1 00:00:06,965 --> 00:00:13,972 SIDEN STIFTELSEN AF PREMIER LEAGUE... 2 00:00:17,809 --> 00:00:19,811 ER KUN 21 HOLD 3 00:00:19,811 --> 00:00:24,816 RYKKET OP TO ÅR I TRÆK FORDELT PÅ DE FEM BEDSTE DIVISIONER 4 00:01:06,816 --> 00:01:10,612 I Rocky I taber han. 5 00:01:12,072 --> 00:01:14,282 I Rocky II vinder han. 6 00:01:14,282 --> 00:01:16,409 I første sæson tabte vi. 7 00:01:16,409 --> 00:01:19,496 {\an8}Grimsby ser ud til at have vundet. 8 00:01:20,121 --> 00:01:23,958 Det gjorde os klar til sæson to, som vi vandt. 9 00:01:23,958 --> 00:01:25,418 Mestre! 10 00:01:28,254 --> 00:01:30,048 Og nu er vi i sæson tre. 11 00:01:30,048 --> 00:01:32,801 - Kæmper vi så mod Hulk Hogan? - Ja. 12 00:01:32,801 --> 00:01:36,137 Vi åbner sæsonen med at wrestle mod Hulk Hogan. 13 00:01:37,055 --> 00:01:40,266 {\an8}Der er ikke mere at sige. 14 00:01:40,266 --> 00:01:42,393 {\an8}Når man rykker op, bliver fejl straffet. 15 00:01:42,393 --> 00:01:44,145 Velkommen til Football League. 16 00:01:44,938 --> 00:01:47,774 Og til sidst kæmper vi mod Mr. T. 17 00:01:47,774 --> 00:01:49,859 Jeg smadrer dig ligesom sidst! 18 00:01:49,859 --> 00:01:53,905 {\an8}I sæsonens sidste kamp vil Wrexham have hævn over Stockport for de 5-0. 19 00:01:54,906 --> 00:01:57,826 Og i næste sæson kæmper vi mod Drago. 20 00:01:58,409 --> 00:02:02,622 Jeg kender ikke lige parallellerne, men her det bliver nok den værste... 21 00:02:03,331 --> 00:02:04,541 Den værste sæson. 22 00:02:06,459 --> 00:02:09,170 Jeg tager en selfie. Det er et sejt foto. 23 00:02:09,170 --> 00:02:10,880 Livet er ikke kun nemt. 24 00:02:11,464 --> 00:02:13,883 {\an8}Det var hårdt at miste min far. 25 00:02:13,883 --> 00:02:19,097 Mange siger, at sorgen bliver lettere. Men for mig bliver den tungere. 26 00:02:19,848 --> 00:02:24,352 {\an8}De sidste par år har været svære for os. Vi giver hinanden styrke. 27 00:02:24,352 --> 00:02:26,396 {\an8}Lili Jones scorer! 28 00:02:26,396 --> 00:02:29,941 Min mor får ikke den anerkendelse, hun fortjener. Hun er virkelig en ener. 29 00:02:29,941 --> 00:02:32,527 Intet af det her var sket uden hende. 30 00:02:33,903 --> 00:02:37,323 Mine fotografier for klubben blev nærmest til en besættelse. 31 00:02:38,324 --> 00:02:43,621 {\an8}Selvom jeg har stadig ikke være inde på stadion eller set en kamp. 32 00:02:43,621 --> 00:02:45,790 Her starter næste kapitel. 33 00:02:47,876 --> 00:02:53,339 {\an8}Det er ret surrealistisk, at Millie var så langt nede for tre år siden. 34 00:02:53,339 --> 00:02:55,675 - Du havde mærke perioder. - Ja. 35 00:02:55,675 --> 00:02:57,135 Det var rædsomt. Men der var et lys for enden af tunnellen. 36 00:02:57,135 --> 00:03:00,054 - Men der var et lys for enden tunnellen. - Ja. 37 00:03:00,054 --> 00:03:03,349 - Hvem er den til? - Til Mullin. 38 00:03:03,349 --> 00:03:08,897 - Hold da op. Tak. - Hun har overvundet det og er nået langt. 39 00:03:10,648 --> 00:03:15,445 {\an8}Da jeg var syg, havde jeg slanger i halsen og troede ikke, at jeg skulle tale igen. 40 00:03:19,032 --> 00:03:23,036 Min stemme kom tilbage. Man ved aldrig, hvad der venter. 41 00:03:23,036 --> 00:03:26,164 Men det er ikke altid negativt. Der er også positive ting. 42 00:03:27,582 --> 00:03:32,670 Folk vil opleve en del af klubben og føle, at de er en del af denne magiske 43 00:03:32,670 --> 00:03:36,257 og vidunderlige historie, der udfolder sig for øjnene af os. 44 00:03:36,257 --> 00:03:41,930 Det er et hold og en by, der giver alt, hvad de har og ser, hvad der sker. 45 00:03:49,646 --> 00:03:52,523 Vi skal til Colchester. Og vinder forhåbentlig. 46 00:03:52,523 --> 00:03:55,526 Hvor lang er køreturen i dag? 47 00:03:55,526 --> 00:04:00,156 Det vil jeg slet ikke tænke på. Vi må bare se, hvornår vi kommer frem. 48 00:04:00,156 --> 00:04:03,409 {\an8}Wrexham skal på den lange tur til Colchester i dag. 49 00:04:03,409 --> 00:04:05,828 {\an8}-Er du selvsikker? - Pas. 50 00:04:05,828 --> 00:04:09,290 Vi vil gerne være der cirka kl. 12. Så om fem timer. 51 00:04:09,290 --> 00:04:12,126 Der er 370 kilometer. 52 00:04:13,503 --> 00:04:18,258 {\an8}Udebaneformen plager os igen, eftersom vi tabte i Doncaster. 53 00:04:18,258 --> 00:04:21,803 Ikke alene skal vi spille ude igen, men vi skal også vinde. 54 00:04:22,387 --> 00:04:25,723 Og selvom folk bliver ved med at sige, at vi ikke aner, hvad vi laver, 55 00:04:25,723 --> 00:04:31,688 hyrer vi folk, der ved, hvad de laver. Se, hvordan det gik med Phil og Shaun. 56 00:04:31,688 --> 00:04:35,650 Min ven og træner, Don Saladino, donerede en masse træningsudstyr. 57 00:04:35,650 --> 00:04:38,653 Og Gatorade hjalp os med sportsvidenskaben. 58 00:04:38,653 --> 00:04:40,989 HP hjælper os med vores infrastruktur. 59 00:04:40,989 --> 00:04:43,866 {\an8}Vi prøver at nå globalt ud online. 60 00:04:43,866 --> 00:04:46,286 Eksperter opgraderer vores stadion. 61 00:04:46,286 --> 00:04:51,249 Vi ved måske ikke altid, hvad vi laver, men det gør dem her. 62 00:04:51,249 --> 00:04:56,713 Og lige nu skal de bare vinde den skide udebanekamp. Så er de søde. 63 00:04:57,880 --> 00:05:03,136 Fem kampe tilbage. Vi har brug for 12 ud af 15 point for at sikre oprykning. 64 00:05:03,136 --> 00:05:05,221 Så vi har brug for en sejr i dag. 65 00:05:05,221 --> 00:05:09,142 Lige nu ligger vi på 3.-pladsen, to point foran MK Dons. 66 00:05:09,142 --> 00:05:11,352 Dem husker I nok fra tidligere. 67 00:05:12,770 --> 00:05:15,356 Vores Hulk Hogans forventes at få en let sejr i dag 68 00:05:15,356 --> 00:05:19,110 {\an8}over sidstepladsen Forest Green Rovers. 69 00:05:19,110 --> 00:05:21,404 Colchester ligger i sidste halvdel af tabellen. 70 00:05:21,404 --> 00:05:25,325 Vi ligger i toppen, så begge hold kæmper for point. 71 00:05:25,325 --> 00:05:28,578 De vil ud af nedrykningszonen. Vi vil op. 72 00:05:29,912 --> 00:05:33,916 Så er det nu. Colchester skal score ned mod egne fans. 73 00:05:33,916 --> 00:05:37,712 Nu kommer vi i gang. Tilbagelægning. 74 00:05:39,422 --> 00:05:42,342 En sejr i dag vil betyde, at vi bliver i top-3. 75 00:05:42,342 --> 00:05:46,763 Hvis vi taber, og MK Dons vinder, kommer vi ned på slutspilspladserne. 