1 00:00:09,259 --> 00:00:11,010 Det finns en jävla tro på oss. 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,429 {\an8}Alla tror att vi är uppflyttade nu. 3 00:00:13,430 --> 00:00:16,474 {\an8}Det blir jag övertygad om först efter Burton-matchen. 4 00:00:16,475 --> 00:00:18,976 Vi ska stänga ute allt det. Inte förivra oss. 5 00:00:18,977 --> 00:00:22,022 Vi håller fötterna på jorden och gör oss redo för krig. 6 00:00:23,649 --> 00:00:26,776 Med bara fem matcher kvar på säsongen 7 00:00:26,777 --> 00:00:31,906 tar vi ett stort steg framåt mot drömmen om att gå upp tre år i rad. 8 00:00:31,907 --> 00:00:35,117 {\an8}I början av säsongen tippades vi, 9 00:00:35,118 --> 00:00:39,914 {\an8}baserat på nästan allas åsikter, hamna i mitten av tabellen. 10 00:00:39,915 --> 00:00:41,457 Jag tror att de missar det i år. 11 00:00:41,458 --> 00:00:43,751 {\an8}Några år i League One. Det ska gå långsamt framåt. 12 00:00:43,752 --> 00:00:44,835 {\an8}Mitten som bäst 13 00:00:44,836 --> 00:00:47,380 Det är sant. Det är en svår liga, ett stort steg. 14 00:00:47,381 --> 00:00:48,965 {\an8}- Steget... - Kan vara för stort. 15 00:00:48,966 --> 00:00:50,883 {\an8}...kan vara för stort i år. 16 00:00:50,884 --> 00:00:53,427 {\an8}Jag tror att alla hade... 17 00:00:53,428 --> 00:00:55,054 måttliga förväntningar. 18 00:00:55,055 --> 00:00:57,266 Så länge vi undviker nedflyttning är jag nöjd. 19 00:00:58,016 --> 00:01:01,269 Många säger konsolidering den här säsongen. 20 00:01:01,270 --> 00:01:03,896 Det pratades mycket om konsolidering. 21 00:01:03,897 --> 00:01:05,523 Man måste slå sig till ro ett tag, 22 00:01:05,524 --> 00:01:08,401 lista ut vad man måste göra för att komma till nästa nivå. 23 00:01:08,402 --> 00:01:11,113 Ärligt talat vet jag inte vad det ordet betyder. 24 00:01:11,697 --> 00:01:14,241 Vi satsade allt och... 25 00:01:16,201 --> 00:01:17,202 {\an8}Marriot skjuter! 26 00:01:17,995 --> 00:01:20,162 {\an8}Wrexham är på väg att skriva historia 27 00:01:20,163 --> 00:01:23,916 {\an8}med en tredje uppflyttning i rad inom räckhåll. 28 00:01:23,917 --> 00:01:25,919 {\an8}Jag tror på det nu. 29 00:01:26,503 --> 00:01:29,922 {\an8}De har överträffat förväntningarna i den här ligan. 30 00:01:29,923 --> 00:01:32,925 {\an8}De är på väg att skriva historia, tre år i rad. 31 00:01:32,926 --> 00:01:36,345 {\an8}Det är svårt att sätta ord på hur svårt det är. 32 00:01:36,346 --> 00:01:37,431 {\an8}Det är otroligt. 33 00:01:38,599 --> 00:01:43,227 {\an8}Med fem matcher kvar har de måttliga förväntningarna förändrats lite. 34 00:01:43,228 --> 00:01:45,229 - Vi går upp! - Heja the Town. 35 00:01:45,230 --> 00:01:47,691 {\an8}Många tror att vi fixar det, tre i rad. 36 00:01:49,818 --> 00:01:50,860 Wrexham! 37 00:01:50,861 --> 00:01:55,031 Det förväntas, för det har vi gjort de två tidigare säsongerna. 38 00:01:55,032 --> 00:01:57,033 The Town går upp! 39 00:01:57,034 --> 00:02:02,747 {\an8}Man vill inte bara bli uppflyttad igen och skriva historia, man måste nästan. 40 00:02:02,748 --> 00:02:03,873 Tre år i rad! 41 00:02:03,874 --> 00:02:06,417 Och sen blir det jävligt stressigt. 42 00:02:06,418 --> 00:02:07,836 Tre år i rad! 43 00:02:09,463 --> 00:02:12,674 Det har aldrig gjorts förut. The Town går upp. 44 00:02:13,884 --> 00:02:17,346 Om jag inte kan känna mig optimistisk nu, är nog inte fotboll nåt för mig. 45 00:02:17,971 --> 00:02:21,265 {\an8}När man tänker tillbaka på när klubben var 12 timmar från konkurs, 46 00:02:21,266 --> 00:02:22,850 {\an8}supportrarna fick gå samman 47 00:02:22,851 --> 00:02:24,894 {\an8}och folk fick ta ut lån på sina hus. 48 00:02:24,895 --> 00:02:26,270 {\an8}Att stanna upp i fem minuter 49 00:02:26,271 --> 00:02:29,148 {\an8}och tänka på vad klubben har gått igenom de senaste 30 åren. 50 00:02:29,149 --> 00:02:32,486 Vi är fem matcher från historia, och fansen får vad de förtjänar. 51 00:02:33,570 --> 00:02:38,783 Det är lätt att låta sig ryckas med men vi måste vara försiktiga, 52 00:02:38,784 --> 00:02:41,620 för möjligheten att göra en Wrexham finns fortfarande. 53 00:02:42,371 --> 00:02:45,331 {\an8}Vi har sett det så ofta förut där... 54 00:02:45,332 --> 00:02:47,583 {\an8}vi ryckte nederlaget ur segerns käftar. 55 00:02:47,584 --> 00:02:50,544 Fem matcher, det ser bra ut. 56 00:02:50,545 --> 00:02:53,507 När tror du att vi gör en Wrexham? 57 00:02:59,304 --> 00:03:03,140 {\an8}Välkomna till Brick Community Stadium. 58 00:03:03,141 --> 00:03:07,978 {\an8}Ännu en viktig match där Wrexham kämpar för att skriva historia. 59 00:03:07,979 --> 00:03:09,563 5 MATCHER KVAR 60 00:03:09,564 --> 00:03:11,899 {\an8}NU PÅ AUTOMATISK UPPFLYTTNINGSPLATS: WREXHAM 61 00:03:11,900 --> 00:03:15,861 Nu när Birmingham är klara för uppflyttning och tillträdande mästare 62 00:03:15,862 --> 00:03:19,365 {\an8}går vi en avgörande match mot Wycombe Wanderers 63 00:03:19,366 --> 00:03:22,159 om den sista platsen som ger automatisk uppflyttning. 64 00:03:22,160 --> 00:03:24,954 Vi måste också tänka på Stockport County 65 00:03:24,955 --> 00:03:27,081 och Charlton Athletic bakom oss. 66 00:03:27,082 --> 00:03:29,834 Med fem matcher kvar har vi det i egna händer. 67 00:03:29,835 --> 00:03:30,918 Wrexham! 68 00:03:30,919 --> 00:03:33,295 Lite nervös. Det är man i det här skedet av säsongen, 69 00:03:33,296 --> 00:03:35,464 men det har vi vant oss vid de senaste åren. 70 00:03:35,465 --> 00:03:36,841 {\an8}UPPFLYTTNING TVÅ ÅR I RAD 71 00:03:36,842 --> 00:03:38,134 {\an8}Wycombe ligger bakom oss. 72 00:03:38,135 --> 00:03:40,220 Vi måste vinna nästan alla matcher nu. 73 00:03:40,804 --> 00:03:45,724 Spänn fast säkerhetsbältena, för Wrexham kommer att föra mycket oväsen. 74 00:03:45,725 --> 00:03:48,436 Wrexham leds ut på plan av James McClean, 75 00:03:48,437 --> 00:03:52,566 mot sin gamla klubb som han så väl tjänade. 76 00:03:53,859 --> 00:03:56,026 Nu kör vi. Wrexham sätter igång. 77 00:03:56,027 --> 00:03:57,736 James slår en boll över backlinjen. 78 00:03:57,737 --> 00:03:59,613 Det är en bra boll för Smith. 79 00:03:59,614 --> 00:04:02,116 - Flaggan åker upp. - Var det offside, Jonah? 80 00:04:02,117 --> 00:04:06,620 Matty James med bollen, spelar till vänster men missar passningen. 81 00:04:06,621 --> 00:04:08,664 {\an8}Paul Mullin är här med bortalaget. 82 00:04:08,665 --> 00:04:10,041 {\an8}Vilken överraskning. 83 00:04:11,209 --> 00:04:13,752 Wrexham är omringade nu, Mellish spelar. 