1 00:00:09,968 --> 00:00:15,015 {\an8}Sekunder gjenstår. Fortsatt 1–0. Jones er gjennom mot Morgan. Jones! 2 00:00:16,433 --> 00:00:18,184 Fantastisk redning av Morgan. 3 00:00:18,184 --> 00:00:22,522 Wrexham vinner opprykkskvaliken. 4 00:00:22,522 --> 00:00:27,277 Neste år vil de spille i Genero Premier League. 5 00:00:27,277 --> 00:00:30,280 Vi har bevist 100 prosent at vi kan klare det. 6 00:00:30,280 --> 00:00:32,449 {\an8}Jenter kan spille god fotball. 7 00:00:32,449 --> 00:00:33,616 {\an8}SPISS 8 00:00:33,616 --> 00:00:37,287 Det var det vi gjorde den dagen, mens alle så på. 9 00:00:41,082 --> 00:00:42,959 {\an8}DRIFTSSJEF FOR DAMELAGET 10 00:00:42,959 --> 00:00:45,295 {\an8}Det endte bra. Forrige sesong var viktig. 11 00:00:45,295 --> 00:00:48,298 Vi ønsker å gi damefotballen en plattform. 12 00:00:48,298 --> 00:00:51,092 Kampen på the Racecourse 13 00:00:51,092 --> 00:00:53,887 og det følgende opprykket, 14 00:00:53,887 --> 00:00:59,559 har bidratt til å gi damefotballen oppmerksomheten jeg mener den fortjener. 15 00:01:00,477 --> 00:01:03,980 Vi tror fullt og helt 16 00:01:03,980 --> 00:01:06,941 at vi kan bli en av verdens beste dameklubber. 17 00:01:12,655 --> 00:01:14,032 NÅTID 18 00:01:14,032 --> 00:01:18,912 Kom igjen. Berøring ut og rett tilbake. Så raskt som mulig. Gå! 19 00:01:18,912 --> 00:01:21,581 I neste sesong 20 00:01:21,581 --> 00:01:27,545 vil vi spille på et betydelig høyere nivå enn før. 21 00:01:28,213 --> 00:01:33,760 Jeg tror folk vil være ute etter å ta oss. Men hvis vi vil være det beste laget, 22 00:01:33,760 --> 00:01:36,554 må vi konkurrere mot de beste i landet. 23 00:02:29,315 --> 00:02:30,567 God morgen. 24 00:02:30,567 --> 00:02:32,610 Hva er klokka? 25 00:02:33,111 --> 00:02:34,320 Ti på åtte. 26 00:02:34,320 --> 00:02:36,489 Vi skal til å dra hjemmefra. 27 00:02:36,489 --> 00:02:38,783 - Nancy må i barnehagen. - Hurra. 28 00:02:38,783 --> 00:02:41,119 - Klar til å dra? - Ja. 29 00:02:41,119 --> 00:02:45,623 Vi vil spille i Adran Premier League, kvinnefotballens høyeste nivå i Wales. 30 00:02:45,623 --> 00:02:49,502 Det vil si at vi vil gå fra å spille i en regional liga 31 00:02:49,502 --> 00:02:50,837 til en nasjonal liga. 32 00:02:50,837 --> 00:02:54,924 Halvprofesjonell betyr at kvaliteten på motstanden vil gå opp, 33 00:02:54,924 --> 00:02:56,551 og det betraktelig. 34 00:02:56,551 --> 00:03:01,347 Treningssenteret i kveld før trening med Wrexham. 35 00:03:01,347 --> 00:03:04,559 Vanligvis trener vi tirsdag eller torsdag. 36 00:03:04,559 --> 00:03:07,270 Det føles som om alt har gått opp et hakk. 37 00:03:07,270 --> 00:03:08,646 - Ja. - Og det er bra. 38 00:03:08,646 --> 00:03:13,735 {\an8}Halvproff fotball fører mer press med seg, for vi har fasilitetene til å være best. 39 00:03:13,735 --> 00:03:14,903 {\an8}MIDTBANESPILLER 40 00:03:14,903 --> 00:03:16,237 {\an8}Det vil vises på banen. 41 00:03:16,237 --> 00:03:17,989 {\an8}ADMINISTRERENDE DIREKTØR 42 00:03:17,989 --> 00:03:19,908 {\an8}De har flyttet til The Rock, 43 00:03:19,908 --> 00:03:23,745 {\an8}langt bedre fasiliteter. 44 00:03:24,329 --> 00:03:28,041 {\an8}Vi har hentet Zoe Clair som styrke- og kondisjonstrener. 45 00:03:28,041 --> 00:03:30,710 {\an8}Åpne hofter. Driv med armene. 46 00:03:30,710 --> 00:03:32,128 Høye knær. 47 00:03:32,128 --> 00:03:35,256 Vi har hentet Lindsay Morris som fysioterapeut. 48 00:03:35,256 --> 00:03:39,093 {\an8}Strekk ut lysken. Over porten. 49 00:03:39,093 --> 00:03:42,305 Men det betyr også at vi må lønne spillerne. 50 00:03:42,305 --> 00:03:45,350 Kom igjen! To mot én! Der er ballen! Spill! 51 00:03:46,267 --> 00:03:50,980 {\an8}Vi får betalt. Misforstå meg rett. Det er ikke mye, men mer enn før. 52 00:03:50,980 --> 00:03:52,148 {\an8}FENGSELSBETJENT 53 00:03:52,148 --> 00:03:55,693 Jeg får en bedre hverdag. Jeg kan jobbe deltid på fengselet. 54 00:03:55,693 --> 00:03:58,154 La oss komme i gang. 55 00:03:58,154 --> 00:04:00,198 Spillerne har to jobber nå. 56 00:04:08,122 --> 00:04:11,501 De har fulltidsjobber utenfor fotballen. 57 00:04:11,501 --> 00:04:13,753 De går på skole eller studerer. 58 00:04:13,753 --> 00:04:17,799 Men fotballdelen er ikke lenger en fritidssyssel. 59 00:04:17,799 --> 00:04:19,801 Det har blitt en jobb. 60 00:04:19,801 --> 00:04:21,594 {\an8}FORSVARSSPILLER/MARKEDSSJEF 61 00:04:21,594 --> 00:04:23,096 {\an8}Den nye nettsiden først? 62 00:04:23,096 --> 00:04:24,180 {\an8}Ja. 63 00:04:24,180 --> 00:04:26,015 Det har ikke vært enkelt. 64 00:04:28,101 --> 00:04:33,690 Jeg går fra kampdag til markedsføringsmøter til husarbeid. 65 00:04:33,690 --> 00:04:35,775 Noen ganger flere ganger om dagen. 66 00:04:35,775 --> 00:04:41,239 Vi spurte i fjor, da de fortsatt var amatører, om vi kunne lønne dem. 67 00:04:41,239 --> 00:04:44,200 Regelverket tillot det ikke. Og i denne ligaen 68 00:04:44,200 --> 00:04:46,661 finnes det begrensinger på lønn. 69 00:04:46,661 --> 00:04:50,790 Bare nok en merkelig, britisk fotballregel 70 00:04:50,790 --> 00:04:53,418 som forhindrer deg fra å gjøre ting. 71 00:04:53,418 --> 00:04:54,585 Klar? Gå! 72 00:04:55,378 --> 00:04:57,297 Vinner de Adran Premier, 73 00:04:57,297 --> 00:05:00,425 vil de delta i Champions League for kvinner. 74 00:05:00,425 --> 00:05:02,802 Det er en europeisk turnering 75 00:05:02,802 --> 00:05:07,640 hvor klubbene som vinner sine respektive hjemlige ligaer, 76 00:05:07,640 --> 00:05:10,685 konkurrerer mot mesterne fra andre ligaer. 77 00:05:10,685 --> 00:05:14,355 Det blir nok ikke fullt så enkelt denne sesongen. 78 00:05:14,355 --> 00:05:16,065 Det vil bli mye tøffere. 79 00:05:16,065 --> 00:05:17,734 Mye mer. 80 00:05:17,734 --> 00:05:21,404 Dere kan ikke forvente å gå tolv kamper ubeseiret denne gangen. 81 00:05:21,404 --> 00:05:22,572 Absolutt ikke. 82 00:05:22,572 --> 00:05:25,241 Utfordringen er at de kommer fra en divisjon 83 00:05:25,241 --> 00:05:27,702 som de dominerte totalt i fjor, 84 00:05:27,702 --> 00:05:30,663 mens de nå er i liga med noen skikkelige storheter. 85 00:05:32,165 --> 00:05:38,046 Cardiff og Swansea regnes som de to beste lagene i landet. 86 00:05:38,046 --> 00:05:41,049 Vi møter Swansea første kampdag. 87 00:05:41,049 --> 00:05:43,885 Kunne vi ha trukket verre? 88 00:05:43,885 --> 00:05:46,971 Å spille åpningskampen vår tilbake i Premier League 89 00:05:46,971 --> 00:05:51,267 mot klubben som har vunnet ligaen seks ganger, er ikke noe vi ønsket, 90 00:05:51,267 --> 00:05:54,771 men vi har forberedt oss godt og er mer spente enn nervøse. 91 00:05:54,771 --> 00:05:57,815 Vi vil vise hva kvinnelaget til Wrexham er laget av. 92 00:06:02,862 --> 00:06:05,406 God ettermiddag, og velkommen til the Rock. 93 00:06:05,406 --> 00:06:09,118 Wrexham Kvinner tar imot Swansea City, 94 00:06:09,118 --> 00:06:12,663 fjorårets andreplass i Genero Premier League. 95 00:06:12,663 --> 00:06:16,834 En historisk ettermiddag for Wrexham. Deres første opptreden 96 00:06:16,834 --> 00:06:19,587 i den nasjonale ligaen siden 2015. 