1 00:00:09,259 --> 00:00:11,010 La gente cree en nosotros. 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,429 {\an8}Ahora pensarán que ya hemos ascendido. 3 00:00:13,430 --> 00:00:14,931 {\an8}ENTRENADOR DEL WREXHAM 4 00:00:14,932 --> 00:00:16,474 {\an8}Tras el partido con el Burton, sé que es así. 5 00:00:16,475 --> 00:00:18,976 Eso lo bloqueamos. No nos flipemos. 6 00:00:18,977 --> 00:00:22,022 Mantengamos la puta cabeza fría y luchemos. 7 00:00:23,649 --> 00:00:26,776 Quedan cinco partidos para el final de la temporada. 8 00:00:26,777 --> 00:00:31,906 Hemos avanzado mucho en ese sueño de conseguir el triple ascenso. 9 00:00:31,907 --> 00:00:35,117 {\an8}Al principio de la temporada, 10 00:00:35,118 --> 00:00:39,914 {\an8}los más optimistas decían que quedaríamos a mitad de la tabla. 11 00:00:39,915 --> 00:00:43,751 {\an8}Este año no podrán. Un par de años en la One. Poco a poco. 12 00:00:43,752 --> 00:00:44,835 {\an8}Mitad de la tabla 13 00:00:44,836 --> 00:00:47,380 Cierto, hemos saltado a una liga difícil. 14 00:00:47,381 --> 00:00:48,965 {\an8}- El salto... - Podría ser mucho. 15 00:00:48,966 --> 00:00:50,883 {\an8}...podría ser demasiado grande. 16 00:00:50,884 --> 00:00:51,968 {\an8}Todos tenían... 17 00:00:51,969 --> 00:00:53,427 {\an8}COPRESIDENTE 18 00:00:53,428 --> 00:00:55,054 ...expectativas moderadas. 19 00:00:55,055 --> 00:00:57,266 Me conformo con no bajar. 20 00:00:58,016 --> 00:01:01,269 Mucha gente habla de consolidar. 21 00:01:01,270 --> 00:01:03,896 Se hablaba mucho de consolidar. 22 00:01:03,897 --> 00:01:08,401 Conviene asentarse y ver qué necesitas para subir de nivel. 23 00:01:08,402 --> 00:01:11,113 La verdad, no sé qué significa esa palabra. 24 00:01:11,697 --> 00:01:14,241 Fuimos con todo y... 25 00:01:16,201 --> 00:01:17,201 {\an8}¡Marriott chuta! 26 00:01:17,202 --> 00:01:18,286 {\an8}AGOSTO DE 2024 27 00:01:18,287 --> 00:01:20,162 {\an8}El Wrexham está al borde de hacer historia 28 00:01:20,163 --> 00:01:22,832 {\an8}con un triple ascenso al alcance de la mano. 29 00:01:22,833 --> 00:01:23,916 {\an8}DICIEMBRE DE 2024 30 00:01:23,917 --> 00:01:25,919 {\an8}Ver para creer. 31 00:01:26,503 --> 00:01:29,922 {\an8}Han superado las expectativas en esta liga. 32 00:01:29,923 --> 00:01:32,925 {\an8}Podrían hacer historia con un triple ascenso. 33 00:01:32,926 --> 00:01:34,010 {\an8}ENERO DE 2025 34 00:01:34,011 --> 00:01:36,345 {\an8}Cuesta expresar lo difícil que es. 35 00:01:36,346 --> 00:01:37,430 {\an8}Es increíble. 36 00:01:37,431 --> 00:01:38,514 {\an8}FEBRERO DE 2025 37 00:01:38,515 --> 00:01:41,642 {\an8}Quedan cinco partidos y las expectativas no son tan moderadas. 38 00:01:41,643 --> 00:01:43,227 {\an8}DIRECTOR DE COMUNIDAD 39 00:01:43,228 --> 00:01:45,229 - ¡Subiremos! - ¡Vamos, Wrexham! 40 00:01:45,230 --> 00:01:47,691 {\an8}Mucha gente cree en el triple ascenso. 41 00:01:49,818 --> 00:01:50,860 ¡Wrexham! 42 00:01:50,861 --> 00:01:55,031 Hay esperanza, porque lo hemos hecho las dos últimas temporadas. 43 00:01:55,032 --> 00:01:57,033 ¡El Wrexham asciende! 44 00:01:57,034 --> 00:02:01,162 {\an8}Ya es casi obligatorio ascender y hacer algo histórico. 45 00:02:01,163 --> 00:02:02,747 {\an8}COPRESIDENTE 46 00:02:02,748 --> 00:02:03,873 ¡Triple ascenso! 47 00:02:03,874 --> 00:02:06,417 Y por eso es estresante de cojones. 48 00:02:06,418 --> 00:02:07,836 ¡Triple ascenso! 49 00:02:09,463 --> 00:02:12,674 Nunca se ha hecho. El Wrexham va a ascender. 50 00:02:13,884 --> 00:02:17,346 Si no puedo ser optimista ahora, el fútbol no es para mí. 51 00:02:17,971 --> 00:02:22,850 {\an8}Cuando recuerdas que el club casi quiebra, que los hinchas se manifestaban 52 00:02:22,851 --> 00:02:24,894 {\an8}y que alguno ofreció su casa como aval... 53 00:02:24,895 --> 00:02:26,270 {\an8}Si te paras a pensar 54 00:02:26,271 --> 00:02:29,148 {\an8}en la historia del club en los últimos 30 años... 55 00:02:29,149 --> 00:02:32,486 Esto será algo histórico y los hinchas se lo merecen. 56 00:02:33,570 --> 00:02:38,783 Es fácil entusiasmarse, pero es mejor ir con pies de plomo, 57 00:02:38,784 --> 00:02:41,620 porque aún podríamos marcarnos un Wrexham. 58 00:02:42,371 --> 00:02:43,913 {\an8}No sería la primera vez... 59 00:02:43,914 --> 00:02:45,331 {\an8}PÓDCAST FEARLESS 60 00:02:45,332 --> 00:02:47,583 {\an8}...que se nos escapa la victoria. 61 00:02:47,584 --> 00:02:50,544 A cinco partidos, vamos muy bien. 62 00:02:50,545 --> 00:02:53,507 ¿En qué momento nos marcaremos un Wrexham? 63 00:02:54,591 --> 00:02:57,427 BIENVENIDOS AL WREXHAM FOOTBALL CLUB 64 00:02:59,304 --> 00:03:01,722 {\an8}Bienvenidos al estadio Brick Community. 65 00:03:01,723 --> 00:03:03,140 {\an8}12 DE ABRIL DE 2025 66 00:03:03,141 --> 00:03:05,893 {\an8}Otro gran partido para que el Wrexham haga historia. 67 00:03:05,894 --> 00:03:07,978 LOS CINCO ÚLTIMOS PARTIDOS 68 00:03:07,979 --> 00:03:09,563 QUEDAN 5 PARTIDOS 69 00:03:09,564 --> 00:03:11,899 {\an8}EL WREXHAM OPTA AL ASCENSO AUTOMÁTICO 70 00:03:11,900 --> 00:03:15,861 El Birmingham ha ascendido y es campeón de facto. 71 00:03:15,862 --> 00:03:21,660 {\an8}El Wycombe es nuestro rival directo para el ascenso automático. 72 00:03:22,244 --> 00:03:24,954 No podemos perder de vista al Stockport County 73 00:03:24,955 --> 00:03:27,081 y al Charlton Athletic por debajo. 74 00:03:27,082 --> 00:03:29,834 Quedan 5 partidos y todo depende de nosotros. 75 00:03:29,835 --> 00:03:30,918 ¡Wrexham! 76 00:03:30,919 --> 00:03:35,464 Siempre estás nervioso a estas alturas, pero estamos acostumbrados. 77 00:03:35,465 --> 00:03:36,841 {\an8}DOBLE ASCENSO 78 00:03:36,842 --> 00:03:40,220 {\an8}El Wycombe acecha. Hay que ganarlo todo para seguir segundos. 79 00:03:40,804 --> 00:03:42,138 12 DE ABRIL DE 2025 80 00:03:42,139 --> 00:03:45,724 Abróchense los cinturones. Hoy el Wrexham será un clamor. 81 00:03:45,725 --> 00:03:48,436 James McClean encabeza la salida del Wrexham. 82 00:03:48,437 --> 00:03:52,566 Hoy se enfrenta a su antiguo club, al que sirvió con honores. 83 00:03:53,859 --> 00:03:56,026 El Wrexham saca e inicia el partido. 84 00:03:56,027 --> 00:03:59,613 James lo sube. Buen balón para Smith por la izquierda. 85 00:03:59,614 --> 00:04:02,116 - Será córner. - ¿Es fuera de juego, Jonah? 86 00:04:02,117 --> 00:04:06,620 Matty James en el cambio, a la izquierda y se equivoca en el pase. 87 00:04:06,621 --> 00:04:10,040 {\an8}Veo a Paul Mullin en la grada visitante. Qué sorpresa. 