1
00:00:09,259 --> 00:00:11,010
Det finns en jävla tro på oss.
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,429
{\an8}Alla tror att vi är uppflyttade nu.
3
00:00:13,430 --> 00:00:16,474
{\an8}Det blir jag övertygad om
först efter Burton-matchen.
4
00:00:16,475 --> 00:00:18,976
Vi ska stänga ute allt det.
Inte förivra oss.
5
00:00:18,977 --> 00:00:22,022
Vi håller fötterna på jorden
och gör oss redo för krig.
6
00:00:23,649 --> 00:00:26,776
Med bara fem matcher kvar på säsongen
7
00:00:26,777 --> 00:00:31,906
tar vi ett stort steg framåt mot drömmen
om att gå upp tre år i rad.
8
00:00:31,907 --> 00:00:35,117
{\an8}I början av säsongen tippades vi,
9
00:00:35,118 --> 00:00:39,914
{\an8}baserat på nästan allas åsikter,
hamna i mitten av tabellen.
10
00:00:39,915 --> 00:00:41,457
Jag tror att de missar det i år.
11
00:00:41,458 --> 00:00:43,751
{\an8}Några år i League One.
Det ska gå långsamt framåt.
12
00:00:43,752 --> 00:00:44,835
{\an8}Mitten som bäst
13
00:00:44,836 --> 00:00:47,380
Det är sant.
Det är en svår liga, ett stort steg.
14
00:00:47,381 --> 00:00:48,965
{\an8}- Steget...
- Kan vara för stort.
15
00:00:48,966 --> 00:00:50,883
{\an8}...kan vara för stort i år.
16
00:00:50,884 --> 00:00:53,427
{\an8}Jag tror att alla hade...
17
00:00:53,428 --> 00:00:55,054
måttliga förväntningar.
18
00:00:55,055 --> 00:00:57,266
Så länge vi undviker nedflyttning
är jag nöjd.
19
00:00:58,016 --> 00:01:01,269
Många säger konsolidering
den här säsongen.
20
00:01:01,270 --> 00:01:03,896
Det pratades mycket om konsolidering.
21
00:01:03,897 --> 00:01:05,523
Man måste slå sig till ro ett tag,
22
00:01:05,524 --> 00:01:08,401
lista ut vad man måste göra
för att komma till nästa nivå.
23
00:01:08,402 --> 00:01:11,113
Ärligt talat vet jag inte
vad det ordet betyder.
24
00:01:11,697 --> 00:01:14,241
Vi satsade allt och...
25
00:01:16,201 --> 00:01:17,202
{\an8}Marriot skjuter!
26
00:01:17,995 --> 00:01:20,162
{\an8}Wrexham är på väg att skriva historia
27
00:01:20,163 --> 00:01:23,916
{\an8}med en tredje uppflyttning i rad
inom räckhåll.
28
00:01:23,917 --> 00:01:25,919
{\an8}Jag tror på det nu.
29
00:01:26,503 --> 00:01:29,922
{\an8}De har överträffat förväntningarna
i den här ligan.
30
00:01:29,923 --> 00:01:32,925
{\an8}De är på väg att skriva historia,
tre år i rad.
31
00:01:32,926 --> 00:01:36,345
{\an8}Det är svårt att sätta ord på
hur svårt det är.
32
00:01:36,346 --> 00:01:37,431
{\an8}Det är otroligt.
33
00:01:38,599 --> 00:01:43,227
{\an8}Med fem matcher kvar har de
måttliga förväntningarna förändrats lite.
34
00:01:43,228 --> 00:01:45,229
- Vi går upp!
- Heja the Town.
35
00:01:45,230 --> 00:01:47,691
{\an8}Många tror att vi fixar det, tre i rad.
36
00:01:49,818 --> 00:01:50,860
Wrexham!
37
00:01:50,861 --> 00:01:55,031
Det förväntas, för det har vi
gjort de två tidigare säsongerna.
38
00:01:55,032 --> 00:01:57,033
The Town går upp!
39
00:01:57,034 --> 00:02:02,747
{\an8}Man vill inte bara bli uppflyttad igen
och skriva historia, man måste nästan.
40
00:02:02,748 --> 00:02:03,873
Tre år i rad!
41
00:02:03,874 --> 00:02:06,417
Och sen blir det jävligt stressigt.
42
00:02:06,418 --> 00:02:07,836
Tre år i rad!
43
00:02:09,463 --> 00:02:12,674
Det har aldrig gjorts förut.
The Town går upp.
44
00:02:13,884 --> 00:02:17,346
Om jag inte kan känna mig optimistisk nu,
är nog inte fotboll nåt för mig.
45
00:02:17,971 --> 00:02:21,265
{\an8}När man tänker tillbaka på
när klubben var 12 timmar från konkurs,
46
00:02:21,266 --> 00:02:22,850
{\an8}supportrarna fick gå samman
47
00:02:22,851 --> 00:02:24,894
{\an8}och folk fick ta ut lån på sina hus.
48
00:02:24,895 --> 00:02:26,270
{\an8}Att stanna upp i fem minuter
49
00:02:26,271 --> 00:02:29,148
{\an8}och tänka på vad klubben
har gått igenom de senaste 30 åren.
50
00:02:29,149 --> 00:02:32,486
Vi är fem matcher från historia,
och fansen får vad de förtjänar.
51
00:02:33,570 --> 00:02:38,783
Det är lätt att låta sig ryckas med
men vi måste vara försiktiga,
52
00:02:38,784 --> 00:02:41,620
för möjligheten att göra en Wrexham
finns fortfarande.
53
00:02:42,371 --> 00:02:45,331
{\an8}Vi har sett det så ofta förut där...
54
00:02:45,332 --> 00:02:47,583
{\an8}vi ryckte nederlaget ur segerns käftar.
55
00:02:47,584 --> 00:02:50,544
Fem matcher, det ser bra ut.
56
00:02:50,545 --> 00:02:53,507
När tror du att vi gör en Wrexham?
57
00:02:59,304 --> 00:03:03,140
{\an8}Välkomna till Brick Community Stadium.
58
00:03:03,141 --> 00:03:07,978
{\an8}Ännu en viktig match där Wrexham kämpar
för att skriva historia.
59
00:03:07,979 --> 00:03:09,563
5 MATCHER KVAR
60
00:03:09,564 --> 00:03:11,899
{\an8}NU PÅ AUTOMATISK UPPFLYTTNINGSPLATS:
WREXHAM
61
00:03:11,900 --> 00:03:15,861
Nu när Birmingham är klara för
uppflyttning och tillträdande mästare
62
00:03:15,862 --> 00:03:19,365
{\an8}går vi en avgörande match
mot Wycombe Wanderers
63
00:03:19,366 --> 00:03:22,159
om den sista platsen
som ger automatisk uppflyttning.
64
00:03:22,160 --> 00:03:24,954
Vi måste också tänka på Stockport County
65
00:03:24,955 --> 00:03:27,081
och Charlton Athletic bakom oss.
66
00:03:27,082 --> 00:03:29,834
Med fem matcher kvar
har vi det i egna händer.
67
00:03:29,835 --> 00:03:30,918
Wrexham!
68
00:03:30,919 --> 00:03:33,295
Lite nervös. Det är man
i det här skedet av säsongen,
69
00:03:33,296 --> 00:03:35,464
men det har vi vant oss vid
de senaste åren.
70
00:03:35,465 --> 00:03:36,841
{\an8}UPPFLYTTNING TVÅ ÅR I RAD
71
00:03:36,842 --> 00:03:38,134
{\an8}Wycombe ligger bakom oss.
72
00:03:38,135 --> 00:03:40,220
Vi måste vinna nästan alla matcher nu.
73
00:03:40,804 --> 00:03:45,724
Spänn fast säkerhetsbältena,
för Wrexham kommer att föra mycket oväsen.
74
00:03:45,725 --> 00:03:48,436
Wrexham leds ut på plan av James McClean,
75
00:03:48,437 --> 00:03:52,566
mot sin gamla klubb
som han så väl tjänade.
76
00:03:53,859 --> 00:03:56,026
Nu kör vi. Wrexham sätter igång.
77
00:03:56,027 --> 00:03:57,736
James slår en boll över backlinjen.
78
00:03:57,737 --> 00:03:59,613
Det är en bra boll för Smith.
79
00:03:59,614 --> 00:04:02,116
- Flaggan åker upp.
- Var det offside, Jonah?
80
00:04:02,117 --> 00:04:06,620
Matty James med bollen,
spelar till vänster men missar passningen.
81
00:04:06,621 --> 00:04:08,664
{\an8}Paul Mullin är här med bortalaget.
82
00:04:08,665 --> 00:04:10,041
{\an8}Vilken överraskning.
83
00:04:11,209 --> 00:04:13,752
Wrexham är omringade nu, Mellish spelar.
84
00:04:13,753 --> 00:04:17,756
Långdistansskottet är spektakulärt,
och Okonkwo kastar sig.
85
00:04:17,757 --> 00:04:19,133
Jag tror att han hade koll.
86
00:04:19,134 --> 00:04:21,218
{\an8}Det är fan inte bra nog.
