1 00:00:07,633 --> 00:00:09,635 CLASAMENT CHAMPIONSHIP 2 00:00:09,718 --> 00:00:13,013 Suntem aici după a doua înfrângere a sezonului. 3 00:00:13,096 --> 00:00:16,350 {\an8}Greșeli simple au dus la înfrângere, 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,143 {\an8}echipei îi lipsește coeziunea. 5 00:00:18,227 --> 00:00:22,898 {\an8}E greu să pierzi cu Southampton și West Brom în primele etape. 6 00:00:22,981 --> 00:00:25,025 {\an8}Fanilor rivali le place. 7 00:00:25,859 --> 00:00:29,863 {\an8}E o afacere dură, iar Parky vrea să câștige meciuri. 8 00:00:29,947 --> 00:00:31,198 {\an8}E sub o presiune imensă. 9 00:00:32,324 --> 00:00:36,286 În momentul ăsta, Parky trebuie să decidă cine e în echipă. 10 00:00:36,370 --> 00:00:39,706 Nu crezi? Pe cine va păstra, pe cine va folosi? 11 00:00:41,583 --> 00:00:44,545 Perioada de transferuri se încheie în 1 septembrie. 12 00:00:44,628 --> 00:00:47,172 {\an8}Câte schimbări va face Parky? 13 00:00:47,256 --> 00:00:50,884 Nu știu, dar, înainte să vorbim despre alții, 14 00:00:50,968 --> 00:00:55,264 trebuie să vorbim despre Ollie Palmer. 15 00:00:56,348 --> 00:00:59,434 Mai are un viitor la club? 16 00:01:00,352 --> 00:01:01,603 O fază periculoasă... 17 00:01:01,687 --> 00:01:02,688 ACUM DOUĂ SĂPTĂMÂNI 18 00:01:02,771 --> 00:01:04,523 {\an8}MECI ÎN CUPA CARABAO 19 00:01:04,606 --> 00:01:08,735 {\an8}Jucăm în Cupa Carabao, cu Hull City, suntem conduși. 20 00:01:08,819 --> 00:01:10,654 Phil trebuie să schimbe ceva. 21 00:01:10,737 --> 00:01:12,698 Îl înlocuiește pe Hardie? 22 00:01:12,781 --> 00:01:14,449 Intră uriașul. 23 00:01:14,533 --> 00:01:17,953 Ollie Palmer a reușit să vină de pe bancă... 24 00:01:18,036 --> 00:01:20,706 McClean centrează cu stângul. Palmer sare. 25 00:01:24,418 --> 00:01:27,129 {\an8}Înscrie! Ollie Palmer! 26 00:01:27,212 --> 00:01:29,089 {\an8}...și să înscrie două goluri remarcabile, 27 00:01:29,172 --> 00:01:34,177 {\an8}egalând la trei, ducându-ne la lovituri de departajare. 28 00:01:35,512 --> 00:01:38,056 Dacă ai fi fost scenarist, 29 00:01:38,140 --> 00:01:41,685 probabil că așa ai fi scris scena. 30 00:01:43,186 --> 00:01:47,190 {\an8}Ollie! Ollie! 31 00:01:47,274 --> 00:01:49,318 {\an8}M-am descurcat bine în presezon? Da. 32 00:01:49,401 --> 00:01:55,324 {\an8}Am intrat în Cupa Carabao cu Hull City și am marcat două goluri? Da. 33 00:01:55,407 --> 00:01:56,700 {\an8}ATACANT 34 00:01:56,783 --> 00:01:58,577 {\an8}Sunt golgheterul clubului? Da. 35 00:02:00,203 --> 00:02:03,040 Dar asta e situația și vom vedea ce se întâmplă, 36 00:02:03,123 --> 00:02:05,167 desigur, te aștepți la asta. 37 00:02:05,959 --> 00:02:09,171 Cu câteva zile înainte de meciul cu Hull City, antrenorul a zis: 38 00:02:09,254 --> 00:02:12,049 „Am adus jucători de profilul tău 39 00:02:12,132 --> 00:02:16,386 și cred că e momentul potrivit să pleci.” 40 00:02:17,804 --> 00:02:20,474 A fost greu, dar era inevitabil. 41 00:02:21,224 --> 00:02:24,561 Nu vreau să stau degeaba pe bancă. Nu vreau să fac asta nicăieri. 42 00:02:24,645 --> 00:02:27,356 Swindon îl transferă pe Palmer de la Wrexham 43 00:02:27,439 --> 00:02:30,484 Ollie, bun-venit la Swindon! Cât de încântat ești să fii aici? 44 00:02:30,567 --> 00:02:31,693 Foarte încântat. 45 00:02:33,779 --> 00:02:34,988 Cu brațele încrucișate. 46 00:02:35,530 --> 00:02:36,531 {\an8}SOȚIA LUI OLLIE 47 00:02:36,615 --> 00:02:38,367 {\an8}Și deasupra capului. Așa. 48 00:02:39,618 --> 00:02:42,788 E greu să nu gândești cu sufletul, 49 00:02:42,871 --> 00:02:45,707 pentru că a fost un erou pentru mulți oameni. 