1
00:00:08,925 --> 00:00:11,553
{\an8}Få sekunder tilbage. Stadig 1-0.
2
00:00:11,553 --> 00:00:15,015
{\an8}Jones er alene med Morgan. Jones!
3
00:00:16,433 --> 00:00:18,184
Vidunderlig redning af Morgan.
4
00:00:18,184 --> 00:00:22,522
Wrexham vinder Genero Adran Leagues
slutspil og rykker op.
5
00:00:22,522 --> 00:00:27,277
Næste år skal de spille
i Genero Premier League.
6
00:00:27,277 --> 00:00:30,280
Vi beviste 100%, at vi kan klare det.
7
00:00:30,280 --> 00:00:33,616
{\an8}Piger kan spille fodbold. Og vinde.
8
00:00:33,616 --> 00:00:37,287
Og det gjorde vi den dag,
mens alle kiggede på.
9
00:00:41,082 --> 00:00:45,295
{\an8}Vi vandt med stil.
Sidste sæson var vigtig for os.
10
00:00:45,295 --> 00:00:48,298
Men vi vil give sporten den platform,
den fortjener.
11
00:00:48,298 --> 00:00:53,887
Kampen på Racecourse
og den efterfølgende oprykning
12
00:00:53,887 --> 00:00:59,559
har gjort en del for at få den platform,
som kvindefodbold bør have.
13
00:01:00,477 --> 00:01:06,941
Vi tror på, at klubben kan blive
verdens bedste kvindehold.
14
00:01:06,941 --> 00:01:09,611
{\an8}ADRAN LEAGUES MESTRE
15
00:01:12,655 --> 00:01:14,032
NUTID
16
00:01:14,032 --> 00:01:18,912
Okay. Rundt om keglerne hurtigst muligt.
Kom så, afsted!
17
00:01:18,912 --> 00:01:25,585
I den nye sæson skal vi spille i en liga,
der er markant stærkere,
18
00:01:25,585 --> 00:01:30,048
end den, vi tidligere har spillet i,
så vi er nok målskiver.
19
00:01:31,591 --> 00:01:36,554
Men hvis vi vil være det bedste hold,
så skal vi kunne konkurrere med de bedste.
20
00:02:29,315 --> 00:02:30,567
Godmorgen.
21
00:02:30,567 --> 00:02:32,610
Hvad er klokken?
22
00:02:33,111 --> 00:02:36,489
Klokken er 07.50,
og vi kører hjemmefra nu.
23
00:02:36,489 --> 00:02:38,783
Nancy skal i vuggestue.
24
00:02:38,783 --> 00:02:41,119
- Er du klar?
- Ja.
25
00:02:41,119 --> 00:02:45,623
Vi skal spille i Adran Premier League,
den bedste liga i kvindefodbold i Wales.
26
00:02:45,623 --> 00:02:50,837
Vi går altså fra at spille
i en regional liga til en national liga.
27
00:02:50,837 --> 00:02:56,551
Som semiprofessionelle
bliver niveauet hævet. Ret meget, endda.
28
00:02:56,551 --> 00:03:01,347
Vi skal i fitnessrummet
før fodboldtræningen i aften.
29
00:03:01,347 --> 00:03:04,559
Vi træner typisk tirsdag eller torsdag.
30
00:03:04,559 --> 00:03:08,646
Det føles, som om det hele
skifter et gear op. Det er godt.
31
00:03:08,646 --> 00:03:11,941
Når vi bliver semiprofessionelle,
er presset større,
32
00:03:11,941 --> 00:03:16,237
{\an8}for vi har faciliteterne til at blive
de bedste. Det vil kunne ses på banen.
33
00:03:16,237 --> 00:03:19,908
{\an8}De har flyttet stadion til the Rock,
34
00:03:19,908 --> 00:03:23,745
{\an8}som er noget mere sofistikeret.
35
00:03:24,329 --> 00:03:28,625
{\an8}Vi har hyret Zoe Clair,
som er styrke- og konditionstræner.
36
00:03:28,625 --> 00:03:32,128
{\an8}Åbn hofterne, driv jer frem med armene.
Høje knæ.
37
00:03:32,128 --> 00:03:35,256
Vi har også hyret Lindsay Morris
som fysioterapeut.
38
00:03:35,256 --> 00:03:39,093
{\an8}Åbn lysken og sving benet over barren.
39
00:03:39,093 --> 00:03:42,305
Det betyder også, at spillerne får løn nu.
40
00:03:42,305 --> 00:03:45,350
Kom så! To mod en! Spil!
41
00:03:46,267 --> 00:03:50,980
{\an8}Vi får løn. Ikke meget, men det er mere,
end jeg har fået tidligere.
42
00:03:50,980 --> 00:03:55,693
{\an8}For at få det hele til at gå op,
arbejder jeg nu deltid i fængslet.
43
00:03:55,693 --> 00:03:58,154
Så skal vi i gang med dagen.
44
00:03:58,154 --> 00:04:00,198
Spillerne har to job nu.
45
00:04:08,122 --> 00:04:11,501
De har fuldtidsarbejde
ved siden af fodbolden.
46
00:04:11,501 --> 00:04:13,753
Eller de går i skole
eller på universitetet.
47
00:04:13,753 --> 00:04:19,801
Men fodbolden er ikke længere
en fritidsinteresse. Nu er det et job.
48
00:04:19,801 --> 00:04:23,096
{\an8}Skal vi starte med lanceringen
af den nye hjemmeside?
49
00:04:23,096 --> 00:04:26,015
{\an8}Jeg ville lyve, hvis jeg sagde,
at det er let.
50
00:04:28,101 --> 00:04:33,690
Jeg går fra kampdag til marketingmøder
til mor-mode.
51
00:04:33,690 --> 00:04:35,775
Flere gange om dagen.
52
00:04:35,775 --> 00:04:41,239
Vi spurgte sidste år, da de var amatører,
om vi måtte give dem løn.
53
00:04:41,239 --> 00:04:46,661
Svaret var nej. Og i denne liga
er der et loft på lønnen.
54
00:04:46,661 --> 00:04:50,790
Det er endnu en af de virkelig pudsige
regler i britisk fodbold,
55
00:04:50,790 --> 00:04:53,418
som holder folk tilbage.
56
00:04:53,418 --> 00:04:54,585
Klar? Nu!
57
00:04:55,378 --> 00:05:00,425
Vinder de Adran Premier, går de videre
til kvindernes Champions League.
58
00:05:00,425 --> 00:05:02,802
Champions League
er en europæisk konkurrence,
59
00:05:02,802 --> 00:05:07,640
hvor klubber, der vinder
deres respektive hjemlige ligaer,
60
00:05:07,640 --> 00:05:10,685
konkurrerer med klubber fra andre lande.
61
00:05:10,685 --> 00:05:16,065
Den kommende sæson bliver næppe
lige så let. Det bliver udfordrende.
62
00:05:16,065 --> 00:05:21,404
Jeg tror ikke, at I kan forvente
at vinde alle 12 kampe igen.
63
00:05:21,404 --> 00:05:22,572
Nej.
64
00:05:22,572 --> 00:05:27,702
Udfordringen er, at de kommer
fra en sæson, som de dominerede,
65
00:05:27,702 --> 00:05:30,663
og nu skal de spille mod andre store fisk.
66
00:05:31,706 --> 00:05:38,046
Cardiff og Swansea
er typisk de to bedste hold her i landet.
67
00:05:38,046 --> 00:05:41,049
Og vi møder Swansea i første kamp.
68
00:05:41,049 --> 00:05:43,885
Kunne I have trukket en værre modstander?
69
00:05:43,885 --> 00:05:46,971
Første kamp i sæsonen
og første kamp i Premier League.
70
00:05:46,971 --> 00:05:51,267
Så har man ikke lyst til at møde
den seksdobbelte mester,
71
00:05:51,267 --> 00:05:54,771
men vi har forberedt os,
og vi er mere spændte end nervøse,
72
00:05:54,771 --> 00:05:57,815
og vi vil vise,
hvad Wrexhams kvinder er lavet af.
73
00:06:02,862 --> 00:06:05,406
Goddag og velkommen til the Rock,
74
00:06:05,406 --> 00:06:09,118
Wrexhams kvindeholds hjemmebane,
hvor Swansea City kommer på besøg,
75
00:06:09,118 --> 00:06:13,247
sidste års nummer to
i Genero Adran Premier.
76
00:06:13,247 --> 00:06:16,834
En historisk eftermiddag for Wrexham,
som er tilbage
77
00:06:16,834 --> 00:06:19,587
i National League
for første gang siden 2015.
78
00:06:19,587 --> 00:06:23,007
Jeg håber, at Wrexham vinder i dag.
