1
00:00:09,259 --> 00:00:11,010
Tout le monde croit en nous.
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,429
{\an8}Tout le monde va croire
qu'on a été promus.
3
00:00:13,430 --> 00:00:16,474
{\an8}Vous voyez ? J'en suis convaincu
depuis le match contre Burton.
4
00:00:16,475 --> 00:00:18,976
On va oublier tout ça.
On ne s'emballe pas,
5
00:00:18,977 --> 00:00:22,022
on reste sereins
et on se prépare à tout donner.
6
00:00:23,649 --> 00:00:26,776
À cinq matchs de la fin de la saison,
7
00:00:26,777 --> 00:00:31,906
on fait un grand pas
vers ce rêve de faire la passe de trois.
8
00:00:31,907 --> 00:00:35,117
{\an8}Au début de la saison,
on nous prédisait
9
00:00:35,118 --> 00:00:39,914
{\an8}en majorité une place
en milieu de classement.
10
00:00:39,915 --> 00:00:41,457
Ils vont échouer cette année.
11
00:00:41,458 --> 00:00:44,835
{\an8}Deux ans en League One.
Il faut une progression lente.
12
00:00:44,836 --> 00:00:47,380
Oui. C'est une ligue difficile.
C'est un sacré saut.
13
00:00:47,381 --> 00:00:48,965
{\an8}- Le saut...
- Peut être trop grand.
14
00:00:48,966 --> 00:00:50,883
{\an8}...peut être trop grand cette année.
15
00:00:50,884 --> 00:00:53,427
{\an8}Tout le monde avait...
16
00:00:53,428 --> 00:00:55,054
des attentes mesurées.
17
00:00:55,055 --> 00:00:57,266
Tant qu'on évite la relégation, ça me va.
18
00:00:58,016 --> 00:01:01,269
Beaucoup parlent
de consolider l'équipe cette saison.
19
00:01:01,270 --> 00:01:03,896
On a beaucoup parlé de consolidation.
20
00:01:03,897 --> 00:01:05,523
Il faut prendre ses marques,
21
00:01:05,524 --> 00:01:08,401
réfléchir à ce qu'il faut faire
pour s'améliorer.
22
00:01:08,402 --> 00:01:11,113
Pour être honnête,
je ne sais pas ce que ça signifie.
23
00:01:11,697 --> 00:01:14,241
On a tout donné et...
24
00:01:16,201 --> 00:01:17,201
{\an8}Marriott tire !
25
00:01:17,202 --> 00:01:18,286
{\an8}AOÛT 2024
26
00:01:18,287 --> 00:01:20,162
{\an8}Wrexham est sur le point d'entrer
27
00:01:20,163 --> 00:01:23,916
{\an8}dans l'histoire
avec une troisième montée consécutive.
28
00:01:23,917 --> 00:01:25,919
{\an8}J'y crois, maintenant.
29
00:01:26,503 --> 00:01:29,922
{\an8}Ils ont vraiment dépassé nos attentes
dans cette ligue.
30
00:01:29,923 --> 00:01:32,925
{\an8}Ils sont sur le point
de faire la passe de trois.
31
00:01:32,926 --> 00:01:36,345
{\an8}C'est difficile d'expliquer
combien c'est difficile à faire.
32
00:01:36,346 --> 00:01:37,430
{\an8}C'est incroyable.
33
00:01:37,431 --> 00:01:38,514
{\an8}FÉVRIER 2025
34
00:01:38,515 --> 00:01:43,227
{\an8}À cinq matchs de la fin,
ces attentes mesurées ont changé.
35
00:01:43,228 --> 00:01:45,229
- On va monter !
- Vive Wrexham.
36
00:01:45,230 --> 00:01:47,691
{\an8}Beaucoup croient à la passe de trois.
37
00:01:49,818 --> 00:01:50,860
BUT
38
00:01:50,861 --> 00:01:55,031
On y croit, car c'est ce qu'on a fait
les deux saisons précédentes.
39
00:01:55,032 --> 00:01:57,033
On va monter !
40
00:01:57,034 --> 00:02:01,162
{\an8}Non seulement, on veut être promus
et entrer dans l'histoire,
41
00:02:01,163 --> 00:02:02,747
{\an8}mais on y est presque obligés.
42
00:02:02,748 --> 00:02:03,873
La passe de trois !
43
00:02:03,874 --> 00:02:06,417
Et ça devient super stressant.
44
00:02:06,418 --> 00:02:07,836
La passe de trois !
45
00:02:09,463 --> 00:02:12,674
Ça n'a jamais été fait. On va monter.
46
00:02:13,884 --> 00:02:17,346
Si je ne suis pas optimiste
en ce moment, le foot n'est pas pour moi.
47
00:02:17,971 --> 00:02:21,265
{\an8}On repense au club
à 12 heures de la faillite,
48
00:02:21,266 --> 00:02:24,894
{\an8}aux fans rassemblés
et à leurs maisons en péril.
49
00:02:24,895 --> 00:02:26,270
{\an8}On repense
50
00:02:26,271 --> 00:02:29,148
{\an8}à ce que le club a traversé
ces 30 dernières années.
51
00:02:29,149 --> 00:02:32,486
On est à cinq matchs de la montée,
et les fans ont ce qu'ils méritent.
52
00:02:33,570 --> 00:02:38,783
C'est facile de s'emballer,
mais il faut faire attention.
53
00:02:38,784 --> 00:02:41,620
Il reste encore plein d'occasions
de se saborder.
54
00:02:42,371 --> 00:02:43,913
{\an8}On a vu ça par le passé.
55
00:02:43,914 --> 00:02:47,583
{\an8}On transformait en défaite
une victoire annoncée, comme on dit.
56
00:02:47,584 --> 00:02:50,544
Il reste cinq matchs. On est bien partis.
57
00:02:50,545 --> 00:02:53,507
À quel moment penses-tu
qu'on va "faire une Wrexham" ?
58
00:02:54,591 --> 00:02:57,427
BIENVENUE À WREXHAM
59
00:02:59,304 --> 00:03:03,140
{\an8}Bienvenue au Brick Community Stadium.
60
00:03:03,141 --> 00:03:07,978
{\an8}Encore un match clé
pour tenter de marquer l'histoire.
61
00:03:07,979 --> 00:03:09,563
5 MATCHS RESTANTS
62
00:03:09,564 --> 00:03:11,899
{\an8}ACTUELLEMENT PROMU
AUTOMATIQUEMENT : WREXHAM
63
00:03:11,900 --> 00:03:15,861
Birmingham étant désormais sûr
de gagner le championnat,
64
00:03:15,862 --> 00:03:19,365
{\an8}on affronte Wycombe Wanderers
pour la deuxième place,
65
00:03:19,366 --> 00:03:22,159
synonyme de promotion automatique.
66
00:03:22,160 --> 00:03:24,954
On doit aussi surveiller
Stockport County
67
00:03:24,955 --> 00:03:27,081
et Charlton Athletic, en embuscade.
68
00:03:27,082 --> 00:03:29,834
Avec cinq matchs restants,
tout est entre nos mains.
69
00:03:29,835 --> 00:03:30,918
Wrexham !
70
00:03:30,919 --> 00:03:33,295
On est un peu nerveux à cette période,
71
00:03:33,296 --> 00:03:35,464
mais on y est habitués
depuis quelques années.
72
00:03:35,465 --> 00:03:38,134
{\an8}Wycombe est juste derrière nous.
73
00:03:38,135 --> 00:03:40,220
On doit donc gagner
presque tous les matchs.
74
00:03:40,804 --> 00:03:42,138
Attachez votre ceinture.
75
00:03:42,139 --> 00:03:45,724
Attention, Wrexham va faire du bruit.
76
00:03:45,725 --> 00:03:48,436
Wrexham est mené par James McClean
77
00:03:48,437 --> 00:03:52,566
face à son ancien club
qu'il a très bien servi.
78
00:03:53,859 --> 00:03:56,026
Wrexham débute les hostilités.
79
00:03:56,027 --> 00:03:57,736
James lobe la défense adverse.
80
00:03:57,737 --> 00:03:59,613
Smith obtient un bon ballon à gauche.
81
00:03:59,614 --> 00:04:02,116
- Le drapeau se lève.
- Il est hors jeu ?
82
00:04:02,117 --> 00:04:06,620
Matty James ruse et tire à gauche.
La passe est ratée.
83
00:04:06,621 --> 00:04:08,664
{\an8}Paul Mullin est avec les visiteurs.
84
00:04:08,665 --> 00:04:10,040
{\an8}C'est une surprise.
85
00:04:10,041 --> 00:04:11,125
{\an8}AILIER
86
00:04:11,126 --> 00:04:13,752
Wrexham recule.
Mellish passe en retrait.
87
00:04:13,753 --> 00:04:17,756
Le tir lointain est spectaculaire,
et Okonkwo doit se coucher.
88
00:04:17,757 --> 00:04:19,133
Je crois qu'il maîtrisait.
89
00:04:19,134 --> 00:04:22,303
{\an8}C'est loin d'être suffisant, putain.
