09:16,514
{\an8}E c'è la rete di Hannah Keryakoplis.
160
00:09:16,514 --> 00:09:20,810
{\an8}Lo Swansea non spazza via
e la paga a caro prezzo.
161
00:09:21,477 --> 00:09:23,271
Sì! Non lasciatemi in sospeso.
162
00:09:23,854 --> 00:09:27,608
Mancano pochi secondi.
Riuscirà lo Swansea a recuperare?
163
00:09:27,608 --> 00:09:30,111
Lo Swansea cerca il tiro...
Deviazione!
164
00:09:30,111 --> 00:09:31,195
E gol!
165
00:09:32,071 --> 00:09:35,533
Una deviazione beffarda,
e arriva il pareggio.
166
00:09:36,784 --> 00:09:38,869
{\an8}Arriva il triplice fischio.
Splendida partita.
167
00:09:38,869 --> 00:09:39,954
{\an8}FINALE
168
00:09:39,954 --> 00:09:41,664
{\an8}Come riassumere la partita?
169
00:09:41,664 --> 00:09:44,000
Onestamente, non sono delusa.
170
00:09:44,000 --> 00:09:46,586
All'inizio pensavo: "È una squadra dura
da affrontare,
171
00:09:46,586 --> 00:09:50,172
dobbiamo cercare di contenerle",
e invece eravamo addirittura in vantaggio.
172
00:09:50,172 --> 00:09:53,342
Abbiamo pareggiato
contro una delle squadre più forti.
173
00:09:53,342 --> 00:09:55,219
Significa che siamo là.
174
00:09:55,219 --> 00:09:57,305
Sono molto felice,
e orgogliosa della squadra.
175
00:09:57,305 --> 00:10:00,474
Abbiamo fatto una gran partita
alla prima in casa.
176
00:10:00,474 --> 00:10:02,268
Siamo state molto brave.
177
00:10:15,698 --> 00:10:18,200
Ciao, Sono Dan Rowe dell'Andy's Man Club.
178
00:10:18,200 --> 00:10:19,702
Come va, ragazzi?
179
00:10:19,702 --> 00:10:21,537
- Tutto bene?
- Sì.
180
00:10:21,537 --> 00:10:24,248
- Bello vederti. Ehi, Dan.
- Come va?
181
00:10:24,248 --> 00:10:27,084
L'Andy's Man Club è un gruppo
di supporto che si occupa
182
00:10:27,084 --> 00:10:29,545
di salute mentale maschile
e prevenzione al suicidio.
183
00:10:29,545 --> 00:10:33,466
L'idea era: "Venite, davanti a tè
e biscotti, e facciamo due chiacchiere".
184
00:10:33,466 --> 00:10:34,884
CONSULENTE DEL BENESSERE
185
00:10:34,884 --> 00:10:37,178
Non immaginavo esistesse un posto dove
186
00:10:37,178 --> 00:10:39,764
- poter parlare dei problemi da uomo.
- Già.
187
00:10:39,764 --> 00:10:42,183
Il primo mese, ho pianto,
188
00:10:42,183 --> 00:10:45,936
perché non riuscivo ad esprimere
quello che mi faceva star male.
189
00:10:45,936 --> 00:10:50,566
Ma questo è proprio il posto
in cui puoi dirlo espressamente.
190
00:10:50,566 --> 00:10:52,860
- Già.
- Sono a pezzi, vado avanti a malapena.
191
00:10:52,860 --> 00:10:55,196
Immagino che l'onestà del resto del gruppo
192
00:10:55,196 --> 00:10:58,949
riuscirà a farmi aprire un po' di più,
con un po' di fortuna.
193
00:10:58,949 --> 00:11:00,618
Anche solo ascoltare fa bene.
194
00:11:00,618 --> 00:11:01,702
Già.
195
00:11:02,495 --> 00:11:04,955
Dieci anni fa, avevo una bella vita.
196
00:11:04,955 --> 00:11:07,249
Ero in salute. Avevo un bel lavoro.
197
00:11:07,249 --> 00:11:10,127
Tutte cose che tipicamente ti fanno dire
198
00:11:10,127 --> 00:11:11,921
che la vita procede bene.
199
00:11:12,797 --> 00:11:15,341
Tutto è cambiato
con la nascita di Charlie.
200
00:11:19,595 --> 00:11:24,850
Aveva difficoltà respiratorie
ed è stato portato in terapia intensiva.
201
00:11:26,227 --> 00:11:29,105
Non ero preparato a quello che ho visto.
202
00:11:29,689 --> 00:11:33,359
Era attaccato alle macchine.
203
00:11:33,359 --> 00:11:36,821
Con tubi che gli uscivano dappertutto.
Aveva un respiratore.
204
00:11:37,988 --> 00:11:42,993
Avevo affrontato la paternità
sapendo quale sarebbe stato il mio dovere.
205
00:11:42,993 --> 00:11:44,912
Proteggere mio figlio.
206
00:11:47,498 --> 00:11:48,916
Mi sembrava di aver fallito.
207
00:11:53,337 --> 00:11:56,340
Pensavo che...
Pensavo che la colpa fosse mia.
208
00:11:58,342 --> 00:12:00,636
È stato in ospedale i primi sei mesi,
209
00:12:00,636 --> 00:12:04,098
e non riuscivo a guardarlo
senza sentirmi in colpa.
210
00:12:04,098 --> 00:12:07,268
E questo mi ha impedito
di legare con mio figlio.
211
00:12:07,268 --> 00:12:11,188
Volevo essere il padre
che pensavo che sarei stato.
212
00:12:11,188 --> 00:12:14,400
Ma non riuscivo a legare con lui.
213
00:12:14,400 --> 00:12:16,318
Spesso ci sentiamo deboli, no?
214
00:12:16,318 --> 00:12:18,738
Nel chiedere aiuto in quanto uomini.
215
00:12:18,738 --> 00:12:20,322
Ed è uno dei problemi,
216
00:12:20,322 --> 00:12:22,783
sentire di essere un peso
per amici e familiari
217
00:12:22,783 --> 00:12:27,246
se parliamo delle nostre preoccupazioni.
218
00:12:28,330 --> 00:12:31,333
Sono arrivato a un punto
in cui mi sentivo inutile.
219
00:12:32,251 --> 00:12:37,214
Sentivo che il mondo
sarebbe stato migliore senza di me.
220
00:12:37,214 --> 00:12:42,762
Sinceramente, non vedevo come andare
a confidarmi a un gruppo di sconosciuti
221
00:12:42,762 --> 00:12:44,764
avrebbe potuto aiutarmi.
222
00:12:44,764 --> 00:12:48,434
Mi sembrava un segno di sconfitta,
223
00:12:48,434 --> 00:12:50,895
venire qui in questo posto.
224
00:12:50,895 --> 00:12:52,605
Ma in realtà è il contrario.
225
00:12:52,605 --> 00:12:56,484
Il giorno in cui ho varcato
la soglia dell'Andy's Man Club,
226
00:12:56,484 --> 00:12:59,653
è stato il primo giorno
in cui ho iniziato a star meglio.
227
00:13:02,531 --> 00:13:05,618
È sembrato un miglioramento
dell'un per cento,
228
00:13:06,452 --> 00:13:09,121
ma sufficiente per farmi tornare
la settimana dopo.
229
00:13:09,121 --> 00:13:10,372
Ecco qua.
230
00:13:11,332 --> 00:13:13,417
Sono sei anni che ci vado,
231
00:13:13,417 --> 00:13:17,129
e ora ho il privilegio e l'onore
di lavorare per l'associazione.
232
00:13:17,129 --> 00:13:20,424
Per me, il sabato è il giorno
più bello della settimana.
233
00:13:20,424 --> 00:13:21,884
Guardare le tue partite
234
00:13:21,884 --> 00:13:24,220
- il sabato mattina...
- Sì. Sì.
235
00:13:24,220 --> 00:13:27,598
...e poi il Wrexham nel pomeriggio.
236
00:13:27,598 --> 00:13:30,643
Aspetto questo momento tutta la settimana.
237
00:13:30,643 --> 00:13:32,228
Vai Charlie. Corri.
238
00:13:32,228 --> 00:13:34,104
Corri. Bella giocata.
239
00:13:34,104 --> 00:13:37,274
Ora sono il padre che sognavo di essere
e sono grato.
240
00:13:38,108 --> 00:13:40,277
Devo molto all'Andy's Man Club.
241
00:13:40,277 --> 00:13:43,197
Sì! Bravo, Charlie.
242
00:13:52,623 --> 00:13:54,166
Bella parata. Che parata.
