1 00:00:09,259 --> 00:00:11,010 Ľudia nám veria, kurva. 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,429 {\an8}Budú si myslieť, že máme postup vo vrecku. 3 00:00:13,430 --> 00:00:14,931 {\an8}HLAVNÝ TRÉNER 4 00:00:14,932 --> 00:00:16,474 {\an8}Po tom zápase s Burtonom určite. 5 00:00:16,475 --> 00:00:18,976 Musíme to vytesniť, nenechať sa uniesť, 6 00:00:18,977 --> 00:00:22,022 ostať nohami na zemi a pripraviť sa na vojnu. 7 00:00:23,649 --> 00:00:26,776 Do konca sezóny ostáva päť zápasov 8 00:00:26,777 --> 00:00:31,907 a nám sa podaril veľký krok smerom k vysnívanému tretiemu postupu za sebou. 9 00:00:32,991 --> 00:00:39,914 {\an8}Na začiatku sezóny nám všetci dávali šancu možno na stred tabuľky. 10 00:00:39,915 --> 00:00:41,457 Tento rok sa im to nepodarí. 11 00:00:41,458 --> 00:00:43,751 {\an8}Pár rokov budú v League One. Pôjde to pomaly. 12 00:00:43,752 --> 00:00:44,835 {\an8}Snáď stred tabuľky 13 00:00:44,836 --> 00:00:47,380 Presne tak. Je to ťažká liga a veľký skok. 14 00:00:47,381 --> 00:00:48,965 {\an8}- Ten skok... - Môže byť priveľký. 15 00:00:48,966 --> 00:00:50,883 {\an8}...môže byť tento rok priveľký. 16 00:00:50,884 --> 00:00:51,968 {\an8}Myslím, že každý mal... 17 00:00:51,969 --> 00:00:53,427 {\an8}SPOLUMAJITEĽ 18 00:00:53,428 --> 00:00:55,054 ...opatrné očakávania. 19 00:00:55,055 --> 00:00:57,266 Ak nevypadneme, budem spokojný. 20 00:00:58,016 --> 00:01:01,269 Veľa ľudí spomína tento rok konsolidáciu. 21 00:01:01,270 --> 00:01:03,896 Veľa sa hovorilo o konsolidácii. 22 00:01:03,897 --> 00:01:05,523 Treba sa trošku prispôsobiť, 23 00:01:05,524 --> 00:01:08,401 zistiť, čo na ďalšiu úroveň potrebujete. 24 00:01:08,402 --> 00:01:11,113 Úprimne, nie som si istý, čo to slovo znamená. 25 00:01:11,697 --> 00:01:14,241 Skrátka sme do toho dali všetko a... 26 00:01:16,201 --> 00:01:17,202 {\an8}Marriott páli! 27 00:01:18,370 --> 00:01:20,162 {\an8}Wrexham je na pokraji historického 28 00:01:20,163 --> 00:01:23,916 {\an8}tretieho postupu za sebou, ktorý má teraz na dosah. 29 00:01:23,917 --> 00:01:25,919 {\an8}Teraz už verím. 30 00:01:26,503 --> 00:01:29,922 {\an8}V lige tento rok naozaj prekonali očakávania. 31 00:01:29,923 --> 00:01:32,925 {\an8}Sú na pokraji historického tretieho postupu za sebou. 32 00:01:32,926 --> 00:01:34,010 {\an8}JANUÁR 2025 33 00:01:34,011 --> 00:01:36,345 {\an8}Je ťažké vôbec vysvetliť, aké náročné to je. 34 00:01:36,346 --> 00:01:37,430 {\an8}Je to neuveriteľné. 35 00:01:37,431 --> 00:01:38,514 {\an8}FEBRUÁR 2025 36 00:01:38,515 --> 00:01:41,642 {\an8}Päť zápasov pred koncom sa tie opatrné očakávania trošičku menia. 37 00:01:41,643 --> 00:01:43,227 {\an8}RIADITEĽ PRE KOMUNITU 38 00:01:43,228 --> 00:01:45,229 - Ideme hore! - Do toho! 39 00:01:45,230 --> 00:01:47,691 {\an8}Veľa ľudí si myslí, že ten tretí postup dáme. 40 00:01:49,818 --> 00:01:50,860 Wrexham! 41 00:01:50,861 --> 00:01:55,031 Očakáva sa to, lebo tak to bolo posledné dve sezóny. 42 00:01:55,032 --> 00:01:57,033 Wrexham ide hore! 43 00:01:57,034 --> 00:02:01,162 {\an8}Nielenže chcete postúpiť a prepísať dejiny, ale prakticky musíte. 44 00:02:01,163 --> 00:02:02,747 {\an8}SPOLUMAJITEĽ 45 00:02:02,748 --> 00:02:03,873 Tretí postup za sebou! 46 00:02:03,874 --> 00:02:06,417 A potom je to zrazu riadny stres, kurva. 47 00:02:06,418 --> 00:02:07,836 Trikrát za sebou! 48 00:02:09,463 --> 00:02:12,674 Ešte nikto to nedokázal. Wrexham ide hore. 49 00:02:13,884 --> 00:02:17,346 Ak by som teraz nebol optimistický, asi by futbal nebol pre mňa. 50 00:02:17,971 --> 00:02:21,265 {\an8}Ak si teraz spomeniete na to, ako bol klub 12 hodín od bankrotu, 51 00:02:21,266 --> 00:02:22,850 {\an8}ako ho museli zachrániť ľudia 52 00:02:22,851 --> 00:02:24,894 {\an8}a založiť preň svoje domy... 53 00:02:24,895 --> 00:02:29,148 {\an8}Len sa na päť minút zamyslite, čím si klub za tých 30 rokov prešiel. 54 00:02:29,149 --> 00:02:32,486 Sme päť zápasov od historickej chvíle a fanúšikovia si to zaslúžia. 55 00:02:33,570 --> 00:02:38,783 Je ľahké nechať sa uniesť, ale musíme byť opatrní, 56 00:02:38,784 --> 00:02:41,620 lebo ešte stále je šanca, že to „dáme na Wrexham“. 57 00:02:42,371 --> 00:02:43,913 {\an8}Toľkokrát sme už zažili, 58 00:02:43,914 --> 00:02:47,583 {\an8}že sme prakticky ušli hrobárovi na lopatu. 59 00:02:47,584 --> 00:02:50,544 Päť zápasov, vyzerá to dobre. 60 00:02:50,545 --> 00:02:53,507 Kedy to podľa teba dowrexhamujeme? 61 00:02:54,591 --> 00:02:57,427 VITAJTE VO WREXHAME 62 00:02:59,304 --> 00:03:01,722 {\an8}Vitajte na Brick Community Stadium. 63 00:03:01,723 --> 00:03:03,140 {\an8}12. APRÍLA 2025 64 00:03:03,141 --> 00:03:07,978 {\an8}Je tu ďalší veľký zápas, v ktorom Wrexham zabojuje o historický postup. 65 00:03:07,979 --> 00:03:09,563 OSTÁVA 5 ZÁPASOV 66 00:03:09,564 --> 00:03:11,899 {\an8}NA MIESTE ZARUČUJÚCOM POSTUP JE TERAZ: WREXHAM 67 00:03:11,900 --> 00:03:15,861 Birmingham má istý postup a prakticky aj titul... 68 00:03:15,862 --> 00:03:16,946 {\an8}PREZIDENT 69 00:03:16,947 --> 00:03:19,365 {\an8}...a my budeme s Wycombe Wanderers bojovať 70 00:03:19,366 --> 00:03:22,159 o druhé miesto zabezpečujúce priamy postup. 71 00:03:22,160 --> 00:03:24,954 Nesmieme však zabúdať ani na Stockport County 72 00:03:24,955 --> 00:03:27,081 a Charlton Athletic, ktorí sú za nami. 73 00:03:27,082 --> 00:03:29,834 Päť zápasov pred koncom máme všetko vo svojich rukách. 74 00:03:29,835 --> 00:03:30,918 Wrexham! 75 00:03:30,919 --> 00:03:33,295 Som trochu nervózny, to je teraz asi normálne, 76 00:03:33,296 --> 00:03:35,464 ale za posledné roky sme si na to zvykli. 77 00:03:35,465 --> 00:03:38,134 {\an8}Wycombe je tesne za nami. 78 00:03:38,135 --> 00:03:40,220 Takže musíme pre istotu všetko vyhrať. 79 00:03:40,804 --> 00:03:45,724 Pripútajte sa, vážení, lebo Wrexham tu dnes narobí hluk. 80 00:03:45,725 --> 00:03:48,436 Wrexham vedie na ihrisko James McClean 81 00:03:48,437 --> 00:03:52,566 proti tímu, ktorému kedysi dobre slúžil. 82 00:03:53,859 --> 00:03:56,026 A začíname, rozohráva Wrexham. 83 00:03:56,027 --> 00:03:57,736 James posiela dlhú loptu. 84 00:03:57,737 --> 00:03:59,613 Dobrý pas na Smitha do ľavej uličky. 85 00:03:59,614 --> 00:04:02,116 - Už je z uhla a je to ofsajd. - Bol mimo, Jonah? 86 00:04:02,117 --> 00:04:06,620 Matty James skúša prihrávku doľava, ale tá mu nevyšla. 87 00:04:06,621 --> 00:04:08,664 {\an8}Paul Mullin je s fanúšikmi hostí. 88 00:04:08,665 --> 00:04:10,040 {\an8}To je ale prekvapenie. 89 00:04:10,041 --> 00:04:11,125 {\an8}ÚTOČNÍK 90 00:04:11,126 --> 00:04:13,752 Wrexham je pod tlakom. Mellish pošle loptu späť. 91 00:04:13,753 --> 00:04:17,756 Dobrá ďalekonosná strela a Okonkwo musel predviesť zákrok. 