1
00:00:06,965 --> 00:00:13,972
SIDEN STARTEN AV PREMIER LEAGUES HISTORIE...
2
00:00:17,809 --> 00:00:19,811
HAR KUN 21 LAG
3
00:00:19,811 --> 00:00:24,816
FRA DE FEM ØVERSTE DIVISJONENE
KLART Å RYKKE OPP TO ÅR PÅ RAD
4
00:01:06,816 --> 00:01:10,612
I den første Rocky-filmen, taper han.
5
00:01:12,072 --> 00:01:14,282
I den andre, vinner han.
6
00:01:14,282 --> 00:01:16,409
Vi tapte i første sesong.
7
00:01:16,409 --> 00:01:17,952
{\an8}MÅL NUMMER 119
8
00:01:17,952 --> 00:01:19,496
{\an8}Grimsby vinner.
9
00:01:20,121 --> 00:01:23,958
Det dekket bordet for sesong to,
som vi vant.
10
00:01:23,958 --> 00:01:25,418
Mestere!
11
00:01:28,254 --> 00:01:30,048
Og nå er vi her i sesong tre.
12
00:01:30,048 --> 00:01:32,801
- Er det nå vi skal sloss mot Hulk Hogan?
- Ja.
13
00:01:32,801 --> 00:01:36,137
Vi møtte Hogan i serieåpningen.
14
00:01:37,055 --> 00:01:38,264
{\an8}KAMP ÉN I LEAGUE TWO
15
00:01:38,264 --> 00:01:40,266
{\an8}Det er ikke stort mer å si.
16
00:01:40,266 --> 00:01:42,393
{\an8}På dette nivået straffes man for feil.
17
00:01:42,393 --> 00:01:44,145
Velkommen til ligasystemet.
18
00:01:44,938 --> 00:01:47,774
Etter hvert sloss vi mot Mr. T.
19
00:01:47,774 --> 00:01:49,859
Jeg er mesteren! Jeg slår deg igjen!
20
00:01:49,859 --> 00:01:53,905
{\an8}Wrexham vil runde av serien
med revansj for 5–0-tapet mot Stockport.
21
00:01:54,906 --> 00:01:57,826
Og i neste sesong møter vi Drago.
22
00:01:58,409 --> 00:02:02,622
Jeg vet ikke hvilke paralleller
vi kan trekke, utover at dette nok er
23
00:02:03,331 --> 00:02:04,541
den verste sesongen.
24
00:02:06,459 --> 00:02:09,170
Jeg tar en selfie. Kult bilde.
25
00:02:09,170 --> 00:02:10,880
Livet er ikke enkelt.
26
00:02:11,464 --> 00:02:12,465
{\an8}WREXHAM KVINNER
27
00:02:12,465 --> 00:02:16,803
{\an8}Det var tungt å miste pappa.
Mange sier at det å sørge lindrer,
28
00:02:16,803 --> 00:02:19,097
men for meg ble det bare tøffere.
29
00:02:19,848 --> 00:02:21,933
Familien har hatt noen tunge år.
30
00:02:21,933 --> 00:02:23,059
Vi støtter hverandre.
31
00:02:23,059 --> 00:02:24,352
{\an8}LILIS MOR
32
00:02:24,352 --> 00:02:26,396
{\an8}Lili Jones har scoret.
33
00:02:26,396 --> 00:02:28,773
Mamma får ikke nok skryt.
34
00:02:28,773 --> 00:02:29,941
Hun er helt unik.
35
00:02:29,941 --> 00:02:32,527
Ikke noe av dette ville skjedd uten henne.
36
00:02:33,903 --> 00:02:37,323
Fotograferingen av klubben
ble en besettelse.
37
00:02:38,324 --> 00:02:40,118
{\an8}Jeg har fortsatt ikke vært...
38
00:02:40,118 --> 00:02:41,035
{\an8}FOTOGRAF
39
00:02:41,035 --> 00:02:43,621
{\an8}...inne på stadion på kampdag.
40
00:02:43,621 --> 00:02:45,790
Dette er starten på noe nytt.
41
00:02:47,876 --> 00:02:50,336
Ganske utrolig at Millie for tre år siden...
42
00:02:50,336 --> 00:02:51,588
{\an8}MILLIES MOR
43
00:02:51,588 --> 00:02:53,339
...var så langt nede.
44
00:02:53,339 --> 00:02:55,675
- Det var tøffe tider.
- Ja.
45
00:02:55,675 --> 00:02:57,135
Det var forferdelig.
46
00:02:57,135 --> 00:03:00,054
- Men det var et lys i enden av tunnelen.
- Ja.
47
00:03:00,054 --> 00:03:01,264
Hvem er den til?
48
00:03:01,764 --> 00:03:03,349
Mullin.
49
00:03:03,349 --> 00:03:07,437
- Wow. Takk.
- Hun overvant det.
50
00:03:07,437 --> 00:03:08,897
Hun har kommet langt.
51
00:03:10,648 --> 00:03:13,109
Jeg hadde rør i halsen
da jeg var syk.
52
00:03:13,109 --> 00:03:14,194
{\an8}VOKALIST
53
00:03:14,194 --> 00:03:15,445
{\an8}Taleevnen var borte.
54
00:03:19,032 --> 00:03:20,992
Stemmen min kom gradvis tilbake.
55
00:03:20,992 --> 00:03:23,036
Man vet aldri hva fremtiden bringer,
56
00:03:23,036 --> 00:03:26,164
men den er aldri udelt negativ.
57
00:03:27,582 --> 00:03:29,584
Folk vil være en del av klubben.
58
00:03:29,584 --> 00:03:32,670
De vil føle
at de er en del av denne magiske
59
00:03:32,670 --> 00:03:36,257
og utrolige historien som utspiller seg
foran øynene våre.
60
00:03:36,257 --> 00:03:37,926
Dette laget og denne byen
61
00:03:37,926 --> 00:03:41,930
vil alltid ta opp kampen
for å se hva som skjer.
62
00:03:49,646 --> 00:03:52,523
Avreise Colchester.
Forhåpentligvis en seier i dag.
63
00:03:52,523 --> 00:03:55,526
Hvor lang reisevei er det?
64
00:03:55,526 --> 00:03:57,320
Det vil jeg ikke tenke på.
65
00:03:57,320 --> 00:04:00,156
Bare gå om bord og se når vi kommer fram.
66
00:04:00,156 --> 00:04:03,409
{\an8}Lang reise til Colchester i dag.
67
00:04:03,409 --> 00:04:05,828
{\an8}- Har du troen?
- Vet ikke.
68
00:04:05,828 --> 00:04:09,290
Vi planlegger å være framme klokken tolv,
altså fem timer.
69
00:04:09,290 --> 00:04:12,126
Trettisju mil.
70
00:04:13,503 --> 00:04:17,090
{\an8}Borteformen plager oss stadig.
Tapet mot Doncaster var svakt.
71
00:04:17,090 --> 00:04:18,258
{\an8}SLUTTRESULTAT
72
00:04:18,258 --> 00:04:21,803
Ikke bare må vi ut på tur igjen,
vi må vinne.
73
00:04:22,387 --> 00:04:24,347
Folk sier vi ikke vet hva vi gjør...
74
00:04:24,347 --> 00:04:25,723
Ryan Reynolds suger
75
00:04:25,723 --> 00:04:27,934
...men vi rekrutterer dyktige folk.
76
00:04:27,934 --> 00:04:31,688
Vi hentet Phil og Shaun,
og se hvordan det har gått.
77
00:04:31,688 --> 00:04:35,650
Don Saladino, min kompis
og personlige trener, donerte mye utstyr.
78
00:04:35,650 --> 00:04:38,653
Og Gatorade hjalp oss
med det idrettsvitenskapelige.
79
00:04:38,653 --> 00:04:40,989
HP hjelper oss med infrastrukturen.
80
00:04:40,989 --> 00:04:43,866
{\an8}Vi ønsker en global tilstedeværelse
på nettet.
81
00:04:43,866 --> 00:04:46,286
Eksperter oppgraderer stadion.
82
00:04:46,286 --> 00:04:48,246
Vi vet ikke alltid hva vi gjør...
83
00:04:48,246 --> 00:04:49,872
dra til helvete, Wrexham
84
00:04:49,872 --> 00:04:51,249
...men det gjør disse.
85
00:04:51,249 --> 00:04:56,713
Alt de trenger å gjøre nå, er å vinne
en pokkers bortekamp. Vær så snill.
86
00:04:57,880 --> 00:04:59,590
Fem kamper igjen.
87
00:04:59,590 --> 00:05:01,009
GJENSTÅENDE KAMPER
88
00:05:01,009 --> 00:05:05,221
Tar vi 12 av 15 poeng, rykker vi opp,
så en seier hadde smakt godt i dag.
89
00:05:05,221 --> 00:05:06,556
LIGATABELL
90
00:05:06,556 --> 00:05:09,142
Vi er på tredjeplass,
to poeng foran MK Dons.
91
00:05:09,142 --> 00:05:11,352
Dem husker dere nok fra tidligere.
92
00:05:12,770 --> 00:05:15,356
Våre Hulk Hogans bør ta
en enkel seier i dag
93
00:05:15,356 --> 00:05:18,359
{\an8}mot tabelljumbo Forest Green Rovers.
94
00:05:19,193 --> 00:05:21,404
Colchester ligger i nedre sjikt.
95
00:05:21,404 --> 00:05:25,325
Vi er i toppsjiktet.
