1 00:00:07,633 --> 00:00:09,635 CLASIFICACIÓN 2 00:00:09,718 --> 00:00:13,013 Venimos de la segunda derrota de la temporada. 3 00:00:13,096 --> 00:00:15,015 {\an8}- Los errores fáciles... - Sí. 4 00:00:15,098 --> 00:00:18,143 {\an8}...nos condenaron. Es un equipo en construcción. 5 00:00:18,227 --> 00:00:22,898 {\an8}Duele empezar perdiendo contra el Southampton y el West Brom. 6 00:00:22,981 --> 00:00:25,025 {\an8}La afición rival está encantada. 7 00:00:25,859 --> 00:00:29,863 {\an8}Es un negocio despiadado y Parky quiere ganar partidos. 8 00:00:29,947 --> 00:00:31,198 {\an8}Está bajo mucha presión. 9 00:00:32,324 --> 00:00:33,784 A estas alturas de la temporada, 10 00:00:33,867 --> 00:00:36,286 Parky tiene que decidir la plantilla. 11 00:00:36,370 --> 00:00:37,663 ¿No crees? 12 00:00:37,746 --> 00:00:39,706 ¿Quiénes te quedas y a quiénes fichas? 13 00:00:41,583 --> 00:00:44,545 El mercado de traspasos cierra el 1 de septiembre. 14 00:00:44,628 --> 00:00:47,172 {\an8}¿Cuántos cambios hará Parky? 15 00:00:47,256 --> 00:00:50,884 No tengo ni idea, pero antes de centrarnos en otros, 16 00:00:50,968 --> 00:00:55,264 tenemos que hablar de Ollie Palmer. 17 00:00:56,348 --> 00:00:59,434 ¿Ollie Palmer tiene algún futuro en el club? 18 00:01:00,352 --> 00:01:01,603 Hay peligro... 19 00:01:01,687 --> 00:01:02,688 DOS SEMANAS ANTES 20 00:01:02,771 --> 00:01:04,523 {\an8}PARTIDO DE CARABAO CUP 21 00:01:04,606 --> 00:01:07,359 {\an8}En el partido de la Carabao Cup contra el Hull City, 22 00:01:07,442 --> 00:01:08,735 {\an8}íbamos por detrás. 23 00:01:08,819 --> 00:01:10,654 Phil tiene que hacer cambios. 24 00:01:10,737 --> 00:01:12,698 Entra por Hardie, ¿no? 25 00:01:12,781 --> 00:01:14,449 Mete al grandullón. 26 00:01:14,533 --> 00:01:17,953 Ollie Palmer sale del banquillo... 27 00:01:18,036 --> 00:01:20,706 McClean centra con la izquierda. Palmer salta. 28 00:01:24,418 --> 00:01:27,129 {\an8}¡Y marca! Ollie Palmer. 29 00:01:27,212 --> 00:01:29,089 {\an8}...y marca dos goles increíbles 30 00:01:29,172 --> 00:01:32,634 {\an8}para poner el 3-3 y forzar la tanda de penaltis. 31 00:01:32,718 --> 00:01:34,177 {\an8}FINAL TANDA DE PENALTIS 32 00:01:35,512 --> 00:01:38,056 Si fueras guionista, 33 00:01:38,140 --> 00:01:41,685 seguramente lo habrías escrito así. 34 00:01:43,186 --> 00:01:47,190 {\an8}¡Ollie! 35 00:01:47,274 --> 00:01:49,318 {\an8}¿Hice una buena pretemporada? Sí. 36 00:01:49,401 --> 00:01:50,402 {\an8}PENALTIS: 5-3 37 00:01:50,485 --> 00:01:53,780 ¿Salgo en la Carabao Cup contra el Hull City 38 00:01:53,864 --> 00:01:55,324 {\an8}y anoto dos goles? Sí. 39 00:01:55,407 --> 00:01:56,700 {\an8}DELANTERO 40 00:01:56,783 --> 00:01:58,577 {\an8}¿Soy el máximo goleador del club? Sí. 41 00:02:00,203 --> 00:02:03,040 Pero es lo que hay y pasará lo que deba pasar. 42 00:02:03,123 --> 00:02:05,167 Lo veréis venir, claro. 43 00:02:05,959 --> 00:02:09,171 Unos días antes del Hull City, el míster me dijo: 44 00:02:09,254 --> 00:02:12,049 "Hemos hecho algunos fichajes de tu perfil 45 00:02:12,132 --> 00:02:16,386 y tal vez sea el momento de que te vayas". 46 00:02:17,804 --> 00:02:20,474 Fue jodido pero inevitable. 47 00:02:21,224 --> 00:02:22,934 No quiero ser un animador. 48 00:02:23,018 --> 00:02:24,561 Ni aquí ni en ningún club. 49 00:02:24,645 --> 00:02:27,356 Swindon ficha al delantero del Wrexham Palmer 50 00:02:27,439 --> 00:02:30,484 Ollie, bienvenido a Swindon. ¿Estás ilusionado? 51 00:02:30,567 --> 00:02:31,693 Mucho. 52 00:02:33,779 --> 00:02:34,988 De brazos cruzados. 53 00:02:35,530 --> 00:02:36,531 {\an8}MUJER DE OLLIE 54 00:02:36,615 --> 00:02:38,367 {\an8}Por encima de la cabeza. Así. 55 00:02:39,618 --> 00:02:42,788 Me cuesta separar el corazón de la cabeza 56 00:02:42,871 --> 00:02:45,707 porque era un héroe para mucha gente. 57 00:02:46,416 --> 00:02:51,546 {\an8}Entiendo que es fútbol, pero toca la fibra sensible. 58 00:02:52,798 --> 00:02:55,967 Es más difícil dejar el Wrexham que otros clubes, 59 00:02:56,927 --> 00:03:00,263 porque estos jugadores han vivido esto con nosotros. 60 00:03:01,848 --> 00:03:04,267 Rob, Ryan y Phil Parkinson han hecho magia 61 00:03:04,351 --> 00:03:08,230 con su fichaje récord del delantero Ollie Palmer, de 1,95. 62 00:03:08,313 --> 00:03:10,524 Un jugador fichado del AFC Wimbledon... 63 00:03:10,607 --> 00:03:14,361 La pelota rebota en McAlinden. ¡Sí! 64 00:03:14,444 --> 00:03:17,698 Ollie Palmer adelanta al Wrexham. 65 00:03:17,781 --> 00:03:22,160 ...juega un papel enorme en nuestro ascenso de la National League. 66 00:03:25,247 --> 00:03:28,333 {\an8}Ollie y su ayuda cambiaron la trayectoria 67 00:03:28,417 --> 00:03:30,043 de este club. 68 00:03:30,127 --> 00:03:36,425 Su alegría natural y su picardía, por decirlo así, aportaron mucho 69 00:03:36,508 --> 00:03:39,469 al carácter que estamos construyendo. 70 00:03:39,553 --> 00:03:42,431 ¡Vamos a ascender! 71 00:03:42,514 --> 00:03:45,851 Es triste, por una parte, 72 00:03:45,934 --> 00:03:48,353 pero por otra es evolucionar. 73 00:03:48,437 --> 00:03:50,689 Este club es diferente. 74 00:03:50,772 --> 00:03:52,399 Nunca he tenido dueños así. 75 00:03:52,482 --> 00:03:55,485 Ni una afición tan apasionada que haría lo que fuera por ti. 76 00:03:55,569 --> 00:03:59,990 Es diferente. Por eso estamos donde estamos. 77 00:04:02,451 --> 00:04:04,161 Perdón, es mi mujer. 78 00:04:05,287 --> 00:04:09,958 Estaba a mitad de un discurso emotivo. 79 00:04:10,041 --> 00:04:13,253 Estaba confesando mi amor indiscutible por ti, mi... 80 00:04:13,336 --> 00:04:17,340 ¿Tu amor por mí? Pues sigue. 81 00:04:17,424 --> 00:04:19,468 No. Estaba hablando del Wrexham. 82 00:04:19,551 --> 00:04:21,219 Luego hablamos, nena. 83 00:04:22,429 --> 00:04:23,430 Perdonad. 84 00:04:25,348 --> 00:04:26,433 Bonita foto. 85 00:04:26,516 --> 00:04:30,395 Echaremos de menos a Ollie, pero sé que le irá bien. 86 00:05:09,935 --> 00:05:12,771 BIENVENIDOS AL WREXHAM FOOTBALL CLUB 87 00:05:15,106 --> 00:05:16,399 ¿El té y el café para quién? 88 00:05:16,483 --> 00:05:18,235 El té, aquí y el café, allí. 89 00:05:19,277 --> 00:05:20,654 - Gracias. - A ti. 90 00:05:21,696 --> 00:05:23,532 Un comienzo difícil, ¿verdad? 91 00:05:23,615 --> 00:05:27,744 {\an8}Fue mala suerte no puntuar en Southampton. Merecíamos sacar un punto. 92 00:05:27,828 --> 00:05:30,705 Luego el West Brom, 1-1. Pensé: "Este es el partido", pero no. 93 00:05:30,789 --> 00:05:33,542 Espero ganar al Sheffield Wednesday. 94 00:05:33,625 --> 00:05:36,002 Es importante, pero hay que ser realistas. 95 00:05:36,086 --> 00:05:37,087 SOLO EFECTIVO 96 00:05:37,170 --> 00:05:39,923 Cualquier punto es crucial en esta categoría. 97 00:05:40,006 --> 00:05:42,968 Hay mucha presión sobre Parky, ¿no? Ha habido muchos fichajes. 98 00:05:43,051 --> 00:05:47,848 Le dieron 30 millones de libras y, gracias a eso, un ascenso. 99 00:05:47,931 --> 00:05:49,933 Es casi como una soga al cuello. 