1
00:00:09,259 --> 00:00:11,010
Ľudia nám veria, kurva.
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,429
{\an8}Budú si myslieť, že máme postup vo vrecku.
3
00:00:13,430 --> 00:00:14,931
{\an8}HLAVNÝ TRÉNER
4
00:00:14,932 --> 00:00:16,474
{\an8}Po tom zápase s Burtonom určite.
5
00:00:16,475 --> 00:00:18,976
Musíme to vytesniť, nenechať sa uniesť,
6
00:00:18,977 --> 00:00:22,022
ostať nohami na zemi
a pripraviť sa na vojnu.
7
00:00:23,649 --> 00:00:26,776
Do konca sezóny ostáva päť zápasov
8
00:00:26,777 --> 00:00:31,907
a nám sa podaril veľký krok smerom
k vysnívanému tretiemu postupu za sebou.
9
00:00:32,991 --> 00:00:39,914
{\an8}Na začiatku sezóny nám všetci dávali šancu
možno na stred tabuľky.
10
00:00:39,915 --> 00:00:41,457
Tento rok sa im to nepodarí.
11
00:00:41,458 --> 00:00:43,751
{\an8}Pár rokov budú v League One.
Pôjde to pomaly.
12
00:00:43,752 --> 00:00:44,835
{\an8}Snáď stred tabuľky
13
00:00:44,836 --> 00:00:47,380
Presne tak. Je to ťažká liga a veľký skok.
14
00:00:47,381 --> 00:00:48,965
{\an8}- Ten skok...
- Môže byť priveľký.
15
00:00:48,966 --> 00:00:50,883
{\an8}...môže byť tento rok priveľký.
16
00:00:50,884 --> 00:00:51,968
{\an8}Myslím, že každý mal...
17
00:00:51,969 --> 00:00:53,427
{\an8}SPOLUMAJITEĽ
18
00:00:53,428 --> 00:00:55,054
...opatrné očakávania.
19
00:00:55,055 --> 00:00:57,266
Ak nevypadneme, budem spokojný.
20
00:00:58,016 --> 00:01:01,269
Veľa ľudí spomína tento rok konsolidáciu.
21
00:01:01,270 --> 00:01:03,896
Veľa sa hovorilo o konsolidácii.
22
00:01:03,897 --> 00:01:05,523
Treba sa trošku prispôsobiť,
23
00:01:05,524 --> 00:01:08,401
zistiť, čo na ďalšiu úroveň potrebujete.
24
00:01:08,402 --> 00:01:11,113
Úprimne, nie som si istý,
čo to slovo znamená.
25
00:01:11,697 --> 00:01:14,241
Skrátka sme do toho dali všetko a...
26
00:01:16,201 --> 00:01:17,202
{\an8}Marriott páli!
27
00:01:18,370 --> 00:01:20,162
{\an8}Wrexham je na pokraji historického
28
00:01:20,163 --> 00:01:23,916
{\an8}tretieho postupu za sebou,
ktorý má teraz na dosah.
29
00:01:23,917 --> 00:01:25,919
{\an8}Teraz už verím.
30
00:01:26,503 --> 00:01:29,922
{\an8}V lige tento rok
naozaj prekonali očakávania.
31
00:01:29,923 --> 00:01:32,925
{\an8}Sú na pokraji
historického tretieho postupu za sebou.
32
00:01:32,926 --> 00:01:34,010
{\an8}JANUÁR 2025
33
00:01:34,011 --> 00:01:36,345
{\an8}Je ťažké vôbec vysvetliť,
aké náročné to je.
34
00:01:36,346 --> 00:01:37,430
{\an8}Je to neuveriteľné.
35
00:01:37,431 --> 00:01:38,514
{\an8}FEBRUÁR 2025
36
00:01:38,515 --> 00:01:41,642
{\an8}Päť zápasov pred koncom
sa tie opatrné očakávania trošičku menia.
37
00:01:41,643 --> 00:01:43,227
{\an8}RIADITEĽ PRE KOMUNITU
38
00:01:43,228 --> 00:01:45,229
- Ideme hore!
- Do toho!
39
00:01:45,230 --> 00:01:47,691
{\an8}Veľa ľudí si myslí,
že ten tretí postup dáme.
40
00:01:49,818 --> 00:01:50,860
Wrexham!
41
00:01:50,861 --> 00:01:55,031
Očakáva sa to,
lebo tak to bolo posledné dve sezóny.
42
00:01:55,032 --> 00:01:57,033
Wrexham ide hore!
43
00:01:57,034 --> 00:02:01,162
{\an8}Nielenže chcete postúpiť
a prepísať dejiny, ale prakticky musíte.
44
00:02:01,163 --> 00:02:02,747
{\an8}SPOLUMAJITEĽ
45
00:02:02,748 --> 00:02:03,873
Tretí postup za sebou!
46
00:02:03,874 --> 00:02:06,417
A potom je to zrazu riadny stres, kurva.
47
00:02:06,418 --> 00:02:07,836
Trikrát za sebou!
48
00:02:09,463 --> 00:02:12,674
Ešte nikto to nedokázal. Wrexham ide hore.
49
00:02:13,884 --> 00:02:17,346
Ak by som teraz nebol optimistický,
asi by futbal nebol pre mňa.
50
00:02:17,971 --> 00:02:21,265
{\an8}Ak si teraz spomeniete na to,
ako bol klub 12 hodín od bankrotu,
51
00:02:21,266 --> 00:02:22,850
{\an8}ako ho museli zachrániť ľudia
52
00:02:22,851 --> 00:02:24,894
{\an8}a založiť preň svoje domy...
53
00:02:24,895 --> 00:02:29,148
{\an8}Len sa na päť minút zamyslite,
čím si klub za tých 30 rokov prešiel.
54
00:02:29,149 --> 00:02:32,486
Sme päť zápasov od historickej chvíle
a fanúšikovia si to zaslúžia.
55
00:02:33,570 --> 00:02:38,783
Je ľahké nechať sa uniesť,
ale musíme byť opatrní,
56
00:02:38,784 --> 00:02:41,620
lebo ešte stále je šanca,
že to „dáme na Wrexham“.
57
00:02:42,371 --> 00:02:43,913
{\an8}Toľkokrát sme už zažili,
58
00:02:43,914 --> 00:02:47,583
{\an8}že sme prakticky ušli hrobárovi na lopatu.
59
00:02:47,584 --> 00:02:50,544
Päť zápasov, vyzerá to dobre.
60
00:02:50,545 --> 00:02:53,507
Kedy to podľa teba dowrexhamujeme?
61
00:02:54,591 --> 00:02:57,427
VITAJTE VO WREXHAME
62
00:02:59,304 --> 00:03:01,722
{\an8}Vitajte na Brick Community Stadium.
63
00:03:01,723 --> 00:03:03,140
{\an8}12. APRÍLA 2025
64
00:03:03,141 --> 00:03:07,978
{\an8}Je tu ďalší veľký zápas, v ktorom Wrexham
zabojuje o historický postup.
65
00:03:07,979 --> 00:03:09,563
OSTÁVA 5 ZÁPASOV
66
00:03:09,564 --> 00:03:11,899
{\an8}NA MIESTE ZARUČUJÚCOM POSTUP JE TERAZ:
WREXHAM
67
00:03:11,900 --> 00:03:15,861
Birmingham má istý postup
a prakticky aj titul...
68
00:03:15,862 --> 00:03:16,946
{\an8}PREZIDENT
69
00:03:16,947 --> 00:03:19,365
{\an8}...a my budeme s Wycombe Wanderers bojovať
70
00:03:19,366 --> 00:03:22,159
o druhé miesto
zabezpečujúce priamy postup.
71
00:03:22,160 --> 00:03:24,954
Nesmieme však zabúdať
ani na Stockport County
72
00:03:24,955 --> 00:03:27,081
a Charlton Athletic, ktorí sú za nami.
73
00:03:27,082 --> 00:03:29,834
Päť zápasov pred koncom
máme všetko vo svojich rukách.
74
00:03:29,835 --> 00:03:30,918
Wrexham!
75
00:03:30,919 --> 00:03:33,295
Som trochu nervózny,
to je teraz asi normálne,
76
00:03:33,296 --> 00:03:35,464
ale za posledné roky sme si na to zvykli.
77
00:03:35,465 --> 00:03:38,134
{\an8}Wycombe je tesne za nami.
78
00:03:38,135 --> 00:03:40,220
Takže musíme pre istotu všetko vyhrať.
79
00:03:40,804 --> 00:03:45,724
Pripútajte sa, vážení,
lebo Wrexham tu dnes narobí hluk.
80
00:03:45,725 --> 00:03:48,436
Wrexham vedie na ihrisko James McClean
81
00:03:48,437 --> 00:03:52,566
proti tímu, ktorému kedysi dobre slúžil.
82
00:03:53,859 --> 00:03:56,026
A začíname, rozohráva Wrexham.
83
00:03:56,027 --> 00:03:57,736
James posiela dlhú loptu.
84
00:03:57,737 --> 00:03:59,613
Dobrý pas na Smitha do ľavej uličky.
85
00:03:59,614 --> 00:04:02,116
- Už je z uhla a je to ofsajd.
- Bol mimo, Jonah?
86
00:04:02,117 --> 00:04:06,620
Matty James skúša prihrávku doľava,
ale tá mu nevyšla.
87
00:04:06,621 --> 00:04:08,664
{\an8}Paul Mullin je s fanúšikmi hostí.
88
00:04:08,665 --> 00:04:10,040
{\an8}To je ale prekvapenie.
89
00:04:10,041 --> 00:04:11,125
{\an8}ÚTOČNÍK
90
00:04:11,126 --> 00:04:13,752
Wrexham je pod tlakom.
Mellish pošle loptu späť.
