1
00:00:09,259 --> 00:00:11,010
La gente cree en nosotros.
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,429
{\an8}Ahora pensarán que ya hemos ascendido.
3
00:00:13,430 --> 00:00:14,931
{\an8}ENTRENADOR DEL WREXHAM
4
00:00:14,932 --> 00:00:16,474
{\an8}Tras el partido con el Burton,
sé que es así.
5
00:00:16,475 --> 00:00:18,976
Eso lo bloqueamos. No nos flipemos.
6
00:00:18,977 --> 00:00:22,022
Mantengamos la puta cabeza fría
y luchemos.
7
00:00:23,649 --> 00:00:26,776
Quedan cinco partidos
para el final de la temporada.
8
00:00:26,777 --> 00:00:31,906
Hemos avanzado mucho en ese sueño
de conseguir el triple ascenso.
9
00:00:31,907 --> 00:00:35,117
{\an8}Al principio de la temporada,
10
00:00:35,118 --> 00:00:39,914
{\an8}los más optimistas decían
que quedaríamos a mitad de la tabla.
11
00:00:39,915 --> 00:00:43,751
{\an8}Este año no podrán.
Un par de años en la One. Poco a poco.
12
00:00:43,752 --> 00:00:44,835
{\an8}Mitad de la tabla
13
00:00:44,836 --> 00:00:47,380
Cierto, hemos saltado a una liga difícil.
14
00:00:47,381 --> 00:00:48,965
{\an8}- El salto...
- Podría ser mucho.
15
00:00:48,966 --> 00:00:50,883
{\an8}...podría ser demasiado grande.
16
00:00:50,884 --> 00:00:51,968
{\an8}Todos tenían...
17
00:00:51,969 --> 00:00:53,427
{\an8}COPRESIDENTE
18
00:00:53,428 --> 00:00:55,054
...expectativas moderadas.
19
00:00:55,055 --> 00:00:57,266
Me conformo con no bajar.
20
00:00:58,016 --> 00:01:01,269
Mucha gente habla de consolidar.
21
00:01:01,270 --> 00:01:03,896
Se hablaba mucho de consolidar.
22
00:01:03,897 --> 00:01:08,401
Conviene asentarse
y ver qué necesitas para subir de nivel.
23
00:01:08,402 --> 00:01:11,113
La verdad,
no sé qué significa esa palabra.
24
00:01:11,697 --> 00:01:14,241
Fuimos con todo y...
25
00:01:16,201 --> 00:01:17,201
{\an8}¡Marriott chuta!
26
00:01:17,202 --> 00:01:18,286
{\an8}AGOSTO DE 2024
27
00:01:18,287 --> 00:01:20,162
{\an8}El Wrexham está al borde de hacer historia
28
00:01:20,163 --> 00:01:22,832
{\an8}con un triple ascenso
al alcance de la mano.
29
00:01:22,833 --> 00:01:23,916
{\an8}DICIEMBRE DE 2024
30
00:01:23,917 --> 00:01:25,919
{\an8}Ver para creer.
31
00:01:26,503 --> 00:01:29,922
{\an8}Han superado
las expectativas en esta liga.
32
00:01:29,923 --> 00:01:32,925
{\an8}Podrían hacer historia
con un triple ascenso.
33
00:01:32,926 --> 00:01:34,010
{\an8}ENERO DE 2025
34
00:01:34,011 --> 00:01:36,345
{\an8}Cuesta expresar lo difícil que es.
35
00:01:36,346 --> 00:01:37,430
{\an8}Es increíble.
36
00:01:37,431 --> 00:01:38,514
{\an8}FEBRERO DE 2025
37
00:01:38,515 --> 00:01:41,642
{\an8}Quedan cinco partidos
y las expectativas no son tan moderadas.
38
00:01:41,643 --> 00:01:43,227
{\an8}DIRECTOR DE COMUNIDAD
39
00:01:43,228 --> 00:01:45,229
- ¡Subiremos!
- ¡Vamos, Wrexham!
40
00:01:45,230 --> 00:01:47,691
{\an8}Mucha gente cree en el triple ascenso.
41
00:01:49,818 --> 00:01:50,860
¡Wrexham!
42
00:01:50,861 --> 00:01:55,031
Hay esperanza, porque lo hemos hecho
las dos últimas temporadas.
43
00:01:55,032 --> 00:01:57,033
¡El Wrexham asciende!
44
00:01:57,034 --> 00:02:01,162
{\an8}Ya es casi obligatorio
ascender y hacer algo histórico.
45
00:02:01,163 --> 00:02:02,747
{\an8}COPRESIDENTE
46
00:02:02,748 --> 00:02:03,873
¡Triple ascenso!
47
00:02:03,874 --> 00:02:06,417
Y por eso es estresante de cojones.
48
00:02:06,418 --> 00:02:07,836
¡Triple ascenso!
49
00:02:09,463 --> 00:02:12,674
Nunca se ha hecho.
El Wrexham va a ascender.
50
00:02:13,884 --> 00:02:17,346
Si no puedo ser optimista ahora,
el fútbol no es para mí.
51
00:02:17,971 --> 00:02:22,850
{\an8}Cuando recuerdas que el club casi quiebra,
que los hinchas se manifestaban
52
00:02:22,851 --> 00:02:24,894
{\an8}y que alguno ofreció su casa como aval...
53
00:02:24,895 --> 00:02:26,270
{\an8}Si te paras a pensar
54
00:02:26,271 --> 00:02:29,148
{\an8}en la historia del club
en los últimos 30 años...
55
00:02:29,149 --> 00:02:32,486
Esto será algo histórico
y los hinchas se lo merecen.
56
00:02:33,570 --> 00:02:38,783
Es fácil entusiasmarse,
pero es mejor ir con pies de plomo,
57
00:02:38,784 --> 00:02:41,620
porque aún podríamos
marcarnos un Wrexham.
58
00:02:42,371 --> 00:02:43,913
{\an8}No sería la primera vez...
59
00:02:43,914 --> 00:02:45,331
{\an8}PÓDCAST FEARLESS
60
00:02:45,332 --> 00:02:47,583
{\an8}...que se nos escapa la victoria.
61
00:02:47,584 --> 00:02:50,544
A cinco partidos, vamos muy bien.
62
00:02:50,545 --> 00:02:53,507
¿En qué momento
nos marcaremos un Wrexham?
63
00:02:54,591 --> 00:02:57,427
BIENVENIDOS AL WREXHAM FOOTBALL CLUB
64
00:02:59,304 --> 00:03:01,722
{\an8}Bienvenidos al estadio Brick Community.
65
00:03:01,723 --> 00:03:03,140
{\an8}12 DE ABRIL DE 2025
66
00:03:03,141 --> 00:03:05,893
{\an8}Otro gran partido
para que el Wrexham haga historia.
67
00:03:05,894 --> 00:03:07,978
LOS CINCO ÚLTIMOS PARTIDOS
68
00:03:07,979 --> 00:03:09,563
QUEDAN 5 PARTIDOS
69
00:03:09,564 --> 00:03:11,899
{\an8}EL WREXHAM OPTA AL ASCENSO AUTOMÁTICO
70
00:03:11,900 --> 00:03:15,861
El Birmingham ha ascendido
y es campeón de facto.
71
00:03:15,862 --> 00:03:21,660
{\an8}El Wycombe es nuestro rival directo
para el ascenso automático.
72
00:03:22,244 --> 00:03:24,954
No podemos perder de vista
al Stockport County
73
00:03:24,955 --> 00:03:27,081
y al Charlton Athletic por debajo.
74
00:03:27,082 --> 00:03:29,834
Quedan 5 partidos
y todo depende de nosotros.
75
00:03:29,835 --> 00:03:30,918
¡Wrexham!
76
00:03:30,919 --> 00:03:35,464
Siempre estás nervioso a estas alturas,
pero estamos acostumbrados.
77
00:03:35,465 --> 00:03:36,841
{\an8}DOBLE ASCENSO
78
00:03:36,842 --> 00:03:40,220
{\an8}El Wycombe acecha. Hay que ganarlo todo
para seguir segundos.
79
00:03:40,804 --> 00:03:42,138
12 DE ABRIL DE 2025
80
00:03:42,139 --> 00:03:45,724
Abróchense los cinturones.
Hoy el Wrexham será un clamor.
81
00:03:45,725 --> 00:03:48,436
James McClean
encabeza la salida del Wrexham.
82
00:03:48,437 --> 00:03:52,566
Hoy se enfrenta a su antiguo club,
al que sirvió con honores.
83
00:03:53,859 --> 00:03:56,026
El Wrexham saca e inicia el partido.
84
00:03:56,027 --> 00:03:59,613
James lo sube.
Buen balón para Smith por la izquierda.
85
00:03:59,614 --> 00:04:02,116
- Será córner.
- ¿Es fuera de juego, Jonah?
86
00:04:02,117 --> 00:04:06,620
Matty James en el cambio,
a la izquierda y se equivoca en el pase.
87
00:04:06,621 --> 00:04:10,040
{\an8}Veo a Paul Mullin en la grada visitante.
