1 00:00:06,423 --> 00:00:08,842 16 DE ABRIL, 2023 2 00:00:09,342 --> 00:00:11,553 {\an8}Restam segundos e continua 1-0. 3 00:00:11,553 --> 00:00:15,015 {\an8}Jones consegue passar. Está isolada perante Morgan. Jones! 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,184 Magnífica defesa de Morgan. 5 00:00:18,184 --> 00:00:22,522 O Wrexham vence o playoff de subida da Genero Adran League. 6 00:00:22,522 --> 00:00:27,277 Na próxima época, vão jogar na Genero Premier League. 7 00:00:27,277 --> 00:00:30,280 Provámos a todos que conseguimos. 8 00:00:30,280 --> 00:00:32,449 {\an8}As raparigas sabem jogar futebol. E muito bem. 9 00:00:32,449 --> 00:00:33,616 {\an8}#9 - AVANÇADO 10 00:00:33,616 --> 00:00:37,287 E, naquele dia, fizemos isso mesmo aos olhos de todos. 11 00:00:41,082 --> 00:00:42,959 {\an8}LÍDER DO DEPARTAMENTO DE FUTEBOL FEMININO 12 00:00:42,959 --> 00:00:45,295 {\an8}Acabou em grande. A época passada foi importante. 13 00:00:45,295 --> 00:00:48,298 Mas o que queremos é jogar nos palcos que a equipa merece. 14 00:00:48,298 --> 00:00:51,092 Sinto que aquele jogo no Racecourse 15 00:00:51,092 --> 00:00:53,887 e respetiva subida de divisão no final da época 16 00:00:53,887 --> 00:00:57,265 contribuiu de alguma forma para que possamos 17 00:00:57,265 --> 00:00:59,559 jogar nos palcos que o futebol feminino merece. 18 00:01:00,477 --> 00:01:03,980 Acreditamos incondicionalmente 19 00:01:03,980 --> 00:01:06,941 que este clube poderá ter a melhor equipa feminina do mundo. 20 00:01:12,655 --> 00:01:14,032 ATUALMENTE 21 00:01:14,032 --> 00:01:18,912 Vamos começar. Passem a bola e avancem rapidamente. Comecem! 22 00:01:18,912 --> 00:01:21,581 Na próxima época, 23 00:01:21,581 --> 00:01:25,585 vamos jogar num campeonato que é muito mais forte 24 00:01:25,585 --> 00:01:27,545 do que aquele onde jogámos no ano passado. 25 00:01:28,213 --> 00:01:30,048 Acho que vamos ser um alvo a abater. 26 00:01:31,591 --> 00:01:33,760 Mas, se queremos ser a melhor equipa, 27 00:01:33,760 --> 00:01:36,554 temos de competir contra as melhores deste país. 28 00:02:15,385 --> 00:02:18,138 BEM-VINDOS AO WREXHAM 29 00:02:29,315 --> 00:02:30,567 Bom dia. 30 00:02:30,567 --> 00:02:32,610 São... Que horas são? 31 00:02:33,111 --> 00:02:34,320 Faltam dez para as oito. 32 00:02:34,320 --> 00:02:36,489 Acabámos de sair de casa. 33 00:02:36,489 --> 00:02:38,783 - Vou levar a Nancy ao infantário. - Viva. 34 00:02:38,783 --> 00:02:41,119 - Estás pronta para ir? Vamos. - Sim. 35 00:02:41,119 --> 00:02:42,871 Vamos jogar na Adran Premier League, 36 00:02:42,871 --> 00:02:45,623 que é o principal campeonato do futebol feminino em Gales. 37 00:02:45,623 --> 00:02:49,502 Isso significa que passámos de um campeonato regional 38 00:02:49,502 --> 00:02:50,837 para um campeonato nacional. 39 00:02:50,837 --> 00:02:54,924 Semiprofissional, para nós, significa que o nível vai ser mais alto 40 00:02:54,924 --> 00:02:56,551 e a diferença será significativa. 41 00:02:56,551 --> 00:03:01,347 Hoje temos sessão de ginásio antes do treino no Wrexham 42 00:03:01,347 --> 00:03:04,559 que costuma ser às terças ou quintas. 43 00:03:04,559 --> 00:03:07,270 Parece que a intensidade está a aumentar. 44 00:03:07,270 --> 00:03:08,646 - Sim. - E isso é bom. 45 00:03:08,646 --> 00:03:11,941 Passarmos a ser semiprofissionais tem essa pressão acrescida 46 00:03:11,941 --> 00:03:13,735 {\an8}porque temos tudo do que precisamos. 47 00:03:13,735 --> 00:03:14,903 {\an8}#21 - MÉDIO 48 00:03:14,903 --> 00:03:16,237 {\an8}E isso vai ver-se no campo. 49 00:03:16,237 --> 00:03:17,989 {\an8}DIRETOR ADMINISTRATIVO 50 00:03:17,989 --> 00:03:19,908 {\an8}Elas vão jogar no The Rock, 51 00:03:19,908 --> 00:03:23,745 {\an8}que é um estádio mais sofisticado. 52 00:03:24,329 --> 00:03:28,041 {\an8}Também contratamos a Zoe Clair. É treinadora de força e condição física. 53 00:03:28,041 --> 00:03:30,710 {\an8}Alonguem a anca. Mexam os braços. 54 00:03:30,710 --> 00:03:32,128 Levantem bem esses joelhos. 55 00:03:32,128 --> 00:03:35,256 Contratámos a Lindsay Morris para fisioterapeuta. 56 00:03:35,256 --> 00:03:37,926 {\an8}Recuem e alonguem bem as virilhas. 57 00:03:37,926 --> 00:03:39,093 {\an8}FISIOTERAPEUTA 58 00:03:39,093 --> 00:03:42,305 Mas isso também significa que vamos pagar às jogadoras. 59 00:03:42,305 --> 00:03:45,350 Vamos! Duas contra uma! A bola está ali! Joguem! 60 00:03:46,267 --> 00:03:48,102 Nós recebemos. Não me interpretem mal. 61 00:03:48,102 --> 00:03:50,980 {\an8}Não é muito, mas é mais do que alguma vez recebi. 62 00:03:50,980 --> 00:03:52,148 {\an8}GUARDA PRISIONAL 63 00:03:52,148 --> 00:03:55,693 E para equilibrar as coisas, passei a fazer part-time na prisão. 64 00:03:55,693 --> 00:03:58,154 Vamos começar o dia. 65 00:03:58,154 --> 00:04:00,198 As jogadoras, agora, têm dois empregos. 66 00:04:08,122 --> 00:04:11,501 Têm os seus empregos a tempo inteiro fora do futebol. 67 00:04:11,501 --> 00:04:13,753 Andam na escola. Andam na universidade, 68 00:04:13,753 --> 00:04:17,799 mas o futebol, agora, já deixou de ser recreativo. 69 00:04:17,799 --> 00:04:19,801 Agora é uma profissão. 70 00:04:19,801 --> 00:04:21,594 {\an8}#2 - DEFESA RESPONSÁVEL DE MARKETING 71 00:04:21,594 --> 00:04:23,096 {\an8}Começamos com o novo website? 72 00:04:23,096 --> 00:04:24,180 {\an8}Sim. 73 00:04:24,180 --> 00:04:26,015 Se dissesse que tem sido fácil, mentia. 74 00:04:28,101 --> 00:04:33,690 Passo do modo jogadora para reuniões de marketing e para mãe. 75 00:04:33,690 --> 00:04:35,775 Até mesmo várias vezes por dia. 76 00:04:35,775 --> 00:04:41,239 No ano passado, quando eram amadoras, perguntámos se lhes podíamos pagar. 77 00:04:41,239 --> 00:04:44,200 Disseram-nos que as regras não permitiam. E neste campeonato... 78 00:04:44,200 --> 00:04:46,661 Há limites nos montantes que lhes podemos pagar. 79 00:04:46,661 --> 00:04:50,790 Mais uma das regras curiosas no futebol do Reino Unido 80 00:04:50,790 --> 00:04:53,418 que nos impede de fazer o que pretendemos. 81 00:04:53,418 --> 00:04:54,585 Preparada? Vai. 82 00:04:55,378 --> 00:04:57,297 Se elas ganhassem a Adran Premier, 83 00:04:57,297 --> 00:05:00,425 iriam jogar a Liga dos Campeões de Futebol Feminino. 84 00:05:00,425 --> 00:05:02,802 A Liga dos Campões é uma competição europeia 85 00:05:02,802 --> 00:05:07,640 em que os clubes que ganham os campeonatos dos seus respetivos países 86 00:05:07,640 --> 00:05:10,685 vão defrontar os clubes dos outros países. 87 00:05:10,685 --> 00:05:14,355 Acho que a próxima época não vai ser tão fácil. 88 00:05:14,355 --> 00:05:16,065 Vai ser mais desafiante. 89 00:05:16,065 --> 00:05:17,734 Muito mais competitiva, não achas? 90 00:05:17,734 --> 00:05:21,404 Acho que, desta vez, não estão 12 jogos seguidos sem perder. 91 00:05:21,404 --> 00:05:22,572 De certeza que não. 92 00:05:22,572 --> 00:05:25,241 O desafio é terem vindo de um campeonato, 93 00:05:25,241 --> 00:05:27,702 que dominaram por completo no ano passado, 94 00:05:27,702 --> 00:05:30,663 para um campeonato com outras equipas muito fortes. 95 00:05:31,706 --> 00:05:33,291 CAMPEÕES DA ADRAN PREMIER 2023 96 00:05:33,291 --> 00:05:38,046 O Cardiff e o Swansea costumam ser as duas melhores equipas neste país. 97 00:05:38,463 --> 00:05:41,049 Primeiro jogo da época. Swansea. 98 00:05:41,049 --> 00:05:43,885 Meu Deus! O sorteio não podia ter corrido pior. 99 00:05:43,885 --> 00:05:46,971 É verdade. No primeiro jogo da época, na estreia na Premier, 100 00:05:46,971 --> 00:05:51,267 jogar contra as seis vezes campeãs, é algo que ninguém quer, 101 00:05:51,267 --> 00:05:54,771 mas preparámo-nos bem e estamos mais empolgadas do que ansiosas 102 00:05:54,771 --> 00:05:57,815 para mostrar às pessoas o valor do futebol feminino do Wrexham. 103 00:06:02,862 --> 00:06:05,406 Boa tarde a todos e sejam bem-vindos ao The Rock, 104 00:06:05,406 --> 00:06:09,118 casa da equipa feminina do Wrexham AFC, que dá as boas-vindas ao Swansea City, 105 00:06:09,118 --> 00:06:11,788 que foram vice-campeões da última Genero Adran Premier. 