97 00:06:19,587 --> 00:06:23,007 Jeg håper Wrexham vinner i dag. 98 00:06:23,007 --> 00:06:24,675 Swansea har et godt forsvar 99 00:06:24,675 --> 00:06:27,011 som blir vanskelig å bryte ned, 100 00:06:27,011 --> 00:06:29,263 men jeg tror vi skal klare det. 101 00:06:39,023 --> 00:06:41,401 Swansea med avspark. 102 00:06:41,401 --> 00:06:45,154 Dagens startoppstillinger: Delyth Morgan i mål for Wrexham. 103 00:06:45,154 --> 00:06:48,866 {\an8}Del Morgan, keeper for Wrexham. 104 00:06:48,866 --> 00:06:52,245 Swansea reagerer først. Ballen spilles fremover. 105 00:06:52,245 --> 00:06:57,250 Stacey John-Davis kom seg nesten fri, men Delyth Morgan leste spillet. 106 00:06:58,126 --> 00:07:02,004 Keepere er litt gale. Det er en mentalt tøft å spille keeper. 107 00:07:02,004 --> 00:07:05,383 Gjør man en feil, ender det med mål ni av ti ganger. 108 00:07:05,383 --> 00:07:08,052 Langskudd! God redning av Morgan. 109 00:07:08,052 --> 00:07:10,680 Del er fundamentet til kvinnelagets suksess. 110 00:07:10,680 --> 00:07:15,309 Det sies at angrep vinner kamper, men forsvar turneringer. 111 00:07:16,310 --> 00:07:19,063 Jeg vil si hun er like viktig som Rosie, 112 00:07:19,063 --> 00:07:22,608 for det viktigste ved å vinne fotballkamper, 113 00:07:22,608 --> 00:07:25,987 utenom å score mål, er å forhindre mål imot. 114 00:07:25,987 --> 00:07:32,034 Del reddet mange klare målsjanser i fjor og sikret med det opprykket. 115 00:07:33,411 --> 00:07:35,955 Morgan slår mot Hughes. 116 00:07:35,955 --> 00:07:38,332 Holder den i spill. 117 00:07:38,332 --> 00:07:41,210 Prøver å bryte, men Rosie Hughes mottar ballen. 118 00:07:42,462 --> 00:07:45,256 Videre til Pritchard. Inn i boksen! 119 00:07:45,256 --> 00:07:47,508 Pritchard scorer! 120 00:07:47,508 --> 00:07:50,553 {\an8}Rebecca Pritchard scorer Wrexhams første mål 121 00:07:50,553 --> 00:07:53,639 {\an8}i Genero Adran Premier. 122 00:07:54,557 --> 00:07:58,478 Spilte for Wrexham Kvinner i det første året mitt på universitetet. 123 00:07:58,478 --> 00:08:02,148 Så spilte jeg for Everton i et år. 124 00:08:02,148 --> 00:08:04,108 De lot meg gå etter sesongen. 125 00:08:04,108 --> 00:08:06,569 En av årsakene var... 126 00:08:07,653 --> 00:08:10,990 Farlig innlegg. Keeper glipper ballen! 127 00:08:10,990 --> 00:08:14,702 {\an8}Mål for Swansea. Wrexham slipper inn. 128 00:08:14,702 --> 00:08:17,038 {\an8}Swansea er tilbake i kampen. 129 00:08:17,038 --> 00:08:19,123 Gjorde jeg en feil i begynnelsen, 130 00:08:19,123 --> 00:08:23,127 var det over. Jeg taklet det ikke, og spilte dårlig resten av kampen. 131 00:08:23,127 --> 00:08:26,047 Jeg led av manglende mental styrke. 132 00:08:26,881 --> 00:08:29,842 Jeg husker dagen Everton slapp meg. 133 00:08:29,842 --> 00:08:31,344 Jeg var knust. 134 00:08:32,220 --> 00:08:34,972 Men i ettertid var det vekkeren jeg trengte. 135 00:08:35,515 --> 00:08:39,560 Det ser ut til at kampen er over for Delyth Morgan. 136 00:08:40,228 --> 00:08:43,689 Charlotte Bolland tar plassen hennes. 137 00:08:44,482 --> 00:08:48,778 Jeg har lært å ikke være for hard mot meg selv, 138 00:08:48,778 --> 00:08:50,863 for det har ødelagt mye for meg. 139 00:08:50,863 --> 00:08:55,117 Med Morgan ute, vil Swansea forsøke å utnytte fordelen. 140 00:08:55,117 --> 00:08:57,703 Chivers scorer! Strålende pasning. 141 00:08:57,703 --> 00:09:01,624 {\an8}Fint mål av Swansea, men et slag for Wrexham. 142 00:09:01,624 --> 00:09:03,334 Kom igjen, jenter! 143 00:09:03,334 --> 00:09:05,253 Hold motet oppe. 144 00:09:06,712 --> 00:09:10,466 Pritchard kan skyte. Spiller til Hughes. 145 00:09:10,466 --> 00:09:12,009 Får hun vendt? 146 00:09:12,009 --> 00:09:16,639 {\an8}Avslutning av Hannah Keryakoplis. 147 00:09:16,639 --> 00:09:20,810 {\an8}Swansea klarer ikke å klarere, og får svi. 148 00:09:21,477 --> 00:09:23,271 Ja! Kom igjen. 149 00:09:23,854 --> 00:09:27,608 Sekunder gjenstår. Kan Swansea komme tilbake? 150 00:09:27,608 --> 00:09:30,111 Swansea skyter... går via motspiller 151 00:09:30,111 --> 00:09:31,195 og i mål! 152 00:09:32,071 --> 00:09:35,533 En ekkel retningsforandring, og med det står det 3–3. 153 00:09:36,784 --> 00:09:38,869 {\an8}Der er det over. En fantastisk kamp. 154 00:09:38,869 --> 00:09:39,954 {\an8}SLUTTRESULTAT 155 00:09:39,954 --> 00:09:41,664 {\an8}Oppsummer kampen. 156 00:09:41,664 --> 00:09:44,000 Jeg er faktisk ikke skuffet. 157 00:09:44,000 --> 00:09:46,586 Jeg trodde det skulle bli vanskelig, 158 00:09:46,586 --> 00:09:50,172 at vi bare skulle forsvare oss, men vi ledet hele kampen. 159 00:09:50,172 --> 00:09:53,342 Vi holdt ett av de beste lagene til uavgjort 160 00:09:53,342 --> 00:09:57,305 og ligger tett på dem på tabellen. Jeg er glad og stolt av laget. 161 00:09:57,305 --> 00:10:00,474 Vi leverte en sterk prestasjon på hjemmebane. 162 00:10:00,474 --> 00:10:02,268 Vi gjorde en kjempejobb. 163 00:10:15,698 --> 00:10:18,200 Hei. Jeg er Dan Rowe fra Andy's Man Club. 164 00:10:18,200 --> 00:10:19,702 Hvordan går det? 165 00:10:19,702 --> 00:10:21,537 - Alt bra? - Ja. 166 00:10:21,537 --> 00:10:24,248 - Godt å se dere. Hei, Dan. - Hvordan går det? 167 00:10:24,248 --> 00:10:29,545 Vi er en støttegruppe for menns mentale helse og selvmordsforebygging. 168 00:10:29,545 --> 00:10:33,466 Folk skal kunne komme for å ta seg en øl eller en kjeks og prate ut. 169 00:10:33,466 --> 00:10:34,884 VELVÆREKONSULENT 170 00:10:34,884 --> 00:10:39,764 Jeg kunne aldri forestille meg en verden hvor menn snakket om følelsene sine. 171 00:10:39,764 --> 00:10:42,183 Den første måneden jeg kom, gråt jeg. 172 00:10:42,183 --> 00:10:45,936 Jeg klarte ikke å legge ord på hvorfor jeg slet så mye. 173 00:10:45,936 --> 00:10:50,566 Men dette er stedet for å si: "Jeg har det helt forferdelig." 174 00:10:50,566 --> 00:10:52,860 - Ja. - Jeg er skikkelig langt nede. 175 00:10:52,860 --> 00:10:55,196 Ærligheten fra andre i ringen, 176 00:10:55,196 --> 00:10:58,949 lokker ordene ut av munnen på meg. 177 00:10:58,949 --> 00:11:01,702 - Noen ganger er det nok å lytte. - Ja. 178 00:11:02,495 --> 00:11:04,955 For ti år siden var livet veldig bra. 179 00:11:04,955 --> 00:11:07,249 Jeg var frisk og hadde en bra jobb. 180 00:11:07,249 --> 00:11:10,127 Alle de tingene man typisk assosierer 181 00:11:10,127 --> 00:11:11,921 med et velfungerende liv. 182 00:11:12,797 --> 00:11:15,341 Alt endret seg da Charlie ble født. 183 00:11:19,595 --> 00:11:24,850 Han hadde pustebesvær og ble hastet inn til akuttbehandling. 184 00:11:26,227 --> 00:11:29,105 Jeg var ikke klar for å se det jeg så. 185 00:11:29,689 --> 00:11:33,359 Han var koblet opp til alle slags maskiner. 186 00:11:33,359 --> 00:11:36,821 Ledninger stakk ut overalt. Han var på respirator. 187 00:11:37,988 --> 00:11:42,993 Som far tenkte jeg at jeg hadde én jobb: 188 00:11:42,993 --> 00:11:44,912 Å beskytte sønnen min. 189 00:11:47,498 --> 00:11:48,916 Jeg følte jeg feilet. 