1
00:00:09,259 --> 00:00:11,010
Lidé si o nás myslí hovadiny.
2
00:00:11,011 --> 00:00:16,474
{\an8}Všichni si myslí, že postoupíme, že jo?
Přesvědčený budu až po zápasu s Burtonem.
3
00:00:16,475 --> 00:00:18,976
Všechno to vytěsníme. Nenecháme se unést,
4
00:00:18,977 --> 00:00:22,022
budeme hrát rozumně
a připravíme se na válku.
5
00:00:23,649 --> 00:00:26,776
Do konce sezóny zbývá jen pět zápasů
6
00:00:26,777 --> 00:00:31,907
a učiníme velký krok
k třetímu postupu v řadě.
7
00:00:32,824 --> 00:00:35,117
{\an8}Na začátku sezóny se říkalo,
8
00:00:35,118 --> 00:00:39,914
{\an8}a to na základě snad všech názorů,
že budeme někde v polovině tabulky.
9
00:00:39,915 --> 00:00:41,457
Letos jim to uteče.
10
00:00:41,458 --> 00:00:44,835
{\an8}Pár let v League One. Půjde to pomalu.
11
00:00:44,836 --> 00:00:47,380
Jo, je to těžká liga. Je to velký skok.
12
00:00:47,381 --> 00:00:48,965
{\an8}- Ten skok...
- Je moc velký.
13
00:00:48,966 --> 00:00:50,883
{\an8}...je možná moc velký.
14
00:00:50,884 --> 00:00:53,427
{\an8}Všichni podle mě měli
15
00:00:53,428 --> 00:00:55,054
uvážlivá očekávání.
16
00:00:55,055 --> 00:00:57,266
Když nesestoupíme, budu spokojený.
17
00:00:58,016 --> 00:01:01,269
Hodně lidí říká,
že si teď musíme upevnit pozici.
18
00:01:01,270 --> 00:01:03,896
Mluvilo se o upevňování pozice.
19
00:01:03,897 --> 00:01:08,401
Chvíli si musíte zvykat a zjišťovat,
co musíte udělat, abyste postoupili.
20
00:01:08,402 --> 00:01:11,113
Upřímně nevím, co to znamená.
21
00:01:11,697 --> 00:01:14,241
Šli jsme do toho naplno...
22
00:01:16,201 --> 00:01:17,201
{\an8}Marriottova střela!
23
00:01:17,202 --> 00:01:18,286
{\an8}SRPEN 2024
24
00:01:18,287 --> 00:01:22,832
{\an8}Wrexham se může zapsat do dějin.
Třetí postup za sebou je totiž nadosah.
25
00:01:22,833 --> 00:01:23,916
{\an8}PROSINEC 2024
26
00:01:23,917 --> 00:01:25,919
{\an8}Už tomu věřím. Teď už jo.
27
00:01:26,503 --> 00:01:29,922
{\an8}Překonali očekávání celé ligy.
28
00:01:29,923 --> 00:01:32,925
{\an8}Mohou přepsat dějiny. Tři postupy v řadě.
29
00:01:32,926 --> 00:01:34,010
{\an8}LEDEN 2025
30
00:01:34,011 --> 00:01:36,345
{\an8}Nedokážu říct, jak těžké to je.
31
00:01:36,346 --> 00:01:37,430
{\an8}Je to neuvěřitelné.
32
00:01:37,431 --> 00:01:38,514
{\an8}ÚNOR 2025
33
00:01:38,515 --> 00:01:43,227
{\an8}Zbývá pět zápasů
a uvážlivá očekávání se trochu změnila.
34
00:01:43,228 --> 00:01:45,229
- Postoupíme!
- Do toho!
35
00:01:45,230 --> 00:01:47,691
{\an8}Hodně lidí v ten třetí postup věří.
36
00:01:49,818 --> 00:01:50,860
Wrexham!
37
00:01:50,861 --> 00:01:55,031
Očekává se to, protože jsme to
dokázali v předchozích sezónách.
38
00:01:55,032 --> 00:01:57,033
Town postoupí!
39
00:01:57,034 --> 00:02:02,747
{\an8}Znovu postoupit a zapsat se do dějin
nejenže chcete, ale skoro i musíte.
40
00:02:02,748 --> 00:02:03,873
Třikrát za sebou!
41
00:02:03,874 --> 00:02:06,417
A pak to začne být sakra stresující.
42
00:02:06,418 --> 00:02:07,836
Třikrát za sebou!
43
00:02:09,463 --> 00:02:12,674
To se ještě nestalo. Town postoupí.
44
00:02:13,884 --> 00:02:17,346
Pokud nedokážu být optimista,
tak fotbal není pro mě.
45
00:02:17,971 --> 00:02:21,265
{\an8}Když se vrátíme k době,
kdy klubu hrozil bankrot,
46
00:02:21,266 --> 00:02:24,894
{\an8}fanoušci se museli semknout
a zastavit své vlastní domy.
47
00:02:24,895 --> 00:02:29,148
{\an8}Na pět minut se zamyslete,
jak se klub za posledních 30 let změnil.
48
00:02:29,149 --> 00:02:32,486
Pět zápasů, a zapíšeme se do dějin
a potěšíme fanoušky.
49
00:02:33,570 --> 00:02:38,783
Nechat se unést je snadné,
ale musíme být opatrní,
50
00:02:38,784 --> 00:02:41,620
protože bychom to taky mohli pohnojit.
51
00:02:42,371 --> 00:02:47,583
{\an8}Už hodněkrát se stalo,
že jsme prohráli na poslední chvíli.
52
00:02:47,584 --> 00:02:50,544
Pět zápasů, máme náskok.
53
00:02:50,545 --> 00:02:53,507
Kdy to podle tebe Wrexham pohnojí?
54
00:02:54,591 --> 00:02:57,427
VÍTEJTE VE WREXHAMU
55
00:02:59,304 --> 00:03:01,722
{\an8}Vítejte na Brick Community Stadium.
56
00:03:01,723 --> 00:03:03,140
{\an8}12. DUBNA 2025
57
00:03:03,141 --> 00:03:07,978
{\an8}Čeká nás další důležitý zápas
ve snaze vstoupit do historie.
58
00:03:07,979 --> 00:03:09,563
ZBÝVÁ PĚT ZÁPASŮ
59
00:03:09,564 --> 00:03:11,899
{\an8}AUTOMATICKY POSTUPUJE: WREXHAM
60
00:03:11,900 --> 00:03:15,861
Birmingham postoupí
jako šampion League One
61
00:03:15,862 --> 00:03:22,159
{\an8}a o automatický postup z druhého místa
se utkáme s Wycombe Wanderers.
62
00:03:22,160 --> 00:03:27,081
Musíme si hlídat
i Stockport County a Charlton Athletic.
63
00:03:27,082 --> 00:03:29,834
Zbývá pět zápasů a vše je v našich rukách.
64
00:03:29,835 --> 00:03:30,918
Wrexham!
65
00:03:30,919 --> 00:03:35,464
V závěru sezóny jsme trochu nervózní,
ale poslední sezóny jsme na to zvyklí.
66
00:03:35,465 --> 00:03:38,134
{\an8}Wycombe je hned za námi.
67
00:03:38,135 --> 00:03:40,220
Musíme vyhrávat, ať máme náskok.
68
00:03:40,804 --> 00:03:45,724
Připoutejte se, protože Wrexham
teď nadělá pořádnej kravál.
69
00:03:45,725 --> 00:03:48,436
Wrexham vede James McClean
70
00:03:48,437 --> 00:03:52,566
proti svému bývalému klubu,
kterému sloužil se ctí.
71
00:03:53,859 --> 00:03:56,026
A je to tady, Wrexham začíná.
72
00:03:56,027 --> 00:03:59,613
Jamesův dlouhý kop dopředu.
Dobrá přihrávka na Smitha vlevo.
73
00:03:59,614 --> 00:04:02,116
- Netrefil se.
- Nebyl to ofsajd, Jonahu?
74
00:04:02,117 --> 00:04:06,620
Matty James mění směr,
zkouší to vlevo a nezvládá přihrávku.
75
00:04:06,621 --> 00:04:10,040
{\an8}S našimi fanoušky je tu Paul Mullin.
To je překvapení.
76
00:04:10,041 --> 00:04:11,125
{\an8}ÚTOČNÍK
77
00:04:11,126 --> 00:04:13,752
Wrexham míč odkopl, Mellish ho vrací zpět.
78
00:04:13,753 --> 00:04:17,756
Skvostná střela z dálky
a Okonkwo je na zemi.
79
00:04:17,757 --> 00:04:19,133
Měl to pokryté.