Begge kjemper om poengene.
96
00:05:25,325 --> 00:05:28,578
De vil ut av nedrykkssonen.
Vi vil rykke opp.
97
00:05:29,912 --> 00:05:33,916
Nå skjer det. Colchester spiller
i retning sine egne fans.
98
00:05:33,916 --> 00:05:36,002
Straks avspark.
99
00:05:36,002 --> 00:05:37,712
Ballen spilles bakover.
100
00:05:39,422 --> 00:05:42,342
En seier i dag betyr
at vi forblir blant topp tre.
101
00:05:42,342 --> 00:05:46,763
Med tap her og seier til MK Dons,
faller vi ned på kvalikplass.
102
00:05:46,763 --> 00:05:49,349
Gitt historikken vår i kvalikspill,
103
00:05:49,349 --> 00:05:52,477
er dette noe vi alle ønsker å unngå.
104
00:05:53,478 --> 00:05:55,355
mye står på spill for Colchester.
105
00:05:55,355 --> 00:05:58,274
Nå er det bedre
å møte lag midt på tabellen.
106
00:05:58,274 --> 00:05:59,734
Kjemper man for livet,
107
00:05:59,734 --> 00:06:01,819
vil man gi alt for å vinne kampen.
108
00:06:01,819 --> 00:06:03,905
Dette skal Wrexham opp mot i dag.
109
00:06:03,905 --> 00:06:04,822
Helt klart.
110
00:06:04,822 --> 00:06:08,242
Resultatene betyr så mye mer nå.
111
00:06:09,035 --> 00:06:10,453
Denne stemningen. Wow.
112
00:06:16,250 --> 00:06:19,837
Inn i midten.
Read finner Smith på skuddhold.
113
00:06:19,837 --> 00:06:23,132
Wrexham kommer oppi. McGeehan skyter.
God redning.
114
00:06:24,926 --> 00:06:26,636
Evans slår gjennom. Bra ball!
115
00:06:26,636 --> 00:06:28,888
Mullin jager. Alene med keeper.
116
00:06:28,888 --> 00:06:30,264
Han får ikke kontroll.
117
00:06:30,264 --> 00:06:32,892
Barnett er med ham. Utfordrer.
118
00:06:32,892 --> 00:06:34,310
Skyter. Utenfor.
119
00:06:35,019 --> 00:06:36,562
For en sjanse.
120
00:06:36,562 --> 00:06:39,565
Mullin med 99 mål i Wrexham-trøya.
121
00:06:39,565 --> 00:06:44,028
Kanskje bikker han 100.
Det ville vært en strålende prestasjon.
122
00:06:44,028 --> 00:06:45,822
Wrexham!
123
00:06:45,822 --> 00:06:48,324
Wrexham dominerer ballbesittelsen nå.
124
00:06:49,075 --> 00:06:50,535
Fin pasning av O'Connor.
125
00:06:50,535 --> 00:06:53,287
Nedover kanten,
og Mendy drar på seg strekk.
126
00:06:53,287 --> 00:06:57,041
Så uheldig.
127
00:06:58,209 --> 00:07:00,545
En flott ball av O'Connor.
128
00:07:00,545 --> 00:07:03,381
Han pådrar seg strekk
idet han setter fart.
129
00:07:03,381 --> 00:07:06,592
Det gikk et gisp gjennom publikum.
130
00:07:07,176 --> 00:07:08,553
Han ser fortvilet ut.
131
00:07:09,137 --> 00:07:12,306
Dekker til ansiktet med drakten.
Noe så synd.
132
00:07:14,475 --> 00:07:16,352
Grusom avslutning på første omgang.
133
00:07:16,352 --> 00:07:19,730
Wrexham har sett farlige ut,
men ikke klart å score.
134
00:07:21,441 --> 00:07:25,486
Samtidig har MK Dons gått opp til 1–0.
135
00:07:26,779 --> 00:07:29,365
Wrexham er nødt til å vinne her.
136
00:07:30,700 --> 00:07:33,035
Wrexham slår langt fra avspark.
137
00:07:33,703 --> 00:07:36,497
- Litt kaotisk her.
- Kom igjen!
138
00:07:36,497 --> 00:07:39,375
Colchester starter på nytt fra midtbanen.
139
00:07:39,375 --> 00:07:40,460
Fint videre.
140
00:07:40,460 --> 00:07:43,296
McGeehan får den til Akinde.
141
00:07:43,296 --> 00:07:47,258
Akinde skyter! Han smeller den i mål!
142
00:07:47,258 --> 00:07:49,969
Okonkwo slang seg
og fikk høyrehånda på den,
143
00:07:49,969 --> 00:07:53,598
{\an8}men den gled av hånda hans og i mål.
144
00:07:53,598 --> 00:07:57,310
Wrexham må utrette
noe helt spesielt her nå.
145
00:07:58,603 --> 00:08:00,104
Fletcher slår gjennom.
146
00:08:00,104 --> 00:08:02,482
Sikter på Barnett. Keeper blir.
147
00:08:02,482 --> 00:08:03,983
Klareres delvis.
148
00:08:03,983 --> 00:08:07,653
Mullin skyter! Så nærme mål nummer 100.
149
00:08:07,653 --> 00:08:09,363
Inn i boksen, Mullin!
150
00:08:13,451 --> 00:08:16,829
Slår mot lengste med høyrefoten!
151
00:08:18,539 --> 00:08:22,293
Mullin setter mål nummer 100!
152
00:08:22,293 --> 00:08:25,755
{\an8}Wrexham utligner. Et historisk øyeblikk.
153
00:08:25,755 --> 00:08:29,675
{\an8}Den åttende Wrexham-spilleren
til å score 100 mål.
154
00:08:29,675 --> 00:08:32,011
{\an8}En utrolig prestasjon å nå 100 så fort.
155
00:08:32,011 --> 00:08:33,054
{\an8}HOVEDTRENER
156
00:08:34,013 --> 00:08:35,806
{\an8}Løper mot ballen. Scorer!
157
00:08:35,806 --> 00:08:39,227
{\an8}Mullins første for Wrexham!
158
00:08:39,227 --> 00:08:43,022
{\an8}Det føles nesten som
jo større anledningen er...
159
00:08:43,022 --> 00:08:44,941
{\an8}-Jones til Mullin. Alene.
- Ja!
160
00:08:47,193 --> 00:08:49,654
{\an8}...jo mer sannsynlig er det at han scorer.
161
00:08:49,654 --> 00:08:51,989
{\an8}Han elsker presset.
162
00:08:51,989 --> 00:08:53,241
{\an8}Mullin. Brassespark!
163
00:08:58,037 --> 00:09:00,540
{\an8}Og akkurat som etter mål nummer én,
164
00:09:00,540 --> 00:09:03,292
{\an8}tar han med seg ballen
etter mål nummer 100.
165
00:09:03,292 --> 00:09:05,169
{\an8}Ingen tid til å feire.
166
00:09:05,169 --> 00:09:07,421
{\an8}Seieren er viktigere.
167
00:09:07,421 --> 00:09:09,840
Fortsett sånn, Mulls! Kom igjen!
168
00:09:10,758 --> 00:09:11,592
Wrexham!
169
00:09:11,592 --> 00:09:14,345
Evans kaster mot nærmeste.
170
00:09:14,345 --> 00:09:17,348
Palmer holdes, men får hodet på ballen.
Den går inn!
171
00:09:17,348 --> 00:09:18,766
Ballen er inne!
172
00:09:18,766 --> 00:09:20,017
Strålende.
173
00:09:20,017 --> 00:09:21,978
{\an8}Cleworths første seriemål!
174
00:09:21,978 --> 00:09:24,814
{\an8}Og det var det!
175
00:09:25,731 --> 00:09:28,693
{\an8}Jeg klarer ikke å beskrive det.
Lettelse. Glede.
176
00:09:28,693 --> 00:09:30,069
{\an8}FORSVARSSPILLER
177
00:09:30,069 --> 00:09:32,780
Ikke bare fordi det var mitt første mål,
178
00:09:32,780 --> 00:09:35,324
men fordi det var en kamp vi måtte vinne.
179
00:09:35,324 --> 00:09:38,869
Det å løpe til hjørneflagget
og ha et øyeblikk med gutta...
180
00:09:38,869 --> 00:09:42,331
Men feiringen på benken
var visstnok enda bedre, så...
181
00:09:42,331 --> 00:09:44,667
Ja!
182
00:09:44,667 --> 00:09:49,463
Mullins mål nummer 100
og Cleworths første. Et poetisk øyeblikk.
183
00:09:49,463 --> 00:09:53,926
Vår nåværende superstjerne baner vei
for 21-åringen med en lysende fremtid,
184
00:09:54,427 --> 00:09:58,139
akkurat som det har vært
gjennom Wrexhams 160 år lange historie.
185
00:09:58,139 --> 00:09:59,849
At en ung kar som det der
186
00:09:59,849 --> 00:10:02,184
{\an8}dukker opp og avgjør en så viktig kamp...
187
00:10:02,184 --> 00:10:03,311
{\an8}SPISS
188
00:10:03,311 --> 00:10:05,646
{\an8}...er fantastisk.
Jeg er glad på hans vegne.
189
00:10:05,646 --> 00:10:06,897
Wrexham vinner.
190
00:10:06,897 --> 00:10:11,402
En massiv borteseier.
Snakk om forbedring på bortebane.