87
00:04:21,219 --> 00:04:22,303
{\an8}PHILS ENTUSIASM - 2
88
00:04:22,304 --> 00:04:24,764
{\an8}Smithy, näst bäst. Longy, näst bäst.
89
00:04:24,765 --> 00:04:27,099
{\an8}Maxie, svag som piss
i den jävla tacklingen.
90
00:04:27,100 --> 00:04:30,979
{\an8}Wigan borta var svårt,
för vi kunde ha spelat bättre.
91
00:04:31,563 --> 00:04:33,939
Elliot Lee, bra boll
till kanten av straffområdet.
92
00:04:33,940 --> 00:04:35,524
Och den gick mellan Fletchers ben.
93
00:04:35,525 --> 00:04:36,609
{\an8}PHILS ENTUSIASM - 4
94
00:04:36,610 --> 00:04:37,735
{\an8}För i helvete!
95
00:04:37,736 --> 00:04:38,861
{\an8}Och det var det.
96
00:04:38,862 --> 00:04:40,237
{\an8}FULL TID
97
00:04:40,238 --> 00:04:43,240
Wigan har fått till
en oavgjord match mot Wrexham
98
00:04:43,241 --> 00:04:47,453
{\an8}och Wycombe verkar vinna
med ett mål på tilläggstid.
99
00:04:47,454 --> 00:04:50,998
Vi sa att ett mål
kunde göra hela skillnaden.
100
00:04:50,999 --> 00:04:54,335
Wrexham har tappat två poäng här.
101
00:04:54,336 --> 00:04:56,587
Wycombe ser ut att ta tre.
102
00:04:56,588 --> 00:04:58,798
Vi måste vara redo
om vi ska bli uppflyttade.
103
00:04:58,799 --> 00:05:01,467
Glöm uppflyttning
om vi ska få ut nåt av matchen.
104
00:05:01,468 --> 00:05:05,763
{\an8}Wigan-matchen var den sämsta
jag har sett oss spela på länge.
105
00:05:05,764 --> 00:05:09,308
{\an8}Vågar jag säga lite trötthet,
självbelåtenhet.
106
00:05:09,309 --> 00:05:10,935
Trötthet var definitivt en faktor.
107
00:05:10,936 --> 00:05:13,562
Jag tyckte att några av spelarna
såg ganska trötta ut.
108
00:05:13,563 --> 00:05:15,815
Vad tror du om att Mullin
var på Wigan-matchen?
109
00:05:15,816 --> 00:05:18,276
Spelare har kommit och sett Wrexham
efter att de slutat,
110
00:05:18,860 --> 00:05:21,612
men jag har aldrig sett en spelare komma
när han fortfarande är kvar.
111
00:05:21,613 --> 00:05:23,364
Medan han har kontrakt, ja.
112
00:05:23,365 --> 00:05:25,741
Det måste finnas friktion nånstans.
113
00:05:25,742 --> 00:05:27,326
4 MATCHER KVAR
114
00:05:27,327 --> 00:05:30,579
{\an8}Välkomna till den här
enormt viktiga matchen.
115
00:05:30,580 --> 00:05:35,251
Wrexham hemma mot Bristol Rovers,
som kämpar för livet.
116
00:05:35,252 --> 00:05:38,671
Fyra matcher kvar.
Insatserna är extremt höga.
117
00:05:38,672 --> 00:05:41,382
Det är en poäng mellan oss och Wycombe.
118
00:05:41,383 --> 00:05:43,300
Jag är mer nervös än nånsin.
119
00:05:43,301 --> 00:05:44,468
Dags att bita på naglarna.
120
00:05:44,469 --> 00:05:45,636
Nagelbitardags.
121
00:05:45,637 --> 00:05:47,680
- Nagelbitardags.
- Det är nagelbitardags.
122
00:05:47,681 --> 00:05:51,433
Långfredagsmatchen,
hemma mot Bristol Rovers,
123
00:05:51,434 --> 00:05:53,102
och mr McElhenney är i stan.
124
00:05:53,103 --> 00:05:55,855
Okej, då kör vi.
Jag går ner till min plats.
125
00:05:55,856 --> 00:05:57,356
Wrexham är alltid favoriter
126
00:05:57,357 --> 00:06:00,234
i hemmamatcher,
särskilt när vi ligger tvåa i ligan.
127
00:06:00,235 --> 00:06:04,572
Men vi måste se till
att göra det alla förväntar sig
128
00:06:04,573 --> 00:06:06,032
och ta tre poäng till.
129
00:06:06,616 --> 00:06:08,910
Vi måste vinna det här. Oavsett hur.
130
00:06:09,578 --> 00:06:11,078
De vill verkligen slå oss.
131
00:06:11,079 --> 00:06:13,664
Rathbone, på insidan.
Cleworth, drygt 20 meter bort.
132
00:06:13,665 --> 00:06:15,916
De backar. Han är i boxen. Han skjuter.
133
00:06:15,917 --> 00:06:17,335
En jättebra räddning.
134
00:06:18,295 --> 00:06:20,546
Barnett skär lätt in
på insidan igen, passar.
135
00:06:20,547 --> 00:06:24,717
Lee har utrymme. Han har tid att skjuta.
Det gör han, men han tog tid på sig.
136
00:06:24,718 --> 00:06:27,679
Vi är det bättre laget.
Vi måste bara göra ett.
137
00:06:28,805 --> 00:06:30,891
En utåtskruvad hörna. Den är inne!
138
00:06:31,391 --> 00:06:35,686
{\an8}Bristol Rovers ser ut
att verkligen chocka oss här.
139
00:06:35,687 --> 00:06:37,813
{\an8}Jag ska sitta med Philly-gänget en stund
140
00:06:37,814 --> 00:06:42,026
och förhoppningsvis vända på lyckan.
141
00:06:42,027 --> 00:06:43,861
{\an8}- Kom igen.
- Vi behöver nåt.
142
00:06:43,862 --> 00:06:44,945
{\an8}PHILLY-GÄNGET
143
00:06:44,946 --> 00:06:46,906
Longman slår den mot bortre stolpen.
144
00:06:46,907 --> 00:06:50,909
Fletcher kommer upp och nickar den
över ribban. Det var en enorm chans.
145
00:06:50,910 --> 00:06:53,454
Wrexham-publiken är verkligen på gång.
146
00:06:53,455 --> 00:06:56,540
Longman kan slå ett inlägg,
lyfter in bollen.
147
00:06:56,541 --> 00:06:58,418
Nickas. Får inte bort den. Skjuter!
148
00:07:01,630 --> 00:07:07,968
Wrexham kvitterar! 76:e minuten,
Matty James med ett fantastiskt avslut.
149
00:07:07,969 --> 00:07:12,931
{\an8}Han vevar med armarna
och säger åt publiken att resa sig.
150
00:07:12,932 --> 00:07:15,225
Bara ett.
151
00:07:15,226 --> 00:07:19,563
Tretton minuter kvar, ett lika.
Det räcker inte.
152
00:07:19,564 --> 00:07:21,857
Det är nu Wrexham-magin sker.
153
00:07:21,858 --> 00:07:24,985
Sveper in den högt, förbi bortre stolpen.
Lee nickar in den igen.
154
00:07:24,986 --> 00:07:28,489
Försvararen kommer dit, den är framför mål
och Ward når dit först.
155
00:07:28,490 --> 00:07:31,408
Wrexham letar efter
det mest dyrbara av mål.
156
00:07:31,409 --> 00:07:34,828
Bristol Rovers kämpar som fan
och försvarar boxen.
157
00:07:34,829 --> 00:07:37,290
Cleworth hjälper till,
James skjuter utanför.
158
00:07:38,124 --> 00:07:41,126
{\an8}Bristol Rovers har gett Wrexham
ett hårt slag...
159
00:07:41,127 --> 00:07:42,503
{\an8}FULL TID
160
00:07:42,504 --> 00:07:44,963
{\an8}...och vi har tappat två poäng.
161
00:07:44,964 --> 00:07:51,971
{\an8}Wycombe leder med 2-0 i Bolton,
så de ligger topp två.
162
00:07:52,180 --> 00:07:53,472
Det kändes som en förlust.
163
00:07:53,473 --> 00:07:57,142
Vi var tvungna att vinna för att ligga
före Wycombe, men det gjorde vi inte.
164
00:07:57,143 --> 00:08:01,355
{\an8}Så Wycombe tog sig in framför oss
med tre matcher kvar,
165
00:08:01,356 --> 00:08:03,440
och nu ligger det inte i våra egna händer.
166
00:08:03,441 --> 00:08:05,943
Oavgjort, 1-1, var en stor besvikelse.
167
00:08:05,944 --> 00:08:11,281
Det är två oavgjorda matcher i rad.
Vi har det inte längre i våra egna händer
168
00:08:11,282 --> 00:08:14,743
och man kan se
och känna stämningen bland spelarna.
169
00:08:14,744 --> 00:08:17,538
- Det kommer att avgöras i sista minuten.
- På sista dagen.
170
00:08:17,539 --> 00:08:19,790
När man tittar på matcherna som väntar
171
00:08:19,791 --> 00:08:23,127
{\an8}är varje match en cupfinal nu,
varje match betyder så mycket.
