1
00:00:06,423 --> 00:00:08,842
16 DE ABRIL, 2023
2
00:00:09,342 --> 00:00:11,553
{\an8}Restam segundos e continua 1-0.
3
00:00:11,553 --> 00:00:15,015
{\an8}Jones consegue passar.
Está isolada perante Morgan. Jones!
4
00:00:16,433 --> 00:00:18,184
Magnífica defesa de Morgan.
5
00:00:18,184 --> 00:00:22,522
O Wrexham vence o playoff de subida
da Genero Adran League.
6
00:00:22,522 --> 00:00:27,277
Na próxima época,
vão jogar na Genero Premier League.
7
00:00:27,277 --> 00:00:30,280
Provámos a todos que conseguimos.
8
00:00:30,280 --> 00:00:32,449
{\an8}As raparigas sabem jogar futebol.
E muito bem.
9
00:00:32,449 --> 00:00:33,616
{\an8}#9 - AVANÇADO
10
00:00:33,616 --> 00:00:37,287
E, naquele dia,
fizemos isso mesmo aos olhos de todos.
11
00:00:41,082 --> 00:00:42,959
{\an8}LÍDER DO DEPARTAMENTO DE FUTEBOL FEMININO
12
00:00:42,959 --> 00:00:45,295
{\an8}Acabou em grande.
A época passada foi importante.
13
00:00:45,295 --> 00:00:48,298
Mas o que queremos
é jogar nos palcos que a equipa merece.
14
00:00:48,298 --> 00:00:51,092
Sinto que aquele jogo no Racecourse
15
00:00:51,092 --> 00:00:53,887
e respetiva subida de divisão
no final da época
16
00:00:53,887 --> 00:00:57,265
contribuiu de alguma forma
para que possamos
17
00:00:57,265 --> 00:00:59,559
jogar nos palcos
que o futebol feminino merece.
18
00:01:00,477 --> 00:01:03,980
Acreditamos incondicionalmente
19
00:01:03,980 --> 00:01:06,941
que este clube poderá ter
a melhor equipa feminina do mundo.
20
00:01:12,655 --> 00:01:14,032
ATUALMENTE
21
00:01:14,032 --> 00:01:18,912
Vamos começar. Passem a bola
e avancem rapidamente. Comecem!
22
00:01:18,912 --> 00:01:21,581
Na próxima época,
23
00:01:21,581 --> 00:01:25,585
vamos jogar num campeonato
que é muito mais forte
24
00:01:25,585 --> 00:01:27,545
do que aquele onde jogámos no ano passado.
25
00:01:28,213 --> 00:01:30,048
Acho que vamos ser um alvo a abater.
26
00:01:31,591 --> 00:01:33,760
Mas, se queremos ser a melhor equipa,
27
00:01:33,760 --> 00:01:36,554
temos de competir
contra as melhores deste país.
28
00:02:15,385 --> 00:02:18,138
BEM-VINDOS AO WREXHAM
29
00:02:29,315 --> 00:02:30,567
Bom dia.
30
00:02:30,567 --> 00:02:32,610
São... Que horas são?
31
00:02:33,111 --> 00:02:34,320
Faltam dez para as oito.
32
00:02:34,320 --> 00:02:36,489
Acabámos de sair de casa.
33
00:02:36,489 --> 00:02:38,783
- Vou levar a Nancy ao infantário.
- Viva.
34
00:02:38,783 --> 00:02:41,119
- Estás pronta para ir? Vamos.
- Sim.
35
00:02:41,119 --> 00:02:42,871
Vamos jogar na Adran Premier League,
36
00:02:42,871 --> 00:02:45,623
que é o principal campeonato
do futebol feminino em Gales.
37
00:02:45,623 --> 00:02:49,502
Isso significa que passámos
de um campeonato regional
38
00:02:49,502 --> 00:02:50,837
para um campeonato nacional.
39
00:02:50,837 --> 00:02:54,924
Semiprofissional, para nós,
significa que o nível vai ser mais alto
40
00:02:54,924 --> 00:02:56,551
e a diferença será significativa.
41
00:02:56,551 --> 00:03:01,347
Hoje temos sessão de ginásio
antes do treino no Wrexham
42
00:03:01,347 --> 00:03:04,559
que costuma ser às terças ou quintas.
43
00:03:04,559 --> 00:03:07,270
Parece que a intensidade está a aumentar.
44
00:03:07,270 --> 00:03:08,646
- Sim.
- E isso é bom.
45
00:03:08,646 --> 00:03:11,941
Passarmos a ser semiprofissionais
tem essa pressão acrescida
46
00:03:11,941 --> 00:03:13,735
{\an8}porque temos tudo do que precisamos.
47
00:03:13,735 --> 00:03:14,903
{\an8}#21 - MÉDIO
48
00:03:14,903 --> 00:03:16,237
{\an8}E isso vai ver-se no campo.
49
00:03:16,237 --> 00:03:17,989
{\an8}DIRETOR ADMINISTRATIVO
50
00:03:17,989 --> 00:03:19,908
{\an8}Elas vão jogar no The Rock,
51
00:03:19,908 --> 00:03:23,745
{\an8}que é um estádio mais sofisticado.
52
00:03:24,329 --> 00:03:28,041
{\an8}Também contratamos a Zoe Clair.
É treinadora de força e condição física.
53
00:03:28,041 --> 00:03:30,710
{\an8}Alonguem a anca. Mexam os braços.
54
00:03:30,710 --> 00:03:32,128
Levantem bem esses joelhos.
55
00:03:32,128 --> 00:03:35,256
Contratámos a Lindsay Morris
para fisioterapeuta.
56
00:03:35,256 --> 00:03:37,926
{\an8}Recuem e alonguem bem as virilhas.
57
00:03:37,926 --> 00:03:39,093
{\an8}FISIOTERAPEUTA
58
00:03:39,093 --> 00:03:42,305
Mas isso também significa
que vamos pagar às jogadoras.
59
00:03:42,305 --> 00:03:45,350
Vamos! Duas contra uma!
A bola está ali! Joguem!
60
00:03:46,267 --> 00:03:48,102
Nós recebemos. Não me interpretem mal.
61
00:03:48,102 --> 00:03:50,980
{\an8}Não é muito,
mas é mais do que alguma vez recebi.
62
00:03:50,980 --> 00:03:52,148
{\an8}GUARDA PRISIONAL
63
00:03:52,148 --> 00:03:55,693
E para equilibrar as coisas,
passei a fazer part-time na prisão.
64
00:03:55,693 --> 00:03:58,154
Vamos começar o dia.
65
00:03:58,154 --> 00:04:00,198
As jogadoras, agora, têm dois empregos.
66
00:04:08,122 --> 00:04:11,501
Têm os seus empregos a tempo inteiro
fora do futebol.
67
00:04:11,501 --> 00:04:13,753
Andam na escola. Andam na universidade,
68
00:04:13,753 --> 00:04:17,799
mas o futebol, agora,
já deixou de ser recreativo.
69
00:04:17,799 --> 00:04:19,801
Agora é uma profissão.
70
00:04:19,801 --> 00:04:21,594
{\an8}#2 - DEFESA
RESPONSÁVEL DE MARKETING
71
00:04:21,594 --> 00:04:23,096
{\an8}Começamos com o novo website?
72
00:04:23,096 --> 00:04:24,180
{\an8}Sim.
73
00:04:24,180 --> 00:04:26,015
Se dissesse que tem sido fácil, mentia.
74
00:04:28,101 --> 00:04:33,690
Passo do modo jogadora
para reuniões de marketing e para mãe.
75
00:04:33,690 --> 00:04:35,775
Até mesmo várias vezes por dia.
76
00:04:35,775 --> 00:04:41,239
No ano passado, quando eram amadoras,
perguntámos se lhes podíamos pagar.
77
00:04:41,239 --> 00:04:44,200
Disseram-nos que as regras não permitiam.
E neste campeonato...
78
00:04:44,200 --> 00:04:46,661
Há limites nos montantes
que lhes podemos pagar.
79
00:04:46,661 --> 00:04:50,790
Mais uma das regras curiosas
no futebol do Reino Unido
80
00:04:50,790 --> 00:04:53,418
que nos impede de fazer o que pretendemos.
81
00:04:53,418 --> 00:04:54,585
Preparada? Vai.
82
00:04:55,378 --> 00:04:57,297
Se elas ganhassem a Adran Premier,
83
00:04:57,297 --> 00:05:00,425
iriam jogar a Liga dos Campeões
de Futebol Feminino.
84
00:05:00,425 --> 00:05:02,802
A Liga dos Campões
é uma competição europeia
85
00:05:02,802 --> 00:05:07,640
em que os clubes que ganham os campeonatos
dos seus respetivos países
86
00:05:07,640 --> 00:05:10,685
vão defrontar os clubes dos outros países.
87
00:05:10,685 --> 00:05:14,355
Acho que a próxima época
não vai ser tão fácil.
88
00:05:14,355 --> 00:05:16,065
Vai ser mais desafiante.
89
00:05:16,065 --> 00:05:17,734
Muito mais competitiva, não achas?
90
00:05:17,734 --> 00:05:21,404
Acho que, desta vez,
não estão 12 jogos seguidos sem perder.
91
00:05:21,404 --> 00:05:22,572
De certeza que não.
92
00:05:22,572 --> 00:05:25,241
O desafio é terem vindo de um campeonato,
93
00:05:25,241 --> 00:05:27,702
que dominaram por completo no ano passado,
94
00:05:27,702 --> 00:05:30,663
para um campeonato
com outras equipas muito fortes.
95
00:05:31,706 --> 00:05:33,291
CAMPEÕES DA ADRAN PREMIER 2023
96
00:05:33,291 --> 00:05:38,046
O Cardiff e o Swansea costumam ser
as duas melhores equipas neste país.
97
00:05:38,463 --> 00:05:41,049
Primeiro jogo da época. Swansea.
98
00:05:41,049 --> 00:05:43,885
Meu Deus!
O sorteio não podia ter corrido pior.
99
00:05:43,885 --> 00:05:46,971
É verdade. No primeiro jogo da época,
na estreia na Premier,
100
00:05:46,971 --> 00:05:51,267
jogar contra as seis vezes campeãs,
é algo que ninguém quer,
101
00:05:51,267 --> 00:05:54,771
mas preparámo-nos bem
e estamos mais empolgadas do que ansiosas
102
00:05:54,771 --> 00:05:57,815
para mostrar às pessoas
o valor do futebol feminino do Wrexham.
103
00:06:02,862 --> 00:06:05,406
Boa tarde a todos
e sejam bem-vindos ao The Rock,
104
00:06:05,406 --> 00:06:09,118
casa da equipa feminina do Wrexham AFC,
que dá as boas-vindas ao Swansea City,
105
00:06:09,118 --> 00:06:11,788
que foram vice-campeões
da última Genero Adran Premier.
106
00:06:11,788 --> 00:06:13,247
17 DE SETEMBRO, 2023
107
00:06:13,247 --> 00:06:16,834
É uma tarde histórica para o Wrexham.