79
00:06:23,007 --> 00:06:27,011
De har gode forsvarere,
og det bliver svært for Wrexham,
80
00:06:27,011 --> 00:06:29,263
men jeg tror, at vi kan vinde.
81
00:06:39,023 --> 00:06:41,401
Swansea starter med bolden.
82
00:06:41,401 --> 00:06:45,154
Wrexham har Delyth Morgan på mål i dag.
83
00:06:45,154 --> 00:06:48,866
{\an8}Jeg hedder Del Morgan,
og jeg er keeper for Wrexhams kvindehold.
84
00:06:48,866 --> 00:06:52,245
Swansea bevæger sig mod mål.
De sender bolden frem.
85
00:06:52,245 --> 00:06:57,250
Det lykkes næsten for Stacey John-Davis,
men Delyth Morgan havde læst hende.
86
00:06:58,126 --> 00:07:02,004
Man skal være tosset for at være keeper.
Det er svært mentalt.
87
00:07:02,004 --> 00:07:05,383
Begår man en fejl,
koster det som oftest et mål.
88
00:07:05,383 --> 00:07:08,052
Langskud! Flot redning af Morgan.
89
00:07:08,052 --> 00:07:10,680
Del er det fundament,
holdets succes bygger på.
90
00:07:10,680 --> 00:07:15,309
Man siger jo, at angreb vinder kampe,
men forsvar vinder mesterskaber.
91
00:07:16,310 --> 00:07:22,608
Hun er lige så vigtig som Rosie,
fordi det næstvigtigste i fodboldkampe,
92
00:07:22,608 --> 00:07:25,987
udover at score mål,
er ikke at lukke mål ind.
93
00:07:25,987 --> 00:07:32,034
Og Del reddede så mange chancer sidste år,
at vi kunne rykke op.
94
00:07:33,411 --> 00:07:35,955
Morgan clearer mod Hughes.
95
00:07:35,955 --> 00:07:38,332
Hun holder den inde.
96
00:07:38,332 --> 00:07:41,210
Rosie samler den op igen.
97
00:07:42,462 --> 00:07:45,256
Videre til Pritchard, som løber mod mål!
98
00:07:45,256 --> 00:07:47,508
Pritchard scorer!
99
00:07:47,508 --> 00:07:53,639
{\an8}Pritchard scorede Wrexhams første mål
i Genero Adran Premier.
100
00:07:54,557 --> 00:07:58,478
Jeg spillede for Wrexhams kvindehold
i mit første år på universitetet.
101
00:07:58,478 --> 00:08:04,108
Siden spillede jeg et år for Everton.
De forlængede ikke efter det år.
102
00:08:04,108 --> 00:08:06,569
Et af de store problemer var mit...
103
00:08:07,653 --> 00:08:10,990
Farligt kryds, og hun har den ikke.
Det går galt!
104
00:08:10,990 --> 00:08:14,702
{\an8}Mål til Swansea City.
Wrexham lukkede et mål ind.
105
00:08:14,702 --> 00:08:17,038
{\an8}Swansea City er tilbage i kampen.
106
00:08:17,038 --> 00:08:21,292
Hvis jeg begik en fejl i starten,
kunne jeg ikke håndtere det,
107
00:08:21,292 --> 00:08:26,047
og så stod jeg rædsomt resten af kampen.
Jeg var simpelthen for svag mentalt.
108
00:08:26,881 --> 00:08:31,344
Jeg husker den dag, Everton droppede mig.
Jeg var knust.
109
00:08:32,220 --> 00:08:34,972
Men det var det, jeg havde brug for.
110
00:08:35,515 --> 00:08:39,560
Det ser ud til,
at Delyth Morgan er færdig for i aften,
111
00:08:40,228 --> 00:08:43,689
og at Charlotte Bolland tager over.
112
00:08:44,482 --> 00:08:48,778
Jeg har lært
ikke at være så hård ved mig selv,
113
00:08:48,778 --> 00:08:50,863
for det plagede mig som yngre.
114
00:08:50,863 --> 00:08:55,117
Morgan har forladt banen,
så nu skal Swansea udnytte overtaget.
115
00:08:55,117 --> 00:08:57,703
Her kommer Chivers, og hun scorer!
116
00:08:57,703 --> 00:09:01,624
{\an8}Flot mål til Swansea,
men ærgerligt for Wrexham.
117
00:09:01,624 --> 00:09:03,334
Kom så, piger!
118
00:09:03,334 --> 00:09:05,253
Op med hovedet.
119
00:09:06,712 --> 00:09:10,466
Pritchard kan skyde. Videre til Hughes.
120
00:09:10,466 --> 00:09:12,009
Kan hun vende?
121
00:09:12,009 --> 00:09:16,639
{\an8}Og mål! Scoret af Hannah Keryakoplis.
122
00:09:16,639 --> 00:09:20,810
{\an8}Swansea City får ikke clearet
og betaler prisen.
123
00:09:21,477 --> 00:09:23,271
Ja! Kom her.
124
00:09:23,854 --> 00:09:27,608
Der er få sekunder tilbage.
Kan Swansea komme tilbage?
125
00:09:27,608 --> 00:09:31,195
Swansea med et skud,
og den bliver bøjet af og går ind!
126
00:09:32,071 --> 00:09:35,533
Ærgerlig afbøjning, og nu står det 3-3.
127
00:09:36,784 --> 00:09:39,954
{\an8}Der kom slutfløjtet. En vidunderlig kamp.
128
00:09:39,954 --> 00:09:44,000
{\an8}- Hvad siger du til kampen?
- Jeg er ikke skuffet over uafgjort.
129
00:09:44,000 --> 00:09:46,586
Vi skulle møde et virkelig godt hold,
130
00:09:46,586 --> 00:09:50,172
så jeg håbede at holde målene nede,
men vi beholdt føringen.
131
00:09:50,172 --> 00:09:53,342
Vi spillede lige op
med et af de bedste hold og fik et point.
132
00:09:53,342 --> 00:09:57,305
Så vi ligger tæt i tabellen.
Jeg er så glad og stolt af holdet.
133
00:09:57,305 --> 00:10:02,268
Vi klarede det flot i første kamp
og på hjemmebane. Vi var gode.
134
00:10:15,698 --> 00:10:18,200
Jeg er Dan Rowe fra Andy's Man Club.
135
00:10:18,200 --> 00:10:21,537
- Hvordan går det? Godt?
- Ja.
136
00:10:21,537 --> 00:10:24,248
- Godt at se dig.
- Hej.
137
00:10:24,248 --> 00:10:27,084
Andy's Man Club
er en støttegruppe for mænd
138
00:10:27,084 --> 00:10:29,545
om mænds mentale sundhed
og selvmordsforebyggelse.
139
00:10:29,545 --> 00:10:33,466
Tanken var, at man skulle kunne komme
og få en øl og en snak.
140
00:10:33,466 --> 00:10:34,884
TRIVSELSKONSULENT
141
00:10:34,884 --> 00:10:39,764
Jeg kunne ikke forestille mig en verden,
hvor mænd talte om, hvad de følte.
142
00:10:39,764 --> 00:10:42,183
Jeg græd den første måned.
143
00:10:42,183 --> 00:10:45,936
Fordi jeg ikke kunne beskrive,
hvad jeg kæmpede med.
144
00:10:45,936 --> 00:10:52,860
Her kan man sige: "Jeg kæmper psykisk,
og jeg kan knap hænge sammen."
145
00:10:52,860 --> 00:10:58,949
Ærligheden fra de andre
vil nok lokke det ud af mig på sigt.
146
00:10:58,949 --> 00:11:01,702
- Af og til er det nok at lytte.
- Ja.
147
00:11:02,495 --> 00:11:07,249
For ti år siden var mit liv godt.
Jeg var rask og havde et godt job.
148
00:11:07,249 --> 00:11:11,921
Alle de stereotype ting,
der får en til at sige, at livet går godt.
149
00:11:12,797 --> 00:11:15,341
Men det ændrede sig, da Charlie blev født.
150
00:11:19,595 --> 00:11:24,850
Han kunne ikke trække vejret,
så han blev hastet på intensiv.
151
00:11:26,227 --> 00:11:29,105
Jeg var ikke klar til det, jeg så.
152
00:11:29,689 --> 00:11:33,359
Han var koblet til en masse maskiner.
153
00:11:33,359 --> 00:11:36,821
Han havde slanger overalt.
154
00:11:37,988 --> 00:11:42,993
Jeg gik ind til rollen som far
med tanken om, at jeg havde én opgave.
155
00:11:42,993 --> 00:11:44,912
At beskytte min søn.
156
00:11:47,498 --> 00:11:48,916
Jeg følte, jeg havde fejlet.