88 00:04:10,041 --> 00:04:11,125 {\an8}DELANTERO 89 00:04:11,126 --> 00:04:13,752 El Wrexham está encajonado. Mellish lo atrasa. 90 00:04:13,753 --> 00:04:17,756 Espectacular tiro desde lejos y Okonkwo se tira al suelo. 91 00:04:17,757 --> 00:04:19,133 Lo tenía controlado. 92 00:04:19,134 --> 00:04:21,218 {\an8}Estáis jugando de puta pena. 93 00:04:21,219 --> 00:04:22,303 {\an8}EL ENTUSIASMO DE PHIL 94 00:04:22,304 --> 00:04:27,099 {\an8}Smithy, no llegas. Longy tampoco. Maxie, flojo de cojones en esa disputa. 95 00:04:27,100 --> 00:04:28,350 {\an8}Nos costó el Wigan. 96 00:04:28,351 --> 00:04:29,518 {\an8}PORTERO 97 00:04:29,519 --> 00:04:30,979 Fue mejorable. 98 00:04:31,563 --> 00:04:35,524 Elliot Lee, buen balón al área. Pasa entre las piernas de Fletcher. 99 00:04:35,525 --> 00:04:36,609 {\an8}EL ENTUSIASMO DE PHIL 100 00:04:36,610 --> 00:04:37,735 {\an8}¡Hostia puta! 101 00:04:37,736 --> 00:04:38,861 {\an8}Se acabó. 102 00:04:38,862 --> 00:04:40,237 {\an8}FIN DEL PARTIDO 103 00:04:40,238 --> 00:04:43,240 Empate sin goles del Wigan ante el Wrexham. 104 00:04:43,241 --> 00:04:45,910 {\an8}El Wycombe gana por un gol en el descuento. 105 00:04:45,911 --> 00:04:47,453 {\an8}FIN DEL PARTIDO 106 00:04:47,454 --> 00:04:50,998 Un gol podía ser decisivo 107 00:04:50,999 --> 00:04:54,335 y el Wrexham se ha dejado dos puntos. 108 00:04:54,336 --> 00:04:56,587 El Wycombe se va a llevar tres. 109 00:04:56,588 --> 00:04:58,798 Poneos las putas pilas para ascender. 110 00:04:58,799 --> 00:05:01,467 Si jugáis como hoy, a la mierda el ascenso. 111 00:05:01,468 --> 00:05:04,345 {\an8}Hacía tiempo que no jugábamos tan mal. 112 00:05:04,346 --> 00:05:05,763 {\an8}PÓDCAST ROB. RYAN. RED. 113 00:05:05,764 --> 00:05:10,935 {\an8}Se han confiado de más. La fatiga ha sido claramente un factor. 114 00:05:10,936 --> 00:05:13,562 Algunos jugadores parecían cansados. 115 00:05:13,563 --> 00:05:15,815 ¿Qué opinas de que Mullin fuera al partido? 116 00:05:15,816 --> 00:05:21,612 Hay jugadores que lo han hecho tras irse, pero nunca estando en activo. 117 00:05:21,613 --> 00:05:23,364 Estando aún contratados, ya. 118 00:05:23,365 --> 00:05:25,741 Ahí noto un poco de resquemor. 119 00:05:25,742 --> 00:05:27,326 QUEDAN 4 PARTIDOS 120 00:05:27,327 --> 00:05:28,953 {\an8}Otro partido importante. 121 00:05:28,954 --> 00:05:30,579 {\an8}OPTAMOS AL ASCENSO AUTOMÁTICO 122 00:05:30,580 --> 00:05:31,997 18 DE ABRIL DE 2025 123 00:05:31,998 --> 00:05:35,251 El Wrexham recibe a un Bristol Rovers desesperado. 124 00:05:35,252 --> 00:05:38,671 Quedan cuatro partidos y nos jugamos mucho. 125 00:05:38,672 --> 00:05:41,382 El Wycombe nos sigue a solo un punto. 126 00:05:41,383 --> 00:05:43,300 Estoy más nervioso que nunca. 127 00:05:43,301 --> 00:05:45,636 No nos quedan uñas. 128 00:05:45,637 --> 00:05:47,680 - No nos quedan uñas. - Ni una. 129 00:05:47,681 --> 00:05:51,433 El Viernes Santo jugamos en casa contra el Bristol Rovers. 130 00:05:51,434 --> 00:05:53,102 Está el señor McElhenney. 131 00:05:53,103 --> 00:05:55,855 Vamos allá. Voy a mi sitio. 132 00:05:55,856 --> 00:05:57,356 El Wrexham es favorito 133 00:05:57,357 --> 00:06:00,234 cuando juega en casa, y más yendo segundo. 134 00:06:00,235 --> 00:06:06,032 Tenemos que cumplir las expectativas y llevarnos los tres puntos. 135 00:06:06,616 --> 00:06:08,910 Hoy tenemos que ganar como sea. 136 00:06:09,578 --> 00:06:11,078 Se mueren por ganarnos. 137 00:06:11,079 --> 00:06:13,664 Rathbone adentro. Cleworth desde 20 m. 138 00:06:13,665 --> 00:06:17,335 Van a por él. Está en el área. Chuta. Tremenda parada. 139 00:06:18,295 --> 00:06:20,546 Barnett adentro de nuevo, la pasa. 140 00:06:20,547 --> 00:06:24,717 Lee tiene espacio y tiempo para chutar, pero tarda demasiado. 141 00:06:24,718 --> 00:06:27,679 Somos mejores que ellos. Tenemos que marcar. 142 00:06:28,805 --> 00:06:30,891 Aquí va el córner. Y gol. 143 00:06:31,391 --> 00:06:35,686 {\an8}El Bristol Rovers pretende dar la campanada. 144 00:06:35,687 --> 00:06:37,813 {\an8}Me voy con los de Filadelfia. 145 00:06:37,814 --> 00:06:42,026 A ver si así cambiamos... el mal fario. 146 00:06:42,027 --> 00:06:43,861 {\an8}- Vamos. - Hay que marcar. 147 00:06:43,862 --> 00:06:44,945 {\an8}LOS DE FILADELFIA 148 00:06:44,946 --> 00:06:46,906 Longman, hacia el segundo palo. 149 00:06:46,907 --> 00:06:50,909 Fletcher de cabeza por encima del larguero. Qué gran ocasión. 150 00:06:50,910 --> 00:06:53,454 La afición del Wrexham está en pie. 151 00:06:53,455 --> 00:06:56,540 Longman envía el balón al área. 152 00:06:56,541 --> 00:06:58,418 ¡De cabeza y marca! 153 00:07:01,630 --> 00:07:07,968 ¡El Wrexham empata! En el minuto 76 con un golazo de Matty James. 154 00:07:07,969 --> 00:07:12,931 {\an8}Hace gestos para que se levante la afición. 155 00:07:12,932 --> 00:07:15,225 Uno más. 156 00:07:15,226 --> 00:07:19,563 Trece minutos restantes y empate a uno. No es suficiente. 157 00:07:19,564 --> 00:07:21,857 Aquí es donde el Wrexham hace magia. 158 00:07:21,858 --> 00:07:24,985 La cuela más allá del segundo palo. Lee de cabeza. 159 00:07:24,986 --> 00:07:28,489 Toca el defensa, está en boca de gol y Ward llega primero. 160 00:07:28,490 --> 00:07:31,408 El Wrexham busca un gol valiosísimo. 161 00:07:31,409 --> 00:07:34,828 La defensa del Bristol Rovers es encarnizada. 162 00:07:34,829 --> 00:07:37,290 Pase de Cleworth. James no acierta. 163 00:07:38,124 --> 00:07:41,126 {\an8}El Bristol ha asestado un duro golpe al Wrexham. 164 00:07:41,127 --> 00:07:42,503 {\an8}FIN DEL PARTIDO 165 00:07:42,504 --> 00:07:44,963 {\an8}Nos hemos dejado dos puntos. 166 00:07:44,964 --> 00:07:52,013 {\an8}El Wycombe ha ganado dos a uno al Bolton y ocupará el segundo puesto. 167 00:07:52,180 --> 00:07:53,472 Fue como una derrota. 168 00:07:53,473 --> 00:07:57,142 Teníamos que ganar para seguir segundos y no lo hicimos. 169 00:07:57,143 --> 00:07:58,644 {\an8}DEFENSA 170 00:07:58,645 --> 00:08:01,355 El Wycombe va por delante y, a falta de tres partidos, 171 00:08:01,356 --> 00:08:03,440 ya no está en nuestras manos. 172 00:08:03,441 --> 00:08:05,943 El empate a uno fue una gran decepción. 173 00:08:05,944 --> 00:08:08,822 Son dos empates seguidos. 174 00:08:09,489 --> 00:08:11,281 Ya no está en nuestras manos, 175 00:08:11,282 --> 00:08:14,743 y eso ha hecho mella en el ánimo de los jugadores. 