Vão fazer o primeiro jogo
108
00:06:16,834 --> 00:06:19,587
na National League desde 2015.
109
00:06:19,587 --> 00:06:23,007
Eu espero que o Wrexham ganhe hoje.
110
00:06:23,007 --> 00:06:24,675
Acho que elas têm boas defensoras
111
00:06:24,675 --> 00:06:27,011
e será difícil o Wrexham ultrapassá-las,
112
00:06:27,011 --> 00:06:29,263
mas acho que vamos conseguir marcar.
113
00:06:39,023 --> 00:06:41,401
O Swansea dá o pontapé de saída.
114
00:06:41,401 --> 00:06:45,154
No onze inicial de hoje,
a guarda-redes do Wrexham é Delyth Morgan.
115
00:06:45,154 --> 00:06:47,782
{\an8}Chamo-me Del Morgan
e sou guarda-redes do Wrexham FC.
116
00:06:47,782 --> 00:06:48,866
{\an8}#1 - GUARDA-REDES
117
00:06:48,866 --> 00:06:51,160
O Swansea reage mais rapidamente.
118
00:06:51,160 --> 00:06:52,245
Bola para a área.
119
00:06:52,245 --> 00:06:57,250
Stacey John-Davis alivia para a baliza,
mas Delyth Morgan leu bem o lance.
120
00:06:58,126 --> 00:07:00,044
É preciso ser louca para ser guarda-redes.
121
00:07:00,044 --> 00:07:02,004
É uma posição muito exigente mentalmente.
122
00:07:02,004 --> 00:07:05,383
Se cometermos um erro,
nove em dez vezes vai resultar em golo.
123
00:07:05,383 --> 00:07:08,052
Surge o remate de longe!
Boa defesa de Morgan.
124
00:07:08,052 --> 00:07:10,680
A Del é a pedra basilar do sucesso
da equipa feminina.
125
00:07:10,680 --> 00:07:12,849
Em última análise diz-se:
126
00:07:12,849 --> 00:07:15,309
"O ataque ganha jogos
e a defesa vence campeonatos."
127
00:07:16,310 --> 00:07:19,063
Eu acho
que ela é tão importante como a Rosie
128
00:07:19,063 --> 00:07:22,608
porque a segunda coisa mais importante
para ganhar jogos de futebol,
129
00:07:22,608 --> 00:07:25,987
para além de marcar golos,
é não deixar que nos marquem golos.
130
00:07:25,987 --> 00:07:32,034
A Del, no ano passado, fez muitas defesas
que nos ajudaram a subir de divisão.
131
00:07:33,411 --> 00:07:35,955
Morgan alivia em direção a Hughes.
132
00:07:35,955 --> 00:07:38,332
Consegue dominar a bola.
133
00:07:38,332 --> 00:07:41,210
Tentam a interceção,
mas Rosie Hughes chega primeiro.
134
00:07:42,462 --> 00:07:45,256
Passa para Pritchard. Ela entra na área!
135
00:07:45,256 --> 00:07:47,508
E Pritchard marca!
136
00:07:47,508 --> 00:07:51,137
{\an8}Rebecca Pritchard
marca o primeiro golo do Wrexham
137
00:07:51,137 --> 00:07:53,639
{\an8}na Genero Adran Premier.
138
00:07:54,557 --> 00:07:58,478
Joguei toda a época no Wrexham
durante o primeiro ano da universidade.
139
00:07:58,478 --> 00:08:02,148
E, depois disso, estive um ano no Everton
140
00:08:02,148 --> 00:08:04,108
e eles dispensaram-me no final da época.
141
00:08:04,108 --> 00:08:06,569
Uma das razões foi a minha...
142
00:08:07,653 --> 00:08:10,990
Ela pode cruzar com perigo.
Sai o cruzamento. A bola ressalta!
143
00:08:10,990 --> 00:08:14,535
{\an8}É golo do Swansea City.
O Wrexham sofreu um golo.
144
00:08:14,535 --> 00:08:17,038
{\an8}O Swansea City está de volta ao jogo.
145
00:08:17,038 --> 00:08:19,123
Se eu cometesse um erro no início do jogo,
146
00:08:19,123 --> 00:08:21,292
era o fim. Eu não conseguia lidar com isso
147
00:08:21,292 --> 00:08:23,127
e não jogava bem até ao fim do jogo.
148
00:08:23,127 --> 00:08:26,047
Sofri muito
por causa da minha fraqueza mental.
149
00:08:26,881 --> 00:08:29,842
E lembro-me do dia
em que fui dispensada do Everton.
150
00:08:29,842 --> 00:08:31,344
Fiquei de rastos.
151
00:08:32,220 --> 00:08:34,972
Mas, olhando para trás,
foi a motivação de que eu precisei.
152
00:08:35,515 --> 00:08:39,560
Parece que o jogo acabou
para a Delyth Morgan.
153
00:08:40,228 --> 00:08:43,689
Será substituída pela Charlotte Bolland.
154
00:08:44,482 --> 00:08:48,778
Com o passar dos anos,
aprendi a não exigir tanto de mim,
155
00:08:48,778 --> 00:08:50,863
porque isso me afetou
quando era mais nova.
156
00:08:50,863 --> 00:08:55,117
O Swansea precisa de pressionar
e aproveitar a saída de Morgan.
157
00:08:55,117 --> 00:08:57,703
Remate de Chivers. Marcou um grande golo!
158
00:08:57,703 --> 00:09:01,624
{\an8}Grande golo do Swansea,
mas duro golpe para o Wrexham.
159
00:09:01,624 --> 00:09:03,334
Vamos lá, meninas! Vamos!
160
00:09:03,334 --> 00:09:05,253
Vamos lá. Cabeça erguida, sim?
161
00:09:06,712 --> 00:09:10,466
Pritchard leva a bola. Pode rematar.
Passa para Hughes.
162
00:09:10,466 --> 00:09:12,009
Será que consegue rodar?
163
00:09:12,009 --> 00:09:16,639
{\an8}Surge Hannah Keryakoplis a rematar
e a marcar.
164
00:09:16,639 --> 00:09:20,810
{\an8}O Swansea não tirou a bola da sua área
e sofreu as consequências.
165
00:09:21,477 --> 00:09:23,271
Boa! Vá lá! Bate aqui.
166
00:09:23,854 --> 00:09:27,608
Estamos a segundos do final.
Será o Swansea capaz de recuperar?
167
00:09:27,608 --> 00:09:30,111
Remate do Swansea... A bola sofre um desvio!
168
00:09:30,111 --> 00:09:31,195
E entra!
169
00:09:32,071 --> 00:09:35,533
Um desvio cruel
e está feito o empate a três.
170
00:09:36,784 --> 00:09:38,869
{\an8}E termina a partida. Que jogo maravilhoso.
171
00:09:38,869 --> 00:09:39,954
{\an8}FINAL DO JOGO
172
00:09:39,954 --> 00:09:41,664
{\an8}Qual é a sua análise do jogo?
173
00:09:41,664 --> 00:09:44,000
Agora, estou desiludida com este empate.
174
00:09:44,000 --> 00:09:46,586
Jogámos contra uma equipa muito complicada
175
00:09:46,586 --> 00:09:50,172
que nos iria colocar muitas dificuldades,
mas estivemos sempre na frente.
176
00:09:50,172 --> 00:09:53,342
Conseguimos que uma das melhores equipas
apenas ganhasse um ponto.
177
00:09:53,342 --> 00:09:55,219
Na classificação, estamos perto delas.
178
00:09:55,219 --> 00:09:57,305
Estou muito orgulhosa de toda a equipa.
179
00:09:57,305 --> 00:10:00,474
Fizemos um excelente jogo de estreia
no nosso campo.
180
00:10:00,474 --> 00:10:02,268
Acho que fizemos um jogo fantástico.
181
00:10:13,279 --> 00:10:14,822
{\an8}#NÃOFAZMALFALAR
182
00:10:15,698 --> 00:10:18,200
Olá, sou o Dan Rowe do Andy's Man Club.
183
00:10:18,200 --> 00:10:19,702
Como estão, rapazes?
184
00:10:19,702 --> 00:10:21,537
- Tudo bem?
- Sim.
185
00:10:21,537 --> 00:10:24,248
- É bom ver-te. Olá, Dan.
- Como estás, amigo?
186
00:10:24,248 --> 00:10:27,084
O Andy's Man Club
é um grupo de apoio para homens.
187
00:10:27,084 --> 00:10:29,545
Apoiamos a saúde mental
e a prevenção do suicídio.
188
00:10:29,545 --> 00:10:33,466
A ideia foi: "Apareçam, bebam um café
e comam um biscoito e conversem."
189
00:10:33,466 --> 00:10:34,884
CONSULTOR DE BEM-ESTAR
190
00:10:34,884 --> 00:10:37,178
Não concebia um mundo em que pessoas
191
00:10:37,178 --> 00:10:39,764
- falassem individualmente do que sentiam.
- Sim.
192
00:10:39,764 --> 00:10:42,183
Durante o meu primeiro mês, chorei
193
00:10:42,183 --> 00:10:45,936
porque não conseguia explicar
as razões do meu sofrimento.
194
00:10:45,936 --> 00:10:50,566
Mas aqui é o local perfeito para dizer:
"Não, eu não estou bem."
195
00:10:50,566 --> 00:10:52,860
- Sim.
- "Estou em baixo e mal me aguento."
196
00:10:52,860 --> 00:10:55,196
A sinceridade das outras pessoas no grupo,
197
00:10:55,196 --> 00:10:58,949
com sorte,
irá fazer com que eu também fale.
198
00:10:58,949 --> 00:11:00,618
Por vezes, achamos que ouvir basta.
199
00:11:00,618 --> 00:11:01,702
Sim.
200
00:11:02,495 --> 00:11:04,955
Há dez anos, a vida corria bem.
201
00:11:04,955 --> 00:11:07,249
Eu era saudável. Tinha um bom emprego.
202
00:11:07,249 --> 00:11:10,127
Todos estes estereótipos
que fazem com que se diga
203
00:11:10,127 --> 00:11:11,921
que a vida está a correr bem.
204
00:11:12,797 --> 00:11:15,341
Quando o Charlie nasceu, tudo isso mudou.
205
00:11:19,595 --> 00:11:24,850
Ele não conseguia respirar
e foi levado para os cuidados intensivos.
206
00:11:26,227 --> 00:11:29,105
Eu não estava preparado para... o que vi.
207
00:11:29,689 --> 00:11:33,359
Ele estava ligado a várias máquinas.
208
00:11:33,359 --> 00:11:36,821
Ele tinha fios por todo o lado.
Tinha um tubo para respirar.
209
00:11:37,988 --> 00:11:42,993
Eu tornara-me pai
e convencera-me de que tinha uma tarefa.
210
00:11:42,993 --> 00:11:44,912
Tinha de proteger o meu filho.
211
00:11:47,498 --> 00:11:48,916
Senti que tinha falhado.
