1 00:00:07,633 --> 00:00:09,635 STAND 2 00:00:09,718 --> 00:00:13,013 We hebben net de tweede nederlaag geleden. 3 00:00:13,096 --> 00:00:18,143 {\an8}Door simpele fouten verloren we die wedstrijd en het loopt nog niet. 4 00:00:18,227 --> 00:00:22,898 {\an8}Van Southampton en West Brom verliezen valt enorm zwaar. 5 00:00:22,981 --> 00:00:25,025 {\an8}De rivalen smullen ervan. 6 00:00:25,859 --> 00:00:29,863 {\an8}Het is een meedogenloze wereld en Parky wil wedstrijden winnen. 7 00:00:29,947 --> 00:00:31,198 {\an8}Hij staat onder veel druk. 8 00:00:32,324 --> 00:00:36,286 In deze fase van het seizoen moet hij zijn team bepalen. 9 00:00:36,370 --> 00:00:39,706 Vind je niet? Wie blijft? Wie schrijft hij in? 10 00:00:41,583 --> 00:00:44,545 De transfermarkt sluit op 1 september. 11 00:00:44,628 --> 00:00:47,172 {\an8}Hoeveel wijzigingen maakt hij? 12 00:00:47,256 --> 00:00:50,884 Geen idee, maar laten we het eerst... 13 00:00:50,968 --> 00:00:55,264 over Ollie Palmer hebben. 14 00:00:56,348 --> 00:00:59,434 Heeft hij nog een toekomst bij de club? 15 00:01:00,352 --> 00:01:01,603 Gevaar... 16 00:01:01,687 --> 00:01:02,688 TWEE WEKEN GELEDEN 17 00:01:02,771 --> 00:01:08,735 {\an8}In de Carabao Cup tegen Hull City stonden we achter. 18 00:01:08,819 --> 00:01:10,654 Phil moet iets veranderen. 19 00:01:10,737 --> 00:01:12,698 Hij valt in voor Hardie. 20 00:01:12,781 --> 00:01:14,449 De grote man komt erin. 21 00:01:14,533 --> 00:01:17,953 Ollie Palmer viel in... 22 00:01:18,036 --> 00:01:20,706 McClean. Voorzet met links. Palmer springt. 23 00:01:24,418 --> 00:01:27,129 {\an8}Ollie Palmer scoort. 24 00:01:27,212 --> 00:01:29,089 {\an8}...en scoorde twee prachtgoals. 25 00:01:29,172 --> 00:01:34,177 {\an8}Het stond toen 3-3 en ze moesten penalty's nemen. 26 00:01:35,512 --> 00:01:41,685 Als je een scenarist was, was dat het perfecte scenario. 27 00:01:43,186 --> 00:01:47,190 {\an8}Ollie. 28 00:01:47,274 --> 00:01:49,318 {\an8}Mijn voorbereiding was goed. 29 00:01:49,401 --> 00:01:53,780 {\an8}Ik ben ingevallen tegen Hull City in de Carabao Cup... 30 00:01:53,864 --> 00:01:55,324 {\an8}en scoorde twee keer. 31 00:01:55,407 --> 00:01:58,577 {\an8}Ik ben nu de clubtopscorer. 32 00:02:00,203 --> 00:02:05,167 Maar het is zoals het is en je ziet het natuurlijk aankomen. 33 00:02:05,959 --> 00:02:09,171 Een paar dagen voor Hull City zei de coach: 34 00:02:09,254 --> 00:02:12,049 We hebben gelijkwaardige spelers gehaald. 35 00:02:12,132 --> 00:02:16,386 Misschien is het tijd om te gaan. 36 00:02:17,804 --> 00:02:20,474 Dat was moeilijk, maar onvermijdelijk. 37 00:02:21,224 --> 00:02:24,561 Ik wil niet op de bank zitten. Dat wil ik nergens. 38 00:02:24,645 --> 00:02:27,356 Swindon lijft Wrexham-spits Palmer in 39 00:02:27,439 --> 00:02:30,484 Welkom in Swindon, Ollie. Ben je blij hier te zijn? 40 00:02:30,567 --> 00:02:31,693 Heel blij. 41 00:02:33,779 --> 00:02:34,988 Armen over elkaar. 42 00:02:35,530 --> 00:02:38,367 {\an8}Hou hem boven je hoofd. Zo, ja. 43 00:02:39,618 --> 00:02:42,788 Ik vind het moeilijk om gevoel en verstand te scheiden. 44 00:02:42,871 --> 00:02:45,707 Hij was voor veel mensen een held. 45 00:02:46,416 --> 00:02:51,546 {\an8}Dat is voetbal, maar het laat je niet onberoerd. 46 00:02:52,798 --> 00:02:55,967 Wrexham verlaten is moeilijker dan andere clubs verlaten... 47 00:02:56,927 --> 00:03:00,263 omdat de spelers met ons op deze reis zijn gegaan. 48 00:03:01,848 --> 00:03:04,267 Rob, Ryan en Phil Parkinson hebben... 49 00:03:04,351 --> 00:03:08,230 een recordtransfer te pakken met de 1,95 m lange Ollie Palmer. 50 00:03:08,313 --> 00:03:10,524 We kochten hem van AFC Wimbledon... 51 00:03:10,607 --> 00:03:14,361 McAlindens rebound. Hij gaat erin. 52 00:03:14,444 --> 00:03:17,698 Palmer zet Wrexham op voorsprong. 53 00:03:17,781 --> 00:03:22,160 ...en hij had een belangrijke rol in onze promotie uit de National League. 54 00:03:25,247 --> 00:03:30,043 {\an8}Ollie en zijn bijdrage veranderden de koers van de club volledig. 55 00:03:30,127 --> 00:03:36,425 Zijn uitbundigheid en schalksheid... 56 00:03:36,508 --> 00:03:39,469 voegden veel toe aan ons karakter. 57 00:03:39,553 --> 00:03:42,431 We gaan promoveren 58 00:03:42,514 --> 00:03:48,353 Het is aan de ene kant treurig, maar aan de andere een evolutie. 59 00:03:48,437 --> 00:03:50,689 Dit zie je bij geen enkele club. 60 00:03:50,772 --> 00:03:55,485 Ik heb nooit zulke eigenaars gehad of fans die alles voor je over hebben. 61 00:03:55,569 --> 00:03:59,990 Het is anders. We zijn waar we zijn. 62 00:04:02,451 --> 00:04:04,161 Sorry, mijn vrouw. 63 00:04:05,287 --> 00:04:09,958 Ik hield net een emotionele speech. 64 00:04:10,041 --> 00:04:13,253 Ik biechtte net m'n liefde voor je op, mijn... 65 00:04:13,336 --> 00:04:17,340 Je liefde voor mij? Ga gerust door. 66 00:04:17,424 --> 00:04:21,219 Nee. Ik had het over Wrexham. Ik zie je zo. 67 00:04:22,429 --> 00:04:23,430 Sorry, hoor. 68 00:04:25,348 --> 00:04:26,433 Heel mooi. 69 00:04:26,516 --> 00:04:30,395 We gaan Ollie missen, maar hij gaat het wel redden. 70 00:05:15,106 --> 00:05:18,235 Thee en koffie. Voor wie? - Thee hier, koffie daar. 71 00:05:19,277 --> 00:05:20,654 Bedankt. - Bedankt. 72 00:05:21,696 --> 00:05:25,992 {\an8}Lastig begin. Jammer dat we geen resultaat behaalden bij Southampton. 73 00:05:26,076 --> 00:05:27,744 {\an8}We verdienden een punt. 74 00:05:27,828 --> 00:05:30,705 Tegen West Brom stond het 1-1, maar verloren we alsnog. 75 00:05:30,789 --> 00:05:33,542 Tegen Sheffield Wednesday moet het beter gaan. 76 00:05:33,625 --> 00:05:36,002 Belangrijk, maar we moeten realistisch zijn. 77 00:05:36,086 --> 00:05:37,087 ALLEEN CONTANT 78 00:05:37,170 --> 00:05:39,923 Elk punt dat we pakken, is cruciaal. 79 00:05:40,006 --> 00:05:42,968 Veel druk op Parky. Veel nieuwe spelers. 80 00:05:43,051 --> 00:05:47,848 Hij heeft 30 miljoen gekregen. Om promotie af te dwingen. 81 00:05:47,931 --> 00:05:51,643 Als een strop om je eigen nek. Welkom in de Championship. 