1 00:00:06,423 --> 00:00:08,842 16 APRILE 2023 2 00:00:09,259 --> 00:00:11,553 {\an8}Ultimi secondi. Sempre 1 a 0. 3 00:00:11,553 --> 00:00:15,015 {\an8}Jones è da sola davanti a Morgan. Jones! 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,184 Fantastica parata di Morgan. 5 00:00:18,184 --> 00:00:22,522 Il Wrexham vince i playoff della Genero Adran League. 6 00:00:22,522 --> 00:00:27,277 L'anno prossimo giocheranno nella Genero Premier League. 7 00:00:27,277 --> 00:00:30,280 Abbiamo dimostrato al cento per cento che possiamo farcela. 8 00:00:30,280 --> 00:00:32,449 {\an8}Le donne sanno giocare a calcio e anche bene. 9 00:00:32,449 --> 00:00:33,616 {\an8}#9 ATTACCANTE 10 00:00:33,616 --> 00:00:37,287 Come abbiamo fatto quel giorno, sotto gli occhi di tutti. 11 00:00:41,082 --> 00:00:42,959 {\an8}DIRETTRICE OPERATIONS CALCIO FEMMINILE 12 00:00:42,959 --> 00:00:45,295 {\an8}Un gran finale. È stata una stagione importante. 13 00:00:45,295 --> 00:00:48,298 Vogliamo dargli la piattaforma che merita, 14 00:00:48,298 --> 00:00:51,092 e penso che quella partita al Racecourse, 15 00:00:51,092 --> 00:00:53,887 e, di conseguenza, la promozione a fine stagione, 16 00:00:53,887 --> 00:00:57,265 abbia contribuito in qualche modo a dare quella visibilità 17 00:00:57,265 --> 00:00:59,559 che spetta al calcio femminile. 18 00:01:00,477 --> 00:01:06,941 Crediamo ciecamente di poter diventare una delle migliori squadre femminili al mondo. 19 00:01:06,941 --> 00:01:09,611 {\an8}CAMPIONI 20 00:01:12,655 --> 00:01:14,032 OGGI 21 00:01:14,032 --> 00:01:18,912 Iniziamo. Tocco fuori, poi dritte dentro, il più veloce possibile. Via! 22 00:01:18,912 --> 00:01:21,581 Guardando alla stagione che sta per iniziare, 23 00:01:21,581 --> 00:01:25,585 sappiamo che affronteremo un campionato molto più competitivo 24 00:01:25,585 --> 00:01:27,545 di quello dell'anno scorso. 25 00:01:28,213 --> 00:01:30,048 Saremo una preda appetibile. 26 00:01:31,591 --> 00:01:33,760 Ma per essere le migliori, 27 00:01:33,760 --> 00:01:36,554 bisogna competere con le migliori del Paese. 28 00:02:29,315 --> 00:02:30,567 Buongiorno. 29 00:02:30,567 --> 00:02:32,610 Sono le... Che ore sono? 30 00:02:33,111 --> 00:02:34,320 Sono le 07:50. 31 00:02:34,320 --> 00:02:36,489 Stiamo uscendo di casa. 32 00:02:36,489 --> 00:02:38,783 - È ora di portare Nancy all'asilo. - Urrà. 33 00:02:38,783 --> 00:02:41,119 - Sei pronta? Andiamo. - Sì. 34 00:02:41,119 --> 00:02:42,871 Siamo salite in Adran Premier League, 35 00:02:42,871 --> 00:02:45,623 il massimo campionato di calcio femminile in Galles. 36 00:02:45,623 --> 00:02:49,502 Ciò significa passare da un campionato regionale 37 00:02:49,502 --> 00:02:50,837 a una lega nazionale. 38 00:02:50,837 --> 00:02:54,924 Il semiprofessionismo per noi significa che avremo altri standard, 39 00:02:54,924 --> 00:02:56,551 certamente più elevati. 40 00:02:56,551 --> 00:03:01,347 Stasera si lavora in palestra prima dell'allenamento con il Wrexham, 41 00:03:01,347 --> 00:03:04,559 che di solito è il martedì o il giovedì. 42 00:03:04,559 --> 00:03:07,270 Si avverte davvero un cambio di marcia. 43 00:03:07,270 --> 00:03:08,646 - Sì. - Ed è bello. 44 00:03:08,646 --> 00:03:11,941 Il semiprofessionismo aggiunge un po' di pressione, 45 00:03:11,941 --> 00:03:13,735 {\an8}ora abbiamo le strutture giuste. 46 00:03:13,735 --> 00:03:14,903 {\an8}#21 CENTROCAMPISTA 47 00:03:14,903 --> 00:03:16,237 {\an8}E lo si vedrà sul campo. 48 00:03:16,237 --> 00:03:17,989 {\an8}DIRETTORE ESECUTIVO 49 00:03:17,989 --> 00:03:19,908 {\an8}Ora giocano al The Rock, 50 00:03:19,908 --> 00:03:23,745 {\an8}un impianto molto più attrezzato. 51 00:03:24,329 --> 00:03:28,041 {\an8}Abbiamo preso Zoe Clair, allenatrice di forza e condizionamento. 52 00:03:28,041 --> 00:03:30,710 {\an8}Aprite le anche. Spingete di braccia. 53 00:03:30,710 --> 00:03:32,128 Ginocchia alte. 54 00:03:32,128 --> 00:03:35,256 Abbiamo preso anche Lindsay Morris, fisioterapista. 55 00:03:35,256 --> 00:03:37,926 {\an8}Indietro, stendete le gambe sulla ringhiera. 56 00:03:37,926 --> 00:03:39,093 {\an8}FISIOTERAPISTA 57 00:03:39,093 --> 00:03:42,305 Significa anche che le giocatrici verranno pagate. 58 00:03:42,305 --> 00:03:45,350 Partiamo! Due contro uno! Palla! Si gioca! 59 00:03:46,267 --> 00:03:48,102 Veniamo pagate. Non fraintendetemi. 60 00:03:48,102 --> 00:03:50,980 {\an8}Non è molto, ma non sono mai stata pagata così tanto. 61 00:03:50,980 --> 00:03:52,148 {\an8}GUARDIA CARCERARIA 62 00:03:52,148 --> 00:03:55,693 Per bilanciare vita e lavoro, lavoro part-time al carcere. 63 00:03:55,693 --> 00:03:58,154 Iniziamo la giornata. 64 00:03:58,154 --> 00:04:00,198 Le giocatrici ora hanno due lavori. 65 00:04:08,122 --> 00:04:11,501 Il loro lavoro a tempo pieno al di là del calcio. 66 00:04:11,501 --> 00:04:13,753 La scuola. L'università. 67 00:04:13,753 --> 00:04:19,801 E ora il calcio ha assunto un altro status, da svago a impiego. 68 00:04:19,801 --> 00:04:21,594 {\an8}#2 DIFENSORE - DIRETTRICE MARKETING 69 00:04:21,594 --> 00:04:23,096 {\an8}Iniziamo dal nuovo sito? 70 00:04:23,096 --> 00:04:24,180 {\an8}Sì. 71 00:04:24,180 --> 00:04:26,015 Non è per niente facile. 72 00:04:28,101 --> 00:04:33,690 Passare dalle partite, agli incontri di marketing, a fare la mamma. 73 00:04:33,690 --> 00:04:35,775 E per varie volte al giorno. 74 00:04:35,775 --> 00:04:41,239 L'anno scorso, essendo amatrici, abbiamo chiesto: possiamo pagarle? 75 00:04:41,239 --> 00:04:44,200 In base alle regole, no. In questo campionato, invece... 76 00:04:44,200 --> 00:04:46,661 Ci sono limiti salariali. 77 00:04:46,661 --> 00:04:50,790 Un'altra delle simpatiche norme del calcio britannico, 78 00:04:50,790 --> 00:04:53,418 che ti ostacolano in ciò che vorresti fare. 79 00:04:53,418 --> 00:04:54,585 Pronta? Via. 80 00:04:55,378 --> 00:04:57,297 Se vincessero l'Adran Premier, 81 00:04:57,297 --> 00:05:00,425 si qualificherebbero per la Women's Champions League. 82 00:05:00,425 --> 00:05:02,802 Si tratta di una competizione europea 83 00:05:02,802 --> 00:05:07,640 dove le squadre che hanno vinto il proprio campionato nazionale 84 00:05:07,640 --> 00:05:10,685 sfidano le vincenti degli altri Paesi. 85 00:05:10,685 --> 00:05:14,355 Non penso che la nuova stagione sarà così facile. 86 00:05:14,355 --> 00:05:16,065 Sarà più competitiva. 87 00:05:16,065 --> 00:05:17,734 Molto più competitiva, no? 88 00:05:17,734 --> 00:05:21,404 Non penso che rimarrete imbattute per dodici partite, stavolta. 89 00:05:21,404 --> 00:05:22,572 No, appunto. 90 00:05:22,572 --> 00:05:25,241 La sfida sarà passare da una categoria 91 00:05:25,241 --> 00:05:27,702 dove l'anno scorso hanno dominato, 92 00:05:27,702 --> 00:05:30,663 a un campionato ricco di grandi nomi. 93 00:05:31,706 --> 00:05:33,291 CAMPIONESSE ADRAN PREMIER 2023 94 00:05:33,291 --> 00:05:38,046 Il Cardiff e lo Swansea di solito sono le squadre più forti del Paese. 95 00:05:38,504 --> 00:05:41,049 Lo Swansea alla prima giornata. 96 00:05:41,049 --> 00:05:43,885 Il sorteggio non poteva essere più sfavorevole. 97 00:05:43,885 --> 00:05:46,971 Sì. Alla prima partita della stagione, la prima di nuovo in premier, 98 00:05:46,971 --> 00:05:51,267 incontrare una squadra che ha vinto sei titoli, non è proprio l'ideale, 99 00:05:51,267 --> 00:05:54,771 ma ci siamo preparate bene, e non vediamo l'ora 100 00:05:54,771 --> 00:05:57,815 di mostrare alla gente chi sono le Wrexham Women. 101 00:06:02,862 --> 00:06:05,406 Buon pomeriggio, e benvenuti a The Rock, 102 00:06:05,406 --> 00:06:09,118 la casa delle Wrexham AFC Women, che ospitano lo Swansea City, 103 00:06:09,118 --> 00:06:11,788 seconde nella scorsa Genero Adran Premier. 