100 00:05:50,517 --> 00:05:51,643 Esta es la Championship. 101 00:05:53,895 --> 00:05:56,606 Bienvenidos al Wrexham-Sheffield Wednesday, 102 00:05:56,690 --> 00:06:00,443 un partido en el que necesitamos que arranque la maquinaria 103 00:06:00,527 --> 00:06:05,782 contra un equipo con terribles problemas extradeportivos. 104 00:06:05,866 --> 00:06:07,450 Wrexham debe aprovecharlo. 105 00:06:07,534 --> 00:06:08,577 SE VENDE SWFC - BASTA 106 00:06:08,660 --> 00:06:10,287 Autobús del equipo 107 00:06:10,370 --> 00:06:13,123 Lo absurdo es que, si ganamos al Wednesday, 108 00:06:13,206 --> 00:06:15,500 algunos seguirán pensando: 109 00:06:15,584 --> 00:06:18,461 "¿Cómo no van a ganar? Están en problemas. 110 00:06:18,545 --> 00:06:20,213 Son un club en crisis". 111 00:06:24,259 --> 00:06:27,762 En una versión de la historia, nosotros somos los villanos. 112 00:06:28,388 --> 00:06:30,974 Si no funciona, pensamos: 113 00:06:31,057 --> 00:06:32,851 "¿Qué hacemos? Vender". 114 00:06:34,352 --> 00:06:35,395 Y ahí somos los malos. 115 00:06:35,478 --> 00:06:36,479 {\an8}PERIODISTA 116 00:06:36,563 --> 00:06:40,025 {\an8}La situación de Sheffield Wednesday empezó en 2015 al llegar Chansiri. 117 00:06:40,108 --> 00:06:45,322 He comprado el Sheffield Wednesday por 37,5 millones de libras. 118 00:06:45,405 --> 00:06:48,325 Había muchas esperanzas, mucho dinero invertido. 119 00:06:48,408 --> 00:06:51,828 Y, al llegar el COVID, las cosas empezaron a ir muy mal. 120 00:06:51,911 --> 00:06:56,750 Chansiri no ha pagado los salarios en cinco de los últimos siete meses. 121 00:06:56,833 --> 00:07:00,920 Los jugadores no cobraban ni el personal ni la gente de la taquilla. 122 00:07:01,004 --> 00:07:05,925 Ver afectada la vida de tanta gente fue la gota que colmó el vaso. 123 00:07:06,009 --> 00:07:08,136 ¡Largo de nuestro club! 124 00:07:08,219 --> 00:07:10,430 ¡Largo de nuestro club! 125 00:07:10,513 --> 00:07:12,641 ¡Dejphon Chansiri! 126 00:07:12,724 --> 00:07:14,684 ¡Largo de nuestro club! 127 00:07:14,768 --> 00:07:17,562 {\an8}Me cabrea lo que ha pasado en el Wednesday. 128 00:07:17,646 --> 00:07:22,108 {\an8}En diez años, el dueño ha vendido el estadio, 129 00:07:22,192 --> 00:07:25,945 {\an8}ha destrozado el campo de entrenamiento y no ha invertido nada. 130 00:07:26,029 --> 00:07:30,158 Tenemos peor plantilla que hace diez años. 131 00:07:31,117 --> 00:07:33,662 {\an8}Es una lección que se repite. 132 00:07:33,745 --> 00:07:34,913 {\an8}COPRESIDENTE 133 00:07:34,996 --> 00:07:38,792 {\an8}Y eso es lo más aterrador. 134 00:07:38,875 --> 00:07:41,586 Que da igual cuánto dinero tengas 135 00:07:41,670 --> 00:07:43,922 o lo que puedas conseguir de otros 136 00:07:44,005 --> 00:07:46,633 o si eres multimillonario. 137 00:07:46,716 --> 00:07:49,260 Hay cosas de las que no puedes librarte. 138 00:07:49,344 --> 00:07:50,512 VENDE EL CLUB 139 00:07:50,595 --> 00:07:55,016 {\an8}El Sheffield Wednesday es un club con 158 años de historia 140 00:07:55,100 --> 00:07:56,851 y ahora, una entidad zombi. 141 00:07:56,935 --> 00:08:00,063 Pero la afición sigue yendo y aún significa algo. 142 00:08:00,730 --> 00:08:03,108 La situación con el presidente... 143 00:08:03,191 --> 00:08:04,192 {\an8}AFICIONADA 144 00:08:04,275 --> 00:08:07,529 {\an8}...es desgarradora. Mucho. Tiene que vender el club. 145 00:08:07,612 --> 00:08:11,157 El hecho de que el equipo siga vivo es algo positivo. 146 00:08:11,241 --> 00:08:13,952 Venimos a apoyar a quienes visten la camiseta. 147 00:08:14,035 --> 00:08:15,328 Negro y dorado hasta vender 148 00:08:15,412 --> 00:08:19,749 {\an8}Esta jornada hay una protesta y la gente vestirá de negro y amarillo. 149 00:08:19,833 --> 00:08:22,377 Si tenéis la camiseta dorada del año pasado, 150 00:08:22,460 --> 00:08:27,048 {\an8}es una buena forma de solidarizaros con la afición del Sheffield Wednesday. 151 00:08:27,132 --> 00:08:30,510 Hoy vamos a solidarizarnos con el Sheffield Wednesday. 152 00:08:30,593 --> 00:08:32,137 Rob nos dijo ayer 153 00:08:32,220 --> 00:08:35,932 que él también lo apoya y quiere vender las camisas doradas. 154 00:08:36,015 --> 00:08:38,560 Hemos sacado las equipaciones del año pasado 155 00:08:38,643 --> 00:08:41,521 y recaudaremos el dinero de las que vendamos. 156 00:08:41,604 --> 00:08:43,189 Todo el dinero irá ahí. 157 00:08:43,273 --> 00:08:46,860 Muchos equipos nos apoyaron cuando nosotros estábamos mal. 158 00:08:46,943 --> 00:08:48,611 Nos toca a nosotros, ¿no? 159 00:08:48,695 --> 00:08:50,196 Dos XL más. 160 00:08:50,280 --> 00:08:52,115 {\an8}Me jodió lesionarme la semana pasada... 161 00:08:52,198 --> 00:08:53,867 {\an8}EX DEL WEDNESDAY 162 00:08:53,950 --> 00:08:55,994 {\an8}...pero el tuit de Rob fue un gran gesto. 163 00:08:56,077 --> 00:08:59,164 Todos con que hablé en Sheffield lo agradecieron. 164 00:08:59,247 --> 00:09:01,791 - ¿Negro y dorado hasta vender? - Esperemos. 165 00:09:02,917 --> 00:09:06,004 Hemos empezado con dos malos resultados, 166 00:09:06,087 --> 00:09:08,631 pero hoy tiene que ser una victoria. 167 00:09:08,715 --> 00:09:13,136 Hoy es un gran día. Conseguid los tres puntos. 168 00:09:13,219 --> 00:09:17,640 WREXHAM VS SHEFFIELD WEDNESDAY 23 DE AGOSTO DE 2025 169 00:09:20,518 --> 00:09:24,439 Comienza el partido. Iké Ugbo retrasa para el portero, Horvath. 170 00:09:24,522 --> 00:09:26,941 Y manda el balón en largo. 171 00:09:27,025 --> 00:09:29,235 ¡Largo de nuestro club! 172 00:09:29,319 --> 00:09:32,405 ¡Dejphon Chansiri, largo de nuestro club! 173 00:09:32,489 --> 00:09:35,366 La afición del Wednesday protesta 174 00:09:35,450 --> 00:09:37,410 y los del Wrexham los aplauden. 175 00:09:37,494 --> 00:09:39,829 Hay mucha solidaridad entre ambas aficiones. 176 00:09:40,705 --> 00:09:42,832 O'Brien saca la falta. 177 00:09:42,916 --> 00:09:46,795 La cuelga por detrás de la defensa. Cabecea Moore. ¡Y es gol! 178 00:09:47,504 --> 00:09:51,174 ¡Kieffer Moore marca su primer gol con el Wrexham! 179 00:09:51,257 --> 00:09:52,759 ¡Uno a cero! 180 00:09:52,842 --> 00:09:54,803 - El gran Kieffer. - El gran Kieffer. 181 00:09:55,970 --> 00:09:57,889 {\an8}Qué jugadorazo es este chico. 182 00:09:59,891 --> 00:10:01,684 ¡Kieffer, muy bien! 183 00:10:06,564 --> 00:10:08,149 ¡Sí, Broadie! 184 00:10:09,275 --> 00:10:11,277 Ataca el Wrexham al borde del área. 185 00:10:11,361 --> 00:10:13,947 Moore al primer toque. Le apoya Broadhead . 186 00:10:14,030 --> 00:10:15,740 Dobson tiene espacio. ¡Chuta! 187 00:10:15,824 --> 00:10:18,660 Horvath la para. ¡2-0! 188 00:10:18,743 --> 00:10:21,121 Otro gol de Kieffer Moore. 189 00:10:21,204 --> 00:10:24,749 {\an8}Buen chut de Dobson y Moore define fácil. 190 00:10:24,833 --> 00:10:26,584 Dos ataques del Wrexham y dos goles. 191 00:10:26,668 --> 00:10:27,919 ¡Wrexham! 192 00:10:28,461 --> 00:10:29,838 {\an8}SEGUNDA PARTE 193 00:10:29,921 --> 00:10:32,048 {\an8}Wrexham gana dos a cero en el descanso. 