50 00:02:46,416 --> 00:02:51,546 {\an8}Înțeleg că e vorba de fotbal, dar te afectează emoțional. 51 00:02:52,798 --> 00:02:55,967 E mai greu să pleci de la Wrexham decât de la alte cluburi. 52 00:02:56,927 --> 00:03:00,263 Jucătorii despre care vorbim ne-au fost alături. 53 00:03:01,848 --> 00:03:04,267 Rob, Ryan și Phil Parkinson au făcut minuni, 54 00:03:04,351 --> 00:03:08,230 reușind transferul-record al vârfului de 1,96 m, Ollie Palmer. 55 00:03:08,313 --> 00:03:10,524 Un jucător adus de la AFC Wimbledon... 56 00:03:10,607 --> 00:03:14,361 McAlinden recuperează. Da! 57 00:03:14,444 --> 00:03:17,698 Ollie Palmer aduce Wrexham în avantaj. 58 00:03:17,781 --> 00:03:22,160 ...are un rol important în promovarea noastră din Liga Națională. 59 00:03:25,247 --> 00:03:30,043 {\an8}Contribuția lui Ollie a schimbat complet traiectoria acestui club. 60 00:03:30,127 --> 00:03:36,425 Exuberanța și năzdrăvănia lui 61 00:03:36,508 --> 00:03:39,469 au adăugat mult caracterului echipei. 62 00:03:39,553 --> 00:03:42,431 Promovăm! 63 00:03:42,514 --> 00:03:45,851 Dintr-un punct de vedere e trist, 64 00:03:45,934 --> 00:03:48,353 dar, în același timp, e o evoluție. 65 00:03:48,437 --> 00:03:50,689 E diferit de orice alt club de fotbal. 66 00:03:50,772 --> 00:03:52,399 N-am mai avut asemenea proprietari. 67 00:03:52,482 --> 00:03:55,485 N-am mai avut suporteri care ar face orice pentru tine. 68 00:03:55,569 --> 00:03:59,990 E diferit. Și, până la urmă, suntem unde suntem. 69 00:04:02,451 --> 00:04:04,161 Scuze, e soția mea. 70 00:04:05,287 --> 00:04:09,958 Eram în mijlocul unui discurs emoționant. 71 00:04:10,041 --> 00:04:13,253 Îmi mărturiseam dragostea de netăgăduit pentru tine... 72 00:04:13,336 --> 00:04:17,340 Iubirea pentru mine? Atunci, continuă! 73 00:04:17,424 --> 00:04:21,219 Nu, vorbeam despre Wrexham. Ne vedem imediat. 74 00:04:22,429 --> 00:04:23,430 Scuze! 75 00:04:25,348 --> 00:04:26,433 Frumoasă poză! 76 00:04:26,516 --> 00:04:30,395 O să ne fie dor de Ollie, dar sunt sigur că o să-i fie bine. 77 00:05:09,935 --> 00:05:12,771 BUN-VENIT LA WREXHAM 78 00:05:15,106 --> 00:05:18,235 - Ceai și cafea. Pentru cine? - Ceaiul e aici, cafeaua e acolo. 79 00:05:19,277 --> 00:05:20,654 - Mulțumesc. - Mersi. 80 00:05:21,696 --> 00:05:23,532 Am început prost. Dacă e să analizezi, 81 00:05:23,615 --> 00:05:25,992 {\an8}am avut ghinion că n-am luat puncte la Southampton. 82 00:05:26,076 --> 00:05:27,744 {\an8}Meritam un punct, nu l-am luat. 83 00:05:27,828 --> 00:05:30,705 Apoi, 1-1 cu West Brom, mi-am zis: „Suntem în joc.” Dar degeaba. 84 00:05:30,789 --> 00:05:33,542 Mă aștept să-i învingem pe Sheffield Wednesday, 85 00:05:33,625 --> 00:05:37,087 pentru că va fi important, dar trebuie să fim realiști. 86 00:05:37,170 --> 00:05:39,923 Fiecare punct va fi crucial în divizia asta. 87 00:05:40,006 --> 00:05:42,968 E o presiune mare pe Parky. Au venit mulți jucători. 88 00:05:43,051 --> 00:05:47,848 A primit 30 de milioane de lire. Are buget pentru promovare. 89 00:05:47,931 --> 00:05:51,643 Parcă și-ar fi pus ștreangul de gât. Bun-venit în Championship! 90 00:05:51,726 --> 00:05:53,353 Bună ziua! 91 00:05:53,895 --> 00:05:56,606 Bun-venit la Wrexham contra Sheffield Wednesday, 92 00:05:56,690 --> 00:06:00,443 un meci în care trebuie să începem să învingem, 93 00:06:00,527 --> 00:06:05,782 jucăm cu o echipă care are probleme uriașe în afara terenului. 