176 00:08:14,744 --> 00:08:17,538 - Tensión hasta el final. - Hasta el último día. 177 00:08:17,539 --> 00:08:19,790 Cuando ves los partidos que quedan, 178 00:08:19,791 --> 00:08:23,127 {\an8}ves que son como finales de copa y que todos son clave. 179 00:08:23,128 --> 00:08:26,673 DEL WREXHAM HASTA LA MUERTE 180 00:08:29,759 --> 00:08:31,593 {\an8}Más disciplina, chicos. 181 00:08:31,594 --> 00:08:32,678 {\an8}LA CANTERA ENTRENA 182 00:08:32,679 --> 00:08:34,888 {\an8}Llevamos dos años de cantera en categoría 3. 183 00:08:34,889 --> 00:08:38,392 Acabar segundos ante esos grandes clubes 184 00:08:38,393 --> 00:08:41,812 {\an8}da testimonio del trabajo por montar la academia y del apoyo recibido. 185 00:08:41,813 --> 00:08:43,481 ¡Mantened el ritmo! 186 00:08:44,357 --> 00:08:48,068 Si hablamos del progreso de los chicos, entran el primer año 187 00:08:48,069 --> 00:08:51,030 y creen que enseguida los harán profesionales. 188 00:08:51,031 --> 00:08:52,323 - Corred. - A eso vienen. 189 00:08:56,494 --> 00:08:57,494 {\an8}EXAMEN DE LA CANTERA 190 00:08:57,495 --> 00:09:00,205 {\an8}Hacia el fin de la temporada, los jugadores 191 00:09:00,206 --> 00:09:03,542 sabrán si los contratan como profesionales o no. 192 00:09:03,543 --> 00:09:04,918 {\an8}Leanne, David, Bryn, hola. 193 00:09:04,919 --> 00:09:06,378 {\an8}PORTERO DE LA CANTERA 194 00:09:06,379 --> 00:09:09,381 {\an8}Es el momento de hablar de los siguientes pasos. 195 00:09:09,382 --> 00:09:12,509 Lo primero es agradecer vuestra dedicación. 196 00:09:12,510 --> 00:09:13,594 Lleváis mucho aquí. 197 00:09:13,595 --> 00:09:17,599 Por ser una pieza importante, estas decisiones cuestan aún más. 198 00:09:18,224 --> 00:09:21,478 Lo siento, Bryn, no seguirás la temporada que viene. 199 00:09:23,271 --> 00:09:24,272 Vale. 200 00:09:25,190 --> 00:09:28,609 {\an8}Sé que es duro. Eres un joven fantástico y comprometido. 201 00:09:28,610 --> 00:09:29,986 {\an8}ENTRENADOR DE LA CANTERA 202 00:09:31,196 --> 00:09:32,780 Fue triste, pero no por mí. 203 00:09:32,781 --> 00:09:34,824 Por mi familia y amigos. 204 00:09:35,408 --> 00:09:37,452 Sentí que los había defraudado. 205 00:09:38,161 --> 00:09:40,622 Queremos apoyarte con lo de entrenar. 206 00:09:41,206 --> 00:09:44,249 Eres muy joven y tienes mucho futuro por delante. 207 00:09:44,250 --> 00:09:48,004 Este año he entrenado a la cantera. Ahí podría hacer carrera. 208 00:09:48,213 --> 00:09:49,922 Sigo dentro y puedo prosperar. 209 00:09:49,923 --> 00:09:53,383 - Eres un chaval estupendo. De verdad. - Gracias. 210 00:09:53,384 --> 00:09:57,763 Fui a la reunión confiando en que tendría amplitud de miras 211 00:09:57,764 --> 00:10:00,641 y aprovecharía lo que sabe de la cantera. 212 00:10:00,642 --> 00:10:04,229 No tengo duda de que a Bryn le espera un futuro brillante. 213 00:10:07,357 --> 00:10:09,525 {\an8}- ¿Qué tal? - Bien. Bueno, a ver. 214 00:10:09,526 --> 00:10:10,943 {\an8}DEFENSA DE LA CANTERA 215 00:10:10,944 --> 00:10:14,404 {\an8}Mis padres, mi hermano y yo estábamos muy nerviosos. 216 00:10:14,405 --> 00:10:17,449 Era un día muy importante y quería estar calmado. 217 00:10:17,450 --> 00:10:20,119 Ante todo, Tom, te hablo como persona. 218 00:10:20,120 --> 00:10:22,288 Enhorabuena a ti y a tu familia. 219 00:10:23,373 --> 00:10:25,707 Tu actitud y tu compromiso dentro y fuera del campo 220 00:10:25,708 --> 00:10:29,045 han sido exactamente como deben ser, así que gracias. 221 00:10:29,546 --> 00:10:32,382 Tras duras deliberaciones, hemos decidido 222 00:10:33,383 --> 00:10:35,592 ofrecerte un contrato profesional. 223 00:10:35,593 --> 00:10:36,678 Buen trabajo. 224 00:10:39,722 --> 00:10:44,018 Me he esforzado mucho los últimos años para poder llegar a donde estoy. 225 00:10:44,352 --> 00:10:48,522 Los viajes de madrugada con mi madre. Ir a clase al día siguiente. 226 00:10:48,523 --> 00:10:50,525 No lo habría hecho sin ellos. 227 00:10:51,693 --> 00:10:54,821 Hoy me han ofrecido un contrato y estoy contentísimo. 228 00:10:55,613 --> 00:10:57,824 Ahora toca esforzarse aún más. 229 00:11:01,661 --> 00:11:04,496 Llegarás porque sabemos que puedes 230 00:11:04,497 --> 00:11:05,581 EL MARATÓN DE HUMPHREY 231 00:11:05,582 --> 00:11:06,665 {\an8}PROYECTO MINERO 232 00:11:06,666 --> 00:11:11,170 {\an8}Corre, Humphrey, corre 233 00:11:11,171 --> 00:11:14,548 {\an8}Hace ocho meses, hice 234 00:11:14,549 --> 00:11:16,216 {\an8}una afirmación impulsiva: 235 00:11:16,217 --> 00:11:19,344 que, si la fundación no recaudaba bastante dinero 236 00:11:19,345 --> 00:11:22,139 para el Proyecto Minero, correría un maratón. 237 00:11:22,140 --> 00:11:23,808 Ahí está. Muy bien. 238 00:11:24,767 --> 00:11:28,061 Cuando empecé a entrenar, podía correr sin parar... 239 00:11:28,062 --> 00:11:32,858 No sé, en caso de que me persiguiera un perro con una pistola... 240 00:11:32,859 --> 00:11:34,443 Primera carrera de 11 km. 241 00:11:34,444 --> 00:11:35,527 ...¿unos 400 m? 242 00:11:35,528 --> 00:11:37,405 - Me duele la espalda. - Vaya. 243 00:11:38,656 --> 00:11:39,908 Tengo ciática. 244 00:11:40,909 --> 00:11:42,869 Tengo la rodilla bloqueada. 245 00:11:45,288 --> 00:11:49,750 ¡jJoder! Os juro que no estoy fingiendo. 246 00:11:49,751 --> 00:11:51,418 Correr ha sido odioso. 247 00:11:51,419 --> 00:11:52,754 ¡Esto es un suplicio! 248 00:11:53,713 --> 00:11:57,425 Ahora, por desgracia, tengo que correr el maratón. 249 00:11:58,343 --> 00:12:05,098 {\an8}Vais a comenzar la épica aventura del Maratón de Manchester 2025. 250 00:12:05,099 --> 00:12:07,935 - ¿Tus últimas palabras? - Quizá lo sean. 251 00:12:07,936 --> 00:12:09,812 - Sí. - ...dos, uno. 252 00:12:11,314 --> 00:12:12,315 SALIDA 253 00:12:16,819 --> 00:12:17,987 {\an8}¡Toca y coge fuerzas! 254 00:12:20,114 --> 00:12:24,076 Sabía que se pondría muy en forma 255 00:12:24,077 --> 00:12:25,661 y que se sentiría genial. 256 00:12:25,662 --> 00:12:27,371 ¡Seguid! 257 00:12:27,372 --> 00:12:30,374 Que esto le cambiaría la vida 258 00:12:30,375 --> 00:12:33,710 y, a partir de entonces, haría ejercicio. 259 00:12:33,711 --> 00:12:36,673 - ¡Vamos, Humphrey! - ¡Toma ya! 260 00:12:37,257 --> 00:12:38,549 Y no es lo que pasó. 261 00:12:40,051 --> 00:12:42,220 Perdón. Madre mía, perdón. 262 00:12:42,971 --> 00:12:46,015 No lo disfrutó en ningún momento. 263 00:12:47,475 --> 00:12:50,311 Del kilómetro 27 al 33, me sentía muy pesado. 264 00:12:51,145 --> 00:12:53,231 Y luego, los pezones. 265 00:12:54,524 --> 00:12:56,901 Se me desgarraron los pezones. 