84 00:04:13,753 --> 00:04:17,756 Långdistansskottet är spektakulärt, och Okonkwo kastar sig. 85 00:04:17,757 --> 00:04:19,133 Jag tror att han hade koll. 86 00:04:19,134 --> 00:04:21,218 {\an8}Det är fan inte bra nog. 87 00:04:21,219 --> 00:04:22,303 {\an8}PHILS ENTUSIASM - 2 88 00:04:22,304 --> 00:04:24,764 {\an8}Smithy, näst bäst. Longy, näst bäst. 89 00:04:24,765 --> 00:04:27,099 {\an8}Maxie, svag som piss i den jävla tacklingen. 90 00:04:27,100 --> 00:04:30,979 {\an8}Wigan borta var svårt, för vi kunde ha spelat bättre. 91 00:04:31,563 --> 00:04:33,939 Elliot Lee, bra boll till kanten av straffområdet. 92 00:04:33,940 --> 00:04:35,524 Och den gick mellan Fletchers ben. 93 00:04:35,525 --> 00:04:36,609 {\an8}PHILS ENTUSIASM - 4 94 00:04:36,610 --> 00:04:37,735 {\an8}För i helvete! 95 00:04:37,736 --> 00:04:38,861 {\an8}Och det var det. 96 00:04:38,862 --> 00:04:40,237 {\an8}FULL TID 97 00:04:40,238 --> 00:04:43,240 Wigan har fått till en oavgjord match mot Wrexham 98 00:04:43,241 --> 00:04:47,453 {\an8}och Wycombe verkar vinna med ett mål på tilläggstid. 99 00:04:47,454 --> 00:04:50,998 Vi sa att ett mål kunde göra hela skillnaden. 100 00:04:50,999 --> 00:04:54,335 Wrexham har tappat två poäng här. 101 00:04:54,336 --> 00:04:56,587 Wycombe ser ut att ta tre. 102 00:04:56,588 --> 00:04:58,798 Vi måste vara redo om vi ska bli uppflyttade. 103 00:04:58,799 --> 00:05:01,467 Glöm uppflyttning om vi ska få ut nåt av matchen. 104 00:05:01,468 --> 00:05:05,763 {\an8}Wigan-matchen var den sämsta jag har sett oss spela på länge. 105 00:05:05,764 --> 00:05:09,308 {\an8}Vågar jag säga lite trötthet, självbelåtenhet. 106 00:05:09,309 --> 00:05:10,935 Trötthet var definitivt en faktor. 107 00:05:10,936 --> 00:05:13,562 Jag tyckte att några av spelarna såg ganska trötta ut. 108 00:05:13,563 --> 00:05:15,815 Vad tror du om att Mullin var på Wigan-matchen? 109 00:05:15,816 --> 00:05:18,276 Spelare har kommit och sett Wrexham efter att de slutat, 110 00:05:18,860 --> 00:05:21,612 men jag har aldrig sett en spelare komma när han fortfarande är kvar. 111 00:05:21,613 --> 00:05:23,364 Medan han har kontrakt, ja. 112 00:05:23,365 --> 00:05:25,741 Det måste finnas friktion nånstans. 113 00:05:25,742 --> 00:05:27,326 4 MATCHER KVAR 114 00:05:27,327 --> 00:05:30,579 {\an8}Välkomna till den här enormt viktiga matchen. 115 00:05:30,580 --> 00:05:35,251 Wrexham hemma mot Bristol Rovers, som kämpar för livet. 116 00:05:35,252 --> 00:05:38,671 Fyra matcher kvar. Insatserna är extremt höga. 117 00:05:38,672 --> 00:05:41,382 Det är en poäng mellan oss och Wycombe. 118 00:05:41,383 --> 00:05:43,300 Jag är mer nervös än nånsin. 119 00:05:43,301 --> 00:05:44,468 Dags att bita på naglarna. 120 00:05:44,469 --> 00:05:45,636 Nagelbitardags. 121 00:05:45,637 --> 00:05:47,680 - Nagelbitardags. - Det är nagelbitardags. 122 00:05:47,681 --> 00:05:51,433 Långfredagsmatchen, hemma mot Bristol Rovers, 123 00:05:51,434 --> 00:05:53,102 och mr McElhenney är i stan. 124 00:05:53,103 --> 00:05:55,855 Okej, då kör vi. Jag går ner till min plats. 125 00:05:55,856 --> 00:05:57,356 Wrexham är alltid favoriter 126 00:05:57,357 --> 00:06:00,234 i hemmamatcher, särskilt när vi ligger tvåa i ligan. 127 00:06:00,235 --> 00:06:04,572 Men vi måste se till att göra det alla förväntar sig 128 00:06:04,573 --> 00:06:06,032 och ta tre poäng till. 129 00:06:06,616 --> 00:06:08,910 Vi måste vinna det här. Oavsett hur. 130 00:06:09,578 --> 00:06:11,078 De vill verkligen slå oss. 131 00:06:11,079 --> 00:06:13,664 Rathbone, på insidan. Cleworth, drygt 20 meter bort. 132 00:06:13,665 --> 00:06:15,916 De backar. Han är i boxen. Han skjuter. 133 00:06:15,917 --> 00:06:17,335 En jättebra räddning. 134 00:06:18,295 --> 00:06:20,546 Barnett skär lätt in på insidan igen, passar. 135 00:06:20,547 --> 00:06:24,717 Lee har utrymme. Han har tid att skjuta. Det gör han, men han tog tid på sig. 136 00:06:24,718 --> 00:06:27,679 Vi är det bättre laget. Vi måste bara göra ett. 137 00:06:28,805 --> 00:06:30,891 En utåtskruvad hörna. Den är inne! 138 00:06:31,391 --> 00:06:35,686 {\an8}Bristol Rovers ser ut att verkligen chocka oss här. 139 00:06:35,687 --> 00:06:37,813 {\an8}Jag ska sitta med Philly-gänget en stund 140 00:06:37,814 --> 00:06:42,026 och förhoppningsvis vända på lyckan. 141 00:06:42,027 --> 00:06:43,861 {\an8}- Kom igen. - Vi behöver nåt. 142 00:06:43,862 --> 00:06:44,945 {\an8}PHILLY-GÄNGET 143 00:06:44,946 --> 00:06:46,906 Longman slår den mot bortre stolpen. 144 00:06:46,907 --> 00:06:50,909 Fletcher kommer upp och nickar den över ribban. Det var en enorm chans. 145 00:06:50,910 --> 00:06:53,454 Wrexham-publiken är verkligen på gång. 146 00:06:53,455 --> 00:06:56,540 Longman kan slå ett inlägg, lyfter in bollen. 147 00:06:56,541 --> 00:06:58,418 Nickas. Får inte bort den. Skjuter! 148 00:07:01,630 --> 00:07:07,968 Wrexham kvitterar! 76:e minuten, Matty James med ett fantastiskt avslut. 149 00:07:07,969 --> 00:07:12,931 {\an8}Han vevar med armarna och säger åt publiken att resa sig. 150 00:07:12,932 --> 00:07:15,225 Bara ett. 151 00:07:15,226 --> 00:07:19,563 Tretton minuter kvar, ett lika. Det räcker inte. 152 00:07:19,564 --> 00:07:21,857 Det är nu Wrexham-magin sker. 153 00:07:21,858 --> 00:07:24,985 Sveper in den högt, förbi bortre stolpen. Lee nickar in den igen. 154 00:07:24,986 --> 00:07:28,489 Försvararen kommer dit, den är framför mål och Ward når dit först. 155 00:07:28,490 --> 00:07:31,408 Wrexham letar efter det mest dyrbara av mål. 156 00:07:31,409 --> 00:07:34,828 Bristol Rovers kämpar som fan och försvarar boxen. 157 00:07:34,829 --> 00:07:37,290 Cleworth hjälper till, James skjuter utanför. 158 00:07:38,124 --> 00:07:41,126 {\an8}Bristol Rovers har gett Wrexham ett hårt slag... 159 00:07:41,127 --> 00:07:42,503 {\an8}FULL TID 160 00:07:42,504 --> 00:07:44,963 {\an8}...och vi har tappat två poäng. 161 00:07:44,964 --> 00:07:51,971 {\an8}Wycombe leder med 2-0 i Bolton, så de ligger topp två. 162 00:07:52,180 --> 00:07:53,472 Det kändes som en förlust. 163 00:07:53,473 --> 00:07:57,142 Vi var tvungna att vinna för att ligga före Wycombe, men det gjorde vi inte. 164 00:07:57,143 --> 00:08:01,355 {\an8}Så Wycombe tog sig in framför oss med tre matcher kvar, 165 00:08:01,356 --> 00:08:03,440 och nu ligger det inte i våra egna händer. 166 00:08:03,441 --> 00:08:05,943 Oavgjort, 1-1, var en stor besvikelse. 167 00:08:05,944 --> 00:08:11,281 Det är två oavgjorda matcher i rad. Vi har det inte längre i våra egna händer 168 00:08:11,282 --> 00:08:14,743 och man kan se och känna stämningen bland spelarna. 169 00:08:14,744 --> 00:08:17,538 - Det kommer att avgöras i sista minuten. - På sista dagen. 170 00:08:17,539 --> 00:08:19,790 När man tittar på matcherna som väntar 171 00:08:19,791 --> 00:08:23,127 {\an8}är varje match en cupfinal nu, varje match betyder så mycket. 