191
00:10:11,402 --> 00:10:13,070
LIGATABELL
192
00:10:13,070 --> 00:10:15,740
Ingenting er avgjort,
men dette var noe spesielt.
193
00:10:23,998 --> 00:10:28,210
Vi har nådd mange milepæler i år:
Phil Parkinson med 100 seire.
194
00:10:28,711 --> 00:10:30,588
Paul Mullin med 100 mål.
195
00:10:31,088 --> 00:10:34,717
Men noen andre scoret 100 før Paul.
196
00:10:35,343 --> 00:10:37,094
{\an8}Lurt av Hughes!
197
00:10:37,094 --> 00:10:38,721
{\an8}Sånn gjør Rosie Hughes det!
198
00:10:38,721 --> 00:10:40,264
{\an8}ROSIE HUGHES 100. MÅL
199
00:10:40,264 --> 00:10:42,933
Jeg snakker selvfølgelig om Rosie Hughes.
200
00:10:42,933 --> 00:10:44,769
Rosie er en målscorer.
201
00:10:44,769 --> 00:10:46,687
{\an8}Enorm selvtillit foran mål.
202
00:10:46,687 --> 00:10:48,105
{\an8}FORSVARSSPILLER
203
00:10:48,105 --> 00:10:51,067
Spiller nummer sju
til å score 100 for Wrexham
204
00:10:51,067 --> 00:10:53,903
Den første kvinnen,
og det på latterlig kort tid.
205
00:10:53,903 --> 00:10:56,197
{\an8}Hundre mål på 46 kamper er fenomenalt.
206
00:10:56,197 --> 00:10:57,406
{\an8}TRENER FOR DAMELAGET
207
00:10:58,574 --> 00:11:01,118
Å ha et målsnitt på to per kamp
og nå 100 mål
208
00:11:01,118 --> 00:11:04,121
på rekordtid er utrolig.
209
00:11:04,121 --> 00:11:06,290
Hun er litt av en karakter.
210
00:11:06,290 --> 00:11:11,087
Men det gjør både henne og laget bedre,
211
00:11:11,087 --> 00:11:13,881
for vi bare følger hennes eksempel.
212
00:11:15,633 --> 00:11:17,426
Hvordan har sesongen vært?
213
00:11:17,426 --> 00:11:19,178
Bedre enn forventet.
214
00:11:19,178 --> 00:11:23,015
Jeg trodde vi skulle ligge rundt nedrykk.
215
00:11:23,015 --> 00:11:25,393
At vi ender topp tre, er overraskende.
216
00:11:25,393 --> 00:11:29,438
Damene har hatt en veldig god sesong.
217
00:11:29,438 --> 00:11:32,191
Deres første sesong
i Adran Premier League.
218
00:11:32,191 --> 00:11:34,652
Et stort steg opp, og de ble nummer tre.
219
00:11:34,652 --> 00:11:38,155
Vi har slått veldig godt fra oss i ligaen.
220
00:11:38,155 --> 00:11:41,409
Vi har samlet mange poeng
og scoret mange mål.
221
00:11:41,409 --> 00:11:45,329
Spillerne har virket så komfortable,
selv på dette nivået.
222
00:11:45,329 --> 00:11:46,706
{\an8}Jeg er veldig stolt.
223
00:11:46,706 --> 00:11:47,748
{\an8}DRIFTSSJEF
224
00:11:47,748 --> 00:11:50,668
Får hun avsluttet? Sannelig får hun det.
225
00:11:50,668 --> 00:11:54,922
De har ikke bare overgått forventningene
i serien, men også i cupen.
226
00:11:54,922 --> 00:11:56,716
Vi har gjort det bra i cupen.
227
00:11:56,716 --> 00:11:59,635
{\an8}FAW Women's Cup er
en separat cupturnering.
228
00:11:59,635 --> 00:12:00,720
{\an8}SLUTTRESULTAT
229
00:12:00,720 --> 00:12:02,680
{\an8}Skiller seg veldig fra ligaen.
230
00:12:02,680 --> 00:12:06,308
{\an8}Man spiller ikke kun mot lag
fra egen liga, men også andre.
231
00:12:07,143 --> 00:12:10,730
Redning på strek. Utrolige scener.
MacKenzie!
232
00:12:11,605 --> 00:12:14,316
Damelaget har aldri vunnet cupfinalen.
233
00:12:14,316 --> 00:12:17,111
{\an8}Det er en mulighet til
å avslutte med et trofé,
234
00:12:17,111 --> 00:12:19,155
{\an8}men også til å få hevn
235
00:12:19,155 --> 00:12:22,867
{\an8}mot erkefienden deres, Cardiff City.
Vi blir ikke kvitt dem.
236
00:12:22,867 --> 00:12:23,951
{\an8}SLUTTRESULTAT
237
00:12:23,951 --> 00:12:27,997
{\an8}Cardiff har dominert kvinnefotballen
i Wales i lang tid.
238
00:12:27,997 --> 00:12:31,333
De har vunnet tre ligatitler,
ett Adran-trofé
239
00:12:31,333 --> 00:12:34,378
og møter Wrexham
for å spille om sin fjerde cuptittel.
240
00:12:35,337 --> 00:12:37,298
{\an8}CUPFINALE
5. MAI 2024
241
00:12:38,299 --> 00:12:40,760
- Godt å se deg.
- Står til?
242
00:12:40,760 --> 00:12:43,596
- Gleder du deg?
- Det blir en spennende kamp.
243
00:12:43,596 --> 00:12:48,976
{\an8}Jeg har blitt spurt om å hjelpe Mark
med kommenteringen. Veldig spennende.
244
00:12:48,976 --> 00:12:50,311
{\an8}TIDLIGERE SPILLER
245
00:12:50,311 --> 00:12:52,229
{\an8}Dette hadde jeg aldri trodd.
246
00:12:52,229 --> 00:12:55,900
Det er godt å føle
at jeg fortsatt er en del av det hele.
247
00:12:55,900 --> 00:12:58,903
Dette er en stor anledning.
248
00:12:58,903 --> 00:13:02,239
En perfekt mulighet
til å runde av en veldig god sesong.
249
00:13:02,239 --> 00:13:06,160
Jeg ser gløden i øynene deres i dag.
250
00:13:06,160 --> 00:13:11,999
Vi gir dem kamp og henter cupen hjem.
Til helvete med Cardiff. Dette er vår dag.
251
00:13:13,626 --> 00:13:16,462
Hei og velkommen
til den walisiske cupfinalen.
252
00:13:16,462 --> 00:13:22,843
Wrexham er i cupfinale for første gang
og vil møte kjempene fra Cardiff City.
253
00:13:22,843 --> 00:13:25,805
Mark Griffiths her,
og med meg er Mia Roberts.
254
00:13:25,805 --> 00:13:29,517
Wrexham er utvilsomt store underdogs her
255
00:13:29,517 --> 00:13:32,686
med tanke på tidligere oppgjør
mot Cardiff.
256
00:13:33,437 --> 00:13:36,190
Cardiff tar avspark.
257
00:13:36,190 --> 00:13:41,237
Vi må holde oss inne i kampen
så lenge som mulig.
258
00:13:51,497 --> 00:13:54,416
Wrexhams forsvar henger ikke sammen her.
Farlig.
259
00:13:54,416 --> 00:13:58,087
Oakley ut mot siden og forbi Fuller.
Hun scorer.
260
00:14:00,339 --> 00:14:02,883
{\an8}Vi opptrer annerledes
mot Swansea og Cardiff.
261
00:14:02,883 --> 00:14:06,136
{\an8}Som om vi har for mye respekt for dem.
262
00:14:06,720 --> 00:14:08,973
Men vi er fortsatt inne i kampen.
263
00:14:08,973 --> 00:14:10,558
De har ingen enkel oppgave.
264
00:14:10,558 --> 00:14:14,645
Fare her
idet Cardiff stormer inn i boksen.
265
00:14:15,229 --> 00:14:18,190
- Strålende av Allen!
- Utrolig.
266
00:14:21,735 --> 00:14:23,988
Corneren slås. Stor bevegelse i feltet.
267
00:14:23,988 --> 00:14:26,740
Keeper bokser svakt. Ballen er fri!
268
00:14:26,740 --> 00:14:29,451
Allens skudd blokkeres. Like utenfor!
269
00:14:29,451 --> 00:14:32,246
- Det var nesten.
- Jeg trodde den var inne.
270
00:14:32,246 --> 00:14:34,331
For en omgang av Wrexham.
271
00:14:34,331 --> 00:14:37,793
Cardiff har scoret,
men Wrexham har vært det beste laget.
272
00:14:40,629 --> 00:14:42,715
Kom igjen, Wrexham!
273
00:14:42,715 --> 00:14:44,842
Allen stuper framover. Fint brutt.
274
00:14:44,842 --> 00:14:48,929
Gjennom til Carra Jones.
Videre til Pritchard på høyresiden.
275
00:14:48,929 --> 00:14:51,765
Inn i boksen. Spiss vinkel.
Tung førsteberøring.
276
00:14:51,765 --> 00:14:53,809
Viktig takling.
277
00:14:53,809 --> 00:14:55,561
Bryt!
278
00:14:56,228 --> 00:14:58,147
Jeg sitter på stolkanten her.
279
00:15:00,482 --> 00:15:02,443
Lightfoot når ballen.
280
00:15:02,443 --> 00:15:04,278
Skyter, men keeperen redder.
281
00:15:04,278 --> 00:15:08,073
Hughes plukker opp den løse ballen,
men bommer.
