1
00:00:07,633 --> 00:00:09,635
CLASIFICACIÓN
2
00:00:09,718 --> 00:00:13,013
Venimos de la segunda derrota
de la temporada.
3
00:00:13,096 --> 00:00:15,015
{\an8}- Los errores fáciles...
- Sí.
4
00:00:15,098 --> 00:00:18,143
{\an8}...nos condenaron.
Es un equipo en construcción.
5
00:00:18,227 --> 00:00:22,898
{\an8}Duele empezar perdiendo
contra el Southampton y el West Brom.
6
00:00:22,981 --> 00:00:25,025
{\an8}La afición rival está encantada.
7
00:00:25,859 --> 00:00:29,863
{\an8}Es un negocio despiadado
y Parky quiere ganar partidos.
8
00:00:29,947 --> 00:00:31,198
{\an8}Está bajo mucha presión.
9
00:00:32,324 --> 00:00:33,784
A estas alturas de la temporada,
10
00:00:33,867 --> 00:00:36,286
Parky tiene que decidir la plantilla.
11
00:00:36,370 --> 00:00:37,663
¿No crees?
12
00:00:37,746 --> 00:00:39,706
¿Quiénes te quedas y a quiénes fichas?
13
00:00:41,583 --> 00:00:44,545
El mercado de traspasos
cierra el 1 de septiembre.
14
00:00:44,628 --> 00:00:47,172
{\an8}¿Cuántos cambios hará Parky?
15
00:00:47,256 --> 00:00:50,884
No tengo ni idea,
pero antes de centrarnos en otros,
16
00:00:50,968 --> 00:00:55,264
tenemos que hablar de Ollie Palmer.
17
00:00:56,348 --> 00:00:59,434
¿Ollie Palmer tiene
algún futuro en el club?
18
00:01:00,352 --> 00:01:01,603
Hay peligro...
19
00:01:01,687 --> 00:01:02,688
DOS SEMANAS ANTES
20
00:01:02,771 --> 00:01:04,523
{\an8}PARTIDO DE CARABAO CUP
21
00:01:04,606 --> 00:01:07,359
{\an8}En el partido de la Carabao Cup
contra el Hull City,
22
00:01:07,442 --> 00:01:08,735
{\an8}íbamos por detrás.
23
00:01:08,819 --> 00:01:10,654
Phil tiene que hacer cambios.
24
00:01:10,737 --> 00:01:12,698
Entra por Hardie, ¿no?
25
00:01:12,781 --> 00:01:14,449
Mete al grandullón.
26
00:01:14,533 --> 00:01:17,953
Ollie Palmer sale del banquillo...
27
00:01:18,036 --> 00:01:20,706
McClean centra con la izquierda.
Palmer salta.
28
00:01:24,418 --> 00:01:27,129
{\an8}¡Y marca! Ollie Palmer.
29
00:01:27,212 --> 00:01:29,089
{\an8}...y marca dos goles increíbles
30
00:01:29,172 --> 00:01:32,634
{\an8}para poner el 3-3
y forzar la tanda de penaltis.
31
00:01:32,718 --> 00:01:34,177
{\an8}FINAL
TANDA DE PENALTIS
32
00:01:35,512 --> 00:01:38,056
Si fueras guionista,
33
00:01:38,140 --> 00:01:41,685
seguramente lo habrías escrito así.
34
00:01:43,186 --> 00:01:47,190
{\an8}¡Ollie!
35
00:01:47,274 --> 00:01:49,318
{\an8}¿Hice una buena pretemporada? Sí.
36
00:01:49,401 --> 00:01:50,402
{\an8}PENALTIS: 5-3
37
00:01:50,485 --> 00:01:53,780
¿Salgo en la Carabao Cup
contra el Hull City
38
00:01:53,864 --> 00:01:55,324
{\an8}y anoto dos goles? Sí.
39
00:01:55,407 --> 00:01:56,700
{\an8}DELANTERO
40
00:01:56,783 --> 00:01:58,577
{\an8}¿Soy el máximo goleador del club? Sí.
41
00:02:00,203 --> 00:02:03,040
Pero es lo que hay
y pasará lo que deba pasar.
42
00:02:03,123 --> 00:02:05,167
Lo veréis venir, claro.
43
00:02:05,959 --> 00:02:09,171
Unos días antes del Hull City,
el míster me dijo:
44
00:02:09,254 --> 00:02:12,049
"Hemos hecho algunos fichajes de tu perfil
45
00:02:12,132 --> 00:02:16,386
y tal vez sea el momento de que te vayas".
46
00:02:17,804 --> 00:02:20,474
Fue jodido pero inevitable.
47
00:02:21,224 --> 00:02:22,934
No quiero ser un animador.
48
00:02:23,018 --> 00:02:24,561
Ni aquí ni en ningún club.
49
00:02:24,645 --> 00:02:27,356
Swindon ficha
al delantero del Wrexham Palmer
50
00:02:27,439 --> 00:02:30,484
Ollie, bienvenido a Swindon.
¿Estás ilusionado?
51
00:02:30,567 --> 00:02:31,693
Mucho.
52
00:02:33,779 --> 00:02:34,988
De brazos cruzados.
53
00:02:35,530 --> 00:02:36,531
{\an8}MUJER DE OLLIE
54
00:02:36,615 --> 00:02:38,367
{\an8}Por encima de la cabeza. Así.
55
00:02:39,618 --> 00:02:42,788
Me cuesta separar el corazón de la cabeza
56
00:02:42,871 --> 00:02:45,707
porque era un héroe para mucha gente.
57
00:02:46,416 --> 00:02:51,546
{\an8}Entiendo que es fútbol,
pero toca la fibra sensible.
58
00:02:52,798 --> 00:02:55,967
Es más difícil dejar
el Wrexham que otros clubes,
59
00:02:56,927 --> 00:03:00,263
porque estos jugadores
han vivido esto con nosotros.
60
00:03:01,848 --> 00:03:04,267
Rob, Ryan y Phil Parkinson
han hecho magia
61
00:03:04,351 --> 00:03:08,230
con su fichaje récord
del delantero Ollie Palmer, de 1,95.
62
00:03:08,313 --> 00:03:10,524
Un jugador fichado del AFC Wimbledon...
63
00:03:10,607 --> 00:03:14,361
La pelota rebota en McAlinden. ¡Sí!
64
00:03:14,444 --> 00:03:17,698
Ollie Palmer adelanta al Wrexham.
65
00:03:17,781 --> 00:03:22,160
...juega un papel enorme
en nuestro ascenso de la National League.
66
00:03:25,247 --> 00:03:28,333
{\an8}Ollie y su ayuda cambiaron la trayectoria
67
00:03:28,417 --> 00:03:30,043
de este club.
68
00:03:30,127 --> 00:03:36,425
Su alegría natural y su picardía,
por decirlo así, aportaron mucho
69
00:03:36,508 --> 00:03:39,469
al carácter que estamos construyendo.
70
00:03:39,553 --> 00:03:42,431
¡Vamos a ascender!
71
00:03:42,514 --> 00:03:45,851
Es triste, por una parte,
72
00:03:45,934 --> 00:03:48,353
pero por otra es evolucionar.
73
00:03:48,437 --> 00:03:50,689
Este club es diferente.
74
00:03:50,772 --> 00:03:52,399
Nunca he tenido dueños así.
75
00:03:52,482 --> 00:03:55,485
Ni una afición tan apasionada
que haría lo que fuera por ti.
76
00:03:55,569 --> 00:03:59,990
Es diferente.
Por eso estamos donde estamos.
77
00:04:02,451 --> 00:04:04,161
Perdón, es mi mujer.
78
00:04:05,287 --> 00:04:09,958
Estaba a mitad de un discurso emotivo.
79
00:04:10,041 --> 00:04:13,253
Estaba confesando
mi amor indiscutible por ti, mi...
80
00:04:13,336 --> 00:04:17,340
¿Tu amor por mí? Pues sigue.
81
00:04:17,424 --> 00:04:19,468
No. Estaba hablando del Wrexham.
82
00:04:19,551 --> 00:04:21,219
Luego hablamos, nena.
83
00:04:22,429 --> 00:04:23,430
Perdonad.
84
00:04:25,348 --> 00:04:26,433
Bonita foto.
85
00:04:26,516 --> 00:04:30,395
Echaremos de menos a Ollie,
pero sé que le irá bien.
86
00:05:09,935 --> 00:05:12,771
BIENVENIDOS AL WREXHAM FOOTBALL CLUB
87
00:05:15,106 --> 00:05:16,399
¿El té y el café para quién?
88
00:05:16,483 --> 00:05:18,235
El té, aquí y el café, allí.
89
00:05:19,277 --> 00:05:20,654
- Gracias.
- A ti.
90
00:05:21,696 --> 00:05:23,532
Un comienzo difícil, ¿verdad?
91
00:05:23,615 --> 00:05:27,744
{\an8}Fue mala suerte no puntuar en Southampton.
Merecíamos sacar un punto.
92
00:05:27,828 --> 00:05:30,705
Luego el West Brom, 1-1. Pensé:
"Este es el partido", pero no.
93
00:05:30,789 --> 00:05:33,542
Espero ganar al Sheffield Wednesday.
94
00:05:33,625 --> 00:05:36,002
Es importante, pero hay que ser realistas.
95
00:05:36,086 --> 00:05:37,087
SOLO EFECTIVO
96
00:05:37,170 --> 00:05:39,923
Cualquier punto es crucial
en esta categoría.
97
00:05:40,006 --> 00:05:42,968
Hay mucha presión sobre Parky, ¿no?
Ha habido muchos fichajes.