80
00:04:19,134 --> 00:04:21,218
{\an8}Tohle fakt ani zdaleka nestačí.
81
00:04:21,219 --> 00:04:27,099
{\an8}Smithy souboj prohrál. Longy taky.
Maxie byl v tom souboji naprosto slabej.
82
00:04:27,100 --> 00:04:30,979
{\an8}Zápas s Wiganem byl náročný,
protože jsme mohli hrát líp.
83
00:04:31,563 --> 00:04:35,524
Elliot Lee, dobrý míč k okraji vápna.
A Fletcher dostal housle.
84
00:04:35,525 --> 00:04:36,609
{\an8}PHILOVO NADŠENÍ 4
85
00:04:36,610 --> 00:04:37,735
{\an8}Do prdele!
86
00:04:37,736 --> 00:04:40,237
{\an8}A to je konec.
87
00:04:40,238 --> 00:04:43,240
Wigan si vybojoval bezbrankovou remízu
88
00:04:43,241 --> 00:04:47,453
{\an8}a Wycombe zřejmě vyhraje
v nastaveném čase.
89
00:04:47,454 --> 00:04:50,998
Říkali jsme, že jeden gól může rozhodnout,
90
00:04:50,999 --> 00:04:54,335
a Wrexham přišel o náskok dvou bodů.
91
00:04:54,336 --> 00:04:56,587
Wycombe zřejmě získá všechny tři.
92
00:04:56,588 --> 00:05:01,467
Musíte být připravení, pokud postoupíme.
Zapomeňte na něj, když nedokážeme vyhrát.
93
00:05:01,468 --> 00:05:05,763
{\an8}Takhle špatně jako s Wiganem
jsme nehráli fakt dlouho.
94
00:05:05,764 --> 00:05:09,308
{\an8}Řekl bych,
že roli sehrála menší únava a lhostejnost.
95
00:05:09,309 --> 00:05:10,935
Únava sehrála velkou roli.
96
00:05:10,936 --> 00:05:13,562
Někteří hráči vypadali dost unaveně.
97
00:05:13,563 --> 00:05:15,815
Co říkáš na to, že tam byl Mullin?
98
00:05:15,816 --> 00:05:18,276
Bývalí hráči na zápasy Wrexhamu chodí,
99
00:05:18,860 --> 00:05:21,612
ale u stávajících hráčů
jsem to ještě nezažil.
100
00:05:21,613 --> 00:05:23,364
Ještě má smlouvu, jo.
101
00:05:23,365 --> 00:05:25,741
Někde to musí trochu drhnout.
102
00:05:25,742 --> 00:05:27,326
ZBÝVAJÍ ČTYŘI ZÁPASY
103
00:05:27,327 --> 00:05:30,579
{\an8}Vítejte u dalšího důležitého zápasu.
104
00:05:30,580 --> 00:05:35,251
Wrexham hraje doma s Bristol Rovers,
kteří bojují o život.
105
00:05:35,252 --> 00:05:38,671
Zbývají čtyři zápasy.
V sázce je opravdu všechno.
106
00:05:38,672 --> 00:05:41,382
Na Wycombe máme náskok už jen bod, takže...
107
00:05:41,383 --> 00:05:43,300
Jsem nervóznější než kdy dřív.
108
00:05:43,301 --> 00:05:44,468
Máme sevřený půlky.
109
00:05:44,469 --> 00:05:47,680
- Máme sevřený půlky.
- Jo, máme sevřený půlky.
110
00:05:47,681 --> 00:05:53,102
V pátek hrajeme doma s Bristol Rovers
a ve městě je pan McElhenney.
111
00:05:53,103 --> 00:05:55,855
Jdeme na to. Půjdu na své místo.
112
00:05:55,856 --> 00:05:57,356
Wrexham je vždy favorit,
113
00:05:57,357 --> 00:06:00,234
když hrajeme doma
a když jsme druzí v lize.
114
00:06:00,235 --> 00:06:06,032
Ale musíme naplnit očekávání všech
a získat další tři body.
115
00:06:06,616 --> 00:06:08,910
Musíme vyhrát, že? Jakkoliv.
116
00:06:09,578 --> 00:06:11,078
Chtějí nás porazit.
117
00:06:11,079 --> 00:06:13,664
Ve vápně je Rathbone.
Cleworth 20 metrů od něj.
118
00:06:13,665 --> 00:06:15,916
Ustupují od něj. Je ve vápně. Pálí.
119
00:06:15,917 --> 00:06:17,335
Skvělý zákrok.
120
00:06:18,295 --> 00:06:20,546
Další Barnettova klička a přihrávka.
121
00:06:20,547 --> 00:06:22,798
Lee má prostor a čas vystřelit.
122
00:06:22,799 --> 00:06:24,717
To udělal, ale dal si na čas.
123
00:06:24,718 --> 00:06:27,679
Jsme lepší než oni. Stačí dát jeden gól.
124
00:06:28,805 --> 00:06:30,891
Rohový kop s rotací od brány. Gól!
125
00:06:31,391 --> 00:06:35,686
{\an8}Bristol Rovers se snaží o pořádný šok.
126
00:06:35,687 --> 00:06:42,026
{\an8}Sednu si k lidem z It’s Always Sunny
a snad se štěstí obrátí v náš prospěch.
127
00:06:42,027 --> 00:06:44,945
{\an8}- Do toho.
- Něco potřebujeme.
128
00:06:44,946 --> 00:06:46,906
Longman přihrává k tyčce.
129
00:06:46,907 --> 00:06:50,909
Fletcherova hlavička nad břevno.
To byla obrovská šance.
130
00:06:50,910 --> 00:06:53,454
Fanoušci Wrexhamu jsou na nohou.
131
00:06:53,455 --> 00:06:56,540
Longman zkouší kros
a míč je před malým vápnem.
132
00:06:56,541 --> 00:06:58,418
Hlava, ale nedůrazná. Střela!
133
00:07:01,630 --> 00:07:07,968
Wrexham skóruje! Matty James
dává v 76. minutě gól! Skvělý finiš.
134
00:07:07,969 --> 00:07:12,931
{\an8}Máchá rukama a burcuje fanoušky na nohy.
135
00:07:12,932 --> 00:07:15,225
Ještě jeden.
136
00:07:15,226 --> 00:07:19,563
Zbývá 13 minut, 1:1. To nestačí.
137
00:07:19,564 --> 00:07:21,857
Teď uvidíme kouzlo Wrexhamu.
138
00:07:21,858 --> 00:07:24,985
Vysoký míč ke vzdálenější tyčce.
Leeova hlavička.
139
00:07:24,986 --> 00:07:28,489
Obránce tečuje,
míč je před bránou a má ho Ward.
140
00:07:28,490 --> 00:07:31,408
Další gól je pro Wrexham velmi důležitý.
141
00:07:31,409 --> 00:07:34,828
Bristol Rovers
bojují ve vápně jako o život.
142
00:07:34,829 --> 00:07:37,290
Cleworth přihrává a James střílí vedle.
143
00:07:38,124 --> 00:07:44,963
{\an8}Bristol Rovers tu Wrexhamu zasadili
obrovskou ránu a přišli jsme o dva body.
144
00:07:44,964 --> 00:07:49,510
{\an8}Wycombe vyhrál nad Boltonem 2:0,
145
00:07:49,511 --> 00:07:52,096
čímž se dostane na druhé místo.
146
00:07:52,097 --> 00:07:53,472
Jako bychom prohráli.
147
00:07:53,473 --> 00:07:57,142
Museli jsme vyhrát,
abychom zůstali před Wycombe,
148
00:07:57,143 --> 00:08:01,355
{\an8}ale nevyšlo to a Wycombe byl tři zápasy
před koncem sezóny před námi.
149
00:08:01,356 --> 00:08:03,440
Najednou to nemůžete ovlivnit.
150
00:08:03,441 --> 00:08:05,943
Remíza 1:1 byla obrovské zklamání.
151
00:08:05,944 --> 00:08:08,822
Byly to dvě remízy v řadě.
152
00:08:09,489 --> 00:08:11,281
Už to nemáme ve svých rukách
153
00:08:11,282 --> 00:08:14,743
a mezi hráči je cítit špatná nálada.
154
00:08:14,744 --> 00:08:17,538
- Rozhodne poslední zápas.
- Poslední den sezóny.
155
00:08:17,539 --> 00:08:23,127
{\an8}A když se podíváte na jejich zápasy,
každý zápas je finále a záleží na něm.
156
00:08:23,128 --> 00:08:26,673
WREXHAM AŽ DO SMRTI
157
00:08:29,759 --> 00:08:32,678
{\an8}Chce to lepší disciplínu, hoši.