172 00:08:23,128 --> 00:08:26,673 WREXHAM tills JAG DÖR 173 00:08:29,759 --> 00:08:31,593 {\an8}Disciplinen måste förbättras. 174 00:08:31,594 --> 00:08:32,678 {\an8}TRÄNING 175 00:08:32,679 --> 00:08:34,888 {\an8}Vi är två år in på vår kategori 3-akademi. 176 00:08:34,889 --> 00:08:37,307 Att vi kom tvåa i ligan mot de här toppklubbarna 177 00:08:37,308 --> 00:08:41,812 {\an8}är ett bevis på det fina arbetet och stödet vi fått för att starta akademin. 178 00:08:41,813 --> 00:08:43,481 Håll tempot uppe! 179 00:08:44,357 --> 00:08:46,191 Men när det gäller pojkarnas framsteg, 180 00:08:46,192 --> 00:08:48,068 de kommer in som förstaårselever 181 00:08:48,069 --> 00:08:51,030 och de tror direkt att de ska få ett proffskontrakt. 182 00:08:51,031 --> 00:08:52,323 Det är därför de är här. 183 00:08:56,494 --> 00:08:57,494 {\an8}AKADEMINS GENOMGÅNG 184 00:08:57,495 --> 00:09:00,205 {\an8}Vi närmar oss slutet av säsongen och det är nu spelarna 185 00:09:00,206 --> 00:09:03,542 får veta om de kommer att få proffskontrakt eller inte. 186 00:09:03,543 --> 00:09:06,378 {\an8}Leanne, David, Bryn, kul att se er. 187 00:09:06,379 --> 00:09:09,381 {\an8}Det är vid den här tiden vi diskuterar nästa steg och så vidare. 188 00:09:09,382 --> 00:09:12,509 Det första jag vill göra är att tacka dig för din tid. 189 00:09:12,510 --> 00:09:13,594 Du har varit här länge. 190 00:09:13,595 --> 00:09:17,599 Eftersom du är en sån bra kille blir besluten ännu svårare. 191 00:09:18,224 --> 00:09:21,478 Tyvärr, Bryn, kommer vi inte att erbjuda dig kontrakt för nästa säsong. 192 00:09:23,271 --> 00:09:24,272 Okej. 193 00:09:25,190 --> 00:09:28,609 {\an8}Jag vet att det är svårt att ta. Du är en hängiven, fantastisk ung man. 194 00:09:28,610 --> 00:09:32,780 Jag var ledsen, men inte för min egen skull. 195 00:09:32,781 --> 00:09:34,824 För min familj, för mina vänner. 196 00:09:35,408 --> 00:09:37,452 Det kändes som om jag svek dem. 197 00:09:38,161 --> 00:09:40,622 Vi vill stötta dig som tränare. 198 00:09:41,206 --> 00:09:44,249 Du är fortfarande ung och har framtiden framför dig. 199 00:09:44,250 --> 00:09:46,502 I år var jag tränare i Wrexham Academy. 200 00:09:46,503 --> 00:09:49,922 Jag hoppas att det kan bli en karriär. Få in en fot, jobba mig upp. 201 00:09:49,923 --> 00:09:52,132 Du är en fantastisk ung man. 202 00:09:52,133 --> 00:09:53,383 - Det är du. - Tack. 203 00:09:53,384 --> 00:09:57,763 Jag var ganska säker på att han skulle kunna se helheten 204 00:09:57,764 --> 00:10:00,641 och använda färdigheterna han har lärt sig på akademin. 205 00:10:00,642 --> 00:10:04,229 Jag tvivlar inte på att Bryn kommer att få en fantastisk framtid. 206 00:10:07,357 --> 00:10:09,525 {\an8}- Hur är det? - Ja, bra. Okej. 207 00:10:09,526 --> 00:10:10,943 {\an8}TOM KELLY FÖRSVARARE 208 00:10:10,944 --> 00:10:14,404 {\an8}Vi är jättenervösa. Jag, mamma, pappa och min lillebror var där. 209 00:10:14,405 --> 00:10:17,449 Det är nog mitt livs största dag. Jag försöker vara lugn. 210 00:10:17,450 --> 00:10:20,119 För och främst vill jag prata om dig som person. 211 00:10:20,120 --> 00:10:22,288 Du och din familj ska ha beröm. 212 00:10:23,373 --> 00:10:25,707 Din attityd, ditt engagemang på och utanför plan 213 00:10:25,708 --> 00:10:29,045 är precis som det ska vara, så tack för det. 214 00:10:29,546 --> 00:10:32,382 Vi har fattat några svåra beslut och vi vill nu 215 00:10:33,383 --> 00:10:35,592 erbjuda dig ett proffskontrakt. 216 00:10:35,593 --> 00:10:36,678 Bra jobbat. 217 00:10:39,722 --> 00:10:44,018 De senaste åren har jag jobbat hårt för att komma dit jag är. 218 00:10:44,352 --> 00:10:46,563 Alla kvällsresor när mamma körde. 219 00:10:46,855 --> 00:10:48,522 Att gå till skolan nästa morgon. 220 00:10:48,523 --> 00:10:50,525 Jag hade inte klarat det utan dem. 221 00:10:51,693 --> 00:10:54,821 I dag får jag ett kontrakt, så jag är överlycklig. 222 00:10:55,613 --> 00:10:57,824 Det hårda arbetet blir ännu hårdare nu. 223 00:11:01,661 --> 00:11:04,496 Du klarar det, för vi vet att du kan 224 00:11:04,497 --> 00:11:05,581 MARATONUPPDATERING 225 00:11:05,582 --> 00:11:06,665 {\an8}GRUVARBETARPROJEKTET 226 00:11:06,666 --> 00:11:11,170 {\an8}Spring, Humphrey, spring, Humphrey, spring, spring, spring 227 00:11:11,171 --> 00:11:14,548 {\an8}För åtta månader sen gjorde jag ett 228 00:11:14,549 --> 00:11:16,216 {\an8}impulsivt tillkännagivande 229 00:11:16,217 --> 00:11:19,344 och sa att om stiftelsen inte samlade in nog med pengar 230 00:11:19,345 --> 00:11:22,139 till gruvarbetarprojektetet skulle jag springa ett maraton. 231 00:11:22,140 --> 00:11:23,808 Där är han. Bra jobbat. 232 00:11:24,767 --> 00:11:28,061 När jag började min träning kunde jag springa utan att stanna... 233 00:11:28,062 --> 00:11:32,858 Jag vet inte... Jag menar, om jag blev jagad av en hund med en pistol... 234 00:11:32,859 --> 00:11:34,443 Första löpturen på 11 km. 235 00:11:34,444 --> 00:11:35,527 ...400 meter? 236 00:11:35,528 --> 00:11:37,405 - Jag har ont i ryggen. - Herregud. 237 00:11:38,656 --> 00:11:39,908 Jag har fått ischias. 238 00:11:40,909 --> 00:11:42,869 Mitt vänstra knä är låst. 239 00:11:45,288 --> 00:11:49,750 Helvete! Och jag överdriver inte. 240 00:11:49,751 --> 00:11:51,418 Jag har mest hatat att springa. 241 00:11:51,419 --> 00:11:52,754 Det här är hemskt! 242 00:11:53,713 --> 00:11:57,424 Nu måste jag tyvärr springa ett maraton. 243 00:11:57,425 --> 00:12:01,011 {\an8}Ni ska nu börja ert episka äventyr, 244 00:12:01,012 --> 00:12:05,098 2025 års Manchester Marathon. 245 00:12:05,099 --> 00:12:06,350 Några sista ord? 246 00:12:06,351 --> 00:12:07,935 Det kan bli mina sista ord. 247 00:12:07,936 --> 00:12:09,812 - Ja. - ...två, ett. 248 00:12:20,114 --> 00:12:24,076 Jag visste att han skulle komma i form 249 00:12:24,077 --> 00:12:25,661 och att han skulle må bra. 250 00:12:25,662 --> 00:12:27,371 Kör på! 251 00:12:27,372 --> 00:12:30,374 Och att det skulle förändra hans liv 252 00:12:30,375 --> 00:12:33,710 och att han skulle omfamna fitness. 253 00:12:33,711 --> 00:12:36,673 - Humphrey, kom igen! - Ja, grabben! 254 00:12:37,257 --> 00:12:38,549 Det var inte vad som hände. 255 00:12:40,051 --> 00:12:42,220 Förlåt. Herregud, förlåt. 256 00:12:42,971 --> 00:12:46,015 Han gillade det inte alls. 257 00:12:47,475 --> 00:12:50,311 Mellan 25 och 35 km kändes allt som bly. 258 00:12:51,145 --> 00:12:53,231 Och sen, ja, bröstvårtorna. 