92 00:04:17,757 --> 00:04:19,133 Postrážil si to. 93 00:04:19,134 --> 00:04:21,218 {\an8}Toto kurva nestačí, dopiči. 94 00:04:21,219 --> 00:04:22,303 {\an8}PHILOVO NADŠENIE – 2 95 00:04:22,304 --> 00:04:24,764 {\an8}Smithy, si druhý najlepší, kurva. Longy, druhý naj. 96 00:04:24,765 --> 00:04:27,099 {\an8}Maxie, v tom súboji si bol kurva slabý. 97 00:04:27,100 --> 00:04:29,518 {\an8}Zápas vo Wigane bol ťažký, 98 00:04:29,519 --> 00:04:30,979 mohli sme hrať aj lepšie. 99 00:04:31,563 --> 00:04:33,939 Elliot Lee, dobrá lopta na kraj šestnástky. 100 00:04:33,940 --> 00:04:35,524 A Fletcher dostal jasličky. 101 00:04:35,525 --> 00:04:36,609 {\an8}PHILOVO NADŠENIE 102 00:04:36,610 --> 00:04:37,735 {\an8}Kurvafix! 103 00:04:37,736 --> 00:04:38,861 {\an8}A je koniec. 104 00:04:38,862 --> 00:04:40,237 {\an8}KONIEC 105 00:04:40,238 --> 00:04:43,240 Wigan proti Wrexhamu vybojoval bezgólovú remízu 106 00:04:43,241 --> 00:04:45,910 {\an8}a zdá sa, že Wycombe po góle v nadstavenom čase vyhrá. 107 00:04:45,911 --> 00:04:47,453 {\an8}KONIEC 108 00:04:47,454 --> 00:04:50,998 Vraveli sme, že jediný gól môže znamenať veľmi veľa 109 00:04:50,999 --> 00:04:54,335 a Wrexham tu stratil dva body. 110 00:04:54,336 --> 00:04:56,587 Wycombe asi získa všetky tri. 111 00:04:56,588 --> 00:04:58,798 Musíme byť pripravení, ak chceme postup. 112 00:04:58,799 --> 00:05:01,467 Zabudnite naň, keď nie ste schopní vyhrať taký zápas. 113 00:05:01,468 --> 00:05:05,763 {\an8}Proti Wiganu sme podali najhorší výkon za dlhý čas. 114 00:05:05,764 --> 00:05:09,308 {\an8}Bolo v ňom trochu únavy, ale aj uspokojenia. 115 00:05:09,309 --> 00:05:10,935 Určite sa prejavila aj únava. 116 00:05:10,936 --> 00:05:13,562 Niektorí hráči vyzerali naozaj unavene. 117 00:05:13,563 --> 00:05:15,815 Čo si myslíš o tom, že bol na zápase Mullin? 118 00:05:15,816 --> 00:05:18,276 Už som zažil, že na zápasy prišli bývalí hráči, 119 00:05:18,860 --> 00:05:21,612 ale nie, že by naň prišiel taký, čo ešte hrá. 120 00:05:21,613 --> 00:05:23,364 Ešte má zmluvu, veru. 121 00:05:23,365 --> 00:05:25,741 Musí tam byť nejaké napätie. 122 00:05:25,742 --> 00:05:27,326 OSTÁVAJÚ ŠTYRI ZÁPASY 123 00:05:27,327 --> 00:05:28,953 {\an8}Vitajte pri kľúčovom zápase. 124 00:05:28,954 --> 00:05:30,579 {\an8}MOMENTÁLNE POSTUPUJE: WREXHAM 125 00:05:30,580 --> 00:05:31,997 18. APRÍLA 2025 126 00:05:31,998 --> 00:05:35,251 Wrexham privíta Bristol Rovers, ktorí bojujú o prežitie. 127 00:05:35,252 --> 00:05:38,671 Ostávajú štyri zápasy a ide fakt o veľa. 128 00:05:38,672 --> 00:05:41,382 Od Wycombe nás delí jediný bod, takže... 129 00:05:41,383 --> 00:05:43,300 Teraz som už fakt nervózny. 130 00:05:43,301 --> 00:05:44,468 Teraz nám už stíska. 131 00:05:44,469 --> 00:05:45,636 Stíska nám, čo? 132 00:05:45,637 --> 00:05:47,680 Stíska nám. 133 00:05:47,681 --> 00:05:51,433 Na Veľký piatok sme hrali doma s Bristolom Rovers 134 00:05:51,434 --> 00:05:53,102 a prišiel aj pán McElhenney. 135 00:05:53,103 --> 00:05:55,855 Okej, poďme na to. Idem na svoje miesto. 136 00:05:55,856 --> 00:05:57,356 Wrexham je doma vždy favorit, 137 00:05:57,357 --> 00:06:00,234 špeciálne, keď sme v lige druhí. 138 00:06:00,235 --> 00:06:04,572 Ale je na nás, aby sme spravili, čo sa od nás očakáva, 139 00:06:04,573 --> 00:06:06,032 a získali ďalšie tri body. 140 00:06:06,616 --> 00:06:08,910 Fakt musíme vyhrať, čo? Za každú cenu. 141 00:06:09,578 --> 00:06:11,078 Veľmi nás chcú poraziť. 142 00:06:11,079 --> 00:06:13,664 Rathbone do stredu. Cleworth je 25 metrov od brány. 143 00:06:13,665 --> 00:06:15,916 Ustupujú pred ním. Je v šestnástke. Páli! 144 00:06:15,917 --> 00:06:17,335 To bol skvelý zákrok. 145 00:06:18,295 --> 00:06:20,546 Barnett zasa ľahko zbieha do stredu, prihráva. 146 00:06:20,547 --> 00:06:22,798 Lee má priestor aj čas na strelu. 147 00:06:22,799 --> 00:06:24,717 Ale trvalo mu to pridlho. 148 00:06:24,718 --> 00:06:27,679 Sme lepší. Len musíme dať gól. 149 00:06:28,805 --> 00:06:30,891 Roh zatočený od brány. A gól. 150 00:06:31,391 --> 00:06:35,686 {\an8}Zdá sa, že Bristol tu môže spôsobiť riadny šok. 151 00:06:35,687 --> 00:06:37,813 {\an8}Idem si na chvíľu sadnúť k partii z Philly, 152 00:06:37,814 --> 00:06:42,026 možno to prinesie trochu šťastia. 153 00:06:42,027 --> 00:06:43,861 {\an8}- Poďme. - Chce to zmenu. 154 00:06:43,862 --> 00:06:44,945 {\an8}PARTIA Z PHILLY 155 00:06:44,946 --> 00:06:46,906 Longman na zadnú žrď. 156 00:06:46,907 --> 00:06:50,909 Fletcher skáče, ale hlavičkuje nad bránu. To bola obrovská šanca. 157 00:06:50,910 --> 00:06:53,454 Fanúšikovia Wrexhamu ženú svojich dopredu. 158 00:06:53,455 --> 00:06:56,540 Longman môže centrovať k päťke. 159 00:06:56,541 --> 00:06:58,418 Hlavička. Neodvráti to. Strela! 160 00:07:01,630 --> 00:07:07,968 Wrexham vyrovnáva! 76. minúta. Skvelý gól Mattyho Jamesa. 161 00:07:07,969 --> 00:07:12,931 {\an8}Rukami burcuje divákov, nech vstanú. 162 00:07:12,932 --> 00:07:15,225 Ešte jeden. 163 00:07:15,226 --> 00:07:19,563 Ostáva trinásť minút. 1 : 1. To nestačí. 164 00:07:19,564 --> 00:07:21,857 Teraz by to chcelo to kúzlo Wrexhamu. 165 00:07:21,858 --> 00:07:24,985 Vysoký center na zadnú žrď, Lee loptu vracia. 166 00:07:24,986 --> 00:07:28,489 Obranca tečuje, lopta na bránu, ale má ju Ward. 167 00:07:28,490 --> 00:07:31,408 Wrexham bojuje o naozaj cenný gól. 168 00:07:31,409 --> 00:07:34,828 Bristol Rovers bránia pokutové územie zubami-nechtami. 169 00:07:34,829 --> 00:07:37,290 Cleworth prihráva a James páli mimo. 170 00:07:38,124 --> 00:07:41,126 {\an8}Bristol Rovers Wrexhamu zasadili veľký úder... 171 00:07:41,127 --> 00:07:42,503 {\an8}KONIEC 172 00:07:42,504 --> 00:07:44,963 {\an8}...a my sme stratili dva body. 173 00:07:44,964 --> 00:07:49,510 {\an8}Wycombe v Boltone vyhrávajú 2 : 0, 174 00:07:49,511 --> 00:07:52,096 takže pôjdu na druhú priečku. 175 00:07:52,097 --> 00:07:53,472 Bolo to ako prehra. 176 00:07:53,473 --> 00:07:57,142 Potrebovali sme vyhrať, aby sme sa udržali nad Wycombe. 177 00:07:57,143 --> 00:07:58,644 {\an8}OBRANCA 178 00:07:58,645 --> 00:08:01,355 Wycombe nás predbehol a pri troch zápasoch do konca 179 00:08:01,356 --> 00:08:03,440 sme to už nemali vo vlastných rukách. 180 00:08:03,441 --> 00:08:05,943 Remíza 1 : 1 bola obrovským sklamaním. 181 00:08:05,944 --> 00:08:08,822 A bola to druhá za sebou. 182 00:08:09,489 --> 00:08:11,281 Už to nemáme vo vlastných rukách, 183 00:08:11,282 --> 00:08:14,743 čo bolo na hráčoch aj cítiť. 184 00:08:14,744 --> 00:08:16,161 Bude to tesné. 