Qué sorpresa.
88
00:04:10,041 --> 00:04:11,125
{\an8}DELANTERO
89
00:04:11,126 --> 00:04:13,752
El Wrexham está encajonado.
Mellish lo atrasa.
90
00:04:13,753 --> 00:04:17,756
Espectacular tiro desde lejos
y Okonkwo se tira al suelo.
91
00:04:17,757 --> 00:04:19,133
Lo tenía controlado.
92
00:04:19,134 --> 00:04:21,218
{\an8}Estáis jugando de puta pena.
93
00:04:21,219 --> 00:04:22,303
{\an8}EL ENTUSIASMO DE PHIL
94
00:04:22,304 --> 00:04:27,099
{\an8}Smithy, no llegas. Longy tampoco.
Maxie, flojo de cojones en esa disputa.
95
00:04:27,100 --> 00:04:28,350
{\an8}Nos costó el Wigan.
96
00:04:28,351 --> 00:04:29,518
{\an8}PORTERO
97
00:04:29,519 --> 00:04:30,979
Fue mejorable.
98
00:04:31,563 --> 00:04:35,524
Elliot Lee, buen balón al área.
Pasa entre las piernas de Fletcher.
99
00:04:35,525 --> 00:04:36,609
{\an8}EL ENTUSIASMO DE PHIL
100
00:04:36,610 --> 00:04:37,735
{\an8}¡Hostia puta!
101
00:04:37,736 --> 00:04:38,861
{\an8}Se acabó.
102
00:04:38,862 --> 00:04:40,237
{\an8}FIN DEL PARTIDO
103
00:04:40,238 --> 00:04:43,240
Empate sin goles del Wigan
ante el Wrexham.
104
00:04:43,241 --> 00:04:45,910
{\an8}El Wycombe
gana por un gol en el descuento.
105
00:04:45,911 --> 00:04:47,453
{\an8}FIN DEL PARTIDO
106
00:04:47,454 --> 00:04:50,998
Un gol podía ser decisivo
107
00:04:50,999 --> 00:04:54,335
y el Wrexham se ha dejado dos puntos.
108
00:04:54,336 --> 00:04:56,587
El Wycombe se va a llevar tres.
109
00:04:56,588 --> 00:04:58,798
Poneos las putas pilas para ascender.
110
00:04:58,799 --> 00:05:01,467
Si jugáis como hoy,
a la mierda el ascenso.
111
00:05:01,468 --> 00:05:04,345
{\an8}Hacía tiempo que no jugábamos tan mal.
112
00:05:04,346 --> 00:05:05,763
{\an8}PÓDCAST ROB. RYAN. RED.
113
00:05:05,764 --> 00:05:10,935
{\an8}Se han confiado de más.
La fatiga ha sido claramente un factor.
114
00:05:10,936 --> 00:05:13,562
Algunos jugadores parecían cansados.
115
00:05:13,563 --> 00:05:15,815
¿Qué opinas
de que Mullin fuera al partido?
116
00:05:15,816 --> 00:05:21,612
Hay jugadores que lo han hecho tras irse,
pero nunca estando en activo.
117
00:05:21,613 --> 00:05:23,364
Estando aún contratados, ya.
118
00:05:23,365 --> 00:05:25,741
Ahí noto un poco de resquemor.
119
00:05:25,742 --> 00:05:27,326
QUEDAN 4 PARTIDOS
120
00:05:27,327 --> 00:05:28,953
{\an8}Otro partido importante.
121
00:05:28,954 --> 00:05:30,579
{\an8}OPTAMOS AL ASCENSO AUTOMÁTICO
122
00:05:30,580 --> 00:05:31,997
18 DE ABRIL DE 2025
123
00:05:31,998 --> 00:05:35,251
El Wrexham recibe
a un Bristol Rovers desesperado.
124
00:05:35,252 --> 00:05:38,671
Quedan cuatro partidos
y nos jugamos mucho.
125
00:05:38,672 --> 00:05:41,382
El Wycombe nos sigue a solo un punto.
126
00:05:41,383 --> 00:05:43,300
Estoy más nervioso que nunca.
127
00:05:43,301 --> 00:05:45,636
No nos quedan uñas.
128
00:05:45,637 --> 00:05:47,680
- No nos quedan uñas.
- Ni una.
129
00:05:47,681 --> 00:05:51,433
El Viernes Santo jugamos en casa
contra el Bristol Rovers.
130
00:05:51,434 --> 00:05:53,102
Está el señor McElhenney.
131
00:05:53,103 --> 00:05:55,855
Vamos allá. Voy a mi sitio.
132
00:05:55,856 --> 00:05:57,356
El Wrexham es favorito
133
00:05:57,357 --> 00:06:00,234
cuando juega en casa,
y más yendo segundo.
134
00:06:00,235 --> 00:06:06,032
Tenemos que cumplir las expectativas
y llevarnos los tres puntos.
135
00:06:06,616 --> 00:06:08,910
Hoy tenemos que ganar como sea.
136
00:06:09,578 --> 00:06:11,078
Se mueren por ganarnos.
137
00:06:11,079 --> 00:06:13,664
Rathbone adentro. Cleworth desde 20 m.
138
00:06:13,665 --> 00:06:17,335
Van a por él. Está en el área.
Chuta. Tremenda parada.
139
00:06:18,295 --> 00:06:20,546
Barnett adentro de nuevo, la pasa.
140
00:06:20,547 --> 00:06:24,717
Lee tiene espacio y tiempo para chutar,
pero tarda demasiado.
141
00:06:24,718 --> 00:06:27,679
Somos mejores que ellos.
Tenemos que marcar.
142
00:06:28,805 --> 00:06:30,891
Aquí va el córner. Y gol.
143
00:06:31,391 --> 00:06:35,686
{\an8}El Bristol Rovers
pretende dar la campanada.
144
00:06:35,687 --> 00:06:37,813
{\an8}Me voy con los de Filadelfia.
145
00:06:37,814 --> 00:06:42,026
A ver si así cambiamos... el mal fario.
146
00:06:42,027 --> 00:06:43,861
{\an8}- Vamos.
- Hay que marcar.
147
00:06:43,862 --> 00:06:44,945
{\an8}LOS DE FILADELFIA
148
00:06:44,946 --> 00:06:46,906
Longman, hacia el segundo palo.
149
00:06:46,907 --> 00:06:50,909
Fletcher de cabeza por encima
del larguero. Qué gran ocasión.
150
00:06:50,910 --> 00:06:53,454
La afición del Wrexham está en pie.
151
00:06:53,455 --> 00:06:56,540
Longman envía el balón al área.
152
00:06:56,541 --> 00:06:58,418
¡De cabeza y marca!
153
00:07:01,630 --> 00:07:07,968
¡El Wrexham empata! En el minuto 76
con un golazo de Matty James.
154
00:07:07,969 --> 00:07:12,931
{\an8}Hace gestos
para que se levante la afición.
155
00:07:12,932 --> 00:07:15,225
Uno más.
156
00:07:15,226 --> 00:07:19,563
Trece minutos restantes y empate a uno.
No es suficiente.
157
00:07:19,564 --> 00:07:21,857
Aquí es donde el Wrexham hace magia.
158
00:07:21,858 --> 00:07:24,985
La cuela más allá del segundo palo.
Lee de cabeza.
159
00:07:24,986 --> 00:07:28,489
Toca el defensa,
está en boca de gol y Ward llega primero.
160
00:07:28,490 --> 00:07:31,408
El Wrexham busca un gol valiosísimo.
161
00:07:31,409 --> 00:07:34,828
La defensa del Bristol Rovers
es encarnizada.
162
00:07:34,829 --> 00:07:37,290
Pase de Cleworth. James no acierta.
163
00:07:38,124 --> 00:07:41,126
{\an8}El Bristol ha asestado
un duro golpe al Wrexham.
164
00:07:41,127 --> 00:07:42,503
{\an8}FIN DEL PARTIDO
165
00:07:42,504 --> 00:07:44,963
{\an8}Nos hemos dejado dos puntos.
166
00:07:44,964 --> 00:07:52,013
{\an8}El Wycombe ha ganado dos a uno al Bolton
y ocupará el segundo puesto.
167
00:07:52,180 --> 00:07:53,472
Fue como una derrota.
168
00:07:53,473 --> 00:07:57,142
Teníamos que ganar para seguir segundos
y no lo hicimos.
169
00:07:57,143 --> 00:07:58,644
{\an8}DEFENSA
170
00:07:58,645 --> 00:08:01,355
El Wycombe va por delante
y, a falta de tres partidos,
171
00:08:01,356 --> 00:08:03,440
ya no está en nuestras manos.
172
00:08:03,441 --> 00:08:05,943
El empate a uno fue una gran decepción.
173
00:08:05,944 --> 00:08:08,822
Son dos empates seguidos.
174
00:08:09,489 --> 00:08:11,281
Ya no está en nuestras manos,
175
00:08:11,282 --> 00:08:14,743
y eso ha hecho mella
en el ánimo de los jugadores.