76 00:05:46,763 --> 00:05:52,477 Vi plejer at tabe i slutspillet, så det har vi ikke lyst til at prøve af. 77 00:05:53,478 --> 00:05:55,355 Der er meget på spil for Colchester. 78 00:05:55,355 --> 00:05:58,274 Man foretrækker at spille mod hold i midten af tabellen nu. 79 00:05:58,274 --> 00:06:01,819 Når man kæmper for sit liv, smider man alt op ad banen. 80 00:06:01,819 --> 00:06:03,905 Det er det, Wrexham er oppe imod i dag. 81 00:06:03,905 --> 00:06:08,242 På dette tidspunkt i sæsonen betyder resultaterne så meget mere. 82 00:06:09,035 --> 00:06:10,453 Hold da op en stemning. 83 00:06:16,250 --> 00:06:19,837 Read finder Smith, som har en skudchance. 84 00:06:19,837 --> 00:06:23,132 Men nej. McGeehan skyder. Flot redning af Okonkwo. 85 00:06:24,926 --> 00:06:26,636 Evans med en høj bold. 86 00:06:26,636 --> 00:06:30,264 Mullin jagter den. Han er alene med målmanden, men han kikser. 87 00:06:30,264 --> 00:06:34,310 Barnett blev med fremme og skyder, men den bliver bred. 88 00:06:35,019 --> 00:06:37,021 Det var ellers flot. 89 00:06:37,021 --> 00:06:39,565 Paul Mullin har scoret 99 mål for Wrexham. 90 00:06:39,565 --> 00:06:44,028 Han kan måske nå at score mål nr. 100. Det ville være en fantastisk bedrift. 91 00:06:44,028 --> 00:06:45,822 Wrexham! Wrexham! 92 00:06:45,822 --> 00:06:48,324 Wrexham sidder på bolden. 93 00:06:49,075 --> 00:06:53,287 Flot aflevering af O'Connor langs linjen, men Mendy får en fiber. 94 00:06:53,287 --> 00:06:57,041 Åh nej. Sikke en skam. 95 00:06:58,209 --> 00:07:00,545 Det var ellers flot af O'Connor. 96 00:07:00,545 --> 00:07:03,381 Man kunne se det, da han accelererede. 97 00:07:03,381 --> 00:07:06,592 Og folk gispede, da det skete. 98 00:07:07,176 --> 00:07:12,306 Han ser trist ud og holder trøjen op for ansigtet. En skam. 99 00:07:14,475 --> 00:07:16,352 Rædsom slutning på halvlegen. 100 00:07:16,352 --> 00:07:19,730 Wrexham truede lidt, men har skuffende nok ikke scoret. 101 00:07:21,441 --> 00:07:25,486 Og når vi ser på liveopdateringerne, kan vi se, at MK Dons fører 2-0. 102 00:07:26,779 --> 00:07:29,365 Så nu skal Wrexham vinde. 103 00:07:30,700 --> 00:07:33,035 Wrexham sparker i gang med en lang bold. 104 00:07:33,703 --> 00:07:36,497 - Det er lidt kaotisk. - Kom nu! 105 00:07:36,497 --> 00:07:39,375 Colchester starter igen fra midterlinjen. 106 00:07:39,375 --> 00:07:43,296 McGeehan med en fin aflevering til Akinde, som lægger an. 107 00:07:43,296 --> 00:07:47,258 Akinde kan skyde, og den går ind! Akinde hamrer til den. 108 00:07:47,258 --> 00:07:53,598 {\an8}Okonkwo var dernede og fik højre hånd på, men den rikochetterede ind i nettet. 109 00:07:53,598 --> 00:07:57,310 Nu skal Wrexham finde et helt nyt gear. 110 00:07:58,603 --> 00:08:00,104 Fletcher med en høj bold. 111 00:08:00,104 --> 00:08:03,983 Barnett. Målmanden når den ikke. Forsvaret header den væk. 112 00:08:03,983 --> 00:08:07,653 Mullin får fod på... Så tæt på mål nr. 100 for Mullin. 113 00:08:07,653 --> 00:08:09,363 Ind i boksen, Mullin! 114 00:08:13,451 --> 00:08:16,829 Højre ben. Han sender den mod den fjerne stolpe. 115 00:08:18,539 --> 00:08:22,293 Og Mullin scorer sit mål nr. 100! Paul Mullin! 116 00:08:22,293 --> 00:08:25,755 {\an8}Wrexham udligner, og det er et historisk øjeblik. 117 00:08:25,755 --> 00:08:29,675 {\an8}Han er den ottende Wrexham-spiller, der scorer 100 mål. 118 00:08:29,675 --> 00:08:33,054 {\an8}Det er en enestående bedrift at have scoret 100 mål så hurtigt. 119 00:08:34,013 --> 00:08:39,227 {\an8}-Han tager tilløb, og han scorer! - Mullins første mål for Wrexham! 120 00:08:39,227 --> 00:08:41,687 {\an8}Det er, som om at jo vigtigere kampen er... 121 00:08:41,687 --> 00:08:44,941 {\an8}-Jones til Mullin... - Ja! 122 00:08:47,193 --> 00:08:51,989 {\an8}...des større er sandsynligheden for, at han scorer. Der trives han bedst. 123 00:08:51,989 --> 00:08:54,325 {\an8}Mullin med et saksespark! 124 00:08:58,037 --> 00:09:00,540 {\an8}Ligesom han gjorde efter sit første mål for Wrexham, 125 00:09:00,540 --> 00:09:03,292 {\an8}samlede han straks bolden op efter sit mål nr. 100. 126 00:09:03,292 --> 00:09:07,421 {\an8}Han bruger ikke tid på at fejre det, fordi han ved, at sejren er vigtigere. 127 00:09:07,421 --> 00:09:09,840 Forsæt med bolde til kanterne. Kom så! 128 00:09:10,758 --> 00:09:11,592 Wrexham! 129 00:09:11,592 --> 00:09:14,345 Evans sender den mod nærmeste stolpe. 130 00:09:14,345 --> 00:09:18,766 Palmer bliver hevet i trøjen. Han får den prikket, og den går ind! 131 00:09:18,766 --> 00:09:20,017 Fantastisk. 132 00:09:20,017 --> 00:09:24,814 {\an8}Cleworths første mål i ligaen! Sådan skal det gøres! 133 00:09:25,731 --> 00:09:30,069 {\an8}Jeg kan slet ikke beskrive det. Jeg var lettet. Og glad. 134 00:09:30,069 --> 00:09:35,324 Dels, fordi det var mit første mål, men også på grund af tidspunktet i kampen. 135 00:09:35,324 --> 00:09:38,869 Jeg løb ud til hjørneflaget og fejrede det lidt med drengene. 136 00:09:38,869 --> 00:09:42,331 Men bænken fejrede det endnu mere, så... 137 00:09:42,331 --> 00:09:44,667 Ja! 138 00:09:44,667 --> 00:09:49,463 Mullins mål nr. 100 og Cleworths første. Der er en vis poesi i det øjeblik. 139 00:09:49,463 --> 00:09:53,926 Vores superstjerne baner vejen for den 21-årige med den lyse fremtid. 140 00:09:54,427 --> 00:09:58,139 Ligesom det altid har været i Wrexhams 160 år lange historie. 141 00:09:58,139 --> 00:10:03,311 {\an8}At være så ung og score det vindende mål på så vigtigt et tidspunkt i sæsonen, 142 00:10:03,311 --> 00:10:05,646 {\an8}det er utroligt, og jeg er glad på hans vegne. 143 00:10:05,646 --> 00:10:09,859 Wrexham vinder. En stor, stor udebanesejr! 144 00:10:09,859 --> 00:10:13,070 Flot forbedring af udebaneformen. 145 00:10:13,070 --> 00:10:15,740 Intet er sikkert endnu, men det var noget særligt. 146 00:10:23,998 --> 00:10:25,875 Vi har nået mange milepæle i år. 147 00:10:25,875 --> 00:10:30,588 Phil Parkinson fik sin sejr nr. 100, og Paul Mullin fik sit mål nr. 100. 148 00:10:31,088 --> 00:10:34,717 Men en anden scorede 100 mål, før Paul gjorde det. 149 00:10:35,343 --> 00:10:40,264 {\an8}Hughes med en rigtig fin idé! Det er det, Rosie kan! 150 00:10:40,264 --> 00:10:42,933 Og det er naturligvis Rosie Hughes. 