91
00:04:13,753 --> 00:04:17,756
Dobrá ďalekonosná strela
a Okonkwo musel predviesť zákrok.
92
00:04:17,757 --> 00:04:19,133
Postrážil si to.
93
00:04:19,134 --> 00:04:21,218
{\an8}Toto kurva nestačí, dopiči.
94
00:04:21,219 --> 00:04:22,303
{\an8}PHILOVO NADŠENIE – 2
95
00:04:22,304 --> 00:04:24,764
{\an8}Smithy, si druhý najlepší, kurva.
Longy, druhý naj.
96
00:04:24,765 --> 00:04:27,099
{\an8}Maxie, v tom súboji si bol kurva slabý.
97
00:04:27,100 --> 00:04:29,518
{\an8}Zápas vo Wigane bol ťažký,
98
00:04:29,519 --> 00:04:30,979
mohli sme hrať aj lepšie.
99
00:04:31,563 --> 00:04:33,939
Elliot Lee,
dobrá lopta na kraj šestnástky.
100
00:04:33,940 --> 00:04:35,524
A Fletcher dostal jasličky.
101
00:04:35,525 --> 00:04:36,609
{\an8}PHILOVO NADŠENIE
102
00:04:36,610 --> 00:04:37,735
{\an8}Kurvafix!
103
00:04:37,736 --> 00:04:38,861
{\an8}A je koniec.
104
00:04:38,862 --> 00:04:40,237
{\an8}KONIEC
105
00:04:40,238 --> 00:04:43,240
Wigan proti Wrexhamu
vybojoval bezgólovú remízu
106
00:04:43,241 --> 00:04:45,910
{\an8}a zdá sa, že Wycombe
po góle v nadstavenom čase vyhrá.
107
00:04:45,911 --> 00:04:47,453
{\an8}KONIEC
108
00:04:47,454 --> 00:04:50,998
Vraveli sme, že jediný gól
môže znamenať veľmi veľa
109
00:04:50,999 --> 00:04:54,335
a Wrexham tu stratil dva body.
110
00:04:54,336 --> 00:04:56,587
Wycombe asi získa všetky tri.
111
00:04:56,588 --> 00:04:58,798
Musíme byť pripravení, ak chceme postup.
112
00:04:58,799 --> 00:05:01,467
Zabudnite naň,
keď nie ste schopní vyhrať taký zápas.
113
00:05:01,468 --> 00:05:05,763
{\an8}Proti Wiganu sme podali
najhorší výkon za dlhý čas.
114
00:05:05,764 --> 00:05:09,308
{\an8}Bolo v ňom trochu únavy,
ale aj uspokojenia.
115
00:05:09,309 --> 00:05:10,935
Určite sa prejavila aj únava.
116
00:05:10,936 --> 00:05:13,562
Niektorí hráči vyzerali naozaj unavene.
117
00:05:13,563 --> 00:05:15,815
Čo si myslíš o tom,
že bol na zápase Mullin?
118
00:05:15,816 --> 00:05:18,276
Už som zažil,
že na zápasy prišli bývalí hráči,
119
00:05:18,860 --> 00:05:21,612
ale nie, že by naň prišiel taký,
čo ešte hrá.
120
00:05:21,613 --> 00:05:23,364
Ešte má zmluvu, veru.
121
00:05:23,365 --> 00:05:25,741
Musí tam byť nejaké napätie.
122
00:05:25,742 --> 00:05:27,326
OSTÁVAJÚ ŠTYRI ZÁPASY
123
00:05:27,327 --> 00:05:28,953
{\an8}Vitajte pri kľúčovom zápase.
124
00:05:28,954 --> 00:05:30,579
{\an8}MOMENTÁLNE POSTUPUJE: WREXHAM
125
00:05:30,580 --> 00:05:31,997
18. APRÍLA 2025
126
00:05:31,998 --> 00:05:35,251
Wrexham privíta Bristol Rovers,
ktorí bojujú o prežitie.
127
00:05:35,252 --> 00:05:38,671
Ostávajú štyri zápasy a ide fakt o veľa.
128
00:05:38,672 --> 00:05:41,382
Od Wycombe nás delí jediný bod, takže...
129
00:05:41,383 --> 00:05:43,300
Teraz som už fakt nervózny.
130
00:05:43,301 --> 00:05:44,468
Teraz nám už stíska.
131
00:05:44,469 --> 00:05:45,636
Stíska nám, čo?
132
00:05:45,637 --> 00:05:47,680
Stíska nám.
133
00:05:47,681 --> 00:05:51,433
Na Veľký piatok
sme hrali doma s Bristolom Rovers
134
00:05:51,434 --> 00:05:53,102
a prišiel aj pán McElhenney.
135
00:05:53,103 --> 00:05:55,855
Okej, poďme na to. Idem na svoje miesto.
136
00:05:55,856 --> 00:05:57,356
Wrexham je doma vždy favorit,
137
00:05:57,357 --> 00:06:00,234
špeciálne, keď sme v lige druhí.
138
00:06:00,235 --> 00:06:04,572
Ale je na nás, aby sme spravili,
čo sa od nás očakáva,
139
00:06:04,573 --> 00:06:06,032
a získali ďalšie tri body.
140
00:06:06,616 --> 00:06:08,910
Fakt musíme vyhrať, čo? Za každú cenu.
141
00:06:09,578 --> 00:06:11,078
Veľmi nás chcú poraziť.
142
00:06:11,079 --> 00:06:13,664
Rathbone do stredu.
Cleworth je 25 metrov od brány.
143
00:06:13,665 --> 00:06:15,916
Ustupujú pred ním. Je v šestnástke. Páli!
144
00:06:15,917 --> 00:06:17,335
To bol skvelý zákrok.
145
00:06:18,295 --> 00:06:20,546
Barnett zasa ľahko
zbieha do stredu, prihráva.
146
00:06:20,547 --> 00:06:22,798
Lee má priestor aj čas na strelu.
147
00:06:22,799 --> 00:06:24,717
Ale trvalo mu to pridlho.
148
00:06:24,718 --> 00:06:27,679
Sme lepší. Len musíme dať gól.
149
00:06:28,805 --> 00:06:30,891
Roh zatočený od brány. A gól.
150
00:06:31,391 --> 00:06:35,686
{\an8}Zdá sa, že Bristol
tu môže spôsobiť riadny šok.
151
00:06:35,687 --> 00:06:37,813
{\an8}Idem si na chvíľu sadnúť
k partii z Philly,
152
00:06:37,814 --> 00:06:42,026
možno to prinesie trochu šťastia.
153
00:06:42,027 --> 00:06:43,861
{\an8}- Poďme.
- Chce to zmenu.
154
00:06:43,862 --> 00:06:44,945
{\an8}PARTIA Z PHILLY
155
00:06:44,946 --> 00:06:46,906
Longman na zadnú žrď.
156
00:06:46,907 --> 00:06:50,909
Fletcher skáče, ale hlavičkuje
nad bránu. To bola obrovská šanca.
157
00:06:50,910 --> 00:06:53,454
Fanúšikovia Wrexhamu ženú svojich dopredu.
158
00:06:53,455 --> 00:06:56,540
Longman môže centrovať k päťke.
159
00:06:56,541 --> 00:06:58,418
Hlavička. Neodvráti to. Strela!
160
00:07:01,630 --> 00:07:07,968
Wrexham vyrovnáva! 76. minúta.
Skvelý gól Mattyho Jamesa.
161
00:07:07,969 --> 00:07:12,931
{\an8}Rukami burcuje divákov, nech vstanú.
162
00:07:12,932 --> 00:07:15,225
Ešte jeden.
163
00:07:15,226 --> 00:07:19,563
Ostáva trinásť minút. 1 : 1. To nestačí.
164
00:07:19,564 --> 00:07:21,857
Teraz by to chcelo to kúzlo Wrexhamu.
165
00:07:21,858 --> 00:07:24,985
Vysoký center na zadnú žrď,
Lee loptu vracia.
166
00:07:24,986 --> 00:07:28,489
Obranca tečuje,
lopta na bránu, ale má ju Ward.
167
00:07:28,490 --> 00:07:31,408
Wrexham bojuje o naozaj cenný gól.
168
00:07:31,409 --> 00:07:34,828
Bristol Rovers
bránia pokutové územie zubami-nechtami.
169
00:07:34,829 --> 00:07:37,290
Cleworth prihráva a James páli mimo.
170
00:07:38,124 --> 00:07:41,126
{\an8}Bristol Rovers
Wrexhamu zasadili veľký úder...
171
00:07:41,127 --> 00:07:42,503
{\an8}KONIEC
172
00:07:42,504 --> 00:07:44,963
{\an8}...a my sme stratili dva body.
173
00:07:44,964 --> 00:07:49,510
{\an8}Wycombe v Boltone vyhrávajú 2 : 0,
174
00:07:49,511 --> 00:07:52,096
takže pôjdu na druhú priečku.
175
00:07:52,097 --> 00:07:53,472
Bolo to ako prehra.
176
00:07:53,473 --> 00:07:57,142
Potrebovali sme vyhrať,
aby sme sa udržali nad Wycombe.
177
00:07:57,143 --> 00:07:58,644
{\an8}OBRANCA
178
00:07:58,645 --> 00:08:01,355
Wycombe nás predbehol
a pri troch zápasoch do konca
179
00:08:01,356 --> 00:08:03,440
sme to už nemali vo vlastných rukách.
180
00:08:03,441 --> 00:08:05,943
Remíza 1 : 1 bola obrovským sklamaním.
181
00:08:05,944 --> 00:08:08,822
A bola to druhá za sebou.
182
00:08:09,489 --> 00:08:11,281
Už to nemáme vo vlastných rukách,
183
00:08:11,282 --> 00:08:14,743
čo bolo na hráčoch aj cítiť.
184
00:08:14,744 --> 00:08:16,161
Bude to tesné.
