1
00:00:09,968 --> 00:00:15,015
{\an8}Sekunder gjenstår. Fortsatt 1–0.
Jones er gjennom mot Morgan. Jones!
2
00:00:16,433 --> 00:00:18,184
Fantastisk redning av Morgan.
3
00:00:18,184 --> 00:00:22,522
Wrexham vinner opprykkskvaliken.
4
00:00:22,522 --> 00:00:27,277
Neste år vil de spille
i Genero Premier League.
5
00:00:27,277 --> 00:00:30,280
Vi har bevist 100 prosent
at vi kan klare det.
6
00:00:30,280 --> 00:00:32,449
{\an8}Jenter kan spille god fotball.
7
00:00:32,449 --> 00:00:33,616
{\an8}SPISS
8
00:00:33,616 --> 00:00:37,287
Det var det vi gjorde den dagen,
mens alle så på.
9
00:00:41,082 --> 00:00:42,959
{\an8}DRIFTSSJEF FOR DAMELAGET
10
00:00:42,959 --> 00:00:45,295
{\an8}Det endte bra. Forrige sesong var viktig.
11
00:00:45,295 --> 00:00:48,298
Vi ønsker å gi damefotballen en plattform.
12
00:00:48,298 --> 00:00:51,092
Kampen på the Racecourse
13
00:00:51,092 --> 00:00:53,887
og det følgende opprykket,
14
00:00:53,887 --> 00:00:59,559
har bidratt til å gi damefotballen
oppmerksomheten jeg mener den fortjener.
15
00:01:00,477 --> 00:01:03,980
Vi tror fullt og helt
16
00:01:03,980 --> 00:01:06,941
at vi kan bli
en av verdens beste dameklubber.
17
00:01:12,655 --> 00:01:14,032
NÅTID
18
00:01:14,032 --> 00:01:18,912
Kom igjen. Berøring ut
og rett tilbake. Så raskt som mulig. Gå!
19
00:01:18,912 --> 00:01:21,581
I neste sesong
20
00:01:21,581 --> 00:01:27,545
vil vi spille på et betydelig høyere nivå
enn før.
21
00:01:28,213 --> 00:01:33,760
Jeg tror folk vil være ute etter å ta oss.
Men hvis vi vil være det beste laget,
22
00:01:33,760 --> 00:01:36,554
må vi konkurrere mot de beste i landet.
23
00:02:29,315 --> 00:02:30,567
God morgen.
24
00:02:30,567 --> 00:02:32,610
Hva er klokka?
25
00:02:33,111 --> 00:02:34,320
Ti på åtte.
26
00:02:34,320 --> 00:02:36,489
Vi skal til å dra hjemmefra.
27
00:02:36,489 --> 00:02:38,783
- Nancy må i barnehagen.
- Hurra.
28
00:02:38,783 --> 00:02:41,119
- Klar til å dra?
- Ja.
29
00:02:41,119 --> 00:02:45,623
Vi vil spille i Adran Premier League,
kvinnefotballens høyeste nivå i Wales.
30
00:02:45,623 --> 00:02:49,502
Det vil si at vi vil gå fra
å spille i en regional liga
31
00:02:49,502 --> 00:02:50,837
til en nasjonal liga.
32
00:02:50,837 --> 00:02:54,924
Halvprofesjonell betyr
at kvaliteten på motstanden vil gå opp,
33
00:02:54,924 --> 00:02:56,551
og det betraktelig.
34
00:02:56,551 --> 00:03:01,347
Treningssenteret i kveld
før trening med Wrexham.
35
00:03:01,347 --> 00:03:04,559
Vanligvis trener vi tirsdag eller torsdag.
36
00:03:04,559 --> 00:03:07,270
Det føles som om alt har gått opp et hakk.
37
00:03:07,270 --> 00:03:08,646
- Ja.
- Og det er bra.
38
00:03:08,646 --> 00:03:13,735
{\an8}Halvproff fotball fører mer press med seg,
for vi har fasilitetene til å være best.
39
00:03:13,735 --> 00:03:14,903
{\an8}MIDTBANESPILLER
40
00:03:14,903 --> 00:03:16,237
{\an8}Det vil vises på banen.
41
00:03:16,237 --> 00:03:17,989
{\an8}ADMINISTRERENDE DIREKTØR
42
00:03:17,989 --> 00:03:19,908
{\an8}De har flyttet til The Rock,
43
00:03:19,908 --> 00:03:23,745
{\an8}langt bedre fasiliteter.
44
00:03:24,329 --> 00:03:28,041
{\an8}Vi har hentet Zoe Clair
som styrke- og kondisjonstrener.
45
00:03:28,041 --> 00:03:30,710
{\an8}Åpne hofter. Driv med armene.
46
00:03:30,710 --> 00:03:32,128
Høye knær.
47
00:03:32,128 --> 00:03:35,256
Vi har hentet Lindsay Morris
som fysioterapeut.
48
00:03:35,256 --> 00:03:39,093
{\an8}Strekk ut lysken. Over porten.
49
00:03:39,093 --> 00:03:42,305
Men det betyr også
at vi må lønne spillerne.
50
00:03:42,305 --> 00:03:45,350
Kom igjen! To mot én!
Der er ballen! Spill!
51
00:03:46,267 --> 00:03:50,980
{\an8}Vi får betalt. Misforstå meg rett.
Det er ikke mye, men mer enn før.
52
00:03:50,980 --> 00:03:52,148
{\an8}FENGSELSBETJENT
53
00:03:52,148 --> 00:03:55,693
Jeg får en bedre hverdag.
Jeg kan jobbe deltid på fengselet.
54
00:03:55,693 --> 00:03:58,154
La oss komme i gang.
55
00:03:58,154 --> 00:04:00,198
Spillerne har to jobber nå.
56
00:04:08,122 --> 00:04:11,501
De har fulltidsjobber utenfor fotballen.
57
00:04:11,501 --> 00:04:13,753
De går på skole eller studerer.
58
00:04:13,753 --> 00:04:17,799
Men fotballdelen er ikke lenger
en fritidssyssel.
59
00:04:17,799 --> 00:04:19,801
Det har blitt en jobb.
60
00:04:19,801 --> 00:04:21,594
{\an8}FORSVARSSPILLER/MARKEDSSJEF
61
00:04:21,594 --> 00:04:23,096
{\an8}Den nye nettsiden først?
62
00:04:23,096 --> 00:04:24,180
{\an8}Ja.
63
00:04:24,180 --> 00:04:26,015
Det har ikke vært enkelt.
64
00:04:28,101 --> 00:04:33,690
Jeg går fra kampdag
til markedsføringsmøter til husarbeid.
65
00:04:33,690 --> 00:04:35,775
Noen ganger flere ganger om dagen.
66
00:04:35,775 --> 00:04:41,239
Vi spurte i fjor, da de fortsatt
var amatører, om vi kunne lønne dem.
67
00:04:41,239 --> 00:04:44,200
Regelverket tillot det ikke.
Og i denne ligaen
68
00:04:44,200 --> 00:04:46,661
finnes det begrensinger på lønn.
69
00:04:46,661 --> 00:04:50,790
Bare nok en merkelig, britisk fotballregel
70
00:04:50,790 --> 00:04:53,418
som forhindrer deg fra å gjøre ting.
71
00:04:53,418 --> 00:04:54,585
Klar? Gå!
72
00:04:55,378 --> 00:04:57,297
Vinner de Adran Premier,
73
00:04:57,297 --> 00:05:00,425
vil de delta i Champions League
for kvinner.
74
00:05:00,425 --> 00:05:02,802
Det er en europeisk turnering
75
00:05:02,802 --> 00:05:07,640
hvor klubbene som vinner
sine respektive hjemlige ligaer,
76
00:05:07,640 --> 00:05:10,685
konkurrerer mot mesterne fra andre ligaer.
77
00:05:10,685 --> 00:05:14,355
Det blir nok ikke fullt så enkelt
denne sesongen.
78
00:05:14,355 --> 00:05:16,065
Det vil bli mye tøffere.
79
00:05:16,065 --> 00:05:17,734
Mye mer.
80
00:05:17,734 --> 00:05:21,404
Dere kan ikke forvente
å gå tolv kamper ubeseiret denne gangen.
81
00:05:21,404 --> 00:05:22,572
Absolutt ikke.
82
00:05:22,572 --> 00:05:25,241
Utfordringen er
at de kommer fra en divisjon
83
00:05:25,241 --> 00:05:27,702
som de dominerte totalt i fjor,
84
00:05:27,702 --> 00:05:30,663
mens de nå er i liga med
noen skikkelige storheter.
85
00:05:32,165 --> 00:05:38,046
Cardiff og Swansea regnes som
de to beste lagene i landet.
86
00:05:38,046 --> 00:05:41,049
Vi møter Swansea første kampdag.
87
00:05:41,049 --> 00:05:43,885
Kunne vi ha trukket verre?
88
00:05:43,885 --> 00:05:46,971
Å spille åpningskampen vår
tilbake i Premier League
89
00:05:46,971 --> 00:05:51,267
mot klubben som har vunnet ligaen
seks ganger, er ikke noe vi ønsket,
90
00:05:51,267 --> 00:05:54,771
men vi har forberedt oss godt
og er mer spente enn nervøse.
91
00:05:54,771 --> 00:05:57,815
Vi vil vise
hva kvinnelaget til Wrexham er laget av.
92
00:06:02,862 --> 00:06:05,406
God ettermiddag,
og velkommen til the Rock.
93
00:06:05,406 --> 00:06:09,118
Wrexham Kvinner tar imot Swansea City,
94
00:06:09,118 --> 00:06:12,663
fjorårets andreplass
i Genero Premier League.