98
00:05:43,051 --> 00:05:47,848
Le dieron 30 millones de libras
y, gracias a eso, un ascenso.
99
00:05:47,931 --> 00:05:49,933
Es casi como una soga al cuello.
100
00:05:50,517 --> 00:05:51,643
Esta es la Championship.
101
00:05:53,895 --> 00:05:56,606
Bienvenidos al Wrexham-Sheffield Wednesday,
102
00:05:56,690 --> 00:06:00,443
un partido en el que necesitamos
que arranque la maquinaria
103
00:06:00,527 --> 00:06:05,782
contra un equipo
con terribles problemas extradeportivos.
104
00:06:05,866 --> 00:06:07,450
Wrexham debe aprovecharlo.
105
00:06:07,534 --> 00:06:08,577
SE VENDE SWFC - BASTA
106
00:06:08,660 --> 00:06:10,287
Autobús del equipo
107
00:06:10,370 --> 00:06:13,123
Lo absurdo es que,
si ganamos al Wednesday,
108
00:06:13,206 --> 00:06:15,500
algunos seguirán pensando:
109
00:06:15,584 --> 00:06:18,461
"¿Cómo no van a ganar? Están en problemas.
110
00:06:18,545 --> 00:06:20,213
Son un club en crisis".
111
00:06:24,259 --> 00:06:27,762
En una versión de la historia,
nosotros somos los villanos.
112
00:06:28,388 --> 00:06:30,974
Si no funciona, pensamos:
113
00:06:31,057 --> 00:06:32,851
"¿Qué hacemos? Vender".
114
00:06:34,352 --> 00:06:35,395
Y ahí somos los malos.
115
00:06:35,478 --> 00:06:36,479
{\an8}PERIODISTA
116
00:06:36,563 --> 00:06:40,025
{\an8}La situación de Sheffield Wednesday
empezó en 2015 al llegar Chansiri.
117
00:06:40,108 --> 00:06:45,322
He comprado el Sheffield Wednesday
por 37,5 millones de libras.
118
00:06:45,405 --> 00:06:48,325
Había muchas esperanzas,
mucho dinero invertido.
119
00:06:48,408 --> 00:06:51,828
Y, al llegar el COVID,
las cosas empezaron a ir muy mal.
120
00:06:51,911 --> 00:06:56,750
Chansiri no ha pagado los salarios
en cinco de los últimos siete meses.
121
00:06:56,833 --> 00:07:00,920
Los jugadores no cobraban
ni el personal ni la gente de la taquilla.
122
00:07:01,004 --> 00:07:05,925
Ver afectada la vida de tanta gente
fue la gota que colmó el vaso.
123
00:07:06,009 --> 00:07:08,136
¡Largo de nuestro club!
124
00:07:08,219 --> 00:07:10,430
¡Largo de nuestro club!
125
00:07:10,513 --> 00:07:12,641
¡Dejphon Chansiri!
126
00:07:12,724 --> 00:07:14,684
¡Largo de nuestro club!
127
00:07:14,768 --> 00:07:17,562
{\an8}Me cabrea lo que ha pasado
en el Wednesday.
128
00:07:17,646 --> 00:07:22,108
{\an8}En diez años,
el dueño ha vendido el estadio,
129
00:07:22,192 --> 00:07:25,945
{\an8}ha destrozado el campo de entrenamiento
y no ha invertido nada.
130
00:07:26,029 --> 00:07:30,158
Tenemos peor plantilla que hace diez años.
131
00:07:31,117 --> 00:07:33,662
{\an8}Es una lección que se repite.
132
00:07:33,745 --> 00:07:34,913
{\an8}COPRESIDENTE
133
00:07:34,996 --> 00:07:38,792
{\an8}Y eso es lo más aterrador.
134
00:07:38,875 --> 00:07:41,586
Que da igual cuánto dinero tengas
135
00:07:41,670 --> 00:07:43,922
o lo que puedas conseguir de otros
136
00:07:44,005 --> 00:07:46,633
o si eres multimillonario.
137
00:07:46,716 --> 00:07:49,260
Hay cosas de las que no puedes librarte.
138
00:07:49,344 --> 00:07:50,512
VENDE EL CLUB
139
00:07:50,595 --> 00:07:55,016
{\an8}El Sheffield Wednesday es
un club con 158 años de historia
140
00:07:55,100 --> 00:07:56,851
y ahora, una entidad zombi.
141
00:07:56,935 --> 00:08:00,063
Pero la afición sigue yendo
y aún significa algo.
142
00:08:00,730 --> 00:08:03,108
La situación con el presidente...
143
00:08:03,191 --> 00:08:04,192
{\an8}AFICIONADA
144
00:08:04,275 --> 00:08:07,529
{\an8}...es desgarradora. Mucho.
Tiene que vender el club.
145
00:08:07,612 --> 00:08:11,157
El hecho de que el equipo siga vivo
es algo positivo.
146
00:08:11,241 --> 00:08:13,952
Venimos a apoyar
a quienes visten la camiseta.
147
00:08:14,035 --> 00:08:15,328
Negro y dorado hasta vender
148
00:08:15,412 --> 00:08:19,749
{\an8}Esta jornada hay una protesta
y la gente vestirá de negro y amarillo.
149
00:08:19,833 --> 00:08:22,377
Si tenéis la camiseta dorada
del año pasado,
150
00:08:22,460 --> 00:08:27,048
{\an8}es una buena forma de solidarizaros
con la afición del Sheffield Wednesday.
151
00:08:27,132 --> 00:08:30,510
Hoy vamos a solidarizarnos
con el Sheffield Wednesday.
152
00:08:30,593 --> 00:08:32,137
Rob nos dijo ayer
153
00:08:32,220 --> 00:08:35,932
que él también lo apoya
y quiere vender las camisas doradas.
154
00:08:36,015 --> 00:08:38,560
Hemos sacado
las equipaciones del año pasado
155
00:08:38,643 --> 00:08:41,521
y recaudaremos el dinero
de las que vendamos.
156
00:08:41,604 --> 00:08:43,189
Todo el dinero irá ahí.
157
00:08:43,273 --> 00:08:46,860
Muchos equipos nos apoyaron
cuando nosotros estábamos mal.
158
00:08:46,943 --> 00:08:48,611
Nos toca a nosotros, ¿no?
159
00:08:48,695 --> 00:08:50,196
Dos XL más.
160
00:08:50,280 --> 00:08:52,115
{\an8}Me jodió lesionarme la semana pasada...
161
00:08:52,198 --> 00:08:53,867
{\an8}EX DEL WEDNESDAY
162
00:08:53,950 --> 00:08:55,994
{\an8}...pero el tuit de Rob fue un gran gesto.
163
00:08:56,077 --> 00:08:59,164
Todos con que hablé en Sheffield
lo agradecieron.
164
00:08:59,247 --> 00:09:01,791
- ¿Negro y dorado hasta vender?
- Esperemos.
165
00:09:02,917 --> 00:09:06,004
Hemos empezado
con dos malos resultados,
166
00:09:06,087 --> 00:09:08,631
pero hoy tiene que ser una victoria.
167
00:09:08,715 --> 00:09:13,136
Hoy es un gran día.
Conseguid los tres puntos.
168
00:09:13,219 --> 00:09:17,640
WREXHAM VS SHEFFIELD WEDNESDAY
23 DE AGOSTO DE 2025
169
00:09:20,518 --> 00:09:24,439
Comienza el partido.
Iké Ugbo retrasa para el portero, Horvath.
170
00:09:24,522 --> 00:09:26,941
Y manda el balón en largo.
171
00:09:27,025 --> 00:09:29,235
¡Largo de nuestro club!
172
00:09:29,319 --> 00:09:32,405
¡Dejphon Chansiri, largo de nuestro club!
173
00:09:32,489 --> 00:09:35,366
La afición del Wednesday protesta
174
00:09:35,450 --> 00:09:37,410
y los del Wrexham los aplauden.
175
00:09:37,494 --> 00:09:39,829
Hay mucha solidaridad
entre ambas aficiones.
176
00:09:40,705 --> 00:09:42,832
O'Brien saca la falta.
177
00:09:42,916 --> 00:09:46,795
La cuelga por detrás de la defensa.
Cabecea Moore. ¡Y es gol!
178
00:09:47,504 --> 00:09:51,174
¡Kieffer Moore marca
su primer gol con el Wrexham!
179
00:09:51,257 --> 00:09:52,759
¡Uno a cero!
180
00:09:52,842 --> 00:09:54,803
- El gran Kieffer.
- El gran Kieffer.
181
00:09:55,970 --> 00:09:57,889
{\an8}Qué jugadorazo es este chico.
182
00:09:59,891 --> 00:10:01,684
¡Kieffer, muy bien!
183
00:10:06,564 --> 00:10:08,149
¡Sí, Broadie!
184
00:10:09,275 --> 00:10:11,277
Ataca el Wrexham al borde del área.
185
00:10:11,361 --> 00:10:13,947
Moore al primer toque. Le apoya Broadhead .
186
00:10:14,030 --> 00:10:15,740
Dobson tiene espacio. ¡Chuta!
187
00:10:15,824 --> 00:10:18,660
Horvath la para. ¡2-0!
188
00:10:18,743 --> 00:10:21,121
Otro gol de Kieffer Moore.
189
00:10:21,204 --> 00:10:24,749
{\an8}Buen chut de Dobson y Moore define fácil.
190
00:10:24,833 --> 00:10:26,584
Dos ataques del Wrexham y dos goles.
191
00:10:26,668 --> 00:10:27,919
¡Wrexham!