90
00:04:22,304 --> 00:04:24,764
{\an8}Smithy, t'es en retard.
Longy, pareil.
91
00:04:24,765 --> 00:04:27,099
{\an8}Maxie, tu as foiré ton duel.
92
00:04:27,100 --> 00:04:29,518
{\an8}On a souffert à Wigan...
93
00:04:29,519 --> 00:04:30,979
On aurait pu mieux faire.
94
00:04:31,563 --> 00:04:33,939
Elliot Lee, un bon ballon
au bord de la surface.
95
00:04:33,940 --> 00:04:36,609
{\an8}Elle est passée
entre les jambes de Fletcher.
96
00:04:36,610 --> 00:04:37,735
{\an8}Putain de merde !
97
00:04:37,736 --> 00:04:40,237
{\an8}Et c'est terminé.
98
00:04:40,238 --> 00:04:43,240
Wigan fait un match nul sans but
contre Wrexham,
99
00:04:43,241 --> 00:04:47,453
{\an8}et Wycombe semble
avoir marqué dans les arrêts de jeu.
100
00:04:47,454 --> 00:04:50,998
On a dit qu'un but pouvait tout changer.
101
00:04:50,999 --> 00:04:54,335
Wrexham perd deux points.
102
00:04:54,336 --> 00:04:56,587
Wycombe devrait en marquer trois.
103
00:04:56,588 --> 00:04:58,798
On doit être prêts si on veut monter.
104
00:04:58,799 --> 00:05:01,467
Mais on échouera si on continue comme ça.
105
00:05:01,468 --> 00:05:05,763
{\an8}Contre Wigan, ça a été
le pire match depuis très longtemps.
106
00:05:05,764 --> 00:05:09,308
{\an8}Il y a peut-être un peu de fatigue,
de complaisance.
107
00:05:09,309 --> 00:05:10,935
La fatigue a dû jouer.
108
00:05:10,936 --> 00:05:13,562
Certains joueurs avaient l'air épuisés.
109
00:05:13,563 --> 00:05:15,815
Que penses-tu de la venue de Mullin ?
110
00:05:15,816 --> 00:05:21,612
Certains joueurs sont venus voir Wrexham
après leur départ, mais jamais avant.
111
00:05:21,613 --> 00:05:23,364
Tant qu'ils sont sous contrat.
112
00:05:23,365 --> 00:05:25,741
Il doit y avoir des frictions.
113
00:05:25,742 --> 00:05:27,326
4 MATCHS RESTANTS
114
00:05:27,327 --> 00:05:30,579
{\an8}Bienvenue pour ce match crucial.
115
00:05:30,580 --> 00:05:35,251
Wrexham à domicile contre Bristol Rovers
qui se bat pour survivre.
116
00:05:35,252 --> 00:05:38,671
Il reste quatre matchs.
L'enjeu est très important.
117
00:05:38,672 --> 00:05:41,382
Un seul point nous sépare de Wycombe.
118
00:05:41,383 --> 00:05:43,300
Je suis plus stressé que jamais.
119
00:05:43,301 --> 00:05:44,468
C'est très serré.
120
00:05:44,469 --> 00:05:45,636
Très serré.
121
00:05:45,637 --> 00:05:47,680
Super serré.
122
00:05:47,681 --> 00:05:51,433
Pour le match du Vendredi saint,
on accueille Bristol Rovers,
123
00:05:51,434 --> 00:05:53,102
et M. McElhenney est en ville.
124
00:05:53,103 --> 00:05:55,855
C'est parti. Je vais à ma place.
125
00:05:55,856 --> 00:06:00,234
Wrexham est toujours le favori à domicile,
surtout quand il est deuxième.
126
00:06:00,235 --> 00:06:04,572
Mais on doit faire
ce à quoi tout le monde s'attend,
127
00:06:04,573 --> 00:06:06,032
à savoir gagner le match.
128
00:06:06,616 --> 00:06:08,910
On doit l'emporter, coûte que coûte.
129
00:06:09,578 --> 00:06:11,078
Ils veulent vraiment nous battre.
130
00:06:11,079 --> 00:06:13,664
Rathbone passe à Cleworth,
qui est près de la surface.
131
00:06:13,665 --> 00:06:15,916
Il est attaqué.
Il est dans la surface. Il tire.
132
00:06:15,917 --> 00:06:17,335
C'est un super arrêt.
133
00:06:18,295 --> 00:06:20,546
Barnett passe facilement à l'intérieur.
134
00:06:20,547 --> 00:06:22,798
Lee a de l'espace. Il peut tirer.
135
00:06:22,799 --> 00:06:24,717
C'est fait, mais c'est trop tard.
136
00:06:24,718 --> 00:06:27,679
On est meilleurs qu'eux !
Il faut en mettre un.
137
00:06:28,805 --> 00:06:30,891
Voici un corner rentrant. Et but !
138
00:06:31,391 --> 00:06:34,351
{\an8}Bristol Rovers est sur le point
139
00:06:34,352 --> 00:06:35,686
{\an8}de créer la surprise.
140
00:06:35,687 --> 00:06:37,813
{\an8}Je vais rejoindre l'équipe de Philadelphie
141
00:06:37,814 --> 00:06:42,026
et tenter d'envoyer de bonnes ondes.
142
00:06:42,027 --> 00:06:43,861
{\an8}- On y va.
- On a besoin d'un truc.
143
00:06:43,862 --> 00:06:44,945
{\an8}ÉQUIPE DE PHILADELPHIE
144
00:06:44,946 --> 00:06:46,906
Longman tire au deuxième poteau.
145
00:06:46,907 --> 00:06:50,909
Fletcher reprend de la tête,
mais ça passe au-dessus. Quelle occasion !
146
00:06:50,910 --> 00:06:53,454
Le public de Wrexham est debout.
147
00:06:53,455 --> 00:06:56,540
Longman centre
à l'intérieur de la surface.
148
00:06:56,541 --> 00:06:58,418
La tête est repoussée. Tir de James !
149
00:07:01,630 --> 00:07:07,968
Wrexham égalise à la 76e minute.
Matty James, quelle finition.
150
00:07:07,969 --> 00:07:12,931
{\an8}Il fait des moulinets avec les bras
et invite la foule à se lever.
151
00:07:12,932 --> 00:07:15,225
Juste un. Allez, encore un.
152
00:07:15,226 --> 00:07:19,563
1-1, à 13 minutes de la fin.
Ça ne suffit pas.
153
00:07:19,564 --> 00:07:21,857
C'est là que Wrexham
va faire des merveilles.
154
00:07:21,858 --> 00:07:24,985
Il tire au deuxième poteau.
Lee le reprend de la tête.
155
00:07:24,986 --> 00:07:28,489
Le défenseur le touche. Ça arrive
devant les buts, mais Ward veille.
156
00:07:28,490 --> 00:07:31,408
Wrexham cherche
à marquer un but très précieux.
157
00:07:31,409 --> 00:07:34,828
Bristol Rovers se bat
pour défendre sa surface.
158
00:07:34,829 --> 00:07:37,290
Cleworth récupère,
mais James ne cadre pas.
159
00:07:38,124 --> 00:07:42,503
{\an8}Bristol Rovers a porté
un coup dur à Wrexham à domicile.
160
00:07:42,504 --> 00:07:44,963
{\an8}On a perdu deux points.
161
00:07:44,964 --> 00:07:49,510
{\an8}Wycombe mène 2-0 contre Bolton
162
00:07:49,511 --> 00:07:52,096
et va passer deuxième.
163
00:07:52,097 --> 00:07:53,472
C'était comme une défaite.
164
00:07:53,473 --> 00:07:57,142
On devait gagner ce match
pour maintenir notre avance sur Wycombe,
165
00:07:57,143 --> 00:07:58,644
{\an8}mais on a échoué.
166
00:07:58,645 --> 00:08:01,355
Wycombe est devant,
et à trois matchs de la fin,
167
00:08:01,356 --> 00:08:03,440
on est plus maîtres de notre destin.
168
00:08:03,441 --> 00:08:05,943
Le match nul a été une énorme déception.
169
00:08:05,944 --> 00:08:08,822
Ça fait deux nuls d'affilée.
170
00:08:09,489 --> 00:08:11,281
Ça ne dépend plus de nous,
171
00:08:11,282 --> 00:08:14,743
et on peut voir et sentir
l'humeur des joueurs.
172
00:08:14,744 --> 00:08:16,161
Ça va être serré.
173
00:08:16,162 --> 00:08:17,538
Jusqu'au dernier jour.
174
00:08:17,539 --> 00:08:19,790
Quand on regarde la suite,
175
00:08:19,791 --> 00:08:23,127
{\an8}chaque match est une finale de coupe.
Chaque match compte.
176
00:08:23,128 --> 00:08:26,673
WREXHAM jusqu'à LA MORT
177
00:08:29,759 --> 00:08:31,593
{\an8}On doit améliorer la discipline.
178
00:08:31,594 --> 00:08:32,678
{\an8}Ça fait deux ans
179
00:08:32,679 --> 00:08:34,888
{\an8}qu'on est dans la Catégorie 3
à l'académie.
