1 00:00:06,965 --> 00:00:13,972 SIDEN STARTEN AV PREMIER LEAGUES HISTORIE... 2 00:00:17,809 --> 00:00:19,811 HAR KUN 21 LAG 3 00:00:19,811 --> 00:00:24,816 FRA DE FEM ØVERSTE DIVISJONENE KLART Å RYKKE OPP TO ÅR PÅ RAD 4 00:01:06,816 --> 00:01:10,612 I den første Rocky-filmen, taper han. 5 00:01:12,072 --> 00:01:14,282 I den andre, vinner han. 6 00:01:14,282 --> 00:01:16,409 Vi tapte i første sesong. 7 00:01:16,409 --> 00:01:17,952 {\an8}MÅL NUMMER 119 8 00:01:17,952 --> 00:01:19,496 {\an8}Grimsby vinner. 9 00:01:20,121 --> 00:01:23,958 Det dekket bordet for sesong to, som vi vant. 10 00:01:23,958 --> 00:01:25,418 Mestere! 11 00:01:28,254 --> 00:01:30,048 Og nå er vi her i sesong tre. 12 00:01:30,048 --> 00:01:32,801 - Er det nå vi skal sloss mot Hulk Hogan? - Ja. 13 00:01:32,801 --> 00:01:36,137 Vi møtte Hogan i serieåpningen. 14 00:01:37,055 --> 00:01:38,264 {\an8}KAMP ÉN I LEAGUE TWO 15 00:01:38,264 --> 00:01:40,266 {\an8}Det er ikke stort mer å si. 16 00:01:40,266 --> 00:01:42,393 {\an8}På dette nivået straffes man for feil. 17 00:01:42,393 --> 00:01:44,145 Velkommen til ligasystemet. 18 00:01:44,938 --> 00:01:47,774 Etter hvert sloss vi mot Mr. T. 19 00:01:47,774 --> 00:01:49,859 Jeg er mesteren! Jeg slår deg igjen! 20 00:01:49,859 --> 00:01:53,905 {\an8}Wrexham vil runde av serien med revansj for 5–0-tapet mot Stockport. 21 00:01:54,906 --> 00:01:57,826 Og i neste sesong møter vi Drago. 22 00:01:58,409 --> 00:02:02,622 Jeg vet ikke hvilke paralleller vi kan trekke, utover at dette nok er 23 00:02:03,331 --> 00:02:04,541 den verste sesongen. 24 00:02:06,459 --> 00:02:09,170 Jeg tar en selfie. Kult bilde. 25 00:02:09,170 --> 00:02:10,880 Livet er ikke enkelt. 26 00:02:11,464 --> 00:02:12,465 {\an8}WREXHAM KVINNER 27 00:02:12,465 --> 00:02:16,803 {\an8}Det var tungt å miste pappa. Mange sier at det å sørge lindrer, 28 00:02:16,803 --> 00:02:19,097 men for meg ble det bare tøffere. 29 00:02:19,848 --> 00:02:21,933 Familien har hatt noen tunge år. 30 00:02:21,933 --> 00:02:23,059 Vi støtter hverandre. 31 00:02:23,059 --> 00:02:24,352 {\an8}LILIS MOR 32 00:02:24,352 --> 00:02:26,396 {\an8}Lili Jones har scoret. 33 00:02:26,396 --> 00:02:28,773 Mamma får ikke nok skryt. 34 00:02:28,773 --> 00:02:29,941 Hun er helt unik. 35 00:02:29,941 --> 00:02:32,527 Ikke noe av dette ville skjedd uten henne. 36 00:02:33,903 --> 00:02:37,323 Fotograferingen av klubben ble en besettelse. 37 00:02:38,324 --> 00:02:40,118 {\an8}Jeg har fortsatt ikke vært... 38 00:02:40,118 --> 00:02:41,035 {\an8}FOTOGRAF 39 00:02:41,035 --> 00:02:43,621 {\an8}...inne på stadion på kampdag. 40 00:02:43,621 --> 00:02:45,790 Dette er starten på noe nytt. 41 00:02:47,876 --> 00:02:50,336 Ganske utrolig at Millie for tre år siden... 42 00:02:50,336 --> 00:02:51,588 {\an8}MILLIES MOR 43 00:02:51,588 --> 00:02:53,339 ...var så langt nede. 44 00:02:53,339 --> 00:02:55,675 - Det var tøffe tider. - Ja. 45 00:02:55,675 --> 00:02:57,135 Det var forferdelig. 46 00:02:57,135 --> 00:03:00,054 - Men det var et lys i enden av tunnelen. - Ja. 47 00:03:00,054 --> 00:03:01,264 Hvem er den til? 48 00:03:01,764 --> 00:03:03,349 Mullin. 49 00:03:03,349 --> 00:03:07,437 - Wow. Takk. - Hun overvant det. 50 00:03:07,437 --> 00:03:08,897 Hun har kommet langt. 51 00:03:10,648 --> 00:03:13,109 Jeg hadde rør i halsen da jeg var syk. 52 00:03:13,109 --> 00:03:14,194 {\an8}VOKALIST 53 00:03:14,194 --> 00:03:15,445 {\an8}Taleevnen var borte. 54 00:03:19,032 --> 00:03:20,992 Stemmen min kom gradvis tilbake. 55 00:03:20,992 --> 00:03:23,036 Man vet aldri hva fremtiden bringer, 56 00:03:23,036 --> 00:03:26,164 men den er aldri udelt negativ. 57 00:03:27,582 --> 00:03:29,584 Folk vil være en del av klubben. 58 00:03:29,584 --> 00:03:32,670 De vil føle at de er en del av denne magiske 59 00:03:32,670 --> 00:03:36,257 og utrolige historien som utspiller seg foran øynene våre. 60 00:03:36,257 --> 00:03:37,926 Dette laget og denne byen 61 00:03:37,926 --> 00:03:41,930 vil alltid ta opp kampen for å se hva som skjer. 62 00:03:49,646 --> 00:03:52,523 Avreise Colchester. Forhåpentligvis en seier i dag. 63 00:03:52,523 --> 00:03:55,526 Hvor lang reisevei er det? 64 00:03:55,526 --> 00:03:57,320 Det vil jeg ikke tenke på. 65 00:03:57,320 --> 00:04:00,156 Bare gå om bord og se når vi kommer fram. 66 00:04:00,156 --> 00:04:03,409 {\an8}Lang reise til Colchester i dag. 67 00:04:03,409 --> 00:04:05,828 {\an8}- Har du troen? - Vet ikke. 68 00:04:05,828 --> 00:04:09,290 Vi planlegger å være framme klokken tolv, altså fem timer. 69 00:04:09,290 --> 00:04:12,126 Trettisju mil. 70 00:04:13,503 --> 00:04:17,090 {\an8}Borteformen plager oss stadig. Tapet mot Doncaster var svakt. 71 00:04:17,090 --> 00:04:18,258 {\an8}SLUTTRESULTAT 72 00:04:18,258 --> 00:04:21,803 Ikke bare må vi ut på tur igjen, vi må vinne. 73 00:04:22,387 --> 00:04:24,347 Folk sier vi ikke vet hva vi gjør... 74 00:04:24,347 --> 00:04:25,723 Ryan Reynolds suger 75 00:04:25,723 --> 00:04:27,934 ...men vi rekrutterer dyktige folk. 76 00:04:27,934 --> 00:04:31,688 Vi hentet Phil og Shaun, og se hvordan det har gått. 77 00:04:31,688 --> 00:04:35,650 Don Saladino, min kompis og personlige trener, donerte mye utstyr. 78 00:04:35,650 --> 00:04:38,653 Og Gatorade hjalp oss med det idrettsvitenskapelige. 79 00:04:38,653 --> 00:04:40,989 HP hjelper oss med infrastrukturen. 80 00:04:40,989 --> 00:04:43,866 {\an8}Vi ønsker en global tilstedeværelse på nettet. 81 00:04:43,866 --> 00:04:46,286 Eksperter oppgraderer stadion. 82 00:04:46,286 --> 00:04:48,246 Vi vet ikke alltid hva vi gjør... 83 00:04:48,246 --> 00:04:49,872 dra til helvete, Wrexham 84 00:04:49,872 --> 00:04:51,249 ...men det gjør disse. 85 00:04:51,249 --> 00:04:56,713 Alt de trenger å gjøre nå, er å vinne en pokkers bortekamp. Vær så snill. 86 00:04:57,880 --> 00:04:59,590 Fem kamper igjen. 87 00:04:59,590 --> 00:05:01,009 GJENSTÅENDE KAMPER 88 00:05:01,009 --> 00:05:05,221 Tar vi 12 av 15 poeng, rykker vi opp, så en seier hadde smakt godt i dag. 89 00:05:05,221 --> 00:05:06,556 LIGATABELL 90 00:05:06,556 --> 00:05:09,142 Vi er på tredjeplass, to poeng foran MK Dons. 91 00:05:09,142 --> 00:05:11,352 Dem husker dere nok fra tidligere. 92 00:05:12,770 --> 00:05:15,356 Våre Hulk Hogans bør ta en enkel seier i dag 93 00:05:15,356 --> 00:05:18,359 {\an8}mot tabelljumbo Forest Green Rovers. 94 00:05:19,193 --> 00:05:21,404 Colchester ligger i nedre sjikt. 95 00:05:21,404 --> 00:05:25,325 Vi er i toppsjiktet. Begge kjemper om poengene. 96 00:05:25,325 --> 00:05:28,578 De vil ut av nedrykkssonen. Vi vil rykke opp. 97 00:05:29,912 --> 00:05:33,916 Nå skjer det. Colchester spiller i retning sine egne fans. 98 00:05:33,916 --> 00:05:36,002 Straks avspark. 