95
00:06:12,663 --> 00:06:16,834
En historisk ettermiddag for Wrexham.
Deres første opptreden
96
00:06:16,834 --> 00:06:19,587
i den nasjonale ligaen siden 2015.
97
00:06:19,587 --> 00:06:23,007
Jeg håper Wrexham vinner i dag.
98
00:06:23,007 --> 00:06:24,675
Swansea har et godt forsvar
99
00:06:24,675 --> 00:06:27,011
som blir vanskelig å bryte ned,
100
00:06:27,011 --> 00:06:29,263
men jeg tror vi skal klare det.
101
00:06:39,023 --> 00:06:41,401
Swansea med avspark.
102
00:06:41,401 --> 00:06:45,154
Dagens startoppstillinger:
Delyth Morgan i mål for Wrexham.
103
00:06:45,154 --> 00:06:48,866
{\an8}Del Morgan, keeper for Wrexham.
104
00:06:48,866 --> 00:06:52,245
Swansea reagerer først.
Ballen spilles fremover.
105
00:06:52,245 --> 00:06:57,250
Stacey John-Davis kom seg nesten fri,
men Delyth Morgan leste spillet.
106
00:06:58,126 --> 00:07:02,004
Keepere er litt gale.
Det er en mentalt tøft å spille keeper.
107
00:07:02,004 --> 00:07:05,383
Gjør man en feil,
ender det med mål ni av ti ganger.
108
00:07:05,383 --> 00:07:08,052
Langskudd! God redning av Morgan.
109
00:07:08,052 --> 00:07:10,680
Del er fundamentet
til kvinnelagets suksess.
110
00:07:10,680 --> 00:07:15,309
Det sies at angrep vinner kamper,
men forsvar turneringer.
111
00:07:16,310 --> 00:07:19,063
Jeg vil si hun er like viktig som Rosie,
112
00:07:19,063 --> 00:07:22,608
for det viktigste ved
å vinne fotballkamper,
113
00:07:22,608 --> 00:07:25,987
utenom å score mål,
er å forhindre mål imot.
114
00:07:25,987 --> 00:07:32,034
Del reddet mange klare målsjanser i fjor
og sikret med det opprykket.
115
00:07:33,411 --> 00:07:35,955
Morgan slår mot Hughes.
116
00:07:35,955 --> 00:07:38,332
Holder den i spill.
117
00:07:38,332 --> 00:07:41,210
Prøver å bryte,
men Rosie Hughes mottar ballen.
118
00:07:42,462 --> 00:07:45,256
Videre til Pritchard. Inn i boksen!
119
00:07:45,256 --> 00:07:47,508
Pritchard scorer!
120
00:07:47,508 --> 00:07:50,553
{\an8}Rebecca Pritchard
scorer Wrexhams første mål
121
00:07:50,553 --> 00:07:53,639
{\an8}i Genero Adran Premier.
122
00:07:54,557 --> 00:07:58,478
Spilte for Wrexham Kvinner
i det første året mitt på universitetet.
123
00:07:58,478 --> 00:08:02,148
Så spilte jeg for Everton i et år.
124
00:08:02,148 --> 00:08:04,108
De lot meg gå etter sesongen.
125
00:08:04,108 --> 00:08:06,569
En av årsakene var...
126
00:08:07,653 --> 00:08:10,990
Farlig innlegg. Keeper glipper ballen!
127
00:08:10,990 --> 00:08:14,702
{\an8}Mål for Swansea. Wrexham slipper inn.
128
00:08:14,702 --> 00:08:17,038
{\an8}Swansea er tilbake i kampen.
129
00:08:17,038 --> 00:08:19,123
Gjorde jeg en feil i begynnelsen,
130
00:08:19,123 --> 00:08:23,127
var det over. Jeg taklet det ikke,
og spilte dårlig resten av kampen.
131
00:08:23,127 --> 00:08:26,047
Jeg led av manglende mental styrke.
132
00:08:26,881 --> 00:08:29,842
Jeg husker dagen Everton slapp meg.
133
00:08:29,842 --> 00:08:31,344
Jeg var knust.
134
00:08:32,220 --> 00:08:34,972
Men i ettertid
var det vekkeren jeg trengte.
135
00:08:35,515 --> 00:08:39,560
Det ser ut til
at kampen er over for Delyth Morgan.
136
00:08:40,228 --> 00:08:43,689
Charlotte Bolland tar plassen hennes.
137
00:08:44,482 --> 00:08:48,778
Jeg har lært
å ikke være for hard mot meg selv,
138
00:08:48,778 --> 00:08:50,863
for det har ødelagt mye for meg.
139
00:08:50,863 --> 00:08:55,117
Med Morgan ute,
vil Swansea forsøke å utnytte fordelen.
140
00:08:55,117 --> 00:08:57,703
Chivers scorer! Strålende pasning.
141
00:08:57,703 --> 00:09:01,624
{\an8}Fint mål av Swansea,
men et slag for Wrexham.
142
00:09:01,624 --> 00:09:03,334
Kom igjen, jenter!
143
00:09:03,334 --> 00:09:05,253
Hold motet oppe.
144
00:09:06,712 --> 00:09:10,466
Pritchard kan skyte. Spiller til Hughes.
145
00:09:10,466 --> 00:09:12,009
Får hun vendt?
146
00:09:12,009 --> 00:09:16,639
{\an8}Avslutning av Hannah Keryakoplis.
147
00:09:16,639 --> 00:09:20,810
{\an8}Swansea klarer ikke å klarere, og får svi.
148
00:09:21,477 --> 00:09:23,271
Ja! Kom igjen.
149
00:09:23,854 --> 00:09:27,608
Sekunder gjenstår.
Kan Swansea komme tilbake?
150
00:09:27,608 --> 00:09:30,111
Swansea skyter...
går via motspiller
151
00:09:30,111 --> 00:09:31,195
og i mål!
152
00:09:32,071 --> 00:09:35,533
En ekkel retningsforandring,
og med det står det 3–3.
153
00:09:36,784 --> 00:09:38,869
{\an8}Der er det over. En fantastisk kamp.
154
00:09:38,869 --> 00:09:39,954
{\an8}SLUTTRESULTAT
155
00:09:39,954 --> 00:09:41,664
{\an8}Oppsummer kampen.
156
00:09:41,664 --> 00:09:44,000
Jeg er faktisk ikke skuffet.
157
00:09:44,000 --> 00:09:46,586
Jeg trodde det skulle bli vanskelig,
158
00:09:46,586 --> 00:09:50,172
at vi bare skulle forsvare oss,
men vi ledet hele kampen.
159
00:09:50,172 --> 00:09:53,342
Vi holdt ett av de beste lagene
til uavgjort
160
00:09:53,342 --> 00:09:57,305
og ligger tett på dem på tabellen.
Jeg er glad og stolt av laget.
161
00:09:57,305 --> 00:10:00,474
Vi leverte en sterk prestasjon
på hjemmebane.
162
00:10:00,474 --> 00:10:02,268
Vi gjorde en kjempejobb.
163
00:10:15,698 --> 00:10:18,200
Hei. Jeg er Dan Rowe fra Andy's Man Club.
164
00:10:18,200 --> 00:10:19,702
Hvordan går det?
165
00:10:19,702 --> 00:10:21,537
- Alt bra?
- Ja.
166
00:10:21,537 --> 00:10:24,248
- Godt å se dere. Hei, Dan.
- Hvordan går det?
167
00:10:24,248 --> 00:10:29,545
Vi er en støttegruppe for menns
mentale helse og selvmordsforebygging.
168
00:10:29,545 --> 00:10:33,466
Folk skal kunne komme for
å ta seg en øl eller en kjeks og prate ut.
169
00:10:33,466 --> 00:10:34,884
VELVÆREKONSULENT
170
00:10:34,884 --> 00:10:39,764
Jeg kunne aldri forestille meg en verden
hvor menn snakket om følelsene sine.
171
00:10:39,764 --> 00:10:42,183
Den første måneden jeg kom, gråt jeg.
172
00:10:42,183 --> 00:10:45,936
Jeg klarte ikke å legge ord på
hvorfor jeg slet så mye.
173
00:10:45,936 --> 00:10:50,566
Men dette er stedet for å si:
"Jeg har det helt forferdelig."
174
00:10:50,566 --> 00:10:52,860
- Ja.
- Jeg er skikkelig langt nede.
175
00:10:52,860 --> 00:10:55,196
Ærligheten fra andre i ringen,
176
00:10:55,196 --> 00:10:58,949
lokker ordene
ut av munnen på meg.
177
00:10:58,949 --> 00:11:01,702
- Noen ganger er det nok å lytte.
- Ja.
178
00:11:02,495 --> 00:11:04,955
For ti år siden var livet veldig bra.
179
00:11:04,955 --> 00:11:07,249
Jeg var frisk og hadde en bra jobb.
180
00:11:07,249 --> 00:11:10,127
Alle de tingene man typisk assosierer
181
00:11:10,127 --> 00:11:11,921
med et velfungerende liv.
182
00:11:12,797 --> 00:11:15,341
Alt endret seg da Charlie ble født.
183
00:11:19,595 --> 00:11:24,850
Han hadde pustebesvær
og ble hastet inn til akuttbehandling.
184
00:11:26,227 --> 00:11:29,105
Jeg var ikke klar for å se det jeg så.
185
00:11:29,689 --> 00:11:33,359
Han var koblet opp
til alle slags maskiner.
186
00:11:33,359 --> 00:11:36,821
Ledninger stakk ut overalt.
Han var på respirator.
187
00:11:37,988 --> 00:11:42,993
Som far tenkte jeg at jeg hadde én jobb:
188
00:11:42,993 --> 00:11:44,912
Å beskytte sønnen min.