282
00:15:09,491 --> 00:15:11,368
Langskudd!
283
00:15:15,497 --> 00:15:16,498
Mål!
284
00:15:21,962 --> 00:15:26,175
Wrexham ser ut til
å tape sin første cupfinale,
285
00:15:26,175 --> 00:15:29,428
men på en svært hederlig måte.
286
00:15:30,095 --> 00:15:31,889
Der går sluttsignalet.
287
00:15:31,889 --> 00:15:34,183
Jeg håper de vil gå med hevet hode
288
00:15:34,183 --> 00:15:38,812
og ikke være for skuffet over resultatet,
for de leverte litt av en prestasjon.
289
00:15:38,812 --> 00:15:41,565
De har gjort Wrexham-fansen stolte i dag.
290
00:15:41,565 --> 00:15:46,236
Mange av spillerne var frustrerte
etter kampen.
291
00:15:46,236 --> 00:15:51,450
De spilte så bra, men sto tomhendte igjen.
Samtidig var de enormt stolte.
292
00:15:51,450 --> 00:15:54,912
De beviste før neste sesong
293
00:15:54,912 --> 00:15:57,915
at de kan konkurrere med
de aller beste i landet.
294
00:15:57,915 --> 00:16:01,460
Prestasjonen er ingenting
å skamme seg over.
295
00:16:01,460 --> 00:16:05,172
Tredjeplass og cupfinale
er en fantastisk prestasjon,
296
00:16:05,172 --> 00:16:08,092
særlig i vår første sesong,
men nå kommer presset.
297
00:16:08,092 --> 00:16:11,261
Vi har satt standarden selv
og hevet forventningene.
298
00:16:11,261 --> 00:16:12,930
Neste år bygger vi videre.
299
00:16:12,930 --> 00:16:15,099
Neste år går vi for tittelen.
300
00:16:21,271 --> 00:16:24,692
Hei og velkommen til SToK Cae Ras.
301
00:16:24,692 --> 00:16:28,362
Wrexham tar imot Forest Green Rovers.
302
00:16:29,071 --> 00:16:30,990
Wrexham kan rykke opp i dag,
303
00:16:30,990 --> 00:16:33,450
men det skal mye til.
304
00:16:33,450 --> 00:16:35,369
Klar for litt matte?
305
00:16:35,369 --> 00:16:36,370
SLIK SIKRES OPPRYKK
306
00:16:36,370 --> 00:16:39,289
Først må Wrexham slå Forest Green Rovers.
307
00:16:39,289 --> 00:16:43,460
I tillegg må MK Dons tape
eller spille uavgjort mot Mansfield Town,
308
00:16:43,460 --> 00:16:46,296
så lenge Wrexham slår Forest Green Rovers.
309
00:16:46,296 --> 00:16:47,881
{\an8}For det tredje
310
00:16:47,881 --> 00:16:50,050
{\an8}må ikke Barrow vinne mot Gillingham,
311
00:16:50,050 --> 00:16:52,469
{\an8}så lenge Wrexham vinner
312
00:16:52,469 --> 00:16:56,056
{\an8}og MK Dons ikke vinner mot Mansfield Town.
313
00:16:56,056 --> 00:16:58,851
Skjer alt dette, vil Wrexham ha nok poeng
314
00:16:58,851 --> 00:17:02,479
til at ingen andre kan ta fra dem
en direkte opprykksplass.
315
00:17:02,479 --> 00:17:04,815
Vinner MK Dons eller Barrow,
316
00:17:04,815 --> 00:17:07,026
rykker ikke Wrexham opp denne uken.
317
00:17:07,026 --> 00:17:08,736
Gir det mening? Bra.
318
00:17:09,862 --> 00:17:11,822
Hva tror du? Skal vi dra?
319
00:17:11,822 --> 00:17:14,992
Usikker. Det er nesten
matematisk umulig å rykke opp.
320
00:17:14,992 --> 00:17:16,577
OK. Neste da?
321
00:17:16,577 --> 00:17:18,996
Ja, den drar vi på.
322
00:17:22,541 --> 00:17:25,085
Gjør vi jobben vår,
vil resten falle på plass.
323
00:17:25,085 --> 00:17:28,505
Vi rykker opp,
Ellers skylder jeg deg en flaske whisky.
324
00:17:28,505 --> 00:17:29,757
Det tror jeg også.
325
00:17:29,757 --> 00:17:32,509
{\an8}Alle topp fem-lagene kan avgi poeng.
326
00:17:32,509 --> 00:17:35,596
Presset på spillerne er stort.
Vi må kjempe for det.
327
00:17:35,596 --> 00:17:36,847
Det blir tøft.
328
00:17:37,973 --> 00:17:39,933
To år på rad ville vært fint.
329
00:17:39,933 --> 00:17:41,310
- Ja.
- Etter så lang ventetid.
330
00:17:41,310 --> 00:17:42,853
Det skal mye til.
331
00:17:42,853 --> 00:17:46,565
Andre resultater må gå vår vei,
og det er ikke typisk Wrexham.
332
00:17:47,858 --> 00:17:49,318
Kom igjen, gutter.
333
00:17:51,236 --> 00:17:55,032
Dere får ingenting gratis.
334
00:17:55,532 --> 00:17:56,742
Jeg vil gjenta
335
00:17:56,742 --> 00:18:00,162
at dere må gjøre dere fortjent
gjennom prestasjonen deres.
336
00:18:00,162 --> 00:18:03,791
Ingenting kommer gratis.
La oss vise sult
337
00:18:03,791 --> 00:18:06,543
og ekte vilje her i dag.
338
00:18:06,543 --> 00:18:08,378
Vi sender dem tomhendte hjem.
339
00:18:08,378 --> 00:18:09,505
Kom igjen, gutter!
340
00:18:09,505 --> 00:18:11,381
Nå kjører vi!
341
00:18:11,381 --> 00:18:12,674
Fra første stund.
342
00:18:19,598 --> 00:18:21,058
Wrexham!
343
00:18:21,058 --> 00:18:25,020
Lagene kommer ut på banen.
344
00:18:25,020 --> 00:18:28,941
Enormt lydnivå på Wrexham-fansen.
345
00:18:29,858 --> 00:18:32,778
Dette kan være dagen for Wrexham.
346
00:18:33,362 --> 00:18:36,698
Men det er ikke gitt at det blir sånn.
347
00:18:37,282 --> 00:18:38,784
Sånn er det.
348
00:18:38,784 --> 00:18:41,453
Ikke la deg lure av tabellplasseringen.
349
00:18:41,453 --> 00:18:43,539
Forest Green kan bite fra seg.
350
00:18:44,998 --> 00:18:47,167
Kom igjen, Wrexham!
351
00:18:51,004 --> 00:18:53,799
Vi er i gang.
Mullin tilbake til Cleworth.
352
00:18:53,799 --> 00:18:57,594
Wrexham!
353
00:18:58,262 --> 00:19:00,139
Ryan Barnett slår langt.
354
00:19:00,139 --> 00:19:02,057
Kom igjen, Mulls!
355
00:19:02,641 --> 00:19:04,268
Lang ball for Mullin.
356
00:19:04,268 --> 00:19:06,895
Holder fint på ballen. Følges tett,
357
00:19:06,895 --> 00:19:08,188
men holder ham unna.
358
00:19:08,188 --> 00:19:10,524
Legger igjen til Barnett. Stuper forbi.
359
00:19:10,524 --> 00:19:12,151
Slår inn. Fin heading.
360
00:19:12,151 --> 00:19:14,069
Keogh header ut til corner.
361
00:19:27,207 --> 00:19:29,251
Ny innsvinger fra O'Connor,
362
00:19:29,251 --> 00:19:30,836
heades vekk fra keeper.
363
00:19:30,836 --> 00:19:34,006
Spiss vinkel. Blokkeres.
Inn igjen. Redning på strek!
364
00:19:37,759 --> 00:19:39,928
Kom igjen! Inn med kula!
365
00:19:39,928 --> 00:19:41,722
Var det Elliot Lee?
366
00:19:41,722 --> 00:19:44,558
{\an8}Sterkt av Mullin å holde den i spill.
367
00:19:44,558 --> 00:19:45,726
Lee stupte inn.
368
00:19:45,726 --> 00:19:49,104
Wrexham leder denne enormt viktige kampen.
369
00:19:51,148 --> 00:19:52,357
Wrexham!
370
00:19:54,026 --> 00:19:56,987
Jeg ser fans rundt oss
sjekke telefonene sine.
371
00:19:56,987 --> 00:20:00,866
De holder et øye med
de andre kampene.
372
00:20:00,866 --> 00:20:02,492
{\an8}Her kommer MK Dons.
373
00:20:02,492 --> 00:20:05,120
{\an8}Dean! Wow.
374
00:20:05,120 --> 00:20:09,208
{\an8}For et mål.
Et skikkelig slag for Mansfield.
375
00:20:09,208 --> 00:20:10,459
{\an8}MK Dons leder 1–0.
376
00:20:10,459 --> 00:20:12,920
{\an8}Williams på et sugende løp. Williams!
377
00:20:12,920 --> 00:20:14,504
{\an8}Redning av Farman.
378
00:20:14,504 --> 00:20:18,217
{\an8}Barrow lever farlig. Det står 0–0.
379
00:20:18,842 --> 00:20:22,596
{\an8}På dette tidspunktet
gikk ikke de to andre kampene vår vei.