99 00:05:36,002 --> 00:05:37,712 Ballen spilles bakover. 100 00:05:39,422 --> 00:05:42,342 En seier i dag betyr at vi forblir blant topp tre. 101 00:05:42,342 --> 00:05:46,763 Med tap her og seier til MK Dons, faller vi ned på kvalikplass. 102 00:05:46,763 --> 00:05:49,349 Gitt historikken vår i kvalikspill, 103 00:05:49,349 --> 00:05:52,477 er dette noe vi alle ønsker å unngå. 104 00:05:53,478 --> 00:05:55,355 mye står på spill for Colchester. 105 00:05:55,355 --> 00:05:58,274 Nå er det bedre å møte lag midt på tabellen. 106 00:05:58,274 --> 00:05:59,734 Kjemper man for livet, 107 00:05:59,734 --> 00:06:01,819 vil man gi alt for å vinne kampen. 108 00:06:01,819 --> 00:06:03,905 Dette skal Wrexham opp mot i dag. 109 00:06:03,905 --> 00:06:04,822 Helt klart. 110 00:06:04,822 --> 00:06:08,242 Resultatene betyr så mye mer nå. 111 00:06:09,035 --> 00:06:10,453 Denne stemningen. Wow. 112 00:06:16,250 --> 00:06:19,837 Inn i midten. Read finner Smith på skuddhold. 113 00:06:19,837 --> 00:06:23,132 Wrexham kommer oppi. McGeehan skyter. God redning. 114 00:06:24,926 --> 00:06:26,636 Evans slår gjennom. Bra ball! 115 00:06:26,636 --> 00:06:28,888 Mullin jager. Alene med keeper. 116 00:06:28,888 --> 00:06:30,264 Han får ikke kontroll. 117 00:06:30,264 --> 00:06:32,892 Barnett er med ham. Utfordrer. 118 00:06:32,892 --> 00:06:34,310 Skyter. Utenfor. 119 00:06:35,019 --> 00:06:36,562 For en sjanse. 120 00:06:36,562 --> 00:06:39,565 Mullin med 99 mål i Wrexham-trøya. 121 00:06:39,565 --> 00:06:44,028 Kanskje bikker han 100. Det ville vært en strålende prestasjon. 122 00:06:44,028 --> 00:06:45,822 Wrexham! 123 00:06:45,822 --> 00:06:48,324 Wrexham dominerer ballbesittelsen nå. 124 00:06:49,075 --> 00:06:50,535 Fin pasning av O'Connor. 125 00:06:50,535 --> 00:06:53,287 Nedover kanten, og Mendy drar på seg strekk. 126 00:06:53,287 --> 00:06:57,041 Så uheldig. 127 00:06:58,209 --> 00:07:00,545 En flott ball av O'Connor. 128 00:07:00,545 --> 00:07:03,381 Han pådrar seg strekk idet han setter fart. 129 00:07:03,381 --> 00:07:06,592 Det gikk et gisp gjennom publikum. 130 00:07:07,176 --> 00:07:08,553 Han ser fortvilet ut. 131 00:07:09,137 --> 00:07:12,306 Dekker til ansiktet med drakten. Noe så synd. 132 00:07:14,475 --> 00:07:16,352 Grusom avslutning på første omgang. 133 00:07:16,352 --> 00:07:19,730 Wrexham har sett farlige ut, men ikke klart å score. 134 00:07:21,441 --> 00:07:25,486 Samtidig har MK Dons gått opp til 1–0. 135 00:07:26,779 --> 00:07:29,365 Wrexham er nødt til å vinne her. 136 00:07:30,700 --> 00:07:33,035 Wrexham slår langt fra avspark. 137 00:07:33,703 --> 00:07:36,497 - Litt kaotisk her. - Kom igjen! 138 00:07:36,497 --> 00:07:39,375 Colchester starter på nytt fra midtbanen. 139 00:07:39,375 --> 00:07:40,460 Fint videre. 140 00:07:40,460 --> 00:07:43,296 McGeehan får den til Akinde. 141 00:07:43,296 --> 00:07:47,258 Akinde skyter! Han smeller den i mål! 142 00:07:47,258 --> 00:07:49,969 Okonkwo slang seg og fikk høyrehånda på den, 143 00:07:49,969 --> 00:07:53,598 {\an8}men den gled av hånda hans og i mål. 144 00:07:53,598 --> 00:07:57,310 Wrexham må utrette noe helt spesielt her nå. 145 00:07:58,603 --> 00:08:00,104 Fletcher slår gjennom. 146 00:08:00,104 --> 00:08:02,482 Sikter på Barnett. Keeper blir. 147 00:08:02,482 --> 00:08:03,983 Klareres delvis. 148 00:08:03,983 --> 00:08:07,653 Mullin skyter! Så nærme mål nummer 100. 149 00:08:07,653 --> 00:08:09,363 Inn i boksen, Mullin! 150 00:08:13,451 --> 00:08:16,829 Slår mot lengste med høyrefoten! 151 00:08:18,539 --> 00:08:22,293 Mullin setter mål nummer 100! 152 00:08:22,293 --> 00:08:25,755 {\an8}Wrexham utligner. Et historisk øyeblikk. 153 00:08:25,755 --> 00:08:29,675 {\an8}Den åttende Wrexham-spilleren til å score 100 mål. 154 00:08:29,675 --> 00:08:32,011 {\an8}En utrolig prestasjon å nå 100 så fort. 155 00:08:32,011 --> 00:08:33,054 {\an8}HOVEDTRENER 156 00:08:34,013 --> 00:08:35,806 {\an8}Løper mot ballen. Scorer! 157 00:08:35,806 --> 00:08:39,227 {\an8}Mullins første for Wrexham! 158 00:08:39,227 --> 00:08:43,022 {\an8}Det føles nesten som jo større anledningen er... 159 00:08:43,022 --> 00:08:44,941 {\an8}-Jones til Mullin. Alene. - Ja! 160 00:08:47,193 --> 00:08:49,654 {\an8}...jo mer sannsynlig er det at han scorer. 161 00:08:49,654 --> 00:08:51,989 {\an8}Han elsker presset. 162 00:08:51,989 --> 00:08:53,241 {\an8}Mullin. Brassespark! 163 00:08:58,037 --> 00:09:00,540 {\an8}Og akkurat som etter mål nummer én, 164 00:09:00,540 --> 00:09:03,292 {\an8}tar han med seg ballen etter mål nummer 100. 165 00:09:03,292 --> 00:09:05,169 {\an8}Ingen tid til å feire. 166 00:09:05,169 --> 00:09:07,421 {\an8}Seieren er viktigere. 167 00:09:07,421 --> 00:09:09,840 Fortsett sånn, Mulls! Kom igjen! 168 00:09:10,758 --> 00:09:11,592 Wrexham! 169 00:09:11,592 --> 00:09:14,345 Evans kaster mot nærmeste. 170 00:09:14,345 --> 00:09:17,348 Palmer holdes, men får hodet på ballen. Den går inn! 171 00:09:17,348 --> 00:09:18,766 Ballen er inne! 172 00:09:18,766 --> 00:09:20,017 Strålende. 173 00:09:20,017 --> 00:09:21,978 {\an8}Cleworths første seriemål! 174 00:09:21,978 --> 00:09:24,814 {\an8}Og det var det! 175 00:09:25,731 --> 00:09:28,693 {\an8}Jeg klarer ikke å beskrive det. Lettelse. Glede. 176 00:09:28,693 --> 00:09:30,069 {\an8}FORSVARSSPILLER 177 00:09:30,069 --> 00:09:32,780 Ikke bare fordi det var mitt første mål, 178 00:09:32,780 --> 00:09:35,324 men fordi det var en kamp vi måtte vinne. 179 00:09:35,324 --> 00:09:38,869 Det å løpe til hjørneflagget og ha et øyeblikk med gutta... 180 00:09:38,869 --> 00:09:42,331 Men feiringen på benken var visstnok enda bedre, så... 181 00:09:42,331 --> 00:09:44,667 Ja! 182 00:09:44,667 --> 00:09:49,463 Mullins mål nummer 100 og Cleworths første. Et poetisk øyeblikk. 183 00:09:49,463 --> 00:09:53,926 Vår nåværende superstjerne baner vei for 21-åringen med en lysende fremtid, 184 00:09:54,427 --> 00:09:58,139 akkurat som det har vært gjennom Wrexhams 160 år lange historie. 185 00:09:58,139 --> 00:09:59,849 At en ung kar som det der 186 00:09:59,849 --> 00:10:02,184 {\an8}dukker opp og avgjør en så viktig kamp... 187 00:10:02,184 --> 00:10:03,311 {\an8}SPISS 188 00:10:03,311 --> 00:10:05,646 {\an8}...er fantastisk. Jeg er glad på hans vegne. 189 00:10:05,646 --> 00:10:06,897 Wrexham vinner. 190 00:10:06,897 --> 00:10:11,402 En massiv borteseier. Snakk om forbedring på bortebane. 191 00:10:11,402 --> 00:10:13,070 LIGATABELL 192 00:10:13,070 --> 00:10:15,740 Ingenting er avgjort, men dette var noe spesielt. 193 00:10:23,998 --> 00:10:28,210 Vi har nådd mange milepæler i år: Phil Parkinson med 100 seire. 