266 00:12:57,402 --> 00:12:59,861 Me puse poca vaselina en las tetas 267 00:12:59,862 --> 00:13:01,571 y se diluyó enseguida. 268 00:13:01,572 --> 00:13:03,157 Ahora ya los tengo bien. 269 00:13:04,784 --> 00:13:08,663 Pero era como si me hubieran disparado con un rifle de balines. 270 00:13:10,832 --> 00:13:16,628 Tres hurras, habéis llegado a meta. Muy bien, señoras. Mi enhorabuena. 271 00:13:16,629 --> 00:13:18,006 Muy bien. 272 00:13:19,882 --> 00:13:22,427 ¡Wrexham! 273 00:13:22,927 --> 00:13:26,388 Me da a mí que cierta persona va a cruzar la meta. 274 00:13:26,389 --> 00:13:29,891 Sé que solo tengo que cruzar la línea de meta 275 00:13:29,892 --> 00:13:34,063 y los putos Rob y Ryan tendrán que darles 50 000 napos a los mineros. 276 00:13:34,647 --> 00:13:40,820 Humphrey, has acabado el Maratón de Manchester 2025. 277 00:13:42,488 --> 00:13:43,740 Vete a la mierda. 278 00:13:46,200 --> 00:13:47,827 ¿Soportarías un abrazo? 279 00:13:48,786 --> 00:13:52,789 Acabé el maratón de Manchester y vi a Rob 280 00:13:52,790 --> 00:13:56,293 y, detrás de él, a gente del Proyecto Minero. 281 00:13:56,294 --> 00:14:00,798 Corres un maratón porque es una mierda, y por eso la gente te patrocina. 282 00:14:02,216 --> 00:14:03,593 Fue una mierda. 283 00:14:04,177 --> 00:14:07,804 Directamente proporcional a la suma de dinero que recaudamos. 284 00:14:07,805 --> 00:14:09,973 {\an8}PARA SABER MÁS DE HUMPHREY, VISITAD... 285 00:14:09,974 --> 00:14:12,351 {\an8}Corre, Humphrey, corre 286 00:14:15,897 --> 00:14:17,356 {\an8}21 DE ABRIL DE 2025 287 00:14:18,941 --> 00:14:21,651 ¡Wrexham! 288 00:14:21,652 --> 00:14:23,070 Visitamos al Blackpool. 289 00:14:23,071 --> 00:14:27,824 {\an8}Otro equipo que ha jugado en la Premier. Van décimos. 290 00:14:27,825 --> 00:14:31,661 La temporada depende de tres partidos. Hay mucha presión. 291 00:14:31,662 --> 00:14:35,624 {\an8}Las expectativas de la afición son que iremos a eliminatorias. 292 00:14:35,625 --> 00:14:39,086 "Vamos, queremos ascender". Es muy fuerte. 293 00:14:39,087 --> 00:14:41,880 Casi podemos saborear el ascenso, 294 00:14:41,881 --> 00:14:45,718 pero dejamos escapar puntos y es desesperante. 295 00:14:46,219 --> 00:14:49,597 Era un partido crucial, con el Wycombe llevándose puntos. 296 00:14:50,598 --> 00:14:53,725 El de hoy es de vida o muerte. 297 00:14:53,726 --> 00:14:56,603 {\an8}Lo más probable es que ascienda el Wycombe. 298 00:14:56,604 --> 00:14:58,814 {\an8}Nos lleva un punto de ventaja. 299 00:14:58,815 --> 00:15:00,440 También tiene experiencia 300 00:15:00,441 --> 00:15:03,735 en esta división de la liga. Hay mucho en juego. 301 00:15:03,736 --> 00:15:07,280 {\an8}QUEDAN TRES PARTIDOS EL WYCOMBE OPTA AL ASCENSO AUTOMÁTICO 302 00:15:07,281 --> 00:15:08,990 {\an8}Día de grandes partidos. 303 00:15:08,991 --> 00:15:10,242 21 DE ABRIL DE 2025 304 00:15:10,243 --> 00:15:13,036 Si el Wrexham pierde y el Wycombe gana, 305 00:15:13,037 --> 00:15:16,873 el Wycombe ampliará mucho su ventaja 306 00:15:16,874 --> 00:15:21,504 y se diluirán nuestras esperanzas de un ascenso automático. 307 00:15:22,839 --> 00:15:24,297 {\an8}La presión exterior... 308 00:15:24,298 --> 00:15:25,507 {\an8}DELANTERO 309 00:15:25,508 --> 00:15:27,259 ...se notaba tras dos empates. 310 00:15:27,260 --> 00:15:30,512 Ya nos han descartado, ¿no? Pues que les follen. 311 00:15:30,513 --> 00:15:32,556 Se van a enterar, joder. Vamos. 312 00:15:32,557 --> 00:15:34,057 ¡Vamos, hostia! 313 00:15:34,058 --> 00:15:37,352 - ¡Gracias! - Vamos. Ese es nuestro sitio. 314 00:15:37,353 --> 00:15:40,939 Acabo de ver a Rob McElhenney entre el público. 315 00:15:40,940 --> 00:15:42,440 {\an8}Venga, vamos. Apretaos. 316 00:15:42,441 --> 00:15:43,525 {\an8}GRADA VISITANTE 317 00:15:43,526 --> 00:15:48,947 {\an8}La afición ruge y el Wrexham pone el balón en juego. 318 00:15:48,948 --> 00:15:50,574 - Vamos. - Pase flojo de Coulson. 319 00:15:50,575 --> 00:15:53,827 Longman chuta y nada. Ocasión al borde del área. 320 00:15:53,828 --> 00:15:56,413 Bloquean el tiro de Rathbone. Es córner. 321 00:15:56,414 --> 00:15:58,416 Es el arranque que conviene. 322 00:16:00,668 --> 00:16:06,006 Ha empezado a un ritmo frenético. El Wrexham está presionando mucho. 323 00:16:06,007 --> 00:16:09,719 Qué ocasión para McClean. ¡Y qué paradón de Tyler! 324 00:16:11,137 --> 00:16:14,431 Ha sido una pasada, más allá de evitar el gol. 325 00:16:14,432 --> 00:16:18,101 Dobson para Rodriguez. ¡Otro paradón de Tyrer! 326 00:16:18,102 --> 00:16:19,978 ¡Madre mía! 327 00:16:19,979 --> 00:16:22,898 El Wrexham va a tope, pero no encuentra la red. 328 00:16:22,899 --> 00:16:24,941 ¿Cuántas ocasiones vamos a tener? 329 00:16:24,942 --> 00:16:28,403 ¡Jay! Genial, sigue buscando huecos. 330 00:16:28,404 --> 00:16:33,366 Daba la sensación de que todos empezaban a estar tensos, a pasarse de frenada, 331 00:16:33,367 --> 00:16:36,453 a ponerse en duda y a preocuparse por todo. 332 00:16:36,454 --> 00:16:39,039 Sabíamos que había que revertirlo. 333 00:16:39,040 --> 00:16:43,251 Puede chutar y supera al contrario, Apter. 334 00:16:43,252 --> 00:16:45,128 Por poco. 335 00:16:45,129 --> 00:16:49,758 El Blackpool me preocupa. Se ha vuelto a meter en el partido. 336 00:16:49,759 --> 00:16:53,386 {\an8}El árbitro pita y el segundo tiempo acaba sin goles. 337 00:16:53,387 --> 00:16:54,554 {\an8}DESCANSO 338 00:16:54,555 --> 00:16:58,391 El Wycombe va perdiendo 2-0 contra el Charlton. 339 00:16:58,392 --> 00:17:01,645 Luchad por mantener el balón arriba. 340 00:17:01,646 --> 00:17:04,814 Jay en el bolsillo. Smithy por la banda. 341 00:17:04,815 --> 00:17:07,067 Comienza el segundo tiempo. 342 00:17:07,068 --> 00:17:09,986 Es importante el cuerpo a cuerpo. 343 00:17:09,987 --> 00:17:14,783 Remates de cabeza, entradas, espíritu de lucha sin perder la calidad. 344 00:17:14,784 --> 00:17:16,493 Podemos hacer ambas cosas. 345 00:17:16,494 --> 00:17:18,829 Lo hemos hecho y lo vamos a hacer. 346 00:17:20,831 --> 00:17:22,832 Necesitamos adelantarnos, ¿no? 347 00:17:22,833 --> 00:17:24,460 ¡Dobson cruza el balón! 348 00:17:25,962 --> 00:17:27,088 McClean. 349 00:17:30,550 --> 00:17:33,468 ¡Cañonazo a la portería! ¡Entra! 350 00:17:33,469 --> 00:17:38,223 {\an8}¡Gol del Wrexham! Un tiro a puerta increíble de McClean. 351 00:17:38,224 --> 00:17:40,643 El Wrexham se adelanta. 352 00:17:41,978 --> 00:17:43,228 ¡Sí! 353 00:17:43,229 --> 00:17:45,731 ¡Vamos, Wrexham! 