1 00:00:08,925 --> 00:00:11,553 {\an8}Få sekunder tilbage. Stadig 1-0. 2 00:00:11,553 --> 00:00:15,015 {\an8}Jones er alene med Morgan. Jones! 3 00:00:16,433 --> 00:00:18,184 Vidunderlig redning af Morgan. 4 00:00:18,184 --> 00:00:22,522 Wrexham vinder Genero Adran Leagues slutspil og rykker op. 5 00:00:22,522 --> 00:00:27,277 Næste år skal de spille i Genero Premier League. 6 00:00:27,277 --> 00:00:30,280 Vi beviste 100%, at vi kan klare det. 7 00:00:30,280 --> 00:00:33,616 {\an8}Piger kan spille fodbold. Og vinde. 8 00:00:33,616 --> 00:00:37,287 Og det gjorde vi den dag, mens alle kiggede på. 9 00:00:41,082 --> 00:00:45,295 {\an8}Vi vandt med stil. Sidste sæson var vigtig for os. 10 00:00:45,295 --> 00:00:48,298 Men vi vil give sporten den platform, den fortjener. 11 00:00:48,298 --> 00:00:53,887 Kampen på Racecourse og den efterfølgende oprykning 12 00:00:53,887 --> 00:00:59,559 har gjort en del for at få den platform, som kvindefodbold bør have. 13 00:01:00,477 --> 00:01:06,941 Vi tror på, at klubben kan blive verdens bedste kvindehold. 14 00:01:06,941 --> 00:01:09,611 {\an8}ADRAN LEAGUES MESTRE 15 00:01:12,655 --> 00:01:14,032 NUTID 16 00:01:14,032 --> 00:01:18,912 Okay. Rundt om keglerne hurtigst muligt. Kom så, afsted! 17 00:01:18,912 --> 00:01:25,585 I den nye sæson skal vi spille i en liga, der er markant stærkere, 18 00:01:25,585 --> 00:01:30,048 end den, vi tidligere har spillet i, så vi er nok målskiver. 19 00:01:31,591 --> 00:01:36,554 Men hvis vi vil være det bedste hold, så skal vi kunne konkurrere med de bedste. 20 00:02:29,315 --> 00:02:30,567 Godmorgen. 21 00:02:30,567 --> 00:02:32,610 Hvad er klokken? 22 00:02:33,111 --> 00:02:36,489 Klokken er 07.50, og vi kører hjemmefra nu. 23 00:02:36,489 --> 00:02:38,783 Nancy skal i vuggestue. 24 00:02:38,783 --> 00:02:41,119 - Er du klar? - Ja. 25 00:02:41,119 --> 00:02:45,623 Vi skal spille i Adran Premier League, den bedste liga i kvindefodbold i Wales. 26 00:02:45,623 --> 00:02:50,837 Vi går altså fra at spille i en regional liga til en national liga. 27 00:02:50,837 --> 00:02:56,551 Som semiprofessionelle bliver niveauet hævet. Ret meget, endda. 28 00:02:56,551 --> 00:03:01,347 Vi skal i fitnessrummet før fodboldtræningen i aften. 29 00:03:01,347 --> 00:03:04,559 Vi træner typisk tirsdag eller torsdag. 30 00:03:04,559 --> 00:03:08,646 Det føles, som om det hele skifter et gear op. Det er godt. 31 00:03:08,646 --> 00:03:11,941 Når vi bliver semiprofessionelle, er presset større, 32 00:03:11,941 --> 00:03:16,237 {\an8}for vi har faciliteterne til at blive de bedste. Det vil kunne ses på banen. 33 00:03:16,237 --> 00:03:19,908 {\an8}De har flyttet stadion til the Rock, 34 00:03:19,908 --> 00:03:23,745 {\an8}som er noget mere sofistikeret. 35 00:03:24,329 --> 00:03:28,625 {\an8}Vi har hyret Zoe Clair, som er styrke- og konditionstræner. 36 00:03:28,625 --> 00:03:32,128 {\an8}Åbn hofterne, driv jer frem med armene. Høje knæ. 37 00:03:32,128 --> 00:03:35,256 Vi har også hyret Lindsay Morris som fysioterapeut. 38 00:03:35,256 --> 00:03:39,093 {\an8}Åbn lysken og sving benet over barren. 39 00:03:39,093 --> 00:03:42,305 Det betyder også, at spillerne får løn nu. 40 00:03:42,305 --> 00:03:45,350 Kom så! To mod en! Spil! 41 00:03:46,267 --> 00:03:50,980 {\an8}Vi får løn. Ikke meget, men det er mere, end jeg har fået tidligere. 42 00:03:50,980 --> 00:03:55,693 {\an8}For at få det hele til at gå op, arbejder jeg nu deltid i fængslet. 43 00:03:55,693 --> 00:03:58,154 Så skal vi i gang med dagen. 44 00:03:58,154 --> 00:04:00,198 Spillerne har to job nu. 45 00:04:08,122 --> 00:04:11,501 De har fuldtidsarbejde ved siden af fodbolden. 46 00:04:11,501 --> 00:04:13,753 Eller de går i skole eller på universitetet. 47 00:04:13,753 --> 00:04:19,801 Men fodbolden er ikke længere en fritidsinteresse. Nu er det et job. 48 00:04:19,801 --> 00:04:23,096 {\an8}Skal vi starte med lanceringen af den nye hjemmeside? 49 00:04:23,096 --> 00:04:26,015 {\an8}Jeg ville lyve, hvis jeg sagde, at det er let. 50 00:04:28,101 --> 00:04:33,690 Jeg går fra kampdag til marketingmøder til mor-mode. 51 00:04:33,690 --> 00:04:35,775 Flere gange om dagen. 52 00:04:35,775 --> 00:04:41,239 Vi spurgte sidste år, da de var amatører, om vi måtte give dem løn. 53 00:04:41,239 --> 00:04:46,661 Svaret var nej. Og i denne liga er der et loft på lønnen. 54 00:04:46,661 --> 00:04:50,790 Det er endnu en af de virkelig pudsige regler i britisk fodbold, 55 00:04:50,790 --> 00:04:53,418 som holder folk tilbage. 56 00:04:53,418 --> 00:04:54,585 Klar? Nu! 57 00:04:55,378 --> 00:05:00,425 Vinder de Adran Premier, går de videre til kvindernes Champions League. 58 00:05:00,425 --> 00:05:02,802 Champions League er en europæisk konkurrence, 59 00:05:02,802 --> 00:05:07,640 hvor klubber, der vinder deres respektive hjemlige ligaer, 60 00:05:07,640 --> 00:05:10,685 konkurrerer med klubber fra andre lande. 61 00:05:10,685 --> 00:05:16,065 Den kommende sæson bliver næppe lige så let. Det bliver udfordrende. 62 00:05:16,065 --> 00:05:21,404 Jeg tror ikke, at I kan forvente at vinde alle 12 kampe igen. 63 00:05:21,404 --> 00:05:22,572 Nej. 64 00:05:22,572 --> 00:05:27,702 Udfordringen er, at de kommer fra en sæson, som de dominerede, 65 00:05:27,702 --> 00:05:30,663 og nu skal de spille mod andre store fisk. 66 00:05:31,706 --> 00:05:38,046 Cardiff og Swansea er typisk de to bedste hold her i landet. 67 00:05:38,046 --> 00:05:41,049 Og vi møder Swansea i første kamp. 68 00:05:41,049 --> 00:05:43,885 Kunne I have trukket en værre modstander? 69 00:05:43,885 --> 00:05:46,971 Første kamp i sæsonen og første kamp i Premier League. 70 00:05:46,971 --> 00:05:51,267 Så har man ikke lyst til at møde den seksdobbelte mester, 71 00:05:51,267 --> 00:05:54,771 men vi har forberedt os, og vi er mere spændte end nervøse, 72 00:05:54,771 --> 00:05:57,815 og vi vil vise, hvad Wrexhams kvinder er lavet af. 73 00:06:02,862 --> 00:06:05,406 Goddag og velkommen til the Rock, 74 00:06:05,406 --> 00:06:09,118 Wrexhams kvindeholds hjemmebane, hvor Swansea City kommer på besøg, 75 00:06:09,118 --> 00:06:13,247 sidste års nummer to i Genero Adran Premier. 76 00:06:13,247 --> 00:06:16,834 En historisk eftermiddag for Wrexham, som er tilbage 77 00:06:16,834 --> 00:06:19,587 i National League for første gang siden 2015. 