194 00:10:28,711 --> 00:10:30,588 Paul Mullin med 100 mål. 195 00:10:31,088 --> 00:10:34,717 Men noen andre scoret 100 før Paul. 196 00:10:35,343 --> 00:10:37,094 {\an8}Lurt av Hughes! 197 00:10:37,094 --> 00:10:38,721 {\an8}Sånn gjør Rosie Hughes det! 198 00:10:38,721 --> 00:10:40,264 {\an8}ROSIE HUGHES 100. MÅL 199 00:10:40,264 --> 00:10:42,933 Jeg snakker selvfølgelig om Rosie Hughes. 200 00:10:42,933 --> 00:10:44,769 Rosie er en målscorer. 201 00:10:44,769 --> 00:10:46,687 {\an8}Enorm selvtillit foran mål. 202 00:10:46,687 --> 00:10:48,105 {\an8}FORSVARSSPILLER 203 00:10:48,105 --> 00:10:51,067 Spiller nummer sju til å score 100 for Wrexham 204 00:10:51,067 --> 00:10:53,903 Den første kvinnen, og det på latterlig kort tid. 205 00:10:53,903 --> 00:10:56,197 {\an8}Hundre mål på 46 kamper er fenomenalt. 206 00:10:56,197 --> 00:10:57,406 {\an8}TRENER FOR DAMELAGET 207 00:10:58,574 --> 00:11:01,118 Å ha et målsnitt på to per kamp og nå 100 mål 208 00:11:01,118 --> 00:11:04,121 på rekordtid er utrolig. 209 00:11:04,121 --> 00:11:06,290 Hun er litt av en karakter. 210 00:11:06,290 --> 00:11:11,087 Men det gjør både henne og laget bedre, 211 00:11:11,087 --> 00:11:13,881 for vi bare følger hennes eksempel. 212 00:11:15,633 --> 00:11:17,426 Hvordan har sesongen vært? 213 00:11:17,426 --> 00:11:19,178 Bedre enn forventet. 214 00:11:19,178 --> 00:11:23,015 Jeg trodde vi skulle ligge rundt nedrykk. 215 00:11:23,015 --> 00:11:25,393 At vi ender topp tre, er overraskende. 216 00:11:25,393 --> 00:11:29,438 Damene har hatt en veldig god sesong. 217 00:11:29,438 --> 00:11:32,191 Deres første sesong i Adran Premier League. 218 00:11:32,191 --> 00:11:34,652 Et stort steg opp, og de ble nummer tre. 219 00:11:34,652 --> 00:11:38,155 Vi har slått veldig godt fra oss i ligaen. 220 00:11:38,155 --> 00:11:41,409 Vi har samlet mange poeng og scoret mange mål. 221 00:11:41,409 --> 00:11:45,329 Spillerne har virket så komfortable, selv på dette nivået. 222 00:11:45,329 --> 00:11:46,706 {\an8}Jeg er veldig stolt. 223 00:11:46,706 --> 00:11:47,748 {\an8}DRIFTSSJEF 224 00:11:47,748 --> 00:11:50,668 Får hun avsluttet? Sannelig får hun det. 225 00:11:50,668 --> 00:11:54,922 De har ikke bare overgått forventningene i serien, men også i cupen. 226 00:11:54,922 --> 00:11:56,716 Vi har gjort det bra i cupen. 227 00:11:56,716 --> 00:11:59,635 {\an8}FAW Women's Cup er en separat cupturnering. 228 00:11:59,635 --> 00:12:00,720 {\an8}SLUTTRESULTAT 229 00:12:00,720 --> 00:12:02,680 {\an8}Skiller seg veldig fra ligaen. 230 00:12:02,680 --> 00:12:06,308 {\an8}Man spiller ikke kun mot lag fra egen liga, men også andre. 231 00:12:07,143 --> 00:12:10,730 Redning på strek. Utrolige scener. MacKenzie! 232 00:12:11,605 --> 00:12:14,316 Damelaget har aldri vunnet cupfinalen. 233 00:12:14,316 --> 00:12:17,111 {\an8}Det er en mulighet til å avslutte med et trofé, 234 00:12:17,111 --> 00:12:19,155 {\an8}men også til å få hevn 235 00:12:19,155 --> 00:12:22,867 {\an8}mot erkefienden deres, Cardiff City. Vi blir ikke kvitt dem. 236 00:12:22,867 --> 00:12:23,951 {\an8}SLUTTRESULTAT 237 00:12:23,951 --> 00:12:27,997 {\an8}Cardiff har dominert kvinnefotballen i Wales i lang tid. 238 00:12:27,997 --> 00:12:31,333 De har vunnet tre ligatitler, ett Adran-trofé 239 00:12:31,333 --> 00:12:34,378 og møter Wrexham for å spille om sin fjerde cuptittel. 240 00:12:35,337 --> 00:12:37,298 {\an8}CUPFINALE 5. MAI 2024 241 00:12:38,299 --> 00:12:40,760 - Godt å se deg. - Står til? 242 00:12:40,760 --> 00:12:43,596 - Gleder du deg? - Det blir en spennende kamp. 243 00:12:43,596 --> 00:12:48,976 {\an8}Jeg har blitt spurt om å hjelpe Mark med kommenteringen. Veldig spennende. 244 00:12:48,976 --> 00:12:50,311 {\an8}TIDLIGERE SPILLER 245 00:12:50,311 --> 00:12:52,229 {\an8}Dette hadde jeg aldri trodd. 246 00:12:52,229 --> 00:12:55,900 Det er godt å føle at jeg fortsatt er en del av det hele. 247 00:12:55,900 --> 00:12:58,903 Dette er en stor anledning. 248 00:12:58,903 --> 00:13:02,239 En perfekt mulighet til å runde av en veldig god sesong. 249 00:13:02,239 --> 00:13:06,160 Jeg ser gløden i øynene deres i dag. 250 00:13:06,160 --> 00:13:11,999 Vi gir dem kamp og henter cupen hjem. Til helvete med Cardiff. Dette er vår dag. 251 00:13:13,626 --> 00:13:16,462 Hei og velkommen til den walisiske cupfinalen. 252 00:13:16,462 --> 00:13:22,843 Wrexham er i cupfinale for første gang og vil møte kjempene fra Cardiff City. 253 00:13:22,843 --> 00:13:25,805 Mark Griffiths her, og med meg er Mia Roberts. 254 00:13:25,805 --> 00:13:29,517 Wrexham er utvilsomt store underdogs her 255 00:13:29,517 --> 00:13:32,686 med tanke på tidligere oppgjør mot Cardiff. 256 00:13:33,437 --> 00:13:36,190 Cardiff tar avspark. 257 00:13:36,190 --> 00:13:41,237 Vi må holde oss inne i kampen så lenge som mulig. 258 00:13:51,497 --> 00:13:54,416 Wrexhams forsvar henger ikke sammen her. Farlig. 259 00:13:54,416 --> 00:13:58,087 Oakley ut mot siden og forbi Fuller. Hun scorer. 260 00:14:00,339 --> 00:14:02,883 {\an8}Vi opptrer annerledes mot Swansea og Cardiff. 261 00:14:02,883 --> 00:14:06,136 {\an8}Som om vi har for mye respekt for dem. 262 00:14:06,720 --> 00:14:08,973 Men vi er fortsatt inne i kampen. 263 00:14:08,973 --> 00:14:10,558 De har ingen enkel oppgave. 264 00:14:10,558 --> 00:14:14,645 Fare her idet Cardiff stormer inn i boksen. 265 00:14:15,229 --> 00:14:18,190 - Strålende av Allen! - Utrolig. 266 00:14:21,735 --> 00:14:23,988 Corneren slås. Stor bevegelse i feltet. 267 00:14:23,988 --> 00:14:26,740 Keeper bokser svakt. Ballen er fri! 268 00:14:26,740 --> 00:14:29,451 Allens skudd blokkeres. Like utenfor! 269 00:14:29,451 --> 00:14:32,246 - Det var nesten. - Jeg trodde den var inne. 270 00:14:32,246 --> 00:14:34,331 For en omgang av Wrexham. 271 00:14:34,331 --> 00:14:37,793 Cardiff har scoret, men Wrexham har vært det beste laget. 272 00:14:40,629 --> 00:14:42,715 Kom igjen, Wrexham! 273 00:14:42,715 --> 00:14:44,842 Allen stuper framover. Fint brutt. 274 00:14:44,842 --> 00:14:48,929 Gjennom til Carra Jones. Videre til Pritchard på høyresiden. 275 00:14:48,929 --> 00:14:51,765 Inn i boksen. Spiss vinkel. Tung førsteberøring. 276 00:14:51,765 --> 00:14:53,809 Viktig takling. 277 00:14:53,809 --> 00:14:55,561 Bryt! 278 00:14:56,228 --> 00:14:58,147 Jeg sitter på stolkanten her. 279 00:15:00,482 --> 00:15:02,443 Lightfoot når ballen. 280 00:15:02,443 --> 00:15:04,278 Skyter, men keeperen redder. 281 00:15:04,278 --> 00:15:08,073 Hughes plukker opp den løse ballen, men bommer. 282 00:15:09,491 --> 00:15:11,368 Langskudd! 