180
00:08:34,889 --> 00:08:38,392
Finir deuxièmes face à ces grands clubs
181
00:08:38,393 --> 00:08:41,812
{\an8}est une preuve de notre travail
et du soutien reçu avec l'académie.
182
00:08:41,813 --> 00:08:43,481
Gardez le rythme !
183
00:08:44,357 --> 00:08:48,068
Mais concernant l'évolution des joueurs,
dès leur première année,
184
00:08:48,069 --> 00:08:51,030
ils pensent décrocher
un contrat professionnel.
185
00:08:51,031 --> 00:08:52,323
- Allez.
- Automatiquement.
186
00:08:56,494 --> 00:08:57,494
{\an8}JOUR D'ÉVALUATION
187
00:08:57,495 --> 00:09:00,205
{\an8}La fin de la saison approche.
c'est le moment
188
00:09:00,206 --> 00:09:03,542
où les joueurs découvrent
s'ils vont signer un contrat pro.
189
00:09:03,543 --> 00:09:06,378
{\an8}Leanne, David, Bryn, content de vous voir.
190
00:09:06,379 --> 00:09:09,381
{\an8}C'est la période où on évoque la suite.
191
00:09:09,382 --> 00:09:13,594
Tout d'abord, merci pour ton temps.
Tu es là depuis longtemps.
192
00:09:13,595 --> 00:09:17,599
Comme tu es un quelqu'un de génial,
la décision est encore plus dure.
193
00:09:18,224 --> 00:09:21,478
Malheureusement, on ne va pas te garder.
194
00:09:23,271 --> 00:09:24,272
D'accord.
195
00:09:25,190 --> 00:09:29,986
{\an8}Je sais que c'est dur. Tu es
un jeune homme dévoué et fantastique.
196
00:09:31,196 --> 00:09:32,780
J'étais triste, mais pas pour moi.
197
00:09:32,781 --> 00:09:34,824
Pour ma famille, mes amis.
198
00:09:35,408 --> 00:09:37,452
J'avais l'impression de les avoir déçus.
199
00:09:38,161 --> 00:09:40,622
On veut te soutenir,
en tant qu'entraîneur.
200
00:09:41,206 --> 00:09:44,249
Tu es encore jeune,
tu as un bel avenir devant toi.
201
00:09:44,250 --> 00:09:46,502
Cette saison, j'ai entraîné à l'académie.
202
00:09:46,503 --> 00:09:48,004
J’espère en faire une carrière.
203
00:09:48,213 --> 00:09:49,922
C'est un bon moyen de débuter.
204
00:09:49,923 --> 00:09:52,132
Tu es un jeune homme fantastique.
205
00:09:52,133 --> 00:09:53,383
- Vraiment.
- Merci.
206
00:09:53,384 --> 00:09:55,010
Je savais, en allant à la réunion,
207
00:09:55,011 --> 00:09:57,763
qu'il saurait prendre du recul et pourrait
208
00:09:57,764 --> 00:10:00,641
utiliser les compétences
acquises à l'académie.
209
00:10:00,642 --> 00:10:04,229
Il ne fait aucun doute
que Bryn aura un brillant avenir.
210
00:10:07,357 --> 00:10:09,525
{\an8}- Comment ça va ?
- Bien.
211
00:10:09,526 --> 00:10:10,943
{\an8}DÉFENSEUR ACADÉMIE WREXHAM
212
00:10:10,944 --> 00:10:14,404
{\an8}On est stressés, ma mère,
mon père et mon petit frère, Cole.
213
00:10:14,405 --> 00:10:17,449
C'est le plus grand jour de ma vie.
J'essaie d'être zen.
214
00:10:17,450 --> 00:10:20,119
D'abord, évoquons ta personnalité.
215
00:10:20,120 --> 00:10:22,288
Bravo à toi et ta famille.
216
00:10:23,373 --> 00:10:25,707
Ton attitude
et ton engagement de tous les instants
217
00:10:25,708 --> 00:10:29,045
sont absolument parfaits,
et je t'en remercie.
218
00:10:29,546 --> 00:10:32,382
Il y a eu des décisions difficiles,
219
00:10:33,383 --> 00:10:35,592
et on aimerait t'offrir un contrat pro.
220
00:10:35,593 --> 00:10:36,678
Bien joué.
221
00:10:39,722 --> 00:10:42,015
Ces dernières années, j'ai cravaché
222
00:10:42,016 --> 00:10:44,018
pour en arriver là.
223
00:10:44,352 --> 00:10:46,563
Tous les entraînements
où ma mère m'a emmené.
224
00:10:46,855 --> 00:10:48,522
Avant d'aller en cours le lendemain.
225
00:10:48,523 --> 00:10:50,525
J'aurais pas pu le faire sans eux.
226
00:10:51,693 --> 00:10:54,821
On m'offre un contrat, je suis aux anges.
227
00:10:55,613 --> 00:10:57,824
Le plus dur commence maintenant.
228
00:11:01,661 --> 00:11:05,581
Tu vas y arriver
On sait que t'es motivé
229
00:11:05,582 --> 00:11:06,665
{\an8}PROJET MINEURS WREXHAM
230
00:11:06,666 --> 00:11:11,170
{\an8}Cours, Humphrey, cours ! Humphrey
Cours, cours, cours
231
00:11:11,171 --> 00:11:12,838
Il y a huit mois,
232
00:11:12,839 --> 00:11:16,216
{\an8}j'ai... déclaré de manière impulsive
233
00:11:16,217 --> 00:11:19,344
que si la fondation n'avait pas
réuni assez d'argent
234
00:11:19,345 --> 00:11:22,139
pour le Projet des mineurs,
je courrais un marathon.
235
00:11:22,140 --> 00:11:23,808
Le voilà. Bien joué.
236
00:11:24,767 --> 00:11:28,061
Quand j'ai commencé,
je pouvais courir sans m'arrêter...
237
00:11:28,062 --> 00:11:32,858
Je ne sais pas...
Si j'étais poursuivi par un chien armé...
238
00:11:32,859 --> 00:11:34,443
Première course de 11 km.
239
00:11:34,444 --> 00:11:35,527
...400 mètres ?
240
00:11:35,528 --> 00:11:37,405
- J'ai mal au dos.
- Aïe !
241
00:11:38,656 --> 00:11:39,908
J'ai une sciatique.
242
00:11:40,909 --> 00:11:42,869
Mon genou gauche s'est bloqué.
243
00:11:45,288 --> 00:11:49,750
Je ne fais pas semblant. Croyez-moi.
244
00:11:49,751 --> 00:11:51,418
J'ai surtout détesté courir.
245
00:11:51,419 --> 00:11:52,754
C'est horrible !
246
00:11:53,713 --> 00:11:57,424
Maintenant, malheureusement,
je dois faire le marathon.
247
00:11:57,425 --> 00:11:58,508
{\an8}MANCHESTER, ROYAUME-UNI
248
00:11:58,509 --> 00:12:01,011
{\an8}Bienvenue au début de cette épopée
249
00:12:01,012 --> 00:12:05,098
qu'est le Marathon de Manchester de 2025.
250
00:12:05,099 --> 00:12:06,350
Un dernier mot ?
251
00:12:06,351 --> 00:12:07,935
C'est peut-être le dernier.
252
00:12:07,936 --> 00:12:09,812
- Oui.
- ...deux, un.
253
00:12:16,819 --> 00:12:17,987
{\an8}Tape pour avancer !
254
00:12:20,114 --> 00:12:24,076
Je savais qu'il allait retrouver la forme
255
00:12:24,077 --> 00:12:25,661
et se sentir super bien.
256
00:12:25,662 --> 00:12:27,371
Allez !
257
00:12:27,372 --> 00:12:30,374
Et que ça allait changer sa vie
258
00:12:30,375 --> 00:12:33,710
et qu'il allait adorer être en forme.
259
00:12:33,711 --> 00:12:36,673
- Allez, Humphrey !
- Oui, mec !
260
00:12:37,257 --> 00:12:38,549
Mais pas du tout.
261
00:12:40,051 --> 00:12:42,220
Désolé. Au secours, désolé.
262
00:12:42,971 --> 00:12:46,015
Il n'a pris aucun plaisir.
263
00:12:47,475 --> 00:12:50,311
Du 27e au 33e km,
mon corps est devenu du plomb.
264
00:12:51,145 --> 00:12:53,231
Et puis, mes tétons.
265
00:12:54,524 --> 00:12:56,901
Oui, mes vieux tétons sont tombés.
266
00:12:57,402 --> 00:12:59,861
J'ai mis plein de vaseline dessus
267
00:12:59,862 --> 00:13:01,571
et tout est parti.
268
00:13:01,572 --> 00:13:03,157
Ils vont bien maintenant.
269
00:13:04,784 --> 00:13:08,663
On aurait dit que j'avais été touché
par une balle de très petit calibre.
270
00:13:10,832 --> 00:13:16,628
Trois hourras, vous avez franchi la ligne.
Bravo, mesdames. Félicitations.
271
00:13:16,629 --> 00:13:18,006
Bravo.
272
00:13:18,589 --> 00:13:19,798
Hé.