354 00:17:47,441 --> 00:17:50,694 Ese pase inicial tan abierto ya es una barbaridad, 355 00:17:50,695 --> 00:17:52,654 y chuta desde ese ángulo 356 00:17:52,655 --> 00:17:57,367 y encima lo mete desde tan lejos. ¡Caray! 357 00:17:57,368 --> 00:17:59,620 Qué alboroto en nuestra grada. 358 00:18:00,121 --> 00:18:05,626 Ya te digo. Madre mía. Cómo gritan. ¡Caray! 359 00:18:06,919 --> 00:18:09,879 Longman al área. De espaldas, Rodriguez lo saca. 360 00:18:09,880 --> 00:18:13,049 {\an8}¡Chuta! ¡Dos a cero! 361 00:18:13,050 --> 00:18:15,635 {\an8}¡Buena recepción de Rodriguez! 362 00:18:15,636 --> 00:18:17,887 ¡Sí! 363 00:18:17,888 --> 00:18:22,267 Y es Rathbone quien se ocupa de marcar. Gran remate de Rathbone. 364 00:18:22,268 --> 00:18:27,023 ¡El Wrexham está que se sale! ¡Increíble! 365 00:18:27,773 --> 00:18:31,569 Es patente que los decibelios han aumentado. Caray. 366 00:18:32,069 --> 00:18:33,236 ¡Wrexham! 367 00:18:33,237 --> 00:18:37,532 Pitan el fin del encuentro. ¡Tremenda actuación! 368 00:18:37,533 --> 00:18:39,284 {\an8}¡Partidazo del Wrexham! 369 00:18:39,285 --> 00:18:40,578 {\an8}FIN DEL PARTIDO 370 00:18:41,078 --> 00:18:43,747 Lo han hecho estupendamente. 371 00:18:43,748 --> 00:18:47,710 Hemos recuperado el dominio 372 00:18:47,835 --> 00:18:50,670 - en la batalla por el ascenso. - ¡Vamos! 373 00:18:50,671 --> 00:18:55,634 {\an8}El Wycombe ha perdido 4-0. El Wrexham ha ganado 2-1. 374 00:18:55,635 --> 00:18:58,219 Ha agasajado a su afición con una gran actuación. 375 00:18:58,220 --> 00:19:01,057 - De principio a fin. - ¡El Wrexham va a ascender! 376 00:19:02,516 --> 00:19:04,017 No es fácil ser del Wrexham. 377 00:19:04,018 --> 00:19:05,769 - El sábado descansaremos. - Sí. 378 00:19:05,770 --> 00:19:07,979 Sí, si ganamos al Charlton. 379 00:19:07,980 --> 00:19:10,607 El del Charlton será el partido más difícil. 380 00:19:10,608 --> 00:19:12,734 Los jugadores salieron del campo 381 00:19:12,735 --> 00:19:16,154 y volvíamos a tener el ascenso automático al alcance. 382 00:19:16,155 --> 00:19:20,825 Pero no podemos bajar la guardia. Aún tenemos cerca al Wycombe. 383 00:19:20,826 --> 00:19:22,952 El Charlton está en racha. 384 00:19:22,953 --> 00:19:27,582 Aprovecharán cualquier exceso de confianza 385 00:19:27,583 --> 00:19:30,669 y nos arrebatarán de nuevo 386 00:19:30,670 --> 00:19:33,422 esa posibilidad de ascenso automático. 387 00:19:37,009 --> 00:19:38,301 {\an8}EL PRIMER EQUIPO ENTRENA 388 00:19:38,302 --> 00:19:40,762 {\an8}- Hola. - Hola, ¿cómo estás? 389 00:19:40,763 --> 00:19:42,180 - ¿Qué tal? - Bien. 390 00:19:42,181 --> 00:19:43,682 - ¿Cómo estamos? - Bien. 391 00:19:43,683 --> 00:19:46,309 Archie es un niño hincha del Wrexham. 392 00:19:46,310 --> 00:19:48,895 Tiene un tipo raro de leucemia. 393 00:19:48,896 --> 00:19:50,564 - Sí. - ¿Bien? Vale. 394 00:19:50,690 --> 00:19:51,690 {\an8}HINCHA DEL WREXHAM 395 00:19:51,691 --> 00:19:55,318 {\an8}Archie ha superado la quimio y es el primer día que salimos. 396 00:19:55,319 --> 00:19:57,487 - ¿Y el billar? - Ya verás. 397 00:19:57,488 --> 00:19:59,072 - ¿Me vas a ganar? - Sí. 398 00:19:59,073 --> 00:20:03,451 {\an8}El lunes empieza el trasplante de médula. Ha sido un día especial. 399 00:20:03,452 --> 00:20:04,537 {\an8}PADRE DE ARCHIE 400 00:20:05,037 --> 00:20:06,204 - Hola. - Hola. 401 00:20:06,205 --> 00:20:07,915 - Hola. - Ey, chavalín. 402 00:20:08,624 --> 00:20:11,502 - Mira qué recibimiento. - ¿Qué pasa, tío? 403 00:20:12,002 --> 00:20:13,336 - ¿Cómo estás? - Bien. 404 00:20:13,337 --> 00:20:15,797 Me alegro de conocerte en persona. 405 00:20:15,798 --> 00:20:18,508 Conocí a Archie durante un rodaje. 406 00:20:18,509 --> 00:20:22,887 Recibí una videollamada de Ollie Palmer. Me pilló entre tomas y contesté. 407 00:20:22,888 --> 00:20:24,098 Hola, Archie. 408 00:20:24,974 --> 00:20:26,392 - Es un hincha. - Hala. 409 00:20:26,892 --> 00:20:31,105 Como mantuvimos el contacto, llamé a los padres de Archie. 410 00:20:31,605 --> 00:20:33,523 Quería enseñarle el estadio 411 00:20:33,524 --> 00:20:35,150 e invitarlo a un partido. 412 00:20:35,151 --> 00:20:39,404 Mucha gente combate todo tipo de adversidades sin perder la sonrisa. 413 00:20:39,405 --> 00:20:42,449 Nos parece algo ejemplar. 414 00:20:42,450 --> 00:20:44,409 - Ya. - Por tanto, te admiramos. 415 00:20:44,410 --> 00:20:45,493 De verdad. 416 00:20:45,494 --> 00:20:50,039 Archie estaba nervioso. Hacía tiempo que no lo veía tan nervioso. 417 00:20:50,040 --> 00:20:53,376 - Señor Parkin, este es mi amigo Archie. - ¿Cómo estás? 418 00:20:53,377 --> 00:20:54,502 - Bien. - Bien. 419 00:20:54,503 --> 00:20:57,255 {\an8}- Habló con Steve Parkin. - ¿Vendrás? 420 00:20:57,256 --> 00:20:58,548 {\an8}- ¿Al partido? - Sí. 421 00:20:58,549 --> 00:21:00,091 ¿Tienes esperanzas? 422 00:21:00,092 --> 00:21:01,552 - Muchas. - Ojalá. 423 00:21:02,052 --> 00:21:03,344 Muchas. 424 00:21:03,345 --> 00:21:06,431 Le explicó lo que creía que haría el Charlton. 425 00:21:06,432 --> 00:21:09,184 Atacar por el lado derecho es muy innovador. 426 00:21:09,185 --> 00:21:11,770 Entró en el vestuario con el equipo. 427 00:21:11,771 --> 00:21:15,690 Estaban Ryan, Paul y Palmer. 428 00:21:15,691 --> 00:21:17,817 No podía levantarse cuando viniste. 429 00:21:17,818 --> 00:21:20,028 No, estaba en la cama y me machacó en el FIFA. 430 00:21:20,029 --> 00:21:21,697 - Dos veces. - No es muy bueno. 431 00:21:23,324 --> 00:21:27,577 Tener un hijo de 12 años al que han apartado de sus amigos 432 00:21:27,578 --> 00:21:31,873 y que no puede llevar una vida normal es muy difícil. 433 00:21:31,874 --> 00:21:34,459 - Hay que tocarla. - Yo no llego. 434 00:21:34,460 --> 00:21:37,296 Estamos muy orgullosos... 435 00:21:39,048 --> 00:21:40,256 ...de lo feliz que es. 436 00:21:40,257 --> 00:21:41,550 Tengo un permiso especial. 437 00:21:42,051 --> 00:21:45,804 Todos, incluidos tus padres, deben rodear el campo. 438 00:21:45,805 --> 00:21:47,472 Pero tú y yo lo cruzaremos. 439 00:21:47,473 --> 00:21:49,849 - ¿Quieres cruzarlo? Sí. - ¿Sí? Hala. 440 00:21:49,850 --> 00:21:52,018 Pues vamos. Tú y yo, amigo. 441 00:21:52,019 --> 00:21:54,062 Me llevo un poco. 442 00:21:54,063 --> 00:21:55,438 - Te dejo. - Qué bien. 443 00:21:55,439 --> 00:21:56,523 - ¿Sí? - Sí. 444 00:21:56,524 --> 00:22:00,361 Cuando pienso en la adversidad, me aparece su cara. 445 00:22:01,111 --> 00:22:02,612 Todo se vuelve trivial 446 00:22:02,613 --> 00:22:04,447 cuando un niño de 12 años 447 00:22:04,448 --> 00:22:09,787 y sus padres tienen que vivir en el hospital 448 00:22:10,371 --> 00:22:15,584 durante meses para que él pueda superar un puto cáncer. 