176
00:08:14,744 --> 00:08:17,538
- Tensión hasta el final.
- Hasta el último día.
177
00:08:17,539 --> 00:08:19,790
Cuando ves los partidos que quedan,
178
00:08:19,791 --> 00:08:23,127
{\an8}ves que son como finales de copa
y que todos son clave.
179
00:08:23,128 --> 00:08:26,673
DEL WREXHAM HASTA LA MUERTE
180
00:08:29,759 --> 00:08:31,593
{\an8}Más disciplina, chicos.
181
00:08:31,594 --> 00:08:32,678
{\an8}LA CANTERA ENTRENA
182
00:08:32,679 --> 00:08:34,888
{\an8}Llevamos dos años
de cantera en categoría 3.
183
00:08:34,889 --> 00:08:38,392
Acabar segundos
ante esos grandes clubes
184
00:08:38,393 --> 00:08:41,812
{\an8}da testimonio del trabajo por montar
la academia y del apoyo recibido.
185
00:08:41,813 --> 00:08:43,481
¡Mantened el ritmo!
186
00:08:44,357 --> 00:08:48,068
Si hablamos del progreso de los chicos,
entran el primer año
187
00:08:48,069 --> 00:08:51,030
y creen que enseguida
los harán profesionales.
188
00:08:51,031 --> 00:08:52,323
- Corred.
- A eso vienen.
189
00:08:56,494 --> 00:08:57,494
{\an8}EXAMEN DE LA CANTERA
190
00:08:57,495 --> 00:09:00,205
{\an8}Hacia el fin de la temporada,
los jugadores
191
00:09:00,206 --> 00:09:03,542
sabrán si los contratan
como profesionales o no.
192
00:09:03,543 --> 00:09:04,918
{\an8}Leanne, David, Bryn, hola.
193
00:09:04,919 --> 00:09:06,378
{\an8}PORTERO DE LA CANTERA
194
00:09:06,379 --> 00:09:09,381
{\an8}Es el momento de hablar
de los siguientes pasos.
195
00:09:09,382 --> 00:09:12,509
Lo primero es
agradecer vuestra dedicación.
196
00:09:12,510 --> 00:09:13,594
Lleváis mucho aquí.
197
00:09:13,595 --> 00:09:17,599
Por ser una pieza importante,
estas decisiones cuestan aún más.
198
00:09:18,224 --> 00:09:21,478
Lo siento, Bryn,
no seguirás la temporada que viene.
199
00:09:23,271 --> 00:09:24,272
Vale.
200
00:09:25,190 --> 00:09:28,609
{\an8}Sé que es duro.
Eres un joven fantástico y comprometido.
201
00:09:28,610 --> 00:09:29,986
{\an8}ENTRENADOR DE LA CANTERA
202
00:09:31,196 --> 00:09:32,780
Fue triste, pero no por mí.
203
00:09:32,781 --> 00:09:34,824
Por mi familia y amigos.
204
00:09:35,408 --> 00:09:37,452
Sentí que los había defraudado.
205
00:09:38,161 --> 00:09:40,622
Queremos apoyarte con lo de entrenar.
206
00:09:41,206 --> 00:09:44,249
Eres muy joven
y tienes mucho futuro por delante.
207
00:09:44,250 --> 00:09:48,004
Este año he entrenado a la cantera.
Ahí podría hacer carrera.
208
00:09:48,213 --> 00:09:49,922
Sigo dentro y puedo prosperar.
209
00:09:49,923 --> 00:09:53,383
- Eres un chaval estupendo. De verdad.
- Gracias.
210
00:09:53,384 --> 00:09:57,763
Fui a la reunión confiando
en que tendría amplitud de miras
211
00:09:57,764 --> 00:10:00,641
y aprovecharía lo que sabe de la cantera.
212
00:10:00,642 --> 00:10:04,229
No tengo duda de que a Bryn
le espera un futuro brillante.
213
00:10:07,357 --> 00:10:09,525
{\an8}- ¿Qué tal?
- Bien. Bueno, a ver.
214
00:10:09,526 --> 00:10:10,943
{\an8}DEFENSA DE LA CANTERA
215
00:10:10,944 --> 00:10:14,404
{\an8}Mis padres, mi hermano y yo
estábamos muy nerviosos.
216
00:10:14,405 --> 00:10:17,449
Era un día muy importante
y quería estar calmado.
217
00:10:17,450 --> 00:10:20,119
Ante todo, Tom, te hablo como persona.
218
00:10:20,120 --> 00:10:22,288
Enhorabuena a ti y a tu familia.
219
00:10:23,373 --> 00:10:25,707
Tu actitud y tu compromiso
dentro y fuera del campo
220
00:10:25,708 --> 00:10:29,045
han sido exactamente como deben ser,
así que gracias.
221
00:10:29,546 --> 00:10:32,382
Tras duras deliberaciones, hemos decidido
222
00:10:33,383 --> 00:10:35,592
ofrecerte un contrato profesional.
223
00:10:35,593 --> 00:10:36,678
Buen trabajo.
224
00:10:39,722 --> 00:10:44,018
Me he esforzado mucho los últimos años
para poder llegar a donde estoy.
225
00:10:44,352 --> 00:10:48,522
Los viajes de madrugada con mi madre.
Ir a clase al día siguiente.
226
00:10:48,523 --> 00:10:50,525
No lo habría hecho sin ellos.
227
00:10:51,693 --> 00:10:54,821
Hoy me han ofrecido un contrato
y estoy contentísimo.
228
00:10:55,613 --> 00:10:57,824
Ahora toca esforzarse aún más.
229
00:11:01,661 --> 00:11:04,496
Llegarás porque sabemos que puedes
230
00:11:04,497 --> 00:11:05,581
EL MARATÓN DE HUMPHREY
231
00:11:05,582 --> 00:11:06,665
{\an8}PROYECTO MINERO
232
00:11:06,666 --> 00:11:11,170
{\an8}Corre, Humphrey, corre
233
00:11:11,171 --> 00:11:14,548
{\an8}Hace ocho meses, hice
234
00:11:14,549 --> 00:11:16,216
{\an8}una afirmación impulsiva:
235
00:11:16,217 --> 00:11:19,344
que, si la fundación
no recaudaba bastante dinero
236
00:11:19,345 --> 00:11:22,139
para el Proyecto Minero,
correría un maratón.
237
00:11:22,140 --> 00:11:23,808
Ahí está. Muy bien.
238
00:11:24,767 --> 00:11:28,061
Cuando empecé a entrenar,
podía correr sin parar...
239
00:11:28,062 --> 00:11:32,858
No sé, en caso de que me persiguiera
un perro con una pistola...
240
00:11:32,859 --> 00:11:34,443
Primera carrera de 11 km.
241
00:11:34,444 --> 00:11:35,527
...¿unos 400 m?
242
00:11:35,528 --> 00:11:37,405
- Me duele la espalda.
- Vaya.
243
00:11:38,656 --> 00:11:39,908
Tengo ciática.
244
00:11:40,909 --> 00:11:42,869
Tengo la rodilla bloqueada.
245
00:11:45,288 --> 00:11:49,750
¡jJoder! Os juro que no estoy fingiendo.
246
00:11:49,751 --> 00:11:51,418
Correr ha sido odioso.
247
00:11:51,419 --> 00:11:52,754
¡Esto es un suplicio!
248
00:11:53,713 --> 00:11:57,425
Ahora, por desgracia,
tengo que correr el maratón.
249
00:11:58,343 --> 00:12:05,098
{\an8}Vais a comenzar la épica aventura
del Maratón de Manchester 2025.
250
00:12:05,099 --> 00:12:07,935
- ¿Tus últimas palabras?
- Quizá lo sean.
251
00:12:07,936 --> 00:12:09,812
- Sí.
- ...dos, uno.
252
00:12:11,314 --> 00:12:12,315
SALIDA
253
00:12:16,819 --> 00:12:17,987
{\an8}¡Toca y coge fuerzas!
254
00:12:20,114 --> 00:12:24,076
Sabía que se pondría muy en forma
255
00:12:24,077 --> 00:12:25,661
y que se sentiría genial.
256
00:12:25,662 --> 00:12:27,371
¡Seguid!
257
00:12:27,372 --> 00:12:30,374
Que esto le cambiaría la vida
258
00:12:30,375 --> 00:12:33,710
y, a partir de entonces, haría ejercicio.
259
00:12:33,711 --> 00:12:36,673
- ¡Vamos, Humphrey!
- ¡Toma ya!
260
00:12:37,257 --> 00:12:38,549
Y no es lo que pasó.
261
00:12:40,051 --> 00:12:42,220
Perdón. Madre mía, perdón.
262
00:12:42,971 --> 00:12:46,015
No lo disfrutó en ningún momento.
263
00:12:47,475 --> 00:12:50,311
Del kilómetro 27 al 33,
me sentía muy pesado.
264
00:12:51,145 --> 00:12:53,231
Y luego, los pezones.
265
00:12:54,524 --> 00:12:56,901
Se me desgarraron los pezones.