212
00:11:53,337 --> 00:11:56,340
Senti que eu... Senti que eu era o culpado.
213
00:11:58,342 --> 00:12:00,636
Passou os seus primeiros seis meses
no hospital
214
00:12:00,636 --> 00:12:04,098
e eu não conseguia olhar para ele
sem me sentir culpado.
215
00:12:04,098 --> 00:12:07,268
E isso impediu-me
de criar laços afetivos com o meu filho.
216
00:12:07,268 --> 00:12:11,188
Queria sentir que era o pai
que sempre pensei que seria.
217
00:12:11,188 --> 00:12:14,400
Mas apenas senti
que não me conseguia ligar a ele.
218
00:12:14,400 --> 00:12:16,318
Às vezes, sentimo-nos fracos, certo?
219
00:12:16,318 --> 00:12:18,738
Virmos cá, individualmente, pedir ajuda.
220
00:12:18,738 --> 00:12:20,322
Um dos maiores problemas
221
00:12:20,322 --> 00:12:22,783
é sentir que somos um fardo
para a família e amigos
222
00:12:22,783 --> 00:12:27,246
se falarmos sobre as coisas
que realmente nos afligem.
223
00:12:28,330 --> 00:12:31,333
Cheguei ao ponto
de apenas me sentir desesperado.
224
00:12:32,251 --> 00:12:37,214
Sentir que o mundo ficaria melhor sem mim.
225
00:12:37,214 --> 00:12:42,762
Na verdade,
não percebi qual seria o beneficio
226
00:12:42,762 --> 00:12:44,764
de estar a falar
com um grupo de estranhos.
227
00:12:44,764 --> 00:12:48,434
Senti que, se viesse a um local destes,
228
00:12:48,434 --> 00:12:50,895
seria um sinal de que estaria a desistir.
229
00:12:50,895 --> 00:12:52,605
Mas, na verdade, é o oposto.
230
00:12:52,605 --> 00:12:56,484
Entrei no Andy's Man Club
231
00:12:56,484 --> 00:12:59,653
e foi o primeiro dia da minha recuperação.
232
00:13:02,531 --> 00:13:05,618
Sinceramente, devo ter-me sentido
um por cento melhor,
233
00:13:06,452 --> 00:13:09,121
mas foi o suficiente
para me fazer voltar na semana seguinte.
234
00:13:09,121 --> 00:13:10,372
Aí tens.
235
00:13:11,332 --> 00:13:13,417
Já lá vou há seis anos
236
00:13:13,417 --> 00:13:17,129
e, agora, tenho o privilégio e a honra
de trabalhar para a caridade.
237
00:13:17,129 --> 00:13:20,424
Para mim,
o sábado é o ponto alto da semana.
238
00:13:20,424 --> 00:13:21,884
Ver-te jogar futebol
239
00:13:21,884 --> 00:13:24,220
- ao sábado de manhã...
- Sim.
240
00:13:24,220 --> 00:13:27,598
... e depois, à tarde, irmos ver o Wrexham.
241
00:13:27,598 --> 00:13:30,643
É algo pelo qual anseio toda a semana.
242
00:13:30,643 --> 00:13:32,228
Vai, Charlie. Corre.
243
00:13:32,228 --> 00:13:34,104
Corre. Bem jogado.
244
00:13:34,104 --> 00:13:37,274
Agora, sou o pai que sempre quis ser
e estou muito grato por isso.
245
00:13:38,108 --> 00:13:40,277
Devo tudo ao Andy's Man Club.
246
00:13:40,277 --> 00:13:43,197
Boa! Muito bem, Charlie.
247
00:13:52,623 --> 00:13:54,166
Boa defesa. Que defesa.
248
00:13:55,543 --> 00:13:56,919
Chamo-me Sam Kotadia
249
00:13:56,919 --> 00:14:00,548
e sou o psicólogo desportivo
da equipa principal do Wrexham.
250
00:14:00,548 --> 00:14:02,049
PSICÓLOGO DESPORTIVO
251
00:14:02,049 --> 00:14:04,969
Trabalhei com o Phil Parkinson
durante 20 anos
252
00:14:04,969 --> 00:14:08,097
a ajudar os jogadores
a compreenderem melhor as suas mentes.
253
00:14:08,097 --> 00:14:11,642
Porque se conseguirmos entender melhor
como a mente funciona,
254
00:14:11,642 --> 00:14:16,981
vamos conseguir ter melhor desempenho
nos dias de jogo.
255
00:14:16,981 --> 00:14:21,569
Estamos em quarto lugar
e é muito importante jogarmos sempre bem.
256
00:14:22,736 --> 00:14:25,990
{\an8}Assim que cometermos um erro
e a mente começa a trabalhar...
257
00:14:25,990 --> 00:14:27,449
{\an8}#27 - AVANÇADO
258
00:14:27,449 --> 00:14:30,828
{\an8}... acabamos por cometer outro erro
e mais outro erro.
259
00:14:30,828 --> 00:14:34,790
Se estiver sempre a pensar em demasia,
estou a desperdiçar energia.
260
00:14:34,790 --> 00:14:37,543
Quando a mente de um jogador
está menos sobrecarregada,
261
00:14:37,543 --> 00:14:40,546
ele consegue ter mais força mental,
262
00:14:40,546 --> 00:14:44,258
mais liberdade, mais energia
e mais dinamismo.
263
00:14:44,258 --> 00:14:46,927
Trata-se de não duvidares de ti próprio
264
00:14:46,927 --> 00:14:49,013
ou pensares
que estás a fazer algo de errado.
265
00:14:49,013 --> 00:14:50,222
{\an8}#9 - AVANÇADO
266
00:14:50,222 --> 00:14:52,766
{\an8}Pensa na tua experiência,
nos teus melhores jogos
267
00:14:52,766 --> 00:14:55,644
{\an8}e aposto que não tens tido
força de vontade e não dizes:
268
00:14:55,644 --> 00:14:58,480
"Vamos lá, eu consigo."
Potencialmente, apenas...
269
00:14:58,480 --> 00:14:59,648
Quase livre.
270
00:14:59,648 --> 00:15:01,191
- Livre. Liberdade.
- Sim.
271
00:15:01,191 --> 00:15:02,902
A minha abordagem à saúde mental
272
00:15:02,902 --> 00:15:06,989
é ajudar os jogadores a concentrarem-se
na ação e não no resultado.
273
00:15:06,989 --> 00:15:10,034
E sempre medir o sucesso
pelas coisas que controlamos.
274
00:15:11,452 --> 00:15:13,370
Pensar pouco é muito importante.
275
00:15:13,996 --> 00:15:17,583
Antes dos jogos, menos é mais.
276
00:15:19,293 --> 00:15:23,213
As pessoas veem estes atletas
ou veem os atores ou artistas
277
00:15:23,213 --> 00:15:25,049
e apenas veem o seu desempenho.
278
00:15:25,049 --> 00:15:27,009
Não veem as milhares de horas
279
00:15:27,009 --> 00:15:30,471
que eles dedicaram, não só a aprender
aquele determinado ofício,
280
00:15:30,471 --> 00:15:34,767
mas também a gerir a ansiedade e o stress
que acompanha a profissão.
281
00:15:35,267 --> 00:15:37,061
- Sim.
- E isso é...
282
00:15:37,061 --> 00:15:38,771
... algo muito importante.
283
00:15:40,814 --> 00:15:43,067
{\an8}STōK - CAFÉ FRIO
284
00:15:43,067 --> 00:15:45,110
{\an8}BEM-VINDOS AO STōK RACECOURSE
285
00:15:45,819 --> 00:15:48,447
{\an8}O Wrexham dominou o Grimsby.
286
00:15:48,447 --> 00:15:50,908
{\an8}Foi a melhor exibição da época até agora.
287
00:15:50,908 --> 00:15:53,786
- Agora, jogamos fora contra o Stockport.
- Grande jogo.
288
00:15:53,786 --> 00:15:57,373
{\an8}Stockport County! Vamos para ganhar.
289
00:15:57,373 --> 00:16:00,000
Vamos para ganhar
290
00:16:00,000 --> 00:16:01,710
O Stockport County tem sido tema.
291
00:16:01,710 --> 00:16:03,170
{\an8}ESTÁDIO DO STOCKPORT COUNTY
292
00:16:03,170 --> 00:16:05,422
{\an8}É um digno rival.
Subiram um ano antes de nós.
293
00:16:05,422 --> 00:16:08,509
{\an8}Nos últimos dois jogos,
ganhámos-lhes sem sofrer golos.
294
00:16:08,509 --> 00:16:10,594
{\an8}Estamos bastante confiantes na vitória.
295
00:16:10,594 --> 00:16:12,179
{\an8}FINAL DO JOGO
296
00:16:12,179 --> 00:16:14,723
23 DE SETEMBRO, 2023
297
00:16:14,723 --> 00:16:18,477
É um jogo importantíssimo
para ambas as equipas.
298
00:16:21,188 --> 00:16:23,941
Passe atrasado para O'Connor.
Bem jogado. Era para Lee?
299
00:16:23,941 --> 00:16:26,110
Bom passe de primeira!
Mullin devolve a Lee!
300
00:16:26,110 --> 00:16:27,528
Está na área, pé esquerdo!
301
00:16:28,779 --> 00:16:31,573
Foi na direção do guarda-redes.
Excelente jogada do Wrexham.
302
00:16:31,573 --> 00:16:32,825
Cruzamentos!
303
00:16:32,825 --> 00:16:33,909
Podiam ter marcado.
304
00:16:34,660 --> 00:16:35,786
Passe para a ala.
305
00:16:36,328 --> 00:16:40,916
O'Connor está no círculo central,
vira-se, passa a bola para a frente.
306
00:16:40,916 --> 00:16:43,335
Faz um péssimo passe.
Não sei o que ele pretendia.
307
00:16:43,335 --> 00:16:45,295
Porque tentou o Tommy ir pelo meio?
308
00:16:45,295 --> 00:16:47,756
McClean, com pouco espaço,
cruza para Mullin.
309
00:16:47,756 --> 00:16:49,049
O cruzamento não saiu bem.
310
00:16:49,049 --> 00:16:50,467
O que se está a passar ali?
311
00:16:50,467 --> 00:16:54,221
- Muitas vezes o remate não sai bem.
- Vamos!
312
00:16:56,265 --> 00:16:57,599
Hinchliffe faz um passe longo.
313
00:16:58,100 --> 00:17:01,854
Lee tenta a interseção.
Boa aceleração por parte de Collar.
314
00:17:01,854 --> 00:17:03,689
Está na área. Conseguirá a assistência?
315
00:17:04,690 --> 00:17:06,025
Consegue! E é golo!
316
00:17:08,694 --> 00:17:11,947
{\an8}O Wrexham está em choque!
Um golo contra a corrente do jogo.
317
00:17:12,489 --> 00:17:15,784
Ao minuto 20,
o Stockport assume a liderança do jogo.
318
00:17:16,535 --> 00:17:18,203
- O passe surpreendeu-nos.