243
00:13:55,543 --> 00:13:56,919
Mi chiamo Sam Kotadia,
244
00:13:56,919 --> 00:14:00,548
e sono lo psicologo della prima squadra
del Wrexham.
245
00:14:00,548 --> 00:14:02,049
PSICOLOGO DELLO SPORT
246
00:14:02,049 --> 00:14:04,969
Lavoro con Phil Parkinson
da circa vent'anni,
247
00:14:04,969 --> 00:14:08,097
aiuto i giocatori a conoscere
meglio la propria mente.
248
00:14:08,097 --> 00:14:11,642
Se abbiamo una visione migliore
di come funziona la nostra mente,
249
00:14:11,642 --> 00:14:16,981
otterremo prestazioni migliori
durante la gara.
250
00:14:16,981 --> 00:14:21,569
Essendo quarti in classifica,
è importante poter rendere al meglio.
251
00:14:22,736 --> 00:14:25,990
{\an8}Appena commetti un errore,
e la tua mente ci rimugina...
252
00:14:25,990 --> 00:14:27,449
{\an8}#27 ATTACCANTE
253
00:14:27,449 --> 00:14:30,828
{\an8}...succede che commetti un altro errore,
e un altro ancora.
254
00:14:30,828 --> 00:14:34,790
Se passo troppo tempo
nella mia testa, spreco energie.
255
00:14:34,790 --> 00:14:37,543
Quando la mente del giocatore
è meno impegnata,
256
00:14:37,543 --> 00:14:40,546
avrà più resistenza mentale,
257
00:14:40,546 --> 00:14:44,258
più libertà, più energia, più dinamismo.
258
00:14:44,258 --> 00:14:46,927
È fondamentale non dubitare di te stesso
259
00:14:46,927 --> 00:14:49,013
o pensare che stai sbagliando.
260
00:14:49,013 --> 00:14:50,222
{\an8}#9 ATTACCANTE
261
00:14:50,222 --> 00:14:52,766
{\an8}Nella tua esperienza,
le tue partite migliori,
262
00:14:52,766 --> 00:14:55,644
{\an8}scommetto che non le hai giocate pensando:
263
00:14:55,644 --> 00:14:58,480
"Posso farcela", ma potenzialmente...
264
00:14:58,480 --> 00:14:59,648
Libero, quasi.
265
00:14:59,648 --> 00:15:01,191
- Esatto. Libertà.
- Già.
266
00:15:01,191 --> 00:15:02,902
Il mio approccio alla salute mentale
267
00:15:02,902 --> 00:15:06,989
è aiutare i giocatori a concentrarsi
sull'azione, non sul risultato.
268
00:15:06,989 --> 00:15:10,034
E a misurare sempre il successo
su ciò che si può controllare.
269
00:15:11,452 --> 00:15:13,370
Il pensiero minimale è fondamentale.
270
00:15:13,996 --> 00:15:17,583
Meno si pensa prima
delle partite, meglio è.
271
00:15:19,293 --> 00:15:23,213
La gente vede gli atleti
o gli attori, gli artisti,
272
00:15:23,213 --> 00:15:25,049
e vede la performance.
273
00:15:25,049 --> 00:15:27,009
Non vede le migliaia di ore
274
00:15:27,009 --> 00:15:30,471
spese non soltanto a perfezionare
quel determinato talento,
275
00:15:30,471 --> 00:15:34,767
ma anche a dominare l'ansia e lo stress
che lo accompagnano.
276
00:15:35,267 --> 00:15:37,061
- Già.
- E quella è una parte...
277
00:15:37,061 --> 00:15:38,771
è una parte molto grande.
278
00:15:40,814 --> 00:15:43,067
{\an8}STOK CAFFÈ FREDDO
279
00:15:43,067 --> 00:15:45,110
{\an8}BENVENUTI ALLO STOK RACECOURSE
280
00:15:45,861 --> 00:15:48,447
{\an8}Umiliato il Grimsby.
281
00:15:48,447 --> 00:15:50,908
{\an8}La prova più agevole
della stagione, finora.
282
00:15:50,908 --> 00:15:53,786
- Ora lo Stockport in trasferta.
- È un big match.
283
00:15:53,786 --> 00:15:57,373
{\an8}Stockport County! Stiamo arrivando.
284
00:15:57,373 --> 00:16:00,000
Stiamo arrivando
285
00:16:00,000 --> 00:16:01,710
Lo Stockport è diventato un tema.
286
00:16:01,710 --> 00:16:05,422
{\an8}Un degno rivale.
Sono saliti l'anno prima di noi.
287
00:16:05,422 --> 00:16:08,509
{\an8}Eppure, li abbiamo neutralizzati
le ultime due volte.
288
00:16:08,509 --> 00:16:10,594
{\an8}Perciò siamo abbastanza fiduciosi.
289
00:16:10,594 --> 00:16:12,179
{\an8}FINALE
290
00:16:12,179 --> 00:16:14,723
23 SETTEMBRE 2023
291
00:16:14,723 --> 00:16:18,477
Una partita vitale
per entrambe le squadre.
292
00:16:21,188 --> 00:16:23,941
La palla torna a O'Connor.
Bella palla. Era per Lee?
293
00:16:23,941 --> 00:16:26,110
Bel tocco di prima!
Mullin la restituisce, Lee!
294
00:16:26,110 --> 00:16:27,528
Limite dell'area, di sinistro!
295
00:16:28,779 --> 00:16:31,573
In bocca al portiere.
Ottima azione del Wrexham.
296
00:16:31,573 --> 00:16:32,825
Crossiamo!
297
00:16:32,825 --> 00:16:33,909
Bella occasione.
298
00:16:34,660 --> 00:16:35,786
C'è il ribaltamento.
299
00:16:36,328 --> 00:16:40,916
O'Connor nel cerchio di metà campo,
si gira, avanza sinuosamente.
300
00:16:40,916 --> 00:16:43,335
Brutto il passaggio.
Chissà cos'aveva in mente.
301
00:16:43,335 --> 00:16:45,295
Perché ha cercato il centro?
302
00:16:45,295 --> 00:16:47,756
McClean, ha poco spazio,
la alza cercando Mullin.
303
00:16:47,756 --> 00:16:49,049
Brutta idea.
304
00:16:49,049 --> 00:16:50,467
Che cazzo succede?
305
00:16:50,467 --> 00:16:54,221
- Troppi rilanci sbagliati.
- Forza!
306
00:16:56,265 --> 00:16:57,599
Lancio lungo di Hinchliffe.
307
00:16:58,100 --> 00:17:01,854
Lee a caccia del pallone,
bel colpo di Collar.
308
00:17:01,854 --> 00:17:03,689
Entra in area. Può finalizzare.
309
00:17:04,690 --> 00:17:06,025
Ed è così! È dentro!
310
00:17:08,694 --> 00:17:11,947
{\an8}E il Wrexham è sotto shock!
Inaspettatamente,
311
00:17:12,489 --> 00:17:15,784
al ventesimo minuto,
lo Stockport si porta in vantaggio.
312
00:17:16,535 --> 00:17:18,203
- Fregati da un lancio lungo.
- Già.
313
00:17:18,203 --> 00:17:20,497
Perché Boyley non è in aiuto?
314
00:17:20,497 --> 00:17:21,832
Non sta marcando nessuno.
315
00:17:21,832 --> 00:17:24,960
L'ha lasciato a Lee.
Dovrebbe correre verso Boyley.
316
00:17:25,961 --> 00:17:27,129
Indietro per Tozer.
317
00:17:27,129 --> 00:17:29,089
Facile! Facile!
318
00:17:29,089 --> 00:17:32,092
- Barnett vuole la diagonale.
- Sì, Barnett, sì!
319
00:17:32,092 --> 00:17:34,803
Tozer lo guarda ma poi apre dall'altra.
320
00:17:34,803 --> 00:17:36,055
Che cazzo, Toz.
321
00:17:36,055 --> 00:17:38,265
Oh, Dio. La spedisce in tribuna.
322
00:17:38,265 --> 00:17:40,434
Non c'è sintonia in questo momento.
323
00:17:40,434 --> 00:17:42,311
La cazzo di traiettoria!
324
00:17:42,311 --> 00:17:43,562
Non abbiamo ritmo.
325
00:17:43,562 --> 00:17:45,355
Quel gol ci ha tagliato le gambe.
326
00:17:45,355 --> 00:17:48,317
Quante di quelle palle abbiamo buttato?
327
00:17:48,317 --> 00:17:50,360
Perché giochiamo all'indietro?
328
00:17:50,360 --> 00:17:52,071
Giocate in avanti!
329
00:17:52,071 --> 00:17:54,031
Molta superficialità da parte del Wrexham.