380
00:20:22,596 --> 00:20:26,600
Og Forest Green var i nedrykksfare
og ville fortsette å krige.
381
00:20:42,699 --> 00:20:44,201
Kjør på!
382
00:20:44,201 --> 00:20:46,828
Lee på egen banehalvdel. Skjærer inn.
383
00:20:47,788 --> 00:20:49,248
Lee kommer langs boksen.
384
00:20:49,248 --> 00:20:51,500
Spiller ut til McClean. Slår inn!
385
00:20:54,962 --> 00:20:56,296
Mullin scorer!
386
00:20:56,296 --> 00:20:58,840
Sånn ja!
387
00:21:00,008 --> 00:21:01,385
{\an8}Mullins 103. mål!
388
00:21:02,928 --> 00:21:04,763
Cannon slår førtifem grader.
389
00:21:04,763 --> 00:21:07,099
O'Connell skyter!
390
00:21:07,099 --> 00:21:09,226
{\an8}- Ja! Kom igjen!
- 3–0!
391
00:21:13,230 --> 00:21:14,231
Innlegg O'Connor.
392
00:21:14,231 --> 00:21:16,233
Får han stusset videre?
393
00:21:17,901 --> 00:21:19,569
- Mullin skyter.
- Ja!
394
00:21:19,569 --> 00:21:20,487
{\an8}Nummer fire!
395
00:21:20,487 --> 00:21:24,574
{\an8}Wrexham koser seg utpå her.
396
00:21:25,450 --> 00:21:26,868
Wrexham!
397
00:21:28,161 --> 00:21:31,707
Vi leder komfortabelt ved pause.
398
00:21:31,707 --> 00:21:35,544
{\an8}Nå gjelder det
å følge med på de andre to kampene.
399
00:21:36,128 --> 00:21:40,465
{\an8}Andrews prøver å runde keeper.
Klarer det! Mål!
400
00:21:40,465 --> 00:21:43,135
{\an8}Gillingham leder 1–0.
401
00:21:43,135 --> 00:21:46,596
{\an8}Til Boateng. Hewitt! Mål!
402
00:21:46,596 --> 00:21:50,058
{\an8}Det står 1–1.
403
00:21:50,058 --> 00:21:51,143
{\an8}Kampen lever.
404
00:21:51,143 --> 00:21:52,644
PAUSERESULTATER
405
00:21:52,644 --> 00:21:55,063
{\an8}BARROW, MK DONS MÅ TAPE/SPILLE UAVGJORT
406
00:21:55,063 --> 00:21:57,607
{\an8}Livetabellen ser ganske lekker ut nå.
407
00:21:57,607 --> 00:21:58,692
{\an8}I CANADA ET STED
408
00:21:58,692 --> 00:22:01,611
Vi rykker opp om dette står seg.
409
00:22:01,611 --> 00:22:03,822
- Ja.
- Ryan, dette begynner å bli...
410
00:22:03,822 --> 00:22:06,241
Faen at vi ikke er der.
411
00:22:06,241 --> 00:22:08,827
Dette var ingen selvfølge.
412
00:22:08,827 --> 00:22:12,414
Kanskje ville det skje. Kanskje ikke.
413
00:22:12,414 --> 00:22:16,501
{\an8}Hvorfor tror du jeg sitter i Los Angeles...
414
00:22:16,501 --> 00:22:18,378
{\an8}...og ikke i Wrexham?
415
00:22:19,087 --> 00:22:22,007
{\an8}PÅ TELEFONEN:
416
00:22:22,007 --> 00:22:24,676
{\an8}Ring meg senere. Savner deg. Glad i deg.
417
00:22:25,427 --> 00:22:27,888
- Han er midt i en innspilling.
- Herregud.
418
00:22:28,764 --> 00:22:31,224
Han står der og...
Jeg kjenner regissørene.
419
00:22:33,352 --> 00:22:37,022
Jeg ba dem om å gi ham et øyeblikk.
420
00:22:37,022 --> 00:22:39,524
Og han bare:
"Jeg ser rett i kameraet nå."
421
00:22:40,317 --> 00:22:42,110
Vi fikk starten vi ønsket oss.
422
00:22:42,110 --> 00:22:45,739
Nå må vi prøve å utnytte utgangspunktet.
423
00:22:46,698 --> 00:22:48,992
Barnett slår inn.
424
00:22:50,410 --> 00:22:53,705
Enkelt klarert av Inniss,
men Lee får ballen.
425
00:22:53,705 --> 00:22:56,124
God takling. Mullin skyter! Enorm blokk.
426
00:22:56,124 --> 00:22:57,793
Strålende blokkering!
427
00:22:57,793 --> 00:23:00,295
Der trodde jeg Mullins hattrick satt.
428
00:23:01,254 --> 00:23:04,883
- Noe nytt om de andre kampene?
- Nei.
429
00:23:04,883 --> 00:23:08,387
Blokkering av Inniss, tror jeg.
430
00:23:08,387 --> 00:23:12,182
Gjenvinning McClean. Wrexham i angrep.
Lee spiller til Mullin.
431
00:23:12,182 --> 00:23:14,267
Skyter med venstre.
432
00:23:14,267 --> 00:23:15,685
Enkel redning.
433
00:23:17,521 --> 00:23:20,857
Det er feststemning på tribunene nå.
434
00:23:20,857 --> 00:23:21,858
Noe har skjedd.
435
00:23:23,485 --> 00:23:26,530
{\an8}Masterson i feltet. Får han slått inn?
436
00:23:26,530 --> 00:23:30,575
{\an8}Selvmål! Barrow i trøbbel.
2–0 til Gillingham.
437
00:23:30,575 --> 00:23:32,452
{\an8}Kamp i feltet.
438
00:23:32,452 --> 00:23:35,539
{\an8}Ny sjanse. Keillor-Dunn scorer!
439
00:23:35,539 --> 00:23:38,625
{\an8}Mansfield tar ledelsen 2–1.
440
00:23:38,625 --> 00:23:41,670
Mansfield leder 2–1, forresten.
441
00:23:42,170 --> 00:23:44,214
- Det er bra.
- Og Barrow ligger under.
442
00:23:44,214 --> 00:23:46,633
Så vi rykker opp? Herregud.
443
00:23:47,509 --> 00:23:49,594
Hvor lang tid gjenstår, Jackie?
444
00:23:50,762 --> 00:23:56,184
Mye tid igjen i de andre kampene,
men vi snakker om to mål her.
445
00:23:56,184 --> 00:23:58,520
Ikke utfordre skjebnen mer nå.
446
00:23:59,312 --> 00:24:02,315
Jubelbruset ligger tjukt
nå som ting går vår vei.
447
00:24:03,984 --> 00:24:06,695
spillerne vil ønske
å legge denne kampen død nå.
448
00:24:06,695 --> 00:24:07,988
Kom igjen!
449
00:24:21,835 --> 00:24:22,961
McClean med rom.
450
00:24:22,961 --> 00:24:25,589
Slår inn mot Barnett. Forbi forsvarer.
451
00:24:26,965 --> 00:24:28,091
Barnett på volley!
452
00:24:28,091 --> 00:24:30,260
- For et mål!
- Sett på maken!
453
00:24:30,260 --> 00:24:32,721
Ryan Barnett med en suser!
454
00:24:33,638 --> 00:24:35,015
For et mål.
455
00:24:35,015 --> 00:24:37,851
{\an8}Et kremmerhus, Mark,
og stadion eksploderer.
456
00:24:37,851 --> 00:24:38,768
Wrexham!
457
00:24:38,768 --> 00:24:41,396
Igjen jubles det. Hva har skjedd?
458
00:24:41,396 --> 00:24:45,150
Det er avgjort.
Gillingham slår Barrow 3–0.
459
00:24:45,150 --> 00:24:48,236
Mansfield har scoret igjen. Det står 3–1.
460
00:24:48,778 --> 00:24:51,031
Ikke for å utfordre skjebnen,
men dette går.
461
00:24:51,031 --> 00:24:54,493
Jeg tror de 11 000 rundt oss
kanskje har rett.
462
00:24:55,577 --> 00:24:57,954
Ja, publikum tar av her.
463
00:24:58,663 --> 00:25:03,251
Da jeg ble byttet ut, spurte jeg benken
om resultatene. Vi på banen visste ikke,
464
00:25:03,251 --> 00:25:04,336
selv ikke i pausen.
465
00:25:04,336 --> 00:25:06,713
Ingen snakket om det,
selv ikke sjefen.
466
00:25:06,713 --> 00:25:09,841
Jeg tror det var tilfeldige fans
som sto bak mål.
467
00:25:09,841 --> 00:25:13,595
Jeg spurte om stillingen,
og de ga meg noen tall.
468
00:25:14,095 --> 00:25:18,433
Jeg tror det var 3–1 til Mansfield
som fikk det til å gå opp for meg.
469
00:25:18,433 --> 00:25:20,769
Jeg forventet ikke opprykk i dag.
470
00:25:21,770 --> 00:25:24,064
Hør på publikum.
471
00:25:30,195 --> 00:25:31,655
Lee ut til McClean.
472
00:25:33,031 --> 00:25:34,366
Slår inn. Marriott!
473
00:25:34,950 --> 00:25:37,118
- Ja!
- Ja!
474
00:25:37,118 --> 00:25:38,328
Sender den i mål!
475
00:25:38,328 --> 00:25:41,373
Endelig får han sesongens første!
476
00:25:41,373 --> 00:25:43,250
Så utrolig fint for ham.