190 00:11:53,337 --> 00:11:56,340 Det føltes ut som om det var min feil. 191 00:11:58,342 --> 00:12:00,636 Han var på sykehus i seks måneder, 192 00:12:00,636 --> 00:12:04,098 og jeg klarte ikke å se på ham uten å føle skyld. 193 00:12:04,098 --> 00:12:07,268 Det hindret meg fra å knytte bånd til sønnen min. 194 00:12:07,268 --> 00:12:11,188 Jeg hadde lyst til å være den faren jeg trodde jeg skulle bli. 195 00:12:11,188 --> 00:12:14,400 Men jeg følte bare at jeg ikke klarte å knytte bånd. 196 00:12:14,400 --> 00:12:16,318 Vi føler oss ofte ganske svake, 197 00:12:16,318 --> 00:12:18,738 når vi som menn må spørre om hjelp. 198 00:12:18,738 --> 00:12:20,322 Det er en stor greie. 199 00:12:20,322 --> 00:12:27,246 Vi føler oss som en byrde for kjente og kjære hvis vi snakker ut. 200 00:12:28,330 --> 00:12:31,333 Til slutt følte jeg meg maktesløs. 201 00:12:32,251 --> 00:12:37,214 Jeg følte verden ville være et bedre sted uten meg. 202 00:12:37,214 --> 00:12:42,762 Helt ærlig klarte jeg ikke å se hvordan det å snakke med fremmede 203 00:12:42,762 --> 00:12:44,764 skulle kunne gagne meg. 204 00:12:44,764 --> 00:12:48,434 Det føltes som et tegn på at jeg hadde gitt opp 205 00:12:48,434 --> 00:12:50,895 at jeg tok turen hit. 206 00:12:50,895 --> 00:12:52,605 Men faktisk var det motsatt. 207 00:12:52,605 --> 00:12:56,484 Jeg gikk gjennom dørene til Andy's Man Club, 208 00:12:56,484 --> 00:12:59,653 og det ble starten på oppturen. 209 00:13:02,531 --> 00:13:05,618 Helt ærlig følte jeg meg kanskje én prosent bedre, 210 00:13:06,452 --> 00:13:09,121 men det var nok til at jeg dro også neste uke. 211 00:13:09,121 --> 00:13:10,372 Vær så god. 212 00:13:11,332 --> 00:13:13,417 Jeg har gått i seks år nå, 213 00:13:13,417 --> 00:13:17,129 og nå har jeg æren av å jobbe for stiftelsen. 214 00:13:17,129 --> 00:13:20,424 Lørdagene er ukens høydepunkt for meg. 215 00:13:20,424 --> 00:13:21,884 Å se deg spille fotball 216 00:13:21,884 --> 00:13:24,220 - lørdag morgen... - Ja. 217 00:13:24,220 --> 00:13:27,598 ...og så se Wrexham-kamp på ettermiddagen. 218 00:13:27,598 --> 00:13:30,643 Det er noe jeg gleder meg til hele uka. 219 00:13:30,643 --> 00:13:32,228 Kom igjen, Charlie. 220 00:13:32,228 --> 00:13:34,104 Løp. Godt jobba. 221 00:13:34,104 --> 00:13:37,274 Nå er jeg pappaen jeg ville være, og jeg er så takknemlig. 222 00:13:38,108 --> 00:13:40,277 Jeg står i gjeld til Andy's Man Club. 223 00:13:40,277 --> 00:13:43,197 Bra, Charlie! 224 00:13:52,623 --> 00:13:54,166 Bra redning. 225 00:13:55,543 --> 00:13:56,919 Jeg heter Sam Kotadia. 226 00:13:56,919 --> 00:14:00,548 Jeg er sportspsykolog for førstelaget til Wrexham. 227 00:14:00,548 --> 00:14:02,049 SPORTSPSYKOLOG 228 00:14:02,049 --> 00:14:04,969 Jeg har jobbet med Phil Parkinson i cirka 20 år 229 00:14:04,969 --> 00:14:08,097 og jobber med å hjelpe spillere å forstå hjernen sin. 230 00:14:08,097 --> 00:14:11,642 Forstår vi bedre hvordan hjernene våre fungerer, 231 00:14:11,642 --> 00:14:16,981 vil vi også prestere bedre på kampdagene. 232 00:14:16,981 --> 00:14:21,569 Vi er på fjerde, og det er viktig at vi er helt skjerpet. 233 00:14:22,736 --> 00:14:25,990 {\an8}Gjør man en feil og lar tankene begynner å kverne... 234 00:14:25,990 --> 00:14:27,449 {\an8}SPISS... 235 00:14:27,449 --> 00:14:30,828 {\an8}...ender man bare opp med å gjøre feil etter feil. 236 00:14:30,828 --> 00:14:34,790 Overtenker jeg ting, sløser jeg bare energi. 237 00:14:34,790 --> 00:14:37,543 Hvis sinnet til spillerne er behersket, 238 00:14:37,543 --> 00:14:40,546 vil de få mer mental styrke, 239 00:14:40,546 --> 00:14:44,258 mer frihet, mer energi og større dynamikk. 240 00:14:44,258 --> 00:14:46,927 Det handler om å ikke tvile på seg selv 241 00:14:46,927 --> 00:14:49,013 eller tro at du gjør noe galt. 242 00:14:49,013 --> 00:14:50,222 {\an8}ANGREPSSPILLER 243 00:14:50,222 --> 00:14:52,766 {\an8}Se på direkte erfaringer. Dine beste kamper. 244 00:14:52,766 --> 00:14:55,644 {\an8}Du lente deg neppe på pur viljestyrke og tenkte: 245 00:14:55,644 --> 00:14:58,480 "Kom igjen, dette klarer jeg." Sinnet var bare 246 00:14:58,480 --> 00:14:59,648 helt tomt. 247 00:14:59,648 --> 00:15:01,191 - Fritt. - Ja. 248 00:15:01,191 --> 00:15:06,989 Filosofien min går på å hjelpe spillere med å fokusere på handlinger, ikke utfall 249 00:15:06,989 --> 00:15:10,034 og å måle suksess etter ting vi kan kontrollere. 250 00:15:11,452 --> 00:15:13,370 Å ikke overtenke er avgjørende. 251 00:15:13,996 --> 00:15:17,583 Det enkle er ofte det beste før kamper. 252 00:15:19,293 --> 00:15:23,213 Folk ser idrettspersoner, eller de ser skuespillere eller utøvere, 253 00:15:23,213 --> 00:15:25,049 og de ser prestasjonene deres. 254 00:15:25,049 --> 00:15:27,009 De ser ikke de tusenvis av timer 255 00:15:27,009 --> 00:15:30,471 som legges ned, ikke bare på selve utøvelsen, 256 00:15:30,471 --> 00:15:34,767 men også på å takle nervøsiteten og stresset som følger med. 257 00:15:35,267 --> 00:15:38,771 - Ja. - Og det er en enorm del av det. 258 00:15:43,150 --> 00:15:45,110 {\an8}VELKOMMEN TIL STŌK RACECOURSE 259 00:15:45,861 --> 00:15:50,908 {\an8}Wrexham utklasset Grimsby. Sesongens mest komfortable kamp. 260 00:15:50,908 --> 00:15:53,786 - Stockport borte i helga. - En stor kamp. 261 00:15:53,786 --> 00:15:57,373 {\an8}Stockport County! Nå kommer vi og tar dere. 262 00:15:57,373 --> 00:16:00,000 Vi kommer og tar dere 263 00:16:00,000 --> 00:16:05,422 {\an8}Stockport er et tilbakevendende tema. En verdig rival. Rykket opp året før oss. 264 00:16:05,422 --> 00:16:08,509 {\an8}Men vi har holdt nullen mot dem de siste to kampene, 265 00:16:08,509 --> 00:16:10,594 {\an8}så vi sitter med en god følelse. 266 00:16:10,594 --> 00:16:12,179 {\an8}SLUTTRESULTAT 267 00:16:14,807 --> 00:16:18,477 En enorm kamp for begge lag. 268 00:16:21,188 --> 00:16:23,941 God ball til O'Connor. Inn til Lee. 269 00:16:23,941 --> 00:16:26,110 Pasning på første. Tilbake til Lee! 270 00:16:26,110 --> 00:16:27,528 Skyter med venstre! 271 00:16:28,779 --> 00:16:31,573 Rett på keeper. Godt angrep av Wrexham. 272 00:16:31,573 --> 00:16:32,825 Innlegg! 273 00:16:32,825 --> 00:16:33,909 En stor sjanse. 274 00:16:34,660 --> 00:16:35,786 Ut på kanten. 275 00:16:36,328 --> 00:16:40,916 O'Connor ved midtsirkelen. Dribler seg fremover. 276 00:16:40,916 --> 00:16:45,295 - Svak pasning. - Hvorfor slo han den gjennom midten? 277 00:16:45,295 --> 00:16:47,756 McClean har rom. Chipper inn til Mullin. 278 00:16:47,756 --> 00:16:49,049 Ingen god ball. 279 00:16:49,049 --> 00:16:50,467 Hva er det som skjer? 280 00:16:50,467 --> 00:16:54,221 - De bommer på pasningene. - Kom igjen! 281 00:16:56,265 --> 00:16:57,599 Hinchliffe slår langt. 282 00:16:58,100 --> 00:17:03,689 Lee jobber hjemover. God spurt av Collar. Inn i boksen. Treffer pasningen? 