185 00:08:16,162 --> 00:08:17,538 Boj do posledného dňa. 186 00:08:17,539 --> 00:08:19,790 Keď sa pozriete, aké zápasy oba tímy čakajú, 187 00:08:19,791 --> 00:08:23,127 {\an8}bude každý jeden ako finále pohára, každý jeden kľúčový. 188 00:08:23,128 --> 00:08:26,673 WREXHAM až na SMRŤ 189 00:08:29,759 --> 00:08:31,593 {\an8}Zlepšiť disciplínu, poďme. 190 00:08:31,594 --> 00:08:32,678 {\an8}TRÉNING AKADÉMIE WREXHAMU 191 00:08:32,679 --> 00:08:34,888 {\an8}Naša akadémia 3. kategórie beží druhý rok. 192 00:08:34,889 --> 00:08:38,392 To, že sme v konkurencii top klubov skončili druhí, 193 00:08:38,393 --> 00:08:41,812 {\an8}svedčí o tom, akej skvelej podpory a práce sa akadémii dostáva. 194 00:08:41,813 --> 00:08:43,481 Držte tempo! 195 00:08:44,357 --> 00:08:46,191 Ale čo sa týka vývoja chlapcov, 196 00:08:46,192 --> 00:08:48,068 prichádzajú k nám ako dorastenci 197 00:08:48,069 --> 00:08:51,030 a hneď majú pocit, že dostanú profesionálnu zmluvu. 198 00:08:51,031 --> 00:08:52,323 - Pohyb. - Preto sú tu. 199 00:08:56,494 --> 00:08:57,494 {\an8}DEŇ HODNOTENIA V AKADÉMII 200 00:08:57,495 --> 00:09:00,205 {\an8}Sme pred koncom sezóny a hráči sa čoskoro dozvedia, 201 00:09:00,206 --> 00:09:03,542 či dostanú profesionálne zmluvy, alebo nie. 202 00:09:03,543 --> 00:09:06,378 {\an8}Leanne, David, Bryn, rád vás vidím. 203 00:09:06,379 --> 00:09:09,381 {\an8}Je čas, aby sme prebrali ďalšie kroky a tak. 204 00:09:09,382 --> 00:09:12,509 V prvom rade ti chceme poďakovať za tvoj čas. 205 00:09:12,510 --> 00:09:13,594 Si s nami už dlho. 206 00:09:13,595 --> 00:09:17,599 A keďže si taký skvelý chalan, je takéto rozhodnutie ešte ťažšie. 207 00:09:18,224 --> 00:09:21,478 Mrzí nás to, Bryn, ale zmluvu ti na budúcu sezónu neponúkneme. 208 00:09:23,271 --> 00:09:24,272 Aha. 209 00:09:25,190 --> 00:09:28,609 {\an8}Viem, že sa to ťažko počúva. Si odhodlaný a skvelý mladý muž. 210 00:09:28,610 --> 00:09:29,986 {\an8}MANAŽÉR AKADÉMIE WREXHAMU 211 00:09:31,196 --> 00:09:32,780 Bol som smutný, ale nie za seba. 212 00:09:32,781 --> 00:09:34,824 Skôr za rodinu a kamarátov. 213 00:09:35,408 --> 00:09:37,452 Mal som pocit, že som ich sklamal. 214 00:09:38,161 --> 00:09:40,622 Chceme ťa podporiť, takže to trénerstvo... 215 00:09:41,206 --> 00:09:44,249 Si ešte mladý a máš pred sebou obrovský kus budúcnosti. 216 00:09:44,250 --> 00:09:46,502 Túto sezónu som v akadémii trénoval. 217 00:09:46,503 --> 00:09:48,004 Z toho by mohla byť kariéra. 218 00:09:48,213 --> 00:09:49,922 Otvorí mi to dvere a vypracujem sa. 219 00:09:49,923 --> 00:09:52,132 Si skvelý mladý muž. 220 00:09:52,133 --> 00:09:53,383 - Naozaj. - Vďaka. 221 00:09:53,384 --> 00:09:57,763 Pred stretnutím som si bol istý, že to pochopí 222 00:09:57,764 --> 00:10:00,641 a že schopnosti, ktoré tu v akadémii získal, aj využije. 223 00:10:00,642 --> 00:10:04,229 A nepochybujem o tom, že má Bryn pred sebou veľkú budúcnosť. 224 00:10:07,357 --> 00:10:09,525 {\an8}- Ako sa cítiš? - V pohode. 225 00:10:09,526 --> 00:10:10,943 {\an8}OBRANCA 226 00:10:10,944 --> 00:10:14,404 {\an8}Sme dosť nervózni. Ja, mama, otec. Prišiel aj malý brat. 227 00:10:14,405 --> 00:10:17,449 Asi najväčší deň v mojom živote. Snažil som sa byť v pohode. 228 00:10:17,450 --> 00:10:20,119 V prvom rade chcem hovoriť o tebe ako o človeku, Tom. 229 00:10:20,120 --> 00:10:22,288 Tvoja rodina na teba môže byť hrdá. 230 00:10:23,373 --> 00:10:25,707 Tvoj prístup a odhodlanie na ihrisku aj mimo neho 231 00:10:25,708 --> 00:10:29,045 sú presne také, aké by mali byť, takže ďakujeme. 232 00:10:29,546 --> 00:10:32,382 Bolo to ťažké rozhodovanie, ale musíme ti povedať, 233 00:10:33,383 --> 00:10:35,592 že ti chceme ponúknuť profesionálnu zmluvu. 234 00:10:35,593 --> 00:10:36,678 Dobrá práca. 235 00:10:39,722 --> 00:10:42,015 Posledných pár rokov som tvrdo makal, 236 00:10:42,016 --> 00:10:44,018 aby som sa dostal, kde som. 237 00:10:44,352 --> 00:10:46,563 Všetky tie večerné výjazdy, kam ma vozila mama, 238 00:10:46,855 --> 00:10:48,522 a ráno potom do školy. 239 00:10:48,523 --> 00:10:50,525 Bez nich by som to nezvládol. 240 00:10:51,693 --> 00:10:54,821 A dnes mi ponúkli zmluvu, takže som nadšený. 241 00:10:55,613 --> 00:10:57,824 A teraz bude tá ťažká práca ešte ťažšia. 242 00:11:01,661 --> 00:11:04,496 Zvládneš to, vieme, že na to máš 243 00:11:04,497 --> 00:11:05,582 HUMPHREYHO MARATÓNSKE SPRÁVY 244 00:11:06,749 --> 00:11:11,170 {\an8}Bež, Humphrey, bež Bež, bež, bež 245 00:11:11,171 --> 00:11:12,838 Pred ôsmimi mesiacmi som sa... 246 00:11:12,839 --> 00:11:14,548 {\an8}PREZIDENT PRE KOMUNITU 247 00:11:14,549 --> 00:11:16,216 {\an8}...povedzme, že impulzívne vyjadril, 248 00:11:16,217 --> 00:11:19,344 že ak nadácia na projekt Wrexham Miners 249 00:11:19,345 --> 00:11:22,139 nevyzbiera dosť peňazí, tak zabehnem maratón. 250 00:11:22,140 --> 00:11:23,808 Tu si. Dobrá práca. 251 00:11:24,767 --> 00:11:28,061 Keď som začal s tréningom, bez zastavenia som zvládol bežať... 252 00:11:28,062 --> 00:11:32,858 Neviem... Možno, keby ma naháňal pes so zbraňou... 253 00:11:32,859 --> 00:11:34,443 Prvý 11-kilometrový beh. 254 00:11:34,444 --> 00:11:35,527 ...tak pol kilometra? 255 00:11:35,528 --> 00:11:37,405 - Bolí ma chrbát. - Bože. 256 00:11:38,656 --> 00:11:39,908 Dostal som ischias. 257 00:11:40,909 --> 00:11:42,869 Zaseklo sa mi ľavé koleno. 258 00:11:45,288 --> 00:11:49,750 Toto fakt nehrám. 259 00:11:49,751 --> 00:11:51,418 Beh v zásade neznášam. 260 00:11:51,419 --> 00:11:52,754 Toto je nanič! 261 00:11:53,713 --> 00:11:57,424 A teraz, fakt bohužiaľ, musím zabehnúť maratón. 262 00:11:57,425 --> 00:12:01,011 {\an8}Ste na štarte neuveriteľného dobrodružstva 263 00:12:01,012 --> 00:12:05,098 s názvom Manchesterský maratón 2025. 264 00:12:05,099 --> 00:12:06,350 Posledné slová? 265 00:12:06,351 --> 00:12:07,935 Môžu byť doslova moje posledné. 266 00:12:07,936 --> 00:12:09,812 - Hej. - ...dva, jeden. 267 00:12:20,114 --> 00:12:24,076 Vedel som, že sa dostane do kondičky 268 00:12:24,077 --> 00:12:25,661 a bude sa cítiť skvele. 269 00:12:25,662 --> 00:12:27,371 Ideš! 270 00:12:27,372 --> 00:12:30,374 A že mu to zmení život 271 00:12:30,375 --> 00:12:33,710 a cvičenie si zamiluje. 272 00:12:33,711 --> 00:12:36,673 - Ideš, Humphrey! - Do toho! 273 00:12:37,257 --> 00:12:38,549 Ale to sa nestalo. 274 00:12:40,051 --> 00:12:42,220 Pardon. Preboha, prepáč. 275 00:12:42,971 --> 00:12:46,015 Neužil si to ani trošičku. 276 00:12:47,475 --> 00:12:50,311 V kilometroch 27 až 33 som bol ako z olova. 277 00:12:51,145 --> 00:12:53,231 A hej, potom tie bradavky. 