78 00:06:19,587 --> 00:06:23,007 Jeg håber, at Wrexham vinder i dag. 79 00:06:23,007 --> 00:06:27,011 De har gode forsvarere, og det bliver svært for Wrexham, 80 00:06:27,011 --> 00:06:29,263 men jeg tror, at vi kan vinde. 81 00:06:39,023 --> 00:06:41,401 Swansea starter med bolden. 82 00:06:41,401 --> 00:06:45,154 Wrexham har Delyth Morgan på mål i dag. 83 00:06:45,154 --> 00:06:48,866 {\an8}Jeg hedder Del Morgan, og jeg er keeper for Wrexhams kvindehold. 84 00:06:48,866 --> 00:06:52,245 Swansea bevæger sig mod mål. De sender bolden frem. 85 00:06:52,245 --> 00:06:57,250 Det lykkes næsten for Stacey John-Davis, men Delyth Morgan havde læst hende. 86 00:06:58,126 --> 00:07:02,004 Man skal være tosset for at være keeper. Det er svært mentalt. 87 00:07:02,004 --> 00:07:05,383 Begår man en fejl, koster det som oftest et mål. 88 00:07:05,383 --> 00:07:08,052 Langskud! Flot redning af Morgan. 89 00:07:08,052 --> 00:07:10,680 Del er det fundament, holdets succes bygger på. 90 00:07:10,680 --> 00:07:15,309 Man siger jo, at angreb vinder kampe, men forsvar vinder mesterskaber. 91 00:07:16,310 --> 00:07:22,608 Hun er lige så vigtig som Rosie, fordi det næstvigtigste i fodboldkampe, 92 00:07:22,608 --> 00:07:25,987 udover at score mål, er ikke at lukke mål ind. 93 00:07:25,987 --> 00:07:32,034 Og Del reddede så mange chancer sidste år, at vi kunne rykke op. 94 00:07:33,411 --> 00:07:35,955 Morgan clearer mod Hughes. 95 00:07:35,955 --> 00:07:38,332 Hun holder den inde. 96 00:07:38,332 --> 00:07:41,210 Rosie samler den op igen. 97 00:07:42,462 --> 00:07:45,256 Videre til Pritchard, som løber mod mål! 98 00:07:45,256 --> 00:07:47,508 Pritchard scorer! 99 00:07:47,508 --> 00:07:53,639 {\an8}Pritchard scorede Wrexhams første mål i Genero Adran Premier. 100 00:07:54,557 --> 00:07:58,478 Jeg spillede for Wrexhams kvindehold i mit første år på universitetet. 101 00:07:58,478 --> 00:08:04,108 Siden spillede jeg et år for Everton. De forlængede ikke efter det år. 102 00:08:04,108 --> 00:08:06,569 Et af de store problemer var mit... 103 00:08:07,653 --> 00:08:10,990 Farligt kryds, og hun har den ikke. Det går galt! 104 00:08:10,990 --> 00:08:14,702 {\an8}Mål til Swansea City. Wrexham lukkede et mål ind. 105 00:08:14,702 --> 00:08:17,038 {\an8}Swansea City er tilbage i kampen. 106 00:08:17,038 --> 00:08:21,292 Hvis jeg begik en fejl i starten, kunne jeg ikke håndtere det, 107 00:08:21,292 --> 00:08:26,047 og så stod jeg rædsomt resten af kampen. Jeg var simpelthen for svag mentalt. 108 00:08:26,881 --> 00:08:31,344 Jeg husker den dag, Everton droppede mig. Jeg var knust. 109 00:08:32,220 --> 00:08:34,972 Men det var det, jeg havde brug for. 110 00:08:35,515 --> 00:08:39,560 Det ser ud til, at Delyth Morgan er færdig for i aften, 111 00:08:40,228 --> 00:08:43,689 og at Charlotte Bolland tager over. 112 00:08:44,482 --> 00:08:48,778 Jeg har lært ikke at være så hård ved mig selv, 113 00:08:48,778 --> 00:08:50,863 for det plagede mig som yngre. 114 00:08:50,863 --> 00:08:55,117 Morgan har forladt banen, så nu skal Swansea udnytte overtaget. 115 00:08:55,117 --> 00:08:57,703 Her kommer Chivers, og hun scorer! 116 00:08:57,703 --> 00:09:01,624 {\an8}Flot mål til Swansea, men ærgerligt for Wrexham. 117 00:09:01,624 --> 00:09:03,334 Kom så, piger! 118 00:09:03,334 --> 00:09:05,253 Op med hovedet. 119 00:09:06,712 --> 00:09:10,466 Pritchard kan skyde. Videre til Hughes. 120 00:09:10,466 --> 00:09:12,009 Kan hun vende? 121 00:09:12,009 --> 00:09:16,639 {\an8}Og mål! Scoret af Hannah Keryakoplis. 122 00:09:16,639 --> 00:09:20,810 {\an8}Swansea City får ikke clearet og betaler prisen. 123 00:09:21,477 --> 00:09:23,271 Ja! Kom her. 124 00:09:23,854 --> 00:09:27,608 Der er få sekunder tilbage. Kan Swansea komme tilbage? 125 00:09:27,608 --> 00:09:31,195 Swansea med et skud, og den bliver bøjet af og går ind! 126 00:09:32,071 --> 00:09:35,533 Ærgerlig afbøjning, og nu står det 3-3. 127 00:09:36,784 --> 00:09:39,954 {\an8}Der kom slutfløjtet. En vidunderlig kamp. 128 00:09:39,954 --> 00:09:44,000 {\an8}- Hvad siger du til kampen? - Jeg er ikke skuffet over uafgjort. 129 00:09:44,000 --> 00:09:46,586 Vi skulle møde et virkelig godt hold, 130 00:09:46,586 --> 00:09:50,172 så jeg håbede at holde målene nede, men vi beholdt føringen. 131 00:09:50,172 --> 00:09:53,342 Vi spillede lige op med et af de bedste hold og fik et point. 132 00:09:53,342 --> 00:09:57,305 Så vi ligger tæt i tabellen. Jeg er så glad og stolt af holdet. 133 00:09:57,305 --> 00:10:02,268 Vi klarede det flot i første kamp og på hjemmebane. Vi var gode. 134 00:10:15,698 --> 00:10:18,200 Jeg er Dan Rowe fra Andy's Man Club. 135 00:10:18,200 --> 00:10:21,537 - Hvordan går det? Godt? - Ja. 136 00:10:21,537 --> 00:10:24,248 - Godt at se dig. - Hej. 137 00:10:24,248 --> 00:10:27,084 Andy's Man Club er en støttegruppe for mænd 138 00:10:27,084 --> 00:10:29,545 om mænds mentale sundhed og selvmordsforebyggelse. 139 00:10:29,545 --> 00:10:33,466 Tanken var, at man skulle kunne komme og få en øl og en snak. 140 00:10:33,466 --> 00:10:34,884 TRIVSELSKONSULENT 141 00:10:34,884 --> 00:10:39,764 Jeg kunne ikke forestille mig en verden, hvor mænd talte om, hvad de følte. 142 00:10:39,764 --> 00:10:42,183 Jeg græd den første måned. 143 00:10:42,183 --> 00:10:45,936 Fordi jeg ikke kunne beskrive, hvad jeg kæmpede med. 144 00:10:45,936 --> 00:10:52,860 Her kan man sige: "Jeg kæmper psykisk, og jeg kan knap hænge sammen." 145 00:10:52,860 --> 00:10:58,949 Ærligheden fra de andre vil nok lokke det ud af mig på sigt. 146 00:10:58,949 --> 00:11:01,702 - Af og til er det nok at lytte. - Ja. 147 00:11:02,495 --> 00:11:07,249 For ti år siden var mit liv godt. Jeg var rask og havde et godt job. 148 00:11:07,249 --> 00:11:11,921 Alle de stereotype ting, der får en til at sige, at livet går godt. 149 00:11:12,797 --> 00:11:15,341 Men det ændrede sig, da Charlie blev født. 150 00:11:19,595 --> 00:11:24,850 Han kunne ikke trække vejret, så han blev hastet på intensiv. 151 00:11:26,227 --> 00:11:29,105 Jeg var ikke klar til det, jeg så. 152 00:11:29,689 --> 00:11:33,359 Han var koblet til en masse maskiner. 153 00:11:33,359 --> 00:11:36,821 Han havde slanger overalt. 154 00:11:37,988 --> 00:11:42,993 Jeg gik ind til rollen som far med tanken om, at jeg havde én opgave. 