151 00:10:42,933 --> 00:10:44,769 Rosie banker mål ind. 152 00:10:44,769 --> 00:10:48,105 {\an8}Hun er så selvsikker foran målet. 153 00:10:48,105 --> 00:10:51,067 Hun er den syvende spiller, der scorer 100 mål for Wrexham. 154 00:10:51,067 --> 00:10:53,903 Og den første kvinde, og hun gjorde det rasende hurtigt. 155 00:10:53,903 --> 00:10:57,406 {\an8}100 mål i 46 kampe er fænomenalt. 156 00:10:58,574 --> 00:11:01,118 At score to mål pr. kamp i gennemsnit og score 100 mål 157 00:11:01,118 --> 00:11:04,121 på rekordtid er fuldstændig fantastisk. 158 00:11:04,121 --> 00:11:06,290 Hun er noget for sig. 159 00:11:06,290 --> 00:11:11,087 Men det bidrager kun til hendes præstation og dermed holdets. 160 00:11:11,087 --> 00:11:13,881 For vi følger bare hende. 161 00:11:15,633 --> 00:11:19,178 - Tanker om sæsonen? - Jeg troede ikke, at det ville gå så godt. 162 00:11:19,178 --> 00:11:23,015 Jeg troede helt ærligt, at vi ville nærme os nedrykning. 163 00:11:23,015 --> 00:11:25,393 Så top-3 overrasker mig. 164 00:11:25,393 --> 00:11:28,354 Wrexhams kvinder har spillet en fremragende sæson. 165 00:11:28,354 --> 00:11:32,191 Det var første gang, de var i Adran Premier League. 166 00:11:32,191 --> 00:11:34,652 Det er noget helt andet, men de endte på 3.-pladsen. 167 00:11:34,652 --> 00:11:38,155 Vi har gjort det godt i den nye liga. 168 00:11:38,155 --> 00:11:41,409 Vi fik latterligt mange point og scorede latterligt mange mål. 169 00:11:41,409 --> 00:11:47,748 {\an8}Vi kunne se, at spillerne følte sig helt tilpas med det niveau. Jeg er stolt. 170 00:11:47,748 --> 00:11:50,668 Kan hun score? Ja! 171 00:11:50,668 --> 00:11:54,922 Det er ikke kun i ligaen, de har overgået forventningerne. Også i Cup'en. 172 00:11:54,922 --> 00:11:56,716 Vi har gjort det godt i Cup'en. 173 00:11:56,716 --> 00:12:02,680 {\an8}FAW Womens' Cup er en separat mesterskab og helt anderledes end ligaen. 174 00:12:02,680 --> 00:12:06,308 {\an8}Man spiller mod hold i ens egen liga, men også andre ligaer. 175 00:12:07,143 --> 00:12:10,730 Reddet ind fra linjen. Fantastisk! Bolden er fri. MacKenzie! 176 00:12:11,605 --> 00:12:14,316 Vi har aldrig vundet Cup-finalen. 177 00:12:14,316 --> 00:12:17,111 {\an8}Det er en chance for at slutte sæsonen med et trofæ. 178 00:12:17,111 --> 00:12:23,951 {\an8}Men det er også en chance for at få hævn over holdets nemesis, Cardiff City. 179 00:12:23,951 --> 00:12:27,997 {\an8}Ja, Bluebirds har domineret walisisk fodbold i ret lang tid. 180 00:12:27,997 --> 00:12:31,333 De har vundet tre ligamesterskaber, et Adran-trofæ, 181 00:12:31,333 --> 00:12:34,378 og hvis de besejrer Wrexham, vinder de deres fjerde mesterskab. 182 00:12:35,337 --> 00:12:37,298 {\an8}FAW CUP-FINALEN 5. MAJ 2024 183 00:12:38,299 --> 00:12:41,844 Hej. Godt at se dig. Hvor bliver det her spændende. 184 00:12:41,844 --> 00:12:43,596 - Ja. - En stor kamp. 185 00:12:43,596 --> 00:12:46,932 Klubben spurgte mig, om jeg ville hjælpe Mark 186 00:12:46,932 --> 00:12:50,311 {\an8}med at kommentere kampen. Det er vildt spændende. 187 00:12:50,311 --> 00:12:55,900 {\an8}Det havde jeg aldrig troet, men det er rart stadig at være lidt med. 188 00:12:55,900 --> 00:12:58,903 Hør her. Det er en stor begivenhed. 189 00:12:58,903 --> 00:13:02,239 Det er den perfekte chance for at runde en virkelig god sæson af. 190 00:13:02,239 --> 00:13:06,160 Jeg kan se det i jeres øjne. I har fucking ild i dem. 191 00:13:06,160 --> 00:13:09,830 Lad os give dem en kamp og tage det trofæ med hjem. 192 00:13:09,830 --> 00:13:11,999 Fuck Cardiff. Det er vores dag. 193 00:13:13,626 --> 00:13:16,462 Hej og velkommen til finalen i Welsh Cup. 194 00:13:16,462 --> 00:13:22,843 Det er første gang, Wrexham spiller så stor en kamp, endda mod Cardiff City. 195 00:13:22,843 --> 00:13:25,805 Jeg hedder Mark Griffiths, og jeg har selskab af Mia Roberts. 196 00:13:25,805 --> 00:13:29,517 Wrexham går jo på banen som enorme underdogs, 197 00:13:29,517 --> 00:13:32,686 når man ser på, hvordan det er gået mod Cardiff i år. 198 00:13:33,437 --> 00:13:36,190 Cardiff sparker kampen i gang. 199 00:13:36,190 --> 00:13:41,237 Vi skal sørge for at hænge på så længe, vi overhovedet kan. 200 00:13:51,497 --> 00:13:54,416 Wrexhams forsvar hænger. Det her er farligt. 201 00:13:54,416 --> 00:13:58,087 Oakley i kanten af feltet. Rundt om Fuller, og hun scorer. 202 00:14:00,339 --> 00:14:03,843 {\an8}Der sker noget, når vi spiller mod Swansea og Cardiff. 203 00:14:03,843 --> 00:14:06,136 {\an8}Som om vi respekterer dem for meget. 204 00:14:06,720 --> 00:14:10,558 Men vi spiller op med dem. De kan ikke bare tryne os. 205 00:14:10,558 --> 00:14:14,645 En farlig overgang her, hvor Cardiff løber mod mål. 206 00:14:15,229 --> 00:14:18,190 - Flot takling af Allen! - Helt utroligt. 207 00:14:21,735 --> 00:14:23,988 Der kommer den. Masser af trafik foran målet. 208 00:14:23,988 --> 00:14:29,451 Keeperen bokser den væk, men den er fri! Allen blokerer, men den bliver bred. 209 00:14:29,451 --> 00:14:32,246 - Det var tæt på. - Jeg så den inde. 210 00:14:32,246 --> 00:14:34,331 Sikke en første halvleg af Wrexham. 211 00:14:34,331 --> 00:14:37,793 Cardiff har scoret, men Wrexham har spillet bedst. 212 00:14:40,629 --> 00:14:42,715 Kom så, Wrexham! 213 00:14:42,715 --> 00:14:44,842 Allen stormer frem med bolden. Godt opsnappet. 214 00:14:44,842 --> 00:14:48,929 Hun serverer den for Carra Jones. Pritchard er ude til højre. Pritchard! 215 00:14:48,929 --> 00:14:53,809 Ind i boksen i en spids vinkel. Og der kommer der en stor takling! 216 00:14:53,809 --> 00:14:55,561 - Break! - Flot. 217 00:14:56,228 --> 00:14:58,147 Jeg sidder på kanten af stolen. 218 00:15:00,482 --> 00:15:04,278 Lightfoot når ind i feltet! Hun skyder, men keeperen redder. 219 00:15:04,278 --> 00:15:08,073 Hughes går efter den fri bold, men rammer ikke rent... 220 00:15:09,491 --> 00:15:11,368 Langskud! 221 00:15:15,497 --> 00:15:16,498 Den går ind! 222 00:15:21,962 --> 00:15:26,175 Wrexham står til at tabe deres første Welsh Cup-finale, 223 00:15:26,175 --> 00:15:29,428 men det er det mest ærværdige nederlag. 