1 00:00:09,259 --> 00:00:11,010 Lidé si o nás myslí hovadiny. 2 00:00:11,011 --> 00:00:16,474 {\an8}Všichni si myslí, že postoupíme, že jo? Přesvědčený budu až po zápasu s Burtonem. 3 00:00:16,475 --> 00:00:18,976 Všechno to vytěsníme. Nenecháme se unést, 4 00:00:18,977 --> 00:00:22,022 budeme hrát rozumně a připravíme se na válku. 5 00:00:23,649 --> 00:00:26,776 Do konce sezóny zbývá jen pět zápasů 6 00:00:26,777 --> 00:00:31,907 a učiníme velký krok k třetímu postupu v řadě. 7 00:00:32,824 --> 00:00:35,117 {\an8}Na začátku sezóny se říkalo, 8 00:00:35,118 --> 00:00:39,914 {\an8}a to na základě snad všech názorů, že budeme někde v polovině tabulky. 9 00:00:39,915 --> 00:00:41,457 Letos jim to uteče. 10 00:00:41,458 --> 00:00:44,835 {\an8}Pár let v League One. Půjde to pomalu. 11 00:00:44,836 --> 00:00:47,380 Jo, je to těžká liga. Je to velký skok. 12 00:00:47,381 --> 00:00:48,965 {\an8}- Ten skok... - Je moc velký. 13 00:00:48,966 --> 00:00:50,883 {\an8}...je možná moc velký. 14 00:00:50,884 --> 00:00:53,427 {\an8}Všichni podle mě měli 15 00:00:53,428 --> 00:00:55,054 uvážlivá očekávání. 16 00:00:55,055 --> 00:00:57,266 Když nesestoupíme, budu spokojený. 17 00:00:58,016 --> 00:01:01,269 Hodně lidí říká, že si teď musíme upevnit pozici. 18 00:01:01,270 --> 00:01:03,896 Mluvilo se o upevňování pozice. 19 00:01:03,897 --> 00:01:08,401 Chvíli si musíte zvykat a zjišťovat, co musíte udělat, abyste postoupili. 20 00:01:08,402 --> 00:01:11,113 Upřímně nevím, co to znamená. 21 00:01:11,697 --> 00:01:14,241 Šli jsme do toho naplno... 22 00:01:16,201 --> 00:01:17,201 {\an8}Marriottova střela! 23 00:01:17,202 --> 00:01:18,286 {\an8}SRPEN 2024 24 00:01:18,287 --> 00:01:22,832 {\an8}Wrexham se může zapsat do dějin. Třetí postup za sebou je totiž nadosah. 25 00:01:22,833 --> 00:01:23,916 {\an8}PROSINEC 2024 26 00:01:23,917 --> 00:01:25,919 {\an8}Už tomu věřím. Teď už jo. 27 00:01:26,503 --> 00:01:29,922 {\an8}Překonali očekávání celé ligy. 28 00:01:29,923 --> 00:01:32,925 {\an8}Mohou přepsat dějiny. Tři postupy v řadě. 29 00:01:32,926 --> 00:01:34,010 {\an8}LEDEN 2025 30 00:01:34,011 --> 00:01:36,345 {\an8}Nedokážu říct, jak těžké to je. 31 00:01:36,346 --> 00:01:37,430 {\an8}Je to neuvěřitelné. 32 00:01:37,431 --> 00:01:38,514 {\an8}ÚNOR 2025 33 00:01:38,515 --> 00:01:43,227 {\an8}Zbývá pět zápasů a uvážlivá očekávání se trochu změnila. 34 00:01:43,228 --> 00:01:45,229 - Postoupíme! - Do toho! 35 00:01:45,230 --> 00:01:47,691 {\an8}Hodně lidí v ten třetí postup věří. 36 00:01:49,818 --> 00:01:50,860 Wrexham! 37 00:01:50,861 --> 00:01:55,031 Očekává se to, protože jsme to dokázali v předchozích sezónách. 38 00:01:55,032 --> 00:01:57,033 Town postoupí! 39 00:01:57,034 --> 00:02:02,747 {\an8}Znovu postoupit a zapsat se do dějin nejenže chcete, ale skoro i musíte. 40 00:02:02,748 --> 00:02:03,873 Třikrát za sebou! 41 00:02:03,874 --> 00:02:06,417 A pak to začne být sakra stresující. 42 00:02:06,418 --> 00:02:07,836 Třikrát za sebou! 43 00:02:09,463 --> 00:02:12,674 To se ještě nestalo. Town postoupí. 44 00:02:13,884 --> 00:02:17,346 Pokud nedokážu být optimista, tak fotbal není pro mě. 45 00:02:17,971 --> 00:02:21,265 {\an8}Když se vrátíme k době, kdy klubu hrozil bankrot, 46 00:02:21,266 --> 00:02:24,894 {\an8}fanoušci se museli semknout a zastavit své vlastní domy. 47 00:02:24,895 --> 00:02:29,148 {\an8}Na pět minut se zamyslete, jak se klub za posledních 30 let změnil. 48 00:02:29,149 --> 00:02:32,486 Pět zápasů, a zapíšeme se do dějin a potěšíme fanoušky. 49 00:02:33,570 --> 00:02:38,783 Nechat se unést je snadné, ale musíme být opatrní, 50 00:02:38,784 --> 00:02:41,620 protože bychom to taky mohli pohnojit. 51 00:02:42,371 --> 00:02:47,583 {\an8}Už hodněkrát se stalo, že jsme prohráli na poslední chvíli. 52 00:02:47,584 --> 00:02:50,544 Pět zápasů, máme náskok. 53 00:02:50,545 --> 00:02:53,507 Kdy to podle tebe Wrexham pohnojí? 54 00:02:54,591 --> 00:02:57,427 VÍTEJTE VE WREXHAMU 55 00:02:59,304 --> 00:03:01,722 {\an8}Vítejte na Brick Community Stadium. 56 00:03:01,723 --> 00:03:03,140 {\an8}12. DUBNA 2025 57 00:03:03,141 --> 00:03:07,978 {\an8}Čeká nás další důležitý zápas ve snaze vstoupit do historie. 58 00:03:07,979 --> 00:03:09,563 ZBÝVÁ PĚT ZÁPASŮ 59 00:03:09,564 --> 00:03:11,899 {\an8}AUTOMATICKY POSTUPUJE: WREXHAM 60 00:03:11,900 --> 00:03:15,861 Birmingham postoupí jako šampion League One 61 00:03:15,862 --> 00:03:22,159 {\an8}a o automatický postup z druhého místa se utkáme s Wycombe Wanderers. 62 00:03:22,160 --> 00:03:27,081 Musíme si hlídat i Stockport County a Charlton Athletic. 63 00:03:27,082 --> 00:03:29,834 Zbývá pět zápasů a vše je v našich rukách. 64 00:03:29,835 --> 00:03:30,918 Wrexham! 65 00:03:30,919 --> 00:03:35,464 V závěru sezóny jsme trochu nervózní, ale poslední sezóny jsme na to zvyklí. 66 00:03:35,465 --> 00:03:38,134 {\an8}Wycombe je hned za námi. 67 00:03:38,135 --> 00:03:40,220 Musíme vyhrávat, ať máme náskok. 68 00:03:40,804 --> 00:03:45,724 Připoutejte se, protože Wrexham teď nadělá pořádnej kravál. 69 00:03:45,725 --> 00:03:48,436 Wrexham vede James McClean 70 00:03:48,437 --> 00:03:52,566 proti svému bývalému klubu, kterému sloužil se ctí. 71 00:03:53,859 --> 00:03:56,026 A je to tady, Wrexham začíná. 72 00:03:56,027 --> 00:03:59,613 Jamesův dlouhý kop dopředu. Dobrá přihrávka na Smitha vlevo. 73 00:03:59,614 --> 00:04:02,116 - Netrefil se. - Nebyl to ofsajd, Jonahu? 74 00:04:02,117 --> 00:04:06,620 Matty James mění směr, zkouší to vlevo a nezvládá přihrávku. 75 00:04:06,621 --> 00:04:10,040 {\an8}S našimi fanoušky je tu Paul Mullin. To je překvapení. 76 00:04:10,041 --> 00:04:11,125 {\an8}ÚTOČNÍK 77 00:04:11,126 --> 00:04:13,752 Wrexham míč odkopl, Mellish ho vrací zpět. 78 00:04:13,753 --> 00:04:17,756 Skvostná střela z dálky a Okonkwo je na zemi. 79 00:04:17,757 --> 00:04:19,133 Měl to pokryté. 80 00:04:19,134 --> 00:04:21,218 {\an8}Tohle fakt ani zdaleka nestačí. 