273
00:13:19,799 --> 00:13:22,427
Wrexham !
274
00:13:22,927 --> 00:13:26,388
Je pense qu'une certaine personne
va franchir la ligne.
275
00:13:26,389 --> 00:13:29,891
Je sais très bien
que je n'ai qu'à la franchir
276
00:13:29,892 --> 00:13:34,063
et Rob et Ryan devront payer
50 000 dollars aux mineurs.
277
00:13:34,647 --> 00:13:40,820
Humphrey, tu as terminé
le Marathon de Manchester 2025.
278
00:13:42,488 --> 00:13:43,740
Je t'emmerde.
279
00:13:46,200 --> 00:13:47,827
Tu acceptes un câlin ?
280
00:13:48,786 --> 00:13:52,789
J'ai fini le Marathon de Manchester
et j'ai vu Rob.
281
00:13:52,790 --> 00:13:56,293
Et surtout derrière lui,
les gens du Projet des mineurs de Wrexham.
282
00:13:56,294 --> 00:13:58,712
Courir un marathon, c'est horrible.
283
00:13:58,713 --> 00:14:00,798
C'est pour ça qu'on est sponsorisé.
284
00:14:02,216 --> 00:14:03,593
Et c'était l'horreur.
285
00:14:04,177 --> 00:14:07,804
Proportionnellement
au montant qu'on a récolté.
286
00:14:07,805 --> 00:14:09,973
{\an8}POUR EN SAVOIR PLUS
SUR LE PROJET DE HUMPHREY
287
00:14:09,974 --> 00:14:12,351
{\an8}Cours, Humphrey, cours, Humphrey
Cours, cours, cours
288
00:14:15,897 --> 00:14:17,356
{\an8}21 AVRIL 2025
289
00:14:18,941 --> 00:14:21,651
Wrexham !
290
00:14:21,652 --> 00:14:23,070
On se déplace à Blackpool.
291
00:14:23,071 --> 00:14:25,280
Une équipe qui a joué en Premier League,
292
00:14:25,281 --> 00:14:27,824
{\an8}et qui est actuellement dixième.
293
00:14:27,825 --> 00:14:30,077
La saison se résume à trois matchs.
294
00:14:30,078 --> 00:14:31,661
La pression monte.
295
00:14:31,662 --> 00:14:33,580
{\an8}Les supporters et leurs attentes,
296
00:14:33,581 --> 00:14:35,624
{\an8}tout ça mène à ces matchs capitaux.
297
00:14:35,625 --> 00:14:39,086
"Allez, on veut monter."
Et ça prend de l'ampleur.
298
00:14:39,087 --> 00:14:41,880
On est si proches de la montée
qu'on la sent.
299
00:14:41,881 --> 00:14:45,718
Mais on perd des points.
C'est très frustrant.
300
00:14:46,219 --> 00:14:49,597
C'est un match crucial,
Wycombe a marqué des points l'autre jour.
301
00:14:50,598 --> 00:14:53,725
Aujourd'hui, ça passe ou ça casse.
302
00:14:53,726 --> 00:14:56,603
{\an8}Wycombe est le plus à même de monter,
303
00:14:56,604 --> 00:14:58,814
{\an8}avec un point d'avance
et trois matchs restants.
304
00:14:58,815 --> 00:15:00,440
Wycombe a aussi de l'expérience,
305
00:15:00,441 --> 00:15:03,735
surtout dans cette ligue.
Il y a beaucoup en jeu.
306
00:15:03,736 --> 00:15:05,320
3 MATCHS RESTANTS
307
00:15:05,321 --> 00:15:07,280
{\an8}ACTUELLEMENT PROMU :
WYCOMBE WANDERERS
308
00:15:07,281 --> 00:15:08,990
{\an8}C'est un grand jour en League One.
309
00:15:08,991 --> 00:15:13,036
Si Wrexham perd contre Blackpool,
et que Wycombe gagne contre Charlton,
310
00:15:13,037 --> 00:15:16,873
Wycombe prendra
une avance significative sur Wrexham.
311
00:15:16,874 --> 00:15:21,504
Et nos espoirs d'être promus
automatiquement risquent de s'envoler.
312
00:15:22,839 --> 00:15:25,507
{\an8}La pression extérieure était sur nous
313
00:15:25,508 --> 00:15:27,259
après deux matchs nuls.
314
00:15:27,260 --> 00:15:30,512
Tous les cons nous voient perdre.
On les emmerde.
315
00:15:30,513 --> 00:15:32,556
On va leur montrer. Allez.
316
00:15:32,557 --> 00:15:34,057
On y va !
317
00:15:34,058 --> 00:15:37,352
- Merci !
- On y va. On est juste là.
318
00:15:37,353 --> 00:15:40,939
C'est Rob McElhenney, dans la foule.
Je viens de réaliser.
319
00:15:40,940 --> 00:15:42,440
{\an8}Allez. Rapproche-toi.
320
00:15:42,441 --> 00:15:43,525
{\an8}WREXHAM À L'EXTÉRIEUR
321
00:15:43,526 --> 00:15:48,947
{\an8}Écoutez nos fans,
tandis que Wrexham donne le coup d'envoi.
322
00:15:48,948 --> 00:15:50,574
- Allez.
- Un raté de Coulson.
323
00:15:50,575 --> 00:15:53,827
Longman tire. C'est contré.
Chance est en bordure de zone.
324
00:15:53,828 --> 00:15:56,413
Le tir de Rathbone est bloqué. Corner.
325
00:15:56,414 --> 00:15:58,416
Ça démarre bien.
326
00:16:00,668 --> 00:16:06,006
C'est déjà de la folie.
Wrexham donne tout ce qu'il a.
327
00:16:06,007 --> 00:16:09,719
Quelle opportunité pour McClean.
Et quel arrêt de Tyrer !
328
00:16:11,137 --> 00:16:14,431
C'était brillant, à part la finition.
329
00:16:14,432 --> 00:16:18,101
Dobson pour Rodriguez.
Quel nouvel arrêt de Tyrer !
330
00:16:18,102 --> 00:16:19,978
C'est pas vrai !
331
00:16:19,979 --> 00:16:22,898
Wrexham pousse,
mais n'arrive pas à marquer.
332
00:16:22,899 --> 00:16:24,941
Combien d'opportunités on aura ?
333
00:16:24,942 --> 00:16:28,403
Jay ! Super,
continue à trouver les poches.
334
00:16:28,404 --> 00:16:33,366
On avait l'impression que les joueurs
se crispaient, en faisaient trop,
335
00:16:33,367 --> 00:16:36,453
se posaient trop de questions
et étaient fébriles.
336
00:16:36,454 --> 00:16:39,039
On savait qu'il fallait que ça change.
337
00:16:39,040 --> 00:16:43,251
C'était moins une pour l'homme
en forme du moment, Apter.
338
00:16:43,252 --> 00:16:45,128
Ça a failli passer.
339
00:16:45,129 --> 00:16:49,758
Blackpool m'inquiète un peu.
Ils ont réussi à revenir dans le match.
340
00:16:49,759 --> 00:16:54,554
{\an8}Toujours pas de but.
L'arbitre siffle la mi-temps.
341
00:16:54,555 --> 00:16:57,682
Wycombe est toujours mené 2-0
342
00:16:57,683 --> 00:16:59,267
par Charlton.
343
00:16:59,268 --> 00:17:01,645
Vous allez tout faire pour jouer haut.
344
00:17:01,646 --> 00:17:04,814
Jay, dans la poche. Smithy, sur le côté.
345
00:17:04,815 --> 00:17:07,067
Et c'est parti pour la deuxième mi-temps.
346
00:17:07,068 --> 00:17:09,986
Mais le plus important,
c'est l'aspect physique.
347
00:17:09,987 --> 00:17:14,783
Les têtes, les tacles, l'esprit combatif,
je veux de la qualité,
348
00:17:14,784 --> 00:17:16,493
car on peut faire les deux.
349
00:17:16,494 --> 00:17:18,829
On l'a fait et on va le refaire. Allez.
350
00:17:20,831 --> 00:17:22,832
On a besoin de ce but.
351
00:17:22,833 --> 00:17:24,460
Dobson envoie un long ballon !
352
00:17:25,962 --> 00:17:27,088
McClean à la réception.
353
00:17:30,550 --> 00:17:33,468
Il cadre sa frappe ! Et but !
354
00:17:33,469 --> 00:17:38,223
{\an8}Wrexham obtient ce but !
McClean marque avec brio.
355
00:17:38,224 --> 00:17:40,643
Wrexham vire en tête.
356
00:17:43,312 --> 00:17:45,731
Allez, Wrexham !
357
00:17:47,441 --> 00:17:50,694
Le long ballon de Dobson est
absolument phénoménal.
358
00:17:50,695 --> 00:17:52,654
L'effet imprimé est dément.
359
00:17:52,655 --> 00:17:57,367
Puis McClean fonce vers la surface
et envoie un missile !
360
00:17:57,368 --> 00:17:59,620
C'est la folie dans cette tribune !
361
00:18:00,121 --> 00:18:05,626
Vous avez raison.