330
00:17:54,031 --> 00:17:56,450
Oh-oh. Assurdo.
331
00:17:56,450 --> 00:17:59,495
Sbaglia la lettura Tozer!
Olaofe va in uno contro uno!
332
00:17:59,495 --> 00:18:00,954
Vai, stagli davanti!
333
00:18:00,954 --> 00:18:02,289
Supera Tozer.
334
00:18:04,666 --> 00:18:05,667
Due a zero!
335
00:18:05,667 --> 00:18:08,378
{\an8}Oh, mio Dio! Tozer ha risposto bene...
336
00:18:08,378 --> 00:18:12,674
{\an8}...ma Olaofe l'ha scartato
e l'ha piazzata dentro.
337
00:18:12,674 --> 00:18:13,926
Non me lo aspettavo.
338
00:18:17,012 --> 00:18:19,598
Il bello del Wrexham
è che si segnano tanti gol,
339
00:18:19,598 --> 00:18:21,600
e la squadra ha la capacità di rialzarsi.
340
00:18:23,102 --> 00:18:24,436
Southam-Hales la spazza.
341
00:18:24,436 --> 00:18:27,856
O'Connor di nuovo alla conquista
del pallone, la cede a Barry.
342
00:18:27,856 --> 00:18:29,900
Penetrazione centrale. Ottimo.
343
00:18:29,900 --> 00:18:31,443
Batte Hayden. Ottima giocata!
344
00:18:31,443 --> 00:18:35,989
E ora a tu per tu con Tozer.
Lo batte e segna un grandissimo gol!
345
00:18:35,989 --> 00:18:38,575
Fantastico Barry!
346
00:18:39,785 --> 00:18:41,203
{\an8}Stockport avanti 3 a 0.
347
00:18:41,203 --> 00:18:42,746
{\an8}INTERVALLO
348
00:18:42,746 --> 00:18:45,207
{\an8}E il Wrexham ha parecchio da rivedere.
349
00:18:45,207 --> 00:18:46,500
Spogliatoio ospiti
350
00:18:46,500 --> 00:18:48,001
Siamo penosi.
351
00:18:48,001 --> 00:18:49,336
Dovevi esserci sul primo.
352
00:18:49,336 --> 00:18:51,255
Se sei lì, non stare indietro.
353
00:18:51,255 --> 00:18:52,172
D'accordo.
354
00:18:52,172 --> 00:18:53,924
Vieni in aiuto.
355
00:18:53,924 --> 00:18:55,300
Ma sta facendo il mediano.
356
00:18:55,300 --> 00:18:58,387
Lo so, ma se arriva lì per primo,
deve intervenire.
357
00:18:59,263 --> 00:19:01,306
Bene, non una parola di più.
358
00:19:06,186 --> 00:19:08,897
Siamo patetici, porca puttana,
359
00:19:08,897 --> 00:19:10,107
fatevelo dire.
360
00:19:10,107 --> 00:19:13,152
Dal primo all'undicesimo.
361
00:19:15,737 --> 00:19:19,491
Se dico a un giocatore
di avere più fiducia in sé stesso,
362
00:19:19,491 --> 00:19:21,869
gli sto dicendo che non ha fiducia.
363
00:19:21,869 --> 00:19:23,912
Perciò, alla fine,
364
00:19:23,912 --> 00:19:29,042
bisogna creare un clima di pazienza
all'interno dello spogliatoio.
365
00:19:29,042 --> 00:19:34,298
C'è bisogno di concentrarsi
su certi processi chiave.
366
00:19:35,924 --> 00:19:39,428
Sotto pressione,
quando le cose non girano,
367
00:19:39,428 --> 00:19:41,805
meglio concentrarsi su un'azione semplice.
368
00:19:41,805 --> 00:19:45,184
Perché riporta la mente al qui e ora,
369
00:19:45,684 --> 00:19:49,062
e a quello che serve tirare fuori
in partita.
370
00:19:49,980 --> 00:19:53,942
Ci siamo già trovati in queste situazioni.
Non è vero?
371
00:19:53,942 --> 00:19:57,779
Ma ora si tratta di tirare fuori le palle,
di mostrare carattere.
372
00:19:58,697 --> 00:20:01,366
E di giocare veramente a calcio
per 45 minuti.
373
00:20:02,826 --> 00:20:04,286
Se perdiamo, perdiamo.
374
00:20:04,286 --> 00:20:06,455
Se ne facciamo uno,
possiamo giocarcela.
375
00:20:06,455 --> 00:20:11,251
Ma solo se tiriamo fuori una prestazione
da Wrexham in questa cazzo di partita.
376
00:20:11,251 --> 00:20:14,546
Smettiamo di guardarci
e incolparci a vicenda.
377
00:20:16,089 --> 00:20:18,091
Dai. Siamo migliori di così.
378
00:20:23,889 --> 00:20:26,934
Vediamo se il Wrexham riuscirà
a elevare il proprio gioco.
379
00:20:26,934 --> 00:20:29,061
Il primo tocco di Sarcevic è all'indietro,
380
00:20:29,061 --> 00:20:31,188
cerca Touray a metà campo.
381
00:20:31,688 --> 00:20:33,941
Serve sulla fascia. Bella palla di Barry.
382
00:20:33,941 --> 00:20:36,193
Attenzione al dai e vai con Bailey.
383
00:20:36,193 --> 00:20:38,028
Barry entra in area dalla sinistra...
384
00:20:38,987 --> 00:20:40,113
Olaofe di testa...
385
00:20:42,199 --> 00:20:43,325
Tripletta!
386
00:20:43,909 --> 00:20:45,994
È tripletta per Olaofe.
387
00:20:46,912 --> 00:20:50,999
{\an8}Un tuffo di testa e, beh.
388
00:20:52,251 --> 00:20:55,295
Posso accettare la sconfitta. Davvero.
389
00:20:55,295 --> 00:21:00,384
Ma per la prima volta è stato
come se non avessimo lottato.
390
00:21:00,384 --> 00:21:03,679
...sul secondo palo.
Madden non può sbagliare! E segna!
391
00:21:04,304 --> 00:21:07,099
{\an8}Wow, il Wrexham è sotto 5 a 0 a Stockport.
392
00:21:07,099 --> 00:21:08,684
{\an8}FINALE
393
00:21:08,684 --> 00:21:11,603
{\an8}Molto lontani dalla nostra ultima
prestazione casalinga.
394
00:21:13,021 --> 00:21:15,065
Dovremo mandarla giù per oggi,
395
00:21:15,065 --> 00:21:18,110
perché tanti fondamentali
sono stati trascurati.
396
00:21:19,444 --> 00:21:21,863
I giocatori sono sempre delusi
quando perdono.
397
00:21:21,863 --> 00:21:27,369
Fa parte del calcio e dell'agonismo.
398
00:21:27,369 --> 00:21:29,121
Perciò, i giocatori al Wrexham...
399
00:21:31,206 --> 00:21:34,584
devono darsi lo spazio
di provare quella delusione.
400
00:21:34,584 --> 00:21:36,753
Fa parte della condizione umana.
401
00:21:37,462 --> 00:21:41,466
Quando sei un calciatore professionista...
È tutto amplificato.
402
00:21:41,466 --> 00:21:46,346
Abbiamo avuto diverse...
Giornate stupende, vittorie bellissime.
403
00:21:46,346 --> 00:21:50,267
Questa è una di quelle giornate no,
delle peggiori,
404
00:21:50,267 --> 00:21:52,477
ma da lunedì mattina
ce la lasciamo alle spalle,
405
00:21:52,477 --> 00:21:54,271
e testa alla prossima.
406
00:21:55,063 --> 00:21:57,983
Bene, ragazzi.
Andiamocene il prima possibile.
407
00:21:58,900 --> 00:22:01,695
E così, il Wrexham scende
al settimo posto,
408
00:22:01,695 --> 00:22:03,947
a malapena agganciato alla zona playoff.
409
00:22:05,741 --> 00:22:09,036
Il rientro sembrerà
molto più lungo rispetto a stamattina
410
00:22:09,036 --> 00:22:10,871
per i tifosi delusi del Wrexham.
411
00:22:20,964 --> 00:22:23,717
26 MARZO 2023
412
00:22:24,760 --> 00:22:26,303
Vediamo il programma di oggi.
413
00:22:26,303 --> 00:22:31,475
Le Wrexham Women giocano al Racecourse
la loro prima partita competitiva.
414
00:22:31,475 --> 00:22:36,188
Mia Roberts è la figlia dell'ex Wrexham
e nazionale gallese, Neil Roberts.