81 00:04:21,219 --> 00:04:27,099 {\an8}Smithy souboj prohrál. Longy taky. Maxie byl v tom souboji naprosto slabej. 82 00:04:27,100 --> 00:04:30,979 {\an8}Zápas s Wiganem byl náročný, protože jsme mohli hrát líp. 83 00:04:31,563 --> 00:04:35,524 Elliot Lee, dobrý míč k okraji vápna. A Fletcher dostal housle. 84 00:04:35,525 --> 00:04:36,609 {\an8}PHILOVO NADŠENÍ 4 85 00:04:36,610 --> 00:04:37,735 {\an8}Do prdele! 86 00:04:37,736 --> 00:04:40,237 {\an8}A to je konec. 87 00:04:40,238 --> 00:04:43,240 Wigan si vybojoval bezbrankovou remízu 88 00:04:43,241 --> 00:04:47,453 {\an8}a Wycombe zřejmě vyhraje v nastaveném čase. 89 00:04:47,454 --> 00:04:50,998 Říkali jsme, že jeden gól může rozhodnout, 90 00:04:50,999 --> 00:04:54,335 a Wrexham přišel o náskok dvou bodů. 91 00:04:54,336 --> 00:04:56,587 Wycombe zřejmě získá všechny tři. 92 00:04:56,588 --> 00:05:01,467 Musíte být připravení, pokud postoupíme. Zapomeňte na něj, když nedokážeme vyhrát. 93 00:05:01,468 --> 00:05:05,763 {\an8}Takhle špatně jako s Wiganem jsme nehráli fakt dlouho. 94 00:05:05,764 --> 00:05:09,308 {\an8}Řekl bych, že roli sehrála menší únava a lhostejnost. 95 00:05:09,309 --> 00:05:10,935 Únava sehrála velkou roli. 96 00:05:10,936 --> 00:05:13,562 Někteří hráči vypadali dost unaveně. 97 00:05:13,563 --> 00:05:15,815 Co říkáš na to, že tam byl Mullin? 98 00:05:15,816 --> 00:05:18,276 Bývalí hráči na zápasy Wrexhamu chodí, 99 00:05:18,860 --> 00:05:21,612 ale u stávajících hráčů jsem to ještě nezažil. 100 00:05:21,613 --> 00:05:23,364 Ještě má smlouvu, jo. 101 00:05:23,365 --> 00:05:25,741 Někde to musí trochu drhnout. 102 00:05:25,742 --> 00:05:27,326 ZBÝVAJÍ ČTYŘI ZÁPASY 103 00:05:27,327 --> 00:05:30,579 {\an8}Vítejte u dalšího důležitého zápasu. 104 00:05:30,580 --> 00:05:35,251 Wrexham hraje doma s Bristol Rovers, kteří bojují o život. 105 00:05:35,252 --> 00:05:38,671 Zbývají čtyři zápasy. V sázce je opravdu všechno. 106 00:05:38,672 --> 00:05:41,382 Na Wycombe máme náskok už jen bod, takže... 107 00:05:41,383 --> 00:05:43,300 Jsem nervóznější než kdy dřív. 108 00:05:43,301 --> 00:05:44,468 Máme sevřený půlky. 109 00:05:44,469 --> 00:05:47,680 - Máme sevřený půlky. - Jo, máme sevřený půlky. 110 00:05:47,681 --> 00:05:53,102 V pátek hrajeme doma s Bristol Rovers a ve městě je pan McElhenney. 111 00:05:53,103 --> 00:05:55,855 Jdeme na to. Půjdu na své místo. 112 00:05:55,856 --> 00:05:57,356 Wrexham je vždy favorit, 113 00:05:57,357 --> 00:06:00,234 když hrajeme doma a když jsme druzí v lize. 114 00:06:00,235 --> 00:06:06,032 Ale musíme naplnit očekávání všech a získat další tři body. 115 00:06:06,616 --> 00:06:08,910 Musíme vyhrát, že? Jakkoliv. 116 00:06:09,578 --> 00:06:11,078 Chtějí nás porazit. 117 00:06:11,079 --> 00:06:13,664 Ve vápně je Rathbone. Cleworth 20 metrů od něj. 118 00:06:13,665 --> 00:06:15,916 Ustupují od něj. Je ve vápně. Pálí. 119 00:06:15,917 --> 00:06:17,335 Skvělý zákrok. 120 00:06:18,295 --> 00:06:20,546 Další Barnettova klička a přihrávka. 121 00:06:20,547 --> 00:06:22,798 Lee má prostor a čas vystřelit. 122 00:06:22,799 --> 00:06:24,717 To udělal, ale dal si na čas. 123 00:06:24,718 --> 00:06:27,679 Jsme lepší než oni. Stačí dát jeden gól. 124 00:06:28,805 --> 00:06:30,891 Rohový kop s rotací od brány. Gól! 125 00:06:31,391 --> 00:06:35,686 {\an8}Bristol Rovers se snaží o pořádný šok. 126 00:06:35,687 --> 00:06:42,026 {\an8}Sednu si k lidem z It’s Always Sunny a snad se štěstí obrátí v náš prospěch. 127 00:06:42,027 --> 00:06:44,945 {\an8}- Do toho. - Něco potřebujeme. 128 00:06:44,946 --> 00:06:46,906 Longman přihrává k tyčce. 129 00:06:46,907 --> 00:06:50,909 Fletcherova hlavička nad břevno. To byla obrovská šance. 130 00:06:50,910 --> 00:06:53,454 Fanoušci Wrexhamu jsou na nohou. 131 00:06:53,455 --> 00:06:56,540 Longman zkouší kros a míč je před malým vápnem. 132 00:06:56,541 --> 00:06:58,418 Hlava, ale nedůrazná. Střela! 133 00:07:01,630 --> 00:07:07,968 Wrexham skóruje! Matty James dává v 76. minutě gól! Skvělý finiš. 134 00:07:07,969 --> 00:07:12,931 {\an8}Máchá rukama a burcuje fanoušky na nohy. 135 00:07:12,932 --> 00:07:15,225 Ještě jeden. 136 00:07:15,226 --> 00:07:19,563 Zbývá 13 minut, 1:1. To nestačí. 137 00:07:19,564 --> 00:07:21,857 Teď uvidíme kouzlo Wrexhamu. 138 00:07:21,858 --> 00:07:24,985 Vysoký míč ke vzdálenější tyčce. Leeova hlavička. 139 00:07:24,986 --> 00:07:28,489 Obránce tečuje, míč je před bránou a má ho Ward. 140 00:07:28,490 --> 00:07:31,408 Další gól je pro Wrexham velmi důležitý. 141 00:07:31,409 --> 00:07:34,828 Bristol Rovers bojují ve vápně jako o život. 142 00:07:34,829 --> 00:07:37,290 Cleworth přihrává a James střílí vedle. 143 00:07:38,124 --> 00:07:44,963 {\an8}Bristol Rovers tu Wrexhamu zasadili obrovskou ránu a přišli jsme o dva body. 144 00:07:44,964 --> 00:07:49,510 {\an8}Wycombe vyhrál nad Boltonem 2:0, 145 00:07:49,511 --> 00:07:52,096 čímž se dostane na druhé místo. 146 00:07:52,097 --> 00:07:53,472 Jako bychom prohráli. 147 00:07:53,473 --> 00:07:57,142 Museli jsme vyhrát, abychom zůstali před Wycombe, 148 00:07:57,143 --> 00:08:01,355 {\an8}ale nevyšlo to a Wycombe byl tři zápasy před koncem sezóny před námi. 149 00:08:01,356 --> 00:08:03,440 Najednou to nemůžete ovlivnit. 150 00:08:03,441 --> 00:08:05,943 Remíza 1:1 byla obrovské zklamání. 151 00:08:05,944 --> 00:08:08,822 Byly to dvě remízy v řadě. 152 00:08:09,489 --> 00:08:11,281 Už to nemáme ve svých rukách 153 00:08:11,282 --> 00:08:14,743 a mezi hráči je cítit špatná nálada. 154 00:08:14,744 --> 00:08:17,538 - Rozhodne poslední zápas. - Poslední den sezóny. 155 00:08:17,539 --> 00:08:23,127 {\an8}A když se podíváte na jejich zápasy, každý zápas je finále a záleží na něm. 156 00:08:23,128 --> 00:08:26,673 WREXHAM AŽ DO SMRTI 157 00:08:29,759 --> 00:08:32,678 {\an8}Chce to lepší disciplínu, hoši. 158 00:08:32,679 --> 00:08:34,888 {\an8}Druhý rok akademie třetí kategorie. 