- Eu sei.
319
00:17:18,203 --> 00:17:20,497
Não entendo.
O Boyley estava livre de marcação?
320
00:17:20,497 --> 00:17:21,832
Não está a defender ninguém.
321
00:17:21,832 --> 00:17:24,960
Ele deixou isso para o Elliot Lee.
Devia ter ido defender o Boyley.
322
00:17:25,961 --> 00:17:27,129
Passe atrasado para Tozer.
323
00:17:27,129 --> 00:17:29,089
Simples! Não compliquem!
324
00:17:29,089 --> 00:17:30,174
Barnett pede a bola.
325
00:17:30,174 --> 00:17:32,092
Isso, Barnett!
326
00:17:32,092 --> 00:17:34,803
Tozer olha para aquele lado
e passa para o outro.
327
00:17:34,803 --> 00:17:36,055
O que é isso, Toz?
328
00:17:36,055 --> 00:17:38,265
Meu Deus!
O passe vai direto para a bancada.
329
00:17:38,265 --> 00:17:40,434
Os jogadores parecem não se entender.
330
00:17:40,434 --> 00:17:42,311
Aproveita a desmarcação!
331
00:17:42,311 --> 00:17:43,562
Temos de entrar no ritmo.
332
00:17:43,562 --> 00:17:45,355
Aquele golo abalou a equipa.
333
00:17:45,355 --> 00:17:48,317
Quantas vezes aproveitámos
as desmarcações? Percebes?
334
00:17:48,317 --> 00:17:50,360
Quantas vezes jogámos para trás?
335
00:17:50,360 --> 00:17:52,071
Joguem para a frente!
336
00:17:52,071 --> 00:17:54,031
O Wrexham não acerta com os passes.
337
00:17:54,031 --> 00:17:56,450
Não. É um passe miserável.
338
00:17:56,450 --> 00:17:59,495
Tozer não percebeu!
Olaofe está perante o guarda-redes!
339
00:17:59,495 --> 00:18:00,954
Vá lá, não o largues!
340
00:18:00,954 --> 00:18:02,289
Ele tira Tozer do caminho.
341
00:18:04,666 --> 00:18:05,667
E está feito o 2-0!
342
00:18:05,667 --> 00:18:08,378
{\an8}Meu Deus! O Tozer recuperou bem,
343
00:18:08,378 --> 00:18:12,674
{\an8}mas o Olaofe fintou-o com classe
e rematou para o golo.
344
00:18:12,674 --> 00:18:13,926
Não estava à espera disto.
345
00:18:17,012 --> 00:18:19,598
A beleza do Wrexham
é conseguirmos marcar golos
346
00:18:19,598 --> 00:18:21,600
e sermos uma equipa com muita resiliência.
347
00:18:23,102 --> 00:18:24,436
Alívio de Southam-Hales.
348
00:18:24,436 --> 00:18:27,856
O'Connor tenta ficar com a bola,
mas cabeceia na direção de Barry.
349
00:18:27,856 --> 00:18:29,900
Avança pela zona central. Muito bem.
350
00:18:29,900 --> 00:18:31,443
Passa por Hayden. Bela finta!
351
00:18:31,443 --> 00:18:35,989
Vai para cima de Tozer.
Passa por ele e marca um golo magnífico!
352
00:18:35,989 --> 00:18:38,575
Jogada brilhante de Barry!
353
00:18:39,785 --> 00:18:41,203
{\an8}Stockport está a vencer 3-0.
354
00:18:41,203 --> 00:18:42,746
{\an8}INTERVALO
355
00:18:42,746 --> 00:18:45,207
{\an8}E o Wrexham
encontra-se numa situação complicada.
356
00:18:45,207 --> 00:18:46,500
Balneário do Visitante
357
00:18:46,500 --> 00:18:48,001
A nossa qualidade é má.
358
00:18:48,001 --> 00:18:49,336
Devias ter chegado à bola.
359
00:18:49,336 --> 00:18:51,255
Devias estar comigo. Recuaste muito.
360
00:18:51,255 --> 00:18:52,172
Está bem.
361
00:18:52,172 --> 00:18:53,924
Mas se estiveres comigo, joga.
362
00:18:53,924 --> 00:18:55,300
Mas ele está a jogar a médio.
363
00:18:55,300 --> 00:18:58,387
Eu sei. Mas se estiver lá,
tem de arrancar para a bola.
364
00:18:59,263 --> 00:19:01,306
Muito bem. Ninguém diz mais nada.
365
00:19:06,186 --> 00:19:08,897
A vossa exibição foi patética.
366
00:19:08,897 --> 00:19:10,107
É isso que vos digo.
367
00:19:10,107 --> 00:19:13,152
A equipa toda. Sem exceção.
368
00:19:15,737 --> 00:19:19,491
Se estou a dizer a um jogador
para ter mais confiança,
369
00:19:19,491 --> 00:19:21,869
estou a dizer que ele não está confiante.
370
00:19:21,869 --> 00:19:23,912
Por isso, em última análise,
371
00:19:23,912 --> 00:19:29,042
vai criar um balneário
onde existe um elemento de paciência.
372
00:19:29,042 --> 00:19:34,298
Ou há necessidade de voltar a concentrar
em determinados aspetos chave.
373
00:19:35,924 --> 00:19:39,428
Para mim, sob pressão,
quando as coisas não estão a correr bem,
374
00:19:39,428 --> 00:19:41,805
uma simples ação, concentração,
é a melhor.
375
00:19:41,805 --> 00:19:45,184
Porque permite que a mente
regresse ao momento presente
376
00:19:45,684 --> 00:19:49,062
e ao que é preciso fazer
tendo em conta o jogo.
377
00:19:49,980 --> 00:19:53,942
Tivemos muitas situações destas.
Não é verdade?
378
00:19:53,942 --> 00:19:57,779
Agora, está na hora de todos vocês
mostrarem coragem e personalidade.
379
00:19:58,697 --> 00:20:01,366
E vamos jogar futebol de qualidade
durante 45 minutos.
380
00:20:02,826 --> 00:20:04,286
E se perdermos, perdemos.
381
00:20:04,286 --> 00:20:06,455
Se marcarmos um golo, ainda podemos lutar.
382
00:20:06,455 --> 00:20:10,000
Mas vamos jogar e fazer uma exibição
digna da equipa do Wrexham.
383
00:20:10,000 --> 00:20:11,251
Vamos dominar.
384
00:20:11,251 --> 00:20:14,546
Não vamos andar a olhar uns para os outros
e a distribuir culpas.
385
00:20:16,089 --> 00:20:18,091
Então? Somos muito melhores que isso.
386
00:20:23,889 --> 00:20:26,934
Veremos se o Wrexham
consegue elevar o seu nível de jogo.
387
00:20:26,934 --> 00:20:29,061
Sarcevic recebe a bola e recua.
388
00:20:29,061 --> 00:20:31,188
Passa para Touray na linha de meio-campo.
389
00:20:31,688 --> 00:20:33,941
Passe para o flanco. Bom passe para Barry.
390
00:20:33,941 --> 00:20:36,193
Bailey pode criar perigo.
Vai receber o passe.
391
00:20:36,193 --> 00:20:38,028
Barry entra na área pela esquerda...
392
00:20:38,987 --> 00:20:40,113
Olaofe vai cabecear...
393
00:20:42,199 --> 00:20:43,325
Hat trick!
394
00:20:43,909 --> 00:20:45,994
Olaofe faz o hat trick.
395
00:20:46,870 --> 00:20:50,999
{\an8}Mergulhou para a bola e marcou.
396
00:20:52,251 --> 00:20:55,295
Eu consigo aceitar as derrotas.
A sério que consigo.
397
00:20:55,295 --> 00:21:00,384
Mas foi a primeira vez que senti
que não lutámos pela vitória.
398
00:21:00,384 --> 00:21:03,679
... segundo poste.
Madden vai marcar! E marca!
399
00:21:04,304 --> 00:21:07,099
{\an8}Ena! O Wrexham perdeu 5-0
em casa do Stockport.
400
00:21:07,099 --> 00:21:08,684
{\an8}FINAL DO JOGO
401
00:21:08,684 --> 00:21:11,603
{\an8}Muito diferente
das últimas exibições em nossa casa.
402
00:21:13,021 --> 00:21:15,065
Vamos ter de enfrentar as consequências
403
00:21:15,065 --> 00:21:18,110
porque as bases do nosso jogo
não estiveram cá hoje.
404
00:21:19,444 --> 00:21:21,863
Os jogadores ficam sempre desiludidos
quando perdem.
405
00:21:21,863 --> 00:21:27,369
Isso faz parte da essência do futebol
e dos desportos de competição.
406
00:21:27,369 --> 00:21:29,121
Os jogadores do Wrexham...
407
00:21:31,206 --> 00:21:34,584
... têm liberdade
para sentir essa desilusão.
408
00:21:34,584 --> 00:21:36,753
Faz parte do condicionamento humano.
409
00:21:37,462 --> 00:21:41,466
Quando se joga futebol profissional...
Tudo é amplificado.
410
00:21:41,466 --> 00:21:46,346
Mas tivemos muitos...
Dias ótimos, grandes vitórias.
411
00:21:46,346 --> 00:21:50,267
Este é o pior de todos os piores
412
00:21:50,267 --> 00:21:52,477
e, na segunda-feira de manhã,
vamos unir-nos
413
00:21:52,477 --> 00:21:54,271
e começar a preparar o próximo jogo.
414
00:21:55,063 --> 00:21:57,983
Muito bem, rapazes.
Vamos sair daqui o mais depressa possível.
415
00:21:58,900 --> 00:22:01,695
Com esta derrota,
o Wrexham cai para o sétimo lugar,
416
00:22:01,695 --> 00:22:03,947
quase a sair
das posições de acesso ao playoff.
417
00:22:05,741 --> 00:22:09,036
A viagem de regresso vai parecer maior
do que foi esta manhã
418
00:22:09,036 --> 00:22:10,871
para os desiludidos adeptos do Wrexham.
419
00:22:20,964 --> 00:22:23,717
26 DE MARÇO, 2023
420
00:22:24,760 --> 00:22:26,303
Qual é o jogo que temos hoje?
421
00:22:26,303 --> 00:22:31,475
A equipa feminina do Wrexham
joga pela primeira vez no Racecourse.
422
00:22:31,475 --> 00:22:36,188
Mia Roberts é filha de Neil Roberts,
ex-jogador do Wrexham e de Gales.
423
00:22:36,188 --> 00:22:38,398
O meu pai foi futebolista profissional
424
00:22:38,398 --> 00:22:42,402
e o futebol
sempre fez parte da minha vida.
425
00:22:42,402 --> 00:22:44,363
{\an8}E foi nessa altura que eu percebi...
426
00:22:44,363 --> 00:22:45,655
{\an8}#3 - DEFESA
427
00:22:45,655 --> 00:22:48,283
{\an8}... que ia jogar no Racecourse
tal como o meu pai fizera.