104 00:06:11,788 --> 00:06:13,247 17 SETTEMBRE 2023 105 00:06:13,247 --> 00:06:16,834 È una giornata storica per il Wrexham, che ritorna 106 00:06:16,834 --> 00:06:19,587 nel campionato nazionale per la prima volta dal 2015. 107 00:06:19,587 --> 00:06:23,007 Spero che oggi vinca il Wrexham. 108 00:06:23,007 --> 00:06:24,675 Loro hanno una buona difesa, 109 00:06:24,675 --> 00:06:27,011 e sarà difficile per noi sfondarla, 110 00:06:27,011 --> 00:06:29,263 ma sono sicura che ce la faremo. 111 00:06:39,023 --> 00:06:41,401 Calcio d'inizio affidato allo Swansea. 112 00:06:41,401 --> 00:06:45,154 Oggi il Wrexham schiera Delyth Morgan in porta. 113 00:06:45,154 --> 00:06:47,782 {\an8}Sono Del Morgan, portiere delle Wrexham Women. 114 00:06:47,782 --> 00:06:48,866 {\an8}#PORTIERE 115 00:06:48,866 --> 00:06:51,160 Lo Swansea attacca per primo. 116 00:06:51,160 --> 00:06:52,245 Palla in avanti. 117 00:06:52,245 --> 00:06:57,250 Stacey John-Davis con un'autostrada, ma Delyth Morgan legge bene la situazione. 118 00:06:58,126 --> 00:07:00,044 I portieri sono un po' pazzi. 119 00:07:00,044 --> 00:07:02,004 È dura, dal punto di vista mentale. 120 00:07:02,004 --> 00:07:05,383 Se commetti un errore, prendi gol nove volte su dieci. 121 00:07:05,383 --> 00:07:08,052 Dalla lunga distanza! Bella parata di Morgan. 122 00:07:08,052 --> 00:07:10,680 Del è il cardine della squadra femminile. 123 00:07:10,680 --> 00:07:15,309 Sapete come dicono: "L'attacco vince le partite, la difesa il campionato". 124 00:07:16,310 --> 00:07:19,063 Per me è fondamentale quanto Rosie, 125 00:07:19,063 --> 00:07:22,608 perché la seconda cosa più importante nel calcio, 126 00:07:22,608 --> 00:07:25,987 oltre a segnare, è impedire che il pallone entri nella tua porta. 127 00:07:25,987 --> 00:07:32,034 E Del ha parato un sacco di gol che sembravano già fatti, l'anno scorso. 128 00:07:33,411 --> 00:07:35,955 Morgan spazza in direzione di Hughes. 129 00:07:35,955 --> 00:07:38,332 Buono il controllo. 130 00:07:38,332 --> 00:07:41,210 Quasi intercettata, ma Rosie Hughes la tiene. 131 00:07:42,462 --> 00:07:45,256 Per Pritchard. Pritchard in area! 132 00:07:45,256 --> 00:07:47,508 Pritchard segna! 133 00:07:47,508 --> 00:07:51,262 {\an8}Rebecca Pritchard segna il primo gol del Wrexham... 134 00:07:51,262 --> 00:07:53,639 {\an8}...in Genero Adran Premier. 135 00:07:54,557 --> 00:07:58,478 Ho giocato con le Wrexham Ladies, il primo anno di università. 136 00:07:58,478 --> 00:08:04,108 E poi, sono stata un anno all'Everton, ma mi hanno rilasciato a fine anno. 137 00:08:04,108 --> 00:08:06,569 Una delle cose più difficili era... 138 00:08:07,653 --> 00:08:10,990 Alla ricerca pericolosa del cross, che arriva. La palla sfugge. 139 00:08:10,990 --> 00:08:14,702 {\an8}Gol per lo Swansea. Il Wrexham subisce. 140 00:08:14,702 --> 00:08:17,038 {\an8}Lo Swansea rientra in partita. 141 00:08:17,038 --> 00:08:19,123 Se sbagliavo a inizio gara, 142 00:08:19,123 --> 00:08:21,292 era finita. Non riuscivo a reagire, 143 00:08:21,292 --> 00:08:23,127 e giocavo male per tutta la partita. 144 00:08:23,127 --> 00:08:26,047 Non ero abbastanza forte mentalmente. 145 00:08:26,881 --> 00:08:29,842 Il giorno in cui l'Everton mi ha rilasciato, 146 00:08:29,842 --> 00:08:31,344 ero distrutta. 147 00:08:32,220 --> 00:08:34,972 Ma ripensandoci ora, era la scossa di cui avevo bisogno. 148 00:08:35,515 --> 00:08:39,560 La partita di Delyth Morgan finisce qua, 149 00:08:40,228 --> 00:08:43,689 Charlotte Bolland è pronta per la sostituzione. 150 00:08:44,482 --> 00:08:48,778 Ho imparato negli anni a non essere così dura con me stessa, 151 00:08:48,778 --> 00:08:50,863 perché quando ero più giovane ci soffrivo. 152 00:08:50,863 --> 00:08:55,117 Con Morgan fuori, lo Swansea deve approfittarne. 153 00:08:55,117 --> 00:08:57,703 Ed ecco Chivers. E segna! Bella palla. 154 00:08:57,703 --> 00:09:01,624 {\an8}Bel gol dello Swansea, mazzata per il Wrexham. 155 00:09:01,624 --> 00:09:03,334 Forza ragazze! Dai! 156 00:09:03,334 --> 00:09:05,253 Forza. Testa alta. 157 00:09:06,712 --> 00:09:10,466 Pritchard. Pritchard può tirare. La passa a Hughes. 158 00:09:10,466 --> 00:09:12,009 Si gira. 159 00:09:12,009 --> 00:09:16,514 {\an8}E c'è la rete di Hannah Keryakoplis. 160 00:09:16,514 --> 00:09:20,810 {\an8}Lo Swansea non spazza via e la paga a caro prezzo. 161 00:09:21,477 --> 00:09:23,271 Sì! Non lasciatemi in sospeso. 162 00:09:23,854 --> 00:09:27,608 Mancano pochi secondi. Riuscirà lo Swansea a recuperare? 163 00:09:27,608 --> 00:09:30,111 Lo Swansea cerca il tiro... Deviazione! 164 00:09:30,111 --> 00:09:31,195 E gol! 165 00:09:32,071 --> 00:09:35,533 Una deviazione beffarda, e arriva il pareggio. 166 00:09:36,784 --> 00:09:38,869 {\an8}Arriva il triplice fischio. Splendida partita. 167 00:09:38,869 --> 00:09:39,954 {\an8}FINALE 168 00:09:39,954 --> 00:09:41,664 {\an8}Come riassumere la partita? 169 00:09:41,664 --> 00:09:44,000 Onestamente, non sono delusa. 170 00:09:44,000 --> 00:09:46,586 All'inizio pensavo: "È una squadra dura da affrontare, 171 00:09:46,586 --> 00:09:50,172 dobbiamo cercare di contenerle", e invece eravamo addirittura in vantaggio. 172 00:09:50,172 --> 00:09:53,342 Abbiamo pareggiato contro una delle squadre più forti. 173 00:09:53,342 --> 00:09:55,219 Significa che siamo là. 174 00:09:55,219 --> 00:09:57,305 Sono molto felice, e orgogliosa della squadra. 175 00:09:57,305 --> 00:10:00,474 Abbiamo fatto una gran partita alla prima in casa. 176 00:10:00,474 --> 00:10:02,268 Siamo state molto brave. 177 00:10:15,698 --> 00:10:18,200 Ciao, Sono Dan Rowe dell'Andy's Man Club. 178 00:10:18,200 --> 00:10:19,702 Come va, ragazzi? 179 00:10:19,702 --> 00:10:21,537 - Tutto bene? - Sì. 180 00:10:21,537 --> 00:10:24,248 - Bello vederti. Ehi, Dan. - Come va? 181 00:10:24,248 --> 00:10:27,084 L'Andy's Man Club è un gruppo di supporto che si occupa 182 00:10:27,084 --> 00:10:29,545 di salute mentale maschile e prevenzione al suicidio. 183 00:10:29,545 --> 00:10:33,466 L'idea era: "Venite, davanti a tè e biscotti, e facciamo due chiacchiere". 184 00:10:33,466 --> 00:10:34,884 CONSULENTE DEL BENESSERE 185 00:10:34,884 --> 00:10:37,178 Non immaginavo esistesse un posto dove 186 00:10:37,178 --> 00:10:39,764 - poter parlare dei problemi da uomo. - Già. 187 00:10:39,764 --> 00:10:42,183 Il primo mese, ho pianto, 188 00:10:42,183 --> 00:10:45,936 perché non riuscivo ad esprimere quello che mi faceva star male. 189 00:10:45,936 --> 00:10:50,566 Ma questo è proprio il posto in cui puoi dirlo espressamente. 190 00:10:50,566 --> 00:10:52,860 - Già. - Sono a pezzi, vado avanti a malapena. 191 00:10:52,860 --> 00:10:55,196 Immagino che l'onestà del resto del gruppo 192 00:10:55,196 --> 00:10:58,949 riuscirà a farmi aprire un po' di più, con un po' di fortuna. 193 00:10:58,949 --> 00:11:00,618 Anche solo ascoltare fa bene. 194 00:11:00,618 --> 00:11:01,702 Già. 195 00:11:02,495 --> 00:11:04,955 Dieci anni fa, avevo una bella vita. 196 00:11:04,955 --> 00:11:07,249 Ero in salute. Avevo un bel lavoro. 197 00:11:07,249 --> 00:11:10,127 Tutte cose che tipicamente ti fanno dire 198 00:11:10,127 --> 00:11:11,921 che la vita procede bene. 199 00:11:12,797 --> 00:11:15,341 Tutto è cambiato con la nascita di Charlie. 200 00:11:19,595 --> 00:11:24,850 Aveva difficoltà respiratorie ed è stato portato in terapia intensiva. 201 00:11:26,227 --> 00:11:29,105 Non ero preparato a quello che ho visto. 202 00:11:29,689 --> 00:11:33,359 Era attaccato alle macchine. 203 00:11:33,359 --> 00:11:36,821 Con tubi che gli uscivano dappertutto. Aveva un respiratore. 204 00:11:37,988 --> 00:11:42,993 Avevo affrontato la paternità sapendo quale sarebbe stato il mio dovere. 205 00:11:42,993 --> 00:11:44,912 Proteggere mio figlio. 