155 00:11:42,993 --> 00:11:44,912 At beskytte min søn. 156 00:11:47,498 --> 00:11:48,916 Jeg følte, jeg havde fejlet. 157 00:11:53,337 --> 00:11:56,340 Jeg følte, at det var min skyld. 158 00:11:58,342 --> 00:12:00,636 Han var på hospitalet i seks måneder, 159 00:12:00,636 --> 00:12:04,098 og jeg kunne ikke se på ham uden at føle skyld. 160 00:12:04,098 --> 00:12:07,268 Det forhindrede, at jeg knyttede bånd til ham. 161 00:12:07,268 --> 00:12:11,188 Jeg ville føle mig som den far, jeg troede, at jeg ville blive. 162 00:12:11,188 --> 00:12:14,400 Men jeg følte kun, at jeg ikke kunne knytte bånd til ham. 163 00:12:14,400 --> 00:12:20,322 Vi føler os tit svage, ikke? Ved at bede om hjælp som mænd. 164 00:12:20,322 --> 00:12:27,246 Vi føler os som byrder for vores familier, hvis vi taler om ting, der bekymrer os. 165 00:12:28,330 --> 00:12:31,333 Jeg følte, at der ikke var noget håb. 166 00:12:32,251 --> 00:12:37,214 Jeg følte, at verden ville være bedre uden mig. 167 00:12:37,214 --> 00:12:42,762 Jeg kunne ikke se, hvordan en snak med fremmede 168 00:12:42,762 --> 00:12:44,764 skulle kunne hjælpe mig. 169 00:12:44,764 --> 00:12:50,895 Jeg følte, at det var et tegn på, at jeg gav op, hvis jeg kom her. 170 00:12:50,895 --> 00:12:52,605 Men det er lige modsat. 171 00:12:52,605 --> 00:12:56,484 Jeg kom ind ad døren til Andy's Man Club. 172 00:12:56,484 --> 00:12:59,653 Det var det første skridt mod at få det bedre. 173 00:13:02,531 --> 00:13:05,618 Jeg følte nok 1% forbedring, 174 00:13:06,452 --> 00:13:09,121 men det var nok til at gå derhen igen. 175 00:13:09,121 --> 00:13:10,372 Værsgo. 176 00:13:11,332 --> 00:13:13,417 Jeg har gået der i seks år, 177 00:13:13,417 --> 00:13:17,129 og nu har jeg den ære at arbejde for velgørenheden. 178 00:13:17,129 --> 00:13:20,424 For mig er lørdag den bedste dag på ugen. 179 00:13:20,424 --> 00:13:24,220 Når jeg ser dig spille fodbold lørdag morgen. 180 00:13:24,220 --> 00:13:27,598 Og så se Wrexham om eftermiddagen. 181 00:13:27,598 --> 00:13:30,643 Jeg glæder mig til det hele ugen. 182 00:13:30,643 --> 00:13:32,228 Løb, Charlie. 183 00:13:32,228 --> 00:13:34,104 Løb! Godt spillet. 184 00:13:34,104 --> 00:13:37,274 Nu er jeg den far, jeg ville være, og jeg er så taknemmelig. 185 00:13:38,108 --> 00:13:40,277 Jeg står i gæld til Andy's Man Club. 186 00:13:40,277 --> 00:13:43,197 Ja! Flot, Charlie. 187 00:13:52,623 --> 00:13:54,166 God redning. 188 00:13:55,543 --> 00:14:00,548 Jeg hedder Sam Kotadia, og jeg er Wrexhams første sportspsykolog. 189 00:14:00,548 --> 00:14:02,049 SPORTSPSYKOLOG 190 00:14:02,049 --> 00:14:04,969 Jeg har arbejdet sammen med Phil Parkinson i cirka 20 år 191 00:14:04,969 --> 00:14:08,097 og hjulpet spillerne med at forstå deres sind bedre. 192 00:14:08,097 --> 00:14:11,642 For hvis vi får bedre styr på, hvordan vores sind fungerer, 193 00:14:11,642 --> 00:14:16,981 kan vi præstere bedre under kampene. 194 00:14:16,981 --> 00:14:21,569 Vi ligger på 4.-pladsen, så vi skal have styr på tankerne. 195 00:14:22,736 --> 00:14:25,990 {\an8}Når man begår en fejl, og ens hjerne arbejder videre, 196 00:14:25,990 --> 00:14:30,828 {\an8}sker der det, at man begår endnu en fejl og endnu en fejl. 197 00:14:30,828 --> 00:14:34,790 Hvis jeg konstant tænker, spilder jeg min energi. 198 00:14:34,790 --> 00:14:37,543 Når en spiller tænker mindre, 199 00:14:37,543 --> 00:14:44,258 kan de tilføre mere mental styrke, frihed, energi og dynamik til spillet. 200 00:14:44,258 --> 00:14:49,013 Du skal ikke tvivle på dig selv eller tænke, at du gør noget forkert. 201 00:14:49,013 --> 00:14:52,766 {\an8}Hvis du tænker på, hvornår du har spillet bedst, 202 00:14:52,766 --> 00:14:55,644 {\an8}så tør jeg vædde på, at du ikke har tænkt: 203 00:14:55,644 --> 00:15:01,191 "Kom så, jeg kan godt." Du har tværtimod følt dig fri. 204 00:15:01,191 --> 00:15:06,989 Jeg vil hjælpe spillerne med at fokusere på handlingen, ikke resultatet. 205 00:15:06,989 --> 00:15:10,034 De skal måle succes i forhold til, hvad de kan kontrollere. 206 00:15:11,452 --> 00:15:17,583 Det er vigtigt at tænke mindst muligt. Mindre er bedre før kampene. 207 00:15:19,293 --> 00:15:25,049 Når folk ser på atleter og skuespillere, ser de på deres optræden. 208 00:15:25,049 --> 00:15:30,471 De ser ikke de tusindvis af timer, de øvede sig 209 00:15:30,471 --> 00:15:34,767 eller arbejdede med den angst eller stress, der følger med. 210 00:15:35,267 --> 00:15:38,771 Men det fylder faktisk meget. 211 00:15:43,150 --> 00:15:45,110 {\an8}VELKOMMEN TIL STOK RACECOURSE 212 00:15:45,861 --> 00:15:48,447 {\an8}Wrexham jordede Grimsby Town. 213 00:15:48,447 --> 00:15:50,908 {\an8}Deres indtil videre mest overlegne præstation. 214 00:15:50,908 --> 00:15:53,786 - De møder Stockport på udebane nu. - Den er stor. 215 00:15:53,786 --> 00:15:57,373 {\an8}Stockport County! Vi kommer efter jer. 216 00:15:57,373 --> 00:16:00,000 Vi kommer efter jer 217 00:16:00,000 --> 00:16:01,710 Stockport County har været et tema. 218 00:16:01,710 --> 00:16:05,422 {\an8}En værdig rival. De rykkede op sæsonen før os. 219 00:16:05,422 --> 00:16:08,509 {\an8}Men vi holdt faktisk nullet, de sidste to gange. 220 00:16:08,509 --> 00:16:12,179 {\an8}Så vi tror, at vi kan vinde. 221 00:16:14,807 --> 00:16:18,477 Det er en virkelig vigtig kamp for begge hold. 222 00:16:21,188 --> 00:16:23,941 Bolden tilbage til O'Connor, videre til Lee. 223 00:16:23,941 --> 00:16:27,528 Flot førsteberøring! Og Lee skyder med venstrebenet! 224 00:16:28,779 --> 00:16:31,573 Lige på målmanden. Flot af Wrexham. 225 00:16:31,573 --> 00:16:33,909 - Ind over! - Stor chance. 226 00:16:34,660 --> 00:16:35,786 Ud til kanten. 227 00:16:36,328 --> 00:16:40,916 O'Connor i midtercirklen. Vender rundt og løber frem. 228 00:16:40,916 --> 00:16:45,295 Dårlig aflevering. Hvad skulle den bold? Hvad skulle Tommy igennem midten? 229 00:16:45,295 --> 00:16:49,049 McClean chipper den til Mullin. Dårlig aflevering. 230 00:16:49,049 --> 00:16:50,467 Hvad fanden foregår der? 231 00:16:50,467 --> 00:16:54,221 - De har ikke styr på teknikken. - Kom nu! 232 00:16:56,265 --> 00:16:57,599 Hinchliffe sender den dybt. 233 00:16:58,100 --> 00:17:01,854 Lee jagter den, og Collar løber den godt op. 234 00:17:01,854 --> 00:17:03,689 Kan han score? 