415
00:22:36,188 --> 00:22:38,398
Mio padre era un calciatore
professionista,
416
00:22:38,398 --> 00:22:42,402
quindi il calcio ha sempre
fatto parte della mia vita.
417
00:22:42,402 --> 00:22:44,363
{\an8}E sì, è lì che ho realizzato...
418
00:22:44,363 --> 00:22:45,655
{\an8}#3 DIFENSORE
419
00:22:45,655 --> 00:22:48,283
{\an8}...scenderò in campo al Racecourse,
proprio come lui.
420
00:22:48,283 --> 00:22:49,743
Forza Robbo.
421
00:22:54,664 --> 00:22:56,166
È stato speciale.
422
00:22:56,166 --> 00:23:00,128
Avere mio padre in tribuna.
Condividere questo momento con lui.
423
00:23:00,128 --> 00:23:02,172
Sì, è stato speciale.
424
00:23:03,256 --> 00:23:05,592
Onestamente, penso che sia
425
00:23:05,592 --> 00:23:08,887
l'anno più bello della mia vita,
e ho solo 19 anni.
426
00:23:08,887 --> 00:23:10,180
Mi sento al culmine.
427
00:23:10,180 --> 00:23:12,432
Non so cos'altro potrà esserci di meglio.
428
00:23:14,059 --> 00:23:15,060
AGGIORNAMENTO ROSA
429
00:23:17,562 --> 00:23:19,648
{\an8}Le seguenti giocatrici
hanno lasciato il Club:
430
00:23:19,981 --> 00:23:24,027
{\an8}Una delle sfide legate al successo è che,
quando si sale,
431
00:23:24,027 --> 00:23:26,822
non si può sempre
mantenere la stessa squadra.
432
00:23:26,822 --> 00:23:27,739
OGGI
433
00:23:27,739 --> 00:23:31,243
Un esempio è Mia Roberts,
che è sempre stata un punto fermo
434
00:23:31,243 --> 00:23:34,329
ed è una persona molto popolare
e amata qui.
435
00:23:34,329 --> 00:23:38,417
Alla fine, non è stata confermata
per la stagione.
436
00:23:38,417 --> 00:23:39,751
{\an8}Arriva il semiprofessionismo
437
00:23:39,751 --> 00:23:40,961
{\an8}Il mio rilascio...
438
00:23:40,961 --> 00:23:41,920
{\an8}#CENTROCAMPISTA
439
00:23:41,920 --> 00:23:42,838
{\an8}...per me...
440
00:23:42,838 --> 00:23:43,755
{\an8}#11 ATTACCANTE
441
00:23:43,755 --> 00:23:44,673
{\an8}#15 DIFENSORE
442
00:23:44,673 --> 00:23:45,715
{\an8}...tristemente...
443
00:23:45,715 --> 00:23:46,633
{\an8}#21 CENTROCAMPISTA
444
00:23:46,633 --> 00:23:47,551
{\an8}#2 DIFENSORE
445
00:23:47,551 --> 00:23:50,470
...ho visto su Twitter
che molte avevano firmato un contratto.
446
00:23:50,470 --> 00:23:52,472
E io non ero tra quelle,
447
00:23:52,472 --> 00:23:56,017
e non avevo idea che stesse succedendo, purtroppo.
448
00:23:56,017 --> 00:23:57,894
- Hai le spillette?
- Sì.
449
00:23:57,894 --> 00:23:59,104
{\an8}PADRE DI MIA
450
00:23:59,104 --> 00:24:01,189
{\an8}Eccola. La mia sciarpa preferita.
451
00:24:01,189 --> 00:24:05,110
Avevo fatto domanda per l'università
mentre ero al Wrexham.
452
00:24:06,069 --> 00:24:08,947
All'inizio, il primo pensiero è stato:
453
00:24:08,947 --> 00:24:12,200
"Dio, qual è il tuo piano per me adesso?"
454
00:24:12,200 --> 00:24:14,411
So che sembra un po' strano, ma...
455
00:24:14,411 --> 00:24:17,205
l'università mi dava la possibilità...
456
00:24:17,205 --> 00:24:19,124
mi dava uno scopo, immagino.
457
00:24:19,833 --> 00:24:22,335
- Vieni a bere una cosa. Dai.
- Ok.
458
00:24:23,837 --> 00:24:27,466
Quando vieni rilasciata, alla fine,
è perché non sei abbastanza.
459
00:24:28,884 --> 00:24:30,635
Sentirselo dire,
460
00:24:30,635 --> 00:24:33,972
dopo che giochi praticamente
da quando sei nata,
461
00:24:33,972 --> 00:24:35,682
fa male.
462
00:24:36,266 --> 00:24:38,560
All'inizio pensi:
463
00:24:38,560 --> 00:24:40,896
"So almeno giocare? Dovrei continuare?
464
00:24:40,896 --> 00:24:43,273
Perché, poi?" È stato molto difficile.
465
00:24:43,899 --> 00:24:45,358
Sono fortunata
466
00:24:45,942 --> 00:24:48,904
ad avere un bel gruppo di amici
e la mia famiglia
467
00:24:48,904 --> 00:24:50,780
a supportarmi in momenti come questo.
468
00:24:51,156 --> 00:24:54,659
E soprattutto mio padre che, stranamente,
469
00:24:54,659 --> 00:24:56,745
ha vissuto una situazione simile.
470
00:24:58,497 --> 00:25:02,709
Il rilascio... utilizzalo come qualcosa
di positivo.
471
00:25:02,709 --> 00:25:04,336
Fa parte del calcio e...
472
00:25:04,336 --> 00:25:06,630
Mi mancherà tantissimo, sai,
473
00:25:06,630 --> 00:25:10,342
ma per quanto sia stata una sorpresa,
474
00:25:10,342 --> 00:25:13,220
dato che pensavo di far parte
della squadra quest'anno,
475
00:25:13,220 --> 00:25:15,555
non ho nessun rimpianto.
476
00:25:15,555 --> 00:25:19,351
Ho vissuto alcune delle esperienze
più belle della mia vita.
477
00:25:19,351 --> 00:25:22,479
Chissà se non sarò di nuovo lì
fra qualche anno?
478
00:25:22,479 --> 00:25:24,022
Non si sa mai, no?
479
00:25:24,022 --> 00:25:25,690
- Già.
- Quindi vedremo.
480
00:25:25,690 --> 00:25:28,276
Già, purché frequenti le palestre
e non i pub.
481
00:25:28,276 --> 00:25:29,486
Già, vero.
482
00:25:30,153 --> 00:25:32,656
Come in ogni cosa. Quando vieni rifiutato,
483
00:25:32,656 --> 00:25:37,577
puoi rimanere a terra o rialzarti
e cercare di lottare dieci volte tanto.
484
00:25:37,577 --> 00:25:41,831
L'ambizione dell'anno scorso era...
giocare nella prima categoria gallese.
485
00:25:41,831 --> 00:25:44,751
E purtroppo questo non si è avverato
con il Wrexham,
486
00:25:44,751 --> 00:25:48,797
ma chi può dirlo,
magari c'è ancora una possibilità.
487
00:25:49,881 --> 00:25:53,385
- Sono orgoglioso di te. Molto.
- Grazie. Grazie.
488
00:25:53,885 --> 00:25:55,387
- Salute.
- Salute.
489
00:26:02,644 --> 00:26:06,314
L'atmosfera si scalda qui al the Rock,
mentre il Wrexham si prepara alla sfida
490
00:26:06,314 --> 00:26:09,025
contro il Cardiff, dominatrici
del calcio femminile gallese.
491
00:26:09,025 --> 00:26:11,361
8 OTTOBRE 2023
492
00:26:11,361 --> 00:26:13,905
La pressione sale ancora di più adesso.
493
00:26:13,905 --> 00:26:16,992
Avranno quel desiderio ardente
di ripetersi.
494
00:26:16,992 --> 00:26:19,703
Kehoe si gira. Ottima giocata.
495
00:26:19,703 --> 00:26:23,582
Kehoe tira. Un'altra opportunità,
e va a segno.
496
00:26:24,541 --> 00:26:25,709
Fanculo.
497
00:26:25,709 --> 00:26:27,294
{\an8}Naturalmente sarà difficile...
498
00:26:27,294 --> 00:26:28,461
{\an8}ALLENATORE
499
00:26:28,461 --> 00:26:30,880
{\an8}...dato il livello delle avversarie.
Sarà competitivo.
500
00:26:30,880 --> 00:26:32,382
{\an8}FINALE
501
00:26:32,382 --> 00:26:34,467
{\an8}Non è andata bene, ma va preso come
502
00:26:34,467 --> 00:26:37,095
un nuovo inizio, e sperare
nei tre punti in trasferta.