185
00:08:16,162 --> 00:08:17,538
Boj do posledného dňa.
186
00:08:17,539 --> 00:08:19,790
Keď sa pozriete,
aké zápasy oba tímy čakajú,
187
00:08:19,791 --> 00:08:23,127
{\an8}bude každý jeden ako finále pohára,
každý jeden kľúčový.
188
00:08:23,128 --> 00:08:26,673
WREXHAM až na SMRŤ
189
00:08:29,759 --> 00:08:31,593
{\an8}Zlepšiť disciplínu, poďme.
190
00:08:31,594 --> 00:08:32,678
{\an8}TRÉNING AKADÉMIE WREXHAMU
191
00:08:32,679 --> 00:08:34,888
{\an8}Naša akadémia 3. kategórie beží druhý rok.
192
00:08:34,889 --> 00:08:38,392
To, že sme v konkurencii top klubov
skončili druhí,
193
00:08:38,393 --> 00:08:41,812
{\an8}svedčí o tom, akej skvelej podpory a práce
sa akadémii dostáva.
194
00:08:41,813 --> 00:08:43,481
Držte tempo!
195
00:08:44,357 --> 00:08:46,191
Ale čo sa týka vývoja chlapcov,
196
00:08:46,192 --> 00:08:48,068
prichádzajú k nám ako dorastenci
197
00:08:48,069 --> 00:08:51,030
a hneď majú pocit,
že dostanú profesionálnu zmluvu.
198
00:08:51,031 --> 00:08:52,323
- Pohyb.
- Preto sú tu.
199
00:08:56,494 --> 00:08:57,494
{\an8}DEŇ HODNOTENIA V AKADÉMII
200
00:08:57,495 --> 00:09:00,205
{\an8}Sme pred koncom sezóny
a hráči sa čoskoro dozvedia,
201
00:09:00,206 --> 00:09:03,542
či dostanú profesionálne zmluvy,
alebo nie.
202
00:09:03,543 --> 00:09:06,378
{\an8}Leanne, David, Bryn, rád vás vidím.
203
00:09:06,379 --> 00:09:09,381
{\an8}Je čas, aby sme prebrali
ďalšie kroky a tak.
204
00:09:09,382 --> 00:09:12,509
V prvom rade
ti chceme poďakovať za tvoj čas.
205
00:09:12,510 --> 00:09:13,594
Si s nami už dlho.
206
00:09:13,595 --> 00:09:17,599
A keďže si taký skvelý chalan,
je takéto rozhodnutie ešte ťažšie.
207
00:09:18,224 --> 00:09:21,478
Mrzí nás to, Bryn, ale zmluvu
ti na budúcu sezónu neponúkneme.
208
00:09:23,271 --> 00:09:24,272
Aha.
209
00:09:25,190 --> 00:09:28,609
{\an8}Viem, že sa to ťažko počúva.
Si odhodlaný a skvelý mladý muž.
210
00:09:28,610 --> 00:09:29,986
{\an8}MANAŽÉR AKADÉMIE WREXHAMU
211
00:09:31,196 --> 00:09:32,780
Bol som smutný, ale nie za seba.
212
00:09:32,781 --> 00:09:34,824
Skôr za rodinu a kamarátov.
213
00:09:35,408 --> 00:09:37,452
Mal som pocit, že som ich sklamal.
214
00:09:38,161 --> 00:09:40,622
Chceme ťa podporiť, takže to trénerstvo...
215
00:09:41,206 --> 00:09:44,249
Si ešte mladý
a máš pred sebou obrovský kus budúcnosti.
216
00:09:44,250 --> 00:09:46,502
Túto sezónu som v akadémii trénoval.
217
00:09:46,503 --> 00:09:48,004
Z toho by mohla byť kariéra.
218
00:09:48,213 --> 00:09:49,922
Otvorí mi to dvere a vypracujem sa.
219
00:09:49,923 --> 00:09:52,132
Si skvelý mladý muž.
220
00:09:52,133 --> 00:09:53,383
- Naozaj.
- Vďaka.
221
00:09:53,384 --> 00:09:57,763
Pred stretnutím som si bol istý,
že to pochopí
222
00:09:57,764 --> 00:10:00,641
a že schopnosti,
ktoré tu v akadémii získal, aj využije.
223
00:10:00,642 --> 00:10:04,229
A nepochybujem o tom,
že má Bryn pred sebou veľkú budúcnosť.
224
00:10:07,357 --> 00:10:09,525
{\an8}- Ako sa cítiš?
- V pohode.
225
00:10:09,526 --> 00:10:10,943
{\an8}OBRANCA
226
00:10:10,944 --> 00:10:14,404
{\an8}Sme dosť nervózni.
Ja, mama, otec. Prišiel aj malý brat.
227
00:10:14,405 --> 00:10:17,449
Asi najväčší deň v mojom živote.
Snažil som sa byť v pohode.
228
00:10:17,450 --> 00:10:20,119
V prvom rade chcem hovoriť
o tebe ako o človeku, Tom.
229
00:10:20,120 --> 00:10:22,288
Tvoja rodina na teba môže byť hrdá.
230
00:10:23,373 --> 00:10:25,707
Tvoj prístup a odhodlanie
na ihrisku aj mimo neho
231
00:10:25,708 --> 00:10:29,045
sú presne také,
aké by mali byť, takže ďakujeme.
232
00:10:29,546 --> 00:10:32,382
Bolo to ťažké rozhodovanie,
ale musíme ti povedať,
233
00:10:33,383 --> 00:10:35,592
že ti chceme ponúknuť
profesionálnu zmluvu.
234
00:10:35,593 --> 00:10:36,678
Dobrá práca.
235
00:10:39,722 --> 00:10:42,015
Posledných pár rokov som tvrdo makal,
236
00:10:42,016 --> 00:10:44,018
aby som sa dostal, kde som.
237
00:10:44,352 --> 00:10:46,563
Všetky tie večerné výjazdy,
kam ma vozila mama,
238
00:10:46,855 --> 00:10:48,522
a ráno potom do školy.
239
00:10:48,523 --> 00:10:50,525
Bez nich by som to nezvládol.
240
00:10:51,693 --> 00:10:54,821
A dnes mi ponúkli zmluvu,
takže som nadšený.
241
00:10:55,613 --> 00:10:57,824
A teraz bude tá ťažká práca ešte ťažšia.
242
00:11:01,661 --> 00:11:04,496
Zvládneš to, vieme, že na to máš
243
00:11:04,497 --> 00:11:05,582
HUMPHREYHO MARATÓNSKE SPRÁVY
244
00:11:06,749 --> 00:11:11,170
{\an8}Bež, Humphrey, bež
Bež, bež, bež
245
00:11:11,171 --> 00:11:12,838
Pred ôsmimi mesiacmi som sa...
246
00:11:12,839 --> 00:11:14,548
{\an8}PREZIDENT PRE KOMUNITU
247
00:11:14,549 --> 00:11:16,216
{\an8}...povedzme, že impulzívne vyjadril,
248
00:11:16,217 --> 00:11:19,344
že ak nadácia na projekt Wrexham Miners
249
00:11:19,345 --> 00:11:22,139
nevyzbiera dosť peňazí,
tak zabehnem maratón.
250
00:11:22,140 --> 00:11:23,808
Tu si. Dobrá práca.
251
00:11:24,767 --> 00:11:28,061
Keď som začal s tréningom,
bez zastavenia som zvládol bežať...
252
00:11:28,062 --> 00:11:32,858
Neviem...
Možno, keby ma naháňal pes so zbraňou...
253
00:11:32,859 --> 00:11:34,443
Prvý 11-kilometrový beh.
254
00:11:34,444 --> 00:11:35,527
...tak pol kilometra?
255
00:11:35,528 --> 00:11:37,405
- Bolí ma chrbát.
- Bože.
256
00:11:38,656 --> 00:11:39,908
Dostal som ischias.
257
00:11:40,909 --> 00:11:42,869
Zaseklo sa mi ľavé koleno.
258
00:11:45,288 --> 00:11:49,750
Toto fakt nehrám.
259
00:11:49,751 --> 00:11:51,418
Beh v zásade neznášam.
260
00:11:51,419 --> 00:11:52,754
Toto je nanič!
261
00:11:53,713 --> 00:11:57,424
A teraz, fakt bohužiaľ,
musím zabehnúť maratón.
262
00:11:57,425 --> 00:12:01,011
{\an8}Ste na štarte
neuveriteľného dobrodružstva
263
00:12:01,012 --> 00:12:05,098
s názvom Manchesterský maratón 2025.
264
00:12:05,099 --> 00:12:06,350
Posledné slová?
265
00:12:06,351 --> 00:12:07,935
Môžu byť doslova moje posledné.
266
00:12:07,936 --> 00:12:09,812
- Hej.
- ...dva, jeden.
267
00:12:20,114 --> 00:12:24,076
Vedel som, že sa dostane do kondičky
268
00:12:24,077 --> 00:12:25,661
a bude sa cítiť skvele.
269
00:12:25,662 --> 00:12:27,371
Ideš!
270
00:12:27,372 --> 00:12:30,374
A že mu to zmení život
271
00:12:30,375 --> 00:12:33,710
a cvičenie si zamiluje.
272
00:12:33,711 --> 00:12:36,673
- Ideš, Humphrey!
- Do toho!
273
00:12:37,257 --> 00:12:38,549
Ale to sa nestalo.
274
00:12:40,051 --> 00:12:42,220
Pardon. Preboha, prepáč.
275
00:12:42,971 --> 00:12:46,015
Neužil si to ani trošičku.
276
00:12:47,475 --> 00:12:50,311
V kilometroch 27 až 33
som bol ako z olova.
277
00:12:51,145 --> 00:12:53,231
A hej, potom tie bradavky.