235 00:17:04,690 --> 00:17:06,025 Ja! Han scorer! 236 00:17:08,694 --> 00:17:11,947 {\an8}En skam for Wrexham, som faktisk har spillet bedre. 237 00:17:12,489 --> 00:17:15,784 Stockport County tager føringen i 20. minut. 238 00:17:16,535 --> 00:17:20,497 Det var bare ét langskud. Hvad fanden laver Boyley? 239 00:17:20,497 --> 00:17:21,832 Han dækker ingen. 240 00:17:21,832 --> 00:17:24,960 Han overlod det til Elliot Lee, men burde lade Boyley om det. 241 00:17:25,961 --> 00:17:27,129 Tilbage til Tozer. 242 00:17:27,129 --> 00:17:29,089 Mere simpelt! 243 00:17:29,089 --> 00:17:30,174 Barnett vil på tværs. 244 00:17:30,174 --> 00:17:32,092 Ja, Barnett! 245 00:17:32,092 --> 00:17:34,803 Tozer ser den vej, men løber modsat. 246 00:17:34,803 --> 00:17:36,055 For helvede da, Toz. 247 00:17:36,055 --> 00:17:40,434 Åh, han sender den ud til tilskuerne. De kommunikerer slet ikke. 248 00:17:40,434 --> 00:17:42,311 Kom nu! 249 00:17:42,311 --> 00:17:45,355 De skal finde rytmen igen. Målet tog pippet fra os. 250 00:17:45,355 --> 00:17:48,317 Hvor mange høje bolde har vi spillet? 251 00:17:48,317 --> 00:17:52,071 Hvor mange gange har vi lagt den tilbage? Spil fremad! 252 00:17:52,071 --> 00:17:54,031 Sløsede afleveringer af Wrexham. 253 00:17:54,031 --> 00:17:56,450 Åh. Fucking latterligt. 254 00:17:56,450 --> 00:17:59,495 Tozer fejlbedømmer den! Olaofe går på mål! 255 00:17:59,495 --> 00:18:02,289 - Kom nu! - Han skubber Tozer væk! 256 00:18:04,666 --> 00:18:05,667 2-0! 257 00:18:05,667 --> 00:18:08,378 {\an8}Du godeste. Tozer kom igen, 258 00:18:08,378 --> 00:18:13,926 {\an8}men Olaofe kom fint uden om ham og sendte bolden ind. Stor overraskelse. 259 00:18:17,012 --> 00:18:21,600 Men Wrexham kan sagtens lave mål, og holdet er ukueligt. 260 00:18:23,102 --> 00:18:24,436 Southam-Hales clearer den. 261 00:18:24,436 --> 00:18:27,856 O'Connor kæmper, men header bolden over til Barry. 262 00:18:27,856 --> 00:18:31,443 Op gennem midten. Han går forbi Hayden. Flot fodarbejde! 263 00:18:31,443 --> 00:18:35,989 Alene med Tozer, som han går forbi, og det der er et fremragende mål! 264 00:18:35,989 --> 00:18:38,575 Genialt spillet af Barry! 265 00:18:39,785 --> 00:18:42,746 {\an8}Stockport går til halvleg med 3-0. 266 00:18:42,746 --> 00:18:45,207 {\an8}Wrexham har noget at tale om. 267 00:18:45,207 --> 00:18:46,500 Omklædning udehold 268 00:18:46,500 --> 00:18:49,336 - Vi spiller elendigt. - Du skulle have haft den første. 269 00:18:49,336 --> 00:18:52,172 - Du er droppet for langt tilbage. - Fint nok. 270 00:18:52,172 --> 00:18:55,300 - Hvis du er der, så hjælp mig. - Men han er center. 271 00:18:55,300 --> 00:18:58,387 Ja, men hvis han er der, skal han fandeme løbe med. 272 00:18:59,263 --> 00:19:01,306 Ingen siger ét fucking ord mere. 273 00:19:06,186 --> 00:19:10,107 Det er en fucking ynkelig præstation. 274 00:19:10,107 --> 00:19:13,152 Og det gælder jer alle 11. 275 00:19:15,737 --> 00:19:19,491 Hvis jeg siger til en spiller, at han skal være mere selvsikker, 276 00:19:19,491 --> 00:19:21,869 så siger jeg, at han ikke er det. 277 00:19:21,869 --> 00:19:23,912 Så det handler om 278 00:19:23,912 --> 00:19:29,042 at skabe et omklædningsrum med tålmodighed. 279 00:19:29,042 --> 00:19:34,298 Hvor der er fokus på at komme tilbage til nogle nøgleprocesser. 280 00:19:35,924 --> 00:19:41,805 Under pres, når det ikke går godt, så er fokus det bedste. 281 00:19:41,805 --> 00:19:45,184 For så tænker man på her og nu, 282 00:19:45,684 --> 00:19:49,062 og det, der skal gøres baseret på kampen. 283 00:19:49,980 --> 00:19:53,942 Vi har prøvet det mange gange. Ikke? 284 00:19:53,942 --> 00:19:57,779 Men nu skal I sgu vise nosser og karakter. 285 00:19:58,697 --> 00:20:01,366 Og så spiller vi god fodbold i 45 minutter. 286 00:20:02,826 --> 00:20:06,455 Hvis vi taber, så taber vi. Hvis vi scorer, så har vi en chance. 287 00:20:06,455 --> 00:20:11,251 Men vi giver en Wrexham-præstation, hvor vi yder vores bedste. 288 00:20:11,251 --> 00:20:14,546 Vi skal ikke se på hinanden og bebrejde hinanden. 289 00:20:16,089 --> 00:20:18,091 Vi er bedre end som så. 290 00:20:23,889 --> 00:20:26,934 Lad os se, om Wrexham kan løfte spillet. 291 00:20:26,934 --> 00:20:31,188 Sarcevic' førsteberøring sender bolden tilbage til Touray på midterlinjen. 292 00:20:31,688 --> 00:20:33,941 Langs sidelinjen. Flot bold til Barry. 293 00:20:33,941 --> 00:20:38,028 Det bliver farligt med Bailey på bolden. Barry skærer ind fra venstre... 294 00:20:38,987 --> 00:20:40,113 Olaofe med et hovedstød... 295 00:20:42,199 --> 00:20:43,325 Hattrick! 296 00:20:43,909 --> 00:20:45,994 Olaofe laver hattrick. 297 00:20:46,912 --> 00:20:50,999 {\an8}Et hovedstød på vej ned, og tja... 298 00:20:52,251 --> 00:20:55,295 Jeg kan godt acceptere at tabe. Det kan jeg virkelig. 299 00:20:55,295 --> 00:21:00,384 Men det var første gang, jeg følte, at vi ikke kæmpede. 300 00:21:00,384 --> 00:21:03,679 ...bagerste stolpe. Madden skal score, og det gør han! 301 00:21:04,304 --> 00:21:08,684 {\an8}Hold da op. Wrexham taber 0-5 i Stockport. 302 00:21:08,684 --> 00:21:11,603 {\an8}Det var langt fra formen på hjemmebane. 303 00:21:13,021 --> 00:21:15,065 Vi må tage konsekvensen, 304 00:21:15,065 --> 00:21:18,110 for de fundamentale ting var ikke på plads. 305 00:21:19,444 --> 00:21:21,863 Spillerne er altid skuffede efter et nederlag. 306 00:21:21,863 --> 00:21:27,369 Det er bare en del af fodbold og det at dyrke elitesport. 307 00:21:27,369 --> 00:21:29,121 Wrexham-spillerne... 308 00:21:31,206 --> 00:21:34,584 ...giver sig selv plads til at mærke skuffelsen. 309 00:21:34,584 --> 00:21:36,753 Det er en del af det at være menneske. 310 00:21:37,462 --> 00:21:41,466 Når man spiller professionel fodbold, bliver alt forstærket. 311 00:21:41,466 --> 00:21:46,346 Men vi har haft mange fucking gode dage og sejre. 312 00:21:46,346 --> 00:21:50,267 Det her var en lortedag af dimensioner, 313 00:21:50,267 --> 00:21:54,271 men vi kommer videre sammen mandag morgen. 314 00:21:55,063 --> 00:21:57,983 Lad os komme væk herfra hurtigst muligt. 315 00:21:58,900 --> 00:22:03,947 Dermed røg Wrexham ned på 7.-pladsen og har knap fat i slutspilspladserne. 