189
00:11:47,498 --> 00:11:48,916
Jeg følte jeg feilet.
190
00:11:53,337 --> 00:11:56,340
Det føltes ut som om det var min feil.
191
00:11:58,342 --> 00:12:00,636
Han var på sykehus i seks måneder,
192
00:12:00,636 --> 00:12:04,098
og jeg klarte ikke å se på ham
uten å føle skyld.
193
00:12:04,098 --> 00:12:07,268
Det hindret meg fra
å knytte bånd til sønnen min.
194
00:12:07,268 --> 00:12:11,188
Jeg hadde lyst til å være
den faren jeg trodde jeg skulle bli.
195
00:12:11,188 --> 00:12:14,400
Men jeg følte bare
at jeg ikke klarte å knytte bånd.
196
00:12:14,400 --> 00:12:16,318
Vi føler oss ofte ganske svake,
197
00:12:16,318 --> 00:12:18,738
når vi som menn må spørre om hjelp.
198
00:12:18,738 --> 00:12:20,322
Det er en stor greie.
199
00:12:20,322 --> 00:12:27,246
Vi føler oss som en byrde
for kjente og kjære hvis vi snakker ut.
200
00:12:28,330 --> 00:12:31,333
Til slutt følte jeg meg maktesløs.
201
00:12:32,251 --> 00:12:37,214
Jeg følte verden ville være et bedre sted
uten meg.
202
00:12:37,214 --> 00:12:42,762
Helt ærlig klarte jeg ikke å se
hvordan det å snakke med fremmede
203
00:12:42,762 --> 00:12:44,764
skulle kunne gagne meg.
204
00:12:44,764 --> 00:12:48,434
Det føltes som et tegn på
at jeg hadde gitt opp
205
00:12:48,434 --> 00:12:50,895
at jeg tok turen hit.
206
00:12:50,895 --> 00:12:52,605
Men faktisk var det motsatt.
207
00:12:52,605 --> 00:12:56,484
Jeg gikk gjennom dørene
til Andy's Man Club,
208
00:12:56,484 --> 00:12:59,653
og det ble starten på oppturen.
209
00:13:02,531 --> 00:13:05,618
Helt ærlig følte jeg meg kanskje
én prosent bedre,
210
00:13:06,452 --> 00:13:09,121
men det var nok til
at jeg dro også neste uke.
211
00:13:09,121 --> 00:13:10,372
Vær så god.
212
00:13:11,332 --> 00:13:13,417
Jeg har gått i seks år nå,
213
00:13:13,417 --> 00:13:17,129
og nå har jeg æren av
å jobbe for stiftelsen.
214
00:13:17,129 --> 00:13:20,424
Lørdagene er ukens høydepunkt for meg.
215
00:13:20,424 --> 00:13:21,884
Å se deg spille fotball
216
00:13:21,884 --> 00:13:24,220
- lørdag morgen...
- Ja.
217
00:13:24,220 --> 00:13:27,598
...og så se Wrexham-kamp på ettermiddagen.
218
00:13:27,598 --> 00:13:30,643
Det er noe jeg gleder meg til hele uka.
219
00:13:30,643 --> 00:13:32,228
Kom igjen, Charlie.
220
00:13:32,228 --> 00:13:34,104
Løp. Godt jobba.
221
00:13:34,104 --> 00:13:37,274
Nå er jeg pappaen jeg ville være,
og jeg er så takknemlig.
222
00:13:38,108 --> 00:13:40,277
Jeg står i gjeld til Andy's Man Club.
223
00:13:40,277 --> 00:13:43,197
Bra, Charlie!
224
00:13:52,623 --> 00:13:54,166
Bra redning.
225
00:13:55,543 --> 00:13:56,919
Jeg heter Sam Kotadia.
226
00:13:56,919 --> 00:14:00,548
Jeg er sportspsykolog
for førstelaget til Wrexham.
227
00:14:00,548 --> 00:14:02,049
SPORTSPSYKOLOG
228
00:14:02,049 --> 00:14:04,969
Jeg har jobbet med Phil Parkinson
i cirka 20 år
229
00:14:04,969 --> 00:14:08,097
og jobber med å hjelpe spillere
å forstå hjernen sin.
230
00:14:08,097 --> 00:14:11,642
Forstår vi bedre
hvordan hjernene våre fungerer,
231
00:14:11,642 --> 00:14:16,981
vil vi også prestere bedre på kampdagene.
232
00:14:16,981 --> 00:14:21,569
Vi er på fjerde,
og det er viktig at vi er helt skjerpet.
233
00:14:22,736 --> 00:14:25,990
{\an8}Gjør man en feil
og lar tankene begynner å kverne...
234
00:14:25,990 --> 00:14:27,449
{\an8}SPISS...
235
00:14:27,449 --> 00:14:30,828
{\an8}...ender man bare opp med
å gjøre feil etter feil.
236
00:14:30,828 --> 00:14:34,790
Overtenker jeg ting,
sløser jeg bare energi.
237
00:14:34,790 --> 00:14:37,543
Hvis sinnet til spillerne er behersket,
238
00:14:37,543 --> 00:14:40,546
vil de få mer mental styrke,
239
00:14:40,546 --> 00:14:44,258
mer frihet, mer energi og større dynamikk.
240
00:14:44,258 --> 00:14:46,927
Det handler om å ikke tvile på seg selv
241
00:14:46,927 --> 00:14:49,013
eller tro at du gjør noe galt.
242
00:14:49,013 --> 00:14:50,222
{\an8}ANGREPSSPILLER
243
00:14:50,222 --> 00:14:52,766
{\an8}Se på direkte erfaringer.
Dine beste kamper.
244
00:14:52,766 --> 00:14:55,644
{\an8}Du lente deg neppe på pur viljestyrke
og tenkte:
245
00:14:55,644 --> 00:14:58,480
"Kom igjen, dette klarer jeg."
Sinnet var bare
246
00:14:58,480 --> 00:14:59,648
helt tomt.
247
00:14:59,648 --> 00:15:01,191
- Fritt.
- Ja.
248
00:15:01,191 --> 00:15:06,989
Filosofien min går på å hjelpe spillere
med å fokusere på handlinger, ikke utfall
249
00:15:06,989 --> 00:15:10,034
og å måle suksess
etter ting vi kan kontrollere.
250
00:15:11,452 --> 00:15:13,370
Å ikke overtenke er avgjørende.
251
00:15:13,996 --> 00:15:17,583
Det enkle er ofte det beste før kamper.
252
00:15:19,293 --> 00:15:23,213
Folk ser idrettspersoner,
eller de ser skuespillere eller utøvere,
253
00:15:23,213 --> 00:15:25,049
og de ser prestasjonene deres.
254
00:15:25,049 --> 00:15:27,009
De ser ikke de tusenvis av timer
255
00:15:27,009 --> 00:15:30,471
som legges ned,
ikke bare på selve utøvelsen,
256
00:15:30,471 --> 00:15:34,767
men også på å takle nervøsiteten
og stresset som følger med.
257
00:15:35,267 --> 00:15:38,771
- Ja.
- Og det er en enorm del av det.
258
00:15:43,150 --> 00:15:45,110
{\an8}VELKOMMEN TIL STŌK RACECOURSE
259
00:15:45,861 --> 00:15:50,908
{\an8}Wrexham utklasset Grimsby.
Sesongens mest komfortable kamp.
260
00:15:50,908 --> 00:15:53,786
- Stockport borte i helga.
- En stor kamp.
261
00:15:53,786 --> 00:15:57,373
{\an8}Stockport County!
Nå kommer vi og tar dere.
262
00:15:57,373 --> 00:16:00,000
Vi kommer og tar dere
263
00:16:00,000 --> 00:16:05,422
{\an8}Stockport er et tilbakevendende tema.
En verdig rival. Rykket opp året før oss.
264
00:16:05,422 --> 00:16:08,509
{\an8}Men vi har holdt nullen
mot dem de siste to kampene,
265
00:16:08,509 --> 00:16:10,594
{\an8}så vi sitter med en god følelse.
266
00:16:10,594 --> 00:16:12,179
{\an8}SLUTTRESULTAT
267
00:16:14,807 --> 00:16:18,477
En enorm kamp for begge lag.
268
00:16:21,188 --> 00:16:23,941
God ball til O'Connor. Inn til Lee.
269
00:16:23,941 --> 00:16:26,110
Pasning på første. Tilbake til Lee!
270
00:16:26,110 --> 00:16:27,528
Skyter med venstre!
271
00:16:28,779 --> 00:16:31,573
Rett på keeper. Godt angrep av Wrexham.
272
00:16:31,573 --> 00:16:32,825
Innlegg!
273
00:16:32,825 --> 00:16:33,909
En stor sjanse.
274
00:16:34,660 --> 00:16:35,786
Ut på kanten.
275
00:16:36,328 --> 00:16:40,916
O'Connor ved midtsirkelen.
Dribler seg fremover.
276
00:16:40,916 --> 00:16:45,295
- Svak pasning.
- Hvorfor slo han den gjennom midten?
277
00:16:45,295 --> 00:16:47,756
McClean har rom. Chipper inn til Mullin.
278
00:16:47,756 --> 00:16:49,049
Ingen god ball.
279
00:16:49,049 --> 00:16:50,467
Hva er det som skjer?
280
00:16:50,467 --> 00:16:54,221
- De bommer på pasningene.
- Kom igjen!
281
00:16:56,265 --> 00:16:57,599
Hinchliffe slår langt.
282
00:16:58,100 --> 00:17:03,689
Lee jobber hjemover. God spurt av Collar.
Inn i boksen. Treffer pasningen?
283
00:17:04,690 --> 00:17:06,025
Ja! Ballen er inne!