106 00:06:11,788 --> 00:06:13,247 17 DE SETEMBRO, 2023 107 00:06:13,247 --> 00:06:16,834 É uma tarde histórica para o Wrexham. Vão fazer o primeiro jogo 108 00:06:16,834 --> 00:06:19,587 na National League desde 2015. 109 00:06:19,587 --> 00:06:23,007 Eu espero que o Wrexham ganhe hoje. 110 00:06:23,007 --> 00:06:24,675 Acho que elas têm boas defensoras 111 00:06:24,675 --> 00:06:27,011 e será difícil o Wrexham ultrapassá-las, 112 00:06:27,011 --> 00:06:29,263 mas acho que vamos conseguir marcar. 113 00:06:39,023 --> 00:06:41,401 O Swansea dá o pontapé de saída. 114 00:06:41,401 --> 00:06:45,154 No onze inicial de hoje, a guarda-redes do Wrexham é Delyth Morgan. 115 00:06:45,154 --> 00:06:47,782 {\an8}Chamo-me Del Morgan e sou guarda-redes do Wrexham FC. 116 00:06:47,782 --> 00:06:48,866 {\an8}#1 - GUARDA-REDES 117 00:06:48,866 --> 00:06:51,160 O Swansea reage mais rapidamente. 118 00:06:51,160 --> 00:06:52,245 Bola para a área. 119 00:06:52,245 --> 00:06:57,250 Stacey John-Davis alivia para a baliza, mas Delyth Morgan leu bem o lance. 120 00:06:58,126 --> 00:07:00,044 É preciso ser louca para ser guarda-redes. 121 00:07:00,044 --> 00:07:02,004 É uma posição muito exigente mentalmente. 122 00:07:02,004 --> 00:07:05,383 Se cometermos um erro, nove em dez vezes vai resultar em golo. 123 00:07:05,383 --> 00:07:08,052 Surge o remate de longe! Boa defesa de Morgan. 124 00:07:08,052 --> 00:07:10,680 A Del é a pedra basilar do sucesso da equipa feminina. 125 00:07:10,680 --> 00:07:12,849 Em última análise diz-se: 126 00:07:12,849 --> 00:07:15,309 "O ataque ganha jogos e a defesa vence campeonatos." 127 00:07:16,310 --> 00:07:19,063 Eu acho que ela é tão importante como a Rosie 128 00:07:19,063 --> 00:07:22,608 porque a segunda coisa mais importante para ganhar jogos de futebol, 129 00:07:22,608 --> 00:07:25,987 para além de marcar golos, é não deixar que nos marquem golos. 130 00:07:25,987 --> 00:07:32,034 A Del, no ano passado, fez muitas defesas que nos ajudaram a subir de divisão. 131 00:07:33,411 --> 00:07:35,955 Morgan alivia em direção a Hughes. 132 00:07:35,955 --> 00:07:38,332 Consegue dominar a bola. 133 00:07:38,332 --> 00:07:41,210 Tentam a interceção, mas Rosie Hughes chega primeiro. 134 00:07:42,462 --> 00:07:45,256 Passa para Pritchard. Ela entra na área! 135 00:07:45,256 --> 00:07:47,508 E Pritchard marca! 136 00:07:47,508 --> 00:07:51,137 {\an8}Rebecca Pritchard marca o primeiro golo do Wrexham 137 00:07:51,137 --> 00:07:53,639 {\an8}na Genero Adran Premier. 138 00:07:54,557 --> 00:07:58,478 Joguei toda a época no Wrexham durante o primeiro ano da universidade. 139 00:07:58,478 --> 00:08:02,148 E, depois disso, estive um ano no Everton 140 00:08:02,148 --> 00:08:04,108 e eles dispensaram-me no final da época. 141 00:08:04,108 --> 00:08:06,569 Uma das razões foi a minha... 142 00:08:07,653 --> 00:08:10,990 Ela pode cruzar com perigo. Sai o cruzamento. A bola ressalta! 143 00:08:10,990 --> 00:08:14,535 {\an8}É golo do Swansea City. O Wrexham sofreu um golo. 144 00:08:14,535 --> 00:08:17,038 {\an8}O Swansea City está de volta ao jogo. 145 00:08:17,038 --> 00:08:19,123 Se eu cometesse um erro no início do jogo, 146 00:08:19,123 --> 00:08:21,292 era o fim. Eu não conseguia lidar com isso 147 00:08:21,292 --> 00:08:23,127 e não jogava bem até ao fim do jogo. 148 00:08:23,127 --> 00:08:26,047 Sofri muito por causa da minha fraqueza mental. 149 00:08:26,881 --> 00:08:29,842 E lembro-me do dia em que fui dispensada do Everton. 150 00:08:29,842 --> 00:08:31,344 Fiquei de rastos. 151 00:08:32,220 --> 00:08:34,972 Mas, olhando para trás, foi a motivação de que eu precisei. 152 00:08:35,515 --> 00:08:39,560 Parece que o jogo acabou para a Delyth Morgan. 153 00:08:40,228 --> 00:08:43,689 Será substituída pela Charlotte Bolland. 154 00:08:44,482 --> 00:08:48,778 Com o passar dos anos, aprendi a não exigir tanto de mim, 155 00:08:48,778 --> 00:08:50,863 porque isso me afetou quando era mais nova. 156 00:08:50,863 --> 00:08:55,117 O Swansea precisa de pressionar e aproveitar a saída de Morgan. 157 00:08:55,117 --> 00:08:57,703 Remate de Chivers. Marcou um grande golo! 158 00:08:57,703 --> 00:09:01,624 {\an8}Grande golo do Swansea, mas duro golpe para o Wrexham. 159 00:09:01,624 --> 00:09:03,334 Vamos lá, meninas! Vamos! 160 00:09:03,334 --> 00:09:05,253 Vamos lá. Cabeça erguida, sim? 161 00:09:06,712 --> 00:09:10,466 Pritchard leva a bola. Pode rematar. Passa para Hughes. 162 00:09:10,466 --> 00:09:12,009 Será que consegue rodar? 163 00:09:12,009 --> 00:09:16,639 {\an8}Surge Hannah Keryakoplis a rematar e a marcar. 164 00:09:16,639 --> 00:09:20,810 {\an8}O Swansea não tirou a bola da sua área e sofreu as consequências. 165 00:09:21,477 --> 00:09:23,271 Boa! Vá lá! Bate aqui. 166 00:09:23,854 --> 00:09:27,608 Estamos a segundos do final. Será o Swansea capaz de recuperar? 167 00:09:27,608 --> 00:09:30,111 Remate do Swansea... A bola sofre um desvio! 168 00:09:30,111 --> 00:09:31,195 E entra! 169 00:09:32,071 --> 00:09:35,533 Um desvio cruel e está feito o empate a três. 170 00:09:36,784 --> 00:09:38,869 {\an8}E termina a partida. Que jogo maravilhoso. 171 00:09:38,869 --> 00:09:39,954 {\an8}FINAL DO JOGO 172 00:09:39,954 --> 00:09:41,664 {\an8}Qual é a sua análise do jogo? 173 00:09:41,664 --> 00:09:44,000 Agora, estou desiludida com este empate. 174 00:09:44,000 --> 00:09:46,586 Jogámos contra uma equipa muito complicada 175 00:09:46,586 --> 00:09:50,172 que nos iria colocar muitas dificuldades, mas estivemos sempre na frente. 176 00:09:50,172 --> 00:09:53,342 Conseguimos que uma das melhores equipas apenas ganhasse um ponto. 177 00:09:53,342 --> 00:09:55,219 Na classificação, estamos perto delas. 178 00:09:55,219 --> 00:09:57,305 Estou muito orgulhosa de toda a equipa. 179 00:09:57,305 --> 00:10:00,474 Fizemos um excelente jogo de estreia no nosso campo. 180 00:10:00,474 --> 00:10:02,268 Acho que fizemos um jogo fantástico. 181 00:10:13,279 --> 00:10:14,822 {\an8}#NÃOFAZMALFALAR 182 00:10:15,698 --> 00:10:18,200 Olá, sou o Dan Rowe do Andy's Man Club. 183 00:10:18,200 --> 00:10:19,702 Como estão, rapazes? 184 00:10:19,702 --> 00:10:21,537 - Tudo bem? - Sim. 185 00:10:21,537 --> 00:10:24,248 - É bom ver-te. Olá, Dan. - Como estás, amigo? 186 00:10:24,248 --> 00:10:27,084 O Andy's Man Club é um grupo de apoio para homens. 187 00:10:27,084 --> 00:10:29,545 Apoiamos a saúde mental e a prevenção do suicídio. 188 00:10:29,545 --> 00:10:33,466 A ideia foi: "Apareçam, bebam um café e comam um biscoito e conversem." 189 00:10:33,466 --> 00:10:34,884 CONSULTOR DE BEM-ESTAR 190 00:10:34,884 --> 00:10:37,178 Não concebia um mundo em que pessoas 191 00:10:37,178 --> 00:10:39,764 - falassem individualmente do que sentiam. - Sim. 192 00:10:39,764 --> 00:10:42,183 Durante o meu primeiro mês, chorei 193 00:10:42,183 --> 00:10:45,936 porque não conseguia explicar as razões do meu sofrimento. 194 00:10:45,936 --> 00:10:50,566 Mas aqui é o local perfeito para dizer: "Não, eu não estou bem." 195 00:10:50,566 --> 00:10:52,860 - Sim. - "Estou em baixo e mal me aguento." 196 00:10:52,860 --> 00:10:55,196 A sinceridade das outras pessoas no grupo, 197 00:10:55,196 --> 00:10:58,949 com sorte, irá fazer com que eu também fale. 198 00:10:58,949 --> 00:11:00,618 Por vezes, achamos que ouvir basta. 199 00:11:00,618 --> 00:11:01,702 Sim. 200 00:11:02,495 --> 00:11:04,955 Há dez anos, a vida corria bem. 201 00:11:04,955 --> 00:11:07,249 Eu era saudável. Tinha um bom emprego. 202 00:11:07,249 --> 00:11:10,127 Todos estes estereótipos que fazem com que se diga 203 00:11:10,127 --> 00:11:11,921 que a vida está a correr bem. 204 00:11:12,797 --> 00:11:15,341 Quando o Charlie nasceu, tudo isso mudou. 205 00:11:19,595 --> 00:11:24,850 Ele não conseguia respirar e foi levado para os cuidados intensivos. 206 00:11:26,227 --> 00:11:29,105 Eu não estava preparado para... o que vi. 207 00:11:29,689 --> 00:11:33,359 Ele estava ligado a várias máquinas. 208 00:11:33,359 --> 00:11:36,821 Ele tinha fios por todo o lado. Tinha um tubo para respirar. 209 00:11:37,988 --> 00:11:42,993 Eu tornara-me pai e convencera-me de que tinha uma tarefa. 