316 00:22:05,741 --> 00:22:10,871 Hjemturen vil føles længere end udturen for de skuffede Wrexham-fans. 317 00:22:20,964 --> 00:22:23,717 26. MARTS 2023 318 00:22:24,760 --> 00:22:26,303 Hvad skal der ske? 319 00:22:26,303 --> 00:22:31,475 Wrexhams kvinder skal spille på Racecourse for første gang. 320 00:22:31,475 --> 00:22:36,188 Mia Roberts er datter af Wrexham- og landsholdsspiller Neil Roberts. 321 00:22:36,188 --> 00:22:38,398 Min far var professionel fodboldspiller. 322 00:22:38,398 --> 00:22:42,402 Så jeg kan ikke huske, at fodbold ikke har været en del af mit liv. 323 00:22:42,402 --> 00:22:44,363 {\an8}Der gik det op for mig, 324 00:22:44,363 --> 00:22:48,283 {\an8}at jeg skulle til at løbe ind på Racecourse, ligesom far gjorde. 325 00:22:48,283 --> 00:22:49,743 Kom så, Robbo! 326 00:22:54,664 --> 00:23:00,128 Det var noget særligt at have far med. Og dele det med ham. 327 00:23:00,128 --> 00:23:02,172 Noget helt særligt. 328 00:23:03,256 --> 00:23:08,887 Jeg føler, at jeg har haft et af mit livs bedste år, og jeg er kun 19. 329 00:23:08,887 --> 00:23:12,432 Jeg føler, at jeg har toppet, så hvordan slår jeg det? 330 00:23:14,059 --> 00:23:15,060 TRUP-OPDATERING 331 00:23:17,562 --> 00:23:20,732 {\an8}Følgende spillere har forladt klubben: Mia Roberts 332 00:23:20,732 --> 00:23:24,027 {\an8}En af udfordringerne ved at rykke op er, 333 00:23:24,027 --> 00:23:26,822 at man ikke altid kan holde sammen på truppen. 334 00:23:26,822 --> 00:23:31,243 Et eksempel er Mia Roberts, som har gjort det godt for klubben, 335 00:23:31,243 --> 00:23:34,329 og som er meget populær her. 336 00:23:34,329 --> 00:23:38,417 Men hun kom ikke med i truppen i denne sæson. 337 00:23:38,417 --> 00:23:39,751 {\an8}Wrexham skriver kontrakter 338 00:23:39,751 --> 00:23:42,838 {\an8}Da jeg ikke blev forlænget af Wrexham, 339 00:23:42,838 --> 00:23:47,551 {\an8}kunne jeg desværre sidde derhjemme og se på Twitter, 340 00:23:47,551 --> 00:23:50,470 at en række piger blev tilbudt kontrakter. 341 00:23:50,470 --> 00:23:52,472 Mit navn var ikke iblandt dem, 342 00:23:52,472 --> 00:23:56,017 og jeg var desværre ikke klar over, at det foregik. 343 00:23:56,017 --> 00:23:59,104 {\an8}- Har du stifter? - Ja. 344 00:23:59,104 --> 00:24:01,189 {\an8}Mit yndlingstørklæde. 345 00:24:01,189 --> 00:24:05,110 Jeg havde søgt ind på universitetet, mens jeg spillede i Wrexham. 346 00:24:06,069 --> 00:24:12,200 Så da det skete, tænkte jeg: "Åh gud, hvad skal der nu blive af mig?" 347 00:24:12,200 --> 00:24:14,411 Det lyder lidt sært, men... 348 00:24:14,411 --> 00:24:19,124 Nu kunne universitetet give mig et nyt formål. 349 00:24:19,833 --> 00:24:22,335 - En drink? - Ja. 350 00:24:23,837 --> 00:24:27,466 Når man ikke bliver forlænget, er det jo, fordi man ikke er god nok. 351 00:24:28,884 --> 00:24:30,635 At få det at vide om noget, 352 00:24:30,635 --> 00:24:35,682 som man har lavet, siden man kunne gå, er virkelig hårdt. 353 00:24:36,266 --> 00:24:40,896 I starten tænker man, om man overhovedet er god nok til at spille mere. 354 00:24:40,896 --> 00:24:43,273 Det var virkelig svært. 355 00:24:43,899 --> 00:24:45,358 Jeg er heldig, 356 00:24:45,942 --> 00:24:50,780 at jeg har en god vennegruppe og familie, der støtter mig. 357 00:24:50,780 --> 00:24:56,745 Især min far, som underligt nok har været igennem en lignende situation. 358 00:24:58,497 --> 00:25:02,709 Du er ikke blevet forlænget, men brug det til noget positivt. 359 00:25:02,709 --> 00:25:04,336 Sådan er fodbold. 360 00:25:04,336 --> 00:25:06,630 Jeg kommer til at savne det. 361 00:25:06,630 --> 00:25:10,342 Men selvom det kom som en overraskelse, 362 00:25:10,342 --> 00:25:15,555 og jeg forventede at komme med i truppen, så fortryder jeg ingenting. 363 00:25:15,555 --> 00:25:19,351 Det har givet mig nogle af mit livs bedste oplevelser. 364 00:25:19,351 --> 00:25:22,479 Og jeg kan jo komme tilbage om et par år. 365 00:25:22,479 --> 00:25:25,690 Man ved aldrig. Vi får se. 366 00:25:25,690 --> 00:25:29,486 - Bare du holder dig væk fra pubber. - Ja. 367 00:25:30,153 --> 00:25:32,656 Når man bliver slået ud, 368 00:25:32,656 --> 00:25:37,577 kan man enten blive liggende eller rejse sig og kæmpe hårdere. 369 00:25:37,577 --> 00:25:41,831 Sidste år var min ambition at spille fodbold i den walisiske Premier. 370 00:25:41,831 --> 00:25:44,751 Sådan gik det desværre ikke for Wrexham, 371 00:25:44,751 --> 00:25:48,797 men det kan jo stadig nå at ske. 372 00:25:49,881 --> 00:25:53,385 - Jeg er meget stolt af dig. - Tak. 373 00:25:53,885 --> 00:25:55,387 - Skål. - Skål. 374 00:26:02,644 --> 00:26:06,314 Fed stemning på the Rock, hvor Wrexham gør sig klar til at møde 375 00:26:06,314 --> 00:26:11,361 walisisk fodbolds bedste kvindehold, Cardiff City. 376 00:26:11,361 --> 00:26:13,905 Nu er der endnu mere pres på. 377 00:26:13,905 --> 00:26:16,992 De har et ønske om at gøre det igen. 378 00:26:16,992 --> 00:26:19,703 Kehoe vender rundt. 379 00:26:19,703 --> 00:26:23,582 Kehoe skyder, og hun scorer i anden omgang. 380 00:26:24,541 --> 00:26:25,709 Fuck. 381 00:26:25,709 --> 00:26:30,880 {\an8}Det bliver svært, fordi holdene simpelthen er bedre. 382 00:26:30,880 --> 00:26:34,467 {\an8}Det lykkedes ikke mod Cardiff, men vi må bare 383 00:26:34,467 --> 00:26:37,095 prøve igen i denne uge og få de tre point. 384 00:26:37,095 --> 00:26:40,974 Aberystwyth Town mod Wrexham. 385 00:26:40,974 --> 00:26:45,520 Det er en afgørende kamp, selvom det er tidligt på sæsonen. 386 00:26:45,520 --> 00:26:48,064 God berøring af Gibbard. Til Pritchard. 387 00:26:48,064 --> 00:26:53,194 {\an8}Mathias kan ikke få den væk, og Hughes prikker den ind. 388 00:26:53,194 --> 00:26:57,574 {\an8}Vi har vist, at vi ikke er med på frihjul. Vi kan faktisk kæmpe med. 389 00:26:57,574 --> 00:27:01,286 Flot bold til Carra Jones. God chance. Venstre fod. 390 00:27:01,286 --> 00:27:02,579 - 1-0 til Wrexham! - Ja! 391 00:27:03,663 --> 00:27:05,373 Flot mål af Carra Jones. 392 00:27:07,167 --> 00:27:11,671 Vi går efter en top-4. Mindst. Top-2 ville bære endnu bedre. 393 00:27:11,671 --> 00:27:15,634 {\an8}Der lyder fløjten. En superb præstation af Wrexham. 394 00:27:15,634 --> 00:27:19,387 {\an8}Der er lang vej endnu, men vi kan alt. 395 00:27:24,768 --> 00:27:26,603 Vi starter på 20 meter. 396 00:27:27,187 --> 00:27:28,188 Kom så! 397 00:27:28,772 --> 00:27:34,653 {\an8}Det næste på min liste er at finde en målmand, fordi Foster jo stoppede. 