283 00:15:15,497 --> 00:15:16,498 Mål! 284 00:15:21,962 --> 00:15:26,175 Wrexham ser ut til å tape sin første cupfinale, 285 00:15:26,175 --> 00:15:29,428 men på en svært hederlig måte. 286 00:15:30,095 --> 00:15:31,889 Der går sluttsignalet. 287 00:15:31,889 --> 00:15:34,183 Jeg håper de vil gå med hevet hode 288 00:15:34,183 --> 00:15:38,812 og ikke være for skuffet over resultatet, for de leverte litt av en prestasjon. 289 00:15:38,812 --> 00:15:41,565 De har gjort Wrexham-fansen stolte i dag. 290 00:15:41,565 --> 00:15:46,236 Mange av spillerne var frustrerte etter kampen. 291 00:15:46,236 --> 00:15:51,450 De spilte så bra, men sto tomhendte igjen. Samtidig var de enormt stolte. 292 00:15:51,450 --> 00:15:54,912 De beviste før neste sesong 293 00:15:54,912 --> 00:15:57,915 at de kan konkurrere med de aller beste i landet. 294 00:15:57,915 --> 00:16:01,460 Prestasjonen er ingenting å skamme seg over. 295 00:16:01,460 --> 00:16:05,172 Tredjeplass og cupfinale er en fantastisk prestasjon, 296 00:16:05,172 --> 00:16:08,092 særlig i vår første sesong, men nå kommer presset. 297 00:16:08,092 --> 00:16:11,261 Vi har satt standarden selv og hevet forventningene. 298 00:16:11,261 --> 00:16:12,930 Neste år bygger vi videre. 299 00:16:12,930 --> 00:16:15,099 Neste år går vi for tittelen. 300 00:16:21,271 --> 00:16:24,692 Hei og velkommen til SToK Cae Ras. 301 00:16:24,692 --> 00:16:28,362 Wrexham tar imot Forest Green Rovers. 302 00:16:29,071 --> 00:16:30,990 Wrexham kan rykke opp i dag, 303 00:16:30,990 --> 00:16:33,450 men det skal mye til. 304 00:16:33,450 --> 00:16:35,369 Klar for litt matte? 305 00:16:35,369 --> 00:16:36,370 SLIK SIKRES OPPRYKK 306 00:16:36,370 --> 00:16:39,289 Først må Wrexham slå Forest Green Rovers. 307 00:16:39,289 --> 00:16:43,460 I tillegg må MK Dons tape eller spille uavgjort mot Mansfield Town, 308 00:16:43,460 --> 00:16:46,296 så lenge Wrexham slår Forest Green Rovers. 309 00:16:46,296 --> 00:16:47,881 {\an8}For det tredje 310 00:16:47,881 --> 00:16:50,050 {\an8}må ikke Barrow vinne mot Gillingham, 311 00:16:50,050 --> 00:16:52,469 {\an8}så lenge Wrexham vinner 312 00:16:52,469 --> 00:16:56,056 {\an8}og MK Dons ikke vinner mot Mansfield Town. 313 00:16:56,056 --> 00:16:58,851 Skjer alt dette, vil Wrexham ha nok poeng 314 00:16:58,851 --> 00:17:02,479 til at ingen andre kan ta fra dem en direkte opprykksplass. 315 00:17:02,479 --> 00:17:04,815 Vinner MK Dons eller Barrow, 316 00:17:04,815 --> 00:17:07,026 rykker ikke Wrexham opp denne uken. 317 00:17:07,026 --> 00:17:08,736 Gir det mening? Bra. 318 00:17:09,862 --> 00:17:11,822 Hva tror du? Skal vi dra? 319 00:17:11,822 --> 00:17:14,992 Usikker. Det er nesten matematisk umulig å rykke opp. 320 00:17:14,992 --> 00:17:16,577 OK. Neste da? 321 00:17:16,577 --> 00:17:18,996 Ja, den drar vi på. 322 00:17:22,541 --> 00:17:25,085 Gjør vi jobben vår, vil resten falle på plass. 323 00:17:25,085 --> 00:17:28,505 Vi rykker opp, Ellers skylder jeg deg en flaske whisky. 324 00:17:28,505 --> 00:17:29,757 Det tror jeg også. 325 00:17:29,757 --> 00:17:32,509 {\an8}Alle topp fem-lagene kan avgi poeng. 326 00:17:32,509 --> 00:17:35,596 Presset på spillerne er stort. Vi må kjempe for det. 327 00:17:35,596 --> 00:17:36,847 Det blir tøft. 328 00:17:37,973 --> 00:17:39,933 To år på rad ville vært fint. 329 00:17:39,933 --> 00:17:41,310 - Ja. - Etter så lang ventetid. 330 00:17:41,310 --> 00:17:42,853 Det skal mye til. 331 00:17:42,853 --> 00:17:46,565 Andre resultater må gå vår vei, og det er ikke typisk Wrexham. 332 00:17:47,858 --> 00:17:49,318 Kom igjen, gutter. 333 00:17:51,236 --> 00:17:55,032 Dere får ingenting gratis. 334 00:17:55,532 --> 00:17:56,742 Jeg vil gjenta 335 00:17:56,742 --> 00:18:00,162 at dere må gjøre dere fortjent gjennom prestasjonen deres. 336 00:18:00,162 --> 00:18:03,791 Ingenting kommer gratis. La oss vise sult 337 00:18:03,791 --> 00:18:06,543 og ekte vilje her i dag. 338 00:18:06,543 --> 00:18:08,378 Vi sender dem tomhendte hjem. 339 00:18:08,378 --> 00:18:09,505 Kom igjen, gutter! 340 00:18:09,505 --> 00:18:11,381 Nå kjører vi! 341 00:18:11,381 --> 00:18:12,674 Fra første stund. 342 00:18:19,598 --> 00:18:21,058 Wrexham! 343 00:18:21,058 --> 00:18:25,020 Lagene kommer ut på banen. 344 00:18:25,020 --> 00:18:28,941 Enormt lydnivå på Wrexham-fansen. 345 00:18:29,858 --> 00:18:32,778 Dette kan være dagen for Wrexham. 346 00:18:33,362 --> 00:18:36,698 Men det er ikke gitt at det blir sånn. 347 00:18:37,282 --> 00:18:38,784 Sånn er det. 348 00:18:38,784 --> 00:18:41,453 Ikke la deg lure av tabellplasseringen. 349 00:18:41,453 --> 00:18:43,539 Forest Green kan bite fra seg. 350 00:18:44,998 --> 00:18:47,167 Kom igjen, Wrexham! 351 00:18:51,004 --> 00:18:53,799 Vi er i gang. Mullin tilbake til Cleworth. 352 00:18:53,799 --> 00:18:57,594 Wrexham! 353 00:18:58,262 --> 00:19:00,139 Ryan Barnett slår langt. 354 00:19:00,139 --> 00:19:02,057 Kom igjen, Mulls! 355 00:19:02,641 --> 00:19:04,268 Lang ball for Mullin. 356 00:19:04,268 --> 00:19:06,895 Holder fint på ballen. Følges tett, 357 00:19:06,895 --> 00:19:08,188 men holder ham unna. 358 00:19:08,188 --> 00:19:10,524 Legger igjen til Barnett. Stuper forbi. 359 00:19:10,524 --> 00:19:12,151 Slår inn. Fin heading. 360 00:19:12,151 --> 00:19:14,069 Keogh header ut til corner. 361 00:19:27,207 --> 00:19:29,251 Ny innsvinger fra O'Connor, 362 00:19:29,251 --> 00:19:30,836 heades vekk fra keeper. 363 00:19:30,836 --> 00:19:34,006 Spiss vinkel. Blokkeres. Inn igjen. Redning på strek! 364 00:19:37,759 --> 00:19:39,928 Kom igjen! Inn med kula! 365 00:19:39,928 --> 00:19:41,722 Var det Elliot Lee? 366 00:19:41,722 --> 00:19:44,558 {\an8}Sterkt av Mullin å holde den i spill. 367 00:19:44,558 --> 00:19:45,726 Lee stupte inn. 368 00:19:45,726 --> 00:19:49,104 Wrexham leder denne enormt viktige kampen. 369 00:19:51,148 --> 00:19:52,357 Wrexham! 370 00:19:54,026 --> 00:19:56,987 Jeg ser fans rundt oss sjekke telefonene sine. 371 00:19:56,987 --> 00:20:00,866 De holder et øye med de andre kampene. 372 00:20:00,866 --> 00:20:02,492 {\an8}Her kommer MK Dons. 373 00:20:02,492 --> 00:20:05,120 {\an8}Dean! Wow. 374 00:20:05,120 --> 00:20:09,208 {\an8}For et mål. Et skikkelig slag for Mansfield. 375 00:20:09,208 --> 00:20:10,459 {\an8}MK Dons leder 1–0. 376 00:20:10,459 --> 00:20:12,920 {\an8}Williams på et sugende løp. Williams! 377 00:20:12,920 --> 00:20:14,504 {\an8}Redning av Farman. 378 00:20:14,504 --> 00:20:18,217 {\an8}Barrow lever farlig. Det står 0–0. 379 00:20:18,842 --> 00:20:22,596 {\an8}På dette tidspunktet gikk ikke de to andre kampene vår vei. 380 00:20:22,596 --> 00:20:26,600 Og Forest Green var i nedrykksfare og ville fortsette å krige. 