1
00:00:07,633 --> 00:00:09,635
CLASAMENT CHAMPIONSHIP
2
00:00:09,718 --> 00:00:13,013
Suntem aici
după a doua înfrângere a sezonului.
3
00:00:13,096 --> 00:00:16,350
{\an8}Greșeli simple au dus la înfrângere,
4
00:00:16,433 --> 00:00:18,143
{\an8}echipei îi lipsește coeziunea.
5
00:00:18,227 --> 00:00:22,898
{\an8}E greu să pierzi cu Southampton
și West Brom în primele etape.
6
00:00:22,981 --> 00:00:25,025
{\an8}Fanilor rivali le place.
7
00:00:25,859 --> 00:00:29,863
{\an8}E o afacere dură,
iar Parky vrea să câștige meciuri.
8
00:00:29,947 --> 00:00:31,198
{\an8}E sub o presiune imensă.
9
00:00:32,324 --> 00:00:36,286
În momentul ăsta,
Parky trebuie să decidă cine e în echipă.
10
00:00:36,370 --> 00:00:39,706
Nu crezi?
Pe cine va păstra, pe cine va folosi?
11
00:00:41,583 --> 00:00:44,545
Perioada de transferuri se încheie
în 1 septembrie.
12
00:00:44,628 --> 00:00:47,172
{\an8}Câte schimbări va face Parky?
13
00:00:47,256 --> 00:00:50,884
Nu știu,
dar, înainte să vorbim despre alții,
14
00:00:50,968 --> 00:00:55,264
trebuie să vorbim despre Ollie Palmer.
15
00:00:56,348 --> 00:00:59,434
Mai are un viitor la club?
16
00:01:00,352 --> 00:01:01,603
O fază periculoasă...
17
00:01:01,687 --> 00:01:02,688
ACUM DOUĂ SĂPTĂMÂNI
18
00:01:02,771 --> 00:01:04,523
{\an8}MECI ÎN CUPA CARABAO
19
00:01:04,606 --> 00:01:08,735
{\an8}Jucăm în Cupa Carabao, cu Hull City,
suntem conduși.
20
00:01:08,819 --> 00:01:10,654
Phil trebuie să schimbe ceva.
21
00:01:10,737 --> 00:01:12,698
Îl înlocuiește pe Hardie?
22
00:01:12,781 --> 00:01:14,449
Intră uriașul.
23
00:01:14,533 --> 00:01:17,953
Ollie Palmer a reușit să vină de pe bancă...
24
00:01:18,036 --> 00:01:20,706
McClean centrează cu stângul. Palmer sare.
25
00:01:24,418 --> 00:01:27,129
{\an8}Înscrie! Ollie Palmer!
26
00:01:27,212 --> 00:01:29,089
{\an8}...și să înscrie două goluri remarcabile,
27
00:01:29,172 --> 00:01:34,177
{\an8}egalând la trei,
ducându-ne la lovituri de departajare.
28
00:01:35,512 --> 00:01:38,056
Dacă ai fi fost scenarist,
29
00:01:38,140 --> 00:01:41,685
probabil că așa ai fi scris scena.
30
00:01:43,186 --> 00:01:47,190
{\an8}Ollie! Ollie!
31
00:01:47,274 --> 00:01:49,318
{\an8}M-am descurcat bine în presezon? Da.
32
00:01:49,401 --> 00:01:55,324
{\an8}Am intrat în Cupa Carabao cu Hull City
și am marcat două goluri? Da.
33
00:01:55,407 --> 00:01:56,700
{\an8}ATACANT
34
00:01:56,783 --> 00:01:58,577
{\an8}Sunt golgheterul clubului? Da.
35
00:02:00,203 --> 00:02:03,040
Dar asta e situația
și vom vedea ce se întâmplă,
36
00:02:03,123 --> 00:02:05,167
desigur, te aștepți la asta.
37
00:02:05,959 --> 00:02:09,171
Cu câteva zile înainte de meciul
cu Hull City, antrenorul a zis:
38
00:02:09,254 --> 00:02:12,049
„Am adus jucători de profilul tău
39
00:02:12,132 --> 00:02:16,386
și cred că e momentul potrivit să pleci.”
40
00:02:17,804 --> 00:02:20,474
A fost greu, dar era inevitabil.
41
00:02:21,224 --> 00:02:24,561
Nu vreau să stau degeaba pe bancă.
Nu vreau să fac asta nicăieri.
42
00:02:24,645 --> 00:02:27,356
Swindon îl transferă
pe Palmer de la Wrexham
43
00:02:27,439 --> 00:02:30,484
Ollie, bun-venit la Swindon!
Cât de încântat ești să fii aici?
44
00:02:30,567 --> 00:02:31,693
Foarte încântat.
45
00:02:33,779 --> 00:02:34,988
Cu brațele încrucișate.
46
00:02:35,530 --> 00:02:36,531
{\an8}SOȚIA LUI OLLIE
47
00:02:36,615 --> 00:02:38,367
{\an8}Și deasupra capului. Așa.
48
00:02:39,618 --> 00:02:42,788
E greu să nu gândești cu sufletul,
49
00:02:42,871 --> 00:02:45,707
pentru că a fost un erou
pentru mulți oameni.
50
00:02:46,416 --> 00:02:51,546
{\an8}Înțeleg că e vorba de fotbal,
dar te afectează emoțional.
51
00:02:52,798 --> 00:02:55,967
E mai greu să pleci de la Wrexham
decât de la alte cluburi.
52
00:02:56,927 --> 00:03:00,263
Jucătorii despre care vorbim
ne-au fost alături.
53
00:03:01,848 --> 00:03:04,267
Rob, Ryan și Phil Parkinson
au făcut minuni,
54
00:03:04,351 --> 00:03:08,230
reușind transferul-record
al vârfului de 1,96 m, Ollie Palmer.
55
00:03:08,313 --> 00:03:10,524
Un jucător adus de la AFC Wimbledon...
56
00:03:10,607 --> 00:03:14,361
McAlinden recuperează. Da!
57
00:03:14,444 --> 00:03:17,698
Ollie Palmer aduce Wrexham în avantaj.
58
00:03:17,781 --> 00:03:22,160
...are un rol important
în promovarea noastră din Liga Națională.
59
00:03:25,247 --> 00:03:30,043
{\an8}Contribuția lui Ollie a schimbat complet
traiectoria acestui club.
60
00:03:30,127 --> 00:03:36,425
Exuberanța și năzdrăvănia lui
61
00:03:36,508 --> 00:03:39,469
au adăugat mult caracterului echipei.
62
00:03:39,553 --> 00:03:42,431
Promovăm!
63
00:03:42,514 --> 00:03:45,851
Dintr-un punct de vedere e trist,
64
00:03:45,934 --> 00:03:48,353
dar, în același timp, e o evoluție.
65
00:03:48,437 --> 00:03:50,689
E diferit de orice alt club de fotbal.
66
00:03:50,772 --> 00:03:52,399
N-am mai avut asemenea proprietari.
67
00:03:52,482 --> 00:03:55,485
N-am mai avut suporteri
care ar face orice pentru tine.
68
00:03:55,569 --> 00:03:59,990
E diferit.
Și, până la urmă, suntem unde suntem.
69
00:04:02,451 --> 00:04:04,161
Scuze, e soția mea.
70
00:04:05,287 --> 00:04:09,958
Eram în mijlocul unui discurs emoționant.
71
00:04:10,041 --> 00:04:13,253
Îmi mărturiseam
dragostea de netăgăduit pentru tine...
72
00:04:13,336 --> 00:04:17,340
Iubirea pentru mine? Atunci, continuă!
73
00:04:17,424 --> 00:04:21,219
Nu, vorbeam despre Wrexham.
Ne vedem imediat.
74
00:04:22,429 --> 00:04:23,430
Scuze!
75
00:04:25,348 --> 00:04:26,433
Frumoasă poză!
76
00:04:26,516 --> 00:04:30,395
O să ne fie dor de Ollie,
dar sunt sigur că o să-i fie bine.
77
00:05:09,935 --> 00:05:12,771
BUN-VENIT LA WREXHAM
78
00:05:15,106 --> 00:05:18,235
- Ceai și cafea. Pentru cine?
- Ceaiul e aici, cafeaua e acolo.
79
00:05:19,277 --> 00:05:20,654
- Mulțumesc.
- Mersi.
80
00:05:21,696 --> 00:05:23,532
Am început prost. Dacă e să analizezi,
81
00:05:23,615 --> 00:05:25,992
{\an8}am avut ghinion
că n-am luat puncte la Southampton.
82
00:05:26,076 --> 00:05:27,744
{\an8}Meritam un punct, nu l-am luat.
83
00:05:27,828 --> 00:05:30,705
Apoi, 1-1 cu West Brom, mi-am zis:
„Suntem în joc.” Dar degeaba.
84
00:05:30,789 --> 00:05:33,542
Mă aștept
să-i învingem pe Sheffield Wednesday,
85
00:05:33,625 --> 00:05:37,087
pentru că va fi important,
dar trebuie să fim realiști.
86
00:05:37,170 --> 00:05:39,923
Fiecare punct va fi crucial
în divizia asta.
87
00:05:40,006 --> 00:05:42,968
E o presiune mare pe Parky.
Au venit mulți jucători.
88
00:05:43,051 --> 00:05:47,848
A primit 30 de milioane de lire.