503
00:26:37,095 --> 00:26:38,888
22 OTTOBRE 2023
504
00:26:38,888 --> 00:26:40,974
Le Aberystwyth Town Women
contro il Wrexham.
505
00:26:40,974 --> 00:26:45,520
In una gara cruciale,
già da questa fase della stagione.
506
00:26:45,520 --> 00:26:48,064
Bel tocco di Gibbard.
Poi arriva Pritchard,
507
00:26:48,064 --> 00:26:51,401
{\an8}Mathias non trattiene,
Hughes la spinge ed è dentro.
508
00:26:51,401 --> 00:26:53,194
{\an8}FINALE
509
00:26:53,194 --> 00:26:56,114
{\an8}Abbiamo fatto vedere
che non siamo delle comparse.
510
00:26:56,114 --> 00:26:57,574
Siamo qui per giocarcela.
511
00:26:57,574 --> 00:26:59,659
È buona. Jones.
Grande chance. Di sinistro.
512
00:26:59,659 --> 00:27:01,286
29 OTTOBRE 2023
513
00:27:01,286 --> 00:27:02,579
- Uno a zero Wrexham.
- Sì!
514
00:27:03,663 --> 00:27:05,373
Carra Jones è brava a capitalizzare.
515
00:27:07,167 --> 00:27:09,336
Vogliamo essere almeno
tra le prime quattro.
516
00:27:09,336 --> 00:27:11,671
Tra le prime due sarebbe ancora meglio.
517
00:27:11,671 --> 00:27:14,174
{\an8}Fischio finale.
Prestazione eccezionale del Wrexham.
518
00:27:14,174 --> 00:27:15,634
{\an8}FINALE
519
00:27:15,634 --> 00:27:17,969
{\an8}C'è molta strada da fare, ma siamo qua.
520
00:27:17,969 --> 00:27:19,387
Non ci poniamo limiti.
521
00:27:24,768 --> 00:27:26,603
Iniziamo con i 20 metri.
522
00:27:27,187 --> 00:27:28,188
Forza.
523
00:27:28,772 --> 00:27:30,273
{\an8}DIRETTORE RECLUTAMENTO
524
00:27:30,273 --> 00:27:32,567
{\an8}Il prossimo passo era trovare un portiere,
525
00:27:32,567 --> 00:27:34,653
visto il ritiro di Foster.
526
00:27:35,528 --> 00:27:36,905
Dove sono i palloni?
527
00:27:36,905 --> 00:27:39,282
Con tutto il rispetto per Mark Howard,
528
00:27:39,282 --> 00:27:42,285
che stava facendo bene
ed è un ottimo giocatore...
529
00:27:42,285 --> 00:27:44,037
Fallo lavorare di mani.
530
00:27:44,037 --> 00:27:47,957
...ma abbiamo deciso di optare
per un portiere più giovane.
531
00:27:47,957 --> 00:27:49,793
Un paio di palle lì, Liam.
532
00:27:49,793 --> 00:27:50,919
Dai, Young.
533
00:27:50,919 --> 00:27:54,381
Per fortuna avevo visto
un portiere giocare per l'Arsenal,
534
00:27:54,881 --> 00:27:57,092
e ho detto a Phil:
"C'è un portiere all'Arsenal.
535
00:27:57,092 --> 00:27:59,469
Non credo che avremo speranze con lui".
536
00:27:59,469 --> 00:28:01,221
Ma gli ho detto: "È lui".
537
00:28:01,221 --> 00:28:02,681
Si comincia. Vai.
538
00:28:02,681 --> 00:28:03,932
22 ANNI
539
00:28:03,932 --> 00:28:05,058
{\an8}Bravo.
540
00:28:05,058 --> 00:28:06,559
{\an8}PORTIERE
541
00:28:07,060 --> 00:28:10,814
{\an8}Giovane portiere in prestito dall'Arsenal.
Conosce già la League Two.
542
00:28:10,814 --> 00:28:14,234
È stato allo Sturm Graz in Austria,
con cui ha vinto la coppa d'Austria.
543
00:28:14,234 --> 00:28:16,152
{\an8}Prestito dall'Arsenal
determinante in finale
544
00:28:16,152 --> 00:28:19,698
Sai, riguardando i video,
lo vedi giocare davanti a stadi gremiti
545
00:28:19,698 --> 00:28:21,282
e fare delle grandi prestazioni.
546
00:28:21,282 --> 00:28:24,953
E hai la sensazione di essere davanti
a un giovane portiere già affermato,
547
00:28:24,953 --> 00:28:28,790
che ha qualcosa che non si trova di solito
in un ventiduenne.
548
00:28:28,790 --> 00:28:32,919
E quindi il ritornello era:
"Datemi Okonkwo".
549
00:28:34,587 --> 00:28:35,630
Servizio.
550
00:28:37,340 --> 00:28:39,050
Un po' più centrale.
551
00:28:39,050 --> 00:28:41,302
Sono Arthur Okonkwo
e gioco per il Wrexham.
552
00:28:41,302 --> 00:28:42,429
Sì.
553
00:28:42,429 --> 00:28:46,099
Ho conosciuto il calcio grazie aI padre
di uno dei miei amici di scuola.
554
00:28:46,099 --> 00:28:49,936
E per me il calcio era divertimento,
e poi a casa.
555
00:28:49,936 --> 00:28:53,898
Ma poi, quando avevo 14 anni,
556
00:28:53,898 --> 00:28:56,985
e ho sentito parlare di accademie,
di professionismo,
557
00:28:56,985 --> 00:28:58,528
è diventata più seria.
558
00:28:58,528 --> 00:29:00,321
È a quell'età che ho capito
559
00:29:00,321 --> 00:29:02,866
di voler diventare
un portiere professionista.
560
00:29:05,994 --> 00:29:08,288
- Bene.
- Mi ha chiamato il Wrexham.
561
00:29:08,288 --> 00:29:10,665
Quando sono arrivato, ho pensato:
562
00:29:14,002 --> 00:29:15,336
"Non sono sicuro".
563
00:29:17,297 --> 00:29:21,676
So che venivano dalla National League,
e che avevano un grande seguito.
564
00:29:22,177 --> 00:29:25,472
Ho detto: "Voglio parlare con il mister.
Con il preparatore dei portieri".
565
00:29:25,472 --> 00:29:29,392
Decido sempre in base a come mi sento.
566
00:29:32,020 --> 00:29:33,354
Bella parata, Arthur.
567
00:29:33,354 --> 00:29:37,150
Quando ho parlato con Phil,
ho capito che era la mossa giusta per me.
568
00:29:37,567 --> 00:29:40,945
{\an8}Parliamo del nuovo acquisto,
Arthur Okonkwo.
569
00:29:40,945 --> 00:29:43,156
{\an8}È arrivato dall'Arsenal,
corazzata di Premier.
570
00:29:43,156 --> 00:29:46,075
Che acquisto.
Un'enorme dichiarazione d'intenti.
571
00:29:46,075 --> 00:29:47,952
Crediamo che sia un fenomeno,
572
00:29:47,952 --> 00:29:49,871
colui che farà la differenza.
573
00:29:49,871 --> 00:29:52,081
Non sapevo nulla,
finché non mi hanno detto:
574
00:29:52,081 --> 00:29:54,083
"C'è una possibilità di firmare Arthur".
575
00:29:54,083 --> 00:29:55,543
Molto bene, bravo.
576
00:29:55,543 --> 00:29:57,170
Via alle danze.
577
00:29:57,754 --> 00:29:59,172
Bravo. Così.
578
00:29:59,172 --> 00:30:01,424
Ha detto: "Non so come stia fisicamente.
579
00:30:01,424 --> 00:30:03,635
Tu stai giocando bene. Siamo in striscia.
580
00:30:03,635 --> 00:30:05,637
Devi solo continuare. È così."
581
00:30:05,637 --> 00:30:09,307
Certo, la partita con lo Stockport
ha cambiato un po' le cose.
582
00:30:09,307 --> 00:30:11,392
Ma sì, fare il portiere è anche questo.
583
00:30:11,392 --> 00:30:13,353
Ripensi alla partita con lo Stockport e...
584
00:30:13,353 --> 00:30:15,188
Pensi "e se..."?
585
00:30:16,064 --> 00:30:17,774
Bella iniziativa di Collar.
586
00:30:17,774 --> 00:30:19,567
Entra in area. Potenziale palla-gol.
587
00:30:19,567 --> 00:30:22,737
E arriva. Olafoe in uno contro uno!
588
00:30:22,737 --> 00:30:25,740
Ridicolizza Tozer, due a zero.
