1
00:00:06,965 --> 00:00:13,972
SIDEN STIFTELSEN AF PREMIER LEAGUE...
2
00:00:17,809 --> 00:00:19,811
ER KUN 21 HOLD
3
00:00:19,811 --> 00:00:24,816
RYKKET OP TO ÅR I TRÆK
FORDELT PÅ DE FEM BEDSTE DIVISIONER
4
00:01:06,816 --> 00:01:10,612
I Rocky I taber han.
5
00:01:12,072 --> 00:01:14,282
I Rocky II vinder han.
6
00:01:14,282 --> 00:01:16,409
I første sæson tabte vi.
7
00:01:16,409 --> 00:01:19,496
{\an8}Grimsby ser ud til at have vundet.
8
00:01:20,121 --> 00:01:23,958
Det gjorde os klar til sæson to,
som vi vandt.
9
00:01:23,958 --> 00:01:25,418
Mestre!
10
00:01:28,254 --> 00:01:30,048
Og nu er vi i sæson tre.
11
00:01:30,048 --> 00:01:32,801
- Kæmper vi så mod Hulk Hogan?
- Ja.
12
00:01:32,801 --> 00:01:36,137
Vi åbner sæsonen
med at wrestle mod Hulk Hogan.
13
00:01:37,055 --> 00:01:40,266
{\an8}Der er ikke mere at sige.
14
00:01:40,266 --> 00:01:42,393
{\an8}Når man rykker op, bliver fejl straffet.
15
00:01:42,393 --> 00:01:44,145
Velkommen til Football League.
16
00:01:44,938 --> 00:01:47,774
Og til sidst kæmper vi mod Mr. T.
17
00:01:47,774 --> 00:01:49,859
Jeg smadrer dig ligesom sidst!
18
00:01:49,859 --> 00:01:53,905
{\an8}I sæsonens sidste kamp vil Wrexham
have hævn over Stockport for de 5-0.
19
00:01:54,906 --> 00:01:57,826
Og i næste sæson kæmper vi mod Drago.
20
00:01:58,409 --> 00:02:02,622
Jeg kender ikke lige parallellerne,
men her det bliver nok den værste...
21
00:02:03,331 --> 00:02:04,541
Den værste sæson.
22
00:02:06,459 --> 00:02:09,170
Jeg tager en selfie. Det er et sejt foto.
23
00:02:09,170 --> 00:02:10,880
Livet er ikke kun nemt.
24
00:02:11,464 --> 00:02:13,883
{\an8}Det var hårdt at miste min far.
25
00:02:13,883 --> 00:02:19,097
Mange siger, at sorgen bliver lettere.
Men for mig bliver den tungere.
26
00:02:19,848 --> 00:02:24,352
{\an8}De sidste par år har været svære for os.
Vi giver hinanden styrke.
27
00:02:24,352 --> 00:02:26,396
{\an8}Lili Jones scorer!
28
00:02:26,396 --> 00:02:29,941
Min mor får ikke den anerkendelse,
hun fortjener. Hun er virkelig en ener.
29
00:02:29,941 --> 00:02:32,527
Intet af det her var sket uden hende.
30
00:02:33,903 --> 00:02:37,323
Mine fotografier for klubben
blev nærmest til en besættelse.
31
00:02:38,324 --> 00:02:43,621
{\an8}Selvom jeg har stadig ikke være inde
på stadion eller set en kamp.
32
00:02:43,621 --> 00:02:45,790
Her starter næste kapitel.
33
00:02:47,876 --> 00:02:53,339
{\an8}Det er ret surrealistisk, at Millie
var så langt nede for tre år siden.
34
00:02:53,339 --> 00:02:55,675
- Du havde mærke perioder.
- Ja.
35
00:02:55,675 --> 00:02:57,135
Det var rædsomt.
Men der var et lys for enden af tunnellen.
36
00:02:57,135 --> 00:03:00,054
- Men der var et lys for enden tunnellen.
- Ja.
37
00:03:00,054 --> 00:03:03,349
- Hvem er den til?
- Til Mullin.
38
00:03:03,349 --> 00:03:08,897
- Hold da op. Tak.
- Hun har overvundet det og er nået langt.
39
00:03:10,648 --> 00:03:15,445
{\an8}Da jeg var syg, havde jeg slanger i halsen
og troede ikke, at jeg skulle tale igen.
40
00:03:19,032 --> 00:03:23,036
Min stemme kom tilbage.
Man ved aldrig, hvad der venter.
41
00:03:23,036 --> 00:03:26,164
Men det er ikke altid negativt.
Der er også positive ting.
42
00:03:27,582 --> 00:03:32,670
Folk vil opleve en del af klubben og føle,
at de er en del af denne magiske
43
00:03:32,670 --> 00:03:36,257
og vidunderlige historie,
der udfolder sig for øjnene af os.
44
00:03:36,257 --> 00:03:41,930
Det er et hold og en by, der giver alt,
hvad de har og ser, hvad der sker.
45
00:03:49,646 --> 00:03:52,523
Vi skal til Colchester.
Og vinder forhåbentlig.
46
00:03:52,523 --> 00:03:55,526
Hvor lang er køreturen i dag?
47
00:03:55,526 --> 00:04:00,156
Det vil jeg slet ikke tænke på.
Vi må bare se, hvornår vi kommer frem.
48
00:04:00,156 --> 00:04:03,409
{\an8}Wrexham skal på den lange tur
til Colchester i dag.
49
00:04:03,409 --> 00:04:05,828
{\an8}-Er du selvsikker?
- Pas.
50
00:04:05,828 --> 00:04:09,290
Vi vil gerne være der cirka kl. 12.
Så om fem timer.
51
00:04:09,290 --> 00:04:12,126
Der er 370 kilometer.
52
00:04:13,503 --> 00:04:18,258
{\an8}Udebaneformen plager os igen,
eftersom vi tabte i Doncaster.
53
00:04:18,258 --> 00:04:21,803
Ikke alene skal vi spille ude igen,
men vi skal også vinde.
54
00:04:22,387 --> 00:04:25,723
Og selvom folk bliver ved med at sige,
at vi ikke aner, hvad vi laver,
55
00:04:25,723 --> 00:04:31,688
hyrer vi folk, der ved, hvad de laver.
Se, hvordan det gik med Phil og Shaun.
56
00:04:31,688 --> 00:04:35,650
Min ven og træner, Don Saladino,
donerede en masse træningsudstyr.
57
00:04:35,650 --> 00:04:38,653
Og Gatorade
hjalp os med sportsvidenskaben.
58
00:04:38,653 --> 00:04:40,989
HP hjælper os med vores infrastruktur.
59
00:04:40,989 --> 00:04:43,866
{\an8}Vi prøver at nå globalt ud online.
60
00:04:43,866 --> 00:04:46,286
Eksperter opgraderer vores stadion.
61
00:04:46,286 --> 00:04:51,249
Vi ved måske ikke altid, hvad vi laver,
men det gør dem her.
62
00:04:51,249 --> 00:04:56,713
Og lige nu skal de bare vinde
den skide udebanekamp. Så er de søde.
63
00:04:57,880 --> 00:05:03,136
Fem kampe tilbage. Vi har brug for
12 ud af 15 point for at sikre oprykning.
64
00:05:03,136 --> 00:05:05,221
Så vi har brug for en sejr i dag.
65
00:05:05,221 --> 00:05:09,142
Lige nu ligger vi på 3.-pladsen,
to point foran MK Dons.
66
00:05:09,142 --> 00:05:11,352
Dem husker I nok fra tidligere.
67
00:05:12,770 --> 00:05:15,356
Vores Hulk Hogans
forventes at få en let sejr i dag
68
00:05:15,356 --> 00:05:19,110
{\an8}over sidstepladsen Forest Green Rovers.
69
00:05:19,110 --> 00:05:21,404
Colchester ligger
i sidste halvdel af tabellen.
70
00:05:21,404 --> 00:05:25,325
Vi ligger i toppen,
så begge hold kæmper for point.
71
00:05:25,325 --> 00:05:28,578
De vil ud af nedrykningszonen. Vi vil op.
72
00:05:29,912 --> 00:05:33,916
Så er det nu.
Colchester skal score ned mod egne fans.
73
00:05:33,916 --> 00:05:37,712
Nu kommer vi i gang. Tilbagelægning.
74
00:05:39,422 --> 00:05:42,342
En sejr i dag vil betyde,
at vi bliver i top-3.