194 00:10:32,132 --> 00:10:33,925 Vamos, chavales. Aguantad. 195 00:10:34,843 --> 00:10:37,887 ¡Wrexham! 196 00:10:42,100 --> 00:10:45,979 Bannan, buen corte de Broadhead. Juega con Moore, que la protege. 197 00:10:46,062 --> 00:10:47,856 Pide falta y el árbitro dice que no. 198 00:10:47,939 --> 00:10:50,358 Ahora viene peligro con la conducción de Palmer, 199 00:10:50,441 --> 00:10:52,610 la abre a banda. ¡Gran centro! 200 00:10:52,694 --> 00:10:55,864 ¡Bannan no falla! El Wednesday se mete en el partido. 201 00:10:57,031 --> 00:10:59,117 {\an8}El partido ha cambiado. 202 00:10:59,826 --> 00:11:02,287 {\an8}Nos hizo mucho daño que tuviéramos... 203 00:11:02,370 --> 00:11:03,371 {\an8}ENTRENADOR 204 00:11:03,454 --> 00:11:06,166 {\an8}...el control y, de pronto, nos marcan, 205 00:11:06,249 --> 00:11:08,084 y te obliga a estar más alerta. 206 00:11:08,168 --> 00:11:10,503 Cuando pinchas en los dos primeros partidos, 207 00:11:10,587 --> 00:11:12,005 te entra la ansiedad. 208 00:11:14,174 --> 00:11:15,341 Hay que cerrarlo. 209 00:11:15,425 --> 00:11:17,343 Necesitamos los tres puntos. 210 00:11:19,971 --> 00:11:23,266 O'Brien aguanta. Lowe piensa y puede pegarle. 211 00:11:23,349 --> 00:11:26,811 Opta por abrir y hay espacio. ¡Entra Palmer! Empate a dos. 212 00:11:31,149 --> 00:11:32,483 {\an8}FINAL DEL PARTIDO 213 00:11:32,567 --> 00:11:35,278 {\an8}Es una decepción para el Wrexham desaprovechar la ventaja 214 00:11:35,361 --> 00:11:39,115 {\an8}cuando estábamos rozando la primera victoria en Championship. 215 00:11:40,575 --> 00:11:43,494 {\an8}Cuando ganas 2-0 contra el Sheffield Wednesday... 216 00:11:43,578 --> 00:11:44,579 {\an8}COPRESIDENTE 217 00:11:44,662 --> 00:11:48,541 ...y acabas empatando, sabe a una derrota. 218 00:11:48,625 --> 00:11:51,753 CLASIFICACIÓN 219 00:11:54,672 --> 00:11:59,344 {\an8}A ver, este fin de semana empatamos contra Sheffield Wednesday. 220 00:11:59,427 --> 00:12:03,431 {\an8}Después de ir ganando 2-0, se siente como una derrota. 221 00:12:03,514 --> 00:12:06,476 Pero Parky sabe dónde tiene que hacer hincapié. 222 00:12:06,559 --> 00:12:07,560 ¡VAMOS, CAFETEROS! 223 00:12:07,644 --> 00:12:10,647 - Necesitamos ganar ya. - Hay presión añadida. 224 00:12:10,730 --> 00:12:11,731 {\an8}AFICIONADO 225 00:12:11,814 --> 00:12:13,066 {\an8}Se ha gastado mucho dinero. 226 00:12:13,149 --> 00:12:14,150 {\an8}AFICIONADO 227 00:12:14,234 --> 00:12:15,443 {\an8}La presión es para Parky. 228 00:12:15,526 --> 00:12:16,527 {\an8}AFICIONADO 229 00:12:16,611 --> 00:12:18,488 {\an8}¿Nos ascendió tres veces y nos quejamos? 230 00:12:18,571 --> 00:12:21,324 Es verdad. Pero esto es otro nivel. 231 00:12:21,407 --> 00:12:22,992 Cuando pierden un partido o dos, 232 00:12:23,076 --> 00:12:25,745 la gente olvida con qué se contentaba antes. 233 00:12:25,828 --> 00:12:27,622 Quizá seamos muy exigentes. 234 00:12:27,705 --> 00:12:30,416 En League One y Two, ganábamos cada partido. 235 00:12:30,500 --> 00:12:32,085 - Ahora... - Es la Championship. 236 00:12:32,168 --> 00:12:34,754 - Hay muchos equipos buenos. - Ningún partido es fácil. 237 00:12:35,672 --> 00:12:38,049 Cuando has ganado lo que hemos ganado, 238 00:12:38,132 --> 00:12:43,304 cuando las expectativas son las mismas y los humanos son humanos, 239 00:12:44,347 --> 00:12:46,766 siempre hay alguien a quien culpar. 240 00:12:46,849 --> 00:12:50,478 ¿Parky será de esos que levantan la mano y dicen: 241 00:12:50,561 --> 00:12:52,981 "Os he llevado todo lo lejos posible". 242 00:12:53,064 --> 00:12:54,899 Siempre me preguntan lo mismo: 243 00:12:54,983 --> 00:12:57,527 "¿Este entrenador nos traerá éxitos?". 244 00:12:57,610 --> 00:13:00,029 Mi respuesta siempre es que no lo sé. 245 00:13:00,113 --> 00:13:04,701 {\an8}Justin, ¿quién es el entrenador colista de la clasificación de entrenadores 246 00:13:04,784 --> 00:13:07,203 {\an8}de la temporada 2025-26? 247 00:13:07,287 --> 00:13:08,538 {\an8}MEJORES ENTRENADORES 248 00:13:08,621 --> 00:13:11,708 {\an8}Phil Parkinson, del Wrexham. 249 00:13:14,627 --> 00:13:16,713 {\an8}FEDERACIÓN GALESA DE FÚTBOL 250 00:13:16,796 --> 00:13:20,425 {\an8}Más rápido ahora. Vamos, Josh. Eso es, muy bien. 251 00:13:20,508 --> 00:13:23,803 {\an8}Phil Parkinson lleva más de 1000 partidos de entrenador, 252 00:13:23,886 --> 00:13:26,514 {\an8}pero creo que solo 140 o 150 en Championship. 253 00:13:26,597 --> 00:13:28,683 {\an8}Por tanto, para él, es una prueba. 254 00:13:28,766 --> 00:13:30,059 {\an8}¿EL ASCENSO FUE UTÓPICO? 255 00:13:30,143 --> 00:13:32,937 Phil Parkinson es una leyenda del Wrexham, 256 00:13:33,021 --> 00:13:35,690 pero su historial en Championship no es bueno. 257 00:13:35,773 --> 00:13:39,068 Lo último fue con el Bolton, que descendió en el 2019. 258 00:13:39,152 --> 00:13:40,403 V8 - E8 - D30 259 00:13:40,486 --> 00:13:45,992 Sus últimos cargos en Championship fueron el Hull y el Bolton. 260 00:13:46,075 --> 00:13:47,660 ESTADÍSTICAS EN CHAMPIONSHIP 261 00:13:47,744 --> 00:13:51,080 Siendo justos con Phil, esos clubes tenían problemas. 262 00:13:51,164 --> 00:13:54,625 Si no le das las herramientas para hacer su trabajo, 263 00:13:54,709 --> 00:13:57,170 lo más probable es que no lo haga. 264 00:13:57,253 --> 00:13:58,254 {\an8}COMENTARISTA 265 00:13:58,337 --> 00:14:01,257 {\an8}Parkinson nunca ha formado un equipo propio. 266 00:14:01,340 --> 00:14:03,968 Ha heredado plantillas buscando sobrevivir, 267 00:14:04,052 --> 00:14:09,140 o plantillas sin presupuesto, y ha tenido que apañárselas. 268 00:14:09,223 --> 00:14:12,143 Algo en lo que los equipos de Championship 269 00:14:12,226 --> 00:14:16,939 coinciden mucho es en despedir a los entrenadores 270 00:14:17,023 --> 00:14:19,025 si no logran éxitos inmediatos. 271 00:14:19,108 --> 00:14:22,445 Y la razón es que nadie puede permitirse esperar 272 00:14:22,528 --> 00:14:26,741 para perseguir el premio de pelear por subir a la Premier. 273 00:14:30,161 --> 00:14:32,246 He sido entrenador mucho tiempo 274 00:14:33,039 --> 00:14:34,707 y se mide por resultados. 275 00:14:35,291 --> 00:14:38,002 La gente se vuelve contra el entrenador muy rápido. 276 00:14:38,628 --> 00:14:43,549 Cada temporada, más de un tercio de banquillos cambian de entrenador. 277 00:14:43,633 --> 00:14:46,010 Nunca se sabe cuánto tiempo vas a estar. 278 00:14:47,345 --> 00:14:49,680 Creo que lo siguiente en la historia del Wrexham 279 00:14:49,764 --> 00:14:53,142 es fichar a un entrenador de renombre que los ascienda, 280 00:14:53,226 --> 00:14:55,436 porque no veo capaz a Parkinson. 281 00:14:55,520 --> 00:14:56,521 {\an8}EL JEFE 282 00:14:56,604 --> 00:14:59,899 {\an8}Es una liga cruel. Phil Parkinson ha hecho más por el club 283 00:14:59,982 --> 00:15:02,235 que la mayoría de entrenadores de su historia. 284 00:15:02,318 --> 00:15:04,695 Pero, si encadenamos siete u ocho derrotas, 285 00:15:04,779 --> 00:15:07,198 se dudará mucho de Phil Parkinson. 