82 00:05:53,895 --> 00:05:56,606 Welkom bij Wrexham tegen Sheffield Wednesday. 83 00:05:56,690 --> 00:06:00,443 We moeten nu echt een resultaat boeken. 84 00:06:00,527 --> 00:06:05,782 Helaas tegen een club met grote problemen buiten het veld. 85 00:06:05,866 --> 00:06:07,450 Wrexham moet profiteren. 86 00:06:07,534 --> 00:06:08,577 GENOEG IS GENOEG 87 00:06:10,370 --> 00:06:15,500 Als we Sheffield Wednesday verslaan, zullen sommigen zeggen: 88 00:06:15,584 --> 00:06:20,213 Logisch, met alle problemen die zij hebben. Een club in crisis. 89 00:06:24,259 --> 00:06:27,762 Er is een versie van het verhaal waarin wij schurken zijn. 90 00:06:28,388 --> 00:06:35,395 Als het niet werkt, zeggen we: Wat nu? We moeten verkopen. 91 00:06:35,478 --> 00:06:40,025 {\an8}Sheffields problemen begonnen in 2015, toen Chansiri het overnam. 92 00:06:40,108 --> 00:06:45,322 Ik heb Sheffield Wednesday FC voor 37,5 miljoen pond gekocht. 93 00:06:45,405 --> 00:06:48,325 Men had hoge verwachtingen. Er werd flink geïnvesteerd. 94 00:06:48,408 --> 00:06:51,828 Toen de pandemie begon, ging het bergafwaarts. 95 00:06:51,911 --> 00:06:56,750 Chansiri heeft vijf van de afgelopen zeven maanden niet op tijd uitbetaald. 96 00:06:56,833 --> 00:07:00,920 Niet alleen de spelers, maar ook de staf en mensen van de kaartverkoop. 97 00:07:01,004 --> 00:07:03,506 Dat die mensen het zwaar kregen... 98 00:07:03,590 --> 00:07:05,925 was de druppel die de emmer deed overlopen. 99 00:07:06,009 --> 00:07:08,136 Maak dat je wegkomt 100 00:07:08,219 --> 00:07:10,430 Maak dat je wegkomt 101 00:07:10,513 --> 00:07:12,641 Dejphon Chansiri 102 00:07:12,724 --> 00:07:14,684 Maak dat je wegkomt 103 00:07:14,768 --> 00:07:17,562 {\an8}Ik ben woest om wat daar is gebeurd. 104 00:07:17,646 --> 00:07:22,108 {\an8}In tien jaar heeft de eigenaar het stadion en trainingscomplex verkocht... 105 00:07:22,192 --> 00:07:24,402 {\an8}en niets geïnvesteerd. 106 00:07:24,486 --> 00:07:30,158 We hebben een slechter team dan tien jaar geleden. 107 00:07:31,117 --> 00:07:34,913 {\an8}Dat is een nachtmerrie die je overal ziet gebeuren. 108 00:07:34,996 --> 00:07:38,792 {\an8}Dat is juist het enge. 109 00:07:38,875 --> 00:07:41,586 Het maakt niet uit hoeveel geld je hebt... 110 00:07:41,670 --> 00:07:46,633 of van anderen kunt krijgen of dat je een miljardair bent. 111 00:07:46,716 --> 00:07:49,260 Sommige dingen kun je niet kopen. 112 00:07:49,344 --> 00:07:50,512 VERKOOP DE CLUB 113 00:07:50,595 --> 00:07:55,016 {\an8}Sheffield Wednesday is een trotse 158 jaar oude club... 114 00:07:55,100 --> 00:07:56,851 die op sterven na dood is. 115 00:07:56,935 --> 00:08:00,063 Maar de fans gaan nog steeds en dat betekent iets. 116 00:08:00,730 --> 00:08:04,192 {\an8}De situatie met onze voorzitter is hartverscheurend. 117 00:08:04,275 --> 00:08:07,529 {\an8}Dat meen ik. Hij moet de club verkopen. 118 00:08:07,612 --> 00:08:11,157 Het is positief dat er nog een team staat. 119 00:08:11,241 --> 00:08:15,328 Wij willen de club gewoon steunen. 120 00:08:15,412 --> 00:08:18,415 {\an8}Ze houden dit weekend een zwart-geel-protest. 121 00:08:18,498 --> 00:08:19,749 {\an8}Iedereen draagt dat. 122 00:08:19,833 --> 00:08:22,377 Als je het gouden shirt hebt... 123 00:08:22,460 --> 00:08:27,048 {\an8}kun je solidariteit tonen met de fans van de club. 124 00:08:27,132 --> 00:08:30,510 We zijn solidair met Sheffield Wednesday. 125 00:08:30,593 --> 00:08:35,932 Rob zei gisteren dat hij het steunt en wil dat de shirts verkocht worden. 126 00:08:36,015 --> 00:08:38,560 We hebben ons gouden tenue. Er zijn er nog genoeg. 127 00:08:38,643 --> 00:08:41,521 Daarmee willen we geld inzamelen. 128 00:08:41,604 --> 00:08:43,189 Alles wordt gedoneerd. 129 00:08:43,273 --> 00:08:46,860 Je kijkt naar de clubs die ons gesteund hebben. 130 00:08:46,943 --> 00:08:48,611 Dus we moeten het doen. 131 00:08:48,695 --> 00:08:50,196 Weer twee XL. 132 00:08:50,280 --> 00:08:53,867 {\an8}Ik raakte geblesseerd, dus ik baalde enorm. 133 00:08:53,950 --> 00:08:55,994 {\an8}Toen zag ik Robs tweet. Een mooi gebaar. 134 00:08:56,077 --> 00:08:59,164 Iedereen bij Sheffield waardeert het. 135 00:08:59,247 --> 00:09:01,791 Tot het is verkocht. - Op hoop van zegen. 136 00:09:02,917 --> 00:09:08,631 We begonnen teleurstellend, maar vandaag gaan we winnen. 137 00:09:08,715 --> 00:09:13,136 De drie punten zijn erg belangrijk vandaag. 138 00:09:20,518 --> 00:09:24,439 Er is afgetrapt. Terug naar de enorme keeper, Horvath. 139 00:09:24,522 --> 00:09:26,941 Een lange bal. 140 00:09:27,025 --> 00:09:29,235 Maak dat je wegkomt 141 00:09:29,319 --> 00:09:32,405 Dejphon Chansiri 142 00:09:32,489 --> 00:09:37,410 De fans zingen in protest en de Wrexham-fans geven ze applaus. 143 00:09:37,494 --> 00:09:39,829 Er is solidariteit tussen de fans. 144 00:09:40,705 --> 00:09:42,832 O'Brien met de vrije trap. 145 00:09:42,916 --> 00:09:46,795 Achter de verdedigingslinie. Moore. En hij gaat erin. 146 00:09:47,504 --> 00:09:51,174 Kieffer Moore scoort z'n eerste voor Wrexham. 147 00:09:51,257 --> 00:09:52,759 1-0. 148 00:09:52,842 --> 00:09:54,803 Grote Kieffer. 149 00:09:55,970 --> 00:09:57,889 {\an8}Wat een speler. 150 00:09:59,891 --> 00:10:01,684 Goed gedaan, Kieffer. 151 00:10:06,564 --> 00:10:08,149 Ja, Broadie. 152 00:10:09,275 --> 00:10:13,947 Daar is Wrexham. Broadhead met een splijtende pass. 153 00:10:14,030 --> 00:10:18,660 Ruimte voor Dobson. Het schot. Gestopt door Horvath. 2-0. 154 00:10:18,743 --> 00:10:21,121 Nog een doelpunt voor Kieffer Moore. 155 00:10:21,204 --> 00:10:24,749 {\an8}Prima schot van Dobson en Moore kan simpel binnentikken. 156 00:10:24,833 --> 00:10:26,584 Twee aanvallen, twee goals. 157 00:10:26,668 --> 00:10:27,919 Wrexham. 158 00:10:28,461 --> 00:10:29,838 {\an8}TWEEDE HELFT 159 00:10:29,921 --> 00:10:32,048 {\an8}Wrexham staat met 2-0 voor. 160 00:10:32,132 --> 00:10:33,925 Kom op. Zit er kort op. 161 00:10:34,843 --> 00:10:37,887 Wrexham. 