284
00:17:08,694 --> 00:17:11,947
{\an8}Fryktelig for Wrexham!
Totalt mot spillets gang.
285
00:17:12,489 --> 00:17:15,784
Stockport tar ledelsen etter 20 minutter.
286
00:17:16,535 --> 00:17:18,203
Langpasningen lurte oss.
287
00:17:18,203 --> 00:17:20,497
Hvorfor er ikke Boyle på plass?
288
00:17:20,497 --> 00:17:21,832
Han markerer ingen.
289
00:17:21,832 --> 00:17:24,960
Han overlot det til Lee.
Boyle skulle vært der.
290
00:17:25,961 --> 00:17:27,129
Tilbake til Tozer.
291
00:17:27,129 --> 00:17:29,089
Spill enkelt!
292
00:17:29,089 --> 00:17:32,092
- Barnett ber om en tversoverpasning.
- Bra, Barnett!
293
00:17:32,092 --> 00:17:34,803
Tozer titter over,
men spiller andre veien.
294
00:17:34,803 --> 00:17:36,055
Faen, Toz.
295
00:17:36,055 --> 00:17:38,265
Han slår den opp på tribunen.
296
00:17:38,265 --> 00:17:40,434
De er overhodet ikke på bølgelengde.
297
00:17:40,434 --> 00:17:42,311
Få orden på vinklene!
298
00:17:42,311 --> 00:17:45,355
Vi må finne igjen rytmen.
Målet slo lufta ut av oss.
299
00:17:45,355 --> 00:17:48,317
Hvor mange dårlige langpasninger
har vi slått?
300
00:17:48,317 --> 00:17:52,071
- Hvor mange ganger har vi slått bakover?
- Spill fremover!
301
00:17:52,071 --> 00:17:54,031
Sløvt pasningsspill av Wrexham.
302
00:17:54,031 --> 00:17:56,450
Helt latterlig.
303
00:17:56,450 --> 00:17:59,495
Tozer feilberegner!
Olaofe er alene med keeper!
304
00:17:59,495 --> 00:18:00,954
Kom igjen! Ta ham!
305
00:18:00,954 --> 00:18:02,289
Han lurer Tozer!
306
00:18:04,666 --> 00:18:05,667
2–0!
307
00:18:05,667 --> 00:18:12,674
{\an8}Hjelpe meg! Tozer kom seg tilbake,
men Olaofe fintet ham ut og scoret.
308
00:18:12,674 --> 00:18:13,926
Dette var uventet.
309
00:18:17,012 --> 00:18:19,598
Det fine med Wrexham
er at vi scorer mye,
310
00:18:19,598 --> 00:18:21,600
og laget har mye viljestyrke.
311
00:18:23,102 --> 00:18:24,436
Southam-Hales klarerer.
312
00:18:24,436 --> 00:18:27,856
O'Connor i duell,
men han header den til Barry.
313
00:18:27,856 --> 00:18:29,900
Han driver gjennom midten.
314
00:18:29,900 --> 00:18:31,443
Han dribler Hayden,
315
00:18:31,443 --> 00:18:35,989
tar seg forbi Tozer
og scorer et strålende mål!
316
00:18:35,989 --> 00:18:38,575
Enestående av Barry!
317
00:18:39,785 --> 00:18:42,746
{\an8}3–0 til Stockport til pause
318
00:18:42,746 --> 00:18:45,207
{\an8}og Wrexham er i trøbbel.
319
00:18:45,207 --> 00:18:46,500
Bortegarderobe
320
00:18:46,500 --> 00:18:48,001
Helt elendig kvalitet.
321
00:18:48,001 --> 00:18:51,255
- Du skulle vært på den første.
- Du må bli med hjem.
322
00:18:51,255 --> 00:18:53,924
- Greit.
- Er du der med meg, må du bli med hjem.
323
00:18:53,924 --> 00:18:55,300
Men du er midtstopper.
324
00:18:55,300 --> 00:18:58,387
Ja, men er han først der, må han bidra.
325
00:18:59,263 --> 00:19:01,306
Ingen sier ett ord til.
326
00:19:06,186 --> 00:19:10,107
For en jævla patetisk prestasjon
327
00:19:10,107 --> 00:19:13,152
av samtlige elleve utpå der.
328
00:19:15,737 --> 00:19:19,491
Ber jeg en spiller ha større selvtillit,
329
00:19:19,491 --> 00:19:21,869
sier jeg at han mangler selvtillit.
330
00:19:21,869 --> 00:19:23,912
Til syvende og sist
331
00:19:23,912 --> 00:19:29,042
handler det om å skape en garderobe
hvor det finnes et element av tålmodighet.
332
00:19:29,042 --> 00:19:34,298
Kanskje finnes det et behov for å skifte
fokus tilbake til enkelte avgjørende ting.
333
00:19:35,924 --> 00:19:39,428
Under press, når ting ikke går så bra,
334
00:19:39,428 --> 00:19:41,805
er enkle handlinger og fokus det beste.
335
00:19:41,805 --> 00:19:45,184
Det får tankene tilbake til nuet
336
00:19:45,684 --> 00:19:49,062
og til det som må presteres til kampen.
337
00:19:49,980 --> 00:19:53,942
Vi har vært her mange ganger før.
338
00:19:53,942 --> 00:19:57,779
Men nå handler det om
at folk viser baller og karakter.
339
00:19:58,697 --> 00:20:01,366
La oss spille skikkelig i andre omgang.
340
00:20:02,826 --> 00:20:04,286
Taper vi, så taper vi.
341
00:20:04,286 --> 00:20:06,455
Reduserer vi, blir det kamp.
342
00:20:06,455 --> 00:20:10,000
Men vi skal levere en prestasjon
Wrexham verdig.
343
00:20:10,000 --> 00:20:11,251
Vi skal være på.
344
00:20:11,251 --> 00:20:14,546
Ikke se på hverandre
eller skyld på hverandre.
345
00:20:16,089 --> 00:20:18,091
Vi er bedre enn det.
346
00:20:23,889 --> 00:20:26,934
La oss se om Wrexham kan heve seg.
347
00:20:26,934 --> 00:20:29,061
Sarvecic tar en berøring bakover,
348
00:20:29,061 --> 00:20:31,188
spiller til Touray på midtstreken.
349
00:20:31,688 --> 00:20:33,941
Nedover kanten. Fin ball til Barry.
350
00:20:33,941 --> 00:20:36,193
Fare når Bailey slår ballen tilbake.
351
00:20:36,193 --> 00:20:38,028
Barry skjærer innover...
352
00:20:38,987 --> 00:20:40,113
Olaofe header...
353
00:20:42,199 --> 00:20:43,325
Hattrick!
354
00:20:43,909 --> 00:20:45,994
Olaofe scorer hattrick.
355
00:20:46,912 --> 00:20:50,999
{\an8}En stupheading.
356
00:20:52,251 --> 00:20:55,295
Jeg tåler å bli slått.
357
00:20:55,295 --> 00:21:00,384
Men det var første gangen jeg følte
at vi ga opp.
358
00:21:00,384 --> 00:21:03,679
...bakre stolpe. Madden er nødt til å score!
Ja!
359
00:21:04,304 --> 00:21:07,099
{\an8}Jøss. Wrexham taper 5–0 i Stockport.
360
00:21:07,099 --> 00:21:08,684
{\an8}SLUTTRESULTAT
361
00:21:08,684 --> 00:21:11,603
{\an8}Et stort sprik fra hjemmeformen vår.
362
00:21:13,021 --> 00:21:15,065
Vi må tåle konsekvensene i kveld,
363
00:21:15,065 --> 00:21:18,110
for vi bommet på så mye
av det grunnleggende.
364
00:21:19,444 --> 00:21:21,863
Spillere vil alltid være skuffet over tap.
365
00:21:21,863 --> 00:21:27,369
Det er en del av konkurranseidretten.
366
00:21:27,369 --> 00:21:29,121
Spillerne på Wrexham...
367
00:21:31,206 --> 00:21:34,584
...gir seg selv rom til
å kjenne på den skuffelsen.
368
00:21:34,584 --> 00:21:36,753
Det er en del av menneskets natur,
369
00:21:37,462 --> 00:21:41,466
og når man spiller fotball profesjonelt,
blir alt forsterket.
370
00:21:41,466 --> 00:21:46,346
Men vi har hatt mange jævla gode dager
og jævla sterke seire.
371
00:21:46,346 --> 00:21:50,267
Dette var en fæl dag av aller verste sort,
372
00:21:50,267 --> 00:21:54,271
men på mandag kommer vi oss videre sammen
og starter på nytt.
373
00:21:55,063 --> 00:21:57,983
La oss komme oss til helvete vekk herfra.
374
00:21:58,900 --> 00:22:01,695
Med det faller Wrexham til syvende plass
375
00:22:01,695 --> 00:22:03,947
og klamrer seg til kvalikplassene.
376
00:22:05,741 --> 00:22:09,036
Hjemreisen vil føles mye lengre
enn morgendagens reise
377
00:22:09,036 --> 00:22:10,871
for skuffede Wrexham-fans.
378
00:22:20,964 --> 00:22:23,717
26. MARS 2023
379
00:22:24,760 --> 00:22:26,303
Hvilke kamper venter?
380
00:22:26,303 --> 00:22:31,475
Wrexham Kvinner spiller tellende kamp
på the Racecourse for første gang.
381
00:22:31,475 --> 00:22:36,188
Mia Roberts er datteren til tidligere
Wrexham- og Wales-spiller, Neil Roberts.
382
00:22:36,188 --> 00:22:38,398
Pappa var proffspiller,
383
00:22:38,398 --> 00:22:42,402
så fotball har alltid vært
en del av livet mitt.
384
00:22:42,402 --> 00:22:44,363
{\an8}Det var da det slo meg.