157
00:11:53,337 --> 00:11:56,340
Jeg følte, at det var min skyld.
158
00:11:58,342 --> 00:12:00,636
Han var på hospitalet i seks måneder,
159
00:12:00,636 --> 00:12:04,098
og jeg kunne ikke se på ham
uden at føle skyld.
160
00:12:04,098 --> 00:12:07,268
Det forhindrede,
at jeg knyttede bånd til ham.
161
00:12:07,268 --> 00:12:11,188
Jeg ville føle mig som den far,
jeg troede, at jeg ville blive.
162
00:12:11,188 --> 00:12:14,400
Men jeg følte kun,
at jeg ikke kunne knytte bånd til ham.
163
00:12:14,400 --> 00:12:20,322
Vi føler os tit svage, ikke?
Ved at bede om hjælp som mænd.
164
00:12:20,322 --> 00:12:27,246
Vi føler os som byrder for vores familier,
hvis vi taler om ting, der bekymrer os.
165
00:12:28,330 --> 00:12:31,333
Jeg følte, at der ikke var noget håb.
166
00:12:32,251 --> 00:12:37,214
Jeg følte,
at verden ville være bedre uden mig.
167
00:12:37,214 --> 00:12:42,762
Jeg kunne ikke se,
hvordan en snak med fremmede
168
00:12:42,762 --> 00:12:44,764
skulle kunne hjælpe mig.
169
00:12:44,764 --> 00:12:50,895
Jeg følte, at det var et tegn på,
at jeg gav op, hvis jeg kom her.
170
00:12:50,895 --> 00:12:52,605
Men det er lige modsat.
171
00:12:52,605 --> 00:12:56,484
Jeg kom ind ad døren til Andy's Man Club.
172
00:12:56,484 --> 00:12:59,653
Det var det første skridt
mod at få det bedre.
173
00:13:02,531 --> 00:13:05,618
Jeg følte nok 1% forbedring,
174
00:13:06,452 --> 00:13:09,121
men det var nok til at gå derhen igen.
175
00:13:09,121 --> 00:13:10,372
Værsgo.
176
00:13:11,332 --> 00:13:13,417
Jeg har gået der i seks år,
177
00:13:13,417 --> 00:13:17,129
og nu har jeg den ære
at arbejde for velgørenheden.
178
00:13:17,129 --> 00:13:20,424
For mig er lørdag den bedste dag på ugen.
179
00:13:20,424 --> 00:13:24,220
Når jeg ser dig spille fodbold
lørdag morgen.
180
00:13:24,220 --> 00:13:27,598
Og så se Wrexham om eftermiddagen.
181
00:13:27,598 --> 00:13:30,643
Jeg glæder mig til det hele ugen.
182
00:13:30,643 --> 00:13:32,228
Løb, Charlie.
183
00:13:32,228 --> 00:13:34,104
Løb! Godt spillet.
184
00:13:34,104 --> 00:13:37,274
Nu er jeg den far, jeg ville være,
og jeg er så taknemmelig.
185
00:13:38,108 --> 00:13:40,277
Jeg står i gæld til Andy's Man Club.
186
00:13:40,277 --> 00:13:43,197
Ja! Flot, Charlie.
187
00:13:52,623 --> 00:13:54,166
God redning.
188
00:13:55,543 --> 00:14:00,548
Jeg hedder Sam Kotadia,
og jeg er Wrexhams første sportspsykolog.
189
00:14:00,548 --> 00:14:02,049
SPORTSPSYKOLOG
190
00:14:02,049 --> 00:14:04,969
Jeg har arbejdet sammen
med Phil Parkinson i cirka 20 år
191
00:14:04,969 --> 00:14:08,097
og hjulpet spillerne
med at forstå deres sind bedre.
192
00:14:08,097 --> 00:14:11,642
For hvis vi får bedre styr på,
hvordan vores sind fungerer,
193
00:14:11,642 --> 00:14:16,981
kan vi præstere bedre under kampene.
194
00:14:16,981 --> 00:14:21,569
Vi ligger på 4.-pladsen,
så vi skal have styr på tankerne.
195
00:14:22,736 --> 00:14:25,990
{\an8}Når man begår en fejl,
og ens hjerne arbejder videre,
196
00:14:25,990 --> 00:14:30,828
{\an8}sker der det, at man begår endnu en fejl
og endnu en fejl.
197
00:14:30,828 --> 00:14:34,790
Hvis jeg konstant tænker,
spilder jeg min energi.
198
00:14:34,790 --> 00:14:37,543
Når en spiller tænker mindre,
199
00:14:37,543 --> 00:14:44,258
kan de tilføre mere mental styrke,
frihed, energi og dynamik til spillet.
200
00:14:44,258 --> 00:14:49,013
Du skal ikke tvivle på dig selv
eller tænke, at du gør noget forkert.
201
00:14:49,013 --> 00:14:52,766
{\an8}Hvis du tænker på,
hvornår du har spillet bedst,
202
00:14:52,766 --> 00:14:55,644
{\an8}så tør jeg vædde på,
at du ikke har tænkt:
203
00:14:55,644 --> 00:15:01,191
"Kom så, jeg kan godt."
Du har tværtimod følt dig fri.
204
00:15:01,191 --> 00:15:06,989
Jeg vil hjælpe spillerne med at fokusere
på handlingen, ikke resultatet.
205
00:15:06,989 --> 00:15:10,034
De skal måle succes i forhold til,
hvad de kan kontrollere.
206
00:15:11,452 --> 00:15:17,583
Det er vigtigt at tænke mindst muligt.
Mindre er bedre før kampene.
207
00:15:19,293 --> 00:15:25,049
Når folk ser på atleter og skuespillere,
ser de på deres optræden.
208
00:15:25,049 --> 00:15:30,471
De ser ikke de tusindvis af timer,
de øvede sig
209
00:15:30,471 --> 00:15:34,767
eller arbejdede med den angst
eller stress, der følger med.
210
00:15:35,267 --> 00:15:38,771
Men det fylder faktisk meget.
211
00:15:43,150 --> 00:15:45,110
{\an8}VELKOMMEN TIL STOK RACECOURSE
212
00:15:45,861 --> 00:15:48,447
{\an8}Wrexham jordede Grimsby Town.
213
00:15:48,447 --> 00:15:50,908
{\an8}Deres indtil videre
mest overlegne præstation.
214
00:15:50,908 --> 00:15:53,786
- De møder Stockport på udebane nu.
- Den er stor.
215
00:15:53,786 --> 00:15:57,373
{\an8}Stockport County! Vi kommer efter jer.
216
00:15:57,373 --> 00:16:00,000
Vi kommer efter jer
217
00:16:00,000 --> 00:16:01,710
Stockport County har været et tema.
218
00:16:01,710 --> 00:16:05,422
{\an8}En værdig rival.
De rykkede op sæsonen før os.
219
00:16:05,422 --> 00:16:08,509
{\an8}Men vi holdt faktisk nullet,
de sidste to gange.
220
00:16:08,509 --> 00:16:12,179
{\an8}Så vi tror, at vi kan vinde.
221
00:16:14,807 --> 00:16:18,477
Det er en virkelig vigtig kamp
for begge hold.
222
00:16:21,188 --> 00:16:23,941
Bolden tilbage til O'Connor,
videre til Lee.
223
00:16:23,941 --> 00:16:27,528
Flot førsteberøring!
Og Lee skyder med venstrebenet!
224
00:16:28,779 --> 00:16:31,573
Lige på målmanden. Flot af Wrexham.
225
00:16:31,573 --> 00:16:33,909
- Ind over!
- Stor chance.
226
00:16:34,660 --> 00:16:35,786
Ud til kanten.
227
00:16:36,328 --> 00:16:40,916
O'Connor i midtercirklen.
Vender rundt og løber frem.
228
00:16:40,916 --> 00:16:45,295
Dårlig aflevering. Hvad skulle den bold?
Hvad skulle Tommy igennem midten?
229
00:16:45,295 --> 00:16:49,049
McClean chipper den til Mullin.
Dårlig aflevering.
230
00:16:49,049 --> 00:16:50,467
Hvad fanden foregår der?
231
00:16:50,467 --> 00:16:54,221
- De har ikke styr på teknikken.
- Kom nu!
232
00:16:56,265 --> 00:16:57,599
Hinchliffe sender den dybt.
233
00:16:58,100 --> 00:17:01,854
Lee jagter den,
og Collar løber den godt op.
234
00:17:01,854 --> 00:17:03,689
Kan han score?
235
00:17:04,690 --> 00:17:06,025
Ja! Han scorer!