75
00:05:42,342 --> 00:05:46,763
Hvis vi taber, og MK Dons vinder,
kommer vi ned på slutspilspladserne.
76
00:05:46,763 --> 00:05:52,477
Vi plejer at tabe i slutspillet,
så det har vi ikke lyst til at prøve af.
77
00:05:53,478 --> 00:05:55,355
Der er meget på spil for Colchester.
78
00:05:55,355 --> 00:05:58,274
Man foretrækker at spille mod hold
i midten af tabellen nu.
79
00:05:58,274 --> 00:06:01,819
Når man kæmper for sit liv,
smider man alt op ad banen.
80
00:06:01,819 --> 00:06:03,905
Det er det, Wrexham er oppe imod i dag.
81
00:06:03,905 --> 00:06:08,242
På dette tidspunkt i sæsonen
betyder resultaterne så meget mere.
82
00:06:09,035 --> 00:06:10,453
Hold da op en stemning.
83
00:06:16,250 --> 00:06:19,837
Read finder Smith, som har en skudchance.
84
00:06:19,837 --> 00:06:23,132
Men nej. McGeehan skyder.
Flot redning af Okonkwo.
85
00:06:24,926 --> 00:06:26,636
Evans med en høj bold.
86
00:06:26,636 --> 00:06:30,264
Mullin jagter den. Han er alene
med målmanden, men han kikser.
87
00:06:30,264 --> 00:06:34,310
Barnett blev med fremme og skyder,
men den bliver bred.
88
00:06:35,019 --> 00:06:37,021
Det var ellers flot.
89
00:06:37,021 --> 00:06:39,565
Paul Mullin har scoret 99 mål for Wrexham.
90
00:06:39,565 --> 00:06:44,028
Han kan måske nå at score mål nr. 100.
Det ville være en fantastisk bedrift.
91
00:06:44,028 --> 00:06:45,822
Wrexham! Wrexham!
92
00:06:45,822 --> 00:06:48,324
Wrexham sidder på bolden.
93
00:06:49,075 --> 00:06:53,287
Flot aflevering af O'Connor langs linjen,
men Mendy får en fiber.
94
00:06:53,287 --> 00:06:57,041
Åh nej. Sikke en skam.
95
00:06:58,209 --> 00:07:00,545
Det var ellers flot af O'Connor.
96
00:07:00,545 --> 00:07:03,381
Man kunne se det, da han accelererede.
97
00:07:03,381 --> 00:07:06,592
Og folk gispede, da det skete.
98
00:07:07,176 --> 00:07:12,306
Han ser trist ud og holder trøjen
op for ansigtet. En skam.
99
00:07:14,475 --> 00:07:16,352
Rædsom slutning på halvlegen.
100
00:07:16,352 --> 00:07:19,730
Wrexham truede lidt,
men har skuffende nok ikke scoret.
101
00:07:21,441 --> 00:07:25,486
Og når vi ser på liveopdateringerne,
kan vi se, at MK Dons fører 2-0.
102
00:07:26,779 --> 00:07:29,365
Så nu skal Wrexham vinde.
103
00:07:30,700 --> 00:07:33,035
Wrexham sparker i gang med en lang bold.
104
00:07:33,703 --> 00:07:36,497
- Det er lidt kaotisk.
- Kom nu!
105
00:07:36,497 --> 00:07:39,375
Colchester starter igen fra midterlinjen.
106
00:07:39,375 --> 00:07:43,296
McGeehan med en fin aflevering til Akinde,
som lægger an.
107
00:07:43,296 --> 00:07:47,258
Akinde kan skyde, og den går ind!
Akinde hamrer til den.
108
00:07:47,258 --> 00:07:53,598
{\an8}Okonkwo var dernede og fik højre hånd på,
men den rikochetterede ind i nettet.
109
00:07:53,598 --> 00:07:57,310
Nu skal Wrexham finde et helt nyt gear.
110
00:07:58,603 --> 00:08:00,104
Fletcher med en høj bold.
111
00:08:00,104 --> 00:08:03,983
Barnett. Målmanden når den ikke.
Forsvaret header den væk.
112
00:08:03,983 --> 00:08:07,653
Mullin får fod på...
Så tæt på mål nr. 100 for Mullin.
113
00:08:07,653 --> 00:08:09,363
Ind i boksen, Mullin!
114
00:08:13,451 --> 00:08:16,829
Højre ben.
Han sender den mod den fjerne stolpe.
115
00:08:18,539 --> 00:08:22,293
Og Mullin scorer sit mål nr. 100!
Paul Mullin!
116
00:08:22,293 --> 00:08:25,755
{\an8}Wrexham udligner,
og det er et historisk øjeblik.
117
00:08:25,755 --> 00:08:29,675
{\an8}Han er den ottende Wrexham-spiller,
der scorer 100 mål.
118
00:08:29,675 --> 00:08:33,054
{\an8}Det er en enestående bedrift
at have scoret 100 mål så hurtigt.
119
00:08:34,013 --> 00:08:39,227
{\an8}-Han tager tilløb, og han scorer!
- Mullins første mål for Wrexham!
120
00:08:39,227 --> 00:08:41,687
{\an8}Det er, som om at jo vigtigere kampen er...
121
00:08:41,687 --> 00:08:44,941
{\an8}-Jones til Mullin...
- Ja!
122
00:08:47,193 --> 00:08:51,989
{\an8}...des større er sandsynligheden for,
at han scorer. Der trives han bedst.
123
00:08:51,989 --> 00:08:54,325
{\an8}Mullin med et saksespark!
124
00:08:58,037 --> 00:09:00,540
{\an8}Ligesom han gjorde
efter sit første mål for Wrexham,
125
00:09:00,540 --> 00:09:03,292
{\an8}samlede han straks bolden op
efter sit mål nr. 100.
126
00:09:03,292 --> 00:09:07,421
{\an8}Han bruger ikke tid på at fejre det,
fordi han ved, at sejren er vigtigere.
127
00:09:07,421 --> 00:09:09,840
Forsæt med bolde til kanterne. Kom så!
128
00:09:10,758 --> 00:09:11,592
Wrexham!
129
00:09:11,592 --> 00:09:14,345
Evans sender den mod nærmeste stolpe.
130
00:09:14,345 --> 00:09:18,766
Palmer bliver hevet i trøjen.
Han får den prikket, og den går ind!
131
00:09:18,766 --> 00:09:20,017
Fantastisk.
132
00:09:20,017 --> 00:09:24,814
{\an8}Cleworths første mål i ligaen!
Sådan skal det gøres!
133
00:09:25,731 --> 00:09:30,069
{\an8}Jeg kan slet ikke beskrive det.
Jeg var lettet. Og glad.
134
00:09:30,069 --> 00:09:35,324
Dels, fordi det var mit første mål,
men også på grund af tidspunktet i kampen.
135
00:09:35,324 --> 00:09:38,869
Jeg løb ud til hjørneflaget
og fejrede det lidt med drengene.
136
00:09:38,869 --> 00:09:42,331
Men bænken fejrede det endnu mere, så...
137
00:09:42,331 --> 00:09:44,667
Ja!
138
00:09:44,667 --> 00:09:49,463
Mullins mål nr. 100 og Cleworths første.
Der er en vis poesi i det øjeblik.
139
00:09:49,463 --> 00:09:53,926
Vores superstjerne baner vejen
for den 21-årige med den lyse fremtid.
140
00:09:54,427 --> 00:09:58,139
Ligesom det altid har været
i Wrexhams 160 år lange historie.
141
00:09:58,139 --> 00:10:03,311
{\an8}At være så ung og score det vindende mål
på så vigtigt et tidspunkt i sæsonen,
142
00:10:03,311 --> 00:10:05,646
{\an8}det er utroligt,
og jeg er glad på hans vegne.
143
00:10:05,646 --> 00:10:09,859
Wrexham vinder. En stor, stor udebanesejr!
144
00:10:09,859 --> 00:10:13,070
Flot forbedring af udebaneformen.
145
00:10:13,070 --> 00:10:15,740
Intet er sikkert endnu,
men det var noget særligt.
146
00:10:23,998 --> 00:10:25,875
Vi har nået mange milepæle i år.
147
00:10:25,875 --> 00:10:30,588
Phil Parkinson fik sin sejr nr. 100,
og Paul Mullin fik sit mål nr. 100.
148
00:10:31,088 --> 00:10:34,717
Men en anden scorede 100 mål,
før Paul gjorde det.