Errore imperdonabile.
589
00:30:25,740 --> 00:30:28,243
Olafoe è in area, sulla sinistra.
Tozer è ostacolato.
590
00:30:28,243 --> 00:30:31,412
Olafoe di testa. Tripletta di Olafoe.
591
00:30:32,789 --> 00:30:36,084
No, affatto. Non avrei potuto
fare granché su quei gol.
592
00:30:36,084 --> 00:30:38,002
Abbiamo giocato male tutti,
593
00:30:38,002 --> 00:30:41,381
ma spesso il portiere diventa
il capro espiatorio.
594
00:30:41,381 --> 00:30:42,674
Poi il mister ha detto...
595
00:30:42,674 --> 00:30:44,300
Dopo la partita, è venuto a dirmi:
596
00:30:44,300 --> 00:30:46,010
"Darò una chance ad Arthur.
597
00:30:46,010 --> 00:30:48,763
Voglio fargli fare esperienza,
e vedere come si comporta.
598
00:30:48,763 --> 00:30:50,849
E poi spetterà a lui". E...
599
00:30:51,975 --> 00:30:56,145
Inizialmente, sei frustrato,
ma ho concesso cinque gol.
600
00:30:56,145 --> 00:30:58,565
Cinque, non sono stato abbastanza bravo.
601
00:30:58,565 --> 00:31:00,900
Non si discute su queste decisioni.
602
00:31:00,900 --> 00:31:02,652
Le accetti e ti adatti.
603
00:31:05,822 --> 00:31:09,158
Cambiare la formazione titolare
può aiutare la squadra,
604
00:31:09,158 --> 00:31:12,120
perché il calcio è imprevedibile.
605
00:31:12,620 --> 00:31:17,750
E affrontare l'imprevedibilità,
ti aiuta a essere resiliente.
606
00:31:17,750 --> 00:31:19,544
30 SETTEMBRE 2023
607
00:31:19,544 --> 00:31:22,088
Ma la notizia principale
è l'ingresso di Okonkwo.
608
00:31:22,088 --> 00:31:27,260
Regala freschezza e libertà alla squadra
e alla prestazione.
609
00:31:29,637 --> 00:31:31,556
Rilancio lunghissimo di Okonkwo.
610
00:31:31,556 --> 00:31:34,017
Hayden vince un bel duello.
Mullin, in rovesciata.
611
00:31:34,017 --> 00:31:37,395
{\an8}Gol! Paul Mullin!
612
00:31:38,354 --> 00:31:40,356
{\an8}L'ha messa in rovesciata!
613
00:31:40,356 --> 00:31:42,525
Il suo primo gol in stagione!
614
00:31:42,525 --> 00:31:45,111
È impazzito!
615
00:31:45,111 --> 00:31:46,362
È tornato Mullin.
616
00:31:47,864 --> 00:31:50,116
Bello stop al limite,
ma Tracey non trova il tiro,
617
00:31:50,116 --> 00:31:51,409
perciò la rigioca.
618
00:31:51,409 --> 00:31:52,952
Tabiner con un siluro!
619
00:31:52,952 --> 00:31:55,914
Che parata! Era un gol già fatto!
620
00:31:55,914 --> 00:31:57,999
{\an8}FINALE
621
00:31:57,999 --> 00:32:00,376
{\an8}Dopo il Crewe, abbiamo ingranato,
622
00:32:00,919 --> 00:32:03,504
{\an8}vincendo o pareggiando
le successive cinque,
623
00:32:03,504 --> 00:32:06,382
{\an8}con Arthur determinante in porta.
624
00:32:08,718 --> 00:32:11,012
Grande risposta di Okonkwo! Che parata!
625
00:32:11,012 --> 00:32:14,057
{\an8}FINALE
626
00:32:14,057 --> 00:32:18,811
Dopo queste cinque partite,
siamo terzi con 27 punti.
627
00:32:19,520 --> 00:32:22,523
Ma indovinate contro chi è la prossima.
Il Notts County.
628
00:32:27,070 --> 00:32:28,196
Un po' di ansia c'è.
629
00:32:28,196 --> 00:32:31,157
Oggi si gioca Notts County contro Wrexham.
630
00:32:31,157 --> 00:32:34,744
Negli anni, sono sempre state
partite combattute. Due buone squadre.
631
00:32:34,744 --> 00:32:36,579
Non ci sono problemi di rivalità,
632
00:32:36,579 --> 00:32:39,582
c'è rispetto reciproco,
dopo l'anno scorso.
633
00:32:39,582 --> 00:32:42,543
Ma speriamo di vincere...
Vinciamo due a uno.
634
00:32:42,543 --> 00:32:43,628
4 OTTOBRE 2022
635
00:32:43,628 --> 00:32:45,213
Notts County, ci si rivede.
636
00:32:45,213 --> 00:32:47,632
{\an8}I nostri amici e rivali
della National League.
637
00:32:47,632 --> 00:32:49,050
{\an8}FINALE
638
00:32:49,050 --> 00:32:52,387
Nell'ordine delle cose,
è una partita importante oggi, no?
639
00:32:52,387 --> 00:32:56,057
Per la rivalità che c'è stata
con il County negli ultimi due o tre anni.
640
00:32:56,057 --> 00:32:57,350
{\an8}Vorranno rifarsi
641
00:32:57,350 --> 00:33:00,186
{\an8}dell'ultima partita,
quando Foster parò un rigore.
642
00:33:00,186 --> 00:33:01,604
{\an8}FINALE
643
00:33:02,689 --> 00:33:05,274
Siamo state entrambe promosse
a fine stagione.
644
00:33:05,274 --> 00:33:08,695
Hanno iniziato in League Two
meglio di noi,
645
00:33:08,695 --> 00:33:13,950
{\an8}battendo sia Accrington Stanley
che Swindon Town per 3-1,
646
00:33:13,950 --> 00:33:15,535
{\an8}contro cui noi abbiamo pareggiato.
647
00:33:15,535 --> 00:33:17,120
{\an8}FINALE
648
00:33:19,497 --> 00:33:20,832
Fanculo al documentario.
649
00:33:21,332 --> 00:33:23,459
Non sono sicuro al cento per cento,
650
00:33:23,459 --> 00:33:25,712
ma credo che quello sia Notts County Zone.
651
00:33:25,712 --> 00:33:26,629
Davvero?
652
00:33:26,629 --> 00:33:28,673
Fanculo il vostro documentario di merda.
653
00:33:28,673 --> 00:33:31,217
Come lui sa,
è uno dei miei preferiti su Twitter...
654
00:33:31,217 --> 00:33:34,762
- Lo seguo su Twitter. Sì.
- Anch'io. Lo adoro.
655
00:33:34,762 --> 00:33:37,223
E probabilmente dirà qualcosa sul fatto
656
00:33:37,223 --> 00:33:38,933
che siamo fissati con lui.
657
00:33:38,933 --> 00:33:40,601
- E sì, lo sono.
- Sì.
658
00:33:40,601 --> 00:33:42,311
- Fissato...
- Con il Notts County.
659
00:33:42,311 --> 00:33:44,188
- Sì. È...
- È una squadra incredibile.
660
00:33:44,731 --> 00:33:46,315
Disney+ fa schifo.
661
00:33:46,315 --> 00:33:48,151
Mi piace giocare in ambienti ostili.
662
00:33:48,151 --> 00:33:52,488
Riesco a elevare il mio gioco
e a brillare.
663
00:33:52,488 --> 00:33:55,074
Siamo io contro di te.
Insultami quanto vuoi.
664
00:33:55,074 --> 00:33:56,242
Ma ti farò vedere.
665
00:33:59,746 --> 00:34:02,248
{\an8}Cerco di non pensare troppo
alla competizione,
666
00:34:02,248 --> 00:34:04,542
per non avere troppa pressione addosso.
667
00:34:04,542 --> 00:34:08,546
La cosa più semplice da fare
è pensare a dare il meglio.
668
00:34:09,338 --> 00:34:10,715
Il clima sarà infuocato oggi.
669
00:34:10,715 --> 00:34:14,677
È una partita determinante, e il Wrexham
ha bisogno del dodicesimo uomo,
670
00:34:14,677 --> 00:34:17,764
pronto a supportarlo e spronarlo.
671
00:34:17,764 --> 00:34:19,557
Sarà una bella partita. Forza ragazzi.
672
00:34:19,557 --> 00:34:20,975
Tre a uno per il Wrexham!
673
00:34:20,975 --> 00:34:22,351
Due a uno per il Wrexham!
674
00:34:22,351 --> 00:34:23,811
Vince il Notts sicuro.
675
00:34:23,811 --> 00:34:27,732
Vince il Notts 3-1.