428
00:22:48,283 --> 00:22:49,743
Vamos, Robbo.
429
00:22:54,664 --> 00:22:56,166
Foi algo muito especial.
430
00:22:56,166 --> 00:23:00,128
O meu pai estava lá
e partilhei esse momento com ele.
431
00:23:00,128 --> 00:23:02,172
É algo muito especial.
432
00:23:03,256 --> 00:23:05,592
Na verdade, sinto que tive...
433
00:23:05,592 --> 00:23:08,887
... um dos melhores anos da minha vida
e só tenho 19 anos.
434
00:23:08,887 --> 00:23:10,180
Sinto que cheguei ao topo.
435
00:23:10,180 --> 00:23:12,432
E não sei como vou conseguir superar isto.
436
00:23:14,059 --> 00:23:15,060
ATUALIZAÇÃO DO PLANTEL
437
00:23:17,562 --> 00:23:20,065
{\an8}Podemos confirmar a saída das jogadoras...
438
00:23:20,065 --> 00:23:24,027
{\an8}Um dos desafios do sucesso,
à medida que se sobe de nível,
439
00:23:24,027 --> 00:23:26,822
é nem sempre conseguir
manter a mesma equipa junta.
440
00:23:26,822 --> 00:23:27,739
HOJE
441
00:23:27,739 --> 00:23:31,243
Um exemplo disso é a Mia Roberts,
que sempre serviu o clube brilhantemente
442
00:23:31,243 --> 00:23:34,329
e é uma pessoa muito popular
e de quem todos gostam por aqui.
443
00:23:34,329 --> 00:23:38,417
No fundo, não foi selecionada
para o plantel desta época.
444
00:23:38,417 --> 00:23:39,751
{\an8}Jogadoras assinam contratos
445
00:23:39,751 --> 00:23:40,961
{\an8}Quando fui dispensada...
446
00:23:40,961 --> 00:23:41,920
{\an8}#7 - MÉDIO
447
00:23:41,920 --> 00:23:42,838
{\an8}... só me restou...
448
00:23:42,838 --> 00:23:43,755
{\an8}#11 - AVANÇADO
449
00:23:43,755 --> 00:23:44,673
{\an8}#15 - DEFESA
450
00:23:44,673 --> 00:23:45,715
{\an8}... infelizmente...
451
00:23:45,715 --> 00:23:46,633
{\an8}#21 - MÉDIO
452
00:23:46,633 --> 00:23:47,551
{\an8}#2 - DEFESA
453
00:23:47,551 --> 00:23:50,470
... ficar em casa e ver no Twitter
as novas contratações.
454
00:23:50,470 --> 00:23:52,472
E, como é óbvio, o meu nome não apareceu
455
00:23:52,472 --> 00:23:56,017
e, infelizmente, eu não sabia
o que se estava a passar.
456
00:23:56,017 --> 00:23:57,894
- Outro. Tens pioneses?
- Tenho.
457
00:23:57,894 --> 00:23:59,104
{\an8}PAI DE MIA
458
00:23:59,104 --> 00:24:01,189
{\an8}Aí tens. Esse é o meu cachecol preferido.
459
00:24:01,189 --> 00:24:05,110
Durante a época em que joguei no Wrexham,
candidatei-me à universidade.
460
00:24:06,069 --> 00:24:08,947
Ao início, quando fui dispensada,
fiquei a pensar:
461
00:24:08,947 --> 00:24:12,200
"Meu Deus! E agora, o que vou fazer?"
Fiquei a pensar nisto.
462
00:24:12,200 --> 00:24:14,411
Sei que pode parecer estranho, mas...
463
00:24:14,411 --> 00:24:17,205
... naquela altura, a universidade apareceu
464
00:24:17,205 --> 00:24:19,124
e deu-me outro propósito.
465
00:24:19,833 --> 00:24:22,335
- Vem beber alguma coisa. Anda lá.
- Vamos. Sim.
466
00:24:23,837 --> 00:24:26,173
A justificação quando somos dispensadas
467
00:24:26,173 --> 00:24:27,466
é não termos qualidade.
468
00:24:28,884 --> 00:24:30,635
Ouvir isso sobre algo
469
00:24:30,635 --> 00:24:33,972
que fiz desde que comecei a andar,
470
00:24:33,972 --> 00:24:35,682
é muito difícil.
471
00:24:36,266 --> 00:24:38,560
Primeiro, começamos a pensar:
472
00:24:38,560 --> 00:24:40,896
"Será que sei jogar futebol?
Devo continuar?
473
00:24:40,896 --> 00:24:43,273
Devo importar-me com isso?"
Foi muito difícil.
474
00:24:43,899 --> 00:24:45,358
Tenho muita sorte
475
00:24:45,942 --> 00:24:48,904
por ter um ótimo grupo de amigos
e familiares à minha volta
476
00:24:48,904 --> 00:24:50,780
que me ajudam a ultrapassar tudo isso.
477
00:24:51,198 --> 00:24:54,659
E, em particular, o meu pai.
Que, estranhamente,
478
00:24:54,659 --> 00:24:56,745
passou por uma situação semelhante.
479
00:24:58,497 --> 00:25:00,999
Foste dispensada,
480
00:25:00,999 --> 00:25:02,709
mas encara isso de forma positiva.
481
00:25:02,709 --> 00:25:04,336
Faz parte do futebol e...
482
00:25:04,336 --> 00:25:06,630
Vou ter muitas saudades do futebol,
483
00:25:06,630 --> 00:25:10,342
mas, por muito que tenha sido
algo inesperado,
484
00:25:10,342 --> 00:25:13,220
e eu achar
que ia entrar na equipa deste ano,
485
00:25:13,220 --> 00:25:15,555
tal como eu disse,
não me sinto mal nem nada.
486
00:25:15,555 --> 00:25:19,351
Tive algumas das melhores experiências
da minha vida.
487
00:25:19,351 --> 00:25:22,479
Quem sabe se não vou regressar à equipa
daqui a uns anos?
488
00:25:22,479 --> 00:25:24,022
Nunca se sabe, certo? Por isso...
489
00:25:24,022 --> 00:25:25,690
- Sim.
- Veremos.
490
00:25:25,690 --> 00:25:28,276
Desde que te afastes dos bares
e vás ao ginásio.
491
00:25:28,276 --> 00:25:29,486
Sim, é verdade.
492
00:25:30,153 --> 00:25:32,656
É como tudo. És dispensada
493
00:25:32,656 --> 00:25:35,742
e podes ficar abatida ou podes erguer-te
494
00:25:35,742 --> 00:25:37,577
e trabalhar dez vezes mais.
495
00:25:37,577 --> 00:25:39,955
No ano passado, a ambição era
496
00:25:39,955 --> 00:25:41,831
jogar na Welsh Prem Fotball.
497
00:25:41,831 --> 00:25:44,751
E, infelizmente, o Wrexham não conseguiu,
498
00:25:44,751 --> 00:25:48,797
mas quem sabe
se isso ainda não poderá acontecer?
499
00:25:49,881 --> 00:25:53,385
- Estou orgulhoso de ti. Muito orgulhoso.
- Obrigada.
500
00:25:53,885 --> 00:25:55,387
- Saúde.
- Saúde.
501
00:26:02,644 --> 00:26:06,314
Há um ótimo ambiente aqui no The Rock.
O Wrexham vai enfrentar
502
00:26:06,314 --> 00:26:09,025
a equipa que domina
o futebol feminino galês, Cardiff City.
503
00:26:09,025 --> 00:26:11,361
8 DE OUTUBRO, 2023
504
00:26:11,361 --> 00:26:13,905
A pressão aumenta cada vez mais.
505
00:26:13,905 --> 00:26:16,992
Elas vão ter aquela ambição
de jogar e voltar a vencer.
506
00:26:16,992 --> 00:26:19,703
Kehoe roda. Excelente jogada.
507
00:26:19,703 --> 00:26:23,582
Kehoe remata.
Tem uma segunda oportunidade e marca.
508
00:26:24,541 --> 00:26:25,709
Foda-se.
509
00:26:25,709 --> 00:26:27,294
{\an8}É óbvio que vai ser difícil...
510
00:26:27,294 --> 00:26:28,461
{\an8}TREINADOR
511
00:26:28,461 --> 00:26:30,880
{\an8}... por causa das outras equipas.
Vai ser competitivo.
512
00:26:31,464 --> 00:26:34,467
{\an8}Não ganhámos contra o Cardiff,
513
00:26:34,467 --> 00:26:37,095
mas vamos tentar ganhar
os próximos três pontos fora.
514
00:26:37,095 --> 00:26:38,888
22 DE OUTUBRO, 2023
515
00:26:38,888 --> 00:26:40,974
O Aberystwyth Town contra o Wrexham.
516
00:26:40,974 --> 00:26:45,520
Um jogo crucial,
mesmo nesta altura da época.
517
00:26:45,520 --> 00:26:48,064
Bom domínio de bola por Gibbard.
Pritchard não desiste.
518
00:26:48,064 --> 00:26:51,401
{\an8}Mathias não consegue aliviar a bola.
Hughes desvia a bola e marca.
519
00:26:51,401 --> 00:26:53,194
{\an8}FINAL DO JOGO
520
00:26:53,194 --> 00:26:56,114
{\an8}Mostrámos que não estamos aqui
para ser só mais uma equipa.
521
00:26:56,114 --> 00:26:57,574
Estamos aqui para competir.
522
00:26:57,574 --> 00:26:59,659
Bom passe.
Carra Jones remata de pé esquerdo.
523
00:26:59,659 --> 00:27:01,286
29 DE OUTUBRO, 2023
524
00:27:01,286 --> 00:27:02,579
- Wrexham vence 1-0.
- Boa!
525
00:27:03,663 --> 00:27:05,373
Bela finalização de Carra Jones.
526
00:27:07,167 --> 00:27:09,336
Ambicionamos ficar
nos quatro primeiros lugares.
527
00:27:09,336 --> 00:27:11,671
Se ficarmos nos dois primeiros,
melhor ainda.
528
00:27:11,671 --> 00:27:14,174
{\an8}Surge o apito final.
Uma exibição excelente do Wrexham.
529
00:27:14,174 --> 00:27:15,634
{\an8}FINAL DO JOGO
530
00:27:15,634 --> 00:27:17,969
{\an8}Há um longo caminho a percorrer,
mas estamos aqui.
531
00:27:17,969 --> 00:27:19,387
O céu é o limite.
532
00:27:24,768 --> 00:27:26,603
Começamos a trabalhar a 20 metros.
533
00:27:27,187 --> 00:27:28,188
Vamos.
534
00:27:28,772 --> 00:27:30,273
{\an8}RESPONSÁVEL PELAS CONTRATAÇÕES
535
00:27:30,273 --> 00:27:32,567
{\an8}A minha prioridade
é contratar um guarda-redes,
536
00:27:32,567 --> 00:27:34,653
porque o Foster decidiu reformar-se.
537
00:27:35,528 --> 00:27:36,905
Onde estão as bolas?