477
00:25:43,250 --> 00:25:44,876
{\an8}Han tar helt av der nede.
478
00:25:47,796 --> 00:25:52,384
Mansfield leder 4–1 over MK Dons.
479
00:25:52,384 --> 00:25:57,639
Med mindre de scorer tre mål
på 30 sekunder, har vi rykket opp.
480
00:25:58,139 --> 00:25:59,099
Rykket opp.
481
00:26:00,892 --> 00:26:02,310
Jeg tripper vanligvis...
482
00:26:02,310 --> 00:26:04,312
Slår kort til McClean.
483
00:26:04,312 --> 00:26:06,398
- Ett minutt igjen.
- ...rundt bak sofaen.
484
00:26:07,566 --> 00:26:12,862
{\an8}Wrexham er tilleggstiden unna å sikre
opprykk to år på rad
485
00:26:12,862 --> 00:26:15,115
for første gang i klubbens historie.
486
00:26:17,033 --> 00:26:19,244
Lydnivået her, altså...
487
00:26:20,954 --> 00:26:22,706
- Jeg hører deg knapt.
- Ja.
488
00:26:24,374 --> 00:26:27,085
En av de største dagene
i Wrexhams historie.
489
00:26:29,754 --> 00:26:32,132
- Der går sluttsignalet!
- Det gikk!
490
00:26:33,341 --> 00:26:37,596
Publikum stormer banen!
Wrexham vinner!
491
00:26:38,722 --> 00:26:42,350
Vi har rykket opp!
492
00:26:43,977 --> 00:26:45,395
Vi klarte det, Stevey.
493
00:26:46,062 --> 00:26:47,063
Ja!
494
00:26:49,274 --> 00:26:50,400
Der er det gjort.
495
00:26:53,695 --> 00:27:00,243
Fans over hele verden har bidratt.
Wow, Wrexham.
496
00:27:01,077 --> 00:27:03,288
- For en tid vi lever i!
- Ja!
497
00:27:05,582 --> 00:27:07,125
Opprykk to år på rad.
498
00:27:07,751 --> 00:27:09,461
- Dette er helt spesielt.
- Ja.
499
00:27:09,461 --> 00:27:12,213
Nyt det i fulle drag i kveld,
Wrexham-fans,
500
00:27:12,213 --> 00:27:15,800
for dette er ikke noe man opplever
veldig ofte.
501
00:27:17,886 --> 00:27:21,389
- Herregud!
- Helt utrolig av Wrexham.
502
00:27:21,389 --> 00:27:23,600
Hvordan klarte dere dette?
503
00:27:23,600 --> 00:27:27,187
Mr. Reynolds, Mr. McElhenney,
jeg er sikker på at dere ser på.
504
00:27:27,187 --> 00:27:30,315
Vi takker dere
på vegne av alle Wrexham-fans.
505
00:27:30,315 --> 00:27:31,483
Tusen takk.
506
00:27:51,920 --> 00:27:57,842
Vi skal opp! Opp, sier vi!
507
00:27:58,551 --> 00:28:01,388
Og her kommer heltene.
508
00:28:03,807 --> 00:28:05,016
For et syn.
509
00:28:25,036 --> 00:28:26,955
- Du vet vel hva som venter?
- Ja.
510
00:28:27,580 --> 00:28:30,208
Opprykk tre år på rad.
511
00:28:31,251 --> 00:28:32,502
Denne byen, altså!
512
00:28:36,673 --> 00:28:39,134
Jeg synes det er
en banebrytende prestasjon.
513
00:28:39,134 --> 00:28:42,554
Rykke opp allerede
i første sesong tilbake i ligasystemet.
514
00:28:42,554 --> 00:28:47,183
{\an8}Dobbelt opprykk for første gang
i klubbens 159 år lange historie.
515
00:28:47,183 --> 00:28:51,646
Nå er vi der vi var for 20 år siden.
En lang, men fantastisk sesong.
516
00:28:51,646 --> 00:28:54,399
Dobbelt opprykk var vanskelig å tro på,
517
00:28:54,399 --> 00:28:56,943
men Parky har gjort en fantastisk jobb.
518
00:28:57,569 --> 00:29:00,238
Byen står samlet for øyeblikket.
519
00:29:00,238 --> 00:29:03,658
Det som skjer med klubben,
er en katalysator for noe større.
520
00:29:03,658 --> 00:29:06,661
Vi blir plutselig alle den beste utgaven
av oss selv.
521
00:29:07,328 --> 00:29:08,496
For meg er dette
522
00:29:08,496 --> 00:29:11,332
det beste jeg har vært en del av
på en stund.
523
00:29:11,332 --> 00:29:14,836
Det var en følelsesladet dag.
524
00:29:14,836 --> 00:29:16,337
Nok en fantastisk dag.
525
00:29:16,337 --> 00:29:17,255
RYKKET OPP
526
00:29:17,255 --> 00:29:21,468
League One er et stort steg.
Vi vil finne ut av hvor vi står.
527
00:29:21,468 --> 00:29:25,972
Noen av spillerne nærmer seg slutten
av lange kontrakter.
528
00:29:25,972 --> 00:29:29,142
{\an8}Noen av dem kommer ikke til å bli værende.
529
00:29:32,353 --> 00:29:35,732
Vi legger fortløpende planer
for neste sesong.
530
00:29:36,274 --> 00:29:39,486
Mye må gjøres i sommer.
531
00:29:40,361 --> 00:29:43,281
{\an8}Vi har flere spillere
på utgående kontrakt.
532
00:29:43,281 --> 00:29:44,699
{\an8}FORSVARSSPILLER
533
00:29:44,699 --> 00:29:45,700
{\an8}MIDTBANESPILLER
534
00:29:45,700 --> 00:29:47,660
{\an8}- Opprykket er ikke tilfeldig.
- Nei.
535
00:29:47,660 --> 00:29:50,580
Mange spillere vil dra,
og nye vil komme.
536
00:29:50,580 --> 00:29:53,875
Men dette er en konstant utvikling
laget må gjennom.
537
00:29:53,875 --> 00:29:57,128
Det føles rått,
og dette er alltid noen tøffe dager.
538
00:29:57,629 --> 00:30:02,008
Men alle som har vært i den garderoben,
forstår reisen denne klubben er på.
539
00:30:02,884 --> 00:30:07,597
Spranget fra League Two til League One
er en større utfordring
540
00:30:07,597 --> 00:30:11,434
enn National League til League Two,
og det må vi være forberedt på.
541
00:30:11,935 --> 00:30:14,229
Vi må ta riktige avgjørelser som gruppe
542
00:30:14,229 --> 00:30:16,523
for å utvikle oss i riktig retning.
543
00:30:17,816 --> 00:30:20,068
Sesongen avsluttes mot Stockport.
544
00:30:20,068 --> 00:30:22,987
Det er litt temperatur mellom lagene.
545
00:30:22,987 --> 00:30:24,989
{\an8}5–0-tapet tidlig i sesongen...
546
00:30:24,989 --> 00:30:26,783
{\an8}SLUTTRESULTAT
547
00:30:26,783 --> 00:30:29,244
{\an8}...var en real oppvekker
548
00:30:29,244 --> 00:30:30,370
{\an8}Alle vil ha seier...
549
00:30:30,370 --> 00:30:31,287
{\an8}STOCKPORT-FAN
550
00:30:31,287 --> 00:30:33,456
{\an8}men vi vant serien. Det er viktigst.
551
00:30:33,456 --> 00:30:38,545
{\an8}Wrexham har mye å bevise, særlig fordi
rivaliseringen fortsetter neste sesong.
552
00:30:38,545 --> 00:30:39,838
Kom igjen, Wrexham!
553
00:30:39,838 --> 00:30:41,756
Vi møtes igjen neste sesong.
554
00:30:41,756 --> 00:30:44,801
Å slå dem hjemme,
foran våre egne supportere,
555
00:30:44,801 --> 00:30:46,678
ville vært en fin avslutning.
556
00:30:48,346 --> 00:30:51,516
I dag skal jeg på stadion for første gang.
557
00:30:52,809 --> 00:30:54,519
Jeg liker ikke folkemengder
558
00:30:55,228 --> 00:30:56,563
eller høye lyder.
559
00:30:57,230 --> 00:30:59,190
Kameraet lar meg...
560
00:30:59,190 --> 00:31:01,401
...føle at jeg er velkommen.
561
00:31:08,241 --> 00:31:10,034
Jeg ønsker å fange stemningen.
562
00:31:10,034 --> 00:31:11,411
Rob vil være der,
563
00:31:11,411 --> 00:31:13,746
så jeg skal stå sammen med resten
564
00:31:13,746 --> 00:31:15,540
og smøre meg med tålmodighet.
565
00:31:22,213 --> 00:31:23,256
- Ha det.
- Rob.
566
00:31:23,256 --> 00:31:24,424
Ha det.
567
00:31:24,424 --> 00:31:27,552
Stoltheten står på spill i dag.
Dette bør bli bra.
568
00:31:34,851 --> 00:31:36,936
- Luke starter.
- Ja.
569
00:31:36,936 --> 00:31:41,232
For noen av spillerne
vil Stockport-kampen bli den siste
570
00:31:41,232 --> 00:31:45,111
de spiller eller er involvert i
for Wrexham.
571
00:31:45,820 --> 00:31:48,448
Vi er i gang.
572
00:31:48,448 --> 00:31:51,242
Avspark mot Stockport.
573
00:31:52,911 --> 00:31:54,412
Tett markering.