162 00:10:42,100 --> 00:10:45,979 Goede onderschepping van Broadhead. Moore houdt de bal vast. 163 00:10:46,062 --> 00:10:47,856 De scheids ziet geen overtreding. 164 00:10:47,939 --> 00:10:52,610 Gevaar, want Palmer komt naar voren. Hij legt breed, de voorzet. 165 00:10:52,694 --> 00:10:55,864 Bannan scoort. Wednesday met de aansluitingstreffer. 166 00:10:57,031 --> 00:10:59,117 {\an8}Dat verandert de wedstrijd. 167 00:10:59,826 --> 00:11:02,287 {\an8}Het was een harde klap. 168 00:11:02,370 --> 00:11:08,084 {\an8}We hadden de wedstrijd onder controle en opeens krijg je een doelpunt tegen. 169 00:11:08,168 --> 00:11:12,005 Als je de eerste wedstrijden niet wint, word je zenuwachtig. 170 00:11:14,174 --> 00:11:17,343 We moeten volhouden. Die drie punten zijn cruciaal. 171 00:11:19,971 --> 00:11:23,266 O'Brien. Jamal Lowe kan schieten. 172 00:11:23,349 --> 00:11:26,811 Legt breed, daar is ruimte. Daar is Palmer. 2-2. 173 00:11:31,149 --> 00:11:35,278 {\an8}Een enorme teleurstelling. Wrexham geeft de voorsprong uit handen. 174 00:11:35,361 --> 00:11:39,115 {\an8}De eerste overwinning leek binnen te zijn. 175 00:11:40,575 --> 00:11:44,579 {\an8}Als je met 2-0 voor staat tegen Sheffield Wednesday... 176 00:11:44,662 --> 00:11:48,541 en gelijkspeelt, voelt het als een nederlaag. 177 00:11:48,625 --> 00:11:51,753 STAND 178 00:11:54,672 --> 00:11:59,344 {\an8}In het weekend speelden we gelijk tegen Sheffield Wednesday. 179 00:11:59,427 --> 00:12:03,431 {\an8}We stonden voor, dus het voelt als een nederlaag. 180 00:12:03,514 --> 00:12:07,560 Maar Parky weet waar hij aan moet werken. 181 00:12:07,644 --> 00:12:10,647 We hebben een overwinning nodig. - Er is meer druk. 182 00:12:10,730 --> 00:12:13,066 {\an8}Er is geïnvesteerd en niet zo'n beetje ook. 183 00:12:13,149 --> 00:12:15,443 {\an8}De druk staat erop. Op Parky. 184 00:12:15,526 --> 00:12:18,488 {\an8}Drie keer gepromoveerd, dus wat kunnen wij zeggen? 185 00:12:18,571 --> 00:12:21,324 Precies. Maar dit is een ander niveau. 186 00:12:21,407 --> 00:12:25,745 Als ze een paar keer verliezen, vergeten mensen waar ze blij mee waren. 187 00:12:25,828 --> 00:12:27,622 Misschien verwachten we te veel... 188 00:12:27,705 --> 00:12:30,416 In League One en Two wonnen we elke wedstrijd. 189 00:12:30,500 --> 00:12:32,085 Dit is de Championship. 190 00:12:32,168 --> 00:12:34,754 Veel goede clubs. - Geen makkelijke wedstrijden. 191 00:12:35,672 --> 00:12:38,049 Als je ons succes hebt gehad... 192 00:12:38,132 --> 00:12:43,304 en de verwachtingen zo hoog zijn, vinden we als mensen altijd iemand... 193 00:12:44,347 --> 00:12:46,766 om als schuldige aan te wijzen. 194 00:12:46,849 --> 00:12:52,981 Is Parky iemand die zegt: Meer kan ik niet doen?' 195 00:12:53,064 --> 00:12:57,527 Die vraag krijg ik vaker. Moet hij onze trainer blijven? 196 00:12:57,610 --> 00:13:00,029 Ik weet het eerlijk gezegd niet. 197 00:13:00,113 --> 00:13:04,701 {\an8}Justin, wie is de coach onderaan op onze ranglijst... 198 00:13:04,784 --> 00:13:08,538 {\an8}voor het seizoen 2025-26? 199 00:13:08,621 --> 00:13:11,708 {\an8}Daar staat Phil Parkinson van Wrexham. 200 00:13:15,712 --> 00:13:20,425 {\an8}Tempo. Kom op, Josh. Goed zo. 201 00:13:20,508 --> 00:13:23,803 {\an8}Phil Parkinson heeft ruim 1000 wedstrijden gecoacht... 202 00:13:23,886 --> 00:13:26,514 {\an8}maar slechts zo'n 140, 150... 203 00:13:26,597 --> 00:13:30,059 {\an8}op Championship-niveau. Dit is een test voor hem. 204 00:13:30,143 --> 00:13:32,937 Phil Parkinson is een Wrexham-legende, maar... 205 00:13:33,021 --> 00:13:35,690 zijn verleden in de Championship is niet best. 206 00:13:35,773 --> 00:13:40,403 Zijn laatste periode was bij Bolton, die in 2019 degradeerden. 207 00:13:40,486 --> 00:13:45,992 Phil was eerder coach in de Championship bij Hull, Bolton. 208 00:13:46,075 --> 00:13:51,080 Maar al die clubs verkeerden ook in zwaar weer. 209 00:13:51,164 --> 00:13:54,625 Als je iemand niet de juiste middelen geeft... 210 00:13:54,709 --> 00:13:57,170 is de kans groot dat je mislukt. 211 00:13:57,253 --> 00:14:01,257 {\an8}Parkinson heeft nooit z'n eigen team kunnen opbouwen. 212 00:14:01,340 --> 00:14:03,968 Hij neemt teams over die het moeilijk hebben... 213 00:14:04,052 --> 00:14:09,140 of te weinig geld hebben en hij moet er iets van zien te maken. 214 00:14:09,223 --> 00:14:12,143 Championship-clubs zijn erg makkelijk... 215 00:14:12,226 --> 00:14:19,025 in het ontslaan van coaches als ze niet meteen succes behalen. 216 00:14:19,108 --> 00:14:22,445 Maar vaak heeft de directie geen geduld... 217 00:14:22,528 --> 00:14:26,741 en willen ze meteen de Premier League in. 218 00:14:30,161 --> 00:14:34,707 Ik ben al heel lang coach. Het draait om de resultaten. 219 00:14:35,291 --> 00:14:38,002 Iedereen richt al snel hun pijlen op je. 220 00:14:38,628 --> 00:14:43,549 Ruim een derde van alle coaches wordt elk seizoen vervangen. 221 00:14:43,633 --> 00:14:46,010 Je weet nooit hoelang je zult aanblijven. 222 00:14:47,345 --> 00:14:49,680 Ik denk dat Wrexham hierna... 223 00:14:49,764 --> 00:14:53,142 een grotere naam neemt om ze hogerop te brengen... 224 00:14:53,226 --> 00:14:55,436 want dat gaat Parkinson niet lukken. 225 00:14:55,520 --> 00:14:56,521 {\an8}DE BAAS 226 00:14:56,604 --> 00:14:59,899 {\an8}Deze competitie is meedogenloos. Phil heeft meer voor deze club gedaan... 227 00:14:59,982 --> 00:15:02,235 dan menig coach ooit voor een club zal doen. 228 00:15:02,318 --> 00:15:07,198 Maar als we acht wedstrijden verliezen, zal hij ter discussie komen te staan. 229 00:15:07,782 --> 00:15:10,201 Hij verdient zoveel tijd... 230 00:15:10,284 --> 00:15:13,037 Je moet hem een kans geven. - Hij verdient alle tijd. 231 00:15:13,121 --> 00:15:17,416 Het zou me verbazen als hij er aan het einde nog is. 232 00:15:28,886 --> 00:15:32,640 Ik heb met Joey meer dan een vriend verloren. 233 00:15:33,891 --> 00:15:36,269 {\an8}Hij was anders, hij was uniek. 