149
00:10:35,343 --> 00:10:40,264
{\an8}Hughes med en rigtig fin idé!
Det er det, Rosie kan!
150
00:10:40,264 --> 00:10:42,933
Og det er naturligvis Rosie Hughes.
151
00:10:42,933 --> 00:10:44,769
Rosie banker mål ind.
152
00:10:44,769 --> 00:10:48,105
{\an8}Hun er så selvsikker foran målet.
153
00:10:48,105 --> 00:10:51,067
Hun er den syvende spiller,
der scorer 100 mål for Wrexham.
154
00:10:51,067 --> 00:10:53,903
Og den første kvinde,
og hun gjorde det rasende hurtigt.
155
00:10:53,903 --> 00:10:57,406
{\an8}100 mål i 46 kampe er fænomenalt.
156
00:10:58,574 --> 00:11:01,118
At score to mål pr. kamp i gennemsnit
og score 100 mål
157
00:11:01,118 --> 00:11:04,121
på rekordtid er fuldstændig fantastisk.
158
00:11:04,121 --> 00:11:06,290
Hun er noget for sig.
159
00:11:06,290 --> 00:11:11,087
Men det bidrager kun til hendes præstation
og dermed holdets.
160
00:11:11,087 --> 00:11:13,881
For vi følger bare hende.
161
00:11:15,633 --> 00:11:19,178
- Tanker om sæsonen?
- Jeg troede ikke, at det ville gå så godt.
162
00:11:19,178 --> 00:11:23,015
Jeg troede helt ærligt,
at vi ville nærme os nedrykning.
163
00:11:23,015 --> 00:11:25,393
Så top-3 overrasker mig.
164
00:11:25,393 --> 00:11:28,354
Wrexhams kvinder har spillet
en fremragende sæson.
165
00:11:28,354 --> 00:11:32,191
Det var første gang,
de var i Adran Premier League.
166
00:11:32,191 --> 00:11:34,652
Det er noget helt andet,
men de endte på 3.-pladsen.
167
00:11:34,652 --> 00:11:38,155
Vi har gjort det godt i den nye liga.
168
00:11:38,155 --> 00:11:41,409
Vi fik latterligt mange point
og scorede latterligt mange mål.
169
00:11:41,409 --> 00:11:47,748
{\an8}Vi kunne se, at spillerne følte sig
helt tilpas med det niveau. Jeg er stolt.
170
00:11:47,748 --> 00:11:50,668
Kan hun score? Ja!
171
00:11:50,668 --> 00:11:54,922
Det er ikke kun i ligaen, de har overgået
forventningerne. Også i Cup'en.
172
00:11:54,922 --> 00:11:56,716
Vi har gjort det godt i Cup'en.
173
00:11:56,716 --> 00:12:02,680
{\an8}FAW Womens' Cup er en separat mesterskab
og helt anderledes end ligaen.
174
00:12:02,680 --> 00:12:06,308
{\an8}Man spiller mod hold i ens egen liga,
men også andre ligaer.
175
00:12:07,143 --> 00:12:10,730
Reddet ind fra linjen. Fantastisk!
Bolden er fri. MacKenzie!
176
00:12:11,605 --> 00:12:14,316
Vi har aldrig vundet Cup-finalen.
177
00:12:14,316 --> 00:12:17,111
{\an8}Det er en chance for
at slutte sæsonen med et trofæ.
178
00:12:17,111 --> 00:12:23,951
{\an8}Men det er også en chance for at få hævn
over holdets nemesis, Cardiff City.
179
00:12:23,951 --> 00:12:27,997
{\an8}Ja, Bluebirds har domineret
walisisk fodbold i ret lang tid.
180
00:12:27,997 --> 00:12:31,333
De har vundet tre ligamesterskaber,
et Adran-trofæ,
181
00:12:31,333 --> 00:12:34,378
og hvis de besejrer Wrexham,
vinder de deres fjerde mesterskab.
182
00:12:35,337 --> 00:12:37,298
{\an8}FAW CUP-FINALEN
5. MAJ 2024
183
00:12:38,299 --> 00:12:41,844
Hej. Godt at se dig.
Hvor bliver det her spændende.
184
00:12:41,844 --> 00:12:43,596
- Ja.
- En stor kamp.
185
00:12:43,596 --> 00:12:46,932
Klubben spurgte mig,
om jeg ville hjælpe Mark
186
00:12:46,932 --> 00:12:50,311
{\an8}med at kommentere kampen.
Det er vildt spændende.
187
00:12:50,311 --> 00:12:55,900
{\an8}Det havde jeg aldrig troet,
men det er rart stadig at være lidt med.
188
00:12:55,900 --> 00:12:58,903
Hør her. Det er en stor begivenhed.
189
00:12:58,903 --> 00:13:02,239
Det er den perfekte chance
for at runde en virkelig god sæson af.
190
00:13:02,239 --> 00:13:06,160
Jeg kan se det i jeres øjne.
I har fucking ild i dem.
191
00:13:06,160 --> 00:13:09,830
Lad os give dem en kamp
og tage det trofæ med hjem.
192
00:13:09,830 --> 00:13:11,999
Fuck Cardiff. Det er vores dag.
193
00:13:13,626 --> 00:13:16,462
Hej og velkommen til finalen i Welsh Cup.
194
00:13:16,462 --> 00:13:22,843
Det er første gang, Wrexham spiller
så stor en kamp, endda mod Cardiff City.
195
00:13:22,843 --> 00:13:25,805
Jeg hedder Mark Griffiths,
og jeg har selskab af Mia Roberts.
196
00:13:25,805 --> 00:13:29,517
Wrexham går jo på banen
som enorme underdogs,
197
00:13:29,517 --> 00:13:32,686
når man ser på,
hvordan det er gået mod Cardiff i år.
198
00:13:33,437 --> 00:13:36,190
Cardiff sparker kampen i gang.
199
00:13:36,190 --> 00:13:41,237
Vi skal sørge for at hænge på så længe,
vi overhovedet kan.
200
00:13:51,497 --> 00:13:54,416
Wrexhams forsvar hænger.
Det her er farligt.
201
00:13:54,416 --> 00:13:58,087
Oakley i kanten af feltet.
Rundt om Fuller, og hun scorer.
202
00:14:00,339 --> 00:14:03,843
{\an8}Der sker noget,
når vi spiller mod Swansea og Cardiff.
203
00:14:03,843 --> 00:14:06,136
{\an8}Som om vi respekterer dem for meget.
204
00:14:06,720 --> 00:14:10,558
Men vi spiller op med dem.
De kan ikke bare tryne os.
205
00:14:10,558 --> 00:14:14,645
En farlig overgang her,
hvor Cardiff løber mod mål.
206
00:14:15,229 --> 00:14:18,190
- Flot takling af Allen!
- Helt utroligt.
207
00:14:21,735 --> 00:14:23,988
Der kommer den.
Masser af trafik foran målet.
208
00:14:23,988 --> 00:14:29,451
Keeperen bokser den væk, men den er fri!
Allen blokerer, men den bliver bred.
209
00:14:29,451 --> 00:14:32,246
- Det var tæt på.
- Jeg så den inde.
210
00:14:32,246 --> 00:14:34,331
Sikke en første halvleg af Wrexham.
211
00:14:34,331 --> 00:14:37,793
Cardiff har scoret,
men Wrexham har spillet bedst.
212
00:14:40,629 --> 00:14:42,715
Kom så, Wrexham!
213
00:14:42,715 --> 00:14:44,842
Allen stormer frem med bolden.
Godt opsnappet.
214
00:14:44,842 --> 00:14:48,929
Hun serverer den for Carra Jones.
Pritchard er ude til højre. Pritchard!
215
00:14:48,929 --> 00:14:53,809
Ind i boksen i en spids vinkel.
Og der kommer der en stor takling!
216
00:14:53,809 --> 00:14:55,561
- Break!
- Flot.
217
00:14:56,228 --> 00:14:58,147
Jeg sidder på kanten af stolen.
218
00:15:00,482 --> 00:15:04,278
Lightfoot når ind i feltet!
Hun skyder, men keeperen redder.
219
00:15:04,278 --> 00:15:08,073
Hughes går efter den fri bold,
men rammer ikke rent...
220
00:15:09,491 --> 00:15:11,368
Langskud!
221
00:15:15,497 --> 00:15:16,498
Den går ind!
222
00:15:21,962 --> 00:15:26,175
Wrexham står til at tabe
deres første Welsh Cup-finale,
223
00:15:26,175 --> 00:15:29,428
men det er det mest ærværdige nederlag.