172
00:08:23,128 --> 00:08:26,673
WREXHAM tills JAG DÖR
173
00:08:29,759 --> 00:08:31,593
{\an8}Disciplinen måste förbättras.
174
00:08:31,594 --> 00:08:32,678
{\an8}TRÄNING
175
00:08:32,679 --> 00:08:34,888
{\an8}Vi är två år in på vår kategori 3-akademi.
176
00:08:34,889 --> 00:08:37,307
Att vi kom tvåa i ligan
mot de här toppklubbarna
177
00:08:37,308 --> 00:08:41,812
{\an8}är ett bevis på det fina arbetet och
stödet vi fått för att starta akademin.
178
00:08:41,813 --> 00:08:43,481
Håll tempot uppe!
179
00:08:44,357 --> 00:08:46,191
Men när det gäller pojkarnas framsteg,
180
00:08:46,192 --> 00:08:48,068
de kommer in som förstaårselever
181
00:08:48,069 --> 00:08:51,030
och de tror direkt att de
ska få ett proffskontrakt.
182
00:08:51,031 --> 00:08:52,323
Det är därför de är här.
183
00:08:56,494 --> 00:08:57,494
{\an8}AKADEMINS GENOMGÅNG
184
00:08:57,495 --> 00:09:00,205
{\an8}Vi närmar oss slutet av säsongen
och det är nu spelarna
185
00:09:00,206 --> 00:09:03,542
får veta om de kommer att få
proffskontrakt eller inte.
186
00:09:03,543 --> 00:09:06,378
{\an8}Leanne, David, Bryn, kul att se er.
187
00:09:06,379 --> 00:09:09,381
{\an8}Det är vid den här tiden
vi diskuterar nästa steg och så vidare.
188
00:09:09,382 --> 00:09:12,509
Det första jag vill göra
är att tacka dig för din tid.
189
00:09:12,510 --> 00:09:13,594
Du har varit här länge.
190
00:09:13,595 --> 00:09:17,599
Eftersom du är en sån bra kille
blir besluten ännu svårare.
191
00:09:18,224 --> 00:09:21,478
Tyvärr, Bryn, kommer vi inte att
erbjuda dig kontrakt för nästa säsong.
192
00:09:23,271 --> 00:09:24,272
Okej.
193
00:09:25,190 --> 00:09:28,609
{\an8}Jag vet att det är svårt att ta.
Du är en hängiven, fantastisk ung man.
194
00:09:28,610 --> 00:09:32,780
Jag var ledsen,
men inte för min egen skull.
195
00:09:32,781 --> 00:09:34,824
För min familj, för mina vänner.
196
00:09:35,408 --> 00:09:37,452
Det kändes som om jag svek dem.
197
00:09:38,161 --> 00:09:40,622
Vi vill stötta dig som tränare.
198
00:09:41,206 --> 00:09:44,249
Du är fortfarande ung
och har framtiden framför dig.
199
00:09:44,250 --> 00:09:46,502
I år var jag tränare i Wrexham Academy.
200
00:09:46,503 --> 00:09:49,922
Jag hoppas att det kan bli en karriär.
Få in en fot, jobba mig upp.
201
00:09:49,923 --> 00:09:52,132
Du är en fantastisk ung man.
202
00:09:52,133 --> 00:09:53,383
- Det är du.
- Tack.
203
00:09:53,384 --> 00:09:57,763
Jag var ganska säker på
att han skulle kunna se helheten
204
00:09:57,764 --> 00:10:00,641
och använda färdigheterna
han har lärt sig på akademin.
205
00:10:00,642 --> 00:10:04,229
Jag tvivlar inte på att Bryn
kommer att få en fantastisk framtid.
206
00:10:07,357 --> 00:10:09,525
{\an8}- Hur är det?
- Ja, bra. Okej.
207
00:10:09,526 --> 00:10:10,943
{\an8}TOM KELLY
FÖRSVARARE
208
00:10:10,944 --> 00:10:14,404
{\an8}Vi är jättenervösa. Jag, mamma,
pappa och min lillebror var där.
209
00:10:14,405 --> 00:10:17,449
Det är nog mitt livs största dag.
Jag försöker vara lugn.
210
00:10:17,450 --> 00:10:20,119
För och främst vill jag
prata om dig som person.
211
00:10:20,120 --> 00:10:22,288
Du och din familj ska ha beröm.
212
00:10:23,373 --> 00:10:25,707
Din attityd, ditt engagemang
på och utanför plan
213
00:10:25,708 --> 00:10:29,045
är precis som det ska vara,
så tack för det.
214
00:10:29,546 --> 00:10:32,382
Vi har fattat några svåra beslut
och vi vill nu
215
00:10:33,383 --> 00:10:35,592
erbjuda dig ett proffskontrakt.
216
00:10:35,593 --> 00:10:36,678
Bra jobbat.
217
00:10:39,722 --> 00:10:44,018
De senaste åren har jag jobbat hårt
för att komma dit jag är.
218
00:10:44,352 --> 00:10:46,563
Alla kvällsresor när mamma körde.
219
00:10:46,855 --> 00:10:48,522
Att gå till skolan nästa morgon.
220
00:10:48,523 --> 00:10:50,525
Jag hade inte klarat det utan dem.
221
00:10:51,693 --> 00:10:54,821
I dag får jag ett kontrakt,
så jag är överlycklig.
222
00:10:55,613 --> 00:10:57,824
Det hårda arbetet blir ännu hårdare nu.
223
00:11:01,661 --> 00:11:04,496
Du klarar det, för vi vet att du kan
224
00:11:04,497 --> 00:11:05,581
MARATONUPPDATERING
225
00:11:05,582 --> 00:11:06,665
{\an8}GRUVARBETARPROJEKTET
226
00:11:06,666 --> 00:11:11,170
{\an8}Spring, Humphrey, spring, Humphrey,
spring, spring, spring
227
00:11:11,171 --> 00:11:14,548
{\an8}För åtta månader sen gjorde jag ett
228
00:11:14,549 --> 00:11:16,216
{\an8}impulsivt tillkännagivande
229
00:11:16,217 --> 00:11:19,344
och sa att om stiftelsen inte
samlade in nog med pengar
230
00:11:19,345 --> 00:11:22,139
till gruvarbetarprojektetet
skulle jag springa ett maraton.
231
00:11:22,140 --> 00:11:23,808
Där är han. Bra jobbat.
232
00:11:24,767 --> 00:11:28,061
När jag började min träning
kunde jag springa utan att stanna...
233
00:11:28,062 --> 00:11:32,858
Jag vet inte... Jag menar, om jag
blev jagad av en hund med en pistol...
234
00:11:32,859 --> 00:11:34,443
Första löpturen på 11 km.
235
00:11:34,444 --> 00:11:35,527
...400 meter?
236
00:11:35,528 --> 00:11:37,405
- Jag har ont i ryggen.
- Herregud.
237
00:11:38,656 --> 00:11:39,908
Jag har fått ischias.
238
00:11:40,909 --> 00:11:42,869
Mitt vänstra knä är låst.
239
00:11:45,288 --> 00:11:49,750
Helvete! Och jag överdriver inte.
240
00:11:49,751 --> 00:11:51,418
Jag har mest hatat att springa.
241
00:11:51,419 --> 00:11:52,754
Det här är hemskt!
242
00:11:53,713 --> 00:11:57,424
Nu måste jag tyvärr springa ett maraton.
243
00:11:57,425 --> 00:12:01,011
{\an8}Ni ska nu börja ert episka äventyr,
244
00:12:01,012 --> 00:12:05,098
2025 års Manchester Marathon.
245
00:12:05,099 --> 00:12:06,350
Några sista ord?
246
00:12:06,351 --> 00:12:07,935
Det kan bli mina sista ord.
247
00:12:07,936 --> 00:12:09,812
- Ja.
- ...två, ett.
248
00:12:20,114 --> 00:12:24,076
Jag visste att han skulle komma i form
249
00:12:24,077 --> 00:12:25,661
och att han skulle må bra.
250
00:12:25,662 --> 00:12:27,371
Kör på!
251
00:12:27,372 --> 00:12:30,374
Och att det skulle förändra hans liv
252
00:12:30,375 --> 00:12:33,710
och att han skulle omfamna fitness.
253
00:12:33,711 --> 00:12:36,673
- Humphrey, kom igen!
- Ja, grabben!
254
00:12:37,257 --> 00:12:38,549
Det var inte vad som hände.
255
00:12:40,051 --> 00:12:42,220
Förlåt. Herregud, förlåt.
256
00:12:42,971 --> 00:12:46,015
Han gillade det inte alls.
257
00:12:47,475 --> 00:12:50,311
Mellan 25 och 35 km kändes allt som bly.
258
00:12:51,145 --> 00:12:53,231
Och sen, ja, bröstvårtorna.
259
00:12:54,524 --> 00:12:56,901
Ja, bröstvårtorna föll i princip av.
260
00:12:57,402 --> 00:12:59,861
Jag la så här mycket vaselin på tuttarna
261
00:12:59,862 --> 00:13:01,571
och det sköljdes bara bort.
262
00:13:01,572 --> 00:13:03,157
De är faktiskt bra nu.