449 00:22:16,085 --> 00:22:18,670 En la tele parece que esté muy lejos, pero... 450 00:22:18,671 --> 00:22:20,547 ¿Listo? Lo pongo aquí. 451 00:22:20,548 --> 00:22:21,674 Dale despacito. 452 00:22:22,675 --> 00:22:23,675 Así. 453 00:22:23,676 --> 00:22:27,887 Hablando de presión, de vencer la adversidad y lograr lo improbable, 454 00:22:27,888 --> 00:22:33,394 es una gran fuente de inspiración, un ejemplo para el club entero. 455 00:22:33,894 --> 00:22:35,895 - He marcado. - Ya te digo. 456 00:22:35,896 --> 00:22:37,940 - En el Racecourse. - Sí. 457 00:22:43,821 --> 00:22:44,821 26 DE ABRIL DE 2025 458 00:22:44,822 --> 00:22:47,782 Estamos en el Brisbane Road para ver el Leyton-Wycombe. 459 00:22:47,783 --> 00:22:52,788 El puesto de ascenso automático será para el Wrexham o el Wycombe. 460 00:22:53,539 --> 00:22:57,375 Prepárense para un día que podría cambiarlo todo. 461 00:22:57,376 --> 00:23:01,379 El Wycombe jugaba ese mismo día a las 12:30 h. 462 00:23:01,380 --> 00:23:03,798 Nuestro partido empezaba a las 17:30 h. 463 00:23:03,799 --> 00:23:06,634 Si el Wycombe ganaba y nos adelantaba, 464 00:23:06,635 --> 00:23:10,305 el Wrexham tendría que ganar para retener el segundo puesto 465 00:23:10,306 --> 00:23:14,226 {\an8}y tendría que ganar su último partido para obtener el ascenso automático. 466 00:23:15,394 --> 00:23:17,562 {\an8}Estoy muy, pero que muy nervioso. 467 00:23:17,563 --> 00:23:19,481 - ¿Sí? - De rollo cagalera. 468 00:23:19,982 --> 00:23:21,816 Pero, si el Wycombe perdía 469 00:23:21,817 --> 00:23:24,444 y el Wrexham ganaba, ascendíamos. 470 00:23:24,445 --> 00:23:26,237 Fue el momento en que todos, 471 00:23:26,238 --> 00:23:27,948 la ciudad entera, dijimos: 472 00:23:28,532 --> 00:23:30,450 "Hostia, que puede que sí". 473 00:23:30,451 --> 00:23:34,787 No solo ascenderíamos, sino que haríamos historia. 474 00:23:34,788 --> 00:23:36,998 {\an8}Fue el peor día para mí. 475 00:23:36,999 --> 00:23:38,082 {\an8}DELANTERO 476 00:23:38,083 --> 00:23:39,334 {\an8}Le das vueltas 477 00:23:39,335 --> 00:23:41,336 {\an8}y ves que no puedes hacer nada. 478 00:23:41,337 --> 00:23:43,087 Fue una mañana muy rara. 479 00:23:43,088 --> 00:23:44,339 ¡De cabeza! 480 00:23:44,340 --> 00:23:48,384 En casa pusieron el partido del Wycombe. Y yo: "Quitadlo, no lo quiero saber". 481 00:23:48,385 --> 00:23:50,470 Sí miré el marcador, la verdad. 482 00:23:50,471 --> 00:23:52,514 {\an8}Con la izquierda... ¡y gol! 483 00:23:56,518 --> 00:23:59,980 {\an8}¡Muy bien, coletas! ¡Toma! 484 00:24:03,359 --> 00:24:05,693 {\an8}Pitan el final del partido. 485 00:24:05,694 --> 00:24:06,778 {\an8}¡Sí! 486 00:24:06,779 --> 00:24:09,949 {\an8}FIN DEL PARTIDO 487 00:24:10,532 --> 00:24:13,160 ¡Dadles las buenas noches! ¡Toma! 488 00:24:14,370 --> 00:24:17,497 Cuando acabó el partido con la derrota del Wycombe, 489 00:24:17,498 --> 00:24:20,709 los gritos se oían por toda Wrexham. 490 00:24:21,919 --> 00:24:25,755 Necesitamos los tres puntos. Queremos el ascenso automático. 491 00:24:25,756 --> 00:24:30,219 {\an8}El partido con el Wrexham es peculiar. Iremos al circo a ver qué sacamos. 492 00:24:30,719 --> 00:24:32,387 {\an8}El payaso irá al circo 493 00:24:32,388 --> 00:24:33,680 VEN AL CIRCO DEL WREXHAM 494 00:24:33,681 --> 00:24:36,183 - Bienvenido al circo, Charlton. - Sí. 495 00:24:38,519 --> 00:24:41,229 El ambiente al entrar en el Racecourse 496 00:24:41,230 --> 00:24:42,814 va a ser fenomenal. 497 00:24:42,815 --> 00:24:44,400 ¡Vamos, Wrexham! 498 00:24:45,192 --> 00:24:48,320 {\an8}El mayor partido de la historia del fútbol. 499 00:24:49,822 --> 00:24:52,741 Estamos en el umbral de algo especial. 500 00:24:53,993 --> 00:24:57,662 Estamos más presionados porque hay que ganar para hacerlo. 501 00:24:57,663 --> 00:24:59,664 Te notas muy presionado. 502 00:24:59,665 --> 00:25:01,457 {\an8}Ya casi lo tenemos. 503 00:25:01,458 --> 00:25:03,626 Tenemos el camino a la gloria despejado. 504 00:25:03,627 --> 00:25:05,629 Si ganamos al Charlton, 505 00:25:06,255 --> 00:25:09,008 conseguiremos el triple ascenso. 506 00:25:11,051 --> 00:25:12,386 Me como los nervios. 507 00:25:13,429 --> 00:25:14,554 ¡Wrexham! 508 00:25:14,555 --> 00:25:16,723 SI EL WREXHAM GANA, ASCIENDE 509 00:25:16,724 --> 00:25:21,060 Phil me pidió que diera una charla para motivar a los jugadores, 510 00:25:21,061 --> 00:25:26,442 que necesitaban escuchar algo original. 511 00:25:26,942 --> 00:25:30,821 Dijo: "Llevan escuchándonos a Steve Parkin y a mí 512 00:25:32,823 --> 00:25:37,161 todo el año, y necesitan escuchar a alguien que le dé otro enfoque". 513 00:25:38,328 --> 00:25:42,248 {\an8}No me creo con derecho a decirles nada 514 00:25:42,249 --> 00:25:45,961 a unos deportistas profesionales sobre su medio de vida. 515 00:25:46,503 --> 00:25:50,548 Llamé a dos deportistas profesionales que son amigos míos y dije: 516 00:25:50,549 --> 00:25:56,889 "Si os fuera a hablar el presidente antes de un partido como este, 517 00:25:57,014 --> 00:26:00,308 ¿qué querríais o necesitaríais oír?". 518 00:26:00,309 --> 00:26:03,853 Respetaremos su intimidad y la de los demás implicados 519 00:26:03,854 --> 00:26:05,564 omitiendo sus nombres. 520 00:26:06,065 --> 00:26:09,400 {\an8}Le escribí a mi amigo (...). 521 00:26:09,401 --> 00:26:12,071 Me dije: "Él tiene mucha experiencia". 522 00:26:12,905 --> 00:26:15,823 Os voy a leer los mensajes, porque me convencieron. 523 00:26:15,824 --> 00:26:19,202 Si tienes acceso a una leyenda absoluta del deporte, 524 00:26:19,203 --> 00:26:20,745 mejor hacerle caso. 525 00:26:20,746 --> 00:26:24,373 {\an8}"Rob, han superado las expectativas. Solo les falta rematar. 526 00:26:24,374 --> 00:26:27,293 Este es el secreto: diles de mi parte 527 00:26:27,294 --> 00:26:29,170 que deben recordar 528 00:26:29,171 --> 00:26:33,841 que, aunque se esfuercen, tienen que pasárselo bien". 529 00:26:33,842 --> 00:26:34,967 Es importante. 530 00:26:34,968 --> 00:26:39,264 {\an8}Dijo: "(...) me contó algo que (...) le contó antes de su primer Masters". 531 00:26:42,392 --> 00:26:45,437 {\an8}Ahora hablamos de... Este es (...) contándome algo 532 00:26:45,938 --> 00:26:51,360 {\an8}que (...) le contó que (...) le contó antes de su primer Masters. 