278
00:12:54,524 --> 00:12:56,901
Hej, v podstate mi odpadli bradavky.
279
00:12:57,402 --> 00:12:59,861
Dal som si na kozy liter vazelíny,
280
00:12:59,862 --> 00:13:01,571
ale tá sa proste zmyla.
281
00:13:01,572 --> 00:13:03,157
Už sú v pohode.
282
00:13:04,784 --> 00:13:06,660
Vyzeralo to trochu, akoby ma postrelili
283
00:13:06,661 --> 00:13:08,663
nejakým maličkým kalibrom.
284
00:13:10,832 --> 00:13:16,628
Trikrát hurá, ste v cieli.
Výborne, dámy. Blahoželáme.
285
00:13:16,629 --> 00:13:18,006
Dobrá práca.
286
00:13:18,589 --> 00:13:19,798
Hej.
287
00:13:19,799 --> 00:13:22,427
Wrexham, Wrexham!
288
00:13:22,927 --> 00:13:26,388
Mám pocit,
že sa do cieľa blíži istá známa osoba.
289
00:13:26,389 --> 00:13:29,891
Dobre som vedel, že mi stačí prejsť cieľom
290
00:13:29,892 --> 00:13:34,063
a Rob a Ryan
budú musieť baníkom zaplatiť 50-tisíc.
291
00:13:34,647 --> 00:13:40,820
Humphrey, dokončil si
Manchesterský maratón 2025.
292
00:13:42,488 --> 00:13:43,740
Jebem ťa.
293
00:13:46,200 --> 00:13:47,827
Vydržíš jedno objatie?
294
00:13:48,786 --> 00:13:52,789
Dobehol som Manchesterský maratón
a zbadal Roba.
295
00:13:52,790 --> 00:13:54,624
Ale najmä som potom za ním zbadal
296
00:13:54,625 --> 00:13:56,293
ľudí z Wrexham Miners Projectu.
297
00:13:56,294 --> 00:13:58,712
Zabehnete maratón, lebo... Je to naprd,
298
00:13:58,713 --> 00:14:00,798
preto vás ľudia spoznorujú.
299
00:14:02,216 --> 00:14:03,593
Bolo to fakt naprd.
300
00:14:04,177 --> 00:14:07,804
Asi tak priamo úmerne k tomu,
koľko peňazí sme napokon vyzbierali.
301
00:14:07,805 --> 00:14:09,973
{\an8}AK VÁS HUMPHREYHO PÚŤ ZAUJÍMA, NAVŠTÍVTE
302
00:14:09,974 --> 00:14:12,351
{\an8}Bež, Humphrey, bež
Bež, bež, bež
303
00:14:15,897 --> 00:14:17,356
{\an8}21. APRÍLA 2025
304
00:14:18,941 --> 00:14:21,651
Wrexham!
305
00:14:21,652 --> 00:14:23,070
Cestujeme do Blackpoolu.
306
00:14:23,071 --> 00:14:25,280
Ďalší tím, ktorý hral Premier League.
307
00:14:25,281 --> 00:14:27,824
{\an8}Teraz sú desiati.
308
00:14:27,825 --> 00:14:30,077
O celej sezóne rozhodnú tri zápasy.
309
00:14:30,078 --> 00:14:31,661
Určite cítiť tlak.
310
00:14:31,662 --> 00:14:33,580
{\an8}Fanúšikovia a ich očakávania
311
00:14:33,581 --> 00:14:35,624
{\an8}smerujú k týmto kľúčovým zápasom.
312
00:14:35,625 --> 00:14:39,086
„Chceme postúpiť!“ Fakt sa to rozbieha.
313
00:14:39,087 --> 00:14:41,880
Cítime to. Sme tak blízko k postupu,
že ho cítime,
314
00:14:41,881 --> 00:14:45,718
ale vkuse strácame body.
Je to fakt frustrujúce.
315
00:14:46,219 --> 00:14:49,597
Keďže Wycombe svoj zápas vyhralo,
je to veľmi dôležitý zápas.
316
00:14:50,598 --> 00:14:53,725
Dnes je to prakticky rýchla smrť.
317
00:14:53,726 --> 00:14:56,603
{\an8}Podľa mňa
má väčšiu šancu na postup Wycombe,
318
00:14:56,604 --> 00:14:58,814
{\an8}keď majú tri zápasy pred koncom
o bod viac.
319
00:14:58,815 --> 00:15:00,440
Wycombe na to má skúsenosti,
320
00:15:00,441 --> 00:15:03,735
najmä v tejto súťaži. Ide o veľa.
321
00:15:03,736 --> 00:15:05,320
OSTÁVAJÚ TRI ZÁPASY
322
00:15:05,321 --> 00:15:07,280
{\an8}MOMENTÁLNE BY POSTÚPILI: WYCOMBE
323
00:15:07,281 --> 00:15:08,990
{\an8}Veľmi dôležitý deň v League One.
324
00:15:08,991 --> 00:15:13,036
Ak Wrexham prehrá v Blackpoole
a Wycombe vyhrá nad Charltonom,
325
00:15:13,037 --> 00:15:16,873
Wycombe už bude mať
nad Wrexhamom veľký náskok.
326
00:15:16,874 --> 00:15:21,504
Aj sen o automatickom postupe
sa začne vzďaľovať.
327
00:15:22,839 --> 00:15:24,297
{\an8}Ten tlak zvonku...
328
00:15:24,298 --> 00:15:25,507
{\an8}ÚTOČNÍK
329
00:15:25,508 --> 00:15:27,259
...bol po dvoch remízach jasný.
330
00:15:27,260 --> 00:15:30,512
Každý kokotko nás odpísal. Jebať ich.
331
00:15:30,513 --> 00:15:32,556
Ukážme im, kurva. Do toho.
332
00:15:32,557 --> 00:15:34,057
Poďme, kurva!
333
00:15:34,058 --> 00:15:37,352
- Vďaka!
- Poďme, sedíme tu.
334
00:15:37,353 --> 00:15:40,939
Tam dole v publiku je Rob McElhenney.
Práve som si všimol.
335
00:15:40,940 --> 00:15:42,440
{\an8}Okej, poďme. Vopchám sa.
336
00:15:42,441 --> 00:15:43,525
{\an8}TRIBÚNA HOSTÍ
337
00:15:43,526 --> 00:15:48,947
{\an8}Wrexham rozohráva
a jeho fanúšikovia robia obrovský hluk.
338
00:15:48,948 --> 00:15:50,574
- Poďme.
- Coulsonovi to nevyšlo.
339
00:15:50,575 --> 00:15:53,827
Longman páli. Zblokovaná strela.
Šanca na kraji šestnástky.
340
00:15:53,828 --> 00:15:56,413
Rathbonova strela je zblokovaná
a je to roh.
341
00:15:56,414 --> 00:15:58,416
Páni! Takto sme chceli začať.
342
00:16:00,668 --> 00:16:06,006
Už teraz je to divoké.
Wrexham poriadne tlačí.
343
00:16:06,007 --> 00:16:09,719
McClean má obrovskú šancu.
Fantastický Tyrerov zákrok!
344
00:16:11,137 --> 00:16:14,431
Hráme úžasne, len nevieme dať gól.
345
00:16:14,432 --> 00:16:18,101
Dobson na Rodrigueza. A Tryrer zasa chytá!
346
00:16:18,102 --> 00:16:19,978
Preboha!
347
00:16:19,979 --> 00:16:22,898
Wrexham je rozbehnutý, ale nevie skórovať.
348
00:16:22,899 --> 00:16:24,941
Koľko takých šancí ešte bude?
349
00:16:24,942 --> 00:16:28,403
Jay! Paráda, synak, len to skúšaj ďalej.
350
00:16:28,404 --> 00:16:33,366
Cítili sme, že začínajú
byť v strese a príliš sa snažiť
351
00:16:33,367 --> 00:16:36,453
a pochybovať o všetkom, čo robia.
352
00:16:36,454 --> 00:16:39,039
A vedeli sme, že sa to musí zmeniť.
353
00:16:39,040 --> 00:16:43,251
Šanca, ale Apter vo forme
strieľa tesne nad.
354
00:16:43,252 --> 00:16:45,128
To bolo tesné.
355
00:16:45,129 --> 00:16:49,758
Blackpool mi robí starosti.
Dostali sa do zápasu.
356
00:16:49,759 --> 00:16:53,386
{\an8}Stále sme bez gólov
a rozhodca ukončil prvý polčas.
357
00:16:53,387 --> 00:16:54,554
{\an8}POLČAS
358
00:16:54,555 --> 00:16:59,267
Wycombe stále prehráva 2 : 0 s Charltonom.
359
00:16:59,268 --> 00:17:01,645
Vy dvaja udržíte loptu pri ich bráne.
360
00:17:01,646 --> 00:17:04,814
Jay, uličky. Smithy, po kraji.
361
00:17:04,815 --> 00:17:07,067
A začína sa druhý polčas.
362
00:17:07,068 --> 00:17:09,986
Ale najdôležitejšia je fyzickosť.
363
00:17:09,987 --> 00:17:14,783
Hlavičky, zákroky,
chcem vidieť bojovného ducha aj kvalitu,
364
00:17:14,784 --> 00:17:16,493
lebo máme oboje.
365
00:17:16,494 --> 00:17:18,829
Už sme to dokázali
a dokážeme to znova. Poďme.
366
00:17:20,831 --> 00:17:22,832
Len ich potrebujeme zlomiť, nie?
367
00:17:22,833 --> 00:17:24,460
Dobsonov pas!
368
00:17:25,962 --> 00:17:27,088
McClean.
369
00:17:30,550 --> 00:17:33,468
Páli smerom na bránu! A je to tam!
370
00:17:33,469 --> 00:17:38,223
{\an8}Wrexham skóruje!