158
00:08:32,679 --> 00:08:34,888
{\an8}Druhý rok akademie třetí kategorie.
159
00:08:34,889 --> 00:08:38,392
Skončit druzí v lize
s těmito špičkovými kluby
160
00:08:38,393 --> 00:08:41,812
{\an8}svědčí o dobré přípravě
a podpoře naší akademie.
161
00:08:41,813 --> 00:08:43,481
Vydržte to!
162
00:08:44,357 --> 00:08:46,191
Ale co se týče vývoje kluků,
163
00:08:46,192 --> 00:08:51,030
hned v prvním roce si myslí,
že dostanou profesionální smlouvu.
164
00:08:51,031 --> 00:08:52,323
- Běž!
- Proto tu jsou.
165
00:08:56,494 --> 00:08:57,494
{\an8}KONTROLA AKADEMIE
166
00:08:57,495 --> 00:09:03,542
{\an8}Blíží se konec sezóny a kluci teď zjistí,
jestli dostanou profesionální smlouvu.
167
00:09:03,543 --> 00:09:06,378
{\an8}Leanne, Davide, Bryne, rád vás vidím.
168
00:09:06,379 --> 00:09:09,381
{\an8}Teď probereme vaše další kroky a tak dále.
169
00:09:09,382 --> 00:09:13,594
Ze všeho nejdřív vám chci
poděkovat za váš čas. Jste tu dlouho.
170
00:09:13,595 --> 00:09:17,599
Jste skvělí, a proto je to tak těžké.
171
00:09:18,224 --> 00:09:21,478
Bryne, tobě bohužel
smlouvu na další sezónu nenabídneme.
172
00:09:23,271 --> 00:09:24,272
Dobře.
173
00:09:25,190 --> 00:09:29,986
{\an8}Vím, že je to tvrdé.
Jsi zapálený fantastický mladík.
174
00:09:31,196 --> 00:09:34,824
Byl jsem smutný, ale ne kvůli sobě.
Kvůli rodině a kamarádům.
175
00:09:35,408 --> 00:09:37,452
Jako bych je prostě zklamal.
176
00:09:38,161 --> 00:09:40,622
Chceme tě podpořit jako trenéra.
177
00:09:41,206 --> 00:09:44,249
Pořád jsi ještě mladý
a čeká tě skvělá budoucnost.
178
00:09:44,250 --> 00:09:48,004
Letos trénuju akademii Wrexhamu.
Snad to určí směr mé kariéry.
179
00:09:48,213 --> 00:09:49,922
Zůstanu tu a budu růst.
180
00:09:49,923 --> 00:09:52,132
Jsi fantastický mladík.
181
00:09:52,133 --> 00:09:53,383
- Opravdu.
- Díky.
182
00:09:53,384 --> 00:09:57,763
Před tou schůzkou jsem věřil,
že to uvidí v širším kontextu
183
00:09:57,764 --> 00:10:00,641
a že využije všechno,
co se v akademii naučil.
184
00:10:00,642 --> 00:10:04,229
Nepochybuju o tom,
že Bryna čeká skvělá budoucnost.
185
00:10:07,357 --> 00:10:09,525
{\an8}- Jak se cítíš?
- Dobře. V pohodě.
186
00:10:09,526 --> 00:10:10,943
{\an8}OBRÁNCE
187
00:10:10,944 --> 00:10:14,404
{\an8}Jsme fakt nervózní.
Přišli sem rodiče a bráška.
188
00:10:14,405 --> 00:10:17,449
Je to můj největší den.
Snažím se být v klidu.
189
00:10:17,450 --> 00:10:20,119
Nejdřív o tobě něco řeknu jako o člověku.
190
00:10:20,120 --> 00:10:22,288
Sobě i své rodině děláš čest.
191
00:10:23,373 --> 00:10:29,045
Tvůj postoj a odhodlání na i mimo hřiště
je naprosto příkladné, za což ti děkuju.
192
00:10:29,546 --> 00:10:35,592
Po těžkém rozhodování bychom ti
teď rádi nabídli profesionální smlouvu.
193
00:10:35,593 --> 00:10:36,678
Dobrá práce.
194
00:10:39,722 --> 00:10:44,018
Posledních pár let jsem hodně dřel,
abych se dostal tam, kde jsem teď.
195
00:10:44,352 --> 00:10:48,522
Noční výjezdy, když mě máma vozila.
Další den ráno pak škola.
196
00:10:48,523 --> 00:10:50,525
Bez nich bych to nezvládl.
197
00:10:51,693 --> 00:10:54,821
Dnes mi nabídli smlouvu,
takže jsem radostí bez sebe.
198
00:10:55,613 --> 00:10:57,824
Odteď to bude ještě větší dřina.
199
00:11:01,661 --> 00:11:05,581
Zvládneš to, protože víme, že na to máš.
200
00:11:05,582 --> 00:11:06,665
{\an8}HORNICKÝ PROGRAM
201
00:11:06,666 --> 00:11:11,170
{\an8}Běž, Humphrey,
běž, Humphrey, běž, běž, běž.
202
00:11:11,171 --> 00:11:16,216
{\an8}Před osmi měsíci jsem učinil
poněkud impulzivní prohlášení,
203
00:11:16,217 --> 00:11:22,139
že pokud nadace nevybere dost peněz
na Hornický program, poběžím maraton.
204
00:11:22,140 --> 00:11:23,808
Tady je. Dobrá práce.
205
00:11:24,767 --> 00:11:28,061
Na začátku jsem bez přestávky uběhl...
206
00:11:28,062 --> 00:11:32,858
Nevím, kdyby mě pronásledoval
ozbrojený pes...
207
00:11:32,859 --> 00:11:34,443
První čtvrtmaraton.
208
00:11:34,444 --> 00:11:35,527
Možná 400 metrů?
209
00:11:35,528 --> 00:11:37,405
- Bolí mě záda.
- Panebože.
210
00:11:38,656 --> 00:11:39,908
Mám ischias.
211
00:11:40,909 --> 00:11:42,869
Zablokovalo se mi levé koleno.
212
00:11:45,288 --> 00:11:49,750
Sakra! Nevymýšlím si. Ani trochu.
213
00:11:49,751 --> 00:11:51,418
Většinou jsem to nesnášel.
214
00:11:51,419 --> 00:11:52,754
Je to děs běs!
215
00:11:53,713 --> 00:11:57,424
Teď bohužel musím uběhnout maraton.
216
00:11:57,425 --> 00:12:01,011
{\an8}Jste na začátku
svého epického dobrodružství,
217
00:12:01,012 --> 00:12:05,098
kterým je Manchesterský maraton 2025.
218
00:12:05,099 --> 00:12:06,350
Poslední slova?
219
00:12:06,351 --> 00:12:07,935
Možná budou fakt poslední.
220
00:12:07,936 --> 00:12:09,812
- Jo.
- ...dva, jedna.
221
00:12:16,819 --> 00:12:17,987
{\an8}Plácni a posilni se!
222
00:12:20,114 --> 00:12:25,661
Věděl jsem, že se dostane
do skvělé formy a bude se cítit skvěle.
223
00:12:25,662 --> 00:12:27,371
Pokračuj!
224
00:12:27,372 --> 00:12:30,374
Že mu to změní život
225
00:12:30,375 --> 00:12:33,710
a že pak začne pravidelně cvičit.
226
00:12:33,711 --> 00:12:36,673
- Humphrey, do toho!
- Jo, kámo!
227
00:12:37,257 --> 00:12:38,549
A to se nestalo.
228
00:12:40,051 --> 00:12:42,220
Pardon. Bože, omlouvám se.
229
00:12:42,971 --> 00:12:46,015
Ani trochu si to neužíval.
230
00:12:47,475 --> 00:12:50,311
Od 27. do 34. kilometru
jsem měl nohy jako z olova.
231
00:12:51,145 --> 00:12:53,231
A jo, pak ještě bradavky.
232
00:12:54,524 --> 00:12:56,901
Jo, úplně jsem si je sedřel.
233
00:12:57,402 --> 00:13:01,571
Dal jsem si na ně takhle hodně vazelíny
a okamžitě jsem ji vypotil.
234
00:13:01,572 --> 00:13:03,157
Teď už jsou v pořádku.
235
00:13:04,784 --> 00:13:08,663
Jo, vypadalo to, že mě postřelili
zbraní s velmi nízkou ráží.
236
00:13:10,832 --> 00:13:16,628
Třikrát hurá, jste v cíli.
Dobrá práce, dámy. Gratuluju.
237
00:13:16,629 --> 00:13:18,006
Jen tak dál.
238
00:13:18,589 --> 00:13:19,798
Hej.
239
00:13:19,799 --> 00:13:22,427
Wrexham!