278 00:12:54,524 --> 00:12:56,901 Hej, v podstate mi odpadli bradavky. 279 00:12:57,402 --> 00:12:59,861 Dal som si na kozy liter vazelíny, 280 00:12:59,862 --> 00:13:01,571 ale tá sa proste zmyla. 281 00:13:01,572 --> 00:13:03,157 Už sú v pohode. 282 00:13:04,784 --> 00:13:06,660 Vyzeralo to trochu, akoby ma postrelili 283 00:13:06,661 --> 00:13:08,663 nejakým maličkým kalibrom. 284 00:13:10,832 --> 00:13:16,628 Trikrát hurá, ste v cieli. Výborne, dámy. Blahoželáme. 285 00:13:16,629 --> 00:13:18,006 Dobrá práca. 286 00:13:18,589 --> 00:13:19,798 Hej. 287 00:13:19,799 --> 00:13:22,427 Wrexham, Wrexham! 288 00:13:22,927 --> 00:13:26,388 Mám pocit, že sa do cieľa blíži istá známa osoba. 289 00:13:26,389 --> 00:13:29,891 Dobre som vedel, že mi stačí prejsť cieľom 290 00:13:29,892 --> 00:13:34,063 a Rob a Ryan budú musieť baníkom zaplatiť 50-tisíc. 291 00:13:34,647 --> 00:13:40,820 Humphrey, dokončil si Manchesterský maratón 2025. 292 00:13:42,488 --> 00:13:43,740 Jebem ťa. 293 00:13:46,200 --> 00:13:47,827 Vydržíš jedno objatie? 294 00:13:48,786 --> 00:13:52,789 Dobehol som Manchesterský maratón a zbadal Roba. 295 00:13:52,790 --> 00:13:54,624 Ale najmä som potom za ním zbadal 296 00:13:54,625 --> 00:13:56,293 ľudí z Wrexham Miners Projectu. 297 00:13:56,294 --> 00:13:58,712 Zabehnete maratón, lebo... Je to naprd, 298 00:13:58,713 --> 00:14:00,798 preto vás ľudia spoznorujú. 299 00:14:02,216 --> 00:14:03,593 Bolo to fakt naprd. 300 00:14:04,177 --> 00:14:07,804 Asi tak priamo úmerne k tomu, koľko peňazí sme napokon vyzbierali. 301 00:14:07,805 --> 00:14:09,973 {\an8}AK VÁS HUMPHREYHO PÚŤ ZAUJÍMA, NAVŠTÍVTE 302 00:14:09,974 --> 00:14:12,351 {\an8}Bež, Humphrey, bež Bež, bež, bež 303 00:14:15,897 --> 00:14:17,356 {\an8}21. APRÍLA 2025 304 00:14:18,941 --> 00:14:21,651 Wrexham! 305 00:14:21,652 --> 00:14:23,070 Cestujeme do Blackpoolu. 306 00:14:23,071 --> 00:14:25,280 Ďalší tím, ktorý hral Premier League. 307 00:14:25,281 --> 00:14:27,824 {\an8}Teraz sú desiati. 308 00:14:27,825 --> 00:14:30,077 O celej sezóne rozhodnú tri zápasy. 309 00:14:30,078 --> 00:14:31,661 Určite cítiť tlak. 310 00:14:31,662 --> 00:14:33,580 {\an8}Fanúšikovia a ich očakávania 311 00:14:33,581 --> 00:14:35,624 {\an8}smerujú k týmto kľúčovým zápasom. 312 00:14:35,625 --> 00:14:39,086 „Chceme postúpiť!“ Fakt sa to rozbieha. 313 00:14:39,087 --> 00:14:41,880 Cítime to. Sme tak blízko k postupu, že ho cítime, 314 00:14:41,881 --> 00:14:45,718 ale vkuse strácame body. Je to fakt frustrujúce. 315 00:14:46,219 --> 00:14:49,597 Keďže Wycombe svoj zápas vyhralo, je to veľmi dôležitý zápas. 316 00:14:50,598 --> 00:14:53,725 Dnes je to prakticky rýchla smrť. 317 00:14:53,726 --> 00:14:56,603 {\an8}Podľa mňa má väčšiu šancu na postup Wycombe, 318 00:14:56,604 --> 00:14:58,814 {\an8}keď majú tri zápasy pred koncom o bod viac. 319 00:14:58,815 --> 00:15:00,440 Wycombe na to má skúsenosti, 320 00:15:00,441 --> 00:15:03,735 najmä v tejto súťaži. Ide o veľa. 321 00:15:03,736 --> 00:15:05,320 OSTÁVAJÚ TRI ZÁPASY 322 00:15:05,321 --> 00:15:07,280 {\an8}MOMENTÁLNE BY POSTÚPILI: WYCOMBE 323 00:15:07,281 --> 00:15:08,990 {\an8}Veľmi dôležitý deň v League One. 324 00:15:08,991 --> 00:15:13,036 Ak Wrexham prehrá v Blackpoole a Wycombe vyhrá nad Charltonom, 325 00:15:13,037 --> 00:15:16,873 Wycombe už bude mať nad Wrexhamom veľký náskok. 326 00:15:16,874 --> 00:15:21,504 Aj sen o automatickom postupe sa začne vzďaľovať. 327 00:15:22,839 --> 00:15:24,297 {\an8}Ten tlak zvonku... 328 00:15:24,298 --> 00:15:25,507 {\an8}ÚTOČNÍK 329 00:15:25,508 --> 00:15:27,259 ...bol po dvoch remízach jasný. 330 00:15:27,260 --> 00:15:30,512 Každý kokotko nás odpísal. Jebať ich. 331 00:15:30,513 --> 00:15:32,556 Ukážme im, kurva. Do toho. 332 00:15:32,557 --> 00:15:34,057 Poďme, kurva! 333 00:15:34,058 --> 00:15:37,352 - Vďaka! - Poďme, sedíme tu. 334 00:15:37,353 --> 00:15:40,939 Tam dole v publiku je Rob McElhenney. Práve som si všimol. 335 00:15:40,940 --> 00:15:42,440 {\an8}Okej, poďme. Vopchám sa. 336 00:15:42,441 --> 00:15:43,525 {\an8}TRIBÚNA HOSTÍ 337 00:15:43,526 --> 00:15:48,947 {\an8}Wrexham rozohráva a jeho fanúšikovia robia obrovský hluk. 338 00:15:48,948 --> 00:15:50,574 - Poďme. - Coulsonovi to nevyšlo. 339 00:15:50,575 --> 00:15:53,827 Longman páli. Zblokovaná strela. Šanca na kraji šestnástky. 340 00:15:53,828 --> 00:15:56,413 Rathbonova strela je zblokovaná a je to roh. 341 00:15:56,414 --> 00:15:58,416 Páni! Takto sme chceli začať. 342 00:16:00,668 --> 00:16:06,006 Už teraz je to divoké. Wrexham poriadne tlačí. 343 00:16:06,007 --> 00:16:09,719 McClean má obrovskú šancu. Fantastický Tyrerov zákrok! 344 00:16:11,137 --> 00:16:14,431 Hráme úžasne, len nevieme dať gól. 345 00:16:14,432 --> 00:16:18,101 Dobson na Rodrigueza. A Tryrer zasa chytá! 346 00:16:18,102 --> 00:16:19,978 Preboha! 347 00:16:19,979 --> 00:16:22,898 Wrexham je rozbehnutý, ale nevie skórovať. 348 00:16:22,899 --> 00:16:24,941 Koľko takých šancí ešte bude? 349 00:16:24,942 --> 00:16:28,403 Jay! Paráda, synak, len to skúšaj ďalej. 350 00:16:28,404 --> 00:16:33,366 Cítili sme, že začínajú byť v strese a príliš sa snažiť 351 00:16:33,367 --> 00:16:36,453 a pochybovať o všetkom, čo robia. 352 00:16:36,454 --> 00:16:39,039 A vedeli sme, že sa to musí zmeniť. 353 00:16:39,040 --> 00:16:43,251 Šanca, ale Apter vo forme strieľa tesne nad. 354 00:16:43,252 --> 00:16:45,128 To bolo tesné. 355 00:16:45,129 --> 00:16:49,758 Blackpool mi robí starosti. Dostali sa do zápasu. 356 00:16:49,759 --> 00:16:53,386 {\an8}Stále sme bez gólov a rozhodca ukončil prvý polčas. 357 00:16:53,387 --> 00:16:54,554 {\an8}POLČAS 358 00:16:54,555 --> 00:16:59,267 Wycombe stále prehráva 2 : 0 s Charltonom. 359 00:16:59,268 --> 00:17:01,645 Vy dvaja udržíte loptu pri ich bráne. 360 00:17:01,646 --> 00:17:04,814 Jay, uličky. Smithy, po kraji. 361 00:17:04,815 --> 00:17:07,067 A začína sa druhý polčas. 362 00:17:07,068 --> 00:17:09,986 Ale najdôležitejšia je fyzickosť. 363 00:17:09,987 --> 00:17:14,783 Hlavičky, zákroky, chcem vidieť bojovného ducha aj kvalitu, 364 00:17:14,784 --> 00:17:16,493 lebo máme oboje. 365 00:17:16,494 --> 00:17:18,829 Už sme to dokázali a dokážeme to znova. Poďme. 366 00:17:20,831 --> 00:17:22,832 Len ich potrebujeme zlomiť, nie? 367 00:17:22,833 --> 00:17:24,460 Dobsonov pas! 368 00:17:25,962 --> 00:17:27,088 McClean. 369 00:17:30,550 --> 00:17:33,468 Páli smerom na bránu! A je to tam! 370 00:17:33,469 --> 00:17:38,223 {\an8}Wrexham skóruje! McClean poslal úžasnú prízemnú strelu! 371 00:17:38,224 --> 00:17:40,643 Wrexham je vo vedení. 