286 00:15:07,782 --> 00:15:10,201 Pienso que se merece el mismo tiempo... 287 00:15:10,284 --> 00:15:13,037 - Hay que confiar. - Merece todo el tiempo del mundo. 288 00:15:13,121 --> 00:15:17,416 Alucinaría si termina la temporada en el banquillo del Wrexham. 289 00:15:22,505 --> 00:15:27,176 {\an8}LLANDUDNO, GALES 290 00:15:28,886 --> 00:15:32,640 He perdido a Joey, que era más que un amigo. 291 00:15:33,891 --> 00:15:36,269 {\an8}Era diferente. Único. 292 00:15:36,352 --> 00:15:37,895 {\an8}EXJUGADOR DEL WREXHAM 293 00:15:37,979 --> 00:15:39,772 Era una persona muy especial. 294 00:15:39,856 --> 00:15:41,190 Joey Jones en el centro. 295 00:15:41,274 --> 00:15:43,025 Mete un balón largo a banda. 296 00:15:43,109 --> 00:15:44,443 Cabezazo sobre la línea. 297 00:15:46,320 --> 00:15:50,867 Todo el mundo conoce a sir Joey Jones. Todos saben que él es Mr. Wrexham. 298 00:15:50,950 --> 00:15:54,453 Y su contribución al fútbol, sobre todo al fútbol de Gales, 299 00:15:54,537 --> 00:15:55,788 fue enorme, sí. 300 00:16:01,127 --> 00:16:04,338 He perdido una gran parte de mi vida. 301 00:16:09,093 --> 00:16:13,181 El mundo del fútbol lamenta la muerte de la leyenda del Wrexham, 302 00:16:13,264 --> 00:16:16,851 Mr. Wrexham, Joey Jones, que ha fallecido a los 70 años. 303 00:16:16,934 --> 00:16:19,312 Fallece Joey Jones, ídolo de Liverpool y Wrexham 304 00:16:19,395 --> 00:16:22,315 Es muy difícil expresar lo que significaba. 305 00:16:22,398 --> 00:16:25,359 Era mi ídolo. Él amaba este club. 306 00:16:25,443 --> 00:16:27,945 La palabra "leyenda" se usa a la ligera. 307 00:16:28,029 --> 00:16:29,655 Joey Jones es un icono del fútbol. 308 00:16:29,739 --> 00:16:32,950 Joey Jones está en el centro. ¡Cabecea...! 309 00:16:33,034 --> 00:16:36,370 Joey Jones ha marcado su primer gol con Gales. 310 00:16:36,454 --> 00:16:37,538 En su carrera... 311 00:16:37,622 --> 00:16:38,873 {\an8}DIRECTOR COMUNITARIO 312 00:16:38,956 --> 00:16:41,500 {\an8}...ganó dos Copas de Europa y dos Ligas con el Liverpool. 313 00:16:41,584 --> 00:16:42,793 Jugó en el Chelsea. 314 00:16:43,419 --> 00:16:45,213 Pero siempre acaba volviendo. 315 00:16:45,296 --> 00:16:46,339 {\an8}HISTORIADOR 316 00:16:46,422 --> 00:16:48,883 {\an8}Fue segundo entrenador y quería al equipo. 317 00:16:48,966 --> 00:16:50,259 Odiaba los focos. 318 00:16:50,343 --> 00:16:52,303 No le gustaban las cámaras. 319 00:16:52,386 --> 00:16:53,638 {\an8}30 DE OCTUBRE DE 2021 320 00:16:53,721 --> 00:16:55,806 {\an8}- Joey Jones. - Hola. 321 00:16:55,890 --> 00:16:57,600 Sr. Jones, encantado. 322 00:16:57,683 --> 00:16:59,435 Es un honor conocerle, señor. 323 00:16:59,518 --> 00:17:00,686 Un absoluto placer. 324 00:17:00,770 --> 00:17:03,189 Gracias por lo que hizo por la ciudad y el club. 325 00:17:03,272 --> 00:17:04,857 - No, gracias a ustedes. - Sí. 326 00:17:25,336 --> 00:17:27,713 Conocí a Joey con 14 años. 327 00:17:31,217 --> 00:17:35,304 Fue el comienzo de una amistad especial y única tras 56 años. 328 00:17:35,972 --> 00:17:39,642 No teníamos mucho entonces. No podía permitirme ni las botas. 329 00:17:39,725 --> 00:17:41,394 No sé de dónde las sacaba, 330 00:17:41,477 --> 00:17:43,729 pero él llevaba unas nuevas cada vez que lo veía. 331 00:17:43,813 --> 00:17:47,108 Cuando fichó por el Wrexham, no sabíamos cómo le iría. 332 00:17:47,191 --> 00:17:51,279 No imaginábamos que jugaría en los mejores clubes del mundo. 333 00:17:52,029 --> 00:17:55,825 Se convirtió en una leyenda e icono de todos sus equipos 334 00:17:55,908 --> 00:17:58,786 por dejarse el alma cada vez que jugaba, 335 00:17:58,869 --> 00:18:04,292 por su pasión e intensidad. Era su forma de conectar con la grada: 336 00:18:04,375 --> 00:18:06,294 mostrando que se dejaba la piel. 337 00:18:06,377 --> 00:18:07,461 {\an8}JOEY MUERDE 338 00:18:07,545 --> 00:18:08,629 {\an8}Era muy alto. 339 00:18:09,130 --> 00:18:11,632 Mucho. O más bien yo soy bajo. 340 00:18:12,925 --> 00:18:15,428 Todo el mundo en este estadio 341 00:18:15,511 --> 00:18:18,306 {\an8}y cualquiera que conociera a Joey Jones 342 00:18:18,389 --> 00:18:20,933 sabe lo increíble que era como persona. 343 00:18:21,017 --> 00:18:23,686 Era feliz jugando a su deporte favorito. 344 00:18:23,769 --> 00:18:28,524 Tuvo una carrera futbolística increíble. Lo ganó absolutamente todo. 345 00:18:29,317 --> 00:18:32,153 Increíble. El primer galés, como me repetía, 346 00:18:32,236 --> 00:18:34,405 en ganar la Copa de Europa. 347 00:18:34,488 --> 00:18:35,489 Siempre me decía: 348 00:18:35,573 --> 00:18:38,451 "Mickey, la Copa de Europa no pesa tanto". 349 00:18:39,869 --> 00:18:42,622 Fuera del campo es donde veías su calidad. 350 00:18:43,289 --> 00:18:46,083 Joey ha dejado un legado que nunca morirá. 351 00:18:46,167 --> 00:18:48,586 Perdurará en el Liverpool, Huddersfield y Chelsea. 352 00:18:49,295 --> 00:18:50,338 Pero esta es su casa. 353 00:18:52,048 --> 00:18:54,300 Mickey lo pasará muy mal estos meses, 354 00:18:54,383 --> 00:18:58,512 porque Joey y él eran un pack. Siempre estaban juntos. 355 00:18:59,347 --> 00:19:02,266 Para él habrá sido como perder el brazo derecho. 356 00:19:02,350 --> 00:19:04,268 Joey venía con Mickey Thomas, 357 00:19:04,352 --> 00:19:07,229 pero los dos juntos eran como niños pequeños. 358 00:19:07,313 --> 00:19:09,690 Siempre estaban riendo y bromeando. 359 00:19:11,233 --> 00:19:13,944 No acepto que ya no esté. 360 00:19:14,028 --> 00:19:18,532 Sé que ya no está, pero nunca creí que estuviera enfermo. 361 00:19:18,616 --> 00:19:22,620 No me lo imaginaba. Siempre fue un pilar para mí. 362 00:19:22,703 --> 00:19:24,205 Era muy fuerte. 363 00:19:24,288 --> 00:19:29,835 Él era mi corazón, ¿sabes? Lo ha sido toda mi vida. 364 00:19:29,919 --> 00:19:34,840 Es el día más triste de mi vida. Se ha ido y no puedo traerlo de vuelta. 365 00:19:35,758 --> 00:19:37,551 Es mi amigo y siempre lo será. 366 00:19:37,635 --> 00:19:40,721 {\an8}Nunca morirá para mí. Que Dios lo bendiga. 367 00:19:52,358 --> 00:19:54,360 Wrexham me dio una oportunidad. 368 00:19:54,443 --> 00:19:56,278 Tengo suerte de haber venido aquí. 369 00:19:57,196 --> 00:20:00,533 No lo cambiaría por nada. Si tuviera que volver atrás 370 00:20:00,616 --> 00:20:02,618 y repetir mi carrera, 371 00:20:02,702 --> 00:20:04,704 empezaría en el Wrexham FC, 372 00:20:04,787 --> 00:20:07,415 porque es donde hay que estar. 373 00:20:07,498 --> 00:20:08,791 Gracias. 374 00:20:21,679 --> 00:20:24,682 Autobús de aficionados 375 00:20:29,228 --> 00:20:30,604 Hoy vamos a Millwall. 376 00:20:30,688 --> 00:20:31,856 - Al The Den. - A Millwall. 377 00:20:31,939 --> 00:20:33,983 Necesitamos la primera victoria. 378 00:20:34,066 --> 00:20:38,362 Seamos sinceras, el comienzo no ha sido el más estelar de todos. 379 00:20:38,446 --> 00:20:40,740 No estoy preocupada, pero muchos sí. 380 00:20:44,744 --> 00:20:47,830 El Millwall es un club legendario del fútbol inglés. 