240
00:13:22,927 --> 00:13:26,388
Mám pocit, že cílem proběhne jistý muž.
241
00:13:26,389 --> 00:13:29,891
Moc dobře vím, že stačí proběhnout cílem,
242
00:13:29,892 --> 00:13:34,063
a Rob s Ryanem budou muset
Hornickému programu věnovat 50 táců.
243
00:13:34,647 --> 00:13:40,820
Humphrey, dokončil jste
Manchesterský maraton 2025.
244
00:13:42,488 --> 00:13:43,740
Naser si.
245
00:13:46,200 --> 00:13:47,827
Zvládneš objetí?
246
00:13:48,786 --> 00:13:52,789
Doběhl jsem manchesterský maraton
a uviděl Roba.
247
00:13:52,790 --> 00:13:56,293
A za ním byli lidé z Hornického programu.
248
00:13:56,294 --> 00:14:00,798
Maraton běžíte, protože je to děsný,
a proto vás u toho někdo sponzoruje.
249
00:14:02,216 --> 00:14:03,593
Bylo to fakt děsný.
250
00:14:04,177 --> 00:14:07,804
Úměrně tomu,
kolik peněz jsme nakonec získali.
251
00:14:07,805 --> 00:14:09,973
{\an8}VÍCE O HUMPHREYHO CESTĚ NA:
252
00:14:09,974 --> 00:14:12,351
{\an8}Běž, Humphrey, běž, běž, běž.
253
00:14:15,897 --> 00:14:17,355
{\an8}21. DUBNA 2025
254
00:14:17,356 --> 00:14:18,857
HOSPODA TURF
255
00:14:18,858 --> 00:14:21,651
Wrexham!
256
00:14:21,652 --> 00:14:23,070
Jedeme do Blackpoolu.
257
00:14:23,071 --> 00:14:25,280
I ten kdysi hrál v Premier League
258
00:14:25,281 --> 00:14:27,824
{\an8}a tuto sezónu je momentálně desátý.
259
00:14:27,825 --> 00:14:30,077
O vaší sezóně rozhodnou tři zápasy.
260
00:14:30,078 --> 00:14:31,661
Jste pod tlakem.
261
00:14:31,662 --> 00:14:35,624
{\an8}Fanoušci a jejich očekávání,
to vše vede k těmto zápasům.
262
00:14:35,625 --> 00:14:39,086
„No tak, chceme postoupit.“ Jde o všechno.
263
00:14:39,087 --> 00:14:41,880
Už to cítíme. Postup už je tak blízko,
264
00:14:41,881 --> 00:14:45,718
ale ztrácíme body, což je frustrující.
265
00:14:46,219 --> 00:14:49,597
Je to klíčový zápas,
protože Wycombe posledně vyhrál.
266
00:14:50,598 --> 00:14:53,725
Dneska je to víceméně o všechno.
267
00:14:53,726 --> 00:14:58,814
{\an8}Podle mě postoupí spíš Wycombe,
hlavně protože má náskok jednoho bodu.
268
00:14:58,815 --> 00:15:03,735
Wycombe má v této lize zkušenosti
stejně jako my. V sázce je opravdu hodně.
269
00:15:03,736 --> 00:15:05,320
ZBÝVAJÍ TŘI ZÁPASY
270
00:15:05,321 --> 00:15:07,280
{\an8}AUTOMATICKÝ POSTUP: WYCOMBE
271
00:15:07,281 --> 00:15:08,990
{\an8}League One čeká velký zápas.
272
00:15:08,991 --> 00:15:14,454
Pokud Wrexham prohraje proti Blackpoolu
a Wycombe vyhraje proti Charltonu,
273
00:15:14,455 --> 00:15:16,873
Wycombe bude mít výrazný náskok
274
00:15:16,874 --> 00:15:21,504
a naše naděje na automatický postup
se může začít rozplývat.
275
00:15:22,839 --> 00:15:27,259
{\an8}Cítili jsme tlak zvenčí,
když jsme dvakrát remizovali.
276
00:15:27,260 --> 00:15:30,512
Všichni nás odepsali, co? Ať si naserou.
277
00:15:30,513 --> 00:15:32,556
Ukážeme jim to. No tak.
278
00:15:32,557 --> 00:15:34,057
Jdeme na ně!
279
00:15:34,058 --> 00:15:37,352
- Děkuju!
- Do toho. Sedíme tady.
280
00:15:37,353 --> 00:15:40,939
Dole je Rob McElhenney.
Teď mi to došlo. Pod námi.
281
00:15:40,940 --> 00:15:42,440
{\an8}Do toho. Posuň se.
282
00:15:42,441 --> 00:15:43,525
{\an8}WREXHAMSKÝ KOTEL
283
00:15:43,526 --> 00:15:48,947
{\an8}Poslouchejte ten rachot fanoušků Wrexhamu,
který právě zahájil zápas.
284
00:15:48,948 --> 00:15:50,574
- No tak.
- Špatná přihrávka.
285
00:15:50,575 --> 00:15:53,827
Longman střílí. Zblokováno.
Chance je na hraně vápna.
286
00:15:53,828 --> 00:15:56,413
Rathbone byl zblokován a to je roh.
287
00:15:56,414 --> 00:15:58,416
Ty jo! Tohle je ono.
288
00:16:00,668 --> 00:16:06,006
Už teď je to zběsilé.
Wrexham se do toho obul.
289
00:16:06,007 --> 00:16:09,719
McClean má šanci
a situaci skvěle zachránil Tyler.
290
00:16:11,137 --> 00:16:14,431
Hrajeme fantasticky.
Kromě toho, že míč nespadl do brány.
291
00:16:14,432 --> 00:16:18,101
Dobson na Rodrigueze.
Další skvělý Tylerův zákrok!
292
00:16:18,102 --> 00:16:19,978
Panebože!
293
00:16:19,979 --> 00:16:22,898
Wrexham je v ráži, ale nedokáže skórovat.
294
00:16:22,899 --> 00:16:24,941
Kolik šancí ještě dostaneme?
295
00:16:24,942 --> 00:16:28,403
Jayi! Výborně, zkoušej to dál!
296
00:16:28,404 --> 00:16:33,366
Měl jsem dojem, že všichni přitvrdili,
začali se až příliš snažit,
297
00:16:33,367 --> 00:16:36,453
pochybovat o sobě
a strachovat kvůli všemu.
298
00:16:36,454 --> 00:16:39,039
Věděli jsme, že potřebujeme změnu.
299
00:16:39,040 --> 00:16:43,251
Je tu další šance,
ale Apter bránu těsně přestřelil.
300
00:16:43,252 --> 00:16:45,128
To bylo těsné.
301
00:16:45,129 --> 00:16:49,758
Blackpool mi trochu dělá obavy.
Podařilo se mu vrátit do zápasu.
302
00:16:49,759 --> 00:16:54,554
{\an8}Stále bez gólu a rozhodčí píská poločas.
303
00:16:54,555 --> 00:16:59,267
Wycombe vede nad Charltonem 2:0.
304
00:16:59,268 --> 00:17:01,645
Vy dva zaberte, abyste udrželi míč u nich.
305
00:17:01,646 --> 00:17:04,814
Jay bude v prostoru na křídle.
306
00:17:04,815 --> 00:17:07,067
A zápas pokračuje.
307
00:17:07,068 --> 00:17:09,986
Ale hlavně musíte napadat.
308
00:17:09,987 --> 00:17:16,493
Hlavičky, souboje a bojovnost,
to vše kvalitně, protože dokážeme obojí.
309
00:17:16,494 --> 00:17:18,829
Umíme to a zopakujeme to. Jdeme.
310
00:17:20,831 --> 00:17:22,832
Potřebujeme ten průlom, že?
311
00:17:22,833 --> 00:17:24,460
Dobson střílí do vzduchu.
312
00:17:25,962 --> 00:17:27,088
McClean.
313
00:17:30,550 --> 00:17:33,468
Pumelice před bránu. Gól!
314
00:17:33,469 --> 00:17:38,223
{\an8}Wrexham skóruje!
McClean vstřelil parádní gól!
315
00:17:38,224 --> 00:17:40,643
Wrexham se ujímá vedení!
316
00:17:41,978 --> 00:17:43,228
Jo!
317
00:17:43,229 --> 00:17:45,731
Do toho, Wrexhame!
318
00:17:47,441 --> 00:17:50,694
Ta přihrávka k lajně byla neskutečná.
319
00:17:50,695 --> 00:17:52,654
Jak se do toho opřel.
320
00:17:52,655 --> 00:17:57,367
A míč pak prosvištěl do brány. Ty jo!
321
00:17:57,368 --> 00:17:59,620
V kotli zavládl chaos!