381 00:20:42,699 --> 00:20:44,201 Kjør på! 382 00:20:44,201 --> 00:20:46,828 Lee på egen banehalvdel. Skjærer inn. 383 00:20:47,788 --> 00:20:49,248 Lee kommer langs boksen. 384 00:20:49,248 --> 00:20:51,500 Spiller ut til McClean. Slår inn! 385 00:20:54,962 --> 00:20:56,296 Mullin scorer! 386 00:20:56,296 --> 00:20:58,840 Sånn ja! 387 00:21:00,008 --> 00:21:01,385 {\an8}Mullins 103. mål! 388 00:21:02,928 --> 00:21:04,763 Cannon slår førtifem grader. 389 00:21:04,763 --> 00:21:07,099 O'Connell skyter! 390 00:21:07,099 --> 00:21:09,226 {\an8}- Ja! Kom igjen! - 3–0! 391 00:21:13,230 --> 00:21:14,231 Innlegg O'Connor. 392 00:21:14,231 --> 00:21:16,233 Får han stusset videre? 393 00:21:17,901 --> 00:21:19,569 - Mullin skyter. - Ja! 394 00:21:19,569 --> 00:21:20,487 {\an8}Nummer fire! 395 00:21:20,487 --> 00:21:24,574 {\an8}Wrexham koser seg utpå her. 396 00:21:25,450 --> 00:21:26,868 Wrexham! 397 00:21:28,161 --> 00:21:31,707 Vi leder komfortabelt ved pause. 398 00:21:31,707 --> 00:21:35,544 {\an8}Nå gjelder det å følge med på de andre to kampene. 399 00:21:36,128 --> 00:21:40,465 {\an8}Andrews prøver å runde keeper. Klarer det! Mål! 400 00:21:40,465 --> 00:21:43,135 {\an8}Gillingham leder 1–0. 401 00:21:43,135 --> 00:21:46,596 {\an8}Til Boateng. Hewitt! Mål! 402 00:21:46,596 --> 00:21:50,058 {\an8}Det står 1–1. 403 00:21:50,058 --> 00:21:51,143 {\an8}Kampen lever. 404 00:21:51,143 --> 00:21:52,644 PAUSERESULTATER 405 00:21:52,644 --> 00:21:55,063 {\an8}BARROW, MK DONS MÅ TAPE/SPILLE UAVGJORT 406 00:21:55,063 --> 00:21:57,607 {\an8}Livetabellen ser ganske lekker ut nå. 407 00:21:57,607 --> 00:21:58,692 {\an8}I CANADA ET STED 408 00:21:58,692 --> 00:22:01,611 Vi rykker opp om dette står seg. 409 00:22:01,611 --> 00:22:03,822 - Ja. - Ryan, dette begynner å bli... 410 00:22:03,822 --> 00:22:06,241 Faen at vi ikke er der. 411 00:22:06,241 --> 00:22:08,827 Dette var ingen selvfølge. 412 00:22:08,827 --> 00:22:12,414 Kanskje ville det skje. Kanskje ikke. 413 00:22:12,414 --> 00:22:16,501 {\an8}Hvorfor tror du jeg sitter i Los Angeles... 414 00:22:16,501 --> 00:22:18,378 {\an8}...og ikke i Wrexham? 415 00:22:19,087 --> 00:22:22,007 {\an8}PÅ TELEFONEN: 416 00:22:22,007 --> 00:22:24,676 {\an8}Ring meg senere. Savner deg. Glad i deg. 417 00:22:25,427 --> 00:22:27,888 - Han er midt i en innspilling. - Herregud. 418 00:22:28,764 --> 00:22:31,224 Han står der og... Jeg kjenner regissørene. 419 00:22:33,352 --> 00:22:37,022 Jeg ba dem om å gi ham et øyeblikk. 420 00:22:37,022 --> 00:22:39,524 Og han bare: "Jeg ser rett i kameraet nå." 421 00:22:40,317 --> 00:22:42,110 Vi fikk starten vi ønsket oss. 422 00:22:42,110 --> 00:22:45,739 Nå må vi prøve å utnytte utgangspunktet. 423 00:22:46,698 --> 00:22:48,992 Barnett slår inn. 424 00:22:50,410 --> 00:22:53,705 Enkelt klarert av Inniss, men Lee får ballen. 425 00:22:53,705 --> 00:22:56,124 God takling. Mullin skyter! Enorm blokk. 426 00:22:56,124 --> 00:22:57,793 Strålende blokkering! 427 00:22:57,793 --> 00:23:00,295 Der trodde jeg Mullins hattrick satt. 428 00:23:01,254 --> 00:23:04,883 - Noe nytt om de andre kampene? - Nei. 429 00:23:04,883 --> 00:23:08,387 Blokkering av Inniss, tror jeg. 430 00:23:08,387 --> 00:23:12,182 Gjenvinning McClean. Wrexham i angrep. Lee spiller til Mullin. 431 00:23:12,182 --> 00:23:14,267 Skyter med venstre. 432 00:23:14,267 --> 00:23:15,685 Enkel redning. 433 00:23:17,521 --> 00:23:20,857 Det er feststemning på tribunene nå. 434 00:23:20,857 --> 00:23:21,858 Noe har skjedd. 435 00:23:23,485 --> 00:23:26,530 {\an8}Masterson i feltet. Får han slått inn? 436 00:23:26,530 --> 00:23:30,575 {\an8}Selvmål! Barrow i trøbbel. 2–0 til Gillingham. 437 00:23:30,575 --> 00:23:32,452 {\an8}Kamp i feltet. 438 00:23:32,452 --> 00:23:35,539 {\an8}Ny sjanse. Keillor-Dunn scorer! 439 00:23:35,539 --> 00:23:38,625 {\an8}Mansfield tar ledelsen 2–1. 440 00:23:38,625 --> 00:23:41,670 Mansfield leder 2–1, forresten. 441 00:23:42,170 --> 00:23:44,214 - Det er bra. - Og Barrow ligger under. 442 00:23:44,214 --> 00:23:46,633 Så vi rykker opp? Herregud. 443 00:23:47,509 --> 00:23:49,594 Hvor lang tid gjenstår, Jackie? 444 00:23:50,762 --> 00:23:56,184 Mye tid igjen i de andre kampene, men vi snakker om to mål her. 445 00:23:56,184 --> 00:23:58,520 Ikke utfordre skjebnen mer nå. 446 00:23:59,312 --> 00:24:02,315 Jubelbruset ligger tjukt nå som ting går vår vei. 447 00:24:03,984 --> 00:24:06,695 spillerne vil ønske å legge denne kampen død nå. 448 00:24:06,695 --> 00:24:07,988 Kom igjen! 449 00:24:21,835 --> 00:24:22,961 McClean med rom. 450 00:24:22,961 --> 00:24:25,589 Slår inn mot Barnett. Forbi forsvarer. 451 00:24:26,965 --> 00:24:28,091 Barnett på volley! 452 00:24:28,091 --> 00:24:30,260 - For et mål! - Sett på maken! 453 00:24:30,260 --> 00:24:32,721 Ryan Barnett med en suser! 454 00:24:33,638 --> 00:24:35,015 For et mål. 455 00:24:35,015 --> 00:24:37,851 {\an8}Et kremmerhus, Mark, og stadion eksploderer. 456 00:24:37,851 --> 00:24:38,768 Wrexham! 457 00:24:38,768 --> 00:24:41,396 Igjen jubles det. Hva har skjedd? 458 00:24:41,396 --> 00:24:45,150 Det er avgjort. Gillingham slår Barrow 3–0. 459 00:24:45,150 --> 00:24:48,236 Mansfield har scoret igjen. Det står 3–1. 460 00:24:48,778 --> 00:24:51,031 Ikke for å utfordre skjebnen, men dette går. 461 00:24:51,031 --> 00:24:54,493 Jeg tror de 11 000 rundt oss kanskje har rett. 462 00:24:55,577 --> 00:24:57,954 Ja, publikum tar av her. 463 00:24:58,663 --> 00:25:03,251 Da jeg ble byttet ut, spurte jeg benken om resultatene. Vi på banen visste ikke, 464 00:25:03,251 --> 00:25:04,336 selv ikke i pausen. 465 00:25:04,336 --> 00:25:06,713 Ingen snakket om det, selv ikke sjefen. 466 00:25:06,713 --> 00:25:09,841 Jeg tror det var tilfeldige fans som sto bak mål. 467 00:25:09,841 --> 00:25:13,595 Jeg spurte om stillingen, og de ga meg noen tall. 468 00:25:14,095 --> 00:25:18,433 Jeg tror det var 3–1 til Mansfield som fikk det til å gå opp for meg. 469 00:25:18,433 --> 00:25:20,769 Jeg forventet ikke opprykk i dag. 470 00:25:21,770 --> 00:25:24,064 Hør på publikum. 471 00:25:30,195 --> 00:25:31,655 Lee ut til McClean. 472 00:25:33,031 --> 00:25:34,366 Slår inn. Marriott! 473 00:25:34,950 --> 00:25:37,118 - Ja! - Ja! 474 00:25:37,118 --> 00:25:38,328 Sender den i mål! 475 00:25:38,328 --> 00:25:41,373 Endelig får han sesongens første! 476 00:25:41,373 --> 00:25:43,250 Så utrolig fint for ham. 477 00:25:43,250 --> 00:25:44,876 {\an8}Han tar helt av der nede. 478 00:25:47,796 --> 00:25:52,384 Mansfield leder 4–1 over MK Dons. 479 00:25:52,384 --> 00:25:57,639 Med mindre de scorer tre mål på 30 sekunder, har vi rykket opp. 480 00:25:58,139 --> 00:25:59,099 Rykket opp. 481 00:26:00,892 --> 00:26:02,310 Jeg tripper vanligvis... 