159 00:08:34,889 --> 00:08:38,392 Skončit druzí v lize s těmito špičkovými kluby 160 00:08:38,393 --> 00:08:41,812 {\an8}svědčí o dobré přípravě a podpoře naší akademie. 161 00:08:41,813 --> 00:08:43,481 Vydržte to! 162 00:08:44,357 --> 00:08:46,191 Ale co se týče vývoje kluků, 163 00:08:46,192 --> 00:08:51,030 hned v prvním roce si myslí, že dostanou profesionální smlouvu. 164 00:08:51,031 --> 00:08:52,323 - Běž! - Proto tu jsou. 165 00:08:56,494 --> 00:08:57,494 {\an8}KONTROLA AKADEMIE 166 00:08:57,495 --> 00:09:03,542 {\an8}Blíží se konec sezóny a kluci teď zjistí, jestli dostanou profesionální smlouvu. 167 00:09:03,543 --> 00:09:06,378 {\an8}Leanne, Davide, Bryne, rád vás vidím. 168 00:09:06,379 --> 00:09:09,381 {\an8}Teď probereme vaše další kroky a tak dále. 169 00:09:09,382 --> 00:09:13,594 Ze všeho nejdřív vám chci poděkovat za váš čas. Jste tu dlouho. 170 00:09:13,595 --> 00:09:17,599 Jste skvělí, a proto je to tak těžké. 171 00:09:18,224 --> 00:09:21,478 Bryne, tobě bohužel smlouvu na další sezónu nenabídneme. 172 00:09:23,271 --> 00:09:24,272 Dobře. 173 00:09:25,190 --> 00:09:29,986 {\an8}Vím, že je to tvrdé. Jsi zapálený fantastický mladík. 174 00:09:31,196 --> 00:09:34,824 Byl jsem smutný, ale ne kvůli sobě. Kvůli rodině a kamarádům. 175 00:09:35,408 --> 00:09:37,452 Jako bych je prostě zklamal. 176 00:09:38,161 --> 00:09:40,622 Chceme tě podpořit jako trenéra. 177 00:09:41,206 --> 00:09:44,249 Pořád jsi ještě mladý a čeká tě skvělá budoucnost. 178 00:09:44,250 --> 00:09:48,004 Letos trénuju akademii Wrexhamu. Snad to určí směr mé kariéry. 179 00:09:48,213 --> 00:09:49,922 Zůstanu tu a budu růst. 180 00:09:49,923 --> 00:09:52,132 Jsi fantastický mladík. 181 00:09:52,133 --> 00:09:53,383 - Opravdu. - Díky. 182 00:09:53,384 --> 00:09:57,763 Před tou schůzkou jsem věřil, že to uvidí v širším kontextu 183 00:09:57,764 --> 00:10:00,641 a že využije všechno, co se v akademii naučil. 184 00:10:00,642 --> 00:10:04,229 Nepochybuju o tom, že Bryna čeká skvělá budoucnost. 185 00:10:07,357 --> 00:10:09,525 {\an8}- Jak se cítíš? - Dobře. V pohodě. 186 00:10:09,526 --> 00:10:10,943 {\an8}OBRÁNCE 187 00:10:10,944 --> 00:10:14,404 {\an8}Jsme fakt nervózní. Přišli sem rodiče a bráška. 188 00:10:14,405 --> 00:10:17,449 Je to můj největší den. Snažím se být v klidu. 189 00:10:17,450 --> 00:10:20,119 Nejdřív o tobě něco řeknu jako o člověku. 190 00:10:20,120 --> 00:10:22,288 Sobě i své rodině děláš čest. 191 00:10:23,373 --> 00:10:29,045 Tvůj postoj a odhodlání na i mimo hřiště je naprosto příkladné, za což ti děkuju. 192 00:10:29,546 --> 00:10:35,592 Po těžkém rozhodování bychom ti teď rádi nabídli profesionální smlouvu. 193 00:10:35,593 --> 00:10:36,678 Dobrá práce. 194 00:10:39,722 --> 00:10:44,018 Posledních pár let jsem hodně dřel, abych se dostal tam, kde jsem teď. 195 00:10:44,352 --> 00:10:48,522 Noční výjezdy, když mě máma vozila. Další den ráno pak škola. 196 00:10:48,523 --> 00:10:50,525 Bez nich bych to nezvládl. 197 00:10:51,693 --> 00:10:54,821 Dnes mi nabídli smlouvu, takže jsem radostí bez sebe. 198 00:10:55,613 --> 00:10:57,824 Odteď to bude ještě větší dřina. 199 00:11:01,661 --> 00:11:05,581 Zvládneš to, protože víme, že na to máš. 200 00:11:05,582 --> 00:11:06,665 {\an8}HORNICKÝ PROGRAM 201 00:11:06,666 --> 00:11:11,170 {\an8}Běž, Humphrey, běž, Humphrey, běž, běž, běž. 202 00:11:11,171 --> 00:11:16,216 {\an8}Před osmi měsíci jsem učinil poněkud impulzivní prohlášení, 203 00:11:16,217 --> 00:11:22,139 že pokud nadace nevybere dost peněz na Hornický program, poběžím maraton. 204 00:11:22,140 --> 00:11:23,808 Tady je. Dobrá práce. 205 00:11:24,767 --> 00:11:28,061 Na začátku jsem bez přestávky uběhl... 206 00:11:28,062 --> 00:11:32,858 Nevím, kdyby mě pronásledoval ozbrojený pes... 207 00:11:32,859 --> 00:11:34,443 První čtvrtmaraton. 208 00:11:34,444 --> 00:11:35,527 Možná 400 metrů? 209 00:11:35,528 --> 00:11:37,405 - Bolí mě záda. - Panebože. 210 00:11:38,656 --> 00:11:39,908 Mám ischias. 211 00:11:40,909 --> 00:11:42,869 Zablokovalo se mi levé koleno. 212 00:11:45,288 --> 00:11:49,750 Sakra! Nevymýšlím si. Ani trochu. 213 00:11:49,751 --> 00:11:51,418 Většinou jsem to nesnášel. 214 00:11:51,419 --> 00:11:52,754 Je to děs běs! 215 00:11:53,713 --> 00:11:57,424 Teď bohužel musím uběhnout maraton. 216 00:11:57,425 --> 00:12:01,011 {\an8}Jste na začátku svého epického dobrodružství, 217 00:12:01,012 --> 00:12:05,098 kterým je Manchesterský maraton 2025. 218 00:12:05,099 --> 00:12:06,350 Poslední slova? 219 00:12:06,351 --> 00:12:07,935 Možná budou fakt poslední. 220 00:12:07,936 --> 00:12:09,812 - Jo. - ...dva, jedna. 221 00:12:16,819 --> 00:12:17,987 {\an8}Plácni a posilni se! 222 00:12:20,114 --> 00:12:25,661 Věděl jsem, že se dostane do skvělé formy a bude se cítit skvěle. 223 00:12:25,662 --> 00:12:27,371 Pokračuj! 224 00:12:27,372 --> 00:12:30,374 Že mu to změní život 225 00:12:30,375 --> 00:12:33,710 a že pak začne pravidelně cvičit. 226 00:12:33,711 --> 00:12:36,673 - Humphrey, do toho! - Jo, kámo! 227 00:12:37,257 --> 00:12:38,549 A to se nestalo. 228 00:12:40,051 --> 00:12:42,220 Pardon. Bože, omlouvám se. 229 00:12:42,971 --> 00:12:46,015 Ani trochu si to neužíval. 230 00:12:47,475 --> 00:12:50,311 Od 27. do 34. kilometru jsem měl nohy jako z olova. 231 00:12:51,145 --> 00:12:53,231 A jo, pak ještě bradavky. 232 00:12:54,524 --> 00:12:56,901 Jo, úplně jsem si je sedřel. 233 00:12:57,402 --> 00:13:01,571 Dal jsem si na ně takhle hodně vazelíny a okamžitě jsem ji vypotil. 234 00:13:01,572 --> 00:13:03,157 Teď už jsou v pořádku. 235 00:13:04,784 --> 00:13:08,663 Jo, vypadalo to, že mě postřelili zbraní s velmi nízkou ráží. 236 00:13:10,832 --> 00:13:16,628 Třikrát hurá, jste v cíli. Dobrá práce, dámy. Gratuluju. 237 00:13:16,629 --> 00:13:18,006 Jen tak dál. 238 00:13:18,589 --> 00:13:19,798 Hej. 239 00:13:19,799 --> 00:13:22,427 Wrexham! 