206 00:11:47,498 --> 00:11:48,916 Mi sembrava di aver fallito. 207 00:11:53,337 --> 00:11:56,340 Pensavo che... Pensavo che la colpa fosse mia. 208 00:11:58,342 --> 00:12:00,636 È stato in ospedale i primi sei mesi, 209 00:12:00,636 --> 00:12:04,098 e non riuscivo a guardarlo senza sentirmi in colpa. 210 00:12:04,098 --> 00:12:07,268 E questo mi ha impedito di legare con mio figlio. 211 00:12:07,268 --> 00:12:11,188 Volevo essere il padre che pensavo che sarei stato. 212 00:12:11,188 --> 00:12:14,400 Ma non riuscivo a legare con lui. 213 00:12:14,400 --> 00:12:16,318 Spesso ci sentiamo deboli, no? 214 00:12:16,318 --> 00:12:18,738 Nel chiedere aiuto in quanto uomini. 215 00:12:18,738 --> 00:12:20,322 Ed è uno dei problemi, 216 00:12:20,322 --> 00:12:22,783 sentire di essere un peso per amici e familiari 217 00:12:22,783 --> 00:12:27,246 se parliamo delle nostre preoccupazioni. 218 00:12:28,330 --> 00:12:31,333 Sono arrivato a un punto in cui mi sentivo inutile. 219 00:12:32,251 --> 00:12:37,214 Sentivo che il mondo sarebbe stato migliore senza di me. 220 00:12:37,214 --> 00:12:42,762 Sinceramente, non vedevo come andare a confidarmi a un gruppo di sconosciuti 221 00:12:42,762 --> 00:12:44,764 avrebbe potuto aiutarmi. 222 00:12:44,764 --> 00:12:48,434 Mi sembrava un segno di sconfitta, 223 00:12:48,434 --> 00:12:50,895 venire qui in questo posto. 224 00:12:50,895 --> 00:12:52,605 Ma in realtà è il contrario. 225 00:12:52,605 --> 00:12:56,484 Il giorno in cui ho varcato la soglia dell'Andy's Man Club, 226 00:12:56,484 --> 00:12:59,653 è stato il primo giorno in cui ho iniziato a star meglio. 227 00:13:02,531 --> 00:13:05,618 È sembrato un miglioramento dell'un per cento, 228 00:13:06,452 --> 00:13:09,121 ma sufficiente per farmi tornare la settimana dopo. 229 00:13:09,121 --> 00:13:10,372 Ecco qua. 230 00:13:11,332 --> 00:13:13,417 Sono sei anni che ci vado, 231 00:13:13,417 --> 00:13:17,129 e ora ho il privilegio e l'onore di lavorare per l'associazione. 232 00:13:17,129 --> 00:13:20,424 Per me, il sabato è il giorno più bello della settimana. 233 00:13:20,424 --> 00:13:21,884 Guardare le tue partite 234 00:13:21,884 --> 00:13:24,220 - il sabato mattina... - Sì. Sì. 235 00:13:24,220 --> 00:13:27,598 ...e poi il Wrexham nel pomeriggio. 236 00:13:27,598 --> 00:13:30,643 Aspetto questo momento tutta la settimana. 237 00:13:30,643 --> 00:13:32,228 Vai Charlie. Corri. 238 00:13:32,228 --> 00:13:34,104 Corri. Bella giocata. 239 00:13:34,104 --> 00:13:37,274 Ora sono il padre che sognavo di essere e sono grato. 240 00:13:38,108 --> 00:13:40,277 Devo molto all'Andy's Man Club. 241 00:13:40,277 --> 00:13:43,197 Sì! Bravo, Charlie. 242 00:13:52,623 --> 00:13:54,166 Bella parata. Che parata. 243 00:13:55,543 --> 00:13:56,919 Mi chiamo Sam Kotadia, 244 00:13:56,919 --> 00:14:00,548 e sono lo psicologo della prima squadra del Wrexham. 245 00:14:00,548 --> 00:14:02,049 PSICOLOGO DELLO SPORT 246 00:14:02,049 --> 00:14:04,969 Lavoro con Phil Parkinson da circa vent'anni, 247 00:14:04,969 --> 00:14:08,097 aiuto i giocatori a conoscere meglio la propria mente. 248 00:14:08,097 --> 00:14:11,642 Se abbiamo una visione migliore di come funziona la nostra mente, 249 00:14:11,642 --> 00:14:16,981 otterremo prestazioni migliori durante la gara. 250 00:14:16,981 --> 00:14:21,569 Essendo quarti in classifica, è importante poter rendere al meglio. 251 00:14:22,736 --> 00:14:25,990 {\an8}Appena commetti un errore, e la tua mente ci rimugina... 252 00:14:25,990 --> 00:14:27,449 {\an8}#27 ATTACCANTE 253 00:14:27,449 --> 00:14:30,828 {\an8}...succede che commetti un altro errore, e un altro ancora. 254 00:14:30,828 --> 00:14:34,790 Se passo troppo tempo nella mia testa, spreco energie. 255 00:14:34,790 --> 00:14:37,543 Quando la mente del giocatore è meno impegnata, 256 00:14:37,543 --> 00:14:40,546 avrà più resistenza mentale, 257 00:14:40,546 --> 00:14:44,258 più libertà, più energia, più dinamismo. 258 00:14:44,258 --> 00:14:46,927 È fondamentale non dubitare di te stesso 259 00:14:46,927 --> 00:14:49,013 o pensare che stai sbagliando. 260 00:14:49,013 --> 00:14:50,222 {\an8}#9 ATTACCANTE 261 00:14:50,222 --> 00:14:52,766 {\an8}Nella tua esperienza, le tue partite migliori, 262 00:14:52,766 --> 00:14:55,644 {\an8}scommetto che non le hai giocate pensando: 263 00:14:55,644 --> 00:14:58,480 "Posso farcela", ma potenzialmente... 264 00:14:58,480 --> 00:14:59,648 Libero, quasi. 265 00:14:59,648 --> 00:15:01,191 - Esatto. Libertà. - Già. 266 00:15:01,191 --> 00:15:02,902 Il mio approccio alla salute mentale 267 00:15:02,902 --> 00:15:06,989 è aiutare i giocatori a concentrarsi sull'azione, non sul risultato. 268 00:15:06,989 --> 00:15:10,034 E a misurare sempre il successo su ciò che si può controllare. 269 00:15:11,452 --> 00:15:13,370 Il pensiero minimale è fondamentale. 270 00:15:13,996 --> 00:15:17,583 Meno si pensa prima delle partite, meglio è. 271 00:15:19,293 --> 00:15:23,213 La gente vede gli atleti o gli attori, gli artisti, 272 00:15:23,213 --> 00:15:25,049 e vede la performance. 273 00:15:25,049 --> 00:15:27,009 Non vede le migliaia di ore 274 00:15:27,009 --> 00:15:30,471 spese non soltanto a perfezionare quel determinato talento, 275 00:15:30,471 --> 00:15:34,767 ma anche a dominare l'ansia e lo stress che lo accompagnano. 276 00:15:35,267 --> 00:15:37,061 - Già. - E quella è una parte... 277 00:15:37,061 --> 00:15:38,771 è una parte molto grande. 278 00:15:40,814 --> 00:15:43,067 {\an8}STOK CAFFÈ FREDDO 279 00:15:43,067 --> 00:15:45,110 {\an8}BENVENUTI ALLO STOK RACECOURSE 280 00:15:45,861 --> 00:15:48,447 {\an8}Umiliato il Grimsby. 281 00:15:48,447 --> 00:15:50,908 {\an8}La prova più agevole della stagione, finora. 282 00:15:50,908 --> 00:15:53,786 - Ora lo Stockport in trasferta. - È un big match. 283 00:15:53,786 --> 00:15:57,373 {\an8}Stockport County! Stiamo arrivando. 284 00:15:57,373 --> 00:16:00,000 Stiamo arrivando 285 00:16:00,000 --> 00:16:01,710 Lo Stockport è diventato un tema. 286 00:16:01,710 --> 00:16:05,422 {\an8}Un degno rivale. Sono saliti l'anno prima di noi. 287 00:16:05,422 --> 00:16:08,509 {\an8}Eppure, li abbiamo neutralizzati le ultime due volte. 288 00:16:08,509 --> 00:16:10,594 {\an8}Perciò siamo abbastanza fiduciosi. 289 00:16:10,594 --> 00:16:12,179 {\an8}FINALE 290 00:16:12,179 --> 00:16:14,723 23 SETTEMBRE 2023 291 00:16:14,723 --> 00:16:18,477 Una partita vitale per entrambe le squadre. 292 00:16:21,188 --> 00:16:23,941 La palla torna a O'Connor. Bella palla. Era per Lee? 293 00:16:23,941 --> 00:16:26,110 Bel tocco di prima! Mullin la restituisce, Lee! 294 00:16:26,110 --> 00:16:27,528 Limite dell'area, di sinistro! 295 00:16:28,779 --> 00:16:31,573 In bocca al portiere. Ottima azione del Wrexham. 296 00:16:31,573 --> 00:16:32,825 Crossiamo! 297 00:16:32,825 --> 00:16:33,909 Bella occasione. 298 00:16:34,660 --> 00:16:35,786 C'è il ribaltamento. 299 00:16:36,328 --> 00:16:40,916 O'Connor nel cerchio di metà campo, si gira, avanza sinuosamente. 300 00:16:40,916 --> 00:16:43,335 Brutto il passaggio. Chissà cos'aveva in mente. 301 00:16:43,335 --> 00:16:45,295 Perché ha cercato il centro? 302 00:16:45,295 --> 00:16:47,756 McClean, ha poco spazio, la alza cercando Mullin. 303 00:16:47,756 --> 00:16:49,049 Brutta idea. 304 00:16:49,049 --> 00:16:50,467 Che cazzo succede? 305 00:16:50,467 --> 00:16:54,221 - Troppi rilanci sbagliati. - Forza! 306 00:16:56,265 --> 00:16:57,599 Lancio lungo di Hinchliffe. 307 00:16:58,100 --> 00:17:01,854 Lee a caccia del pallone, bel colpo di Collar. 308 00:17:01,854 --> 00:17:03,689 Entra in area. Può finalizzare. 309 00:17:04,690 --> 00:17:06,025 Ed è così! È dentro! 