224 00:15:30,095 --> 00:15:31,889 Der lød slutfløjtet. 225 00:15:31,889 --> 00:15:36,518 Jeg håber, at de ikke bliver for nedtrykte over afslutningen, 226 00:15:36,518 --> 00:15:41,565 for hvor gjorde de det godt. De har gjort alle os Wrexham-fans stolte i dag. 227 00:15:41,565 --> 00:15:46,236 Da jeg talte med spillerne bagefter, var de frustrerede, 228 00:15:46,236 --> 00:15:48,614 fordi de spillede så godt, men tabte. 229 00:15:48,614 --> 00:15:51,450 Men der var en enorm stolthed og en forståelse af, 230 00:15:51,450 --> 00:15:54,912 hvordan det bliver i næste sæson. 231 00:15:54,912 --> 00:15:57,915 Vi har et hold, der kan dyste mod landets allerbedste hold. 232 00:15:57,915 --> 00:16:01,460 Der var intet skændigt over den præstation. 233 00:16:01,460 --> 00:16:05,172 Vi blev nummer tre og spillede Cup-finale. Det er en fantastisk bedrift. 234 00:16:05,172 --> 00:16:08,092 Især når det er første år, men nu er der pres på. 235 00:16:08,092 --> 00:16:12,930 Vi har sat standarden og hævet barren. Det bygger vi videre på i næste sæson. 236 00:16:12,930 --> 00:16:15,099 Næste år går vi efter mesterskabet. 237 00:16:21,271 --> 00:16:24,692 Hej og velkommen til SToK Cae Ras, 238 00:16:24,692 --> 00:16:28,362 hvor Wrexham får besøg af Forest Green Rovers. 239 00:16:29,071 --> 00:16:33,450 Wrexham kan rykke op i dag, men det er langt ude. 240 00:16:33,450 --> 00:16:35,369 Klar til lidt matematik? 241 00:16:35,369 --> 00:16:39,289 For det første skal Wrexham vinde over Forest Green Rovers. 242 00:16:39,289 --> 00:16:43,460 For det andet skal MK Dons tabe eller spille uafgjort mod Mansfield Town, 243 00:16:43,460 --> 00:16:46,296 når bare Wrexham vinder over Forest Green Rovers. 244 00:16:46,296 --> 00:16:50,050 {\an8}For det tredje skal Barrow tabe eller spille uafgjort mod Gillingham, 245 00:16:50,050 --> 00:16:52,469 {\an8}når bare Wrexham vinder over Forest Green Rovers 246 00:16:52,469 --> 00:16:56,056 {\an8}og MK Dons taber eller spiller uafgjort mod Mansfield Town. 247 00:16:56,056 --> 00:16:58,851 Alt det skal ske, før Wrexham har nok point til, 248 00:16:58,851 --> 00:17:02,479 at intet andet hold kan slå dem ud af de automatiske oprykningspladser. 249 00:17:02,479 --> 00:17:07,026 Hvis MK Dons eller Barrow vinder, så rykker Wrexham ikke op i denne uge. 250 00:17:07,026 --> 00:17:08,736 Giver det mening? Godt. 251 00:17:09,862 --> 00:17:11,822 Skal vi se kampen eller ej? 252 00:17:11,822 --> 00:17:14,992 Pas. Det er næsten matematisk umuligt at rykke op. 253 00:17:14,992 --> 00:17:18,996 - Okay. Næste kamp så? - Ja, lyder godt. 254 00:17:22,541 --> 00:17:25,085 Hvis vi passer os selv, falder resten i hak. 255 00:17:25,085 --> 00:17:28,505 Vi rykker op i dag. Ellers skylder jeg dig en flaske whisky. 256 00:17:28,505 --> 00:17:29,757 Det gør vi. 257 00:17:29,757 --> 00:17:32,509 {\an8}Alle hold i top-5 kan miste point. 258 00:17:32,509 --> 00:17:36,847 Presset på spillerne er stort. Det bliver virkelig hårdt. 259 00:17:37,973 --> 00:17:41,310 Det ville være fedt med to oprykninger efter så lang tid. 260 00:17:41,310 --> 00:17:46,565 Det er meget at bede om, og det kræver et held, som vi ikke plejer at have. 261 00:17:47,858 --> 00:17:49,318 Kom så, drenge. 262 00:17:51,236 --> 00:17:55,032 Godt. I får intet foræret. 263 00:17:55,532 --> 00:17:56,742 Lad mig gentage: 264 00:17:56,742 --> 00:18:01,538 Vi skal fortjene det med vores spil. Der bliver ikke givet ved dørene. 265 00:18:01,538 --> 00:18:06,543 Lad os spille med sult og fucking begær mod dem her. 266 00:18:06,543 --> 00:18:09,505 - Vi sender dem sgu hjem. Kom så. - Kom så, drenge! 267 00:18:09,505 --> 00:18:12,674 - Kom så. - Fra første fløjt. 268 00:18:19,598 --> 00:18:21,058 Wrexham! 269 00:18:21,058 --> 00:18:25,020 Her kommer holdene. Wrexham og Forest Green. 270 00:18:25,020 --> 00:18:28,941 Sikke en larm fra Wrexhams fans. 271 00:18:29,858 --> 00:18:32,778 Det kan blive en mindeværdig dag for Wrexham. 272 00:18:33,362 --> 00:18:36,698 Men det er bestemt ikke givet. 273 00:18:37,282 --> 00:18:41,453 Så sandt. Man skal ikke lade sig narre af Forest Greens placering. 274 00:18:41,453 --> 00:18:43,539 De kan sagtens være med. 275 00:18:44,998 --> 00:18:47,167 For fanden da. Kom så, Wrexham! 276 00:18:51,004 --> 00:18:53,799 Så er vi i gang. Mullin tilbage til Cleworth. 277 00:18:53,799 --> 00:18:57,594 Wrexham! Wrexham! Wrexham! 278 00:18:58,262 --> 00:19:00,139 Ryan Barnett løfter den for langt. 279 00:19:00,139 --> 00:19:02,057 Kom så, Mulls! 280 00:19:02,641 --> 00:19:04,268 Bolden er på vej mod Mullin. 281 00:19:04,268 --> 00:19:06,895 Han har den på højre side og en mand efter sig. 282 00:19:06,895 --> 00:19:10,524 Flot blokeret. Til Barnett, som stormer forbi sin mand. 283 00:19:10,524 --> 00:19:14,069 Ind over, godt hovedstød. Keogh sender den ud til hjørne. 284 00:19:27,207 --> 00:19:30,836 Endnu et hjørnespark fra O'Connor, men bolden bliver headet væk. 285 00:19:30,836 --> 00:19:34,006 Mullin i en spids vinkel, den bliver blokeret på linjen... 286 00:19:37,759 --> 00:19:39,928 Ja! Sådan! 287 00:19:39,928 --> 00:19:41,722 Det var vist Elliot Lee! 288 00:19:41,722 --> 00:19:45,726 {\an8}Flot holdt i gang af Mullin. Lee kastede sig ind. 289 00:19:45,726 --> 00:19:49,104 Og nu fører Wrexham i denne vigtige kamp. 290 00:19:51,148 --> 00:19:52,357 Wrexham! 291 00:19:54,026 --> 00:19:56,987 Flere fans tjekker deres telefoner. 292 00:19:56,987 --> 00:20:00,866 De tjekker de kampe, der kan påvirke os. 293 00:20:00,866 --> 00:20:05,120 {\an8}Her kommer MK Dons. Og det er Dean! Hold da op. 294 00:20:05,120 --> 00:20:10,459 {\an8}Sikke et mål. Det gør ondt på Mansfield. MK Dons fører 1-0. 295 00:20:10,459 --> 00:20:14,504 {\an8}Jonny Williams bryder igennem, og han skyder! Reddet af Farman. 296 00:20:14,504 --> 00:20:18,217 {\an8}Barrow lever livet farligt. 0-0 mellem Gillingham og Barrow. 297 00:20:18,842 --> 00:20:22,596 {\an8}De to kampe, der skal gå vores vej, gør det indtil videre ikke. 298 00:20:22,596 --> 00:20:26,600 Og Forest Green står til nedrykning, så de vil kæmpe videre. 