322
00:18:00,121 --> 00:18:05,626
To tedy ano. Panečku. To je rachot. Ty jo.
323
00:18:06,919 --> 00:18:11,798
Longman přihrává do vápna.
Rodriguez stojí zády a přihrává!
324
00:18:11,799 --> 00:18:13,049
{\an8}Je to 2:0!
325
00:18:13,050 --> 00:18:15,635
{\an8}Rodriguez to udělal nádherně.
326
00:18:15,636 --> 00:18:17,887
Ano!
327
00:18:17,888 --> 00:18:22,267
Do brány poslal míč Rathbone.
Skvělé zakončení.
328
00:18:22,268 --> 00:18:27,023
Wrexham válí! Neuvěřitelné!
329
00:18:27,773 --> 00:18:31,569
Hlasitost tu o pár decibelů stoupla. Teda.
330
00:18:32,069 --> 00:18:33,236
Wrexham!
331
00:18:33,237 --> 00:18:37,532
A je tu závěrečný hvizd. To byl výkon!
332
00:18:37,533 --> 00:18:40,578
{\an8}Wrexham odehrál venku úžasný zápas.
333
00:18:41,078 --> 00:18:43,747
Opravdu vynikající výkon.
334
00:18:43,748 --> 00:18:50,670
V bitvě o přímý postup s Wycombe
jsme vše opět vzali do vlastních rukou.
335
00:18:50,671 --> 00:18:55,634
{\an8}Wycombe prohrál 4:0,
Wrexham porazil Blackpool 2:1
336
00:18:55,635 --> 00:18:58,219
a fanoušci viděli za odměnu skvělý zápas.
337
00:18:58,220 --> 00:19:01,057
- Od začátku do konce.
- Town postupuje, olé!
338
00:19:02,516 --> 00:19:05,769
Fandit Wrexhamu není snadné.
Příští sobotu můžeme odpočívat.
339
00:19:05,770 --> 00:19:07,979
Jo. Když porazíme Charlton.
340
00:19:07,980 --> 00:19:10,607
Proti Charltonu nás čeká nejtěžší zápas.
341
00:19:10,608 --> 00:19:16,154
Hráči opouští hřiště a automatický postup
je opět v našich rukách.
342
00:19:16,155 --> 00:19:20,825
Ale musíme si dávat pozor.
Wycombe nám stále dýchá na záda
343
00:19:20,826 --> 00:19:22,952
a Charlton je hned za ním.
344
00:19:22,953 --> 00:19:27,582
Jakýkoliv projev přehnaného
sebevědomí bude ihned potrestán
345
00:19:27,583 --> 00:19:33,422
a opět to nemusí být v našich rukách
a o automatický postup ještě přijdeme.
346
00:19:37,009 --> 00:19:38,301
{\an8}TÝMOVÝ TRÉNINK
347
00:19:38,302 --> 00:19:40,762
{\an8}- Ahoj.
- Jak se máš?
348
00:19:40,763 --> 00:19:42,180
- Jak je?
- Dobře.
349
00:19:42,181 --> 00:19:43,682
- Jak se máš?
- Dobře.
350
00:19:43,683 --> 00:19:48,895
Archie je milý kluk. Je to fanda Wrexhamu.
Má vzácnou formu rakoviny krve.
351
00:19:48,896 --> 00:19:50,564
- Jo.
- Jsi v pořádku? Jo?
352
00:19:50,690 --> 00:19:53,566
{\an8}Archie se zotavil z poslední chemoterapie
353
00:19:53,567 --> 00:19:55,318
{\an8}a teď jsme poprvé venku.
354
00:19:55,319 --> 00:19:57,487
- Už ses zlepšil?
- Porazil bych tě.
355
00:19:57,488 --> 00:19:59,072
- Příště mě porazíš?
- Jo.
356
00:19:59,073 --> 00:20:04,537
{\an8}Transplantace dřeně začíná v pondělí.
Dnešek pro něj byl velmi výjimečný.
357
00:20:05,037 --> 00:20:06,204
- Ahoj.
- Ahoj.
358
00:20:06,205 --> 00:20:07,915
- Ahoj.
- Ahoj, prcku.
359
00:20:08,624 --> 00:20:11,502
- Jen si to pořádně užij.
- Jak se vede?
360
00:20:12,002 --> 00:20:13,336
- Jak se máš?
- Dobře.
361
00:20:13,337 --> 00:20:15,797
Rád tě konečně poznávám osobně.
362
00:20:15,798 --> 00:20:20,802
Seznámili jsme se, když jsem natáčel,
protože mi přes video volal Ollie Palmer.
363
00:20:20,803 --> 00:20:22,887
Měl jsem pauzu, tak jsem to vzal.
364
00:20:22,888 --> 00:20:24,098
Ahoj, Archie.
365
00:20:24,974 --> 00:20:26,392
- Je to fanoušek.
- Ty jo.
366
00:20:26,892 --> 00:20:31,105
Zůstali jsme v kontaktu,
tak jsem oslovil jeho rodiče.
367
00:20:31,605 --> 00:20:35,150
Chtěl jsem mu ukázat stadion
a vzít ho na zápas.
368
00:20:35,151 --> 00:20:39,404
Spousta lidí bojuje
s různými nesnázemi s úsměvem na tváři,
369
00:20:39,405 --> 00:20:42,449
což je pro nás velmi inspirativní.
370
00:20:42,450 --> 00:20:44,409
- Jo.
- Vzhlížíme k tobě.
371
00:20:44,410 --> 00:20:45,493
Opravdu.
372
00:20:45,494 --> 00:20:50,039
Archie byl nervózní.
Tak nervózního jsem ho dlouho neviděla.
373
00:20:50,040 --> 00:20:51,916
Pane Parkine, můj kamarád Archie.
374
00:20:51,917 --> 00:20:53,376
Těší mě. Jak se máš?
375
00:20:53,377 --> 00:20:54,502
- Dobře.
- Fajn.
376
00:20:54,503 --> 00:20:58,548
{\an8}- Mluvil se Stevem Parkinem.
- Přijdeš o víkendu na zápas?
377
00:20:58,549 --> 00:21:00,091
Jo? Máš velká očekávání?
378
00:21:00,092 --> 00:21:01,552
- Obří.
- Doufejme.
379
00:21:02,052 --> 00:21:03,344
Obří.
380
00:21:03,345 --> 00:21:06,431
Říkal mu, co podle něj
v sobotu udělá Charlton.
381
00:21:06,432 --> 00:21:09,184
Pravý obránce je velmi přemýšlivý.
382
00:21:09,185 --> 00:21:11,770
Byl v šatně s hráči.
383
00:21:11,771 --> 00:21:15,690
Byli tam Ryan, Paul, Ollie.
384
00:21:15,691 --> 00:21:17,817
Nemohl vstát, když jsi přišel, že?
385
00:21:17,818 --> 00:21:20,028
Ne, ležel. Rozdrtil mě ve Fifě.
386
00:21:20,029 --> 00:21:21,697
- Dvakrát.
- Nejde mu to.
387
00:21:23,324 --> 00:21:27,577
Když máte 12letého syna,
který byl odtržen od přátel,
388
00:21:27,578 --> 00:21:31,873
jeho život je velmi náročný.
389
00:21:31,874 --> 00:21:32,957
Musíš si sáhnout.
390
00:21:32,958 --> 00:21:34,459
Nedosáhnu tam.
391
00:21:34,460 --> 00:21:37,296
Jsme na něj hrdí kvůli tomu,
392
00:21:39,048 --> 00:21:40,256
jak je šťastný.
393
00:21:40,257 --> 00:21:45,804
Mám zvláštní povolení. Všichni ostatní
včetně tvých rodičů musí hřiště obcházet.
394
00:21:45,805 --> 00:21:49,849
- My dva můžeme jít přes něj. Chceš? Jo.
- Opravdu? Ty jo.
395
00:21:49,850 --> 00:21:52,018
Tak jdeme na to. Jen my dva, kámo.
396
00:21:52,019 --> 00:21:54,062
Jo. Nějakou trávu si utrhnu.
397
00:21:54,063 --> 00:21:55,438
- To můžeš.
- Super.
398
00:21:55,439 --> 00:21:56,523
- Jo?
- Jo.
399
00:21:56,524 --> 00:22:00,361
Když myslím na nepřízeň osudu,
vybaví se mi jeho tvář.
400
00:22:01,111 --> 00:22:04,447
Vše je bezvýznamné,
když si řeknete, že je tu 12letý kluk
401
00:22:04,448 --> 00:22:09,787
a jeho rodiče,
kteří v podstatě žijí v nemocnici,
402
00:22:10,371 --> 00:22:15,584
a to několik měsíců,
aby tu podělanou rakovinu porazili.