Are buget pentru promovare.
89
00:05:47,931 --> 00:05:51,643
Parcă și-ar fi pus ștreangul de gât.
Bun-venit în Championship!
90
00:05:51,726 --> 00:05:53,353
Bună ziua!
91
00:05:53,895 --> 00:05:56,606
Bun-venit la Wrexham
contra Sheffield Wednesday,
92
00:05:56,690 --> 00:06:00,443
un meci în care trebuie
să începem să învingem,
93
00:06:00,527 --> 00:06:05,782
jucăm cu o echipă care are probleme uriașe
în afara terenului.
94
00:06:05,866 --> 00:06:07,450
Wrexham trebuie să profite, nu?
95
00:06:07,534 --> 00:06:08,577
VINDE SWFC, AJUNGE
96
00:06:08,660 --> 00:06:10,287
Autocarul echipei
97
00:06:10,370 --> 00:06:13,123
Partea aiurea e
că, dacă-i batem pe Sheffield Wednesday,
98
00:06:13,206 --> 00:06:15,500
unii tot vor spune:
99
00:06:15,584 --> 00:06:20,213
„Era de așteptat. Uite câte probleme au.
Sunt un club în criză.”
100
00:06:24,259 --> 00:06:27,762
Există o versiune a poveștii
în care noi suntem personajele negative.
101
00:06:28,388 --> 00:06:30,974
Nu avem succes, iar noi spunem:
102
00:06:31,057 --> 00:06:35,395
„Ce ne facem? Trebuie să vindem.”
Și suntem cei răi.
103
00:06:35,478 --> 00:06:40,025
{\an8}La Sheffield Wednesday au apărut
problemele în 2015, când a venit Chansiri.
104
00:06:40,108 --> 00:06:45,322
Am cumpărat clubul Sheffield Wednesday
cu 37,5 milioane de lire.
105
00:06:45,405 --> 00:06:48,325
Erau multe speranțe atunci,
mulți bani aruncați.
106
00:06:48,408 --> 00:06:51,828
Când a venit pandemia,
lucrurile au început să se înrăutățească.
107
00:06:51,911 --> 00:06:56,750
Chansiri nu a plătit salariile la timp
în cinci din ultimele șapte luni.
108
00:06:56,833 --> 00:07:00,920
Nu doar jucătorii nu erau plătiți,
ci și angajații, cei de la casa de bilete.
109
00:07:01,004 --> 00:07:03,506
Când au fost afectate și viețile lor,
110
00:07:03,590 --> 00:07:05,925
a fost ultima picătură.
111
00:07:06,009 --> 00:07:10,430
Pleacă de la clubul nostru!
112
00:07:10,513 --> 00:07:14,684
Dejphon Chansiri,
pleacă de la clubul nostru!
113
00:07:14,768 --> 00:07:17,562
{\an8}Sunt furios pe ce s-a întâmplat
la Sheffield Wednesday,
114
00:07:17,646 --> 00:07:22,108
{\an8}pentru că, în zece ani,
proprietarul a vândut stadionul,
115
00:07:22,192 --> 00:07:25,945
{\an8}terenul de antrenament,
n-a investit niciun ban.
116
00:07:26,029 --> 00:07:30,158
Avem o echipă
mai slabă decât acum zece ani.
117
00:07:31,117 --> 00:07:34,913
{\an8}E ca un avertisment
pe care-l vezi iar și iar.
118
00:07:34,996 --> 00:07:38,792
{\an8}Asta e cel mai înfricoșător.
119
00:07:38,875 --> 00:07:41,586
Că nu contează câți bani ai,
120
00:07:41,670 --> 00:07:43,922
cât poți obține de la alții
121
00:07:44,005 --> 00:07:46,633
sau dacă ești miliardar.
122
00:07:46,716 --> 00:07:49,260
Sunt situații
din care nu poți scăpa cu bani.
123
00:07:49,344 --> 00:07:50,512
VINDE CLUBUL
124
00:07:50,595 --> 00:07:55,016
{\an8}Sheffield Wednesday e un club mândru,
are 158 de ani,
125
00:07:55,100 --> 00:07:56,851
dar acum a devenit un zombi.
126
00:07:56,935 --> 00:08:00,063
Însă suporterii tot vin la meciuri,
asta înseamnă ceva.
127
00:08:00,730 --> 00:08:03,108
Situația cu președintele
nostru e sfâșietoare.
128
00:08:03,191 --> 00:08:04,192
{\an8}SUPORTER
129
00:08:04,275 --> 00:08:07,529
{\an8}E sfâșietoare la propriu.
Trebuie să vândă clubul.
130
00:08:07,612 --> 00:08:11,157
Faptul că putem alinia o echipă...
E pozitiv.
131
00:08:11,241 --> 00:08:13,952
Suntem aici ca să-i susținem,
să purtăm tricoul.
132
00:08:14,035 --> 00:08:15,328
NEGRU ȘI AURIU
PÂNĂ LA VÂNZARE
133
00:08:15,412 --> 00:08:18,415
{\an8}Organizează un protest
în galben și negru în weekend.
134
00:08:18,498 --> 00:08:19,749
{\an8}Asta vor purta toți.
135
00:08:19,833 --> 00:08:22,377
Dacă ai tricoul auriu de anul trecut,
136
00:08:22,460 --> 00:08:27,048
{\an8}e un mod bun de a fi alături
de suporterii Sheffield Wednesday.
137
00:08:27,132 --> 00:08:30,510
Azi suntem solidari
cu Sheffield Wednesday.
138
00:08:30,593 --> 00:08:35,932
Rob ne-a spus ieri că ne susține
și vrea să vindem tricouri aurii.
139
00:08:36,015 --> 00:08:38,560
Avem tricourile aurii de anul trecut.
Mai sunt destule.
140
00:08:38,643 --> 00:08:41,521
Ne-am gândit să strângem niște bani așa.
141
00:08:41,604 --> 00:08:43,189
Toți ajung la fundație.
142
00:08:43,273 --> 00:08:46,860
Multe echipe ne-au susținut
când eram la pământ.
143
00:08:46,943 --> 00:08:48,611
Trebuie s-o facem, nu?
144
00:08:48,695 --> 00:08:50,196
Două mărimea XL.
145
00:08:50,280 --> 00:08:53,867
{\an8}M-am accidentat săptămâna trecută
și am fost distrus.
146
00:08:53,950 --> 00:08:55,994
{\an8}Apoi am văzut mesajul lui Rob.
Frumos gest!
147
00:08:56,077 --> 00:08:59,164
Oamenii din Sheffield l-au apreciat.
148
00:08:59,247 --> 00:09:01,791
- Negru și auriu până vinde?
- Să sperăm.
149
00:09:02,917 --> 00:09:06,004
Am avut două meciuri mai slabe,
150
00:09:06,087 --> 00:09:08,631
dar azi trebuie să câștigăm.
151
00:09:08,715 --> 00:09:13,136
E o zi importantă. Obținem trei puncte.
152
00:09:13,219 --> 00:09:17,640
23 AUGUST 2025
153
00:09:20,518 --> 00:09:24,439
Iké Ugbo îi pasează
uriașului portar Horvath.
154
00:09:24,522 --> 00:09:26,941
Degajează în forță.
155
00:09:27,025 --> 00:09:29,235
Pleacă de la clubul nostru!
156
00:09:29,319 --> 00:09:32,405
Dejphon Chansiri,
pleacă de la clubul nostru!
157
00:09:32,489 --> 00:09:37,410
Suporterii lui Sheffield protestează,
iar suporterii lui Wrexham îi aplaudă.
158
00:09:37,494 --> 00:09:39,829
Există solidaritate între fani.
159
00:09:40,705 --> 00:09:42,832
O'Brien execută o lovitură liberă.
160
00:09:42,916 --> 00:09:46,795
O trimite în spatele liniei defensive.
Îl lovește pe Moore. Gol!
161
00:09:47,504 --> 00:09:51,174
Kieffer Moore înscrie primul lui gol
pentru Wrexham!
162
00:09:51,257 --> 00:09:52,759
1-0!
163
00:09:52,842 --> 00:09:54,803
Marele Kieffer.
164
00:09:55,970 --> 00:09:57,889
{\an8}Ce jucător bun!
165
00:09:59,891 --> 00:10:01,684
Bravo, Kieffer!
166
00:10:06,564 --> 00:10:08,149
Da, Broadie!
167
00:10:09,275 --> 00:10:11,277
Wrexham atacă. Sunt la marginea careului.
168
00:10:11,361 --> 00:10:13,947
E întâmpinat de Moore.
O pasă bună a lui Broadhead.
169
00:10:14,030 --> 00:10:15,740
Dobson are loc. Șutează!
170
00:10:15,824 --> 00:10:18,660
Horvath apără. 2-0!
171
00:10:18,743 --> 00:10:21,121
Încă un gol pentru Kieffer Moore.
172
00:10:21,204 --> 00:10:23,665
{\an8}Dobson a șutat bine.
Moore a finalizat simplu.
173
00:10:23,748 --> 00:10:26,584
{\an8}Două atacuri și două goluri
pentru Wrexham.
174
00:10:26,668 --> 00:10:27,919
Wrexham!
175
00:10:28,461 --> 00:10:29,838
{\an8}A DOUA REPRIZĂ
176
00:10:29,921 --> 00:10:32,048
{\an8}Wrexham conduce cu 2-0,
începe a doua repriză.