236
00:17:08,694 --> 00:17:11,947
{\an8}En skam for Wrexham,
som faktisk har spillet bedre.
237
00:17:12,489 --> 00:17:15,784
Stockport County tager føringen
i 20. minut.
238
00:17:16,535 --> 00:17:20,497
Det var bare ét langskud.
Hvad fanden laver Boyley?
239
00:17:20,497 --> 00:17:21,832
Han dækker ingen.
240
00:17:21,832 --> 00:17:24,960
Han overlod det til Elliot Lee,
men burde lade Boyley om det.
241
00:17:25,961 --> 00:17:27,129
Tilbage til Tozer.
242
00:17:27,129 --> 00:17:29,089
Mere simpelt!
243
00:17:29,089 --> 00:17:30,174
Barnett vil på tværs.
244
00:17:30,174 --> 00:17:32,092
Ja, Barnett!
245
00:17:32,092 --> 00:17:34,803
Tozer ser den vej, men løber modsat.
246
00:17:34,803 --> 00:17:36,055
For helvede da, Toz.
247
00:17:36,055 --> 00:17:40,434
Åh, han sender den ud til tilskuerne.
De kommunikerer slet ikke.
248
00:17:40,434 --> 00:17:42,311
Kom nu!
249
00:17:42,311 --> 00:17:45,355
De skal finde rytmen igen.
Målet tog pippet fra os.
250
00:17:45,355 --> 00:17:48,317
Hvor mange høje bolde har vi spillet?
251
00:17:48,317 --> 00:17:52,071
Hvor mange gange har vi lagt den tilbage?
Spil fremad!
252
00:17:52,071 --> 00:17:54,031
Sløsede afleveringer af Wrexham.
253
00:17:54,031 --> 00:17:56,450
Åh. Fucking latterligt.
254
00:17:56,450 --> 00:17:59,495
Tozer fejlbedømmer den!
Olaofe går på mål!
255
00:17:59,495 --> 00:18:02,289
- Kom nu!
- Han skubber Tozer væk!
256
00:18:04,666 --> 00:18:05,667
2-0!
257
00:18:05,667 --> 00:18:08,378
{\an8}Du godeste. Tozer kom igen,
258
00:18:08,378 --> 00:18:13,926
{\an8}men Olaofe kom fint uden om ham
og sendte bolden ind. Stor overraskelse.
259
00:18:17,012 --> 00:18:21,600
Men Wrexham kan sagtens lave mål,
og holdet er ukueligt.
260
00:18:23,102 --> 00:18:24,436
Southam-Hales clearer den.
261
00:18:24,436 --> 00:18:27,856
O'Connor kæmper,
men header bolden over til Barry.
262
00:18:27,856 --> 00:18:31,443
Op gennem midten. Han går forbi Hayden.
Flot fodarbejde!
263
00:18:31,443 --> 00:18:35,989
Alene med Tozer, som han går forbi,
og det der er et fremragende mål!
264
00:18:35,989 --> 00:18:38,575
Genialt spillet af Barry!
265
00:18:39,785 --> 00:18:42,746
{\an8}Stockport går til halvleg med 3-0.
266
00:18:42,746 --> 00:18:45,207
{\an8}Wrexham har noget at tale om.
267
00:18:45,207 --> 00:18:46,500
Omklædning udehold
268
00:18:46,500 --> 00:18:49,336
- Vi spiller elendigt.
- Du skulle have haft den første.
269
00:18:49,336 --> 00:18:52,172
- Du er droppet for langt tilbage.
- Fint nok.
270
00:18:52,172 --> 00:18:55,300
- Hvis du er der, så hjælp mig.
- Men han er center.
271
00:18:55,300 --> 00:18:58,387
Ja, men hvis han er der,
skal han fandeme løbe med.
272
00:18:59,263 --> 00:19:01,306
Ingen siger ét fucking ord mere.
273
00:19:06,186 --> 00:19:10,107
Det er en fucking ynkelig præstation.
274
00:19:10,107 --> 00:19:13,152
Og det gælder jer alle 11.
275
00:19:15,737 --> 00:19:19,491
Hvis jeg siger til en spiller,
at han skal være mere selvsikker,
276
00:19:19,491 --> 00:19:21,869
så siger jeg, at han ikke er det.
277
00:19:21,869 --> 00:19:23,912
Så det handler om
278
00:19:23,912 --> 00:19:29,042
at skabe
et omklædningsrum med tålmodighed.
279
00:19:29,042 --> 00:19:34,298
Hvor der er fokus på at komme tilbage
til nogle nøgleprocesser.
280
00:19:35,924 --> 00:19:41,805
Under pres, når det ikke går godt,
så er fokus det bedste.
281
00:19:41,805 --> 00:19:45,184
For så tænker man på her og nu,
282
00:19:45,684 --> 00:19:49,062
og det, der skal gøres baseret på kampen.
283
00:19:49,980 --> 00:19:53,942
Vi har prøvet det mange gange. Ikke?
284
00:19:53,942 --> 00:19:57,779
Men nu skal I sgu vise nosser og karakter.
285
00:19:58,697 --> 00:20:01,366
Og så spiller vi god fodbold
i 45 minutter.
286
00:20:02,826 --> 00:20:06,455
Hvis vi taber, så taber vi.
Hvis vi scorer, så har vi en chance.
287
00:20:06,455 --> 00:20:11,251
Men vi giver en Wrexham-præstation,
hvor vi yder vores bedste.
288
00:20:11,251 --> 00:20:14,546
Vi skal ikke se på hinanden
og bebrejde hinanden.
289
00:20:16,089 --> 00:20:18,091
Vi er bedre end som så.
290
00:20:23,889 --> 00:20:26,934
Lad os se, om Wrexham kan løfte spillet.
291
00:20:26,934 --> 00:20:31,188
Sarcevic' førsteberøring sender bolden
tilbage til Touray på midterlinjen.
292
00:20:31,688 --> 00:20:33,941
Langs sidelinjen. Flot bold til Barry.
293
00:20:33,941 --> 00:20:38,028
Det bliver farligt med Bailey på bolden.
Barry skærer ind fra venstre...
294
00:20:38,987 --> 00:20:40,113
Olaofe med et hovedstød...
295
00:20:42,199 --> 00:20:43,325
Hattrick!
296
00:20:43,909 --> 00:20:45,994
Olaofe laver hattrick.
297
00:20:46,912 --> 00:20:50,999
{\an8}Et hovedstød på vej ned, og tja...
298
00:20:52,251 --> 00:20:55,295
Jeg kan godt acceptere at tabe.
Det kan jeg virkelig.
299
00:20:55,295 --> 00:21:00,384
Men det var første gang, jeg følte,
at vi ikke kæmpede.
300
00:21:00,384 --> 00:21:03,679
...bagerste stolpe.
Madden skal score, og det gør han!
301
00:21:04,304 --> 00:21:08,684
{\an8}Hold da op. Wrexham taber 0-5 i Stockport.
302
00:21:08,684 --> 00:21:11,603
{\an8}Det var langt fra formen på hjemmebane.
303
00:21:13,021 --> 00:21:15,065
Vi må tage konsekvensen,
304
00:21:15,065 --> 00:21:18,110
for de fundamentale ting
var ikke på plads.
305
00:21:19,444 --> 00:21:21,863
Spillerne er altid skuffede
efter et nederlag.
306
00:21:21,863 --> 00:21:27,369
Det er bare en del af fodbold
og det at dyrke elitesport.
307
00:21:27,369 --> 00:21:29,121
Wrexham-spillerne...
308
00:21:31,206 --> 00:21:34,584
...giver sig selv plads
til at mærke skuffelsen.
309
00:21:34,584 --> 00:21:36,753
Det er en del af det at være menneske.
310
00:21:37,462 --> 00:21:41,466
Når man spiller professionel fodbold,
bliver alt forstærket.
311
00:21:41,466 --> 00:21:46,346
Men vi har haft
mange fucking gode dage og sejre.
312
00:21:46,346 --> 00:21:50,267
Det her var en lortedag af dimensioner,
313
00:21:50,267 --> 00:21:54,271
men vi kommer videre sammen mandag morgen.
314
00:21:55,063 --> 00:21:57,983
Lad os komme væk herfra hurtigst muligt.
315
00:21:58,900 --> 00:22:03,947
Dermed røg Wrexham ned på 7.-pladsen
og har knap fat i slutspilspladserne.
316
00:22:05,741 --> 00:22:10,871
Hjemturen vil føles længere end udturen
for de skuffede Wrexham-fans.
317
00:22:20,964 --> 00:22:23,717
26. MARTS 2023
318
00:22:24,760 --> 00:22:26,303
Hvad skal der ske?