385
00:22:44,363 --> 00:22:45,655
{\an8}FORSVARSSPILLER
386
00:22:45,655 --> 00:22:48,283
{\an8}Jeg skal spille på the Racecourse,
som pappa.
387
00:22:48,283 --> 00:22:49,743
Kom igjen, Robbo.
388
00:22:54,664 --> 00:22:56,166
Det var noe helt spesielt.
389
00:22:56,166 --> 00:23:00,128
Og det at jeg fikk ha faren min der
og kunne dele det med ham,
390
00:23:00,128 --> 00:23:02,172
var veldig spesielt.
391
00:23:03,256 --> 00:23:08,887
Helt ærlig føles dette som ett av de beste
årene i livet mitt, og jeg er bare 19.
392
00:23:08,887 --> 00:23:12,432
Jeg føler toppen er nådd.
Hvordan topper jeg dette?
393
00:23:17,562 --> 00:23:19,648
{\an8}Disse spillerne har forlatt klubben,
394
00:23:19,648 --> 00:23:20,732
{\an8}Mia Roberts
395
00:23:20,732 --> 00:23:24,027
{\an8}En utfordring med suksess er
at man lenger opp i ligapyramiden
396
00:23:24,027 --> 00:23:26,822
ikke alltid kan beholde det samme laget.
397
00:23:26,822 --> 00:23:27,739
NÅTID
398
00:23:27,739 --> 00:23:31,243
Ta Mia Roberts.
En fantastisk tjener for klubben
399
00:23:31,243 --> 00:23:34,329
og en populær og godt likt person
i miljøet.
400
00:23:34,329 --> 00:23:38,417
Til slutt ble hun vurdert
som ikke god nok.
401
00:23:38,417 --> 00:23:39,751
{\an8}Stjerner får kontrakt
402
00:23:39,751 --> 00:23:40,961
{\an8}Da Wrexham slapp meg...
403
00:23:40,961 --> 00:23:41,920
{\an8}MIDTBANESPILLER
404
00:23:41,920 --> 00:23:42,838
{\an8}...for meg...
405
00:23:42,838 --> 00:23:43,755
{\an8}ANGREPSSPILLER
406
00:23:43,755 --> 00:23:44,673
{\an8}FORSVARSSPILLER
407
00:23:44,673 --> 00:23:45,715
{\an8}...var det sånn...
408
00:23:45,715 --> 00:23:46,633
{\an8}MIDTBANESPILLER
409
00:23:46,633 --> 00:23:47,551
{\an8}FORSVARSSPILLER
410
00:23:47,551 --> 00:23:50,470
...at jeg så på Twitter
at noen hadde fått kontrakt.
411
00:23:50,470 --> 00:23:52,472
Navnet mitt sto ikke der.
412
00:23:52,472 --> 00:23:56,017
Jeg ante ikke engang om prosessen.
413
00:23:56,017 --> 00:23:57,894
- Har du en tegnestift?
- Ja.
414
00:23:57,894 --> 00:23:59,104
{\an8}MIAS PAPPA
415
00:23:59,104 --> 00:24:01,189
{\an8}Favorittskjerfet mitt, det der.
416
00:24:01,189 --> 00:24:05,110
Jeg søkte meg inn på universitet
mens jeg spilte for Wrexham.
417
00:24:06,069 --> 00:24:08,947
I begynnelsen, etter at de lot meg gå,
tenkte jeg:
418
00:24:08,947 --> 00:24:12,200
"Hva har jeg å gå til nå?"
419
00:24:12,200 --> 00:24:14,411
Det høres litt rart ut,
420
00:24:14,411 --> 00:24:17,205
men studiene var der for
421
00:24:17,205 --> 00:24:19,124
å gi livet mitt et nytt formål.
422
00:24:19,833 --> 00:24:22,335
- Vi tar oss en drink. Kom igjen.
- OK.
423
00:24:23,837 --> 00:24:27,466
Blir man sluppet,
er grunnen at man ikke var god nok.
424
00:24:28,884 --> 00:24:30,635
Å bli fortalt noe sånt om noe
425
00:24:30,635 --> 00:24:33,972
du har gjort mer eller mindre
siden du lærte å gå,
426
00:24:33,972 --> 00:24:35,682
er utrolig vanskelig.
427
00:24:36,266 --> 00:24:38,560
I begynnelsen tenker man:
428
00:24:38,560 --> 00:24:43,273
"Er jeg i det hele tatt
god nok til å spille". Det var tøft.
429
00:24:43,899 --> 00:24:45,358
Jeg er heldig som har
430
00:24:45,942 --> 00:24:48,904
en fin gruppe av familie og venner
rundt meg
431
00:24:48,904 --> 00:24:50,780
til å hjelpe meg gjennom sånt.
432
00:24:50,780 --> 00:24:56,745
Pappa gikk, merkelig nok,
gjennom en veldig lik situasjon.
433
00:24:58,497 --> 00:25:02,709
Bruk det at du ble sluppet
som noe positivt.
434
00:25:02,709 --> 00:25:04,336
Det er en del av spillet.
435
00:25:04,336 --> 00:25:06,630
Jeg kommer til å savne det,
436
00:25:06,630 --> 00:25:10,342
men selv om det kom som en overraskelse,
437
00:25:10,342 --> 00:25:13,220
for jeg forventet
å være en del av laget i år,
438
00:25:13,220 --> 00:25:15,555
angrer jeg ikke på noe.
439
00:25:15,555 --> 00:25:19,351
Jeg har hatt noen
av mitt livs beste opplevelser.
440
00:25:19,351 --> 00:25:22,479
Hvem vet?
Kanskje spiller jeg igjen om noen år.
441
00:25:22,479 --> 00:25:24,022
Man skal aldri si aldri.
442
00:25:24,022 --> 00:25:25,690
Vi får se.
443
00:25:25,690 --> 00:25:28,276
Så lenge du dropper puben og trener.
444
00:25:28,276 --> 00:25:29,486
Ja, sant.
445
00:25:30,153 --> 00:25:32,656
Det er som med alt annet.
Etter en nedtur
446
00:25:32,656 --> 00:25:35,742
kan man enten bli liggende
eller reise seg
447
00:25:35,742 --> 00:25:37,577
og kjempe ti ganger hardere.
448
00:25:37,577 --> 00:25:41,831
Ambisjonen i fjor var
å spille walisisk Premier League.
449
00:25:41,831 --> 00:25:44,751
Dessverre skjedde ikke det for Wrexham,
450
00:25:44,751 --> 00:25:48,797
men det betyr ikke at det er umulig.
451
00:25:49,881 --> 00:25:53,385
- Jeg er veldig stolt av deg.
- Takk.
452
00:25:53,885 --> 00:25:55,387
- Skål.
- Skål.
453
00:26:02,644 --> 00:26:06,314
Strålende atmosfære her på the Rock
når Wrexham tar imot
454
00:26:06,314 --> 00:26:11,361
det beste laget i walisisk kvinnefotball,
Cardiff City.
455
00:26:11,361 --> 00:26:13,905
Presset tiltar enda mer nå.
456
00:26:13,905 --> 00:26:16,992
De har et brennende ønske
om å gjenta bedriften.
457
00:26:16,992 --> 00:26:19,703
Kehoe vender. Strålende spill.
458
00:26:19,703 --> 00:26:23,582
Kehoe skyter. Får returen og scorer.
459
00:26:24,541 --> 00:26:25,709
Faen heller.
460
00:26:25,709 --> 00:26:27,294
{\an8}Det blir vanskelig...
461
00:26:27,294 --> 00:26:28,461
{\an8}HOVEDTRENER
462
00:26:28,461 --> 00:26:30,880
{\an8}...på grunn av lagene vi møter.
Tøffe kamper.
463
00:26:30,880 --> 00:26:34,467
{\an8}Vi tapte mot Cardiff,
men vi må bare starte på nytt
464
00:26:34,467 --> 00:26:37,095
denne uka,
og forhåpentligvis ta tre poeng.
465
00:26:37,095 --> 00:26:38,888
22. OKTOBER 2023
466
00:26:38,888 --> 00:26:40,974
Aberystwyth Town mot Wrexham.
467
00:26:40,974 --> 00:26:45,520
En helt avgjørende kamp,
selv så tidlig i sesongen.
468
00:26:45,520 --> 00:26:48,064
God berøring av Gibbard. Pritchard jager,
469
00:26:48,064 --> 00:26:51,401
{\an8}og Mathias får ikke klarert.
Hughes får tåa på den.
470
00:26:53,278 --> 00:26:56,114
{\an8}Vi vil ikke bare være
nok et lag i mengden.
471
00:26:56,114 --> 00:26:57,574
Vi skal kjempe i toppen.
472
00:26:57,574 --> 00:26:59,659
Gjennombruddspasning. Carra Jones.
473
00:26:59,659 --> 00:27:01,286
29. OKTOBER 2023
474
00:27:01,286 --> 00:27:02,579
1–0 til Wrexham.
475
00:27:03,663 --> 00:27:05,373
Strålende skudd av Jones.
476
00:27:07,167 --> 00:27:09,336
Vi har tatt sikte på topp fire.
477
00:27:09,336 --> 00:27:11,671
Topp to ville vært enda bedre.
478
00:27:11,671 --> 00:27:15,634
{\an8}Sluttsignalet går. Strålende av Wrexham.
479
00:27:15,634 --> 00:27:17,969
{\an8}Vi har en lang vei å gå, men vi er med.
480
00:27:17,969 --> 00:27:19,387
Ingenting er umulig.
481
00:27:24,768 --> 00:27:26,603
Vi begynner på 20 meter.
482
00:27:27,187 --> 00:27:28,188
Kom igjen.