381 00:20:47,913 --> 00:20:51,125 El colegiado Norman Burtenshaw dijo que lo retiraron semiconsciente 382 00:20:51,208 --> 00:20:55,087 por un ataque deliberado de un espectador. 383 00:20:55,171 --> 00:20:57,047 El club es famoso por cosas así. 384 00:20:57,131 --> 00:20:59,884 Esta es la vista del Millwall que se ha vuelto familiar. 385 00:21:00,509 --> 00:21:03,679 En Millwall la vista del partido está limitada por vallas y pinchos. 386 00:21:05,681 --> 00:21:07,808 Son escenas de Millwall el año pasado, 387 00:21:07,892 --> 00:21:11,687 cuando se produjeron graves altercados fuera y dentro del campo. 388 00:21:11,771 --> 00:21:15,775 La afición del Millwall presume de su reputación 389 00:21:15,858 --> 00:21:19,111 de club y ciudad lamentables para jugar al fútbol. 390 00:21:19,195 --> 00:21:22,364 "Nadie nos quiere. Nos da igual" es un cántico suyo. 391 00:21:22,448 --> 00:21:25,284 Nadie nos quiere Nadie nos quiere 392 00:21:25,367 --> 00:21:27,495 Nos da igual Somos el Millwall 393 00:21:29,497 --> 00:21:32,958 Contra el Millwall hay que estar unidos, ¿vale? 394 00:21:33,042 --> 00:21:34,084 VISITANTES 395 00:21:34,168 --> 00:21:37,004 Recordad: salid a jugar como un equipo. 396 00:21:37,087 --> 00:21:38,964 Es nuestro escenario, hostia, 397 00:21:39,048 --> 00:21:42,259 y lo vamos a demostrar hoy desde el minuto uno al 94. 398 00:21:42,343 --> 00:21:45,805 Es una forma de hacer que la grada se les vuelva en contra. 399 00:21:45,888 --> 00:21:47,681 30 DE AGOSTO DE 2025 400 00:21:47,765 --> 00:21:49,642 Saludos desde The Den, 401 00:21:50,309 --> 00:21:55,189 el campo de fútbol más hostil de todos, 402 00:21:55,272 --> 00:21:58,984 donde el Wrexham se medirá con un Millwall 403 00:21:59,068 --> 00:22:02,404 que lo está haciendo muy muy bien. 404 00:22:02,947 --> 00:22:08,077 El Wrexham pone la pelota a rodar. Será una prueba de carácter y técnica. 405 00:22:08,744 --> 00:22:11,288 Dobson está muy lento y Emakhu se la roba. 406 00:22:11,372 --> 00:22:13,582 Es incapaz de pararle. 407 00:22:13,666 --> 00:22:17,503 Gran entrada de Matthew James. Eran tres contra dos. 408 00:22:19,004 --> 00:22:20,756 Mira, hostias. ¡Mira! 409 00:22:22,341 --> 00:22:24,385 - Entrada de Emakhu a Cleworth... - ¡Eh! ¿Qué? 410 00:22:24,468 --> 00:22:26,595 ...que se duele del tobillo, creo, 411 00:22:26,679 --> 00:22:29,974 para deleite del Millwall, y parece muy dolorido. 412 00:22:34,979 --> 00:22:36,689 {\an8}DESCANSO 413 00:22:36,772 --> 00:22:39,358 {\an8}Segunda parte y atacamos hacia este lado. 414 00:22:39,441 --> 00:22:41,485 - ¡Vamos, rojos! - ¡Vamos, rojos! 415 00:22:43,362 --> 00:22:46,031 La afición sigue haciendo un ruido excelente. 416 00:22:46,115 --> 00:22:50,327 Hay que masticar bien estos partidos tan duros fuera de casa. 417 00:22:52,496 --> 00:22:55,291 ¡Gira el balón más rápido! ¡Suéltala antes! 418 00:22:58,085 --> 00:23:00,588 Buen centro. ¡Moore supera al portero! 419 00:23:00,671 --> 00:23:02,172 ¡Y marca! 420 00:23:07,386 --> 00:23:11,015 Kieffer Moore no pierde de vista el balón y solo tiene que dirigirlo. 421 00:23:11,098 --> 00:23:13,934 {\an8}La ha colado por el poste para poner el 1-0. 422 00:23:16,812 --> 00:23:18,397 ¡Wrexham! 423 00:23:19,607 --> 00:23:21,233 Quedan dos minutos. 424 00:23:21,317 --> 00:23:24,194 Emakhu recibe e intenta sortear a Dobson. 425 00:23:24,278 --> 00:23:27,698 Gran acción defensiva de Dobson y James la despeja. 426 00:23:27,781 --> 00:23:29,241 No hay nadie arriba. 427 00:23:29,325 --> 00:23:31,660 Achicamos agua pidiendo la hora. 428 00:23:31,744 --> 00:23:33,746 Balón largo. Ward sale. 429 00:23:33,829 --> 00:23:36,916 Se le escapa. El árbitro no pita nada. ¡Y falla! 430 00:23:36,999 --> 00:23:39,960 Era para empujarla. Ward se queda tendido. 431 00:23:40,628 --> 00:23:44,256 Parece lesionado. Los dos equipos piden la asistencia. 432 00:23:46,258 --> 00:23:50,095 Parecía falta, pero no la ha pitado. Parece muy dolorido. 433 00:23:50,179 --> 00:23:51,180 ¿Dónde estás? 434 00:23:51,263 --> 00:23:53,599 Millwall. Me han roto el brazo. Joder. 435 00:23:53,682 --> 00:23:57,061 - Dame algo. - Un analgésico. 436 00:23:57,144 --> 00:23:59,104 ¡Oye, para el reloj! 437 00:23:59,188 --> 00:24:01,440 - ¡El brazo! - No lo toques, hostia. 438 00:24:01,523 --> 00:24:02,900 Cambio. 439 00:24:02,983 --> 00:24:06,028 Sí, Arthur... Sales tú. No puede seguir. 440 00:24:07,780 --> 00:24:10,366 Ward, ¿estás conmigo? ¿Sigues aquí? Quédate. 441 00:24:10,449 --> 00:24:11,784 Vamos, háblame. 442 00:24:16,914 --> 00:24:18,165 Vamos, grandullón. 443 00:24:22,461 --> 00:24:25,673 Muchos aficionados del Millwall aplauden en pie 444 00:24:25,756 --> 00:24:27,633 mientras se marcha en camilla. 445 00:24:27,716 --> 00:24:31,428 Esperemos que no sea tan grave como parece. 446 00:24:33,138 --> 00:24:34,848 Ya entra Okonkwo. 447 00:24:35,808 --> 00:24:38,060 {\an8}Nunca gusta ver a un compañero lesionado. 448 00:24:38,143 --> 00:24:39,144 {\an8}PORTERO 449 00:24:39,228 --> 00:24:40,938 {\an8}Jamás quieres que pase. 450 00:24:41,480 --> 00:24:44,483 Pero ahora tengo la oportunidad 451 00:24:44,566 --> 00:24:47,987 de demostrar a todo el mundo, y sobre todo a mí mismo, 452 00:24:48,070 --> 00:24:49,947 que estoy listo para este nivel. 453 00:24:50,030 --> 00:24:55,327 La verdad, tenía nervios y muchas ganas. Era mi debut en la Championship. 454 00:24:55,911 --> 00:24:57,663 Mete un buen balón dentro. 455 00:24:58,288 --> 00:24:59,540 ¡En el área chica! 456 00:25:00,207 --> 00:25:03,085 ¡Qué paradón! Es una parada de otro mundo. 457 00:25:03,877 --> 00:25:07,464 Fueron puros reflejos. Me giré rápido e hice la parada. 458 00:25:08,924 --> 00:25:10,175 Menudo paradón. 459 00:25:14,888 --> 00:25:18,308 McClean, gran balón al área. O'Brien bajo palos. ¿Marcará? 460 00:25:18,392 --> 00:25:19,685 ¡Pues sí! 461 00:25:20,728 --> 00:25:24,690 ¡Y el Wrexham gana al Millwall! ¡En el minuto 109! 462 00:25:32,865 --> 00:25:36,243 McCLean mete un gran pase y qué definición de O'Brien. 463 00:25:36,326 --> 00:25:38,620 Casi sin ángulo, picándola sobre Benda. 464 00:25:41,331 --> 00:25:42,583 ¡Wrexham! 465 00:25:42,666 --> 00:25:46,628 Por primera vez desde 1982, 466 00:25:46,712 --> 00:25:48,922 {\an8}el Wrexham gana en segunda división. 467 00:25:49,006 --> 00:25:50,799 {\an8}FINAL DEL PARTIDO 468 00:25:50,883 --> 00:25:53,302 La afición están encantada. 469 00:25:53,969 --> 00:25:55,888 Tres puntos al bolsillo. 470 00:25:55,971 --> 00:25:58,849 Una victoria fuera. Wrexham, ya estamos ahí. 471 00:25:58,932 --> 00:26:03,228 Es un gran día por no encajar y conseguir la primera victoria, 472 00:26:03,312 --> 00:26:05,898 pero, sobre todo, por ganar fuera de casa. 473 00:26:14,156 --> 00:26:18,660 {\an8}Controla. Bien. Eso es. Mueve los pies. 474 00:26:21,163 --> 00:26:22,581 Buena. 475 00:26:22,664 --> 00:26:26,335 {\an8}Quiero desearle lo mejor a Danny Ward 476 00:26:26,418 --> 00:26:28,087 tras su espeluznante lesión. 