319
00:22:26,303 --> 00:22:31,475
Wrexhams kvinder skal spille på Racecourse
for første gang.
320
00:22:31,475 --> 00:22:36,188
Mia Roberts er datter af Wrexham-
og landsholdsspiller Neil Roberts.
321
00:22:36,188 --> 00:22:38,398
Min far var professionel fodboldspiller.
322
00:22:38,398 --> 00:22:42,402
Så jeg kan ikke huske, at fodbold ikke
har været en del af mit liv.
323
00:22:42,402 --> 00:22:44,363
{\an8}Der gik det op for mig,
324
00:22:44,363 --> 00:22:48,283
{\an8}at jeg skulle til at løbe ind
på Racecourse, ligesom far gjorde.
325
00:22:48,283 --> 00:22:49,743
Kom så, Robbo!
326
00:22:54,664 --> 00:23:00,128
Det var noget særligt at have far med.
Og dele det med ham.
327
00:23:00,128 --> 00:23:02,172
Noget helt særligt.
328
00:23:03,256 --> 00:23:08,887
Jeg føler, at jeg har haft et af mit livs
bedste år, og jeg er kun 19.
329
00:23:08,887 --> 00:23:12,432
Jeg føler, at jeg har toppet,
så hvordan slår jeg det?
330
00:23:14,059 --> 00:23:15,060
TRUP-OPDATERING
331
00:23:17,562 --> 00:23:20,732
{\an8}Følgende spillere har forladt klubben:
Mia Roberts
332
00:23:20,732 --> 00:23:24,027
{\an8}En af udfordringerne ved at rykke op er,
333
00:23:24,027 --> 00:23:26,822
at man ikke altid
kan holde sammen på truppen.
334
00:23:26,822 --> 00:23:31,243
Et eksempel er Mia Roberts,
som har gjort det godt for klubben,
335
00:23:31,243 --> 00:23:34,329
og som er meget populær her.
336
00:23:34,329 --> 00:23:38,417
Men hun kom ikke med i truppen
i denne sæson.
337
00:23:38,417 --> 00:23:39,751
{\an8}Wrexham skriver kontrakter
338
00:23:39,751 --> 00:23:42,838
{\an8}Da jeg ikke blev forlænget af Wrexham,
339
00:23:42,838 --> 00:23:47,551
{\an8}kunne jeg desværre sidde derhjemme
og se på Twitter,
340
00:23:47,551 --> 00:23:50,470
at en række piger blev tilbudt kontrakter.
341
00:23:50,470 --> 00:23:52,472
Mit navn var ikke iblandt dem,
342
00:23:52,472 --> 00:23:56,017
og jeg var desværre ikke klar over,
at det foregik.
343
00:23:56,017 --> 00:23:59,104
{\an8}- Har du stifter?
- Ja.
344
00:23:59,104 --> 00:24:01,189
{\an8}Mit yndlingstørklæde.
345
00:24:01,189 --> 00:24:05,110
Jeg havde søgt ind på universitetet,
mens jeg spillede i Wrexham.
346
00:24:06,069 --> 00:24:12,200
Så da det skete, tænkte jeg:
"Åh gud, hvad skal der nu blive af mig?"
347
00:24:12,200 --> 00:24:14,411
Det lyder lidt sært, men...
348
00:24:14,411 --> 00:24:19,124
Nu kunne universitetet
give mig et nyt formål.
349
00:24:19,833 --> 00:24:22,335
- En drink?
- Ja.
350
00:24:23,837 --> 00:24:27,466
Når man ikke bliver forlænget, er det jo,
fordi man ikke er god nok.
351
00:24:28,884 --> 00:24:30,635
At få det at vide om noget,
352
00:24:30,635 --> 00:24:35,682
som man har lavet, siden man kunne gå,
er virkelig hårdt.
353
00:24:36,266 --> 00:24:40,896
I starten tænker man, om man overhovedet
er god nok til at spille mere.
354
00:24:40,896 --> 00:24:43,273
Det var virkelig svært.
355
00:24:43,899 --> 00:24:45,358
Jeg er heldig,
356
00:24:45,942 --> 00:24:50,780
at jeg har en god vennegruppe
og familie, der støtter mig.
357
00:24:50,780 --> 00:24:56,745
Især min far, som underligt nok
har været igennem en lignende situation.
358
00:24:58,497 --> 00:25:02,709
Du er ikke blevet forlænget,
men brug det til noget positivt.
359
00:25:02,709 --> 00:25:04,336
Sådan er fodbold.
360
00:25:04,336 --> 00:25:06,630
Jeg kommer til at savne det.
361
00:25:06,630 --> 00:25:10,342
Men selvom det kom som en overraskelse,
362
00:25:10,342 --> 00:25:15,555
og jeg forventede at komme med i truppen,
så fortryder jeg ingenting.
363
00:25:15,555 --> 00:25:19,351
Det har givet mig nogle
af mit livs bedste oplevelser.
364
00:25:19,351 --> 00:25:22,479
Og jeg kan jo komme tilbage om et par år.
365
00:25:22,479 --> 00:25:25,690
Man ved aldrig. Vi får se.
366
00:25:25,690 --> 00:25:29,486
- Bare du holder dig væk fra pubber.
- Ja.
367
00:25:30,153 --> 00:25:32,656
Når man bliver slået ud,
368
00:25:32,656 --> 00:25:37,577
kan man enten blive liggende
eller rejse sig og kæmpe hårdere.
369
00:25:37,577 --> 00:25:41,831
Sidste år var min ambition at spille
fodbold i den walisiske Premier.
370
00:25:41,831 --> 00:25:44,751
Sådan gik det desværre ikke for Wrexham,
371
00:25:44,751 --> 00:25:48,797
men det kan jo stadig nå at ske.
372
00:25:49,881 --> 00:25:53,385
- Jeg er meget stolt af dig.
- Tak.
373
00:25:53,885 --> 00:25:55,387
- Skål.
- Skål.
374
00:26:02,644 --> 00:26:06,314
Fed stemning på the Rock,
hvor Wrexham gør sig klar til at møde
375
00:26:06,314 --> 00:26:11,361
walisisk fodbolds
bedste kvindehold, Cardiff City.
376
00:26:11,361 --> 00:26:13,905
Nu er der endnu mere pres på.
377
00:26:13,905 --> 00:26:16,992
De har et ønske om at gøre det igen.
378
00:26:16,992 --> 00:26:19,703
Kehoe vender rundt.
379
00:26:19,703 --> 00:26:23,582
Kehoe skyder,
og hun scorer i anden omgang.
380
00:26:24,541 --> 00:26:25,709
Fuck.
381
00:26:25,709 --> 00:26:30,880
{\an8}Det bliver svært,
fordi holdene simpelthen er bedre.
382
00:26:30,880 --> 00:26:34,467
{\an8}Det lykkedes ikke mod Cardiff,
men vi må bare
383
00:26:34,467 --> 00:26:37,095
prøve igen i denne uge og få de tre point.
384
00:26:37,095 --> 00:26:40,974
Aberystwyth Town mod Wrexham.
385
00:26:40,974 --> 00:26:45,520
Det er en afgørende kamp,
selvom det er tidligt på sæsonen.
386
00:26:45,520 --> 00:26:48,064
God berøring af Gibbard. Til Pritchard.
387
00:26:48,064 --> 00:26:53,194
{\an8}Mathias kan ikke få den væk,
og Hughes prikker den ind.
388
00:26:53,194 --> 00:26:57,574
{\an8}Vi har vist, at vi ikke er med på frihjul.
Vi kan faktisk kæmpe med.
389
00:26:57,574 --> 00:27:01,286
Flot bold til Carra Jones.
God chance. Venstre fod.
390
00:27:01,286 --> 00:27:02,579
- 1-0 til Wrexham!
- Ja!
391
00:27:03,663 --> 00:27:05,373
Flot mål af Carra Jones.
392
00:27:07,167 --> 00:27:11,671
Vi går efter en top-4. Mindst.
Top-2 ville bære endnu bedre.
393
00:27:11,671 --> 00:27:15,634
{\an8}Der lyder fløjten.
En superb præstation af Wrexham.
394
00:27:15,634 --> 00:27:19,387
{\an8}Der er lang vej endnu, men vi kan alt.
395
00:27:24,768 --> 00:27:26,603
Vi starter på 20 meter.
396
00:27:27,187 --> 00:27:28,188
Kom så!
397
00:27:28,772 --> 00:27:34,653
{\an8}Det næste på min liste er at finde
en målmand, fordi Foster jo stoppede.
398
00:27:35,528 --> 00:27:36,905
Hvor er alle boldene?
399
00:27:36,905 --> 00:27:42,285
Mark Howard klarede det rigtig flot,
og han er en fantastisk spiller...