240 00:13:22,927 --> 00:13:26,388 Mám pocit, že cílem proběhne jistý muž. 241 00:13:26,389 --> 00:13:29,891 Moc dobře vím, že stačí proběhnout cílem, 242 00:13:29,892 --> 00:13:34,063 a Rob s Ryanem budou muset Hornickému programu věnovat 50 táců. 243 00:13:34,647 --> 00:13:40,820 Humphrey, dokončil jste Manchesterský maraton 2025. 244 00:13:42,488 --> 00:13:43,740 Naser si. 245 00:13:46,200 --> 00:13:47,827 Zvládneš objetí? 246 00:13:48,786 --> 00:13:52,789 Doběhl jsem manchesterský maraton a uviděl Roba. 247 00:13:52,790 --> 00:13:56,293 A za ním byli lidé z Hornického programu. 248 00:13:56,294 --> 00:14:00,798 Maraton běžíte, protože je to děsný, a proto vás u toho někdo sponzoruje. 249 00:14:02,216 --> 00:14:03,593 Bylo to fakt děsný. 250 00:14:04,177 --> 00:14:07,804 Úměrně tomu, kolik peněz jsme nakonec získali. 251 00:14:07,805 --> 00:14:09,973 {\an8}VÍCE O HUMPHREYHO CESTĚ NA: 252 00:14:09,974 --> 00:14:12,351 {\an8}Běž, Humphrey, běž, běž, běž. 253 00:14:15,897 --> 00:14:17,355 {\an8}21. DUBNA 2025 254 00:14:17,356 --> 00:14:18,857 HOSPODA TURF 255 00:14:18,858 --> 00:14:21,651 Wrexham! 256 00:14:21,652 --> 00:14:23,070 Jedeme do Blackpoolu. 257 00:14:23,071 --> 00:14:25,280 I ten kdysi hrál v Premier League 258 00:14:25,281 --> 00:14:27,824 {\an8}a tuto sezónu je momentálně desátý. 259 00:14:27,825 --> 00:14:30,077 O vaší sezóně rozhodnou tři zápasy. 260 00:14:30,078 --> 00:14:31,661 Jste pod tlakem. 261 00:14:31,662 --> 00:14:35,624 {\an8}Fanoušci a jejich očekávání, to vše vede k těmto zápasům. 262 00:14:35,625 --> 00:14:39,086 „No tak, chceme postoupit.“ Jde o všechno. 263 00:14:39,087 --> 00:14:41,880 Už to cítíme. Postup už je tak blízko, 264 00:14:41,881 --> 00:14:45,718 ale ztrácíme body, což je frustrující. 265 00:14:46,219 --> 00:14:49,597 Je to klíčový zápas, protože Wycombe posledně vyhrál. 266 00:14:50,598 --> 00:14:53,725 Dneska je to víceméně o všechno. 267 00:14:53,726 --> 00:14:58,814 {\an8}Podle mě postoupí spíš Wycombe, hlavně protože má náskok jednoho bodu. 268 00:14:58,815 --> 00:15:03,735 Wycombe má v této lize zkušenosti stejně jako my. V sázce je opravdu hodně. 269 00:15:03,736 --> 00:15:05,320 ZBÝVAJÍ TŘI ZÁPASY 270 00:15:05,321 --> 00:15:07,280 {\an8}AUTOMATICKÝ POSTUP: WYCOMBE 271 00:15:07,281 --> 00:15:08,990 {\an8}League One čeká velký zápas. 272 00:15:08,991 --> 00:15:14,454 Pokud Wrexham prohraje proti Blackpoolu a Wycombe vyhraje proti Charltonu, 273 00:15:14,455 --> 00:15:16,873 Wycombe bude mít výrazný náskok 274 00:15:16,874 --> 00:15:21,504 a naše naděje na automatický postup se může začít rozplývat. 275 00:15:22,839 --> 00:15:27,259 {\an8}Cítili jsme tlak zvenčí, když jsme dvakrát remizovali. 276 00:15:27,260 --> 00:15:30,512 Všichni nás odepsali, co? Ať si naserou. 277 00:15:30,513 --> 00:15:32,556 Ukážeme jim to. No tak. 278 00:15:32,557 --> 00:15:34,057 Jdeme na ně! 279 00:15:34,058 --> 00:15:37,352 - Děkuju! - Do toho. Sedíme tady. 280 00:15:37,353 --> 00:15:40,939 Dole je Rob McElhenney. Teď mi to došlo. Pod námi. 281 00:15:40,940 --> 00:15:42,440 {\an8}Do toho. Posuň se. 282 00:15:42,441 --> 00:15:43,525 {\an8}WREXHAMSKÝ KOTEL 283 00:15:43,526 --> 00:15:48,947 {\an8}Poslouchejte ten rachot fanoušků Wrexhamu, který právě zahájil zápas. 284 00:15:48,948 --> 00:15:50,574 - No tak. - Špatná přihrávka. 285 00:15:50,575 --> 00:15:53,827 Longman střílí. Zblokováno. Chance je na hraně vápna. 286 00:15:53,828 --> 00:15:56,413 Rathbone byl zblokován a to je roh. 287 00:15:56,414 --> 00:15:58,416 Ty jo! Tohle je ono. 288 00:16:00,668 --> 00:16:06,006 Už teď je to zběsilé. Wrexham se do toho obul. 289 00:16:06,007 --> 00:16:09,719 McClean má šanci a situaci skvěle zachránil Tyler. 290 00:16:11,137 --> 00:16:14,431 Hrajeme fantasticky. Kromě toho, že míč nespadl do brány. 291 00:16:14,432 --> 00:16:18,101 Dobson na Rodrigueze. Další skvělý Tylerův zákrok! 292 00:16:18,102 --> 00:16:19,978 Panebože! 293 00:16:19,979 --> 00:16:22,898 Wrexham je v ráži, ale nedokáže skórovat. 294 00:16:22,899 --> 00:16:24,941 Kolik šancí ještě dostaneme? 295 00:16:24,942 --> 00:16:28,403 Jayi! Výborně, zkoušej to dál! 296 00:16:28,404 --> 00:16:33,366 Měl jsem dojem, že všichni přitvrdili, začali se až příliš snažit, 297 00:16:33,367 --> 00:16:36,453 pochybovat o sobě a strachovat kvůli všemu. 298 00:16:36,454 --> 00:16:39,039 Věděli jsme, že potřebujeme změnu. 299 00:16:39,040 --> 00:16:43,251 Je tu další šance, ale Apter bránu těsně přestřelil. 300 00:16:43,252 --> 00:16:45,128 To bylo těsné. 301 00:16:45,129 --> 00:16:49,758 Blackpool mi trochu dělá obavy. Podařilo se mu vrátit do zápasu. 302 00:16:49,759 --> 00:16:54,554 {\an8}Stále bez gólu a rozhodčí píská poločas. 303 00:16:54,555 --> 00:16:59,267 Wycombe vede nad Charltonem 2:0. 304 00:16:59,268 --> 00:17:01,645 Vy dva zaberte, abyste udrželi míč u nich. 305 00:17:01,646 --> 00:17:04,814 Jay bude v prostoru na křídle. 306 00:17:04,815 --> 00:17:07,067 A zápas pokračuje. 307 00:17:07,068 --> 00:17:09,986 Ale hlavně musíte napadat. 308 00:17:09,987 --> 00:17:16,493 Hlavičky, souboje a bojovnost, to vše kvalitně, protože dokážeme obojí. 309 00:17:16,494 --> 00:17:18,829 Umíme to a zopakujeme to. Jdeme. 310 00:17:20,831 --> 00:17:22,832 Potřebujeme ten průlom, že? 311 00:17:22,833 --> 00:17:24,460 Dobson střílí do vzduchu. 312 00:17:25,962 --> 00:17:27,088 McClean. 313 00:17:30,550 --> 00:17:33,468 Pumelice před bránu. Gól! 314 00:17:33,469 --> 00:17:38,223 {\an8}Wrexham skóruje! McClean vstřelil parádní gól! 315 00:17:38,224 --> 00:17:40,643 Wrexham se ujímá vedení! 316 00:17:41,978 --> 00:17:43,228 Jo! 317 00:17:43,229 --> 00:17:45,731 Do toho, Wrexhame! 318 00:17:47,441 --> 00:17:50,694 Ta přihrávka k lajně byla neskutečná. 319 00:17:50,695 --> 00:17:52,654 Jak se do toho opřel. 320 00:17:52,655 --> 00:17:57,367 A míč pak prosvištěl do brány. Ty jo! 321 00:17:57,368 --> 00:17:59,620 V kotli zavládl chaos! 