McClean poslal úžasnú prízemnú strelu!
371
00:17:38,224 --> 00:17:40,643
Wrexham je vo vedení.
372
00:17:41,978 --> 00:17:43,228
Áno!
373
00:17:43,229 --> 00:17:45,731
Do toho, Wrexham!
374
00:17:47,441 --> 00:17:50,694
Ten pas z prvej bol neskutočný.
375
00:17:50,695 --> 00:17:52,654
neskutočná rotácia,
376
00:17:52,655 --> 00:17:57,367
napálil to tam a mohol oslavovať. Páni!
377
00:17:57,368 --> 00:17:59,620
Na tribúne hostí to vrie!
378
00:18:00,121 --> 00:18:05,626
To teda. Pánimoji. To je hluk! Páni!
379
00:18:06,919 --> 00:18:09,879
Longman centruje.
Rodriguez bojuje chrbtom k bráne.
380
00:18:09,880 --> 00:18:13,049
{\an8}Strela! Je to 2 : 0!
381
00:18:13,050 --> 00:18:15,635
{\an8}Rodriguez to spravil fantasticky!
382
00:18:15,636 --> 00:18:17,887
Áno!
383
00:18:17,888 --> 00:18:22,267
A Rathbone to zaklincoval. Skvelá strela.
384
00:18:22,268 --> 00:18:27,023
Wrexham je rozbehnutý! Neskutočné!
385
00:18:27,773 --> 00:18:31,569
Rozhodne to ešte
pár decibelov pridalo. Páni.
386
00:18:32,069 --> 00:18:33,236
Wrexham!
387
00:18:33,237 --> 00:18:37,532
A je tu konečný hvizd. To bol výkon!
388
00:18:37,533 --> 00:18:39,284
{\an8}Tento výlet si Wrexham užil!
389
00:18:39,285 --> 00:18:40,578
{\an8}KONIEC
390
00:18:41,078 --> 00:18:43,747
Naozaj výborný výkon.
391
00:18:43,748 --> 00:18:47,710
Rozhodne sme v súboji o postup s Wycombe
392
00:18:47,835 --> 00:18:50,670
- znova prebrali opraty.
- Áno!
393
00:18:50,671 --> 00:18:55,634
{\an8}Wycombe doma prehral 0 : 4,
Wrexham v Blackpoole vyhral 2 : 1
394
00:18:55,635 --> 00:18:58,219
a fanúšikovia Wrexhamu dostali
za odmenu úžasný výkon
395
00:18:58,220 --> 00:19:01,057
- od začiatku do konca.
- Wrexham ide hore, olé, olé!
396
00:19:02,516 --> 00:19:04,017
Fandiť Wrexhamu nie je ľahké.
397
00:19:04,018 --> 00:19:05,769
- O týždeň si vydýchneme.
- Hej.
398
00:19:05,770 --> 00:19:07,979
Ak porazíme Charlton.
399
00:19:07,980 --> 00:19:10,607
Proti Charltonu
to bude asi najťažší zápas.
400
00:19:10,608 --> 00:19:16,154
Hráči opúšťajú ihrisko a odrazu
máme postup zasa vo vlastných rukách.
401
00:19:16,155 --> 00:19:20,825
Musíme si však byť vedomí toho,
že Wycombe nás stále naháňa
402
00:19:20,826 --> 00:19:22,952
a čaká nás Charlton.
403
00:19:22,953 --> 00:19:27,582
Na akúkoľvek prehnanú sebaistotu
okamžite doplatíme
404
00:19:27,583 --> 00:19:30,669
a budeme tam, kde sme boli –
nebude to v našich rukách
405
00:19:30,670 --> 00:19:33,422
a o automatický postup môžeme prísť.
406
00:19:37,009 --> 00:19:38,301
{\an8}TRÉNING PRVÉHO TÍMU
407
00:19:38,302 --> 00:19:40,762
{\an8}- Čau.
- Ahoj. V pohode?
408
00:19:40,763 --> 00:19:42,180
- Tak ako, mladý?
- V pohode.
409
00:19:42,181 --> 00:19:43,682
- Ako sa máš?
- Dobre.
410
00:19:43,683 --> 00:19:46,309
Archie je skvelý chalan.
Je to fanúšik Wrexhamu.
411
00:19:46,310 --> 00:19:48,895
Má vzácnu formu rakoviny krvi.
412
00:19:48,896 --> 00:19:50,564
- Hej.
- V pohode? Hej?
413
00:19:50,690 --> 00:19:51,690
{\an8}FANÚŠIK WREXHAMU
414
00:19:51,691 --> 00:19:53,566
{\an8}Archie sa zotavil z chemoterapie
415
00:19:53,567 --> 00:19:55,318
{\an8}a dnes sme prvýkrát poriadne vonku.
416
00:19:55,319 --> 00:19:57,487
- Biliard ti už ide?
- Nabudúce ťa porazím.
417
00:19:57,488 --> 00:19:59,072
- Myslíš, že ma porazíš?
- Áno.
418
00:19:59,073 --> 00:20:03,451
{\an8}V pondelok začíname s transplantáciou
kostnej drene, takže dnešok
419
00:20:03,452 --> 00:20:04,537
{\an8}bol preňho výnimočný.
420
00:20:05,037 --> 00:20:06,204
- Ahoj, znova.
- Ahoj.
421
00:20:06,205 --> 00:20:07,915
- Čau.
- Nazdar, mladý muž.
422
00:20:08,624 --> 00:20:11,502
- Uži si rozmaznávanie.
- No nazdar!
423
00:20:12,002 --> 00:20:13,336
- Ako sa máš?
- Dobre.
424
00:20:13,337 --> 00:20:15,797
Tak rád ťa konečne spoznávam osobne.
425
00:20:15,798 --> 00:20:18,508
Archieho som spoznal,
keď som bol na pľaci,
426
00:20:18,509 --> 00:20:20,802
lebo mi cez FaceTime volal Ollie Palmer.
427
00:20:20,803 --> 00:20:22,887
Bol som medzi zábermi, tak som to zdvihol.
428
00:20:22,888 --> 00:20:24,098
Čau, Archie.
429
00:20:24,974 --> 00:20:26,392
- Je fanúšik, takže...
- Páni.
430
00:20:26,892 --> 00:20:31,105
A ostali sme v kontakte.
Tak som sa ozval jeho rodičom,
431
00:20:31,605 --> 00:20:33,523
či mu nemôžem spraviť prehliadku štadióna
432
00:20:33,524 --> 00:20:35,150
a vziať ho na zápas.
433
00:20:35,151 --> 00:20:38,319
Toľko ľudí bojuje s všelijakými ťažkosťami
434
00:20:38,320 --> 00:20:39,404
s úsmevom na tvári
435
00:20:39,405 --> 00:20:42,449
a mňa aj nás to naozaj inšpiruje.
436
00:20:42,450 --> 00:20:44,409
- Hej.
- Takže si pre nás vzorom.
437
00:20:44,410 --> 00:20:45,493
Fakt.
438
00:20:45,494 --> 00:20:46,703
Archie bol nervózny.
439
00:20:46,704 --> 00:20:50,039
Takého nervózneho
som ho asi nevidela dávno.
440
00:20:50,040 --> 00:20:51,916
Pán Parkin, toto je môj kamoš Archie.
441
00:20:51,917 --> 00:20:53,376
Ahoj. Ako sa máš?
442
00:20:53,377 --> 00:20:54,502
- Dobre. Hej.
- Dobre.
443
00:20:54,503 --> 00:20:57,255
{\an8}- Hovoril so Stevom Parkinom.
- Prídeš cez víkend
444
00:20:57,256 --> 00:20:58,548
{\an8}- na zápas?
- Áno.
445
00:20:58,549 --> 00:21:00,091
Dobre. Čakáš veľké veci?
446
00:21:00,092 --> 00:21:01,552
Obrovské. Snáď.
447
00:21:02,052 --> 00:21:03,344
Obrovské.
448
00:21:03,345 --> 00:21:06,431
Vysvetlil mu,
čo v sobotu čakajú od Charltonu.
449
00:21:06,432 --> 00:21:09,184
Ich pravý wingback je veľmi ofenzívny.
450
00:21:09,185 --> 00:21:11,770
Bol aj v šatni s hráčmi.
451
00:21:11,771 --> 00:21:15,690
Bol tam Ryan aj Paul aj Palmer.
452
00:21:15,691 --> 00:21:17,817
Keď si prišiel, nemohol vstať z postele.
453
00:21:17,818 --> 00:21:20,028
Veru, bol v posteli a nakladal mi vo FIFA.
454
00:21:20,029 --> 00:21:21,697
- Dvakrát.
- Nejde mu to.
455
00:21:23,324 --> 00:21:27,577
Keď vám 12-ročného syna
oddelia od priateľov,
456
00:21:27,578 --> 00:21:31,873
je preňho ťažké žiť normálne.
457
00:21:31,874 --> 00:21:32,957
Máš sa toho dotknúť.
458
00:21:32,958 --> 00:21:34,459
Nedočiahnem, takže...
459
00:21:34,460 --> 00:21:37,296
Sme naňho takí hrdí, lebo je taký...
460
00:21:39,048 --> 00:21:40,256
Taký šťastný.
461
00:21:40,257 --> 00:21:41,550
Dostal som povolenie.
462
00:21:42,051 --> 00:21:45,804
Všetci ostatní, aj tvoji rodičia,
musia ísť okolo ihriska,
463
00:21:45,805 --> 00:21:47,472
- ale my prejdeme skrz.
- Páni.
464
00:21:47,473 --> 00:21:49,849
- Chceš po ňom prejsť? Hej.
- Vážne? Páni.
465
00:21:49,850 --> 00:21:52,018
Okej, tak poďme. Ty a ja, kamoš.
466
00:21:52,019 --> 00:21:54,062
Trochu si vezmem.