266
00:12:57,402 --> 00:12:59,861
Me puse poca vaselina en las tetas
267
00:12:59,862 --> 00:13:01,571
y se diluyó enseguida.
268
00:13:01,572 --> 00:13:03,157
Ahora ya los tengo bien.
269
00:13:04,784 --> 00:13:08,663
Pero era como si me hubieran disparado
con un rifle de balines.
270
00:13:10,832 --> 00:13:16,628
Tres hurras, habéis llegado a meta.
Muy bien, señoras. Mi enhorabuena.
271
00:13:16,629 --> 00:13:18,006
Muy bien.
272
00:13:19,882 --> 00:13:22,427
¡Wrexham!
273
00:13:22,927 --> 00:13:26,388
Me da a mí que cierta persona
va a cruzar la meta.
274
00:13:26,389 --> 00:13:29,891
Sé que solo tengo que cruzar
la línea de meta
275
00:13:29,892 --> 00:13:34,063
y los putos Rob y Ryan tendrán que darles
50 000 napos a los mineros.
276
00:13:34,647 --> 00:13:40,820
Humphrey, has acabado
el Maratón de Manchester 2025.
277
00:13:42,488 --> 00:13:43,740
Vete a la mierda.
278
00:13:46,200 --> 00:13:47,827
¿Soportarías un abrazo?
279
00:13:48,786 --> 00:13:52,789
Acabé el maratón de Manchester y vi a Rob
280
00:13:52,790 --> 00:13:56,293
y, detrás de él,
a gente del Proyecto Minero.
281
00:13:56,294 --> 00:14:00,798
Corres un maratón porque es una mierda,
y por eso la gente te patrocina.
282
00:14:02,216 --> 00:14:03,593
Fue una mierda.
283
00:14:04,177 --> 00:14:07,804
Directamente proporcional
a la suma de dinero que recaudamos.
284
00:14:07,805 --> 00:14:09,973
{\an8}PARA SABER MÁS DE HUMPHREY, VISITAD...
285
00:14:09,974 --> 00:14:12,351
{\an8}Corre, Humphrey, corre
286
00:14:15,897 --> 00:14:17,356
{\an8}21 DE ABRIL DE 2025
287
00:14:18,941 --> 00:14:21,651
¡Wrexham!
288
00:14:21,652 --> 00:14:23,070
Visitamos al Blackpool.
289
00:14:23,071 --> 00:14:27,824
{\an8}Otro equipo que ha jugado en la Premier.
Van décimos.
290
00:14:27,825 --> 00:14:31,661
La temporada depende de tres partidos.
Hay mucha presión.
291
00:14:31,662 --> 00:14:35,624
{\an8}Las expectativas de la afición
son que iremos a eliminatorias.
292
00:14:35,625 --> 00:14:39,086
"Vamos, queremos ascender". Es muy fuerte.
293
00:14:39,087 --> 00:14:41,880
Casi podemos saborear el ascenso,
294
00:14:41,881 --> 00:14:45,718
pero dejamos escapar puntos
y es desesperante.
295
00:14:46,219 --> 00:14:49,597
Era un partido crucial,
con el Wycombe llevándose puntos.
296
00:14:50,598 --> 00:14:53,725
El de hoy es de vida o muerte.
297
00:14:53,726 --> 00:14:56,603
{\an8}Lo más probable
es que ascienda el Wycombe.
298
00:14:56,604 --> 00:14:58,814
{\an8}Nos lleva un punto de ventaja.
299
00:14:58,815 --> 00:15:00,440
También tiene experiencia
300
00:15:00,441 --> 00:15:03,735
en esta división de la liga.
Hay mucho en juego.
301
00:15:03,736 --> 00:15:07,280
{\an8}QUEDAN TRES PARTIDOS
EL WYCOMBE OPTA AL ASCENSO AUTOMÁTICO
302
00:15:07,281 --> 00:15:08,990
{\an8}Día de grandes partidos.
303
00:15:08,991 --> 00:15:10,242
21 DE ABRIL DE 2025
304
00:15:10,243 --> 00:15:13,036
Si el Wrexham pierde y el Wycombe gana,
305
00:15:13,037 --> 00:15:16,873
el Wycombe ampliará mucho su ventaja
306
00:15:16,874 --> 00:15:21,504
y se diluirán nuestras esperanzas
de un ascenso automático.
307
00:15:22,839 --> 00:15:24,297
{\an8}La presión exterior...
308
00:15:24,298 --> 00:15:25,507
{\an8}DELANTERO
309
00:15:25,508 --> 00:15:27,259
...se notaba tras dos empates.
310
00:15:27,260 --> 00:15:30,512
Ya nos han descartado, ¿no?
Pues que les follen.
311
00:15:30,513 --> 00:15:32,556
Se van a enterar, joder. Vamos.
312
00:15:32,557 --> 00:15:34,057
¡Vamos, hostia!
313
00:15:34,058 --> 00:15:37,352
- ¡Gracias!
- Vamos. Ese es nuestro sitio.
314
00:15:37,353 --> 00:15:40,939
Acabo de ver
a Rob McElhenney entre el público.
315
00:15:40,940 --> 00:15:42,440
{\an8}Venga, vamos. Apretaos.
316
00:15:42,441 --> 00:15:43,525
{\an8}GRADA VISITANTE
317
00:15:43,526 --> 00:15:48,947
{\an8}La afición ruge
y el Wrexham pone el balón en juego.
318
00:15:48,948 --> 00:15:50,574
- Vamos.
- Pase flojo de Coulson.
319
00:15:50,575 --> 00:15:53,827
Longman chuta y nada.
Ocasión al borde del área.
320
00:15:53,828 --> 00:15:56,413
Bloquean el tiro de Rathbone. Es córner.
321
00:15:56,414 --> 00:15:58,416
Es el arranque que conviene.
322
00:16:00,668 --> 00:16:06,006
Ha empezado a un ritmo frenético.
El Wrexham está presionando mucho.
323
00:16:06,007 --> 00:16:09,719
Qué ocasión para McClean.
¡Y qué paradón de Tyler!
324
00:16:11,137 --> 00:16:14,431
Ha sido una pasada,
más allá de evitar el gol.
325
00:16:14,432 --> 00:16:18,101
Dobson para Rodriguez.
¡Otro paradón de Tyrer!
326
00:16:18,102 --> 00:16:19,978
¡Madre mía!
327
00:16:19,979 --> 00:16:22,898
El Wrexham va a tope,
pero no encuentra la red.
328
00:16:22,899 --> 00:16:24,941
¿Cuántas ocasiones vamos a tener?
329
00:16:24,942 --> 00:16:28,403
¡Jay! Genial, sigue buscando huecos.
330
00:16:28,404 --> 00:16:33,366
Daba la sensación de que todos empezaban
a estar tensos, a pasarse de frenada,
331
00:16:33,367 --> 00:16:36,453
a ponerse en duda
y a preocuparse por todo.
332
00:16:36,454 --> 00:16:39,039
Sabíamos que había que revertirlo.
333
00:16:39,040 --> 00:16:43,251
Puede chutar y supera al contrario, Apter.
334
00:16:43,252 --> 00:16:45,128
Por poco.
335
00:16:45,129 --> 00:16:49,758
El Blackpool me preocupa.
Se ha vuelto a meter en el partido.
336
00:16:49,759 --> 00:16:53,386
{\an8}El árbitro pita
y el segundo tiempo acaba sin goles.
337
00:16:53,387 --> 00:16:54,554
{\an8}DESCANSO
338
00:16:54,555 --> 00:16:58,391
El Wycombe va perdiendo
2-0 contra el Charlton.
339
00:16:58,392 --> 00:17:01,645
Luchad por mantener el balón arriba.
340
00:17:01,646 --> 00:17:04,814
Jay en el bolsillo. Smithy por la banda.
341
00:17:04,815 --> 00:17:07,067
Comienza el segundo tiempo.
342
00:17:07,068 --> 00:17:09,986
Es importante el cuerpo a cuerpo.
343
00:17:09,987 --> 00:17:14,783
Remates de cabeza, entradas,
espíritu de lucha sin perder la calidad.
344
00:17:14,784 --> 00:17:16,493
Podemos hacer ambas cosas.
345
00:17:16,494 --> 00:17:18,829
Lo hemos hecho y lo vamos a hacer.
346
00:17:20,831 --> 00:17:22,832
Necesitamos adelantarnos, ¿no?
347
00:17:22,833 --> 00:17:24,460
¡Dobson cruza el balón!
348
00:17:25,962 --> 00:17:27,088
McClean.
349
00:17:30,550 --> 00:17:33,468
¡Cañonazo a la portería! ¡Entra!
350
00:17:33,469 --> 00:17:38,223
{\an8}¡Gol del Wrexham!
Un tiro a puerta increíble de McClean.
351
00:17:38,224 --> 00:17:40,643
El Wrexham se adelanta.
352
00:17:41,978 --> 00:17:43,228
¡Sí!