283 00:17:04,690 --> 00:17:06,025 Ja! Ballen er inne! 284 00:17:08,694 --> 00:17:11,947 {\an8}Fryktelig for Wrexham! Totalt mot spillets gang. 285 00:17:12,489 --> 00:17:15,784 Stockport tar ledelsen etter 20 minutter. 286 00:17:16,535 --> 00:17:18,203 Langpasningen lurte oss. 287 00:17:18,203 --> 00:17:20,497 Hvorfor er ikke Boyle på plass? 288 00:17:20,497 --> 00:17:21,832 Han markerer ingen. 289 00:17:21,832 --> 00:17:24,960 Han overlot det til Lee. Boyle skulle vært der. 290 00:17:25,961 --> 00:17:27,129 Tilbake til Tozer. 291 00:17:27,129 --> 00:17:29,089 Spill enkelt! 292 00:17:29,089 --> 00:17:32,092 - Barnett ber om en tversoverpasning. - Bra, Barnett! 293 00:17:32,092 --> 00:17:34,803 Tozer titter over, men spiller andre veien. 294 00:17:34,803 --> 00:17:36,055 Faen, Toz. 295 00:17:36,055 --> 00:17:38,265 Han slår den opp på tribunen. 296 00:17:38,265 --> 00:17:40,434 De er overhodet ikke på bølgelengde. 297 00:17:40,434 --> 00:17:42,311 Få orden på vinklene! 298 00:17:42,311 --> 00:17:45,355 Vi må finne igjen rytmen. Målet slo lufta ut av oss. 299 00:17:45,355 --> 00:17:48,317 Hvor mange dårlige langpasninger har vi slått? 300 00:17:48,317 --> 00:17:52,071 - Hvor mange ganger har vi slått bakover? - Spill fremover! 301 00:17:52,071 --> 00:17:54,031 Sløvt pasningsspill av Wrexham. 302 00:17:54,031 --> 00:17:56,450 Helt latterlig. 303 00:17:56,450 --> 00:17:59,495 Tozer feilberegner! Olaofe er alene med keeper! 304 00:17:59,495 --> 00:18:00,954 Kom igjen! Ta ham! 305 00:18:00,954 --> 00:18:02,289 Han lurer Tozer! 306 00:18:04,666 --> 00:18:05,667 2–0! 307 00:18:05,667 --> 00:18:12,674 {\an8}Hjelpe meg! Tozer kom seg tilbake, men Olaofe fintet ham ut og scoret. 308 00:18:12,674 --> 00:18:13,926 Dette var uventet. 309 00:18:17,012 --> 00:18:19,598 Det fine med Wrexham er at vi scorer mye, 310 00:18:19,598 --> 00:18:21,600 og laget har mye viljestyrke. 311 00:18:23,102 --> 00:18:24,436 Southam-Hales klarerer. 312 00:18:24,436 --> 00:18:27,856 O'Connor i duell, men han header den til Barry. 313 00:18:27,856 --> 00:18:29,900 Han driver gjennom midten. 314 00:18:29,900 --> 00:18:31,443 Han dribler Hayden, 315 00:18:31,443 --> 00:18:35,989 tar seg forbi Tozer og scorer et strålende mål! 316 00:18:35,989 --> 00:18:38,575 Enestående av Barry! 317 00:18:39,785 --> 00:18:42,746 {\an8}3–0 til Stockport til pause 318 00:18:42,746 --> 00:18:45,207 {\an8}og Wrexham er i trøbbel. 319 00:18:45,207 --> 00:18:46,500 Bortegarderobe 320 00:18:46,500 --> 00:18:48,001 Helt elendig kvalitet. 321 00:18:48,001 --> 00:18:51,255 - Du skulle vært på den første. - Du må bli med hjem. 322 00:18:51,255 --> 00:18:53,924 - Greit. - Er du der med meg, må du bli med hjem. 323 00:18:53,924 --> 00:18:55,300 Men du er midtstopper. 324 00:18:55,300 --> 00:18:58,387 Ja, men er han først der, må han bidra. 325 00:18:59,263 --> 00:19:01,306 Ingen sier ett ord til. 326 00:19:06,186 --> 00:19:10,107 For en jævla patetisk prestasjon 327 00:19:10,107 --> 00:19:13,152 av samtlige elleve utpå der. 328 00:19:15,737 --> 00:19:19,491 Ber jeg en spiller ha større selvtillit, 329 00:19:19,491 --> 00:19:21,869 sier jeg at han mangler selvtillit. 330 00:19:21,869 --> 00:19:23,912 Til syvende og sist 331 00:19:23,912 --> 00:19:29,042 handler det om å skape en garderobe hvor det finnes et element av tålmodighet. 332 00:19:29,042 --> 00:19:34,298 Kanskje finnes det et behov for å skifte fokus tilbake til enkelte avgjørende ting. 333 00:19:35,924 --> 00:19:39,428 Under press, når ting ikke går så bra, 334 00:19:39,428 --> 00:19:41,805 er enkle handlinger og fokus det beste. 335 00:19:41,805 --> 00:19:45,184 Det får tankene tilbake til nuet 336 00:19:45,684 --> 00:19:49,062 og til det som må presteres til kampen. 337 00:19:49,980 --> 00:19:53,942 Vi har vært her mange ganger før. 338 00:19:53,942 --> 00:19:57,779 Men nå handler det om at folk viser baller og karakter. 339 00:19:58,697 --> 00:20:01,366 La oss spille skikkelig i andre omgang. 340 00:20:02,826 --> 00:20:04,286 Taper vi, så taper vi. 341 00:20:04,286 --> 00:20:06,455 Reduserer vi, blir det kamp. 342 00:20:06,455 --> 00:20:10,000 Men vi skal levere en prestasjon Wrexham verdig. 343 00:20:10,000 --> 00:20:11,251 Vi skal være på. 344 00:20:11,251 --> 00:20:14,546 Ikke se på hverandre eller skyld på hverandre. 345 00:20:16,089 --> 00:20:18,091 Vi er bedre enn det. 346 00:20:23,889 --> 00:20:26,934 La oss se om Wrexham kan heve seg. 347 00:20:26,934 --> 00:20:29,061 Sarvecic tar en berøring bakover, 348 00:20:29,061 --> 00:20:31,188 spiller til Touray på midtstreken. 349 00:20:31,688 --> 00:20:33,941 Nedover kanten. Fin ball til Barry. 350 00:20:33,941 --> 00:20:36,193 Fare når Bailey slår ballen tilbake. 351 00:20:36,193 --> 00:20:38,028 Barry skjærer innover... 352 00:20:38,987 --> 00:20:40,113 Olaofe header... 353 00:20:42,199 --> 00:20:43,325 Hattrick! 354 00:20:43,909 --> 00:20:45,994 Olaofe scorer hattrick. 355 00:20:46,912 --> 00:20:50,999 {\an8}En stupheading. 356 00:20:52,251 --> 00:20:55,295 Jeg tåler å bli slått. 357 00:20:55,295 --> 00:21:00,384 Men det var første gangen jeg følte at vi ga opp. 358 00:21:00,384 --> 00:21:03,679 ...bakre stolpe. Madden er nødt til å score! Ja! 359 00:21:04,304 --> 00:21:07,099 {\an8}Jøss. Wrexham taper 5–0 i Stockport. 360 00:21:07,099 --> 00:21:08,684 {\an8}SLUTTRESULTAT 361 00:21:08,684 --> 00:21:11,603 {\an8}Et stort sprik fra hjemmeformen vår. 362 00:21:13,021 --> 00:21:15,065 Vi må tåle konsekvensene i kveld, 363 00:21:15,065 --> 00:21:18,110 for vi bommet på så mye av det grunnleggende. 364 00:21:19,444 --> 00:21:21,863 Spillere vil alltid være skuffet over tap. 365 00:21:21,863 --> 00:21:27,369 Det er en del av konkurranseidretten. 366 00:21:27,369 --> 00:21:29,121 Spillerne på Wrexham... 367 00:21:31,206 --> 00:21:34,584 ...gir seg selv rom til å kjenne på den skuffelsen. 368 00:21:34,584 --> 00:21:36,753 Det er en del av menneskets natur, 369 00:21:37,462 --> 00:21:41,466 og når man spiller fotball profesjonelt, blir alt forsterket. 370 00:21:41,466 --> 00:21:46,346 Men vi har hatt mange jævla gode dager og jævla sterke seire. 371 00:21:46,346 --> 00:21:50,267 Dette var en fæl dag av aller verste sort, 372 00:21:50,267 --> 00:21:54,271 men på mandag kommer vi oss videre sammen og starter på nytt. 373 00:21:55,063 --> 00:21:57,983 La oss komme oss til helvete vekk herfra. 374 00:21:58,900 --> 00:22:01,695 Med det faller Wrexham til syvende plass 375 00:22:01,695 --> 00:22:03,947 og klamrer seg til kvalikplassene. 376 00:22:05,741 --> 00:22:09,036 Hjemreisen vil føles mye lengre enn morgendagens reise 377 00:22:09,036 --> 00:22:10,871 for skuffede Wrexham-fans. 378 00:22:20,964 --> 00:22:23,717 26. MARS 2023 379 00:22:24,760 --> 00:22:26,303 Hvilke kamper venter? 380 00:22:26,303 --> 00:22:31,475 Wrexham Kvinner spiller tellende kamp på the Racecourse for første gang. 381 00:22:31,475 --> 00:22:36,188 Mia Roberts er datteren til tidligere Wrexham- og Wales-spiller, Neil Roberts. 