263
00:13:04,784 --> 00:13:06,660
Det såg ut som om jag hade blivit skjuten
264
00:13:06,661 --> 00:13:08,663
med en väldigt lågkalibrig kula.
265
00:13:10,832 --> 00:13:16,628
Tre hurrarop, ni har gått i mål.
Bra jobbat, mina damer. Stort grattis.
266
00:13:16,629 --> 00:13:18,006
Bra jobbat.
267
00:13:18,589 --> 00:13:19,798
Hej!
268
00:13:19,799 --> 00:13:22,427
Wrexham.
269
00:13:22,927 --> 00:13:26,388
Jag har en känsla av att en viss person
är på väg mot mål.
270
00:13:26,389 --> 00:13:29,891
Jag vet mycket väl
att allt jag behöver göra är att gå i mål
271
00:13:29,892 --> 00:13:34,063
och sen måste Rob och Ryan
betala 50 000 dollar till gruvarbetarna.
272
00:13:34,647 --> 00:13:40,820
Humphrey, du har klarat av
2025 års Manchester Marathon.
273
00:13:42,488 --> 00:13:43,740
Dra åt helvete.
274
00:13:46,200 --> 00:13:47,827
Klarar du av en kram?
275
00:13:48,786 --> 00:13:52,789
Jag slutförde Manchester Marathon
och träffade Rob.
276
00:13:52,790 --> 00:13:56,293
Och bakom honom, än viktigare,
folk från Wrexham gruvarbetarprojekt.
277
00:13:56,294 --> 00:14:00,798
Man springer ett maraton för att det suger
och det är därför folk sponsrar en.
278
00:14:02,216 --> 00:14:03,593
Och det sög verkligen.
279
00:14:04,177 --> 00:14:07,804
Det stod i direkt proportion
till hur mycket pengar vi samlade in.
280
00:14:07,805 --> 00:14:09,974
{\an8}LÄS MER OM HUMPHREYS RESA
281
00:14:18,941 --> 00:14:21,651
Wrexham!
282
00:14:21,652 --> 00:14:25,280
I dag möter vi Blackpool.
Ännu ett lag som spelat i Premier League,
283
00:14:25,281 --> 00:14:27,824
{\an8}för närvarande på tionde plats.
284
00:14:27,825 --> 00:14:30,077
Nu handlar säsongen om kanske tre matcher.
285
00:14:30,078 --> 00:14:31,661
Pressen kommer in.
286
00:14:31,662 --> 00:14:35,624
{\an8}Fansen och förväntningarna de har,
allt leder fram mot kvalmatcherna.
287
00:14:35,625 --> 00:14:39,086
"Kom igen, vi vill bli uppflyttade."
Och det blir så stort.
288
00:14:39,087 --> 00:14:41,880
Vi känner smaken av det.
Vi är så nära uppflyttning,
289
00:14:41,881 --> 00:14:45,718
men vi tappar poäng hela tiden.
Väldigt frustrerande.
290
00:14:46,219 --> 00:14:49,597
Det är en avgörande match,
Wycombe tog poäng häromdagen.
291
00:14:50,598 --> 00:14:53,725
I dag är det vinna eller försvinna.
292
00:14:53,726 --> 00:14:56,603
{\an8}Wycombe har större chans att gå upp,
293
00:14:56,604 --> 00:14:58,814
{\an8}särskilt med en poängs fördel
med tre kvar.
294
00:14:58,815 --> 00:15:03,735
Wycombe har mer erfarenhet
i den här divisionen. Mycket står på spel.
295
00:15:03,736 --> 00:15:05,320
3 MATCHER KVAR
296
00:15:05,321 --> 00:15:07,280
{\an8}PÅ AUTOMATISK UPPFLYTTNINGSPLATS:
WYCOMBE
297
00:15:07,281 --> 00:15:08,990
{\an8}Det är en viktig dag i League One.
298
00:15:08,991 --> 00:15:13,036
Om Wrexham förlorar mot Blackpool
och Wycombe vinner mot Charlton,
299
00:15:13,037 --> 00:15:16,873
tar Wycombe en betydande ledning
över Wrexham.
300
00:15:16,874 --> 00:15:21,504
Hoppet om att återta den automatiska
uppflyttningsplatsen kan försvinna.
301
00:15:22,839 --> 00:15:27,259
{\an8}Pressen från utsidan fanns på oss
efter två oavgjorda matcher.
302
00:15:27,260 --> 00:15:30,512
Alla jävlar har räknat bort oss,
eller hur? Fan ta dem.
303
00:15:30,513 --> 00:15:32,556
Nu går vi och visar dem. Kom igen.
304
00:15:32,557 --> 00:15:34,057
Nu kör vi, för fan!
305
00:15:34,058 --> 00:15:37,352
- Tack!
- Kom igen. Vi sitter här.
306
00:15:37,353 --> 00:15:40,939
Det är Rob McElhenney där nere.
Jag insåg det precis, i publiken.
307
00:15:40,940 --> 00:15:42,440
{\an8}Okej, kom igen. Kläm ihop er.
308
00:15:42,441 --> 00:15:43,525
{\an8}WREXHAMS BORTALÄKTARE
309
00:15:43,526 --> 00:15:48,947
{\an8}Lyssna på ljudet från Wrexham-fansen
när Wrexham sätter igång.
310
00:15:48,948 --> 00:15:50,574
- Kom igen.
- Dålig boll av Coulson.
311
00:15:50,575 --> 00:15:53,827
Longman skjuter. Blockeras.
Chans från utkanten av straffområdet.
312
00:15:53,828 --> 00:15:56,413
Rathbones skott blockeras
och det är hörna.
313
00:15:56,414 --> 00:15:58,416
Wow! Det här är starten man vill ha.
314
00:16:00,668 --> 00:16:06,006
Det känns redan frenetiskt.
Wrexham pressar hårt här.
315
00:16:06,007 --> 00:16:09,719
Vilken chans för McClean.
Och vilken räddning av Tyrer!
316
00:16:11,137 --> 00:16:14,431
De har spelat lysande,
förutom att få bollen i nät.
317
00:16:14,432 --> 00:16:18,101
Dobson till Rodriguez.
Vilken räddning igen av Tyrer!
318
00:16:18,102 --> 00:16:19,978
Herregud!
319
00:16:19,979 --> 00:16:22,898
Wrexham är glödheta,
men hittar inte nätet.
320
00:16:22,899 --> 00:16:24,941
Hur många chanser får vi?
321
00:16:24,942 --> 00:16:28,403
Jay! Lysande, fortsätt hitta luckor.
322
00:16:28,404 --> 00:16:33,366
Det fanns en känsla av att alla började
spänna sig och göra för mycket
323
00:16:33,367 --> 00:16:36,453
och tvivla på sig själva
och oroa sig för allt.
324
00:16:36,454 --> 00:16:39,039
Och vi visste att det behövde förändras.
325
00:16:39,040 --> 00:16:43,251
Chans att skjuta, och den går precis över
från mannen i form, Apter.
326
00:16:43,252 --> 00:16:45,128
Det var nära.
327
00:16:45,129 --> 00:16:49,758
Jag är lite orolig för Blackpool.
De har lyckats ta sig in i matchen igen.
328
00:16:49,759 --> 00:16:53,386
{\an8}Fortfarande inga mål,
och domaren blåser av första halvlek.
329
00:16:53,387 --> 00:16:54,554
{\an8}HALVTID
330
00:16:54,555 --> 00:16:58,433
Wycombe ligger under med 2-0 mot Charlton.
331
00:16:58,434 --> 00:17:01,645
Ni ska göra allt
för att hålla bollen högst upp.
332
00:17:01,646 --> 00:17:04,814
Jay, i luckan. Smithy, längs kanten.
333
00:17:04,815 --> 00:17:07,067
Då sätter vi igång matchen.
334
00:17:07,068 --> 00:17:09,986
Men det viktigaste är det fysiska.
335
00:17:09,987 --> 00:17:14,783
Nickar, tacklingar,
riktig kämpaglöd, med kvalitet,
336
00:17:14,784 --> 00:17:18,829
vi kan göra både och. Vi har gjort det,
vi ska göra det igen. Kom igen.
337
00:17:20,831 --> 00:17:22,832
Vi behöver bara ett genombrott, eller hur?
338
00:17:22,833 --> 00:17:24,460
Dobson med en svepande passning!
339
00:17:25,962 --> 00:17:27,088
McClean!
340
00:17:30,550 --> 00:17:33,468
Borrar in den mot mål! Den sitter!
341
00:17:33,469 --> 00:17:38,223
{\an8}Wrexham gör mål!
McClean med en lysande boll.
342
00:17:38,224 --> 00:17:40,643
Wrexham tar ledningen.
343
00:17:41,978 --> 00:17:43,228
Ja!
344
00:17:43,229 --> 00:17:45,731
Kom igen, Wrexham!
345
00:17:47,441 --> 00:17:50,694
Direktpassningen ut på kanten
var helt galen,
346
00:17:50,695 --> 00:17:52,654
vilken skruv han får till.
347
00:17:52,655 --> 00:17:57,367
Sen pressar han bara in den. Wow!