310 00:17:08,694 --> 00:17:11,947 {\an8}E il Wrexham è sotto shock! Inaspettatamente, 311 00:17:12,489 --> 00:17:15,784 al ventesimo minuto, lo Stockport si porta in vantaggio. 312 00:17:16,535 --> 00:17:18,203 - Fregati da un lancio lungo. - Già. 313 00:17:18,203 --> 00:17:20,497 Perché Boyley non è in aiuto? 314 00:17:20,497 --> 00:17:21,832 Non sta marcando nessuno. 315 00:17:21,832 --> 00:17:24,960 L'ha lasciato a Lee. Dovrebbe correre verso Boyley. 316 00:17:25,961 --> 00:17:27,129 Indietro per Tozer. 317 00:17:27,129 --> 00:17:29,089 Facile! Facile! 318 00:17:29,089 --> 00:17:32,092 - Barnett vuole la diagonale. - Sì, Barnett, sì! 319 00:17:32,092 --> 00:17:34,803 Tozer lo guarda ma poi apre dall'altra. 320 00:17:34,803 --> 00:17:36,055 Che cazzo, Toz. 321 00:17:36,055 --> 00:17:38,265 Oh, Dio. La spedisce in tribuna. 322 00:17:38,265 --> 00:17:40,434 Non c'è sintonia in questo momento. 323 00:17:40,434 --> 00:17:42,311 La cazzo di traiettoria! 324 00:17:42,311 --> 00:17:43,562 Non abbiamo ritmo. 325 00:17:43,562 --> 00:17:45,355 Quel gol ci ha tagliato le gambe. 326 00:17:45,355 --> 00:17:48,317 Quante di quelle palle abbiamo buttato? 327 00:17:48,317 --> 00:17:50,360 Perché giochiamo all'indietro? 328 00:17:50,360 --> 00:17:52,071 Giocate in avanti! 329 00:17:52,071 --> 00:17:54,031 Molta superficialità da parte del Wrexham. 330 00:17:54,031 --> 00:17:56,450 Oh-oh. Assurdo. 331 00:17:56,450 --> 00:17:59,495 Sbaglia la lettura Tozer! Olaofe va in uno contro uno! 332 00:17:59,495 --> 00:18:00,954 Vai, stagli davanti! 333 00:18:00,954 --> 00:18:02,289 Supera Tozer. 334 00:18:04,666 --> 00:18:05,667 Due a zero! 335 00:18:05,667 --> 00:18:08,378 {\an8}Oh, mio Dio! Tozer ha risposto bene... 336 00:18:08,378 --> 00:18:12,674 {\an8}...ma Olaofe l'ha scartato e l'ha piazzata dentro. 337 00:18:12,674 --> 00:18:13,926 Non me lo aspettavo. 338 00:18:17,012 --> 00:18:19,598 Il bello del Wrexham è che si segnano tanti gol, 339 00:18:19,598 --> 00:18:21,600 e la squadra ha la capacità di rialzarsi. 340 00:18:23,102 --> 00:18:24,436 Southam-Hales la spazza. 341 00:18:24,436 --> 00:18:27,856 O'Connor di nuovo alla conquista del pallone, la cede a Barry. 342 00:18:27,856 --> 00:18:29,900 Penetrazione centrale. Ottimo. 343 00:18:29,900 --> 00:18:31,443 Batte Hayden. Ottima giocata! 344 00:18:31,443 --> 00:18:35,989 E ora a tu per tu con Tozer. Lo batte e segna un grandissimo gol! 345 00:18:35,989 --> 00:18:38,575 Fantastico Barry! 346 00:18:39,785 --> 00:18:41,203 {\an8}Stockport avanti 3 a 0. 347 00:18:41,203 --> 00:18:42,746 {\an8}INTERVALLO 348 00:18:42,746 --> 00:18:45,207 {\an8}E il Wrexham ha parecchio da rivedere. 349 00:18:45,207 --> 00:18:46,500 Spogliatoio ospiti 350 00:18:46,500 --> 00:18:48,001 Siamo penosi. 351 00:18:48,001 --> 00:18:49,336 Dovevi esserci sul primo. 352 00:18:49,336 --> 00:18:51,255 Se sei lì, non stare indietro. 353 00:18:51,255 --> 00:18:52,172 D'accordo. 354 00:18:52,172 --> 00:18:53,924 Vieni in aiuto. 355 00:18:53,924 --> 00:18:55,300 Ma sta facendo il mediano. 356 00:18:55,300 --> 00:18:58,387 Lo so, ma se arriva lì per primo, deve intervenire. 357 00:18:59,263 --> 00:19:01,306 Bene, non una parola di più. 358 00:19:06,186 --> 00:19:08,897 Siamo patetici, porca puttana, 359 00:19:08,897 --> 00:19:10,107 fatevelo dire. 360 00:19:10,107 --> 00:19:13,152 Dal primo all'undicesimo. 361 00:19:15,737 --> 00:19:19,491 Se dico a un giocatore di avere più fiducia in sé stesso, 362 00:19:19,491 --> 00:19:21,869 gli sto dicendo che non ha fiducia. 363 00:19:21,869 --> 00:19:23,912 Perciò, alla fine, 364 00:19:23,912 --> 00:19:29,042 bisogna creare un clima di pazienza all'interno dello spogliatoio. 365 00:19:29,042 --> 00:19:34,298 C'è bisogno di concentrarsi su certi processi chiave. 366 00:19:35,924 --> 00:19:39,428 Sotto pressione, quando le cose non girano, 367 00:19:39,428 --> 00:19:41,805 meglio concentrarsi su un'azione semplice. 368 00:19:41,805 --> 00:19:45,184 Perché riporta la mente al qui e ora, 369 00:19:45,684 --> 00:19:49,062 e a quello che serve tirare fuori in partita. 370 00:19:49,980 --> 00:19:53,942 Ci siamo già trovati in queste situazioni. Non è vero? 371 00:19:53,942 --> 00:19:57,779 Ma ora si tratta di tirare fuori le palle, di mostrare carattere. 372 00:19:58,697 --> 00:20:01,366 E di giocare veramente a calcio per 45 minuti. 373 00:20:02,826 --> 00:20:04,286 Se perdiamo, perdiamo. 374 00:20:04,286 --> 00:20:06,455 Se ne facciamo uno, possiamo giocarcela. 375 00:20:06,455 --> 00:20:11,251 Ma solo se tiriamo fuori una prestazione da Wrexham in questa cazzo di partita. 376 00:20:11,251 --> 00:20:14,546 Smettiamo di guardarci e incolparci a vicenda. 377 00:20:16,089 --> 00:20:18,091 Dai. Siamo migliori di così. 378 00:20:23,889 --> 00:20:26,934 Vediamo se il Wrexham riuscirà a elevare il proprio gioco. 379 00:20:26,934 --> 00:20:29,061 Il primo tocco di Sarcevic è all'indietro, 380 00:20:29,061 --> 00:20:31,188 cerca Touray a metà campo. 381 00:20:31,688 --> 00:20:33,941 Serve sulla fascia. Bella palla di Barry. 382 00:20:33,941 --> 00:20:36,193 Attenzione al dai e vai con Bailey. 383 00:20:36,193 --> 00:20:38,028 Barry entra in area dalla sinistra... 384 00:20:38,987 --> 00:20:40,113 Olaofe di testa... 385 00:20:42,199 --> 00:20:43,325 Tripletta! 386 00:20:43,909 --> 00:20:45,994 È tripletta per Olaofe. 387 00:20:46,912 --> 00:20:50,999 {\an8}Un tuffo di testa e, beh. 388 00:20:52,251 --> 00:20:55,295 Posso accettare la sconfitta. Davvero. 389 00:20:55,295 --> 00:21:00,384 Ma per la prima volta è stato come se non avessimo lottato. 390 00:21:00,384 --> 00:21:03,679 ...sul secondo palo. Madden non può sbagliare! E segna! 391 00:21:04,304 --> 00:21:07,099 {\an8}Wow, il Wrexham è sotto 5 a 0 a Stockport. 392 00:21:07,099 --> 00:21:08,684 {\an8}FINALE 393 00:21:08,684 --> 00:21:11,603 {\an8}Molto lontani dalla nostra ultima prestazione casalinga. 394 00:21:13,021 --> 00:21:15,065 Dovremo mandarla giù per oggi, 395 00:21:15,065 --> 00:21:18,110 perché tanti fondamentali sono stati trascurati. 396 00:21:19,444 --> 00:21:21,863 I giocatori sono sempre delusi quando perdono. 397 00:21:21,863 --> 00:21:27,369 Fa parte del calcio e dell'agonismo. 398 00:21:27,369 --> 00:21:29,121 Perciò, i giocatori al Wrexham... 399 00:21:31,206 --> 00:21:34,584 devono darsi lo spazio di provare quella delusione. 400 00:21:34,584 --> 00:21:36,753 Fa parte della condizione umana. 401 00:21:37,462 --> 00:21:41,466 Quando sei un calciatore professionista... È tutto amplificato. 402 00:21:41,466 --> 00:21:46,346 Abbiamo avuto diverse... Giornate stupende, vittorie bellissime. 403 00:21:46,346 --> 00:21:50,267 Questa è una di quelle giornate no, delle peggiori, 404 00:21:50,267 --> 00:21:52,477 ma da lunedì mattina ce la lasciamo alle spalle, 405 00:21:52,477 --> 00:21:54,271 e testa alla prossima. 406 00:21:55,063 --> 00:21:57,983 Bene, ragazzi. Andiamocene il prima possibile. 407 00:21:58,900 --> 00:22:01,695 E così, il Wrexham scende al settimo posto, 408 00:22:01,695 --> 00:22:03,947 a malapena agganciato alla zona playoff. 409 00:22:05,741 --> 00:22:09,036 Il rientro sembrerà molto più lungo rispetto a stamattina 410 00:22:09,036 --> 00:22:10,871 per i tifosi delusi del Wrexham. 411 00:22:20,964 --> 00:22:23,717 26 MARZO 2023 412 00:22:24,760 --> 00:22:26,303 Vediamo il programma di oggi. 413 00:22:26,303 --> 00:22:31,475 Le Wrexham Women giocano al Racecourse la loro prima partita competitiva. 414 00:22:31,475 --> 00:22:36,188 Mia Roberts è la figlia dell'ex Wrexham e nazionale gallese, Neil Roberts. 415 00:22:36,188 --> 00:22:38,398 Mio padre era un calciatore professionista, 416 00:22:38,398 --> 00:22:42,402 quindi il calcio ha sempre fatto parte della mia vita. 417 00:22:42,402 --> 00:22:44,363 {\an8}E sì, è lì che ho realizzato... 