382 00:22:36,188 --> 00:22:38,398 Pappa var proffspiller, 383 00:22:38,398 --> 00:22:42,402 så fotball har alltid vært en del av livet mitt. 384 00:22:42,402 --> 00:22:44,363 {\an8}Det var da det slo meg. 385 00:22:44,363 --> 00:22:45,655 {\an8}FORSVARSSPILLER 386 00:22:45,655 --> 00:22:48,283 {\an8}Jeg skal spille på the Racecourse, som pappa. 387 00:22:48,283 --> 00:22:49,743 Kom igjen, Robbo. 388 00:22:54,664 --> 00:22:56,166 Det var noe helt spesielt. 389 00:22:56,166 --> 00:23:00,128 Og det at jeg fikk ha faren min der og kunne dele det med ham, 390 00:23:00,128 --> 00:23:02,172 var veldig spesielt. 391 00:23:03,256 --> 00:23:08,887 Helt ærlig føles dette som ett av de beste årene i livet mitt, og jeg er bare 19. 392 00:23:08,887 --> 00:23:12,432 Jeg føler toppen er nådd. Hvordan topper jeg dette? 393 00:23:17,562 --> 00:23:19,648 {\an8}Disse spillerne har forlatt klubben, 394 00:23:19,648 --> 00:23:20,732 {\an8}Mia Roberts 395 00:23:20,732 --> 00:23:24,027 {\an8}En utfordring med suksess er at man lenger opp i ligapyramiden 396 00:23:24,027 --> 00:23:26,822 ikke alltid kan beholde det samme laget. 397 00:23:26,822 --> 00:23:27,739 NÅTID 398 00:23:27,739 --> 00:23:31,243 Ta Mia Roberts. En fantastisk tjener for klubben 399 00:23:31,243 --> 00:23:34,329 og en populær og godt likt person i miljøet. 400 00:23:34,329 --> 00:23:38,417 Til slutt ble hun vurdert som ikke god nok. 401 00:23:38,417 --> 00:23:39,751 {\an8}Stjerner får kontrakt 402 00:23:39,751 --> 00:23:40,961 {\an8}Da Wrexham slapp meg... 403 00:23:40,961 --> 00:23:41,920 {\an8}MIDTBANESPILLER 404 00:23:41,920 --> 00:23:42,838 {\an8}...for meg... 405 00:23:42,838 --> 00:23:43,755 {\an8}ANGREPSSPILLER 406 00:23:43,755 --> 00:23:44,673 {\an8}FORSVARSSPILLER 407 00:23:44,673 --> 00:23:45,715 {\an8}...var det sånn... 408 00:23:45,715 --> 00:23:46,633 {\an8}MIDTBANESPILLER 409 00:23:46,633 --> 00:23:47,551 {\an8}FORSVARSSPILLER 410 00:23:47,551 --> 00:23:50,470 ...at jeg så på Twitter at noen hadde fått kontrakt. 411 00:23:50,470 --> 00:23:52,472 Navnet mitt sto ikke der. 412 00:23:52,472 --> 00:23:56,017 Jeg ante ikke engang om prosessen. 413 00:23:56,017 --> 00:23:57,894 - Har du en tegnestift? - Ja. 414 00:23:57,894 --> 00:23:59,104 {\an8}MIAS PAPPA 415 00:23:59,104 --> 00:24:01,189 {\an8}Favorittskjerfet mitt, det der. 416 00:24:01,189 --> 00:24:05,110 Jeg søkte meg inn på universitet mens jeg spilte for Wrexham. 417 00:24:06,069 --> 00:24:08,947 I begynnelsen, etter at de lot meg gå, tenkte jeg: 418 00:24:08,947 --> 00:24:12,200 "Hva har jeg å gå til nå?" 419 00:24:12,200 --> 00:24:14,411 Det høres litt rart ut, 420 00:24:14,411 --> 00:24:17,205 men studiene var der for 421 00:24:17,205 --> 00:24:19,124 å gi livet mitt et nytt formål. 422 00:24:19,833 --> 00:24:22,335 - Vi tar oss en drink. Kom igjen. - OK. 423 00:24:23,837 --> 00:24:27,466 Blir man sluppet, er grunnen at man ikke var god nok. 424 00:24:28,884 --> 00:24:30,635 Å bli fortalt noe sånt om noe 425 00:24:30,635 --> 00:24:33,972 du har gjort mer eller mindre siden du lærte å gå, 426 00:24:33,972 --> 00:24:35,682 er utrolig vanskelig. 427 00:24:36,266 --> 00:24:38,560 I begynnelsen tenker man: 428 00:24:38,560 --> 00:24:43,273 "Er jeg i det hele tatt god nok til å spille". Det var tøft. 429 00:24:43,899 --> 00:24:45,358 Jeg er heldig som har 430 00:24:45,942 --> 00:24:48,904 en fin gruppe av familie og venner rundt meg 431 00:24:48,904 --> 00:24:50,780 til å hjelpe meg gjennom sånt. 432 00:24:50,780 --> 00:24:56,745 Pappa gikk, merkelig nok, gjennom en veldig lik situasjon. 433 00:24:58,497 --> 00:25:02,709 Bruk det at du ble sluppet som noe positivt. 434 00:25:02,709 --> 00:25:04,336 Det er en del av spillet. 435 00:25:04,336 --> 00:25:06,630 Jeg kommer til å savne det, 436 00:25:06,630 --> 00:25:10,342 men selv om det kom som en overraskelse, 437 00:25:10,342 --> 00:25:13,220 for jeg forventet å være en del av laget i år, 438 00:25:13,220 --> 00:25:15,555 angrer jeg ikke på noe. 439 00:25:15,555 --> 00:25:19,351 Jeg har hatt noen av mitt livs beste opplevelser. 440 00:25:19,351 --> 00:25:22,479 Hvem vet? Kanskje spiller jeg igjen om noen år. 441 00:25:22,479 --> 00:25:24,022 Man skal aldri si aldri. 442 00:25:24,022 --> 00:25:25,690 Vi får se. 443 00:25:25,690 --> 00:25:28,276 Så lenge du dropper puben og trener. 444 00:25:28,276 --> 00:25:29,486 Ja, sant. 445 00:25:30,153 --> 00:25:32,656 Det er som med alt annet. Etter en nedtur 446 00:25:32,656 --> 00:25:35,742 kan man enten bli liggende eller reise seg 447 00:25:35,742 --> 00:25:37,577 og kjempe ti ganger hardere. 448 00:25:37,577 --> 00:25:41,831 Ambisjonen i fjor var å spille walisisk Premier League. 449 00:25:41,831 --> 00:25:44,751 Dessverre skjedde ikke det for Wrexham, 450 00:25:44,751 --> 00:25:48,797 men det betyr ikke at det er umulig. 451 00:25:49,881 --> 00:25:53,385 - Jeg er veldig stolt av deg. - Takk. 452 00:25:53,885 --> 00:25:55,387 - Skål. - Skål. 453 00:26:02,644 --> 00:26:06,314 Strålende atmosfære her på the Rock når Wrexham tar imot 454 00:26:06,314 --> 00:26:11,361 det beste laget i walisisk kvinnefotball, Cardiff City. 455 00:26:11,361 --> 00:26:13,905 Presset tiltar enda mer nå. 456 00:26:13,905 --> 00:26:16,992 De har et brennende ønske om å gjenta bedriften. 457 00:26:16,992 --> 00:26:19,703 Kehoe vender. Strålende spill. 458 00:26:19,703 --> 00:26:23,582 Kehoe skyter. Får returen og scorer. 459 00:26:24,541 --> 00:26:25,709 Faen heller. 460 00:26:25,709 --> 00:26:27,294 {\an8}Det blir vanskelig... 461 00:26:27,294 --> 00:26:28,461 {\an8}HOVEDTRENER 462 00:26:28,461 --> 00:26:30,880 {\an8}...på grunn av lagene vi møter. Tøffe kamper. 463 00:26:30,880 --> 00:26:34,467 {\an8}Vi tapte mot Cardiff, men vi må bare starte på nytt 464 00:26:34,467 --> 00:26:37,095 denne uka, og forhåpentligvis ta tre poeng. 465 00:26:37,095 --> 00:26:38,888 22. OKTOBER 2023 466 00:26:38,888 --> 00:26:40,974 Aberystwyth Town mot Wrexham. 467 00:26:40,974 --> 00:26:45,520 En helt avgjørende kamp, selv så tidlig i sesongen. 468 00:26:45,520 --> 00:26:48,064 God berøring av Gibbard. Pritchard jager, 469 00:26:48,064 --> 00:26:51,401 {\an8}og Mathias får ikke klarert. Hughes får tåa på den. 470 00:26:53,278 --> 00:26:56,114 {\an8}Vi vil ikke bare være nok et lag i mengden. 471 00:26:56,114 --> 00:26:57,574 Vi skal kjempe i toppen. 472 00:26:57,574 --> 00:26:59,659 Gjennombruddspasning. Carra Jones. 473 00:26:59,659 --> 00:27:01,286 29. OKTOBER 2023 474 00:27:01,286 --> 00:27:02,579 1–0 til Wrexham. 475 00:27:03,663 --> 00:27:05,373 Strålende skudd av Jones. 476 00:27:07,167 --> 00:27:09,336 Vi har tatt sikte på topp fire. 477 00:27:09,336 --> 00:27:11,671 Topp to ville vært enda bedre. 478 00:27:11,671 --> 00:27:15,634 {\an8}Sluttsignalet går. Strålende av Wrexham. 479 00:27:15,634 --> 00:27:17,969 {\an8}Vi har en lang vei å gå, men vi er med. 480 00:27:17,969 --> 00:27:19,387 Ingenting er umulig. 