192
00:10:28,461 --> 00:10:29,838
{\an8}SEGUNDA PARTE
193
00:10:29,921 --> 00:10:32,048
{\an8}Wrexham gana dos a cero en el descanso.
194
00:10:32,132 --> 00:10:33,925
Vamos, chavales. Aguantad.
195
00:10:34,843 --> 00:10:37,887
¡Wrexham!
196
00:10:42,100 --> 00:10:45,979
Bannan, buen corte de Broadhead.
Juega con Moore, que la protege.
197
00:10:46,062 --> 00:10:47,856
Pide falta y el árbitro dice que no.
198
00:10:47,939 --> 00:10:50,358
Ahora viene peligro
con la conducción de Palmer,
199
00:10:50,441 --> 00:10:52,610
la abre a banda. ¡Gran centro!
200
00:10:52,694 --> 00:10:55,864
¡Bannan no falla!
El Wednesday se mete en el partido.
201
00:10:57,031 --> 00:10:59,117
{\an8}El partido ha cambiado.
202
00:10:59,826 --> 00:11:02,287
{\an8}Nos hizo mucho daño que tuviéramos...
203
00:11:02,370 --> 00:11:03,371
{\an8}ENTRENADOR
204
00:11:03,454 --> 00:11:06,166
{\an8}...el control y, de pronto, nos marcan,
205
00:11:06,249 --> 00:11:08,084
y te obliga a estar más alerta.
206
00:11:08,168 --> 00:11:10,503
Cuando pinchas
en los dos primeros partidos,
207
00:11:10,587 --> 00:11:12,005
te entra la ansiedad.
208
00:11:14,174 --> 00:11:15,341
Hay que cerrarlo.
209
00:11:15,425 --> 00:11:17,343
Necesitamos los tres puntos.
210
00:11:19,971 --> 00:11:23,266
O'Brien aguanta.
Lowe piensa y puede pegarle.
211
00:11:23,349 --> 00:11:26,811
Opta por abrir y hay espacio.
¡Entra Palmer! Empate a dos.
212
00:11:31,149 --> 00:11:32,483
{\an8}FINAL DEL PARTIDO
213
00:11:32,567 --> 00:11:35,278
{\an8}Es una decepción para el Wrexham
desaprovechar la ventaja
214
00:11:35,361 --> 00:11:39,115
{\an8}cuando estábamos rozando
la primera victoria en Championship.
215
00:11:40,575 --> 00:11:43,494
{\an8}Cuando ganas 2-0
contra el Sheffield Wednesday...
216
00:11:43,578 --> 00:11:44,579
{\an8}COPRESIDENTE
217
00:11:44,662 --> 00:11:48,541
...y acabas empatando, sabe a una derrota.
218
00:11:48,625 --> 00:11:51,753
CLASIFICACIÓN
219
00:11:54,672 --> 00:11:59,344
{\an8}A ver, este fin de semana empatamos
contra Sheffield Wednesday.
220
00:11:59,427 --> 00:12:03,431
{\an8}Después de ir ganando 2-0,
se siente como una derrota.
221
00:12:03,514 --> 00:12:06,476
Pero Parky sabe
dónde tiene que hacer hincapié.
222
00:12:06,559 --> 00:12:07,560
¡VAMOS, CAFETEROS!
223
00:12:07,644 --> 00:12:10,647
- Necesitamos ganar ya.
- Hay presión añadida.
224
00:12:10,730 --> 00:12:11,731
{\an8}AFICIONADO
225
00:12:11,814 --> 00:12:13,066
{\an8}Se ha gastado mucho dinero.
226
00:12:13,149 --> 00:12:14,150
{\an8}AFICIONADO
227
00:12:14,234 --> 00:12:15,443
{\an8}La presión es para Parky.
228
00:12:15,526 --> 00:12:16,527
{\an8}AFICIONADO
229
00:12:16,611 --> 00:12:18,488
{\an8}¿Nos ascendió tres veces y nos quejamos?
230
00:12:18,571 --> 00:12:21,324
Es verdad. Pero esto es otro nivel.
231
00:12:21,407 --> 00:12:22,992
Cuando pierden un partido o dos,
232
00:12:23,076 --> 00:12:25,745
la gente olvida
con qué se contentaba antes.
233
00:12:25,828 --> 00:12:27,622
Quizá seamos muy exigentes.
234
00:12:27,705 --> 00:12:30,416
En League One y Two,
ganábamos cada partido.
235
00:12:30,500 --> 00:12:32,085
- Ahora...
- Es la Championship.
236
00:12:32,168 --> 00:12:34,754
- Hay muchos equipos buenos.
- Ningún partido es fácil.
237
00:12:35,672 --> 00:12:38,049
Cuando has ganado lo que hemos ganado,
238
00:12:38,132 --> 00:12:43,304
cuando las expectativas son las mismas
y los humanos son humanos,
239
00:12:44,347 --> 00:12:46,766
siempre hay alguien a quien culpar.
240
00:12:46,849 --> 00:12:50,478
¿Parky será de esos
que levantan la mano y dicen:
241
00:12:50,561 --> 00:12:52,981
"Os he llevado todo lo lejos posible".
242
00:12:53,064 --> 00:12:54,899
Siempre me preguntan lo mismo:
243
00:12:54,983 --> 00:12:57,527
"¿Este entrenador nos traerá éxitos?".
244
00:12:57,610 --> 00:13:00,029
Mi respuesta siempre es que no lo sé.
245
00:13:00,113 --> 00:13:04,701
{\an8}Justin, ¿quién es el entrenador colista
de la clasificación de entrenadores
246
00:13:04,784 --> 00:13:07,203
{\an8}de la temporada 2025-26?
247
00:13:07,287 --> 00:13:08,538
{\an8}MEJORES ENTRENADORES
248
00:13:08,621 --> 00:13:11,708
{\an8}Phil Parkinson, del Wrexham.
249
00:13:14,627 --> 00:13:16,713
{\an8}FEDERACIÓN GALESA DE FÚTBOL
250
00:13:16,796 --> 00:13:20,425
{\an8}Más rápido ahora. Vamos, Josh.
Eso es, muy bien.
251
00:13:20,508 --> 00:13:23,803
{\an8}Phil Parkinson lleva
más de 1000 partidos de entrenador,
252
00:13:23,886 --> 00:13:26,514
{\an8}pero creo que solo 140 o 150
en Championship.
253
00:13:26,597 --> 00:13:28,683
{\an8}Por tanto, para él, es una prueba.
254
00:13:28,766 --> 00:13:30,059
{\an8}¿EL ASCENSO FUE UTÓPICO?
255
00:13:30,143 --> 00:13:32,937
Phil Parkinson es una leyenda del Wrexham,
256
00:13:33,021 --> 00:13:35,690
pero su historial en Championship
no es bueno.
257
00:13:35,773 --> 00:13:39,068
Lo último fue con el Bolton,
que descendió en el 2019.
258
00:13:39,152 --> 00:13:40,403
V8 - E8 - D30
259
00:13:40,486 --> 00:13:45,992
Sus últimos cargos en Championship
fueron el Hull y el Bolton.
260
00:13:46,075 --> 00:13:47,660
ESTADÍSTICAS EN CHAMPIONSHIP
261
00:13:47,744 --> 00:13:51,080
Siendo justos con Phil,
esos clubes tenían problemas.
262
00:13:51,164 --> 00:13:54,625
Si no le das las herramientas
para hacer su trabajo,
263
00:13:54,709 --> 00:13:57,170
lo más probable es que no lo haga.
264
00:13:57,253 --> 00:13:58,254
{\an8}COMENTARISTA
265
00:13:58,337 --> 00:14:01,257
{\an8}Parkinson nunca ha formado
un equipo propio.
266
00:14:01,340 --> 00:14:03,968
Ha heredado plantillas
buscando sobrevivir,
267
00:14:04,052 --> 00:14:09,140
o plantillas sin presupuesto,
y ha tenido que apañárselas.
268
00:14:09,223 --> 00:14:12,143
Algo en lo que los equipos de Championship
269
00:14:12,226 --> 00:14:16,939
coinciden mucho es
en despedir a los entrenadores
270
00:14:17,023 --> 00:14:19,025
si no logran éxitos inmediatos.
271
00:14:19,108 --> 00:14:22,445
Y la razón es
que nadie puede permitirse esperar
272
00:14:22,528 --> 00:14:26,741
para perseguir el premio
de pelear por subir a la Premier.
273
00:14:30,161 --> 00:14:32,246
He sido entrenador mucho tiempo
274
00:14:33,039 --> 00:14:34,707
y se mide por resultados.
275
00:14:35,291 --> 00:14:38,002
La gente se vuelve
contra el entrenador muy rápido.
276
00:14:38,628 --> 00:14:43,549
Cada temporada, más de un tercio
de banquillos cambian de entrenador.
277
00:14:43,633 --> 00:14:46,010
Nunca se sabe cuánto tiempo vas a estar.
278
00:14:47,345 --> 00:14:49,680
Creo que lo siguiente
en la historia del Wrexham
279
00:14:49,764 --> 00:14:53,142
es fichar a un entrenador de renombre
que los ascienda,
280
00:14:53,226 --> 00:14:55,436
porque no veo capaz a Parkinson.
281
00:14:55,520 --> 00:14:56,521
{\an8}EL JEFE
282
00:14:56,604 --> 00:14:59,899
{\an8}Es una liga cruel.
Phil Parkinson ha hecho más por el club
283
00:14:59,982 --> 00:15:02,235
que la mayoría de entrenadores
de su historia.
284
00:15:02,318 --> 00:15:04,695
Pero,
si encadenamos siete u ocho derrotas,
285
00:15:04,779 --> 00:15:07,198
se dudará mucho de Phil Parkinson.