538
00:27:36,905 --> 00:27:39,282
E com todo o respeito pelo Mark Howard,
539
00:27:39,282 --> 00:27:42,285
que estava a jogar bem
e é um jogador fantástico...
540
00:27:42,285 --> 00:27:44,037
Faz a tua cena e fá-lo mexer as mãos.
541
00:27:44,037 --> 00:27:47,957
... mas concluímos que seria melhor
contratar um guarda-redes mais jovem.
542
00:27:47,957 --> 00:27:49,793
Estão ali umas bolas, Liam.
543
00:27:49,793 --> 00:27:50,919
Anda lá, jovem.
544
00:27:50,919 --> 00:27:54,381
Felizmente, observei um jogo do Arsenal
e vi este guarda-redes.
545
00:27:54,881 --> 00:27:57,092
Falei com o Phil:
"Há um guarda-redes no Arsenal.
546
00:27:57,092 --> 00:27:59,469
Acho que não o conseguimos contratar."
547
00:27:59,469 --> 00:28:01,221
Mas disse: "Este é o tal."
548
00:28:01,221 --> 00:28:02,681
Vamos começar. Aqui vamos nós.
549
00:28:02,681 --> 00:28:03,932
22 ANOS
550
00:28:03,932 --> 00:28:05,058
{\an8}Muito bem, rapaz.
551
00:28:05,058 --> 00:28:06,559
{\an8}GUARDA-REDES
552
00:28:07,060 --> 00:28:10,814
Jovem guarda-redes emprestado
pelo Arsenal. Já jogou na League Two.
553
00:28:10,814 --> 00:28:14,234
Jogou no Sturm Graz da Áustria
e ganhou lá a Taça da Áustria.
554
00:28:14,234 --> 00:28:16,152
{\an8}Exibição crucial na final da Taça
555
00:28:16,152 --> 00:28:17,987
Ao observar os vídeos dele,
556
00:28:17,987 --> 00:28:19,698
vi que jogava perante muito público
557
00:28:19,698 --> 00:28:21,282
e fazia exibições notáveis.
558
00:28:21,282 --> 00:28:24,953
E fiquei com a sensação
de que era um jovem guarda-redes completo,
559
00:28:24,953 --> 00:28:26,538
que já tinha muita experiência,
560
00:28:26,538 --> 00:28:28,790
e isso não é muito comum
em jovens com 22 anos.
561
00:28:28,790 --> 00:28:32,919
E o pedido urgente foi:
"Contrata o Okonkwo."
562
00:28:34,587 --> 00:28:35,630
Assiste.
563
00:28:37,340 --> 00:28:39,050
É melhor ficares no meio.
564
00:28:39,050 --> 00:28:41,302
Chamo-me Arthur Okonkwo
e sou jogador do Wrexham.
565
00:28:41,302 --> 00:28:42,429
Isso.
566
00:28:42,429 --> 00:28:46,099
O pai de um dos meus amigos da escola
apresentou-me ao futebol.
567
00:28:46,099 --> 00:28:49,936
Para mim o futebol era: vou divertir-me
e agora vou regressar a casa.
568
00:28:49,936 --> 00:28:53,898
Mas quando tinha 14 anos,
569
00:28:53,898 --> 00:28:56,985
começaram a falar em bolsas de estudo
e profissionalismo
570
00:28:56,985 --> 00:28:58,528
e tudo se tornou mais sério.
571
00:28:58,528 --> 00:29:00,321
Foi nessa idade que percebi
572
00:29:00,321 --> 00:29:02,866
que queria ser guarda-redes profissional.
573
00:29:05,994 --> 00:29:08,288
- Boa.
- O Wrexham ligou-me.
574
00:29:08,288 --> 00:29:10,665
E quando aqui cheguei, fiquei a pensar...
575
00:29:14,002 --> 00:29:15,336
"Não tenho bem a certeza."
576
00:29:17,297 --> 00:29:19,132
Sei que subiram da National League
577
00:29:19,132 --> 00:29:21,676
e tiveram muita atenção mediática.
578
00:29:22,177 --> 00:29:23,887
Eu disse: "Quero falar com o treinador
579
00:29:23,887 --> 00:29:25,472
e com o treinador de guarda-redes."
580
00:29:25,472 --> 00:29:29,392
Eu decido sempre com base no que sinto.
581
00:29:32,020 --> 00:29:33,354
Boa defesa, Arthur.
582
00:29:33,354 --> 00:29:37,150
Quando o Phil falou comigo,
percebi logo que tinha de aceitar.
583
00:29:37,150 --> 00:29:40,945
{\an8}Vamos falar da nova contratação,
o Arthur Okonkwo.
584
00:29:40,945 --> 00:29:43,156
{\an8}Veio do gigante da Premier League,
o Arsenal.
585
00:29:43,156 --> 00:29:46,075
Que grande contratação.
Uma grande declaração de intenção.
586
00:29:46,075 --> 00:29:47,952
Acredito que ele tenha muita qualidade
587
00:29:47,952 --> 00:29:49,871
e poderá mudar o rumo dos acontecimentos.
588
00:29:49,871 --> 00:29:52,081
Não soube de nada
até o treinador me dizer:
589
00:29:52,081 --> 00:29:54,083
"Temos hipóteses de contratar o Arthur."
590
00:29:54,083 --> 00:29:55,543
Muito bem. Vamos lá.
591
00:29:55,543 --> 00:29:57,170
Toca a mexer.
592
00:29:57,754 --> 00:29:59,172
Boa, rapaz. Sempre atento.
593
00:29:59,172 --> 00:30:01,424
Ele disse:
"Não sei como ele está a nível físico.
594
00:30:01,424 --> 00:30:03,635
És o titular e estás a jogar bem.
Estamos bem.
595
00:30:03,635 --> 00:30:05,637
Continua assim. É o que é."
596
00:30:05,637 --> 00:30:09,307
Como é óbvio, o jogo contra o Stockport
mudou algumas coisas.
597
00:30:09,307 --> 00:30:11,392
Mas é a vida de um guarda-redes.
598
00:30:11,392 --> 00:30:13,353
Olhas para o jogo em Stockport e pensas...
599
00:30:13,353 --> 00:30:15,188
Achas que podias ter feito mais?
600
00:30:16,064 --> 00:30:17,774
Bom arranque de Collar.
601
00:30:17,774 --> 00:30:19,567
Ele chega à área. Vai assistir?
602
00:30:19,567 --> 00:30:22,737
Ele assiste. E é golo.
Olaofe estava isolado!
603
00:30:22,737 --> 00:30:25,740
Antecipa-se a Tozer e faz o 2-0.
Um erro terrível.
604
00:30:25,740 --> 00:30:28,243
Olaofe está descaído na esquerda.
Tozer bloqueia.
605
00:30:28,243 --> 00:30:31,412
Olaofe cabeceia e completa o hat trick.
606
00:30:32,789 --> 00:30:36,084
Não. Creio que não conseguiria evitar
nenhum daqueles golos.
607
00:30:36,084 --> 00:30:38,002
Foi uma péssima exibição coletiva
608
00:30:38,002 --> 00:30:41,381
e, muitas vezes,
as culpas recaem nos guarda-redes.
609
00:30:41,381 --> 00:30:42,674
Depois o treinador disse...
610
00:30:42,674 --> 00:30:44,300
Depois daquele jogo, ele disse-me:
611
00:30:44,300 --> 00:30:46,010
"Vou dar uma oportunidade ao Arthur.
612
00:30:46,010 --> 00:30:48,763
Vou deixá-lo ganhar experiência
e ver como ele reage.
613
00:30:48,763 --> 00:30:50,849
E tudo vai depender dele." E...
614
00:30:51,975 --> 00:30:56,145
Ao início, sentes uma grande frustração,
mas sofri cinco golos.
615
00:30:56,145 --> 00:30:58,565
Mas eu sofri cinco golos.
Não pode acontecer.
616
00:30:58,565 --> 00:31:00,900
Nunca vamos discutir
e alterar essas decisões.
617
00:31:00,900 --> 00:31:02,652
Aceitas e continuas a trabalhar.
618
00:31:05,822 --> 00:31:09,158
Penso que alterações no onze titular
podem ajudar a mentalidade da equipa,
619
00:31:09,158 --> 00:31:12,120
porque o futebol, por natureza,
é imprevisível.
620
00:31:12,620 --> 00:31:17,750
E ter de encarar essa imprevisibilidade,
ajuda a reforçar a resiliência.
621
00:31:17,750 --> 00:31:19,544
30 DE SETEMBRO, 2023
622
00:31:19,544 --> 00:31:22,088
A novidade, creio eu,
é a titularidade de Okonkwo.
623
00:31:22,088 --> 00:31:27,260
Traz frescura e liberdade à equipa
e também um melhor desempenho.
624
00:31:29,637 --> 00:31:31,556
Grande pontapé de Okonkwo.
625
00:31:31,556 --> 00:31:34,017
Hayden ganha o duelo.
Remate em suspensão de Mullin.
626
00:31:34,017 --> 00:31:37,395
{\an8}Golo! Paul Mullin!
627
00:31:38,354 --> 00:31:40,356
{\an8}Virou-se ao contrário!
628
00:31:40,356 --> 00:31:42,525
É o seu primeiro golo da época!
629
00:31:42,525 --> 00:31:45,111
Ele comemora à nossa frente!
630
00:31:45,111 --> 00:31:46,362
O Mullin está de volta.
631
00:31:47,864 --> 00:31:50,116
Bom passe à entrada da área,
mas Tracey não remata
632
00:31:50,116 --> 00:31:51,409
e passa de primeira.
633
00:31:51,409 --> 00:31:52,952
Grande remate de Tabiner!
634
00:31:52,952 --> 00:31:55,914
Que grande defesa!
A bola ia para dentro da baliza.
635
00:31:55,914 --> 00:31:57,999
{\an8}FINAL DO JOGO
636
00:31:57,999 --> 00:32:00,168
{\an8}Estabilizámos após aquele jogo
637
00:32:00,960 --> 00:32:03,671
{\an8}ganhando ou empatando cinco jogos
638
00:32:03,671 --> 00:32:06,382
{\an8}com boas exibições do Arthur.
639
00:32:08,718 --> 00:32:11,012
Grande defesa de Okonkwo!
Que grande defesa!
640
00:32:11,012 --> 00:32:14,057
{\an8}FINAL DO JOGO
641
00:32:14,057 --> 00:32:18,811
Após esses cinco jogos,
estamos em terceiro lugar com 27 pontos.
642
00:32:19,520 --> 00:32:22,523
Adivinhem quem é o próximo adversário.
O Notts County.
643
00:32:27,070 --> 00:32:28,196
Grande dia. Nervoso.
644
00:32:28,196 --> 00:32:31,157
É o Notts County contra o Wrexham.
645
00:32:31,157 --> 00:32:34,744
Nos últimos anos, tem sido muito renhido.
Duas boas equipas. É isso.