400
00:27:42,285 --> 00:27:44,037
Få gang i hænderne.
401
00:27:44,037 --> 00:27:47,957
...men vi mener, at det nok er bedre
med en lidt yngre målmand.
402
00:27:47,957 --> 00:27:50,919
Et par bolde, Liam. Kom så.
403
00:27:50,919 --> 00:27:57,092
Heldigvis så jeg en målmand fra Arsenal,
som jeg fortalte Phil om.
404
00:27:57,092 --> 00:28:01,221
"Jeg tror ikke, at vi kan få ham,
men han er den rette."
405
00:28:01,221 --> 00:28:02,681
Sådan.
406
00:28:02,681 --> 00:28:06,559
{\an8}ARTHUR OKONKWO
22 ÅR GAMMEL - MÅLMAND
407
00:28:06,559 --> 00:28:10,814
{\an8}En ung målmand udlånt fra Arsenal.
Han har spillet i 2. division før.
408
00:28:10,814 --> 00:28:16,152
{\an8}Han spillede i Sturm Graz
og vandt den østrigske pokal.
409
00:28:16,152 --> 00:28:21,282
Vi har set ham spille for mange mennesker
og præstere virkelig godt.
410
00:28:21,282 --> 00:28:24,953
Han er en virkelig dygtig ung målmand,
411
00:28:24,953 --> 00:28:28,790
som har noget over sig,
som 22-årige typisk ikke har.
412
00:28:28,790 --> 00:28:32,919
Så ordren lød: "Skaf mig Okonkwo."
413
00:28:34,587 --> 00:28:35,630
Service.
414
00:28:37,340 --> 00:28:39,050
Stå centralt.
415
00:28:39,050 --> 00:28:42,429
Jeg hedder Arthur Okonkwo,
og jeg spiller for Wrexham.
416
00:28:42,429 --> 00:28:46,099
En af mine klassekammeraters far
introducerede mig for fodbold.
417
00:28:46,099 --> 00:28:49,936
Fodbold var bare noget, jeg gik til,
før jeg tog hjem igen.
418
00:28:49,936 --> 00:28:53,898
Men da jeg var cirka 14 år,
419
00:28:53,898 --> 00:28:58,528
gik snakken om de professionelle rækker.
Så blev det seriøst.
420
00:28:58,528 --> 00:29:02,866
Det var i den alder, jeg vidste,
at jeg ville være professionel målmand.
421
00:29:05,994 --> 00:29:08,288
- Godt.
- Wrexham ringede.
422
00:29:08,288 --> 00:29:10,665
Da jeg kom dertil, tænkte jeg...
423
00:29:14,002 --> 00:29:15,336
"Jeg ved ikke helt."
424
00:29:17,297 --> 00:29:21,676
De rykkede op fra National League,
og de var meget i medierne.
425
00:29:22,177 --> 00:29:25,472
"Lad mig tale med træneren
og målmandstræneren."
426
00:29:25,472 --> 00:29:29,392
Jeg beslutter mig altid på baggrund af,
hvad jeg føler.
427
00:29:32,020 --> 00:29:33,354
God redning, Arthur.
428
00:29:33,354 --> 00:29:37,150
Da jeg talte med Phil, vidste jeg,
at det var det rette sted for mig.
429
00:29:37,150 --> 00:29:40,945
{\an8}Lad os tale om vores nye spiller,
Arthur Okonkwo.
430
00:29:40,945 --> 00:29:46,075
{\an8}På udlån fra Premier League-giganten
Arsenal. Hold da op.
431
00:29:46,075 --> 00:29:49,871
Ja. Vi håber jo, at han virkelig
kan gøre en forskel.
432
00:29:49,871 --> 00:29:54,083
Jeg hørte først om det, da træneren sagde:
"Vi har en chance for at få Arthur."
433
00:29:54,083 --> 00:29:57,170
Sådan. Kom bare.
434
00:29:57,754 --> 00:29:59,172
Flot.
435
00:29:59,172 --> 00:30:01,424
Han sagde: "Jeg kender ikke hans form."
436
00:30:01,424 --> 00:30:05,637
"Men du spiller godt, og det går godt.
Lad os se, hvad der sker."
437
00:30:05,637 --> 00:30:09,307
Men Stockport-kampen
ændrede det billede lidt.
438
00:30:09,307 --> 00:30:11,392
Sådan er det at være målmand.
439
00:30:11,392 --> 00:30:15,188
Ser du tilbage på den kamp og tænker:
"Hvad nu hvis?"
440
00:30:16,064 --> 00:30:19,567
Collar løber den godt op.
Kan han score?
441
00:30:19,567 --> 00:30:22,737
Ja! Olaofe går på mål!
442
00:30:22,737 --> 00:30:25,740
Tozer fejlbedømmer den. 2-0. Frygteligt.
443
00:30:25,740 --> 00:30:28,243
Olaofe på venstrekanten. Tozer blokerer.
444
00:30:28,243 --> 00:30:31,412
Olaofe med et hovedstød.
Olaofe laver hattrick.
445
00:30:32,789 --> 00:30:36,084
Nej, slet ikke. Jeg kunne ikke
have gjort noget ved de mål.
446
00:30:36,084 --> 00:30:38,002
Vi var dårlige som hold,
447
00:30:38,002 --> 00:30:41,381
men tit bliver målmanden
gjort til syndebuk.
448
00:30:41,381 --> 00:30:46,010
Efter kampen sagde træneren,
at han ville give Arthur chancen.
449
00:30:46,010 --> 00:30:50,849
"Vi ser, hvordan han håndterer det,
og derefter er det op til ham."
450
00:30:51,975 --> 00:30:56,145
Man bliver jo frustreret,
men jeg lukkede fem mål ind.
451
00:30:56,145 --> 00:30:58,565
Og det er bare ikke godt nok.
452
00:30:58,565 --> 00:31:02,652
Man kan ikke ændre de beslutninger.
Man tilpasser sig bare.
453
00:31:05,822 --> 00:31:09,158
Et skift i startopstillingen
kan ændre et holds mentalitet,
454
00:31:09,158 --> 00:31:12,120
fordi fodbold af natur er uforudsigeligt.
455
00:31:12,620 --> 00:31:17,750
Og uforudsigelighed hjælper med
at opbygge ukuelighed.
456
00:31:19,627 --> 00:31:22,088
Den store nyhed er,
at Okonkwo er kommet til.
457
00:31:22,088 --> 00:31:27,260
Det giver friskhed og frihed
i truppen og deres præstationer.
458
00:31:29,637 --> 00:31:31,556
Langt spark fra Okonkwo.
459
00:31:31,556 --> 00:31:34,017
Hayden på bolden,
og Mullin med et saksespark!
460
00:31:34,017 --> 00:31:37,395
{\an8}Mål af Paul Mullin!
461
00:31:37,395 --> 00:31:40,356
{\an8}Der vendte det hele på hovedet.
462
00:31:40,356 --> 00:31:42,525
Hans første mål i sæsonen!
463
00:31:42,525 --> 00:31:45,111
Han gakker helt ud!
464
00:31:45,111 --> 00:31:46,362
Mullin er tilbage.
465
00:31:47,864 --> 00:31:51,409
God aflevering, men Tracey kan ikke skyde,
så han sender den videre.
466
00:31:51,409 --> 00:31:52,952
Tabiner rammer rent!
467
00:31:52,952 --> 00:31:57,999
{\an8}Sikke en redning!
Den så ellers ud til at gå ind.
468
00:31:57,999 --> 00:32:00,585
{\an8}Efter Crewe-kampen fandt vi rytmen
469
00:32:00,585 --> 00:32:03,504
{\an8}og vandt eller spillede uafgjort
i de næste fem kampe.
470
00:32:03,504 --> 00:32:07,508
{\an8}Arthur var guld værd i målet.
471
00:32:08,718 --> 00:32:11,012
Sikke en redning af Okonkwo!
472
00:32:14,140 --> 00:32:18,811
Så efter de fem kampe
ligger vi på 3.-pladsen med 27 point.
473
00:32:19,520 --> 00:32:24,233
Men gæt, hvem vi skal spille mod nu.
Notts County.
474
00:32:27,070 --> 00:32:31,157
Stor dag. Jeg er lidt nervøs.
Det er Notts County mod Wrexham.
475
00:32:31,157 --> 00:32:34,744
Det har været meget tæt i årenes løb.
Det er to gode hold.
476
00:32:34,744 --> 00:32:39,582
Jeg har intet imod rivaliseringen.
Der var gensidig respekt sidste år.
477
00:32:39,582 --> 00:32:42,543
Men vi vinder forhåbentlig 2-1.