467
00:21:54,063 --> 00:21:55,438
- Môžeš.
- Super.
468
00:21:55,439 --> 00:21:56,523
- Hej?
- Hej.
469
00:21:56,524 --> 00:22:00,361
Keď myslím na zvládanie ťažkostí,
hneď mi napadne on.
470
00:22:01,111 --> 00:22:02,612
Všetko je také triviálne,
471
00:22:02,613 --> 00:22:04,447
keď si predstavíte 12-ročného chlapca
472
00:22:04,448 --> 00:22:09,787
a jeho rodičov, ktorí celé mesiace
473
00:22:10,371 --> 00:22:11,621
žijú v nemocnici,
474
00:22:11,622 --> 00:22:15,584
aby tú posranú rakovinu porazil.
475
00:22:16,085 --> 00:22:18,670
V telke to vyzerá tak ďaleko, ale...
476
00:22:18,671 --> 00:22:20,547
Pripravený? Toto dám sem.
477
00:22:20,548 --> 00:22:21,674
V pohodičke.
478
00:22:22,675 --> 00:22:23,675
Áno.
479
00:22:23,676 --> 00:22:27,887
Tomu vravím stres.
Prekonávanie ťažkostí a pravdepodobnosti.
480
00:22:27,888 --> 00:22:33,394
Neskutočne nás inšpiruje.
Je majákom pre celý klub.
481
00:22:33,894 --> 00:22:35,895
- Dal som gól.
- To si píš.
482
00:22:35,896 --> 00:22:37,940
- Dal si gól na Racecourse.
- Hej.
483
00:22:43,821 --> 00:22:44,821
26. APRÍL 2025
484
00:22:44,822 --> 00:22:47,782
Vitajte na Brisbane Road.
Leyton Orient nastúpi proti Wycombe.
485
00:22:47,783 --> 00:22:52,788
Wrexham a Wycombe
na diaľku bojujú o automatický postup.
486
00:22:53,539 --> 00:22:57,375
Pripravte sa na deň,
ktorý môže zmeniť všetko.
487
00:22:57,376 --> 00:23:01,379
Wycombe mali v ten deň
hrať pred nami, už o pol jednej,
488
00:23:01,380 --> 00:23:03,798
zatiaľ čo my až o 17.30.
489
00:23:03,799 --> 00:23:06,634
Ak by Wycombe porazili Leyton Orient
a predbehli nás,
490
00:23:06,635 --> 00:23:10,305
Wrexham by musel poraziť Charlton,
aby sa vrátil na druhé miesto,
491
00:23:10,306 --> 00:23:12,348
a aj tak by musel vyhrať posledný zápas,
492
00:23:12,349 --> 00:23:14,225
{\an8}aby mal šancu na postup.
493
00:23:14,226 --> 00:23:17,562
{\an8}Som veľmi nervózny. Fakt nervózny.
494
00:23:17,563 --> 00:23:19,481
- Hej?
- Hej. Tak na plienku.
495
00:23:19,982 --> 00:23:21,816
Ale ak Wycombe prehrá,
496
00:23:21,817 --> 00:23:24,444
Wrexham si víťazstvom zabezpečí postup.
497
00:23:24,445 --> 00:23:26,237
Myslím, že v tej chvíli
498
00:23:26,238 --> 00:23:27,948
sme si celé mesto povedali:
499
00:23:28,532 --> 00:23:30,450
„Doriti, ono sa to môže stať.“
500
00:23:30,451 --> 00:23:34,787
Mohli by sme nielen postúpiť,
ale spraviť historický úspech.
501
00:23:34,788 --> 00:23:36,998
{\an8}To bol asi ten najhorší deň...
502
00:23:36,999 --> 00:23:38,082
{\an8}ÚTOČNÍK
503
00:23:38,083 --> 00:23:39,334
{\an8}...lebo som stále rozmýšľal
504
00:23:39,335 --> 00:23:41,336
{\an8}a nakoniec ma to úplne paralyzovalo.
505
00:23:41,337 --> 00:23:43,087
Bolo to fakt čudné ráno.
506
00:23:43,088 --> 00:23:44,339
Hlavičkuj!
507
00:23:44,340 --> 00:23:46,591
Môj brat a otec
pustili v telke zápas Wycombe.
508
00:23:46,592 --> 00:23:48,384
Vravím im: „Nechcem to vidieť.“
509
00:23:48,385 --> 00:23:50,470
Hej, úprimne, skóre som sledoval.
510
00:23:50,471 --> 00:23:52,514
{\an8}Strela ľavačkou. A gól!
511
00:23:56,518 --> 00:23:59,980
{\an8}Tak sa mi to páči, ty copatý! Áno!
512
00:24:03,359 --> 00:24:05,693
{\an8}A je tu záverečný hvizd.
513
00:24:05,694 --> 00:24:06,778
{\an8}Áno!
514
00:24:06,779 --> 00:24:09,949
{\an8}KONIEC
515
00:24:10,532 --> 00:24:13,160
A majú po chlebe. Páni!
516
00:24:14,370 --> 00:24:17,497
Keď zápas skončil a Wycombe prehralo,
517
00:24:17,498 --> 00:24:20,709
po celom Wrexhame ste počuli rev.
518
00:24:21,919 --> 00:24:25,755
Potrebujeme tie tri body.
Chceme ten postup.
519
00:24:25,756 --> 00:24:28,049
{\an8}Sústredíme sa na Wrexham.
Bude to dobrý zápas.
520
00:24:28,050 --> 00:24:30,219
{\an8}Pôjdeme do toho cirkusu
a uvidíme, čo bude.
521
00:24:30,719 --> 00:24:32,387
{\an8}Takže klaun bude v cirkuse
522
00:24:32,388 --> 00:24:33,680
VITAJ V CIRKUSE, NATHAN
523
00:24:33,681 --> 00:24:36,183
- Vitajte v cirkuse, Charlton.
- Áno.
524
00:24:38,519 --> 00:24:42,814
Atmosféra na Racecourse bude fenomenálna.
525
00:24:42,815 --> 00:24:44,400
Do toho, Wrexham!
526
00:24:45,192 --> 00:24:48,320
{\an8}Najväčší zápas v dejinách futbalu.
527
00:24:49,822 --> 00:24:52,741
Vieme, že máme na dosah niečo výnimočné.
528
00:24:53,993 --> 00:24:57,662
Pochopiteľne to na nás zvyšuje tlak,
lebo musíme vyhrať.
529
00:24:57,663 --> 00:24:59,664
Áno, je to riadny tlak.
530
00:24:59,665 --> 00:25:01,457
{\an8}Už si to môžeme prehrať len sami.
531
00:25:01,458 --> 00:25:03,626
Naša cesta za slávou je jasná.
532
00:25:03,627 --> 00:25:05,629
Ak porazíme Charlton,
533
00:25:06,255 --> 00:25:09,008
dosiahneme tretí postup za sebou.
534
00:25:11,051 --> 00:25:12,386
Nechcete zajesť pocity?
535
00:25:13,429 --> 00:25:14,554
Wrexham!
536
00:25:14,555 --> 00:25:16,723
OSTÁVAJÚ DVA ZÁPASY
537
00:25:16,724 --> 00:25:21,060
Phil ma poprosil,
či hráčov trochu nepovzbudím,
538
00:25:21,061 --> 00:25:26,442
nepoviem im niečo čerstvé.
539
00:25:26,942 --> 00:25:30,821
Vraví: „Mňa a Steva Parkina
počúvajú celý rok,
540
00:25:32,823 --> 00:25:37,161
myslím, že skrátka potrebujú
novú perspektívu.“
541
00:25:38,328 --> 00:25:42,248
{\an8}Netvárim sa, že mám právo niečo vykladať
542
00:25:42,249 --> 00:25:45,961
skupine mladých profesionálnych športovcov
o ich práci.
543
00:25:46,503 --> 00:25:50,548
Ozval som sa niekoľkým kamarátom,
čo sú profi športovci, a opýtal sa:
544
00:25:50,549 --> 00:25:56,889
„Hej, keby k vám mal mať
pred takým zápasom majiteľ tímu príhovor,
545
00:25:57,014 --> 00:26:00,308
čo by ste chceli počuť?
Čo by ste potrebovali počuť?“
546
00:26:00,309 --> 00:26:01,517
A aby sme ochránili
547
00:26:01,518 --> 00:26:03,853
súkromie všetkých zúčastnených,
548
00:26:03,854 --> 00:26:05,564
vypípame ich mená.
549
00:26:06,065 --> 00:26:09,400
{\an8}Tak som sa ozval ****, lebo sme kamoši
550
00:26:09,401 --> 00:26:12,071
a vravel som si, že on to pochopí najskôr.
551
00:26:12,905 --> 00:26:15,823
Prečítam vám, čo sme si písali,
lebo si vravím, že:
552
00:26:15,824 --> 00:26:19,202
„Okej, ak máš prístup k jednému
z najlepších športovcov v dejinách,
553
00:26:19,203 --> 00:26:20,745
radšej ho počúvni.“
554
00:26:20,746 --> 00:26:23,039
{\an8}Tak: „Tvoji chalani
ďaleko prekonali očakávania.
555
00:26:23,040 --> 00:26:24,373
{\an8}Už to musia len doraziť.
556
00:26:24,374 --> 00:26:27,293
A tu je tajomstvo: Odkáž im,
557
00:26:27,294 --> 00:26:29,170
že si musia zapamätať,
558
00:26:29,171 --> 00:26:33,841
že aj keď nasilu, ale musí ich to baviť.“
559
00:26:33,842 --> 00:26:34,967
Toto je dôležité.