646
00:32:34,744 --> 00:32:36,579
A rivalidade não me incomoda
647
00:32:36,579 --> 00:32:39,582
devido ao respeito mútuo
que vem do ano passado.
648
00:32:39,582 --> 00:32:42,543
Espero que consigamos ganhar dois a um.
649
00:32:42,543 --> 00:32:43,628
4 DE OUTUBRO, 2022
650
00:32:43,628 --> 00:32:45,213
Notts County. Cá vamos nós.
651
00:32:45,213 --> 00:32:47,632
{\an8}Os nossos velhos amigos e rivais
da National League.
652
00:32:47,632 --> 00:32:49,050
{\an8}FINAL DO JOGO
653
00:32:49,050 --> 00:32:52,387
Penso que, no cômpito geral,
é um grande jogo, não acham?
654
00:32:52,387 --> 00:32:56,057
Pela rivalidade que tivemos nos últimos
dois ou três anos com o County.
655
00:32:56,057 --> 00:32:57,350
{\an8}Eles vão querer vingar
656
00:32:57,350 --> 00:33:00,186
{\an8}o último jogo contra nós,
quando o Foster defendeu o penálti.
657
00:33:00,186 --> 00:33:01,604
{\an8}FINAL DO JOGO
658
00:33:02,689 --> 00:33:05,274
No final da época passada,
ambos subimos de divisão.
659
00:33:05,274 --> 00:33:08,695
Eles começaram esta época na League Two
mais fortes do que nós.
660
00:33:08,695 --> 00:33:13,950
{\an8}Ganharam ao Accrington Stanley 3-1
e ao Swindon Town 3-1,
661
00:33:13,950 --> 00:33:15,535
{\an8}com quem só conseguimos empatar.
662
00:33:15,535 --> 00:33:17,120
{\an8}FINAL DO JOGO
663
00:33:19,497 --> 00:33:20,832
Documentário de merda.
664
00:33:21,332 --> 00:33:23,459
Não tenho a certeza absoluta,
como é óbvio,
665
00:33:23,459 --> 00:33:25,712
mas acredito que ele será
o Notts County Zone.
666
00:33:25,712 --> 00:33:26,629
A sério?
667
00:33:26,629 --> 00:33:28,673
Não. Enfiem o vosso documentário no cu.
668
00:33:28,673 --> 00:33:31,217
Como ele sabe,
é uma das minhas contas preferidas...
669
00:33:31,217 --> 00:33:34,762
- Eu sigo-o no Twitter.
- Eu também. Adoro-o.
670
00:33:34,762 --> 00:33:37,223
E ele vai dizer alguma coisa sobre o facto
671
00:33:37,223 --> 00:33:38,933
de estarmos... obcecados com ele.
672
00:33:38,933 --> 00:33:40,601
- E a resposta é sim. Estou.
- Sim.
673
00:33:40,601 --> 00:33:42,311
- Obcecado...
- Com o Notts County.
674
00:33:42,311 --> 00:33:44,188
- Sim. É...
- É um clube incrível.
675
00:33:44,731 --> 00:33:46,315
O Disney+ não presta.
676
00:33:46,315 --> 00:33:48,151
Agrada-me jogar em ambientes hostis.
677
00:33:48,151 --> 00:33:52,488
Sinto que é nessas condições
que eu jogo melhor e me torno melhor.
678
00:33:52,488 --> 00:33:55,074
Sou eu contra vocês.
Podem abusar à vossa vontade.
679
00:33:55,074 --> 00:33:56,242
Mas eu digo-vos como é.
680
00:33:59,746 --> 00:34:02,248
{\an8}Tento não pensar muito na concorrência,
681
00:34:02,248 --> 00:34:04,542
porque isso coloca muita pressão em mim.
682
00:34:04,542 --> 00:34:08,546
A forma mais fácil de pensar nisso
é estar sempre ao meu melhor nível.
683
00:34:09,338 --> 00:34:10,715
O estádio vai estar cheio.
684
00:34:10,715 --> 00:34:14,677
É um grande jogo e o Wrexham precisa
que o seu décimo segundo jogador
685
00:34:14,677 --> 00:34:17,764
nunca deixe de apoiar os jogadores
e os consiga motivar.
686
00:34:17,764 --> 00:34:19,557
Vai ser um bom jogo. Vamos, rapazes.
687
00:34:19,557 --> 00:34:20,975
Três a um para o Wrexham!
688
00:34:20,975 --> 00:34:22,351
O Wrexham ganha dois a um!
689
00:34:22,351 --> 00:34:23,811
Uma vitória do Notts.
690
00:34:23,811 --> 00:34:27,732
O Notts vence por três a um.
Tenho a certeza absoluta.
691
00:34:28,733 --> 00:34:30,693
Sinto que há uma pressão adicional
692
00:34:30,693 --> 00:34:33,613
porque, na verdade,
todos nos querem ganhar.
693
00:34:33,613 --> 00:34:38,201
E queremos provar às pessoas que sim, nós...
694
00:34:38,201 --> 00:34:40,078
{\an8}Podem querer ganhar-nos por sermos bons.
695
00:34:40,078 --> 00:34:41,204
{\an8}#30 - MÉDIO
696
00:34:41,204 --> 00:34:43,289
{\an8}FUNDADO EM 1862
697
00:34:49,378 --> 00:34:56,135
- Red army!
- Red army!
698
00:34:56,135 --> 00:34:57,345
Ouçam com atenção.
699
00:34:57,345 --> 00:35:01,599
Lembrem-se: lutem com intensidade,
mas sempre controlados.
700
00:35:01,599 --> 00:35:02,809
Não quero expulsões.
701
00:35:02,809 --> 00:35:07,438
Estamos prontos para a batalha,
mas fazemo-lo com uma atitude digna,
702
00:35:07,438 --> 00:35:09,065
concentrados na nossa tarefa.
703
00:35:09,065 --> 00:35:10,149
Vamos a isto.
704
00:35:10,149 --> 00:35:11,776
- Vamos, rapazes.
- Vamos!
705
00:35:11,776 --> 00:35:13,861
Vamos lá, rapaz. Vamos.
706
00:35:15,655 --> 00:35:17,115
28 DE OUTUBRO, 2023
707
00:35:17,115 --> 00:35:18,699
Notts County contra Wrexham.
708
00:35:18,699 --> 00:35:22,036
É a equipa que mais pontos
obteve na história
709
00:35:22,036 --> 00:35:25,748
contra a segunda que mais pontos obteve
na história, na época passada.
710
00:35:25,748 --> 00:35:28,793
Não se pode pedir mais
para um jogo de futebol, certo?
711
00:35:29,377 --> 00:35:31,045
Este jogo é muito importante.
712
00:35:31,045 --> 00:35:34,048
Eles vão querer vingar-se
da época passada, Mark.
713
00:35:34,549 --> 00:35:38,136
O jogo está prestes a começar,
aqui, em Meadow Lane.
714
00:35:38,136 --> 00:35:41,764
O árbitro apita para o início da partida.
Rola a bola.
715
00:35:41,764 --> 00:35:46,686
Wrexham!
716
00:35:46,686 --> 00:35:49,480
É um estádio complicado para se jogar.
Nós sabemos disso.
717
00:35:50,857 --> 00:35:53,109
Acho que estes jogos são...
São preparados para
718
00:35:53,109 --> 00:35:56,028
um confronto tático
que prepara um confronto físico.
719
00:35:56,028 --> 00:35:58,406
- Então?
- Entrada tardia sobre Cannon.
720
00:35:58,406 --> 00:35:59,740
Tem de ser cartão amarelo.
721
00:35:59,740 --> 00:36:02,201
... que lhes são dados corretamente.
722
00:36:02,201 --> 00:36:04,745
E há uma escaramuça fora do relvado.
723
00:36:05,329 --> 00:36:06,539
É amarelo para os dois.
724
00:36:07,665 --> 00:36:09,083
Cartão amarelo.
725
00:36:09,083 --> 00:36:10,585
... perigo e Cannon faz falta,
726
00:36:10,585 --> 00:36:12,670
Tenham calma!
727
00:36:14,172 --> 00:36:15,798
... é falta. Sim.
728
00:36:19,594 --> 00:36:20,595
Desportivismo.
729
00:36:21,637 --> 00:36:24,891
Desportivismo.
Eu saí da área técnica, mas escorreguei.
730
00:36:26,184 --> 00:36:28,686
Por causa daquela coisa ali. Veja.
731
00:36:30,563 --> 00:36:34,358
O County recomeça da defesa.
Volta tudo ao início.
732
00:36:34,358 --> 00:36:36,360
Tenta passar por Mendy. Ele é assim.
733
00:36:36,360 --> 00:36:39,322
Langstaff passa por Mendy.
Conseguirá ele acompanhar?
734
00:36:39,322 --> 00:36:40,990
Bem defendido por Mendy.
735
00:36:40,990 --> 00:36:42,491
Eu falei com eles antes do jogo
736
00:36:42,491 --> 00:36:46,078
e expliquei que o plano de jogo
é sufocar o adversário.
737
00:36:46,078 --> 00:36:48,706
Eles são uma equipa
que joga com muitos atacantes
738
00:36:48,706 --> 00:36:51,292
que não são muito bons a jogar sem bola.
739
00:36:52,043 --> 00:36:54,670
Excelente entrada de O'Connor.
740
00:36:54,670 --> 00:36:57,465
Mendy consegue passar por Jodi,
Jodi Jones.
741
00:36:57,465 --> 00:37:00,509
Consegue cruzar?
Sanderson está liberto. Sai o cruzamento!
742
00:37:00,509 --> 00:37:01,594
{\an8}INTERVALO
743
00:37:01,594 --> 00:37:02,970
{\an8}O County teve muita sorte!
744
00:37:02,970 --> 00:37:04,430
A estratégia está a resultar.
745
00:37:04,430 --> 00:37:08,517
Têm de continuar a fazer o que fizeram
e manter a tranquilidade.
746
00:37:08,517 --> 00:37:11,562
Estejam preparados para um começo rápido.
747
00:37:11,562 --> 00:37:12,730
Stevie, queres falar?
748
00:37:12,730 --> 00:37:14,190
Vamos lá para dentro jogar.
749
00:37:14,190 --> 00:37:16,609
Mullin faz um passe para o flanco.
Surge o apoio.
750
00:37:16,609 --> 00:37:18,444
Passe atrasado. Remate de Lee!
751
00:37:19,237 --> 00:37:20,905
Que defesa. Que grande defesa.
752
00:37:20,905 --> 00:37:22,156
Ele faz um passe lateral.
753
00:37:22,156 --> 00:37:25,284
Lee, à entrada da área,
corta para a direita. Remata.
754
00:37:25,284 --> 00:37:27,787
Sai o centro.
Remate de Mullin é intercetado! Dalby!
755
00:37:27,787 --> 00:37:30,539
Acertou no guarda-redes! É inacreditável.
756
00:37:30,539 --> 00:37:32,833
Continuem a jogar assim! Vamos!