483
00:27:28,772 --> 00:27:30,273
{\an8}REKRUTTERINGSSJEF
484
00:27:30,273 --> 00:27:32,567
{\an8}Neste punkt på lista er ny keeper,
485
00:27:32,567 --> 00:27:34,653
siden Foster la opp.
486
00:27:35,528 --> 00:27:36,905
Hvor er ballene?
487
00:27:36,905 --> 00:27:39,282
Og med all respekt for Mark Howard,
488
00:27:39,282 --> 00:27:42,285
som gjorde sine saker godt
og er en god spiller...
489
00:27:42,285 --> 00:27:44,037
Få fart på hendene.
490
00:27:44,037 --> 00:27:47,957
...har vi bestemt oss for
å gå for en yngre keeper.
491
00:27:47,957 --> 00:27:49,793
Noen baller der, Liam.
492
00:27:49,793 --> 00:27:50,919
Kom igjen.
493
00:27:50,919 --> 00:27:54,381
Heldigvis hadde jeg sett
denne keeperen spille for Arsenal.
494
00:27:54,881 --> 00:27:57,092
Jeg sa til Phil: "Arsenal har en keeper.
495
00:27:57,092 --> 00:27:59,469
Jeg tror ikke vi vil få tak i ham,
496
00:27:59,469 --> 00:28:01,221
men han er den vi ser etter."
497
00:28:01,221 --> 00:28:02,681
Gå! Kom igjen.
498
00:28:02,681 --> 00:28:03,932
22 ÅR GAMMEL
499
00:28:03,932 --> 00:28:05,058
{\an8}Bra.
500
00:28:05,058 --> 00:28:06,559
{\an8}KEEPER
501
00:28:07,018 --> 00:28:10,814
{\an8}Ung keeper på lån fra Arsenal.
Spilt League Two før.
502
00:28:10,814 --> 00:28:14,234
Vunnet cupen med Sturm Graz i Østerrike.
503
00:28:14,234 --> 00:28:16,152
{\an8}Utlånt Arsenal-spiller avgjørende
504
00:28:16,152 --> 00:28:17,987
På videoer av ham,
505
00:28:17,987 --> 00:28:21,282
leverer han gode prestasjoner
foran mye publikum.
506
00:28:21,282 --> 00:28:24,953
Man merker
at dette er en svært dyktig, ung keeper
507
00:28:24,953 --> 00:28:26,538
som har noe ved seg
508
00:28:26,538 --> 00:28:28,790
som man sjelden ser hos 22-åringer.
509
00:28:28,790 --> 00:28:32,919
Så jeg ble bedt om å hente Okonkwo.
510
00:28:34,587 --> 00:28:35,630
Ball.
511
00:28:37,340 --> 00:28:39,050
Stå i midten.
512
00:28:39,050 --> 00:28:41,302
Arthur Okonkwo. Keeper for Wrexham.
513
00:28:41,302 --> 00:28:42,429
Ja.
514
00:28:42,429 --> 00:28:46,099
Faren til en av vennene mine
introduserte meg for fotball.
515
00:28:46,099 --> 00:28:49,936
Jeg så på fotball som en lek
jeg syslet med før jeg dro hjem,
516
00:28:49,936 --> 00:28:53,898
men da jeg ble 14,
517
00:28:53,898 --> 00:28:56,985
begynte folk
å snakke om stipender og proffkarriere
518
00:28:56,985 --> 00:28:58,528
og ting ble mer seriøst.
519
00:28:58,528 --> 00:29:00,321
Det var da jeg fant ut
520
00:29:00,321 --> 00:29:02,866
at jeg ville bli profesjonell keeper.
521
00:29:05,994 --> 00:29:08,288
- Bra.
- Wrexham ringte.
522
00:29:08,288 --> 00:29:10,665
Da jeg kom hit, tenkte jeg...
523
00:29:14,002 --> 00:29:15,336
"Jeg vet ikke helt."
524
00:29:17,297 --> 00:29:21,676
De rykket opp fra National League,
og det var mye trøkk rundt dem.
525
00:29:22,177 --> 00:29:25,472
Jeg ba om å få snakke med treneren
og keepertreneren.
526
00:29:25,472 --> 00:29:29,392
Jeg tar avgjørelser
basert på magefølelsen min.
527
00:29:32,020 --> 00:29:33,354
Bra redning, Arthur.
528
00:29:33,354 --> 00:29:37,150
Da jeg snakket med Phil
forsto jeg at dette kunne være noe.
529
00:29:37,150 --> 00:29:40,945
{\an8}La oss diskutere vår nye signering,
Okonkwo.
530
00:29:40,945 --> 00:29:43,156
{\an8}Fra Premier League-kjempen Arsenal.
531
00:29:43,156 --> 00:29:46,075
En enorm signering
og en stor intensjonserklæring.
532
00:29:46,075 --> 00:29:49,871
En signering på øverste hylle
som kan bli helt avgjørende.
533
00:29:49,871 --> 00:29:54,083
Jeg ante ingenting før treneren sa:
"Vi klarer kanskje å signere Arthur."
534
00:29:54,083 --> 00:29:55,543
Kom igjen.
535
00:29:55,543 --> 00:29:57,170
Nå er vi i gang.
536
00:29:57,754 --> 00:29:59,172
Bra. Følg med.
537
00:29:59,172 --> 00:30:01,424
Han sa: "Jeg vet ikke formen hans.
538
00:30:01,424 --> 00:30:05,637
Du spiller godt. Vi vinner kamper.
Fortsett som før. Ting blir som de blir."
539
00:30:05,637 --> 00:30:09,307
Men Stockport-kampen endret litt på ting.
540
00:30:09,307 --> 00:30:11,392
Sånn er livet som keeper.
541
00:30:11,392 --> 00:30:15,188
Ser du tilbake på Stockport og
tenker "hva om?"
542
00:30:16,064 --> 00:30:17,774
Godt tempo på Collar.
543
00:30:17,774 --> 00:30:22,737
Inn i boksen. Sitter pasningen?
Ja. Olaofe alene med keeper!
544
00:30:22,737 --> 00:30:25,740
Finter vekk Tozer. 2–0. En fæl tabbe.
545
00:30:25,740 --> 00:30:28,243
Olaofe i boksen. Tozer blokkerer.
546
00:30:28,243 --> 00:30:31,412
Olaofe header. Han scorer hattrick.
547
00:30:32,789 --> 00:30:36,084
Nei. Jeg tror ikke
jeg kunne tatt noen av målene.
548
00:30:36,084 --> 00:30:38,002
Det var en dårlig kamp av laget,
549
00:30:38,002 --> 00:30:41,381
og ofte blir keeperen syndebukken.
550
00:30:41,381 --> 00:30:46,010
Etter kampen tok sjefen meg til side
og sa at Arthur ville få en sjanse.
551
00:30:46,010 --> 00:30:48,763
Gi ham litt erfaring.
Se hvordan han takler det.
552
00:30:48,763 --> 00:30:50,849
Nå er det opp til ham.
553
00:30:51,975 --> 00:30:56,145
Først blir man frustrert,
men jeg slapp inn fem mål.
554
00:30:56,145 --> 00:30:58,565
Det er ikke godt nok.
555
00:30:58,565 --> 00:31:02,652
Sånne avgjørelser får man ikke endret på.
Bare aksepter det og tilpass deg.
556
00:31:05,822 --> 00:31:09,158
En endring i oppstillingen
kan hjelpe mentaliteten i laget,
557
00:31:09,158 --> 00:31:12,120
for fotballen er uforutsigbar av natur.
558
00:31:12,620 --> 00:31:17,750
Får man uforutsigbarhet slengt i ansiktet,
bygger man styrke.
559
00:31:19,252 --> 00:31:22,088
Den store nyheten er Okonkwo.
560
00:31:22,088 --> 00:31:27,260
Det gir en friskhet og en frihet
både til laget og til prestasjonene.
561
00:31:29,637 --> 00:31:31,556
Enormt spark av Okonkwo.
562
00:31:31,556 --> 00:31:34,017
Hayden vinner duellen. Brasse av Mullin.
563
00:31:34,017 --> 00:31:37,395
{\an8}Mål! Paul Mullin!
564
00:31:38,980 --> 00:31:40,356
{\an8}Opp ned!
565
00:31:40,356 --> 00:31:42,525
Hans første mål for sesongen!
566
00:31:42,525 --> 00:31:45,111
Han feirer hemningsløst foran oss!
567
00:31:45,111 --> 00:31:46,362
Mullin er tilbake.
568
00:31:47,864 --> 00:31:50,116
Legger igjen. Tracey får ikke skutt.
569
00:31:50,116 --> 00:31:51,409
Han spiller videre.
570
00:31:51,409 --> 00:31:52,952
Godt skudd av Tabiner!
571
00:31:52,952 --> 00:31:56,915
{\an8}For en redning! Den så jeg inne.
572
00:31:58,082 --> 00:32:00,585
{\an8}Etter kampen mot Crewe, fant vi rytmen.
573
00:32:00,585 --> 00:32:03,504
{\an8}Vi vant eller spilte uavgjort
de neste fem kampene.
574
00:32:03,504 --> 00:32:06,382
{\an8}Og Arthur viste seg fram i mål.
575
00:32:08,718 --> 00:32:11,012
For en redning av Okonkwo!
576
00:32:14,140 --> 00:32:18,811
Etter de fem kampene,
lå vi på tredje plass med 27 poeng.
577
00:32:19,520 --> 00:32:22,523
Gjett hvem som ventet i neste kamp.
Notts County.
578
00:32:27,070 --> 00:32:28,196
Stor dag. Nervøs.
579
00:32:28,196 --> 00:32:31,157
Notts County mot Wrexham.