259 00:12:54,524 --> 00:12:56,901 Ja, bröstvårtorna föll i princip av. 260 00:12:57,402 --> 00:12:59,861 Jag la så här mycket vaselin på tuttarna 261 00:12:59,862 --> 00:13:01,571 och det sköljdes bara bort. 262 00:13:01,572 --> 00:13:03,157 De är faktiskt bra nu. 263 00:13:04,784 --> 00:13:06,660 Det såg ut som om jag hade blivit skjuten 264 00:13:06,661 --> 00:13:08,663 med en väldigt lågkalibrig kula. 265 00:13:10,832 --> 00:13:16,628 Tre hurrarop, ni har gått i mål. Bra jobbat, mina damer. Stort grattis. 266 00:13:16,629 --> 00:13:18,006 Bra jobbat. 267 00:13:18,589 --> 00:13:19,798 Hej! 268 00:13:19,799 --> 00:13:22,427 Wrexham. 269 00:13:22,927 --> 00:13:26,388 Jag har en känsla av att en viss person är på väg mot mål. 270 00:13:26,389 --> 00:13:29,891 Jag vet mycket väl att allt jag behöver göra är att gå i mål 271 00:13:29,892 --> 00:13:34,063 och sen måste Rob och Ryan betala 50 000 dollar till gruvarbetarna. 272 00:13:34,647 --> 00:13:40,820 Humphrey, du har klarat av 2025 års Manchester Marathon. 273 00:13:42,488 --> 00:13:43,740 Dra åt helvete. 274 00:13:46,200 --> 00:13:47,827 Klarar du av en kram? 275 00:13:48,786 --> 00:13:52,789 Jag slutförde Manchester Marathon och träffade Rob. 276 00:13:52,790 --> 00:13:56,293 Och bakom honom, än viktigare, folk från Wrexham gruvarbetarprojekt. 277 00:13:56,294 --> 00:14:00,798 Man springer ett maraton för att det suger och det är därför folk sponsrar en. 278 00:14:02,216 --> 00:14:03,593 Och det sög verkligen. 279 00:14:04,177 --> 00:14:07,804 Det stod i direkt proportion till hur mycket pengar vi samlade in. 280 00:14:07,805 --> 00:14:09,974 {\an8}LÄS MER OM HUMPHREYS RESA 281 00:14:18,941 --> 00:14:21,651 Wrexham! 282 00:14:21,652 --> 00:14:25,280 I dag möter vi Blackpool. Ännu ett lag som spelat i Premier League, 283 00:14:25,281 --> 00:14:27,824 {\an8}för närvarande på tionde plats. 284 00:14:27,825 --> 00:14:30,077 Nu handlar säsongen om kanske tre matcher. 285 00:14:30,078 --> 00:14:31,661 Pressen kommer in. 286 00:14:31,662 --> 00:14:35,624 {\an8}Fansen och förväntningarna de har, allt leder fram mot kvalmatcherna. 287 00:14:35,625 --> 00:14:39,086 "Kom igen, vi vill bli uppflyttade." Och det blir så stort. 288 00:14:39,087 --> 00:14:41,880 Vi känner smaken av det. Vi är så nära uppflyttning, 289 00:14:41,881 --> 00:14:45,718 men vi tappar poäng hela tiden. Väldigt frustrerande. 290 00:14:46,219 --> 00:14:49,597 Det är en avgörande match, Wycombe tog poäng häromdagen. 291 00:14:50,598 --> 00:14:53,725 I dag är det vinna eller försvinna. 292 00:14:53,726 --> 00:14:56,603 {\an8}Wycombe har större chans att gå upp, 293 00:14:56,604 --> 00:14:58,814 {\an8}särskilt med en poängs fördel med tre kvar. 294 00:14:58,815 --> 00:15:03,735 Wycombe har mer erfarenhet i den här divisionen. Mycket står på spel. 295 00:15:03,736 --> 00:15:05,320 3 MATCHER KVAR 296 00:15:05,321 --> 00:15:07,280 {\an8}PÅ AUTOMATISK UPPFLYTTNINGSPLATS: WYCOMBE 297 00:15:07,281 --> 00:15:08,990 {\an8}Det är en viktig dag i League One. 298 00:15:08,991 --> 00:15:13,036 Om Wrexham förlorar mot Blackpool och Wycombe vinner mot Charlton, 299 00:15:13,037 --> 00:15:16,873 tar Wycombe en betydande ledning över Wrexham. 300 00:15:16,874 --> 00:15:21,504 Hoppet om att återta den automatiska uppflyttningsplatsen kan försvinna. 301 00:15:22,839 --> 00:15:27,259 {\an8}Pressen från utsidan fanns på oss efter två oavgjorda matcher. 302 00:15:27,260 --> 00:15:30,512 Alla jävlar har räknat bort oss, eller hur? Fan ta dem. 303 00:15:30,513 --> 00:15:32,556 Nu går vi och visar dem. Kom igen. 304 00:15:32,557 --> 00:15:34,057 Nu kör vi, för fan! 305 00:15:34,058 --> 00:15:37,352 - Tack! - Kom igen. Vi sitter här. 306 00:15:37,353 --> 00:15:40,939 Det är Rob McElhenney där nere. Jag insåg det precis, i publiken. 307 00:15:40,940 --> 00:15:42,440 {\an8}Okej, kom igen. Kläm ihop er. 308 00:15:42,441 --> 00:15:43,525 {\an8}WREXHAMS BORTALÄKTARE 309 00:15:43,526 --> 00:15:48,947 {\an8}Lyssna på ljudet från Wrexham-fansen när Wrexham sätter igång. 310 00:15:48,948 --> 00:15:50,574 - Kom igen. - Dålig boll av Coulson. 311 00:15:50,575 --> 00:15:53,827 Longman skjuter. Blockeras. Chans från utkanten av straffområdet. 312 00:15:53,828 --> 00:15:56,413 Rathbones skott blockeras och det är hörna. 313 00:15:56,414 --> 00:15:58,416 Wow! Det här är starten man vill ha. 314 00:16:00,668 --> 00:16:06,006 Det känns redan frenetiskt. Wrexham pressar hårt här. 315 00:16:06,007 --> 00:16:09,719 Vilken chans för McClean. Och vilken räddning av Tyrer! 316 00:16:11,137 --> 00:16:14,431 De har spelat lysande, förutom att få bollen i nät. 317 00:16:14,432 --> 00:16:18,101 Dobson till Rodriguez. Vilken räddning igen av Tyrer! 318 00:16:18,102 --> 00:16:19,978 Herregud! 319 00:16:19,979 --> 00:16:22,898 Wrexham är glödheta, men hittar inte nätet. 320 00:16:22,899 --> 00:16:24,941 Hur många chanser får vi? 321 00:16:24,942 --> 00:16:28,403 Jay! Lysande, fortsätt hitta luckor. 322 00:16:28,404 --> 00:16:33,366 Det fanns en känsla av att alla började spänna sig och göra för mycket 323 00:16:33,367 --> 00:16:36,453 och tvivla på sig själva och oroa sig för allt. 324 00:16:36,454 --> 00:16:39,039 Och vi visste att det behövde förändras. 325 00:16:39,040 --> 00:16:43,251 Chans att skjuta, och den går precis över från mannen i form, Apter. 326 00:16:43,252 --> 00:16:45,128 Det var nära. 327 00:16:45,129 --> 00:16:49,758 Jag är lite orolig för Blackpool. De har lyckats ta sig in i matchen igen. 328 00:16:49,759 --> 00:16:53,386 {\an8}Fortfarande inga mål, och domaren blåser av första halvlek. 329 00:16:53,387 --> 00:16:54,554 {\an8}HALVTID 330 00:16:54,555 --> 00:16:58,433 Wycombe ligger under med 2-0 mot Charlton. 331 00:16:58,434 --> 00:17:01,645 Ni ska göra allt för att hålla bollen högst upp. 332 00:17:01,646 --> 00:17:04,814 Jay, i luckan. Smithy, längs kanten. 333 00:17:04,815 --> 00:17:07,067 Då sätter vi igång matchen. 334 00:17:07,068 --> 00:17:09,986 Men det viktigaste är det fysiska. 335 00:17:09,987 --> 00:17:14,783 Nickar, tacklingar, riktig kämpaglöd, med kvalitet, 336 00:17:14,784 --> 00:17:18,829 vi kan göra både och. Vi har gjort det, vi ska göra det igen. Kom igen. 337 00:17:20,831 --> 00:17:22,832 Vi behöver bara ett genombrott, eller hur? 338 00:17:22,833 --> 00:17:24,460 Dobson med en svepande passning! 339 00:17:25,962 --> 00:17:27,088 McClean! 340 00:17:30,550 --> 00:17:33,468 Borrar in den mot mål! Den sitter! 341 00:17:33,469 --> 00:17:38,223 {\an8}Wrexham gör mål! McClean med en lysande boll. 342 00:17:38,224 --> 00:17:40,643 Wrexham tar ledningen. 343 00:17:41,978 --> 00:17:43,228 Ja! 344 00:17:43,229 --> 00:17:45,731 Kom igen, Wrexham! 