299 00:20:42,699 --> 00:20:44,201 Kom nu! I glor! 300 00:20:44,201 --> 00:20:46,828 Lee skærer ind i banen. 301 00:20:47,788 --> 00:20:51,500 Lee løber ind og ser McClean, som skyder! 302 00:20:54,962 --> 00:20:56,296 Mullin scorer! 303 00:20:56,296 --> 00:20:58,840 Ja! Ja! Sådan, mand! Et fucking mål! 304 00:20:58,840 --> 00:21:01,385 {\an8}Mullins mål nr. 103! 305 00:21:02,928 --> 00:21:07,099 Cannon lægger den tilbage. O'Connell står klar. Han skyder. 306 00:21:07,099 --> 00:21:10,394 {\an8}- Ja! - 3-0! 307 00:21:13,230 --> 00:21:16,233 O'Connor sender den ind over. O'Connell stiger op... 308 00:21:17,901 --> 00:21:20,487 {\an8}-Mullin! - Ja! Det var fire! 309 00:21:20,487 --> 00:21:24,574 {\an8}Wrexham morer sig gevaldigt. 310 00:21:25,450 --> 00:21:26,868 Wrexham! 311 00:21:28,161 --> 00:21:31,707 I pausen er vi komfortabelt foran mod Forest Green. 312 00:21:31,707 --> 00:21:35,544 {\an8}Nu hviler alle øjne på de to andre kampe, der afgør vores skæbne. 313 00:21:36,128 --> 00:21:40,465 {\an8}Andrews vil rundt om målmanden og scorer! 314 00:21:40,465 --> 00:21:43,135 {\an8}1-0 til Gillingham over Barrow. 315 00:21:43,135 --> 00:21:46,596 {\an8}Boateng, og Hewitt! Mål. 316 00:21:46,596 --> 00:21:51,143 {\an8}Nu står det 1-1, og nu er det en kamp. 317 00:21:51,143 --> 00:21:55,063 {\an8}BARROW OG MK DONS SKAL TABE ELLER SPILLE UAFGJORT 318 00:21:55,063 --> 00:21:58,692 {\an8}Det ser ret godt ud i øjeblikket. 319 00:21:58,692 --> 00:22:01,611 Hvis det ender sådan her, rykker vi op. 320 00:22:01,611 --> 00:22:06,241 - Det er ved at blive spændende, Ryan. - Tænk, at jeg ikke er der. Fuck! 321 00:22:06,241 --> 00:22:12,414 Det var jo slet ikke sikkert. "Ja, det sker måske, men måske ikke." 322 00:22:12,414 --> 00:22:18,378 {\an8}Hvorfor tror du, at jeg sidder i Los Angeles og ikke i Wrexham? 323 00:22:19,087 --> 00:22:22,007 {\an8}RYAN ER I TELEFONEN 324 00:22:22,007 --> 00:22:24,676 {\an8}Okay, ring senere. Savner dig. Hej. 325 00:22:25,427 --> 00:22:27,888 - Han er på optagelse. - Åh gud. 326 00:22:28,764 --> 00:22:31,224 Han står og... Jeg kender instruktørerne. 327 00:22:33,352 --> 00:22:37,022 Jeg sagde, at de skulle give ham et øjeblik. 328 00:22:37,022 --> 00:22:39,524 "Jeg ser ind i kameraet lige nu." 329 00:22:40,317 --> 00:22:45,739 Vi fik den ønskede start, og nu må vi prøve at udnytte det. 330 00:22:46,698 --> 00:22:48,992 Barnett sender bolden ind. 331 00:22:50,410 --> 00:22:53,705 Inniss slipper af med den, men Lee er klar i kanten af feltet. 332 00:22:53,705 --> 00:22:57,793 God takling, Mullin får fat i den! Virkelig flot blokering. 333 00:22:57,793 --> 00:23:00,295 Jeg troede lige, at Mullin fik hattrick. 334 00:23:01,254 --> 00:23:04,883 - Er der scoret i de andre kampe? - Nej. 335 00:23:04,883 --> 00:23:08,387 Blokering på kanten af feltet af... Jeg tror, det var Inniss. 336 00:23:08,387 --> 00:23:10,472 McClean på bolden. Wrexham angriber igen. 337 00:23:10,472 --> 00:23:14,267 Lee prikker den fremad til Mullin. Han prøver med venstre ben. 338 00:23:14,267 --> 00:23:15,685 Let for målmanden. 339 00:23:17,521 --> 00:23:21,858 Der er virkelig sejrsstemning her, og samtidig er der sket noget. 340 00:23:23,485 --> 00:23:26,530 {\an8}Masterson i straffefeltet. Kan han levere? 341 00:23:26,530 --> 00:23:30,575 {\an8}Selvmål. Det bliver værre for Barrow. 2-0 til Gillingham. 342 00:23:30,575 --> 00:23:35,539 {\an8}Tung trafik ved målet. Endnu en chance. Keillor-Dunn scorer! 343 00:23:35,539 --> 00:23:38,625 {\an8}Mansfield fører 2-1. 344 00:23:38,625 --> 00:23:41,670 Mansfield vinder. Mansfield vinder 2-1. 345 00:23:42,170 --> 00:23:44,214 - Det er godt. - Og Barrow taber. 346 00:23:44,214 --> 00:23:46,633 Rykker vi så op? Du godeste. 347 00:23:47,509 --> 00:23:49,594 Jackie, hvor lang tid er der tilbage? 348 00:23:50,762 --> 00:23:52,347 Der er lang vej endnu. 349 00:23:52,347 --> 00:23:58,520 - Men det ser ud til... - Andy, frist dog skæbnen lidt mere. 350 00:23:59,312 --> 00:24:02,315 Nu, hvor det går vores vej, er tilskuerne oppe at køre. 351 00:24:03,984 --> 00:24:07,988 Det får forhåbentlig spillerne til at slutte godt af. Kom så. 352 00:24:21,835 --> 00:24:25,589 McClean med plads. Han sender den ind til Barnett. Barnett! 353 00:24:26,965 --> 00:24:28,091 Og mål! 354 00:24:28,091 --> 00:24:30,260 - Sikke et mål! - Hold kæft et mål! 355 00:24:30,260 --> 00:24:32,721 Barnett scorer, og hør lige tilskuerne! 356 00:24:33,638 --> 00:24:35,015 Sikke et mål. 357 00:24:35,015 --> 00:24:37,851 {\an8}Og hør lige fansene, Mark. Stadion går amok. 358 00:24:37,851 --> 00:24:38,768 Wrexham! 359 00:24:38,768 --> 00:24:41,396 Alle jubler igen. Hvad er der sket i de andre kampe? 360 00:24:41,396 --> 00:24:45,150 Det er officielt. Gillingham slår Barrow 3-0. 361 00:24:45,150 --> 00:24:48,236 Mansfield har scoret igen, så nu står det 3-1. 362 00:24:48,778 --> 00:24:54,493 Jeg tror altså, at vi rykker op. De 11.000 tilskuere kan have ret. 363 00:24:55,577 --> 00:24:57,954 Ja, fansene går amok. 364 00:24:58,663 --> 00:25:00,832 Da træneren tog mig ud, vendte jeg mig 365 00:25:00,832 --> 00:25:04,336 og spurgte til stillingerne, for vi holdt ikke øje. 366 00:25:04,336 --> 00:25:06,713 Han nævnte det ikke. Ingen talte om det. 367 00:25:06,713 --> 00:25:09,841 Der stod tilfældige fans bag mit mål. 368 00:25:09,841 --> 00:25:13,595 Jeg spurgte, hvad det stod. Og så viste de det med fingrene. 369 00:25:14,095 --> 00:25:18,433 Jeg tror, det var Mansfields mål til 3-1. Der tænkte jeg: "Hold da kæft." 370 00:25:18,433 --> 00:25:20,769 Jeg forventede ikke, det ville ske i dag. 371 00:25:21,770 --> 00:25:24,064 Hør lige tilskuerne nu. 372 00:25:30,195 --> 00:25:31,655 Lee til McClean. 373 00:25:33,031 --> 00:25:34,366 Og Marriott skyder! 374 00:25:34,950 --> 00:25:37,118 - Ja! - Ja! 375 00:25:37,118 --> 00:25:41,373 Han scorer! Endelig scorer han sit første mål i sæsonen! 376 00:25:41,373 --> 00:25:45,961 {\an8}-Hvor fedt for ham. - Han går amok dernede. 377 00:25:47,796 --> 00:25:52,384 Mansfield fører 4-1 over MK Dons, 378 00:25:52,384 --> 00:25:57,639 så medmindre de scorer tre mål på 30 sekunder, rykker vi op. 379 00:25:58,139 --> 00:25:59,099 Vi rykker op. 380 00:26:00,892 --> 00:26:02,310 Jeg går typisk... 