477 00:26:28,170 --> 00:26:29,588 Parecía muy doloroso. 478 00:26:29,671 --> 00:26:32,549 {\an8}Va a estar fuera unos meses. 479 00:26:32,633 --> 00:26:35,052 {\an8}Se dislocó el hombro 480 00:26:35,135 --> 00:26:37,888 {\an8}y ha perdido ligamentos y tendones. 481 00:26:37,971 --> 00:26:39,139 {\an8}PORTERO 482 00:26:39,223 --> 00:26:40,224 {\an8}AMBULANCIA 483 00:26:40,307 --> 00:26:43,435 {\an8}Para colmo, acaba la noche pidiéndose un McDonald's 484 00:26:43,519 --> 00:26:44,520 en una gasolinera. 485 00:26:44,603 --> 00:26:45,813 ¿es por ryan reynolds? 486 00:26:45,896 --> 00:26:48,107 Mentalmente, superar una lesión es duro. 487 00:26:48,190 --> 00:26:51,777 {\an8}- A veces, el McDonald's te anima. - Estoy contigo. 488 00:26:51,860 --> 00:26:53,695 ¿Una cheeseburger? ¿Un Big Mac? 489 00:26:53,779 --> 00:26:56,365 Llevo horas en el hospital... 490 00:26:56,448 --> 00:27:00,536 Me la pela. Lo importante es que pongas más queso por diez peniques. 491 00:27:00,619 --> 00:27:03,205 {\an8}- Es lo que veo. - Era yo quitando hielo a la Coca-Cola. 492 00:27:03,288 --> 00:27:05,415 {\an8}- No quería. - Patatas fritas de más. 493 00:27:06,917 --> 00:27:10,254 Fue aterrador ver cómo cayó por muchas razones. 494 00:27:10,337 --> 00:27:14,424 {\an8}Pero luego lo vi en el McDonald's por las redes sociales 495 00:27:14,508 --> 00:27:16,051 {\an8}y pensé que estaría bien. 496 00:27:16,802 --> 00:27:18,428 Pero ¿cuánto tiempo estaría fuera? 497 00:27:19,221 --> 00:27:21,890 Dicen que unos tres meses de recuperación, 498 00:27:21,974 --> 00:27:24,977 y, con suerte, volveré antes del cuarto. 499 00:27:25,060 --> 00:27:27,062 {\an8}A ver hasta dónde subes... 500 00:27:27,145 --> 00:27:28,564 {\an8}MÉDICO DEL EQUIPO 501 00:27:28,647 --> 00:27:32,276 {\an8}Vi un poco borroso, había ruido y recuerdo que pensé: 502 00:27:34,778 --> 00:27:36,864 "¿Por qué? ¿Por qué ahora?". 503 00:27:41,076 --> 00:27:44,580 Tenía continuidad. Estaba viviendo el regreso que soñaba. 504 00:27:44,663 --> 00:27:48,959 El resultado de entrar en el equipo es... 505 00:27:50,752 --> 00:27:51,753 Joder. 506 00:27:52,713 --> 00:27:57,342 El camino es duro, pero los que te rodean lo hacen más fácil. 507 00:27:58,802 --> 00:28:01,346 Es la primera vez que estoy en un club así, 508 00:28:01,430 --> 00:28:03,473 en el que todos están tan unidos. 509 00:28:03,557 --> 00:28:05,559 Es un club que siempre he amado, 510 00:28:05,642 --> 00:28:07,853 desde el primer partido que vi. 511 00:28:07,936 --> 00:28:10,731 Es el bálsamo que necesitaba en el momento adecuado de mi vida. 512 00:28:10,814 --> 00:28:12,190 - Hasta mañana. - Gracias. 513 00:28:12,274 --> 00:28:14,192 - Hablamos. - Sí. Adiós. 514 00:28:23,285 --> 00:28:25,704 Envíamelo como acordamos ayer, Barry, 515 00:28:25,787 --> 00:28:27,122 y lo recogemos aquí. 516 00:28:27,205 --> 00:28:28,206 1 DE SEPTIEMBRE 517 00:28:28,290 --> 00:28:29,750 Haremos lo mejor para ti. 518 00:28:29,833 --> 00:28:31,043 CIERRE DEL MERCADO 519 00:28:31,126 --> 00:28:34,254 El mercado de verano son unas diez semanas... 520 00:28:34,338 --> 00:28:35,797 MERCADO DE VERANO DE 2025 521 00:28:35,881 --> 00:28:40,052 ...en las que el fútbol vive traspasos, ventas y fichajes de locura. 522 00:28:40,135 --> 00:28:41,303 DEFENSA 523 00:28:41,386 --> 00:28:45,015 Sabíamos que debíamos reforzarnos para ser competitivos, 524 00:28:45,098 --> 00:28:48,268 {\an8}pero teníamos muy poco tiempo para hacerlo. 525 00:28:48,352 --> 00:28:49,353 {\an8}Jefe de operaciones 526 00:28:49,436 --> 00:28:52,481 {\an8}Es la última mañana. Debemos cerrar varias cosas, 527 00:28:52,564 --> 00:28:56,151 pero todos los equipos están jugando con fuego ahora mismo. 528 00:28:56,234 --> 00:29:00,489 Cuando el mercado se cierre, no habrá más cambios en las plantillas. 529 00:29:00,572 --> 00:29:01,573 CERRADO 530 00:29:02,449 --> 00:29:04,493 - Es el Manchester City. - Hola, Mike. 531 00:29:04,576 --> 00:29:06,161 - Es la sala de guerra. - ¿Qué tal? 532 00:29:06,244 --> 00:29:09,706 Es el mercado más ajetreado desde que Rob y Ryan llegaron. 533 00:29:09,790 --> 00:29:11,375 {\an8}Anoche enviasteis los papeles. 534 00:29:11,458 --> 00:29:12,459 {\an8}DIRECTOR EJECUTIVO 535 00:29:12,542 --> 00:29:17,756 Qué locura. Quiero que sean las 19:00 ya, si firmamos lo que queremos. 536 00:29:17,839 --> 00:29:20,842 Era esta mañana. Dime cuándo es el reconocimiento. 537 00:29:20,926 --> 00:29:24,554 Hay muchas cosas que hacer hasta las 19:00. 538 00:29:26,223 --> 00:29:28,642 El problema se llama Dominic Hyam. 539 00:29:32,354 --> 00:29:36,441 - No podemos hacer el reconocimiento en... - Una pregunta de la hostia. 540 00:29:36,525 --> 00:29:38,735 Dame cinco minutos. Te llamo ahora. 541 00:29:38,819 --> 00:29:41,029 - Vale. Gracias, Shaun. - A ti. Adiós. 542 00:29:41,113 --> 00:29:42,656 Me cago en la puta. 543 00:29:42,739 --> 00:29:45,826 Esto es un "Houston, tenemos un problema". 544 00:29:45,909 --> 00:29:50,247 Dominic Hyam está en Glasgow convocado con la selección. 545 00:29:50,330 --> 00:29:53,583 ¿El agente no podía avisarnos? ¿Me entendéis? 546 00:29:55,335 --> 00:29:58,964 Acabamos de cerrar la pieza final del puzle de Phil 547 00:29:59,047 --> 00:30:01,925 con Blackburn, así que estamos encantados. 548 00:30:02,634 --> 00:30:05,804 Pero está con la selección escocesa en Glasgow. 549 00:30:05,887 --> 00:30:08,849 Estamos barajando cómo hacerle el reconocimiento 550 00:30:08,932 --> 00:30:12,811 {\an8}si está en Glasgow, debe ir a Manchester y estamos en Gales. 551 00:30:14,146 --> 00:30:16,106 {\an8}Tenemos un hueco a las 15:00. 552 00:30:16,606 --> 00:30:19,234 Sí, pero no creo que sea viable 553 00:30:19,317 --> 00:30:22,154 - traerlo desde Glasgow hasta aquí. - No. 554 00:30:22,237 --> 00:30:25,323 Debería coger y decir: "Vale. ¿Qué quieres hacer? 555 00:30:25,407 --> 00:30:26,908 Puedes firmar...". 556 00:30:26,992 --> 00:30:29,578 - Sí. - Mejor no saquéis esto. 557 00:30:29,661 --> 00:30:34,583 POR FAVOR, ESPERE 558 00:30:34,666 --> 00:30:38,462 {\an8}El mercado ha cerrado por fin. Este día siempre es ajetreado. 559 00:30:38,545 --> 00:30:40,047 Wrexham hace tres fichajes 560 00:30:40,130 --> 00:30:45,010 Con el último fichaje, el de Dom Hyam, la afición del Wrexham decía: "No viene". 561 00:30:45,093 --> 00:30:47,596 No. A las 23:00 Dom Hyam era el último. 562 00:30:47,679 --> 00:30:48,680 DEFENSA 563 00:30:48,764 --> 00:30:52,059 {\an8}Ha sido el mercado de verano más movido de todos. 564 00:30:52,142 --> 00:30:54,686 Catorce jugadores nuevos, 16 ventas. 565 00:30:54,770 --> 00:30:57,439 Los últimos fichajes son brutales. 566 00:30:57,522 --> 00:31:02,652 Nunca habíamos visto un mercado como el del Wrexham. 567 00:31:02,736 --> 00:31:05,947 Han fichado a un equipo totalmente nuevo. 568 00:31:06,031 --> 00:31:11,953 Han gastado más dinero este verano que en los 161 años que lleva el club. 569 00:31:12,037 --> 00:31:14,289 Hemos gastado mucho dinero este año, 570 00:31:14,372 --> 00:31:18,335 pero muchos de nuestros rivales tardaron años en construir sus equipos. 