234 00:15:36,352 --> 00:15:39,772 {\an8}Hij was een bijzonder mens. 235 00:15:39,856 --> 00:15:44,443 Joey Jones in het midden. Een diepe bal. Daar is de kopbal. 236 00:15:46,320 --> 00:15:50,867 Iedereen kent Sir Joey Jones. Iedereen kent hem als Mr Wrexham. 237 00:15:50,950 --> 00:15:55,788 En zijn bijdrage aan het voetbal, vooral in Wales, is enorm. 238 00:16:01,127 --> 00:16:04,338 Ik ben een groot stuk van mijn leven kwijtgeraakt. 239 00:16:09,093 --> 00:16:13,181 De voetbalwereld rouwt om de dood van Wrexham-legende... 240 00:16:13,264 --> 00:16:19,312 Mr Wrexham, Joey Jones, die op 70-jarige leeftijd is overleden. 241 00:16:19,395 --> 00:16:22,315 Hij betekende ontzettend veel voor ons. 242 00:16:22,398 --> 00:16:25,359 Hij was mijn held. Hij hield van deze club. 243 00:16:25,443 --> 00:16:27,945 Het woord 'legende' wordt te makkelijk gebruikt. 244 00:16:28,029 --> 00:16:29,655 Hij is een voetbalicoon. 245 00:16:29,739 --> 00:16:32,950 Jones in het midden. Kopbal. Doelpunt. 246 00:16:33,034 --> 00:16:36,370 Jones met zijn eerste voor Wales. 247 00:16:36,454 --> 00:16:37,538 Zijn carrière... 248 00:16:37,622 --> 00:16:41,500 {\an8}Twee Europese bekers en twee keer de landstitel met Liverpool. 249 00:16:41,584 --> 00:16:45,213 Hij speelde voor Chelsea. Maar hij kwam altijd terug. 250 00:16:45,296 --> 00:16:48,883 {\an8}Hij was assistent-coach en zorgde echt voor je team. 251 00:16:48,966 --> 00:16:52,303 Hij was niet ijdel. Hij stond nooit voor de camera. 252 00:16:53,721 --> 00:16:55,806 {\an8}Dit is Joey Jones. - Hoi. 253 00:16:55,890 --> 00:16:57,600 Mr Jones, aangenaam. 254 00:16:57,683 --> 00:17:00,686 Het is een eer u te ontmoeten. - Een waar genoegen. 255 00:17:00,770 --> 00:17:04,857 Bedankt voor alles wat u hebt gedaan. - Nee, jullie bedankt. 256 00:17:25,336 --> 00:17:27,713 Ik ontmoette Joey toen ik 14 was. 257 00:17:31,217 --> 00:17:35,304 Dat was het begin van een bijzondere 56 jaar durende vriendschap. 258 00:17:35,972 --> 00:17:39,642 We hadden niet veel. Ik kon niet eens schoenen betalen. 259 00:17:39,725 --> 00:17:43,729 Ik weet niet hoe, maar Joey had telkens een gloednieuw paar. 260 00:17:43,813 --> 00:17:47,108 Toen hij bij Wrexham kwam, wisten we niet wat er zou gebeuren. 261 00:17:47,191 --> 00:17:51,279 We wisten niet dat we bij de allergrootste clubs zouden belanden. 262 00:17:52,029 --> 00:17:55,825 Hij werd een legende en een icoon. Overal waar Joey speelde. 263 00:17:55,908 --> 00:17:58,786 Dat werd hij omdat hij met ziel... 264 00:17:58,869 --> 00:18:04,292 en zaligheid speelde. Dat was zijn verbinding met de fans. 265 00:18:04,375 --> 00:18:07,461 {\an8}Hij liet zien dat hij ze alles zou geven. 266 00:18:07,545 --> 00:18:11,632 {\an8}Hij is een grote jongen. - Zeker. Nee, ik ben klein. 267 00:18:12,925 --> 00:18:18,306 {\an8}Iedereen in dit stadion en iedereen die Joey Jones kent... 268 00:18:18,389 --> 00:18:20,933 weet dat hij een geweldig mens was. 269 00:18:21,017 --> 00:18:23,686 Hij was blij om zijn favoriete sport te beoefenen. 270 00:18:23,769 --> 00:18:28,524 Wat een carrière. Hij heeft alles gewonnen. 271 00:18:29,317 --> 00:18:32,153 De eerste Welshman, zoals hij constant zegt... 272 00:18:32,236 --> 00:18:34,405 ...die de Europacup won. 273 00:18:34,488 --> 00:18:38,451 Hij zei altijd: Mickey, zo zwaar is die beker niet. 274 00:18:39,869 --> 00:18:42,622 Maar zijn kwaliteit lag buiten het veld. 275 00:18:43,289 --> 00:18:46,083 Joey's nalatenschap zal altijd blijven bestaan. 276 00:18:46,167 --> 00:18:48,586 Liverpool, Huddersfield en Chelsea zetten die voort. 277 00:18:49,295 --> 00:18:50,338 Maar dit is z'n thuis. 278 00:18:52,048 --> 00:18:58,512 Mickey zal het moeilijk hebben, want ze waren onafscheidelijk. 279 00:18:59,347 --> 00:19:02,266 Voor Mickey is het alsof hij z'n rechterarm verliest. 280 00:19:02,350 --> 00:19:04,268 Joey kwam met Mickey Thomas... 281 00:19:04,352 --> 00:19:07,229 maar samen waren het net twee kleine kinderen. 282 00:19:07,313 --> 00:19:09,690 Ze grapten en grolden constant. 283 00:19:11,233 --> 00:19:13,944 Ik accepteer niet dat hij dood is. 284 00:19:14,028 --> 00:19:18,532 Ik weet dat het zo is, maar ik geloofde nooit dat hij ziek was. 285 00:19:18,616 --> 00:19:22,620 Dat kon ik me niet voorstellen, want Joey was mijn kracht. 286 00:19:22,703 --> 00:19:24,205 Hij was zo sterk voor me. 287 00:19:24,288 --> 00:19:29,835 Hij is mijn drijvende kracht. Dat is hij heel mijn leven geweest. 288 00:19:29,919 --> 00:19:34,840 Het was de droevigste dag van mijn leven. Ik kan hem niet terugbrengen. 289 00:19:35,758 --> 00:19:39,553 {\an8}Hij zal altijd mijn maatje zijn. Hij leeft voort in mijn hart. 290 00:19:39,637 --> 00:19:40,721 {\an8}God zegene hem. 291 00:19:52,358 --> 00:19:56,278 Wrexham gaf me een kans. Ik ben blij dat we hierheen kwamen. 292 00:19:57,196 --> 00:20:00,533 Ik zou het voor geen goud veranderen. 293 00:20:00,616 --> 00:20:04,704 Ik zou nog steeds weer bij Wrexham Football Club beginnen. 294 00:20:04,787 --> 00:20:07,415 Dat is de place to be. 295 00:20:07,498 --> 00:20:08,791 Bedankt. 296 00:20:29,228 --> 00:20:30,604 Op naar Millwall. 297 00:20:30,688 --> 00:20:31,856 Naar The Den. - Millwall. 298 00:20:31,939 --> 00:20:33,983 We hebben de eerste overwinning nodig. 299 00:20:34,066 --> 00:20:38,362 We zijn niet bepaald goed begonnen. 300 00:20:38,446 --> 00:20:40,740 Ik ben rustig, maar veel mensen niet. 301 00:20:44,744 --> 00:20:47,830 Millwall is een legendarische Engelse club. 302 00:20:47,913 --> 00:20:51,125 Norman Burtenshaw, de scheids, zei dat hij half bewusteloos... 303 00:20:51,208 --> 00:20:55,087 van het veld werd gedragen na een aanval van een supporter. 304 00:20:55,171 --> 00:20:57,047 De club staat bekend om zulke incidenten. 305 00:20:57,131 --> 00:20:59,884 Dit is inmiddels een bekend beeld van Millwall. 306 00:21:00,509 --> 00:21:03,679 Het zicht is beperkt door kooien en scherpe uitsteeksels. 