533 00:26:52,820 --> 00:26:57,282 "Ya has cumplido como un hombre. Ahora sal y juega como un niño". 534 00:26:59,409 --> 00:27:00,618 Contesté: "Hostia. 535 00:27:00,619 --> 00:27:03,539 Es uno de los SMS más chulos que he visto". 536 00:27:04,581 --> 00:27:06,833 Dijo: "El tema es que tienen que salir 537 00:27:06,834 --> 00:27:11,629 y jugar como cuando tenían diez años y se lo pasaban bomba, 538 00:27:11,630 --> 00:27:14,842 porque te prometo que es lo único que recordarán". 539 00:27:21,723 --> 00:27:24,768 Ya está. Chicos, miradme. Todo el mundo listo. 540 00:27:25,602 --> 00:27:30,648 Como actor supersticioso y golfista, me gusta visualizar las cosas. 541 00:27:30,649 --> 00:27:34,736 Quiero que todos cerréis los ojos. Todos los presentes. 542 00:27:37,072 --> 00:27:40,075 Imagínate en una época de tu vida. 543 00:27:41,243 --> 00:27:44,328 Quizá tengas ocho años, o nueve, o diez, o seis, 544 00:27:44,329 --> 00:27:47,957 o doce, pero estás jugando al fútbol. 545 00:27:47,958 --> 00:27:51,836 Estás chutando el balón, jugando con los amigos, con papá, 546 00:27:51,837 --> 00:27:54,339 con mamá, con tus hermanas y hermanos. 547 00:27:54,923 --> 00:27:57,426 Estás jugando al fútbol. 548 00:27:58,427 --> 00:28:00,887 {\an8}Sam, chuta. 549 00:28:00,888 --> 00:28:02,346 {\an8}Lewis, eso... 550 00:28:02,347 --> 00:28:04,182 {\an8}Levanta. Bien. No. 551 00:28:05,809 --> 00:28:08,103 {\an8}Vamos, Matt, sigue. 552 00:28:09,521 --> 00:28:10,814 {\an8}¡Muy bien, Matt! 553 00:28:21,199 --> 00:28:25,537 {\an8}Es divertido y te enamoraste de esa sensación. 554 00:28:32,961 --> 00:28:35,505 {\an8}ENTRENADOR 555 00:28:36,840 --> 00:28:40,469 {\an8}En cierto momento, el mundo del fútbol se enamoró de ti, 556 00:28:41,219 --> 00:28:43,763 pero tú no le debes nada. 557 00:28:43,764 --> 00:28:46,891 Claro que agradeces todo el apoyo recibido 558 00:28:46,892 --> 00:28:51,229 de tu familia, amigos y de todos, pero ya te has hecho merecedor de él. 559 00:28:51,897 --> 00:28:55,441 Desde ahora, ya no le debes nada a nadie. 560 00:28:55,442 --> 00:28:59,028 Ni a mí ni a tus padres ni al club. 561 00:28:59,029 --> 00:29:01,489 Casi diría que ni a tus compañeros. 562 00:29:01,490 --> 00:29:05,743 Según lo vemos nosotros, nos han abierto la puerta, ¿sí o no? 563 00:29:05,744 --> 00:29:10,331 Nos han abierto la puta puerta y la vamos a cruzar jugando de puta madre. 564 00:29:10,332 --> 00:29:13,042 - Vamos, hostia. - Vamos, joder, chavales. 565 00:29:13,043 --> 00:29:15,503 Vamos, chicos, hostia. 566 00:29:15,504 --> 00:29:17,881 {\an8}Ahora, la única persona a la que le debes algo 567 00:29:19,132 --> 00:29:22,593 {\an8}es a ese niño de diez años que se enamoró del fútbol, 568 00:29:22,594 --> 00:29:29,642 {\an8}que se moría de ganas por estar donde estáis en este puto momento. 569 00:29:29,643 --> 00:29:32,019 26 DE ABRIL DE 2025 570 00:29:32,020 --> 00:29:33,312 Aquí estamos. 571 00:29:33,313 --> 00:29:39,151 El Wrexham juega contra el Charlton y sabemos lo que tenemos que hacer. 572 00:29:39,152 --> 00:29:41,571 Ganar y ascender. 573 00:29:42,197 --> 00:29:44,658 Hoy es especial. El ambiente es distinto. 574 00:29:45,826 --> 00:29:47,326 Venga, respiremos hondo. 575 00:29:47,327 --> 00:29:51,206 Abróchense los cinturones, que empieza el viaje. 576 00:29:55,252 --> 00:29:57,004 ¡Vamos! ¡A por ello! 577 00:29:58,380 --> 00:30:01,632 ¡Wrexham! 578 00:30:01,633 --> 00:30:02,926 ¡Vamos! 579 00:30:15,731 --> 00:30:19,693 {\an8}Veo a Ryan Longman haciéndole un túnel a otro niño a los ocho años 580 00:30:20,193 --> 00:30:23,070 {\an8}y a los padres diciendo: "¿Quién es ese niño?". 581 00:30:23,071 --> 00:30:26,491 Está en el área. Longman envía un balón cruzado. 582 00:30:28,243 --> 00:30:34,290 {\an8}Veo a Ollie Rathbone, subestimado por su estatura, 583 00:30:34,291 --> 00:30:38,044 {\an8}regateando a un contrario y marcando un gol. 584 00:30:38,045 --> 00:30:40,797 {\an8}El Wrexham para Rathbone, que dispara. 585 00:30:46,970 --> 00:30:48,055 ¡Ollie Rathbone! 586 00:30:48,889 --> 00:30:51,891 ¡Gol de Rathbone! 587 00:30:51,892 --> 00:30:54,518 {\an8}¡Está que se sale! 588 00:30:54,519 --> 00:30:58,856 {\an8}¡Lo cuela de un patadón y el Wrexham se adelanta en el partido! 589 00:30:58,857 --> 00:31:01,777 {\an8}¡Un disparo cojonudo! 590 00:31:06,490 --> 00:31:12,704 {\an8}Imaginaos a James con once años repartiendo leña a punta de pala. 591 00:31:14,122 --> 00:31:15,415 Entradón de McClean. 592 00:31:18,877 --> 00:31:24,091 {\an8}O a Sam haciendo algo que parece físicamente imposible. 593 00:31:25,759 --> 00:31:27,843 Matty James la cuela para Smith. 594 00:31:27,844 --> 00:31:29,303 Chuta, Sam. 595 00:31:29,304 --> 00:31:30,430 ¡Balón! 596 00:31:40,565 --> 00:31:41,942 ¡Ha sido la hostia! 597 00:31:42,526 --> 00:31:46,529 ¡Sam Smith con una tijera! 598 00:31:46,530 --> 00:31:49,323 {\an8}¡Qué golazo! 599 00:31:49,324 --> 00:31:50,909 ¡Digno de un ninja! 600 00:31:51,993 --> 00:31:54,496 James con una asistencia exquisita. 601 00:31:55,163 --> 00:31:56,914 ¡Te veo asombrada, Mia! 602 00:31:56,915 --> 00:31:59,625 ¡Lo tengo delante y se ha vuelto loco! 603 00:31:59,626 --> 00:32:02,963 No se cree lo que ha visto. ¡Golazo de Sam Smith! 604 00:32:08,051 --> 00:32:10,053 Yo solo quería una victoria. 605 00:32:10,554 --> 00:32:12,888 Egoístamente, para él. 606 00:32:12,889 --> 00:32:14,515 - No es egoísta. - Ya, pero... 607 00:32:14,516 --> 00:32:15,891 Quiero que ganen para él. 608 00:32:15,892 --> 00:32:17,852 Y ahora sale Steven Fletcher. 609 00:32:17,853 --> 00:32:23,149 {\an8}La idea es que hay un momento o varios en los que te enamoraste de este deporte 610 00:32:23,150 --> 00:32:26,027 {\an8}y eso es lo único que importa, joder. 611 00:32:26,528 --> 00:32:29,823 Quedan 15 minutos. Cleworth por la banda. 612 00:32:30,991 --> 00:32:33,368 {\an8}- Este lo meto. - ¡Cleworth al área! 613 00:32:37,664 --> 00:32:40,041 ¡Gol! 614 00:32:45,380 --> 00:32:46,881 {\an8}Por eso estás aquí. 615 00:32:46,882 --> 00:32:50,801 {\an8}Por ese momento, porque te lo mereces. 616 00:32:50,802 --> 00:32:53,180 No se lo debes a nadie. 617 00:32:53,680 --> 00:32:57,309 Un gran remate tras un gran pase de Cleworth, el carrilero. 618 00:32:58,518 --> 00:33:02,063 ¿Sabes qué? Esto ya pinta muy bien. 619 00:33:02,606 --> 00:33:07,360 - ¡Ay, madre! ¿Lo vamos a conseguir? - ¡Sí! ¡Lo vamos a conseguir, joder! 