482 00:26:02,310 --> 00:26:04,312 Slår kort til McClean. 483 00:26:04,312 --> 00:26:06,398 - Ett minutt igjen. - ...rundt bak sofaen. 484 00:26:07,566 --> 00:26:12,862 {\an8}Wrexham er tilleggstiden unna å sikre opprykk to år på rad 485 00:26:12,862 --> 00:26:15,115 for første gang i klubbens historie. 486 00:26:17,033 --> 00:26:19,244 Lydnivået her, altså... 487 00:26:20,954 --> 00:26:22,706 - Jeg hører deg knapt. - Ja. 488 00:26:24,374 --> 00:26:27,085 En av de største dagene i Wrexhams historie. 489 00:26:29,754 --> 00:26:32,132 - Der går sluttsignalet! - Det gikk! 490 00:26:33,341 --> 00:26:37,596 Publikum stormer banen! Wrexham vinner! 491 00:26:38,722 --> 00:26:42,350 Vi har rykket opp! 492 00:26:43,977 --> 00:26:45,395 Vi klarte det, Stevey. 493 00:26:46,062 --> 00:26:47,063 Ja! 494 00:26:49,274 --> 00:26:50,400 Der er det gjort. 495 00:26:53,695 --> 00:27:00,243 Fans over hele verden har bidratt. Wow, Wrexham. 496 00:27:01,077 --> 00:27:03,288 - For en tid vi lever i! - Ja! 497 00:27:05,582 --> 00:27:07,125 Opprykk to år på rad. 498 00:27:07,751 --> 00:27:09,461 - Dette er helt spesielt. - Ja. 499 00:27:09,461 --> 00:27:12,213 Nyt det i fulle drag i kveld, Wrexham-fans, 500 00:27:12,213 --> 00:27:15,800 for dette er ikke noe man opplever veldig ofte. 501 00:27:17,886 --> 00:27:21,389 - Herregud! - Helt utrolig av Wrexham. 502 00:27:21,389 --> 00:27:23,600 Hvordan klarte dere dette? 503 00:27:23,600 --> 00:27:27,187 Mr. Reynolds, Mr. McElhenney, jeg er sikker på at dere ser på. 504 00:27:27,187 --> 00:27:30,315 Vi takker dere på vegne av alle Wrexham-fans. 505 00:27:30,315 --> 00:27:31,483 Tusen takk. 506 00:27:51,920 --> 00:27:57,842 Vi skal opp! Opp, sier vi! 507 00:27:58,551 --> 00:28:01,388 Og her kommer heltene. 508 00:28:03,807 --> 00:28:05,016 For et syn. 509 00:28:25,036 --> 00:28:26,955 - Du vet vel hva som venter? - Ja. 510 00:28:27,580 --> 00:28:30,208 Opprykk tre år på rad. 511 00:28:31,251 --> 00:28:32,502 Denne byen, altså! 512 00:28:36,673 --> 00:28:39,134 Jeg synes det er en banebrytende prestasjon. 513 00:28:39,134 --> 00:28:42,554 Rykke opp allerede i første sesong tilbake i ligasystemet. 514 00:28:42,554 --> 00:28:47,183 {\an8}Dobbelt opprykk for første gang i klubbens 159 år lange historie. 515 00:28:47,183 --> 00:28:51,646 Nå er vi der vi var for 20 år siden. En lang, men fantastisk sesong. 516 00:28:51,646 --> 00:28:54,399 Dobbelt opprykk var vanskelig å tro på, 517 00:28:54,399 --> 00:28:56,943 men Parky har gjort en fantastisk jobb. 518 00:28:57,569 --> 00:29:00,238 Byen står samlet for øyeblikket. 519 00:29:00,238 --> 00:29:03,658 Det som skjer med klubben, er en katalysator for noe større. 520 00:29:03,658 --> 00:29:06,661 Vi blir plutselig alle den beste utgaven av oss selv. 521 00:29:07,328 --> 00:29:08,496 For meg er dette 522 00:29:08,496 --> 00:29:11,332 det beste jeg har vært en del av på en stund. 523 00:29:11,332 --> 00:29:14,836 Det var en følelsesladet dag. 524 00:29:14,836 --> 00:29:16,337 Nok en fantastisk dag. 525 00:29:16,337 --> 00:29:17,255 RYKKET OPP 526 00:29:17,255 --> 00:29:21,468 League One er et stort steg. Vi vil finne ut av hvor vi står. 527 00:29:21,468 --> 00:29:25,972 Noen av spillerne nærmer seg slutten av lange kontrakter. 528 00:29:25,972 --> 00:29:29,142 {\an8}Noen av dem kommer ikke til å bli værende. 529 00:29:32,353 --> 00:29:35,732 Vi legger fortløpende planer for neste sesong. 530 00:29:36,274 --> 00:29:39,486 Mye må gjøres i sommer. 531 00:29:40,361 --> 00:29:43,281 {\an8}Vi har flere spillere på utgående kontrakt. 532 00:29:43,281 --> 00:29:44,699 {\an8}FORSVARSSPILLER 533 00:29:44,699 --> 00:29:45,700 {\an8}MIDTBANESPILLER 534 00:29:45,700 --> 00:29:47,660 {\an8}- Opprykket er ikke tilfeldig. - Nei. 535 00:29:47,660 --> 00:29:50,580 Mange spillere vil dra, og nye vil komme. 536 00:29:50,580 --> 00:29:53,875 Men dette er en konstant utvikling laget må gjennom. 537 00:29:53,875 --> 00:29:57,128 Det føles rått, og dette er alltid noen tøffe dager. 538 00:29:57,629 --> 00:30:02,008 Men alle som har vært i den garderoben, forstår reisen denne klubben er på. 539 00:30:02,884 --> 00:30:07,597 Spranget fra League Two til League One er en større utfordring 540 00:30:07,597 --> 00:30:11,434 enn National League til League Two, og det må vi være forberedt på. 541 00:30:11,935 --> 00:30:14,229 Vi må ta riktige avgjørelser som gruppe 542 00:30:14,229 --> 00:30:16,523 for å utvikle oss i riktig retning. 543 00:30:17,816 --> 00:30:20,068 Sesongen avsluttes mot Stockport. 544 00:30:20,068 --> 00:30:22,987 Det er litt temperatur mellom lagene. 545 00:30:22,987 --> 00:30:24,989 {\an8}5–0-tapet tidlig i sesongen... 546 00:30:24,989 --> 00:30:26,783 {\an8}SLUTTRESULTAT 547 00:30:26,783 --> 00:30:29,244 {\an8}...var en real oppvekker 548 00:30:29,244 --> 00:30:30,370 {\an8}Alle vil ha seier... 549 00:30:30,370 --> 00:30:31,287 {\an8}STOCKPORT-FAN 550 00:30:31,287 --> 00:30:33,456 {\an8}men vi vant serien. Det er viktigst. 551 00:30:33,456 --> 00:30:38,545 {\an8}Wrexham har mye å bevise, særlig fordi rivaliseringen fortsetter neste sesong. 552 00:30:38,545 --> 00:30:39,838 Kom igjen, Wrexham! 553 00:30:39,838 --> 00:30:41,756 Vi møtes igjen neste sesong. 554 00:30:41,756 --> 00:30:44,801 Å slå dem hjemme, foran våre egne supportere, 555 00:30:44,801 --> 00:30:46,678 ville vært en fin avslutning. 556 00:30:48,346 --> 00:30:51,516 I dag skal jeg på stadion for første gang. 557 00:30:52,809 --> 00:30:54,519 Jeg liker ikke folkemengder 558 00:30:55,228 --> 00:30:56,563 eller høye lyder. 559 00:30:57,230 --> 00:30:59,190 Kameraet lar meg... 560 00:30:59,190 --> 00:31:01,401 ...føle at jeg er velkommen. 561 00:31:08,241 --> 00:31:10,034 Jeg ønsker å fange stemningen. 562 00:31:10,034 --> 00:31:11,411 Rob vil være der, 563 00:31:11,411 --> 00:31:13,746 så jeg skal stå sammen med resten 564 00:31:13,746 --> 00:31:15,540 og smøre meg med tålmodighet. 565 00:31:22,213 --> 00:31:23,256 - Ha det. - Rob. 566 00:31:23,256 --> 00:31:24,424 Ha det. 567 00:31:24,424 --> 00:31:27,552 Stoltheten står på spill i dag. Dette bør bli bra. 568 00:31:34,851 --> 00:31:36,936 - Luke starter. - Ja. 569 00:31:36,936 --> 00:31:41,232 For noen av spillerne vil Stockport-kampen bli den siste 570 00:31:41,232 --> 00:31:45,111 de spiller eller er involvert i for Wrexham. 571 00:31:45,820 --> 00:31:48,448 Vi er i gang. 572 00:31:48,448 --> 00:31:51,242 Avspark mot Stockport. 573 00:31:52,911 --> 00:31:54,412 Tett markering. 574 00:31:54,412 --> 00:31:57,457 O'Connor mister. Kvikke føtter av Camps. 575 00:31:57,457 --> 00:32:00,710 Forbi McClean på høyre. McClean jager, men når ham ikke. 576 00:32:00,710 --> 00:32:02,962 God pasning. Lemonheigh med skuddet. 