210 00:11:42,993 --> 00:11:44,912 Tinha de proteger o meu filho. 211 00:11:47,498 --> 00:11:48,916 Senti que tinha falhado. 212 00:11:53,337 --> 00:11:56,340 Senti que eu... Senti que eu era o culpado. 213 00:11:58,342 --> 00:12:00,636 Passou os seus primeiros seis meses no hospital 214 00:12:00,636 --> 00:12:04,098 e eu não conseguia olhar para ele sem me sentir culpado. 215 00:12:04,098 --> 00:12:07,268 E isso impediu-me de criar laços afetivos com o meu filho. 216 00:12:07,268 --> 00:12:11,188 Queria sentir que era o pai que sempre pensei que seria. 217 00:12:11,188 --> 00:12:14,400 Mas apenas senti que não me conseguia ligar a ele. 218 00:12:14,400 --> 00:12:16,318 Às vezes, sentimo-nos fracos, certo? 219 00:12:16,318 --> 00:12:18,738 Virmos cá, individualmente, pedir ajuda. 220 00:12:18,738 --> 00:12:20,322 Um dos maiores problemas 221 00:12:20,322 --> 00:12:22,783 é sentir que somos um fardo para a família e amigos 222 00:12:22,783 --> 00:12:27,246 se falarmos sobre as coisas que realmente nos afligem. 223 00:12:28,330 --> 00:12:31,333 Cheguei ao ponto de apenas me sentir desesperado. 224 00:12:32,251 --> 00:12:37,214 Sentir que o mundo ficaria melhor sem mim. 225 00:12:37,214 --> 00:12:42,762 Na verdade, não percebi qual seria o beneficio 226 00:12:42,762 --> 00:12:44,764 de estar a falar com um grupo de estranhos. 227 00:12:44,764 --> 00:12:48,434 Senti que, se viesse a um local destes, 228 00:12:48,434 --> 00:12:50,895 seria um sinal de que estaria a desistir. 229 00:12:50,895 --> 00:12:52,605 Mas, na verdade, é o oposto. 230 00:12:52,605 --> 00:12:56,484 Entrei no Andy's Man Club 231 00:12:56,484 --> 00:12:59,653 e foi o primeiro dia da minha recuperação. 232 00:13:02,531 --> 00:13:05,618 Sinceramente, devo ter-me sentido um por cento melhor, 233 00:13:06,452 --> 00:13:09,121 mas foi o suficiente para me fazer voltar na semana seguinte. 234 00:13:09,121 --> 00:13:10,372 Aí tens. 235 00:13:11,332 --> 00:13:13,417 Já lá vou há seis anos 236 00:13:13,417 --> 00:13:17,129 e, agora, tenho o privilégio e a honra de trabalhar para a caridade. 237 00:13:17,129 --> 00:13:20,424 Para mim, o sábado é o ponto alto da semana. 238 00:13:20,424 --> 00:13:21,884 Ver-te jogar futebol 239 00:13:21,884 --> 00:13:24,220 - ao sábado de manhã... - Sim. 240 00:13:24,220 --> 00:13:27,598 ... e depois, à tarde, irmos ver o Wrexham. 241 00:13:27,598 --> 00:13:30,643 É algo pelo qual anseio toda a semana. 242 00:13:30,643 --> 00:13:32,228 Vai, Charlie. Corre. 243 00:13:32,228 --> 00:13:34,104 Corre. Bem jogado. 244 00:13:34,104 --> 00:13:37,274 Agora, sou o pai que sempre quis ser e estou muito grato por isso. 245 00:13:38,108 --> 00:13:40,277 Devo tudo ao Andy's Man Club. 246 00:13:40,277 --> 00:13:43,197 Boa! Muito bem, Charlie. 247 00:13:52,623 --> 00:13:54,166 Boa defesa. Que defesa. 248 00:13:55,543 --> 00:13:56,919 Chamo-me Sam Kotadia 249 00:13:56,919 --> 00:14:00,548 e sou o psicólogo desportivo da equipa principal do Wrexham. 250 00:14:00,548 --> 00:14:02,049 PSICÓLOGO DESPORTIVO 251 00:14:02,049 --> 00:14:04,969 Trabalhei com o Phil Parkinson durante 20 anos 252 00:14:04,969 --> 00:14:08,097 a ajudar os jogadores a compreenderem melhor as suas mentes. 253 00:14:08,097 --> 00:14:11,642 Porque se conseguirmos entender melhor como a mente funciona, 254 00:14:11,642 --> 00:14:16,981 vamos conseguir ter melhor desempenho nos dias de jogo. 255 00:14:16,981 --> 00:14:21,569 Estamos em quarto lugar e é muito importante jogarmos sempre bem. 256 00:14:22,736 --> 00:14:25,990 {\an8}Assim que cometermos um erro e a mente começa a trabalhar... 257 00:14:25,990 --> 00:14:27,449 {\an8}#27 - AVANÇADO 258 00:14:27,449 --> 00:14:30,828 {\an8}... acabamos por cometer outro erro e mais outro erro. 259 00:14:30,828 --> 00:14:34,790 Se estiver sempre a pensar em demasia, estou a desperdiçar energia. 260 00:14:34,790 --> 00:14:37,543 Quando a mente de um jogador está menos sobrecarregada, 261 00:14:37,543 --> 00:14:40,546 ele consegue ter mais força mental, 262 00:14:40,546 --> 00:14:44,258 mais liberdade, mais energia e mais dinamismo. 263 00:14:44,258 --> 00:14:46,927 Trata-se de não duvidares de ti próprio 264 00:14:46,927 --> 00:14:49,013 ou pensares que estás a fazer algo de errado. 265 00:14:49,013 --> 00:14:50,222 {\an8}#9 - AVANÇADO 266 00:14:50,222 --> 00:14:52,766 {\an8}Pensa na tua experiência, nos teus melhores jogos 267 00:14:52,766 --> 00:14:55,644 {\an8}e aposto que não tens tido força de vontade e não dizes: 268 00:14:55,644 --> 00:14:58,480 "Vamos lá, eu consigo." Potencialmente, apenas... 269 00:14:58,480 --> 00:14:59,648 Quase livre. 270 00:14:59,648 --> 00:15:01,191 - Livre. Liberdade. - Sim. 271 00:15:01,191 --> 00:15:02,902 A minha abordagem à saúde mental 272 00:15:02,902 --> 00:15:06,989 é ajudar os jogadores a concentrarem-se na ação e não no resultado. 273 00:15:06,989 --> 00:15:10,034 E sempre medir o sucesso pelas coisas que controlamos. 274 00:15:11,452 --> 00:15:13,370 Pensar pouco é muito importante. 275 00:15:13,996 --> 00:15:17,583 Antes dos jogos, menos é mais. 276 00:15:19,293 --> 00:15:23,213 As pessoas veem estes atletas ou veem os atores ou artistas 277 00:15:23,213 --> 00:15:25,049 e apenas veem o seu desempenho. 278 00:15:25,049 --> 00:15:27,009 Não veem as milhares de horas 279 00:15:27,009 --> 00:15:30,471 que eles dedicaram, não só a aprender aquele determinado ofício, 280 00:15:30,471 --> 00:15:34,767 mas também a gerir a ansiedade e o stress que acompanha a profissão. 281 00:15:35,267 --> 00:15:37,061 - Sim. - E isso é... 282 00:15:37,061 --> 00:15:38,771 ... algo muito importante. 283 00:15:40,814 --> 00:15:43,067 {\an8}STōK - CAFÉ FRIO 284 00:15:43,067 --> 00:15:45,110 {\an8}BEM-VINDOS AO STōK RACECOURSE 285 00:15:45,819 --> 00:15:48,447 {\an8}O Wrexham dominou o Grimsby. 286 00:15:48,447 --> 00:15:50,908 {\an8}Foi a melhor exibição da época até agora. 287 00:15:50,908 --> 00:15:53,786 - Agora, jogamos fora contra o Stockport. - Grande jogo. 288 00:15:53,786 --> 00:15:57,373 {\an8}Stockport County! Vamos para ganhar. 289 00:15:57,373 --> 00:16:00,000 Vamos para ganhar 290 00:16:00,000 --> 00:16:01,710 O Stockport County tem sido tema. 291 00:16:01,710 --> 00:16:03,170 {\an8}ESTÁDIO DO STOCKPORT COUNTY 292 00:16:03,170 --> 00:16:05,422 {\an8}É um digno rival. Subiram um ano antes de nós. 293 00:16:05,422 --> 00:16:08,509 {\an8}Nos últimos dois jogos, ganhámos-lhes sem sofrer golos. 294 00:16:08,509 --> 00:16:10,594 {\an8}Estamos bastante confiantes na vitória. 295 00:16:10,594 --> 00:16:12,179 {\an8}FINAL DO JOGO 296 00:16:12,179 --> 00:16:14,723 23 DE SETEMBRO, 2023 297 00:16:14,723 --> 00:16:18,477 É um jogo importantíssimo para ambas as equipas. 298 00:16:21,188 --> 00:16:23,941 Passe atrasado para O'Connor. Bem jogado. Era para Lee? 299 00:16:23,941 --> 00:16:26,110 Bom passe de primeira! Mullin devolve a Lee! 300 00:16:26,110 --> 00:16:27,528 Está na área, pé esquerdo! 301 00:16:28,779 --> 00:16:31,573 Foi na direção do guarda-redes. Excelente jogada do Wrexham. 302 00:16:31,573 --> 00:16:32,825 Cruzamentos! 303 00:16:32,825 --> 00:16:33,909 Podiam ter marcado. 304 00:16:34,660 --> 00:16:35,786 Passe para a ala. 305 00:16:36,328 --> 00:16:40,916 O'Connor está no círculo central, vira-se, passa a bola para a frente. 306 00:16:40,916 --> 00:16:43,335 Faz um péssimo passe. Não sei o que ele pretendia. 307 00:16:43,335 --> 00:16:45,295 Porque tentou o Tommy ir pelo meio? 308 00:16:45,295 --> 00:16:47,756 McClean, com pouco espaço, cruza para Mullin. 309 00:16:47,756 --> 00:16:49,049 O cruzamento não saiu bem. 310 00:16:49,049 --> 00:16:50,467 O que se está a passar ali? 311 00:16:50,467 --> 00:16:54,221 - Muitas vezes o remate não sai bem. - Vamos! 312 00:16:56,265 --> 00:16:57,599 Hinchliffe faz um passe longo. 313 00:16:58,100 --> 00:17:01,854 Lee tenta a interseção. Boa aceleração por parte de Collar. 314 00:17:01,854 --> 00:17:03,689 Está na área. Conseguirá a assistência? 