381 00:26:02,310 --> 00:26:04,312 Kort bold til McClean. 382 00:26:04,312 --> 00:26:06,398 - Et minut tilbage. - ...rundt bag sofaen. 383 00:26:06,398 --> 00:26:12,862 {\an8}Wrexham er nu kun tillægstiden væk fra at rykke op for andet år i træk 384 00:26:12,862 --> 00:26:15,115 for første gang i klubbens historie. 385 00:26:17,033 --> 00:26:19,244 Hold da op en larm. 386 00:26:20,954 --> 00:26:22,706 - Jeg kan knap høre dig. - Ja. 387 00:26:24,374 --> 00:26:27,085 En mindeværdig dag i Wrexhams historie. 388 00:26:29,754 --> 00:26:32,132 - Og der lød slutfløjtet! - Det skete! 389 00:26:33,341 --> 00:26:34,593 Fansene løber på banen! 390 00:26:35,552 --> 00:26:42,350 Wrexham vinder, og vi er rykket op. 391 00:26:43,977 --> 00:26:45,395 Vi gjorde det, Stevey. 392 00:26:46,062 --> 00:26:47,063 Ja! 393 00:26:49,274 --> 00:26:50,400 Ja, sgu. 394 00:26:53,695 --> 00:26:57,741 Fans fra hele verden har spillet en rolle i det. 395 00:26:57,741 --> 00:27:00,243 Wrexham Football Club. Hold da op. 396 00:27:01,077 --> 00:27:03,288 - Sikke en oplevelse. - Ja! 397 00:27:05,582 --> 00:27:07,125 Oprykninger to år i træk. 398 00:27:07,751 --> 00:27:09,461 - Det er noget særligt. - Ja. 399 00:27:09,461 --> 00:27:12,213 Sug det til jer. Nyd det i aften, Wrexham-fans. 400 00:27:12,213 --> 00:27:15,800 For man ser ikke oprykninger to år i træk ret tit. 401 00:27:17,886 --> 00:27:21,389 - Hold nu fucking kæft. - Helt utroligt af Wrexham. 402 00:27:21,389 --> 00:27:23,600 Hvordan i alverden har I klaret det? 403 00:27:23,600 --> 00:27:27,187 Hr. Reynolds, hr. McElhenney, jeg er sikker på, at I ser med. 404 00:27:27,187 --> 00:27:30,315 Lad mig på alle Wrexham-fans vegne sige jer tak. 405 00:27:30,315 --> 00:27:31,483 Mange tak. 406 00:27:51,920 --> 00:27:54,506 Vi rykker op Ja, vi rykker op! 407 00:27:55,215 --> 00:27:57,842 Vi rykker op Ja, vi rykker op! 408 00:27:58,551 --> 00:28:01,388 Her kommer heltene. 409 00:28:03,807 --> 00:28:05,016 Hold da op. 410 00:28:25,036 --> 00:28:30,208 Nu ved du vel godt, hvad der venter? Oprykning for tredje år i træk. 411 00:28:31,251 --> 00:28:32,502 Den her by! 412 00:28:36,673 --> 00:28:39,134 Det er en transformerende bedrift. 413 00:28:39,134 --> 00:28:42,554 Efter én sæson i Football League rykker de allerede op. 414 00:28:42,554 --> 00:28:47,183 {\an8}Oprykninger to år i træk for første gang i klubbens 159 år lange historie. 415 00:28:47,183 --> 00:28:51,646 Nu er vi, hvor vi var for 20 år siden. Det var hårdt, men sikke en sæson. 416 00:28:51,646 --> 00:28:56,943 Jeg troede ikke, vi kunne rykke op to gange. Men Parky har været fantastisk. 417 00:28:57,569 --> 00:29:00,238 Byen er forenet lige nu. 418 00:29:00,238 --> 00:29:03,658 Det, der sker i klubben, er en katalysator for større ting. 419 00:29:03,658 --> 00:29:06,661 Vi er ved at blive den bedste version af os selv. 420 00:29:07,328 --> 00:29:11,332 Det her er det bedste, jeg har været med til i lang tid. 421 00:29:11,332 --> 00:29:16,337 Det var faktisk en følelsesladet dag. Endnu en skøn dag. 422 00:29:16,337 --> 00:29:17,255 RYKKET OP 423 00:29:17,255 --> 00:29:21,468 Der er et stort skridt op til 1. division. Nu får vi at se, om vi kan være med. 424 00:29:21,468 --> 00:29:25,972 Et par af spillerne er nået til vejs ende i deres lange kontrakter. 425 00:29:25,972 --> 00:29:29,142 {\an8}De bliver nok ikke forlænget. 426 00:29:32,353 --> 00:29:35,732 Vi er i gang med planlægningen af næste sæson. 427 00:29:36,274 --> 00:29:39,486 Der skal gøres meget i løbet af sommeren. 428 00:29:40,361 --> 00:29:44,699 {\an8}Mange af vores spillere bliver ikke forlænget. 429 00:29:44,699 --> 00:29:47,660 {\an8}- Det er ikke sket med held. - Nej. 430 00:29:47,660 --> 00:29:50,580 Mange spillere ryger ud, andre kommer ind. 431 00:29:50,580 --> 00:29:53,875 Men det er en kontinuerlig udvikling, som truppen skal igennem. 432 00:29:53,875 --> 00:29:57,128 Det føles barskt, og det er aldrig let. 433 00:29:57,629 --> 00:30:02,008 Men alle, der har siddet i det omklædningsrum, vil forstå klubbens rejse. 434 00:30:02,884 --> 00:30:07,597 Springet fra 2. division til 1. division er en større udfordring 435 00:30:07,597 --> 00:30:11,434 end fra National League til 2. division. Det skal vi være klar på. 436 00:30:11,935 --> 00:30:16,523 Vi skal træffe de valg, der gør, at klubben udvikler sig den rette vej. 437 00:30:17,816 --> 00:30:20,068 Sæsonens sidste kamp er mod Stockport. 438 00:30:20,068 --> 00:30:22,987 Der er rivalisering mellem Stockport og Wrexham. 439 00:30:22,987 --> 00:30:29,244 {\an8}Nederlaget på 0-5 til Stockport tidligere i sæsonen rystede os virkelig. 440 00:30:29,244 --> 00:30:33,456 {\an8}Alle vil vinde, men vi har vundet mesterskabet, og det er det vigtigste. 441 00:30:33,456 --> 00:30:36,417 {\an8}Wrexham har meget at bevise over for Stockport, 442 00:30:36,417 --> 00:30:38,545 ikke mindst rivaliseringen, der fortsætter. 443 00:30:38,545 --> 00:30:39,838 Kom så, Wrexham! 444 00:30:39,838 --> 00:30:41,756 Vi skal slås mod dem næste år. 445 00:30:41,756 --> 00:30:46,678 At slå dem på hjemmebane foran vores fans er en god afslutning på sæsonen. 446 00:30:48,346 --> 00:30:51,516 I dag er første gang, jeg skal ind på stadion. 447 00:30:52,809 --> 00:30:56,563 Jeg kan ikke lide menneskemængder eller høje lyde. 448 00:30:57,230 --> 00:31:01,401 Men med kameraet føler jeg, at jeg har lov til at være der. 449 00:31:08,241 --> 00:31:10,034 Jeg prøver at fange stemningen. 450 00:31:10,034 --> 00:31:15,540 Rob kommer, så jeg står her med de andre og venter tålmodigt. 451 00:31:22,213 --> 00:31:24,424 - Hej igen. - Rob. 452 00:31:24,424 --> 00:31:27,552 I dag handler det om stolthed, så det bør blive en exceptionel kamp. 453 00:31:34,851 --> 00:31:36,936 - Luke starter inde. - Ja. 454 00:31:36,936 --> 00:31:41,232 Stockport-kampen bliver den sidste kamp for nogle af spillerne. 455 00:31:41,232 --> 00:31:45,111 Det er sidste gang, de spiller for Wrexham. 456 00:31:45,820 --> 00:31:48,448 Så er vi i gang. 457 00:31:48,448 --> 00:31:51,242 Nu er kampen i gang mod Stockport. 