580
00:32:31,157 --> 00:32:34,744
De siste kampene har bølget fram
og tilbake. To gode lag.
581
00:32:34,744 --> 00:32:36,579
Rivaliseringen går fint
582
00:32:36,579 --> 00:32:39,582
på grunn av den gjensidige respekten
fra i fjor.
583
00:32:39,582 --> 00:32:42,543
Men forhåpentligvis vinner vi.
Jeg sier 2–1.
584
00:32:42,543 --> 00:32:43,628
4. OKTOBER 2022
585
00:32:43,628 --> 00:32:47,632
{\an8}Notts County. Våre gamle venner og rivaler
fra National League.
586
00:32:49,133 --> 00:32:52,387
Jeg mener det er en enorm kamp,
alt tatt i betraktning.
587
00:32:52,387 --> 00:32:56,057
Vi har vært rivaler
med County de siste årene.
588
00:32:56,057 --> 00:32:57,350
{\an8}De vil ha revansj
589
00:32:57,350 --> 00:33:01,604
{\an8}for kampen i fjor
da Foster reddet straffe.
590
00:33:02,689 --> 00:33:05,274
Vi rykket begge opp i fjor.
591
00:33:05,274 --> 00:33:08,695
De startet sesongen i år bedre enn oss.
592
00:33:08,695 --> 00:33:15,535
{\an8}Slo Accrington og Swindon 3–1,
lag vi bare klarte uavgjort mot.
593
00:33:19,497 --> 00:33:20,832
Drittdokumentar.
594
00:33:21,332 --> 00:33:25,712
Jeg er ikke hundre prosent sikker,
men jeg tror det der er Notts County Zone.
595
00:33:25,712 --> 00:33:26,629
Er det sant?
596
00:33:26,629 --> 00:33:28,673
Faen ta drittdokumentaren deres
597
00:33:28,673 --> 00:33:31,217
Han er en av favorittene mine på Twitter.
598
00:33:31,217 --> 00:33:34,762
- Jeg følger ham.
- Jeg og. Jeg digger ham.
599
00:33:34,762 --> 00:33:37,223
Han vil sikkert si noe om
600
00:33:37,223 --> 00:33:38,933
at vi er for opptatt av ham.
601
00:33:38,933 --> 00:33:40,601
- Svaret på det er ja.
- Ja.
602
00:33:40,601 --> 00:33:44,188
- Jeg er besatt av Notts County.
- Det er en fantastisk klubb.
603
00:33:44,731 --> 00:33:46,315
Disney+ suger.
604
00:33:46,315 --> 00:33:52,488
Jeg trives med fiendtlig atmosfære.
Det gjør at jeg spiller bedre.
605
00:33:52,488 --> 00:33:56,242
Meg mot dere. Sleng så mye dritt dere vil.
Jeg skal vise dere.
606
00:33:59,746 --> 00:34:02,248
{\an8}Jeg tenker lite på konkurranseelementet.
607
00:34:02,248 --> 00:34:04,542
Det bidrar bare til å øke presset.
608
00:34:04,542 --> 00:34:08,546
Jeg prøver bare å spille så godt jeg kan.
609
00:34:09,338 --> 00:34:10,715
Tribunene vil gynge.
610
00:34:10,715 --> 00:34:14,677
En enorm kamp, hvor Wrexham vil trenge oss
som sin tolvte mann.
611
00:34:14,677 --> 00:34:17,764
Vi må støtte dem og gi dem energi.
612
00:34:17,764 --> 00:34:19,557
Det blir en bra kamp.
613
00:34:19,557 --> 00:34:20,975
Viva, Wrexham!
614
00:34:20,975 --> 00:34:22,351
Kom igjen, Wrexham!
615
00:34:22,351 --> 00:34:23,811
Notts vinner.
616
00:34:23,811 --> 00:34:27,732
3–1 til Notts. Garantert.
617
00:34:28,733 --> 00:34:30,693
Presset har definitivt økt,
618
00:34:30,693 --> 00:34:33,613
for alle har lyst til å slå oss.
619
00:34:33,613 --> 00:34:40,078
{\an8}Og vi ønsker å bevise for folk
at de bør ville slå oss fordi vi er gode.
620
00:34:40,078 --> 00:34:41,204
{\an8}MIDTBANESPLLER
621
00:34:41,204 --> 00:34:43,289
{\an8}GRUNNLAGT 1862
622
00:34:49,378 --> 00:34:53,216
Den røde armé!
623
00:34:56,219 --> 00:34:57,345
Hør her, gutter.
624
00:34:57,345 --> 00:35:02,809
Husk, full tenning, men kalde hoder.
Vi skal ha elleve mann på banen.
625
00:35:02,809 --> 00:35:07,438
Vi er klare for krigen, men vi gjør ting
på en rolig og behersket måte.
626
00:35:07,438 --> 00:35:10,149
Konsentrer dere om oppgavene deres.
Kom igjen.
627
00:35:10,149 --> 00:35:11,776
Kom igjen, gutter!
628
00:35:15,655 --> 00:35:17,115
28. OKTOBER 2023
629
00:35:17,115 --> 00:35:18,699
Notts County mot Wrexham.
630
00:35:18,699 --> 00:35:22,036
Laget som fikk flest poeng i historien
631
00:35:22,036 --> 00:35:25,748
mot laget som fikk
nest flest poeng i historien i fjor.
632
00:35:25,748 --> 00:35:28,793
Alt man kan ønske seg fra en fotballkamp.
633
00:35:29,377 --> 00:35:31,045
En massiv kamp.
634
00:35:31,045 --> 00:35:34,048
De vil ta hevn etter i fjor, Mark.
635
00:35:34,549 --> 00:35:38,136
Vi er straks i gang her på Meadow Lane.
636
00:35:38,136 --> 00:35:41,764
Dommeren blåser, og vi er underveis.
637
00:35:41,764 --> 00:35:46,686
Wrexham!
638
00:35:46,686 --> 00:35:49,480
Det er tøft å komme hit. Det vet vi.
639
00:35:50,857 --> 00:35:53,109
Disse kampene handler om å være klar
640
00:35:53,109 --> 00:35:56,028
både for det taktiske
og det fysiske slaget.
641
00:35:56,028 --> 00:35:58,406
Sen takling på Cannon.
642
00:35:58,406 --> 00:35:59,740
Må være gult kort.
643
00:35:59,740 --> 00:36:02,201
...gis helt korrekt til dem.
644
00:36:02,201 --> 00:36:04,745
Bråk på banen, nå.
645
00:36:05,329 --> 00:36:06,539
Gult til begge.
646
00:36:07,665 --> 00:36:09,083
Gult kort.
647
00:36:09,083 --> 00:36:10,585
Cannon feller ham.
648
00:36:10,585 --> 00:36:12,670
Ro dere ned, for faen!
649
00:36:14,172 --> 00:36:15,798
Det blåses frispark.
650
00:36:19,594 --> 00:36:20,595
Greit.
651
00:36:21,637 --> 00:36:24,891
Du så jeg forlot teknisk sone.
Jeg snek meg ut.
652
00:36:26,184 --> 00:36:28,686
Det er den jævla greia der. Se.
653
00:36:30,563 --> 00:36:34,358
County begynner på nytt bakfra.
654
00:36:34,358 --> 00:36:36,360
Angriper Mendy. Her kommer han.
655
00:36:36,360 --> 00:36:39,322
Langstaff skyter forbi Mendy.
Henter han seg inn?
656
00:36:39,322 --> 00:36:40,990
Godt jobbet av Mendy.
657
00:36:40,990 --> 00:36:42,491
Jeg sa før kampen
658
00:36:42,491 --> 00:36:46,078
at taktikken vår vil være
å kvele angrepet deres.
659
00:36:46,078 --> 00:36:48,706
De har mange offensive spillere
660
00:36:48,706 --> 00:36:51,292
som ikke nødvendigvis er
så gode uten ball.
661
00:36:52,043 --> 00:36:54,670
Strålende takling av O'Connor.
662
00:36:54,670 --> 00:36:57,465
Mendy kommer seg rundt Jodi Jones.
663
00:36:57,465 --> 00:37:00,509
Får han slått inn? Nesten inne!
664
00:37:00,509 --> 00:37:01,594
{\an8}PAUSE
665
00:37:01,594 --> 00:37:02,970
{\an8}County heldige!
666
00:37:02,970 --> 00:37:04,430
Taktikken har fungert.
667
00:37:04,430 --> 00:37:08,517
Fortsett på samme måte,
og hold hodet kaldt.
668
00:37:08,517 --> 00:37:11,562
Bare vær påskrudd mentalt.
669
00:37:11,562 --> 00:37:14,190
- Stevie?
- Fram i banen. Spill vårt spill.
670
00:37:14,190 --> 00:37:16,609
Mullin finner ham. Mann i støtte.
671
00:37:16,609 --> 00:37:18,444
Tilbake til Lee. Han skyter!
672
00:37:19,237 --> 00:37:20,905
For en redning.
673
00:37:20,905 --> 00:37:22,156
Han spiller bredt.
674
00:37:22,156 --> 00:37:25,284
Lee på hjørnet av seksten. Skuddfinte.
Spiller videre.
675
00:37:25,284 --> 00:37:27,787
Skuddet til Mullin blokkeres. Dalby!
676
00:37:27,787 --> 00:37:30,539
Den treffer keeper! Utrolig!
677
00:37:30,539 --> 00:37:32,833
Vi spiller videre, gutter!
678
00:37:32,833 --> 00:37:33,960
Fare på ferde.
679
00:37:33,960 --> 00:37:36,671
Fint inn til O'Brien. Spiller bak Crowley.
680
00:37:36,671 --> 00:37:39,006
Cameron skyter!