307 00:21:05,681 --> 00:21:07,808 Zo ging het er vorig jaar aan toe. 308 00:21:07,892 --> 00:21:11,687 Ernstige ongeregeldheden in en buiten het stadion. 309 00:21:11,771 --> 00:21:15,775 De fans genieten volop van de reputatie die ze hebben. 310 00:21:15,858 --> 00:21:19,111 Een vreselijke club en vreselijk stadion om te spelen. 311 00:21:19,195 --> 00:21:22,364 'Niemand mag ons. Dat boeit ons niet.' Dat zingen ze. 312 00:21:22,448 --> 00:21:25,284 Niemand mag ons Niemand mag ons 313 00:21:25,367 --> 00:21:27,495 Dat boeit ons niet Wij zijn Millwall 314 00:21:29,497 --> 00:21:32,958 We moeten het samen doen tegen Millwall. 315 00:21:33,042 --> 00:21:34,084 UITTEAM 316 00:21:34,168 --> 00:21:37,004 Herpak je als team. 317 00:21:37,087 --> 00:21:38,964 Wij horen hier thuis... 318 00:21:39,048 --> 00:21:42,259 en dat gaan we laten zien tot de allerlaatste minuut. 319 00:21:42,343 --> 00:21:45,805 Zo krijgen we hun publiek stil. 320 00:21:47,765 --> 00:21:49,642 We zijn in The Den. 321 00:21:50,309 --> 00:21:55,189 Het meest vijandige voetbalstadion... 322 00:21:55,272 --> 00:21:58,984 waar Wrexham tegen een Millwall-team speelt... 323 00:21:59,068 --> 00:22:02,404 dat zeer goed in vorm is. 324 00:22:02,947 --> 00:22:06,242 Wrexham trapt af. Dit wordt een test voor hun karakter... 325 00:22:06,325 --> 00:22:08,077 en hun techniek. 326 00:22:08,744 --> 00:22:13,582 Dobson is te langzaam. Emakhu is weg. Hij kan hem niet tegenhouden. 327 00:22:13,666 --> 00:22:17,503 Geweldige tackle van Matthew James. Het was drie tegen twee. 328 00:22:19,004 --> 00:22:20,756 Check het gewoon. 329 00:22:22,341 --> 00:22:24,385 Tackle van Emakhu op Cleworth... - Wat? 330 00:22:24,468 --> 00:22:26,595 ...die z'n enkel blesseert... 331 00:22:26,679 --> 00:22:29,974 tot vreugde van Millwall. Het lijkt ernstig. 332 00:22:34,979 --> 00:22:36,689 {\an8}RUST 333 00:22:36,772 --> 00:22:39,358 {\an8}Na de rust spelen we richting de fans. 334 00:22:39,441 --> 00:22:41,485 Kom op, Reds. - Kom op, Reds. 335 00:22:43,362 --> 00:22:46,031 De fans laten van zich horen. 336 00:22:46,115 --> 00:22:50,327 Je moet je kunnen ingraven in zulke lastige uitwedstrijden. 337 00:22:52,496 --> 00:22:55,291 Laat die bal sneller rondgaan. 338 00:22:58,085 --> 00:23:02,172 Goede voorzet. Moore kopt over de keeper heen. En hij scoort. 339 00:23:07,386 --> 00:23:11,015 Kieffer Moore hoeft de bal alleen richting mee te geven. 340 00:23:11,098 --> 00:23:13,934 {\an8}Binnenkant paal, 1-0. 341 00:23:16,812 --> 00:23:18,397 Wrexham. 342 00:23:19,607 --> 00:23:21,233 Nog twee minuten te gaan. 343 00:23:21,317 --> 00:23:24,194 Emakhu probeert Dobson af te troeven. 344 00:23:24,278 --> 00:23:29,241 Dobson onderschept. Weggewerkt door James. Niemand voorin bij Wrexham. 345 00:23:29,325 --> 00:23:31,660 Ze parkeren de bus in de slotminuten. 346 00:23:31,744 --> 00:23:33,746 Lange bal. Daar komt Ward. 347 00:23:33,829 --> 00:23:36,916 Hij laat los. Geen overtreding. En hij schiet over. 348 00:23:36,999 --> 00:23:39,960 Wat een kans. Ward raakt geblesseerd. 349 00:23:40,628 --> 00:23:44,256 Het lijkt ernstig. Beide teams roepen om hulp. 350 00:23:46,258 --> 00:23:50,095 Het leek een overtreding. Hij kermt het uit van de pijn. 351 00:23:50,179 --> 00:23:51,180 Waar ben je? 352 00:23:51,263 --> 00:23:53,599 Ze hebben mijn arm gebroken. 353 00:23:53,682 --> 00:23:57,061 Geef me iets. - Pijnstiller. 354 00:23:57,144 --> 00:23:59,104 Iedereen, stoppen. 355 00:23:59,188 --> 00:24:01,440 Zijn arm. - Niet aanraken. 356 00:24:01,523 --> 00:24:02,900 Wissel. 357 00:24:02,983 --> 00:24:06,028 Arthur, jij komt erin. 358 00:24:07,780 --> 00:24:11,784 Ward, ben je nog bij me? Blijf bij me. Praat tegen me. 359 00:24:16,914 --> 00:24:18,165 Kom op, grote jongen. 360 00:24:22,461 --> 00:24:27,633 Hij verlaat het veld per brancard onder applaus van de Millwall-fans. 361 00:24:27,716 --> 00:24:31,428 Laten we hopen dat het meevalt. 362 00:24:33,138 --> 00:24:34,848 Hier is Okonkwo. 363 00:24:35,808 --> 00:24:39,144 {\an8}Het is altijd naar als een teamgenoot geblesseerd raakt. 364 00:24:39,228 --> 00:24:40,938 {\an8}Dat wil je gewoon niet zien. 365 00:24:41,480 --> 00:24:44,483 Maar het was een kans voor mij... 366 00:24:44,566 --> 00:24:49,947 om iedereen en mezelf te laten zien dat ik het niveau aankan. 367 00:24:50,030 --> 00:24:55,327 Ik was nerveus, maar vooral opgewonden. Het was mijn Championship-debuut. 368 00:24:55,911 --> 00:24:59,540 Gevaarlijke bal. Schot van dichtbij. 369 00:25:00,207 --> 00:25:03,085 Wat een waanzinnige redding. 370 00:25:03,877 --> 00:25:07,464 Het was een reflex. Ik draaide en maakte de redding. 371 00:25:08,924 --> 00:25:10,175 Wat een redding. 372 00:25:14,888 --> 00:25:18,308 McClean, slimme pass. Kan O'Brien de kans verzilveren? 373 00:25:18,392 --> 00:25:19,685 Ja, dat kan hij. 374 00:25:20,728 --> 00:25:24,690 Wrexham wint bij Millwall in de 109e minuut. 375 00:25:32,865 --> 00:25:36,243 Mooie pass van McClean en prachtig afgemaakt door O'Brien. 376 00:25:36,326 --> 00:25:38,620 Hij lobt de bal over Benda. 377 00:25:41,331 --> 00:25:42,583 Wrexham. 378 00:25:42,666 --> 00:25:48,922 {\an8}Voor het eerst sinds 1982 wint Wrexham op het tweede niveau. 379 00:25:50,883 --> 00:25:53,302 De fans zijn in extase. 380 00:25:53,969 --> 00:25:55,888 Drie punten. 381 00:25:55,971 --> 00:25:58,849 Een uitoverwinning. We komen eraan, Wrexham. 382 00:25:58,932 --> 00:26:03,228 Het is geweldig om een clean sheet te hebben... 383 00:26:03,312 --> 00:26:05,898 en de eerste uitoverwinning te behalen. 384 00:26:14,156 --> 00:26:18,660 {\an8}Controle. Blijf in beweging. Goed. 385 00:26:21,163 --> 00:26:22,581 Goed zo. 386 00:26:22,664 --> 00:26:26,335 {\an8}Ik wil Danny Ward sterkte wensen namens ons... 387 00:26:26,418 --> 00:26:28,087 na deze vreselijke blessure. 388 00:26:28,170 --> 00:26:32,549 {\an8}Dat zag er pijnlijk uit. Hij zal er een paar maanden uit liggen. 389 00:26:32,633 --> 00:26:35,052 {\an8}Mijn elleboog lag uit de kom... 390 00:26:35,135 --> 00:26:39,139 {\an8}en de gewrichtsbanden en pezen zijn verdwenen. 