418 00:22:44,363 --> 00:22:45,655 {\an8}#3 DIFENSORE 419 00:22:45,655 --> 00:22:48,283 {\an8}...scenderò in campo al Racecourse, proprio come lui. 420 00:22:48,283 --> 00:22:49,743 Forza Robbo. 421 00:22:54,664 --> 00:22:56,166 È stato speciale. 422 00:22:56,166 --> 00:23:00,128 Avere mio padre in tribuna. Condividere questo momento con lui. 423 00:23:00,128 --> 00:23:02,172 Sì, è stato speciale. 424 00:23:03,256 --> 00:23:05,592 Onestamente, penso che sia 425 00:23:05,592 --> 00:23:08,887 l'anno più bello della mia vita, e ho solo 19 anni. 426 00:23:08,887 --> 00:23:10,180 Mi sento al culmine. 427 00:23:10,180 --> 00:23:12,432 Non so cos'altro potrà esserci di meglio. 428 00:23:14,059 --> 00:23:15,060 AGGIORNAMENTO ROSA 429 00:23:17,562 --> 00:23:19,648 {\an8}Le seguenti giocatrici hanno lasciato il Club: 430 00:23:19,981 --> 00:23:24,027 {\an8}Una delle sfide legate al successo è che, quando si sale, 431 00:23:24,027 --> 00:23:26,822 non si può sempre mantenere la stessa squadra. 432 00:23:26,822 --> 00:23:27,739 OGGI 433 00:23:27,739 --> 00:23:31,243 Un esempio è Mia Roberts, che è sempre stata un punto fermo 434 00:23:31,243 --> 00:23:34,329 ed è una persona molto popolare e amata qui. 435 00:23:34,329 --> 00:23:38,417 Alla fine, non è stata confermata per la stagione. 436 00:23:38,417 --> 00:23:39,751 {\an8}Arriva il semiprofessionismo 437 00:23:39,751 --> 00:23:40,961 {\an8}Il mio rilascio... 438 00:23:40,961 --> 00:23:41,920 {\an8}#CENTROCAMPISTA 439 00:23:41,920 --> 00:23:42,838 {\an8}...per me... 440 00:23:42,838 --> 00:23:43,755 {\an8}#11 ATTACCANTE 441 00:23:43,755 --> 00:23:44,673 {\an8}#15 DIFENSORE 442 00:23:44,673 --> 00:23:45,715 {\an8}...tristemente... 443 00:23:45,715 --> 00:23:46,633 {\an8}#21 CENTROCAMPISTA 444 00:23:46,633 --> 00:23:47,551 {\an8}#2 DIFENSORE 445 00:23:47,551 --> 00:23:50,470 ...ho visto su Twitter che molte avevano firmato un contratto. 446 00:23:50,470 --> 00:23:52,472 E io non ero tra quelle, 447 00:23:52,472 --> 00:23:56,017 e non avevo idea che stesse succedendo, purtroppo. 448 00:23:56,017 --> 00:23:57,894 - Hai le spillette? - Sì. 449 00:23:57,894 --> 00:23:59,104 {\an8}PADRE DI MIA 450 00:23:59,104 --> 00:24:01,189 {\an8}Eccola. La mia sciarpa preferita. 451 00:24:01,189 --> 00:24:05,110 Avevo fatto domanda per l'università mentre ero al Wrexham. 452 00:24:06,069 --> 00:24:08,947 All'inizio, il primo pensiero è stato: 453 00:24:08,947 --> 00:24:12,200 "Dio, qual è il tuo piano per me adesso?" 454 00:24:12,200 --> 00:24:14,411 So che sembra un po' strano, ma... 455 00:24:14,411 --> 00:24:17,205 l'università mi dava la possibilità... 456 00:24:17,205 --> 00:24:19,124 mi dava uno scopo, immagino. 457 00:24:19,833 --> 00:24:22,335 - Vieni a bere una cosa. Dai. - Ok. 458 00:24:23,837 --> 00:24:27,466 Quando vieni rilasciata, alla fine, è perché non sei abbastanza. 459 00:24:28,884 --> 00:24:30,635 Sentirselo dire, 460 00:24:30,635 --> 00:24:33,972 dopo che giochi praticamente da quando sei nata, 461 00:24:33,972 --> 00:24:35,682 fa male. 462 00:24:36,266 --> 00:24:38,560 All'inizio pensi: 463 00:24:38,560 --> 00:24:40,896 "So almeno giocare? Dovrei continuare? 464 00:24:40,896 --> 00:24:43,273 Perché, poi?" È stato molto difficile. 465 00:24:43,899 --> 00:24:45,358 Sono fortunata 466 00:24:45,942 --> 00:24:48,904 ad avere un bel gruppo di amici e la mia famiglia 467 00:24:48,904 --> 00:24:50,780 a supportarmi in momenti come questo. 468 00:24:51,156 --> 00:24:54,659 E soprattutto mio padre che, stranamente, 469 00:24:54,659 --> 00:24:56,745 ha vissuto una situazione simile. 470 00:24:58,497 --> 00:25:02,709 Il rilascio... utilizzalo come qualcosa di positivo. 471 00:25:02,709 --> 00:25:04,336 Fa parte del calcio e... 472 00:25:04,336 --> 00:25:06,630 Mi mancherà tantissimo, sai, 473 00:25:06,630 --> 00:25:10,342 ma per quanto sia stata una sorpresa, 474 00:25:10,342 --> 00:25:13,220 dato che pensavo di far parte della squadra quest'anno, 475 00:25:13,220 --> 00:25:15,555 non ho nessun rimpianto. 476 00:25:15,555 --> 00:25:19,351 Ho vissuto alcune delle esperienze più belle della mia vita. 477 00:25:19,351 --> 00:25:22,479 Chissà se non sarò di nuovo lì fra qualche anno? 478 00:25:22,479 --> 00:25:24,022 Non si sa mai, no? 479 00:25:24,022 --> 00:25:25,690 - Già. - Quindi vedremo. 480 00:25:25,690 --> 00:25:28,276 Già, purché frequenti le palestre e non i pub. 481 00:25:28,276 --> 00:25:29,486 Già, vero. 482 00:25:30,153 --> 00:25:32,656 Come in ogni cosa. Quando vieni rifiutato, 483 00:25:32,656 --> 00:25:37,577 puoi rimanere a terra o rialzarti e cercare di lottare dieci volte tanto. 484 00:25:37,577 --> 00:25:41,831 L'ambizione dell'anno scorso era... giocare nella prima categoria gallese. 485 00:25:41,831 --> 00:25:44,751 E purtroppo questo non si è avverato con il Wrexham, 486 00:25:44,751 --> 00:25:48,797 ma chi può dirlo, magari c'è ancora una possibilità. 487 00:25:49,881 --> 00:25:53,385 - Sono orgoglioso di te. Molto. - Grazie. Grazie. 488 00:25:53,885 --> 00:25:55,387 - Salute. - Salute. 489 00:26:02,644 --> 00:26:06,314 L'atmosfera si scalda qui al the Rock, mentre il Wrexham si prepara alla sfida 490 00:26:06,314 --> 00:26:09,025 contro il Cardiff, dominatrici del calcio femminile gallese. 491 00:26:09,025 --> 00:26:11,361 8 OTTOBRE 2023 492 00:26:11,361 --> 00:26:13,905 La pressione sale ancora di più adesso. 493 00:26:13,905 --> 00:26:16,992 Avranno quel desiderio ardente di ripetersi. 494 00:26:16,992 --> 00:26:19,703 Kehoe si gira. Ottima giocata. 495 00:26:19,703 --> 00:26:23,582 Kehoe tira. Un'altra opportunità, e va a segno. 496 00:26:24,541 --> 00:26:25,709 Fanculo. 497 00:26:25,709 --> 00:26:27,294 {\an8}Naturalmente sarà difficile... 498 00:26:27,294 --> 00:26:28,461 {\an8}ALLENATORE 499 00:26:28,461 --> 00:26:30,880 {\an8}...dato il livello delle avversarie. Sarà competitivo. 500 00:26:30,880 --> 00:26:32,382 {\an8}FINALE 501 00:26:32,382 --> 00:26:34,467 {\an8}Non è andata bene, ma va preso come 502 00:26:34,467 --> 00:26:37,095 un nuovo inizio, e sperare nei tre punti in trasferta. 503 00:26:37,095 --> 00:26:38,888 22 OTTOBRE 2023 504 00:26:38,888 --> 00:26:40,974 Le Aberystwyth Town Women contro il Wrexham. 505 00:26:40,974 --> 00:26:45,520 In una gara cruciale, già da questa fase della stagione. 506 00:26:45,520 --> 00:26:48,064 Bel tocco di Gibbard. Poi arriva Pritchard, 507 00:26:48,064 --> 00:26:51,401 {\an8}Mathias non trattiene, Hughes la spinge ed è dentro. 508 00:26:51,401 --> 00:26:53,194 {\an8}FINALE 509 00:26:53,194 --> 00:26:56,114 {\an8}Abbiamo fatto vedere che non siamo delle comparse. 510 00:26:56,114 --> 00:26:57,574 Siamo qui per giocarcela. 511 00:26:57,574 --> 00:26:59,659 È buona. Jones. Grande chance. Di sinistro. 512 00:26:59,659 --> 00:27:01,286 29 OTTOBRE 2023 513 00:27:01,286 --> 00:27:02,579 - Uno a zero Wrexham. - Sì! 514 00:27:03,663 --> 00:27:05,373 Carra Jones è brava a capitalizzare. 515 00:27:07,167 --> 00:27:09,336 Vogliamo essere almeno tra le prime quattro. 516 00:27:09,336 --> 00:27:11,671 Tra le prime due sarebbe ancora meglio. 517 00:27:11,671 --> 00:27:14,174 {\an8}Fischio finale. Prestazione eccezionale del Wrexham. 518 00:27:14,174 --> 00:27:15,634 {\an8}FINALE 519 00:27:15,634 --> 00:27:17,969 {\an8}C'è molta strada da fare, ma siamo qua. 520 00:27:17,969 --> 00:27:19,387 Non ci poniamo limiti. 521 00:27:24,768 --> 00:27:26,603 Iniziamo con i 20 metri. 522 00:27:27,187 --> 00:27:28,188 Forza. 523 00:27:28,772 --> 00:27:30,273 {\an8}DIRETTORE RECLUTAMENTO 524 00:27:30,273 --> 00:27:32,567 {\an8}Il prossimo passo era trovare un portiere, 525 00:27:32,567 --> 00:27:34,653 visto il ritiro di Foster. 526 00:27:35,528 --> 00:27:36,905 Dove sono i palloni? 