560
00:26:34,968 --> 00:26:39,264
{\an8}Vraví: „**** mi povedal niečo,
čo mu povedal **** pred prvými Masters.“
561
00:26:42,392 --> 00:26:45,437
{\an8}Takže teraz sa bavíme o tom,
že **** mi vraví niečo,
562
00:26:45,938 --> 00:26:51,360
{\an8}čo povedal ****, že mu povedal ****
pred jeho prvými Masters.
563
00:26:52,820 --> 00:26:54,946
„Chlapskú robotu si si už odrobil.
564
00:26:54,947 --> 00:26:57,282
Teraz choď a hraj ako malý chlapec.“
565
00:26:59,409 --> 00:27:00,618
Odpísal som: „Kriste,
566
00:27:00,619 --> 00:27:03,539
toto je jedna z najlepších správ,
aké kto kedy dostal.“
567
00:27:04,581 --> 00:27:06,833
Povedal: „Pointa je, že musia ísť
568
00:27:06,834 --> 00:27:09,002
a hrať, ako keď mali desať rokov,
569
00:27:09,503 --> 00:27:11,629
a poriadne si to užívať,
570
00:27:11,630 --> 00:27:14,842
lebo sľubujem,
že je to to jediné, čo si zapamätajú.“
571
00:27:21,723 --> 00:27:24,768
Okej, chlapci, pozrite sa sem.
Všetci ste pripravení.
572
00:27:25,602 --> 00:27:28,438
Keďže som teda akože herec a golfista,
573
00:27:29,231 --> 00:27:30,648
rád si veci vizualizujem.
574
00:27:30,649 --> 00:27:33,609
Takže vás prosím, aby ste zavreli oči.
575
00:27:33,610 --> 00:27:34,736
Všetci v miestnosti.
576
00:27:37,072 --> 00:27:40,075
Chcem, aby ste si poriadne spomenuli.
577
00:27:41,243 --> 00:27:44,328
Možno máte osem, deväť,
desať, možno šesť,
578
00:27:44,329 --> 00:27:45,414
možno dvanásť,
579
00:27:45,956 --> 00:27:47,957
ale ste vonku a hráte futbal.
580
00:27:47,958 --> 00:27:51,836
Len si tak kopete s kamošmi, s otcom,
581
00:27:51,837 --> 00:27:54,339
s mamou, so sestrami, s bratmi.
582
00:27:54,923 --> 00:27:57,426
Skrátka hráte futbal.
583
00:27:58,427 --> 00:28:00,887
{\an8}Sam? Kopni.
584
00:28:00,888 --> 00:28:02,346
{\an8}Lewis, to je...
585
00:28:02,347 --> 00:28:04,182
{\an8}Vstávaj. Super. Nie.
586
00:28:05,809 --> 00:28:08,103
{\an8}Ideš, Matt, ideš!
587
00:28:09,521 --> 00:28:10,814
{\an8}Super, Matt!
588
00:28:21,199 --> 00:28:25,537
{\an8}A bavíte sa.
A do toho pocitu ste sa zaľúbili.
589
00:28:32,961 --> 00:28:35,505
{\an8}HLAVNÝ TRÉNER
590
00:28:36,840 --> 00:28:40,469
{\an8}Niekedy medzitým
sa futbalový svet zaľúbil do vás,
591
00:28:41,219 --> 00:28:43,763
ale vy mu nič nedlhujete.
592
00:28:43,764 --> 00:28:46,891
Samozrejme, že ste vďační
za podporu, ktorú ste po ceste mali,
593
00:28:46,892 --> 00:28:51,229
od rodiny, priateľov a všetkých.
Ale za to ste sa už odvďačili.
594
00:28:51,897 --> 00:28:55,441
Odteraz nedlhujete nikomu nič.
595
00:28:55,442 --> 00:28:59,028
Ani mne, ani rodičom, ani klubu.
596
00:28:59,029 --> 00:29:01,489
A dokonca poviem, že ani jeden druhému.
597
00:29:01,490 --> 00:29:05,743
Z nášho pohľadu
nám práve otvorili dvere, nie?
598
00:29:05,744 --> 00:29:06,994
Dvere sú otvorené
599
00:29:06,995 --> 00:29:10,331
a my nimi prejdeme
s riadnym výkonom, kurva.
600
00:29:10,332 --> 00:29:13,042
- Poďme na to, kurva.
- Poďme, chlapci, kurva.
601
00:29:13,043 --> 00:29:15,503
Ideme, chlapci. Do toho.
602
00:29:15,504 --> 00:29:17,881
{\an8}Odteraz niečo dlhujete
603
00:29:19,132 --> 00:29:22,593
{\an8}jedine tomu desaťročnému chlapcovi,
ktorý sa zaľúbil do futbalu,
604
00:29:22,594 --> 00:29:29,642
{\an8}ktorý sa nevedel dočkať,
kedy bude tam, kde ste teraz vy!
605
00:29:29,643 --> 00:29:32,019
26. APRÍLA 2025
606
00:29:32,020 --> 00:29:33,312
Tak, sme tu.
607
00:29:33,313 --> 00:29:39,151
Wrexham proti Charltonu Athletic.
Vieme, čo treba robiť.
608
00:29:39,152 --> 00:29:41,571
Ak vyhráme, postúpime.
609
00:29:42,197 --> 00:29:44,658
Výnimočné chvíle. Dnes všetko pôsobí inak.
610
00:29:45,826 --> 00:29:47,326
Okej, hlboký nádych.
611
00:29:47,327 --> 00:29:51,206
Pripútajte sa a poďte s nami na výlet.
612
00:29:55,252 --> 00:29:57,004
Ideme na to!
613
00:29:58,380 --> 00:30:01,632
Wrexham!
614
00:30:01,633 --> 00:30:02,926
Do toho!
615
00:30:15,731 --> 00:30:17,398
Predstavujem si, ako Ryan Longman
616
00:30:17,399 --> 00:30:19,693
{\an8}dáva ako osemročný niekomu jasle
617
00:30:20,193 --> 00:30:23,070
{\an8}a všetci rodičia sa pýtajú: „Kto to je?“
618
00:30:23,071 --> 00:30:26,491
Je v šestnástke.
Longman parádne centruje.
619
00:30:28,243 --> 00:30:34,290
{\an8}Predstavujem si Ollieho Rathbona,
ktorého podceňovali, lebo bol malý,
620
00:30:34,291 --> 00:30:38,044
{\an8}ako sa prešmykol cez protihráča
a roztrhal sieť.
621
00:30:38,045 --> 00:30:40,797
{\an8}...Rathbone dostáva prihrávku. Páli.
622
00:30:46,970 --> 00:30:48,055
Ollie Rathbone!
623
00:30:48,889 --> 00:30:52,349
{\an8}Rathbone parádne vypálil!
624
00:30:52,350 --> 00:30:54,518
{\an8}Dnes hrá fantasticky.
625
00:30:54,519 --> 00:30:58,856
{\an8}Úžasná strela a Wrexham sa ujíma vedenia!
626
00:30:58,857 --> 00:31:01,777
{\an8}Páni, to bola ale rana!
627
00:31:06,490 --> 00:31:10,951
{\an8}Predstavte si
určite jedenásťročného Jamesa,
628
00:31:10,952 --> 00:31:12,704
{\an8}ako niekomu nakladal.
629
00:31:14,122 --> 00:31:15,415
Skvelý McCleanov zákrok.
630
00:31:18,877 --> 00:31:24,091
{\an8}Alebo Sama, ako robí niečo,
ja neviem, skrátka fyzicky nemožné.
631
00:31:25,759 --> 00:31:27,843
Matty James do behu na Smitha.
632
00:31:27,844 --> 00:31:29,303
Kopni, Sam.
633
00:31:29,304 --> 00:31:30,430
Gól!
634
00:31:40,565 --> 00:31:41,942
Čo to, kurva, bolo?
635
00:31:42,526 --> 00:31:46,529
Sam Smith zastrihal!
636
00:31:46,530 --> 00:31:49,323
{\an8}To bol ale gól!
637
00:31:49,324 --> 00:31:50,909
Ako nindža!
638
00:31:51,993 --> 00:31:54,496
James fantasticky asistoval.
639
00:31:55,163 --> 00:31:56,914
Vyzeráš ohromene, Mia!
640
00:31:56,915 --> 00:31:59,625
...predo mnou, úplne šalie!
641
00:31:59,626 --> 00:32:02,963
Neverím, čo som práve videla!
To bol gól! Sam Smith!
642
00:32:08,051 --> 00:32:10,053
Jediné, čo som dnes chcela,
bolo víťazstvo.
643
00:32:10,554 --> 00:32:12,888
Sebecky, preňho.
644
00:32:12,889 --> 00:32:14,515
- To nie je sebecké.
- Hej, ale...
645
00:32:14,516 --> 00:32:15,891
Aj ja to preňho chcem.
646
00:32:15,892 --> 00:32:17,852
A nastupuje Steven Fletcher.
647
00:32:17,853 --> 00:32:20,104
Ide o to, že určite máte spomienku
648
00:32:20,105 --> 00:32:23,149
{\an8}alebo spomienky na to,
ako ste milovali futbal
649
00:32:23,150 --> 00:32:26,027
{\an8}a na ničom inom nezáležalo.
650
00:32:26,528 --> 00:32:29,823
Ostáva pätnásť minút.
Cleworth ide po krídle.
651
00:32:30,991 --> 00:32:33,368
{\an8}- Tento isto dám.
- Cleworth centruje!
652
00:32:37,664 --> 00:32:40,041
Gól!
653
00:32:45,380 --> 00:32:46,881
{\an8}Preto ste tu,
654
00:32:46,882 --> 00:32:50,801
{\an8}pre tie momenty, pretože si to zaslúžite.
655
00:32:50,802 --> 00:32:53,180
Toto robíte len pre seba.
656
00:32:53,680 --> 00:32:57,309
Skvelá hlavička!
Geniálny center! Wingback Cleworth.