391 00:26:39,223 --> 00:26:43,435 {\an8}Aan het eind van de avond moest hij zelf McDonald's bestellen... 392 00:26:43,519 --> 00:26:44,520 bij een tankstation. 393 00:26:44,603 --> 00:26:48,107 Terugkomen van een blessure is moeilijk, maar soms heb je... 394 00:26:48,190 --> 00:26:51,777 {\an8}gewoon McDonald's nodig. - Mee eens. 395 00:26:51,860 --> 00:26:53,695 Dubbele cheeseburger? Big Mac-menu? 396 00:26:53,779 --> 00:27:00,536 Ik was uren in het ziekenhuis. Ik wil gewoon extra kaas voor 10p. 397 00:27:00,619 --> 00:27:03,205 {\an8}Meer zie ik niet. - Ik haalde het ijs eruit. 398 00:27:03,288 --> 00:27:05,415 {\an8}Ik wilde geen ijs. - Extra friet. 399 00:27:06,917 --> 00:27:10,254 Het was eng om hem zo neer te zien gaan. 400 00:27:10,337 --> 00:27:14,424 {\an8}Toen ik hem later die avond bij McDonald's zag... 401 00:27:14,508 --> 00:27:18,428 {\an8}dacht ik: het valt wel mee. Maar hoelang ligt hij eruit? 402 00:27:19,221 --> 00:27:24,977 De herstelperiode duurt drie maanden. Hopelijk speel ik over vier maanden weer. 403 00:27:25,060 --> 00:27:27,062 {\an8}Eens zien hoe hoog je je arm... 404 00:27:27,145 --> 00:27:28,564 {\an8}CLUBARTS 405 00:27:28,647 --> 00:27:32,276 {\an8}Het is nogal een waas. Ik weet nog dat ik dacht: 406 00:27:34,778 --> 00:27:36,864 Waarom? Waarom nu? 407 00:27:41,076 --> 00:27:44,580 Je kwam net in je flow. De gedroomde terugkeer. 408 00:27:44,663 --> 00:27:48,959 Hoe het heeft uitgepakt om in het team te komen, is nu... 409 00:27:50,752 --> 00:27:51,753 Verdomme, zeg. 410 00:27:52,713 --> 00:27:57,342 Het wordt zwaar, maar de mensen om je heen maken het makkelijker. 411 00:27:58,802 --> 00:28:03,473 Het is de eerste keer dat ik in zo'n hecht team speel. 412 00:28:03,557 --> 00:28:07,853 Ik hou van de club, al sinds de eerste wedstrijd die ik zag. 413 00:28:07,936 --> 00:28:10,731 De club kwam op het juiste moment. 414 00:28:10,814 --> 00:28:12,190 Tot morgen. - Tot morgen. 415 00:28:12,274 --> 00:28:14,192 Hou contact. - Ja. Tot kijk. 416 00:28:23,285 --> 00:28:27,122 Stuur het door, Barry, dan handelen wij het verder af. 417 00:28:27,205 --> 00:28:29,750 We zullen ons best voor je doen. 418 00:28:29,833 --> 00:28:31,043 ZOMERTRANSFERPERIODE 419 00:28:31,126 --> 00:28:34,254 De zomertransferperiode duurt zo'n tien weken. 420 00:28:34,338 --> 00:28:38,133 In die periode opent de voetbalwereld haar deuren... 421 00:28:38,216 --> 00:28:40,052 voor in- en uitgaande transfers. 422 00:28:40,135 --> 00:28:45,015 We wisten dat we de club moesten versterken... 423 00:28:45,098 --> 00:28:48,268 {\an8}maar daar was erg weinig tijd voor. 424 00:28:48,352 --> 00:28:52,481 {\an8}Het is de laatste ochtend om de laatste details uit te werken... 425 00:28:52,564 --> 00:28:56,151 maar elke club speelt nu op het scherpst van de snede. 426 00:28:56,234 --> 00:29:00,489 Als de markt sluit, kunnen we het team niet meer veranderen. 427 00:29:00,572 --> 00:29:01,573 GESLOTEN 428 00:29:02,449 --> 00:29:04,493 Man City belt. - Hoi, Mike. 429 00:29:04,576 --> 00:29:06,161 Het commandocentrum. - Hoi. 430 00:29:06,244 --> 00:29:09,706 Het is de drukste periode sinds Rob en Ryan er zijn. 431 00:29:09,790 --> 00:29:12,459 {\an8}Jullie stuurden alles gisteravond. 432 00:29:12,542 --> 00:29:17,756 Ik kan niet wachten tot het zeven uur is en we de gewenste transfers binnen hebben. 433 00:29:17,839 --> 00:29:20,842 Deze ochtend. Ik zoek uit wanneer de medische keuring is. 434 00:29:20,926 --> 00:29:24,554 Er is nog genoeg te doen. 435 00:29:26,223 --> 00:29:28,642 Dominic Hyam is een lastige kwestie. 436 00:29:32,354 --> 00:29:36,441 De keuring gaat nooit lukken... - Goede vraag. 437 00:29:36,525 --> 00:29:38,735 Ik bel je over vijf minuten terug. 438 00:29:38,819 --> 00:29:41,029 Oké. Bedankt, Shaun. - Bedankt. Dag. 439 00:29:41,113 --> 00:29:42,656 Verdomme, zeg. 440 00:29:42,739 --> 00:29:45,826 We staan voor een onmogelijke opgave. 441 00:29:45,909 --> 00:29:50,247 Dominic Hyam is in Glasgow voor de interlandperiode. 442 00:29:50,330 --> 00:29:53,583 Had de makelaar dat niet kunnen zeggen? 443 00:29:55,335 --> 00:29:58,964 We zijn akkoord gegaan met het laatste puzzelstukje van Phil... 444 00:29:59,047 --> 00:30:01,925 met Blackburn, dus we zijn erg blij. 445 00:30:02,634 --> 00:30:05,804 Maar hij is nu bij het Schotse elftal in Glasgow. 446 00:30:05,887 --> 00:30:08,849 We zoeken uit hoe we de medische keuring doen... 447 00:30:08,932 --> 00:30:14,062 {\an8}voor een speler uit Glasgow in Manchester terwijl wij in Noord-Wales zijn. 448 00:30:14,146 --> 00:30:16,106 {\an8}Drie uur is een optie. 449 00:30:16,606 --> 00:30:19,234 Ik denk niet dat het gaat lukken... 450 00:30:19,317 --> 00:30:22,154 om hem hierheen te krijgen vanuit Glasgow. - Nee. 451 00:30:22,237 --> 00:30:25,323 Ik wil het volgende vragen: wat wil je doen? 452 00:30:25,407 --> 00:30:29,578 Een contract tekenen... Ik wil dit niet gefilmd hebben. 453 00:30:34,666 --> 00:30:38,462 {\an8}De transfermarkt is gesloten. Deadline day is altijd erg druk. 454 00:30:38,545 --> 00:30:42,591 De laatste deadline-transfer: Dom Hyam. 455 00:30:42,674 --> 00:30:45,010 De fans zeggen: De deal is afgeketst. 456 00:30:45,093 --> 00:30:48,680 Nee. Om 23.00 uur kwam Dom Hyam alsnog binnen. 457 00:30:48,764 --> 00:30:52,059 {\an8}Het is de grootste zomertransferperiode ooit. 458 00:30:52,142 --> 00:30:54,686 Veertien inkomende transfers, 19 uitgaande. 459 00:30:54,770 --> 00:30:57,439 Drie toevoegingen op deadline day is waanzinnig. 460 00:30:57,522 --> 00:31:02,652 Zoiets hebben we nog nooit meegemaakt bij Wrexham. 461 00:31:02,736 --> 00:31:05,947 Er staat een compleet nieuw team. 462 00:31:06,031 --> 00:31:11,953 Er is deze zomer meer uitgegeven dan in het 161-jarige bestaan van de club. 463 00:31:12,037 --> 00:31:14,289 Er is veel uitgegeven, maar veel clubs... 464 00:31:14,372 --> 00:31:18,335 hebben jaren de tijd gehad om hun teams op te bouwen. 