458 00:31:52,911 --> 00:31:57,457 O'Connor giver bolden væk. Flot fodarbejde af Camps. 459 00:31:57,457 --> 00:32:00,710 Han er forbi McClean, som følger efter, men han fanger ham ikke. 460 00:32:00,710 --> 00:32:02,962 Lemonheigh med et forsøg. 461 00:32:04,213 --> 00:32:06,799 Og den går ind. Stockport tager føringen. 462 00:32:06,799 --> 00:32:08,968 Virkelig smukt af Camps. 463 00:32:09,761 --> 00:32:12,805 {\an8}Der bliver råbt "campeones" her på stadion. 464 00:32:18,186 --> 00:32:20,438 Det er voldsomt for sanserne. 465 00:32:22,398 --> 00:32:25,902 Cannon vinder bolden tilbage. Det er så hektisk, som vi forventede. 466 00:32:25,902 --> 00:32:28,029 Barnett tager to forsvarere med. 467 00:32:29,197 --> 00:32:31,366 Indvendigt til Young. 468 00:32:31,366 --> 00:32:33,993 Flot driblet af Young, og... han bliver taklet. 469 00:32:33,993 --> 00:32:36,496 - Palmer burde have scoret. - Åh gud! 470 00:32:36,496 --> 00:32:37,747 For helvede, Ollie. 471 00:32:39,916 --> 00:32:41,250 Hvordan reddede han den? 472 00:32:41,918 --> 00:32:44,462 Bare spark bolden bagerst i nettet. 473 00:32:45,630 --> 00:32:46,798 Kom nu! 474 00:32:46,798 --> 00:32:49,884 {\an8}-Palmer burde have scoret. - Ja. 475 00:32:49,884 --> 00:32:51,970 {\an8}VELKOMMEN I BETTY BUZZ-SUITEN 476 00:32:54,639 --> 00:32:55,723 - Hej. - Hej, Brittney. 477 00:32:55,723 --> 00:32:59,560 {\an8}- Hvordan går det? - Godt at se dig igen, Rob. 478 00:33:00,228 --> 00:33:01,562 Hvordan går det i SToK? 479 00:33:02,313 --> 00:33:07,235 Jeg er så glad. Vi laver seje ting med seje mennesker. 480 00:33:07,235 --> 00:33:08,945 - Det føles godt. - Det kender vi. 481 00:33:11,447 --> 00:33:12,949 Hvordan endte den der? 482 00:33:12,949 --> 00:33:17,245 Tak til de søde mennesker hos VistaPrint og Ryan Reynolds. 483 00:33:18,830 --> 00:33:20,623 - Det... - Er kampen startet? 484 00:33:20,623 --> 00:33:22,041 - Vent. - Vent. 485 00:33:22,709 --> 00:33:23,835 Vi gik glip af et mål! 486 00:33:23,835 --> 00:33:28,131 Noget af arbejdet går ud på at gøre sponsorerne glade. 487 00:33:28,131 --> 00:33:32,093 Og jeg er vild med Brittney, men af og til kommer det i vejen for fodbolden. 488 00:33:36,472 --> 00:33:39,767 Ollie Palmer banker den ind. 489 00:33:41,269 --> 00:33:43,021 Sikke en aflevering fra O'Connell. 490 00:33:46,649 --> 00:33:49,736 Ollie! Ollie! Ollie! Ollie! 491 00:33:49,736 --> 00:33:51,738 Jeg vidste ikke, vi var i gang igen. 492 00:33:52,613 --> 00:33:55,158 Den havde en frygtelig højde, men det gik. 493 00:33:55,158 --> 00:33:57,493 God bold fra Young til Cannon. 494 00:33:57,493 --> 00:34:01,998 Cleworth er med nu, og nu er det tre mod tre... 495 00:34:01,998 --> 00:34:03,291 Cannon skyder! 496 00:34:08,963 --> 00:34:10,757 - Wrexham! - Ja! 497 00:34:10,757 --> 00:34:14,469 Cannon hamrer den ind mellem Hincliffes hænder! 498 00:34:18,181 --> 00:34:23,686 {\an8}Andy Cannon scorer mod sin gamle klub! Og hør reaktionen på hans mål! 499 00:34:24,228 --> 00:34:28,107 Der er gang i den oppe i ejerlogen. 500 00:34:29,192 --> 00:34:30,318 Wrexham! 501 00:34:30,902 --> 00:34:34,489 - Jeg elsker den by! - Kom så! Nu afslutter vi det her! 502 00:34:35,031 --> 00:34:36,783 Jeg ringer senere. 503 00:34:39,243 --> 00:34:43,664 Kan vi afslutte sæsonen med en sejr over mestrene? 504 00:34:44,415 --> 00:34:49,087 Det er sidste kamp, så ja, det er bittersødt for mange af spillerne. 505 00:34:49,670 --> 00:34:52,340 Nogle af dem går nok på pension. 506 00:34:52,340 --> 00:34:56,469 Andre har mange år endnu. Andre igen er lige startet. 507 00:34:56,469 --> 00:35:01,140 Cleworth header bolden ind. Lemonheigh-Evans bliver taklet af Young. 508 00:35:02,433 --> 00:35:06,813 {\an8}Luke Young har været kaptajn og har været sæsonens spiller flere gange. 509 00:35:06,813 --> 00:35:10,566 {\an8}...bag Omotayo. Young rammer den lavt, og den går ind! 510 00:35:11,150 --> 00:35:16,781 Jeg vil gerne spille. Jeg føler, at jeg har et par år mere. 511 00:35:16,781 --> 00:35:20,159 Jeg ville elske at blive og være en del af rejsen, 512 00:35:20,159 --> 00:35:23,663 men jeg har kun ros til overs for alt og alle i denne klub. 513 00:35:24,247 --> 00:35:27,333 Sikke et år at gå fra. Med den succes i bagagen. 514 00:35:27,333 --> 00:35:29,293 Ben Tozer sidder på bænken. 515 00:35:29,293 --> 00:35:33,589 Han har været vores kaptajn i et par sæsoner sammen med Luke. 516 00:35:33,589 --> 00:35:37,385 Han var helt afgørende i vores oprykning fra National League. 517 00:35:38,136 --> 00:35:44,058 Da jeg kom til klubben, var det mit mål at få klubben op i 1. division. 518 00:35:44,058 --> 00:35:47,854 Så det er helt fantastisk at have opnået det. 519 00:35:49,147 --> 00:35:54,902 Jeg er ikke bitter. Jeg forstod min rolle, og den har jeg udfyldt godt. 520 00:35:56,070 --> 00:36:02,160 Okonkwo sparker den langt ud, og dermed er sæsonen 2023-2024 slut. 521 00:36:02,160 --> 00:36:05,079 Tillykke, drenge. Flot klaret. Vi ses næste år. 522 00:36:05,079 --> 00:36:09,500 {\an8}Wrexham slog mestrene fra Stockport County i et brag af en kamp. 523 00:36:10,084 --> 00:36:14,297 - Og Stockport skal ingen steder. - Den rivalisering er noget særligt. 524 00:36:15,339 --> 00:36:16,507 Wrexham! 525 00:36:18,551 --> 00:36:24,557 Hver sommer, når der skal skiftes spillere ud og ind, bliver det mere kompliceret. 526 00:36:24,557 --> 00:36:26,851 Denne sommer bliver sværest, 527 00:36:26,851 --> 00:36:32,023 for vi siger farvel til folk, som har været helt centrale for vores succes. 528 00:36:32,023 --> 00:36:36,068 Folk som Rob Lainton, Jordan Tunnicliffe, 529 00:36:36,068 --> 00:36:38,779 Callum McFadzean, Aaron Hayden. 530 00:36:39,989 --> 00:36:44,493 {\an8}Det har været tre mindeværdige år. Nu kan jeg komme videre til næste kapitel. 531 00:36:44,493 --> 00:36:49,123 {\an8}Jeg er ikke trist, men glad for det, jeg har opnået i denne klub. 532 00:36:49,832 --> 00:36:51,542 {\an8}Jeg ønsker klubben alt det bedste. 