315 00:17:04,690 --> 00:17:06,025 Consegue! E é golo! 316 00:17:08,694 --> 00:17:11,947 {\an8}O Wrexham está em choque! Um golo contra a corrente do jogo. 317 00:17:12,489 --> 00:17:15,784 Ao minuto 20, o Stockport assume a liderança do jogo. 318 00:17:16,535 --> 00:17:18,203 - O passe surpreendeu-nos. - Eu sei. 319 00:17:18,203 --> 00:17:20,497 Não entendo. O Boyley estava livre de marcação? 320 00:17:20,497 --> 00:17:21,832 Não está a defender ninguém. 321 00:17:21,832 --> 00:17:24,960 Ele deixou isso para o Elliot Lee. Devia ter ido defender o Boyley. 322 00:17:25,961 --> 00:17:27,129 Passe atrasado para Tozer. 323 00:17:27,129 --> 00:17:29,089 Simples! Não compliquem! 324 00:17:29,089 --> 00:17:30,174 Barnett pede a bola. 325 00:17:30,174 --> 00:17:32,092 Isso, Barnett! 326 00:17:32,092 --> 00:17:34,803 Tozer olha para aquele lado e passa para o outro. 327 00:17:34,803 --> 00:17:36,055 O que é isso, Toz? 328 00:17:36,055 --> 00:17:38,265 Meu Deus! O passe vai direto para a bancada. 329 00:17:38,265 --> 00:17:40,434 Os jogadores parecem não se entender. 330 00:17:40,434 --> 00:17:42,311 Aproveita a desmarcação! 331 00:17:42,311 --> 00:17:43,562 Temos de entrar no ritmo. 332 00:17:43,562 --> 00:17:45,355 Aquele golo abalou a equipa. 333 00:17:45,355 --> 00:17:48,317 Quantas vezes aproveitámos as desmarcações? Percebes? 334 00:17:48,317 --> 00:17:50,360 Quantas vezes jogámos para trás? 335 00:17:50,360 --> 00:17:52,071 Joguem para a frente! 336 00:17:52,071 --> 00:17:54,031 O Wrexham não acerta com os passes. 337 00:17:54,031 --> 00:17:56,450 Não. É um passe miserável. 338 00:17:56,450 --> 00:17:59,495 Tozer não percebeu! Olaofe está perante o guarda-redes! 339 00:17:59,495 --> 00:18:00,954 Vá lá, não o largues! 340 00:18:00,954 --> 00:18:02,289 Ele tira Tozer do caminho. 341 00:18:04,666 --> 00:18:05,667 E está feito o 2-0! 342 00:18:05,667 --> 00:18:08,378 {\an8}Meu Deus! O Tozer recuperou bem, 343 00:18:08,378 --> 00:18:12,674 {\an8}mas o Olaofe fintou-o com classe e rematou para o golo. 344 00:18:12,674 --> 00:18:13,926 Não estava à espera disto. 345 00:18:17,012 --> 00:18:19,598 A beleza do Wrexham é conseguirmos marcar golos 346 00:18:19,598 --> 00:18:21,600 e sermos uma equipa com muita resiliência. 347 00:18:23,102 --> 00:18:24,436 Alívio de Southam-Hales. 348 00:18:24,436 --> 00:18:27,856 O'Connor tenta ficar com a bola, mas cabeceia na direção de Barry. 349 00:18:27,856 --> 00:18:29,900 Avança pela zona central. Muito bem. 350 00:18:29,900 --> 00:18:31,443 Passa por Hayden. Bela finta! 351 00:18:31,443 --> 00:18:35,989 Vai para cima de Tozer. Passa por ele e marca um golo magnífico! 352 00:18:35,989 --> 00:18:38,575 Jogada brilhante de Barry! 353 00:18:39,785 --> 00:18:41,203 {\an8}Stockport está a vencer 3-0. 354 00:18:41,203 --> 00:18:42,746 {\an8}INTERVALO 355 00:18:42,746 --> 00:18:45,207 {\an8}E o Wrexham encontra-se numa situação complicada. 356 00:18:45,207 --> 00:18:46,500 Balneário do Visitante 357 00:18:46,500 --> 00:18:48,001 A nossa qualidade é má. 358 00:18:48,001 --> 00:18:49,336 Devias ter chegado à bola. 359 00:18:49,336 --> 00:18:51,255 Devias estar comigo. Recuaste muito. 360 00:18:51,255 --> 00:18:52,172 Está bem. 361 00:18:52,172 --> 00:18:53,924 Mas se estiveres comigo, joga. 362 00:18:53,924 --> 00:18:55,300 Mas ele está a jogar a médio. 363 00:18:55,300 --> 00:18:58,387 Eu sei. Mas se estiver lá, tem de arrancar para a bola. 364 00:18:59,263 --> 00:19:01,306 Muito bem. Ninguém diz mais nada. 365 00:19:06,186 --> 00:19:08,897 A vossa exibição foi patética. 366 00:19:08,897 --> 00:19:10,107 É isso que vos digo. 367 00:19:10,107 --> 00:19:13,152 A equipa toda. Sem exceção. 368 00:19:15,737 --> 00:19:19,491 Se estou a dizer a um jogador para ter mais confiança, 369 00:19:19,491 --> 00:19:21,869 estou a dizer que ele não está confiante. 370 00:19:21,869 --> 00:19:23,912 Por isso, em última análise, 371 00:19:23,912 --> 00:19:29,042 vai criar um balneário onde existe um elemento de paciência. 372 00:19:29,042 --> 00:19:34,298 Ou há necessidade de voltar a concentrar em determinados aspetos chave. 373 00:19:35,924 --> 00:19:39,428 Para mim, sob pressão, quando as coisas não estão a correr bem, 374 00:19:39,428 --> 00:19:41,805 uma simples ação, concentração, é a melhor. 375 00:19:41,805 --> 00:19:45,184 Porque permite que a mente regresse ao momento presente 376 00:19:45,684 --> 00:19:49,062 e ao que é preciso fazer tendo em conta o jogo. 377 00:19:49,980 --> 00:19:53,942 Tivemos muitas situações destas. Não é verdade? 378 00:19:53,942 --> 00:19:57,779 Agora, está na hora de todos vocês mostrarem coragem e personalidade. 379 00:19:58,697 --> 00:20:01,366 E vamos jogar futebol de qualidade durante 45 minutos. 380 00:20:02,826 --> 00:20:04,286 E se perdermos, perdemos. 381 00:20:04,286 --> 00:20:06,455 Se marcarmos um golo, ainda podemos lutar. 382 00:20:06,455 --> 00:20:10,000 Mas vamos jogar e fazer uma exibição digna da equipa do Wrexham. 383 00:20:10,000 --> 00:20:11,251 Vamos dominar. 384 00:20:11,251 --> 00:20:14,546 Não vamos andar a olhar uns para os outros e a distribuir culpas. 385 00:20:16,089 --> 00:20:18,091 Então? Somos muito melhores que isso. 386 00:20:23,889 --> 00:20:26,934 Veremos se o Wrexham consegue elevar o seu nível de jogo. 387 00:20:26,934 --> 00:20:29,061 Sarcevic recebe a bola e recua. 388 00:20:29,061 --> 00:20:31,188 Passa para Touray na linha de meio-campo. 389 00:20:31,688 --> 00:20:33,941 Passe para o flanco. Bom passe para Barry. 390 00:20:33,941 --> 00:20:36,193 Bailey pode criar perigo. Vai receber o passe. 391 00:20:36,193 --> 00:20:38,028 Barry entra na área pela esquerda... 392 00:20:38,987 --> 00:20:40,113 Olaofe vai cabecear... 393 00:20:42,199 --> 00:20:43,325 Hat trick! 394 00:20:43,909 --> 00:20:45,994 Olaofe faz o hat trick. 395 00:20:46,870 --> 00:20:50,999 {\an8}Mergulhou para a bola e marcou. 396 00:20:52,251 --> 00:20:55,295 Eu consigo aceitar as derrotas. A sério que consigo. 397 00:20:55,295 --> 00:21:00,384 Mas foi a primeira vez que senti que não lutámos pela vitória. 398 00:21:00,384 --> 00:21:03,679 ... segundo poste. Madden vai marcar! E marca! 399 00:21:04,304 --> 00:21:07,099 {\an8}Ena! O Wrexham perdeu 5-0 em casa do Stockport. 400 00:21:07,099 --> 00:21:08,684 {\an8}FINAL DO JOGO 401 00:21:08,684 --> 00:21:11,603 {\an8}Muito diferente das últimas exibições em nossa casa. 402 00:21:13,021 --> 00:21:15,065 Vamos ter de enfrentar as consequências 403 00:21:15,065 --> 00:21:18,110 porque as bases do nosso jogo não estiveram cá hoje. 404 00:21:19,444 --> 00:21:21,863 Os jogadores ficam sempre desiludidos quando perdem. 405 00:21:21,863 --> 00:21:27,369 Isso faz parte da essência do futebol e dos desportos de competição. 406 00:21:27,369 --> 00:21:29,121 Os jogadores do Wrexham... 407 00:21:31,206 --> 00:21:34,584 ... têm liberdade para sentir essa desilusão. 408 00:21:34,584 --> 00:21:36,753 Faz parte do condicionamento humano. 409 00:21:37,462 --> 00:21:41,466 Quando se joga futebol profissional... Tudo é amplificado. 410 00:21:41,466 --> 00:21:46,346 Mas tivemos muitos... Dias ótimos, grandes vitórias. 411 00:21:46,346 --> 00:21:50,267 Este é o pior de todos os piores 412 00:21:50,267 --> 00:21:52,477 e, na segunda-feira de manhã, vamos unir-nos 413 00:21:52,477 --> 00:21:54,271 e começar a preparar o próximo jogo. 414 00:21:55,063 --> 00:21:57,983 Muito bem, rapazes. Vamos sair daqui o mais depressa possível. 415 00:21:58,900 --> 00:22:01,695 Com esta derrota, o Wrexham cai para o sétimo lugar, 416 00:22:01,695 --> 00:22:03,947 quase a sair das posições de acesso ao playoff. 417 00:22:05,741 --> 00:22:09,036 A viagem de regresso vai parecer maior do que foi esta manhã 418 00:22:09,036 --> 00:22:10,871 para os desiludidos adeptos do Wrexham. 419 00:22:20,964 --> 00:22:23,717 26 DE MARÇO, 2023 420 00:22:24,760 --> 00:22:26,303 Qual é o jogo que temos hoje? 421 00:22:26,303 --> 00:22:31,475 A equipa feminina do Wrexham joga pela primeira vez no Racecourse. 422 00:22:31,475 --> 00:22:36,188 Mia Roberts é filha de Neil Roberts, ex-jogador do Wrexham e de Gales. 423 00:22:36,188 --> 00:22:38,398 O meu pai foi futebolista profissional 424 00:22:38,398 --> 00:22:42,402 e o futebol sempre fez parte da minha vida. 425 00:22:42,402 --> 00:22:44,363 {\an8}E foi nessa altura que eu percebi... 