286
00:15:07,782 --> 00:15:10,201
Pienso que se merece el mismo tiempo...
287
00:15:10,284 --> 00:15:13,037
- Hay que confiar.
- Merece todo el tiempo del mundo.
288
00:15:13,121 --> 00:15:17,416
Alucinaría si termina la temporada
en el banquillo del Wrexham.
289
00:15:22,505 --> 00:15:27,176
{\an8}LLANDUDNO, GALES
290
00:15:28,886 --> 00:15:32,640
He perdido a Joey,
que era más que un amigo.
291
00:15:33,891 --> 00:15:36,269
{\an8}Era diferente. Único.
292
00:15:36,352 --> 00:15:37,895
{\an8}EXJUGADOR DEL WREXHAM
293
00:15:37,979 --> 00:15:39,772
Era una persona muy especial.
294
00:15:39,856 --> 00:15:41,190
Joey Jones en el centro.
295
00:15:41,274 --> 00:15:43,025
Mete un balón largo a banda.
296
00:15:43,109 --> 00:15:44,443
Cabezazo sobre la línea.
297
00:15:46,320 --> 00:15:50,867
Todo el mundo conoce a sir Joey Jones.
Todos saben que él es Mr. Wrexham.
298
00:15:50,950 --> 00:15:54,453
Y su contribución al fútbol,
sobre todo al fútbol de Gales,
299
00:15:54,537 --> 00:15:55,788
fue enorme, sí.
300
00:16:01,127 --> 00:16:04,338
He perdido una gran parte de mi vida.
301
00:16:09,093 --> 00:16:13,181
El mundo del fútbol lamenta
la muerte de la leyenda del Wrexham,
302
00:16:13,264 --> 00:16:16,851
Mr. Wrexham, Joey Jones,
que ha fallecido a los 70 años.
303
00:16:16,934 --> 00:16:19,312
Fallece Joey Jones,
ídolo de Liverpool y Wrexham
304
00:16:19,395 --> 00:16:22,315
Es muy difícil expresar
lo que significaba.
305
00:16:22,398 --> 00:16:25,359
Era mi ídolo. Él amaba este club.
306
00:16:25,443 --> 00:16:27,945
La palabra "leyenda" se usa a la ligera.
307
00:16:28,029 --> 00:16:29,655
Joey Jones es un icono del fútbol.
308
00:16:29,739 --> 00:16:32,950
Joey Jones está en el centro. ¡Cabecea...!
309
00:16:33,034 --> 00:16:36,370
Joey Jones ha marcado
su primer gol con Gales.
310
00:16:36,454 --> 00:16:37,538
En su carrera...
311
00:16:37,622 --> 00:16:38,873
{\an8}DIRECTOR COMUNITARIO
312
00:16:38,956 --> 00:16:41,500
{\an8}...ganó dos Copas de Europa
y dos Ligas con el Liverpool.
313
00:16:41,584 --> 00:16:42,793
Jugó en el Chelsea.
314
00:16:43,419 --> 00:16:45,213
Pero siempre acaba volviendo.
315
00:16:45,296 --> 00:16:46,339
{\an8}HISTORIADOR
316
00:16:46,422 --> 00:16:48,883
{\an8}Fue segundo entrenador y quería al equipo.
317
00:16:48,966 --> 00:16:50,259
Odiaba los focos.
318
00:16:50,343 --> 00:16:52,303
No le gustaban las cámaras.
319
00:16:52,386 --> 00:16:53,638
{\an8}30 DE OCTUBRE DE 2021
320
00:16:53,721 --> 00:16:55,806
{\an8}- Joey Jones.
- Hola.
321
00:16:55,890 --> 00:16:57,600
Sr. Jones, encantado.
322
00:16:57,683 --> 00:16:59,435
Es un honor conocerle, señor.
323
00:16:59,518 --> 00:17:00,686
Un absoluto placer.
324
00:17:00,770 --> 00:17:03,189
Gracias por lo que hizo
por la ciudad y el club.
325
00:17:03,272 --> 00:17:04,857
- No, gracias a ustedes.
- Sí.
326
00:17:25,336 --> 00:17:27,713
Conocí a Joey con 14 años.
327
00:17:31,217 --> 00:17:35,304
Fue el comienzo de una amistad especial
y única tras 56 años.
328
00:17:35,972 --> 00:17:39,642
No teníamos mucho entonces.
No podía permitirme ni las botas.
329
00:17:39,725 --> 00:17:41,394
No sé de dónde las sacaba,
330
00:17:41,477 --> 00:17:43,729
pero él llevaba unas nuevas
cada vez que lo veía.
331
00:17:43,813 --> 00:17:47,108
Cuando fichó por el Wrexham,
no sabíamos cómo le iría.
332
00:17:47,191 --> 00:17:51,279
No imaginábamos que jugaría
en los mejores clubes del mundo.
333
00:17:52,029 --> 00:17:55,825
Se convirtió en una leyenda e icono
de todos sus equipos
334
00:17:55,908 --> 00:17:58,786
por dejarse el alma cada vez que jugaba,
335
00:17:58,869 --> 00:18:04,292
por su pasión e intensidad.
Era su forma de conectar con la grada:
336
00:18:04,375 --> 00:18:06,294
mostrando que se dejaba la piel.
337
00:18:06,377 --> 00:18:07,461
{\an8}JOEY MUERDE
338
00:18:07,545 --> 00:18:08,629
{\an8}Era muy alto.
339
00:18:09,130 --> 00:18:11,632
Mucho. O más bien yo soy bajo.
340
00:18:12,925 --> 00:18:15,428
Todo el mundo en este estadio
341
00:18:15,511 --> 00:18:18,306
{\an8}y cualquiera que conociera a Joey Jones
342
00:18:18,389 --> 00:18:20,933
sabe lo increíble que era como persona.
343
00:18:21,017 --> 00:18:23,686
Era feliz jugando a su deporte favorito.
344
00:18:23,769 --> 00:18:28,524
Tuvo una carrera futbolística increíble.
Lo ganó absolutamente todo.
345
00:18:29,317 --> 00:18:32,153
Increíble. El primer galés,
como me repetía,
346
00:18:32,236 --> 00:18:34,405
en ganar la Copa de Europa.
347
00:18:34,488 --> 00:18:35,489
Siempre me decía:
348
00:18:35,573 --> 00:18:38,451
"Mickey, la Copa de Europa no pesa tanto".
349
00:18:39,869 --> 00:18:42,622
Fuera del campo es donde veías su calidad.
350
00:18:43,289 --> 00:18:46,083
Joey ha dejado un legado que nunca morirá.
351
00:18:46,167 --> 00:18:48,586
Perdurará en el Liverpool,
Huddersfield y Chelsea.
352
00:18:49,295 --> 00:18:50,338
Pero esta es su casa.
353
00:18:52,048 --> 00:18:54,300
Mickey lo pasará muy mal estos meses,
354
00:18:54,383 --> 00:18:58,512
porque Joey y él eran un pack.
Siempre estaban juntos.
355
00:18:59,347 --> 00:19:02,266
Para él habrá sido
como perder el brazo derecho.
356
00:19:02,350 --> 00:19:04,268
Joey venía con Mickey Thomas,
357
00:19:04,352 --> 00:19:07,229
pero los dos juntos eran
como niños pequeños.
358
00:19:07,313 --> 00:19:09,690
Siempre estaban riendo y bromeando.
359
00:19:11,233 --> 00:19:13,944
No acepto que ya no esté.
360
00:19:14,028 --> 00:19:18,532
Sé que ya no está,
pero nunca creí que estuviera enfermo.
361
00:19:18,616 --> 00:19:22,620
No me lo imaginaba.
Siempre fue un pilar para mí.
362
00:19:22,703 --> 00:19:24,205
Era muy fuerte.
363
00:19:24,288 --> 00:19:29,835
Él era mi corazón, ¿sabes?
Lo ha sido toda mi vida.
364
00:19:29,919 --> 00:19:34,840
Es el día más triste de mi vida.
Se ha ido y no puedo traerlo de vuelta.
365
00:19:35,758 --> 00:19:37,551
Es mi amigo y siempre lo será.
366
00:19:37,635 --> 00:19:40,721
{\an8}Nunca morirá para mí. Que Dios lo bendiga.
367
00:19:52,358 --> 00:19:54,360
Wrexham me dio una oportunidad.
368
00:19:54,443 --> 00:19:56,278
Tengo suerte de haber venido aquí.
369
00:19:57,196 --> 00:20:00,533
No lo cambiaría por nada.
Si tuviera que volver atrás
370
00:20:00,616 --> 00:20:02,618
y repetir mi carrera,
371
00:20:02,702 --> 00:20:04,704
empezaría en el Wrexham FC,
372
00:20:04,787 --> 00:20:07,415
porque es donde hay que estar.
373
00:20:07,498 --> 00:20:08,791
Gracias.
374
00:20:21,679 --> 00:20:24,682
Autobús de aficionados
375
00:20:29,228 --> 00:20:30,604
Hoy vamos a Millwall.
376
00:20:30,688 --> 00:20:31,856
- Al The Den.
- A Millwall.
377
00:20:31,939 --> 00:20:33,983
Necesitamos la primera victoria.
378
00:20:34,066 --> 00:20:38,362
Seamos sinceras, el comienzo
no ha sido el más estelar de todos.
379
00:20:38,446 --> 00:20:40,740
No estoy preocupada, pero muchos sí.
380
00:20:44,744 --> 00:20:47,830
El Millwall es un club legendario
del fútbol inglés.