224
00:15:30,095 --> 00:15:31,889
Der lød slutfløjtet.
225
00:15:31,889 --> 00:15:36,518
Jeg håber, at de ikke bliver for nedtrykte
over afslutningen,
226
00:15:36,518 --> 00:15:41,565
for hvor gjorde de det godt. De har gjort
alle os Wrexham-fans stolte i dag.
227
00:15:41,565 --> 00:15:46,236
Da jeg talte med spillerne bagefter,
var de frustrerede,
228
00:15:46,236 --> 00:15:48,614
fordi de spillede så godt, men tabte.
229
00:15:48,614 --> 00:15:51,450
Men der var en enorm stolthed
og en forståelse af,
230
00:15:51,450 --> 00:15:54,912
hvordan det bliver i næste sæson.
231
00:15:54,912 --> 00:15:57,915
Vi har et hold, der kan dyste
mod landets allerbedste hold.
232
00:15:57,915 --> 00:16:01,460
Der var intet skændigt
over den præstation.
233
00:16:01,460 --> 00:16:05,172
Vi blev nummer tre og spillede Cup-finale.
Det er en fantastisk bedrift.
234
00:16:05,172 --> 00:16:08,092
Især når det er første år,
men nu er der pres på.
235
00:16:08,092 --> 00:16:12,930
Vi har sat standarden og hævet barren.
Det bygger vi videre på i næste sæson.
236
00:16:12,930 --> 00:16:15,099
Næste år går vi efter mesterskabet.
237
00:16:21,271 --> 00:16:24,692
Hej og velkommen til SToK Cae Ras,
238
00:16:24,692 --> 00:16:28,362
hvor Wrexham får besøg
af Forest Green Rovers.
239
00:16:29,071 --> 00:16:33,450
Wrexham kan rykke op i dag,
men det er langt ude.
240
00:16:33,450 --> 00:16:35,369
Klar til lidt matematik?
241
00:16:35,369 --> 00:16:39,289
For det første skal Wrexham
vinde over Forest Green Rovers.
242
00:16:39,289 --> 00:16:43,460
For det andet skal MK Dons tabe
eller spille uafgjort mod Mansfield Town,
243
00:16:43,460 --> 00:16:46,296
når bare Wrexham
vinder over Forest Green Rovers.
244
00:16:46,296 --> 00:16:50,050
{\an8}For det tredje skal Barrow tabe
eller spille uafgjort mod Gillingham,
245
00:16:50,050 --> 00:16:52,469
{\an8}når bare Wrexham
vinder over Forest Green Rovers
246
00:16:52,469 --> 00:16:56,056
{\an8}og MK Dons taber eller spiller uafgjort
mod Mansfield Town.
247
00:16:56,056 --> 00:16:58,851
Alt det skal ske,
før Wrexham har nok point til,
248
00:16:58,851 --> 00:17:02,479
at intet andet hold kan slå dem ud
af de automatiske oprykningspladser.
249
00:17:02,479 --> 00:17:07,026
Hvis MK Dons eller Barrow vinder,
så rykker Wrexham ikke op i denne uge.
250
00:17:07,026 --> 00:17:08,736
Giver det mening? Godt.
251
00:17:09,862 --> 00:17:11,822
Skal vi se kampen eller ej?
252
00:17:11,822 --> 00:17:14,992
Pas. Det er næsten matematisk umuligt
at rykke op.
253
00:17:14,992 --> 00:17:18,996
- Okay. Næste kamp så?
- Ja, lyder godt.
254
00:17:22,541 --> 00:17:25,085
Hvis vi passer os selv,
falder resten i hak.
255
00:17:25,085 --> 00:17:28,505
Vi rykker op i dag.
Ellers skylder jeg dig en flaske whisky.
256
00:17:28,505 --> 00:17:29,757
Det gør vi.
257
00:17:29,757 --> 00:17:32,509
{\an8}Alle hold i top-5 kan miste point.
258
00:17:32,509 --> 00:17:36,847
Presset på spillerne er stort.
Det bliver virkelig hårdt.
259
00:17:37,973 --> 00:17:41,310
Det ville være fedt med to oprykninger
efter så lang tid.
260
00:17:41,310 --> 00:17:46,565
Det er meget at bede om, og det kræver
et held, som vi ikke plejer at have.
261
00:17:47,858 --> 00:17:49,318
Kom så, drenge.
262
00:17:51,236 --> 00:17:55,032
Godt. I får intet foræret.
263
00:17:55,532 --> 00:17:56,742
Lad mig gentage:
264
00:17:56,742 --> 00:18:01,538
Vi skal fortjene det med vores spil.
Der bliver ikke givet ved dørene.
265
00:18:01,538 --> 00:18:06,543
Lad os spille med sult og fucking begær
mod dem her.
266
00:18:06,543 --> 00:18:09,505
- Vi sender dem sgu hjem. Kom så.
- Kom så, drenge!
267
00:18:09,505 --> 00:18:12,674
- Kom så.
- Fra første fløjt.
268
00:18:19,598 --> 00:18:21,058
Wrexham!
269
00:18:21,058 --> 00:18:25,020
Her kommer holdene.
Wrexham og Forest Green.
270
00:18:25,020 --> 00:18:28,941
Sikke en larm fra Wrexhams fans.
271
00:18:29,858 --> 00:18:32,778
Det kan blive en mindeværdig dag
for Wrexham.
272
00:18:33,362 --> 00:18:36,698
Men det er bestemt ikke givet.
273
00:18:37,282 --> 00:18:41,453
Så sandt. Man skal ikke lade sig narre
af Forest Greens placering.
274
00:18:41,453 --> 00:18:43,539
De kan sagtens være med.
275
00:18:44,998 --> 00:18:47,167
For fanden da. Kom så, Wrexham!
276
00:18:51,004 --> 00:18:53,799
Så er vi i gang.
Mullin tilbage til Cleworth.
277
00:18:53,799 --> 00:18:57,594
Wrexham! Wrexham! Wrexham!
278
00:18:58,262 --> 00:19:00,139
Ryan Barnett løfter den for langt.
279
00:19:00,139 --> 00:19:02,057
Kom så, Mulls!
280
00:19:02,641 --> 00:19:04,268
Bolden er på vej mod Mullin.
281
00:19:04,268 --> 00:19:06,895
Han har den på højre side
og en mand efter sig.
282
00:19:06,895 --> 00:19:10,524
Flot blokeret.
Til Barnett, som stormer forbi sin mand.
283
00:19:10,524 --> 00:19:14,069
Ind over, godt hovedstød.
Keogh sender den ud til hjørne.
284
00:19:27,207 --> 00:19:30,836
Endnu et hjørnespark fra O'Connor,
men bolden bliver headet væk.
285
00:19:30,836 --> 00:19:34,006
Mullin i en spids vinkel,
den bliver blokeret på linjen...
286
00:19:37,759 --> 00:19:39,928
Ja! Sådan!
287
00:19:39,928 --> 00:19:41,722
Det var vist Elliot Lee!
288
00:19:41,722 --> 00:19:45,726
{\an8}Flot holdt i gang af Mullin.
Lee kastede sig ind.
289
00:19:45,726 --> 00:19:49,104
Og nu fører Wrexham i denne vigtige kamp.
290
00:19:51,148 --> 00:19:52,357
Wrexham!
291
00:19:54,026 --> 00:19:56,987
Flere fans tjekker deres telefoner.
292
00:19:56,987 --> 00:20:00,866
De tjekker de kampe, der kan påvirke os.
293
00:20:00,866 --> 00:20:05,120
{\an8}Her kommer MK Dons.
Og det er Dean! Hold da op.
294
00:20:05,120 --> 00:20:10,459
{\an8}Sikke et mål. Det gør ondt på Mansfield.
MK Dons fører 1-0.
295
00:20:10,459 --> 00:20:14,504
{\an8}Jonny Williams bryder igennem,
og han skyder! Reddet af Farman.
296
00:20:14,504 --> 00:20:18,217
{\an8}Barrow lever livet farligt.
0-0 mellem Gillingham og Barrow.
297
00:20:18,842 --> 00:20:22,596
{\an8}De to kampe, der skal gå vores vej,
gør det indtil videre ikke.
298
00:20:22,596 --> 00:20:26,600
Og Forest Green står til nedrykning,
så de vil kæmpe videre.
299
00:20:42,699 --> 00:20:44,201
Kom nu! I glor!