Bon sang. Quelle ambiance !
362
00:18:06,919 --> 00:18:09,879
Joli centre de Longman.
Dos au but, Rodriguez le récupère.
363
00:18:09,880 --> 00:18:11,798
Rathbone tire !
364
00:18:11,799 --> 00:18:13,049
{\an8}Ça fait 2-0.
365
00:18:13,050 --> 00:18:15,636
{\an8}Très jolie passe de Rodriguez !
366
00:18:17,972 --> 00:18:22,267
Et c'est Rathbone qui marque.
Superbe finition.
367
00:18:22,268 --> 00:18:27,023
Wrexham est en feu ! C'est incroyable !
368
00:18:27,773 --> 00:18:31,569
La foule donne encore plus de la voix !
369
00:18:32,069 --> 00:18:33,236
Wrexham !
370
00:18:33,237 --> 00:18:37,532
Coup de sifflet final.
Quelle performance !
371
00:18:37,533 --> 00:18:40,578
{\an8}Quel match à l'extérieur de Wrexham !
372
00:18:41,078 --> 00:18:43,747
C'est un magnifique résultat.
373
00:18:43,748 --> 00:18:47,710
On a repris la main
374
00:18:47,835 --> 00:18:50,670
- dans ce duel face à Wycombe.
- Allez !
375
00:18:50,671 --> 00:18:55,634
{\an8}Wycombe perd 4-0,
Wrexham gagne 2-1 à Blackpool.
376
00:18:55,635 --> 00:18:58,219
Les fans de Wrexham
ont eu droit à un bijou
377
00:18:58,220 --> 00:19:01,057
- du début à la fin.
- On va monter, olé !
378
00:19:02,516 --> 00:19:04,017
On ne s'ennuie pas avec Wrexham.
379
00:19:04,018 --> 00:19:05,769
Samedi prochain, on sera détendus.
380
00:19:05,770 --> 00:19:07,979
Oui. Si on bat Charlton.
381
00:19:07,980 --> 00:19:10,607
Ce sera le match
le plus dur pour nous contre Charlton.
382
00:19:10,608 --> 00:19:12,734
Après ce match,
383
00:19:12,735 --> 00:19:16,154
on a de nouveau le contrôle
de notre destin pour la montée.
384
00:19:16,155 --> 00:19:20,825
Mais il faut rester prudents.
Wycombe est toujours à nos trousses
385
00:19:20,826 --> 00:19:22,952
et Charlton remonte en flèche.
386
00:19:22,953 --> 00:19:27,582
Toute forme d'excès de confiance
nous sera préjudiciable,
387
00:19:27,583 --> 00:19:30,669
et on ne sera à nouveau
plus maîtres de notre destin,
388
00:19:30,670 --> 00:19:33,422
et on perdra cette place
de promu automatique.
389
00:19:37,009 --> 00:19:38,301
{\an8}ENTRAÎNEMENT ÉQUIPE MASCULINE
390
00:19:38,302 --> 00:19:40,762
{\an8}- Salut.
- Salut. Ça va ?
391
00:19:40,763 --> 00:19:42,180
- Ça va ?
- Oui.
392
00:19:42,181 --> 00:19:43,682
- Et toi ?
- Oui.
393
00:19:43,683 --> 00:19:46,309
Archie est adorable.
Il est fan de Wrexham.
394
00:19:46,310 --> 00:19:48,895
Il a une forme rare de cancer du sang.
395
00:19:48,896 --> 00:19:50,564
- Oui.
- Ça va ? Oui ?
396
00:19:50,690 --> 00:19:53,566
{\an8}Archie s'est remis de sa dernière chimio,
397
00:19:53,567 --> 00:19:55,318
{\an8}et c'est notre première sortie.
398
00:19:55,319 --> 00:19:57,487
- Ta piscine est mieux ?
- Je vais te battre.
399
00:19:57,488 --> 00:19:59,072
- Tu vas me battre ?
- Oui.
400
00:19:59,073 --> 00:20:04,537
{\an8}Sa greffe de moelle osseuse débute lundi.
Alors, il a adoré cette journée.
401
00:20:05,037 --> 00:20:06,204
- Rebonjour.
- Oui.
402
00:20:06,205 --> 00:20:07,915
- Salut.
- Salut, bonhomme.
403
00:20:08,624 --> 00:20:11,502
- Tu es la star du jour.
- Salut !
404
00:20:12,002 --> 00:20:13,336
- Ça va ?
- Oui.
405
00:20:13,337 --> 00:20:15,797
C'est bon de te rencontrer enfin.
406
00:20:15,798 --> 00:20:18,508
J'ai rencontré Archie sur le tournage,
407
00:20:18,509 --> 00:20:20,802
Ollie Palmer m'a contacté
lors d'une visio.
408
00:20:20,803 --> 00:20:22,887
J'étais entre deux prises et j'ai répondu.
409
00:20:22,888 --> 00:20:24,098
Archie.
410
00:20:24,974 --> 00:20:26,392
Il t'adore, alors...
411
00:20:26,892 --> 00:20:31,105
On est restés en contact.
J'ai contacté les parents d'Archie.
412
00:20:31,605 --> 00:20:33,523
Je voulais lui faire visiter le stade,
413
00:20:33,524 --> 00:20:35,150
puis l'emmener à un match.
414
00:20:35,151 --> 00:20:39,404
Toutes sortes de gens luttent
contre l'adversité en gardant le sourire
415
00:20:39,405 --> 00:20:42,449
et ça m'inspire, ainsi que nous tous.
416
00:20:42,450 --> 00:20:44,409
- Oui.
- Tu es quelqu'un qu'on admire.
417
00:20:44,410 --> 00:20:45,493
Vraiment.
418
00:20:45,494 --> 00:20:46,703
Archie était nerveux.
419
00:20:46,704 --> 00:20:50,039
Je ne l'avais pas vu
aussi nerveux depuis longtemps.
420
00:20:50,040 --> 00:20:51,916
M. Parkin, voici mon ami Archie.
421
00:20:51,917 --> 00:20:53,376
Enchanté. Ça va ?
422
00:20:53,377 --> 00:20:54,502
- Oui.
- Super.
423
00:20:54,503 --> 00:20:57,255
{\an8}- Il a pu parler à Steve Parkin.
- Tu viens au match
424
00:20:57,256 --> 00:20:58,548
{\an8}- ce week-end ?
- Oui.
425
00:20:58,549 --> 00:21:00,091
Bien. Tu es optimiste ?
426
00:21:00,092 --> 00:21:01,552
- Très.
- J'espère.
427
00:21:02,052 --> 00:21:03,344
Très.
428
00:21:03,345 --> 00:21:06,431
Il lui a montré
la tactique de Charlton pour samedi.
429
00:21:06,432 --> 00:21:09,184
L'ailier droit a une belle vista.
430
00:21:09,185 --> 00:21:11,770
Il est allé dans les vestiaires
avec les joueurs.
431
00:21:11,771 --> 00:21:15,690
Ryan et Paul étaient là. Palmer était là.
432
00:21:15,691 --> 00:21:17,817
Il pouvait pas se lever
quand tu es arrivé.
433
00:21:17,818 --> 00:21:20,028
Il était alité. Il m'a démoli à FIFA.
434
00:21:20,029 --> 00:21:21,697
- Deux fois.
- Il est pas bon.
435
00:21:23,324 --> 00:21:27,577
Mon fils de 12 ans vit séparé de ses amis,
436
00:21:27,578 --> 00:21:31,873
sa vie au quotidien est très difficile.
437
00:21:31,874 --> 00:21:32,957
Touche ça.
438
00:21:32,958 --> 00:21:34,459
C'est trop haut...
439
00:21:34,460 --> 00:21:37,296
On est très fiers de lui...
440
00:21:39,048 --> 00:21:40,256
tellement il est heureux.
441
00:21:40,257 --> 00:21:41,550
J'ai eu une permission.
442
00:21:42,051 --> 00:21:45,804
Tout le monde, y compris tes parents,
doit faire le tour du terrain,
443
00:21:45,805 --> 00:21:47,472
mais nous, on peut le traverser.
444
00:21:47,473 --> 00:21:49,849
- Ça te dit ? Oui.
- Vraiment ? Génial.
445
00:21:49,850 --> 00:21:52,018
Alors, allons-y. Toi et moi, mon pote.
446
00:21:52,019 --> 00:21:54,062
Oui. Je prends un peu de pelouse.
447
00:21:54,063 --> 00:21:55,438
- Bien sûr.
- Super.
448
00:21:55,439 --> 00:21:56,523
- OK ?
- Oui.
449
00:21:56,524 --> 00:22:00,361
Quand je pense à l'adversité,
son visage me vient à l'esprit.
450
00:22:01,111 --> 00:22:02,612
Tout paraît futile
451
00:22:02,613 --> 00:22:04,447
quand on pense
452
00:22:04,448 --> 00:22:09,787
à ce garçon de 12 ans et à ses parents
qui doivent vivre à l'hôpital
453
00:22:10,371 --> 00:22:11,621
pendant des mois
454
00:22:11,622 --> 00:22:15,584
pour qu'il guérisse
de ce putain de cancer.