381
00:20:47,913 --> 00:20:51,125
El colegiado Norman Burtenshaw
dijo que lo retiraron semiconsciente
382
00:20:51,208 --> 00:20:55,087
por un ataque deliberado de un espectador.
383
00:20:55,171 --> 00:20:57,047
El club es famoso por cosas así.
384
00:20:57,131 --> 00:20:59,884
Esta es la vista del Millwall
que se ha vuelto familiar.
385
00:21:00,509 --> 00:21:03,679
En Millwall la vista del partido
está limitada por vallas y pinchos.
386
00:21:05,681 --> 00:21:07,808
Son escenas de Millwall el año pasado,
387
00:21:07,892 --> 00:21:11,687
cuando se produjeron graves altercados
fuera y dentro del campo.
388
00:21:11,771 --> 00:21:15,775
La afición del Millwall
presume de su reputación
389
00:21:15,858 --> 00:21:19,111
de club y ciudad lamentables
para jugar al fútbol.
390
00:21:19,195 --> 00:21:22,364
"Nadie nos quiere. Nos da igual"
es un cántico suyo.
391
00:21:22,448 --> 00:21:25,284
Nadie nos quiere
Nadie nos quiere
392
00:21:25,367 --> 00:21:27,495
Nos da igual
Somos el Millwall
393
00:21:29,497 --> 00:21:32,958
Contra el Millwall
hay que estar unidos, ¿vale?
394
00:21:33,042 --> 00:21:34,084
VISITANTES
395
00:21:34,168 --> 00:21:37,004
Recordad: salid a jugar como un equipo.
396
00:21:37,087 --> 00:21:38,964
Es nuestro escenario, hostia,
397
00:21:39,048 --> 00:21:42,259
y lo vamos a demostrar hoy
desde el minuto uno al 94.
398
00:21:42,343 --> 00:21:45,805
Es una forma de hacer
que la grada se les vuelva en contra.
399
00:21:45,888 --> 00:21:47,681
30 DE AGOSTO DE 2025
400
00:21:47,765 --> 00:21:49,642
Saludos desde The Den,
401
00:21:50,309 --> 00:21:55,189
el campo de fútbol más hostil de todos,
402
00:21:55,272 --> 00:21:58,984
donde el Wrexham se medirá
con un Millwall
403
00:21:59,068 --> 00:22:02,404
que lo está haciendo muy muy bien.
404
00:22:02,947 --> 00:22:08,077
El Wrexham pone la pelota a rodar.
Será una prueba de carácter y técnica.
405
00:22:08,744 --> 00:22:11,288
Dobson está muy lento y Emakhu se la roba.
406
00:22:11,372 --> 00:22:13,582
Es incapaz de pararle.
407
00:22:13,666 --> 00:22:17,503
Gran entrada de Matthew James.
Eran tres contra dos.
408
00:22:19,004 --> 00:22:20,756
Mira, hostias. ¡Mira!
409
00:22:22,341 --> 00:22:24,385
- Entrada de Emakhu a Cleworth...
- ¡Eh! ¿Qué?
410
00:22:24,468 --> 00:22:26,595
...que se duele del tobillo, creo,
411
00:22:26,679 --> 00:22:29,974
para deleite del Millwall,
y parece muy dolorido.
412
00:22:34,979 --> 00:22:36,689
{\an8}DESCANSO
413
00:22:36,772 --> 00:22:39,358
{\an8}Segunda parte y atacamos hacia este lado.
414
00:22:39,441 --> 00:22:41,485
- ¡Vamos, rojos!
- ¡Vamos, rojos!
415
00:22:43,362 --> 00:22:46,031
La afición sigue haciendo
un ruido excelente.
416
00:22:46,115 --> 00:22:50,327
Hay que masticar bien
estos partidos tan duros fuera de casa.
417
00:22:52,496 --> 00:22:55,291
¡Gira el balón más rápido!
¡Suéltala antes!
418
00:22:58,085 --> 00:23:00,588
Buen centro. ¡Moore supera al portero!
419
00:23:00,671 --> 00:23:02,172
¡Y marca!
420
00:23:07,386 --> 00:23:11,015
Kieffer Moore no pierde de vista el balón
y solo tiene que dirigirlo.
421
00:23:11,098 --> 00:23:13,934
{\an8}La ha colado por el poste
para poner el 1-0.
422
00:23:16,812 --> 00:23:18,397
¡Wrexham!
423
00:23:19,607 --> 00:23:21,233
Quedan dos minutos.
424
00:23:21,317 --> 00:23:24,194
Emakhu recibe e intenta sortear a Dobson.
425
00:23:24,278 --> 00:23:27,698
Gran acción defensiva de Dobson
y James la despeja.
426
00:23:27,781 --> 00:23:29,241
No hay nadie arriba.
427
00:23:29,325 --> 00:23:31,660
Achicamos agua pidiendo la hora.
428
00:23:31,744 --> 00:23:33,746
Balón largo. Ward sale.
429
00:23:33,829 --> 00:23:36,916
Se le escapa.
El árbitro no pita nada. ¡Y falla!
430
00:23:36,999 --> 00:23:39,960
Era para empujarla. Ward se queda tendido.
431
00:23:40,628 --> 00:23:44,256
Parece lesionado.
Los dos equipos piden la asistencia.
432
00:23:46,258 --> 00:23:50,095
Parecía falta, pero no la ha pitado.
Parece muy dolorido.
433
00:23:50,179 --> 00:23:51,180
¿Dónde estás?
434
00:23:51,263 --> 00:23:53,599
Millwall. Me han roto el brazo. Joder.
435
00:23:53,682 --> 00:23:57,061
- Dame algo.
- Un analgésico.
436
00:23:57,144 --> 00:23:59,104
¡Oye, para el reloj!
437
00:23:59,188 --> 00:24:01,440
- ¡El brazo!
- No lo toques, hostia.
438
00:24:01,523 --> 00:24:02,900
Cambio.
439
00:24:02,983 --> 00:24:06,028
Sí, Arthur... Sales tú. No puede seguir.
440
00:24:07,780 --> 00:24:10,366
Ward, ¿estás conmigo?
¿Sigues aquí? Quédate.
441
00:24:10,449 --> 00:24:11,784
Vamos, háblame.
442
00:24:16,914 --> 00:24:18,165
Vamos, grandullón.
443
00:24:22,461 --> 00:24:25,673
Muchos aficionados del Millwall
aplauden en pie
444
00:24:25,756 --> 00:24:27,633
mientras se marcha en camilla.
445
00:24:27,716 --> 00:24:31,428
Esperemos que no sea
tan grave como parece.
446
00:24:33,138 --> 00:24:34,848
Ya entra Okonkwo.
447
00:24:35,808 --> 00:24:38,060
{\an8}Nunca gusta ver a un compañero lesionado.
448
00:24:38,143 --> 00:24:39,144
{\an8}PORTERO
449
00:24:39,228 --> 00:24:40,938
{\an8}Jamás quieres que pase.
450
00:24:41,480 --> 00:24:44,483
Pero ahora tengo la oportunidad
451
00:24:44,566 --> 00:24:47,987
de demostrar a todo el mundo,
y sobre todo a mí mismo,
452
00:24:48,070 --> 00:24:49,947
que estoy listo para este nivel.
453
00:24:50,030 --> 00:24:55,327
La verdad, tenía nervios y muchas ganas.
Era mi debut en la Championship.
454
00:24:55,911 --> 00:24:57,663
Mete un buen balón dentro.
455
00:24:58,288 --> 00:24:59,540
¡En el área chica!
456
00:25:00,207 --> 00:25:03,085
¡Qué paradón! Es una parada de otro mundo.
457
00:25:03,877 --> 00:25:07,464
Fueron puros reflejos.
Me giré rápido e hice la parada.
458
00:25:08,924 --> 00:25:10,175
Menudo paradón.
459
00:25:14,888 --> 00:25:18,308
McClean, gran balón al área.
O'Brien bajo palos. ¿Marcará?
460
00:25:18,392 --> 00:25:19,685
¡Pues sí!
461
00:25:20,728 --> 00:25:24,690
¡Y el Wrexham gana al Millwall!
¡En el minuto 109!
462
00:25:32,865 --> 00:25:36,243
McCLean mete un gran pase
y qué definición de O'Brien.
463
00:25:36,326 --> 00:25:38,620
Casi sin ángulo, picándola sobre Benda.
464
00:25:41,331 --> 00:25:42,583
¡Wrexham!
465
00:25:42,666 --> 00:25:46,628
Por primera vez desde 1982,
466
00:25:46,712 --> 00:25:48,922
{\an8}el Wrexham gana en segunda división.
467
00:25:49,006 --> 00:25:50,799
{\an8}FINAL DEL PARTIDO
468
00:25:50,883 --> 00:25:53,302
La afición están encantada.
469
00:25:53,969 --> 00:25:55,888
Tres puntos al bolsillo.
470
00:25:55,971 --> 00:25:58,849
Una victoria fuera.
Wrexham, ya estamos ahí.
471
00:25:58,932 --> 00:26:03,228
Es un gran día por no encajar
y conseguir la primera victoria,
472
00:26:03,312 --> 00:26:05,898
pero, sobre todo, por ganar fuera de casa.
473
00:26:14,156 --> 00:26:18,660
{\an8}Controla. Bien. Eso es. Mueve los pies.
474
00:26:21,163 --> 00:26:22,581
Buena.
475
00:26:22,664 --> 00:26:26,335
{\an8}Quiero desearle lo mejor a Danny Ward
476
00:26:26,418 --> 00:26:28,087
tras su espeluznante lesión.
477
00:26:28,170 --> 00:26:29,588
Parecía muy doloroso.