345 00:17:47,441 --> 00:17:50,694 Direktpassningen ut på kanten var helt galen, 346 00:17:50,695 --> 00:17:52,654 vilken skruv han får till. 347 00:17:52,655 --> 00:17:57,367 Sen pressar han bara in den. Wow! 348 00:17:57,368 --> 00:17:59,620 Det är kaos på bortaläktaren! 349 00:18:00,121 --> 00:18:05,626 Det är det verkligen. Jösses. Vilket väsen. Wow! 350 00:18:06,919 --> 00:18:09,879 Longman slår in den. Rodriguez tar emot den fint. 351 00:18:09,880 --> 00:18:13,049 {\an8}Skjuter! Det står 2-0! 352 00:18:13,050 --> 00:18:15,635 {\an8}Fantastiskt av Rodriguez! 353 00:18:15,636 --> 00:18:17,887 Ja! 354 00:18:17,888 --> 00:18:22,267 Och det är Rathbone som gör målet. Bra avslut av Rathbone. 355 00:18:22,268 --> 00:18:27,023 Och Wrexham är glödheta! Otroligt! 356 00:18:27,773 --> 00:18:31,569 Det har gått upp några decibel också. Wow. 357 00:18:32,069 --> 00:18:33,236 Wrexham! 358 00:18:33,237 --> 00:18:37,532 Och där kommer slutsignalen. Vilken prestation! 359 00:18:37,533 --> 00:18:39,284 {\an8}Vilken bortadag av Wrexham! 360 00:18:39,285 --> 00:18:40,578 {\an8}FULL TID 361 00:18:41,078 --> 00:18:43,747 En lysande insats. 362 00:18:43,748 --> 00:18:47,710 Vi tog tillbaka övertaget 363 00:18:47,835 --> 00:18:50,670 - i uppflyttningskampen mot Wycombe. - Kom igen! 364 00:18:50,671 --> 00:18:55,634 {\an8}Wycombe förlorar med 4-0 hemma, Wrexham vinner med 2-1 borta, 365 00:18:55,635 --> 00:18:58,219 och Wrexham-fansen belönas med en otrolig prestation 366 00:18:58,220 --> 00:19:01,057 - från början till slut. - Town går upp, olé, olé! 367 00:19:02,516 --> 00:19:05,769 Det är inte lätt att följa Wrexham. Nästa lördag kan vi slappna av. 368 00:19:05,770 --> 00:19:07,979 Ja. Om vi slår Charlton. 369 00:19:07,980 --> 00:19:10,607 Det blir nog vår svåraste match mot Charlton. 370 00:19:10,608 --> 00:19:12,734 När spelarna lämnar planen är allt plötsligt 371 00:19:12,735 --> 00:19:16,154 i våra händer igen för automatisk uppflyttning. 372 00:19:16,155 --> 00:19:20,825 Men vi måste vara vaksamma. Wycombe jagar oss fortfarande, 373 00:19:20,826 --> 00:19:22,952 Charlton närmar sig. 374 00:19:22,953 --> 00:19:27,582 Och all form av övermod kommer snart att upptäckas, 375 00:19:27,583 --> 00:19:30,669 och vi kan hamna i läget där det inte längre är i våra händer 376 00:19:30,670 --> 00:19:33,422 och förlora den automatiska uppflyttningsplatsen. 377 00:19:37,009 --> 00:19:38,301 {\an8}TRÄNING, HERRARNAS A-LAG 378 00:19:38,302 --> 00:19:40,762 {\an8}- Hej. - Hej. Allt bra? 379 00:19:40,763 --> 00:19:42,180 - Hur är läget? - Bra. 380 00:19:42,181 --> 00:19:43,682 - Hur mås det? - Bra. 381 00:19:43,683 --> 00:19:46,309 Archie är en underbar unge. Han är ett Wrexham-fan. 382 00:19:46,310 --> 00:19:48,895 Han har en ovanlig blodcancer. 383 00:19:48,896 --> 00:19:50,564 - Ja. Ja. - Är du okej? Ja? 384 00:19:50,690 --> 00:19:53,566 {\an8}Archie har återhämtat sig från senaste cellgiftsbehandlingen 385 00:19:53,567 --> 00:19:55,318 {\an8}och det här är vår första utflykt. 386 00:19:55,319 --> 00:19:57,487 - Är du bättre på biljard? - Jag kan slå dig. 387 00:19:57,488 --> 00:19:59,072 - Slår du mig nästa gång? - Ja. 388 00:19:59,073 --> 00:20:04,537 {\an8}Vi börjar benmärgstransplantationen på måndag. Så det var stort för honom i dag. 389 00:20:05,037 --> 00:20:06,204 - Hej igen. - Hej igen. 390 00:20:06,205 --> 00:20:07,915 - Hej. - Hej lillen. 391 00:20:08,624 --> 00:20:11,502 - Gå och få specialbehandling nu. - Läget? 392 00:20:12,002 --> 00:20:13,336 - Hur mår du? - Bra. 393 00:20:13,337 --> 00:20:15,797 Det är så kul att äntligen träffa dig. 394 00:20:15,798 --> 00:20:18,508 Jag träffade Archie när jag var på filminspelning, 395 00:20:18,509 --> 00:20:20,802 för Ollie Palmer ringde mig på FaceTime. 396 00:20:20,803 --> 00:20:22,887 Jag var mellan tagningar, så jag svarade. 397 00:20:22,888 --> 00:20:24,098 Hej Archie. 398 00:20:24,974 --> 00:20:26,392 - Han är ett fan, så... - Wow. 399 00:20:26,892 --> 00:20:31,105 Sen höll vi kontakten. Så jag kontaktade Archies föräldrar. 400 00:20:31,605 --> 00:20:35,150 Jag ville visa honom arenan och ta med honom på en match. 401 00:20:35,151 --> 00:20:38,319 Många olika människor kämpar sig igenom alla möjliga motgångar 402 00:20:38,320 --> 00:20:42,449 med ett leende och det är verkligen inspirerande för mig och för oss. 403 00:20:42,450 --> 00:20:44,409 - Ja. - Vi ser upp till dig. 404 00:20:44,410 --> 00:20:45,493 På riktigt. 405 00:20:45,494 --> 00:20:46,703 Archie var nervös. 406 00:20:46,704 --> 00:20:50,039 Jag har inte sett honom så nervös på länge. 407 00:20:50,040 --> 00:20:51,916 Mr Parkin, det här är min vän Archie. 408 00:20:51,917 --> 00:20:53,376 Kul att se dig. Hur är det? 409 00:20:53,377 --> 00:20:54,502 - Bra. Ja. - Bra. 410 00:20:54,503 --> 00:20:57,255 {\an8}- Han fick prata med Steve Parkin. - Kommer du på matchen 411 00:20:57,256 --> 00:20:58,548 {\an8}- i helgen? - Ja. 412 00:20:58,549 --> 00:21:00,091 Bra. Har du stora förväntningar? 413 00:21:00,092 --> 00:21:01,552 - Enorma. - Förhoppningsvis. 414 00:21:02,052 --> 00:21:03,344 Enorma. 415 00:21:03,345 --> 00:21:06,431 Han berättade vad han trodde att Charlton skulle göra på lördag. 416 00:21:06,432 --> 00:21:09,184 Högerbacken tänker framåt. 417 00:21:09,185 --> 00:21:11,770 Han fick stå i omklädningsrummet med killarna. 418 00:21:11,771 --> 00:21:15,690 Ryan var där, Paul var där. Palmer var där. 419 00:21:15,691 --> 00:21:17,817 Han kom väl inte ur sängen när du kom? 420 00:21:17,818 --> 00:21:20,028 Nej. Men han slog mig i FIFA. 421 00:21:20,029 --> 00:21:21,697 - Två gånger. - Han är inte så bra. 422 00:21:23,324 --> 00:21:27,577 Att ha en 12-årig son som tas ifrån sina vänner, 423 00:21:27,578 --> 00:21:31,873 sin normala livsstil, är väldigt svårt. 424 00:21:31,874 --> 00:21:32,957 Du måste röra den. 425 00:21:32,958 --> 00:21:34,459 Jag når inte, så... 426 00:21:34,460 --> 00:21:37,296 Han gör oss så stolta för att han... 427 00:21:39,048 --> 00:21:40,256 är så lycklig. 428 00:21:40,257 --> 00:21:41,550 Jag fick specialtillstånd. 429 00:21:42,051 --> 00:21:45,804 Alla andra, inklusive dina föräldrar, måste gå runt planen, 430 00:21:45,805 --> 00:21:47,472 men du och jag kan gå rakt över. 431 00:21:47,473 --> 00:21:49,849 - Vill du gå rakt över? Ja. - Verkligen? Wow. 432 00:21:49,850 --> 00:21:52,018 Okej, vi gör det. Du och jag, kompis. 433 00:21:52,019 --> 00:21:54,062 Ja. Jag tar lite. 434 00:21:54,063 --> 00:21:55,438 - Du kan ta lite. - Snyggt. 435 00:21:55,439 --> 00:21:56,523 - Ja? - Ja. 436 00:21:56,524 --> 00:22:00,361 När jag tänker på motgångar dyker hans ansikte upp i mitt huvud. 