398 00:27:35,528 --> 00:27:36,905 Hvor er alle boldene? 399 00:27:36,905 --> 00:27:42,285 Mark Howard klarede det rigtig flot, og han er en fantastisk spiller... 400 00:27:42,285 --> 00:27:44,037 Få gang i hænderne. 401 00:27:44,037 --> 00:27:47,957 ...men vi mener, at det nok er bedre med en lidt yngre målmand. 402 00:27:47,957 --> 00:27:50,919 Et par bolde, Liam. Kom så. 403 00:27:50,919 --> 00:27:57,092 Heldigvis så jeg en målmand fra Arsenal, som jeg fortalte Phil om. 404 00:27:57,092 --> 00:28:01,221 "Jeg tror ikke, at vi kan få ham, men han er den rette." 405 00:28:01,221 --> 00:28:02,681 Sådan. 406 00:28:02,681 --> 00:28:06,559 {\an8}ARTHUR OKONKWO 22 ÅR GAMMEL - MÅLMAND 407 00:28:06,559 --> 00:28:10,814 {\an8}En ung målmand udlånt fra Arsenal. Han har spillet i 2. division før. 408 00:28:10,814 --> 00:28:16,152 {\an8}Han spillede i Sturm Graz og vandt den østrigske pokal. 409 00:28:16,152 --> 00:28:21,282 Vi har set ham spille for mange mennesker og præstere virkelig godt. 410 00:28:21,282 --> 00:28:24,953 Han er en virkelig dygtig ung målmand, 411 00:28:24,953 --> 00:28:28,790 som har noget over sig, som 22-årige typisk ikke har. 412 00:28:28,790 --> 00:28:32,919 Så ordren lød: "Skaf mig Okonkwo." 413 00:28:34,587 --> 00:28:35,630 Service. 414 00:28:37,340 --> 00:28:39,050 Stå centralt. 415 00:28:39,050 --> 00:28:42,429 Jeg hedder Arthur Okonkwo, og jeg spiller for Wrexham. 416 00:28:42,429 --> 00:28:46,099 En af mine klassekammeraters far introducerede mig for fodbold. 417 00:28:46,099 --> 00:28:49,936 Fodbold var bare noget, jeg gik til, før jeg tog hjem igen. 418 00:28:49,936 --> 00:28:53,898 Men da jeg var cirka 14 år, 419 00:28:53,898 --> 00:28:58,528 gik snakken om de professionelle rækker. Så blev det seriøst. 420 00:28:58,528 --> 00:29:02,866 Det var i den alder, jeg vidste, at jeg ville være professionel målmand. 421 00:29:05,994 --> 00:29:08,288 - Godt. - Wrexham ringede. 422 00:29:08,288 --> 00:29:10,665 Da jeg kom dertil, tænkte jeg... 423 00:29:14,002 --> 00:29:15,336 "Jeg ved ikke helt." 424 00:29:17,297 --> 00:29:21,676 De rykkede op fra National League, og de var meget i medierne. 425 00:29:22,177 --> 00:29:25,472 "Lad mig tale med træneren og målmandstræneren." 426 00:29:25,472 --> 00:29:29,392 Jeg beslutter mig altid på baggrund af, hvad jeg føler. 427 00:29:32,020 --> 00:29:33,354 God redning, Arthur. 428 00:29:33,354 --> 00:29:37,150 Da jeg talte med Phil, vidste jeg, at det var det rette sted for mig. 429 00:29:37,150 --> 00:29:40,945 {\an8}Lad os tale om vores nye spiller, Arthur Okonkwo. 430 00:29:40,945 --> 00:29:46,075 {\an8}På udlån fra Premier League-giganten Arsenal. Hold da op. 431 00:29:46,075 --> 00:29:49,871 Ja. Vi håber jo, at han virkelig kan gøre en forskel. 432 00:29:49,871 --> 00:29:54,083 Jeg hørte først om det, da træneren sagde: "Vi har en chance for at få Arthur." 433 00:29:54,083 --> 00:29:57,170 Sådan. Kom bare. 434 00:29:57,754 --> 00:29:59,172 Flot. 435 00:29:59,172 --> 00:30:01,424 Han sagde: "Jeg kender ikke hans form." 436 00:30:01,424 --> 00:30:05,637 "Men du spiller godt, og det går godt. Lad os se, hvad der sker." 437 00:30:05,637 --> 00:30:09,307 Men Stockport-kampen ændrede det billede lidt. 438 00:30:09,307 --> 00:30:11,392 Sådan er det at være målmand. 439 00:30:11,392 --> 00:30:15,188 Ser du tilbage på den kamp og tænker: "Hvad nu hvis?" 440 00:30:16,064 --> 00:30:19,567 Collar løber den godt op. Kan han score? 441 00:30:19,567 --> 00:30:22,737 Ja! Olaofe går på mål! 442 00:30:22,737 --> 00:30:25,740 Tozer fejlbedømmer den. 2-0. Frygteligt. 443 00:30:25,740 --> 00:30:28,243 Olaofe på venstrekanten. Tozer blokerer. 444 00:30:28,243 --> 00:30:31,412 Olaofe med et hovedstød. Olaofe laver hattrick. 445 00:30:32,789 --> 00:30:36,084 Nej, slet ikke. Jeg kunne ikke have gjort noget ved de mål. 446 00:30:36,084 --> 00:30:38,002 Vi var dårlige som hold, 447 00:30:38,002 --> 00:30:41,381 men tit bliver målmanden gjort til syndebuk. 448 00:30:41,381 --> 00:30:46,010 Efter kampen sagde træneren, at han ville give Arthur chancen. 449 00:30:46,010 --> 00:30:50,849 "Vi ser, hvordan han håndterer det, og derefter er det op til ham." 450 00:30:51,975 --> 00:30:56,145 Man bliver jo frustreret, men jeg lukkede fem mål ind. 451 00:30:56,145 --> 00:30:58,565 Og det er bare ikke godt nok. 452 00:30:58,565 --> 00:31:02,652 Man kan ikke ændre de beslutninger. Man tilpasser sig bare. 453 00:31:05,822 --> 00:31:09,158 Et skift i startopstillingen kan ændre et holds mentalitet, 454 00:31:09,158 --> 00:31:12,120 fordi fodbold af natur er uforudsigeligt. 455 00:31:12,620 --> 00:31:17,750 Og uforudsigelighed hjælper med at opbygge ukuelighed. 456 00:31:19,627 --> 00:31:22,088 Den store nyhed er, at Okonkwo er kommet til. 457 00:31:22,088 --> 00:31:27,260 Det giver friskhed og frihed i truppen og deres præstationer. 458 00:31:29,637 --> 00:31:31,556 Langt spark fra Okonkwo. 459 00:31:31,556 --> 00:31:34,017 Hayden på bolden, og Mullin med et saksespark! 460 00:31:34,017 --> 00:31:37,395 {\an8}Mål af Paul Mullin! 461 00:31:37,395 --> 00:31:40,356 {\an8}Der vendte det hele på hovedet. 462 00:31:40,356 --> 00:31:42,525 Hans første mål i sæsonen! 463 00:31:42,525 --> 00:31:45,111 Han gakker helt ud! 464 00:31:45,111 --> 00:31:46,362 Mullin er tilbage. 465 00:31:47,864 --> 00:31:51,409 God aflevering, men Tracey kan ikke skyde, så han sender den videre. 466 00:31:51,409 --> 00:31:52,952 Tabiner rammer rent! 467 00:31:52,952 --> 00:31:57,999 {\an8}Sikke en redning! Den så ellers ud til at gå ind. 468 00:31:57,999 --> 00:32:00,585 {\an8}Efter Crewe-kampen fandt vi rytmen 469 00:32:00,585 --> 00:32:03,504 {\an8}og vandt eller spillede uafgjort i de næste fem kampe. 470 00:32:03,504 --> 00:32:07,508 {\an8}Arthur var guld værd i målet. 471 00:32:08,718 --> 00:32:11,012 Sikke en redning af Okonkwo! 472 00:32:14,140 --> 00:32:18,811 Så efter de fem kampe ligger vi på 3.-pladsen med 27 point. 473 00:32:19,520 --> 00:32:24,233 Men gæt, hvem vi skal spille mod nu. Notts County. 474 00:32:27,070 --> 00:32:31,157 Stor dag. Jeg er lidt nervøs. Det er Notts County mod Wrexham. 475 00:32:31,157 --> 00:32:34,744 Det har været meget tæt i årenes løb. Det er to gode hold. 476 00:32:34,744 --> 00:32:39,582 Jeg har intet imod rivaliseringen. Der var gensidig respekt sidste år. 477 00:32:39,582 --> 00:32:42,543 Men vi vinder forhåbentlig 2-1. 