527 00:27:36,905 --> 00:27:39,282 Con tutto il rispetto per Mark Howard, 528 00:27:39,282 --> 00:27:42,285 che stava facendo bene ed è un ottimo giocatore... 529 00:27:42,285 --> 00:27:44,037 Fallo lavorare di mani. 530 00:27:44,037 --> 00:27:47,957 ...ma abbiamo deciso di optare per un portiere più giovane. 531 00:27:47,957 --> 00:27:49,793 Un paio di palle lì, Liam. 532 00:27:49,793 --> 00:27:50,919 Dai, Young. 533 00:27:50,919 --> 00:27:54,381 Per fortuna avevo visto un portiere giocare per l'Arsenal, 534 00:27:54,881 --> 00:27:57,092 e ho detto a Phil: "C'è un portiere all'Arsenal. 535 00:27:57,092 --> 00:27:59,469 Non credo che avremo speranze con lui". 536 00:27:59,469 --> 00:28:01,221 Ma gli ho detto: "È lui". 537 00:28:01,221 --> 00:28:02,681 Si comincia. Vai. 538 00:28:02,681 --> 00:28:03,932 22 ANNI 539 00:28:03,932 --> 00:28:05,058 {\an8}Bravo. 540 00:28:05,058 --> 00:28:06,559 {\an8}PORTIERE 541 00:28:07,060 --> 00:28:10,814 {\an8}Giovane portiere in prestito dall'Arsenal. Conosce già la League Two. 542 00:28:10,814 --> 00:28:14,234 È stato allo Sturm Graz in Austria, con cui ha vinto la coppa d'Austria. 543 00:28:14,234 --> 00:28:16,152 {\an8}Prestito dall'Arsenal determinante in finale 544 00:28:16,152 --> 00:28:19,698 Sai, riguardando i video, lo vedi giocare davanti a stadi gremiti 545 00:28:19,698 --> 00:28:21,282 e fare delle grandi prestazioni. 546 00:28:21,282 --> 00:28:24,953 E hai la sensazione di essere davanti a un giovane portiere già affermato, 547 00:28:24,953 --> 00:28:28,790 che ha qualcosa che non si trova di solito in un ventiduenne. 548 00:28:28,790 --> 00:28:32,919 E quindi il ritornello era: "Datemi Okonkwo". 549 00:28:34,587 --> 00:28:35,630 Servizio. 550 00:28:37,340 --> 00:28:39,050 Un po' più centrale. 551 00:28:39,050 --> 00:28:41,302 Sono Arthur Okonkwo e gioco per il Wrexham. 552 00:28:41,302 --> 00:28:42,429 Sì. 553 00:28:42,429 --> 00:28:46,099 Ho conosciuto il calcio grazie aI padre di uno dei miei amici di scuola. 554 00:28:46,099 --> 00:28:49,936 E per me il calcio era divertimento, e poi a casa. 555 00:28:49,936 --> 00:28:53,898 Ma poi, quando avevo 14 anni, 556 00:28:53,898 --> 00:28:56,985 e ho sentito parlare di accademie, di professionismo, 557 00:28:56,985 --> 00:28:58,528 è diventata più seria. 558 00:28:58,528 --> 00:29:00,321 È a quell'età che ho capito 559 00:29:00,321 --> 00:29:02,866 di voler diventare un portiere professionista. 560 00:29:05,994 --> 00:29:08,288 - Bene. - Mi ha chiamato il Wrexham. 561 00:29:08,288 --> 00:29:10,665 Quando sono arrivato, ho pensato: 562 00:29:14,002 --> 00:29:15,336 "Non sono sicuro". 563 00:29:17,297 --> 00:29:21,676 So che venivano dalla National League, e che avevano un grande seguito. 564 00:29:22,177 --> 00:29:25,472 Ho detto: "Voglio parlare con il mister. Con il preparatore dei portieri". 565 00:29:25,472 --> 00:29:29,392 Decido sempre in base a come mi sento. 566 00:29:32,020 --> 00:29:33,354 Bella parata, Arthur. 567 00:29:33,354 --> 00:29:37,150 Quando ho parlato con Phil, ho capito che era la mossa giusta per me. 568 00:29:37,567 --> 00:29:40,945 {\an8}Parliamo del nuovo acquisto, Arthur Okonkwo. 569 00:29:40,945 --> 00:29:43,156 {\an8}È arrivato dall'Arsenal, corazzata di Premier. 570 00:29:43,156 --> 00:29:46,075 Che acquisto. Un'enorme dichiarazione d'intenti. 571 00:29:46,075 --> 00:29:47,952 Crediamo che sia un fenomeno, 572 00:29:47,952 --> 00:29:49,871 colui che farà la differenza. 573 00:29:49,871 --> 00:29:52,081 Non sapevo nulla, finché non mi hanno detto: 574 00:29:52,081 --> 00:29:54,083 "C'è una possibilità di firmare Arthur". 575 00:29:54,083 --> 00:29:55,543 Molto bene, bravo. 576 00:29:55,543 --> 00:29:57,170 Via alle danze. 577 00:29:57,754 --> 00:29:59,172 Bravo. Così. 578 00:29:59,172 --> 00:30:01,424 Ha detto: "Non so come stia fisicamente. 579 00:30:01,424 --> 00:30:03,635 Tu stai giocando bene. Siamo in striscia. 580 00:30:03,635 --> 00:30:05,637 Devi solo continuare. È così." 581 00:30:05,637 --> 00:30:09,307 Certo, la partita con lo Stockport ha cambiato un po' le cose. 582 00:30:09,307 --> 00:30:11,392 Ma sì, fare il portiere è anche questo. 583 00:30:11,392 --> 00:30:13,353 Ripensi alla partita con lo Stockport e... 584 00:30:13,353 --> 00:30:15,188 Pensi "e se..."? 585 00:30:16,064 --> 00:30:17,774 Bella iniziativa di Collar. 586 00:30:17,774 --> 00:30:19,567 Entra in area. Potenziale palla-gol. 587 00:30:19,567 --> 00:30:22,737 E arriva. Olafoe in uno contro uno! 588 00:30:22,737 --> 00:30:25,740 Ridicolizza Tozer, due a zero. Errore imperdonabile. 589 00:30:25,740 --> 00:30:28,243 Olafoe è in area, sulla sinistra. Tozer è ostacolato. 590 00:30:28,243 --> 00:30:31,412 Olafoe di testa. Tripletta di Olafoe. 591 00:30:32,789 --> 00:30:36,084 No, affatto. Non avrei potuto fare granché su quei gol. 592 00:30:36,084 --> 00:30:38,002 Abbiamo giocato male tutti, 593 00:30:38,002 --> 00:30:41,381 ma spesso il portiere diventa il capro espiatorio. 594 00:30:41,381 --> 00:30:42,674 Poi il mister ha detto... 595 00:30:42,674 --> 00:30:44,300 Dopo la partita, è venuto a dirmi: 596 00:30:44,300 --> 00:30:46,010 "Darò una chance ad Arthur. 597 00:30:46,010 --> 00:30:48,763 Voglio fargli fare esperienza, e vedere come si comporta. 598 00:30:48,763 --> 00:30:50,849 E poi spetterà a lui". E... 599 00:30:51,975 --> 00:30:56,145 Inizialmente, sei frustrato, ma ho concesso cinque gol. 600 00:30:56,145 --> 00:30:58,565 Cinque, non sono stato abbastanza bravo. 601 00:30:58,565 --> 00:31:00,900 Non si discute su queste decisioni. 602 00:31:00,900 --> 00:31:02,652 Le accetti e ti adatti. 603 00:31:05,822 --> 00:31:09,158 Cambiare la formazione titolare può aiutare la squadra, 604 00:31:09,158 --> 00:31:12,120 perché il calcio è imprevedibile. 605 00:31:12,620 --> 00:31:17,750 E affrontare l'imprevedibilità, ti aiuta a essere resiliente. 606 00:31:17,750 --> 00:31:19,544 30 SETTEMBRE 2023 607 00:31:19,544 --> 00:31:22,088 Ma la notizia principale è l'ingresso di Okonkwo. 608 00:31:22,088 --> 00:31:27,260 Regala freschezza e libertà alla squadra e alla prestazione. 609 00:31:29,637 --> 00:31:31,556 Rilancio lunghissimo di Okonkwo. 610 00:31:31,556 --> 00:31:34,017 Hayden vince un bel duello. Mullin, in rovesciata. 611 00:31:34,017 --> 00:31:37,395 {\an8}Gol! Paul Mullin! 612 00:31:38,354 --> 00:31:40,356 {\an8}L'ha messa in rovesciata! 613 00:31:40,356 --> 00:31:42,525 Il suo primo gol in stagione! 614 00:31:42,525 --> 00:31:45,111 È impazzito! 615 00:31:45,111 --> 00:31:46,362 È tornato Mullin. 616 00:31:47,864 --> 00:31:50,116 Bello stop al limite, ma Tracey non trova il tiro, 617 00:31:50,116 --> 00:31:51,409 perciò la rigioca. 618 00:31:51,409 --> 00:31:52,952 Tabiner con un siluro! 619 00:31:52,952 --> 00:31:55,914 Che parata! Era un gol già fatto! 620 00:31:55,914 --> 00:31:57,999 {\an8}FINALE 621 00:31:57,999 --> 00:32:00,376 {\an8}Dopo il Crewe, abbiamo ingranato, 622 00:32:00,919 --> 00:32:03,504 {\an8}vincendo o pareggiando le successive cinque, 623 00:32:03,504 --> 00:32:06,382 {\an8}con Arthur determinante in porta. 624 00:32:08,718 --> 00:32:11,012 Grande risposta di Okonkwo! Che parata! 625 00:32:11,012 --> 00:32:14,057 {\an8}FINALE 626 00:32:14,057 --> 00:32:18,811 Dopo queste cinque partite, siamo terzi con 27 punti. 627 00:32:19,520 --> 00:32:22,523 Ma indovinate contro chi è la prossima. Il Notts County. 628 00:32:27,070 --> 00:32:28,196 Un po' di ansia c'è. 629 00:32:28,196 --> 00:32:31,157 Oggi si gioca Notts County contro Wrexham. 630 00:32:31,157 --> 00:32:34,744 Negli anni, sono sempre state partite combattute. Due buone squadre. 631 00:32:34,744 --> 00:32:36,579 Non ci sono problemi di rivalità, 632 00:32:36,579 --> 00:32:39,582 c'è rispetto reciproco, dopo l'anno scorso. 