481 00:27:24,768 --> 00:27:26,603 Vi begynner på 20 meter. 482 00:27:27,187 --> 00:27:28,188 Kom igjen. 483 00:27:28,772 --> 00:27:30,273 {\an8}REKRUTTERINGSSJEF 484 00:27:30,273 --> 00:27:32,567 {\an8}Neste punkt på lista er ny keeper, 485 00:27:32,567 --> 00:27:34,653 siden Foster la opp. 486 00:27:35,528 --> 00:27:36,905 Hvor er ballene? 487 00:27:36,905 --> 00:27:39,282 Og med all respekt for Mark Howard, 488 00:27:39,282 --> 00:27:42,285 som gjorde sine saker godt og er en god spiller... 489 00:27:42,285 --> 00:27:44,037 Få fart på hendene. 490 00:27:44,037 --> 00:27:47,957 ...har vi bestemt oss for å gå for en yngre keeper. 491 00:27:47,957 --> 00:27:49,793 Noen baller der, Liam. 492 00:27:49,793 --> 00:27:50,919 Kom igjen. 493 00:27:50,919 --> 00:27:54,381 Heldigvis hadde jeg sett denne keeperen spille for Arsenal. 494 00:27:54,881 --> 00:27:57,092 Jeg sa til Phil: "Arsenal har en keeper. 495 00:27:57,092 --> 00:27:59,469 Jeg tror ikke vi vil få tak i ham, 496 00:27:59,469 --> 00:28:01,221 men han er den vi ser etter." 497 00:28:01,221 --> 00:28:02,681 Gå! Kom igjen. 498 00:28:02,681 --> 00:28:03,932 22 ÅR GAMMEL 499 00:28:03,932 --> 00:28:05,058 {\an8}Bra. 500 00:28:05,058 --> 00:28:06,559 {\an8}KEEPER 501 00:28:07,018 --> 00:28:10,814 {\an8}Ung keeper på lån fra Arsenal. Spilt League Two før. 502 00:28:10,814 --> 00:28:14,234 Vunnet cupen med Sturm Graz i Østerrike. 503 00:28:14,234 --> 00:28:16,152 {\an8}Utlånt Arsenal-spiller avgjørende 504 00:28:16,152 --> 00:28:17,987 På videoer av ham, 505 00:28:17,987 --> 00:28:21,282 leverer han gode prestasjoner foran mye publikum. 506 00:28:21,282 --> 00:28:24,953 Man merker at dette er en svært dyktig, ung keeper 507 00:28:24,953 --> 00:28:26,538 som har noe ved seg 508 00:28:26,538 --> 00:28:28,790 som man sjelden ser hos 22-åringer. 509 00:28:28,790 --> 00:28:32,919 Så jeg ble bedt om å hente Okonkwo. 510 00:28:34,587 --> 00:28:35,630 Ball. 511 00:28:37,340 --> 00:28:39,050 Stå i midten. 512 00:28:39,050 --> 00:28:41,302 Arthur Okonkwo. Keeper for Wrexham. 513 00:28:41,302 --> 00:28:42,429 Ja. 514 00:28:42,429 --> 00:28:46,099 Faren til en av vennene mine introduserte meg for fotball. 515 00:28:46,099 --> 00:28:49,936 Jeg så på fotball som en lek jeg syslet med før jeg dro hjem, 516 00:28:49,936 --> 00:28:53,898 men da jeg ble 14, 517 00:28:53,898 --> 00:28:56,985 begynte folk å snakke om stipender og proffkarriere 518 00:28:56,985 --> 00:28:58,528 og ting ble mer seriøst. 519 00:28:58,528 --> 00:29:00,321 Det var da jeg fant ut 520 00:29:00,321 --> 00:29:02,866 at jeg ville bli profesjonell keeper. 521 00:29:05,994 --> 00:29:08,288 - Bra. - Wrexham ringte. 522 00:29:08,288 --> 00:29:10,665 Da jeg kom hit, tenkte jeg... 523 00:29:14,002 --> 00:29:15,336 "Jeg vet ikke helt." 524 00:29:17,297 --> 00:29:21,676 De rykket opp fra National League, og det var mye trøkk rundt dem. 525 00:29:22,177 --> 00:29:25,472 Jeg ba om å få snakke med treneren og keepertreneren. 526 00:29:25,472 --> 00:29:29,392 Jeg tar avgjørelser basert på magefølelsen min. 527 00:29:32,020 --> 00:29:33,354 Bra redning, Arthur. 528 00:29:33,354 --> 00:29:37,150 Da jeg snakket med Phil forsto jeg at dette kunne være noe. 529 00:29:37,150 --> 00:29:40,945 {\an8}La oss diskutere vår nye signering, Okonkwo. 530 00:29:40,945 --> 00:29:43,156 {\an8}Fra Premier League-kjempen Arsenal. 531 00:29:43,156 --> 00:29:46,075 En enorm signering og en stor intensjonserklæring. 532 00:29:46,075 --> 00:29:49,871 En signering på øverste hylle som kan bli helt avgjørende. 533 00:29:49,871 --> 00:29:54,083 Jeg ante ingenting før treneren sa: "Vi klarer kanskje å signere Arthur." 534 00:29:54,083 --> 00:29:55,543 Kom igjen. 535 00:29:55,543 --> 00:29:57,170 Nå er vi i gang. 536 00:29:57,754 --> 00:29:59,172 Bra. Følg med. 537 00:29:59,172 --> 00:30:01,424 Han sa: "Jeg vet ikke formen hans. 538 00:30:01,424 --> 00:30:05,637 Du spiller godt. Vi vinner kamper. Fortsett som før. Ting blir som de blir." 539 00:30:05,637 --> 00:30:09,307 Men Stockport-kampen endret litt på ting. 540 00:30:09,307 --> 00:30:11,392 Sånn er livet som keeper. 541 00:30:11,392 --> 00:30:15,188 Ser du tilbake på Stockport og tenker "hva om?" 542 00:30:16,064 --> 00:30:17,774 Godt tempo på Collar. 543 00:30:17,774 --> 00:30:22,737 Inn i boksen. Sitter pasningen? Ja. Olaofe alene med keeper! 544 00:30:22,737 --> 00:30:25,740 Finter vekk Tozer. 2–0. En fæl tabbe. 545 00:30:25,740 --> 00:30:28,243 Olaofe i boksen. Tozer blokkerer. 546 00:30:28,243 --> 00:30:31,412 Olaofe header. Han scorer hattrick. 547 00:30:32,789 --> 00:30:36,084 Nei. Jeg tror ikke jeg kunne tatt noen av målene. 548 00:30:36,084 --> 00:30:38,002 Det var en dårlig kamp av laget, 549 00:30:38,002 --> 00:30:41,381 og ofte blir keeperen syndebukken. 550 00:30:41,381 --> 00:30:46,010 Etter kampen tok sjefen meg til side og sa at Arthur ville få en sjanse. 551 00:30:46,010 --> 00:30:48,763 Gi ham litt erfaring. Se hvordan han takler det. 552 00:30:48,763 --> 00:30:50,849 Nå er det opp til ham. 553 00:30:51,975 --> 00:30:56,145 Først blir man frustrert, men jeg slapp inn fem mål. 554 00:30:56,145 --> 00:30:58,565 Det er ikke godt nok. 555 00:30:58,565 --> 00:31:02,652 Sånne avgjørelser får man ikke endret på. Bare aksepter det og tilpass deg. 556 00:31:05,822 --> 00:31:09,158 En endring i oppstillingen kan hjelpe mentaliteten i laget, 557 00:31:09,158 --> 00:31:12,120 for fotballen er uforutsigbar av natur. 558 00:31:12,620 --> 00:31:17,750 Får man uforutsigbarhet slengt i ansiktet, bygger man styrke. 559 00:31:19,252 --> 00:31:22,088 Den store nyheten er Okonkwo. 560 00:31:22,088 --> 00:31:27,260 Det gir en friskhet og en frihet både til laget og til prestasjonene. 561 00:31:29,637 --> 00:31:31,556 Enormt spark av Okonkwo. 562 00:31:31,556 --> 00:31:34,017 Hayden vinner duellen. Brasse av Mullin. 563 00:31:34,017 --> 00:31:37,395 {\an8}Mål! Paul Mullin! 564 00:31:38,980 --> 00:31:40,356 {\an8}Opp ned! 565 00:31:40,356 --> 00:31:42,525 Hans første mål for sesongen! 566 00:31:42,525 --> 00:31:45,111 Han feirer hemningsløst foran oss! 567 00:31:45,111 --> 00:31:46,362 Mullin er tilbake. 568 00:31:47,864 --> 00:31:50,116 Legger igjen. Tracey får ikke skutt. 569 00:31:50,116 --> 00:31:51,409 Han spiller videre. 570 00:31:51,409 --> 00:31:52,952 Godt skudd av Tabiner! 571 00:31:52,952 --> 00:31:56,915 {\an8}For en redning! Den så jeg inne. 572 00:31:58,082 --> 00:32:00,585 {\an8}Etter kampen mot Crewe, fant vi rytmen. 573 00:32:00,585 --> 00:32:03,504 {\an8}Vi vant eller spilte uavgjort de neste fem kampene. 574 00:32:03,504 --> 00:32:06,382 {\an8}Og Arthur viste seg fram i mål. 575 00:32:08,718 --> 00:32:11,012 For en redning av Okonkwo! 576 00:32:14,140 --> 00:32:18,811 Etter de fem kampene, lå vi på tredje plass med 27 poeng. 577 00:32:19,520 --> 00:32:22,523 Gjett hvem som ventet i neste kamp. Notts County. 578 00:32:27,070 --> 00:32:28,196 Stor dag. Nervøs. 