372 00:17:41,978 --> 00:17:43,228 Áno! 373 00:17:43,229 --> 00:17:45,731 Do toho, Wrexham! 374 00:17:47,441 --> 00:17:50,694 Ten pas z prvej bol neskutočný. 375 00:17:50,695 --> 00:17:52,654 neskutočná rotácia, 376 00:17:52,655 --> 00:17:57,367 napálil to tam a mohol oslavovať. Páni! 377 00:17:57,368 --> 00:17:59,620 Na tribúne hostí to vrie! 378 00:18:00,121 --> 00:18:05,626 To teda. Pánimoji. To je hluk! Páni! 379 00:18:06,919 --> 00:18:09,879 Longman centruje. Rodriguez bojuje chrbtom k bráne. 380 00:18:09,880 --> 00:18:13,049 {\an8}Strela! Je to 2 : 0! 381 00:18:13,050 --> 00:18:15,635 {\an8}Rodriguez to spravil fantasticky! 382 00:18:15,636 --> 00:18:17,887 Áno! 383 00:18:17,888 --> 00:18:22,267 A Rathbone to zaklincoval. Skvelá strela. 384 00:18:22,268 --> 00:18:27,023 Wrexham je rozbehnutý! Neskutočné! 385 00:18:27,773 --> 00:18:31,569 Rozhodne to ešte pár decibelov pridalo. Páni. 386 00:18:32,069 --> 00:18:33,236 Wrexham! 387 00:18:33,237 --> 00:18:37,532 A je tu konečný hvizd. To bol výkon! 388 00:18:37,533 --> 00:18:39,284 {\an8}Tento výlet si Wrexham užil! 389 00:18:39,285 --> 00:18:40,578 {\an8}KONIEC 390 00:18:41,078 --> 00:18:43,747 Naozaj výborný výkon. 391 00:18:43,748 --> 00:18:47,710 Rozhodne sme v súboji o postup s Wycombe 392 00:18:47,835 --> 00:18:50,670 - znova prebrali opraty. - Áno! 393 00:18:50,671 --> 00:18:55,634 {\an8}Wycombe doma prehral 0 : 4, Wrexham v Blackpoole vyhral 2 : 1 394 00:18:55,635 --> 00:18:58,219 a fanúšikovia Wrexhamu dostali za odmenu úžasný výkon 395 00:18:58,220 --> 00:19:01,057 - od začiatku do konca. - Wrexham ide hore, olé, olé! 396 00:19:02,516 --> 00:19:04,017 Fandiť Wrexhamu nie je ľahké. 397 00:19:04,018 --> 00:19:05,769 - O týždeň si vydýchneme. - Hej. 398 00:19:05,770 --> 00:19:07,979 Ak porazíme Charlton. 399 00:19:07,980 --> 00:19:10,607 Proti Charltonu to bude asi najťažší zápas. 400 00:19:10,608 --> 00:19:16,154 Hráči opúšťajú ihrisko a odrazu máme postup zasa vo vlastných rukách. 401 00:19:16,155 --> 00:19:20,825 Musíme si však byť vedomí toho, že Wycombe nás stále naháňa 402 00:19:20,826 --> 00:19:22,952 a čaká nás Charlton. 403 00:19:22,953 --> 00:19:27,582 Na akúkoľvek prehnanú sebaistotu okamžite doplatíme 404 00:19:27,583 --> 00:19:30,669 a budeme tam, kde sme boli – nebude to v našich rukách 405 00:19:30,670 --> 00:19:33,422 a o automatický postup môžeme prísť. 406 00:19:37,009 --> 00:19:38,301 {\an8}TRÉNING PRVÉHO TÍMU 407 00:19:38,302 --> 00:19:40,762 {\an8}- Čau. - Ahoj. V pohode? 408 00:19:40,763 --> 00:19:42,180 - Tak ako, mladý? - V pohode. 409 00:19:42,181 --> 00:19:43,682 - Ako sa máš? - Dobre. 410 00:19:43,683 --> 00:19:46,309 Archie je skvelý chalan. Je to fanúšik Wrexhamu. 411 00:19:46,310 --> 00:19:48,895 Má vzácnu formu rakoviny krvi. 412 00:19:48,896 --> 00:19:50,564 - Hej. - V pohode? Hej? 413 00:19:50,690 --> 00:19:51,690 {\an8}FANÚŠIK WREXHAMU 414 00:19:51,691 --> 00:19:53,566 {\an8}Archie sa zotavil z chemoterapie 415 00:19:53,567 --> 00:19:55,318 {\an8}a dnes sme prvýkrát poriadne vonku. 416 00:19:55,319 --> 00:19:57,487 - Biliard ti už ide? - Nabudúce ťa porazím. 417 00:19:57,488 --> 00:19:59,072 - Myslíš, že ma porazíš? - Áno. 418 00:19:59,073 --> 00:20:03,451 {\an8}V pondelok začíname s transplantáciou kostnej drene, takže dnešok 419 00:20:03,452 --> 00:20:04,537 {\an8}bol preňho výnimočný. 420 00:20:05,037 --> 00:20:06,204 - Ahoj, znova. - Ahoj. 421 00:20:06,205 --> 00:20:07,915 - Čau. - Nazdar, mladý muž. 422 00:20:08,624 --> 00:20:11,502 - Uži si rozmaznávanie. - No nazdar! 423 00:20:12,002 --> 00:20:13,336 - Ako sa máš? - Dobre. 424 00:20:13,337 --> 00:20:15,797 Tak rád ťa konečne spoznávam osobne. 425 00:20:15,798 --> 00:20:18,508 Archieho som spoznal, keď som bol na pľaci, 426 00:20:18,509 --> 00:20:20,802 lebo mi cez FaceTime volal Ollie Palmer. 427 00:20:20,803 --> 00:20:22,887 Bol som medzi zábermi, tak som to zdvihol. 428 00:20:22,888 --> 00:20:24,098 Čau, Archie. 429 00:20:24,974 --> 00:20:26,392 - Je fanúšik, takže... - Páni. 430 00:20:26,892 --> 00:20:31,105 A ostali sme v kontakte. Tak som sa ozval jeho rodičom, 431 00:20:31,605 --> 00:20:33,523 či mu nemôžem spraviť prehliadku štadióna 432 00:20:33,524 --> 00:20:35,150 a vziať ho na zápas. 433 00:20:35,151 --> 00:20:38,319 Toľko ľudí bojuje s všelijakými ťažkosťami 434 00:20:38,320 --> 00:20:39,404 s úsmevom na tvári 435 00:20:39,405 --> 00:20:42,449 a mňa aj nás to naozaj inšpiruje. 436 00:20:42,450 --> 00:20:44,409 - Hej. - Takže si pre nás vzorom. 437 00:20:44,410 --> 00:20:45,493 Fakt. 438 00:20:45,494 --> 00:20:46,703 Archie bol nervózny. 439 00:20:46,704 --> 00:20:50,039 Takého nervózneho som ho asi nevidela dávno. 440 00:20:50,040 --> 00:20:51,916 Pán Parkin, toto je môj kamoš Archie. 441 00:20:51,917 --> 00:20:53,376 Ahoj. Ako sa máš? 442 00:20:53,377 --> 00:20:54,502 - Dobre. Hej. - Dobre. 443 00:20:54,503 --> 00:20:57,255 {\an8}- Hovoril so Stevom Parkinom. - Prídeš cez víkend 444 00:20:57,256 --> 00:20:58,548 {\an8}- na zápas? - Áno. 445 00:20:58,549 --> 00:21:00,091 Dobre. Čakáš veľké veci? 446 00:21:00,092 --> 00:21:01,552 Obrovské. Snáď. 447 00:21:02,052 --> 00:21:03,344 Obrovské. 448 00:21:03,345 --> 00:21:06,431 Vysvetlil mu, čo v sobotu čakajú od Charltonu. 449 00:21:06,432 --> 00:21:09,184 Ich pravý wingback je veľmi ofenzívny. 450 00:21:09,185 --> 00:21:11,770 Bol aj v šatni s hráčmi. 451 00:21:11,771 --> 00:21:15,690 Bol tam Ryan aj Paul aj Palmer. 452 00:21:15,691 --> 00:21:17,817 Keď si prišiel, nemohol vstať z postele. 453 00:21:17,818 --> 00:21:20,028 Veru, bol v posteli a nakladal mi vo FIFA. 454 00:21:20,029 --> 00:21:21,697 - Dvakrát. - Nejde mu to. 455 00:21:23,324 --> 00:21:27,577 Keď vám 12-ročného syna oddelia od priateľov, 456 00:21:27,578 --> 00:21:31,873 je preňho ťažké žiť normálne. 457 00:21:31,874 --> 00:21:32,957 Máš sa toho dotknúť. 458 00:21:32,958 --> 00:21:34,459 Nedočiahnem, takže... 459 00:21:34,460 --> 00:21:37,296 Sme naňho takí hrdí, lebo je taký... 460 00:21:39,048 --> 00:21:40,256 Taký šťastný. 461 00:21:40,257 --> 00:21:41,550 Dostal som povolenie. 462 00:21:42,051 --> 00:21:45,804 Všetci ostatní, aj tvoji rodičia, musia ísť okolo ihriska, 463 00:21:45,805 --> 00:21:47,472 - ale my prejdeme skrz. - Páni. 464 00:21:47,473 --> 00:21:49,849 - Chceš po ňom prejsť? Hej. - Vážne? Páni. 465 00:21:49,850 --> 00:21:52,018 Okej, tak poďme. Ty a ja, kamoš. 466 00:21:52,019 --> 00:21:54,062 Trochu si vezmem. 467 00:21:54,063 --> 00:21:55,438 - Môžeš. - Super. 