426 00:22:44,363 --> 00:22:45,655 {\an8}#3 - DEFESA 427 00:22:45,655 --> 00:22:48,283 {\an8}... que ia jogar no Racecourse tal como o meu pai fizera. 428 00:22:48,283 --> 00:22:49,743 Vamos, Robbo. 429 00:22:54,664 --> 00:22:56,166 Foi algo muito especial. 430 00:22:56,166 --> 00:23:00,128 O meu pai estava lá e partilhei esse momento com ele. 431 00:23:00,128 --> 00:23:02,172 É algo muito especial. 432 00:23:03,256 --> 00:23:05,592 Na verdade, sinto que tive... 433 00:23:05,592 --> 00:23:08,887 ... um dos melhores anos da minha vida e só tenho 19 anos. 434 00:23:08,887 --> 00:23:10,180 Sinto que cheguei ao topo. 435 00:23:10,180 --> 00:23:12,432 E não sei como vou conseguir superar isto. 436 00:23:14,059 --> 00:23:15,060 ATUALIZAÇÃO DO PLANTEL 437 00:23:17,562 --> 00:23:20,065 {\an8}Podemos confirmar a saída das jogadoras... 438 00:23:20,065 --> 00:23:24,027 {\an8}Um dos desafios do sucesso, à medida que se sobe de nível, 439 00:23:24,027 --> 00:23:26,822 é nem sempre conseguir manter a mesma equipa junta. 440 00:23:26,822 --> 00:23:27,739 HOJE 441 00:23:27,739 --> 00:23:31,243 Um exemplo disso é a Mia Roberts, que sempre serviu o clube brilhantemente 442 00:23:31,243 --> 00:23:34,329 e é uma pessoa muito popular e de quem todos gostam por aqui. 443 00:23:34,329 --> 00:23:38,417 No fundo, não foi selecionada para o plantel desta época. 444 00:23:38,417 --> 00:23:39,751 {\an8}Jogadoras assinam contratos 445 00:23:39,751 --> 00:23:40,961 {\an8}Quando fui dispensada... 446 00:23:40,961 --> 00:23:41,920 {\an8}#7 - MÉDIO 447 00:23:41,920 --> 00:23:42,838 {\an8}... só me restou... 448 00:23:42,838 --> 00:23:43,755 {\an8}#11 - AVANÇADO 449 00:23:43,755 --> 00:23:44,673 {\an8}#15 - DEFESA 450 00:23:44,673 --> 00:23:45,715 {\an8}... infelizmente... 451 00:23:45,715 --> 00:23:46,633 {\an8}#21 - MÉDIO 452 00:23:46,633 --> 00:23:47,551 {\an8}#2 - DEFESA 453 00:23:47,551 --> 00:23:50,470 ... ficar em casa e ver no Twitter as novas contratações. 454 00:23:50,470 --> 00:23:52,472 E, como é óbvio, o meu nome não apareceu 455 00:23:52,472 --> 00:23:56,017 e, infelizmente, eu não sabia o que se estava a passar. 456 00:23:56,017 --> 00:23:57,894 - Outro. Tens pioneses? - Tenho. 457 00:23:57,894 --> 00:23:59,104 {\an8}PAI DE MIA 458 00:23:59,104 --> 00:24:01,189 {\an8}Aí tens. Esse é o meu cachecol preferido. 459 00:24:01,189 --> 00:24:05,110 Durante a época em que joguei no Wrexham, candidatei-me à universidade. 460 00:24:06,069 --> 00:24:08,947 Ao início, quando fui dispensada, fiquei a pensar: 461 00:24:08,947 --> 00:24:12,200 "Meu Deus! E agora, o que vou fazer?" Fiquei a pensar nisto. 462 00:24:12,200 --> 00:24:14,411 Sei que pode parecer estranho, mas... 463 00:24:14,411 --> 00:24:17,205 ... naquela altura, a universidade apareceu 464 00:24:17,205 --> 00:24:19,124 e deu-me outro propósito. 465 00:24:19,833 --> 00:24:22,335 - Vem beber alguma coisa. Anda lá. - Vamos. Sim. 466 00:24:23,837 --> 00:24:26,173 A justificação quando somos dispensadas 467 00:24:26,173 --> 00:24:27,466 é não termos qualidade. 468 00:24:28,884 --> 00:24:30,635 Ouvir isso sobre algo 469 00:24:30,635 --> 00:24:33,972 que fiz desde que comecei a andar, 470 00:24:33,972 --> 00:24:35,682 é muito difícil. 471 00:24:36,266 --> 00:24:38,560 Primeiro, começamos a pensar: 472 00:24:38,560 --> 00:24:40,896 "Será que sei jogar futebol? Devo continuar? 473 00:24:40,896 --> 00:24:43,273 Devo importar-me com isso?" Foi muito difícil. 474 00:24:43,899 --> 00:24:45,358 Tenho muita sorte 475 00:24:45,942 --> 00:24:48,904 por ter um ótimo grupo de amigos e familiares à minha volta 476 00:24:48,904 --> 00:24:50,780 que me ajudam a ultrapassar tudo isso. 477 00:24:51,198 --> 00:24:54,659 E, em particular, o meu pai. Que, estranhamente, 478 00:24:54,659 --> 00:24:56,745 passou por uma situação semelhante. 479 00:24:58,497 --> 00:25:00,999 Foste dispensada, 480 00:25:00,999 --> 00:25:02,709 mas encara isso de forma positiva. 481 00:25:02,709 --> 00:25:04,336 Faz parte do futebol e... 482 00:25:04,336 --> 00:25:06,630 Vou ter muitas saudades do futebol, 483 00:25:06,630 --> 00:25:10,342 mas, por muito que tenha sido algo inesperado, 484 00:25:10,342 --> 00:25:13,220 e eu achar que ia entrar na equipa deste ano, 485 00:25:13,220 --> 00:25:15,555 tal como eu disse, não me sinto mal nem nada. 486 00:25:15,555 --> 00:25:19,351 Tive algumas das melhores experiências da minha vida. 487 00:25:19,351 --> 00:25:22,479 Quem sabe se não vou regressar à equipa daqui a uns anos? 488 00:25:22,479 --> 00:25:24,022 Nunca se sabe, certo? Por isso... 489 00:25:24,022 --> 00:25:25,690 - Sim. - Veremos. 490 00:25:25,690 --> 00:25:28,276 Desde que te afastes dos bares e vás ao ginásio. 491 00:25:28,276 --> 00:25:29,486 Sim, é verdade. 492 00:25:30,153 --> 00:25:32,656 É como tudo. És dispensada 493 00:25:32,656 --> 00:25:35,742 e podes ficar abatida ou podes erguer-te 494 00:25:35,742 --> 00:25:37,577 e trabalhar dez vezes mais. 495 00:25:37,577 --> 00:25:39,955 No ano passado, a ambição era 496 00:25:39,955 --> 00:25:41,831 jogar na Welsh Prem Fotball. 497 00:25:41,831 --> 00:25:44,751 E, infelizmente, o Wrexham não conseguiu, 498 00:25:44,751 --> 00:25:48,797 mas quem sabe se isso ainda não poderá acontecer? 499 00:25:49,881 --> 00:25:53,385 - Estou orgulhoso de ti. Muito orgulhoso. - Obrigada. 500 00:25:53,885 --> 00:25:55,387 - Saúde. - Saúde. 501 00:26:02,644 --> 00:26:06,314 Há um ótimo ambiente aqui no The Rock. O Wrexham vai enfrentar 502 00:26:06,314 --> 00:26:09,025 a equipa que domina o futebol feminino galês, Cardiff City. 503 00:26:09,025 --> 00:26:11,361 8 DE OUTUBRO, 2023 504 00:26:11,361 --> 00:26:13,905 A pressão aumenta cada vez mais. 505 00:26:13,905 --> 00:26:16,992 Elas vão ter aquela ambição de jogar e voltar a vencer. 506 00:26:16,992 --> 00:26:19,703 Kehoe roda. Excelente jogada. 507 00:26:19,703 --> 00:26:23,582 Kehoe remata. Tem uma segunda oportunidade e marca. 508 00:26:24,541 --> 00:26:25,709 Foda-se. 509 00:26:25,709 --> 00:26:27,294 {\an8}É óbvio que vai ser difícil... 510 00:26:27,294 --> 00:26:28,461 {\an8}TREINADOR 511 00:26:28,461 --> 00:26:30,880 {\an8}... por causa das outras equipas. Vai ser competitivo. 512 00:26:31,464 --> 00:26:34,467 {\an8}Não ganhámos contra o Cardiff, 513 00:26:34,467 --> 00:26:37,095 mas vamos tentar ganhar os próximos três pontos fora. 514 00:26:37,095 --> 00:26:38,888 22 DE OUTUBRO, 2023 515 00:26:38,888 --> 00:26:40,974 O Aberystwyth Town contra o Wrexham. 516 00:26:40,974 --> 00:26:45,520 Um jogo crucial, mesmo nesta altura da época. 517 00:26:45,520 --> 00:26:48,064 Bom domínio de bola por Gibbard. Pritchard não desiste. 518 00:26:48,064 --> 00:26:51,401 {\an8}Mathias não consegue aliviar a bola. Hughes desvia a bola e marca. 519 00:26:51,401 --> 00:26:53,194 {\an8}FINAL DO JOGO 520 00:26:53,194 --> 00:26:56,114 {\an8}Mostrámos que não estamos aqui para ser só mais uma equipa. 521 00:26:56,114 --> 00:26:57,574 Estamos aqui para competir. 522 00:26:57,574 --> 00:26:59,659 Bom passe. Carra Jones remata de pé esquerdo. 523 00:26:59,659 --> 00:27:01,286 29 DE OUTUBRO, 2023 524 00:27:01,286 --> 00:27:02,579 - Wrexham vence 1-0. - Boa! 525 00:27:03,663 --> 00:27:05,373 Bela finalização de Carra Jones. 526 00:27:07,167 --> 00:27:09,336 Ambicionamos ficar nos quatro primeiros lugares. 527 00:27:09,336 --> 00:27:11,671 Se ficarmos nos dois primeiros, melhor ainda. 528 00:27:11,671 --> 00:27:14,174 {\an8}Surge o apito final. Uma exibição excelente do Wrexham. 529 00:27:14,174 --> 00:27:15,634 {\an8}FINAL DO JOGO 530 00:27:15,634 --> 00:27:17,969 {\an8}Há um longo caminho a percorrer, mas estamos aqui. 531 00:27:17,969 --> 00:27:19,387 O céu é o limite. 532 00:27:24,768 --> 00:27:26,603 Começamos a trabalhar a 20 metros. 533 00:27:27,187 --> 00:27:28,188 Vamos. 534 00:27:28,772 --> 00:27:30,273 {\an8}RESPONSÁVEL PELAS CONTRATAÇÕES 535 00:27:30,273 --> 00:27:32,567 {\an8}A minha prioridade é contratar um guarda-redes, 536 00:27:32,567 --> 00:27:34,653 porque o Foster decidiu reformar-se. 537 00:27:35,528 --> 00:27:36,905 Onde estão as bolas? 