455
00:22:16,085 --> 00:22:18,670
À la télé, ça a l'air loin, mais...
456
00:22:18,671 --> 00:22:20,547
Tu es prêt ? Je le place ici.
457
00:22:20,548 --> 00:22:21,674
En douceur.
458
00:22:22,675 --> 00:22:23,675
Oui.
459
00:22:23,676 --> 00:22:27,887
Quelle pression de surmonter l'adversité,
de surmonter les obstacles.
460
00:22:27,888 --> 00:22:33,394
Quelle source d'inspiration.
C'est un modèle pour tout le club.
461
00:22:33,894 --> 00:22:35,895
- J'ai marqué.
- Carrément.
462
00:22:35,896 --> 00:22:37,940
- Au Racecourse.
- Oui.
463
00:22:43,821 --> 00:22:47,782
Bienvenue à Brisbane Road
pour Leyton Orient contre Wycombe.
464
00:22:47,783 --> 00:22:52,788
Ce sera Wrexham ou Wycombe
pour la promotion automatique.
465
00:22:53,539 --> 00:22:57,375
Préparez-vous pour une journée
qui pourrait tout changer.
466
00:22:57,376 --> 00:23:01,379
Wycombe allait jouer avant nous à 12h30,
467
00:23:01,380 --> 00:23:03,798
et notre match commençait à 17h30.
468
00:23:03,799 --> 00:23:06,634
Si Wycombe bat Leyton Orient
et nous dépasse,
469
00:23:06,635 --> 00:23:10,305
Wrexham devra battre Charlton
pour récupérer la deuxième place
470
00:23:10,306 --> 00:23:12,348
et remporter son dernier match
471
00:23:12,349 --> 00:23:14,225
{\an8}pour monter automatiquement.
472
00:23:14,226 --> 00:23:15,310
{\an8}J'ignore pourquoi,
473
00:23:15,311 --> 00:23:17,562
{\an8}mais je suis angoissé.
474
00:23:17,563 --> 00:23:19,481
- Ah oui ?
- Au point de me faire dessus.
475
00:23:19,982 --> 00:23:21,816
Mais si Wycombe perd,
476
00:23:21,817 --> 00:23:24,444
Wrexham monte
avec une victoire aujourd'hui.
477
00:23:24,445 --> 00:23:26,237
C'est à ce moment-là
478
00:23:26,238 --> 00:23:27,948
qu'on s'est tous dit :
479
00:23:28,532 --> 00:23:30,450
"Merde, ça pourrait arriver."
480
00:23:30,451 --> 00:23:34,787
On pourrait être promus,
mais on pourrait marquer l'histoire.
481
00:23:34,788 --> 00:23:38,082
{\an8}Ça a été le pire jour pour moi.
482
00:23:38,083 --> 00:23:39,334
{\an8}Je cogitais trop.
483
00:23:39,335 --> 00:23:41,336
{\an8}Avant de réaliser que je n'y pouvais rien.
484
00:23:41,337 --> 00:23:43,087
La matinée fut bizarre.
485
00:23:43,088 --> 00:23:44,339
Fais une tête !
486
00:23:44,340 --> 00:23:46,591
Ma famille a mis le match de Wycombe.
487
00:23:46,592 --> 00:23:48,384
J'ai dit : "Non. Je veux pas savoir."
488
00:23:48,385 --> 00:23:50,470
J'avoue avoir surveillé le score.
489
00:23:50,471 --> 00:23:52,514
{\an8}Tir du pied gauche. Et but !
490
00:23:56,518 --> 00:23:59,980
{\an8}Bravo, queue de cheval ! Ouais !
491
00:24:03,359 --> 00:24:05,694
{\an8}Et c'est le coup de sifflet final.
492
00:24:10,532 --> 00:24:13,160
Bonne nuit, les gars. Ouah !
493
00:24:14,370 --> 00:24:17,497
À la fin du match,
quand Wycombe était battu,
494
00:24:17,498 --> 00:24:20,709
on a entendu un cri de joie
dans tout Wrexham.
495
00:24:21,919 --> 00:24:25,755
Il nous faut ces trois points.
On veut cette montée automatique.
496
00:24:25,756 --> 00:24:28,049
{\an8}Le match contre Wrexham
sera époustouflant.
497
00:24:28,050 --> 00:24:30,219
{\an8}Ça va être les jeux du cirque,
mais on verra.
498
00:24:30,719 --> 00:24:32,387
{\an8}Le clown sera au cirque
499
00:24:32,388 --> 00:24:33,680
LE CIRQUE DE WREXHAM
500
00:24:33,681 --> 00:24:36,183
- Bienvenue au cirque, Charlton.
- Oui.
501
00:24:38,519 --> 00:24:41,229
L'atmosphère, en entrant dans le stade,
502
00:24:41,230 --> 00:24:42,814
va être phénoménale.
503
00:24:42,815 --> 00:24:44,400
Allez, Wrexham !
504
00:24:45,192 --> 00:24:48,320
{\an8}C'est le plus grand match
de l'histoire du football.
505
00:24:49,822 --> 00:24:52,741
On est sur le point
de vivre un moment spécial.
506
00:24:53,993 --> 00:24:57,662
On a la pression
parce qu'on doit gagner maintenant.
507
00:24:57,663 --> 00:24:59,664
Oui, on sent une grosse pression.
508
00:24:59,665 --> 00:25:01,457
{\an8}Tout repose sur nos épaules.
509
00:25:01,458 --> 00:25:03,626
Notre chemin vers la gloire est clair.
510
00:25:03,627 --> 00:25:05,629
Si on bat Charlton,
511
00:25:06,255 --> 00:25:09,008
on fera la passe de trois.
512
00:25:11,051 --> 00:25:12,386
Vous voulez vous empiffrer ?
513
00:25:13,429 --> 00:25:14,554
Wrexham !
514
00:25:14,555 --> 00:25:16,723
2 MATCHS RESTANTS
WREXHAM GAGNE = PROMOTION
515
00:25:16,724 --> 00:25:21,060
Phil m'a demandé d'encourager les joueurs
516
00:25:21,061 --> 00:25:26,442
qui avaient besoin de nouveauté.
517
00:25:26,942 --> 00:25:30,821
"Ils nous écoutent,
Steve Parkin et moi,
518
00:25:32,823 --> 00:25:37,161
"toute l'année. Ils ont juste besoin
d'une nouvelle perspective."
519
00:25:38,328 --> 00:25:42,248
{\an8}Je ne pense pas avoir le droit
de parler à un groupe
520
00:25:42,249 --> 00:25:45,961
de jeunes athlètes pros
de ce qu'ils font dans la vie.
521
00:25:46,503 --> 00:25:50,548
J'ai contacté des grands sportifs amis
et j'ai dit :
522
00:25:50,549 --> 00:25:56,889
"Si tu voulais entendre le président
avant un tel match,
523
00:25:57,014 --> 00:26:00,308
"que voudrais-tu entendre ?"
524
00:26:00,309 --> 00:26:03,853
Pour protéger sa vie privée,
et celle des personnes impliquées,
525
00:26:03,854 --> 00:26:05,564
on va biper tous les noms.
526
00:26:06,065 --> 00:26:09,400
{\an8}J'ai contacté ****, c'est un ami
527
00:26:09,401 --> 00:26:12,071
et je lui ai dit :
"S'il y a quelqu'un, c'est lui."
528
00:26:12,905 --> 00:26:15,823
Je vais vous lire mes textos,
car je me suis dit : "D'accord."
529
00:26:15,824 --> 00:26:19,202
Si tu as accès à l'un des plus
grands joueurs de tous les temps,
530
00:26:19,203 --> 00:26:20,745
autant l'écouter.
531
00:26:20,746 --> 00:26:23,039
{\an8}"Tes gars ont dépassé les attentes.
532
00:26:23,040 --> 00:26:24,373
{\an8}"Ils n'ont plus qu'à finir.
533
00:26:24,374 --> 00:26:27,293
"Voici mon secret : dis-leur de ma part
534
00:26:27,294 --> 00:26:29,170
"qu'ils doivent se rappeler,
535
00:26:29,171 --> 00:26:33,841
"même s'ils doivent se forcer,
que ça doit être amusant."
536
00:26:33,842 --> 00:26:34,967
C'est important.
537
00:26:34,968 --> 00:26:39,264
{\an8}Il a dit : "**** m'a dit un truc
que **** lui a dit avant son Masters."
538
00:26:42,392 --> 00:26:45,437
{\an8}Maintenant, **** me dit
539
00:26:45,938 --> 00:26:51,360
{\an8}un truc que **** a dit à ****
avant son Masters.
540
00:26:52,820 --> 00:26:54,946
"Tu as fait le travail d'un homme.
541
00:26:54,947 --> 00:26:57,282
"Maintenant, va jouer
comme un petit garçon."
542
00:26:59,409 --> 00:27:00,618
J'ai écrit : "Bon sang.
543
00:27:00,619 --> 00:27:03,539
"C'est un des textos les plus cool
jamais envoyés ou reçus."