Garantito al cento per cento.
676
00:34:28,733 --> 00:34:30,693
Si avverte una maggiore pressione
677
00:34:30,693 --> 00:34:33,613
perché tutti vogliono batterci.
678
00:34:33,613 --> 00:34:38,201
E vogliamo dimostrare che, sì...
679
00:34:38,201 --> 00:34:40,078
{\an8}Siamo la squadra da battere.
680
00:34:40,078 --> 00:34:41,204
{\an8}#30 CENTROCAMPISTA
681
00:34:41,204 --> 00:34:43,289
{\an8}FONDATO NEL 1862
682
00:34:49,378 --> 00:34:56,135
- Armata rossa! Armata rossa!
- Armata rossa!
683
00:34:56,135 --> 00:34:57,345
Ascoltate, ragazzi.
684
00:34:57,345 --> 00:35:01,599
Vi voglio aggressivi,
ma sempre in controllo.
685
00:35:01,599 --> 00:35:02,809
Siamo in undici in campo.
686
00:35:02,809 --> 00:35:07,438
Pronti alla guerra,
ma con un atteggiamento rilassato,
687
00:35:07,438 --> 00:35:09,065
concentrati sull'obiettivo.
688
00:35:09,065 --> 00:35:10,149
Andiamo, cazzo!
689
00:35:10,149 --> 00:35:11,776
- Dai ragazzi.
- Forza!
690
00:35:11,776 --> 00:35:13,861
Forza, figliolo.
691
00:35:15,655 --> 00:35:17,115
28 OTTOBRE 2023
692
00:35:17,115 --> 00:35:18,699
Notts County contro Wrexham.
693
00:35:18,699 --> 00:35:22,036
La squadra che ha infranto
il record di punti
694
00:35:22,036 --> 00:35:25,748
contro la seconda squadra
che ha segnato più punti in stagione.
695
00:35:25,748 --> 00:35:28,793
Non si può chiedere di meglio.
696
00:35:29,377 --> 00:35:31,045
È una partita caldissima.
697
00:35:31,045 --> 00:35:34,048
Vorranno vendicarsi
dall'anno scorso, Mark.
698
00:35:34,549 --> 00:35:38,136
Tutto pronto per iniziare
qui al Meadow Lane.
699
00:35:38,136 --> 00:35:41,764
C'è l'ok dell'arbitro, e si parte.
700
00:35:41,764 --> 00:35:46,686
Wrexham! Wrexham! Wrexham!
701
00:35:46,686 --> 00:35:49,480
È difficile giocare qui. Lo sappiamo.
702
00:35:50,857 --> 00:35:53,109
In questo tipo di partite
bisogna essere pronti...
703
00:35:53,109 --> 00:35:56,028
Sia alla battaglia tattica
che a quella fisica.
704
00:35:56,028 --> 00:35:58,406
- E quello cos'era?
- Intervento tardivo su Cannon.
705
00:35:58,406 --> 00:35:59,740
Questo è da giallo.
706
00:35:59,740 --> 00:36:02,201
...che ricevono correttamente.
707
00:36:02,201 --> 00:36:04,745
Baruffa sul campo.
708
00:36:05,329 --> 00:36:06,539
Ammoniti entrambi.
709
00:36:07,665 --> 00:36:09,083
Cartellino giallo.
710
00:36:09,083 --> 00:36:10,585
...e c'è il fallo di Cannon.
711
00:36:10,585 --> 00:36:12,670
Calma, cazzo!
712
00:36:14,172 --> 00:36:15,798
...viene dato il fallo. Sì.
713
00:36:19,594 --> 00:36:20,595
Fair play.
714
00:36:21,637 --> 00:36:24,891
Sì, sono uscito dall'area tecnica,
ma poi sono rientrato.
715
00:36:26,184 --> 00:36:28,686
Ero qui, in questa cazzo di cosa. Guarda.
716
00:36:30,563 --> 00:36:34,358
Il County riparte dalle retrovie.
717
00:36:34,358 --> 00:36:36,360
Contro Mendy. È il suo gioco.
718
00:36:36,360 --> 00:36:39,322
Langstaff supera Mendy in velocità.
Cerca di fermarlo.
719
00:36:39,322 --> 00:36:40,990
Bel recupero di Mendy.
720
00:36:40,990 --> 00:36:46,078
Ho detto ai ragazzi prima del match:
"Ho un piano tattico per neutralizzarli".
721
00:36:46,078 --> 00:36:48,706
È una squadra che ha tanti attaccanti
722
00:36:48,706 --> 00:36:51,292
che non necessariamente
sanno muoversi senza palla.
723
00:36:52,043 --> 00:36:54,670
Ottimo il tackle di O'Connor.
724
00:36:54,670 --> 00:36:57,465
Ma Mendy aggira Jodi... Jodi Jones.
725
00:36:57,465 --> 00:37:00,509
Parte il cross. C'è libero Sanderson...
Ci arriva!
726
00:37:00,509 --> 00:37:01,594
{\an8}INTERVALLO
727
00:37:01,594 --> 00:37:02,970
{\an8}Il County si salva per poco!
728
00:37:02,970 --> 00:37:04,430
Abbiamo iniziato bene.
729
00:37:04,430 --> 00:37:08,517
Dovete fare esattamente lo stesso,
ma mantenendo la calma.
730
00:37:08,517 --> 00:37:11,562
Teniamoci pronti a iniziare forte.
731
00:37:11,562 --> 00:37:12,730
Stevie, altro?
732
00:37:12,730 --> 00:37:14,190
Tutti in campo. Giochiamo.
733
00:37:14,190 --> 00:37:16,609
Mullin la gioca fuori,
arriva il rimorchio.
734
00:37:16,609 --> 00:37:18,444
All'indietro. Occasione per Lee. Tiro!
735
00:37:19,237 --> 00:37:20,905
Che parata. Che parata.
736
00:37:20,905 --> 00:37:22,156
Ed è larga.
737
00:37:22,156 --> 00:37:25,284
Lee, al limite dell'area,
se la sposta sul destro. Lee al tiro.
738
00:37:25,284 --> 00:37:27,787
Palla dentro.
Il tiro di Mullin è respinto! Dalby!
739
00:37:27,787 --> 00:37:30,539
Colpisce il portiere! Incredibile.
740
00:37:30,539 --> 00:37:32,833
Continuate così, ragazzi! Dai!
741
00:37:32,833 --> 00:37:33,960
Azione pericolosa.
742
00:37:33,960 --> 00:37:36,671
Servita bene per O'Brien,
stavolta indietro per Crowley.
743
00:37:36,671 --> 00:37:39,006
Cameron al tiro. È un missile!
744
00:37:39,006 --> 00:37:41,467
- Trova le mani di Okonkwo.
- Bella presa.
745
00:37:41,467 --> 00:37:44,762
Bolide di Cameron,
ma Okonkwo la trattiene bene.
746
00:37:45,596 --> 00:37:48,224
Pericolo scampato per il Wrexham.
747
00:37:50,184 --> 00:37:51,811
Sì, così. Così.
748
00:37:53,062 --> 00:37:56,232
Ora tocca a Ollie entrare e...
dare ossigeno
749
00:37:56,232 --> 00:37:59,443
a chi ha giocato tre partite
in una settimana. Può essere un fattore.
750
00:37:59,443 --> 00:38:03,281
Forza. Ci sono 4000 persone
che cantano il tuo nome.
751
00:38:03,281 --> 00:38:07,076
Ollie! Ollie! Ollie!
752
00:38:07,076 --> 00:38:08,411
Sii l'eroe di giornata.
753
00:38:08,911 --> 00:38:10,162
Palmer per Dalby.
754
00:38:12,957 --> 00:38:15,376
Rinvio di Okonkwo. Va col destro.
755
00:38:16,419 --> 00:38:18,045
Alla ricerca di Palmer.
756
00:38:18,045 --> 00:38:20,256
La palla è buona,
avanza il Wrexham con Lee.
757
00:38:20,256 --> 00:38:22,258
C'è McClean libero. Taglia.
758
00:38:22,258 --> 00:38:24,635
È buona per Mullin in area.
Di nuovo per McClean.
759
00:38:26,304 --> 00:38:28,597
Palmer sul secondo palo.
Linea di fondo.
760
00:38:28,597 --> 00:38:31,183
Pennellata per Palmer. Deviazione. Angolo.
761
00:38:32,601 --> 00:38:34,687
Ultimi diciassette minuti e mezzo.
762
00:38:35,313 --> 00:38:37,523
Dai Ollie. Buttane uno dentro.