657
00:32:58,518 --> 00:33:02,063
Viete čo? Začína to vyzerať celkom dobre.
658
00:33:02,606 --> 00:33:07,360
- Preboha. Dokážeme to?
- Áno, dokážeme, kurva!
659
00:33:08,778 --> 00:33:12,782
Zakončil by som to týmto.
Zabudnite na minulosť.
660
00:33:13,867 --> 00:33:17,411
Choďte na ihrisko a hrajte,
akoby ste mali desať,
661
00:33:17,412 --> 00:33:20,957
a užívajte si to na maximum,
lebo vám sľubujem,
662
00:33:22,000 --> 00:33:25,044
že to bude to jediné, čo si zapamätáte.
663
00:33:25,045 --> 00:33:26,754
Ocko by bol nadšený.
664
00:33:26,755 --> 00:33:29,007
{\an8}KONIEC
665
00:33:30,133 --> 00:33:31,301
Vravel som.
666
00:33:32,052 --> 00:33:35,012
Je koniec! Dokázali sme to!
667
00:33:35,013 --> 00:33:42,019
{\an8}Sme prvý tím v dejinách,
ktorý postúpil trikrát za sebou.
668
00:33:42,020 --> 00:33:43,437
{\an8}POHĽAD PAULA RUDDA
669
00:33:43,438 --> 00:33:44,898
Neverím.
670
00:33:46,816 --> 00:33:48,192
Teda verím!
671
00:33:48,193 --> 00:33:51,278
Dá sa tomu veriť, ale ledva. Ledva.
672
00:33:51,279 --> 00:33:55,158
Úžasné, chlapci! To je niečo, kurva!
673
00:33:56,743 --> 00:33:57,910
Trikrát za sebou!
674
00:33:57,911 --> 00:34:00,205
Sme svedkami historického momentu!
675
00:34:02,999 --> 00:34:06,044
Postup je náš!
676
00:34:08,922 --> 00:34:11,131
- Tak čo, kamoš?
- Je to úžasné!
677
00:34:11,132 --> 00:34:12,300
Pecka, čo?
678
00:34:12,759 --> 00:34:14,718
- A je to vďaka vám!
- Nie, kamoš.
679
00:34:14,719 --> 00:34:16,262
- Vďaka vám!
- Nie, to nie.
680
00:34:16,263 --> 00:34:18,138
- Ale áno!
- Nie, nie!
681
00:34:18,139 --> 00:34:21,434
Vďaka tebe. Vďaka nim. Vďaka nám všetkým.
682
00:34:31,111 --> 00:34:32,279
No doriti.
683
00:34:33,530 --> 00:34:35,447
Čo by mohlo byť lepšie?
684
00:34:35,448 --> 00:34:37,866
A mal som pocit, že si to kurva užívate.
685
00:34:37,867 --> 00:34:40,327
Načo bol komu kedy kokaín?
686
00:34:40,328 --> 00:34:41,579
Toto je oveľa lepšie.
687
00:34:45,125 --> 00:34:49,086
Tento tím sa práve zapísal do dejín, však?
688
00:34:49,087 --> 00:34:50,380
No čo, môže byť?
689
00:35:03,893 --> 00:35:05,645
Tvoríme dejiny!
690
00:35:11,568 --> 00:35:15,321
A čo tá fráza „dať to na Wrexham“?
Je už minulosťou?
691
00:35:15,322 --> 00:35:17,573
Môžeme na ňu zabudnúť?
692
00:35:17,574 --> 00:35:19,701
Radi by sme, nie?
693
00:35:20,452 --> 00:35:23,078
Myslím, že sa len zmenil jej význam.
694
00:35:23,079 --> 00:35:28,375
Dať to na Wrexham
znamená postúpiť trikrát za sebou.
695
00:35:28,376 --> 00:35:29,960
Znamená to všetko.
696
00:35:29,961 --> 00:35:32,380
Wrexham si zahrá v Championship.
697
00:35:33,048 --> 00:35:35,467
Nemôžem tomu uveriť.
698
00:35:36,676 --> 00:35:38,845
Dokážeme čokoľvek. Čokoľvek.
699
00:35:39,888 --> 00:35:42,724
{\an8}Čo by znamenalo
dosiahnuť aj posledný postup?
700
00:35:43,433 --> 00:35:45,727
{\an8}Ešte raz. A boli by ste v Premier League.
701
00:35:47,687 --> 00:35:50,272
{\an8}Championship z nich všetkých
vycicia tú pozitivitu.
702
00:35:50,273 --> 00:35:52,775
{\an8}Štyri postupy. Dá sa to,
703
00:35:52,776 --> 00:35:56,612
{\an8}- alebo je Championship ťažká skúška...
- Nie.
704
00:35:56,613 --> 00:36:00,240
Wrexham bude rozhodne outsider.
Toto bude ťažké.
705
00:36:00,241 --> 00:36:01,950
{\an8}Už teraz je to rozprávka.
706
00:36:01,951 --> 00:36:03,912
{\an8}Nechcú z nej mať nočnú moru.
707
00:36:04,496 --> 00:36:06,413
Nenecháte ma trochu... Chcem si to len užiť.
708
00:36:06,414 --> 00:36:07,624
Nemôžem si to užiť?
709
00:36:08,124 --> 00:36:11,086
O Championship budeme hovoriť o rok.
710
00:36:12,087 --> 00:36:14,630
{\an8}Treba myslieť na to,
že je to úžasné privilégium,
711
00:36:14,631 --> 00:36:18,342
{\an8}ktoré má naozaj málokto na svete,
712
00:36:18,343 --> 00:36:20,177
{\an8}takže si ho treba užiť.
713
00:36:20,178 --> 00:36:25,266
Na ihrisku sme zažili
rovnako veľa tragédií ako triumfov.
714
00:36:25,934 --> 00:36:28,727
Pravdou je,
že si musíme užiť každú chvíľu.
715
00:36:28,728 --> 00:36:30,562
Pre mňa je najdôležitejšie
716
00:36:30,563 --> 00:36:34,817
byť vďační za to,
čo máme teraz pred sebou,
717
00:36:34,818 --> 00:36:36,443
a celkom úprimne vám hovorím,
718
00:36:36,444 --> 00:36:41,116
že budúci postup
ma teraz nezaujíma, len tento.
719
00:36:44,494 --> 00:36:48,415
Pred pár rokmi sme ani
neboli súčasťou English Football League.
720
00:36:49,040 --> 00:36:51,709
Pýtali sa nás, aký máme cieľ.
721
00:36:51,710 --> 00:36:53,544
Dostaneme Wrexham do Premier League.
722
00:36:53,545 --> 00:36:55,587
Povedal som to a ľudia sa rozosmiali.
723
00:36:55,588 --> 00:36:56,881
Prečo nesnívať vo veľkom?
724
00:36:57,382 --> 00:36:59,050
Teraz sa už nesmeje nikto.
725
00:37:02,095 --> 00:37:04,806
Tri postupy za sebou sa skrátka nerobia.
726
00:37:05,306 --> 00:37:07,434
Jediné miesto, kde sa mohli stať, je tu.
727
00:37:08,601 --> 00:37:13,355
Wrexham je jediné miesto,
kde sa takýto zázrak mohol stať.
728
00:37:13,356 --> 00:37:17,359
Vďaka tomuto mestu,
tomuto klubu, jeho dejinám,
729
00:37:17,360 --> 00:37:20,863
vďaka jeho smútku a jeho radosti
730
00:37:20,864 --> 00:37:22,698
a jeho vytrvalosti.
731
00:37:22,699 --> 00:37:29,122
A to všetko spolu robí zázraky –
a to znamená „dať to na Wrexham“.
732
00:37:29,622 --> 00:37:32,834
A teraz sme
jeden postup od Premier League.
733
00:37:33,752 --> 00:37:37,464
Nedáva to zmysel. Je to úplne iracionálne.
734
00:37:40,258 --> 00:37:43,595
Ale mne racionálne myslenie
nikdy príliš nešlo.
735
00:37:44,429 --> 00:37:47,474
A to iracionálne nám slúži dobre.
736
00:37:51,227 --> 00:37:52,728
{\an8}VÔBEC NEPRIPRAVENÝ MOMENT
737
00:37:52,729 --> 00:37:53,812
{\an8}Tak. Máme tretí.
738
00:37:53,813 --> 00:37:54,981
{\an8}Máme tretí.
739
00:37:56,900 --> 00:37:57,901
Dal by som si štvrtý.
740
00:37:59,527 --> 00:38:01,403
- Štvrtý?
- Nebude lacný.
741
00:38:01,404 --> 00:38:03,906
- V tomto je budúcoročný rozpočet.
- Hej,
742
00:38:03,907 --> 00:38:06,074
- tak som to myslel.
- Tým nám ho naplnia,
743
00:38:06,075 --> 00:38:08,243
- či nie? Hej.
- Hej, pomôžem ti.
744
00:38:08,244 --> 00:38:11,080
- Ja idem tadiaľ. Okej.
- A ja tadiaľ.
745
00:38:13,041 --> 00:38:15,751
Vieš čo? Vezmem si ho. Nie, vážne.
746
00:38:15,752 --> 00:38:17,503
- Ty ho vezmi. Patrí ti.
- Čo keby...
747
00:38:17,504 --> 00:38:19,714
- Hej, patrí.
- Ja mám trofejí dosť.
748
00:38:20,215 --> 00:38:23,384
Je to šibnuté, nie? Proste... Hej.
749
00:38:25,386 --> 00:38:26,386
Nechajme ho.
750
00:38:26,387 --> 00:38:27,680
Hej, to je dobré miesto.
751
00:38:28,181 --> 00:38:29,224
Pasuje tam.
752
00:38:33,061 --> 00:38:35,063
{\an8}Preklad titulkov: Martin Vranovský