533 00:36:54,962 --> 00:37:00,968 Og vores stjernemålmand, Arthur Okonkwos, kontrakt løber ud. Hvem ender han hos? 534 00:37:00,968 --> 00:37:03,846 {\an8}Men alle de spillere, som Phil har talt med, 535 00:37:03,846 --> 00:37:07,058 kan være stolte af den rolle, de har spillet i denne rejse. 536 00:37:07,058 --> 00:37:14,106 De kan med rette kalde sig legender her. De rykkede op to gange i træk. 537 00:37:14,106 --> 00:37:18,486 Jeg håber ikke, at de nogensinde selv skal købe drinks her i området. 538 00:37:18,486 --> 00:37:24,742 Andre trænere ringer og spørger, hvordan spillerne er som mennesker 539 00:37:24,742 --> 00:37:30,081 for de ved jo, hvordan de er som spillere. De har mange muligheder. 540 00:37:30,081 --> 00:37:33,834 Men i fodbold er man desværre nødt til at udvikle sig hele tiden. 541 00:37:34,585 --> 00:37:36,295 Det er stort for mig. 542 00:37:37,338 --> 00:37:41,175 Det føles skønt at have overvundet noget. Mit hjerte... 543 00:37:42,969 --> 00:37:43,970 banker. 544 00:37:49,558 --> 00:37:52,561 Vi ved, at det ikke ender perfekt for alle spillerne. 545 00:37:52,561 --> 00:37:55,690 Men det er en forretning, og der skal træffes svære beslutninger. 546 00:37:56,399 --> 00:37:58,776 Uanset hvad er det svært at starte på noget nyt. 547 00:38:00,528 --> 00:38:03,614 Tillykke, mand! Jeg er så glad på dine vegne. 548 00:38:03,614 --> 00:38:06,075 Tager du med? Eller er du mere afdæmpet? 549 00:38:06,075 --> 00:38:09,954 Jeg tager da med. Jeg har lige taget to shots. 550 00:38:11,038 --> 00:38:15,543 Men mange af dem vil altid være en del af Wrexhams eftermæle. 551 00:38:15,543 --> 00:38:20,131 Du har været med fra start. Det er simpelthen så utroligt. 552 00:38:20,131 --> 00:38:22,049 Ja, det har været klasse. 553 00:38:22,049 --> 00:38:25,678 Dejligt at se dig, min stjernespiller. Jeg er så glad. 554 00:38:34,270 --> 00:38:37,815 {\an8}MARBELLA I SPANIEN 555 00:38:37,815 --> 00:38:42,320 En skål for alle. Holdet bag holdet er så vigtigt. 556 00:38:42,320 --> 00:38:46,782 Og vi ville ikke have fået denne succes uden stabens styrke. 557 00:38:46,782 --> 00:38:48,242 Skål, og mange tak. 558 00:38:48,242 --> 00:38:50,453 Mens drengene bliver sendt til Vegas, 559 00:38:50,453 --> 00:38:54,832 tager trænerteamet på en vild, knap kontrolleret weekend til Spanien 560 00:38:54,832 --> 00:38:58,294 for at spille golf og tale om næste sæson. 561 00:38:58,294 --> 00:39:01,172 - Var du med? - Ja. 562 00:39:01,172 --> 00:39:04,425 Blev du inviteret til Marbella? Når jeg ikke gjorde? 563 00:39:08,804 --> 00:39:10,097 Betalte du? 564 00:39:13,100 --> 00:39:14,977 {\an8}Vi er nået langt, ikke? 565 00:39:14,977 --> 00:39:17,980 {\an8}Men vi skal også udvikle holdet, 566 00:39:17,980 --> 00:39:21,650 for nu bliver det meget hårdt med en masse store klubber. 567 00:39:22,193 --> 00:39:24,695 Klubber, der har været i Championship-ligaen. 568 00:39:24,695 --> 00:39:28,991 {\an8}For mig starter det, når Kev tester drengene. 569 00:39:28,991 --> 00:39:31,410 De kommer veltrænede og motiverede tilbage. 570 00:39:31,410 --> 00:39:34,997 Vi siger altid, at ugen afhænger af weekendens resultater. 571 00:39:34,997 --> 00:39:37,500 Så vi skal gøre alt for at vinde. 572 00:39:37,500 --> 00:39:40,795 {\an8}Det løfter alle i Wrexham. Det løfter staben, og det er vores opgave. 573 00:39:40,795 --> 00:39:44,548 {\an8}For mig handler det om at vinde, så det gør vi. 574 00:39:46,634 --> 00:39:48,969 HVAD SKAL DER SKE NU? 575 00:39:48,969 --> 00:39:50,888 WREXHAM HAR IKKE UBGRÆNSEDE MIDLER 576 00:39:50,888 --> 00:39:52,348 {\an8}TOP-3: IKKE WREXHAM 577 00:39:52,348 --> 00:39:54,433 JEG VIL ALTID HADE WREXHAM 578 00:39:54,433 --> 00:39:58,396 Hvad tror du, der sker med Wrexham i 1. division? 579 00:39:58,396 --> 00:40:00,731 Jeg tror, at de gør det. 580 00:40:03,651 --> 00:40:08,322 Det er en helt ny verden. 1. division kan være den rene kødkværn. 581 00:40:08,906 --> 00:40:11,242 Vi skal kæmpe for hvert point. 582 00:40:11,242 --> 00:40:14,995 Vi vinder nok ikke 6-0 i næste sæson. 583 00:40:17,289 --> 00:40:22,795 Man kan ikke købe momentum. Vi har positiviteten på vore side. 584 00:40:22,795 --> 00:40:26,215 Alle tror på, at vi kan få succes. 585 00:40:27,091 --> 00:40:29,385 Kan vi rykke op for tredje gang? Ja. 586 00:40:32,263 --> 00:40:36,559 {\an8}Det bliver sværere næste år, men alt kan ske i denne klub. 587 00:40:36,559 --> 00:40:38,811 Vi tør at drømme. 588 00:40:38,811 --> 00:40:42,356 Vi er klar, og vi vil kæmpe. Kom så. 589 00:40:44,608 --> 00:40:47,194 {\an8}Hele verden følger Wrexham nu. 590 00:40:47,194 --> 00:40:51,198 Det gør mig stolt. Ikke kun over klubben, men over byen. 591 00:40:51,782 --> 00:40:55,828 Fodbolden har ændret byen fuldstændig. 592 00:40:56,704 --> 00:40:57,913 Ikke kun på kampdage. 593 00:40:57,913 --> 00:41:03,169 Det er hver dag for alle i lokalsamfundet, uanset om de ser fodbold eller ej. 594 00:41:03,169 --> 00:41:07,256 Fodbolden har påvirket deres liv på den ene eller den anden måde. 595 00:41:08,883 --> 00:41:11,802 1. division bliver en stor udfordring. 596 00:41:11,802 --> 00:41:16,307 Men Wrexham har aldrig, og vil aldrig, bøje sig for en udfordring. 597 00:41:16,974 --> 00:41:22,271 De har overvundet 15 år i National League, en frygtelig mineulykke, 598 00:41:23,314 --> 00:41:28,319 personlige udfordringer og økonomiske problemer. 599 00:41:28,319 --> 00:41:32,156 Wrexham omfavner sin historie, men ser også altid mod fremtiden. 600 00:41:32,156 --> 00:41:39,121 Intet hold på dette niveau er rykket op tre gange i træk, men det er ikke umuligt. 601 00:41:40,206 --> 00:41:41,415 Jeg glæder mig. 602 00:41:45,711 --> 00:41:51,759 Men jeg tror også, at der er rig mulighed for at kvaje os eklatant. 603 00:41:58,557 --> 00:42:02,978 - Hvor er det fantastisk. - Deres børn spiller på banen. 604 00:42:02,978 --> 00:42:06,232 Ja, de morer sig virkelig, hva'? 605 00:42:06,232 --> 00:42:12,196 Kom så, scor! Sikke en takling. Så du det? Godt klaret. 606 00:42:12,947 --> 00:42:18,494 Se nu der. En rigtig Deryn Brace-takling. 607 00:42:18,494 --> 00:42:20,538 De ser jævnaldrende ud. 608 00:42:20,538 --> 00:42:23,666 - Ja. - Kommende Wrexham-spillere. 609 00:42:23,666 --> 00:42:27,628 De spiller bare for sjov. Præcis, som man bør.