478
00:26:29,671 --> 00:26:32,549
{\an8}Va a estar fuera unos meses.
479
00:26:32,633 --> 00:26:35,052
{\an8}Se dislocó el hombro
480
00:26:35,135 --> 00:26:37,888
{\an8}y ha perdido ligamentos y tendones.
481
00:26:37,971 --> 00:26:39,139
{\an8}PORTERO
482
00:26:39,223 --> 00:26:40,224
{\an8}AMBULANCIA
483
00:26:40,307 --> 00:26:43,435
{\an8}Para colmo, acaba la noche
pidiéndose un McDonald's
484
00:26:43,519 --> 00:26:44,520
en una gasolinera.
485
00:26:44,603 --> 00:26:45,813
¿es por ryan reynolds?
486
00:26:45,896 --> 00:26:48,107
Mentalmente, superar una lesión es duro.
487
00:26:48,190 --> 00:26:51,777
{\an8}- A veces, el McDonald's te anima.
- Estoy contigo.
488
00:26:51,860 --> 00:26:53,695
¿Una cheeseburger? ¿Un Big Mac?
489
00:26:53,779 --> 00:26:56,365
Llevo horas en el hospital...
490
00:26:56,448 --> 00:27:00,536
Me la pela. Lo importante es que pongas
más queso por diez peniques.
491
00:27:00,619 --> 00:27:03,205
{\an8}- Es lo que veo.
- Era yo quitando hielo a la Coca-Cola.
492
00:27:03,288 --> 00:27:05,415
{\an8}- No quería.
- Patatas fritas de más.
493
00:27:06,917 --> 00:27:10,254
Fue aterrador ver cómo cayó
por muchas razones.
494
00:27:10,337 --> 00:27:14,424
{\an8}Pero luego lo vi en el McDonald's
por las redes sociales
495
00:27:14,508 --> 00:27:16,051
{\an8}y pensé que estaría bien.
496
00:27:16,802 --> 00:27:18,428
Pero ¿cuánto tiempo estaría fuera?
497
00:27:19,221 --> 00:27:21,890
Dicen que unos tres meses de recuperación,
498
00:27:21,974 --> 00:27:24,977
y, con suerte, volveré antes del cuarto.
499
00:27:25,060 --> 00:27:27,062
{\an8}A ver hasta dónde subes...
500
00:27:27,145 --> 00:27:28,564
{\an8}MÉDICO DEL EQUIPO
501
00:27:28,647 --> 00:27:32,276
{\an8}Vi un poco borroso,
había ruido y recuerdo que pensé:
502
00:27:34,778 --> 00:27:36,864
"¿Por qué? ¿Por qué ahora?".
503
00:27:41,076 --> 00:27:44,580
Tenía continuidad.
Estaba viviendo el regreso que soñaba.
504
00:27:44,663 --> 00:27:48,959
El resultado de entrar en el equipo es...
505
00:27:50,752 --> 00:27:51,753
Joder.
506
00:27:52,713 --> 00:27:57,342
El camino es duro,
pero los que te rodean lo hacen más fácil.
507
00:27:58,802 --> 00:28:01,346
Es la primera vez
que estoy en un club así,
508
00:28:01,430 --> 00:28:03,473
en el que todos están tan unidos.
509
00:28:03,557 --> 00:28:05,559
Es un club que siempre he amado,
510
00:28:05,642 --> 00:28:07,853
desde el primer partido que vi.
511
00:28:07,936 --> 00:28:10,731
Es el bálsamo que necesitaba
en el momento adecuado de mi vida.
512
00:28:10,814 --> 00:28:12,190
- Hasta mañana.
- Gracias.
513
00:28:12,274 --> 00:28:14,192
- Hablamos.
- Sí. Adiós.
514
00:28:23,285 --> 00:28:25,704
Envíamelo como acordamos ayer, Barry,
515
00:28:25,787 --> 00:28:27,122
y lo recogemos aquí.
516
00:28:27,205 --> 00:28:28,206
1 DE SEPTIEMBRE
517
00:28:28,290 --> 00:28:29,750
Haremos lo mejor para ti.
518
00:28:29,833 --> 00:28:31,043
CIERRE DEL MERCADO
519
00:28:31,126 --> 00:28:34,254
El mercado de verano son
unas diez semanas...
520
00:28:34,338 --> 00:28:35,797
MERCADO DE VERANO DE 2025
521
00:28:35,881 --> 00:28:40,052
...en las que el fútbol vive traspasos,
ventas y fichajes de locura.
522
00:28:40,135 --> 00:28:41,303
DEFENSA
523
00:28:41,386 --> 00:28:45,015
Sabíamos que debíamos reforzarnos
para ser competitivos,
524
00:28:45,098 --> 00:28:48,268
{\an8}pero teníamos
muy poco tiempo para hacerlo.
525
00:28:48,352 --> 00:28:49,353
{\an8}Jefe de operaciones
526
00:28:49,436 --> 00:28:52,481
{\an8}Es la última mañana.
Debemos cerrar varias cosas,
527
00:28:52,564 --> 00:28:56,151
pero todos los equipos
están jugando con fuego ahora mismo.
528
00:28:56,234 --> 00:29:00,489
Cuando el mercado se cierre,
no habrá más cambios en las plantillas.
529
00:29:00,572 --> 00:29:01,573
CERRADO
530
00:29:02,449 --> 00:29:04,493
- Es el Manchester City.
- Hola, Mike.
531
00:29:04,576 --> 00:29:06,161
- Es la sala de guerra.
- ¿Qué tal?
532
00:29:06,244 --> 00:29:09,706
Es el mercado más ajetreado
desde que Rob y Ryan llegaron.
533
00:29:09,790 --> 00:29:11,375
{\an8}Anoche enviasteis los papeles.
534
00:29:11,458 --> 00:29:12,459
{\an8}DIRECTOR EJECUTIVO
535
00:29:12,542 --> 00:29:17,756
Qué locura. Quiero que sean las 19:00 ya,
si firmamos lo que queremos.
536
00:29:17,839 --> 00:29:20,842
Era esta mañana.
Dime cuándo es el reconocimiento.
537
00:29:20,926 --> 00:29:24,554
Hay muchas cosas
que hacer hasta las 19:00.
538
00:29:26,223 --> 00:29:28,642
El problema se llama Dominic Hyam.
539
00:29:32,354 --> 00:29:36,441
- No podemos hacer el reconocimiento en...
- Una pregunta de la hostia.
540
00:29:36,525 --> 00:29:38,735
Dame cinco minutos. Te llamo ahora.
541
00:29:38,819 --> 00:29:41,029
- Vale. Gracias, Shaun.
- A ti. Adiós.
542
00:29:41,113 --> 00:29:42,656
Me cago en la puta.
543
00:29:42,739 --> 00:29:45,826
Esto es un "Houston, tenemos un problema".
544
00:29:45,909 --> 00:29:50,247
Dominic Hyam está en Glasgow
convocado con la selección.
545
00:29:50,330 --> 00:29:53,583
¿El agente no podía avisarnos?
¿Me entendéis?
546
00:29:55,335 --> 00:29:58,964
Acabamos de cerrar
la pieza final del puzle de Phil
547
00:29:59,047 --> 00:30:01,925
con Blackburn, así que estamos encantados.
548
00:30:02,634 --> 00:30:05,804
Pero está con la selección escocesa
en Glasgow.
549
00:30:05,887 --> 00:30:08,849
Estamos barajando
cómo hacerle el reconocimiento
550
00:30:08,932 --> 00:30:12,811
{\an8}si está en Glasgow,
debe ir a Manchester y estamos en Gales.
551
00:30:14,146 --> 00:30:16,106
{\an8}Tenemos un hueco a las 15:00.
552
00:30:16,606 --> 00:30:19,234
Sí, pero no creo que sea viable
553
00:30:19,317 --> 00:30:22,154
- traerlo desde Glasgow hasta aquí.
- No.
554
00:30:22,237 --> 00:30:25,323
Debería coger y decir:
"Vale. ¿Qué quieres hacer?
555
00:30:25,407 --> 00:30:26,908
Puedes firmar...".
556
00:30:26,992 --> 00:30:29,578
- Sí.
- Mejor no saquéis esto.
557
00:30:29,661 --> 00:30:34,583
POR FAVOR, ESPERE
558
00:30:34,666 --> 00:30:38,462
{\an8}El mercado ha cerrado por fin.
Este día siempre es ajetreado.
559
00:30:38,545 --> 00:30:40,047
Wrexham hace tres fichajes
560
00:30:40,130 --> 00:30:45,010
Con el último fichaje, el de Dom Hyam,
la afición del Wrexham decía: "No viene".
561
00:30:45,093 --> 00:30:47,596
No. A las 23:00 Dom Hyam era el último.
562
00:30:47,679 --> 00:30:48,680
DEFENSA
563
00:30:48,764 --> 00:30:52,059
{\an8}Ha sido el mercado
de verano más movido de todos.
564
00:30:52,142 --> 00:30:54,686
Catorce jugadores nuevos, 16 ventas.
565
00:30:54,770 --> 00:30:57,439
Los últimos fichajes son brutales.
566
00:30:57,522 --> 00:31:02,652
Nunca habíamos visto
un mercado como el del Wrexham.
567
00:31:02,736 --> 00:31:05,947
Han fichado a un equipo totalmente nuevo.
568
00:31:06,031 --> 00:31:11,953
Han gastado más dinero este verano
que en los 161 años que lleva el club.
569
00:31:12,037 --> 00:31:14,289
Hemos gastado mucho dinero este año,
570
00:31:14,372 --> 00:31:18,335
pero muchos de nuestros rivales
tardaron años en construir sus equipos.