579 00:32:28,196 --> 00:32:31,157 Notts County mot Wrexham. 580 00:32:31,157 --> 00:32:34,744 De siste kampene har bølget fram og tilbake. To gode lag. 581 00:32:34,744 --> 00:32:36,579 Rivaliseringen går fint 582 00:32:36,579 --> 00:32:39,582 på grunn av den gjensidige respekten fra i fjor. 583 00:32:39,582 --> 00:32:42,543 Men forhåpentligvis vinner vi. Jeg sier 2–1. 584 00:32:42,543 --> 00:32:43,628 4. OKTOBER 2022 585 00:32:43,628 --> 00:32:47,632 {\an8}Notts County. Våre gamle venner og rivaler fra National League. 586 00:32:49,133 --> 00:32:52,387 Jeg mener det er en enorm kamp, alt tatt i betraktning. 587 00:32:52,387 --> 00:32:56,057 Vi har vært rivaler med County de siste årene. 588 00:32:56,057 --> 00:32:57,350 {\an8}De vil ha revansj 589 00:32:57,350 --> 00:33:01,604 {\an8}for kampen i fjor da Foster reddet straffe. 590 00:33:02,689 --> 00:33:05,274 Vi rykket begge opp i fjor. 591 00:33:05,274 --> 00:33:08,695 De startet sesongen i år bedre enn oss. 592 00:33:08,695 --> 00:33:15,535 {\an8}Slo Accrington og Swindon 3–1, lag vi bare klarte uavgjort mot. 593 00:33:19,497 --> 00:33:20,832 Drittdokumentar. 594 00:33:21,332 --> 00:33:25,712 Jeg er ikke hundre prosent sikker, men jeg tror det der er Notts County Zone. 595 00:33:25,712 --> 00:33:26,629 Er det sant? 596 00:33:26,629 --> 00:33:28,673 Faen ta drittdokumentaren deres 597 00:33:28,673 --> 00:33:31,217 Han er en av favorittene mine på Twitter. 598 00:33:31,217 --> 00:33:34,762 - Jeg følger ham. - Jeg og. Jeg digger ham. 599 00:33:34,762 --> 00:33:37,223 Han vil sikkert si noe om 600 00:33:37,223 --> 00:33:38,933 at vi er for opptatt av ham. 601 00:33:38,933 --> 00:33:40,601 - Svaret på det er ja. - Ja. 602 00:33:40,601 --> 00:33:44,188 - Jeg er besatt av Notts County. - Det er en fantastisk klubb. 603 00:33:44,731 --> 00:33:46,315 Disney+ suger. 604 00:33:46,315 --> 00:33:52,488 Jeg trives med fiendtlig atmosfære. Det gjør at jeg spiller bedre. 605 00:33:52,488 --> 00:33:56,242 Meg mot dere. Sleng så mye dritt dere vil. Jeg skal vise dere. 606 00:33:59,746 --> 00:34:02,248 {\an8}Jeg tenker lite på konkurranseelementet. 607 00:34:02,248 --> 00:34:04,542 Det bidrar bare til å øke presset. 608 00:34:04,542 --> 00:34:08,546 Jeg prøver bare å spille så godt jeg kan. 609 00:34:09,338 --> 00:34:10,715 Tribunene vil gynge. 610 00:34:10,715 --> 00:34:14,677 En enorm kamp, hvor Wrexham vil trenge oss som sin tolvte mann. 611 00:34:14,677 --> 00:34:17,764 Vi må støtte dem og gi dem energi. 612 00:34:17,764 --> 00:34:19,557 Det blir en bra kamp. 613 00:34:19,557 --> 00:34:20,975 Viva, Wrexham! 614 00:34:20,975 --> 00:34:22,351 Kom igjen, Wrexham! 615 00:34:22,351 --> 00:34:23,811 Notts vinner. 616 00:34:23,811 --> 00:34:27,732 3–1 til Notts. Garantert. 617 00:34:28,733 --> 00:34:30,693 Presset har definitivt økt, 618 00:34:30,693 --> 00:34:33,613 for alle har lyst til å slå oss. 619 00:34:33,613 --> 00:34:40,078 {\an8}Og vi ønsker å bevise for folk at de bør ville slå oss fordi vi er gode. 620 00:34:40,078 --> 00:34:41,204 {\an8}MIDTBANESPLLER 621 00:34:41,204 --> 00:34:43,289 {\an8}GRUNNLAGT 1862 622 00:34:49,378 --> 00:34:53,216 Den røde armé! 623 00:34:56,219 --> 00:34:57,345 Hør her, gutter. 624 00:34:57,345 --> 00:35:02,809 Husk, full tenning, men kalde hoder. Vi skal ha elleve mann på banen. 625 00:35:02,809 --> 00:35:07,438 Vi er klare for krigen, men vi gjør ting på en rolig og behersket måte. 626 00:35:07,438 --> 00:35:10,149 Konsentrer dere om oppgavene deres. Kom igjen. 627 00:35:10,149 --> 00:35:11,776 Kom igjen, gutter! 628 00:35:15,655 --> 00:35:17,115 28. OKTOBER 2023 629 00:35:17,115 --> 00:35:18,699 Notts County mot Wrexham. 630 00:35:18,699 --> 00:35:22,036 Laget som fikk flest poeng i historien 631 00:35:22,036 --> 00:35:25,748 mot laget som fikk nest flest poeng i historien i fjor. 632 00:35:25,748 --> 00:35:28,793 Alt man kan ønske seg fra en fotballkamp. 633 00:35:29,377 --> 00:35:31,045 En massiv kamp. 634 00:35:31,045 --> 00:35:34,048 De vil ta hevn etter i fjor, Mark. 635 00:35:34,549 --> 00:35:38,136 Vi er straks i gang her på Meadow Lane. 636 00:35:38,136 --> 00:35:41,764 Dommeren blåser, og vi er underveis. 637 00:35:41,764 --> 00:35:46,686 Wrexham! 638 00:35:46,686 --> 00:35:49,480 Det er tøft å komme hit. Det vet vi. 639 00:35:50,857 --> 00:35:53,109 Disse kampene handler om å være klar 640 00:35:53,109 --> 00:35:56,028 både for det taktiske og det fysiske slaget. 641 00:35:56,028 --> 00:35:58,406 Sen takling på Cannon. 642 00:35:58,406 --> 00:35:59,740 Må være gult kort. 643 00:35:59,740 --> 00:36:02,201 ...gis helt korrekt til dem. 644 00:36:02,201 --> 00:36:04,745 Bråk på banen, nå. 645 00:36:05,329 --> 00:36:06,539 Gult til begge. 646 00:36:07,665 --> 00:36:09,083 Gult kort. 647 00:36:09,083 --> 00:36:10,585 Cannon feller ham. 648 00:36:10,585 --> 00:36:12,670 Ro dere ned, for faen! 649 00:36:14,172 --> 00:36:15,798 Det blåses frispark. 650 00:36:19,594 --> 00:36:20,595 Greit. 651 00:36:21,637 --> 00:36:24,891 Du så jeg forlot teknisk sone. Jeg snek meg ut. 652 00:36:26,184 --> 00:36:28,686 Det er den jævla greia der. Se. 653 00:36:30,563 --> 00:36:34,358 County begynner på nytt bakfra. 654 00:36:34,358 --> 00:36:36,360 Angriper Mendy. Her kommer han. 655 00:36:36,360 --> 00:36:39,322 Langstaff skyter forbi Mendy. Henter han seg inn? 656 00:36:39,322 --> 00:36:40,990 Godt jobbet av Mendy. 657 00:36:40,990 --> 00:36:42,491 Jeg sa før kampen 658 00:36:42,491 --> 00:36:46,078 at taktikken vår vil være å kvele angrepet deres. 659 00:36:46,078 --> 00:36:48,706 De har mange offensive spillere 660 00:36:48,706 --> 00:36:51,292 som ikke nødvendigvis er så gode uten ball. 661 00:36:52,043 --> 00:36:54,670 Strålende takling av O'Connor. 662 00:36:54,670 --> 00:36:57,465 Mendy kommer seg rundt Jodi Jones. 663 00:36:57,465 --> 00:37:00,509 Får han slått inn? Nesten inne! 664 00:37:00,509 --> 00:37:01,594 {\an8}PAUSE 665 00:37:01,594 --> 00:37:02,970 {\an8}County heldige! 666 00:37:02,970 --> 00:37:04,430 Taktikken har fungert. 667 00:37:04,430 --> 00:37:08,517 Fortsett på samme måte, og hold hodet kaldt. 668 00:37:08,517 --> 00:37:11,562 Bare vær påskrudd mentalt. 669 00:37:11,562 --> 00:37:14,190 - Stevie? - Fram i banen. Spill vårt spill. 670 00:37:14,190 --> 00:37:16,609 Mullin finner ham. Mann i støtte. 671 00:37:16,609 --> 00:37:18,444 Tilbake til Lee. Han skyter! 672 00:37:19,237 --> 00:37:20,905 For en redning. 673 00:37:20,905 --> 00:37:22,156 Han spiller bredt. 674 00:37:22,156 --> 00:37:25,284 Lee på hjørnet av seksten. Skuddfinte. Spiller videre. 675 00:37:25,284 --> 00:37:27,787 Skuddet til Mullin blokkeres. Dalby! 676 00:37:27,787 --> 00:37:30,539 Den treffer keeper! Utrolig! 677 00:37:30,539 --> 00:37:32,833 Vi spiller videre, gutter! 678 00:37:32,833 --> 00:37:33,960 Fare på ferde. 679 00:37:33,960 --> 00:37:36,671 Fint inn til O'Brien. Spiller bak Crowley. 680 00:37:36,671 --> 00:37:39,006 Cameron skyter! 