538 00:27:36,905 --> 00:27:39,282 E com todo o respeito pelo Mark Howard, 539 00:27:39,282 --> 00:27:42,285 que estava a jogar bem e é um jogador fantástico... 540 00:27:42,285 --> 00:27:44,037 Faz a tua cena e fá-lo mexer as mãos. 541 00:27:44,037 --> 00:27:47,957 ... mas concluímos que seria melhor contratar um guarda-redes mais jovem. 542 00:27:47,957 --> 00:27:49,793 Estão ali umas bolas, Liam. 543 00:27:49,793 --> 00:27:50,919 Anda lá, jovem. 544 00:27:50,919 --> 00:27:54,381 Felizmente, observei um jogo do Arsenal e vi este guarda-redes. 545 00:27:54,881 --> 00:27:57,092 Falei com o Phil: "Há um guarda-redes no Arsenal. 546 00:27:57,092 --> 00:27:59,469 Acho que não o conseguimos contratar." 547 00:27:59,469 --> 00:28:01,221 Mas disse: "Este é o tal." 548 00:28:01,221 --> 00:28:02,681 Vamos começar. Aqui vamos nós. 549 00:28:02,681 --> 00:28:03,932 22 ANOS 550 00:28:03,932 --> 00:28:05,058 {\an8}Muito bem, rapaz. 551 00:28:05,058 --> 00:28:06,559 {\an8}GUARDA-REDES 552 00:28:07,060 --> 00:28:10,814 Jovem guarda-redes emprestado pelo Arsenal. Já jogou na League Two. 553 00:28:10,814 --> 00:28:14,234 Jogou no Sturm Graz da Áustria e ganhou lá a Taça da Áustria. 554 00:28:14,234 --> 00:28:16,152 {\an8}Exibição crucial na final da Taça 555 00:28:16,152 --> 00:28:17,987 Ao observar os vídeos dele, 556 00:28:17,987 --> 00:28:19,698 vi que jogava perante muito público 557 00:28:19,698 --> 00:28:21,282 e fazia exibições notáveis. 558 00:28:21,282 --> 00:28:24,953 E fiquei com a sensação de que era um jovem guarda-redes completo, 559 00:28:24,953 --> 00:28:26,538 que já tinha muita experiência, 560 00:28:26,538 --> 00:28:28,790 e isso não é muito comum em jovens com 22 anos. 561 00:28:28,790 --> 00:28:32,919 E o pedido urgente foi: "Contrata o Okonkwo." 562 00:28:34,587 --> 00:28:35,630 Assiste. 563 00:28:37,340 --> 00:28:39,050 É melhor ficares no meio. 564 00:28:39,050 --> 00:28:41,302 Chamo-me Arthur Okonkwo e sou jogador do Wrexham. 565 00:28:41,302 --> 00:28:42,429 Isso. 566 00:28:42,429 --> 00:28:46,099 O pai de um dos meus amigos da escola apresentou-me ao futebol. 567 00:28:46,099 --> 00:28:49,936 Para mim o futebol era: vou divertir-me e agora vou regressar a casa. 568 00:28:49,936 --> 00:28:53,898 Mas quando tinha 14 anos, 569 00:28:53,898 --> 00:28:56,985 começaram a falar em bolsas de estudo e profissionalismo 570 00:28:56,985 --> 00:28:58,528 e tudo se tornou mais sério. 571 00:28:58,528 --> 00:29:00,321 Foi nessa idade que percebi 572 00:29:00,321 --> 00:29:02,866 que queria ser guarda-redes profissional. 573 00:29:05,994 --> 00:29:08,288 - Boa. - O Wrexham ligou-me. 574 00:29:08,288 --> 00:29:10,665 E quando aqui cheguei, fiquei a pensar... 575 00:29:14,002 --> 00:29:15,336 "Não tenho bem a certeza." 576 00:29:17,297 --> 00:29:19,132 Sei que subiram da National League 577 00:29:19,132 --> 00:29:21,676 e tiveram muita atenção mediática. 578 00:29:22,177 --> 00:29:23,887 Eu disse: "Quero falar com o treinador 579 00:29:23,887 --> 00:29:25,472 e com o treinador de guarda-redes." 580 00:29:25,472 --> 00:29:29,392 Eu decido sempre com base no que sinto. 581 00:29:32,020 --> 00:29:33,354 Boa defesa, Arthur. 582 00:29:33,354 --> 00:29:37,150 Quando o Phil falou comigo, percebi logo que tinha de aceitar. 583 00:29:37,150 --> 00:29:40,945 {\an8}Vamos falar da nova contratação, o Arthur Okonkwo. 584 00:29:40,945 --> 00:29:43,156 {\an8}Veio do gigante da Premier League, o Arsenal. 585 00:29:43,156 --> 00:29:46,075 Que grande contratação. Uma grande declaração de intenção. 586 00:29:46,075 --> 00:29:47,952 Acredito que ele tenha muita qualidade 587 00:29:47,952 --> 00:29:49,871 e poderá mudar o rumo dos acontecimentos. 588 00:29:49,871 --> 00:29:52,081 Não soube de nada até o treinador me dizer: 589 00:29:52,081 --> 00:29:54,083 "Temos hipóteses de contratar o Arthur." 590 00:29:54,083 --> 00:29:55,543 Muito bem. Vamos lá. 591 00:29:55,543 --> 00:29:57,170 Toca a mexer. 592 00:29:57,754 --> 00:29:59,172 Boa, rapaz. Sempre atento. 593 00:29:59,172 --> 00:30:01,424 Ele disse: "Não sei como ele está a nível físico. 594 00:30:01,424 --> 00:30:03,635 És o titular e estás a jogar bem. Estamos bem. 595 00:30:03,635 --> 00:30:05,637 Continua assim. É o que é." 596 00:30:05,637 --> 00:30:09,307 Como é óbvio, o jogo contra o Stockport mudou algumas coisas. 597 00:30:09,307 --> 00:30:11,392 Mas é a vida de um guarda-redes. 598 00:30:11,392 --> 00:30:13,353 Olhas para o jogo em Stockport e pensas... 599 00:30:13,353 --> 00:30:15,188 Achas que podias ter feito mais? 600 00:30:16,064 --> 00:30:17,774 Bom arranque de Collar. 601 00:30:17,774 --> 00:30:19,567 Ele chega à área. Vai assistir? 602 00:30:19,567 --> 00:30:22,737 Ele assiste. E é golo. Olaofe estava isolado! 603 00:30:22,737 --> 00:30:25,740 Antecipa-se a Tozer e faz o 2-0. Um erro terrível. 604 00:30:25,740 --> 00:30:28,243 Olaofe está descaído na esquerda. Tozer bloqueia. 605 00:30:28,243 --> 00:30:31,412 Olaofe cabeceia e completa o hat trick. 606 00:30:32,789 --> 00:30:36,084 Não. Creio que não conseguiria evitar nenhum daqueles golos. 607 00:30:36,084 --> 00:30:38,002 Foi uma péssima exibição coletiva 608 00:30:38,002 --> 00:30:41,381 e, muitas vezes, as culpas recaem nos guarda-redes. 609 00:30:41,381 --> 00:30:42,674 Depois o treinador disse... 610 00:30:42,674 --> 00:30:44,300 Depois daquele jogo, ele disse-me: 611 00:30:44,300 --> 00:30:46,010 "Vou dar uma oportunidade ao Arthur. 612 00:30:46,010 --> 00:30:48,763 Vou deixá-lo ganhar experiência e ver como ele reage. 613 00:30:48,763 --> 00:30:50,849 E tudo vai depender dele." E... 614 00:30:51,975 --> 00:30:56,145 Ao início, sentes uma grande frustração, mas sofri cinco golos. 615 00:30:56,145 --> 00:30:58,565 Mas eu sofri cinco golos. Não pode acontecer. 616 00:30:58,565 --> 00:31:00,900 Nunca vamos discutir e alterar essas decisões. 617 00:31:00,900 --> 00:31:02,652 Aceitas e continuas a trabalhar. 618 00:31:05,822 --> 00:31:09,158 Penso que alterações no onze titular podem ajudar a mentalidade da equipa, 619 00:31:09,158 --> 00:31:12,120 porque o futebol, por natureza, é imprevisível. 620 00:31:12,620 --> 00:31:17,750 E ter de encarar essa imprevisibilidade, ajuda a reforçar a resiliência. 621 00:31:17,750 --> 00:31:19,544 30 DE SETEMBRO, 2023 622 00:31:19,544 --> 00:31:22,088 A novidade, creio eu, é a titularidade de Okonkwo. 623 00:31:22,088 --> 00:31:27,260 Traz frescura e liberdade à equipa e também um melhor desempenho. 624 00:31:29,637 --> 00:31:31,556 Grande pontapé de Okonkwo. 625 00:31:31,556 --> 00:31:34,017 Hayden ganha o duelo. Remate em suspensão de Mullin. 626 00:31:34,017 --> 00:31:37,395 {\an8}Golo! Paul Mullin! 627 00:31:38,354 --> 00:31:40,356 {\an8}Virou-se ao contrário! 628 00:31:40,356 --> 00:31:42,525 É o seu primeiro golo da época! 629 00:31:42,525 --> 00:31:45,111 Ele comemora à nossa frente! 630 00:31:45,111 --> 00:31:46,362 O Mullin está de volta. 631 00:31:47,864 --> 00:31:50,116 Bom passe à entrada da área, mas Tracey não remata 632 00:31:50,116 --> 00:31:51,409 e passa de primeira. 633 00:31:51,409 --> 00:31:52,952 Grande remate de Tabiner! 634 00:31:52,952 --> 00:31:55,914 Que grande defesa! A bola ia para dentro da baliza. 635 00:31:55,914 --> 00:31:57,999 {\an8}FINAL DO JOGO 636 00:31:57,999 --> 00:32:00,168 {\an8}Estabilizámos após aquele jogo 637 00:32:00,960 --> 00:32:03,671 {\an8}ganhando ou empatando cinco jogos 638 00:32:03,671 --> 00:32:06,382 {\an8}com boas exibições do Arthur. 639 00:32:08,718 --> 00:32:11,012 Grande defesa de Okonkwo! Que grande defesa! 640 00:32:11,012 --> 00:32:14,057 {\an8}FINAL DO JOGO 641 00:32:14,057 --> 00:32:18,811 Após esses cinco jogos, estamos em terceiro lugar com 27 pontos. 642 00:32:19,520 --> 00:32:22,523 Adivinhem quem é o próximo adversário. O Notts County. 643 00:32:27,070 --> 00:32:28,196 Grande dia. Nervoso. 644 00:32:28,196 --> 00:32:31,157 É o Notts County contra o Wrexham. 645 00:32:31,157 --> 00:32:34,744 Nos últimos anos, tem sido muito renhido. Duas boas equipas. É isso. 646 00:32:34,744 --> 00:32:36,579 A rivalidade não me incomoda 647 00:32:36,579 --> 00:32:39,582 devido ao respeito mútuo que vem do ano passado. 