757
00:37:32,833 --> 00:37:33,960
Este lance é perigoso.
758
00:37:33,960 --> 00:37:36,671
Bom passe para O'Brien
que passa atrasado para Crowley.
759
00:37:36,671 --> 00:37:39,006
Cameron deve ser quem vai rematar.
Sai o remate!
760
00:37:39,006 --> 00:37:41,467
- Okonkwo a agarrar bem.
- Boa defesa.
761
00:37:41,467 --> 00:37:44,762
Remate forte de Cameron,
mas Okonkwo não largou a bola.
762
00:37:45,596 --> 00:37:48,224
Mas foi um calafrio para o Wrexham.
763
00:37:50,184 --> 00:37:51,811
Substituição. Agora.
764
00:37:53,062 --> 00:37:56,232
Cabe ao Ollie entrar e refrescar a equipa
765
00:37:56,232 --> 00:37:59,443
quando tivemos três jogos
em sete dias. É muito duro.
766
00:37:59,443 --> 00:38:03,281
Vamos lá. Tens quatro mil adeptos
a cantar o teu nome.
767
00:38:03,281 --> 00:38:07,076
Ollie!
768
00:38:07,076 --> 00:38:08,411
Sê o nosso herói.
769
00:38:08,911 --> 00:38:10,162
Palmer substitui Dalby.
770
00:38:12,957 --> 00:38:15,376
Okonkwo marca o pontapé de baliza.
Pé direito na bola.
771
00:38:16,419 --> 00:38:18,045
Marcou à procura de Palmer.
772
00:38:18,045 --> 00:38:20,256
Passe em profundidade
e Wrexham no ataque. Lee.
773
00:38:20,256 --> 00:38:22,258
McClean desmarca-se. Corta para dentro.
774
00:38:22,258 --> 00:38:24,635
Passe para Mullin que devolve a McClean.
775
00:38:26,304 --> 00:38:28,597
Tem Palmer no segundo poste.
Faz o cruzamento.
776
00:38:28,597 --> 00:38:31,183
Ia na direção de Palmer,
mas é desviada para canto.
777
00:38:32,601 --> 00:38:34,687
Faltam 17 minutos e meio para acabar.
778
00:38:35,313 --> 00:38:37,523
Vamos, Ollie. Mete uma na baliza.
779
00:38:38,190 --> 00:38:40,901
Parte para a bola
e cruza para a pequena área.
780
00:38:40,901 --> 00:38:42,737
Baldwin alivia de cabeça.
781
00:38:42,737 --> 00:38:45,906
Cannon procura atacar pelas alas.
Passe para McClean.
782
00:38:45,906 --> 00:38:47,867
Cannon no apoio.
Há mais homens do Wrexham.
783
00:38:47,867 --> 00:38:50,578
Aparece Cannon. Lee pede a bola.
Recebe-a à entrada da área.
784
00:38:50,578 --> 00:38:52,913
Controla com o pé direito. Irá rematar?
785
00:38:52,913 --> 00:38:56,417
Ele vai... Continua a avançar para...
Lee remata! A bola sofre um desvio!
786
00:38:58,044 --> 00:38:59,670
Boa! Está lá dentro!
787
00:38:59,670 --> 00:39:01,589
Elliot Lee marca!
788
00:39:01,589 --> 00:39:04,175
A bola bateu num colega
que estava caído no relvado
789
00:39:04,175 --> 00:39:05,551
e foi para dentro da baliza.
790
00:39:05,551 --> 00:39:08,554
{\an8}O Wrexham passa para a frente do marcador
ao minuto 74.
791
00:39:11,057 --> 00:39:19,690
Allez!
792
00:39:19,690 --> 00:39:20,983
Wrexham!
793
00:39:20,983 --> 00:39:22,651
... uma vez. Tozer tem de aliviar.
794
00:39:22,651 --> 00:39:25,029
Mau alívio. O Wrexham está exposto.
795
00:39:25,029 --> 00:39:26,906
Passe para McGoldrick à entrada da área.
796
00:39:26,906 --> 00:39:30,826
Surge o remate! Grande defesa! Okonkwo!
797
00:39:30,826 --> 00:39:32,703
Que magnífico jogador.
798
00:39:33,454 --> 00:39:35,664
É um esforço coletivo,
mas o Arthur esteve bem.
799
00:39:35,664 --> 00:39:37,958
Controlou bem a bola. Fez tudo muito bem.
800
00:39:37,958 --> 00:39:39,293
O Arthur esteve perfeito.
801
00:39:39,293 --> 00:39:41,504
Okonkwo agarra com facilidade.
802
00:39:42,505 --> 00:39:45,424
Até agora,
o Arthur foi uma importante contratação
803
00:39:45,424 --> 00:39:47,051
e ainda vai melhorar mais.
804
00:39:49,261 --> 00:39:51,847
É uma melhoria na qualidade da equipa
que já temos.
805
00:39:51,847 --> 00:39:54,392
Palmer ganha nas alturas.
Sobra para Mullin.
806
00:39:54,392 --> 00:39:56,018
Recebe a bola. Passa para Palmer!
807
00:39:56,018 --> 00:39:57,728
Recebe o cruzamento e remata!
808
00:39:57,728 --> 00:39:58,813
Entra!
809
00:39:58,813 --> 00:40:03,651
Ollie Palmer faz o 2-0!
Marca o seu quarto golo da época!
810
00:40:05,194 --> 00:40:06,570
Bela finalização de Palmer.
811
00:40:06,570 --> 00:40:10,741
{\an8}E o Wrexham vence por dois golos
em Meadow Lane.
812
00:40:10,741 --> 00:40:14,203
Olha para aqueles adeptos, Mark.
Estão loucos de alegria.
813
00:40:15,621 --> 00:40:17,706
E, claro,
temos de manter o profissionalismo.
814
00:40:17,706 --> 00:40:19,667
Temos de nos manter concentrados no jogo.
815
00:40:19,667 --> 00:40:21,961
E todos eles fizeram isso muito bem hoje.
816
00:40:23,671 --> 00:40:26,048
{\an8}E aí está o apito final.
817
00:40:26,048 --> 00:40:28,134
{\an8}Jay, amigo,
foi uma vitória muito importante.
818
00:40:28,134 --> 00:40:29,552
{\an8}FINAL DO JOGO
819
00:40:29,552 --> 00:40:31,637
Foi a melhor exibição da época, Mark.
820
00:40:32,763 --> 00:40:34,890
Jogaram fora e ganharam 2-0.
Grande resultado.
821
00:40:34,890 --> 00:40:36,183
Que bela exibição.
822
00:40:40,521 --> 00:40:42,648
Viemos jogar a casa
de um dos nossos rivais.
823
00:40:42,648 --> 00:40:44,733
Jogámos muito bem
e ganhámos os três pontos.
824
00:40:44,733 --> 00:40:47,278
São três pontos
muito importantes para nós.
825
00:40:49,155 --> 00:40:53,534
Vejam os três primeiros.
Stockport, Notts e Wrexham.
826
00:40:53,534 --> 00:40:55,453
É boa publicidade para a League Two
827
00:40:55,453 --> 00:40:57,830
e também é boa publicidade
828
00:40:57,830 --> 00:40:59,540
para quem sobe da National League.
829
00:40:59,540 --> 00:41:02,084
São três pontos fantásticos para nós.
830
00:41:02,084 --> 00:41:03,878
Ollie!
831
00:41:03,878 --> 00:41:08,799
Para se ser um atleta de sucesso,
é precisa muita dedicação
832
00:41:08,799 --> 00:41:10,092
e muito esforço.
833
00:41:10,843 --> 00:41:14,638
É muito importante
saber lidar bem com a incerteza
834
00:41:14,638 --> 00:41:17,349
por causa da natureza do desporto
e da vida.
835
00:41:17,349 --> 00:41:20,895
E a resiliência mental,
ter uma mente forte,
836
00:41:21,479 --> 00:41:23,647
é resultado de não se afetar
com a mudança.
837
00:41:23,647 --> 00:41:27,318
E é assim que se conseguem
exibições consistentes.
838
00:41:30,237 --> 00:41:31,280
Wrexham!
839
00:41:31,280 --> 00:41:33,574
Temos uma equipa, neste momento,
que não desiste.
840
00:41:33,574 --> 00:41:36,076
Uma das coisas
que estamos sempre a dizer é:
841
00:41:36,076 --> 00:41:37,620
"Vejam o Wrexham até ao fim."
842
00:41:41,207 --> 00:41:44,668
Porque temos esta capacidade
de recuperar no final.
843
00:41:44,668 --> 00:41:48,422
E isso é um sinal
de resiliência e perseverança
844
00:41:49,256 --> 00:41:51,509
que é preciso ter neste desporto.
845
00:41:51,509 --> 00:41:54,470
Temos de nos esforçar a cem por cento
846
00:41:55,596 --> 00:41:59,225
para conseguir alcançar
um por cento de melhoria.
847
00:41:59,225 --> 00:42:04,271
E esse um por cento
é o que nos faz continuar a avançar.
848
00:42:04,271 --> 00:42:07,525
E dar cem por cento sabendo
849
00:42:07,525 --> 00:42:12,446
que podemos apenas receber um por cento é...
850
00:42:12,446 --> 00:42:14,198
... a verdadeira coragem de tudo.
851
00:42:14,198 --> 00:42:15,866
- É o trabalho.
- Sim.
852
00:42:16,534 --> 00:42:17,952
Brilhante, rapazes. Muito bem.
853
00:42:18,536 --> 00:42:22,206
Estiveram muito bem.
Tanto ao nível do desempenho como do jogo.
854
00:42:22,206 --> 00:42:23,958
Há mutos jogadores bons por aí.
855
00:42:23,958 --> 00:42:26,210
O Mendy e o Macko
contra os dois extremos deles.
856
00:42:26,210 --> 00:42:27,711
São quem faz mais assistências.
857
00:42:27,711 --> 00:42:30,381
Jacob, estiveste muito bem hoje.
Ele não passou por ti.
858
00:42:30,381 --> 00:42:32,091
Foi uma grande vitória, rapazes.
859
00:42:32,091 --> 00:42:34,301
Não vamos ficar eufóricos nem nada,
860
00:42:34,301 --> 00:42:38,055
porque vamos voltar a jogar contra eles.
Foi um jogo magnífico.
861
00:42:38,055 --> 00:42:38,973
Stevie.
862
00:42:38,973 --> 00:42:40,724
E jogámos contra uma bela equipa.
863
00:42:40,724 --> 00:42:42,810
Eles têm valor. São uma equipa muito boa,
864
00:42:42,810 --> 00:42:47,147
E vocês estiveram perfeitos taticamente.
865
00:42:47,147 --> 00:42:51,026
Foi o máximo. E ganhámos os três pontos!
866
00:42:51,026 --> 00:42:53,070
- Muito bem, rapazes!
- Vamos!
867
00:42:54,154 --> 00:42:55,322
Vamos!
868
00:43:28,981 --> 00:43:30,983
Tradução: Marco Pinto