620 00:33:08,778 --> 00:33:12,782 Acabaré diciéndoos esto: olvidaos de lo de hacer historia. 621 00:33:13,867 --> 00:33:17,411 Quiero que salgáis y juguéis como si tuvierais diez años. 622 00:33:17,412 --> 00:33:20,957 Pasadlo mejor que nunca, porque os prometo 623 00:33:22,000 --> 00:33:25,044 que es lo único que recordaréis. 624 00:33:25,045 --> 00:33:26,754 A papá le habría encantado. 625 00:33:26,755 --> 00:33:29,007 {\an8}FIN DEL PARTIDO 626 00:33:30,133 --> 00:33:31,301 Te lo dije. 627 00:33:32,052 --> 00:33:35,012 ¡Ya está! ¡Lo hemos conseguido! 628 00:33:35,013 --> 00:33:42,019 {\an8}Somos el primer equipo de la historia con un triple ascenso consecutivo. 629 00:33:42,020 --> 00:33:43,437 {\an8}CÁMARA DE PAUL RUDD 630 00:33:43,438 --> 00:33:44,898 No me lo puedo creer. 631 00:33:46,816 --> 00:33:48,192 O sea, sí que puedo. 632 00:33:48,193 --> 00:33:51,278 Es creíble, pero apenas. 633 00:33:51,279 --> 00:33:55,158 ¡De puta madre, chavales! ¡Esto es la hostia! 634 00:33:56,743 --> 00:33:57,910 ¡Triple ascenso! 635 00:33:57,911 --> 00:34:00,205 Estamos presenciando algo histórico. 636 00:34:02,999 --> 00:34:06,044 ¡Vamos a ascender! 637 00:34:08,922 --> 00:34:11,131 - ¿Qué te parece? - Es flipante. 638 00:34:11,132 --> 00:34:12,300 Qué pasada, ¿no? 639 00:34:12,759 --> 00:34:14,718 - Y todo gracias a ti. - No. 640 00:34:14,719 --> 00:34:16,262 - Tú lo has hecho posible. - No. 641 00:34:16,263 --> 00:34:18,138 - Que sí. - Que no. 642 00:34:18,139 --> 00:34:21,434 Tú lo has hecho. Y ellos. Lo hemos conseguido juntos. 643 00:34:31,111 --> 00:34:32,279 Hostia puta. 644 00:34:33,530 --> 00:34:35,447 ¿Puede haber una sensación mejor? 645 00:34:35,448 --> 00:34:37,866 Os he visto pasándolo de puta madre. 646 00:34:37,867 --> 00:34:41,579 ¡Y aún hay idiotas metiéndose coca! Esto es muchísimo mejor. 647 00:34:45,125 --> 00:34:49,086 Este equipo pasará a los anales de la historia, ¿verdad? 648 00:34:49,087 --> 00:34:50,380 ¿Qué os parece? 649 00:35:03,893 --> 00:35:05,644 ¡Hemos hecho historia! 650 00:35:05,645 --> 00:35:08,189 GRADA WREXHAM LAGER 651 00:35:11,568 --> 00:35:15,321 ¿Lo de "marcarse un Wrexham" ya es cosa del pasado? 652 00:35:15,322 --> 00:35:17,573 ¿Podemos dejarlo atrás? 653 00:35:17,574 --> 00:35:19,701 Eso espero. Totalmente. 654 00:35:20,452 --> 00:35:23,078 "Marcarse un Wrexham" significa otra cosa ahora. 655 00:35:23,079 --> 00:35:28,375 Marcarse un Wrexham es conseguir un triple ascenso. 656 00:35:28,376 --> 00:35:29,960 Significa todo. 657 00:35:29,961 --> 00:35:32,380 El Wrexham jugará en el Championship. 658 00:35:33,048 --> 00:35:35,467 Guau, no me lo puedo creer. 659 00:35:36,676 --> 00:35:38,845 No tenemos límites. 660 00:35:39,888 --> 00:35:42,724 {\an8}¿Qué supondría conseguir el ascenso definitivo? 661 00:35:43,433 --> 00:35:45,727 {\an8}Una vez más, y entrar en la Premier. 662 00:35:47,687 --> 00:35:50,272 {\an8}El Championship acabará con el optimismo. 663 00:35:50,273 --> 00:35:52,775 {\an8}¿Es posible un cuarto ascenso? 664 00:35:52,776 --> 00:35:56,612 {\an8}- ¿Es el Championship la prueba más dura? - No. 665 00:35:56,613 --> 00:36:00,240 Wrexham será el rival más débil. Esto va a ser duro. 666 00:36:00,241 --> 00:36:03,912 {\an8}Esto ha sido un sueño. No quieren que se vuelva una pesadilla. 667 00:36:04,496 --> 00:36:07,624 Yo solo quiero disfrutarlo. ¿Me dejáis disfrutarlo? 668 00:36:08,124 --> 00:36:11,086 Ya hablaremos del Championship el año que viene. 669 00:36:12,087 --> 00:36:14,630 {\an8}Esto es un privilegio increíble 670 00:36:14,631 --> 00:36:18,342 {\an8}que muy poca gente en la historia ha podido disfrutar, 671 00:36:18,343 --> 00:36:20,177 {\an8}y tienes que disfrutarlo. 672 00:36:20,178 --> 00:36:25,266 En el campo se han vivido tantas tragedias como triunfos, 673 00:36:25,934 --> 00:36:28,727 pero debes disfrutar cada momento. 674 00:36:28,728 --> 00:36:30,562 Lo más importante para mí 675 00:36:30,563 --> 00:36:34,817 es dar gracias por el momento que estamos viviendo. 676 00:36:34,818 --> 00:36:36,443 Os lo digo sinceramente: 677 00:36:36,444 --> 00:36:41,116 me da igual el siguiente ascenso, el que me importa es este. 678 00:36:44,494 --> 00:36:48,415 Hace unos años no estábamos en la liga inglesa. 679 00:36:49,040 --> 00:36:51,709 Nos preguntaron por nuestra meta. 680 00:36:51,710 --> 00:36:53,544 Llevaremos al Wrexham a la Premier. 681 00:36:53,545 --> 00:36:55,587 Todos se rieron al oír "Premier". 682 00:36:55,588 --> 00:36:56,881 Soñemos a lo grande. 683 00:36:57,382 --> 00:36:59,050 Ahora ya no se ríen. 684 00:37:02,095 --> 00:37:04,806 Un triple ascenso era inédito, 685 00:37:05,306 --> 00:37:07,434 pero solo podía pasar aquí. 686 00:37:08,601 --> 00:37:13,355 Solo en Wrexham podía producirse esta especie de milagro histórico. 687 00:37:13,356 --> 00:37:17,359 Por la ciudad, por el club, por su historia, 688 00:37:17,360 --> 00:37:20,863 por su tristeza, por su alegría, 689 00:37:20,864 --> 00:37:22,698 por su perseverancia. 690 00:37:22,699 --> 00:37:29,122 Todo eso se junta para hacer milagros. Eso es marcarse un Wrexham. 691 00:37:29,622 --> 00:37:32,834 Estamos a un ascenso de entrar en la Premier League. 692 00:37:33,752 --> 00:37:37,464 No tiene sentido. Desafía toda lógica. 693 00:37:40,258 --> 00:37:43,595 Pero a mí nunca me ha ido bien con el pensamiento lógico. 694 00:37:44,429 --> 00:37:47,474 Pensar ilógicamente nos ha venido bien. 695 00:37:51,227 --> 00:37:52,728 {\an8}UN MOMENTO MUY ESPONTÁNEO 696 00:37:52,729 --> 00:37:54,981 {\an8}Ya van tres. 697 00:37:56,900 --> 00:37:57,901 Vamos a por el cuarto. 698 00:37:59,527 --> 00:38:01,403 - ¿El cuarto? - Será caro. 699 00:38:01,404 --> 00:38:03,906 - El presupuesto del año que viene pesa. - Ya. 700 00:38:03,907 --> 00:38:06,074 - A eso iba. - Llenan la copa con eso. 701 00:38:06,075 --> 00:38:08,243 - ¿Verdad? - Vale, te ayudo. 702 00:38:08,244 --> 00:38:11,080 - Yo me voy por ahí. - Ya, y yo por ahí. 703 00:38:13,041 --> 00:38:15,751 ¿Sabes qué? Me la quedo yo. Tienes razón. 704 00:38:15,752 --> 00:38:17,503 - No, para ti. - Deberíamos... 705 00:38:17,504 --> 00:38:19,714 - Mejor. - Me sobran los trofeos. 706 00:38:20,215 --> 00:38:23,384 Es que es una locura, ¿verdad? Creo que... Sí. 707 00:38:25,386 --> 00:38:26,386 Dejémosla. 708 00:38:26,387 --> 00:38:27,680 Este es su sitio. 709 00:38:28,181 --> 00:38:29,224 Queda bien. 710 00:38:33,061 --> 00:38:35,063 {\an8}Subtítulos: Jota Martínez Galiana