648 00:32:39,582 --> 00:32:42,543 Espero que consigamos ganhar dois a um. 649 00:32:42,543 --> 00:32:43,628 4 DE OUTUBRO, 2022 650 00:32:43,628 --> 00:32:45,213 Notts County. Cá vamos nós. 651 00:32:45,213 --> 00:32:47,632 {\an8}Os nossos velhos amigos e rivais da National League. 652 00:32:47,632 --> 00:32:49,050 {\an8}FINAL DO JOGO 653 00:32:49,050 --> 00:32:52,387 Penso que, no cômpito geral, é um grande jogo, não acham? 654 00:32:52,387 --> 00:32:56,057 Pela rivalidade que tivemos nos últimos dois ou três anos com o County. 655 00:32:56,057 --> 00:32:57,350 {\an8}Eles vão querer vingar 656 00:32:57,350 --> 00:33:00,186 {\an8}o último jogo contra nós, quando o Foster defendeu o penálti. 657 00:33:00,186 --> 00:33:01,604 {\an8}FINAL DO JOGO 658 00:33:02,689 --> 00:33:05,274 No final da época passada, ambos subimos de divisão. 659 00:33:05,274 --> 00:33:08,695 Eles começaram esta época na League Two mais fortes do que nós. 660 00:33:08,695 --> 00:33:13,950 {\an8}Ganharam ao Accrington Stanley 3-1 e ao Swindon Town 3-1, 661 00:33:13,950 --> 00:33:15,535 {\an8}com quem só conseguimos empatar. 662 00:33:15,535 --> 00:33:17,120 {\an8}FINAL DO JOGO 663 00:33:19,497 --> 00:33:20,832 Documentário de merda. 664 00:33:21,332 --> 00:33:23,459 Não tenho a certeza absoluta, como é óbvio, 665 00:33:23,459 --> 00:33:25,712 mas acredito que ele será o Notts County Zone. 666 00:33:25,712 --> 00:33:26,629 A sério? 667 00:33:26,629 --> 00:33:28,673 Não. Enfiem o vosso documentário no cu. 668 00:33:28,673 --> 00:33:31,217 Como ele sabe, é uma das minhas contas preferidas... 669 00:33:31,217 --> 00:33:34,762 - Eu sigo-o no Twitter. - Eu também. Adoro-o. 670 00:33:34,762 --> 00:33:37,223 E ele vai dizer alguma coisa sobre o facto 671 00:33:37,223 --> 00:33:38,933 de estarmos... obcecados com ele. 672 00:33:38,933 --> 00:33:40,601 - E a resposta é sim. Estou. - Sim. 673 00:33:40,601 --> 00:33:42,311 - Obcecado... - Com o Notts County. 674 00:33:42,311 --> 00:33:44,188 - Sim. É... - É um clube incrível. 675 00:33:44,731 --> 00:33:46,315 O Disney+ não presta. 676 00:33:46,315 --> 00:33:48,151 Agrada-me jogar em ambientes hostis. 677 00:33:48,151 --> 00:33:52,488 Sinto que é nessas condições que eu jogo melhor e me torno melhor. 678 00:33:52,488 --> 00:33:55,074 Sou eu contra vocês. Podem abusar à vossa vontade. 679 00:33:55,074 --> 00:33:56,242 Mas eu digo-vos como é. 680 00:33:59,746 --> 00:34:02,248 {\an8}Tento não pensar muito na concorrência, 681 00:34:02,248 --> 00:34:04,542 porque isso coloca muita pressão em mim. 682 00:34:04,542 --> 00:34:08,546 A forma mais fácil de pensar nisso é estar sempre ao meu melhor nível. 683 00:34:09,338 --> 00:34:10,715 O estádio vai estar cheio. 684 00:34:10,715 --> 00:34:14,677 É um grande jogo e o Wrexham precisa que o seu décimo segundo jogador 685 00:34:14,677 --> 00:34:17,764 nunca deixe de apoiar os jogadores e os consiga motivar. 686 00:34:17,764 --> 00:34:19,557 Vai ser um bom jogo. Vamos, rapazes. 687 00:34:19,557 --> 00:34:20,975 Três a um para o Wrexham! 688 00:34:20,975 --> 00:34:22,351 O Wrexham ganha dois a um! 689 00:34:22,351 --> 00:34:23,811 Uma vitória do Notts. 690 00:34:23,811 --> 00:34:27,732 O Notts vence por três a um. Tenho a certeza absoluta. 691 00:34:28,733 --> 00:34:30,693 Sinto que há uma pressão adicional 692 00:34:30,693 --> 00:34:33,613 porque, na verdade, todos nos querem ganhar. 693 00:34:33,613 --> 00:34:38,201 E queremos provar às pessoas que sim, nós... 694 00:34:38,201 --> 00:34:40,078 {\an8}Podem querer ganhar-nos por sermos bons. 695 00:34:40,078 --> 00:34:41,204 {\an8}#30 - MÉDIO 696 00:34:41,204 --> 00:34:43,289 {\an8}FUNDADO EM 1862 697 00:34:49,378 --> 00:34:56,135 - Red army! - Red army! 698 00:34:56,135 --> 00:34:57,345 Ouçam com atenção. 699 00:34:57,345 --> 00:35:01,599 Lembrem-se: lutem com intensidade, mas sempre controlados. 700 00:35:01,599 --> 00:35:02,809 Não quero expulsões. 701 00:35:02,809 --> 00:35:07,438 Estamos prontos para a batalha, mas fazemo-lo com uma atitude digna, 702 00:35:07,438 --> 00:35:09,065 concentrados na nossa tarefa. 703 00:35:09,065 --> 00:35:10,149 Vamos a isto. 704 00:35:10,149 --> 00:35:11,776 - Vamos, rapazes. - Vamos! 705 00:35:11,776 --> 00:35:13,861 Vamos lá, rapaz. Vamos. 706 00:35:15,655 --> 00:35:17,115 28 DE OUTUBRO, 2023 707 00:35:17,115 --> 00:35:18,699 Notts County contra Wrexham. 708 00:35:18,699 --> 00:35:22,036 É a equipa que mais pontos obteve na história 709 00:35:22,036 --> 00:35:25,748 contra a segunda que mais pontos obteve na história, na época passada. 710 00:35:25,748 --> 00:35:28,793 Não se pode pedir mais para um jogo de futebol, certo? 711 00:35:29,377 --> 00:35:31,045 Este jogo é muito importante. 712 00:35:31,045 --> 00:35:34,048 Eles vão querer vingar-se da época passada, Mark. 713 00:35:34,549 --> 00:35:38,136 O jogo está prestes a começar, aqui, em Meadow Lane. 714 00:35:38,136 --> 00:35:41,764 O árbitro apita para o início da partida. Rola a bola. 715 00:35:41,764 --> 00:35:46,686 Wrexham! 716 00:35:46,686 --> 00:35:49,480 É um estádio complicado para se jogar. Nós sabemos disso. 717 00:35:50,857 --> 00:35:53,109 Acho que estes jogos são... São preparados para 718 00:35:53,109 --> 00:35:56,028 um confronto tático que prepara um confronto físico. 719 00:35:56,028 --> 00:35:58,406 - Então? - Entrada tardia sobre Cannon. 720 00:35:58,406 --> 00:35:59,740 Tem de ser cartão amarelo. 721 00:35:59,740 --> 00:36:02,201 ... que lhes são dados corretamente. 722 00:36:02,201 --> 00:36:04,745 E há uma escaramuça fora do relvado. 723 00:36:05,329 --> 00:36:06,539 É amarelo para os dois. 724 00:36:07,665 --> 00:36:09,083 Cartão amarelo. 725 00:36:09,083 --> 00:36:10,585 ... perigo e Cannon faz falta, 726 00:36:10,585 --> 00:36:12,670 Tenham calma! 727 00:36:14,172 --> 00:36:15,798 ... é falta. Sim. 728 00:36:19,594 --> 00:36:20,595 Desportivismo. 729 00:36:21,637 --> 00:36:24,891 Desportivismo. Eu saí da área técnica, mas escorreguei. 730 00:36:26,184 --> 00:36:28,686 Por causa daquela coisa ali. Veja. 731 00:36:30,563 --> 00:36:34,358 O County recomeça da defesa. Volta tudo ao início. 732 00:36:34,358 --> 00:36:36,360 Tenta passar por Mendy. Ele é assim. 733 00:36:36,360 --> 00:36:39,322 Langstaff passa por Mendy. Conseguirá ele acompanhar? 734 00:36:39,322 --> 00:36:40,990 Bem defendido por Mendy. 735 00:36:40,990 --> 00:36:42,491 Eu falei com eles antes do jogo 736 00:36:42,491 --> 00:36:46,078 e expliquei que o plano de jogo é sufocar o adversário. 737 00:36:46,078 --> 00:36:48,706 Eles são uma equipa que joga com muitos atacantes 738 00:36:48,706 --> 00:36:51,292 que não são muito bons a jogar sem bola. 739 00:36:52,043 --> 00:36:54,670 Excelente entrada de O'Connor. 740 00:36:54,670 --> 00:36:57,465 Mendy consegue passar por Jodi, Jodi Jones. 741 00:36:57,465 --> 00:37:00,509 Consegue cruzar? Sanderson está liberto. Sai o cruzamento! 742 00:37:00,509 --> 00:37:01,594 {\an8}INTERVALO 743 00:37:01,594 --> 00:37:02,970 {\an8}O County teve muita sorte! 744 00:37:02,970 --> 00:37:04,430 A estratégia está a resultar. 745 00:37:04,430 --> 00:37:08,517 Têm de continuar a fazer o que fizeram e manter a tranquilidade. 746 00:37:08,517 --> 00:37:11,562 Estejam preparados para um começo rápido. 747 00:37:11,562 --> 00:37:12,730 Stevie, queres falar? 748 00:37:12,730 --> 00:37:14,190 Vamos lá para dentro jogar. 749 00:37:14,190 --> 00:37:16,609 Mullin faz um passe para o flanco. Surge o apoio. 750 00:37:16,609 --> 00:37:18,444 Passe atrasado. Remate de Lee! 751 00:37:19,237 --> 00:37:20,905 Que defesa. Que grande defesa. 752 00:37:20,905 --> 00:37:22,156 Ele faz um passe lateral. 753 00:37:22,156 --> 00:37:25,284 Lee, à entrada da área, corta para a direita. Remata. 754 00:37:25,284 --> 00:37:27,787 Sai o centro. Remate de Mullin é intercetado! Dalby! 755 00:37:27,787 --> 00:37:30,539 Acertou no guarda-redes! É inacreditável. 756 00:37:30,539 --> 00:37:32,833 Continuem a jogar assim! Vamos! 757 00:37:32,833 --> 00:37:33,960 Este lance é perigoso. 