574
00:31:54,412 --> 00:31:57,457
O'Connor mister.
Kvikke føtter av Camps.
575
00:31:57,457 --> 00:32:00,710
Forbi McClean på høyre.
McClean jager, men når ham ikke.
576
00:32:00,710 --> 00:32:02,962
God pasning. Lemonheigh med skuddet.
577
00:32:04,213 --> 00:32:06,799
Mål! Stockport tar ledelsen.
578
00:32:06,799 --> 00:32:08,968
Strålende av Camps.
579
00:32:09,761 --> 00:32:12,805
{\an8}"Mestere" runger utover stadion.
580
00:32:18,186 --> 00:32:20,438
Folkemengder blir for mye for meg.
581
00:32:22,398 --> 00:32:25,902
Cannon vinner tilbake.
En heseblesende start, som forventet.
582
00:32:25,902 --> 00:32:28,029
Barnett drar med seg to forsvarere.
583
00:32:29,197 --> 00:32:31,366
Til Young. Kommer seg inn i feltet.
584
00:32:31,366 --> 00:32:35,119
God ballkontroll av Young.
Han takles. Palmer burde scoret.
585
00:32:35,119 --> 00:32:36,496
Herregud!
586
00:32:36,496 --> 00:32:37,747
Faen, Ollie!
587
00:32:39,916 --> 00:32:41,250
Hvordan ble den reddet?
588
00:32:41,918 --> 00:32:44,462
Bare få den i nettet.
589
00:32:45,630 --> 00:32:46,798
Vær så snill!
590
00:32:46,798 --> 00:32:48,633
{\an8}Palmer skulle scoret.
591
00:32:48,633 --> 00:32:49,884
{\an8}PAUSE
592
00:32:49,884 --> 00:32:51,970
{\an8}Velkommen til Betty Buzz-suiten.
593
00:32:54,639 --> 00:32:55,723
- Hei.
- Brittney.
594
00:32:55,723 --> 00:32:58,101
{\an8}- Godt å se deg igjen.
- Det samme, Rob.
595
00:32:58,101 --> 00:32:59,560
{\an8}Visepresident i SToK
596
00:33:00,228 --> 00:33:01,562
Hvordan går det i SToK?
597
00:33:02,313 --> 00:33:06,025
Kjempebra.
Det føles som kult arbeid
598
00:33:06,025 --> 00:33:07,235
- med kule folk.
- Ja.
599
00:33:07,235 --> 00:33:08,945
- Det føles bra.
- Samme her.
600
00:33:11,447 --> 00:33:12,949
Hvor kom den fra?
601
00:33:12,949 --> 00:33:17,245
Takk til folkene i VistaPrint
og Ryan Reynolds for denne.
602
00:33:18,830 --> 00:33:20,623
Har kampen begynt igjen?
603
00:33:20,623 --> 00:33:22,041
- Herregud.
- Hva?
604
00:33:22,709 --> 00:33:23,835
Vi misset målet.
605
00:33:23,835 --> 00:33:28,131
Hvis du har fulgt med, vet du
hvor viktig det er å pleie sponsorene.
606
00:33:28,131 --> 00:33:29,424
Jeg elsker Brittney,
607
00:33:29,424 --> 00:33:32,093
men noen ganger forstyrrer det
for fotballen.
608
00:33:36,472 --> 00:33:39,767
Ollie Palmer scorer.
609
00:33:41,269 --> 00:33:43,021
For en pasning fra O'Connell.
610
00:33:46,649 --> 00:33:49,736
Ollie!
611
00:33:49,736 --> 00:33:51,738
Jeg visste ikke at vi var i gang.
612
00:33:52,613 --> 00:33:55,158
Ekkel høyde, men han får klarert.
613
00:33:55,158 --> 00:33:57,493
Fin ball fra Young til Cannon.
614
00:33:57,493 --> 00:33:59,662
Spiller inn. Cleworth involveres.
615
00:33:59,662 --> 00:34:01,998
Tre mot tre her.
616
00:34:01,998 --> 00:34:03,291
Cannon skyter.
617
00:34:08,963 --> 00:34:10,757
- Wrexham!
- Ja!
618
00:34:10,757 --> 00:34:14,469
Cannon skyter gjennom hanskene
til Hinchliffe!
619
00:34:18,181 --> 00:34:20,349
{\an8}Andy Cannon mot gamleklubben!
620
00:34:20,349 --> 00:34:23,686
{\an8}En suser!
621
00:34:24,228 --> 00:34:28,107
De feirer oppe i VIP-boksen.
622
00:34:29,192 --> 00:34:30,318
Wrexham!
623
00:34:31,986 --> 00:34:34,489
- Elsker denne byen!
- Fullfør jobben nå!
624
00:34:35,031 --> 00:34:36,783
Ringer deg senere. Glad i deg.
625
00:34:39,243 --> 00:34:43,664
Kan vi avslutte
med seier over seriemesterne?
626
00:34:44,415 --> 00:34:45,625
Dette er siste kamp,
627
00:34:45,625 --> 00:34:49,087
Så den er litt vemodig
for mange av gutta.
628
00:34:49,670 --> 00:34:52,340
Noen går mot slutten av karrieren sin.
629
00:34:52,340 --> 00:34:54,801
Noen har fortsatt noen gode år igjen.
630
00:34:54,801 --> 00:34:56,469
Noen er i startgropa.
631
00:34:56,469 --> 00:34:58,805
Heades unna av Cleworth.
632
00:34:58,805 --> 00:35:01,140
Young stopper Lemonheigh-Evans.
633
00:35:02,433 --> 00:35:06,813
{\an8}Luke Young var klubbens kaptein.
Kåret til årets spiller flere ganger.
634
00:35:06,813 --> 00:35:08,022
{\an8}...bak Omotayo.
635
00:35:08,022 --> 00:35:10,566
{\an8}Young skyter lavt!
Via forsvarer og i mål!
636
00:35:11,150 --> 00:35:12,151
Jeg vil spille.
637
00:35:12,151 --> 00:35:16,781
Jeg føler jeg har noen år igjen på tanken.
638
00:35:16,781 --> 00:35:20,159
Selv om jeg gjerne skulle blitt med
videre på reisen her,
639
00:35:20,159 --> 00:35:23,663
har jeg kun gode ting å si
om alle i klubben.
640
00:35:24,247 --> 00:35:27,333
For et suksessrikt år å sette strek etter.
641
00:35:27,333 --> 00:35:29,293
Ben Tozer er på benken.
642
00:35:29,293 --> 00:35:33,589
Han har vært kaptein
med Luke de siste par sesongene.
643
00:35:33,589 --> 00:35:37,385
Han var overalt sesongen vi rykket opp
fra National League.
644
00:35:38,136 --> 00:35:42,348
Da jeg kom til klubben,
var målet å få den til League One
645
00:35:42,348 --> 00:35:47,854
og å være en viktig bidragsyter.
Det føles utrolig å ha klart det.
646
00:35:49,147 --> 00:35:52,775
Ingen bitterhet overhodet.
Jeg forsto rollen min utenfor banen,
647
00:35:52,775 --> 00:35:54,902
og den føler jeg at jeg fylte godt.
648
00:35:56,070 --> 00:35:57,613
Okonkwo slår langt,
649
00:35:57,613 --> 00:36:02,160
og sesongen 2023/24 er ved veis ende.
650
00:36:02,160 --> 00:36:05,079
Gratulerer, gutter. Godt jobbet.
Ses neste år.
651
00:36:05,079 --> 00:36:09,500
{\an8}Wrexham slår seriemester Stockport County
i en forrykende kamp.
652
00:36:10,084 --> 00:36:12,336
Stockport skal selvsagt ingen steder.
653
00:36:12,336 --> 00:36:14,297
For en rival de har blitt.
654
00:36:15,339 --> 00:36:16,507
Wrexham!
655
00:36:18,551 --> 00:36:24,557
Påfyllet av spillere blir vanskeligere
og mer komplisert for hver sommer som går.
656
00:36:24,557 --> 00:36:26,851
Denne sommeren blir den vanskeligste.
657
00:36:26,851 --> 00:36:29,103
Vi sier ha det
658
00:36:29,103 --> 00:36:32,023
til sentrale figurer
i suksessen vi har oppnådd.
659
00:36:32,023 --> 00:36:36,068
Folk som Rob Lainton, Jordan Tunnicliffe,
660
00:36:36,068 --> 00:36:38,779
Callum McFadzean, Aaron Hayden.
661
00:36:39,989 --> 00:36:40,990
{\an8}AVSKJEDSVIDEO
662
00:36:40,990 --> 00:36:44,493
{\an8}Det har vært noen minnerike år.
Nå venter neste kapittel.
663
00:36:44,493 --> 00:36:49,123
{\an8}Jeg føler ingen sorg,
kun stolthet og glede over de siste årene.
664
00:36:49,832 --> 00:36:51,542
{\an8}Jeg ønsker klubben lykke til.
665
00:36:54,962 --> 00:36:58,758
Kontrakten til stjernekeeperen vår,
Arthur Okonkwo, er ute.
666
00:36:58,758 --> 00:37:00,968
Vi vet ikke hvor han går.
667
00:37:00,968 --> 00:37:03,846
{\an8}Men alle spillerne Phil har snakket med,
668
00:37:03,846 --> 00:37:07,058
kan være stolte
over det de har bidratt med.