465 00:31:18,418 --> 00:31:19,669 UITGAVEN ZOMER 466 00:31:19,753 --> 00:31:23,799 Wij proberen alleen maar aan te haken. 467 00:31:23,882 --> 00:31:28,553 Wij zijn anders. Je wilt op gelijke voorwaarden meedoen... 468 00:31:28,637 --> 00:31:31,973 maar zonder die investering over een lange periode. 469 00:31:32,057 --> 00:31:33,558 Het is een uitdaging. 470 00:31:34,851 --> 00:31:36,686 {\an8}We hebben 14 nieuwe spelers. 471 00:31:36,770 --> 00:31:40,565 Tegelijkertijd haal je mensen binnen die snel moeten wennen. 472 00:31:40,649 --> 00:31:42,818 Iets meer, Sheafman. 473 00:31:43,527 --> 00:31:47,405 Mensen moeten een gloednieuw team leren kennen. 474 00:31:48,198 --> 00:31:50,534 {\an8}Ik word nerveus van zulke uitgaven. 475 00:31:50,617 --> 00:31:54,037 Het is nodig, maar ik kan de oude fan in mezelf niet loslaten. 476 00:31:54,121 --> 00:31:56,248 Ik denk: wat als het misgaat? 477 00:31:57,624 --> 00:32:01,795 Je kunt goede spelers hebben, maar geen geweldig team. 478 00:32:01,878 --> 00:32:05,215 {\an8}Ik weet niet of het echte teamspelers zijn... 479 00:32:05,298 --> 00:32:07,968 {\an8}of spelers die voor zichzelf spelen. 480 00:32:08,051 --> 00:32:10,387 Ze willen de bal om te scoren. 481 00:32:10,470 --> 00:32:12,931 De tijd zal het leren. Ik ben nerveus. 482 00:32:13,014 --> 00:32:18,228 Tijd. Drinkpauze. 483 00:32:32,409 --> 00:32:34,911 Terug op de Racecourse tegen QPR. 484 00:32:34,995 --> 00:32:38,331 {\an8}QPR nu. Zij hebben... 485 00:32:38,415 --> 00:32:44,921 {\an8}een soort eigenzinnigheid en onvoorspelbaarheid. 486 00:32:45,005 --> 00:32:47,924 {\an8}Ze staan bekend om hun onvoorspelbare aanvallers. 487 00:32:48,008 --> 00:32:50,468 Het wordt spannend. 488 00:32:51,845 --> 00:32:54,097 Colin, foto met z'n drieën. 489 00:32:54,181 --> 00:32:57,350 Dat wil je als achtergrond. 490 00:32:57,434 --> 00:33:00,645 {\an8}De zon schijnt nu. - Deze kant op. 491 00:33:01,897 --> 00:33:03,315 {\an8}Bedankt. 492 00:33:03,398 --> 00:33:06,610 Zie jij Millie? - Ja, ze is hier. 493 00:33:06,693 --> 00:33:08,069 Alles goed, Millie? 494 00:33:08,153 --> 00:33:12,490 {\an8}Hoe gaat het, Millie? - Hoi, Ryan. Ja, goed. 495 00:33:12,574 --> 00:33:15,327 Georgie Evans is weg. - Ik weet het. 496 00:33:15,410 --> 00:33:17,287 Hij staat op mijn shirt. 497 00:33:17,370 --> 00:33:19,372 Ja, George... - Ik ben dol op George. 498 00:33:19,456 --> 00:33:22,667 We noemden hem Gorgeous George. - Hoe wist je dat? 499 00:33:22,751 --> 00:33:24,961 Noem jij hem ook zo? - Ja. 500 00:33:25,045 --> 00:33:26,671 Dat wist ik echt niet. 501 00:33:27,130 --> 00:33:32,135 De wedstrijd tegen Queens Park Rangers. 502 00:33:32,219 --> 00:33:36,973 {\an8}We hebben het BBP van heel Canada aan spelers uitgegeven. 503 00:33:37,974 --> 00:33:40,185 {\an8}Alles goed? Aangenaam. 504 00:33:40,268 --> 00:33:41,394 {\an8}VERDEDIGER 505 00:33:41,478 --> 00:33:43,563 {\an8}Dom. Hoe gaat het? - Aangenaam. 506 00:33:43,647 --> 00:33:45,315 {\an8}VERDEDIGER 507 00:33:45,398 --> 00:33:47,525 {\an8}Er zijn zoveel nieuwe gezichten. 508 00:33:47,609 --> 00:33:49,444 Echt overal. 509 00:33:49,527 --> 00:33:51,404 {\an8}Aangenaam. 510 00:33:52,155 --> 00:33:54,324 {\an8}Reuben. - Reuben. Aangenaam. 511 00:33:54,407 --> 00:33:55,867 Ik heb spiekbriefjes nodig. 512 00:33:55,951 --> 00:33:59,871 {\an8}Zelfs Max Cleworth is door de pubertijd gegaan. 513 00:33:59,955 --> 00:34:01,414 {\an8}VERDEDIGER 514 00:34:01,498 --> 00:34:03,917 {\an8}Ik had dus niet meteen door... 515 00:34:04,751 --> 00:34:05,961 dat dat Max was. 516 00:34:10,423 --> 00:34:13,551 Fascinerende wedstrijd, Wrexham tegen QPR. 517 00:34:13,635 --> 00:34:17,180 Ze hebben allebei een drukke transferperiode gehad... 518 00:34:17,264 --> 00:34:20,642 en moeten nieuwe spelers inpassen. Dat is ook interessant. 519 00:34:24,229 --> 00:34:27,315 QPR speelt erg sterk. 520 00:34:27,983 --> 00:34:31,486 Een carambole in de zestien en Okonkwo tast mis. 521 00:34:34,239 --> 00:34:37,909 We kregen een behoorlijk pak slaag. 522 00:34:37,993 --> 00:34:40,495 Kone met een pegel. 523 00:34:46,001 --> 00:34:47,836 Dat deed pijn. 524 00:34:47,919 --> 00:34:49,754 Blijf ademen. 525 00:34:49,838 --> 00:34:52,048 Dank je. - Blijf ademen. 526 00:34:52,132 --> 00:34:55,635 Een op een met Okonkwo. Een lobje. Briljant doelpunt. 527 00:34:58,388 --> 00:35:02,851 Zit jouw maag ook in de knoop? - Ik heb geen maag meer, maar een stoma. 528 00:35:02,934 --> 00:35:05,437 Heel efficiënt. Ik raad het aan. 529 00:35:05,520 --> 00:35:08,023 {\an8}En de scheids fluit af. 530 00:35:08,106 --> 00:35:11,484 {\an8}Frustratie voor Wrexham. 531 00:35:12,694 --> 00:35:16,615 We verdedigden slecht. We hadden 20 miljoen aan spelers op de bank. 532 00:35:16,698 --> 00:35:21,536 Ik weet dat ze een vaste basis willen, maar ze hadden best mogen wisselen. 533 00:35:21,620 --> 00:35:23,955 Ze trainen nu twee weken samen. 534 00:35:24,039 --> 00:35:27,792 Parkinson moet af en toe zijn tactiek aanpassen. 535 00:35:27,876 --> 00:35:30,754 Maar thuis verliezen... Dat zou niet moeten kunnen. 536 00:35:30,837 --> 00:35:34,466 Thuis met 3-1 verliezen tegen QPR. Dat is geen sprookje. 537 00:35:34,549 --> 00:35:36,217 Dat was slecht. 538 00:35:36,301 --> 00:35:38,595 We staan nu 21e... 539 00:35:38,678 --> 00:35:42,474 en je hoopte een rol van betekenis te spelen... 540 00:35:42,557 --> 00:35:44,267 en nu wil je niet degraderen. 541 00:35:44,351 --> 00:35:48,855 Vorig seizoen gingen we er helemaal voor en dat gaan we nog steeds. 542 00:35:48,938 --> 00:35:52,108 Er is veel geld in gestoken... 543 00:35:52,192 --> 00:35:58,490 maar ook tijd, energie en emotie. 544 00:35:58,573 --> 00:36:02,911 De vraag is of we hier willen staan. 545 00:36:02,994 --> 00:36:07,415 Een overwinning, een gelijkspel en drie nederlagen. 546 00:36:08,124 --> 00:36:10,377 Dat is niet goed genoeg. 547 00:36:14,923 --> 00:36:17,842 Ik geef gewoon mijn mening. - Graag zelfs. 548 00:36:17,926 --> 00:36:21,554 Ik heb geen filter. 