300
00:20:44,201 --> 00:20:46,828
Lee skærer ind i banen.
301
00:20:47,788 --> 00:20:51,500
Lee løber ind og ser McClean, som skyder!
302
00:20:54,962 --> 00:20:56,296
Mullin scorer!
303
00:20:56,296 --> 00:20:58,840
Ja! Ja! Sådan, mand! Et fucking mål!
304
00:20:58,840 --> 00:21:01,385
{\an8}Mullins mål nr. 103!
305
00:21:02,928 --> 00:21:07,099
Cannon lægger den tilbage.
O'Connell står klar. Han skyder.
306
00:21:07,099 --> 00:21:10,394
{\an8}- Ja!
- 3-0!
307
00:21:13,230 --> 00:21:16,233
O'Connor sender den ind over.
O'Connell stiger op...
308
00:21:17,901 --> 00:21:20,487
{\an8}-Mullin!
- Ja! Det var fire!
309
00:21:20,487 --> 00:21:24,574
{\an8}Wrexham morer sig gevaldigt.
310
00:21:25,450 --> 00:21:26,868
Wrexham!
311
00:21:28,161 --> 00:21:31,707
I pausen er vi komfortabelt foran
mod Forest Green.
312
00:21:31,707 --> 00:21:35,544
{\an8}Nu hviler alle øjne på de to andre kampe,
der afgør vores skæbne.
313
00:21:36,128 --> 00:21:40,465
{\an8}Andrews vil rundt om målmanden og scorer!
314
00:21:40,465 --> 00:21:43,135
{\an8}1-0 til Gillingham over Barrow.
315
00:21:43,135 --> 00:21:46,596
{\an8}Boateng, og Hewitt! Mål.
316
00:21:46,596 --> 00:21:51,143
{\an8}Nu står det 1-1, og nu er det en kamp.
317
00:21:51,143 --> 00:21:55,063
{\an8}BARROW OG MK DONS SKAL TABE
ELLER SPILLE UAFGJORT
318
00:21:55,063 --> 00:21:58,692
{\an8}Det ser ret godt ud i øjeblikket.
319
00:21:58,692 --> 00:22:01,611
Hvis det ender sådan her, rykker vi op.
320
00:22:01,611 --> 00:22:06,241
- Det er ved at blive spændende, Ryan.
- Tænk, at jeg ikke er der. Fuck!
321
00:22:06,241 --> 00:22:12,414
Det var jo slet ikke sikkert.
"Ja, det sker måske, men måske ikke."
322
00:22:12,414 --> 00:22:18,378
{\an8}Hvorfor tror du, at jeg sidder
i Los Angeles og ikke i Wrexham?
323
00:22:19,087 --> 00:22:22,007
{\an8}RYAN ER I TELEFONEN
324
00:22:22,007 --> 00:22:24,676
{\an8}Okay, ring senere. Savner dig. Hej.
325
00:22:25,427 --> 00:22:27,888
- Han er på optagelse.
- Åh gud.
326
00:22:28,764 --> 00:22:31,224
Han står og... Jeg kender instruktørerne.
327
00:22:33,352 --> 00:22:37,022
Jeg sagde,
at de skulle give ham et øjeblik.
328
00:22:37,022 --> 00:22:39,524
"Jeg ser ind i kameraet lige nu."
329
00:22:40,317 --> 00:22:45,739
Vi fik den ønskede start,
og nu må vi prøve at udnytte det.
330
00:22:46,698 --> 00:22:48,992
Barnett sender bolden ind.
331
00:22:50,410 --> 00:22:53,705
Inniss slipper af med den,
men Lee er klar i kanten af feltet.
332
00:22:53,705 --> 00:22:57,793
God takling, Mullin får fat i den!
Virkelig flot blokering.
333
00:22:57,793 --> 00:23:00,295
Jeg troede lige, at Mullin fik hattrick.
334
00:23:01,254 --> 00:23:04,883
- Er der scoret i de andre kampe?
- Nej.
335
00:23:04,883 --> 00:23:08,387
Blokering på kanten af feltet af...
Jeg tror, det var Inniss.
336
00:23:08,387 --> 00:23:10,472
McClean på bolden. Wrexham angriber igen.
337
00:23:10,472 --> 00:23:14,267
Lee prikker den fremad til Mullin.
Han prøver med venstre ben.
338
00:23:14,267 --> 00:23:15,685
Let for målmanden.
339
00:23:17,521 --> 00:23:21,858
Der er virkelig sejrsstemning her,
og samtidig er der sket noget.
340
00:23:23,485 --> 00:23:26,530
{\an8}Masterson i straffefeltet. Kan han levere?
341
00:23:26,530 --> 00:23:30,575
{\an8}Selvmål. Det bliver værre for Barrow.
2-0 til Gillingham.
342
00:23:30,575 --> 00:23:35,539
{\an8}Tung trafik ved målet.
Endnu en chance. Keillor-Dunn scorer!
343
00:23:35,539 --> 00:23:38,625
{\an8}Mansfield fører 2-1.
344
00:23:38,625 --> 00:23:41,670
Mansfield vinder. Mansfield vinder 2-1.
345
00:23:42,170 --> 00:23:44,214
- Det er godt.
- Og Barrow taber.
346
00:23:44,214 --> 00:23:46,633
Rykker vi så op? Du godeste.
347
00:23:47,509 --> 00:23:49,594
Jackie, hvor lang tid er der tilbage?
348
00:23:50,762 --> 00:23:52,347
Der er lang vej endnu.
349
00:23:52,347 --> 00:23:58,520
- Men det ser ud til...
- Andy, frist dog skæbnen lidt mere.
350
00:23:59,312 --> 00:24:02,315
Nu, hvor det går vores vej,
er tilskuerne oppe at køre.
351
00:24:03,984 --> 00:24:07,988
Det får forhåbentlig spillerne til
at slutte godt af. Kom så.
352
00:24:21,835 --> 00:24:25,589
McClean med plads.
Han sender den ind til Barnett. Barnett!
353
00:24:26,965 --> 00:24:28,091
Og mål!
354
00:24:28,091 --> 00:24:30,260
- Sikke et mål!
- Hold kæft et mål!
355
00:24:30,260 --> 00:24:32,721
Barnett scorer, og hør lige tilskuerne!
356
00:24:33,638 --> 00:24:35,015
Sikke et mål.
357
00:24:35,015 --> 00:24:37,851
{\an8}Og hør lige fansene, Mark.
Stadion går amok.
358
00:24:37,851 --> 00:24:38,768
Wrexham!
359
00:24:38,768 --> 00:24:41,396
Alle jubler igen.
Hvad er der sket i de andre kampe?
360
00:24:41,396 --> 00:24:45,150
Det er officielt.
Gillingham slår Barrow 3-0.
361
00:24:45,150 --> 00:24:48,236
Mansfield har scoret igen,
så nu står det 3-1.
362
00:24:48,778 --> 00:24:54,493
Jeg tror altså, at vi rykker op.
De 11.000 tilskuere kan have ret.
363
00:24:55,577 --> 00:24:57,954
Ja, fansene går amok.
364
00:24:58,663 --> 00:25:00,832
Da træneren tog mig ud, vendte jeg mig
365
00:25:00,832 --> 00:25:04,336
og spurgte til stillingerne,
for vi holdt ikke øje.
366
00:25:04,336 --> 00:25:06,713
Han nævnte det ikke. Ingen talte om det.
367
00:25:06,713 --> 00:25:09,841
Der stod tilfældige fans bag mit mål.
368
00:25:09,841 --> 00:25:13,595
Jeg spurgte, hvad det stod.
Og så viste de det med fingrene.
369
00:25:14,095 --> 00:25:18,433
Jeg tror, det var Mansfields mål til 3-1.
Der tænkte jeg: "Hold da kæft."
370
00:25:18,433 --> 00:25:20,769
Jeg forventede ikke, det ville ske i dag.
371
00:25:21,770 --> 00:25:24,064
Hør lige tilskuerne nu.
372
00:25:30,195 --> 00:25:31,655
Lee til McClean.
373
00:25:33,031 --> 00:25:34,366
Og Marriott skyder!
374
00:25:34,950 --> 00:25:37,118
- Ja!
- Ja!
375
00:25:37,118 --> 00:25:41,373
Han scorer! Endelig scorer han
sit første mål i sæsonen!
376
00:25:41,373 --> 00:25:45,961
{\an8}-Hvor fedt for ham.