544
00:27:04,581 --> 00:27:06,833
Il a dit :
"Le fait est qu'ils doivent y aller
545
00:27:06,834 --> 00:27:09,002
"et jouer comme quand ils avaient dix ans,
546
00:27:09,503 --> 00:27:11,629
"et qu'ils s'éclataient,
547
00:27:11,630 --> 00:27:14,842
"car c'est la seule chose
dont ils se souviendront."
548
00:27:21,723 --> 00:27:24,768
On y est. Écoutez. Tout le monde est prêt.
549
00:27:25,602 --> 00:27:28,438
Comme je suis
un acteur farfelu et un golfeur,
550
00:27:29,231 --> 00:27:30,648
je crois en la visualisation.
551
00:27:30,649 --> 00:27:33,609
Je veux que tout le monde ferme les yeux.
552
00:27:33,610 --> 00:27:34,736
Tout le monde.
553
00:27:37,072 --> 00:27:40,075
Visualisez un moment de votre vie.
554
00:27:41,243 --> 00:27:45,414
Vous avez peut-être huit, neuf, dix,
six ou 12 ans,
555
00:27:45,956 --> 00:27:47,957
mais vous jouez au football.
556
00:27:47,958 --> 00:27:51,836
Vous tapez dans le ballon.
Vous jouez avec vos amis, votre père,
557
00:27:51,837 --> 00:27:54,339
votre mère, vos sœurs,
vos frères, vos potes.
558
00:27:54,923 --> 00:27:57,426
Vous jouez juste au foot.
559
00:27:58,427 --> 00:27:59,760
{\an8}Sam.
560
00:27:59,761 --> 00:28:00,887
{\an8}Tape dans le ballon.
561
00:28:00,888 --> 00:28:02,346
{\an8}Lewis, c'est...
562
00:28:02,347 --> 00:28:04,182
{\an8}Lève-toi. Joli. Non.
563
00:28:05,809 --> 00:28:08,103
{\an8}Vas-y, Matt. Vas-y.
564
00:28:09,521 --> 00:28:10,814
{\an8}Bravo, Matt !
565
00:28:21,199 --> 00:28:25,537
{\an8}C'est amusant.
Et vous adorez cette sensation.
566
00:28:32,961 --> 00:28:35,505
{\an8}ENTRAÎNEUR
567
00:28:36,840 --> 00:28:40,469
{\an8}Puis, le monde du football
a fini par vous adorer,
568
00:28:41,219 --> 00:28:43,763
mais vous ne lui devez rien.
569
00:28:43,764 --> 00:28:46,891
Vous êtes reconnaissant
du soutien que vous avez reçu
570
00:28:46,892 --> 00:28:51,229
de votre famille, vos amis, tout le monde,
mais vous les avez déjà honorés.
571
00:28:51,897 --> 00:28:55,441
À partir de maintenant,
vous ne devez plus rien à personne,
572
00:28:55,442 --> 00:28:59,028
ni à moi, ni à vos parents, ni au club.
573
00:28:59,029 --> 00:29:01,489
Je dirais même pas à vos coéquipiers.
574
00:29:01,490 --> 00:29:05,743
De notre point de vue,
la porte est ouverte.
575
00:29:05,744 --> 00:29:06,994
La porte est ouverte,
576
00:29:06,995 --> 00:29:10,331
et on va la franchir
avec une performance digne de ce nom.
577
00:29:10,332 --> 00:29:13,042
Allons-y !
578
00:29:13,043 --> 00:29:15,503
Allez, les gars. Allez !
579
00:29:15,504 --> 00:29:17,881
{\an8}Maintenant, le seul
à qui vous êtes redevable,
580
00:29:19,132 --> 00:29:22,593
{\an8}c'est ce gamin de dix ans
qui est tombé amoureux du foot
581
00:29:22,594 --> 00:29:29,642
{\an8}et qui rêvait d'être
dans la position où vous êtes
582
00:29:29,643 --> 00:29:32,019
maintenant !
583
00:29:32,020 --> 00:29:33,312
Nous y voilà.
584
00:29:33,313 --> 00:29:39,151
Wrexham affronte Charlton Athletic.
On sait ce qu'il nous reste à faire.
585
00:29:39,152 --> 00:29:41,571
Si on gagne, on monte.
586
00:29:42,197 --> 00:29:44,658
C'est un moment spécial.
C'est différent aujourd'hui.
587
00:29:45,826 --> 00:29:47,326
Inspirez profondément.
588
00:29:47,327 --> 00:29:51,206
Attachez votre ceinture, c'est parti.
589
00:29:55,252 --> 00:29:57,004
Allez ! Courage !
590
00:29:58,380 --> 00:30:01,632
Wrexham !
591
00:30:01,633 --> 00:30:02,926
Allez !
592
00:30:15,731 --> 00:30:17,398
J'imagine Longman à l'œuvre
593
00:30:17,399 --> 00:30:19,693
{\an8}en train de faire un petit pont
à un gamin.
594
00:30:20,193 --> 00:30:23,070
{\an8}Et les parents en train de dire :
"C'est qui, ce gamin ?"
595
00:30:23,071 --> 00:30:26,491
Il est dans la surface.
Longman fait une percée. Joli centre.
596
00:30:28,243 --> 00:30:34,290
{\an8}J'imagine Ollie Rathbone,
sous-estimé à cause de sa taille,
597
00:30:34,291 --> 00:30:38,044
{\an8}se défaire d'un joueur
et envoyer un missile au fond des filets.
598
00:30:38,045 --> 00:30:40,797
{\an8}...passe à Rathbone qui tire.
599
00:30:46,970 --> 00:30:48,055
Ollie Rathbone !
600
00:30:48,889 --> 00:30:52,349
{\an8}Et Rathbone marque !
601
00:30:52,350 --> 00:30:54,518
{\an8}Il est en feu.
602
00:30:54,519 --> 00:30:58,856
{\an8}Son tir est parfait,
et Wrexham prend la tête !
603
00:30:58,857 --> 00:30:59,940
{\an8}Énorme !
604
00:30:59,941 --> 00:31:01,777
{\an8}Quelle frappe !
605
00:31:06,490 --> 00:31:10,951
{\an8}Imaginez une époque où James, à 11 ans,
606
00:31:10,952 --> 00:31:12,704
{\an8}tabassait quelqu'un.
607
00:31:14,122 --> 00:31:15,415
Joli tacle de McClean.
608
00:31:18,877 --> 00:31:24,091
{\an8}Ou Sam faisait un truc
physiquement impossible.
609
00:31:25,759 --> 00:31:27,843
James fait une cloche à Smith !
610
00:31:27,844 --> 00:31:29,303
OK, Sam.
611
00:31:29,304 --> 00:31:30,430
But !
612
00:31:40,565 --> 00:31:41,942
C'était quoi, ça ?
613
00:31:42,526 --> 00:31:46,530
Sam Smith ! Avec un ciseau !
614
00:31:47,989 --> 00:31:49,323
{\an8}Quel but !
615
00:31:49,324 --> 00:31:50,909
Un vrai ninja.
616
00:31:51,993 --> 00:31:54,496
James avec une passe délicieuse.
617
00:31:55,163 --> 00:31:56,914
Tu as l'air stupéfaite, Mia !
618
00:31:56,915 --> 00:31:59,625
...devant moi, il est devenu fou !
619
00:31:59,626 --> 00:32:02,963
Il n'en croit pas ses yeux !
Quel but de Sam Smith !
620
00:32:08,051 --> 00:32:10,053
Tout ce que je voulais,
c'était une victoire.
621
00:32:10,554 --> 00:32:12,888
Égoïstement, pour lui.
622
00:32:12,889 --> 00:32:14,515
- C'est pas égoïste.
- Oui, mais...
623
00:32:14,516 --> 00:32:15,891
Je voulais la même chose.
624
00:32:15,892 --> 00:32:17,852
Steven Fletcher entre en scène.
625
00:32:17,853 --> 00:32:20,104
Le fait est qu'il y a eu un moment
626
00:32:20,105 --> 00:32:23,149
{\an8}ou une série de moments
où vous avez aimé ce sport,
627
00:32:23,150 --> 00:32:26,027
{\an8}et c'était tout ce qui comptait.
628
00:32:26,528 --> 00:32:29,823
Il reste 15 minutes.
Cleworth fonce au couloir droit.
629
00:32:30,991 --> 00:32:33,368
{\an8}- Celui-ci va rentrer.
- Cleworth centre !
630
00:32:37,664 --> 00:32:40,041
But !
631
00:32:45,380 --> 00:32:46,882
{\an8}C'est pour ça que vous êtes là...
632
00:32:47,799 --> 00:32:50,801
{\an8}parce que vous le méritez.
633
00:32:50,802 --> 00:32:53,180
Vous ne le devez à personne d'autre.
634
00:32:53,680 --> 00:32:57,309
Quelle tête après un superbe centre !
Cleworth, le latéral.
635
00:32:58,518 --> 00:33:02,063
Vous savez, ça commence à sentir bon.
636
00:33:02,606 --> 00:33:07,360
- On va le faire ?