681 00:37:39,006 --> 00:37:41,467 - Sikkert av Okonkwo. - Trygg redning. 682 00:37:41,467 --> 00:37:44,762 Cameron klinte til, men Okonkwo holdt den godt. 683 00:37:45,596 --> 00:37:48,224 Et nervøst øyeblikk for Wrexham. 684 00:37:50,184 --> 00:37:51,811 Gjør det. 685 00:37:53,062 --> 00:37:56,232 Ollie må inn og gi oss ny energi. 686 00:37:56,232 --> 00:37:59,443 Tre kamper på sju dager tar på. 687 00:37:59,443 --> 00:38:03,281 Kom igjen, gutt. 4 000 supportere synger navnet ditt. 688 00:38:03,281 --> 00:38:07,076 Ollie! 689 00:38:07,076 --> 00:38:08,411 Vær dagens helt. 690 00:38:08,911 --> 00:38:10,162 Palmer inn for Dalby. 691 00:38:12,957 --> 00:38:15,376 Okonkwo med utspill. Slår med høyre. 692 00:38:16,419 --> 00:38:18,045 Leter etter Palmer. 693 00:38:18,045 --> 00:38:20,256 Wrexham angriper på nytt. Lee. 694 00:38:20,256 --> 00:38:22,258 McClean på utsiden. Skjærer inn. 695 00:38:22,258 --> 00:38:24,635 Fint til Mullin. Tilbake til McClean. 696 00:38:26,304 --> 00:38:28,597 Palmer på bakre. Ned til dødlinjen. 697 00:38:28,597 --> 00:38:31,183 Slår mot Palmer. Treffer motspiller. Corner. 698 00:38:32,601 --> 00:38:34,687 Sytten og et halvt minutt gjenstår. 699 00:38:35,313 --> 00:38:37,523 Kom igjen, Ollie. Få den i nettet. 700 00:38:38,190 --> 00:38:40,901 Slår inn mot femmeteren. 701 00:38:40,901 --> 00:38:42,737 God klarering av Baldwin. 702 00:38:42,737 --> 00:38:45,906 Cannon kjemper på. Slår den til McClean. 703 00:38:45,906 --> 00:38:47,867 Cannon i støtte. 704 00:38:47,867 --> 00:38:50,578 Cannon med ballen. Lee får den utenfor boksen. 705 00:38:50,578 --> 00:38:52,913 Over på høyre. Får han skutt? 706 00:38:52,913 --> 00:38:56,417 Han går og går. Skyter! Går via motspiller! 707 00:38:58,044 --> 00:38:59,670 Ja! Mål! 708 00:38:59,670 --> 00:39:01,589 Elliot Lee skyter ballen i mål! 709 00:39:01,589 --> 00:39:04,175 Skuddet traff en Wrexham-spiller på bakken 710 00:39:04,175 --> 00:39:05,551 og spant inn i nettet. 711 00:39:05,551 --> 00:39:08,554 {\an8}Wrexham tar ledelsen i det 74. minutt. 712 00:39:11,057 --> 00:39:15,061 Allez, allez, allez, oh! 713 00:39:19,774 --> 00:39:20,983 Wrexham! 714 00:39:20,983 --> 00:39:22,651 Tozer må slå unna. 715 00:39:22,651 --> 00:39:25,029 Svak klarering. Wrexham i trøbbel. 716 00:39:25,029 --> 00:39:26,906 Til McGoldrick utenfor boksen. 717 00:39:26,906 --> 00:39:30,826 Skyter! Strålende redning av Okonkwo! 718 00:39:30,826 --> 00:39:32,703 Din nydelige mann. 719 00:39:33,454 --> 00:39:35,664 Bra av laget, men for en redning. 720 00:39:35,664 --> 00:39:37,958 Alt ved ham var så trygt i dag. 721 00:39:37,958 --> 00:39:39,293 Arthur var feilfri. 722 00:39:39,293 --> 00:39:41,504 Okonkwo redder komfortabelt. 723 00:39:42,505 --> 00:39:45,424 Arthur har vært en viktig signering så langt, 724 00:39:45,424 --> 00:39:47,051 og han har mer inne. 725 00:39:49,261 --> 00:39:51,847 Vi er nødt til å få opp kvaliteten. 726 00:39:51,847 --> 00:39:56,018 Palmer tar duellen. Spretter til Mullin! Tar den ned. Slår til Palmer! 727 00:39:56,018 --> 00:39:57,728 Han skyter! 728 00:39:57,728 --> 00:39:58,813 Inn med kula! 729 00:39:58,813 --> 00:40:03,651 2–0! Ollie Palmer med skuddet! Hans fjerde for sesongen! 730 00:40:05,194 --> 00:40:10,408 {\an8}Flott avslutning av Palmer, og Wrexham leder med to på Meadow Lane. 731 00:40:11,200 --> 00:40:14,203 Se på supporterne, Mark. De tar helt av. 732 00:40:15,621 --> 00:40:17,706 Man må opptre profesjonelt. 733 00:40:17,706 --> 00:40:19,667 Holde fokuset på kampen. 734 00:40:19,667 --> 00:40:21,961 I dag gjorde gutta det veldig godt. 735 00:40:23,671 --> 00:40:26,048 {\an8}Der går sluttsignalet. 736 00:40:26,048 --> 00:40:28,134 {\an8}Det er seier, Jim. En svær én. 737 00:40:28,134 --> 00:40:29,552 {\an8}SLUTTRESULTAT 738 00:40:29,552 --> 00:40:31,637 Årets prestasjon i min bok, Mark. 739 00:40:32,763 --> 00:40:34,890 2–0 borte. For et resultat. 740 00:40:34,890 --> 00:40:36,183 For en prestasjon. 741 00:40:40,521 --> 00:40:44,733 Vi kom til rivalene våre, var påskrudd hele veien og tok tre poeng. 742 00:40:44,733 --> 00:40:47,278 Svært viktige tre poeng for oss. 743 00:40:49,155 --> 00:40:53,534 Se på topp tre nå: Stockport, Notts, Wrexham. 744 00:40:53,534 --> 00:40:55,453 God reklame for League Two, 745 00:40:55,453 --> 00:40:57,830 og jeg vil også si god reklame 746 00:40:57,830 --> 00:40:59,540 for National League. 747 00:40:59,540 --> 00:41:02,084 Tre herlige poeng til oss. 748 00:41:02,084 --> 00:41:03,878 Ollie! 749 00:41:03,878 --> 00:41:08,799 En suksessrik idrettsutøver er en som legger seg i selen 750 00:41:08,799 --> 00:41:10,092 og jobber hardt. 751 00:41:10,843 --> 00:41:14,638 Det er viktig å være komfortabel med usikkerhet, 752 00:41:14,638 --> 00:41:17,349 på grunn av sportens og livets natur. 753 00:41:17,349 --> 00:41:23,647 Og mental styrke kommer fra å ikke stritte mot endringer. 754 00:41:23,647 --> 00:41:27,318 Slik bygger vi jevne prestasjoner. 755 00:41:30,237 --> 00:41:31,280 Wrexham! 756 00:41:31,280 --> 00:41:33,574 Vi har et lag som aldri gir opp. 757 00:41:33,574 --> 00:41:37,620 Vi sier alltid: "Gå aldri under en Wrexham-kamp." 758 00:41:41,207 --> 00:41:44,668 Vi har en evne til å komme tilbake. 759 00:41:44,668 --> 00:41:48,422 Det er et bevis på tilpasningsdyktigheten og standhaftigheten 760 00:41:49,256 --> 00:41:51,509 man trenger i fotball. 761 00:41:51,509 --> 00:41:54,470 Man legger ned hundre prosent innsats 762 00:41:55,596 --> 00:41:59,225 for én prosent forbedring. 763 00:41:59,225 --> 00:42:04,271 Og den ene prosenten er det som driver oss fremover. 764 00:42:04,271 --> 00:42:07,525 Og det å gi hundre prosent, vel vitende om 765 00:42:07,525 --> 00:42:12,446 at du kanskje bare får én prosent tilbake, 766 00:42:12,446 --> 00:42:14,198 er ekte tapperhet. 767 00:42:14,198 --> 00:42:15,866 - Det harde arbeidet. - Ja. 768 00:42:16,534 --> 00:42:17,952 Bra, gutter. Strålende. 769 00:42:18,536 --> 00:42:22,206 En prestasjon på øverste hylle, gutter. 770 00:42:22,206 --> 00:42:26,210 Det var noen juveler utpå der. Mendy og Macko mot vingbackene deres. 771 00:42:26,210 --> 00:42:27,711 Flest assist i ligaen. 772 00:42:27,711 --> 00:42:30,381 Du viste ham i dag, Jacob. Han kom ikke forbi. 773 00:42:30,381 --> 00:42:32,091 En kjempegod seier for oss. 774 00:42:32,091 --> 00:42:34,301 Vi må ikke ta av og hyle og skrike, 775 00:42:34,301 --> 00:42:38,055 for vi skal møte dem igjen, men strålende utført. 776 00:42:38,055 --> 00:42:40,724 - Stevie. - Mot et godt lag, også. 777 00:42:40,724 --> 00:42:42,810 All ære til dem. De er et godt lag, 778 00:42:42,810 --> 00:42:47,147 men det var en enestående taktisk prestasjon, gutter. 779 00:42:47,147 --> 00:42:51,026 Helt på øverste hylle, og vi tar med oss poengene hjem! 780 00:42:51,026 --> 00:42:53,070 Kom igjen, gutter! 781 00:42:54,154 --> 00:42:55,322 Kom igjen! 782 00:43:28,981 --> 00:43:30,983 Oversatt av: Frode Nagel Dahl