478
00:32:42,543 --> 00:32:45,213
Notts County. Så er det nu.
479
00:32:45,213 --> 00:32:49,050
{\an8}Vores gamle venner og rivaler
fra National League.
480
00:32:49,050 --> 00:32:52,387
Det er en vigtig kamp i dag.
481
00:32:52,387 --> 00:32:56,057
På grund af rivaliseringen med County
gennem de sidste to-tre år,
482
00:32:56,057 --> 00:33:01,604
{\an8}vil de have hævn for sidste år,
hvor Foster reddede på straffe.
483
00:33:02,689 --> 00:33:05,274
Begge hold rykkede op efter sidste sæson.
484
00:33:05,274 --> 00:33:08,695
De fik faktisk en bedre start
på 2. division end os.
485
00:33:08,695 --> 00:33:13,950
{\an8}De slog Accrington Stanley 3-1,
og derefter Swindon Town 3-1.
486
00:33:13,950 --> 00:33:17,120
{\an8}Dem spillede vi kun uafgjort med.
487
00:33:19,497 --> 00:33:20,832
Fuck jeres dokumentar.
488
00:33:21,332 --> 00:33:26,629
Jeg er ikke 100% sikker,
men jeg tror, at det er Notts County Zone.
489
00:33:26,629 --> 00:33:31,217
Notts County Zone ved, at han
er en af mine yndlings-Twitter-profiler.
490
00:33:31,217 --> 00:33:34,762
- Jeg følger ham på Twitter.
- Det gør jeg også.
491
00:33:34,762 --> 00:33:38,933
Han vil nok sige noget om,
at vi er besatte af ham.
492
00:33:38,933 --> 00:33:42,311
- Og ja, det er jeg.
- Ja. Jeg er besat af Notts County.
493
00:33:42,311 --> 00:33:44,188
Det er en fantastisk klub.
494
00:33:44,731 --> 00:33:46,315
Disney+ er skod.
495
00:33:46,315 --> 00:33:52,488
Jeg nyder at spille i fjendtlige miljøer.
Jeg spiller bedre og får drivkraft af det.
496
00:33:52,488 --> 00:33:56,242
Det er mig mod dig. Sig, hvad du vil.
Jeg skal nok vise dig.
497
00:33:59,746 --> 00:34:04,542
{\an8}Jeg tænker ikke så meget på konkurrencen
i det, for det lægger et pres på mig.
498
00:34:04,542 --> 00:34:08,546
Jeg tænker kun på at være så god,
som jeg kan være.
499
00:34:09,338 --> 00:34:14,677
Det bliver vildt. Det er en vigtig kamp,
så Wrexham har brug for deres 12. mand
500
00:34:14,677 --> 00:34:17,764
til at heppe på dem og holde dem i gang.
501
00:34:17,764 --> 00:34:19,557
Det bliver en god kamp.
502
00:34:19,557 --> 00:34:20,975
Viva, Wrexham!
503
00:34:20,975 --> 00:34:22,351
Kom så, Wrexham!
504
00:34:22,351 --> 00:34:23,811
Notts vinder.
505
00:34:23,811 --> 00:34:27,732
Jeg tænker 3-1 til Notts. 100%.
506
00:34:28,733 --> 00:34:33,613
Presset er blevet større,
fordi alle vil vinde over os.
507
00:34:33,613 --> 00:34:38,201
Vi vil bevise over for folk, at vi...
508
00:34:38,201 --> 00:34:41,204
{\an8}At de skal ønske sig at vinde over os,
for vi er gode.
509
00:34:49,378 --> 00:34:56,135
- Den røde hær!
- Den røde hær!
510
00:34:56,135 --> 00:34:57,345
Hør efter, drenge.
511
00:34:57,345 --> 00:35:01,599
I skal komme bragende fra start,
men være i kontrol.
512
00:35:01,599 --> 00:35:07,438
Alle 11 skal blive på banen.
Vi er klar til krig, men med roligt hoved.
513
00:35:07,438 --> 00:35:10,149
Koncentrer jer om opgaven. Kom så.
514
00:35:10,149 --> 00:35:11,776
- Kom så, drenge.
- Kom så!
515
00:35:11,776 --> 00:35:13,861
Kom så, knægt. Kom så, knægt.
516
00:35:15,655 --> 00:35:18,699
Det er Notts County mod Wrexham.
517
00:35:18,699 --> 00:35:22,036
Det er holdet med flest point i historien
518
00:35:22,036 --> 00:35:25,748
mod holdet med næstflest point i historien
fra sidste sæson.
519
00:35:25,748 --> 00:35:28,793
Mere kan man ikke ønske sig
af en fodboldkamp.
520
00:35:29,377 --> 00:35:34,048
Det er en kæmpe kamp.
De vil have hævn fra sidste sæson, Mark.
521
00:35:34,549 --> 00:35:38,136
Vi er ved at være klar her på Meadow Lane.
522
00:35:38,136 --> 00:35:41,764
Dommeren fløjter kampen i gang.
523
00:35:41,764 --> 00:35:46,686
Wrexham! Wrexham! Wrexham!
524
00:35:46,686 --> 00:35:49,480
Det er en svær udebane. Det ved vi.
525
00:35:50,857 --> 00:35:56,028
I disse kampe skal man være klar
til både de taktiske og fysiske kampe.
526
00:35:56,028 --> 00:35:59,740
En sen takling på Cannon.
Det må da give gult kort.
527
00:35:59,740 --> 00:36:02,201
Det er korrekt dømt.
528
00:36:02,201 --> 00:36:04,745
Og nu er der problemer uden for banen.
529
00:36:05,329 --> 00:36:06,539
Gult kort til begge.
530
00:36:07,665 --> 00:36:09,083
Gult kort.
531
00:36:09,083 --> 00:36:10,585
Cannon begår frispark.
532
00:36:10,585 --> 00:36:12,670
Fald så ned!
533
00:36:14,172 --> 00:36:15,798
Frispark. Ja.
534
00:36:19,594 --> 00:36:24,891
Fairplay. Du så, at jeg forlod
det tekniske felt, men jeg gled ud af det.
535
00:36:26,184 --> 00:36:28,686
Det er det der lort. Se!
536
00:36:30,563 --> 00:36:34,358
County er tilbage til start.
537
00:36:34,358 --> 00:36:36,360
Oppe imod Mendy.
538
00:36:36,360 --> 00:36:39,322
Langstaff spurter forbi Mendy.
Kan han holde den ude?
539
00:36:39,322 --> 00:36:40,990
Godt arbejde af Mendy.
540
00:36:40,990 --> 00:36:46,078
Jeg forklarede drengene,
at taktikken er at undertrykke dem.
541
00:36:46,078 --> 00:36:51,292
De har mange angribere,
som ikke er supergode uden bolden.
542
00:36:52,043 --> 00:36:54,670
Fremragende takling af O'Connor.
543
00:36:54,670 --> 00:36:57,465
Men Mendy kommer bagom Jodi Jones.
544
00:36:57,465 --> 00:37:00,509
Kan han få den på tværs?
Sanderson er fri, og den sejler ind!
545
00:37:00,509 --> 00:37:02,970
{\an8}Det var tæt på for County!
546
00:37:02,970 --> 00:37:08,517
Det har fungeret fremragende.
Bliv ved, og hold hovedet koldt.
547
00:37:08,517 --> 00:37:12,730
Men vær klar til at blæse ud på banen.
Har du noget, Stevie?
548
00:37:12,730 --> 00:37:14,190
Nu spiller vi sgu.
549
00:37:14,190 --> 00:37:18,444
Mullin søger hjælp.
Afleverer tilbage til Lee, som skyder!
550
00:37:19,237 --> 00:37:20,905
Sikke en redning.
551
00:37:20,905 --> 00:37:22,156
Afleverer bredt.
552
00:37:22,156 --> 00:37:25,284
Lee på kanten af feltet.
Over til højre fod, og Lee skyder.
553
00:37:25,284 --> 00:37:27,787
Mullins skud bliver blokeret. Dalby!
554
00:37:27,787 --> 00:37:30,539
Den rammer målmanden! Helt utroligt.
555
00:37:30,539 --> 00:37:32,833
Bare bliv ved, drenge. Kom så!
556
00:37:32,833 --> 00:37:36,671
Farligt. Fint prikket ind til O'Brien,
som afleverer tilbage til Crowley.
557
00:37:36,671 --> 00:37:39,006
Cameron skyder nok selv.
Han tæsker den afsted!
558
00:37:39,006 --> 00:37:41,467
- Gode hænder, Okonkwo.
- Godt grebet.
559
00:37:41,467 --> 00:37:44,762
Der var smæk på, men Okonkwo holdt på den.