403
00:22:16,085 --> 00:22:18,670
V televizi je to dost daleko, ale...
404
00:22:18,671 --> 00:22:20,547
- Připraven? Dám to sem.
- Jo.
405
00:22:20,548 --> 00:22:21,674
Hezky pomalu.
406
00:22:22,675 --> 00:22:23,675
Ano.
407
00:22:23,676 --> 00:22:27,887
Povídejte mi něco o tlaku,
nepřízni osudu a nerovných šancích.
408
00:22:27,888 --> 00:22:33,394
Je to ohromně inspirující.
Je majákem celého klubu.
409
00:22:33,894 --> 00:22:35,895
- Dal jsem gól.
- To teda jo.
410
00:22:35,896 --> 00:22:37,940
- Dal jsi gól na Racecourse.
- Jo.
411
00:22:43,821 --> 00:22:47,782
Vítejte na Brisbane Road
u zápasu Leyton Orient proti Wycombe.
412
00:22:47,783 --> 00:22:52,788
Automaticky postoupí
Wrexham, nebo Wycombe.
413
00:22:53,539 --> 00:22:57,375
Připravte se na zápas,
který může změnit prakticky všechno.
414
00:22:57,376 --> 00:23:01,379
Wycombe měl hrát před námi v půl jedné
415
00:23:01,380 --> 00:23:03,798
a náš zápas začíná v půl šesté.
416
00:23:03,799 --> 00:23:06,634
Pokud Wycombe vyhraje a přeskočí nás,
417
00:23:06,635 --> 00:23:10,305
Wrexham musí porazit Charlton,
aby se na druhé místo vrátil,
418
00:23:10,306 --> 00:23:14,226
{\an8}a pak ještě poslední zápas,
aby měl šanci na automatický postup.
419
00:23:15,394 --> 00:23:17,562
{\an8}Jsem hodně nervózní. Fakt hodně.
420
00:23:17,563 --> 00:23:19,481
- Jo?
- Jo, potřebuju plínky.
421
00:23:19,982 --> 00:23:21,816
Ale pokud Wycombe prohraje,
422
00:23:21,817 --> 00:23:24,444
Wrexhamu stačí k postupu dnes vyhrát.
423
00:23:24,445 --> 00:23:27,948
V tuhle chvíli jsme si všichni,
každý a celé město řekli:
424
00:23:28,532 --> 00:23:30,450
„Sakra, fakt se to může stát.“
425
00:23:30,451 --> 00:23:34,787
Nejenže můžeme postoupit,
taky se můžeme zapsat do dějin.
426
00:23:34,788 --> 00:23:39,334
{\an8}Byl to pro mě nejhorší den
a snažil jsem se moc nepřemýšlet.
427
00:23:39,335 --> 00:23:41,336
{\an8}A pak jsem už nemohl nic dělat.
428
00:23:41,337 --> 00:23:43,087
Bylo to zvláštní ráno.
429
00:23:43,088 --> 00:23:44,339
Hlavou!
430
00:23:44,340 --> 00:23:48,384
Brácha s tátou si pustili Wycombe.
A já: „Vypněte to, nechci to vědět.“
431
00:23:48,385 --> 00:23:50,470
Sledoval jsem skóre, nebudu kecat.
432
00:23:50,471 --> 00:23:52,514
{\an8}Střela levačkou. Gól!
433
00:23:56,518 --> 00:23:59,980
{\an8}To je ono, culíku!
434
00:24:03,359 --> 00:24:05,693
{\an8}A je tu závěrečný hvizd.
435
00:24:05,694 --> 00:24:06,778
{\an8}Jo!
436
00:24:06,779 --> 00:24:09,949
{\an8}KONEC ZÁPASU
437
00:24:10,532 --> 00:24:13,160
Dejte jim něco dobrýho. Ty jo.
438
00:24:14,370 --> 00:24:17,497
Když zápas skončil a Wycombe prohrál,
439
00:24:17,498 --> 00:24:20,709
po celém Wrexhamu byl slyšet řev.
440
00:24:21,919 --> 00:24:25,755
Ty tři body potřebujeme.
Chceme automatický postup.
441
00:24:25,756 --> 00:24:30,219
{\an8}Hrajeme s Wrexhamem a je to mega zápas.
Jdeme do cirkusu a uvidíme.
442
00:24:30,719 --> 00:24:32,387
{\an8}Klaun bude v cirkusu
443
00:24:32,388 --> 00:24:33,680
KLAUN NATHAN
444
00:24:33,681 --> 00:24:36,183
- Vítej v cirkusu, Charltone.
- Ano.
445
00:24:38,519 --> 00:24:42,814
Atmosféra na Racecourse
bude naprosto fenomenální.
446
00:24:42,815 --> 00:24:44,400
Do toho, Town!
447
00:24:45,192 --> 00:24:48,320
{\an8}Nejdůležitější zápas v historii fotbalu.
448
00:24:49,822 --> 00:24:52,741
Víme, že jsme na prahu něčeho výjimečného.
449
00:24:53,993 --> 00:24:57,662
To nás dostává ještě pod větší tlak,
protože teď musíme vyhrát.
450
00:24:57,663 --> 00:24:59,664
Jo, cítíte obrovský tlak.
451
00:24:59,665 --> 00:25:01,457
{\an8}Prohrát si to můžeme sami.
452
00:25:01,458 --> 00:25:03,626
Naše cesta ke slávě je jasná.
453
00:25:03,627 --> 00:25:05,629
Pokud porazíme Charlton,
454
00:25:06,255 --> 00:25:09,008
dosáhneme třetího postupu v řadě.
455
00:25:11,051 --> 00:25:12,386
Chcete se z toho vyjíst?
456
00:25:13,429 --> 00:25:14,554
Wrexham!
457
00:25:14,555 --> 00:25:16,723
ZBÝVAJÍ DVA ZÁPASY
VÝHRA = POSTUP
458
00:25:16,724 --> 00:25:21,060
Phil mě požádal,
abych trochu povzbudil hráče,
459
00:25:21,061 --> 00:25:26,442
kteří potřebují slyšet něco nového.
460
00:25:26,942 --> 00:25:30,821
Řekl mi:
„Hele, mě a Steva Parkina poslouchají,
461
00:25:32,823 --> 00:25:37,161
co je rok dlouhý,
a možná to chce jiný pohled na věc.“
462
00:25:38,328 --> 00:25:42,248
{\an8}Nepředpokládám, že mám právo
463
00:25:42,249 --> 00:25:45,961
mladým sportovcům říkat, co mají dělat.
464
00:25:46,503 --> 00:25:50,548
Oslovil jsem pár svých přátel
a profesionálních sportovců a řekl:
465
00:25:50,549 --> 00:25:56,889
„Kdybyste před takovým zápasem
měli poslouchat předsedu klubu,
466
00:25:57,014 --> 00:26:00,308
co byste od něj chtěli
a potřebovali slyšet?“
467
00:26:00,309 --> 00:26:03,853
A abych ochránil ty,
kteří jsou toho příběhu součástí,
468
00:26:03,854 --> 00:26:05,564
všechna jména vypípáme.
469
00:26:06,065 --> 00:26:12,071
{\an8}Obrátil jsem se na svého kámoše ***,
že pokud má někdo pomoct, tak jedině on.
470
00:26:12,905 --> 00:26:15,823
Přečtu vám naše zprávy,
protože jsem si říkal:
471
00:26:15,824 --> 00:26:20,745
„Když máš po ruce jednoho z nejlepších
hráčů všech dob, možná ho poslechni.“
472
00:26:20,746 --> 00:26:24,373
{\an8}„Robe, tví hráči předčili očekávání.
Teď to musí dotáhnout.
473
00:26:24,374 --> 00:26:27,293
Řeknu ti tajemství. Vyřiď jim ode mě,
474
00:26:27,294 --> 00:26:33,841
že si musí vzpomenout, i kdyby se
měli přemáhat, že to musí být zábava.
475
00:26:33,842 --> 00:26:39,264
{\an8}Tohle je důležité: „*** mi řekl něco,
co mu řekl *** před svým prvním Masters.“
476
00:26:42,392 --> 00:26:45,437
{\an8}Teď jde o to, že mi *** řekl něco,
477
00:26:45,938 --> 00:26:51,360
{\an8}co mu *** řekl,
co jemu řekl *** před svým prvním Masters.
478
00:26:52,820 --> 00:26:57,282
„Práci dospěláků už jste zvládli.