353
00:17:43,229 --> 00:17:45,731
¡Vamos, Wrexham!
354
00:17:47,441 --> 00:17:50,694
Ese pase inicial tan abierto
ya es una barbaridad,
355
00:17:50,695 --> 00:17:52,654
y chuta desde ese ángulo
356
00:17:52,655 --> 00:17:57,367
y encima lo mete desde tan lejos. ¡Caray!
357
00:17:57,368 --> 00:17:59,620
Qué alboroto en nuestra grada.
358
00:18:00,121 --> 00:18:05,626
Ya te digo. Madre mía.
Cómo gritan. ¡Caray!
359
00:18:06,919 --> 00:18:09,879
Longman al área.
De espaldas, Rodriguez lo saca.
360
00:18:09,880 --> 00:18:13,049
{\an8}¡Chuta! ¡Dos a cero!
361
00:18:13,050 --> 00:18:15,635
{\an8}¡Buena recepción de Rodriguez!
362
00:18:15,636 --> 00:18:17,887
¡Sí!
363
00:18:17,888 --> 00:18:22,267
Y es Rathbone quien se ocupa de marcar.
Gran remate de Rathbone.
364
00:18:22,268 --> 00:18:27,023
¡El Wrexham está que se sale! ¡Increíble!
365
00:18:27,773 --> 00:18:31,569
Es patente que los decibelios
han aumentado. Caray.
366
00:18:32,069 --> 00:18:33,236
¡Wrexham!
367
00:18:33,237 --> 00:18:37,532
Pitan el fin del encuentro.
¡Tremenda actuación!
368
00:18:37,533 --> 00:18:39,284
{\an8}¡Partidazo del Wrexham!
369
00:18:39,285 --> 00:18:40,578
{\an8}FIN DEL PARTIDO
370
00:18:41,078 --> 00:18:43,747
Lo han hecho estupendamente.
371
00:18:43,748 --> 00:18:47,710
Hemos recuperado el dominio
372
00:18:47,835 --> 00:18:50,670
- en la batalla por el ascenso.
- ¡Vamos!
373
00:18:50,671 --> 00:18:55,634
{\an8}El Wycombe ha perdido 4-0.
El Wrexham ha ganado 2-1.
374
00:18:55,635 --> 00:18:58,219
Ha agasajado a su afición
con una gran actuación.
375
00:18:58,220 --> 00:19:01,057
- De principio a fin.
- ¡El Wrexham va a ascender!
376
00:19:02,516 --> 00:19:04,017
No es fácil ser del Wrexham.
377
00:19:04,018 --> 00:19:05,769
- El sábado descansaremos.
- Sí.
378
00:19:05,770 --> 00:19:07,979
Sí, si ganamos al Charlton.
379
00:19:07,980 --> 00:19:10,607
El del Charlton
será el partido más difícil.
380
00:19:10,608 --> 00:19:12,734
Los jugadores salieron del campo
381
00:19:12,735 --> 00:19:16,154
y volvíamos a tener
el ascenso automático al alcance.
382
00:19:16,155 --> 00:19:20,825
Pero no podemos bajar la guardia.
Aún tenemos cerca al Wycombe.
383
00:19:20,826 --> 00:19:22,952
El Charlton está en racha.
384
00:19:22,953 --> 00:19:27,582
Aprovecharán cualquier exceso de confianza
385
00:19:27,583 --> 00:19:30,669
y nos arrebatarán de nuevo
386
00:19:30,670 --> 00:19:33,422
esa posibilidad de ascenso automático.
387
00:19:37,009 --> 00:19:38,301
{\an8}EL PRIMER EQUIPO ENTRENA
388
00:19:38,302 --> 00:19:40,762
{\an8}- Hola.
- Hola, ¿cómo estás?
389
00:19:40,763 --> 00:19:42,180
- ¿Qué tal?
- Bien.
390
00:19:42,181 --> 00:19:43,682
- ¿Cómo estamos?
- Bien.
391
00:19:43,683 --> 00:19:46,309
Archie es un niño hincha del Wrexham.
392
00:19:46,310 --> 00:19:48,895
Tiene un tipo raro de leucemia.
393
00:19:48,896 --> 00:19:50,564
- Sí.
- ¿Bien? Vale.
394
00:19:50,690 --> 00:19:51,690
{\an8}HINCHA DEL WREXHAM
395
00:19:51,691 --> 00:19:55,318
{\an8}Archie ha superado la quimio
y es el primer día que salimos.
396
00:19:55,319 --> 00:19:57,487
- ¿Y el billar?
- Ya verás.
397
00:19:57,488 --> 00:19:59,072
- ¿Me vas a ganar?
- Sí.
398
00:19:59,073 --> 00:20:03,451
{\an8}El lunes empieza el trasplante de médula.
Ha sido un día especial.
399
00:20:03,452 --> 00:20:04,537
{\an8}PADRE DE ARCHIE
400
00:20:05,037 --> 00:20:06,204
- Hola.
- Hola.
401
00:20:06,205 --> 00:20:07,915
- Hola.
- Ey, chavalín.
402
00:20:08,624 --> 00:20:11,502
- Mira qué recibimiento.
- ¿Qué pasa, tío?
403
00:20:12,002 --> 00:20:13,336
- ¿Cómo estás?
- Bien.
404
00:20:13,337 --> 00:20:15,797
Me alegro de conocerte en persona.
405
00:20:15,798 --> 00:20:18,508
Conocí a Archie durante un rodaje.
406
00:20:18,509 --> 00:20:22,887
Recibí una videollamada de Ollie Palmer.
Me pilló entre tomas y contesté.
407
00:20:22,888 --> 00:20:24,098
Hola, Archie.
408
00:20:24,974 --> 00:20:26,392
- Es un hincha.
- Hala.
409
00:20:26,892 --> 00:20:31,105
Como mantuvimos el contacto,
llamé a los padres de Archie.
410
00:20:31,605 --> 00:20:33,523
Quería enseñarle el estadio
411
00:20:33,524 --> 00:20:35,150
e invitarlo a un partido.
412
00:20:35,151 --> 00:20:39,404
Mucha gente combate todo tipo
de adversidades sin perder la sonrisa.
413
00:20:39,405 --> 00:20:42,449
Nos parece algo ejemplar.
414
00:20:42,450 --> 00:20:44,409
- Ya.
- Por tanto, te admiramos.
415
00:20:44,410 --> 00:20:45,493
De verdad.
416
00:20:45,494 --> 00:20:50,039
Archie estaba nervioso.
Hacía tiempo que no lo veía tan nervioso.
417
00:20:50,040 --> 00:20:53,376
- Señor Parkin, este es mi amigo Archie.
- ¿Cómo estás?
418
00:20:53,377 --> 00:20:54,502
- Bien.
- Bien.
419
00:20:54,503 --> 00:20:57,255
{\an8}- Habló con Steve Parkin.
- ¿Vendrás?
420
00:20:57,256 --> 00:20:58,548
{\an8}- ¿Al partido?
- Sí.
421
00:20:58,549 --> 00:21:00,091
¿Tienes esperanzas?
422
00:21:00,092 --> 00:21:01,552
- Muchas.
- Ojalá.
423
00:21:02,052 --> 00:21:03,344
Muchas.
424
00:21:03,345 --> 00:21:06,431
Le explicó lo que creía
que haría el Charlton.
425
00:21:06,432 --> 00:21:09,184
Atacar por el lado derecho
es muy innovador.
426
00:21:09,185 --> 00:21:11,770
Entró en el vestuario con el equipo.
427
00:21:11,771 --> 00:21:15,690
Estaban Ryan, Paul y Palmer.
428
00:21:15,691 --> 00:21:17,817
No podía levantarse cuando viniste.
429
00:21:17,818 --> 00:21:20,028
No, estaba en la cama
y me machacó en el FIFA.
430
00:21:20,029 --> 00:21:21,697
- Dos veces.
- No es muy bueno.
431
00:21:23,324 --> 00:21:27,577
Tener un hijo de 12 años
al que han apartado de sus amigos
432
00:21:27,578 --> 00:21:31,873
y que no puede llevar
una vida normal es muy difícil.
433
00:21:31,874 --> 00:21:34,459
- Hay que tocarla.
- Yo no llego.
434
00:21:34,460 --> 00:21:37,296
Estamos muy orgullosos...
435
00:21:39,048 --> 00:21:40,256
...de lo feliz que es.
436
00:21:40,257 --> 00:21:41,550
Tengo un permiso especial.
437
00:21:42,051 --> 00:21:45,804
Todos, incluidos tus padres,
deben rodear el campo.
438
00:21:45,805 --> 00:21:47,472
Pero tú y yo lo cruzaremos.
439
00:21:47,473 --> 00:21:49,849
- ¿Quieres cruzarlo? Sí.
- ¿Sí? Hala.
440
00:21:49,850 --> 00:21:52,018
Pues vamos. Tú y yo, amigo.
441
00:21:52,019 --> 00:21:54,062
Me llevo un poco.
442
00:21:54,063 --> 00:21:55,438
- Te dejo.
- Qué bien.