437 00:22:01,111 --> 00:22:04,447 För allt är så trivialt när man tänker på att det finns en 12-årig pojke 438 00:22:04,448 --> 00:22:09,787 och hans föräldrar som måste bo på sjukhus 439 00:22:10,371 --> 00:22:11,621 i flera månader 440 00:22:11,622 --> 00:22:15,584 för att han ska kunna besegra den jävla cancern. 441 00:22:16,085 --> 00:22:18,670 På tv ser det långt bort ut, men... 442 00:22:18,671 --> 00:22:20,547 Okej, är du redo? Jag lägger den här. 443 00:22:20,548 --> 00:22:21,674 Lugnt och fint. 444 00:22:22,675 --> 00:22:23,675 Ja. 445 00:22:23,676 --> 00:22:27,887 Snacka om press, att övervinna motgångar, övervinna oddsen. 446 00:22:27,888 --> 00:22:33,394 Det är galet inspirerande. Han är en ledstjärna för hela klubben. 447 00:22:33,894 --> 00:22:35,895 - Jag gjorde mål. - Det gjorde du verkligen. 448 00:22:35,896 --> 00:22:37,940 - Du gjorde mål på Racecourse. - Ja. 449 00:22:43,821 --> 00:22:47,782 Välkomna till Brisbane Road för Leyton Orient mot Wycombe. 450 00:22:47,783 --> 00:22:52,788 Det är Wrexham eller Wycombe som tar den automatiska uppflyttningsplatsen. 451 00:22:53,539 --> 00:22:57,375 Gör er redo för en dag som kan förändra i princip allt. 452 00:22:57,376 --> 00:23:01,379 Wycombe skulle spela före oss kl. 12:30 453 00:23:01,380 --> 00:23:03,798 och vår matchen började kl. 17:30. 454 00:23:03,799 --> 00:23:06,634 Om Wycombe slog Leyton Orient och gick om oss, 455 00:23:06,635 --> 00:23:10,305 måste Wrexham slå Charlton i dag för att återta andraplatsen 456 00:23:10,306 --> 00:23:12,348 och även vinna sin sista match 457 00:23:12,349 --> 00:23:15,310 {\an8}för att ha en chans att bli automatiskt uppflyttade. 458 00:23:15,311 --> 00:23:17,562 {\an8}Jag är väldigt nervös. 459 00:23:17,563 --> 00:23:19,481 - Jaså? - Ja, som med en vuxenblöja. 460 00:23:19,982 --> 00:23:21,816 Men om Wycombe förlorar 461 00:23:21,817 --> 00:23:24,444 skulle Wrexham bli uppflyttade med en vinst i dag. 462 00:23:24,445 --> 00:23:27,948 Det var då jag tror att vi alla, och hela stan tänkte: 463 00:23:28,532 --> 00:23:30,450 "Herrejävlar, det här kan hända." 464 00:23:30,451 --> 00:23:34,787 Vi kunde inte bara bli uppflyttade, utan vi kunde skriva historia. 465 00:23:34,788 --> 00:23:36,998 {\an8}Det var nog den värsta dagen för mig 466 00:23:36,999 --> 00:23:39,334 {\an8}när det gäller att tänka för mycket. 467 00:23:39,335 --> 00:23:41,336 {\an8}Sen nådde jag en punkt där det inte fanns nåt jag kunde göra. 468 00:23:41,337 --> 00:23:43,087 Det var en konstig morgon. 469 00:23:43,088 --> 00:23:44,339 Nicka! 470 00:23:44,340 --> 00:23:46,591 Min bror och pappa satte på Wycombe-matchen. 471 00:23:46,592 --> 00:23:48,384 "Stänga av. Jag vill inte veta." sa jag. 472 00:23:48,385 --> 00:23:50,470 Jag höll ett öga på ställningen. 473 00:23:50,471 --> 00:23:52,514 {\an8}Med vänstern. Inåtskruvad! 474 00:23:56,518 --> 00:23:59,980 {\an8}Just det, hästsvansen! Ja! 475 00:24:03,359 --> 00:24:05,693 {\an8}Och det var slutsignalen. 476 00:24:05,694 --> 00:24:06,778 {\an8}Ja! 477 00:24:06,779 --> 00:24:09,949 {\an8}FULL TID 478 00:24:10,532 --> 00:24:13,160 Ge pojkarna lite natti-natti-juice. Wow! 479 00:24:14,370 --> 00:24:17,497 När matchen var över och Wycombe hade förlorat, 480 00:24:17,498 --> 00:24:20,709 hörde man vrålet hela vägen runt Wrexham. 481 00:24:21,919 --> 00:24:25,755 Vi behöver de tre poängen. Vi vill ha automatisk uppflyttning. 482 00:24:25,756 --> 00:24:28,049 {\an8}Vi kör på med Wrexham, det är en chans för oss. 483 00:24:28,050 --> 00:24:30,219 {\an8}Vi får gå på cirkus och se vad vi kan få. 484 00:24:30,719 --> 00:24:32,387 {\an8}Clownen kommer till cirkusen 485 00:24:32,388 --> 00:24:33,680 KOM TILL WREXHAM-CIRKUSEN 486 00:24:33,681 --> 00:24:36,183 - Välkommen till cirkusen, Charlton. - Ja. 487 00:24:38,519 --> 00:24:42,814 Stämningen på Racecourse kommer att vara fenomenal. 488 00:24:42,815 --> 00:24:44,400 Heja the Town! 489 00:24:45,192 --> 00:24:48,320 {\an8}Största matchen i fotbollshistorien. 490 00:24:49,822 --> 00:24:52,741 Vi vet att vi står på randen till nåt speciellt. 491 00:24:53,993 --> 00:24:57,662 Det sätter press på oss, för vi måste vinna nu för att klara det. 492 00:24:57,663 --> 00:24:59,664 Ja, man känner stor press. 493 00:24:59,665 --> 00:25:01,457 {\an8}Nu har vi allt att förlora. 494 00:25:01,458 --> 00:25:03,626 Vår väg till ära är tydlig. 495 00:25:03,627 --> 00:25:05,629 Om vi kan slå Charlton 496 00:25:06,255 --> 00:25:09,008 kommer vi att bli uppflyttade tre år i rad. 497 00:25:11,051 --> 00:25:12,386 Vill ni äta era känslor? 498 00:25:13,429 --> 00:25:14,554 Wrexham! 499 00:25:14,555 --> 00:25:16,723 2 MATCHER KVAR VINST = UPPFLYTTNING 500 00:25:16,724 --> 00:25:21,060 Phil bad mig peppa spelarna 501 00:25:21,061 --> 00:25:26,442 som behövde höra nåt nytt. 502 00:25:26,942 --> 00:25:30,821 Han sa: "De lyssnar på mig och Steve Parkin 503 00:25:32,823 --> 00:25:37,161 hela året och jag tror att de behöver höra ett nytt perspektiv." 504 00:25:38,328 --> 00:25:42,248 {\an8}Jag antar inte att jag har rätt att prata 505 00:25:42,249 --> 00:25:45,961 med en grupp unga professionella idrottare om vad de jobbar med. 506 00:25:46,503 --> 00:25:50,548 Jag kontaktade ett par professionella idrottsvänner och sa: 507 00:25:50,549 --> 00:25:56,889 "Om du ville höra från ordföranden innan en sån här match, 508 00:25:57,014 --> 00:26:00,308 vad skulle du vilja höra? Vad skulle du behöva höra?" 509 00:26:00,309 --> 00:26:03,853 För att skydda hans och allas privatliv som är en del av historien, 510 00:26:03,854 --> 00:26:05,564 så censurerar vi alla namn. 511 00:26:06,065 --> 00:26:09,400 {\an8}Så jag kontaktade ****, en vän till mig, och jag sa: 512 00:26:09,401 --> 00:26:12,071 "Om det finns nån så är det han." 513 00:26:12,905 --> 00:26:15,823 Jag ska läsa upp mitt sms, för jag kände: "Okej. 514 00:26:15,824 --> 00:26:19,202 Om man har tillgång till en av tidernas bästa inom nåt 515 00:26:19,203 --> 00:26:20,745 bör man lyssna på honom." 516 00:26:20,746 --> 00:26:23,039 {\an8}"Rob, dina killar har överträffat förväntningarna. 517 00:26:23,040 --> 00:26:24,373 {\an8}Nu ska de bara avsluta det. 518 00:26:24,374 --> 00:26:29,170 Här är hemligheten: Jag vill att du säger till dem från mig att de måste komma ihåg 519 00:26:29,171 --> 00:26:33,841 att även om de måste tvinga sig själva, så måste det vara kul." 520 00:26:33,842 --> 00:26:34,967 Det här är viktigt. 521 00:26:34,968 --> 00:26:39,264 {\an8}Han sa: "**** berättade nåt som **** sa innan hans första Masters." 522 00:26:42,392 --> 00:26:45,437 {\an8}Så nu pratar vi om... Det här är **** som berättar nåt 523 00:26:45,938 --> 00:26:51,360 {\an8}som **** sa till honom som **** sa till honom innan hans första Masters. 