633 00:32:39,582 --> 00:32:42,543 Ma speriamo di vincere... Vinciamo due a uno. 634 00:32:42,543 --> 00:32:43,628 4 OTTOBRE 2022 635 00:32:43,628 --> 00:32:45,213 Notts County, ci si rivede. 636 00:32:45,213 --> 00:32:47,632 {\an8}I nostri amici e rivali della National League. 637 00:32:47,632 --> 00:32:49,050 {\an8}FINALE 638 00:32:49,050 --> 00:32:52,387 Nell'ordine delle cose, è una partita importante oggi, no? 639 00:32:52,387 --> 00:32:56,057 Per la rivalità che c'è stata con il County negli ultimi due o tre anni. 640 00:32:56,057 --> 00:32:57,350 {\an8}Vorranno rifarsi 641 00:32:57,350 --> 00:33:00,186 {\an8}dell'ultima partita, quando Foster parò un rigore. 642 00:33:00,186 --> 00:33:01,604 {\an8}FINALE 643 00:33:02,689 --> 00:33:05,274 Siamo state entrambe promosse a fine stagione. 644 00:33:05,274 --> 00:33:08,695 Hanno iniziato in League Two meglio di noi, 645 00:33:08,695 --> 00:33:13,950 {\an8}battendo sia Accrington Stanley che Swindon Town per 3-1, 646 00:33:13,950 --> 00:33:15,535 {\an8}contro cui noi abbiamo pareggiato. 647 00:33:15,535 --> 00:33:17,120 {\an8}FINALE 648 00:33:19,497 --> 00:33:20,832 Fanculo al documentario. 649 00:33:21,332 --> 00:33:23,459 Non sono sicuro al cento per cento, 650 00:33:23,459 --> 00:33:25,712 ma credo che quello sia Notts County Zone. 651 00:33:25,712 --> 00:33:26,629 Davvero? 652 00:33:26,629 --> 00:33:28,673 Fanculo il vostro documentario di merda. 653 00:33:28,673 --> 00:33:31,217 Come lui sa, è uno dei miei preferiti su Twitter... 654 00:33:31,217 --> 00:33:34,762 - Lo seguo su Twitter. Sì. - Anch'io. Lo adoro. 655 00:33:34,762 --> 00:33:37,223 E probabilmente dirà qualcosa sul fatto 656 00:33:37,223 --> 00:33:38,933 che siamo fissati con lui. 657 00:33:38,933 --> 00:33:40,601 - E sì, lo sono. - Sì. 658 00:33:40,601 --> 00:33:42,311 - Fissato... - Con il Notts County. 659 00:33:42,311 --> 00:33:44,188 - Sì. È... - È una squadra incredibile. 660 00:33:44,731 --> 00:33:46,315 Disney+ fa schifo. 661 00:33:46,315 --> 00:33:48,151 Mi piace giocare in ambienti ostili. 662 00:33:48,151 --> 00:33:52,488 Riesco a elevare il mio gioco e a brillare. 663 00:33:52,488 --> 00:33:55,074 Siamo io contro di te. Insultami quanto vuoi. 664 00:33:55,074 --> 00:33:56,242 Ma ti farò vedere. 665 00:33:59,746 --> 00:34:02,248 {\an8}Cerco di non pensare troppo alla competizione, 666 00:34:02,248 --> 00:34:04,542 per non avere troppa pressione addosso. 667 00:34:04,542 --> 00:34:08,546 La cosa più semplice da fare è pensare a dare il meglio. 668 00:34:09,338 --> 00:34:10,715 Il clima sarà infuocato oggi. 669 00:34:10,715 --> 00:34:14,677 È una partita determinante, e il Wrexham ha bisogno del dodicesimo uomo, 670 00:34:14,677 --> 00:34:17,764 pronto a supportarlo e spronarlo. 671 00:34:17,764 --> 00:34:19,557 Sarà una bella partita. Forza ragazzi. 672 00:34:19,557 --> 00:34:20,975 Tre a uno per il Wrexham! 673 00:34:20,975 --> 00:34:22,351 Due a uno per il Wrexham! 674 00:34:22,351 --> 00:34:23,811 Vince il Notts sicuro. 675 00:34:23,811 --> 00:34:27,732 Vince il Notts 3-1. Garantito al cento per cento. 676 00:34:28,733 --> 00:34:30,693 Si avverte una maggiore pressione 677 00:34:30,693 --> 00:34:33,613 perché tutti vogliono batterci. 678 00:34:33,613 --> 00:34:38,201 E vogliamo dimostrare che, sì... 679 00:34:38,201 --> 00:34:40,078 {\an8}Siamo la squadra da battere. 680 00:34:40,078 --> 00:34:41,204 {\an8}#30 CENTROCAMPISTA 681 00:34:41,204 --> 00:34:43,289 {\an8}FONDATO NEL 1862 682 00:34:49,378 --> 00:34:56,135 - Armata rossa! Armata rossa! - Armata rossa! 683 00:34:56,135 --> 00:34:57,345 Ascoltate, ragazzi. 684 00:34:57,345 --> 00:35:01,599 Vi voglio aggressivi, ma sempre in controllo. 685 00:35:01,599 --> 00:35:02,809 Siamo in undici in campo. 686 00:35:02,809 --> 00:35:07,438 Pronti alla guerra, ma con un atteggiamento rilassato, 687 00:35:07,438 --> 00:35:09,065 concentrati sull'obiettivo. 688 00:35:09,065 --> 00:35:10,149 Andiamo, cazzo! 689 00:35:10,149 --> 00:35:11,776 - Dai ragazzi. - Forza! 690 00:35:11,776 --> 00:35:13,861 Forza, figliolo. 691 00:35:15,655 --> 00:35:17,115 28 OTTOBRE 2023 692 00:35:17,115 --> 00:35:18,699 Notts County contro Wrexham. 693 00:35:18,699 --> 00:35:22,036 La squadra che ha infranto il record di punti 694 00:35:22,036 --> 00:35:25,748 contro la seconda squadra che ha segnato più punti in stagione. 695 00:35:25,748 --> 00:35:28,793 Non si può chiedere di meglio. 696 00:35:29,377 --> 00:35:31,045 È una partita caldissima. 697 00:35:31,045 --> 00:35:34,048 Vorranno vendicarsi dall'anno scorso, Mark. 698 00:35:34,549 --> 00:35:38,136 Tutto pronto per iniziare qui al Meadow Lane. 699 00:35:38,136 --> 00:35:41,764 C'è l'ok dell'arbitro, e si parte. 700 00:35:41,764 --> 00:35:46,686 Wrexham! Wrexham! Wrexham! 701 00:35:46,686 --> 00:35:49,480 È difficile giocare qui. Lo sappiamo. 702 00:35:50,857 --> 00:35:53,109 In questo tipo di partite bisogna essere pronti... 703 00:35:53,109 --> 00:35:56,028 Sia alla battaglia tattica che a quella fisica. 704 00:35:56,028 --> 00:35:58,406 - E quello cos'era? - Intervento tardivo su Cannon. 705 00:35:58,406 --> 00:35:59,740 Questo è da giallo. 706 00:35:59,740 --> 00:36:02,201 ...che ricevono correttamente. 707 00:36:02,201 --> 00:36:04,745 Baruffa sul campo. 708 00:36:05,329 --> 00:36:06,539 Ammoniti entrambi. 709 00:36:07,665 --> 00:36:09,083 Cartellino giallo. 710 00:36:09,083 --> 00:36:10,585 ...e c'è il fallo di Cannon. 711 00:36:10,585 --> 00:36:12,670 Calma, cazzo! 712 00:36:14,172 --> 00:36:15,798 ...viene dato il fallo. Sì. 713 00:36:19,594 --> 00:36:20,595 Fair play. 714 00:36:21,637 --> 00:36:24,891 Sì, sono uscito dall'area tecnica, ma poi sono rientrato. 715 00:36:26,184 --> 00:36:28,686 Ero qui, in questa cazzo di cosa. Guarda. 716 00:36:30,563 --> 00:36:34,358 Il County riparte dalle retrovie. 717 00:36:34,358 --> 00:36:36,360 Contro Mendy. È il suo gioco. 718 00:36:36,360 --> 00:36:39,322 Langstaff supera Mendy in velocità. Cerca di fermarlo. 719 00:36:39,322 --> 00:36:40,990 Bel recupero di Mendy. 720 00:36:40,990 --> 00:36:46,078 Ho detto ai ragazzi prima del match: "Ho un piano tattico per neutralizzarli". 721 00:36:46,078 --> 00:36:48,706 È una squadra che ha tanti attaccanti 722 00:36:48,706 --> 00:36:51,292 che non necessariamente sanno muoversi senza palla. 723 00:36:52,043 --> 00:36:54,670 Ottimo il tackle di O'Connor. 724 00:36:54,670 --> 00:36:57,465 Ma Mendy aggira Jodi... Jodi Jones. 725 00:36:57,465 --> 00:37:00,509 Parte il cross. C'è libero Sanderson... Ci arriva! 726 00:37:00,509 --> 00:37:01,594 {\an8}INTERVALLO 727 00:37:01,594 --> 00:37:02,970 {\an8}Il County si salva per poco! 728 00:37:02,970 --> 00:37:04,430 Abbiamo iniziato bene. 729 00:37:04,430 --> 00:37:08,517 Dovete fare esattamente lo stesso, ma mantenendo la calma. 730 00:37:08,517 --> 00:37:11,562 Teniamoci pronti a iniziare forte. 731 00:37:11,562 --> 00:37:12,730 Stevie, altro? 732 00:37:12,730 --> 00:37:14,190 Tutti in campo. Giochiamo. 733 00:37:14,190 --> 00:37:16,609 Mullin la gioca fuori, arriva il rimorchio. 734 00:37:16,609 --> 00:37:18,444 All'indietro. Occasione per Lee. Tiro! 735 00:37:19,237 --> 00:37:20,905 Che parata. Che parata. 736 00:37:20,905 --> 00:37:22,156 Ed è larga. 737 00:37:22,156 --> 00:37:25,284 Lee, al limite dell'area, se la sposta sul destro. Lee al tiro. 738 00:37:25,284 --> 00:37:27,787 Palla dentro. Il tiro di Mullin è respinto! Dalby! 739 00:37:27,787 --> 00:37:30,539 Colpisce il portiere! Incredibile. 740 00:37:30,539 --> 00:37:32,833 Continuate così, ragazzi! Dai! 741 00:37:32,833 --> 00:37:33,960 Azione pericolosa. 742 00:37:33,960 --> 00:37:36,671 Servita bene per O'Brien, stavolta indietro per Crowley. 