- Ouais ! On va le faire, putain !
637
00:33:08,778 --> 00:33:12,782
Je finirais sur ces mots :
oubliez le passé.
638
00:33:13,867 --> 00:33:17,411
Jouez comme si vous aviez dix ans
639
00:33:17,412 --> 00:33:20,957
et que vous vous amusiez comme jamais.
Je vous promets
640
00:33:22,000 --> 00:33:25,044
que c'est la seule chose
dont vous vous souviendrez.
641
00:33:25,045 --> 00:33:26,754
Papa aurait adoré.
642
00:33:26,755 --> 00:33:29,007
{\an8}SCORE FINAL
643
00:33:30,133 --> 00:33:31,301
Je vous l'avais dit.
644
00:33:32,052 --> 00:33:35,012
C'est tout ! C'est terminé ! On a réussi !
645
00:33:35,013 --> 00:33:42,019
{\an8}On est la première équipe de l'histoire
à faire la passe de trois.
646
00:33:42,020 --> 00:33:43,437
{\an8}POV DE PAUL RUDD
647
00:33:43,438 --> 00:33:44,898
J'en reviens pas.
648
00:33:46,816 --> 00:33:48,192
J'y crois toujours pas.
649
00:33:48,193 --> 00:33:51,278
C'est à peine croyable.
650
00:33:51,279 --> 00:33:55,158
C'est génial, les gars !
Quel putain d'exploit !
651
00:33:56,743 --> 00:33:57,910
La passe de trois !
652
00:33:57,911 --> 00:34:00,205
L'histoire s'écrit sous nos yeux !
653
00:34:02,999 --> 00:34:06,044
On va monter !
654
00:34:08,922 --> 00:34:11,131
- T'en penses quoi ?
- C'est génial !
655
00:34:11,132 --> 00:34:12,300
C'est ouf, non ?
656
00:34:12,759 --> 00:34:16,262
- C'est grâce à toi.
- Non.
657
00:34:16,263 --> 00:34:18,138
- Si, tu l'as fait.
- Non.
658
00:34:18,139 --> 00:34:21,434
Tu l'as fait. Ils l'ont fait.
On l'a fait ensemble.
659
00:34:31,111 --> 00:34:32,279
Oh, putain.
660
00:34:33,530 --> 00:34:35,447
Y a pas mieux, pas vrai ?
661
00:34:35,448 --> 00:34:37,866
On dirait que vous vous êtes éclatés.
662
00:34:37,867 --> 00:34:40,327
Que font tous ces idiots avec de la coke ?
663
00:34:40,328 --> 00:34:41,579
C'est tellement mieux.
664
00:34:45,125 --> 00:34:49,086
Cette équipe vient
de rentrer dans l'histoire, pas vrai ?
665
00:34:49,087 --> 00:34:50,380
Et comment !
666
00:35:03,893 --> 00:35:05,645
On est entrés dans l'histoire !
667
00:35:11,568 --> 00:35:15,321
Et l'expression : "Faire une Wrexham",
c'est du passé ?
668
00:35:15,322 --> 00:35:17,573
On peut la mettre au rebut ?
669
00:35:17,574 --> 00:35:19,701
On l'espère. Vraiment.
670
00:35:20,452 --> 00:35:23,078
Faire une Wrexham a changé de sens.
671
00:35:23,079 --> 00:35:28,375
Faire une Wrexham,
c'est faire la passe de trois.
672
00:35:28,376 --> 00:35:29,960
C'est énorme.
673
00:35:29,961 --> 00:35:32,380
Wrexham rejoint le Championship.
674
00:35:33,048 --> 00:35:35,467
Je n'en reviens pas.
675
00:35:36,676 --> 00:35:38,845
Rien n'est impossible.
676
00:35:39,888 --> 00:35:42,724
{\an8}Qu'est-ce que ça ferait
d'obtenir la montée ultime ?
677
00:35:43,433 --> 00:35:45,727
{\an8}Encore une fois.
D'intégrer la Premier League.
678
00:35:47,687 --> 00:35:50,272
{\an8}Le Championship va calmer tout le monde.
679
00:35:50,273 --> 00:35:52,775
{\an8}Quatre promotions, c'est possible ou
680
00:35:52,776 --> 00:35:56,612
{\an8}- le Championship est l'épreuve la plus...
- Non.
681
00:35:56,613 --> 00:36:00,240
Wrexham est de nouveau l'outsider.
Ça va être dur.
682
00:36:00,241 --> 00:36:01,950
{\an8}C'est déjà un conte de fées.
683
00:36:01,951 --> 00:36:03,912
{\an8}Ils veulent éviter une désillusion.
684
00:36:04,496 --> 00:36:06,413
Laissez-moi profiter.
685
00:36:06,414 --> 00:36:07,624
Vous voulez bien ?
686
00:36:08,124 --> 00:36:11,086
On parlera du Championship l'an prochain.
687
00:36:12,087 --> 00:36:14,630
{\an8}Rappelez-vous, c'est un sacré privilège
688
00:36:14,631 --> 00:36:18,342
{\an8}dont très peu de gens
dans l'histoire peuvent se targuer,
689
00:36:18,343 --> 00:36:20,177
{\an8}alors il faut en profiter.
690
00:36:20,178 --> 00:36:25,266
Il y a eu autant de tragédies
que de triomphes sur le terrain.
691
00:36:25,934 --> 00:36:28,727
Mais il faut savourer chaque instant.
692
00:36:28,728 --> 00:36:30,562
Le plus important pour moi,
693
00:36:30,563 --> 00:36:34,817
c'est d'être reconnaissant
du moment qu'on vit,
694
00:36:34,818 --> 00:36:36,443
et je le dis en toute honnêteté,
695
00:36:36,444 --> 00:36:41,116
je me fiche de la prochaine montée.
C'est celle-ci qui compte.
696
00:36:44,494 --> 00:36:48,415
Il y a quelques années,
on n'était pas dans l'EFL.
697
00:36:49,040 --> 00:36:51,709
On nous a demandé notre objectif.
698
00:36:51,710 --> 00:36:53,544
Wrexham ira en Premier League.
699
00:36:53,545 --> 00:36:55,587
Quand j'ai dit ça, les gens ont ri.
700
00:36:55,588 --> 00:36:56,881
Rêvons en grand, non ?
701
00:36:57,382 --> 00:36:59,050
Plus personne ne rit.
702
00:37:02,095 --> 00:37:04,806
La passe de trois, ça n'arrive pas.
703
00:37:05,306 --> 00:37:07,434
Mais ça ne peut arriver qu'ici.
704
00:37:08,601 --> 00:37:13,355
Wrexham est le seul à pouvoir réaliser
un tel miracle historique,
705
00:37:13,356 --> 00:37:17,359
grâce à la ville, au club, à son histoire,
706
00:37:17,360 --> 00:37:20,863
à sa tristesse, à sa joie
707
00:37:20,864 --> 00:37:22,698
et à sa persévérance.
708
00:37:22,699 --> 00:37:29,122
Tout ça pour faire des miracles,
et faire une Wrexham.
709
00:37:29,622 --> 00:37:32,834
On n'est plus qu'à une montée
de la Premier League.
710
00:37:33,752 --> 00:37:37,464
Ça n'a aucun sens. Ça défie toute logique.
711
00:37:40,258 --> 00:37:43,595
Mais je n'ai pas toujours été doué
pour la logique.
712
00:37:44,429 --> 00:37:47,474
Le côté irrationnel nous a bien aidés.
713
00:37:51,227 --> 00:37:52,728
{\an8}UN MOMENT TOUT À FAIT NATUREL
714
00:37:52,729 --> 00:37:53,812
{\an8}Ça fait trois.
715
00:37:53,813 --> 00:37:54,981
{\an8}Tu l'as dit, bouffi.
716
00:37:56,900 --> 00:37:57,901
Voire quatre.
717
00:37:59,527 --> 00:38:01,403
- Quatre ?
- Ça va coûter cher.
718
00:38:01,404 --> 00:38:03,906
- Je sens le poids du futur budget.
- Oui,
719
00:38:03,907 --> 00:38:06,074
- carrément
- C'est ce qu'ils mettent dedans,
720
00:38:06,075 --> 00:38:08,243
- non ? Oui.
- Bon, je vais t'aider.
721
00:38:08,244 --> 00:38:11,080
- Je vais par là. OK.
- Oui, et moi par là.
722
00:38:13,041 --> 00:38:15,751
Tu sais quoi, je la prends. Tu as raison.
723
00:38:15,752 --> 00:38:17,503
Non, prends-la. Tu devrais l'avoir.
724
00:38:17,504 --> 00:38:19,714
- Oui.
- J'ai assez de trophées.
725
00:38:20,215 --> 00:38:23,384
C'est dingue, non ? Je crois que...
726
00:38:25,386 --> 00:38:26,386
Laissons-là ici.
727
00:38:26,387 --> 00:38:27,680
Oui, c'est parfait.
728
00:38:28,181 --> 00:38:29,224
Ça rend bien.
729
00:38:33,061 --> 00:38:35,063
{\an8}Sous-titres : David Kerlogot