524 00:26:52,820 --> 00:26:54,946 "Du har redan gjort en mans arbete. 525 00:26:54,947 --> 00:26:57,282 Gå nu ut och lek som en liten pojke." 526 00:26:59,409 --> 00:27:00,618 Jag skrev: "Herregud. 527 00:27:00,619 --> 00:27:03,539 Det är ett av de coolaste sms nån nånsin skickat eller fått." 528 00:27:04,581 --> 00:27:06,833 Han sa: "Meningen är att de måste gå ut 529 00:27:06,834 --> 00:27:11,629 och spela som de gjorde när de var tio år gamla och hade jättekul, 530 00:27:11,630 --> 00:27:14,842 för jag lovar att det är det enda de kommer att minnas." 531 00:27:21,723 --> 00:27:24,768 Det är allt. Okej, killar, ta en titt här. Alla redo? 532 00:27:25,602 --> 00:27:28,438 Eftersom jag är skådespelare och golfare 533 00:27:29,231 --> 00:27:33,609 tror jag på att visualisera saker. Jag vill att alla blundar nu. 534 00:27:33,610 --> 00:27:34,736 Alla i rummet. 535 00:27:37,072 --> 00:27:40,075 Jag vill att ni föreställer er en tid i ert liv. 536 00:27:41,243 --> 00:27:45,414 Ni kanske är åtta, nio, tio, sex eller tolv, 537 00:27:45,956 --> 00:27:47,957 men ni spelar fotboll. 538 00:27:47,958 --> 00:27:51,836 Ni sparkar bara runt bollen. Ni spelar med vänner, pappa, 539 00:27:51,837 --> 00:27:54,339 mamma, systrar, bröder, kompisar. 540 00:27:54,923 --> 00:27:57,426 Ni spelar bara fotboll. 541 00:27:58,427 --> 00:28:00,887 {\an8}Sam? Sparka. 542 00:28:00,888 --> 00:28:02,346 {\an8}Lewis, det är... 543 00:28:02,347 --> 00:28:04,182 {\an8}Upp med dig. Snyggt. Nej. 544 00:28:05,809 --> 00:28:08,103 {\an8}Kom igen, Matt. Kom igen. Fortsätt. 545 00:28:09,521 --> 00:28:10,814 {\an8}Bra jobbat, Matt! 546 00:28:21,199 --> 00:28:25,537 {\an8}Och det är kul. Och ni förälskade er i den känslan. 547 00:28:36,840 --> 00:28:40,469 {\an8}Sen förälskade sig fotbollsvärlden i er, 548 00:28:41,219 --> 00:28:43,763 men ni är inte skyldiga den nåt. 549 00:28:43,764 --> 00:28:46,891 Självklart är ni tacksamma för stödet ni har fått längs vägen, 550 00:28:46,892 --> 00:28:51,229 från familj, vänner och alla, men ni har redan hedrat det. 551 00:28:51,897 --> 00:28:55,441 Från och med nu är ni inte skyldiga nån nåt. 552 00:28:55,442 --> 00:28:59,028 Inte mig, inte era föräldrar, inte klubben. 553 00:28:59,029 --> 00:29:01,489 Inte ens varandra. 554 00:29:01,490 --> 00:29:05,743 Ur vår synvinkel har dörren öppnats för oss. 555 00:29:05,744 --> 00:29:06,994 Dörren har öppnats 556 00:29:06,995 --> 00:29:10,331 och vi ska kliva igenom den med en riktig jävla prestation. 557 00:29:10,332 --> 00:29:13,042 Nu kör vi, för fan. 558 00:29:13,043 --> 00:29:15,503 Kom igen, grabbar. Kör. Kom igen. 559 00:29:15,504 --> 00:29:17,881 {\an8}Från och med nu är den enda ni är skyldiga nåt 560 00:29:19,132 --> 00:29:22,593 {\an8}den där tioåringen som förälskade sig i fotboll, 561 00:29:22,594 --> 00:29:29,643 {\an8}som inte kunde vänta på att vara i den positionen som ni är i just nu! 562 00:29:32,104 --> 00:29:33,312 Då var det dags. 563 00:29:33,313 --> 00:29:39,151 Wrexham möter Charlton Athletic och vi vet vad vi måste göra. 564 00:29:39,152 --> 00:29:41,571 Vinner vi går vi upp. 565 00:29:42,197 --> 00:29:44,658 Det här är speciellt. Det känns annorlunda i dag. 566 00:29:45,826 --> 00:29:47,326 Okej, ta ett djupt andetag. 567 00:29:47,327 --> 00:29:51,206 Spänn fast säkerhetsbältena så åker vi på en resa. 568 00:29:55,252 --> 00:29:57,004 Kom igen! Gör det! 569 00:29:58,380 --> 00:30:01,632 Wrexham! 570 00:30:01,633 --> 00:30:02,926 Kom igen! 571 00:30:15,731 --> 00:30:19,693 {\an8}Jag föreställer mig Ryan Longman trolla och göra tunnel på nån åttaåring, 572 00:30:20,193 --> 00:30:23,070 {\an8}och alla föräldrarna säger: "Vem fan är den där ungen?" 573 00:30:23,071 --> 00:30:26,491 Han är i straffområdet. Longman slår in den. Bra boll. 574 00:30:28,243 --> 00:30:34,290 {\an8}Jag kan föreställa mig Ollie Rathbone, underskattad på grund av sin storlek, 575 00:30:34,291 --> 00:30:38,044 {\an8}glida förbi en spelare och trycka upp den i nätet. 576 00:30:38,045 --> 00:30:40,797 {\an8}...vidare till Rathbone. Han skjuter. 577 00:30:46,970 --> 00:30:48,055 Ollie Rathbone! 578 00:30:48,889 --> 00:30:52,349 {\an8}Rathbone borrar in den! 579 00:30:52,350 --> 00:30:54,518 {\an8}Han är glödhet. 580 00:30:54,519 --> 00:30:58,856 {\an8}Han pangar dit den och Wrexham tar ledningen. 581 00:30:58,857 --> 00:31:01,777 {\an8}Det var en riktig jävla kanon! 582 00:31:06,490 --> 00:31:10,951 {\an8}Föreställ er en tid när James, definitivt vid 11 års ålder, 583 00:31:10,952 --> 00:31:12,704 {\an8}spöade skiten ur nån. 584 00:31:14,122 --> 00:31:15,415 Snygg tackling av McClean. 585 00:31:18,877 --> 00:31:24,091 {\an8}Eller så gör Sam nåt som är fysiskt omöjligt. 586 00:31:25,759 --> 00:31:27,843 Matty James chippar den till Smith. 587 00:31:27,844 --> 00:31:29,303 Sparka den, Sam. 588 00:31:29,304 --> 00:31:30,430 Boll! 589 00:31:40,565 --> 00:31:41,942 Vad fan var det? 590 00:31:42,526 --> 00:31:46,530 Sam Smith! Med en saxspark! 591 00:31:47,989 --> 00:31:49,323 {\an8}Vilket mål! 592 00:31:49,324 --> 00:31:50,909 Det var som en ninja. 593 00:31:51,993 --> 00:31:54,496 James med en utsökt assist. 594 00:31:55,163 --> 00:31:56,914 Du ser förvånad ut, Mia! 595 00:31:56,915 --> 00:31:59,625 ...framför mig, han har blivit galen! 596 00:31:59,626 --> 00:32:02,963 Fattar inte vad han sett! Vilket mål! Sam Smith! 597 00:32:08,051 --> 00:32:10,053 Jag ville bara vinna i dag. 598 00:32:10,554 --> 00:32:12,888 Själviskt, för honom. 599 00:32:12,889 --> 00:32:14,515 - Det är inte själviskt. - Ja, men... 600 00:32:14,516 --> 00:32:15,891 Jag vill att han vinner. 601 00:32:15,892 --> 00:32:17,852 Och nu kommer Steven Fletcher in. 602 00:32:17,853 --> 00:32:20,104 Poängen är att det fanns ett ögonblick, 603 00:32:20,105 --> 00:32:23,149 {\an8}eller en rad ögonblick, då ni var förälskade i det här spelet, 604 00:32:23,150 --> 00:32:26,027 {\an8}och det är allt som spelar nån jävla roll. 605 00:32:26,528 --> 00:32:29,822 Femton minuter kvar. Cleworth på utsidan. 606 00:32:29,823 --> 00:32:33,368 {\an8}- Den här går in. - Cleworth slår inlägget! 607 00:32:37,664 --> 00:32:40,041 Mål! 608 00:32:45,380 --> 00:32:46,882 {\an8}Det är därför ni är här... 609 00:32:47,799 --> 00:32:50,801 {\an8}det ögonblicket, för det är det ni förtjänar. 610 00:32:50,802 --> 00:32:53,180 Ni är inte skyldig nån det. 611 00:32:53,680 --> 00:32:57,309 Fin nick! Lysande inlägg! Cleworth, yttern. 612 00:32:58,518 --> 00:33:02,063 Och vet ni vad? Det här börjar se ganska bra ut. 613 00:33:02,606 --> 00:33:07,360 - Herregud. Ska vi göra det? - Ja! Vi ska fan göra det! 614 00:33:08,778 --> 00:33:12,782 Jag vill avsluta med det här. Glöm historien. 