177
00:10:32,132 --> 00:10:33,925
Hai! Nu vă relaxați!
178
00:10:34,843 --> 00:10:37,887
Wrexham!
179
00:10:42,100 --> 00:10:45,979
Bannan. Broadhead recuperează.
Îi pasează lui Moore. Controlează mingea.
180
00:10:46,062 --> 00:10:47,856
Cere fault. Arbitrul refuză.
181
00:10:47,939 --> 00:10:50,358
O fază periculoasă. Palmer avansează.
182
00:10:50,441 --> 00:10:52,610
Pasează pe flanc, centrează frumos.
183
00:10:52,694 --> 00:10:55,864
Bannan trebuie să înscrie și o face.
Wednesday revine în meci.
184
00:10:55,947 --> 00:10:59,117
{\an8}Situația s-a schimbat.
185
00:10:59,826 --> 00:11:02,287
{\an8}Ne-a afectat mult,
186
00:11:02,370 --> 00:11:06,166
{\an8}pentru că dețineam controlul,
apoi au înscris
187
00:11:06,249 --> 00:11:08,084
și asta te dezechilibrează.
188
00:11:08,168 --> 00:11:12,005
Când nu câștigi în primele două meciuri,
te cuprinde neliniștea.
189
00:11:14,174 --> 00:11:17,343
Trebuie să câștigăm.
Avem nevoie de cele trei puncte.
190
00:11:19,971 --> 00:11:23,266
Îl ține pe O'Brien. Lowe pasează.
Jamal Lowe ar putea șuta.
191
00:11:23,349 --> 00:11:26,811
Scoate pe flanc. Are loc.
Vine Palmer! Doi la doi!
192
00:11:31,149 --> 00:11:32,483
{\an8}REZULTAT FINAL
193
00:11:32,567 --> 00:11:35,278
{\an8}O mare dezamăgire pentru Wrexham,
a condus cu două goluri.
194
00:11:35,361 --> 00:11:39,115
{\an8}Prima victorie din Championship părea
să fie a noastră.
195
00:11:40,575 --> 00:11:44,579
{\an8}Când conduci cu 2-0
o echipă ca Sheffield Wednesday,
196
00:11:44,662 --> 00:11:48,541
dar se termină egal, simți că ai pierdut.
197
00:11:48,625 --> 00:11:51,753
CLASAMENT CHAMPIONSHIP
198
00:11:54,672 --> 00:11:59,344
{\an8}În weekend am făcut egal
cu Sheffield Wednesday,
199
00:11:59,427 --> 00:12:03,431
{\an8}deși am condus cu 2-0,
așa că pare o înfrângere.
200
00:12:03,514 --> 00:12:07,560
Dar Parky știe la ce trebuie să lucreze.
201
00:12:07,644 --> 00:12:10,647
- Ne trebuie prima victorie.
- O presiune în plus.
202
00:12:10,730 --> 00:12:11,731
{\an8}SUPORTER WREXHAM
203
00:12:11,814 --> 00:12:14,150
{\an8}Banii s-au cheltuit și sunt mulți, nu?
204
00:12:14,234 --> 00:12:15,443
{\an8}Parky e sub presiune.
205
00:12:15,526 --> 00:12:18,488
{\an8}Ne-a promovat de trei ori.
Cum să-l criticăm?
206
00:12:18,571 --> 00:12:21,324
Exact. Dar acum e alt nivel.
207
00:12:21,407 --> 00:12:22,992
Când pierd un meci sau două,
208
00:12:23,076 --> 00:12:25,745
oamenii uită
cu ce ar fi fost mulțumiți inițial.
209
00:12:25,828 --> 00:12:27,622
Poate suntem prea lacomi, nu?
210
00:12:27,705 --> 00:12:30,416
În Liga Unu și Liga a Doua
câștigam permanent.
211
00:12:30,500 --> 00:12:32,085
Acum suntem în Championship.
212
00:12:32,168 --> 00:12:34,754
- Sunt multe echipe bune.
- Nu există jocuri ușoare.
213
00:12:35,672 --> 00:12:38,049
Când ai avut succesul
pe care l-am avut noi,
214
00:12:38,132 --> 00:12:43,304
când așteptările sunt așa cum sunt,
iar oamenii sunt oameni,
215
00:12:44,347 --> 00:12:46,766
caută pe cineva pe care să dai vina.
216
00:12:46,849 --> 00:12:50,478
Oare Parky va recunoaște:
217
00:12:50,561 --> 00:12:52,981
„Am dus echipa cât de departe am putut”?
218
00:12:53,064 --> 00:12:54,899
Sunt întrebat asta mereu.
219
00:12:54,983 --> 00:12:57,527
„Crezi că el e antrenorul
care ne va duce mai departe?”
220
00:12:57,610 --> 00:13:00,029
Răspunsul meu e că, sincer, nu știu.
221
00:13:00,113 --> 00:13:04,701
{\an8}Justin, ce antrenor e pe ultimul loc
în clasamentul nostru,
222
00:13:04,784 --> 00:13:07,203
{\an8}în sezonul 2025-26?
223
00:13:08,621 --> 00:13:11,708
{\an8}Îi avem pe Phil Parkinson, de la Wrexham.
224
00:13:14,627 --> 00:13:16,713
{\an8}ASOCIAȚIA GALEZĂ DE FOTBAL
225
00:13:16,796 --> 00:13:20,425
{\an8}Să ne punem pe treabă! Hai, Josh!
Asta e. Bine.
226
00:13:20,508 --> 00:13:23,803
{\an8}Phil Parkinson are peste 1000 de meciuri
ca antrenor,
227
00:13:23,886 --> 00:13:26,514
{\an8}dar cred că doar 140-150
228
00:13:26,597 --> 00:13:28,683
{\an8}în Championship,
așa că va fi un test pentru el.
229
00:13:28,766 --> 00:13:30,059
{\an8}E CREȘTEREA LUI WREXHAM SUSPECTĂ?
230
00:13:30,143 --> 00:13:32,937
Phil Parkinson e o legendă
la Wrexham, dar...
231
00:13:33,021 --> 00:13:35,690
Palmaresul lui Parkinson
la campionat nu e grozav.
232
00:13:35,773 --> 00:13:39,068
Cel mai recent a fost la Bolton,
care a retrogradat în 2019.
233
00:13:40,486 --> 00:13:45,992
Phil a mai fost antrenor în Championship
la Hull și Bolton.
234
00:13:46,617 --> 00:13:51,080
Ca să fim cinstiți,
ambele cluburi aveau probleme.
235
00:13:51,164 --> 00:13:54,625
Dacă nu-i dai cuiva
instrumentele necesare,
236
00:13:54,709 --> 00:13:57,170
e probabil să nu-și facă treaba.
237
00:13:57,253 --> 00:14:01,257
{\an8}Parkinson n-a avut niciodată
o echipă formată de el.
238
00:14:01,340 --> 00:14:03,968
A moștenit echipe care abia supraviețuiau
239
00:14:04,052 --> 00:14:09,140
sau echipe cu fonduri insuficiente
și a trebuit să se descurce.
240
00:14:09,223 --> 00:14:12,143
Un lucru constant în Championship
241
00:14:12,226 --> 00:14:16,939
e concedierea antrenorilor
242
00:14:17,023 --> 00:14:19,025
dacă nu au succes imediat.
243
00:14:19,108 --> 00:14:22,445
Realitatea e că oamenii n-au timp
244
00:14:22,528 --> 00:14:26,741
să aștepte să ajungă în Premier League.
245
00:14:30,161 --> 00:14:32,246
Sunt antrenor de mult timp.
246
00:14:33,039 --> 00:14:34,707
Contează rezultatele.
247
00:14:35,291 --> 00:14:38,002
Toți sar imediat pe antrenor.
248
00:14:38,628 --> 00:14:43,549
În fiecare sezon, peste o treime
dintre antrenori sunt dați afară.
249
00:14:43,633 --> 00:14:46,010
Nu știi niciodată cât vei fi antrenor.
250
00:14:47,345 --> 00:14:49,680
Cred că următorul capitol
din povestea Wrexham
251
00:14:49,764 --> 00:14:53,142
o reprezintă aducerea unui nume mare,
care să-i ducă mai departe.
252
00:14:53,226 --> 00:14:55,436
Nu cred
că Phil Parkinson e capabil de asta.
253
00:14:55,520 --> 00:14:56,521
{\an8}ȘEFUL
254
00:14:56,604 --> 00:14:59,899
{\an8}Divizia asta e nemiloasă.
Parkinson a făcut mai multe pentru club
255
00:14:59,982 --> 00:15:02,235
decât majoritatea antrenorilor
din istorie.
256
00:15:02,318 --> 00:15:04,695
Dar, dacă pierdem
șapte-opt meciuri la rând,
257
00:15:04,779 --> 00:15:07,198
lui Phil Parkinson i se vor pune
întrebări serioase.
258
00:15:07,782 --> 00:15:10,201
Aș spune că merită la fel de mult timp...
259
00:15:10,284 --> 00:15:13,037
- Trebuie să-i dai o șansă.
- Merită tot timpul din lume.
260
00:15:13,121 --> 00:15:17,416
Personal, aș fi șocat dacă mai e
antrenorul lui Wrexham la final de sezon.