560
00:37:45,596 --> 00:37:48,224
Et nervøst øjeblik af Wrexham.
561
00:37:50,184 --> 00:37:51,811
Ja, gør det.
562
00:37:53,062 --> 00:37:56,232
Så er det Ollies opgave
at komme ind med frisk energi,
563
00:37:56,232 --> 00:37:59,443
når vi har spillet tre kampe på syv dage.
Det kan være hårdt.
564
00:37:59,443 --> 00:38:03,281
Kom så, knægt. 4.000 fans synger dit navn.
565
00:38:03,281 --> 00:38:07,076
Ollie! Ollie! Ollie!
566
00:38:07,076 --> 00:38:10,162
- Vær helten.
- Palmer ind i stedet for Dalby.
567
00:38:12,957 --> 00:38:15,376
Okonkwo sparker ud med højre fod.
568
00:38:16,419 --> 00:38:18,045
Søger Palmer.
569
00:38:18,045 --> 00:38:20,256
Bolden bliver clearet,
og nu er Lee på bolden.
570
00:38:20,256 --> 00:38:22,258
McClean er ude på kanten.
571
00:38:22,258 --> 00:38:24,635
God bold til Mullin i feltet.
Tilbage til McClean.
572
00:38:26,304 --> 00:38:28,597
Palmer står ved bagerste stolpe.
573
00:38:28,597 --> 00:38:31,183
Han skyder den over til Palmer,
og der er hjørne.
574
00:38:32,601 --> 00:38:34,687
Der er 17,5 minut tilbage.
575
00:38:35,313 --> 00:38:37,523
Kom så, Ollie. Ram nettet.
576
00:38:38,190 --> 00:38:40,901
Han skyder bolden ind i feltet.
577
00:38:40,901 --> 00:38:42,737
Clearet af Baldwin.
578
00:38:42,737 --> 00:38:45,906
Cannon kæmper ude på kanten.
Ned til McClean.
579
00:38:45,906 --> 00:38:47,867
Wrexham i overtal.
580
00:38:47,867 --> 00:38:50,578
Lee kalder på den
og får den på kanten af feltet.
581
00:38:50,578 --> 00:38:52,913
Over til højre fod. Kan han skyde?
582
00:38:52,913 --> 00:38:56,417
Han... Lee sender den afsted,
og den bliver bøjet af!
583
00:38:58,044 --> 00:38:59,670
Ja! Mål!
584
00:38:59,670 --> 00:39:01,589
Elliot Lee scorer!
585
00:39:01,589 --> 00:39:05,551
Den ramte en Wrexham-spiller
på jorden og snurrede i mål.
586
00:39:05,551 --> 00:39:08,554
{\an8}Wrexham tager føringen i 74. minut!
587
00:39:19,774 --> 00:39:20,983
Wrexham!
588
00:39:20,983 --> 00:39:22,651
Tozer må af med den.
589
00:39:22,651 --> 00:39:25,029
Dårlig clearing. Wrexham er åbne.
590
00:39:25,029 --> 00:39:30,826
McGoldrick får bolden på kanten af feltet.
Han skyder, og Okonkwo redder!
591
00:39:30,826 --> 00:39:32,703
Smukke, smukke mand.
592
00:39:33,454 --> 00:39:35,664
Det er en holdindsats,
men det var flot af Arthur.
593
00:39:35,664 --> 00:39:39,293
- Han agerede meget sikkert.
- Ja, Arthur spillede fejlfrit.
594
00:39:39,293 --> 00:39:41,504
En let bold for Okonkwo.
595
00:39:42,505 --> 00:39:47,051
Arthur har været vigtig indtil videre,
og han bliver endnu bedre.
596
00:39:49,261 --> 00:39:51,847
Vores bedste målmand længe.
597
00:39:51,847 --> 00:39:54,392
Palmer afleverer til Mullin
på kanten af feltet.
598
00:39:54,392 --> 00:39:56,018
Tæmmer den! Palmer!
599
00:39:56,018 --> 00:39:57,728
Han skyder!
600
00:39:57,728 --> 00:39:58,813
Ind!
601
00:39:58,813 --> 00:40:03,651
2-0! 2-0! Ollie Palmer scorer!
Hans tredje mål i sæsonen.
602
00:40:05,194 --> 00:40:11,117
{\an8}Fremragende af Palmer.
Wrexham fører med to på Meadow Lane.
603
00:40:11,117 --> 00:40:14,203
Se de fans, Mark. De går amok.
604
00:40:15,621 --> 00:40:19,667
Man skal jo forblive professionel.
Man skal være fokuseret.
605
00:40:19,667 --> 00:40:21,961
Det klarede drengene rigtig godt.
606
00:40:23,671 --> 00:40:26,048
{\an8}Der lyder fløjten.
607
00:40:26,048 --> 00:40:29,552
{\an8}Og det, kære Jay, er en sejr.
608
00:40:29,552 --> 00:40:31,637
Sæsonens bedste kamp, Mark.
609
00:40:32,763 --> 00:40:36,183
2-0 på udebane. Sikke et resultat.
Sikke en præstation.
610
00:40:40,521 --> 00:40:44,733
Vi spiller hos en rival
og går derfra med tre point.
611
00:40:44,733 --> 00:40:47,278
Tre vigtige point for os.
612
00:40:49,155 --> 00:40:53,534
Se top-3 nu.
Stockport, Notts, Wrexham.
613
00:40:53,534 --> 00:40:55,453
God reklame for 2. division.
614
00:40:55,453 --> 00:40:59,540
Og god reklame for det,
der er kommet ud af National League.
615
00:40:59,540 --> 00:41:02,084
Skønne tre point til os.
616
00:41:02,084 --> 00:41:03,878
Ollie! Ollie! Ollie!
617
00:41:03,878 --> 00:41:10,092
En succesfuld atlet er en,
der anstrenger sig og arbejder hårdt.
618
00:41:10,843 --> 00:41:17,349
Man skal kunne håndtere usikkerhed,
for sådan er sporten og livet.
619
00:41:17,349 --> 00:41:23,647
Et stærkt sind kommer af
at kunne håndtere forandring.
620
00:41:23,647 --> 00:41:27,318
Sådan skaber man konsekvente præstationer.
621
00:41:30,237 --> 00:41:31,280
Wrexham!
622
00:41:31,280 --> 00:41:33,574
Vores hold giver ikke op.
623
00:41:33,574 --> 00:41:37,620
Vi er begyndt at sige:
"Forlad aldrig en Wrexham-kamp før tid."
624
00:41:41,207 --> 00:41:44,668
Vi har en evne til
at komme tilbage til sidst.
625
00:41:44,668 --> 00:41:51,509
Det viser den ukuelighed og udholdenhed,
som er nødvendig i denne sport.
626
00:41:51,509 --> 00:41:54,470
Man anstrenger sig 100%
627
00:41:55,596 --> 00:41:59,225
for at forbedre sig 1%.
628
00:41:59,225 --> 00:42:04,271
Og det er de 1%, der holder os i gang.
629
00:42:04,271 --> 00:42:07,525
Og at give 100%, vel vidende,
630
00:42:07,525 --> 00:42:12,446
at man måske kun får 1% tilbage...
631
00:42:12,446 --> 00:42:15,866
- Det er ægte mod.
- Og rugbrødsarbejde.
632
00:42:16,534 --> 00:42:17,952
Flot klaret, drenge.
633
00:42:18,536 --> 00:42:22,206
En af de bedste præstationer.
634
00:42:22,206 --> 00:42:23,958
Der var nogle perler derude.
635
00:42:23,958 --> 00:42:26,210
Mendy og Macko
mod deres to wingbacks.
636
00:42:26,210 --> 00:42:27,711
Flest assists i ligaen.
637
00:42:27,711 --> 00:42:30,381
Jacob, han slap ikke forbi dig i dag.
638
00:42:30,381 --> 00:42:32,091
Fantastisk sejr.
639
00:42:32,091 --> 00:42:34,301
Vi må ikke glæde os for tidligt,
640
00:42:34,301 --> 00:42:38,055
for vi møder dem igen senere,
men det var fremragende.
641
00:42:38,597 --> 00:42:40,724
Og det var altså et godt hold.
642
00:42:40,724 --> 00:42:42,810
Ja. Det skal de have ros for.
643
00:42:42,810 --> 00:42:47,147
Og det var taktik i fucking særklasse.
644
00:42:47,147 --> 00:42:51,026
Og I fik de skide point!
645
00:42:51,026 --> 00:42:53,070
- Kom så, drenge!
- Sådan!
646
00:42:54,154 --> 00:42:55,322
Kom så!
647
00:43:28,981 --> 00:43:30,983
Tekster af: Mille Dyre Egegaard