322 00:18:00,121 --> 00:18:05,626 To tedy ano. Panečku. To je rachot. Ty jo. 323 00:18:06,919 --> 00:18:11,798 Longman přihrává do vápna. Rodriguez stojí zády a přihrává! 324 00:18:11,799 --> 00:18:13,049 {\an8}Je to 2:0! 325 00:18:13,050 --> 00:18:15,635 {\an8}Rodriguez to udělal nádherně. 326 00:18:15,636 --> 00:18:17,887 Ano! 327 00:18:17,888 --> 00:18:22,267 Do brány poslal míč Rathbone. Skvělé zakončení. 328 00:18:22,268 --> 00:18:27,023 Wrexham válí! Neuvěřitelné! 329 00:18:27,773 --> 00:18:31,569 Hlasitost tu o pár decibelů stoupla. Teda. 330 00:18:32,069 --> 00:18:33,236 Wrexham! 331 00:18:33,237 --> 00:18:37,532 A je tu závěrečný hvizd. To byl výkon! 332 00:18:37,533 --> 00:18:40,578 {\an8}Wrexham odehrál venku úžasný zápas. 333 00:18:41,078 --> 00:18:43,747 Opravdu vynikající výkon. 334 00:18:43,748 --> 00:18:50,670 V bitvě o přímý postup s Wycombe jsme vše opět vzali do vlastních rukou. 335 00:18:50,671 --> 00:18:55,634 {\an8}Wycombe prohrál 4:0, Wrexham porazil Blackpool 2:1 336 00:18:55,635 --> 00:18:58,219 a fanoušci viděli za odměnu skvělý zápas. 337 00:18:58,220 --> 00:19:01,057 - Od začátku do konce. - Town postupuje, olé! 338 00:19:02,516 --> 00:19:05,769 Fandit Wrexhamu není snadné. Příští sobotu můžeme odpočívat. 339 00:19:05,770 --> 00:19:07,979 Jo. Když porazíme Charlton. 340 00:19:07,980 --> 00:19:10,607 Proti Charltonu nás čeká nejtěžší zápas. 341 00:19:10,608 --> 00:19:16,154 Hráči opouští hřiště a automatický postup je opět v našich rukách. 342 00:19:16,155 --> 00:19:20,825 Ale musíme si dávat pozor. Wycombe nám stále dýchá na záda 343 00:19:20,826 --> 00:19:22,952 a Charlton je hned za ním. 344 00:19:22,953 --> 00:19:27,582 Jakýkoliv projev přehnaného sebevědomí bude ihned potrestán 345 00:19:27,583 --> 00:19:33,422 a opět to nemusí být v našich rukách a o automatický postup ještě přijdeme. 346 00:19:37,009 --> 00:19:38,301 {\an8}TÝMOVÝ TRÉNINK 347 00:19:38,302 --> 00:19:40,762 {\an8}- Ahoj. - Jak se máš? 348 00:19:40,763 --> 00:19:42,180 - Jak je? - Dobře. 349 00:19:42,181 --> 00:19:43,682 - Jak se máš? - Dobře. 350 00:19:43,683 --> 00:19:48,895 Archie je milý kluk. Je to fanda Wrexhamu. Má vzácnou formu rakoviny krve. 351 00:19:48,896 --> 00:19:50,564 - Jo. - Jsi v pořádku? Jo? 352 00:19:50,690 --> 00:19:53,566 {\an8}Archie se zotavil z poslední chemoterapie 353 00:19:53,567 --> 00:19:55,318 {\an8}a teď jsme poprvé venku. 354 00:19:55,319 --> 00:19:57,487 - Už ses zlepšil? - Porazil bych tě. 355 00:19:57,488 --> 00:19:59,072 - Příště mě porazíš? - Jo. 356 00:19:59,073 --> 00:20:04,537 {\an8}Transplantace dřeně začíná v pondělí. Dnešek pro něj byl velmi výjimečný. 357 00:20:05,037 --> 00:20:06,204 - Ahoj. - Ahoj. 358 00:20:06,205 --> 00:20:07,915 - Ahoj. - Ahoj, prcku. 359 00:20:08,624 --> 00:20:11,502 - Jen si to pořádně užij. - Jak se vede? 360 00:20:12,002 --> 00:20:13,336 - Jak se máš? - Dobře. 361 00:20:13,337 --> 00:20:15,797 Rád tě konečně poznávám osobně. 362 00:20:15,798 --> 00:20:20,802 Seznámili jsme se, když jsem natáčel, protože mi přes video volal Ollie Palmer. 363 00:20:20,803 --> 00:20:22,887 Měl jsem pauzu, tak jsem to vzal. 364 00:20:22,888 --> 00:20:24,098 Ahoj, Archie. 365 00:20:24,974 --> 00:20:26,392 - Je to fanoušek. - Ty jo. 366 00:20:26,892 --> 00:20:31,105 Zůstali jsme v kontaktu, tak jsem oslovil jeho rodiče. 367 00:20:31,605 --> 00:20:35,150 Chtěl jsem mu ukázat stadion a vzít ho na zápas. 368 00:20:35,151 --> 00:20:39,404 Spousta lidí bojuje s různými nesnázemi s úsměvem na tváři, 369 00:20:39,405 --> 00:20:42,449 což je pro nás velmi inspirativní. 370 00:20:42,450 --> 00:20:44,409 - Jo. - Vzhlížíme k tobě. 371 00:20:44,410 --> 00:20:45,493 Opravdu. 372 00:20:45,494 --> 00:20:50,039 Archie byl nervózní. Tak nervózního jsem ho dlouho neviděla. 373 00:20:50,040 --> 00:20:51,916 Pane Parkine, můj kamarád Archie. 374 00:20:51,917 --> 00:20:53,376 Těší mě. Jak se máš? 375 00:20:53,377 --> 00:20:54,502 - Dobře. - Fajn. 376 00:20:54,503 --> 00:20:58,548 {\an8}- Mluvil se Stevem Parkinem. - Přijdeš o víkendu na zápas? 377 00:20:58,549 --> 00:21:00,091 Jo? Máš velká očekávání? 378 00:21:00,092 --> 00:21:01,552 - Obří. - Doufejme. 379 00:21:02,052 --> 00:21:03,344 Obří. 380 00:21:03,345 --> 00:21:06,431 Říkal mu, co podle něj v sobotu udělá Charlton. 381 00:21:06,432 --> 00:21:09,184 Pravý obránce je velmi přemýšlivý. 382 00:21:09,185 --> 00:21:11,770 Byl v šatně s hráči. 383 00:21:11,771 --> 00:21:15,690 Byli tam Ryan, Paul, Ollie. 384 00:21:15,691 --> 00:21:17,817 Nemohl vstát, když jsi přišel, že? 385 00:21:17,818 --> 00:21:20,028 Ne, ležel. Rozdrtil mě ve Fifě. 386 00:21:20,029 --> 00:21:21,697 - Dvakrát. - Nejde mu to. 387 00:21:23,324 --> 00:21:27,577 Když máte 12letého syna, který byl odtržen od přátel, 388 00:21:27,578 --> 00:21:31,873 jeho život je velmi náročný. 389 00:21:31,874 --> 00:21:32,957 Musíš si sáhnout. 390 00:21:32,958 --> 00:21:34,459 Nedosáhnu tam. 391 00:21:34,460 --> 00:21:37,296 Jsme na něj hrdí kvůli tomu, 392 00:21:39,048 --> 00:21:40,256 jak je šťastný. 393 00:21:40,257 --> 00:21:45,804 Mám zvláštní povolení. Všichni ostatní včetně tvých rodičů musí hřiště obcházet. 394 00:21:45,805 --> 00:21:49,849 - My dva můžeme jít přes něj. Chceš? Jo. - Opravdu? Ty jo. 395 00:21:49,850 --> 00:21:52,018 Tak jdeme na to. Jen my dva, kámo. 396 00:21:52,019 --> 00:21:54,062 Jo. Nějakou trávu si utrhnu. 397 00:21:54,063 --> 00:21:55,438 - To můžeš. - Super. 398 00:21:55,439 --> 00:21:56,523 - Jo? - Jo. 399 00:21:56,524 --> 00:22:00,361 Když myslím na nepřízeň osudu, vybaví se mi jeho tvář. 400 00:22:01,111 --> 00:22:04,447 Vše je bezvýznamné, když si řeknete, že je tu 12letý kluk 401 00:22:04,448 --> 00:22:09,787 a jeho rodiče, kteří v podstatě žijí v nemocnici, 402 00:22:10,371 --> 00:22:15,584 a to několik měsíců, aby tu podělanou rakovinu porazili. 