261
00:15:22,505 --> 00:15:27,176
{\an8}LLANDUDNO, ȚARA GALILOR
262
00:15:28,886 --> 00:15:32,640
L-am pierdut pe Joey,
dar am pierdut mai mult decât un prieten.
263
00:15:33,891 --> 00:15:36,269
{\an8}Era un om diferit. Unic.
264
00:15:36,352 --> 00:15:37,895
{\an8}FOST JUCĂTOR LA WREXHAM
265
00:15:37,979 --> 00:15:39,772
Era un individ deosebit.
266
00:15:39,856 --> 00:15:43,025
Joey Jones e în mijlocul careului.
Pasează în adâncime.
267
00:15:43,109 --> 00:15:44,443
O lovitură de cap!
268
00:15:46,320 --> 00:15:50,867
Toată lumea îl știe pe sir Joey Jones.
Toată lumea știe că e dl Wrexham.
269
00:15:50,950 --> 00:15:55,788
Contribuția lui în fotbal,
mai ales în fotbalul galez, e enormă.
270
00:16:01,127 --> 00:16:04,338
Am pierdut o mare parte din viață.
271
00:16:09,093 --> 00:16:13,181
Lumea fotbalului e în doliu
după moartea legendei lui Wrexham,
272
00:16:13,264 --> 00:16:19,312
dl Wrexham, Joey Jones,
care, din păcate, a murit la 70 de ani.
273
00:16:19,395 --> 00:16:22,315
E greu de descris
ce a însemnat pentru noi toți.
274
00:16:22,398 --> 00:16:25,359
A fost eroul meu. Iubea clubul ăsta.
275
00:16:25,443 --> 00:16:27,945
Cuvântul „legendă” e folosit
prea des în fotbal.
276
00:16:28,029 --> 00:16:29,655
Joey Jones e un simbol.
277
00:16:29,739 --> 00:16:32,950
Joey Jones e în mijlocul careului.
Lovitură de cap. Gol!
278
00:16:33,034 --> 00:16:36,370
Joey Jones a marcat
primul său gol pentru Țara Galilor.
279
00:16:36,454 --> 00:16:37,538
Cariera lui...
280
00:16:37,622 --> 00:16:41,500
{\an8}A câștigat două Cupe ale Campionilor
și două titluri cu Liverpool.
281
00:16:41,584 --> 00:16:42,793
A jucat la Chelsea.
282
00:16:43,419 --> 00:16:45,213
Dar s-a întors mereu la noi.
283
00:16:45,296 --> 00:16:48,883
{\an8}A fost antrenor secund,
se ocupa de echipa de tineret.
284
00:16:48,966 --> 00:16:52,303
Nu voia să fie în centrul atenției,
în fața camerelor.
285
00:16:52,386 --> 00:16:53,638
{\an8}30 OCTOMBRIE 2021
286
00:16:53,721 --> 00:16:55,806
{\an8}- Joey Jones.
- Salut!
287
00:16:55,890 --> 00:17:00,686
- E o plăcere să te cunosc.
- E o plăcere și o onoare să te cunosc.
288
00:17:00,770 --> 00:17:03,189
Mulțumim pentru ce ai făcut
pentru oraș și club.
289
00:17:03,272 --> 00:17:04,857
Nu, eu vă mulțumesc.
290
00:17:25,336 --> 00:17:27,713
L-am cunoscut pe Joey când aveam 14 ani.
291
00:17:31,217 --> 00:17:35,304
A fost începutul a 56 de ani
de prietenie specială, unică.
292
00:17:35,972 --> 00:17:39,642
Nu aveam multe pe atunci.
Nu-mi permiteam nici ghetele de fotbal.
293
00:17:39,725 --> 00:17:41,394
Nu știu de unde le avea Joey,
294
00:17:41,477 --> 00:17:43,729
dar de fiecare dată avea o pereche nouă.
295
00:17:43,813 --> 00:17:47,108
Când a venit la Wrexham,
nu știam ce se va întâmpla cu el.
296
00:17:47,191 --> 00:17:51,279
Nu știam că vom juca
la cele mari echipe din lume.
297
00:17:52,029 --> 00:17:55,825
A devenit o legendă și un simbol.
Așa a fost oriunde a jucat.
298
00:17:55,908 --> 00:17:58,786
Asta a devenit,
pentru că juca din tot sufletul,
299
00:17:58,869 --> 00:18:04,292
cu pasiune, cu pumnii strânși,
era apreciat de suporteri.
300
00:18:04,375 --> 00:18:07,461
{\an8}Le arăta că va da totul pentru ei.
301
00:18:07,545 --> 00:18:08,629
{\an8}E foarte înalt.
302
00:18:09,130 --> 00:18:11,632
Era înalt. Nu, sunt eu foarte scund.
303
00:18:12,925 --> 00:18:15,428
Cred că toți cei de pe stadion
304
00:18:15,511 --> 00:18:20,933
{\an8}și toți cei care l-au cunoscut știu
ce om incredibil a fost.
305
00:18:21,017 --> 00:18:23,686
Era fericit să joace
jocul pe care-l iubea când era mic.
306
00:18:23,769 --> 00:18:28,524
Ce carieră a avut în fotbal!
A câștigat absolut tot.
307
00:18:29,317 --> 00:18:32,153
Incredibil! Primul galez,
cum îmi spunea mereu,
308
00:18:32,236 --> 00:18:34,405
care a câștigat Cupa Campionilor.
309
00:18:34,488 --> 00:18:38,451
Îmi spunea mereu:
„Mickey, cupa aia nu e așa grea.”
310
00:18:39,869 --> 00:18:42,622
Dar în afara terenului se făcea remarcat.
311
00:18:43,289 --> 00:18:46,083
Joey a lăsat o moștenire
care nu va muri niciodată.
312
00:18:46,167 --> 00:18:48,586
Liverpool, Huddersfield și Chelsea
o vor păstra.
313
00:18:49,295 --> 00:18:50,338
Dar asta e casa lui.
314
00:18:52,048 --> 00:18:54,300
Mickey o să sufere mult în următoare luni,
315
00:18:54,383 --> 00:18:58,512
pentru că Mickey și Joey erau
de nedespărțit.
316
00:18:59,347 --> 00:19:02,266
Cred că e
ca și cum și-ar fi pierdut brațul drept.
317
00:19:02,350 --> 00:19:07,229
Joey a crescut cu Mickey Thomas,
dar împreună erau ca niște copii mici.
318
00:19:07,313 --> 00:19:09,690
Râdeau și glumeau tot timpul.
319
00:19:11,233 --> 00:19:13,944
Nu accept că a murit.
320
00:19:14,028 --> 00:19:18,532
Știu că a murit,
dar n-am crezut niciodată că e bolnav.
321
00:19:18,616 --> 00:19:22,620
Nu puteam să văd asta la el,
pentru că el a fost mereu forța mea.
322
00:19:22,703 --> 00:19:24,205
A fost puternic pentru mine.
323
00:19:24,288 --> 00:19:29,835
E pulsul meu, nu-i așa?
A fost pulsul meu toată viața.
324
00:19:29,919 --> 00:19:34,840
E cea mai tristă zi din viața mea.
S-a dus. Nu-l pot aduce înapoi.
325
00:19:35,758 --> 00:19:39,553
{\an8}E prietenul meu. Mereu va fi.
Pentru mine nu va fi niciodată mort.
326
00:19:39,637 --> 00:19:40,721
{\an8}Fie binecuvântat!
327
00:19:52,358 --> 00:19:54,360
Wrexham mi-a dat o șansă.
328
00:19:54,443 --> 00:19:56,278
Sunt norocos că am venit aici.
329
00:19:57,196 --> 00:20:00,533
N-aș schimba asta.
Dacă ar trebui s-o iau de la capăt,
330
00:20:00,616 --> 00:20:04,704
să-mi reiau cariera,
aș începe tot la Wrexham,
331
00:20:04,787 --> 00:20:07,415
fiindcă n-aș vrea să fiu în altă parte.
332
00:20:07,498 --> 00:20:08,791
Mulțumesc.
333
00:20:21,679 --> 00:20:24,682
Autocarul oficial al suporterilor
334
00:20:29,228 --> 00:20:31,856
Mergem la Millwall azi. Mergem pe Den.
335
00:20:31,939 --> 00:20:33,983
Avem nevoie de prima victorie a sezonului.
336
00:20:34,066 --> 00:20:38,362
Să fim sincere,
n-am avut un debut impecabil.
337
00:20:38,446 --> 00:20:40,740
Eu nu mă panichez, dar mulți o fac.
338
00:20:44,744 --> 00:20:47,830
Millwall e un club legendar
în fotbalul englez.
339
00:20:47,913 --> 00:20:51,125
Arbitrul Norman Burtenshaw a spus
că a fost scos semiconștient
340
00:20:51,208 --> 00:20:55,087
de pe teren,
în urma unui atac al unui spectator.
341
00:20:55,171 --> 00:20:57,047
Clubul e celebru pentru așa ceva.
342
00:20:57,131 --> 00:20:59,884
O imagine obișnuită la Millwall.
343
00:21:00,509 --> 00:21:03,679
La Millwall privești meciul din cuști,
printre țepușe.
344
00:21:05,681 --> 00:21:07,808
Acestea sunt scene de anul trecut,
345
00:21:07,892 --> 00:21:11,687
când au avut loc evenimente grave
pe stadion și în afara lui.