348
00:17:57,368 --> 00:17:59,620
Det är kaos på bortaläktaren!
349
00:18:00,121 --> 00:18:05,626
Det är det verkligen.
Jösses. Vilket väsen. Wow!
350
00:18:06,919 --> 00:18:09,879
Longman slår in den.
Rodriguez tar emot den fint.
351
00:18:09,880 --> 00:18:13,049
{\an8}Skjuter! Det står 2-0!
352
00:18:13,050 --> 00:18:15,635
{\an8}Fantastiskt av Rodriguez!
353
00:18:15,636 --> 00:18:17,887
Ja!
354
00:18:17,888 --> 00:18:22,267
Och det är Rathbone som gör målet.
Bra avslut av Rathbone.
355
00:18:22,268 --> 00:18:27,023
Och Wrexham är glödheta! Otroligt!
356
00:18:27,773 --> 00:18:31,569
Det har gått upp några decibel också. Wow.
357
00:18:32,069 --> 00:18:33,236
Wrexham!
358
00:18:33,237 --> 00:18:37,532
Och där kommer slutsignalen.
Vilken prestation!
359
00:18:37,533 --> 00:18:39,284
{\an8}Vilken bortadag av Wrexham!
360
00:18:39,285 --> 00:18:40,578
{\an8}FULL TID
361
00:18:41,078 --> 00:18:43,747
En lysande insats.
362
00:18:43,748 --> 00:18:47,710
Vi tog tillbaka övertaget
363
00:18:47,835 --> 00:18:50,670
- i uppflyttningskampen mot Wycombe.
- Kom igen!
364
00:18:50,671 --> 00:18:55,634
{\an8}Wycombe förlorar med 4-0 hemma,
Wrexham vinner med 2-1 borta,
365
00:18:55,635 --> 00:18:58,219
och Wrexham-fansen belönas
med en otrolig prestation
366
00:18:58,220 --> 00:19:01,057
- från början till slut.
- Town går upp, olé, olé!
367
00:19:02,516 --> 00:19:05,769
Det är inte lätt att följa Wrexham.
Nästa lördag kan vi slappna av.
368
00:19:05,770 --> 00:19:07,979
Ja. Om vi slår Charlton.
369
00:19:07,980 --> 00:19:10,607
Det blir nog vår svåraste match
mot Charlton.
370
00:19:10,608 --> 00:19:12,734
När spelarna lämnar planen
är allt plötsligt
371
00:19:12,735 --> 00:19:16,154
i våra händer igen
för automatisk uppflyttning.
372
00:19:16,155 --> 00:19:20,825
Men vi måste vara vaksamma.
Wycombe jagar oss fortfarande,
373
00:19:20,826 --> 00:19:22,952
Charlton närmar sig.
374
00:19:22,953 --> 00:19:27,582
Och all form av övermod
kommer snart att upptäckas,
375
00:19:27,583 --> 00:19:30,669
och vi kan hamna i läget
där det inte längre är i våra händer
376
00:19:30,670 --> 00:19:33,422
och förlora
den automatiska uppflyttningsplatsen.
377
00:19:37,009 --> 00:19:38,301
{\an8}TRÄNING, HERRARNAS A-LAG
378
00:19:38,302 --> 00:19:40,762
{\an8}- Hej.
- Hej. Allt bra?
379
00:19:40,763 --> 00:19:42,180
- Hur är läget?
- Bra.
380
00:19:42,181 --> 00:19:43,682
- Hur mås det?
- Bra.
381
00:19:43,683 --> 00:19:46,309
Archie är en underbar unge.
Han är ett Wrexham-fan.
382
00:19:46,310 --> 00:19:48,895
Han har en ovanlig blodcancer.
383
00:19:48,896 --> 00:19:50,564
- Ja. Ja.
- Är du okej? Ja?
384
00:19:50,690 --> 00:19:53,566
{\an8}Archie har återhämtat sig
från senaste cellgiftsbehandlingen
385
00:19:53,567 --> 00:19:55,318
{\an8}och det här är vår första utflykt.
386
00:19:55,319 --> 00:19:57,487
- Är du bättre på biljard?
- Jag kan slå dig.
387
00:19:57,488 --> 00:19:59,072
- Slår du mig nästa gång?
- Ja.
388
00:19:59,073 --> 00:20:04,537
{\an8}Vi börjar benmärgstransplantationen på
måndag. Så det var stort för honom i dag.
389
00:20:05,037 --> 00:20:06,204
- Hej igen.
- Hej igen.
390
00:20:06,205 --> 00:20:07,915
- Hej.
- Hej lillen.
391
00:20:08,624 --> 00:20:11,502
- Gå och få specialbehandling nu.
- Läget?
392
00:20:12,002 --> 00:20:13,336
- Hur mår du?
- Bra.
393
00:20:13,337 --> 00:20:15,797
Det är så kul att äntligen träffa dig.
394
00:20:15,798 --> 00:20:18,508
Jag träffade Archie
när jag var på filminspelning,
395
00:20:18,509 --> 00:20:20,802
för Ollie Palmer ringde mig på FaceTime.
396
00:20:20,803 --> 00:20:22,887
Jag var mellan tagningar, så jag svarade.
397
00:20:22,888 --> 00:20:24,098
Hej Archie.
398
00:20:24,974 --> 00:20:26,392
- Han är ett fan, så...
- Wow.
399
00:20:26,892 --> 00:20:31,105
Sen höll vi kontakten.
Så jag kontaktade Archies föräldrar.
400
00:20:31,605 --> 00:20:35,150
Jag ville visa honom arenan
och ta med honom på en match.
401
00:20:35,151 --> 00:20:38,319
Många olika människor kämpar sig igenom
alla möjliga motgångar
402
00:20:38,320 --> 00:20:42,449
med ett leende och det är verkligen
inspirerande för mig och för oss.
403
00:20:42,450 --> 00:20:44,409
- Ja.
- Vi ser upp till dig.
404
00:20:44,410 --> 00:20:45,493
På riktigt.
405
00:20:45,494 --> 00:20:46,703
Archie var nervös.
406
00:20:46,704 --> 00:20:50,039
Jag har inte sett honom
så nervös på länge.
407
00:20:50,040 --> 00:20:51,916
Mr Parkin, det här är min vän Archie.
408
00:20:51,917 --> 00:20:53,376
Kul att se dig. Hur är det?
409
00:20:53,377 --> 00:20:54,502
- Bra. Ja.
- Bra.
410
00:20:54,503 --> 00:20:57,255
{\an8}- Han fick prata med Steve Parkin.
- Kommer du på matchen
411
00:20:57,256 --> 00:20:58,548
{\an8}- i helgen?
- Ja.
412
00:20:58,549 --> 00:21:00,091
Bra. Har du stora förväntningar?
413
00:21:00,092 --> 00:21:01,552
- Enorma.
- Förhoppningsvis.
414
00:21:02,052 --> 00:21:03,344
Enorma.
415
00:21:03,345 --> 00:21:06,431
Han berättade vad han trodde
att Charlton skulle göra på lördag.
416
00:21:06,432 --> 00:21:09,184
Högerbacken tänker framåt.
417
00:21:09,185 --> 00:21:11,770
Han fick stå
i omklädningsrummet med killarna.
418
00:21:11,771 --> 00:21:15,690
Ryan var där, Paul var där.
Palmer var där.
419
00:21:15,691 --> 00:21:17,817
Han kom väl inte ur sängen när du kom?
420
00:21:17,818 --> 00:21:20,028
Nej. Men han slog mig i FIFA.
421
00:21:20,029 --> 00:21:21,697
- Två gånger.
- Han är inte så bra.
422
00:21:23,324 --> 00:21:27,577
Att ha en 12-årig son
som tas ifrån sina vänner,
423
00:21:27,578 --> 00:21:31,873
sin normala livsstil, är väldigt svårt.
424
00:21:31,874 --> 00:21:32,957
Du måste röra den.
425
00:21:32,958 --> 00:21:34,459
Jag når inte, så...
426
00:21:34,460 --> 00:21:37,296
Han gör oss så stolta för att han...
427
00:21:39,048 --> 00:21:40,256
är så lycklig.
428
00:21:40,257 --> 00:21:41,550
Jag fick specialtillstånd.
429
00:21:42,051 --> 00:21:45,804
Alla andra, inklusive dina föräldrar,
måste gå runt planen,
430
00:21:45,805 --> 00:21:47,472
men du och jag kan gå rakt över.
431
00:21:47,473 --> 00:21:49,849
- Vill du gå rakt över? Ja.
- Verkligen? Wow.
432
00:21:49,850 --> 00:21:52,018
Okej, vi gör det. Du och jag, kompis.
433
00:21:52,019 --> 00:21:54,062
Ja. Jag tar lite.
434
00:21:54,063 --> 00:21:55,438
- Du kan ta lite.
- Snyggt.
435
00:21:55,439 --> 00:21:56,523
- Ja?
- Ja.
436
00:21:56,524 --> 00:22:00,361
När jag tänker på motgångar
dyker hans ansikte upp i mitt huvud.