403 00:22:16,085 --> 00:22:18,670 V televizi je to dost daleko, ale... 404 00:22:18,671 --> 00:22:20,547 - Připraven? Dám to sem. - Jo. 405 00:22:20,548 --> 00:22:21,674 Hezky pomalu. 406 00:22:22,675 --> 00:22:23,675 Ano. 407 00:22:23,676 --> 00:22:27,887 Povídejte mi něco o tlaku, nepřízni osudu a nerovných šancích. 408 00:22:27,888 --> 00:22:33,394 Je to ohromně inspirující. Je majákem celého klubu. 409 00:22:33,894 --> 00:22:35,895 - Dal jsem gól. - To teda jo. 410 00:22:35,896 --> 00:22:37,940 - Dal jsi gól na Racecourse. - Jo. 411 00:22:43,821 --> 00:22:47,782 Vítejte na Brisbane Road u zápasu Leyton Orient proti Wycombe. 412 00:22:47,783 --> 00:22:52,788 Automaticky postoupí Wrexham, nebo Wycombe. 413 00:22:53,539 --> 00:22:57,375 Připravte se na zápas, který může změnit prakticky všechno. 414 00:22:57,376 --> 00:23:01,379 Wycombe měl hrát před námi v půl jedné 415 00:23:01,380 --> 00:23:03,798 a náš zápas začíná v půl šesté. 416 00:23:03,799 --> 00:23:06,634 Pokud Wycombe vyhraje a přeskočí nás, 417 00:23:06,635 --> 00:23:10,305 Wrexham musí porazit Charlton, aby se na druhé místo vrátil, 418 00:23:10,306 --> 00:23:14,226 {\an8}a pak ještě poslední zápas, aby měl šanci na automatický postup. 419 00:23:15,394 --> 00:23:17,562 {\an8}Jsem hodně nervózní. Fakt hodně. 420 00:23:17,563 --> 00:23:19,481 - Jo? - Jo, potřebuju plínky. 421 00:23:19,982 --> 00:23:21,816 Ale pokud Wycombe prohraje, 422 00:23:21,817 --> 00:23:24,444 Wrexhamu stačí k postupu dnes vyhrát. 423 00:23:24,445 --> 00:23:27,948 V tuhle chvíli jsme si všichni, každý a celé město řekli: 424 00:23:28,532 --> 00:23:30,450 „Sakra, fakt se to může stát.“ 425 00:23:30,451 --> 00:23:34,787 Nejenže můžeme postoupit, taky se můžeme zapsat do dějin. 426 00:23:34,788 --> 00:23:39,334 {\an8}Byl to pro mě nejhorší den a snažil jsem se moc nepřemýšlet. 427 00:23:39,335 --> 00:23:41,336 {\an8}A pak jsem už nemohl nic dělat. 428 00:23:41,337 --> 00:23:43,087 Bylo to zvláštní ráno. 429 00:23:43,088 --> 00:23:44,339 Hlavou! 430 00:23:44,340 --> 00:23:48,384 Brácha s tátou si pustili Wycombe. A já: „Vypněte to, nechci to vědět.“ 431 00:23:48,385 --> 00:23:50,470 Sledoval jsem skóre, nebudu kecat. 432 00:23:50,471 --> 00:23:52,514 {\an8}Střela levačkou. Gól! 433 00:23:56,518 --> 00:23:59,980 {\an8}To je ono, culíku! 434 00:24:03,359 --> 00:24:05,693 {\an8}A je tu závěrečný hvizd. 435 00:24:05,694 --> 00:24:06,778 {\an8}Jo! 436 00:24:06,779 --> 00:24:09,949 {\an8}KONEC ZÁPASU 437 00:24:10,532 --> 00:24:13,160 Dejte jim něco dobrýho. Ty jo. 438 00:24:14,370 --> 00:24:17,497 Když zápas skončil a Wycombe prohrál, 439 00:24:17,498 --> 00:24:20,709 po celém Wrexhamu byl slyšet řev. 440 00:24:21,919 --> 00:24:25,755 Ty tři body potřebujeme. Chceme automatický postup. 441 00:24:25,756 --> 00:24:30,219 {\an8}Hrajeme s Wrexhamem a je to mega zápas. Jdeme do cirkusu a uvidíme. 442 00:24:30,719 --> 00:24:32,387 {\an8}Klaun bude v cirkusu 443 00:24:32,388 --> 00:24:33,680 KLAUN NATHAN 444 00:24:33,681 --> 00:24:36,183 - Vítej v cirkusu, Charltone. - Ano. 445 00:24:38,519 --> 00:24:42,814 Atmosféra na Racecourse bude naprosto fenomenální. 446 00:24:42,815 --> 00:24:44,400 Do toho, Town! 447 00:24:45,192 --> 00:24:48,320 {\an8}Nejdůležitější zápas v historii fotbalu. 448 00:24:49,822 --> 00:24:52,741 Víme, že jsme na prahu něčeho výjimečného. 449 00:24:53,993 --> 00:24:57,662 To nás dostává ještě pod větší tlak, protože teď musíme vyhrát. 450 00:24:57,663 --> 00:24:59,664 Jo, cítíte obrovský tlak. 451 00:24:59,665 --> 00:25:01,457 {\an8}Prohrát si to můžeme sami. 452 00:25:01,458 --> 00:25:03,626 Naše cesta ke slávě je jasná. 453 00:25:03,627 --> 00:25:05,629 Pokud porazíme Charlton, 454 00:25:06,255 --> 00:25:09,008 dosáhneme třetího postupu v řadě. 455 00:25:11,051 --> 00:25:12,386 Chcete se z toho vyjíst? 456 00:25:13,429 --> 00:25:14,554 Wrexham! 457 00:25:14,555 --> 00:25:16,723 ZBÝVAJÍ DVA ZÁPASY VÝHRA = POSTUP 458 00:25:16,724 --> 00:25:21,060 Phil mě požádal, abych trochu povzbudil hráče, 459 00:25:21,061 --> 00:25:26,442 kteří potřebují slyšet něco nového. 460 00:25:26,942 --> 00:25:30,821 Řekl mi: „Hele, mě a Steva Parkina poslouchají, 461 00:25:32,823 --> 00:25:37,161 co je rok dlouhý, a možná to chce jiný pohled na věc.“ 462 00:25:38,328 --> 00:25:42,248 {\an8}Nepředpokládám, že mám právo 463 00:25:42,249 --> 00:25:45,961 mladým sportovcům říkat, co mají dělat. 464 00:25:46,503 --> 00:25:50,548 Oslovil jsem pár svých přátel a profesionálních sportovců a řekl: 465 00:25:50,549 --> 00:25:56,889 „Kdybyste před takovým zápasem měli poslouchat předsedu klubu, 466 00:25:57,014 --> 00:26:00,308 co byste od něj chtěli a potřebovali slyšet?“ 467 00:26:00,309 --> 00:26:03,853 A abych ochránil ty, kteří jsou toho příběhu součástí, 468 00:26:03,854 --> 00:26:05,564 všechna jména vypípáme. 469 00:26:06,065 --> 00:26:12,071 {\an8}Obrátil jsem se na svého kámoše ***, že pokud má někdo pomoct, tak jedině on. 470 00:26:12,905 --> 00:26:15,823 Přečtu vám naše zprávy, protože jsem si říkal: 471 00:26:15,824 --> 00:26:20,745 „Když máš po ruce jednoho z nejlepších hráčů všech dob, možná ho poslechni.“ 472 00:26:20,746 --> 00:26:24,373 {\an8}„Robe, tví hráči předčili očekávání. Teď to musí dotáhnout. 473 00:26:24,374 --> 00:26:27,293 Řeknu ti tajemství. Vyřiď jim ode mě, 474 00:26:27,294 --> 00:26:33,841 že si musí vzpomenout, i kdyby se měli přemáhat, že to musí být zábava. 475 00:26:33,842 --> 00:26:39,264 {\an8}Tohle je důležité: „*** mi řekl něco, co mu řekl *** před svým prvním Masters.“ 476 00:26:42,392 --> 00:26:45,437 {\an8}Teď jde o to, že mi *** řekl něco, 477 00:26:45,938 --> 00:26:51,360 {\an8}co mu *** řekl, co jemu řekl *** před svým prvním Masters. 478 00:26:52,820 --> 00:26:57,282 „Práci dospěláků už jste zvládli. Teď si to běžte užít jako malí kluci.“ 479 00:26:59,409 --> 00:27:03,539 A já: „Kriste. Nic úžasnějšího nikdo neposlal nebo nedostal.