468 00:21:55,439 --> 00:21:56,523 - Hej? - Hej. 469 00:21:56,524 --> 00:22:00,361 Keď myslím na zvládanie ťažkostí, hneď mi napadne on. 470 00:22:01,111 --> 00:22:02,612 Všetko je také triviálne, 471 00:22:02,613 --> 00:22:04,447 keď si predstavíte 12-ročného chlapca 472 00:22:04,448 --> 00:22:09,787 a jeho rodičov, ktorí celé mesiace 473 00:22:10,371 --> 00:22:11,621 žijú v nemocnici, 474 00:22:11,622 --> 00:22:15,584 aby tú posranú rakovinu porazil. 475 00:22:16,085 --> 00:22:18,670 V telke to vyzerá tak ďaleko, ale... 476 00:22:18,671 --> 00:22:20,547 Pripravený? Toto dám sem. 477 00:22:20,548 --> 00:22:21,674 V pohodičke. 478 00:22:22,675 --> 00:22:23,675 Áno. 479 00:22:23,676 --> 00:22:27,887 Tomu vravím stres. Prekonávanie ťažkostí a pravdepodobnosti. 480 00:22:27,888 --> 00:22:33,394 Neskutočne nás inšpiruje. Je majákom pre celý klub. 481 00:22:33,894 --> 00:22:35,895 - Dal som gól. - To si píš. 482 00:22:35,896 --> 00:22:37,940 - Dal si gól na Racecourse. - Hej. 483 00:22:43,821 --> 00:22:44,821 26. APRÍL 2025 484 00:22:44,822 --> 00:22:47,782 Vitajte na Brisbane Road. Leyton Orient nastúpi proti Wycombe. 485 00:22:47,783 --> 00:22:52,788 Wrexham a Wycombe na diaľku bojujú o automatický postup. 486 00:22:53,539 --> 00:22:57,375 Pripravte sa na deň, ktorý môže zmeniť všetko. 487 00:22:57,376 --> 00:23:01,379 Wycombe mali v ten deň hrať pred nami, už o pol jednej, 488 00:23:01,380 --> 00:23:03,798 zatiaľ čo my až o 17.30. 489 00:23:03,799 --> 00:23:06,634 Ak by Wycombe porazili Leyton Orient a predbehli nás, 490 00:23:06,635 --> 00:23:10,305 Wrexham by musel poraziť Charlton, aby sa vrátil na druhé miesto, 491 00:23:10,306 --> 00:23:12,348 a aj tak by musel vyhrať posledný zápas, 492 00:23:12,349 --> 00:23:14,225 {\an8}aby mal šancu na postup. 493 00:23:14,226 --> 00:23:17,562 {\an8}Som veľmi nervózny. Fakt nervózny. 494 00:23:17,563 --> 00:23:19,481 - Hej? - Hej. Tak na plienku. 495 00:23:19,982 --> 00:23:21,816 Ale ak Wycombe prehrá, 496 00:23:21,817 --> 00:23:24,444 Wrexham si víťazstvom zabezpečí postup. 497 00:23:24,445 --> 00:23:26,237 Myslím, že v tej chvíli 498 00:23:26,238 --> 00:23:27,948 sme si celé mesto povedali: 499 00:23:28,532 --> 00:23:30,450 „Doriti, ono sa to môže stať.“ 500 00:23:30,451 --> 00:23:34,787 Mohli by sme nielen postúpiť, ale spraviť historický úspech. 501 00:23:34,788 --> 00:23:36,998 {\an8}To bol asi ten najhorší deň... 502 00:23:36,999 --> 00:23:38,082 {\an8}ÚTOČNÍK 503 00:23:38,083 --> 00:23:39,334 {\an8}...lebo som stále rozmýšľal 504 00:23:39,335 --> 00:23:41,336 {\an8}a nakoniec ma to úplne paralyzovalo. 505 00:23:41,337 --> 00:23:43,087 Bolo to fakt čudné ráno. 506 00:23:43,088 --> 00:23:44,339 Hlavičkuj! 507 00:23:44,340 --> 00:23:46,591 Môj brat a otec pustili v telke zápas Wycombe. 508 00:23:46,592 --> 00:23:48,384 Vravím im: „Nechcem to vidieť.“ 509 00:23:48,385 --> 00:23:50,470 Hej, úprimne, skóre som sledoval. 510 00:23:50,471 --> 00:23:52,514 {\an8}Strela ľavačkou. A gól! 511 00:23:56,518 --> 00:23:59,980 {\an8}Tak sa mi to páči, ty copatý! Áno! 512 00:24:03,359 --> 00:24:05,693 {\an8}A je tu záverečný hvizd. 513 00:24:05,694 --> 00:24:06,778 {\an8}Áno! 514 00:24:06,779 --> 00:24:09,949 {\an8}KONIEC 515 00:24:10,532 --> 00:24:13,160 A majú po chlebe. Páni! 516 00:24:14,370 --> 00:24:17,497 Keď zápas skončil a Wycombe prehralo, 517 00:24:17,498 --> 00:24:20,709 po celom Wrexhame ste počuli rev. 518 00:24:21,919 --> 00:24:25,755 Potrebujeme tie tri body. Chceme ten postup. 519 00:24:25,756 --> 00:24:28,049 {\an8}Sústredíme sa na Wrexham. Bude to dobrý zápas. 520 00:24:28,050 --> 00:24:30,219 {\an8}Pôjdeme do toho cirkusu a uvidíme, čo bude. 521 00:24:30,719 --> 00:24:32,387 {\an8}Takže klaun bude v cirkuse 522 00:24:32,388 --> 00:24:33,680 VITAJ V CIRKUSE, NATHAN 523 00:24:33,681 --> 00:24:36,183 - Vitajte v cirkuse, Charlton. - Áno. 524 00:24:38,519 --> 00:24:42,814 Atmosféra na Racecourse bude fenomenálna. 525 00:24:42,815 --> 00:24:44,400 Do toho, Wrexham! 526 00:24:45,192 --> 00:24:48,320 {\an8}Najväčší zápas v dejinách futbalu. 527 00:24:49,822 --> 00:24:52,741 Vieme, že máme na dosah niečo výnimočné. 528 00:24:53,993 --> 00:24:57,662 Pochopiteľne to na nás zvyšuje tlak, lebo musíme vyhrať. 529 00:24:57,663 --> 00:24:59,664 Áno, je to riadny tlak. 530 00:24:59,665 --> 00:25:01,457 {\an8}Už si to môžeme prehrať len sami. 531 00:25:01,458 --> 00:25:03,626 Naša cesta za slávou je jasná. 532 00:25:03,627 --> 00:25:05,629 Ak porazíme Charlton, 533 00:25:06,255 --> 00:25:09,008 dosiahneme tretí postup za sebou. 534 00:25:11,051 --> 00:25:12,386 Nechcete zajesť pocity? 535 00:25:13,429 --> 00:25:14,554 Wrexham! 536 00:25:14,555 --> 00:25:16,723 OSTÁVAJÚ DVA ZÁPASY 537 00:25:16,724 --> 00:25:21,060 Phil ma poprosil, či hráčov trochu nepovzbudím, 538 00:25:21,061 --> 00:25:26,442 nepoviem im niečo čerstvé. 539 00:25:26,942 --> 00:25:30,821 Vraví: „Mňa a Steva Parkina počúvajú celý rok, 540 00:25:32,823 --> 00:25:37,161 myslím, že skrátka potrebujú novú perspektívu.“ 541 00:25:38,328 --> 00:25:42,248 {\an8}Netvárim sa, že mám právo niečo vykladať 542 00:25:42,249 --> 00:25:45,961 skupine mladých profesionálnych športovcov o ich práci. 543 00:25:46,503 --> 00:25:50,548 Ozval som sa niekoľkým kamarátom, čo sú profi športovci, a opýtal sa: 544 00:25:50,549 --> 00:25:56,889 „Hej, keby k vám mal mať pred takým zápasom majiteľ tímu príhovor, 545 00:25:57,014 --> 00:26:00,308 čo by ste chceli počuť? Čo by ste potrebovali počuť?“ 546 00:26:00,309 --> 00:26:01,517 A aby sme ochránili 547 00:26:01,518 --> 00:26:03,853 súkromie všetkých zúčastnených, 548 00:26:03,854 --> 00:26:05,564 vypípame ich mená. 549 00:26:06,065 --> 00:26:09,400 {\an8}Tak som sa ozval ****, lebo sme kamoši 550 00:26:09,401 --> 00:26:12,071 a vravel som si, že on to pochopí najskôr. 551 00:26:12,905 --> 00:26:15,823 Prečítam vám, čo sme si písali, lebo si vravím, že: 552 00:26:15,824 --> 00:26:19,202 „Okej, ak máš prístup k jednému z najlepších športovcov v dejinách, 553 00:26:19,203 --> 00:26:20,745 radšej ho počúvni.“ 554 00:26:20,746 --> 00:26:23,039 {\an8}Tak: „Tvoji chalani ďaleko prekonali očakávania. 555 00:26:23,040 --> 00:26:24,373 {\an8}Už to musia len doraziť. 556 00:26:24,374 --> 00:26:27,293 A tu je tajomstvo: Odkáž im, 557 00:26:27,294 --> 00:26:29,170 že si musia zapamätať, 558 00:26:29,171 --> 00:26:33,841 že aj keď nasilu, ale musí ich to baviť.“ 559 00:26:33,842 --> 00:26:34,967 Toto je dôležité. 560 00:26:34,968 --> 00:26:39,264 {\an8}Vraví: „**** mi povedal niečo, čo mu povedal **** pred prvými Masters.