549 00:36:24,391 --> 00:36:26,935 Ik ben Trina de schoonmaakster. 550 00:36:30,230 --> 00:36:33,775 Ik werk nu zo'n vier jaar voor Wrexham. 551 00:36:33,858 --> 00:36:38,196 Ik was er nog nooit geweest voordat ik hier begon. 552 00:36:38,279 --> 00:36:40,990 Ik werd verliefd op de plek en de mensen. 553 00:36:41,074 --> 00:36:44,160 Het voelt als familie. Het is een fijne werkplek. 554 00:36:45,120 --> 00:36:49,791 Ik ben naar één wedstrijd geweest, maar ik ga nooit meer. 555 00:36:49,874 --> 00:36:55,547 Wie zit er met mijn geluk naast me in een stadion met 13.000 mensen? 556 00:36:55,630 --> 00:36:59,551 Mijn ex-man. Je verzint het niet. 557 00:36:59,634 --> 00:37:03,096 Bij deze club heb ik geen geluk. 558 00:37:03,179 --> 00:37:06,558 Als ik in een put vol lullen val, zuig ik nog aan mijn duim. 559 00:37:07,934 --> 00:37:11,438 Ze moeten mij betalen om nog een wedstrijd te bezoeken. 560 00:37:11,521 --> 00:37:13,440 Ik kijk liever thuis. 561 00:37:14,274 --> 00:37:18,611 De openbare toiletten zijn het ergst. 562 00:37:18,695 --> 00:37:23,158 Wanneer we de bekers hebben gewonnen, zijn de kleedkamers... 563 00:37:23,241 --> 00:37:28,538 Hoe die jongens nog leven, weet ik niet. Het rook nog dagen naar een brouwerij. 564 00:37:28,621 --> 00:37:32,208 Ollie Palmer gooit zijn sla overal neer. 565 00:37:32,292 --> 00:37:35,044 Wij gaan promoveren. 566 00:37:35,128 --> 00:37:36,671 Dat was vreselijk. 567 00:37:37,672 --> 00:37:39,758 Ik heb veel goede spelers ontmoet... 568 00:37:39,841 --> 00:37:42,677 en de spelers die weg zijn, spreek ik soms nog. 569 00:37:42,761 --> 00:37:45,221 Will Boyle stuurde me een bericht. 570 00:37:45,305 --> 00:37:48,141 Hij zei dat ik het hart van de club was. 571 00:37:52,353 --> 00:37:54,898 Zondagochtend. Wat hebben ze achtergelaten? 572 00:37:55,815 --> 00:37:57,400 Dat valt mee. 573 00:37:59,527 --> 00:38:02,739 QPR. Het was nogal... 574 00:38:03,948 --> 00:38:07,494 Ja, een teleurstellende wedstrijd. 575 00:38:08,119 --> 00:38:11,664 QPR verdiende de overwinning. Wij speelden te slap. 576 00:38:14,375 --> 00:38:16,085 Ze waren waardeloos. 577 00:38:16,169 --> 00:38:19,047 Sorry, maar het is zo. 578 00:38:20,507 --> 00:38:25,261 Ze hadden genoeg kansen, maar het was onze dag helaas niet. 579 00:38:25,345 --> 00:38:29,474 We hebben veel nieuwe jongens die elkaar nog niet kennen. 580 00:38:29,557 --> 00:38:33,269 Het zal even duren om op elkaar ingespeeld te raken. 581 00:38:33,353 --> 00:38:35,313 Je moet... 582 00:38:35,396 --> 00:38:39,734 Je moet een team smeden, maar daar zorgt Phil Parkinson wel voor. 583 00:38:40,485 --> 00:38:42,403 Ik wil ze zien winnen... 584 00:38:42,487 --> 00:38:46,866 en dat ze Wrexham laten zien dat ze het weer kunnen. 585 00:38:46,950 --> 00:38:51,120 Ze moeten erin geloven. Daar moeten Phil en zijn staf voor zorgen. 586 00:38:51,955 --> 00:38:55,166 Phil is een heel zachtaardige man. 587 00:38:55,875 --> 00:38:57,585 Hij is erg vriendelijk. 588 00:38:58,670 --> 00:39:02,757 Misschien moet ik ze even de wind van voren geven. Dat helpt vast. 589 00:39:04,717 --> 00:39:07,387 Ik kan alleen nooit mijn mond houden. 590 00:39:07,470 --> 00:39:10,223 Phil Bennett noemt me 'kletstante'. 591 00:39:11,766 --> 00:39:16,020 De jongens zullen maandag vast staan te trappelen. 592 00:39:28,867 --> 00:39:33,621 {\an8}Beter dan ik had durven dromen. Heel blij mee. Geweldig. 593 00:39:33,705 --> 00:39:35,540 Iedereen kent Mr Wrexham. 594 00:39:37,083 --> 00:39:40,461 Ik en mijn vrienden wilden een eerbetoon aan hem maken. 595 00:39:41,296 --> 00:39:43,423 We wilden iets blijvends. 596 00:39:44,257 --> 00:39:50,763 De vraag was waar. Er is maar één plek die perfect is voor Joey. 597 00:39:53,308 --> 00:39:57,270 Ik kwam samen met Wayne en zamelde het benodigde geld in. 598 00:39:57,353 --> 00:39:59,355 Het is perfect voor Joey. 599 00:39:59,439 --> 00:40:01,858 {\an8}Hopelijk blijft hij hier voorgoed. 600 00:40:01,941 --> 00:40:04,485 Natuurlijk blijft hij, maar toch. 601 00:40:05,570 --> 00:40:06,905 {\an8}Hij staat op het veld... 602 00:40:06,988 --> 00:40:12,994 {\an8}met een gebalde vuist naar de fans en vol passie. 603 00:40:13,786 --> 00:40:17,165 Ja, ik zie het vandaag pas. De familie is trots. 604 00:40:17,248 --> 00:40:19,167 Het is emotioneel. 605 00:40:19,959 --> 00:40:23,588 Mijn zoon en kleinzoon zijn er ook. Iedereen is blij. 606 00:40:23,671 --> 00:40:24,672 {\an8}Ongelooflijk. 607 00:40:26,090 --> 00:40:32,055 {\an8}Het is fijn dat als je hier komt, dat het eerste is wat je ziet. 608 00:40:32,138 --> 00:40:34,933 Het vervult je met trots. 609 00:40:35,808 --> 00:40:39,395 Je ziet al die eerbetonen en dan besef je dat hij er niet meer is... 610 00:40:39,479 --> 00:40:43,524 maar het is fijn om te weten hoe geliefd hij was. 611 00:40:49,572 --> 00:40:51,616 Ik zie het nu voor het eerst. 612 00:40:52,992 --> 00:40:54,535 Dat is typisch Joey. 613 00:40:54,619 --> 00:40:59,415 Hij staat op die muur. Het belangrijkste is 'Mr Wrexham'. 614 00:40:59,499 --> 00:41:02,085 Joey zal altijd Mr Wrexham zijn. 615 00:41:02,168 --> 00:41:05,505 Dat is een prachtig eerbetoon aan iemand... 616 00:41:05,588 --> 00:41:09,300 die de beste persoon is die ooit heeft geleefd. 617 00:41:09,384 --> 00:41:10,468 Ik hou van hem. 618 00:41:12,720 --> 00:41:19,102 Overal in Wrexham word je eraan herinnerd wie en wat we verloren hebben. 619 00:41:19,894 --> 00:41:23,064 Maar verliezen hoort erbij, ook in het leven... 620 00:41:23,147 --> 00:41:28,152 en hoe je daarmee omgaat bepaalt wie je bent. 621 00:41:30,238 --> 00:41:33,533 Dat heeft Joey Jones ons laten zien. 622 00:41:33,616 --> 00:41:37,954 Zijn nalatenschap leeft voort met elke speler die dat Wrexham-shirt draagt... 623 00:41:38,037 --> 00:41:44,168 en het herinnert iedereen eraan dat je altijd alles moet geven. 624 00:41:44,836 --> 00:41:47,296 Een, twee, drie... - Joey. 625 00:42:21,456 --> 00:42:23,458 Vertaling: Rick de Laat