669
00:37:07,058 --> 00:37:10,603
De vil nyte en slags legendestatus her
670
00:37:10,603 --> 00:37:14,106
som en del av laget
som rykket opp to ganger.
671
00:37:14,106 --> 00:37:18,486
Ingen av dem trenger å kjøpe en øl igjen
innen ti mils radius fra stadion.
672
00:37:18,486 --> 00:37:24,742
Noen trenere har allerede ringt meg
om spillerne vi lot gå.
673
00:37:24,742 --> 00:37:27,453
og, naturligvis, som spillere.
674
00:37:28,329 --> 00:37:30,081
Så de vil være ettertraktet.
675
00:37:30,081 --> 00:37:33,834
Dessverre krever fotballen
at man utvikler seg kontinuerlig.
676
00:37:34,585 --> 00:37:36,295
Dette er stort for meg,
677
00:37:37,338 --> 00:37:39,423
som om jeg har brutt en barriere.
678
00:37:40,091 --> 00:37:41,175
Hjertet mitt
679
00:37:42,969 --> 00:37:43,970
hamrer.
680
00:37:49,558 --> 00:37:52,561
Ikke alle spillere
får en perfekt avslutning.
681
00:37:52,561 --> 00:37:55,690
Dette er en bransje
hvor man må ta tøffe valg.
682
00:37:56,399 --> 00:37:58,776
Og det er alltid tøft
å starte på noe nytt.
683
00:38:00,528 --> 00:38:03,614
Gratulerer. Så glad på dine vegne.
684
00:38:03,614 --> 00:38:06,075
Blir du med i kveld? Eller er du tøylet?
685
00:38:06,075 --> 00:38:07,660
- Jeg kommer.
- Ja?
686
00:38:07,660 --> 00:38:09,954
- Drikker du?
- Tok nettopp to shots.
687
00:38:11,038 --> 00:38:15,543
Men så mange av dem vil alltid være en del
av Wrexhams stolte arv.
688
00:38:15,543 --> 00:38:17,586
Du har vært her siden starten.
689
00:38:17,586 --> 00:38:20,131
Det er så utrolig.
690
00:38:20,131 --> 00:38:22,049
Det har vært fint.
691
00:38:22,049 --> 00:38:25,678
Det er så godt å se deg.
692
00:38:34,270 --> 00:38:37,815
{\an8}MARBELLA, SPANIA
693
00:38:37,815 --> 00:38:42,320
En skål til alle her.
Laget bak laget er så viktig.
694
00:38:42,320 --> 00:38:46,782
Vi kunne aldri klart dette
uten pågangsmotet til de ansatte.
695
00:38:46,782 --> 00:38:48,242
Skål, alle sammen. Takk.
696
00:38:48,242 --> 00:38:50,453
Mens gutta drar til Vegas,
697
00:38:50,453 --> 00:38:54,832
drar trenerteamet på en vill
og hemningsløs helgetur til Spania
698
00:38:54,832 --> 00:38:58,294
for å spille golf
og snakke om den kommende sesongen.
699
00:38:58,294 --> 00:39:01,172
- Var du med?
- Ja.
700
00:39:01,172 --> 00:39:02,840
Du ble invitert?
701
00:39:03,424 --> 00:39:04,425
Og ikke jeg?
702
00:39:08,804 --> 00:39:10,097
Betalte du?
703
00:39:13,100 --> 00:39:14,977
{\an8}Vi har kommet så langt...
704
00:39:14,977 --> 00:39:15,978
{\an8}HOVEDFYSIO
705
00:39:15,978 --> 00:39:17,980
...men vi må fortsette utviklingen.
706
00:39:17,980 --> 00:39:21,650
Vi skal inn i en svært tøff divisjon
med mange store klubber.
707
00:39:22,193 --> 00:39:24,695
Mange klubber med erfaring
fra Championship.
708
00:39:24,695 --> 00:39:25,863
{\an8}ASSISTENTTRENER
709
00:39:25,863 --> 00:39:28,991
{\an8}Vi skal være på fra dag én.
Når Kev kjører tester,
710
00:39:28,991 --> 00:39:31,410
skal gutta skal være sultne
og i god form.
711
00:39:31,410 --> 00:39:34,997
Vi sier alltid
at uka defineres av resultatet i helga.
712
00:39:34,997 --> 00:39:37,500
Så vi skal gjøre alt for å vinne,
713
00:39:37,500 --> 00:39:40,795
{\an8}for det løfter hele byen og de ansatte.
Det er jobben vår.
714
00:39:40,795 --> 00:39:42,004
{\an8}REKRUTTERINGSSJEF
715
00:39:42,004 --> 00:39:44,548
{\an8}Det handler om å vinne,
og det skal vi gjøre.
716
00:39:46,634 --> 00:39:48,969
Wrexham i League One:
Hva venter nå?
717
00:39:48,969 --> 00:39:50,888
Wrexham har ikke "uendelige midler"
718
00:39:50,888 --> 00:39:52,348
{\an8}Topp 3
IKKE WREXHAM
719
00:39:52,348 --> 00:39:56,143
Jeg vil alltid hate Wrexham.
De kjøpte et opprykk til League One.
720
00:39:56,143 --> 00:39:58,396
Hva spår du om Wrexham i League One?
721
00:39:58,396 --> 00:40:00,731
Jeg tror de klarer det.
722
00:40:03,651 --> 00:40:05,152
Det er noe helt annet.
723
00:40:05,152 --> 00:40:08,322
League One kan være
en skikkelig sliteliga.
724
00:40:08,906 --> 00:40:11,242
Vi må kjempe for hvert eneste poeng.
725
00:40:11,242 --> 00:40:14,995
Vi vinner neppe mange kamper 6–0
neste sesong.
726
00:40:17,289 --> 00:40:19,750
Det eneste man ikke kan kjøpe
er fremdrift.
727
00:40:20,876 --> 00:40:22,795
Vi flyter på positivitet.
728
00:40:22,795 --> 00:40:26,215
Alle har troen på at vi skal kunne lykkes.
729
00:40:27,091 --> 00:40:29,385
Kan vi rykke opp tre år på rad? Ja.
730
00:40:32,263 --> 00:40:34,181
Det blir vanskeligere neste år...
731
00:40:34,181 --> 00:40:35,141
{\an8}WREXHAM-FAN
732
00:40:35,141 --> 00:40:36,559
{\an8}...men man vet aldri.
733
00:40:36,559 --> 00:40:38,811
Man må våge å drømme.
734
00:40:38,811 --> 00:40:42,356
Vi er hundre prosent med.
Vi skal bite fra oss. Kom igjen.
735
00:40:44,608 --> 00:40:46,110
{\an8}Verdens øyne er på Wrexham.
736
00:40:46,110 --> 00:40:47,194
{\an8}ORDFØRER I WREXHAM
737
00:40:47,194 --> 00:40:51,198
Det finnes enormt mye stolthet,
ikke bare over klubben, men byen.
738
00:40:51,782 --> 00:40:55,828
Fotballen har totalforvandlet byen.
739
00:40:56,704 --> 00:40:57,913
Ikke bare på kampdag.
740
00:40:57,913 --> 00:41:03,169
Hver eneste dag for alle i hele byen,
enten de følger med på fotball eller ikke.
741
00:41:03,169 --> 00:41:07,256
Fotballen har hatt en innvirkning
på livene deres på en eller annen måte.
742
00:41:08,883 --> 00:41:11,802
League One blir en skikkelig utfordring.
743
00:41:11,802 --> 00:41:16,307
Men Wrexham kommer aldri til
å takke nei til en utfordring.
744
00:41:16,974 --> 00:41:19,894
De har overlevd 15 år i National League,
745
00:41:19,894 --> 00:41:24,940
en forferdelig gruveulykke,
personlige utfordringer,
746
00:41:26,859 --> 00:41:28,319
økonomisk trøbbel.
747
00:41:28,319 --> 00:41:32,156
Og selv om Wrexham omfavner fortiden,
ser byen alltid framover.
748
00:41:32,156 --> 00:41:36,118
Aldri har et lag på dette nivået
klart tre opprykk på rad,
749
00:41:36,118 --> 00:41:39,121
men umulig er det ikke.
750
00:41:40,206 --> 00:41:41,415
League One blir bra.
751
00:41:45,711 --> 00:41:48,547
Men jeg tror også
at det er store sjanser
752
00:41:48,547 --> 00:41:51,759
for at vi kjører hele prosjektet
rett i dass.
753
00:41:58,557 --> 00:42:00,851
Dette er fabelaktig.
754
00:42:00,851 --> 00:42:02,978
Barna deres spiller kamp.
755
00:42:02,978 --> 00:42:06,232
De koser seg virkelig.
756
00:42:06,232 --> 00:42:08,025
Spillet fortsetter. Skyt!
757
00:42:08,025 --> 00:42:10,819
For en takling. Så du det?
758
00:42:10,819 --> 00:42:12,196
Strålende gjort.
759
00:42:12,947 --> 00:42:15,282
For en takling.
760
00:42:15,282 --> 00:42:18,494
Den taklingen var
en Wrexham-spiller verdig.
761
00:42:18,494 --> 00:42:20,538
De ser cirka like gamle ut.
762
00:42:20,538 --> 00:42:23,666
- Rettferdig, det
- Fremtidige Wrexham-spillere, dette.
763
00:42:23,666 --> 00:42:26,126
Spiller for moro skyld.
Sånn skal det være.
764
00:42:26,126 --> 00:42:27,628
Oversatt av: Frode Nagel Dahl