“ 561 00:26:42,392 --> 00:26:45,437 {\an8}Takže teraz sa bavíme o tom, že **** mi vraví niečo, 562 00:26:45,938 --> 00:26:51,360 {\an8}čo povedal ****, že mu povedal **** pred jeho prvými Masters. 563 00:26:52,820 --> 00:26:54,946 „Chlapskú robotu si si už odrobil. 564 00:26:54,947 --> 00:26:57,282 Teraz choď a hraj ako malý chlapec.“ 565 00:26:59,409 --> 00:27:00,618 Odpísal som: „Kriste, 566 00:27:00,619 --> 00:27:03,539 toto je jedna z najlepších správ, aké kto kedy dostal.“ 567 00:27:04,581 --> 00:27:06,833 Povedal: „Pointa je, že musia ísť 568 00:27:06,834 --> 00:27:09,002 a hrať, ako keď mali desať rokov, 569 00:27:09,503 --> 00:27:11,629 a poriadne si to užívať, 570 00:27:11,630 --> 00:27:14,842 lebo sľubujem, že je to to jediné, čo si zapamätajú.“ 571 00:27:21,723 --> 00:27:24,768 Okej, chlapci, pozrite sa sem. Všetci ste pripravení. 572 00:27:25,602 --> 00:27:28,438 Keďže som teda akože herec a golfista, 573 00:27:29,231 --> 00:27:30,648 rád si veci vizualizujem. 574 00:27:30,649 --> 00:27:33,609 Takže vás prosím, aby ste zavreli oči. 575 00:27:33,610 --> 00:27:34,736 Všetci v miestnosti. 576 00:27:37,072 --> 00:27:40,075 Chcem, aby ste si poriadne spomenuli. 577 00:27:41,243 --> 00:27:44,328 Možno máte osem, deväť, desať, možno šesť, 578 00:27:44,329 --> 00:27:45,414 možno dvanásť, 579 00:27:45,956 --> 00:27:47,957 ale ste vonku a hráte futbal. 580 00:27:47,958 --> 00:27:51,836 Len si tak kopete s kamošmi, s otcom, 581 00:27:51,837 --> 00:27:54,339 s mamou, so sestrami, s bratmi. 582 00:27:54,923 --> 00:27:57,426 Skrátka hráte futbal. 583 00:27:58,427 --> 00:28:00,887 {\an8}Sam? Kopni. 584 00:28:00,888 --> 00:28:02,346 {\an8}Lewis, to je... 585 00:28:02,347 --> 00:28:04,182 {\an8}Vstávaj. Super. Nie. 586 00:28:05,809 --> 00:28:08,103 {\an8}Ideš, Matt, ideš! 587 00:28:09,521 --> 00:28:10,814 {\an8}Super, Matt! 588 00:28:21,199 --> 00:28:25,537 {\an8}A bavíte sa. A do toho pocitu ste sa zaľúbili. 589 00:28:32,961 --> 00:28:35,505 {\an8}HLAVNÝ TRÉNER 590 00:28:36,840 --> 00:28:40,469 {\an8}Niekedy medzitým sa futbalový svet zaľúbil do vás, 591 00:28:41,219 --> 00:28:43,763 ale vy mu nič nedlhujete. 592 00:28:43,764 --> 00:28:46,891 Samozrejme, že ste vďační za podporu, ktorú ste po ceste mali, 593 00:28:46,892 --> 00:28:51,229 od rodiny, priateľov a všetkých. Ale za to ste sa už odvďačili. 594 00:28:51,897 --> 00:28:55,441 Odteraz nedlhujete nikomu nič. 595 00:28:55,442 --> 00:28:59,028 Ani mne, ani rodičom, ani klubu. 596 00:28:59,029 --> 00:29:01,489 A dokonca poviem, že ani jeden druhému. 597 00:29:01,490 --> 00:29:05,743 Z nášho pohľadu nám práve otvorili dvere, nie? 598 00:29:05,744 --> 00:29:06,994 Dvere sú otvorené 599 00:29:06,995 --> 00:29:10,331 a my nimi prejdeme s riadnym výkonom, kurva. 600 00:29:10,332 --> 00:29:13,042 - Poďme na to, kurva. - Poďme, chlapci, kurva. 601 00:29:13,043 --> 00:29:15,503 Ideme, chlapci. Do toho. 602 00:29:15,504 --> 00:29:17,881 {\an8}Odteraz niečo dlhujete 603 00:29:19,132 --> 00:29:22,593 {\an8}jedine tomu desaťročnému chlapcovi, ktorý sa zaľúbil do futbalu, 604 00:29:22,594 --> 00:29:29,642 {\an8}ktorý sa nevedel dočkať, kedy bude tam, kde ste teraz vy! 605 00:29:29,643 --> 00:29:32,019 26. APRÍLA 2025 606 00:29:32,020 --> 00:29:33,312 Tak, sme tu. 607 00:29:33,313 --> 00:29:39,151 Wrexham proti Charltonu Athletic. Vieme, čo treba robiť. 608 00:29:39,152 --> 00:29:41,571 Ak vyhráme, postúpime. 609 00:29:42,197 --> 00:29:44,658 Výnimočné chvíle. Dnes všetko pôsobí inak. 610 00:29:45,826 --> 00:29:47,326 Okej, hlboký nádych. 611 00:29:47,327 --> 00:29:51,206 Pripútajte sa a poďte s nami na výlet. 612 00:29:55,252 --> 00:29:57,004 Ideme na to! 613 00:29:58,380 --> 00:30:01,632 Wrexham! 614 00:30:01,633 --> 00:30:02,926 Do toho! 615 00:30:15,731 --> 00:30:17,398 Predstavujem si, ako Ryan Longman 616 00:30:17,399 --> 00:30:19,693 {\an8}dáva ako osemročný niekomu jasle 617 00:30:20,193 --> 00:30:23,070 {\an8}a všetci rodičia sa pýtajú: „Kto to je?“ 618 00:30:23,071 --> 00:30:26,491 Je v šestnástke. Longman parádne centruje. 619 00:30:28,243 --> 00:30:34,290 {\an8}Predstavujem si Ollieho Rathbona, ktorého podceňovali, lebo bol malý, 620 00:30:34,291 --> 00:30:38,044 {\an8}ako sa prešmykol cez protihráča a roztrhal sieť. 621 00:30:38,045 --> 00:30:40,797 {\an8}...Rathbone dostáva prihrávku. Páli. 622 00:30:46,970 --> 00:30:48,055 Ollie Rathbone! 623 00:30:48,889 --> 00:30:52,349 {\an8}Rathbone parádne vypálil! 624 00:30:52,350 --> 00:30:54,518 {\an8}Dnes hrá fantasticky. 625 00:30:54,519 --> 00:30:58,856 {\an8}Úžasná strela a Wrexham sa ujíma vedenia! 626 00:30:58,857 --> 00:31:01,777 {\an8}Páni, to bola ale rana! 627 00:31:06,490 --> 00:31:10,951 {\an8}Predstavte si určite jedenásťročného Jamesa, 628 00:31:10,952 --> 00:31:12,704 {\an8}ako niekomu nakladal. 629 00:31:14,122 --> 00:31:15,415 Skvelý McCleanov zákrok. 630 00:31:18,877 --> 00:31:24,091 {\an8}Alebo Sama, ako robí niečo, ja neviem, skrátka fyzicky nemožné. 631 00:31:25,759 --> 00:31:27,843 Matty James do behu na Smitha. 632 00:31:27,844 --> 00:31:29,303 Kopni, Sam. 633 00:31:29,304 --> 00:31:30,430 Gól! 634 00:31:40,565 --> 00:31:41,942 Čo to, kurva, bolo? 635 00:31:42,526 --> 00:31:46,529 Sam Smith zastrihal! 636 00:31:46,530 --> 00:31:49,323 {\an8}To bol ale gól! 637 00:31:49,324 --> 00:31:50,909 Ako nindža! 638 00:31:51,993 --> 00:31:54,496 James fantasticky asistoval. 639 00:31:55,163 --> 00:31:56,914 Vyzeráš ohromene, Mia! 640 00:31:56,915 --> 00:31:59,625 ...predo mnou, úplne šalie! 641 00:31:59,626 --> 00:32:02,963 Neverím, čo som práve videla! To bol gól! Sam Smith! 642 00:32:08,051 --> 00:32:10,053 Jediné, čo som dnes chcela, bolo víťazstvo. 643 00:32:10,554 --> 00:32:12,888 Sebecky, preňho. 644 00:32:12,889 --> 00:32:14,515 - To nie je sebecké. - Hej, ale... 645 00:32:14,516 --> 00:32:15,891 Aj ja to preňho chcem. 646 00:32:15,892 --> 00:32:17,852 A nastupuje Steven Fletcher. 647 00:32:17,853 --> 00:32:20,104 Ide o to, že určite máte spomienku 648 00:32:20,105 --> 00:32:23,149 {\an8}alebo spomienky na to, ako ste milovali futbal 649 00:32:23,150 --> 00:32:26,027 {\an8}a na ničom inom nezáležalo. 650 00:32:26,528 --> 00:32:29,823 Ostáva pätnásť minút. Cleworth ide po krídle. 651 00:32:30,991 --> 00:32:33,368 {\an8}- Tento isto dám. - Cleworth centruje! 652 00:32:37,664 --> 00:32:40,041 Gól! 653 00:32:45,380 --> 00:32:46,881 {\an8}Preto ste tu, 654 00:32:46,882 --> 00:32:50,801 {\an8}pre tie momenty, pretože si to zaslúžite. 655 00:32:50,802 --> 00:32:53,180 Toto robíte len pre seba. 656 00:32:53,680 --> 00:32:57,309 Skvelá hlavička! Geniálny center! Wingback Cleworth. 