443
00:21:55,439 --> 00:21:56,523
- ¿Sí?
- Sí.
444
00:21:56,524 --> 00:22:00,361
Cuando pienso en la adversidad,
me aparece su cara.
445
00:22:01,111 --> 00:22:02,612
Todo se vuelve trivial
446
00:22:02,613 --> 00:22:04,447
cuando un niño de 12 años
447
00:22:04,448 --> 00:22:09,787
y sus padres
tienen que vivir en el hospital
448
00:22:10,371 --> 00:22:15,584
durante meses
para que él pueda superar un puto cáncer.
449
00:22:16,085 --> 00:22:18,670
En la tele parece
que esté muy lejos, pero...
450
00:22:18,671 --> 00:22:20,547
¿Listo? Lo pongo aquí.
451
00:22:20,548 --> 00:22:21,674
Dale despacito.
452
00:22:22,675 --> 00:22:23,675
Así.
453
00:22:23,676 --> 00:22:27,887
Hablando de presión, de vencer
la adversidad y lograr lo improbable,
454
00:22:27,888 --> 00:22:33,394
es una gran fuente de inspiración,
un ejemplo para el club entero.
455
00:22:33,894 --> 00:22:35,895
- He marcado.
- Ya te digo.
456
00:22:35,896 --> 00:22:37,940
- En el Racecourse.
- Sí.
457
00:22:43,821 --> 00:22:44,821
26 DE ABRIL DE 2025
458
00:22:44,822 --> 00:22:47,782
Estamos en el Brisbane Road
para ver el Leyton-Wycombe.
459
00:22:47,783 --> 00:22:52,788
El puesto de ascenso automático
será para el Wrexham o el Wycombe.
460
00:22:53,539 --> 00:22:57,375
Prepárense para un día
que podría cambiarlo todo.
461
00:22:57,376 --> 00:23:01,379
El Wycombe jugaba
ese mismo día a las 12:30 h.
462
00:23:01,380 --> 00:23:03,798
Nuestro partido empezaba a las 17:30 h.
463
00:23:03,799 --> 00:23:06,634
Si el Wycombe ganaba y nos adelantaba,
464
00:23:06,635 --> 00:23:10,305
el Wrexham tendría que ganar
para retener el segundo puesto
465
00:23:10,306 --> 00:23:14,226
{\an8}y tendría que ganar su último partido
para obtener el ascenso automático.
466
00:23:15,394 --> 00:23:17,562
{\an8}Estoy muy, pero que muy nervioso.
467
00:23:17,563 --> 00:23:19,481
- ¿Sí?
- De rollo cagalera.
468
00:23:19,982 --> 00:23:21,816
Pero, si el Wycombe perdía
469
00:23:21,817 --> 00:23:24,444
y el Wrexham ganaba, ascendíamos.
470
00:23:24,445 --> 00:23:26,237
Fue el momento en que todos,
471
00:23:26,238 --> 00:23:27,948
la ciudad entera, dijimos:
472
00:23:28,532 --> 00:23:30,450
"Hostia, que puede que sí".
473
00:23:30,451 --> 00:23:34,787
No solo ascenderíamos,
sino que haríamos historia.
474
00:23:34,788 --> 00:23:36,998
{\an8}Fue el peor día para mí.
475
00:23:36,999 --> 00:23:38,082
{\an8}DELANTERO
476
00:23:38,083 --> 00:23:39,334
{\an8}Le das vueltas
477
00:23:39,335 --> 00:23:41,336
{\an8}y ves que no puedes hacer nada.
478
00:23:41,337 --> 00:23:43,087
Fue una mañana muy rara.
479
00:23:43,088 --> 00:23:44,339
¡De cabeza!
480
00:23:44,340 --> 00:23:48,384
En casa pusieron el partido del Wycombe.
Y yo: "Quitadlo, no lo quiero saber".
481
00:23:48,385 --> 00:23:50,470
Sí miré el marcador, la verdad.
482
00:23:50,471 --> 00:23:52,514
{\an8}Con la izquierda... ¡y gol!
483
00:23:56,518 --> 00:23:59,980
{\an8}¡Muy bien, coletas! ¡Toma!
484
00:24:03,359 --> 00:24:05,693
{\an8}Pitan el final del partido.
485
00:24:05,694 --> 00:24:06,778
{\an8}¡Sí!
486
00:24:06,779 --> 00:24:09,949
{\an8}FIN DEL PARTIDO
487
00:24:10,532 --> 00:24:13,160
¡Dadles las buenas noches! ¡Toma!
488
00:24:14,370 --> 00:24:17,497
Cuando acabó el partido
con la derrota del Wycombe,
489
00:24:17,498 --> 00:24:20,709
los gritos se oían por toda Wrexham.
490
00:24:21,919 --> 00:24:25,755
Necesitamos los tres puntos.
Queremos el ascenso automático.
491
00:24:25,756 --> 00:24:30,219
{\an8}El partido con el Wrexham es peculiar.
Iremos al circo a ver qué sacamos.
492
00:24:30,719 --> 00:24:32,387
{\an8}El payaso irá al circo
493
00:24:32,388 --> 00:24:33,680
VEN AL CIRCO DEL WREXHAM
494
00:24:33,681 --> 00:24:36,183
- Bienvenido al circo, Charlton.
- Sí.
495
00:24:38,519 --> 00:24:41,229
El ambiente al entrar en el Racecourse
496
00:24:41,230 --> 00:24:42,814
va a ser fenomenal.
497
00:24:42,815 --> 00:24:44,400
¡Vamos, Wrexham!
498
00:24:45,192 --> 00:24:48,320
{\an8}El mayor partido
de la historia del fútbol.
499
00:24:49,822 --> 00:24:52,741
Estamos en el umbral de algo especial.
500
00:24:53,993 --> 00:24:57,662
Estamos más presionados
porque hay que ganar para hacerlo.
501
00:24:57,663 --> 00:24:59,664
Te notas muy presionado.
502
00:24:59,665 --> 00:25:01,457
{\an8}Ya casi lo tenemos.
503
00:25:01,458 --> 00:25:03,626
Tenemos el camino a la gloria despejado.
504
00:25:03,627 --> 00:25:05,629
Si ganamos al Charlton,
505
00:25:06,255 --> 00:25:09,008
conseguiremos el triple ascenso.
506
00:25:11,051 --> 00:25:12,386
Me como los nervios.
507
00:25:13,429 --> 00:25:14,554
¡Wrexham!
508
00:25:14,555 --> 00:25:16,723
SI EL WREXHAM GANA, ASCIENDE
509
00:25:16,724 --> 00:25:21,060
Phil me pidió que diera una charla
para motivar a los jugadores,
510
00:25:21,061 --> 00:25:26,442
que necesitaban escuchar algo original.
511
00:25:26,942 --> 00:25:30,821
Dijo: "Llevan escuchándonos
a Steve Parkin y a mí
512
00:25:32,823 --> 00:25:37,161
todo el año, y necesitan escuchar
a alguien que le dé otro enfoque".
513
00:25:38,328 --> 00:25:42,248
{\an8}No me creo con derecho a decirles nada
514
00:25:42,249 --> 00:25:45,961
a unos deportistas profesionales
sobre su medio de vida.
515
00:25:46,503 --> 00:25:50,548
Llamé a dos deportistas profesionales
que son amigos míos y dije:
516
00:25:50,549 --> 00:25:56,889
"Si os fuera a hablar el presidente
antes de un partido como este,
517
00:25:57,014 --> 00:26:00,308
¿qué querríais o necesitaríais oír?".
518
00:26:00,309 --> 00:26:03,853
Respetaremos su intimidad
y la de los demás implicados
519
00:26:03,854 --> 00:26:05,564
omitiendo sus nombres.
520
00:26:06,065 --> 00:26:09,400
{\an8}Le escribí a mi amigo (...).
521
00:26:09,401 --> 00:26:12,071
Me dije: "Él tiene mucha experiencia".
522
00:26:12,905 --> 00:26:15,823
Os voy a leer los mensajes,
porque me convencieron.
523
00:26:15,824 --> 00:26:19,202
Si tienes acceso
a una leyenda absoluta del deporte,
524
00:26:19,203 --> 00:26:20,745
mejor hacerle caso.
525
00:26:20,746 --> 00:26:24,373
{\an8}"Rob, han superado las expectativas.
Solo les falta rematar.
526
00:26:24,374 --> 00:26:27,293
Este es el secreto: diles de mi parte
527
00:26:27,294 --> 00:26:29,170
que deben recordar
528
00:26:29,171 --> 00:26:33,841
que, aunque se esfuercen,
tienen que pasárselo bien".
529
00:26:33,842 --> 00:26:34,967
Es importante.
530
00:26:34,968 --> 00:26:39,264
{\an8}Dijo: "(...) me contó algo que (...)
le contó antes de su primer Masters".
531
00:26:42,392 --> 00:26:45,437
{\an8}Ahora hablamos de...
Este es (...) contándome algo
532
00:26:45,938 --> 00:26:51,360
{\an8}que (...) le contó que (...) le contó
antes de su primer Masters.