437
00:22:01,111 --> 00:22:04,447
För allt är så trivialt när man tänker på
att det finns en 12-årig pojke
438
00:22:04,448 --> 00:22:09,787
och hans föräldrar som måste bo på sjukhus
439
00:22:10,371 --> 00:22:11,621
i flera månader
440
00:22:11,622 --> 00:22:15,584
för att han ska kunna
besegra den jävla cancern.
441
00:22:16,085 --> 00:22:18,670
På tv ser det långt bort ut, men...
442
00:22:18,671 --> 00:22:20,547
Okej, är du redo? Jag lägger den här.
443
00:22:20,548 --> 00:22:21,674
Lugnt och fint.
444
00:22:22,675 --> 00:22:23,675
Ja.
445
00:22:23,676 --> 00:22:27,887
Snacka om press,
att övervinna motgångar, övervinna oddsen.
446
00:22:27,888 --> 00:22:33,394
Det är galet inspirerande.
Han är en ledstjärna för hela klubben.
447
00:22:33,894 --> 00:22:35,895
- Jag gjorde mål.
- Det gjorde du verkligen.
448
00:22:35,896 --> 00:22:37,940
- Du gjorde mål på Racecourse.
- Ja.
449
00:22:43,821 --> 00:22:47,782
Välkomna till Brisbane Road
för Leyton Orient mot Wycombe.
450
00:22:47,783 --> 00:22:52,788
Det är Wrexham eller Wycombe som tar
den automatiska uppflyttningsplatsen.
451
00:22:53,539 --> 00:22:57,375
Gör er redo för en dag
som kan förändra i princip allt.
452
00:22:57,376 --> 00:23:01,379
Wycombe skulle spela före oss kl. 12:30
453
00:23:01,380 --> 00:23:03,798
och vår matchen började kl. 17:30.
454
00:23:03,799 --> 00:23:06,634
Om Wycombe slog Leyton Orient
och gick om oss,
455
00:23:06,635 --> 00:23:10,305
måste Wrexham slå Charlton i dag
för att återta andraplatsen
456
00:23:10,306 --> 00:23:12,348
och även vinna sin sista match
457
00:23:12,349 --> 00:23:15,310
{\an8}för att ha en chans
att bli automatiskt uppflyttade.
458
00:23:15,311 --> 00:23:17,562
{\an8}Jag är väldigt nervös.
459
00:23:17,563 --> 00:23:19,481
- Jaså?
- Ja, som med en vuxenblöja.
460
00:23:19,982 --> 00:23:21,816
Men om Wycombe förlorar
461
00:23:21,817 --> 00:23:24,444
skulle Wrexham bli uppflyttade
med en vinst i dag.
462
00:23:24,445 --> 00:23:27,948
Det var då jag tror att vi alla,
och hela stan tänkte:
463
00:23:28,532 --> 00:23:30,450
"Herrejävlar, det här kan hända."
464
00:23:30,451 --> 00:23:34,787
Vi kunde inte bara bli uppflyttade,
utan vi kunde skriva historia.
465
00:23:34,788 --> 00:23:36,998
{\an8}Det var nog den värsta dagen för mig
466
00:23:36,999 --> 00:23:39,334
{\an8}när det gäller att tänka för mycket.
467
00:23:39,335 --> 00:23:41,336
{\an8}Sen nådde jag en punkt där
det inte fanns nåt jag kunde göra.
468
00:23:41,337 --> 00:23:43,087
Det var en konstig morgon.
469
00:23:43,088 --> 00:23:44,339
Nicka!
470
00:23:44,340 --> 00:23:46,591
Min bror och pappa
satte på Wycombe-matchen.
471
00:23:46,592 --> 00:23:48,384
"Stänga av. Jag vill inte veta." sa jag.
472
00:23:48,385 --> 00:23:50,470
Jag höll ett öga på ställningen.
473
00:23:50,471 --> 00:23:52,514
{\an8}Med vänstern. Inåtskruvad!
474
00:23:56,518 --> 00:23:59,980
{\an8}Just det, hästsvansen! Ja!
475
00:24:03,359 --> 00:24:05,693
{\an8}Och det var slutsignalen.
476
00:24:05,694 --> 00:24:06,778
{\an8}Ja!
477
00:24:06,779 --> 00:24:09,949
{\an8}FULL TID
478
00:24:10,532 --> 00:24:13,160
Ge pojkarna lite natti-natti-juice. Wow!
479
00:24:14,370 --> 00:24:17,497
När matchen var över
och Wycombe hade förlorat,
480
00:24:17,498 --> 00:24:20,709
hörde man vrålet hela vägen runt Wrexham.
481
00:24:21,919 --> 00:24:25,755
Vi behöver de tre poängen.
Vi vill ha automatisk uppflyttning.
482
00:24:25,756 --> 00:24:28,049
{\an8}Vi kör på med Wrexham,
det är en chans för oss.
483
00:24:28,050 --> 00:24:30,219
{\an8}Vi får gå på cirkus och se vad vi kan få.
484
00:24:30,719 --> 00:24:32,387
{\an8}Clownen kommer till cirkusen
485
00:24:32,388 --> 00:24:33,680
KOM TILL WREXHAM-CIRKUSEN
486
00:24:33,681 --> 00:24:36,183
- Välkommen till cirkusen, Charlton.
- Ja.
487
00:24:38,519 --> 00:24:42,814
Stämningen på Racecourse
kommer att vara fenomenal.
488
00:24:42,815 --> 00:24:44,400
Heja the Town!
489
00:24:45,192 --> 00:24:48,320
{\an8}Största matchen i fotbollshistorien.
490
00:24:49,822 --> 00:24:52,741
Vi vet att vi står
på randen till nåt speciellt.
491
00:24:53,993 --> 00:24:57,662
Det sätter press på oss,
för vi måste vinna nu för att klara det.
492
00:24:57,663 --> 00:24:59,664
Ja, man känner stor press.
493
00:24:59,665 --> 00:25:01,457
{\an8}Nu har vi allt att förlora.
494
00:25:01,458 --> 00:25:03,626
Vår väg till ära är tydlig.
495
00:25:03,627 --> 00:25:05,629
Om vi kan slå Charlton
496
00:25:06,255 --> 00:25:09,008
kommer vi att bli uppflyttade
tre år i rad.
497
00:25:11,051 --> 00:25:12,386
Vill ni äta era känslor?
498
00:25:13,429 --> 00:25:14,554
Wrexham!
499
00:25:14,555 --> 00:25:16,723
2 MATCHER KVAR
VINST = UPPFLYTTNING
500
00:25:16,724 --> 00:25:21,060
Phil bad mig peppa spelarna
501
00:25:21,061 --> 00:25:26,442
som behövde höra nåt nytt.
502
00:25:26,942 --> 00:25:30,821
Han sa: "De lyssnar på mig
och Steve Parkin
503
00:25:32,823 --> 00:25:37,161
hela året och jag tror att de behöver
höra ett nytt perspektiv."
504
00:25:38,328 --> 00:25:42,248
{\an8}Jag antar inte att jag har rätt att prata
505
00:25:42,249 --> 00:25:45,961
med en grupp unga professionella idrottare
om vad de jobbar med.
506
00:25:46,503 --> 00:25:50,548
Jag kontaktade ett par
professionella idrottsvänner och sa:
507
00:25:50,549 --> 00:25:56,889
"Om du ville höra från ordföranden
innan en sån här match,
508
00:25:57,014 --> 00:26:00,308
vad skulle du vilja höra?
Vad skulle du behöva höra?"
509
00:26:00,309 --> 00:26:03,853
För att skydda hans och allas privatliv
som är en del av historien,
510
00:26:03,854 --> 00:26:05,564
så censurerar vi alla namn.
511
00:26:06,065 --> 00:26:09,400
{\an8}Så jag kontaktade ****,
en vän till mig, och jag sa:
512
00:26:09,401 --> 00:26:12,071
"Om det finns nån så är det han."
513
00:26:12,905 --> 00:26:15,823
Jag ska läsa upp mitt sms,
för jag kände: "Okej.
514
00:26:15,824 --> 00:26:19,202
Om man har tillgång till en
av tidernas bästa inom nåt
515
00:26:19,203 --> 00:26:20,745
bör man lyssna på honom."
516
00:26:20,746 --> 00:26:23,039
{\an8}"Rob, dina killar
har överträffat förväntningarna.
517
00:26:23,040 --> 00:26:24,373
{\an8}Nu ska de bara avsluta det.
518
00:26:24,374 --> 00:26:29,170
Här är hemligheten: Jag vill att du säger
till dem från mig att de måste komma ihåg
519
00:26:29,171 --> 00:26:33,841
att även om de måste tvinga sig själva,
så måste det vara kul."
520
00:26:33,842 --> 00:26:34,967
Det här är viktigt.
521
00:26:34,968 --> 00:26:39,264
{\an8}Han sa: "**** berättade nåt som **** sa
innan hans första Masters."
522
00:26:42,392 --> 00:26:45,437
{\an8}Så nu pratar vi om...
Det här är **** som berättar nåt
523
00:26:45,938 --> 00:26:51,360
{\an8}som **** sa till honom som **** sa
till honom innan hans första Masters.
524
00:26:52,820 --> 00:26:54,946
"Du har redan gjort en mans arbete.