478 00:32:42,543 --> 00:32:45,213 Notts County. Så er det nu. 479 00:32:45,213 --> 00:32:49,050 {\an8}Vores gamle venner og rivaler fra National League. 480 00:32:49,050 --> 00:32:52,387 Det er en vigtig kamp i dag. 481 00:32:52,387 --> 00:32:56,057 På grund af rivaliseringen med County gennem de sidste to-tre år, 482 00:32:56,057 --> 00:33:01,604 {\an8}vil de have hævn for sidste år, hvor Foster reddede på straffe. 483 00:33:02,689 --> 00:33:05,274 Begge hold rykkede op efter sidste sæson. 484 00:33:05,274 --> 00:33:08,695 De fik faktisk en bedre start på 2. division end os. 485 00:33:08,695 --> 00:33:13,950 {\an8}De slog Accrington Stanley 3-1, og derefter Swindon Town 3-1. 486 00:33:13,950 --> 00:33:17,120 {\an8}Dem spillede vi kun uafgjort med. 487 00:33:19,497 --> 00:33:20,832 Fuck jeres dokumentar. 488 00:33:21,332 --> 00:33:26,629 Jeg er ikke 100% sikker, men jeg tror, at det er Notts County Zone. 489 00:33:26,629 --> 00:33:31,217 Notts County Zone ved, at han er en af mine yndlings-Twitter-profiler. 490 00:33:31,217 --> 00:33:34,762 - Jeg følger ham på Twitter. - Det gør jeg også. 491 00:33:34,762 --> 00:33:38,933 Han vil nok sige noget om, at vi er besatte af ham. 492 00:33:38,933 --> 00:33:42,311 - Og ja, det er jeg. - Ja. Jeg er besat af Notts County. 493 00:33:42,311 --> 00:33:44,188 Det er en fantastisk klub. 494 00:33:44,731 --> 00:33:46,315 Disney+ er skod. 495 00:33:46,315 --> 00:33:52,488 Jeg nyder at spille i fjendtlige miljøer. Jeg spiller bedre og får drivkraft af det. 496 00:33:52,488 --> 00:33:56,242 Det er mig mod dig. Sig, hvad du vil. Jeg skal nok vise dig. 497 00:33:59,746 --> 00:34:04,542 {\an8}Jeg tænker ikke så meget på konkurrencen i det, for det lægger et pres på mig. 498 00:34:04,542 --> 00:34:08,546 Jeg tænker kun på at være så god, som jeg kan være. 499 00:34:09,338 --> 00:34:14,677 Det bliver vildt. Det er en vigtig kamp, så Wrexham har brug for deres 12. mand 500 00:34:14,677 --> 00:34:17,764 til at heppe på dem og holde dem i gang. 501 00:34:17,764 --> 00:34:19,557 Det bliver en god kamp. 502 00:34:19,557 --> 00:34:20,975 Viva, Wrexham! 503 00:34:20,975 --> 00:34:22,351 Kom så, Wrexham! 504 00:34:22,351 --> 00:34:23,811 Notts vinder. 505 00:34:23,811 --> 00:34:27,732 Jeg tænker 3-1 til Notts. 100%. 506 00:34:28,733 --> 00:34:33,613 Presset er blevet større, fordi alle vil vinde over os. 507 00:34:33,613 --> 00:34:38,201 Vi vil bevise over for folk, at vi... 508 00:34:38,201 --> 00:34:41,204 {\an8}At de skal ønske sig at vinde over os, for vi er gode. 509 00:34:49,378 --> 00:34:56,135 - Den røde hær! - Den røde hær! 510 00:34:56,135 --> 00:34:57,345 Hør efter, drenge. 511 00:34:57,345 --> 00:35:01,599 I skal komme bragende fra start, men være i kontrol. 512 00:35:01,599 --> 00:35:07,438 Alle 11 skal blive på banen. Vi er klar til krig, men med roligt hoved. 513 00:35:07,438 --> 00:35:10,149 Koncentrer jer om opgaven. Kom så. 514 00:35:10,149 --> 00:35:11,776 - Kom så, drenge. - Kom så! 515 00:35:11,776 --> 00:35:13,861 Kom så, knægt. Kom så, knægt. 516 00:35:15,655 --> 00:35:18,699 Det er Notts County mod Wrexham. 517 00:35:18,699 --> 00:35:22,036 Det er holdet med flest point i historien 518 00:35:22,036 --> 00:35:25,748 mod holdet med næstflest point i historien fra sidste sæson. 519 00:35:25,748 --> 00:35:28,793 Mere kan man ikke ønske sig af en fodboldkamp. 520 00:35:29,377 --> 00:35:34,048 Det er en kæmpe kamp. De vil have hævn fra sidste sæson, Mark. 521 00:35:34,549 --> 00:35:38,136 Vi er ved at være klar her på Meadow Lane. 522 00:35:38,136 --> 00:35:41,764 Dommeren fløjter kampen i gang. 523 00:35:41,764 --> 00:35:46,686 Wrexham! Wrexham! Wrexham! 524 00:35:46,686 --> 00:35:49,480 Det er en svær udebane. Det ved vi. 525 00:35:50,857 --> 00:35:56,028 I disse kampe skal man være klar til både de taktiske og fysiske kampe. 526 00:35:56,028 --> 00:35:59,740 En sen takling på Cannon. Det må da give gult kort. 527 00:35:59,740 --> 00:36:02,201 Det er korrekt dømt. 528 00:36:02,201 --> 00:36:04,745 Og nu er der problemer uden for banen. 529 00:36:05,329 --> 00:36:06,539 Gult kort til begge. 530 00:36:07,665 --> 00:36:09,083 Gult kort. 531 00:36:09,083 --> 00:36:10,585 Cannon begår frispark. 532 00:36:10,585 --> 00:36:12,670 Fald så ned! 533 00:36:14,172 --> 00:36:15,798 Frispark. Ja. 534 00:36:19,594 --> 00:36:24,891 Fairplay. Du så, at jeg forlod det tekniske felt, men jeg gled ud af det. 535 00:36:26,184 --> 00:36:28,686 Det er det der lort. Se! 536 00:36:30,563 --> 00:36:34,358 County er tilbage til start. 537 00:36:34,358 --> 00:36:36,360 Oppe imod Mendy. 538 00:36:36,360 --> 00:36:39,322 Langstaff spurter forbi Mendy. Kan han holde den ude? 539 00:36:39,322 --> 00:36:40,990 Godt arbejde af Mendy. 540 00:36:40,990 --> 00:36:46,078 Jeg forklarede drengene, at taktikken er at undertrykke dem. 541 00:36:46,078 --> 00:36:51,292 De har mange angribere, som ikke er supergode uden bolden. 542 00:36:52,043 --> 00:36:54,670 Fremragende takling af O'Connor. 543 00:36:54,670 --> 00:36:57,465 Men Mendy kommer bagom Jodi Jones. 544 00:36:57,465 --> 00:37:00,509 Kan han få den på tværs? Sanderson er fri, og den sejler ind! 545 00:37:00,509 --> 00:37:02,970 {\an8}Det var tæt på for County! 546 00:37:02,970 --> 00:37:08,517 Det har fungeret fremragende. Bliv ved, og hold hovedet koldt. 547 00:37:08,517 --> 00:37:12,730 Men vær klar til at blæse ud på banen. Har du noget, Stevie? 548 00:37:12,730 --> 00:37:14,190 Nu spiller vi sgu. 549 00:37:14,190 --> 00:37:18,444 Mullin søger hjælp. Afleverer tilbage til Lee, som skyder! 550 00:37:19,237 --> 00:37:20,905 Sikke en redning. 551 00:37:20,905 --> 00:37:22,156 Afleverer bredt. 552 00:37:22,156 --> 00:37:25,284 Lee på kanten af feltet. Over til højre fod, og Lee skyder. 553 00:37:25,284 --> 00:37:27,787 Mullins skud bliver blokeret. Dalby! 554 00:37:27,787 --> 00:37:30,539 Den rammer målmanden! Helt utroligt. 555 00:37:30,539 --> 00:37:32,833 Bare bliv ved, drenge. Kom så! 556 00:37:32,833 --> 00:37:36,671 Farligt. Fint prikket ind til O'Brien, som afleverer tilbage til Crowley. 557 00:37:36,671 --> 00:37:39,006 Cameron skyder nok selv. Han tæsker den afsted! 558 00:37:39,006 --> 00:37:41,467 - Gode hænder, Okonkwo. - Godt grebet. 