615 00:33:13,867 --> 00:33:17,411 Jag vill att ni går ut och spelar som om ni är tio 616 00:33:17,412 --> 00:33:20,957 och har jättekul, för jag lovar er 617 00:33:22,000 --> 00:33:25,044 att det är det enda ni kommer att minnas. 618 00:33:25,045 --> 00:33:26,754 Pappa skulle ha älskat det. 619 00:33:26,755 --> 00:33:29,007 {\an8}FULL TID 620 00:33:30,133 --> 00:33:31,301 Jag sa ju det. 621 00:33:32,052 --> 00:33:35,012 Där är det! Vi gjorde det! 622 00:33:35,013 --> 00:33:42,103 {\an8}Vi är det första laget i historien som har gått upp tre år i rad. 623 00:33:43,521 --> 00:33:44,898 Jag kan inte tro det. 624 00:33:46,816 --> 00:33:48,192 Jag menar, jag kan tro det. 625 00:33:48,193 --> 00:33:51,278 Det är trovärdigt, men knappt. 626 00:33:51,279 --> 00:33:55,158 Helt jävla lysande, grabbar! Vilken jävla prestation! 627 00:33:56,743 --> 00:33:57,910 Tre år i rad! 628 00:33:57,911 --> 00:34:00,205 Historia inför våra ögon! 629 00:34:02,999 --> 00:34:06,044 Vi går upp! 630 00:34:08,922 --> 00:34:11,131 - Vad tycker du, kompis? - Det är fantastiskt! 631 00:34:11,132 --> 00:34:12,300 Ganska galet, va? 632 00:34:12,759 --> 00:34:14,718 - Du fick det att hända. - Nej, kompis. 633 00:34:14,719 --> 00:34:16,262 - Du fick det att hända. - Nej. 634 00:34:16,263 --> 00:34:18,138 - Jo. - Nej, det gjorde jag inte. 635 00:34:18,139 --> 00:34:21,434 Du gjorde det. De gjorde det. Vi gjorde det tillsammans. 636 00:34:31,111 --> 00:34:32,279 Herrejävlar. 637 00:34:33,530 --> 00:34:35,447 Vad känns bättre än det? 638 00:34:35,448 --> 00:34:37,866 Ni såg ut att ha skitkul. 639 00:34:37,867 --> 00:34:41,579 Vad gör alla idioterna med kokain? Det här är så mycket bättre. 640 00:34:45,125 --> 00:34:49,086 Det här laget har skrivit in sina namn i historien, eller hur? 641 00:34:49,087 --> 00:34:50,380 Vad sägs om det? 642 00:35:03,893 --> 00:35:05,645 Heja historieskaparna! 643 00:35:11,568 --> 00:35:15,321 Frasen "Det är en Wrexham", hör den till det förflutna nu? 644 00:35:15,322 --> 00:35:17,573 Kan vi skicka den till historien? 645 00:35:17,574 --> 00:35:19,701 Man kan hoppas på det. Det gör man. 646 00:35:20,452 --> 00:35:23,078 Att göra en Wrexham har ändrat betydelse nu. 647 00:35:23,079 --> 00:35:28,375 Att göra en Wrexham är att klara uppflyttning tre år i rad. 648 00:35:28,376 --> 00:35:29,960 Det betyder allt. 649 00:35:29,961 --> 00:35:32,380 Wrexham ska spela i Championship. 650 00:35:33,048 --> 00:35:35,467 Wow, jag kan inte tro det. 651 00:35:36,676 --> 00:35:38,845 Det finns inga gränser. 652 00:35:39,888 --> 00:35:42,724 {\an8}Vad skulle den ultimata uppflyttningen betyda? 653 00:35:43,433 --> 00:35:45,727 {\an8}En gång till. Då är det Premier League. 654 00:35:47,687 --> 00:35:50,272 {\an8}Championship suger positiviteten ur vem som helst. 655 00:35:50,273 --> 00:35:52,775 {\an8}Fyra uppflyttningar, är det möjligt eller 656 00:35:52,776 --> 00:35:56,612 {\an8}- är Championship det svåraste testet... - Nej. 657 00:35:56,613 --> 00:36:00,240 Wrexham är definitivt tillbaka som underdog. Det här blir svårt. 658 00:36:00,241 --> 00:36:01,950 {\an8}Det är redan en saga. 659 00:36:01,951 --> 00:36:03,912 {\an8}De vill inte att det ska bli en mardröm. 660 00:36:04,496 --> 00:36:06,413 Kan ni inte låta mig... Jag vill få sola mig. 661 00:36:06,414 --> 00:36:07,624 Kan ni låta mig sola? 662 00:36:08,124 --> 00:36:11,086 Vi pratar om Championship nästa år. 663 00:36:12,087 --> 00:36:14,630 {\an8}Man måste komma ihåg att det här är ett privilegium 664 00:36:14,631 --> 00:36:18,342 {\an8}som väldigt få människor i världshistorien faktiskt får njuta av, 665 00:36:18,343 --> 00:36:20,177 {\an8}och man måste njuta av det. 666 00:36:20,178 --> 00:36:25,266 Det har varit lika många tragedier som triumfer på planen. 667 00:36:25,934 --> 00:36:28,727 Men sanningen är att vi måste älska varje ögonblick. 668 00:36:28,728 --> 00:36:30,562 Det viktigaste för mig 669 00:36:30,563 --> 00:36:34,817 är att vara tacksam för stunden vi har inför oss, 670 00:36:34,818 --> 00:36:36,443 och jag kan helt ärlig säga: 671 00:36:36,444 --> 00:36:41,116 Jag bryr mig inte om nästa uppflyttning. Jag bryr mig om den här. 672 00:36:44,494 --> 00:36:48,415 För några år sen var vi inte med i English Football League. 673 00:36:49,040 --> 00:36:51,709 De frågade vad vårt mål var. 674 00:36:51,710 --> 00:36:53,544 Vi ska ta Wrexham till Premier League. 675 00:36:53,545 --> 00:36:55,587 "Premier League", sa jag, och folk skrattade. 676 00:36:55,588 --> 00:36:56,881 Varför inte drömma stort? 677 00:36:57,382 --> 00:36:59,050 Ingen skrattar längre. 678 00:37:02,095 --> 00:37:04,806 Uppflyttning tre år i rad händer inte. 679 00:37:05,306 --> 00:37:07,434 Det kan bara hända här. 680 00:37:08,601 --> 00:37:13,355 Wrexham är den enda plats där ett sånt historiskt mirakel kan ske 681 00:37:13,356 --> 00:37:17,359 tack vare staden, klubben, historien, 682 00:37:17,360 --> 00:37:20,863 dess sorg, dess glädje 683 00:37:20,864 --> 00:37:22,698 och dess uthållighet. 684 00:37:22,699 --> 00:37:29,122 Allt det skapar tillsammans mirakel och det är att göra en Wrexham. 685 00:37:29,622 --> 00:37:32,834 Och nu är vi en ifrån Premier League. 686 00:37:33,752 --> 00:37:37,464 Det går inte ihop. Det går emot allt rationellt tänkande. 687 00:37:40,258 --> 00:37:43,595 Men jag har inte alltid lyckats bra med rationellt tänkande. 688 00:37:44,429 --> 00:37:47,474 Irrationellt tänkande har tjänat oss väl. 689 00:37:51,227 --> 00:37:52,728 {\an8}ETT HELT NATURLIGT ÖGONBLICK 690 00:37:52,729 --> 00:37:53,812 {\an8}Det var tre. 691 00:37:53,813 --> 00:37:54,981 {\an8}Det är tre. 692 00:37:56,900 --> 00:37:57,901 Vi kan satsa på fyra. 693 00:37:59,527 --> 00:38:01,403 - Fyra? - Det blir dyrt. 694 00:38:01,404 --> 00:38:03,906 - Nästa års budget känns. - Ja, 695 00:38:03,907 --> 00:38:06,074 - det var det jag menade. - De fyller den med det, 696 00:38:06,075 --> 00:38:08,243 - eller hur? Ja. - Okej. Jag hjälper dig. 697 00:38:08,244 --> 00:38:11,080 - Jag ska faktiskt ditåt. Okej. - Ja, jag ska hitåt. 698 00:38:13,041 --> 00:38:15,751 Vet du vad, jag tar den. Du har rätt, va? 699 00:38:15,752 --> 00:38:17,503 - Nej, ta den du. - Vi borde bara... 700 00:38:17,504 --> 00:38:19,714 - Ja, jag borde. - Jag har nog med troféer. 701 00:38:20,215 --> 00:38:23,384 Det är bara... Det är galet, eller hur? Jag tycker bara... Ja. 702 00:38:25,386 --> 00:38:27,680 - Vi lämnar den. - Ja, det är rätt ställe. 703 00:38:28,181 --> 00:38:29,224 Det ser fint ut. 704 00:38:33,061 --> 00:38:35,063 {\an8}Översättning: Ulf Christoffersson