525
00:26:54,947 --> 00:26:57,282
Gå nu ut och lek som en liten pojke."
526
00:26:59,409 --> 00:27:00,618
Jag skrev: "Herregud.
527
00:27:00,619 --> 00:27:03,539
Det är ett av de coolaste sms
nån nånsin skickat eller fått."
528
00:27:04,581 --> 00:27:06,833
Han sa: "Meningen är att de måste gå ut
529
00:27:06,834 --> 00:27:11,629
och spela som de gjorde
när de var tio år gamla och hade jättekul,
530
00:27:11,630 --> 00:27:14,842
för jag lovar att det
är det enda de kommer att minnas."
531
00:27:21,723 --> 00:27:24,768
Det är allt. Okej, killar,
ta en titt här. Alla redo?
532
00:27:25,602 --> 00:27:28,438
Eftersom jag är skådespelare och golfare
533
00:27:29,231 --> 00:27:33,609
tror jag på att visualisera saker.
Jag vill att alla blundar nu.
534
00:27:33,610 --> 00:27:34,736
Alla i rummet.
535
00:27:37,072 --> 00:27:40,075
Jag vill att ni föreställer er
en tid i ert liv.
536
00:27:41,243 --> 00:27:45,414
Ni kanske är åtta, nio, tio,
sex eller tolv,
537
00:27:45,956 --> 00:27:47,957
men ni spelar fotboll.
538
00:27:47,958 --> 00:27:51,836
Ni sparkar bara runt bollen.
Ni spelar med vänner, pappa,
539
00:27:51,837 --> 00:27:54,339
mamma, systrar, bröder, kompisar.
540
00:27:54,923 --> 00:27:57,426
Ni spelar bara fotboll.
541
00:27:58,427 --> 00:28:00,887
{\an8}Sam? Sparka.
542
00:28:00,888 --> 00:28:02,346
{\an8}Lewis, det är...
543
00:28:02,347 --> 00:28:04,182
{\an8}Upp med dig. Snyggt. Nej.
544
00:28:05,809 --> 00:28:08,103
{\an8}Kom igen, Matt. Kom igen. Fortsätt.
545
00:28:09,521 --> 00:28:10,814
{\an8}Bra jobbat, Matt!
546
00:28:21,199 --> 00:28:25,537
{\an8}Och det är kul.
Och ni förälskade er i den känslan.
547
00:28:36,840 --> 00:28:40,469
{\an8}Sen förälskade sig fotbollsvärlden i er,
548
00:28:41,219 --> 00:28:43,763
men ni är inte skyldiga den nåt.
549
00:28:43,764 --> 00:28:46,891
Självklart är ni tacksamma
för stödet ni har fått längs vägen,
550
00:28:46,892 --> 00:28:51,229
från familj, vänner och alla,
men ni har redan hedrat det.
551
00:28:51,897 --> 00:28:55,441
Från och med nu
är ni inte skyldiga nån nåt.
552
00:28:55,442 --> 00:28:59,028
Inte mig, inte era föräldrar,
inte klubben.
553
00:28:59,029 --> 00:29:01,489
Inte ens varandra.
554
00:29:01,490 --> 00:29:05,743
Ur vår synvinkel
har dörren öppnats för oss.
555
00:29:05,744 --> 00:29:06,994
Dörren har öppnats
556
00:29:06,995 --> 00:29:10,331
och vi ska kliva igenom den
med en riktig jävla prestation.
557
00:29:10,332 --> 00:29:13,042
Nu kör vi, för fan.
558
00:29:13,043 --> 00:29:15,503
Kom igen, grabbar. Kör. Kom igen.
559
00:29:15,504 --> 00:29:17,881
{\an8}Från och med nu är den enda
ni är skyldiga nåt
560
00:29:19,132 --> 00:29:22,593
{\an8}den där tioåringen
som förälskade sig i fotboll,
561
00:29:22,594 --> 00:29:29,643
{\an8}som inte kunde vänta på att vara
i den positionen som ni är i just nu!
562
00:29:32,104 --> 00:29:33,312
Då var det dags.
563
00:29:33,313 --> 00:29:39,151
Wrexham möter Charlton Athletic
och vi vet vad vi måste göra.
564
00:29:39,152 --> 00:29:41,571
Vinner vi går vi upp.
565
00:29:42,197 --> 00:29:44,658
Det här är speciellt.
Det känns annorlunda i dag.
566
00:29:45,826 --> 00:29:47,326
Okej, ta ett djupt andetag.
567
00:29:47,327 --> 00:29:51,206
Spänn fast säkerhetsbältena
så åker vi på en resa.
568
00:29:55,252 --> 00:29:57,004
Kom igen! Gör det!
569
00:29:58,380 --> 00:30:01,632
Wrexham!
570
00:30:01,633 --> 00:30:02,926
Kom igen!
571
00:30:15,731 --> 00:30:19,693
{\an8}Jag föreställer mig Ryan Longman trolla
och göra tunnel på nån åttaåring,
572
00:30:20,193 --> 00:30:23,070
{\an8}och alla föräldrarna säger:
"Vem fan är den där ungen?"
573
00:30:23,071 --> 00:30:26,491
Han är i straffområdet.
Longman slår in den. Bra boll.
574
00:30:28,243 --> 00:30:34,290
{\an8}Jag kan föreställa mig Ollie Rathbone,
underskattad på grund av sin storlek,
575
00:30:34,291 --> 00:30:38,044
{\an8}glida förbi en spelare
och trycka upp den i nätet.
576
00:30:38,045 --> 00:30:40,797
{\an8}...vidare till Rathbone. Han skjuter.
577
00:30:46,970 --> 00:30:48,055
Ollie Rathbone!
578
00:30:48,889 --> 00:30:52,349
{\an8}Rathbone borrar in den!
579
00:30:52,350 --> 00:30:54,518
{\an8}Han är glödhet.
580
00:30:54,519 --> 00:30:58,856
{\an8}Han pangar dit den
och Wrexham tar ledningen.
581
00:30:58,857 --> 00:31:01,777
{\an8}Det var en riktig jävla kanon!
582
00:31:06,490 --> 00:31:10,951
{\an8}Föreställ er en tid när James,
definitivt vid 11 års ålder,
583
00:31:10,952 --> 00:31:12,704
{\an8}spöade skiten ur nån.
584
00:31:14,122 --> 00:31:15,415
Snygg tackling av McClean.
585
00:31:18,877 --> 00:31:24,091
{\an8}Eller så gör Sam nåt
som är fysiskt omöjligt.
586
00:31:25,759 --> 00:31:27,843
Matty James chippar den till Smith.
587
00:31:27,844 --> 00:31:29,303
Sparka den, Sam.
588
00:31:29,304 --> 00:31:30,430
Boll!
589
00:31:40,565 --> 00:31:41,942
Vad fan var det?
590
00:31:42,526 --> 00:31:46,530
Sam Smith! Med en saxspark!
591
00:31:47,989 --> 00:31:49,323
{\an8}Vilket mål!
592
00:31:49,324 --> 00:31:50,909
Det var som en ninja.
593
00:31:51,993 --> 00:31:54,496
James med en utsökt assist.
594
00:31:55,163 --> 00:31:56,914
Du ser förvånad ut, Mia!
595
00:31:56,915 --> 00:31:59,625
...framför mig, han har blivit galen!
596
00:31:59,626 --> 00:32:02,963
Fattar inte vad han sett!
Vilket mål! Sam Smith!
597
00:32:08,051 --> 00:32:10,053
Jag ville bara vinna i dag.
598
00:32:10,554 --> 00:32:12,888
Själviskt, för honom.
599
00:32:12,889 --> 00:32:14,515
- Det är inte själviskt.
- Ja, men...
600
00:32:14,516 --> 00:32:15,891
Jag vill att han vinner.
601
00:32:15,892 --> 00:32:17,852
Och nu kommer Steven Fletcher in.
602
00:32:17,853 --> 00:32:20,104
Poängen är att det fanns ett ögonblick,
603
00:32:20,105 --> 00:32:23,149
{\an8}eller en rad ögonblick,
då ni var förälskade i det här spelet,
604
00:32:23,150 --> 00:32:26,027
{\an8}och det är allt som spelar nån jävla roll.
605
00:32:26,528 --> 00:32:29,822
Femton minuter kvar. Cleworth på utsidan.
606
00:32:29,823 --> 00:32:33,368
{\an8}- Den här går in.
- Cleworth slår inlägget!
607
00:32:37,664 --> 00:32:40,041
Mål!
608
00:32:45,380 --> 00:32:46,882
{\an8}Det är därför ni är här...
609
00:32:47,799 --> 00:32:50,801
{\an8}det ögonblicket,
för det är det ni förtjänar.
610
00:32:50,802 --> 00:32:53,180
Ni är inte skyldig nån det.
611
00:32:53,680 --> 00:32:57,309
Fin nick! Lysande inlägg!
Cleworth, yttern.
612
00:32:58,518 --> 00:33:02,063
Och vet ni vad?
Det här börjar se ganska bra ut.
613
00:33:02,606 --> 00:33:07,360
- Herregud. Ska vi göra det?