346
00:21:11,771 --> 00:21:15,775
Suporterii lui Millwall se bucură
de reputația lor
347
00:21:15,858 --> 00:21:19,111
de club oribil
și de loc oribil în care să joci.
348
00:21:19,195 --> 00:21:22,364
„Nimeni nu ne place. Nu ne pasă”,
se strigă pe stadion.
349
00:21:22,448 --> 00:21:25,284
Nimeni nu ne place
350
00:21:25,367 --> 00:21:27,495
Nu ne pasă
Suntem Millwall
351
00:21:29,497 --> 00:21:32,958
Jucăm la Millwall, trebuie să fim uniți.
352
00:21:33,042 --> 00:21:34,084
ECHIPA OASPETE
353
00:21:34,168 --> 00:21:37,004
Nu uitați, ne revenim împreună.
354
00:21:37,087 --> 00:21:38,964
Locul nostru e aici
355
00:21:39,048 --> 00:21:42,259
și vom arăta asta în fiecare minut.
356
00:21:42,343 --> 00:21:45,805
E și ăsta un mod de a calma publicul.
357
00:21:45,888 --> 00:21:47,681
30 AUGUST 2025
358
00:21:47,765 --> 00:21:49,642
Suntem pe Den.
359
00:21:50,309 --> 00:21:55,189
Cea mai viscerală arenă de fotbal,
360
00:21:55,272 --> 00:21:58,984
unde Wrexham își măsoară puterile
cu o echipă a lui Millwall
361
00:21:59,068 --> 00:22:01,320
care joacă foarte bine în prezent.
362
00:22:02,947 --> 00:22:06,242
Wrexham are lovitura de începere
și va fi un test al caracterului
363
00:22:06,325 --> 00:22:08,077
și al tehnicii, nu?
364
00:22:08,744 --> 00:22:11,288
Dobson e prea lent. Emakhu are mingea.
365
00:22:11,372 --> 00:22:13,582
Nu-l poate opri.
366
00:22:13,666 --> 00:22:17,503
Ce deposedare a lui Matthew James!
Erau trei contra doi.
367
00:22:19,004 --> 00:22:20,756
Caută omul!
368
00:22:22,341 --> 00:22:24,385
- Emakhu îl deposedează pe Cleworth...
- Ce?
369
00:22:24,468 --> 00:22:26,595
...care e lovit la gleznă...
370
00:22:26,679 --> 00:22:29,974
...spre încântarea jucătorilor
de la Millwall, pare să sufere.
371
00:22:34,979 --> 00:22:36,689
{\an8}REZULTAT LA PAUZĂ
372
00:22:36,772 --> 00:22:39,358
{\an8}În a doua repriză atacă spre suporteri.
373
00:22:39,441 --> 00:22:41,485
Hai, Roșiii!
374
00:22:43,362 --> 00:22:46,031
Suporterii lor continuă
să facă o gălăgie infernală.
375
00:22:46,115 --> 00:22:50,327
Trebuie să strângi din dinți
în meciurile dure din deplasare.
376
00:22:52,496 --> 00:22:55,291
Pasează mai repede!
377
00:22:58,085 --> 00:23:00,588
Bună centrare! Moore, peste portar!
378
00:23:00,671 --> 00:23:02,172
Și înscrie!
379
00:23:07,386 --> 00:23:11,015
Kieffer Moore urmărește mingea
și ajunge să o redirecționeze.
380
00:23:11,098 --> 00:23:13,934
{\an8}Se strecoară pe lângă bară și e 1-0.
381
00:23:16,812 --> 00:23:18,397
Wrexham!
382
00:23:19,607 --> 00:23:21,233
Mai sunt două minute.
383
00:23:21,317 --> 00:23:24,194
Mingea e la Emakhu.
Încearcă să treacă de Dobson.
384
00:23:24,278 --> 00:23:27,698
Foarte bine! Dobson recuperează.
James degajează.
385
00:23:27,781 --> 00:23:29,241
Nu e nimeni în atac.
386
00:23:29,325 --> 00:23:31,660
Suntem pe finalul partidei.
387
00:23:31,744 --> 00:23:33,746
O pasă lungă. Ward iese mult.
388
00:23:33,829 --> 00:23:36,916
Scapă mingea. A fost faultat?
Arbitrul spune că nu. Ratează!
389
00:23:36,999 --> 00:23:39,960
Ce ocazie! Ward e accidentat.
390
00:23:40,628 --> 00:23:44,256
Are dureri mari. Jucători de la Millwall
și Wrexham cheamă echipa medicală.
391
00:23:46,258 --> 00:23:50,095
Părea fault. Arbitrul n-a fluierat.
Suferă foarte tare.
392
00:23:50,179 --> 00:23:51,180
Unde ești?
393
00:23:51,263 --> 00:23:53,599
Suntem la Millwall și mi-au rupt mâna.
394
00:23:53,682 --> 00:23:57,061
- Dă-mi ceva!
- Calmante!
395
00:23:57,144 --> 00:23:59,104
Opriți meciul!
396
00:23:59,188 --> 00:24:01,440
- Brațul lui!
- Nu-l atinge.
397
00:24:01,523 --> 00:24:02,900
Schimbare.
398
00:24:02,983 --> 00:24:06,028
Arthur, hai! Trebuie schimbat.
399
00:24:07,780 --> 00:24:10,366
Ward, mă auzi? Rezistă!
400
00:24:10,449 --> 00:24:11,784
Vorbește!
401
00:24:16,914 --> 00:24:18,165
Hai, uriașule!
402
00:24:22,461 --> 00:24:27,633
Mulți fani Millwall se ridică și-l aplaudă
în timp ce e scos pe targă.
403
00:24:27,716 --> 00:24:31,428
Să sperăm că nu e atât de grav
pe cât pare.
404
00:24:33,138 --> 00:24:34,848
Intră Okonkwo.
405
00:24:35,808 --> 00:24:38,060
{\an8}E rău să-ți vezi un coechipier accidentat.
406
00:24:38,143 --> 00:24:39,144
{\an8}PORTAR
407
00:24:39,228 --> 00:24:40,938
{\an8}Nu-ți dorești așa ceva.
408
00:24:41,480 --> 00:24:44,483
Dar, evident, mi-a dat ocazia
409
00:24:44,566 --> 00:24:47,987
să le dovedesc tuturor
și, cel mai important, mie însumi,
410
00:24:48,070 --> 00:24:49,947
că sunt pregătit pentru acest nivel.
411
00:24:50,030 --> 00:24:54,034
Sincer, simțeam emoții, dar și entuziasm.
412
00:24:54,118 --> 00:24:55,327
Debutam în Championship.
413
00:24:55,911 --> 00:24:57,663
O ocazie bună.
414
00:24:58,288 --> 00:25:03,085
Un atac în fața porții!
Ce intervenție incredibilă!
415
00:25:03,877 --> 00:25:07,464
A fost un reflex. M-am întors și am parat.
416
00:25:08,924 --> 00:25:10,175
Ce intervenție!
417
00:25:14,888 --> 00:25:18,308
McClean, o pasă frumoasă în careu.
O'Brien e cu fața la poartă. Înscrie?
418
00:25:18,392 --> 00:25:19,685
Da!
419
00:25:20,728 --> 00:25:24,690
Wrexham câștigă cu Millwall!
În minutul 109!
420
00:25:32,865 --> 00:25:36,243
McClean a pasat perfect.
Ce finalizare a lui O'Brien!
421
00:25:36,326 --> 00:25:38,620
Din unghi, cu boltă peste Benda.
422
00:25:41,331 --> 00:25:42,583
Wrexham!
423
00:25:42,666 --> 00:25:48,922
{\an8}Pentru prima dată din 1982,
Wrexham câștigă în a doua divizie.
424
00:25:49,006 --> 00:25:50,799
{\an8}REZULTAT FINAL
425
00:25:50,883 --> 00:25:53,302
Suporterii lor sunt încântați.
426
00:25:53,969 --> 00:25:55,888
Avem trei puncte.
427
00:25:55,971 --> 00:25:58,849
O victorie în deplasare.
Wrexham, suntem pe drum.
428
00:25:59,600 --> 00:26:03,228
E o zi minunată pentru noi,
n-am încasat gol.
429
00:26:03,312 --> 00:26:05,898
A fost prima victorie,
o victorie în deplasare.
430
00:26:14,156 --> 00:26:18,660
{\an8}Control! Bine. Așa.
Mișcă picioarele! Bine.
431
00:26:21,163 --> 00:26:22,581
Bine.
432
00:26:22,664 --> 00:26:26,335
{\an8}Vreau să-i transmit urări de bine
lui Danny Ward,
433
00:26:26,418 --> 00:26:28,087
după accidentarea lui oribilă.
434
00:26:28,170 --> 00:26:29,588
Părea foarte dureros.
435
00:26:29,671 --> 00:26:32,549
{\an8}Va sta pe tușă câteva luni.
436
00:26:32,633 --> 00:26:35,052
{\an8}Mi-am dislocat cotul,
437
00:26:35,135 --> 00:26:37,888
{\an8}ligamentele și tendoanele s-au rupt.
438
00:26:37,971 --> 00:26:39,139
{\an8}PORTAR
439
00:26:39,223 --> 00:26:40,224
{\an8}AMBULANȚA
440
00:26:40,307 --> 00:26:43,435
{\an8}Și, colac peste pupăză,
seara și-a comandat singur McDonald's
441
00:26:43,519 --> 00:26:44,520
de la o benzinărie.