571
00:31:18,418 --> 00:31:19,669
GASTO EN TRASPASOS EN 2025
572
00:31:19,753 --> 00:31:23,799
Este gasto es para estar a la altura
de la situación que tenemos.
573
00:31:23,882 --> 00:31:25,550
COSTE DE PLANTILLA TOTAL
574
00:31:25,634 --> 00:31:28,553
Somos diferentes.
Debes competir en igualdad de condiciones,
575
00:31:28,637 --> 00:31:31,973
pero sin esa inversión
durante un largo periodo de tiempo...
576
00:31:32,057 --> 00:31:33,558
Es un verdadero reto.
577
00:31:34,851 --> 00:31:36,686
{\an8}Hemos traído a 14 jugadores.
578
00:31:36,770 --> 00:31:40,565
Y, cuando tienes caras nuevas,
tratas de que se adapten rápido.
579
00:31:40,649 --> 00:31:42,818
Solo un poco más, Sheafman.
580
00:31:43,527 --> 00:31:47,405
Es casi como un equipo nuevo
para que la gente se haga una idea.
581
00:31:48,198 --> 00:31:50,534
{\an8}Me enerva gastar tanto dinero.
582
00:31:50,617 --> 00:31:54,037
Es necesario,
pero en el fondo soy un aficionado más.
583
00:31:54,121 --> 00:31:56,248
Pienso: "Joder, ¿y si sale mal?".
584
00:31:57,624 --> 00:31:59,668
Puedes tener grandes jugadores,
585
00:31:59,751 --> 00:32:01,795
pero eso no te hace un equipazo.
586
00:32:01,878 --> 00:32:04,131
{\an8}No sé si jugarán como un equipo...
587
00:32:04,214 --> 00:32:05,215
{\an8}PADRE DE ROB
588
00:32:05,298 --> 00:32:07,968
{\an8}...o si van a buscar la gloria
por su cuenta,
589
00:32:08,051 --> 00:32:10,387
pidiendo el balón solo para marcar ellos.
590
00:32:10,470 --> 00:32:12,931
El tiempo lo dirá.
Pero, sí, estoy nervioso.
591
00:32:13,014 --> 00:32:18,228
¡Tiempo! Dad un trago.
592
00:32:29,281 --> 00:32:30,323
DÍA DEL PARTIDO
593
00:32:32,409 --> 00:32:34,911
Volvemos al Racecourse
para jugar contra el QPR.
594
00:32:34,995 --> 00:32:38,331
{\an8}Ahora el QPR. Creo que tienen
595
00:32:38,415 --> 00:32:44,921
{\an8}esa especie de jugador inconformista
y voluble que QPR siempre ha tenido.
596
00:32:45,005 --> 00:32:47,924
{\an8}Son conocidos
por sus delanteros impredecibles.
597
00:32:48,008 --> 00:32:50,468
Espero una batalla de verdad.
598
00:32:51,845 --> 00:32:54,097
Colin, vamos a hacernos una foto los tres.
599
00:32:54,181 --> 00:32:57,350
Esa es la que quieres. Con eso detrás.
600
00:32:57,434 --> 00:33:00,645
{\an8}- Acaba de salir el sol.
- Aquí. Si apuntas hacia aquí...
601
00:33:01,897 --> 00:33:03,315
{\an8}Gracias.
602
00:33:03,398 --> 00:33:06,610
- ¿Ves a Millie? Yo no.
- Sí. Está aquí.
603
00:33:06,693 --> 00:33:08,069
¿Qué tal, Millie?
604
00:33:08,153 --> 00:33:11,239
{\an8}- ¿Todo bien, Millie?
- ¿Cómo estás, Ryan? Bien.
605
00:33:11,323 --> 00:33:12,490
{\an8}AFICIONADA DEL WREXHAM
606
00:33:12,574 --> 00:33:15,327
- Georgie Evans se ha ido.
- Ya.
607
00:33:15,410 --> 00:33:17,287
Tengo su camiseta.
608
00:33:17,370 --> 00:33:19,372
- Lo sé, George es...
- Me encanta Georgie.
609
00:33:19,456 --> 00:33:22,667
- Lo llamábamos George el Guapo.
- ¿Cómo lo sabes?
610
00:33:22,751 --> 00:33:24,961
- Sí. ¿Tú también lo llamas así?
- Sí.
611
00:33:25,045 --> 00:33:26,671
No lo sabía. No es broma.
612
00:33:27,130 --> 00:33:29,090
13 DE SEPTIEMBRE DE 2025
613
00:33:29,174 --> 00:33:32,135
El partido contra el QPR.
Bueno, para empezar...
614
00:33:32,219 --> 00:33:33,637
{\an8}COPRESIDENTE
615
00:33:33,720 --> 00:33:36,973
{\an8}...hemos gastado, no sé,
el PIB de toda Canadá en jugadores.
616
00:33:37,974 --> 00:33:40,185
{\an8}¿Cómo estáis, chicos? Un placer.
617
00:33:40,268 --> 00:33:41,394
{\an8}DEFENSA
618
00:33:41,478 --> 00:33:43,563
{\an8}- Dom. ¿Qué tal?
- Buenas. Encantado.
619
00:33:43,647 --> 00:33:45,315
{\an8}DEFENSA
620
00:33:45,398 --> 00:33:47,525
{\an8}Todo son caras nuevas.
621
00:33:47,609 --> 00:33:49,444
Mires donde mires.
622
00:33:49,527 --> 00:33:51,404
{\an8}Encantado de conocerte.
623
00:33:52,155 --> 00:33:54,324
{\an8}- Reuben.
- Reuben. Encantado.
624
00:33:54,407 --> 00:33:55,867
Voy a necesitar chuletas.
625
00:33:55,951 --> 00:33:57,744
{\an8}DELANTERO
626
00:33:57,827 --> 00:33:59,871
Max Cleworth todavía es un púber.
627
00:33:59,955 --> 00:34:01,414
{\an8}DEFENSOR
628
00:34:01,498 --> 00:34:03,917
{\an8}He tardado un rato en darme cuenta:
629
00:34:04,751 --> 00:34:05,961
"Ay, si es Max".
630
00:34:10,423 --> 00:34:13,551
Sí, un encuentro fascinante:
Wrexham contra QPR.
631
00:34:13,635 --> 00:34:17,180
Ambos han tenido mucho trabajo
en el mercado de traspasos
632
00:34:17,264 --> 00:34:20,642
con jugadores contrastados,
lo cual también intriga, ¿no?
633
00:34:24,229 --> 00:34:27,315
QPR sigue mostrándose fuerte.
634
00:34:27,983 --> 00:34:31,486
Mucho caos en el área y Okonkwo no llega.
635
00:34:34,239 --> 00:34:37,909
Cuando llegamos aquí,
nos azotaron de lo lindo.
636
00:34:37,993 --> 00:34:40,495
Kone prueba el disparo.
637
00:34:46,001 --> 00:34:47,836
Me dejó marca. Y bien roja.
638
00:34:47,919 --> 00:34:49,754
Recuerda respirar.
639
00:34:49,838 --> 00:34:52,048
- Gracias.
- No te olvides de respirar.
640
00:34:52,132 --> 00:34:53,800
Uno contra uno con Okonkwo.
641
00:34:53,883 --> 00:34:55,635
La pica. ¡Qué gol de bandera!
642
00:34:58,388 --> 00:35:00,223
¿Tu estómago es un queso suizo?
643
00:35:00,307 --> 00:35:02,851
No tengo estómago.
Me hice una colostomía.
644
00:35:02,934 --> 00:35:05,437
Es muy eficaz. Te la recomiendo.
645
00:35:05,520 --> 00:35:08,023
{\an8}Y el árbitro pita.
646
00:35:08,106 --> 00:35:09,691
{\an8}FINAL DEL PARTIDO
647
00:35:09,774 --> 00:35:11,484
{\an8}Frustración para el Wrexham.
648
00:35:12,694 --> 00:35:16,615
No hemos defendido bien.
Había 20 millones en el banquillo.
649
00:35:16,698 --> 00:35:19,034
Sé que tienen que adaptarse,
650
00:35:19,117 --> 00:35:21,536
pero podrían haber puesto a un par.
651
00:35:21,620 --> 00:35:23,955
Llevan dos semanas entrenando juntos.
652
00:35:24,039 --> 00:35:27,792
Parkinson debe cambiar de táctica, creo.
653
00:35:27,876 --> 00:35:30,754
Pero perder en casa...
Debería ser nuestro fortín.
654
00:35:30,837 --> 00:35:34,466
Perder 3-1 en casa contra el QPR.
No es un cuento de hadas.
655
00:35:34,549 --> 00:35:36,217
Ha sido un fracaso.
656
00:35:36,301 --> 00:35:38,595
Ahora mismo estamos en el puesto 21.
657
00:35:38,678 --> 00:35:42,474
De repente tus aspiraciones pasan
de querer ser competitivo
658
00:35:42,557 --> 00:35:44,267
a intentar no descender.
659
00:35:45,435 --> 00:35:48,855
La temporada pasada fuimos
a por todas y seguimos.
660
00:35:48,938 --> 00:35:52,108
Pero, tras gastar tanto dinero, sí,
661
00:35:52,192 --> 00:35:54,319
y además tiempo y energía,
662
00:35:54,402 --> 00:35:58,490
y recursos... emocionales,
663
00:35:58,573 --> 00:36:02,911
la pregunta es:
¿aquí es donde queremos estar?
664
00:36:02,994 --> 00:36:07,415
Llevamos una victoria,
un empate y tres derrotas.