571 00:31:18,418 --> 00:31:19,669 GASTO EN TRASPASOS EN 2025 572 00:31:19,753 --> 00:31:23,799 Este gasto es para estar a la altura de la situación que tenemos. 573 00:31:23,882 --> 00:31:25,550 COSTE DE PLANTILLA TOTAL 574 00:31:25,634 --> 00:31:28,553 Somos diferentes. Debes competir en igualdad de condiciones, 575 00:31:28,637 --> 00:31:31,973 pero sin esa inversión durante un largo periodo de tiempo... 576 00:31:32,057 --> 00:31:33,558 Es un verdadero reto. 577 00:31:34,851 --> 00:31:36,686 {\an8}Hemos traído a 14 jugadores. 578 00:31:36,770 --> 00:31:40,565 Y, cuando tienes caras nuevas, tratas de que se adapten rápido. 579 00:31:40,649 --> 00:31:42,818 Solo un poco más, Sheafman. 580 00:31:43,527 --> 00:31:47,405 Es casi como un equipo nuevo para que la gente se haga una idea. 581 00:31:48,198 --> 00:31:50,534 {\an8}Me enerva gastar tanto dinero. 582 00:31:50,617 --> 00:31:54,037 Es necesario, pero en el fondo soy un aficionado más. 583 00:31:54,121 --> 00:31:56,248 Pienso: "Joder, ¿y si sale mal?". 584 00:31:57,624 --> 00:31:59,668 Puedes tener grandes jugadores, 585 00:31:59,751 --> 00:32:01,795 pero eso no te hace un equipazo. 586 00:32:01,878 --> 00:32:04,131 {\an8}No sé si jugarán como un equipo... 587 00:32:04,214 --> 00:32:05,215 {\an8}PADRE DE ROB 588 00:32:05,298 --> 00:32:07,968 {\an8}...o si van a buscar la gloria por su cuenta, 589 00:32:08,051 --> 00:32:10,387 pidiendo el balón solo para marcar ellos. 590 00:32:10,470 --> 00:32:12,931 El tiempo lo dirá. Pero, sí, estoy nervioso. 591 00:32:13,014 --> 00:32:18,228 ¡Tiempo! Dad un trago. 592 00:32:29,281 --> 00:32:30,323 DÍA DEL PARTIDO 593 00:32:32,409 --> 00:32:34,911 Volvemos al Racecourse para jugar contra el QPR. 594 00:32:34,995 --> 00:32:38,331 {\an8}Ahora el QPR. Creo que tienen 595 00:32:38,415 --> 00:32:44,921 {\an8}esa especie de jugador inconformista y voluble que QPR siempre ha tenido. 596 00:32:45,005 --> 00:32:47,924 {\an8}Son conocidos por sus delanteros impredecibles. 597 00:32:48,008 --> 00:32:50,468 Espero una batalla de verdad. 598 00:32:51,845 --> 00:32:54,097 Colin, vamos a hacernos una foto los tres. 599 00:32:54,181 --> 00:32:57,350 Esa es la que quieres. Con eso detrás. 600 00:32:57,434 --> 00:33:00,645 {\an8}- Acaba de salir el sol. - Aquí. Si apuntas hacia aquí... 601 00:33:01,897 --> 00:33:03,315 {\an8}Gracias. 602 00:33:03,398 --> 00:33:06,610 - ¿Ves a Millie? Yo no. - Sí. Está aquí. 603 00:33:06,693 --> 00:33:08,069 ¿Qué tal, Millie? 604 00:33:08,153 --> 00:33:11,239 {\an8}- ¿Todo bien, Millie? - ¿Cómo estás, Ryan? Bien. 605 00:33:11,323 --> 00:33:12,490 {\an8}AFICIONADA DEL WREXHAM 606 00:33:12,574 --> 00:33:15,327 - Georgie Evans se ha ido. - Ya. 607 00:33:15,410 --> 00:33:17,287 Tengo su camiseta. 608 00:33:17,370 --> 00:33:19,372 - Lo sé, George es... - Me encanta Georgie. 609 00:33:19,456 --> 00:33:22,667 - Lo llamábamos George el Guapo. - ¿Cómo lo sabes? 610 00:33:22,751 --> 00:33:24,961 - Sí. ¿Tú también lo llamas así? - Sí. 611 00:33:25,045 --> 00:33:26,671 No lo sabía. No es broma. 612 00:33:27,130 --> 00:33:29,090 13 DE SEPTIEMBRE DE 2025 613 00:33:29,174 --> 00:33:32,135 El partido contra el QPR. Bueno, para empezar... 614 00:33:32,219 --> 00:33:33,637 {\an8}COPRESIDENTE 615 00:33:33,720 --> 00:33:36,973 {\an8}...hemos gastado, no sé, el PIB de toda Canadá en jugadores. 616 00:33:37,974 --> 00:33:40,185 {\an8}¿Cómo estáis, chicos? Un placer. 617 00:33:40,268 --> 00:33:41,394 {\an8}DEFENSA 618 00:33:41,478 --> 00:33:43,563 {\an8}- Dom. ¿Qué tal? - Buenas. Encantado. 619 00:33:43,647 --> 00:33:45,315 {\an8}DEFENSA 620 00:33:45,398 --> 00:33:47,525 {\an8}Todo son caras nuevas. 621 00:33:47,609 --> 00:33:49,444 Mires donde mires. 622 00:33:49,527 --> 00:33:51,404 {\an8}Encantado de conocerte. 623 00:33:52,155 --> 00:33:54,324 {\an8}- Reuben. - Reuben. Encantado. 624 00:33:54,407 --> 00:33:55,867 Voy a necesitar chuletas. 625 00:33:55,951 --> 00:33:57,744 {\an8}DELANTERO 626 00:33:57,827 --> 00:33:59,871 Max Cleworth todavía es un púber. 627 00:33:59,955 --> 00:34:01,414 {\an8}DEFENSOR 628 00:34:01,498 --> 00:34:03,917 {\an8}He tardado un rato en darme cuenta: 629 00:34:04,751 --> 00:34:05,961 "Ay, si es Max". 630 00:34:10,423 --> 00:34:13,551 Sí, un encuentro fascinante: Wrexham contra QPR. 631 00:34:13,635 --> 00:34:17,180 Ambos han tenido mucho trabajo en el mercado de traspasos 632 00:34:17,264 --> 00:34:20,642 con jugadores contrastados, lo cual también intriga, ¿no? 633 00:34:24,229 --> 00:34:27,315 QPR sigue mostrándose fuerte. 634 00:34:27,983 --> 00:34:31,486 Mucho caos en el área y Okonkwo no llega. 635 00:34:34,239 --> 00:34:37,909 Cuando llegamos aquí, nos azotaron de lo lindo. 636 00:34:37,993 --> 00:34:40,495 Kone prueba el disparo. 637 00:34:46,001 --> 00:34:47,836 Me dejó marca. Y bien roja. 638 00:34:47,919 --> 00:34:49,754 Recuerda respirar. 639 00:34:49,838 --> 00:34:52,048 - Gracias. - No te olvides de respirar. 640 00:34:52,132 --> 00:34:53,800 Uno contra uno con Okonkwo. 641 00:34:53,883 --> 00:34:55,635 La pica. ¡Qué gol de bandera! 642 00:34:58,388 --> 00:35:00,223 ¿Tu estómago es un queso suizo? 643 00:35:00,307 --> 00:35:02,851 No tengo estómago. Me hice una colostomía. 644 00:35:02,934 --> 00:35:05,437 Es muy eficaz. Te la recomiendo. 645 00:35:05,520 --> 00:35:08,023 {\an8}Y el árbitro pita. 646 00:35:08,106 --> 00:35:09,691 {\an8}FINAL DEL PARTIDO 647 00:35:09,774 --> 00:35:11,484 {\an8}Frustración para el Wrexham. 648 00:35:12,694 --> 00:35:16,615 No hemos defendido bien. Había 20 millones en el banquillo. 649 00:35:16,698 --> 00:35:19,034 Sé que tienen que adaptarse, 650 00:35:19,117 --> 00:35:21,536 pero podrían haber puesto a un par. 651 00:35:21,620 --> 00:35:23,955 Llevan dos semanas entrenando juntos. 652 00:35:24,039 --> 00:35:27,792 Parkinson debe cambiar de táctica, creo. 653 00:35:27,876 --> 00:35:30,754 Pero perder en casa... Debería ser nuestro fortín. 654 00:35:30,837 --> 00:35:34,466 Perder 3-1 en casa contra el QPR. No es un cuento de hadas. 655 00:35:34,549 --> 00:35:36,217 Ha sido un fracaso. 656 00:35:36,301 --> 00:35:38,595 Ahora mismo estamos en el puesto 21. 657 00:35:38,678 --> 00:35:42,474 De repente tus aspiraciones pasan de querer ser competitivo 658 00:35:42,557 --> 00:35:44,267 a intentar no descender. 659 00:35:45,435 --> 00:35:48,855 La temporada pasada fuimos a por todas y seguimos. 660 00:35:48,938 --> 00:35:52,108 Pero, tras gastar tanto dinero, sí, 661 00:35:52,192 --> 00:35:54,319 y además tiempo y energía, 662 00:35:54,402 --> 00:35:58,490 y recursos... emocionales, 663 00:35:58,573 --> 00:36:02,911 la pregunta es: ¿aquí es donde queremos estar? 664 00:36:02,994 --> 00:36:07,415 Llevamos una victoria, un empate y tres derrotas. 665 00:36:08,124 --> 00:36:10,377 No es donde queremos estar. 666 00:36:14,923 --> 00:36:17,842 - Doy mi opinión. - Es lo que quiero que hagas. 