681
00:37:39,006 --> 00:37:41,467
- Sikkert av Okonkwo.
- Trygg redning.
682
00:37:41,467 --> 00:37:44,762
Cameron klinte til,
men Okonkwo holdt den godt.
683
00:37:45,596 --> 00:37:48,224
Et nervøst øyeblikk for Wrexham.
684
00:37:50,184 --> 00:37:51,811
Gjør det.
685
00:37:53,062 --> 00:37:56,232
Ollie må inn og gi oss ny energi.
686
00:37:56,232 --> 00:37:59,443
Tre kamper på sju dager tar på.
687
00:37:59,443 --> 00:38:03,281
Kom igjen, gutt.
4 000 supportere synger navnet ditt.
688
00:38:03,281 --> 00:38:07,076
Ollie!
689
00:38:07,076 --> 00:38:08,411
Vær dagens helt.
690
00:38:08,911 --> 00:38:10,162
Palmer inn for Dalby.
691
00:38:12,957 --> 00:38:15,376
Okonkwo med utspill. Slår med høyre.
692
00:38:16,419 --> 00:38:18,045
Leter etter Palmer.
693
00:38:18,045 --> 00:38:20,256
Wrexham angriper på nytt. Lee.
694
00:38:20,256 --> 00:38:22,258
McClean på utsiden. Skjærer inn.
695
00:38:22,258 --> 00:38:24,635
Fint til Mullin. Tilbake til McClean.
696
00:38:26,304 --> 00:38:28,597
Palmer på bakre. Ned til dødlinjen.
697
00:38:28,597 --> 00:38:31,183
Slår mot Palmer.
Treffer motspiller. Corner.
698
00:38:32,601 --> 00:38:34,687
Sytten og et halvt minutt gjenstår.
699
00:38:35,313 --> 00:38:37,523
Kom igjen, Ollie. Få den i nettet.
700
00:38:38,190 --> 00:38:40,901
Slår inn mot femmeteren.
701
00:38:40,901 --> 00:38:42,737
God klarering av Baldwin.
702
00:38:42,737 --> 00:38:45,906
Cannon kjemper på. Slår den til McClean.
703
00:38:45,906 --> 00:38:47,867
Cannon i støtte.
704
00:38:47,867 --> 00:38:50,578
Cannon med ballen.
Lee får den utenfor boksen.
705
00:38:50,578 --> 00:38:52,913
Over på høyre. Får han skutt?
706
00:38:52,913 --> 00:38:56,417
Han går og går.
Skyter! Går via motspiller!
707
00:38:58,044 --> 00:38:59,670
Ja! Mål!
708
00:38:59,670 --> 00:39:01,589
Elliot Lee skyter ballen i mål!
709
00:39:01,589 --> 00:39:04,175
Skuddet traff en Wrexham-spiller på bakken
710
00:39:04,175 --> 00:39:05,551
og spant inn i nettet.
711
00:39:05,551 --> 00:39:08,554
{\an8}Wrexham tar ledelsen i det 74. minutt.
712
00:39:11,057 --> 00:39:15,061
Allez, allez, allez, oh!
713
00:39:19,774 --> 00:39:20,983
Wrexham!
714
00:39:20,983 --> 00:39:22,651
Tozer må slå unna.
715
00:39:22,651 --> 00:39:25,029
Svak klarering. Wrexham i trøbbel.
716
00:39:25,029 --> 00:39:26,906
Til McGoldrick utenfor boksen.
717
00:39:26,906 --> 00:39:30,826
Skyter! Strålende redning av Okonkwo!
718
00:39:30,826 --> 00:39:32,703
Din nydelige mann.
719
00:39:33,454 --> 00:39:35,664
Bra av laget, men for en redning.
720
00:39:35,664 --> 00:39:37,958
Alt ved ham var så trygt i dag.
721
00:39:37,958 --> 00:39:39,293
Arthur var feilfri.
722
00:39:39,293 --> 00:39:41,504
Okonkwo redder komfortabelt.
723
00:39:42,505 --> 00:39:45,424
Arthur har vært
en viktig signering så langt,
724
00:39:45,424 --> 00:39:47,051
og han har mer inne.
725
00:39:49,261 --> 00:39:51,847
Vi er nødt til å få opp kvaliteten.
726
00:39:51,847 --> 00:39:56,018
Palmer tar duellen. Spretter til Mullin!
Tar den ned. Slår til Palmer!
727
00:39:56,018 --> 00:39:57,728
Han skyter!
728
00:39:57,728 --> 00:39:58,813
Inn med kula!
729
00:39:58,813 --> 00:40:03,651
2–0! Ollie Palmer med skuddet!
Hans fjerde for sesongen!
730
00:40:05,194 --> 00:40:10,408
{\an8}Flott avslutning av Palmer,
og Wrexham leder med to på Meadow Lane.
731
00:40:11,200 --> 00:40:14,203
Se på supporterne, Mark. De tar helt av.
732
00:40:15,621 --> 00:40:17,706
Man må opptre profesjonelt.
733
00:40:17,706 --> 00:40:19,667
Holde fokuset på kampen.
734
00:40:19,667 --> 00:40:21,961
I dag gjorde gutta det veldig godt.
735
00:40:23,671 --> 00:40:26,048
{\an8}Der går sluttsignalet.
736
00:40:26,048 --> 00:40:28,134
{\an8}Det er seier, Jim. En svær én.
737
00:40:28,134 --> 00:40:29,552
{\an8}SLUTTRESULTAT
738
00:40:29,552 --> 00:40:31,637
Årets prestasjon i min bok, Mark.
739
00:40:32,763 --> 00:40:34,890
2–0 borte. For et resultat.
740
00:40:34,890 --> 00:40:36,183
For en prestasjon.
741
00:40:40,521 --> 00:40:44,733
Vi kom til rivalene våre,
var påskrudd hele veien og tok tre poeng.
742
00:40:44,733 --> 00:40:47,278
Svært viktige tre poeng for oss.
743
00:40:49,155 --> 00:40:53,534
Se på topp tre nå:
Stockport, Notts, Wrexham.
744
00:40:53,534 --> 00:40:55,453
God reklame for League Two,
745
00:40:55,453 --> 00:40:57,830
og jeg vil også si god reklame
746
00:40:57,830 --> 00:40:59,540
for National League.
747
00:40:59,540 --> 00:41:02,084
Tre herlige poeng til oss.
748
00:41:02,084 --> 00:41:03,878
Ollie!
749
00:41:03,878 --> 00:41:08,799
En suksessrik idrettsutøver er
en som legger seg i selen
750
00:41:08,799 --> 00:41:10,092
og jobber hardt.
751
00:41:10,843 --> 00:41:14,638
Det er viktig
å være komfortabel med usikkerhet,
752
00:41:14,638 --> 00:41:17,349
på grunn av sportens og livets natur.
753
00:41:17,349 --> 00:41:23,647
Og mental styrke kommer fra
å ikke stritte mot endringer.
754
00:41:23,647 --> 00:41:27,318
Slik bygger vi jevne prestasjoner.
755
00:41:30,237 --> 00:41:31,280
Wrexham!
756
00:41:31,280 --> 00:41:33,574
Vi har et lag som aldri gir opp.
757
00:41:33,574 --> 00:41:37,620
Vi sier alltid:
"Gå aldri under en Wrexham-kamp."
758
00:41:41,207 --> 00:41:44,668
Vi har en evne til å komme tilbake.
759
00:41:44,668 --> 00:41:48,422
Det er et bevis på tilpasningsdyktigheten
og standhaftigheten
760
00:41:49,256 --> 00:41:51,509
man trenger i fotball.
761
00:41:51,509 --> 00:41:54,470
Man legger ned hundre prosent innsats
762
00:41:55,596 --> 00:41:59,225
for én prosent forbedring.
763
00:41:59,225 --> 00:42:04,271
Og den ene prosenten
er det som driver oss fremover.
764
00:42:04,271 --> 00:42:07,525
Og det å gi hundre prosent, vel vitende om
765
00:42:07,525 --> 00:42:12,446
at du kanskje bare får én prosent tilbake,
766
00:42:12,446 --> 00:42:14,198
er ekte tapperhet.
767
00:42:14,198 --> 00:42:15,866
- Det harde arbeidet.
- Ja.
768
00:42:16,534 --> 00:42:17,952
Bra, gutter. Strålende.
769
00:42:18,536 --> 00:42:22,206
En prestasjon på øverste hylle, gutter.
770
00:42:22,206 --> 00:42:26,210
Det var noen juveler utpå der.
Mendy og Macko mot vingbackene deres.
771
00:42:26,210 --> 00:42:27,711
Flest assist i ligaen.
772
00:42:27,711 --> 00:42:30,381
Du viste ham i dag, Jacob.
Han kom ikke forbi.
773
00:42:30,381 --> 00:42:32,091
En kjempegod seier for oss.
774
00:42:32,091 --> 00:42:34,301
Vi må ikke ta av og hyle og skrike,
775
00:42:34,301 --> 00:42:38,055
for vi skal møte dem igjen,
men strålende utført.
776
00:42:38,055 --> 00:42:40,724
- Stevie.
- Mot et godt lag, også.
777
00:42:40,724 --> 00:42:42,810
All ære til dem. De er et godt lag,
778
00:42:42,810 --> 00:42:47,147
men det var
en enestående taktisk prestasjon, gutter.
779
00:42:47,147 --> 00:42:51,026
Helt på øverste hylle,
og vi tar med oss poengene hjem!
780
00:42:51,026 --> 00:42:53,070
Kom igjen, gutter!
781
00:42:54,154 --> 00:42:55,322
Kom igjen!
782
00:43:28,981 --> 00:43:30,983
Oversatt av: Frode Nagel Dahl