Teď si to běžte užít jako malí kluci.“
479
00:26:59,409 --> 00:27:03,539
A já: „Kriste. Nic úžasnějšího
nikdo neposlal nebo nedostal.“
480
00:27:04,581 --> 00:27:09,002
A on: „Všichni teď musí nastoupit a hrát,
jako když jim bylo deset,
481
00:27:09,503 --> 00:27:14,842
a neskutečně si to užít, protože slibuju,
že nic jiného si pamatovat nebudou.“
482
00:27:21,723 --> 00:27:24,768
Tak jo, hoši, všichni sem. Připravte se.
483
00:27:25,602 --> 00:27:28,438
Protože jsem ezo herec a golfista,
484
00:27:29,231 --> 00:27:33,609
rád si všechno představuju,
tak teď prosím všichni zavřete oči.
485
00:27:33,610 --> 00:27:34,736
Všichni přítomní.
486
00:27:37,072 --> 00:27:40,075
Představte si okamžik ve svém životě.
487
00:27:41,243 --> 00:27:45,414
Je vám možná osm, devět nebo dvanáct,
488
00:27:45,956 --> 00:27:47,957
ale jste venku a hrajete fotbal.
489
00:27:47,958 --> 00:27:54,339
Kopete do míče, hrajete s kámoši,
tátou, mámou, sourozenci, se všemi.
490
00:27:54,923 --> 00:27:57,426
Jen hrajete fotbal.
491
00:27:58,427 --> 00:28:00,887
{\an8}Same? Kopej.
492
00:28:00,888 --> 00:28:02,346
{\an8}Lewisi, to je...
493
00:28:02,347 --> 00:28:04,182
{\an8}Vstávej. Pěkný. Ne.
494
00:28:05,809 --> 00:28:08,103
{\an8}Dělej, Matte. Jen tak dál.
495
00:28:09,521 --> 00:28:10,814
{\an8}Výborně, Matte!
496
00:28:21,199 --> 00:28:25,537
{\an8}Je to zábava
a zamilovali jste si ten pocit.
497
00:28:32,961 --> 00:28:35,505
{\an8}TRENÉR
498
00:28:36,840 --> 00:28:40,469
{\an8}A fotbalový svět
se časem zamiloval do vás,
499
00:28:41,219 --> 00:28:43,763
ale vy jemu nic nedlužíte.
500
00:28:43,764 --> 00:28:46,891
Samozřejmě jste vděční za všechnu podporu
501
00:28:46,892 --> 00:28:51,229
od rodiny, přátel a všech,
ale už jste za ni poděkovali.
502
00:28:51,897 --> 00:28:55,441
Odteď nedlužíte nic nikomu.
503
00:28:55,442 --> 00:29:01,489
Ani mně, ani svým rodičům, ani klubu,
dokonce bych řekl, že ani sobě navzájem.
504
00:29:01,490 --> 00:29:05,743
Vidím to tak, že máme otevřené dveře, ne?
505
00:29:05,744 --> 00:29:06,994
Dveře jsou otevřené
506
00:29:06,995 --> 00:29:10,331
a my jimi projdeme
neskutečně skvělým výkonem.
507
00:29:10,332 --> 00:29:13,042
- Jdeme na to.
- Do toho, hoši!
508
00:29:13,043 --> 00:29:15,503
Do toho, hoši. No tak.
509
00:29:15,504 --> 00:29:17,881
{\an8}Odteď něco dlužíte
510
00:29:19,132 --> 00:29:22,593
{\an8}jen tomu klukovi,
který se zamiloval do fotbalu
511
00:29:22,594 --> 00:29:29,642
{\an8}a který se nemohl dočkat,
až to jednou dotáhne tam, kde teď jste.
512
00:29:29,643 --> 00:29:32,019
26. DUBNA 2025
513
00:29:32,020 --> 00:29:33,312
A je to tady.
514
00:29:33,313 --> 00:29:39,151
Wrexham se utká s Charlton Athletic
a přesně víme, co musíme udělat.
515
00:29:39,152 --> 00:29:41,571
Když vyhrajeme, postoupíme.
516
00:29:42,197 --> 00:29:44,658
Je to výjimečné. Dnes je to jiné.
517
00:29:45,826 --> 00:29:47,326
Dobře, hluboký nádech.
518
00:29:47,327 --> 00:29:51,206
Připoutejte se a vyrazíme na cestu.
519
00:29:55,252 --> 00:29:57,004
No tak! Do nich!
520
00:29:58,380 --> 00:30:01,632
Wrexham!
521
00:30:01,633 --> 00:30:02,926
Do toho!
522
00:30:15,731 --> 00:30:19,693
{\an8}Představuju si, jak Ryan kouzlí,
dává nějakému klukovi jesle
523
00:30:20,193 --> 00:30:23,070
{\an8}a všichni rodiče říkají:
„Kdo to sakra je?“
524
00:30:23,071 --> 00:30:26,491
Je ve vápně.
Longman pálí před bránu. Skvělý míč.
525
00:30:28,243 --> 00:30:34,290
{\an8}Ollie Rathbone byl nejspíš
kvůli své velikosti podceňovaný,
526
00:30:34,291 --> 00:30:38,044
{\an8}ale udělal kličku
a pak se trefil přímo do brány.
527
00:30:38,045 --> 00:30:40,797
{\an8}...míč má Rathbone a střílí.
528
00:30:46,970 --> 00:30:48,055
Ollie Rathbone!
529
00:30:48,889 --> 00:30:52,349
{\an8}Rathbone napálil gól!
530
00:30:52,350 --> 00:30:54,518
{\an8}Je v neskutečné ráži!
531
00:30:54,519 --> 00:30:58,856
{\an8}Nabombil to tam a Wrexham vede!
532
00:30:58,857 --> 00:31:01,777
{\an8}Ty kráso, to byla pumelice.
533
00:31:06,490 --> 00:31:12,704
{\an8}Představte si dobu, kdy 11letý James
rozhodně někomu dával nakládačku.
534
00:31:14,122 --> 00:31:15,415
McClean skvěle napadá.
535
00:31:18,877 --> 00:31:24,091
{\an8}Představte si Sama,
který dělá něco fyzicky nemožného.
536
00:31:25,759 --> 00:31:27,843
Matty James nahrává Smithovi.
537
00:31:27,844 --> 00:31:29,303
Kopej, Same.
538
00:31:29,304 --> 00:31:30,430
Míč!
539
00:31:40,565 --> 00:31:41,942
Co to kurva bylo?
540
00:31:42,526 --> 00:31:46,529
Sam Smith a jeho parádní nůžky!
541
00:31:46,530 --> 00:31:49,323
{\an8}To byl famózní gól!
542
00:31:49,324 --> 00:31:50,909
Byl jako nindža.
543
00:31:51,993 --> 00:31:54,496
James mu luxusně přihrál.
544
00:31:55,163 --> 00:31:56,914
Vypadáš překvapeně, Mio.
545
00:31:56,915 --> 00:32:02,963
Jo, úplně přede mnou zešílel.
Nevěřím svým očím. Skvělý gól, Same!
546
00:32:08,051 --> 00:32:10,053
Chtěla jsem jen výhru.
547
00:32:10,554 --> 00:32:12,888
Sobecky. Pro něj.
548
00:32:12,889 --> 00:32:15,891
To není sobecké.
Taky chci vyhrát kvůli němu.
549
00:32:15,892 --> 00:32:17,852
Nyní nastupuje Steven Fletcher.
550
00:32:17,853 --> 00:32:23,149
{\an8}Nastal okamžik, může jich být i víc,
kdy jste se do fotbalu prostě zamilovali
551
00:32:23,150 --> 00:32:26,027
{\an8}a kdy na ničem jiném nezáleželo.
552
00:32:26,528 --> 00:32:29,823
Zbývá 15 minut. Cleworth jde ven.
553
00:32:30,991 --> 00:32:33,368
{\an8}- Teď ho dám.
- Cleworthův kros.
554
00:32:37,664 --> 00:32:40,041
Gól!
555
00:32:45,380 --> 00:32:46,882
{\an8}A proto jste tady.
556
00:32:48,300 --> 00:32:50,801
Právě teď. Protože si to zasloužíte.
557
00:32:50,802 --> 00:32:53,180
Nedlužíte to nikomu.
558
00:32:53,680 --> 00:32:57,309
Skvělá hlava a úžasný kros.
Útočný obránce Cleworth.
559
00:32:58,518 --> 00:33:02,063
A víte co? Začíná to vypadat dobře.
560
00:33:02,606 --> 00:33:07,360
- Bože, dokážeme to?
- Jo! To si pište, že jo!
561
00:33:08,778 --> 00:33:12,782
Skončím tímhle. Zapomeňte na minulost.