665
00:36:08,124 --> 00:36:10,377
No es donde queremos estar.
666
00:36:14,923 --> 00:36:17,842
- Doy mi opinión.
- Es lo que quiero que hagas.
667
00:36:17,926 --> 00:36:21,554
- La tendremos en cuenta.
- No tengo filtro.
668
00:36:24,391 --> 00:36:26,935
Soy Trina, la limpiadora, nada más.
669
00:36:27,018 --> 00:36:29,688
LIMPIADORA DEL WREXHAM
670
00:36:30,230 --> 00:36:33,775
Llevo trabajando en el campo del Wrexham
unos cuatro años.
671
00:36:33,858 --> 00:36:38,196
Nunca había venido
hasta que empecé a trabajar
672
00:36:38,279 --> 00:36:40,990
y me enamoré del lugar, de la gente.
673
00:36:41,074 --> 00:36:44,160
Es como tener otra familia.
Es un buen lugar para trabajar.
674
00:36:45,120 --> 00:36:49,791
Solo he venido a un partido,
pero no pienso volver jamás.
675
00:36:49,874 --> 00:36:53,920
Porque fíjate en mi suerte:
13 000 personas en el estadio
676
00:36:54,003 --> 00:36:55,547
¿y quién se sienta a mi lado?
677
00:36:55,630 --> 00:36:57,549
Mi puto exmarido.
678
00:36:57,632 --> 00:36:59,551
Vaya. Ver para creer, ¿verdad?
679
00:36:59,634 --> 00:37:03,096
Al equipo siempre le digo:
"No tengo nada de suerte".
680
00:37:03,179 --> 00:37:06,558
Hasta cayendo en un pozo de pollas,
me chuparía el dedo.
681
00:37:07,934 --> 00:37:11,438
Pero no, tendrían que pagarme
por ir a ver otro partido.
682
00:37:11,521 --> 00:37:13,440
Prefiero verlo desde casa.
683
00:37:14,274 --> 00:37:18,611
Lo peor son los baños públicos
cuando tenemos que hacerlos.
684
00:37:18,695 --> 00:37:23,158
Cuando hemos ganado copas
y cosas así, los vestuarios...
685
00:37:23,241 --> 00:37:25,410
No sé cómo no maté a los chicos.
686
00:37:25,493 --> 00:37:28,538
Seguía apestando a alcohol días después,
687
00:37:28,621 --> 00:37:32,208
y luego Ollie Palmer tirando
lechuga por todas partes.
688
00:37:32,292 --> 00:37:35,044
¡Vamos a subir!
¡He dicho que vamos a subir!
689
00:37:35,128 --> 00:37:36,671
Me tocó las narices.
690
00:37:37,672 --> 00:37:39,758
He conocido a muchos buenos jugadores
691
00:37:39,841 --> 00:37:42,677
y algunos que se han ido
siguen en contacto.
692
00:37:42,761 --> 00:37:45,221
Will Boyle me escribió cuando se fue
693
00:37:45,305 --> 00:37:48,141
diciendo que yo era el alma del club.
Fue precioso.
694
00:37:52,353 --> 00:37:54,898
Domingo por la mañana.
A ver qué me han dejado.
695
00:37:55,815 --> 00:37:57,400
No está mal.
696
00:37:59,527 --> 00:38:02,739
El QPR, vaya. Un poco...
697
00:38:03,948 --> 00:38:07,494
Sí. Un poco decepcionante, diría.
698
00:38:08,119 --> 00:38:11,664
El QPR se mereció ganar.
Estuvimos muy lentos.
699
00:38:14,375 --> 00:38:16,085
Jugaron como el culo.
700
00:38:16,169 --> 00:38:19,047
- Es así. Como el puto culo.
- Desahógate. Vamos.
701
00:38:20,507 --> 00:38:25,261
Pero tuvieron muchas ocasiones.
No fue nuestro día, por desgracia.
702
00:38:25,345 --> 00:38:29,474
A ver, hay muchos chicos nuevos
que se están adaptando.
703
00:38:29,557 --> 00:38:33,269
Les llevará tiempo acostumbrarse
a jugar entre ellos, ¿no?
704
00:38:33,353 --> 00:38:35,313
Ya sabes, tienes que...
705
00:38:35,396 --> 00:38:39,734
Tienes que solucionarlo
y seguro que Phil Parkinson lo hará.
706
00:38:40,485 --> 00:38:42,403
Quiero que empiecen a ganar
707
00:38:42,487 --> 00:38:46,866
y demuestren a todo Wrexham
que pueden volver a hacerlo.
708
00:38:46,950 --> 00:38:48,451
Tienen que creérselo.
709
00:38:49,244 --> 00:38:51,120
Todo depende de Phil y su staff .
710
00:38:51,955 --> 00:38:55,166
Phil es un hombre muy muy amable.
711
00:38:55,875 --> 00:38:57,585
Es muy bueno.
712
00:38:58,670 --> 00:39:01,589
Tendrían que dejarme a mí
darles cuatro voces.
713
00:39:01,673 --> 00:39:02,757
Y ponerlos en su sitio.
714
00:39:04,717 --> 00:39:07,387
Hablo por los codos. Ese es el problema.
715
00:39:07,470 --> 00:39:10,223
Phil Bennett me llama "bocazas".
716
00:39:11,766 --> 00:39:16,020
Seguro que el lunes los chicos volverán
y estarán deseando reponerse.
717
00:39:28,867 --> 00:39:30,577
Mejor de lo que podía desear.
718
00:39:30,660 --> 00:39:32,370
{\an8}Estoy encantado. Es increíble.
719
00:39:32,453 --> 00:39:33,621
{\an8}AFICIONADO DEL WREXHAM
720
00:39:33,705 --> 00:39:35,540
Todos conocen a Mr. Wrexham.
721
00:39:37,083 --> 00:39:40,461
Mis amigos y yo pensamos
que se merecía un homenaje.
722
00:39:41,296 --> 00:39:43,423
Pensamos en algo permanente.
723
00:39:44,257 --> 00:39:46,634
La pregunta era: ¿dónde ponerlo?
724
00:39:47,260 --> 00:39:50,763
Y no hay mejor lugar para Joey que este.
725
00:39:53,308 --> 00:39:57,270
Me reuní con Wayne
y recaudamos todo el dinero.
726
00:39:57,353 --> 00:39:59,355
Creo que es perfecto para Joey,
727
00:39:59,439 --> 00:40:01,858
{\an8}y espero que dure para siempre.
728
00:40:01,941 --> 00:40:04,485
Bueno, durará, pero sí.
729
00:40:05,570 --> 00:40:06,905
{\an8}Es él en el campo,
730
00:40:06,988 --> 00:40:10,116
{\an8}mostrando el puño a la afición,
como siempre hacía,
731
00:40:10,199 --> 00:40:11,534
{\an8}y lleno de pasión.
732
00:40:11,618 --> 00:40:12,994
{\an8}HERMANO DE JOEY JONES
733
00:40:13,786 --> 00:40:17,165
He venido a verlo.
La familia está orgullosa.
734
00:40:17,248 --> 00:40:19,167
Me emociona, sí.
735
00:40:19,959 --> 00:40:21,920
He traído a mi hijo y a mi nieto.
736
00:40:22,587 --> 00:40:23,588
Les encanta.
737
00:40:23,671 --> 00:40:24,672
{\an8}Es increíble.
738
00:40:24,756 --> 00:40:26,007
{\an8}SOBRINO DE JOEY JONES
739
00:40:26,090 --> 00:40:29,010
{\an8}Está bien saber que, cada vez que vengas,
740
00:40:29,093 --> 00:40:32,055
es lo primero que vas a ver
antes de entrar.
741
00:40:32,138 --> 00:40:34,933
Es un momento de mucho orgullo.
742
00:40:35,808 --> 00:40:39,395
Cuando ves todos los homenajes,
te das cuenta de que ya no está,
743
00:40:39,479 --> 00:40:43,524
pero es bonito saber cuánto lo querían.
744
00:40:49,572 --> 00:40:51,616
Es la primera vez que lo veo.
745
00:40:52,992 --> 00:40:54,535
Es igual que Joey, ¿no?
746
00:40:54,619 --> 00:40:59,415
Creo que está en esa pared
y lo más importante es "Mr. Wrexham".
747
00:40:59,499 --> 00:41:02,085
Joey es Mr. Wrexham y siempre lo será.
748
00:41:02,168 --> 00:41:05,505
Es un homenaje fantástico
para alguien que es
749
00:41:05,588 --> 00:41:09,300
la mejor persona
que ha pisado este planeta.
750
00:41:09,384 --> 00:41:10,468
Le quiero.
751
00:41:12,720 --> 00:41:19,102
En Wrexham no se puede ir a ningún sitio
sin recordar quién y qué hemos perdido.
752
00:41:19,894 --> 00:41:23,064
Pero perder es parte del juego,
como en la vida,
753
00:41:23,147 --> 00:41:28,152
y cómo afrontas esa pérdida
es lo que te define.
754
00:41:30,238 --> 00:41:33,533
Joey Jones nos enseñó cómo se hacía.
755
00:41:33,616 --> 00:41:37,954
Y su legado perdura en cada jugador
que se enfunda esta camiseta
756
00:41:38,037 --> 00:41:42,000
y les recuerda a todos
que lo único que puedes hacer
757
00:41:42,083 --> 00:41:44,168
es dejarte el alma por ellos.
758
00:41:44,836 --> 00:41:47,296
- Uno, dos, tres...
- ¡Joey!
759
00:42:21,456 --> 00:42:23,458
Subtítulos: Pedro Hurtado Ruiz