657 00:32:58,518 --> 00:33:02,063 Viete čo? Začína to vyzerať celkom dobre. 658 00:33:02,606 --> 00:33:07,360 - Preboha. Dokážeme to? - Áno, dokážeme, kurva! 659 00:33:08,778 --> 00:33:12,782 Zakončil by som to týmto. Zabudnite na minulosť. 660 00:33:13,867 --> 00:33:17,411 Choďte na ihrisko a hrajte, akoby ste mali desať, 661 00:33:17,412 --> 00:33:20,957 a užívajte si to na maximum, lebo vám sľubujem, 662 00:33:22,000 --> 00:33:25,044 že to bude to jediné, čo si zapamätáte. 663 00:33:25,045 --> 00:33:26,754 Ocko by bol nadšený. 664 00:33:26,755 --> 00:33:29,007 {\an8}KONIEC 665 00:33:30,133 --> 00:33:31,301 Vravel som. 666 00:33:32,052 --> 00:33:35,012 Je koniec! Dokázali sme to! 667 00:33:35,013 --> 00:33:42,019 {\an8}Sme prvý tím v dejinách, ktorý postúpil trikrát za sebou. 668 00:33:42,020 --> 00:33:43,437 {\an8}POHĽAD PAULA RUDDA 669 00:33:43,438 --> 00:33:44,898 Neverím. 670 00:33:46,816 --> 00:33:48,192 Teda verím! 671 00:33:48,193 --> 00:33:51,278 Dá sa tomu veriť, ale ledva. Ledva. 672 00:33:51,279 --> 00:33:55,158 Úžasné, chlapci! To je niečo, kurva! 673 00:33:56,743 --> 00:33:57,910 Trikrát za sebou! 674 00:33:57,911 --> 00:34:00,205 Sme svedkami historického momentu! 675 00:34:02,999 --> 00:34:06,044 Postup je náš! 676 00:34:08,922 --> 00:34:11,131 - Tak čo, kamoš? - Je to úžasné! 677 00:34:11,132 --> 00:34:12,300 Pecka, čo? 678 00:34:12,759 --> 00:34:14,718 - A je to vďaka vám! - Nie, kamoš. 679 00:34:14,719 --> 00:34:16,262 - Vďaka vám! - Nie, to nie. 680 00:34:16,263 --> 00:34:18,138 - Ale áno! - Nie, nie! 681 00:34:18,139 --> 00:34:21,434 Vďaka tebe. Vďaka nim. Vďaka nám všetkým. 682 00:34:31,111 --> 00:34:32,279 No doriti. 683 00:34:33,530 --> 00:34:35,447 Čo by mohlo byť lepšie? 684 00:34:35,448 --> 00:34:37,866 A mal som pocit, že si to kurva užívate. 685 00:34:37,867 --> 00:34:40,327 Načo bol komu kedy kokaín? 686 00:34:40,328 --> 00:34:41,579 Toto je oveľa lepšie. 687 00:34:45,125 --> 00:34:49,086 Tento tím sa práve zapísal do dejín, však? 688 00:34:49,087 --> 00:34:50,380 No čo, môže byť? 689 00:35:03,893 --> 00:35:05,645 Tvoríme dejiny! 690 00:35:11,568 --> 00:35:15,321 A čo tá fráza „dať to na Wrexham“? Je už minulosťou? 691 00:35:15,322 --> 00:35:17,573 Môžeme na ňu zabudnúť? 692 00:35:17,574 --> 00:35:19,701 Radi by sme, nie? 693 00:35:20,452 --> 00:35:23,078 Myslím, že sa len zmenil jej význam. 694 00:35:23,079 --> 00:35:28,375 Dať to na Wrexham znamená postúpiť trikrát za sebou. 695 00:35:28,376 --> 00:35:29,960 Znamená to všetko. 696 00:35:29,961 --> 00:35:32,380 Wrexham si zahrá v Championship. 697 00:35:33,048 --> 00:35:35,467 Nemôžem tomu uveriť. 698 00:35:36,676 --> 00:35:38,845 Dokážeme čokoľvek. Čokoľvek. 699 00:35:39,888 --> 00:35:42,724 {\an8}Čo by znamenalo dosiahnuť aj posledný postup? 700 00:35:43,433 --> 00:35:45,727 {\an8}Ešte raz. A boli by ste v Premier League. 701 00:35:47,687 --> 00:35:50,272 {\an8}Championship z nich všetkých vycicia tú pozitivitu. 702 00:35:50,273 --> 00:35:52,775 {\an8}Štyri postupy. Dá sa to, 703 00:35:52,776 --> 00:35:56,612 {\an8}- alebo je Championship ťažká skúška... - Nie. 704 00:35:56,613 --> 00:36:00,240 Wrexham bude rozhodne outsider. Toto bude ťažké. 705 00:36:00,241 --> 00:36:01,950 {\an8}Už teraz je to rozprávka. 706 00:36:01,951 --> 00:36:03,912 {\an8}Nechcú z nej mať nočnú moru. 707 00:36:04,496 --> 00:36:06,413 Nenecháte ma trochu... Chcem si to len užiť. 708 00:36:06,414 --> 00:36:07,624 Nemôžem si to užiť? 709 00:36:08,124 --> 00:36:11,086 O Championship budeme hovoriť o rok. 710 00:36:12,087 --> 00:36:14,630 {\an8}Treba myslieť na to, že je to úžasné privilégium, 711 00:36:14,631 --> 00:36:18,342 {\an8}ktoré má naozaj málokto na svete, 712 00:36:18,343 --> 00:36:20,177 {\an8}takže si ho treba užiť. 713 00:36:20,178 --> 00:36:25,266 Na ihrisku sme zažili rovnako veľa tragédií ako triumfov. 714 00:36:25,934 --> 00:36:28,727 Pravdou je, že si musíme užiť každú chvíľu. 715 00:36:28,728 --> 00:36:30,562 Pre mňa je najdôležitejšie 716 00:36:30,563 --> 00:36:34,817 byť vďační za to, čo máme teraz pred sebou, 717 00:36:34,818 --> 00:36:36,443 a celkom úprimne vám hovorím, 718 00:36:36,444 --> 00:36:41,116 že budúci postup ma teraz nezaujíma, len tento. 719 00:36:44,494 --> 00:36:48,415 Pred pár rokmi sme ani neboli súčasťou English Football League. 720 00:36:49,040 --> 00:36:51,709 Pýtali sa nás, aký máme cieľ. 721 00:36:51,710 --> 00:36:53,544 Dostaneme Wrexham do Premier League. 722 00:36:53,545 --> 00:36:55,587 Povedal som to a ľudia sa rozosmiali. 723 00:36:55,588 --> 00:36:56,881 Prečo nesnívať vo veľkom? 724 00:36:57,382 --> 00:36:59,050 Teraz sa už nesmeje nikto. 725 00:37:02,095 --> 00:37:04,806 Tri postupy za sebou sa skrátka nerobia. 726 00:37:05,306 --> 00:37:07,434 Jediné miesto, kde sa mohli stať, je tu. 727 00:37:08,601 --> 00:37:13,355 Wrexham je jediné miesto, kde sa takýto zázrak mohol stať. 728 00:37:13,356 --> 00:37:17,359 Vďaka tomuto mestu, tomuto klubu, jeho dejinám, 729 00:37:17,360 --> 00:37:20,863 vďaka jeho smútku a jeho radosti 730 00:37:20,864 --> 00:37:22,698 a jeho vytrvalosti. 731 00:37:22,699 --> 00:37:29,122 A to všetko spolu robí zázraky – a to znamená „dať to na Wrexham“. 732 00:37:29,622 --> 00:37:32,834 A teraz sme jeden postup od Premier League. 733 00:37:33,752 --> 00:37:37,464 Nedáva to zmysel. Je to úplne iracionálne. 734 00:37:40,258 --> 00:37:43,595 Ale mne racionálne myslenie nikdy príliš nešlo. 735 00:37:44,429 --> 00:37:47,474 A to iracionálne nám slúži dobre. 736 00:37:51,227 --> 00:37:52,728 {\an8}VÔBEC NEPRIPRAVENÝ MOMENT 737 00:37:52,729 --> 00:37:53,812 {\an8}Tak. Máme tretí. 738 00:37:53,813 --> 00:37:54,981 {\an8}Máme tretí. 739 00:37:56,900 --> 00:37:57,901 Dal by som si štvrtý. 740 00:37:59,527 --> 00:38:01,403 - Štvrtý? - Nebude lacný. 741 00:38:01,404 --> 00:38:03,906 - V tomto je budúcoročný rozpočet. - Hej, 742 00:38:03,907 --> 00:38:06,074 - tak som to myslel. - Tým nám ho naplnia, 743 00:38:06,075 --> 00:38:08,243 - či nie? Hej. - Hej, pomôžem ti. 744 00:38:08,244 --> 00:38:11,080 - Ja idem tadiaľ. Okej. - A ja tadiaľ. 745 00:38:13,041 --> 00:38:15,751 Vieš čo? Vezmem si ho. Nie, vážne. 746 00:38:15,752 --> 00:38:17,503 - Ty ho vezmi. Patrí ti. - Čo keby... 747 00:38:17,504 --> 00:38:19,714 - Hej, patrí. - Ja mám trofejí dosť. 748 00:38:20,215 --> 00:38:23,384 Je to šibnuté, nie? Proste... Hej. 749 00:38:25,386 --> 00:38:26,386 Nechajme ho. 750 00:38:26,387 --> 00:38:27,680 Hej, to je dobré miesto. 751 00:38:28,181 --> 00:38:29,224 Pasuje tam. 752 00:38:33,061 --> 00:38:35,063 {\an8}Preklad titulkov: Martin Vranovský