533
00:26:52,820 --> 00:26:57,282
"Ya has cumplido como un hombre.
Ahora sal y juega como un niño".
534
00:26:59,409 --> 00:27:00,618
Contesté: "Hostia.
535
00:27:00,619 --> 00:27:03,539
Es uno de los SMS más chulos
que he visto".
536
00:27:04,581 --> 00:27:06,833
Dijo: "El tema es que tienen que salir
537
00:27:06,834 --> 00:27:11,629
y jugar como cuando tenían diez años
y se lo pasaban bomba,
538
00:27:11,630 --> 00:27:14,842
porque te prometo
que es lo único que recordarán".
539
00:27:21,723 --> 00:27:24,768
Ya está. Chicos, miradme.
Todo el mundo listo.
540
00:27:25,602 --> 00:27:30,648
Como actor supersticioso y golfista,
me gusta visualizar las cosas.
541
00:27:30,649 --> 00:27:34,736
Quiero que todos cerréis los ojos.
Todos los presentes.
542
00:27:37,072 --> 00:27:40,075
Imagínate en una época de tu vida.
543
00:27:41,243 --> 00:27:44,328
Quizá tengas ocho años,
o nueve, o diez, o seis,
544
00:27:44,329 --> 00:27:47,957
o doce, pero estás jugando al fútbol.
545
00:27:47,958 --> 00:27:51,836
Estás chutando el balón,
jugando con los amigos, con papá,
546
00:27:51,837 --> 00:27:54,339
con mamá, con tus hermanas y hermanos.
547
00:27:54,923 --> 00:27:57,426
Estás jugando al fútbol.
548
00:27:58,427 --> 00:28:00,887
{\an8}Sam, chuta.
549
00:28:00,888 --> 00:28:02,346
{\an8}Lewis, eso...
550
00:28:02,347 --> 00:28:04,182
{\an8}Levanta. Bien. No.
551
00:28:05,809 --> 00:28:08,103
{\an8}Vamos, Matt, sigue.
552
00:28:09,521 --> 00:28:10,814
{\an8}¡Muy bien, Matt!
553
00:28:21,199 --> 00:28:25,537
{\an8}Es divertido
y te enamoraste de esa sensación.
554
00:28:32,961 --> 00:28:35,505
{\an8}ENTRENADOR
555
00:28:36,840 --> 00:28:40,469
{\an8}En cierto momento,
el mundo del fútbol se enamoró de ti,
556
00:28:41,219 --> 00:28:43,763
pero tú no le debes nada.
557
00:28:43,764 --> 00:28:46,891
Claro que agradeces todo el apoyo recibido
558
00:28:46,892 --> 00:28:51,229
de tu familia, amigos y de todos,
pero ya te has hecho merecedor de él.
559
00:28:51,897 --> 00:28:55,441
Desde ahora, ya no le debes nada a nadie.
560
00:28:55,442 --> 00:28:59,028
Ni a mí ni a tus padres ni al club.
561
00:28:59,029 --> 00:29:01,489
Casi diría que ni a tus compañeros.
562
00:29:01,490 --> 00:29:05,743
Según lo vemos nosotros,
nos han abierto la puerta, ¿sí o no?
563
00:29:05,744 --> 00:29:10,331
Nos han abierto la puta puerta
y la vamos a cruzar jugando de puta madre.
564
00:29:10,332 --> 00:29:13,042
- Vamos, hostia.
- Vamos, joder, chavales.
565
00:29:13,043 --> 00:29:15,503
Vamos, chicos, hostia.
566
00:29:15,504 --> 00:29:17,881
{\an8}Ahora, la única persona
a la que le debes algo
567
00:29:19,132 --> 00:29:22,593
{\an8}es a ese niño de diez años
que se enamoró del fútbol,
568
00:29:22,594 --> 00:29:29,642
{\an8}que se moría de ganas por estar
donde estáis en este puto momento.
569
00:29:29,643 --> 00:29:32,019
26 DE ABRIL DE 2025
570
00:29:32,020 --> 00:29:33,312
Aquí estamos.
571
00:29:33,313 --> 00:29:39,151
El Wrexham juega contra el Charlton
y sabemos lo que tenemos que hacer.
572
00:29:39,152 --> 00:29:41,571
Ganar y ascender.
573
00:29:42,197 --> 00:29:44,658
Hoy es especial. El ambiente es distinto.
574
00:29:45,826 --> 00:29:47,326
Venga, respiremos hondo.
575
00:29:47,327 --> 00:29:51,206
Abróchense los cinturones,
que empieza el viaje.
576
00:29:55,252 --> 00:29:57,004
¡Vamos! ¡A por ello!
577
00:29:58,380 --> 00:30:01,632
¡Wrexham!
578
00:30:01,633 --> 00:30:02,926
¡Vamos!
579
00:30:15,731 --> 00:30:19,693
{\an8}Veo a Ryan Longman haciéndole
un túnel a otro niño a los ocho años
580
00:30:20,193 --> 00:30:23,070
{\an8}y a los padres diciendo:
"¿Quién es ese niño?".
581
00:30:23,071 --> 00:30:26,491
Está en el área.
Longman envía un balón cruzado.
582
00:30:28,243 --> 00:30:34,290
{\an8}Veo a Ollie Rathbone,
subestimado por su estatura,
583
00:30:34,291 --> 00:30:38,044
{\an8}regateando a un contrario
y marcando un gol.
584
00:30:38,045 --> 00:30:40,797
{\an8}El Wrexham para Rathbone, que dispara.
585
00:30:46,970 --> 00:30:48,055
¡Ollie Rathbone!
586
00:30:48,889 --> 00:30:51,891
¡Gol de Rathbone!
587
00:30:51,892 --> 00:30:54,518
{\an8}¡Está que se sale!
588
00:30:54,519 --> 00:30:58,856
{\an8}¡Lo cuela de un patadón
y el Wrexham se adelanta en el partido!
589
00:30:58,857 --> 00:31:01,777
{\an8}¡Un disparo cojonudo!
590
00:31:06,490 --> 00:31:12,704
{\an8}Imaginaos a James con once años
repartiendo leña a punta de pala.
591
00:31:14,122 --> 00:31:15,415
Entradón de McClean.
592
00:31:18,877 --> 00:31:24,091
{\an8}O a Sam haciendo algo
que parece físicamente imposible.
593
00:31:25,759 --> 00:31:27,843
Matty James la cuela para Smith.
594
00:31:27,844 --> 00:31:29,303
Chuta, Sam.
595
00:31:29,304 --> 00:31:30,430
¡Balón!
596
00:31:40,565 --> 00:31:41,942
¡Ha sido la hostia!
597
00:31:42,526 --> 00:31:46,529
¡Sam Smith con una tijera!
598
00:31:46,530 --> 00:31:49,323
{\an8}¡Qué golazo!
599
00:31:49,324 --> 00:31:50,909
¡Digno de un ninja!
600
00:31:51,993 --> 00:31:54,496
James con una asistencia exquisita.
601
00:31:55,163 --> 00:31:56,914
¡Te veo asombrada, Mia!
602
00:31:56,915 --> 00:31:59,625
¡Lo tengo delante y se ha vuelto loco!
603
00:31:59,626 --> 00:32:02,963
No se cree lo que ha visto.
¡Golazo de Sam Smith!
604
00:32:08,051 --> 00:32:10,053
Yo solo quería una victoria.
605
00:32:10,554 --> 00:32:12,888
Egoístamente, para él.
606
00:32:12,889 --> 00:32:14,515
- No es egoísta.
- Ya, pero...
607
00:32:14,516 --> 00:32:15,891
Quiero que ganen para él.
608
00:32:15,892 --> 00:32:17,852
Y ahora sale Steven Fletcher.
609
00:32:17,853 --> 00:32:23,149
{\an8}La idea es que hay un momento o varios
en los que te enamoraste de este deporte
610
00:32:23,150 --> 00:32:26,027
{\an8}y eso es lo único que importa, joder.
611
00:32:26,528 --> 00:32:29,823
Quedan 15 minutos. Cleworth por la banda.
612
00:32:30,991 --> 00:32:33,368
{\an8}- Este lo meto.
- ¡Cleworth al área!
613
00:32:37,664 --> 00:32:40,041
¡Gol!
614
00:32:45,380 --> 00:32:46,881
{\an8}Por eso estás aquí.
615
00:32:46,882 --> 00:32:50,801
{\an8}Por ese momento, porque te lo mereces.
616
00:32:50,802 --> 00:32:53,180
No se lo debes a nadie.
617
00:32:53,680 --> 00:32:57,309
Un gran remate tras un gran pase
de Cleworth, el carrilero.
618
00:32:58,518 --> 00:33:02,063
¿Sabes qué? Esto ya pinta muy bien.
619
00:33:02,606 --> 00:33:07,360
- ¡Ay, madre! ¿Lo vamos a conseguir?
- ¡Sí! ¡Lo vamos a conseguir, joder!