“ 480 00:27:04,581 --> 00:27:09,002 A on: „Všichni teď musí nastoupit a hrát, jako když jim bylo deset, 481 00:27:09,503 --> 00:27:14,842 a neskutečně si to užít, protože slibuju, že nic jiného si pamatovat nebudou.“ 482 00:27:21,723 --> 00:27:24,768 Tak jo, hoši, všichni sem. Připravte se. 483 00:27:25,602 --> 00:27:28,438 Protože jsem ezo herec a golfista, 484 00:27:29,231 --> 00:27:33,609 rád si všechno představuju, tak teď prosím všichni zavřete oči. 485 00:27:33,610 --> 00:27:34,736 Všichni přítomní. 486 00:27:37,072 --> 00:27:40,075 Představte si okamžik ve svém životě. 487 00:27:41,243 --> 00:27:45,414 Je vám možná osm, devět nebo dvanáct, 488 00:27:45,956 --> 00:27:47,957 ale jste venku a hrajete fotbal. 489 00:27:47,958 --> 00:27:54,339 Kopete do míče, hrajete s kámoši, tátou, mámou, sourozenci, se všemi. 490 00:27:54,923 --> 00:27:57,426 Jen hrajete fotbal. 491 00:27:58,427 --> 00:28:00,887 {\an8}Same? Kopej. 492 00:28:00,888 --> 00:28:02,346 {\an8}Lewisi, to je... 493 00:28:02,347 --> 00:28:04,182 {\an8}Vstávej. Pěkný. Ne. 494 00:28:05,809 --> 00:28:08,103 {\an8}Dělej, Matte. Jen tak dál. 495 00:28:09,521 --> 00:28:10,814 {\an8}Výborně, Matte! 496 00:28:21,199 --> 00:28:25,537 {\an8}Je to zábava a zamilovali jste si ten pocit. 497 00:28:32,961 --> 00:28:35,505 {\an8}TRENÉR 498 00:28:36,840 --> 00:28:40,469 {\an8}A fotbalový svět se časem zamiloval do vás, 499 00:28:41,219 --> 00:28:43,763 ale vy jemu nic nedlužíte. 500 00:28:43,764 --> 00:28:46,891 Samozřejmě jste vděční za všechnu podporu 501 00:28:46,892 --> 00:28:51,229 od rodiny, přátel a všech, ale už jste za ni poděkovali. 502 00:28:51,897 --> 00:28:55,441 Odteď nedlužíte nic nikomu. 503 00:28:55,442 --> 00:29:01,489 Ani mně, ani svým rodičům, ani klubu, dokonce bych řekl, že ani sobě navzájem. 504 00:29:01,490 --> 00:29:05,743 Vidím to tak, že máme otevřené dveře, ne? 505 00:29:05,744 --> 00:29:06,994 Dveře jsou otevřené 506 00:29:06,995 --> 00:29:10,331 a my jimi projdeme neskutečně skvělým výkonem. 507 00:29:10,332 --> 00:29:13,042 - Jdeme na to. - Do toho, hoši! 508 00:29:13,043 --> 00:29:15,503 Do toho, hoši. No tak. 509 00:29:15,504 --> 00:29:17,881 {\an8}Odteď něco dlužíte 510 00:29:19,132 --> 00:29:22,593 {\an8}jen tomu klukovi, který se zamiloval do fotbalu 511 00:29:22,594 --> 00:29:29,642 {\an8}a který se nemohl dočkat, až to jednou dotáhne tam, kde teď jste. 512 00:29:29,643 --> 00:29:32,019 26. DUBNA 2025 513 00:29:32,020 --> 00:29:33,312 A je to tady. 514 00:29:33,313 --> 00:29:39,151 Wrexham se utká s Charlton Athletic a přesně víme, co musíme udělat. 515 00:29:39,152 --> 00:29:41,571 Když vyhrajeme, postoupíme. 516 00:29:42,197 --> 00:29:44,658 Je to výjimečné. Dnes je to jiné. 517 00:29:45,826 --> 00:29:47,326 Dobře, hluboký nádech. 518 00:29:47,327 --> 00:29:51,206 Připoutejte se a vyrazíme na cestu. 519 00:29:55,252 --> 00:29:57,004 No tak! Do nich! 520 00:29:58,380 --> 00:30:01,632 Wrexham! 521 00:30:01,633 --> 00:30:02,926 Do toho! 522 00:30:15,731 --> 00:30:19,693 {\an8}Představuju si, jak Ryan kouzlí, dává nějakému klukovi jesle 523 00:30:20,193 --> 00:30:23,070 {\an8}a všichni rodiče říkají: „Kdo to sakra je?“ 524 00:30:23,071 --> 00:30:26,491 Je ve vápně. Longman pálí před bránu. Skvělý míč. 525 00:30:28,243 --> 00:30:34,290 {\an8}Ollie Rathbone byl nejspíš kvůli své velikosti podceňovaný, 526 00:30:34,291 --> 00:30:38,044 {\an8}ale udělal kličku a pak se trefil přímo do brány. 527 00:30:38,045 --> 00:30:40,797 {\an8}...míč má Rathbone a střílí. 528 00:30:46,970 --> 00:30:48,055 Ollie Rathbone! 529 00:30:48,889 --> 00:30:52,349 {\an8}Rathbone napálil gól! 530 00:30:52,350 --> 00:30:54,518 {\an8}Je v neskutečné ráži! 531 00:30:54,519 --> 00:30:58,856 {\an8}Nabombil to tam a Wrexham vede! 532 00:30:58,857 --> 00:31:01,777 {\an8}Ty kráso, to byla pumelice. 533 00:31:06,490 --> 00:31:12,704 {\an8}Představte si dobu, kdy 11letý James rozhodně někomu dával nakládačku. 534 00:31:14,122 --> 00:31:15,415 McClean skvěle napadá. 535 00:31:18,877 --> 00:31:24,091 {\an8}Představte si Sama, který dělá něco fyzicky nemožného. 536 00:31:25,759 --> 00:31:27,843 Matty James nahrává Smithovi. 537 00:31:27,844 --> 00:31:29,303 Kopej, Same. 538 00:31:29,304 --> 00:31:30,430 Míč! 539 00:31:40,565 --> 00:31:41,942 Co to kurva bylo? 540 00:31:42,526 --> 00:31:46,529 Sam Smith a jeho parádní nůžky! 541 00:31:46,530 --> 00:31:49,323 {\an8}To byl famózní gól! 542 00:31:49,324 --> 00:31:50,909 Byl jako nindža. 543 00:31:51,993 --> 00:31:54,496 James mu luxusně přihrál. 544 00:31:55,163 --> 00:31:56,914 Vypadáš překvapeně, Mio. 545 00:31:56,915 --> 00:32:02,963 Jo, úplně přede mnou zešílel. Nevěřím svým očím. Skvělý gól, Same! 546 00:32:08,051 --> 00:32:10,053 Chtěla jsem jen výhru. 547 00:32:10,554 --> 00:32:12,888 Sobecky. Pro něj. 548 00:32:12,889 --> 00:32:15,891 To není sobecké. Taky chci vyhrát kvůli němu. 549 00:32:15,892 --> 00:32:17,852 Nyní nastupuje Steven Fletcher. 550 00:32:17,853 --> 00:32:23,149 {\an8}Nastal okamžik, může jich být i víc, kdy jste se do fotbalu prostě zamilovali 551 00:32:23,150 --> 00:32:26,027 {\an8}a kdy na ničem jiném nezáleželo. 552 00:32:26,528 --> 00:32:29,823 Zbývá 15 minut. Cleworth jde ven. 553 00:32:30,991 --> 00:32:33,368 {\an8}- Teď ho dám. - Cleworthův kros. 554 00:32:37,664 --> 00:32:40,041 Gól! 555 00:32:45,380 --> 00:32:46,882 {\an8}A proto jste tady. 556 00:32:48,300 --> 00:32:50,801 Právě teď. Protože si to zasloužíte. 557 00:32:50,802 --> 00:32:53,180 Nedlužíte to nikomu. 558 00:32:53,680 --> 00:32:57,309 Skvělá hlava a úžasný kros. Útočný obránce Cleworth. 559 00:32:58,518 --> 00:33:02,063 A víte co? Začíná to vypadat dobře. 560 00:33:02,606 --> 00:33:07,360 - Bože, dokážeme to? - Jo! To si pište, že jo! 561 00:33:08,778 --> 00:33:12,782 Skončím tímhle. Zapomeňte na minulost. 