667 00:36:17,926 --> 00:36:21,554 - La tendremos en cuenta. - No tengo filtro. 668 00:36:24,391 --> 00:36:26,935 Soy Trina, la limpiadora, nada más. 669 00:36:27,018 --> 00:36:29,688 LIMPIADORA DEL WREXHAM 670 00:36:30,230 --> 00:36:33,775 Llevo trabajando en el campo del Wrexham unos cuatro años. 671 00:36:33,858 --> 00:36:38,196 Nunca había venido hasta que empecé a trabajar 672 00:36:38,279 --> 00:36:40,990 y me enamoré del lugar, de la gente. 673 00:36:41,074 --> 00:36:44,160 Es como tener otra familia. Es un buen lugar para trabajar. 674 00:36:45,120 --> 00:36:49,791 Solo he venido a un partido, pero no pienso volver jamás. 675 00:36:49,874 --> 00:36:53,920 Porque fíjate en mi suerte: 13 000 personas en el estadio 676 00:36:54,003 --> 00:36:55,547 ¿y quién se sienta a mi lado? 677 00:36:55,630 --> 00:36:57,549 Mi puto exmarido. 678 00:36:57,632 --> 00:36:59,551 Vaya. Ver para creer, ¿verdad? 679 00:36:59,634 --> 00:37:03,096 Al equipo siempre le digo: "No tengo nada de suerte". 680 00:37:03,179 --> 00:37:06,558 Hasta cayendo en un pozo de pollas, me chuparía el dedo. 681 00:37:07,934 --> 00:37:11,438 Pero no, tendrían que pagarme por ir a ver otro partido. 682 00:37:11,521 --> 00:37:13,440 Prefiero verlo desde casa. 683 00:37:14,274 --> 00:37:18,611 Lo peor son los baños públicos cuando tenemos que hacerlos. 684 00:37:18,695 --> 00:37:23,158 Cuando hemos ganado copas y cosas así, los vestuarios... 685 00:37:23,241 --> 00:37:25,410 No sé cómo no maté a los chicos. 686 00:37:25,493 --> 00:37:28,538 Seguía apestando a alcohol días después, 687 00:37:28,621 --> 00:37:32,208 y luego Ollie Palmer tirando lechuga por todas partes. 688 00:37:32,292 --> 00:37:35,044 ¡Vamos a subir! ¡He dicho que vamos a subir! 689 00:37:35,128 --> 00:37:36,671 Me tocó las narices. 690 00:37:37,672 --> 00:37:39,758 He conocido a muchos buenos jugadores 691 00:37:39,841 --> 00:37:42,677 y algunos que se han ido siguen en contacto. 692 00:37:42,761 --> 00:37:45,221 Will Boyle me escribió cuando se fue 693 00:37:45,305 --> 00:37:48,141 diciendo que yo era el alma del club. Fue precioso. 694 00:37:52,353 --> 00:37:54,898 Domingo por la mañana. A ver qué me han dejado. 695 00:37:55,815 --> 00:37:57,400 No está mal. 696 00:37:59,527 --> 00:38:02,739 El QPR, vaya. Un poco... 697 00:38:03,948 --> 00:38:07,494 Sí. Un poco decepcionante, diría. 698 00:38:08,119 --> 00:38:11,664 El QPR se mereció ganar. Estuvimos muy lentos. 699 00:38:14,375 --> 00:38:16,085 Jugaron como el culo. 700 00:38:16,169 --> 00:38:19,047 - Es así. Como el puto culo. - Desahógate. Vamos. 701 00:38:20,507 --> 00:38:25,261 Pero tuvieron muchas ocasiones. No fue nuestro día, por desgracia. 702 00:38:25,345 --> 00:38:29,474 A ver, hay muchos chicos nuevos que se están adaptando. 703 00:38:29,557 --> 00:38:33,269 Les llevará tiempo acostumbrarse a jugar entre ellos, ¿no? 704 00:38:33,353 --> 00:38:35,313 Ya sabes, tienes que... 705 00:38:35,396 --> 00:38:39,734 Tienes que solucionarlo y seguro que Phil Parkinson lo hará. 706 00:38:40,485 --> 00:38:42,403 Quiero que empiecen a ganar 707 00:38:42,487 --> 00:38:46,866 y demuestren a todo Wrexham que pueden volver a hacerlo. 708 00:38:46,950 --> 00:38:48,451 Tienen que creérselo. 709 00:38:49,244 --> 00:38:51,120 Todo depende de Phil y su staff . 710 00:38:51,955 --> 00:38:55,166 Phil es un hombre muy muy amable. 711 00:38:55,875 --> 00:38:57,585 Es muy bueno. 712 00:38:58,670 --> 00:39:01,589 Tendrían que dejarme a mí darles cuatro voces. 713 00:39:01,673 --> 00:39:02,757 Y ponerlos en su sitio. 714 00:39:04,717 --> 00:39:07,387 Hablo por los codos. Ese es el problema. 715 00:39:07,470 --> 00:39:10,223 Phil Bennett me llama "bocazas". 716 00:39:11,766 --> 00:39:16,020 Seguro que el lunes los chicos volverán y estarán deseando reponerse. 717 00:39:28,867 --> 00:39:30,577 Mejor de lo que podía desear. 718 00:39:30,660 --> 00:39:32,370 {\an8}Estoy encantado. Es increíble. 719 00:39:32,453 --> 00:39:33,621 {\an8}AFICIONADO DEL WREXHAM 720 00:39:33,705 --> 00:39:35,540 Todos conocen a Mr. Wrexham. 721 00:39:37,083 --> 00:39:40,461 Mis amigos y yo pensamos que se merecía un homenaje. 722 00:39:41,296 --> 00:39:43,423 Pensamos en algo permanente. 723 00:39:44,257 --> 00:39:46,634 La pregunta era: ¿dónde ponerlo? 724 00:39:47,260 --> 00:39:50,763 Y no hay mejor lugar para Joey que este. 725 00:39:53,308 --> 00:39:57,270 Me reuní con Wayne y recaudamos todo el dinero. 726 00:39:57,353 --> 00:39:59,355 Creo que es perfecto para Joey, 727 00:39:59,439 --> 00:40:01,858 {\an8}y espero que dure para siempre. 728 00:40:01,941 --> 00:40:04,485 Bueno, durará, pero sí. 729 00:40:05,570 --> 00:40:06,905 {\an8}Es él en el campo, 730 00:40:06,988 --> 00:40:10,116 {\an8}mostrando el puño a la afición, como siempre hacía, 731 00:40:10,199 --> 00:40:11,534 {\an8}y lleno de pasión. 732 00:40:11,618 --> 00:40:12,994 {\an8}HERMANO DE JOEY JONES 733 00:40:13,786 --> 00:40:17,165 He venido a verlo. La familia está orgullosa. 734 00:40:17,248 --> 00:40:19,167 Me emociona, sí. 735 00:40:19,959 --> 00:40:21,920 He traído a mi hijo y a mi nieto. 736 00:40:22,587 --> 00:40:23,588 Les encanta. 737 00:40:23,671 --> 00:40:24,672 {\an8}Es increíble. 738 00:40:24,756 --> 00:40:26,007 {\an8}SOBRINO DE JOEY JONES 739 00:40:26,090 --> 00:40:29,010 {\an8}Está bien saber que, cada vez que vengas, 740 00:40:29,093 --> 00:40:32,055 es lo primero que vas a ver antes de entrar. 741 00:40:32,138 --> 00:40:34,933 Es un momento de mucho orgullo. 742 00:40:35,808 --> 00:40:39,395 Cuando ves todos los homenajes, te das cuenta de que ya no está, 743 00:40:39,479 --> 00:40:43,524 pero es bonito saber cuánto lo querían. 744 00:40:49,572 --> 00:40:51,616 Es la primera vez que lo veo. 745 00:40:52,992 --> 00:40:54,535 Es igual que Joey, ¿no? 746 00:40:54,619 --> 00:40:59,415 Creo que está en esa pared y lo más importante es "Mr. Wrexham". 747 00:40:59,499 --> 00:41:02,085 Joey es Mr. Wrexham y siempre lo será. 748 00:41:02,168 --> 00:41:05,505 Es un homenaje fantástico para alguien que es 749 00:41:05,588 --> 00:41:09,300 la mejor persona que ha pisado este planeta. 750 00:41:09,384 --> 00:41:10,468 Le quiero. 751 00:41:12,720 --> 00:41:19,102 En Wrexham no se puede ir a ningún sitio sin recordar quién y qué hemos perdido. 752 00:41:19,894 --> 00:41:23,064 Pero perder es parte del juego, como en la vida, 753 00:41:23,147 --> 00:41:28,152 y cómo afrontas esa pérdida es lo que te define. 754 00:41:30,238 --> 00:41:33,533 Joey Jones nos enseñó cómo se hacía. 755 00:41:33,616 --> 00:41:37,954 Y su legado perdura en cada jugador que se enfunda esta camiseta 756 00:41:38,037 --> 00:41:42,000 y les recuerda a todos que lo único que puedes hacer 757 00:41:42,083 --> 00:41:44,168 es dejarte el alma por ellos. 758 00:41:44,836 --> 00:41:47,296 - Uno, dos, tres... - ¡Joey! 759 00:42:21,456 --> 00:42:23,458 Subtítulos: Pedro Hurtado Ruiz