763
00:38:38,190 --> 00:38:40,901
Battuto l'angolo,
palla che spiove nell'area piccola.
764
00:38:40,901 --> 00:38:42,737
Libera bene di testa Baldwin.
765
00:38:42,737 --> 00:38:45,906
Cannon lotta al limite dell'area.
La cede a McClean.
766
00:38:45,906 --> 00:38:47,867
Cannon in aiuto.
Il Wrexham in superiorità.
767
00:38:47,867 --> 00:38:50,578
Ecco Cannon. La vuole Lee.
Riceve al limite dell'area.
768
00:38:50,578 --> 00:38:52,913
Se la sposta sul destro.
Può cercare il tiro.
769
00:38:52,913 --> 00:38:56,417
Continua verso... Lee la scaglia. Deviata!
770
00:38:58,044 --> 00:38:59,670
Sì! È dentro!
771
00:38:59,670 --> 00:39:01,589
Elliot Lee in penetrazione!
772
00:39:01,589 --> 00:39:04,175
Colpisce un giocatore del Wrexham a terra
773
00:39:04,175 --> 00:39:05,551
e finisce in rete.
774
00:39:05,551 --> 00:39:08,554
{\an8}E il Wrexham si porta
in vantaggio al 74esimo!
775
00:39:11,057 --> 00:39:19,690
Alè, alè, alè, oh!
Alè, alè, alè, oh!
776
00:39:19,690 --> 00:39:20,983
Wrexham!
777
00:39:20,983 --> 00:39:22,651
...una volta. Tozer deve spazzare.
778
00:39:22,651 --> 00:39:25,029
Brutta palla persa. Il Wrexham è scoperto.
779
00:39:25,029 --> 00:39:26,906
Mc Goldrick all'altezza del dischetto.
780
00:39:26,906 --> 00:39:30,826
Tira! Ma c'è la parata di Okonkwo!
781
00:39:30,826 --> 00:39:32,703
San Okonkwo.
782
00:39:33,454 --> 00:39:35,664
È un lavoro di squadra,
ma qui, grande Arthur.
783
00:39:35,664 --> 00:39:37,958
La sua gestione della gara,
la sua sicurezza.
784
00:39:37,958 --> 00:39:39,293
È stato impeccabile.
785
00:39:39,293 --> 00:39:41,504
E Okonkwo la gestisce comodamente.
786
00:39:42,505 --> 00:39:45,424
Arthur è stato un innesto
importante finora,
787
00:39:45,424 --> 00:39:47,051
e può solo migliorare.
788
00:39:49,261 --> 00:39:51,847
È un salto di qualità dopo tanto tempo.
789
00:39:51,847 --> 00:39:54,392
Palmer si rialza. Tocco per Mullin,
al limite dell'area.
790
00:39:54,392 --> 00:39:56,018
La mette a terra. Tira! Palmer!
791
00:39:56,018 --> 00:39:57,728
È una fucilata, e va a segno!
792
00:39:57,728 --> 00:39:58,813
Dentro!
793
00:39:58,813 --> 00:40:03,651
Due a zero! Due a zero! Ollie Palmer!
Il suo quarto gol stagionale!
794
00:40:05,194 --> 00:40:06,570
Tutta l'esperienza di Palmer.
795
00:40:06,570 --> 00:40:10,574
{\an8}E il Wrexham raddoppia al Meadow Lane.
796
00:40:10,866 --> 00:40:14,203
{\an8}Guarda quei tifosi, Mark.
Stanno impazzendo di gioia.
797
00:40:15,621 --> 00:40:17,706
Certo, bisogna rimanere professionali.
798
00:40:17,706 --> 00:40:19,667
Bisogna restare concentrati.
799
00:40:19,667 --> 00:40:21,961
E i ragazzi l'hanno fatto egregiamente.
800
00:40:23,671 --> 00:40:26,048
{\an8}E arriva il fischio finale.
801
00:40:26,048 --> 00:40:28,134
{\an8}E questa, Jay, è una grande vittoria.
802
00:40:28,134 --> 00:40:29,552
{\an8}FINALE
803
00:40:29,552 --> 00:40:31,637
È la prestazione
della stagione per me, Mark.
804
00:40:32,763 --> 00:40:34,890
Due a zero in trasferta. Che risultato.
805
00:40:34,890 --> 00:40:36,183
Che prestazione.
806
00:40:40,521 --> 00:40:42,648
In casa dei nostri rivali.
807
00:40:42,648 --> 00:40:44,733
E abbiamo portato a casa i tre punti.
808
00:40:44,733 --> 00:40:47,278
Sono tre punti fondamentali per noi.
809
00:40:49,155 --> 00:40:53,534
Sì, guarda le prime tre.
Stockport, Notts e Wrexham.
810
00:40:53,534 --> 00:40:55,453
È una bella pubblicità per la League Two,
811
00:40:55,453 --> 00:40:59,540
ma anche per chi è uscito
dalla National League.
812
00:40:59,540 --> 00:41:02,084
E sono tre fantastici punti per noi.
813
00:41:02,084 --> 00:41:03,878
Ollie! Ollie! Ollie!
814
00:41:03,878 --> 00:41:08,799
Ciò che rende un atleta vincente
è l'impegno,
815
00:41:08,799 --> 00:41:10,092
il duro lavoro.
816
00:41:10,843 --> 00:41:14,638
È importante sentirsi
a proprio agio nell'incertezza
817
00:41:14,638 --> 00:41:17,349
perché è la natura
dello sport e della vita.
818
00:41:17,349 --> 00:41:20,895
E la resilienza, la forza mentale,
819
00:41:21,479 --> 00:41:23,647
viene dall'accettazione del cambiamento.
820
00:41:23,647 --> 00:41:27,318
Ecco come costruiamo prestazioni solide.
821
00:41:30,237 --> 00:41:31,280
Wrexham!
822
00:41:31,280 --> 00:41:33,574
Abbiamo una squadra che non si arrende.
823
00:41:33,574 --> 00:41:36,076
Una delle cose che diciamo sempre è:
824
00:41:36,076 --> 00:41:37,620
"Restate fino alla fine".
825
00:41:41,207 --> 00:41:44,668
Perché abbiamo sempre
la capacità di ribaltarla sul finale.
826
00:41:44,668 --> 00:41:48,422
E questo dimostra
quanta resilienza e perseveranza
827
00:41:49,256 --> 00:41:51,509
bisogna avere in questo sport.
828
00:41:51,509 --> 00:41:54,470
Dai cento,
829
00:41:55,596 --> 00:41:59,225
per ottenere un miglioramento
dell'un per cento.
830
00:41:59,225 --> 00:42:04,271
Ma quell'un per cento
è quello che ti fa andare avanti.
831
00:42:04,271 --> 00:42:07,525
E dare il cento per cento sapendo
832
00:42:07,525 --> 00:42:12,446
che potresti ottenere in cambio
solo l'un per cento è...
833
00:42:12,446 --> 00:42:14,198
È puro coraggio.
834
00:42:14,198 --> 00:42:15,866
- Fa parte del lavoro.
- Già.
835
00:42:16,534 --> 00:42:17,952
Fantastico, ragazzi. Bravi.
836
00:42:18,536 --> 00:42:22,206
Bene così, ragazzi, sia a livello
di prestazione che di corsa.
837
00:42:22,206 --> 00:42:23,958
C'erano dei talenti là fuori.
838
00:42:23,958 --> 00:42:26,210
Mendy e Macko contro i terzini.
839
00:42:26,210 --> 00:42:27,711
Miglior assistman.
840
00:42:27,711 --> 00:42:30,381
Jacob, l'hai annullato oggi.
Non riusciva a superarti.
841
00:42:30,381 --> 00:42:32,091
È un'ottima vittoria per noi.
842
00:42:32,091 --> 00:42:34,301
Non montiamoci troppo la testa,
843
00:42:34,301 --> 00:42:38,055
perché li rincontreremo,
ma ottima partita.
844
00:42:38,055 --> 00:42:38,973
Stevie.
845
00:42:38,973 --> 00:42:40,724
E contro un'ottima squadra.
846
00:42:40,724 --> 00:42:42,810
Diamogliene atto.
Sono un'ottima squadra.
847
00:42:42,810 --> 00:42:47,147
Ma la nostra è stata
una lezione tattica, ragazzi.
848
00:42:47,147 --> 00:42:51,026
Da primi della classe.
E ci siamo presi quei cazzo di punti!
849
00:42:51,026 --> 00:42:53,070
- Così, ragazzi!
- Andiamo!
850
00:42:54,154 --> 00:42:55,322
Andiamo!
851
00:43:28,981 --> 00:43:30,983
Sottotitoli: Paola Giuntini