- Han går amok dernede.
377
00:25:47,796 --> 00:25:52,384
Mansfield fører 4-1 over MK Dons,
378
00:25:52,384 --> 00:25:57,639
så medmindre de scorer tre mål
på 30 sekunder, rykker vi op.
379
00:25:58,139 --> 00:25:59,099
Vi rykker op.
380
00:26:00,892 --> 00:26:02,310
Jeg går typisk...
381
00:26:02,310 --> 00:26:04,312
Kort bold til McClean.
382
00:26:04,312 --> 00:26:06,398
- Et minut tilbage.
- ...rundt bag sofaen.
383
00:26:06,398 --> 00:26:12,862
{\an8}Wrexham er nu kun tillægstiden væk
fra at rykke op for andet år i træk
384
00:26:12,862 --> 00:26:15,115
for første gang i klubbens historie.
385
00:26:17,033 --> 00:26:19,244
Hold da op en larm.
386
00:26:20,954 --> 00:26:22,706
- Jeg kan knap høre dig.
- Ja.
387
00:26:24,374 --> 00:26:27,085
En mindeværdig dag i Wrexhams historie.
388
00:26:29,754 --> 00:26:32,132
- Og der lød slutfløjtet!
- Det skete!
389
00:26:33,341 --> 00:26:34,593
Fansene løber på banen!
390
00:26:35,552 --> 00:26:42,350
Wrexham vinder, og vi er rykket op.
391
00:26:43,977 --> 00:26:45,395
Vi gjorde det, Stevey.
392
00:26:46,062 --> 00:26:47,063
Ja!
393
00:26:49,274 --> 00:26:50,400
Ja, sgu.
394
00:26:53,695 --> 00:26:57,741
Fans fra hele verden
har spillet en rolle i det.
395
00:26:57,741 --> 00:27:00,243
Wrexham Football Club. Hold da op.
396
00:27:01,077 --> 00:27:03,288
- Sikke en oplevelse.
- Ja!
397
00:27:05,582 --> 00:27:07,125
Oprykninger to år i træk.
398
00:27:07,751 --> 00:27:09,461
- Det er noget særligt.
- Ja.
399
00:27:09,461 --> 00:27:12,213
Sug det til jer.
Nyd det i aften, Wrexham-fans.
400
00:27:12,213 --> 00:27:15,800
For man ser ikke
oprykninger to år i træk ret tit.
401
00:27:17,886 --> 00:27:21,389
- Hold nu fucking kæft.
- Helt utroligt af Wrexham.
402
00:27:21,389 --> 00:27:23,600
Hvordan i alverden har I klaret det?
403
00:27:23,600 --> 00:27:27,187
Hr. Reynolds, hr. McElhenney,
jeg er sikker på, at I ser med.
404
00:27:27,187 --> 00:27:30,315
Lad mig på alle Wrexham-fans vegne
sige jer tak.
405
00:27:30,315 --> 00:27:31,483
Mange tak.
406
00:27:51,920 --> 00:27:54,506
Vi rykker op
Ja, vi rykker op!
407
00:27:55,215 --> 00:27:57,842
Vi rykker op
Ja, vi rykker op!
408
00:27:58,551 --> 00:28:01,388
Her kommer heltene.
409
00:28:03,807 --> 00:28:05,016
Hold da op.
410
00:28:25,036 --> 00:28:30,208
Nu ved du vel godt, hvad der venter?
Oprykning for tredje år i træk.
411
00:28:31,251 --> 00:28:32,502
Den her by!
412
00:28:36,673 --> 00:28:39,134
Det er en transformerende bedrift.
413
00:28:39,134 --> 00:28:42,554
Efter én sæson i Football League
rykker de allerede op.
414
00:28:42,554 --> 00:28:47,183
{\an8}Oprykninger to år i træk for første gang
i klubbens 159 år lange historie.
415
00:28:47,183 --> 00:28:51,646
Nu er vi, hvor vi var for 20 år siden.
Det var hårdt, men sikke en sæson.
416
00:28:51,646 --> 00:28:56,943
Jeg troede ikke, vi kunne rykke op
to gange. Men Parky har været fantastisk.
417
00:28:57,569 --> 00:29:00,238
Byen er forenet lige nu.
418
00:29:00,238 --> 00:29:03,658
Det, der sker i klubben,
er en katalysator for større ting.
419
00:29:03,658 --> 00:29:06,661
Vi er ved at blive
den bedste version af os selv.
420
00:29:07,328 --> 00:29:11,332
Det her er det bedste,
jeg har været med til i lang tid.
421
00:29:11,332 --> 00:29:16,337
Det var faktisk en følelsesladet dag.
Endnu en skøn dag.
422
00:29:16,337 --> 00:29:17,255
RYKKET OP
423
00:29:17,255 --> 00:29:21,468
Der er et stort skridt op til 1. division.
Nu får vi at se, om vi kan være med.
424
00:29:21,468 --> 00:29:25,972
Et par af spillerne er nået til vejs ende
i deres lange kontrakter.
425
00:29:25,972 --> 00:29:29,142
{\an8}De bliver nok ikke forlænget.
426
00:29:32,353 --> 00:29:35,732
Vi er i gang med planlægningen
af næste sæson.
427
00:29:36,274 --> 00:29:39,486
Der skal gøres meget i løbet af sommeren.
428
00:29:40,361 --> 00:29:44,699
{\an8}Mange af vores spillere
bliver ikke forlænget.
429
00:29:44,699 --> 00:29:47,660
{\an8}- Det er ikke sket med held.
- Nej.
430
00:29:47,660 --> 00:29:50,580
Mange spillere ryger ud, andre kommer ind.
431
00:29:50,580 --> 00:29:53,875
Men det er en kontinuerlig udvikling,
som truppen skal igennem.
432
00:29:53,875 --> 00:29:57,128
Det føles barskt, og det er aldrig let.
433
00:29:57,629 --> 00:30:02,008
Men alle, der har siddet i det
omklædningsrum, vil forstå klubbens rejse.
434
00:30:02,884 --> 00:30:07,597
Springet fra 2. division til 1. division
er en større udfordring
435
00:30:07,597 --> 00:30:11,434
end fra National League til 2. division.
Det skal vi være klar på.
436
00:30:11,935 --> 00:30:16,523
Vi skal træffe de valg, der gør,
at klubben udvikler sig den rette vej.
437
00:30:17,816 --> 00:30:20,068
Sæsonens sidste kamp er mod Stockport.
438
00:30:20,068 --> 00:30:22,987
Der er rivalisering
mellem Stockport og Wrexham.
439
00:30:22,987 --> 00:30:29,244
{\an8}Nederlaget på 0-5 til Stockport
tidligere i sæsonen rystede os virkelig.
440
00:30:29,244 --> 00:30:33,456
{\an8}Alle vil vinde, men vi har vundet
mesterskabet, og det er det vigtigste.
441
00:30:33,456 --> 00:30:36,417
{\an8}Wrexham har meget at bevise
over for Stockport,
442
00:30:36,417 --> 00:30:38,545
ikke mindst rivaliseringen,
der fortsætter.
443
00:30:38,545 --> 00:30:39,838
Kom så, Wrexham!
444
00:30:39,838 --> 00:30:41,756
Vi skal slås mod dem næste år.
445
00:30:41,756 --> 00:30:46,678
At slå dem på hjemmebane foran vores fans
er en god afslutning på sæsonen.
446
00:30:48,346 --> 00:30:51,516
I dag er første gang,
jeg skal ind på stadion.
447
00:30:52,809 --> 00:30:56,563
Jeg kan ikke lide menneskemængder
eller høje lyde.
448
00:30:57,230 --> 00:31:01,401
Men med kameraet føler jeg,
at jeg har lov til at være der.
449
00:31:08,241 --> 00:31:10,034
Jeg prøver at fange stemningen.
450
00:31:10,034 --> 00:31:15,540
Rob kommer, så jeg står her med de andre
og venter tålmodigt.
451
00:31:22,213 --> 00:31:24,424
- Hej igen.
- Rob.
452
00:31:24,424 --> 00:31:27,552
I dag handler det om stolthed,
så det bør blive en exceptionel kamp.
453
00:31:34,851 --> 00:31:36,936
- Luke starter inde.
- Ja.
454
00:31:36,936 --> 00:31:41,232
Stockport-kampen bliver den sidste kamp
for nogle af spillerne.
455
00:31:41,232 --> 00:31:45,111
Det er sidste gang,
de spiller for Wrexham.