442
00:26:44,603 --> 00:26:45,813
ce-i asta, ryan reynolds?
443
00:26:45,896 --> 00:26:48,107
E greu să treci peste accidentări,
dar ai nevoie
444
00:26:48,190 --> 00:26:51,777
{\an8}- ...de McDonald's, să te înveselești.
- De acord.
445
00:26:51,860 --> 00:26:53,695
Cheeseburger dublu? Meniu Big Mac?
446
00:26:53,779 --> 00:26:56,365
Stătusem în spital ore întregi.
447
00:26:56,448 --> 00:27:00,536
Nu-mi pasă. Văd că ai adăugat brânză
în plus pentru zece penny.
448
00:27:00,619 --> 00:27:03,205
{\an8}- E tot ce văd.
- Am scos gheața din Cola.
449
00:27:03,288 --> 00:27:05,415
{\an8}- Nu voiam gheață.
- Cartofi în plus.
450
00:27:06,917 --> 00:27:10,254
Să-l văd la pământ a fost înfricoșător
din multe motive.
451
00:27:10,337 --> 00:27:14,424
{\an8}Apoi, văzându-l la McDonald's
pe rețelele de socializare,
452
00:27:14,508 --> 00:27:16,051
{\an8}mi-am dat seama că e în regulă.
453
00:27:16,802 --> 00:27:18,428
Dar cât timp va lipsi?
454
00:27:19,221 --> 00:27:21,890
Se spune că recuperarea durează trei luni.
455
00:27:21,974 --> 00:27:24,977
Sper să revin pe teren în patru luni.
456
00:27:25,060 --> 00:27:28,564
{\an8}Să vedem cât de mult ridici...
457
00:27:28,647 --> 00:27:32,276
{\an8}Totul e în ceață,
îmi amintesc că mă gândeam...
458
00:27:34,778 --> 00:27:36,864
„De ce? De ce acum?”
459
00:27:41,076 --> 00:27:44,580
Abia începeam să-mi intru în ritm.
Era revenirea visată.
460
00:27:44,663 --> 00:27:48,959
Tot ce s-a întâmplat,
transferul, iar acum...
461
00:27:50,752 --> 00:27:51,753
Băga-mi-aș!
462
00:27:52,713 --> 00:27:57,342
Mă așteaptă un drum greu,
dar mă ajută cei apropiați.
463
00:27:58,802 --> 00:28:03,473
E prima dată când ajung la o echipă
ca asta, unde toți sunt uniți.
464
00:28:03,557 --> 00:28:05,559
E o echipă care mi-a fost mereu în suflet,
465
00:28:05,642 --> 00:28:07,853
de când am văzut primul meu meci.
466
00:28:07,936 --> 00:28:10,731
E energizantul de care aveam nevoie
la momentul potrivit.
467
00:28:10,814 --> 00:28:12,190
- Pe mâine!
- Salut!
468
00:28:12,274 --> 00:28:14,192
- Ținem legătura.
- Da. Salut!
469
00:28:23,285 --> 00:28:25,704
Trimite-mi-o, cum am stabilit ieri,
470
00:28:25,787 --> 00:28:27,122
apoi ne ocupăm noi.
471
00:28:27,205 --> 00:28:28,206
1 SEPTEMBRIE 2025
472
00:28:28,290 --> 00:28:29,750
Facem totul pentru tine, ca de obicei.
473
00:28:29,833 --> 00:28:31,043
FINALUL TRANSFERURILOR
474
00:28:31,126 --> 00:28:34,254
Perioada de vară de transferuri durează
aproximativ zece săptămâni
475
00:28:34,338 --> 00:28:41,303
și fotbalul își deschide ușa către nebunia
transferurilor, vânzărilor, recrutărilor.
476
00:28:41,386 --> 00:28:45,015
Știam că va trebui
să ne întărim ca să fim competitivi,
477
00:28:45,098 --> 00:28:48,268
{\an8}dar aveam foarte puțin timp pentru asta.
478
00:28:48,352 --> 00:28:52,481
{\an8}E ultima dimineață.
Avem câteva lucruri de rezolvat,
479
00:28:52,564 --> 00:28:56,151
dar toate părțile joacă riscant
în faza asta.
480
00:28:56,234 --> 00:29:00,489
Când perioada se închide,
nu mai vin și nu mai pleacă jucători.
481
00:29:00,572 --> 00:29:01,573
ÎNCHIS
482
00:29:02,449 --> 00:29:04,493
- Sună de la Man City.
- Salut, Mike!
483
00:29:04,576 --> 00:29:06,161
Bun-venit în consiliul de război!
484
00:29:06,244 --> 00:29:09,706
Am făcut cele mai multe transferuri
de când au venit Rob și Ryan.
485
00:29:09,790 --> 00:29:12,459
{\an8}Ați trimis actele aseară.
486
00:29:12,542 --> 00:29:16,463
A fost o nebunie.
Abia aștept să se facă 19:00,
487
00:29:16,546 --> 00:29:17,756
dacă obținem ce vrem.
488
00:29:17,839 --> 00:29:20,842
Trebuia să fie de dimineață.
Să aflu când e vizita medicală.
489
00:29:20,926 --> 00:29:24,554
Sunt multe de făcut până la ora 19:00.
490
00:29:26,223 --> 00:29:28,642
Problema e Dominic Hyam.
491
00:29:32,354 --> 00:29:36,441
- Nu putem face vizita medicală în...
- Bună întrebare!
492
00:29:36,525 --> 00:29:38,735
Lasă-mă cinci minute. Te sun eu.
493
00:29:38,819 --> 00:29:41,029
- Bine. Salut, Shaun!
- Salut!
494
00:29:41,113 --> 00:29:42,656
La naiba!
495
00:29:42,739 --> 00:29:45,826
E o problemă foarte complicată.
496
00:29:45,909 --> 00:29:50,247
Dominic Hyam e în Glasgow.
Cred că e suficient.
497
00:29:50,330 --> 00:29:53,583
Crezi că agentul s-a gândit
să ne spună asta?
498
00:29:55,335 --> 00:29:58,964
Am stabilit cu Blackburn termenii
pentru ultima piesă din puzzle-ul lui Phil
499
00:29:59,047 --> 00:30:01,925
așa că suntem încântați.
500
00:30:02,634 --> 00:30:05,804
Dar acum e la naționala Scoției,
în Glasgow.
501
00:30:05,887 --> 00:30:08,849
Încercăm să ne dăm seama
cum să facem vizita medicală
502
00:30:08,932 --> 00:30:12,811
{\an8}pentru un jucător din Glasgow,
când trebuie să fie în Manchester.
503
00:30:14,146 --> 00:30:16,106
{\an8}Am făcut rezervare la 15:00.
504
00:30:16,606 --> 00:30:19,234
Da, dar nu cred că avem vreo șansă
505
00:30:19,317 --> 00:30:22,154
- ...să-l aducem din Glasgow.
- Nu.
506
00:30:22,237 --> 00:30:26,908
O să spun: „Ce vrei să faci?
Ai șansa să semnezi un contract...”
507
00:30:26,992 --> 00:30:29,578
- Da.
- Nu filmați asta!
508
00:30:29,661 --> 00:30:34,583
AȘTEPTAȚI
509
00:30:34,666 --> 00:30:36,626
{\an8}Perioada de transferuri s-a încheiat.
510
00:30:36,710 --> 00:30:38,462
{\an8}Ultima zi e foarte aglomerată.
511
00:30:38,545 --> 00:30:40,047
Wrexham aduce trei jucători
512
00:30:40,130 --> 00:30:42,591
Cel mai recent jucător adus, Dom Hyam.
513
00:30:42,674 --> 00:30:45,010
Suporterii credeau că transferul a picat.
514
00:30:45,093 --> 00:30:47,596
N-a picat.
La 23:00, Dom Hyam e ultimul adus.
515
00:30:47,679 --> 00:30:48,680
FUNDAȘ
516
00:30:48,764 --> 00:30:52,059
{\an8}A fost o perioadă de transferuri
de pomină.
517
00:30:52,142 --> 00:30:54,686
Au venit 13 jucători și au plecat 16.
518
00:30:54,770 --> 00:30:57,439
Cei trei aduși în ultima zi
sunt extraordinari.
519
00:30:57,522 --> 00:31:02,652
N-am mai văzut o perioadă de transferuri
ca la Wrexham.
520
00:31:02,736 --> 00:31:05,947
Au adus o întreagă echipă.
521
00:31:06,031 --> 00:31:11,953
Au cheltuit mai mulți bani vara asta
decât în ultimii 161 de ani ai clubului.
522
00:31:12,037 --> 00:31:14,289
Am cheltuit mulți bani anul ăsta,
dar echipele
523
00:31:14,372 --> 00:31:18,335
cu care ne întrecem și-au construit
loturile în ani de zile.
524
00:31:18,418 --> 00:31:23,799
Am cheltuit atât
pentru a le ajunge din urmă.
525
00:31:23,882 --> 00:31:25,550
COSTURI TOTALE PE ECHIPE
526
00:31:25,634 --> 00:31:28,553
Suntem diferiți.
Trebuie să fim pe picior de egalitate,
527
00:31:28,637 --> 00:31:31,973
dar nu ne permitem
să investim pe perioade lungi.