562
00:33:13,867 --> 00:33:17,411
Chci, abyste hráli,
jako by vám bylo deset,
563
00:33:17,412 --> 00:33:20,957
a užili si to jako nikdy,
protože vám slibuju,
564
00:33:22,000 --> 00:33:25,044
že nic jiného si pamatovat nebudete.
565
00:33:25,045 --> 00:33:26,754
Tátovi by se to líbilo.
566
00:33:26,755 --> 00:33:29,007
{\an8}KONEC ZÁPASU
567
00:33:30,133 --> 00:33:31,301
Já to říkal.
568
00:33:32,052 --> 00:33:35,012
Ano! Je to tady! Dokázali jsme to!
569
00:33:35,013 --> 00:33:42,019
{\an8}Jsme první tým v historii,
který postoupil třikrát po sobě.
570
00:33:42,020 --> 00:33:43,437
{\an8}VÝHLED PAULA RUDDA
571
00:33:43,438 --> 00:33:44,898
Nemůžu tomu uvěřit.
572
00:33:46,816 --> 00:33:48,192
Já vlastně jo.
573
00:33:48,193 --> 00:33:51,278
Je to uvěřitelné, ale jen stěží. Stěží.
574
00:33:51,279 --> 00:33:55,158
Je to geniální, hoši. Fakt skvělý úspěch.
575
00:33:56,743 --> 00:33:57,910
Třikrát po sobě!
576
00:33:57,911 --> 00:34:00,205
Před očima se nám píší dějiny.
577
00:34:02,999 --> 00:34:06,044
Postupujeme! Říkáme, že postupujeme!
578
00:34:08,922 --> 00:34:11,131
- Co ty na to?
- Je to úžasný!
579
00:34:11,132 --> 00:34:12,300
Mazec, co?
580
00:34:12,759 --> 00:34:14,718
- To všechno ty.
- Ne, kámo.
581
00:34:14,719 --> 00:34:16,262
- To ty.
- Ne, já ne.
582
00:34:16,263 --> 00:34:18,138
- Ale jo.
- Fakt ne.
583
00:34:18,139 --> 00:34:21,434
To ty. A oni. My všichni dohromady.
584
00:34:31,111 --> 00:34:32,279
Zatraceně.
585
00:34:33,530 --> 00:34:35,447
Co je lepší než tohle?
586
00:34:35,448 --> 00:34:37,866
Byli jste úplně v sedmým nebi.
587
00:34:37,867 --> 00:34:41,579
Proč všichni ti blbci šňupou kokain?
Tohle je mnohem lepší.
588
00:34:45,125 --> 00:34:49,086
Tenhle tým se právě zapsal do dějin, že?
589
00:34:49,087 --> 00:34:50,380
No a co jako?
590
00:35:03,893 --> 00:35:05,644
Přepisujeme dějiny!
591
00:35:05,645 --> 00:35:08,189
TRIBUNA WREXHAM LAGER
592
00:35:11,568 --> 00:35:15,321
„Udělej to po wrexhamsku.“ Platí to ještě?
593
00:35:15,322 --> 00:35:19,701
- Můžeme to nechat minulostí?
- To bys rád, co? Fakt že jo.
594
00:35:20,452 --> 00:35:23,078
Udělat něco po wrexhamsku má nový význam.
595
00:35:23,079 --> 00:35:28,375
Znamená to postoupit třikrát po sobě.
596
00:35:28,376 --> 00:35:29,960
Znamená to všechno.
597
00:35:29,961 --> 00:35:32,380
Wrexham bude hrát v Championship.
598
00:35:33,048 --> 00:35:35,467
Ty jo, nemůžu tomu uvěřit.
599
00:35:36,676 --> 00:35:38,845
Možné je úplně všechno.
600
00:35:39,888 --> 00:35:42,724
{\an8}Co by znamenal nejdůležitější postup?
601
00:35:43,433 --> 00:35:45,727
{\an8}Ještě jednou? Do Premier League?
602
00:35:47,687 --> 00:35:50,272
{\an8}Championship vysaje pozitivitu z každého.
603
00:35:50,273 --> 00:35:52,775
{\an8}Je možné postoupit čtyřikrát?
604
00:35:52,776 --> 00:35:56,612
{\an8}- Nebo je Championship největší zkouška...
- Ne.
605
00:35:56,613 --> 00:36:00,240
Wrexham je zase outsider. Bude to těžké.
606
00:36:00,241 --> 00:36:03,912
{\an8}Už teď je to pohádka.
Horor z ní udělat nechtějí.
607
00:36:04,496 --> 00:36:07,624
Proč nemůžu...
Chci si to užít. Můžu si to užívat?
608
00:36:08,124 --> 00:36:11,086
Championship probereme příští rok.
609
00:36:12,087 --> 00:36:14,630
{\an8}Pamatujte, že je to neuvěřitelná výsada,
610
00:36:14,631 --> 00:36:18,342
{\an8}kterou může využívat
jen několik málo lidí na světě,
611
00:36:18,343 --> 00:36:20,177
{\an8}a vy ji využívat musíte.
612
00:36:20,178 --> 00:36:25,266
Na hřišti došlo ke stejnému
množství tragédií jako úspěchů.
613
00:36:25,934 --> 00:36:28,727
Ale užívat si musíme každičký okamžik.
614
00:36:28,728 --> 00:36:34,817
Pro mě je nejdůležitější
být vděčný za to, co máme před sebou,
615
00:36:34,818 --> 00:36:36,443
a naprosto upřímně říkám,
616
00:36:36,444 --> 00:36:41,116
že mě nezajímá příští postup, ale tenhle.
617
00:36:44,494 --> 00:36:48,415
Před pár lety jsme
v Anglické fotbalové lize ani nebyli.
618
00:36:49,040 --> 00:36:51,709
Ptali se nás, jaký je náš cíl.
619
00:36:51,710 --> 00:36:55,587
- Chceme do Premier League.
- „Premier League.“ A lidé se smáli.
620
00:36:55,588 --> 00:36:56,881
Proč nemít velké sny?
621
00:36:57,382 --> 00:36:59,050
Teď už se nikdo nesměje.
622
00:37:02,095 --> 00:37:04,806
Tři postupy po sobě se prostě nedějí.
623
00:37:05,306 --> 00:37:07,434
Ale dojít k nim mohlo jen tady.
624
00:37:08,601 --> 00:37:13,355
Takový historický zázrak
se mohl stát jen ve Wrexhamu,
625
00:37:13,356 --> 00:37:17,359
a to kvůli městu, klubu, jeho historii,
626
00:37:17,360 --> 00:37:20,863
jeho smutku a radosti
627
00:37:20,864 --> 00:37:22,698
a jeho vytrvalosti.
628
00:37:22,699 --> 00:37:29,122
A to všechno vytváří zázrak,
kterým je Wrexham,
629
00:37:29,622 --> 00:37:32,834
Od Premier League
nás dělí už jen jedna liga.
630
00:37:33,752 --> 00:37:37,464
Nedává to smysl. Odporuje to vší logice.
631
00:37:40,258 --> 00:37:43,595
Ale logika mi nikdy moc nešla,
pokud mám být upřímný.
632
00:37:44,429 --> 00:37:47,474
Nelogické myšlení nám prospívá.
633
00:37:51,227 --> 00:37:52,728
{\an8}NAPROSTO PŘIROZENÝ OKAMŽIK
634
00:37:52,729 --> 00:37:53,812
{\an8}Máme třetí postup.
635
00:37:53,813 --> 00:37:54,981
{\an8}Jo, třetí.
636
00:37:56,900 --> 00:37:57,901
Můžeme dát čtvrtý.
637
00:37:59,527 --> 00:38:01,403
- Čtvrtý?
- Bude to drahý.
638
00:38:01,404 --> 00:38:03,906
- Cítím v tom rozpočet další sezóny.
- Jo.
639
00:38:03,907 --> 00:38:08,243
- O to mi šlo. Tak jo, pomůžu ti.
- Tím ho plní, ne? Jo.
640
00:38:08,244 --> 00:38:11,080
- Já jdu tudy. Dobře.
- Jo, já jdu tudy.
641
00:38:13,041 --> 00:38:15,751
Víš ty co? Vezmu si ho, máš pravdu.
642
00:38:15,752 --> 00:38:17,503
- Ne, ty.
- Měli bychom...
643
00:38:17,504 --> 00:38:19,714
- Jo, spíš já.
- Trofejí mám dost.
644
00:38:20,215 --> 00:38:23,384
Ale je to šílený, ne? Prostě si říkám... Jo.
645
00:38:25,386 --> 00:38:29,224
- Nechme ji tady.
- Je na skvělým místě. Vypadá to hezky.
646
00:38:33,061 --> 00:38:35,063
{\an8}České titulky: Tomáš Pikl