743 00:37:36,671 --> 00:37:39,006 Cameron al tiro. È un missile! 744 00:37:39,006 --> 00:37:41,467 - Trova le mani di Okonkwo. - Bella presa. 745 00:37:41,467 --> 00:37:44,762 Bolide di Cameron, ma Okonkwo la trattiene bene. 746 00:37:45,596 --> 00:37:48,224 Pericolo scampato per il Wrexham. 747 00:37:50,184 --> 00:37:51,811 Sì, così. Così. 748 00:37:53,062 --> 00:37:56,232 Ora tocca a Ollie entrare e... dare ossigeno 749 00:37:56,232 --> 00:37:59,443 a chi ha giocato tre partite in una settimana. Può essere un fattore. 750 00:37:59,443 --> 00:38:03,281 Forza. Ci sono 4000 persone che cantano il tuo nome. 751 00:38:03,281 --> 00:38:07,076 Ollie! Ollie! Ollie! 752 00:38:07,076 --> 00:38:08,411 Sii l'eroe di giornata. 753 00:38:08,911 --> 00:38:10,162 Palmer per Dalby. 754 00:38:12,957 --> 00:38:15,376 Rinvio di Okonkwo. Va col destro. 755 00:38:16,419 --> 00:38:18,045 Alla ricerca di Palmer. 756 00:38:18,045 --> 00:38:20,256 La palla è buona, avanza il Wrexham con Lee. 757 00:38:20,256 --> 00:38:22,258 C'è McClean libero. Taglia. 758 00:38:22,258 --> 00:38:24,635 È buona per Mullin in area. Di nuovo per McClean. 759 00:38:26,304 --> 00:38:28,597 Palmer sul secondo palo. Linea di fondo. 760 00:38:28,597 --> 00:38:31,183 Pennellata per Palmer. Deviazione. Angolo. 761 00:38:32,601 --> 00:38:34,687 Ultimi diciassette minuti e mezzo. 762 00:38:35,313 --> 00:38:37,523 Dai Ollie. Buttane uno dentro. 763 00:38:38,190 --> 00:38:40,901 Battuto l'angolo, palla che spiove nell'area piccola. 764 00:38:40,901 --> 00:38:42,737 Libera bene di testa Baldwin. 765 00:38:42,737 --> 00:38:45,906 Cannon lotta al limite dell'area. La cede a McClean. 766 00:38:45,906 --> 00:38:47,867 Cannon in aiuto. Il Wrexham in superiorità. 767 00:38:47,867 --> 00:38:50,578 Ecco Cannon. La vuole Lee. Riceve al limite dell'area. 768 00:38:50,578 --> 00:38:52,913 Se la sposta sul destro. Può cercare il tiro. 769 00:38:52,913 --> 00:38:56,417 Continua verso... Lee la scaglia. Deviata! 770 00:38:58,044 --> 00:38:59,670 Sì! È dentro! 771 00:38:59,670 --> 00:39:01,589 Elliot Lee in penetrazione! 772 00:39:01,589 --> 00:39:04,175 Colpisce un giocatore del Wrexham a terra 773 00:39:04,175 --> 00:39:05,551 e finisce in rete. 774 00:39:05,551 --> 00:39:08,554 {\an8}E il Wrexham si porta in vantaggio al 74esimo! 775 00:39:11,057 --> 00:39:19,690 Alè, alè, alè, oh! Alè, alè, alè, oh! 776 00:39:19,690 --> 00:39:20,983 Wrexham! 777 00:39:20,983 --> 00:39:22,651 ...una volta. Tozer deve spazzare. 778 00:39:22,651 --> 00:39:25,029 Brutta palla persa. Il Wrexham è scoperto. 779 00:39:25,029 --> 00:39:26,906 Mc Goldrick all'altezza del dischetto. 780 00:39:26,906 --> 00:39:30,826 Tira! Ma c'è la parata di Okonkwo! 781 00:39:30,826 --> 00:39:32,703 San Okonkwo. 782 00:39:33,454 --> 00:39:35,664 È un lavoro di squadra, ma qui, grande Arthur. 783 00:39:35,664 --> 00:39:37,958 La sua gestione della gara, la sua sicurezza. 784 00:39:37,958 --> 00:39:39,293 È stato impeccabile. 785 00:39:39,293 --> 00:39:41,504 E Okonkwo la gestisce comodamente. 786 00:39:42,505 --> 00:39:45,424 Arthur è stato un innesto importante finora, 787 00:39:45,424 --> 00:39:47,051 e può solo migliorare. 788 00:39:49,261 --> 00:39:51,847 È un salto di qualità dopo tanto tempo. 789 00:39:51,847 --> 00:39:54,392 Palmer si rialza. Tocco per Mullin, al limite dell'area. 790 00:39:54,392 --> 00:39:56,018 La mette a terra. Tira! Palmer! 791 00:39:56,018 --> 00:39:57,728 È una fucilata, e va a segno! 792 00:39:57,728 --> 00:39:58,813 Dentro! 793 00:39:58,813 --> 00:40:03,651 Due a zero! Due a zero! Ollie Palmer! Il suo quarto gol stagionale! 794 00:40:05,194 --> 00:40:06,570 Tutta l'esperienza di Palmer. 795 00:40:06,570 --> 00:40:10,574 {\an8}E il Wrexham raddoppia al Meadow Lane. 796 00:40:10,866 --> 00:40:14,203 {\an8}Guarda quei tifosi, Mark. Stanno impazzendo di gioia. 797 00:40:15,621 --> 00:40:17,706 Certo, bisogna rimanere professionali. 798 00:40:17,706 --> 00:40:19,667 Bisogna restare concentrati. 799 00:40:19,667 --> 00:40:21,961 E i ragazzi l'hanno fatto egregiamente. 800 00:40:23,671 --> 00:40:26,048 {\an8}E arriva il fischio finale. 801 00:40:26,048 --> 00:40:28,134 {\an8}E questa, Jay, è una grande vittoria. 802 00:40:28,134 --> 00:40:29,552 {\an8}FINALE 803 00:40:29,552 --> 00:40:31,637 È la prestazione della stagione per me, Mark. 804 00:40:32,763 --> 00:40:34,890 Due a zero in trasferta. Che risultato. 805 00:40:34,890 --> 00:40:36,183 Che prestazione. 806 00:40:40,521 --> 00:40:42,648 In casa dei nostri rivali. 807 00:40:42,648 --> 00:40:44,733 E abbiamo portato a casa i tre punti. 808 00:40:44,733 --> 00:40:47,278 Sono tre punti fondamentali per noi. 809 00:40:49,155 --> 00:40:53,534 Sì, guarda le prime tre. Stockport, Notts e Wrexham. 810 00:40:53,534 --> 00:40:55,453 È una bella pubblicità per la League Two, 811 00:40:55,453 --> 00:40:59,540 ma anche per chi è uscito dalla National League. 812 00:40:59,540 --> 00:41:02,084 E sono tre fantastici punti per noi. 813 00:41:02,084 --> 00:41:03,878 Ollie! Ollie! Ollie! 814 00:41:03,878 --> 00:41:08,799 Ciò che rende un atleta vincente è l'impegno, 815 00:41:08,799 --> 00:41:10,092 il duro lavoro. 816 00:41:10,843 --> 00:41:14,638 È importante sentirsi a proprio agio nell'incertezza 817 00:41:14,638 --> 00:41:17,349 perché è la natura dello sport e della vita. 818 00:41:17,349 --> 00:41:20,895 E la resilienza, la forza mentale, 819 00:41:21,479 --> 00:41:23,647 viene dall'accettazione del cambiamento. 820 00:41:23,647 --> 00:41:27,318 Ecco come costruiamo prestazioni solide. 821 00:41:30,237 --> 00:41:31,280 Wrexham! 822 00:41:31,280 --> 00:41:33,574 Abbiamo una squadra che non si arrende. 823 00:41:33,574 --> 00:41:36,076 Una delle cose che diciamo sempre è: 824 00:41:36,076 --> 00:41:37,620 "Restate fino alla fine". 825 00:41:41,207 --> 00:41:44,668 Perché abbiamo sempre la capacità di ribaltarla sul finale. 826 00:41:44,668 --> 00:41:48,422 E questo dimostra quanta resilienza e perseveranza 827 00:41:49,256 --> 00:41:51,509 bisogna avere in questo sport. 828 00:41:51,509 --> 00:41:54,470 Dai cento, 829 00:41:55,596 --> 00:41:59,225 per ottenere un miglioramento dell'un per cento. 830 00:41:59,225 --> 00:42:04,271 Ma quell'un per cento è quello che ti fa andare avanti. 831 00:42:04,271 --> 00:42:07,525 E dare il cento per cento sapendo 832 00:42:07,525 --> 00:42:12,446 che potresti ottenere in cambio solo l'un per cento è... 833 00:42:12,446 --> 00:42:14,198 È puro coraggio. 834 00:42:14,198 --> 00:42:15,866 - Fa parte del lavoro. - Già. 835 00:42:16,534 --> 00:42:17,952 Fantastico, ragazzi. Bravi. 836 00:42:18,536 --> 00:42:22,206 Bene così, ragazzi, sia a livello di prestazione che di corsa. 837 00:42:22,206 --> 00:42:23,958 C'erano dei talenti là fuori. 838 00:42:23,958 --> 00:42:26,210 Mendy e Macko contro i terzini. 839 00:42:26,210 --> 00:42:27,711 Miglior assistman. 840 00:42:27,711 --> 00:42:30,381 Jacob, l'hai annullato oggi. Non riusciva a superarti. 841 00:42:30,381 --> 00:42:32,091 È un'ottima vittoria per noi. 842 00:42:32,091 --> 00:42:34,301 Non montiamoci troppo la testa, 843 00:42:34,301 --> 00:42:38,055 perché li rincontreremo, ma ottima partita. 844 00:42:38,055 --> 00:42:38,973 Stevie. 845 00:42:38,973 --> 00:42:40,724 E contro un'ottima squadra. 846 00:42:40,724 --> 00:42:42,810 Diamogliene atto. Sono un'ottima squadra. 847 00:42:42,810 --> 00:42:47,147 Ma la nostra è stata una lezione tattica, ragazzi. 848 00:42:47,147 --> 00:42:51,026 Da primi della classe. E ci siamo presi quei cazzo di punti! 849 00:42:51,026 --> 00:42:53,070 - Così, ragazzi! - Andiamo! 850 00:42:54,154 --> 00:42:55,322 Andiamo! 851 00:43:28,981 --> 00:43:30,983 Sottotitoli: Paola Giuntini