528
00:31:32,057 --> 00:31:33,558
E o adevărată provocare.
529
00:31:34,851 --> 00:31:36,686
{\an8}Am adus 14 jucători.
530
00:31:36,770 --> 00:31:39,397
În același timp,
încerci să aduci repede oameni noi
531
00:31:39,481 --> 00:31:40,565
și să-i acomodezi.
532
00:31:40,649 --> 00:31:42,818
Puțin mai mult, Sheafman.
533
00:31:43,527 --> 00:31:47,405
E o echipă nouă,
oamenii nu cunosc jucătorii.
534
00:31:48,198 --> 00:31:50,534
{\an8}Am emoții când cheltuiesc atâția bani.
535
00:31:50,617 --> 00:31:54,037
Trebuie s-o facem ca să concurăm,
dar mai e și suporterul din mine.
536
00:31:54,121 --> 00:31:56,248
Mă gândesc: „Doamne! Dacă iese prost?”
537
00:31:57,624 --> 00:32:01,795
Poți avea jucători grozavi,
dar asta nu înseamnă că ai o echipă bună.
538
00:32:01,878 --> 00:32:04,131
{\an8}Nu știu dacă vor fi jucători de echipă...
539
00:32:04,214 --> 00:32:05,215
{\an8}TATĂL LUI ROB
540
00:32:05,298 --> 00:32:07,968
{\an8}...sau vor fi individualiști.
541
00:32:08,051 --> 00:32:10,387
Vor mingea ca să poată înscrie.
542
00:32:10,470 --> 00:32:12,931
Vom vedea în timp. Dar am emoții.
543
00:32:13,014 --> 00:32:18,228
Pauză! Beți ceva!
544
00:32:29,281 --> 00:32:30,323
MECI PE STōK CAE RAS
545
00:32:32,409 --> 00:32:34,911
Jucăm cu QPR pe Racecourse.
546
00:32:36,079 --> 00:32:38,331
{\an8}QPR au
547
00:32:38,415 --> 00:32:44,921
{\an8}jucătorii nonconformiști și nestatornici,
pentru care sunt celebri.
548
00:32:45,005 --> 00:32:47,924
{\an8}Se știe că au atacanți imprevizibili.
549
00:32:48,008 --> 00:32:50,468
Mă aștept la o luptă adevărată.
550
00:32:51,845 --> 00:32:54,097
Colin, hai să facem o poză cu noi trei!
551
00:32:54,181 --> 00:32:57,350
Pe asta o vrei. Cu tribuna aia în fundal.
552
00:32:57,434 --> 00:33:00,645
{\an8}- Tocmai a ieșit soarele.
- Să o faci de acolo.
553
00:33:00,729 --> 00:33:01,813
{\an8}ACTOR, REGIZOR
554
00:33:01,897 --> 00:33:03,315
{\an8}Mulțumesc.
555
00:33:03,398 --> 00:33:06,610
- O vezi pe Millie? Nu-mi dau seama.
- Da. E aici.
556
00:33:06,693 --> 00:33:08,069
Ce faci, Millie?
557
00:33:08,153 --> 00:33:11,239
{\an8}- Ce mai faci, Millie? Bine?
- Ce faci, Ryan? Bine.
558
00:33:11,323 --> 00:33:12,490
{\an8}SUPORTER WREXHAM
559
00:33:12,574 --> 00:33:15,327
- Georgie Evans a plecat.
- Știu.
560
00:33:15,410 --> 00:33:17,287
Am tricoul lui.
561
00:33:17,370 --> 00:33:19,372
- Știu, George e...
- Îl iubesc pe Georgie.
562
00:33:19,456 --> 00:33:22,667
- Îi spuneam George Chipeșul.
- De unde știi?
563
00:33:22,751 --> 00:33:24,961
- Și tu îi spui așa?
- Și eu îi spun așa.
564
00:33:25,045 --> 00:33:26,671
Nu știam. Nu glumesc.
565
00:33:27,130 --> 00:33:29,090
13 SEPTEMBRIE 2025
566
00:33:29,174 --> 00:33:32,135
Meciul cu Queens Park Rangers.
Pentru început...
567
00:33:32,219 --> 00:33:33,637
{\an8}RYAN REYNOLDS
COPREȘEDINTE
568
00:33:33,720 --> 00:33:36,973
{\an8}...am cheltuit PIB-ul Canadei pe jucători.
569
00:33:37,974 --> 00:33:40,185
{\an8}Salut, băieți! Îmi pare bine.
570
00:33:40,268 --> 00:33:41,394
{\an8}FUNDAȘ
571
00:33:41,478 --> 00:33:43,563
{\an8}- Dom! Ce faci?
- Îmi pare bine.
572
00:33:43,647 --> 00:33:45,315
{\an8}FUNDAȘ
573
00:33:45,398 --> 00:33:47,525
{\an8}Sunt fețe noi peste tot.
574
00:33:47,609 --> 00:33:49,444
Peste tot!
575
00:33:49,527 --> 00:33:51,404
{\an8}Îmi pare bine.
576
00:33:52,155 --> 00:33:54,324
{\an8}- Reuben.
- Reuben. Îmi pare bine.
577
00:33:54,407 --> 00:33:55,867
Am nevoie de o fițuică.
578
00:33:55,951 --> 00:33:57,744
{\an8}ATACANT
579
00:33:57,827 --> 00:33:59,871
Până și Max Cleworth a trecut
de pubertate.
580
00:33:59,955 --> 00:34:01,414
{\an8}FUNDAȘ
581
00:34:01,498 --> 00:34:03,917
{\an8}Mi-a luat ceva timp să-mi dau seama...
582
00:34:04,751 --> 00:34:05,961
„Ăsta e Max!”
583
00:34:10,423 --> 00:34:13,551
Urmează un meci fascinant,
Wrexham contra QPR.
584
00:34:13,635 --> 00:34:17,180
Ambele echipe au făcut multe transferuri
585
00:34:17,264 --> 00:34:20,642
și trebuie să acomodeze jucători,
iar asta e interesant, nu?
586
00:34:24,229 --> 00:34:27,315
QPR continuă să domine.
587
00:34:27,983 --> 00:34:31,486
În careu, o luptă dură,
iar Okonkwo nu ajunge la minge.
588
00:34:34,239 --> 00:34:37,909
Am venit și am încasat-o zdravăn.
589
00:34:37,993 --> 00:34:40,495
Kone șutează.
590
00:34:46,001 --> 00:34:47,836
Ne-au lăsat semne.
591
00:34:47,919 --> 00:34:49,754
Îți amintesc să respiri.
592
00:34:49,838 --> 00:34:52,048
- Mulțumesc.
- Îți amintesc să respiri.
593
00:34:52,132 --> 00:34:53,800
A scăpat singur cu Okonkwo.
594
00:34:53,883 --> 00:34:55,635
Cu boltă. Ce gol superb!
595
00:34:58,388 --> 00:35:00,223
Ai stomacul praf?
596
00:35:00,307 --> 00:35:02,851
Nu mai am stomac.
Am o pungă de colostomie.
597
00:35:02,934 --> 00:35:05,437
E foarte eficientă. O recomand.
598
00:35:05,520 --> 00:35:08,023
{\an8}Arbitrul fluieră finalul meciului.
599
00:35:08,106 --> 00:35:09,691
{\an8}REZULTAT FINAL
600
00:35:09,774 --> 00:35:11,484
{\an8}Frustrare pentru Wrexham.
601
00:35:12,694 --> 00:35:16,615
Nu ne-am apărat prea bine.
Aveam jucători de 20 de milioane pe bancă.
602
00:35:16,698 --> 00:35:19,034
Știu că trebuie să se acomodeze,
603
00:35:19,117 --> 00:35:21,536
dar ar fi putut să bage doi-trei pe teren.
604
00:35:21,620 --> 00:35:23,955
Se antrenează de două săptămâni împreună.
605
00:35:24,039 --> 00:35:27,792
Cred că Parkinson trebuie
să-și schimbe tactica uneori.
606
00:35:27,876 --> 00:35:30,754
Dar să pierzi acasă...
Ar trebui să fie o fortăreață.
607
00:35:30,837 --> 00:35:34,466
Am pierdut cu 3-1 acasă cu QPR.
Nu mai e un basm, nu?
608
00:35:34,549 --> 00:35:36,217
A fost rău.
609
00:35:36,301 --> 00:35:38,595
Suntem pe locul 21
610
00:35:38,678 --> 00:35:42,474
și trecem de la speranța
că vom fi competitivi
611
00:35:42,557 --> 00:35:44,267
la speranța că n-o să retrogradăm.
612
00:35:45,435 --> 00:35:48,855
Sezonul trecut am dat totul
și încă dăm totul.
613
00:35:48,938 --> 00:35:52,108
Dar, după ce am cheltuit atâția bani,
614
00:35:52,192 --> 00:35:54,319
însă și timp, energie,
615
00:35:54,402 --> 00:35:58,490
emoții,
616
00:35:58,573 --> 00:36:02,911
întrebarea pentru noi e
dacă suntem unde ne dorim.
617
00:36:02,994 --> 00:36:07,415
Avem o victorie,
o remiză și trei înfrângeri.
618
00:36:08,124 --> 00:36:10,377
Nu asta ne dorim.
619
00:36:14,923 --> 00:36:17,842
- Eu doar îmi spun părerea.
- Vreau s-o faci.