620
00:33:08,778 --> 00:33:12,782
Acabaré diciéndoos esto:
olvidaos de lo de hacer historia.
621
00:33:13,867 --> 00:33:17,411
Quiero que salgáis y juguéis
como si tuvierais diez años.
622
00:33:17,412 --> 00:33:20,957
Pasadlo mejor que nunca,
porque os prometo
623
00:33:22,000 --> 00:33:25,044
que es lo único que recordaréis.
624
00:33:25,045 --> 00:33:26,754
A papá le habría encantado.
625
00:33:26,755 --> 00:33:29,007
{\an8}FIN DEL PARTIDO
626
00:33:30,133 --> 00:33:31,301
Te lo dije.
627
00:33:32,052 --> 00:33:35,012
¡Ya está! ¡Lo hemos conseguido!
628
00:33:35,013 --> 00:33:42,019
{\an8}Somos el primer equipo de la historia
con un triple ascenso consecutivo.
629
00:33:42,020 --> 00:33:43,437
{\an8}CÁMARA DE PAUL RUDD
630
00:33:43,438 --> 00:33:44,898
No me lo puedo creer.
631
00:33:46,816 --> 00:33:48,192
O sea, sí que puedo.
632
00:33:48,193 --> 00:33:51,278
Es creíble, pero apenas.
633
00:33:51,279 --> 00:33:55,158
¡De puta madre, chavales!
¡Esto es la hostia!
634
00:33:56,743 --> 00:33:57,910
¡Triple ascenso!
635
00:33:57,911 --> 00:34:00,205
Estamos presenciando algo histórico.
636
00:34:02,999 --> 00:34:06,044
¡Vamos a ascender!
637
00:34:08,922 --> 00:34:11,131
- ¿Qué te parece?
- Es flipante.
638
00:34:11,132 --> 00:34:12,300
Qué pasada, ¿no?
639
00:34:12,759 --> 00:34:14,718
- Y todo gracias a ti.
- No.
640
00:34:14,719 --> 00:34:16,262
- Tú lo has hecho posible.
- No.
641
00:34:16,263 --> 00:34:18,138
- Que sí.
- Que no.
642
00:34:18,139 --> 00:34:21,434
Tú lo has hecho. Y ellos.
Lo hemos conseguido juntos.
643
00:34:31,111 --> 00:34:32,279
Hostia puta.
644
00:34:33,530 --> 00:34:35,447
¿Puede haber una sensación mejor?
645
00:34:35,448 --> 00:34:37,866
Os he visto pasándolo de puta madre.
646
00:34:37,867 --> 00:34:41,579
¡Y aún hay idiotas metiéndose coca!
Esto es muchísimo mejor.
647
00:34:45,125 --> 00:34:49,086
Este equipo pasará
a los anales de la historia, ¿verdad?
648
00:34:49,087 --> 00:34:50,380
¿Qué os parece?
649
00:35:03,893 --> 00:35:05,644
¡Hemos hecho historia!
650
00:35:05,645 --> 00:35:08,189
GRADA WREXHAM LAGER
651
00:35:11,568 --> 00:35:15,321
¿Lo de "marcarse un Wrexham"
ya es cosa del pasado?
652
00:35:15,322 --> 00:35:17,573
¿Podemos dejarlo atrás?
653
00:35:17,574 --> 00:35:19,701
Eso espero. Totalmente.
654
00:35:20,452 --> 00:35:23,078
"Marcarse un Wrexham"
significa otra cosa ahora.
655
00:35:23,079 --> 00:35:28,375
Marcarse un Wrexham
es conseguir un triple ascenso.
656
00:35:28,376 --> 00:35:29,960
Significa todo.
657
00:35:29,961 --> 00:35:32,380
El Wrexham jugará en el Championship.
658
00:35:33,048 --> 00:35:35,467
Guau, no me lo puedo creer.
659
00:35:36,676 --> 00:35:38,845
No tenemos límites.
660
00:35:39,888 --> 00:35:42,724
{\an8}¿Qué supondría conseguir
el ascenso definitivo?
661
00:35:43,433 --> 00:35:45,727
{\an8}Una vez más, y entrar en la Premier.
662
00:35:47,687 --> 00:35:50,272
{\an8}El Championship acabará con el optimismo.
663
00:35:50,273 --> 00:35:52,775
{\an8}¿Es posible un cuarto ascenso?
664
00:35:52,776 --> 00:35:56,612
{\an8}- ¿Es el Championship la prueba más dura?
- No.
665
00:35:56,613 --> 00:36:00,240
Wrexham será el rival más débil.
Esto va a ser duro.
666
00:36:00,241 --> 00:36:03,912
{\an8}Esto ha sido un sueño.
No quieren que se vuelva una pesadilla.
667
00:36:04,496 --> 00:36:07,624
Yo solo quiero disfrutarlo.
¿Me dejáis disfrutarlo?
668
00:36:08,124 --> 00:36:11,086
Ya hablaremos del Championship
el año que viene.
669
00:36:12,087 --> 00:36:14,630
{\an8}Esto es un privilegio increíble
670
00:36:14,631 --> 00:36:18,342
{\an8}que muy poca gente
en la historia ha podido disfrutar,
671
00:36:18,343 --> 00:36:20,177
{\an8}y tienes que disfrutarlo.
672
00:36:20,178 --> 00:36:25,266
En el campo se han vivido
tantas tragedias como triunfos,
673
00:36:25,934 --> 00:36:28,727
pero debes disfrutar cada momento.
674
00:36:28,728 --> 00:36:30,562
Lo más importante para mí
675
00:36:30,563 --> 00:36:34,817
es dar gracias por el momento
que estamos viviendo.
676
00:36:34,818 --> 00:36:36,443
Os lo digo sinceramente:
677
00:36:36,444 --> 00:36:41,116
me da igual el siguiente ascenso,
el que me importa es este.
678
00:36:44,494 --> 00:36:48,415
Hace unos años
no estábamos en la liga inglesa.
679
00:36:49,040 --> 00:36:51,709
Nos preguntaron por nuestra meta.
680
00:36:51,710 --> 00:36:53,544
Llevaremos al Wrexham a la Premier.
681
00:36:53,545 --> 00:36:55,587
Todos se rieron al oír "Premier".
682
00:36:55,588 --> 00:36:56,881
Soñemos a lo grande.
683
00:36:57,382 --> 00:36:59,050
Ahora ya no se ríen.
684
00:37:02,095 --> 00:37:04,806
Un triple ascenso era inédito,
685
00:37:05,306 --> 00:37:07,434
pero solo podía pasar aquí.
686
00:37:08,601 --> 00:37:13,355
Solo en Wrexham podía producirse
esta especie de milagro histórico.
687
00:37:13,356 --> 00:37:17,359
Por la ciudad,
por el club, por su historia,
688
00:37:17,360 --> 00:37:20,863
por su tristeza, por su alegría,
689
00:37:20,864 --> 00:37:22,698
por su perseverancia.
690
00:37:22,699 --> 00:37:29,122
Todo eso se junta para hacer milagros.
Eso es marcarse un Wrexham.
691
00:37:29,622 --> 00:37:32,834
Estamos a un ascenso
de entrar en la Premier League.
692
00:37:33,752 --> 00:37:37,464
No tiene sentido. Desafía toda lógica.
693
00:37:40,258 --> 00:37:43,595
Pero a mí nunca me ha ido bien
con el pensamiento lógico.
694
00:37:44,429 --> 00:37:47,474
Pensar ilógicamente nos ha venido bien.
695
00:37:51,227 --> 00:37:52,728
{\an8}UN MOMENTO MUY ESPONTÁNEO
696
00:37:52,729 --> 00:37:54,981
{\an8}Ya van tres.
697
00:37:56,900 --> 00:37:57,901
Vamos a por el cuarto.
698
00:37:59,527 --> 00:38:01,403
- ¿El cuarto?
- Será caro.
699
00:38:01,404 --> 00:38:03,906
- El presupuesto del año que viene pesa.
- Ya.
700
00:38:03,907 --> 00:38:06,074
- A eso iba.
- Llenan la copa con eso.
701
00:38:06,075 --> 00:38:08,243
- ¿Verdad?
- Vale, te ayudo.
702
00:38:08,244 --> 00:38:11,080
- Yo me voy por ahí.
- Ya, y yo por ahí.
703
00:38:13,041 --> 00:38:15,751
¿Sabes qué? Me la quedo yo. Tienes razón.
704
00:38:15,752 --> 00:38:17,503
- No, para ti.
- Deberíamos...
705
00:38:17,504 --> 00:38:19,714
- Mejor.
- Me sobran los trofeos.
706
00:38:20,215 --> 00:38:23,384
Es que es una locura, ¿verdad?
Creo que... Sí.
707
00:38:25,386 --> 00:38:26,386
Dejémosla.
708
00:38:26,387 --> 00:38:27,680
Este es su sitio.
709
00:38:28,181 --> 00:38:29,224
Queda bien.
710
00:38:33,061 --> 00:38:35,063
{\an8}Subtítulos: Jota Martínez Galiana