577 00:32:04,213 --> 00:32:06,799 Mål! Stockport tar ledelsen. 578 00:32:06,799 --> 00:32:08,968 Strålende av Camps. 579 00:32:09,761 --> 00:32:12,805 {\an8}"Mestere" runger utover stadion. 580 00:32:18,186 --> 00:32:20,438 Folkemengder blir for mye for meg. 581 00:32:22,398 --> 00:32:25,902 Cannon vinner tilbake. En heseblesende start, som forventet. 582 00:32:25,902 --> 00:32:28,029 Barnett drar med seg to forsvarere. 583 00:32:29,197 --> 00:32:31,366 Til Young. Kommer seg inn i feltet. 584 00:32:31,366 --> 00:32:35,119 God ballkontroll av Young. Han takles. Palmer burde scoret. 585 00:32:35,119 --> 00:32:36,496 Herregud! 586 00:32:36,496 --> 00:32:37,747 Faen, Ollie! 587 00:32:39,916 --> 00:32:41,250 Hvordan ble den reddet? 588 00:32:41,918 --> 00:32:44,462 Bare få den i nettet. 589 00:32:45,630 --> 00:32:46,798 Vær så snill! 590 00:32:46,798 --> 00:32:48,633 {\an8}Palmer skulle scoret. 591 00:32:48,633 --> 00:32:49,884 {\an8}PAUSE 592 00:32:49,884 --> 00:32:51,970 {\an8}Velkommen til Betty Buzz-suiten. 593 00:32:54,639 --> 00:32:55,723 - Hei. - Brittney. 594 00:32:55,723 --> 00:32:58,101 {\an8}- Godt å se deg igjen. - Det samme, Rob. 595 00:32:58,101 --> 00:32:59,560 {\an8}Visepresident i SToK 596 00:33:00,228 --> 00:33:01,562 Hvordan går det i SToK? 597 00:33:02,313 --> 00:33:06,025 Kjempebra. Det føles som kult arbeid 598 00:33:06,025 --> 00:33:07,235 - med kule folk. - Ja. 599 00:33:07,235 --> 00:33:08,945 - Det føles bra. - Samme her. 600 00:33:11,447 --> 00:33:12,949 Hvor kom den fra? 601 00:33:12,949 --> 00:33:17,245 Takk til folkene i VistaPrint og Ryan Reynolds for denne. 602 00:33:18,830 --> 00:33:20,623 Har kampen begynt igjen? 603 00:33:20,623 --> 00:33:22,041 - Herregud. - Hva? 604 00:33:22,709 --> 00:33:23,835 Vi misset målet. 605 00:33:23,835 --> 00:33:28,131 Hvis du har fulgt med, vet du hvor viktig det er å pleie sponsorene. 606 00:33:28,131 --> 00:33:29,424 Jeg elsker Brittney, 607 00:33:29,424 --> 00:33:32,093 men noen ganger forstyrrer det for fotballen. 608 00:33:36,472 --> 00:33:39,767 Ollie Palmer scorer. 609 00:33:41,269 --> 00:33:43,021 For en pasning fra O'Connell. 610 00:33:46,649 --> 00:33:49,736 Ollie! 611 00:33:49,736 --> 00:33:51,738 Jeg visste ikke at vi var i gang. 612 00:33:52,613 --> 00:33:55,158 Ekkel høyde, men han får klarert. 613 00:33:55,158 --> 00:33:57,493 Fin ball fra Young til Cannon. 614 00:33:57,493 --> 00:33:59,662 Spiller inn. Cleworth involveres. 615 00:33:59,662 --> 00:34:01,998 Tre mot tre her. 616 00:34:01,998 --> 00:34:03,291 Cannon skyter. 617 00:34:08,963 --> 00:34:10,757 - Wrexham! - Ja! 618 00:34:10,757 --> 00:34:14,469 Cannon skyter gjennom hanskene til Hinchliffe! 619 00:34:18,181 --> 00:34:20,349 {\an8}Andy Cannon mot gamleklubben! 620 00:34:20,349 --> 00:34:23,686 {\an8}En suser! 621 00:34:24,228 --> 00:34:28,107 De feirer oppe i VIP-boksen. 622 00:34:29,192 --> 00:34:30,318 Wrexham! 623 00:34:31,986 --> 00:34:34,489 - Elsker denne byen! - Fullfør jobben nå! 624 00:34:35,031 --> 00:34:36,783 Ringer deg senere. Glad i deg. 625 00:34:39,243 --> 00:34:43,664 Kan vi avslutte med seier over seriemesterne? 626 00:34:44,415 --> 00:34:45,625 Dette er siste kamp, 627 00:34:45,625 --> 00:34:49,087 Så den er litt vemodig for mange av gutta. 628 00:34:49,670 --> 00:34:52,340 Noen går mot slutten av karrieren sin. 629 00:34:52,340 --> 00:34:54,801 Noen har fortsatt noen gode år igjen. 630 00:34:54,801 --> 00:34:56,469 Noen er i startgropa. 631 00:34:56,469 --> 00:34:58,805 Heades unna av Cleworth. 632 00:34:58,805 --> 00:35:01,140 Young stopper Lemonheigh-Evans. 633 00:35:02,433 --> 00:35:06,813 {\an8}Luke Young var klubbens kaptein. Kåret til årets spiller flere ganger. 634 00:35:06,813 --> 00:35:08,022 {\an8}...bak Omotayo. 635 00:35:08,022 --> 00:35:10,566 {\an8}Young skyter lavt! Via forsvarer og i mål! 636 00:35:11,150 --> 00:35:12,151 Jeg vil spille. 637 00:35:12,151 --> 00:35:16,781 Jeg føler jeg har noen år igjen på tanken. 638 00:35:16,781 --> 00:35:20,159 Selv om jeg gjerne skulle blitt med videre på reisen her, 639 00:35:20,159 --> 00:35:23,663 har jeg kun gode ting å si om alle i klubben. 640 00:35:24,247 --> 00:35:27,333 For et suksessrikt år å sette strek etter. 641 00:35:27,333 --> 00:35:29,293 Ben Tozer er på benken. 642 00:35:29,293 --> 00:35:33,589 Han har vært kaptein med Luke de siste par sesongene. 643 00:35:33,589 --> 00:35:37,385 Han var overalt sesongen vi rykket opp fra National League. 644 00:35:38,136 --> 00:35:42,348 Da jeg kom til klubben, var målet å få den til League One 645 00:35:42,348 --> 00:35:47,854 og å være en viktig bidragsyter. Det føles utrolig å ha klart det. 646 00:35:49,147 --> 00:35:52,775 Ingen bitterhet overhodet. Jeg forsto rollen min utenfor banen, 647 00:35:52,775 --> 00:35:54,902 og den føler jeg at jeg fylte godt. 648 00:35:56,070 --> 00:35:57,613 Okonkwo slår langt, 649 00:35:57,613 --> 00:36:02,160 og sesongen 2023/24 er ved veis ende. 650 00:36:02,160 --> 00:36:05,079 Gratulerer, gutter. Godt jobbet. Ses neste år. 651 00:36:05,079 --> 00:36:09,500 {\an8}Wrexham slår seriemester Stockport County i en forrykende kamp. 652 00:36:10,084 --> 00:36:12,336 Stockport skal selvsagt ingen steder. 653 00:36:12,336 --> 00:36:14,297 For en rival de har blitt. 654 00:36:15,339 --> 00:36:16,507 Wrexham! 655 00:36:18,551 --> 00:36:24,557 Påfyllet av spillere blir vanskeligere og mer komplisert for hver sommer som går. 656 00:36:24,557 --> 00:36:26,851 Denne sommeren blir den vanskeligste. 657 00:36:26,851 --> 00:36:29,103 Vi sier ha det 658 00:36:29,103 --> 00:36:32,023 til sentrale figurer i suksessen vi har oppnådd. 659 00:36:32,023 --> 00:36:36,068 Folk som Rob Lainton, Jordan Tunnicliffe, 660 00:36:36,068 --> 00:36:38,779 Callum McFadzean, Aaron Hayden. 661 00:36:39,989 --> 00:36:40,990 {\an8}AVSKJEDSVIDEO 662 00:36:40,990 --> 00:36:44,493 {\an8}Det har vært noen minnerike år. Nå venter neste kapittel. 663 00:36:44,493 --> 00:36:49,123 {\an8}Jeg føler ingen sorg, kun stolthet og glede over de siste årene. 664 00:36:49,832 --> 00:36:51,542 {\an8}Jeg ønsker klubben lykke til. 665 00:36:54,962 --> 00:36:58,758 Kontrakten til stjernekeeperen vår, Arthur Okonkwo, er ute. 666 00:36:58,758 --> 00:37:00,968 Vi vet ikke hvor han går. 667 00:37:00,968 --> 00:37:03,846 {\an8}Men alle spillerne Phil har snakket med, 668 00:37:03,846 --> 00:37:07,058 kan være stolte over det de har bidratt med. 669 00:37:07,058 --> 00:37:10,603 De vil nyte en slags legendestatus her 670 00:37:10,603 --> 00:37:14,106 som en del av laget som rykket opp to ganger. 671 00:37:14,106 --> 00:37:18,486 Ingen av dem trenger å kjøpe en øl igjen innen ti mils radius fra stadion. 