456
00:31:45,820 --> 00:31:48,448
Så er vi i gang.
457
00:31:48,448 --> 00:31:51,242
Nu er kampen i gang mod Stockport.
458
00:31:52,911 --> 00:31:57,457
O'Connor giver bolden væk.
Flot fodarbejde af Camps.
459
00:31:57,457 --> 00:32:00,710
Han er forbi McClean, som følger efter,
men han fanger ham ikke.
460
00:32:00,710 --> 00:32:02,962
Lemonheigh med et forsøg.
461
00:32:04,213 --> 00:32:06,799
Og den går ind. Stockport tager føringen.
462
00:32:06,799 --> 00:32:08,968
Virkelig smukt af Camps.
463
00:32:09,761 --> 00:32:12,805
{\an8}Der bliver råbt "campeones"
her på stadion.
464
00:32:18,186 --> 00:32:20,438
Det er voldsomt for sanserne.
465
00:32:22,398 --> 00:32:25,902
Cannon vinder bolden tilbage.
Det er så hektisk, som vi forventede.
466
00:32:25,902 --> 00:32:28,029
Barnett tager to forsvarere med.
467
00:32:29,197 --> 00:32:31,366
Indvendigt til Young.
468
00:32:31,366 --> 00:32:33,993
Flot driblet af Young, og...
han bliver taklet.
469
00:32:33,993 --> 00:32:36,496
- Palmer burde have scoret.
- Åh gud!
470
00:32:36,496 --> 00:32:37,747
For helvede, Ollie.
471
00:32:39,916 --> 00:32:41,250
Hvordan reddede han den?
472
00:32:41,918 --> 00:32:44,462
Bare spark bolden bagerst i nettet.
473
00:32:45,630 --> 00:32:46,798
Kom nu!
474
00:32:46,798 --> 00:32:49,884
{\an8}-Palmer burde have scoret.
- Ja.
475
00:32:49,884 --> 00:32:51,970
{\an8}VELKOMMEN I BETTY BUZZ-SUITEN
476
00:32:54,639 --> 00:32:55,723
- Hej.
- Hej, Brittney.
477
00:32:55,723 --> 00:32:59,560
{\an8}- Hvordan går det?
- Godt at se dig igen, Rob.
478
00:33:00,228 --> 00:33:01,562
Hvordan går det i SToK?
479
00:33:02,313 --> 00:33:07,235
Jeg er så glad.
Vi laver seje ting med seje mennesker.
480
00:33:07,235 --> 00:33:08,945
- Det føles godt.
- Det kender vi.
481
00:33:11,447 --> 00:33:12,949
Hvordan endte den der?
482
00:33:12,949 --> 00:33:17,245
Tak til de søde mennesker hos VistaPrint
og Ryan Reynolds.
483
00:33:18,830 --> 00:33:20,623
- Det...
- Er kampen startet?
484
00:33:20,623 --> 00:33:22,041
- Vent.
- Vent.
485
00:33:22,709 --> 00:33:23,835
Vi gik glip af et mål!
486
00:33:23,835 --> 00:33:28,131
Noget af arbejdet går ud på
at gøre sponsorerne glade.
487
00:33:28,131 --> 00:33:32,093
Og jeg er vild med Brittney, men af og til
kommer det i vejen for fodbolden.
488
00:33:36,472 --> 00:33:39,767
Ollie Palmer banker den ind.
489
00:33:41,269 --> 00:33:43,021
Sikke en aflevering fra O'Connell.
490
00:33:46,649 --> 00:33:49,736
Ollie! Ollie! Ollie! Ollie!
491
00:33:49,736 --> 00:33:51,738
Jeg vidste ikke, vi var i gang igen.
492
00:33:52,613 --> 00:33:55,158
Den havde en frygtelig højde, men det gik.
493
00:33:55,158 --> 00:33:57,493
God bold fra Young til Cannon.
494
00:33:57,493 --> 00:34:01,998
Cleworth er med nu,
og nu er det tre mod tre...
495
00:34:01,998 --> 00:34:03,291
Cannon skyder!
496
00:34:08,963 --> 00:34:10,757
- Wrexham!
- Ja!
497
00:34:10,757 --> 00:34:14,469
Cannon hamrer den ind
mellem Hincliffes hænder!
498
00:34:18,181 --> 00:34:23,686
{\an8}Andy Cannon scorer mod sin gamle klub!
Og hør reaktionen på hans mål!
499
00:34:24,228 --> 00:34:28,107
Der er gang i den oppe i ejerlogen.
500
00:34:29,192 --> 00:34:30,318
Wrexham!
501
00:34:30,902 --> 00:34:34,489
- Jeg elsker den by!
- Kom så! Nu afslutter vi det her!
502
00:34:35,031 --> 00:34:36,783
Jeg ringer senere.
503
00:34:39,243 --> 00:34:43,664
Kan vi afslutte sæsonen
med en sejr over mestrene?
504
00:34:44,415 --> 00:34:49,087
Det er sidste kamp, så ja,
det er bittersødt for mange af spillerne.
505
00:34:49,670 --> 00:34:52,340
Nogle af dem går nok på pension.
506
00:34:52,340 --> 00:34:56,469
Andre har mange år endnu.
Andre igen er lige startet.
507
00:34:56,469 --> 00:35:01,140
Cleworth header bolden ind.
Lemonheigh-Evans bliver taklet af Young.
508
00:35:02,433 --> 00:35:06,813
{\an8}Luke Young har været kaptajn
og har været sæsonens spiller flere gange.
509
00:35:06,813 --> 00:35:10,566
{\an8}...bag Omotayo.
Young rammer den lavt, og den går ind!
510
00:35:11,150 --> 00:35:16,781
Jeg vil gerne spille.
Jeg føler, at jeg har et par år mere.
511
00:35:16,781 --> 00:35:20,159
Jeg ville elske at blive
og være en del af rejsen,
512
00:35:20,159 --> 00:35:23,663
men jeg har kun ros til overs
for alt og alle i denne klub.
513
00:35:24,247 --> 00:35:27,333
Sikke et år at gå fra.
Med den succes i bagagen.
514
00:35:27,333 --> 00:35:29,293
Ben Tozer sidder på bænken.
515
00:35:29,293 --> 00:35:33,589
Han har været vores kaptajn
i et par sæsoner sammen med Luke.
516
00:35:33,589 --> 00:35:37,385
Han var helt afgørende
i vores oprykning fra National League.
517
00:35:38,136 --> 00:35:44,058
Da jeg kom til klubben, var det mit mål
at få klubben op i 1. division.
518
00:35:44,058 --> 00:35:47,854
Så det er helt fantastisk
at have opnået det.
519
00:35:49,147 --> 00:35:54,902
Jeg er ikke bitter. Jeg forstod min rolle,
og den har jeg udfyldt godt.
520
00:35:56,070 --> 00:36:02,160
Okonkwo sparker den langt ud,
og dermed er sæsonen 2023-2024 slut.
521
00:36:02,160 --> 00:36:05,079
Tillykke, drenge. Flot klaret.
Vi ses næste år.
522
00:36:05,079 --> 00:36:09,500
{\an8}Wrexham slog mestrene fra Stockport County
i et brag af en kamp.
523
00:36:10,084 --> 00:36:14,297
- Og Stockport skal ingen steder.
- Den rivalisering er noget særligt.
524
00:36:15,339 --> 00:36:16,507
Wrexham!
525
00:36:18,551 --> 00:36:24,557
Hver sommer, når der skal skiftes spillere
ud og ind, bliver det mere kompliceret.
526
00:36:24,557 --> 00:36:26,851
Denne sommer bliver sværest,
527
00:36:26,851 --> 00:36:32,023
for vi siger farvel til folk, som har
været helt centrale for vores succes.
528
00:36:32,023 --> 00:36:36,068
Folk som Rob Lainton, Jordan Tunnicliffe,
529
00:36:36,068 --> 00:36:38,779
Callum McFadzean, Aaron Hayden.
530
00:36:39,989 --> 00:36:44,493
{\an8}Det har været tre mindeværdige år.
Nu kan jeg komme videre til næste kapitel.
531
00:36:44,493 --> 00:36:49,123
{\an8}Jeg er ikke trist, men glad for det,
jeg har opnået i denne klub.
532
00:36:49,832 --> 00:36:51,542
{\an8}Jeg ønsker klubben alt det bedste.