562 00:33:13,867 --> 00:33:17,411 Chci, abyste hráli, jako by vám bylo deset, 563 00:33:17,412 --> 00:33:20,957 a užili si to jako nikdy, protože vám slibuju, 564 00:33:22,000 --> 00:33:25,044 že nic jiného si pamatovat nebudete. 565 00:33:25,045 --> 00:33:26,754 Tátovi by se to líbilo. 566 00:33:26,755 --> 00:33:29,007 {\an8}KONEC ZÁPASU 567 00:33:30,133 --> 00:33:31,301 Já to říkal. 568 00:33:32,052 --> 00:33:35,012 Ano! Je to tady! Dokázali jsme to! 569 00:33:35,013 --> 00:33:42,019 {\an8}Jsme první tým v historii, který postoupil třikrát po sobě. 570 00:33:42,020 --> 00:33:43,437 {\an8}VÝHLED PAULA RUDDA 571 00:33:43,438 --> 00:33:44,898 Nemůžu tomu uvěřit. 572 00:33:46,816 --> 00:33:48,192 Já vlastně jo. 573 00:33:48,193 --> 00:33:51,278 Je to uvěřitelné, ale jen stěží. Stěží. 574 00:33:51,279 --> 00:33:55,158 Je to geniální, hoši. Fakt skvělý úspěch. 575 00:33:56,743 --> 00:33:57,910 Třikrát po sobě! 576 00:33:57,911 --> 00:34:00,205 Před očima se nám píší dějiny. 577 00:34:02,999 --> 00:34:06,044 Postupujeme! Říkáme, že postupujeme! 578 00:34:08,922 --> 00:34:11,131 - Co ty na to? - Je to úžasný! 579 00:34:11,132 --> 00:34:12,300 Mazec, co? 580 00:34:12,759 --> 00:34:14,718 - To všechno ty. - Ne, kámo. 581 00:34:14,719 --> 00:34:16,262 - To ty. - Ne, já ne. 582 00:34:16,263 --> 00:34:18,138 - Ale jo. - Fakt ne. 583 00:34:18,139 --> 00:34:21,434 To ty. A oni. My všichni dohromady. 584 00:34:31,111 --> 00:34:32,279 Zatraceně. 585 00:34:33,530 --> 00:34:35,447 Co je lepší než tohle? 586 00:34:35,448 --> 00:34:37,866 Byli jste úplně v sedmým nebi. 587 00:34:37,867 --> 00:34:41,579 Proč všichni ti blbci šňupou kokain? Tohle je mnohem lepší. 588 00:34:45,125 --> 00:34:49,086 Tenhle tým se právě zapsal do dějin, že? 589 00:34:49,087 --> 00:34:50,380 No a co jako? 590 00:35:03,893 --> 00:35:05,644 Přepisujeme dějiny! 591 00:35:05,645 --> 00:35:08,189 TRIBUNA WREXHAM LAGER 592 00:35:11,568 --> 00:35:15,321 „Udělej to po wrexhamsku.“ Platí to ještě? 593 00:35:15,322 --> 00:35:19,701 - Můžeme to nechat minulostí? - To bys rád, co? Fakt že jo. 594 00:35:20,452 --> 00:35:23,078 Udělat něco po wrexhamsku má nový význam. 595 00:35:23,079 --> 00:35:28,375 Znamená to postoupit třikrát po sobě. 596 00:35:28,376 --> 00:35:29,960 Znamená to všechno. 597 00:35:29,961 --> 00:35:32,380 Wrexham bude hrát v Championship. 598 00:35:33,048 --> 00:35:35,467 Ty jo, nemůžu tomu uvěřit. 599 00:35:36,676 --> 00:35:38,845 Možné je úplně všechno. 600 00:35:39,888 --> 00:35:42,724 {\an8}Co by znamenal nejdůležitější postup? 601 00:35:43,433 --> 00:35:45,727 {\an8}Ještě jednou? Do Premier League? 602 00:35:47,687 --> 00:35:50,272 {\an8}Championship vysaje pozitivitu z každého. 603 00:35:50,273 --> 00:35:52,775 {\an8}Je možné postoupit čtyřikrát? 604 00:35:52,776 --> 00:35:56,612 {\an8}- Nebo je Championship největší zkouška... - Ne. 605 00:35:56,613 --> 00:36:00,240 Wrexham je zase outsider. Bude to těžké. 606 00:36:00,241 --> 00:36:03,912 {\an8}Už teď je to pohádka. Horor z ní udělat nechtějí. 607 00:36:04,496 --> 00:36:07,624 Proč nemůžu... Chci si to užít. Můžu si to užívat? 608 00:36:08,124 --> 00:36:11,086 Championship probereme příští rok. 609 00:36:12,087 --> 00:36:14,630 {\an8}Pamatujte, že je to neuvěřitelná výsada, 610 00:36:14,631 --> 00:36:18,342 {\an8}kterou může využívat jen několik málo lidí na světě, 611 00:36:18,343 --> 00:36:20,177 {\an8}a vy ji využívat musíte. 612 00:36:20,178 --> 00:36:25,266 Na hřišti došlo ke stejnému množství tragédií jako úspěchů. 613 00:36:25,934 --> 00:36:28,727 Ale užívat si musíme každičký okamžik. 614 00:36:28,728 --> 00:36:34,817 Pro mě je nejdůležitější být vděčný za to, co máme před sebou, 615 00:36:34,818 --> 00:36:36,443 a naprosto upřímně říkám, 616 00:36:36,444 --> 00:36:41,116 že mě nezajímá příští postup, ale tenhle. 617 00:36:44,494 --> 00:36:48,415 Před pár lety jsme v Anglické fotbalové lize ani nebyli. 618 00:36:49,040 --> 00:36:51,709 Ptali se nás, jaký je náš cíl. 619 00:36:51,710 --> 00:36:55,587 - Chceme do Premier League. - „Premier League.“ A lidé se smáli. 620 00:36:55,588 --> 00:36:56,881 Proč nemít velké sny? 621 00:36:57,382 --> 00:36:59,050 Teď už se nikdo nesměje. 622 00:37:02,095 --> 00:37:04,806 Tři postupy po sobě se prostě nedějí. 623 00:37:05,306 --> 00:37:07,434 Ale dojít k nim mohlo jen tady. 624 00:37:08,601 --> 00:37:13,355 Takový historický zázrak se mohl stát jen ve Wrexhamu, 625 00:37:13,356 --> 00:37:17,359 a to kvůli městu, klubu, jeho historii, 626 00:37:17,360 --> 00:37:20,863 jeho smutku a radosti 627 00:37:20,864 --> 00:37:22,698 a jeho vytrvalosti. 628 00:37:22,699 --> 00:37:29,122 A to všechno vytváří zázrak, kterým je Wrexham, 629 00:37:29,622 --> 00:37:32,834 Od Premier League nás dělí už jen jedna liga. 630 00:37:33,752 --> 00:37:37,464 Nedává to smysl. Odporuje to vší logice. 631 00:37:40,258 --> 00:37:43,595 Ale logika mi nikdy moc nešla, pokud mám být upřímný. 632 00:37:44,429 --> 00:37:47,474 Nelogické myšlení nám prospívá. 633 00:37:51,227 --> 00:37:52,728 {\an8}NAPROSTO PŘIROZENÝ OKAMŽIK 634 00:37:52,729 --> 00:37:53,812 {\an8}Máme třetí postup. 635 00:37:53,813 --> 00:37:54,981 {\an8}Jo, třetí. 636 00:37:56,900 --> 00:37:57,901 Můžeme dát čtvrtý. 637 00:37:59,527 --> 00:38:01,403 - Čtvrtý? - Bude to drahý. 638 00:38:01,404 --> 00:38:03,906 - Cítím v tom rozpočet další sezóny. - Jo. 639 00:38:03,907 --> 00:38:08,243 - O to mi šlo. Tak jo, pomůžu ti. - Tím ho plní, ne? Jo. 640 00:38:08,244 --> 00:38:11,080 - Já jdu tudy. Dobře. - Jo, já jdu tudy. 641 00:38:13,041 --> 00:38:15,751 Víš ty co? Vezmu si ho, máš pravdu. 642 00:38:15,752 --> 00:38:17,503 - Ne, ty. - Měli bychom... 643 00:38:17,504 --> 00:38:19,714 - Jo, spíš já. - Trofejí mám dost. 644 00:38:20,215 --> 00:38:23,384 Ale je to šílený, ne? Prostě si říkám... Jo. 645 00:38:25,386 --> 00:38:29,224 - Nechme ji tady. - Je na skvělým místě. Vypadá to hezky. 646 00:38:33,061 --> 00:38:35,063 {\an8}České titulky: Tomáš Pikl