672 00:37:18,486 --> 00:37:24,742 Noen trenere har allerede ringt meg om spillerne vi lot gå. 673 00:37:24,742 --> 00:37:27,453 og, naturligvis, som spillere. 674 00:37:28,329 --> 00:37:30,081 Så de vil være ettertraktet. 675 00:37:30,081 --> 00:37:33,834 Dessverre krever fotballen at man utvikler seg kontinuerlig. 676 00:37:34,585 --> 00:37:36,295 Dette er stort for meg, 677 00:37:37,338 --> 00:37:39,423 som om jeg har brutt en barriere. 678 00:37:40,091 --> 00:37:41,175 Hjertet mitt 679 00:37:42,969 --> 00:37:43,970 hamrer. 680 00:37:49,558 --> 00:37:52,561 Ikke alle spillere får en perfekt avslutning. 681 00:37:52,561 --> 00:37:55,690 Dette er en bransje hvor man må ta tøffe valg. 682 00:37:56,399 --> 00:37:58,776 Og det er alltid tøft å starte på noe nytt. 683 00:38:00,528 --> 00:38:03,614 Gratulerer. Så glad på dine vegne. 684 00:38:03,614 --> 00:38:06,075 Blir du med i kveld? Eller er du tøylet? 685 00:38:06,075 --> 00:38:07,660 - Jeg kommer. - Ja? 686 00:38:07,660 --> 00:38:09,954 - Drikker du? - Tok nettopp to shots. 687 00:38:11,038 --> 00:38:15,543 Men så mange av dem vil alltid være en del av Wrexhams stolte arv. 688 00:38:15,543 --> 00:38:17,586 Du har vært her siden starten. 689 00:38:17,586 --> 00:38:20,131 Det er så utrolig. 690 00:38:20,131 --> 00:38:22,049 Det har vært fint. 691 00:38:22,049 --> 00:38:25,678 Det er så godt å se deg. 692 00:38:34,270 --> 00:38:37,815 {\an8}MARBELLA, SPANIA 693 00:38:37,815 --> 00:38:42,320 En skål til alle her. Laget bak laget er så viktig. 694 00:38:42,320 --> 00:38:46,782 Vi kunne aldri klart dette uten pågangsmotet til de ansatte. 695 00:38:46,782 --> 00:38:48,242 Skål, alle sammen. Takk. 696 00:38:48,242 --> 00:38:50,453 Mens gutta drar til Vegas, 697 00:38:50,453 --> 00:38:54,832 drar trenerteamet på en vill og hemningsløs helgetur til Spania 698 00:38:54,832 --> 00:38:58,294 for å spille golf og snakke om den kommende sesongen. 699 00:38:58,294 --> 00:39:01,172 - Var du med? - Ja. 700 00:39:01,172 --> 00:39:02,840 Du ble invitert? 701 00:39:03,424 --> 00:39:04,425 Og ikke jeg? 702 00:39:08,804 --> 00:39:10,097 Betalte du? 703 00:39:13,100 --> 00:39:14,977 {\an8}Vi har kommet så langt... 704 00:39:14,977 --> 00:39:15,978 {\an8}HOVEDFYSIO 705 00:39:15,978 --> 00:39:17,980 ...men vi må fortsette utviklingen. 706 00:39:17,980 --> 00:39:21,650 Vi skal inn i en svært tøff divisjon med mange store klubber. 707 00:39:22,193 --> 00:39:24,695 Mange klubber med erfaring fra Championship. 708 00:39:24,695 --> 00:39:25,863 {\an8}ASSISTENTTRENER 709 00:39:25,863 --> 00:39:28,991 {\an8}Vi skal være på fra dag én. Når Kev kjører tester, 710 00:39:28,991 --> 00:39:31,410 skal gutta skal være sultne og i god form. 711 00:39:31,410 --> 00:39:34,997 Vi sier alltid at uka defineres av resultatet i helga. 712 00:39:34,997 --> 00:39:37,500 Så vi skal gjøre alt for å vinne, 713 00:39:37,500 --> 00:39:40,795 {\an8}for det løfter hele byen og de ansatte. Det er jobben vår. 714 00:39:40,795 --> 00:39:42,004 {\an8}REKRUTTERINGSSJEF 715 00:39:42,004 --> 00:39:44,548 {\an8}Det handler om å vinne, og det skal vi gjøre. 716 00:39:46,634 --> 00:39:48,969 Wrexham i League One: Hva venter nå? 717 00:39:48,969 --> 00:39:50,888 Wrexham har ikke "uendelige midler" 718 00:39:50,888 --> 00:39:52,348 {\an8}Topp 3 IKKE WREXHAM 719 00:39:52,348 --> 00:39:56,143 Jeg vil alltid hate Wrexham. De kjøpte et opprykk til League One. 720 00:39:56,143 --> 00:39:58,396 Hva spår du om Wrexham i League One? 721 00:39:58,396 --> 00:40:00,731 Jeg tror de klarer det. 722 00:40:03,651 --> 00:40:05,152 Det er noe helt annet. 723 00:40:05,152 --> 00:40:08,322 League One kan være en skikkelig sliteliga. 724 00:40:08,906 --> 00:40:11,242 Vi må kjempe for hvert eneste poeng. 725 00:40:11,242 --> 00:40:14,995 Vi vinner neppe mange kamper 6–0 neste sesong. 726 00:40:17,289 --> 00:40:19,750 Det eneste man ikke kan kjøpe er fremdrift. 727 00:40:20,876 --> 00:40:22,795 Vi flyter på positivitet. 728 00:40:22,795 --> 00:40:26,215 Alle har troen på at vi skal kunne lykkes. 729 00:40:27,091 --> 00:40:29,385 Kan vi rykke opp tre år på rad? Ja. 730 00:40:32,263 --> 00:40:34,181 Det blir vanskeligere neste år... 731 00:40:34,181 --> 00:40:35,141 {\an8}WREXHAM-FAN 732 00:40:35,141 --> 00:40:36,559 {\an8}...men man vet aldri. 733 00:40:36,559 --> 00:40:38,811 Man må våge å drømme. 734 00:40:38,811 --> 00:40:42,356 Vi er hundre prosent med. Vi skal bite fra oss. Kom igjen. 735 00:40:44,608 --> 00:40:46,110 {\an8}Verdens øyne er på Wrexham. 736 00:40:46,110 --> 00:40:47,194 {\an8}ORDFØRER I WREXHAM 737 00:40:47,194 --> 00:40:51,198 Det finnes enormt mye stolthet, ikke bare over klubben, men byen. 738 00:40:51,782 --> 00:40:55,828 Fotballen har totalforvandlet byen. 739 00:40:56,704 --> 00:40:57,913 Ikke bare på kampdag. 740 00:40:57,913 --> 00:41:03,169 Hver eneste dag for alle i hele byen, enten de følger med på fotball eller ikke. 741 00:41:03,169 --> 00:41:07,256 Fotballen har hatt en innvirkning på livene deres på en eller annen måte. 742 00:41:08,883 --> 00:41:11,802 League One blir en skikkelig utfordring. 743 00:41:11,802 --> 00:41:16,307 Men Wrexham kommer aldri til å takke nei til en utfordring. 744 00:41:16,974 --> 00:41:19,894 De har overlevd 15 år i National League, 745 00:41:19,894 --> 00:41:24,940 en forferdelig gruveulykke, personlige utfordringer, 746 00:41:26,859 --> 00:41:28,319 økonomisk trøbbel. 747 00:41:28,319 --> 00:41:32,156 Og selv om Wrexham omfavner fortiden, ser byen alltid framover. 748 00:41:32,156 --> 00:41:36,118 Aldri har et lag på dette nivået klart tre opprykk på rad, 749 00:41:36,118 --> 00:41:39,121 men umulig er det ikke. 750 00:41:40,206 --> 00:41:41,415 League One blir bra. 751 00:41:45,711 --> 00:41:48,547 Men jeg tror også at det er store sjanser 752 00:41:48,547 --> 00:41:51,759 for at vi kjører hele prosjektet rett i dass. 753 00:41:58,557 --> 00:42:00,851 Dette er fabelaktig. 754 00:42:00,851 --> 00:42:02,978 Barna deres spiller kamp. 755 00:42:02,978 --> 00:42:06,232 De koser seg virkelig. 756 00:42:06,232 --> 00:42:08,025 Spillet fortsetter. Skyt! 757 00:42:08,025 --> 00:42:10,819 For en takling. Så du det? 758 00:42:10,819 --> 00:42:12,196 Strålende gjort. 759 00:42:12,947 --> 00:42:15,282 For en takling. 760 00:42:15,282 --> 00:42:18,494 Den taklingen var en Wrexham-spiller verdig. 761 00:42:18,494 --> 00:42:20,538 De ser cirka like gamle ut. 762 00:42:20,538 --> 00:42:23,666 - Rettferdig, det - Fremtidige Wrexham-spillere, dette. 763 00:42:23,666 --> 00:42:26,126 Spiller for moro skyld. Sånn skal det være. 764 00:42:26,126 --> 00:42:27,628 Oversatt av: Frode Nagel Dahl