- Ja! Vi ska fan göra det!
614
00:33:08,778 --> 00:33:12,782
Jag vill avsluta med det här.
Glöm historien.
615
00:33:13,867 --> 00:33:17,411
Jag vill att ni går ut
och spelar som om ni är tio
616
00:33:17,412 --> 00:33:20,957
och har jättekul, för jag lovar er
617
00:33:22,000 --> 00:33:25,044
att det är det enda ni kommer att minnas.
618
00:33:25,045 --> 00:33:26,754
Pappa skulle ha älskat det.
619
00:33:26,755 --> 00:33:29,007
{\an8}FULL TID
620
00:33:30,133 --> 00:33:31,301
Jag sa ju det.
621
00:33:32,052 --> 00:33:35,012
Där är det! Vi gjorde det!
622
00:33:35,013 --> 00:33:42,103
{\an8}Vi är det första laget i historien
som har gått upp tre år i rad.
623
00:33:43,521 --> 00:33:44,898
Jag kan inte tro det.
624
00:33:46,816 --> 00:33:48,192
Jag menar, jag kan tro det.
625
00:33:48,193 --> 00:33:51,278
Det är trovärdigt, men knappt.
626
00:33:51,279 --> 00:33:55,158
Helt jävla lysande, grabbar!
Vilken jävla prestation!
627
00:33:56,743 --> 00:33:57,910
Tre år i rad!
628
00:33:57,911 --> 00:34:00,205
Historia inför våra ögon!
629
00:34:02,999 --> 00:34:06,044
Vi går upp!
630
00:34:08,922 --> 00:34:11,131
- Vad tycker du, kompis?
- Det är fantastiskt!
631
00:34:11,132 --> 00:34:12,300
Ganska galet, va?
632
00:34:12,759 --> 00:34:14,718
- Du fick det att hända.
- Nej, kompis.
633
00:34:14,719 --> 00:34:16,262
- Du fick det att hända.
- Nej.
634
00:34:16,263 --> 00:34:18,138
- Jo.
- Nej, det gjorde jag inte.
635
00:34:18,139 --> 00:34:21,434
Du gjorde det. De gjorde det.
Vi gjorde det tillsammans.
636
00:34:31,111 --> 00:34:32,279
Herrejävlar.
637
00:34:33,530 --> 00:34:35,447
Vad känns bättre än det?
638
00:34:35,448 --> 00:34:37,866
Ni såg ut att ha skitkul.
639
00:34:37,867 --> 00:34:41,579
Vad gör alla idioterna med kokain?
Det här är så mycket bättre.
640
00:34:45,125 --> 00:34:49,086
Det här laget har skrivit in sina namn
i historien, eller hur?
641
00:34:49,087 --> 00:34:50,380
Vad sägs om det?
642
00:35:03,893 --> 00:35:05,645
Heja historieskaparna!
643
00:35:11,568 --> 00:35:15,321
Frasen "Det är en Wrexham",
hör den till det förflutna nu?
644
00:35:15,322 --> 00:35:17,573
Kan vi skicka den till historien?
645
00:35:17,574 --> 00:35:19,701
Man kan hoppas på det. Det gör man.
646
00:35:20,452 --> 00:35:23,078
Att göra en Wrexham
har ändrat betydelse nu.
647
00:35:23,079 --> 00:35:28,375
Att göra en Wrexham
är att klara uppflyttning tre år i rad.
648
00:35:28,376 --> 00:35:29,960
Det betyder allt.
649
00:35:29,961 --> 00:35:32,380
Wrexham ska spela i Championship.
650
00:35:33,048 --> 00:35:35,467
Wow, jag kan inte tro det.
651
00:35:36,676 --> 00:35:38,845
Det finns inga gränser.
652
00:35:39,888 --> 00:35:42,724
{\an8}Vad skulle
den ultimata uppflyttningen betyda?
653
00:35:43,433 --> 00:35:45,727
{\an8}En gång till. Då är det Premier League.
654
00:35:47,687 --> 00:35:50,272
{\an8}Championship suger positiviteten
ur vem som helst.
655
00:35:50,273 --> 00:35:52,775
{\an8}Fyra uppflyttningar, är det möjligt eller
656
00:35:52,776 --> 00:35:56,612
{\an8}- är Championship det svåraste testet...
- Nej.
657
00:35:56,613 --> 00:36:00,240
Wrexham är definitivt tillbaka
som underdog. Det här blir svårt.
658
00:36:00,241 --> 00:36:01,950
{\an8}Det är redan en saga.
659
00:36:01,951 --> 00:36:03,912
{\an8}De vill inte att det ska bli en mardröm.
660
00:36:04,496 --> 00:36:06,413
Kan ni inte låta mig...
Jag vill få sola mig.
661
00:36:06,414 --> 00:36:07,624
Kan ni låta mig sola?
662
00:36:08,124 --> 00:36:11,086
Vi pratar om Championship nästa år.
663
00:36:12,087 --> 00:36:14,630
{\an8}Man måste komma ihåg
att det här är ett privilegium
664
00:36:14,631 --> 00:36:18,342
{\an8}som väldigt få människor
i världshistorien faktiskt får njuta av,
665
00:36:18,343 --> 00:36:20,177
{\an8}och man måste njuta av det.
666
00:36:20,178 --> 00:36:25,266
Det har varit lika många tragedier
som triumfer på planen.
667
00:36:25,934 --> 00:36:28,727
Men sanningen är att vi
måste älska varje ögonblick.
668
00:36:28,728 --> 00:36:30,562
Det viktigaste för mig
669
00:36:30,563 --> 00:36:34,817
är att vara tacksam för stunden
vi har inför oss,
670
00:36:34,818 --> 00:36:36,443
och jag kan helt ärlig säga:
671
00:36:36,444 --> 00:36:41,116
Jag bryr mig inte om nästa uppflyttning.
Jag bryr mig om den här.
672
00:36:44,494 --> 00:36:48,415
För några år sen var vi inte
med i English Football League.
673
00:36:49,040 --> 00:36:51,709
De frågade vad vårt mål var.
674
00:36:51,710 --> 00:36:53,544
Vi ska ta Wrexham till Premier League.
675
00:36:53,545 --> 00:36:55,587
"Premier League", sa jag,
och folk skrattade.
676
00:36:55,588 --> 00:36:56,881
Varför inte drömma stort?
677
00:36:57,382 --> 00:36:59,050
Ingen skrattar längre.
678
00:37:02,095 --> 00:37:04,806
Uppflyttning tre år i rad händer inte.
679
00:37:05,306 --> 00:37:07,434
Det kan bara hända här.
680
00:37:08,601 --> 00:37:13,355
Wrexham är den enda plats
där ett sånt historiskt mirakel kan ske
681
00:37:13,356 --> 00:37:17,359
tack vare staden, klubben, historien,
682
00:37:17,360 --> 00:37:20,863
dess sorg, dess glädje
683
00:37:20,864 --> 00:37:22,698
och dess uthållighet.
684
00:37:22,699 --> 00:37:29,122
Allt det skapar tillsammans mirakel
och det är att göra en Wrexham.
685
00:37:29,622 --> 00:37:32,834
Och nu är vi en ifrån Premier League.
686
00:37:33,752 --> 00:37:37,464
Det går inte ihop.
Det går emot allt rationellt tänkande.
687
00:37:40,258 --> 00:37:43,595
Men jag har inte alltid lyckats bra
med rationellt tänkande.
688
00:37:44,429 --> 00:37:47,474
Irrationellt tänkande har tjänat oss väl.
689
00:37:51,227 --> 00:37:52,728
{\an8}ETT HELT NATURLIGT ÖGONBLICK
690
00:37:52,729 --> 00:37:53,812
{\an8}Det var tre.
691
00:37:53,813 --> 00:37:54,981
{\an8}Det är tre.
692
00:37:56,900 --> 00:37:57,901
Vi kan satsa på fyra.
693
00:37:59,527 --> 00:38:01,403
- Fyra?
- Det blir dyrt.
694
00:38:01,404 --> 00:38:03,906
- Nästa års budget känns.
- Ja,
695
00:38:03,907 --> 00:38:06,074
- det var det jag menade.
- De fyller den med det,
696
00:38:06,075 --> 00:38:08,243
- eller hur? Ja.
- Okej. Jag hjälper dig.
697
00:38:08,244 --> 00:38:11,080
- Jag ska faktiskt ditåt. Okej.
- Ja, jag ska hitåt.
698
00:38:13,041 --> 00:38:15,751
Vet du vad, jag tar den. Du har rätt, va?
699
00:38:15,752 --> 00:38:17,503
- Nej, ta den du.
- Vi borde bara...
700
00:38:17,504 --> 00:38:19,714
- Ja, jag borde.
- Jag har nog med troféer.
701
00:38:20,215 --> 00:38:23,384
Det är bara... Det är galet, eller hur?
Jag tycker bara... Ja.
702
00:38:25,386 --> 00:38:27,680
- Vi lämnar den.
- Ja, det är rätt ställe.
703
00:38:28,181 --> 00:38:29,224
Det ser fint ut.
704
00:38:33,061 --> 00:38:35,063
{\an8}Översättning: Ulf Christoffersson