533
00:36:54,962 --> 00:37:00,968
Og vores stjernemålmand, Arthur Okonkwos,
kontrakt løber ud. Hvem ender han hos?
534
00:37:00,968 --> 00:37:03,846
{\an8}Men alle de spillere,
som Phil har talt med,
535
00:37:03,846 --> 00:37:07,058
kan være stolte af den rolle,
de har spillet i denne rejse.
536
00:37:07,058 --> 00:37:14,106
De kan med rette kalde sig legender her.
De rykkede op to gange i træk.
537
00:37:14,106 --> 00:37:18,486
Jeg håber ikke, at de nogensinde
selv skal købe drinks her i området.
538
00:37:18,486 --> 00:37:24,742
Andre trænere ringer og spørger,
hvordan spillerne er som mennesker
539
00:37:24,742 --> 00:37:30,081
for de ved jo, hvordan de er som spillere.
De har mange muligheder.
540
00:37:30,081 --> 00:37:33,834
Men i fodbold er man desværre nødt til
at udvikle sig hele tiden.
541
00:37:34,585 --> 00:37:36,295
Det er stort for mig.
542
00:37:37,338 --> 00:37:41,175
Det føles skønt at have overvundet noget.
Mit hjerte...
543
00:37:42,969 --> 00:37:43,970
banker.
544
00:37:49,558 --> 00:37:52,561
Vi ved, at det ikke ender perfekt
for alle spillerne.
545
00:37:52,561 --> 00:37:55,690
Men det er en forretning,
og der skal træffes svære beslutninger.
546
00:37:56,399 --> 00:37:58,776
Uanset hvad
er det svært at starte på noget nyt.
547
00:38:00,528 --> 00:38:03,614
Tillykke, mand!
Jeg er så glad på dine vegne.
548
00:38:03,614 --> 00:38:06,075
Tager du med? Eller er du mere afdæmpet?
549
00:38:06,075 --> 00:38:09,954
Jeg tager da med.
Jeg har lige taget to shots.
550
00:38:11,038 --> 00:38:15,543
Men mange af dem vil altid
være en del af Wrexhams eftermæle.
551
00:38:15,543 --> 00:38:20,131
Du har været med fra start.
Det er simpelthen så utroligt.
552
00:38:20,131 --> 00:38:22,049
Ja, det har været klasse.
553
00:38:22,049 --> 00:38:25,678
Dejligt at se dig, min stjernespiller.
Jeg er så glad.
554
00:38:34,270 --> 00:38:37,815
{\an8}MARBELLA I SPANIEN
555
00:38:37,815 --> 00:38:42,320
En skål for alle.
Holdet bag holdet er så vigtigt.
556
00:38:42,320 --> 00:38:46,782
Og vi ville ikke have fået denne succes
uden stabens styrke.
557
00:38:46,782 --> 00:38:48,242
Skål, og mange tak.
558
00:38:48,242 --> 00:38:50,453
Mens drengene bliver sendt til Vegas,
559
00:38:50,453 --> 00:38:54,832
tager trænerteamet på en vild,
knap kontrolleret weekend til Spanien
560
00:38:54,832 --> 00:38:58,294
for at spille golf og tale om næste sæson.
561
00:38:58,294 --> 00:39:01,172
- Var du med?
- Ja.
562
00:39:01,172 --> 00:39:04,425
Blev du inviteret til Marbella?
Når jeg ikke gjorde?
563
00:39:08,804 --> 00:39:10,097
Betalte du?
564
00:39:13,100 --> 00:39:14,977
{\an8}Vi er nået langt, ikke?
565
00:39:14,977 --> 00:39:17,980
{\an8}Men vi skal også udvikle holdet,
566
00:39:17,980 --> 00:39:21,650
for nu bliver det meget hårdt
med en masse store klubber.
567
00:39:22,193 --> 00:39:24,695
Klubber,
der har været i Championship-ligaen.
568
00:39:24,695 --> 00:39:28,991
{\an8}For mig starter det,
når Kev tester drengene.
569
00:39:28,991 --> 00:39:31,410
De kommer veltrænede
og motiverede tilbage.
570
00:39:31,410 --> 00:39:34,997
Vi siger altid, at ugen afhænger
af weekendens resultater.
571
00:39:34,997 --> 00:39:37,500
Så vi skal gøre alt for at vinde.
572
00:39:37,500 --> 00:39:40,795
{\an8}Det løfter alle i Wrexham.
Det løfter staben, og det er vores opgave.
573
00:39:40,795 --> 00:39:44,548
{\an8}For mig handler det om at vinde,
så det gør vi.
574
00:39:46,634 --> 00:39:48,969
HVAD SKAL DER SKE NU?
575
00:39:48,969 --> 00:39:50,888
WREXHAM HAR IKKE UBGRÆNSEDE MIDLER
576
00:39:50,888 --> 00:39:52,348
{\an8}TOP-3:
IKKE WREXHAM
577
00:39:52,348 --> 00:39:54,433
JEG VIL ALTID HADE WREXHAM
578
00:39:54,433 --> 00:39:58,396
Hvad tror du,
der sker med Wrexham i 1. division?
579
00:39:58,396 --> 00:40:00,731
Jeg tror, at de gør det.
580
00:40:03,651 --> 00:40:08,322
Det er en helt ny verden.
1. division kan være den rene kødkværn.
581
00:40:08,906 --> 00:40:11,242
Vi skal kæmpe for hvert point.
582
00:40:11,242 --> 00:40:14,995
Vi vinder nok ikke 6-0 i næste sæson.
583
00:40:17,289 --> 00:40:22,795
Man kan ikke købe momentum.
Vi har positiviteten på vore side.
584
00:40:22,795 --> 00:40:26,215
Alle tror på, at vi kan få succes.
585
00:40:27,091 --> 00:40:29,385
Kan vi rykke op for tredje gang? Ja.
586
00:40:32,263 --> 00:40:36,559
{\an8}Det bliver sværere næste år,
men alt kan ske i denne klub.
587
00:40:36,559 --> 00:40:38,811
Vi tør at drømme.
588
00:40:38,811 --> 00:40:42,356
Vi er klar, og vi vil kæmpe. Kom så.
589
00:40:44,608 --> 00:40:47,194
{\an8}Hele verden følger Wrexham nu.
590
00:40:47,194 --> 00:40:51,198
Det gør mig stolt.
Ikke kun over klubben, men over byen.
591
00:40:51,782 --> 00:40:55,828
Fodbolden har ændret byen fuldstændig.
592
00:40:56,704 --> 00:40:57,913
Ikke kun på kampdage.
593
00:40:57,913 --> 00:41:03,169
Det er hver dag for alle i lokalsamfundet,
uanset om de ser fodbold eller ej.
594
00:41:03,169 --> 00:41:07,256
Fodbolden har påvirket deres liv
på den ene eller den anden måde.
595
00:41:08,883 --> 00:41:11,802
1. division bliver en stor udfordring.
596
00:41:11,802 --> 00:41:16,307
Men Wrexham har aldrig, og vil aldrig,
bøje sig for en udfordring.
597
00:41:16,974 --> 00:41:22,271
De har overvundet 15 år i National League,
en frygtelig mineulykke,
598
00:41:23,314 --> 00:41:28,319
personlige udfordringer
og økonomiske problemer.
599
00:41:28,319 --> 00:41:32,156
Wrexham omfavner sin historie,
men ser også altid mod fremtiden.
600
00:41:32,156 --> 00:41:39,121
Intet hold på dette niveau er rykket op
tre gange i træk, men det er ikke umuligt.
601
00:41:40,206 --> 00:41:41,415
Jeg glæder mig.
602
00:41:45,711 --> 00:41:51,759
Men jeg tror også, at der er rig mulighed
for at kvaje os eklatant.
603
00:41:58,557 --> 00:42:02,978
- Hvor er det fantastisk.
- Deres børn spiller på banen.
604
00:42:02,978 --> 00:42:06,232
Ja, de morer sig virkelig, hva'?
605
00:42:06,232 --> 00:42:12,196
Kom så, scor! Sikke en takling.
Så du det? Godt klaret.
606
00:42:12,947 --> 00:42:18,494
Se nu der. En rigtig Deryn Brace-takling.
607
00:42:18,494 --> 00:42:20,538
De ser jævnaldrende ud.
608
00:42:20,538 --> 00:42:23,666
- Ja.
- Kommende Wrexham-spillere.
609
00:42:23,666 --> 00:42:27,628
De spiller bare for sjov.
Præcis, som man bør.