559 00:37:41,467 --> 00:37:44,762 Der var smæk på, men Okonkwo holdt på den. 560 00:37:45,596 --> 00:37:48,224 Et nervøst øjeblik af Wrexham. 561 00:37:50,184 --> 00:37:51,811 Ja, gør det. 562 00:37:53,062 --> 00:37:56,232 Så er det Ollies opgave at komme ind med frisk energi, 563 00:37:56,232 --> 00:37:59,443 når vi har spillet tre kampe på syv dage. Det kan være hårdt. 564 00:37:59,443 --> 00:38:03,281 Kom så, knægt. 4.000 fans synger dit navn. 565 00:38:03,281 --> 00:38:07,076 Ollie! Ollie! Ollie! 566 00:38:07,076 --> 00:38:10,162 - Vær helten. - Palmer ind i stedet for Dalby. 567 00:38:12,957 --> 00:38:15,376 Okonkwo sparker ud med højre fod. 568 00:38:16,419 --> 00:38:18,045 Søger Palmer. 569 00:38:18,045 --> 00:38:20,256 Bolden bliver clearet, og nu er Lee på bolden. 570 00:38:20,256 --> 00:38:22,258 McClean er ude på kanten. 571 00:38:22,258 --> 00:38:24,635 God bold til Mullin i feltet. Tilbage til McClean. 572 00:38:26,304 --> 00:38:28,597 Palmer står ved bagerste stolpe. 573 00:38:28,597 --> 00:38:31,183 Han skyder den over til Palmer, og der er hjørne. 574 00:38:32,601 --> 00:38:34,687 Der er 17,5 minut tilbage. 575 00:38:35,313 --> 00:38:37,523 Kom så, Ollie. Ram nettet. 576 00:38:38,190 --> 00:38:40,901 Han skyder bolden ind i feltet. 577 00:38:40,901 --> 00:38:42,737 Clearet af Baldwin. 578 00:38:42,737 --> 00:38:45,906 Cannon kæmper ude på kanten. Ned til McClean. 579 00:38:45,906 --> 00:38:47,867 Wrexham i overtal. 580 00:38:47,867 --> 00:38:50,578 Lee kalder på den og får den på kanten af feltet. 581 00:38:50,578 --> 00:38:52,913 Over til højre fod. Kan han skyde? 582 00:38:52,913 --> 00:38:56,417 Han... Lee sender den afsted, og den bliver bøjet af! 583 00:38:58,044 --> 00:38:59,670 Ja! Mål! 584 00:38:59,670 --> 00:39:01,589 Elliot Lee scorer! 585 00:39:01,589 --> 00:39:05,551 Den ramte en Wrexham-spiller på jorden og snurrede i mål. 586 00:39:05,551 --> 00:39:08,554 {\an8}Wrexham tager føringen i 74. minut! 587 00:39:19,774 --> 00:39:20,983 Wrexham! 588 00:39:20,983 --> 00:39:22,651 Tozer må af med den. 589 00:39:22,651 --> 00:39:25,029 Dårlig clearing. Wrexham er åbne. 590 00:39:25,029 --> 00:39:30,826 McGoldrick får bolden på kanten af feltet. Han skyder, og Okonkwo redder! 591 00:39:30,826 --> 00:39:32,703 Smukke, smukke mand. 592 00:39:33,454 --> 00:39:35,664 Det er en holdindsats, men det var flot af Arthur. 593 00:39:35,664 --> 00:39:39,293 - Han agerede meget sikkert. - Ja, Arthur spillede fejlfrit. 594 00:39:39,293 --> 00:39:41,504 En let bold for Okonkwo. 595 00:39:42,505 --> 00:39:47,051 Arthur har været vigtig indtil videre, og han bliver endnu bedre. 596 00:39:49,261 --> 00:39:51,847 Vores bedste målmand længe. 597 00:39:51,847 --> 00:39:54,392 Palmer afleverer til Mullin på kanten af feltet. 598 00:39:54,392 --> 00:39:56,018 Tæmmer den! Palmer! 599 00:39:56,018 --> 00:39:57,728 Han skyder! 600 00:39:57,728 --> 00:39:58,813 Ind! 601 00:39:58,813 --> 00:40:03,651 2-0! 2-0! Ollie Palmer scorer! Hans tredje mål i sæsonen. 602 00:40:05,194 --> 00:40:11,117 {\an8}Fremragende af Palmer. Wrexham fører med to på Meadow Lane. 603 00:40:11,117 --> 00:40:14,203 Se de fans, Mark. De går amok. 604 00:40:15,621 --> 00:40:19,667 Man skal jo forblive professionel. Man skal være fokuseret. 605 00:40:19,667 --> 00:40:21,961 Det klarede drengene rigtig godt. 606 00:40:23,671 --> 00:40:26,048 {\an8}Der lyder fløjten. 607 00:40:26,048 --> 00:40:29,552 {\an8}Og det, kære Jay, er en sejr. 608 00:40:29,552 --> 00:40:31,637 Sæsonens bedste kamp, Mark. 609 00:40:32,763 --> 00:40:36,183 2-0 på udebane. Sikke et resultat. Sikke en præstation. 610 00:40:40,521 --> 00:40:44,733 Vi spiller hos en rival og går derfra med tre point. 611 00:40:44,733 --> 00:40:47,278 Tre vigtige point for os. 612 00:40:49,155 --> 00:40:53,534 Se top-3 nu. Stockport, Notts, Wrexham. 613 00:40:53,534 --> 00:40:55,453 God reklame for 2. division. 614 00:40:55,453 --> 00:40:59,540 Og god reklame for det, der er kommet ud af National League. 615 00:40:59,540 --> 00:41:02,084 Skønne tre point til os. 616 00:41:02,084 --> 00:41:03,878 Ollie! Ollie! Ollie! 617 00:41:03,878 --> 00:41:10,092 En succesfuld atlet er en, der anstrenger sig og arbejder hårdt. 618 00:41:10,843 --> 00:41:17,349 Man skal kunne håndtere usikkerhed, for sådan er sporten og livet. 619 00:41:17,349 --> 00:41:23,647 Et stærkt sind kommer af at kunne håndtere forandring. 620 00:41:23,647 --> 00:41:27,318 Sådan skaber man konsekvente præstationer. 621 00:41:30,237 --> 00:41:31,280 Wrexham! 622 00:41:31,280 --> 00:41:33,574 Vores hold giver ikke op. 623 00:41:33,574 --> 00:41:37,620 Vi er begyndt at sige: "Forlad aldrig en Wrexham-kamp før tid." 624 00:41:41,207 --> 00:41:44,668 Vi har en evne til at komme tilbage til sidst. 625 00:41:44,668 --> 00:41:51,509 Det viser den ukuelighed og udholdenhed, som er nødvendig i denne sport. 626 00:41:51,509 --> 00:41:54,470 Man anstrenger sig 100% 627 00:41:55,596 --> 00:41:59,225 for at forbedre sig 1%. 628 00:41:59,225 --> 00:42:04,271 Og det er de 1%, der holder os i gang. 629 00:42:04,271 --> 00:42:07,525 Og at give 100%, vel vidende, 630 00:42:07,525 --> 00:42:12,446 at man måske kun får 1% tilbage... 631 00:42:12,446 --> 00:42:15,866 - Det er ægte mod. - Og rugbrødsarbejde. 632 00:42:16,534 --> 00:42:17,952 Flot klaret, drenge. 633 00:42:18,536 --> 00:42:22,206 En af de bedste præstationer. 634 00:42:22,206 --> 00:42:23,958 Der var nogle perler derude. 635 00:42:23,958 --> 00:42:26,210 Mendy og Macko mod deres to wingbacks. 636 00:42:26,210 --> 00:42:27,711 Flest assists i ligaen. 637 00:42:27,711 --> 00:42:30,381 Jacob, han slap ikke forbi dig i dag. 638 00:42:30,381 --> 00:42:32,091 Fantastisk sejr. 639 00:42:32,091 --> 00:42:34,301 Vi må ikke glæde os for tidligt, 640 00:42:34,301 --> 00:42:38,055 for vi møder dem igen senere, men det var fremragende. 641 00:42:38,597 --> 00:42:40,724 Og det var altså et godt hold. 642 00:42:40,724 --> 00:42:42,810 Ja. Det skal de have ros for. 643 00:42:42,810 --> 00:42:47,147 Og det var taktik i fucking særklasse. 644 00:42:47,147 --> 00:42:51,026 Og I fik de skide point! 645 00:42:51,026 --> 00:42:53,070 - Kom så, drenge! - Sådan! 646 00:42:54,154 --> 00:42:55,322 Kom så! 647 00:43:28,981 --> 00:43:30,983 Tekster af: Mille Dyre Egegaard