758 00:37:33,960 --> 00:37:36,671 Bom passe para O'Brien que passa atrasado para Crowley. 759 00:37:36,671 --> 00:37:39,006 Cameron deve ser quem vai rematar. Sai o remate! 760 00:37:39,006 --> 00:37:41,467 - Okonkwo a agarrar bem. - Boa defesa. 761 00:37:41,467 --> 00:37:44,762 Remate forte de Cameron, mas Okonkwo não largou a bola. 762 00:37:45,596 --> 00:37:48,224 Mas foi um calafrio para o Wrexham. 763 00:37:50,184 --> 00:37:51,811 Substituição. Agora. 764 00:37:53,062 --> 00:37:56,232 Cabe ao Ollie entrar e refrescar a equipa 765 00:37:56,232 --> 00:37:59,443 quando tivemos três jogos em sete dias. É muito duro. 766 00:37:59,443 --> 00:38:03,281 Vamos lá. Tens quatro mil adeptos a cantar o teu nome. 767 00:38:03,281 --> 00:38:07,076 Ollie! 768 00:38:07,076 --> 00:38:08,411 Sê o nosso herói. 769 00:38:08,911 --> 00:38:10,162 Palmer substitui Dalby. 770 00:38:12,957 --> 00:38:15,376 Okonkwo marca o pontapé de baliza. Pé direito na bola. 771 00:38:16,419 --> 00:38:18,045 Marcou à procura de Palmer. 772 00:38:18,045 --> 00:38:20,256 Passe em profundidade e Wrexham no ataque. Lee. 773 00:38:20,256 --> 00:38:22,258 McClean desmarca-se. Corta para dentro. 774 00:38:22,258 --> 00:38:24,635 Passe para Mullin que devolve a McClean. 775 00:38:26,304 --> 00:38:28,597 Tem Palmer no segundo poste. Faz o cruzamento. 776 00:38:28,597 --> 00:38:31,183 Ia na direção de Palmer, mas é desviada para canto. 777 00:38:32,601 --> 00:38:34,687 Faltam 17 minutos e meio para acabar. 778 00:38:35,313 --> 00:38:37,523 Vamos, Ollie. Mete uma na baliza. 779 00:38:38,190 --> 00:38:40,901 Parte para a bola e cruza para a pequena área. 780 00:38:40,901 --> 00:38:42,737 Baldwin alivia de cabeça. 781 00:38:42,737 --> 00:38:45,906 Cannon procura atacar pelas alas. Passe para McClean. 782 00:38:45,906 --> 00:38:47,867 Cannon no apoio. Há mais homens do Wrexham. 783 00:38:47,867 --> 00:38:50,578 Aparece Cannon. Lee pede a bola. Recebe-a à entrada da área. 784 00:38:50,578 --> 00:38:52,913 Controla com o pé direito. Irá rematar? 785 00:38:52,913 --> 00:38:56,417 Ele vai... Continua a avançar para... Lee remata! A bola sofre um desvio! 786 00:38:58,044 --> 00:38:59,670 Boa! Está lá dentro! 787 00:38:59,670 --> 00:39:01,589 Elliot Lee marca! 788 00:39:01,589 --> 00:39:04,175 A bola bateu num colega que estava caído no relvado 789 00:39:04,175 --> 00:39:05,551 e foi para dentro da baliza. 790 00:39:05,551 --> 00:39:08,554 {\an8}O Wrexham passa para a frente do marcador ao minuto 74. 791 00:39:11,057 --> 00:39:19,690 Allez! 792 00:39:19,690 --> 00:39:20,983 Wrexham! 793 00:39:20,983 --> 00:39:22,651 ... uma vez. Tozer tem de aliviar. 794 00:39:22,651 --> 00:39:25,029 Mau alívio. O Wrexham está exposto. 795 00:39:25,029 --> 00:39:26,906 Passe para McGoldrick à entrada da área. 796 00:39:26,906 --> 00:39:30,826 Surge o remate! Grande defesa! Okonkwo! 797 00:39:30,826 --> 00:39:32,703 Que magnífico jogador. 798 00:39:33,454 --> 00:39:35,664 É um esforço coletivo, mas o Arthur esteve bem. 799 00:39:35,664 --> 00:39:37,958 Controlou bem a bola. Fez tudo muito bem. 800 00:39:37,958 --> 00:39:39,293 O Arthur esteve perfeito. 801 00:39:39,293 --> 00:39:41,504 Okonkwo agarra com facilidade. 802 00:39:42,505 --> 00:39:45,424 Até agora, o Arthur foi uma importante contratação 803 00:39:45,424 --> 00:39:47,051 e ainda vai melhorar mais. 804 00:39:49,261 --> 00:39:51,847 É uma melhoria na qualidade da equipa que já temos. 805 00:39:51,847 --> 00:39:54,392 Palmer ganha nas alturas. Sobra para Mullin. 806 00:39:54,392 --> 00:39:56,018 Recebe a bola. Passa para Palmer! 807 00:39:56,018 --> 00:39:57,728 Recebe o cruzamento e remata! 808 00:39:57,728 --> 00:39:58,813 Entra! 809 00:39:58,813 --> 00:40:03,651 Ollie Palmer faz o 2-0! Marca o seu quarto golo da época! 810 00:40:05,194 --> 00:40:06,570 Bela finalização de Palmer. 811 00:40:06,570 --> 00:40:10,741 {\an8}E o Wrexham vence por dois golos em Meadow Lane. 812 00:40:10,741 --> 00:40:14,203 Olha para aqueles adeptos, Mark. Estão loucos de alegria. 813 00:40:15,621 --> 00:40:17,706 E, claro, temos de manter o profissionalismo. 814 00:40:17,706 --> 00:40:19,667 Temos de nos manter concentrados no jogo. 815 00:40:19,667 --> 00:40:21,961 E todos eles fizeram isso muito bem hoje. 816 00:40:23,671 --> 00:40:26,048 {\an8}E aí está o apito final. 817 00:40:26,048 --> 00:40:28,134 {\an8}Jay, amigo, foi uma vitória muito importante. 818 00:40:28,134 --> 00:40:29,552 {\an8}FINAL DO JOGO 819 00:40:29,552 --> 00:40:31,637 Foi a melhor exibição da época, Mark. 820 00:40:32,763 --> 00:40:34,890 Jogaram fora e ganharam 2-0. Grande resultado. 821 00:40:34,890 --> 00:40:36,183 Que bela exibição. 822 00:40:40,521 --> 00:40:42,648 Viemos jogar a casa de um dos nossos rivais. 823 00:40:42,648 --> 00:40:44,733 Jogámos muito bem e ganhámos os três pontos. 824 00:40:44,733 --> 00:40:47,278 São três pontos muito importantes para nós. 825 00:40:49,155 --> 00:40:53,534 Vejam os três primeiros. Stockport, Notts e Wrexham. 826 00:40:53,534 --> 00:40:55,453 É boa publicidade para a League Two 827 00:40:55,453 --> 00:40:57,830 e também é boa publicidade 828 00:40:57,830 --> 00:40:59,540 para quem sobe da National League. 829 00:40:59,540 --> 00:41:02,084 São três pontos fantásticos para nós. 830 00:41:02,084 --> 00:41:03,878 Ollie! 831 00:41:03,878 --> 00:41:08,799 Para se ser um atleta de sucesso, é precisa muita dedicação 832 00:41:08,799 --> 00:41:10,092 e muito esforço. 833 00:41:10,843 --> 00:41:14,638 É muito importante saber lidar bem com a incerteza 834 00:41:14,638 --> 00:41:17,349 por causa da natureza do desporto e da vida. 835 00:41:17,349 --> 00:41:20,895 E a resiliência mental, ter uma mente forte, 836 00:41:21,479 --> 00:41:23,647 é resultado de não se afetar com a mudança. 837 00:41:23,647 --> 00:41:27,318 E é assim que se conseguem exibições consistentes. 838 00:41:30,237 --> 00:41:31,280 Wrexham! 839 00:41:31,280 --> 00:41:33,574 Temos uma equipa, neste momento, que não desiste. 840 00:41:33,574 --> 00:41:36,076 Uma das coisas que estamos sempre a dizer é: 841 00:41:36,076 --> 00:41:37,620 "Vejam o Wrexham até ao fim." 842 00:41:41,207 --> 00:41:44,668 Porque temos esta capacidade de recuperar no final. 843 00:41:44,668 --> 00:41:48,422 E isso é um sinal de resiliência e perseverança 844 00:41:49,256 --> 00:41:51,509 que é preciso ter neste desporto. 845 00:41:51,509 --> 00:41:54,470 Temos de nos esforçar a cem por cento 846 00:41:55,596 --> 00:41:59,225 para conseguir alcançar um por cento de melhoria. 847 00:41:59,225 --> 00:42:04,271 E esse um por cento é o que nos faz continuar a avançar. 848 00:42:04,271 --> 00:42:07,525 E dar cem por cento sabendo 849 00:42:07,525 --> 00:42:12,446 que podemos apenas receber um por cento é... 850 00:42:12,446 --> 00:42:14,198 ... a verdadeira coragem de tudo. 851 00:42:14,198 --> 00:42:15,866 - É o trabalho. - Sim. 852 00:42:16,534 --> 00:42:17,952 Brilhante, rapazes. Muito bem. 853 00:42:18,536 --> 00:42:22,206 Estiveram muito bem. Tanto ao nível do desempenho como do jogo. 854 00:42:22,206 --> 00:42:23,958 Há mutos jogadores bons por aí. 855 00:42:23,958 --> 00:42:26,210 O Mendy e o Macko contra os dois extremos deles. 856 00:42:26,210 --> 00:42:27,711 São quem faz mais assistências. 857 00:42:27,711 --> 00:42:30,381 Jacob, estiveste muito bem hoje. Ele não passou por ti. 858 00:42:30,381 --> 00:42:32,091 Foi uma grande vitória, rapazes. 859 00:42:32,091 --> 00:42:34,301 Não vamos ficar eufóricos nem nada, 860 00:42:34,301 --> 00:42:38,055 porque vamos voltar a jogar contra eles. Foi um jogo magnífico. 861 00:42:38,055 --> 00:42:38,973 Stevie. 862 00:42:38,973 --> 00:42:40,724 E jogámos contra uma bela equipa. 863 00:42:40,724 --> 00:42:42,810 Eles têm valor. São uma equipa muito boa, 864 00:42:42,810 --> 00:42:47,147 E vocês estiveram perfeitos taticamente. 865 00:42:47,147 --> 00:42:51,026 Foi o máximo. E ganhámos os três pontos! 866 00:42:51,026 --> 00:42:53,070 - Muito bem, rapazes! - Vamos! 867 00:42:54,154 --> 00:42:55,322 Vamos! 868 00:43:28,981 --> 00:43:30,983 Tradução: Marco Pinto