620
00:36:17,926 --> 00:36:20,970
- O folosim.
- Ce-i în gușă, și-n căpușă.
621
00:36:24,391 --> 00:36:26,935
Sunt Trina, femeia de serviciu.
622
00:36:27,018 --> 00:36:29,688
KATRINA JONES
ÎNGRIJITOARE
623
00:36:30,230 --> 00:36:33,775
Lucrez pe stadionul Wrexham
de vreo patru ani.
624
00:36:33,858 --> 00:36:38,196
Nu am fost niciodată pe stadion
până să mă angajez aici.
625
00:36:38,279 --> 00:36:40,990
M-am îndrăgostit de locul ăsta, de oameni.
626
00:36:41,074 --> 00:36:44,160
E ca și cum ai mai avea o familie.
E un loc de muncă foarte bun.
627
00:36:45,120 --> 00:36:49,791
Am fost la un singur meci aici,
dar n-o să mai vin niciodată.
628
00:36:49,874 --> 00:36:53,920
Ce noroc pe capul meu!
Sunt 13.000 de oameni pe stadion,
629
00:36:54,003 --> 00:36:55,547
cine stă lângă mine?
630
00:36:55,630 --> 00:36:57,549
Fostul meu soț.
631
00:36:57,632 --> 00:36:59,551
Ca-n filme, nu?
632
00:36:59,634 --> 00:37:03,096
N-am pic de noroc pe stadionul ăsta.
633
00:37:03,179 --> 00:37:06,558
Dacă aș cădea într-o fântână de scule,
aș ieși sugându-mi degetul.
634
00:37:07,934 --> 00:37:11,438
Aș mai veni doar dacă mă plătesc.
635
00:37:11,521 --> 00:37:13,440
Prefer să stau acasă și să văd meciul.
636
00:37:14,274 --> 00:37:18,611
Partea cea mai neplăcută e
curățarea toaletelor publice.
637
00:37:18,695 --> 00:37:23,158
După ce am câștigat trofee, vestiarele...
638
00:37:23,241 --> 00:37:25,410
Nu știu cum de nu i-am ucis pe băieți.
639
00:37:25,493 --> 00:37:28,538
A mirosit ca o berărie câteva zile,
640
00:37:28,621 --> 00:37:32,208
iar Ollie Palmer a aruncat salata
peste tot.
641
00:37:32,292 --> 00:37:35,044
Am promovat!
642
00:37:35,128 --> 00:37:36,671
Asta chiar m-a enervat.
643
00:37:37,672 --> 00:37:39,758
Am cunoscut mulți jucători buni
644
00:37:39,841 --> 00:37:42,677
și încă țin legătura
cu unii care au plecat.
645
00:37:42,761 --> 00:37:45,221
Will Boyle, când a plecat, mi-a dat mesaj,
646
00:37:45,305 --> 00:37:48,141
a zis că sunt sufletul clubului,
ceea ce a fost minunat.
647
00:37:52,353 --> 00:37:54,898
Duminică dimineața.
Ce mi-au lăsat băieții?
648
00:37:55,815 --> 00:37:57,400
Nu e foarte rău.
649
00:37:59,527 --> 00:38:02,739
QPR. Un pic de...
650
00:38:03,948 --> 00:38:07,494
A fost un meci dezamăgitor.
651
00:38:08,119 --> 00:38:11,664
Cred că QPR a meritat victoria.
Am fost foarte lenți.
652
00:38:14,375 --> 00:38:16,085
Au fost jalnici.
653
00:38:16,169 --> 00:38:19,047
Trebuie s-o spun. Au fost jalnici.
654
00:38:20,507 --> 00:38:25,261
Au avut multe ocazii.
Din păcate, n-a fost ziua noastră.
655
00:38:25,345 --> 00:38:29,474
Evident, avem mulți băieți noi,
abia au sosit.
656
00:38:29,557 --> 00:38:33,269
O să le ia ceva timp
să se obișnuiască să joace împreună.
657
00:38:33,353 --> 00:38:39,734
Trebuie găsită o soluție
și Phil Parkinson va face asta.
658
00:38:40,485 --> 00:38:42,403
Vreau să câștige
659
00:38:42,487 --> 00:38:46,866
și să le arate tuturor în Wrexham
că pot promova iar.
660
00:38:46,950 --> 00:38:48,451
Trebuie doar să creadă.
661
00:38:49,244 --> 00:38:51,120
Totul depinde de Phil și de echipa lui.
662
00:38:51,955 --> 00:38:55,166
Cred că Phil e un om foarte blând.
663
00:38:55,875 --> 00:38:57,585
E foarte bun.
664
00:38:58,670 --> 00:39:01,589
Poate ar trebui să mă trimită pe mine
să țip la ei, nu?
665
00:39:01,673 --> 00:39:02,757
Și să-i pun la punct.
666
00:39:04,717 --> 00:39:07,387
Dar nu-mi mai tace gura. Asta e problema.
667
00:39:07,470 --> 00:39:10,223
Phil Bennett îmi spune „Guraliva”.
668
00:39:11,766 --> 00:39:16,020
Sunt sigură că luni dimineață
băieții se vor întoarce puși pe treabă.
669
00:39:28,867 --> 00:39:30,577
E mai bine decât mi-aș fi putut dori.
670
00:39:30,660 --> 00:39:32,370
{\an8}Sunt încântat. E uimitor.
671
00:39:32,453 --> 00:39:33,621
{\an8}SUPORTER WREXHAM
672
00:39:33,705 --> 00:39:35,540
Toată lumea îl știe pe dl Wrexham.
673
00:39:35,623 --> 00:39:37,000
JOEY JONES
Domnul Wrexham
674
00:39:37,083 --> 00:39:40,461
Eu și prietenii mei ne-am gândit
să-i aducem un omagiu.
675
00:39:41,296 --> 00:39:43,423
Am zis că ne trebuie ceva permanent.
676
00:39:44,257 --> 00:39:46,634
Întrebarea era unde să-l punem.
677
00:39:47,260 --> 00:39:50,763
Un singur loc e demn de Joey.
678
00:39:53,308 --> 00:39:57,270
M-am întâlnit cu Wayne
și am adunat banii necesari.
679
00:39:57,353 --> 00:40:01,858
{\an8}Cred că e perfect pentru Joey
și sper să rămână aici pentru totdeauna.
680
00:40:01,941 --> 00:40:04,485
El va fi aici mereu, dar da...
681
00:40:05,570 --> 00:40:10,116
{\an8}E pe teren,
salutând fanii, cum făcea mereu,
682
00:40:10,199 --> 00:40:11,534
{\an8}plin de pasiune.
683
00:40:11,618 --> 00:40:12,994
{\an8}FRATELE LUI JOEY JONES
684
00:40:13,786 --> 00:40:17,165
Da, am venit să văd desenul azi.
Familia e mândră.
685
00:40:17,248 --> 00:40:19,167
E emoționant, da.
686
00:40:19,959 --> 00:40:23,588
Mi-am adus fiul și nepotul.
Toată lumea e fericită.
687
00:40:23,671 --> 00:40:24,672
{\an8}E incredibil.
688
00:40:24,756 --> 00:40:26,007
{\an8}NEPOTUL LUI JOEY JONES
689
00:40:26,090 --> 00:40:29,010
{\an8}E plăcut să știi
că, de fiecare dată când vii în oraș,
690
00:40:29,093 --> 00:40:32,055
ăsta e primul lucru pe care-l vezi
înainte să vii aici.
691
00:40:32,138 --> 00:40:34,933
E un moment de mândrie.
692
00:40:35,808 --> 00:40:39,395
Când vezi omagiile astea,
îți dai seama că el s-a dus,
693
00:40:39,479 --> 00:40:43,524
dar e plăcut
să știi cât de mult l-au iubit toți.
694
00:40:49,572 --> 00:40:51,616
E prima dată când îl văd.
695
00:40:52,992 --> 00:40:54,535
Arată fix ca Joey, nu?
696
00:40:54,619 --> 00:40:59,415
Cred că e acolo, pe perete.
Partea cea mai importantă e „dl Wrexham”.
697
00:40:59,499 --> 00:41:02,085
Joey e dl Wrexham și așa va fi mereu.
698
00:41:02,168 --> 00:41:05,505
E un omagiu magnific adus unui om care e,
699
00:41:05,588 --> 00:41:09,300
probabil, cel mai tare din lume.
700
00:41:09,384 --> 00:41:10,468
Îl iubesc.
701
00:41:12,720 --> 00:41:19,102
Oriunde te-ai duce în Wrexham,
ți se amintește pe cine am pierdut.
702
00:41:19,894 --> 00:41:23,064
Dar pierderea face parte din joc,
la fel ca în viață,
703
00:41:23,147 --> 00:41:28,152
și felul în care faci față pierderii
te definește.
704
00:41:30,238 --> 00:41:33,533
Joey Jones ne-a arătat cum să facem asta.
705
00:41:33,616 --> 00:41:37,954
Moștenirea lui dăinuie în fiecare jucător
care poartă tricoul lui Wrexham
706
00:41:38,037 --> 00:41:44,168
și le amintește tuturor
că tot ce poți face e să dai totul.
707
00:41:44,836 --> 00:41:47,296
- Unu, doi, trei...
- Joey!
708
00:42:21,456 --> 00:42:23,458
Subtitrarea: Robert Ciubotaru