94 00:06:05,866 --> 00:06:07,450 Wrexham trebuie să profite, nu? 95 00:06:07,534 --> 00:06:08,577 VINDE SWFC, AJUNGE 96 00:06:08,660 --> 00:06:10,287 Autocarul echipei 97 00:06:10,370 --> 00:06:13,123 Partea aiurea e că, dacă-i batem pe Sheffield Wednesday, 98 00:06:13,206 --> 00:06:15,500 unii tot vor spune: 99 00:06:15,584 --> 00:06:20,213 „Era de așteptat. Uite câte probleme au. Sunt un club în criză.” 100 00:06:24,259 --> 00:06:27,762 Există o versiune a poveștii în care noi suntem personajele negative. 101 00:06:28,388 --> 00:06:30,974 Nu avem succes, iar noi spunem: 102 00:06:31,057 --> 00:06:35,395 „Ce ne facem? Trebuie să vindem.” Și suntem cei răi. 103 00:06:35,478 --> 00:06:40,025 {\an8}La Sheffield Wednesday au apărut problemele în 2015, când a venit Chansiri. 104 00:06:40,108 --> 00:06:45,322 Am cumpărat clubul Sheffield Wednesday cu 37,5 milioane de lire. 105 00:06:45,405 --> 00:06:48,325 Erau multe speranțe atunci, mulți bani aruncați. 106 00:06:48,408 --> 00:06:51,828 Când a venit pandemia, lucrurile au început să se înrăutățească. 107 00:06:51,911 --> 00:06:56,750 Chansiri nu a plătit salariile la timp în cinci din ultimele șapte luni. 108 00:06:56,833 --> 00:07:00,920 Nu doar jucătorii nu erau plătiți, ci și angajații, cei de la casa de bilete. 109 00:07:01,004 --> 00:07:03,506 Când au fost afectate și viețile lor, 110 00:07:03,590 --> 00:07:05,925 a fost ultima picătură. 111 00:07:06,009 --> 00:07:10,430 Pleacă de la clubul nostru! 112 00:07:10,513 --> 00:07:14,684 Dejphon Chansiri, pleacă de la clubul nostru! 113 00:07:14,768 --> 00:07:17,562 {\an8}Sunt furios pe ce s-a întâmplat la Sheffield Wednesday, 114 00:07:17,646 --> 00:07:22,108 {\an8}pentru că, în zece ani, proprietarul a vândut stadionul, 115 00:07:22,192 --> 00:07:25,945 {\an8}terenul de antrenament, n-a investit niciun ban. 116 00:07:26,029 --> 00:07:30,158 Avem o echipă mai slabă decât acum zece ani. 117 00:07:31,117 --> 00:07:34,913 {\an8}E ca un avertisment pe care-l vezi iar și iar. 118 00:07:34,996 --> 00:07:38,792 {\an8}Asta e cel mai înfricoșător. 119 00:07:38,875 --> 00:07:41,586 Că nu contează câți bani ai, 120 00:07:41,670 --> 00:07:43,922 cât poți obține de la alții 121 00:07:44,005 --> 00:07:46,633 sau dacă ești miliardar. 122 00:07:46,716 --> 00:07:49,260 Sunt situații din care nu poți scăpa cu bani. 123 00:07:49,344 --> 00:07:50,512 VINDE CLUBUL 124 00:07:50,595 --> 00:07:55,016 {\an8}Sheffield Wednesday e un club mândru, are 158 de ani, 125 00:07:55,100 --> 00:07:56,851 dar acum a devenit un zombi. 126 00:07:56,935 --> 00:08:00,063 Însă suporterii tot vin la meciuri, asta înseamnă ceva. 127 00:08:00,730 --> 00:08:03,108 Situația cu președintele nostru e sfâșietoare. 128 00:08:03,191 --> 00:08:04,192 {\an8}SUPORTER 129 00:08:04,275 --> 00:08:07,529 {\an8}E sfâșietoare la propriu. Trebuie să vândă clubul. 130 00:08:07,612 --> 00:08:11,157 Faptul că putem alinia o echipă... E pozitiv. 131 00:08:11,241 --> 00:08:13,952 Suntem aici ca să-i susținem, să purtăm tricoul. 132 00:08:14,035 --> 00:08:15,328 NEGRU ȘI AURIU PÂNĂ LA VÂNZARE 133 00:08:15,412 --> 00:08:18,415 {\an8}Organizează un protest în galben și negru în weekend. 134 00:08:18,498 --> 00:08:19,749 {\an8}Asta vor purta toți. 135 00:08:19,833 --> 00:08:22,377 Dacă ai tricoul auriu de anul trecut, 136 00:08:22,460 --> 00:08:27,048 {\an8}e un mod bun de a fi alături de suporterii Sheffield Wednesday. 137 00:08:27,132 --> 00:08:30,510 Azi suntem solidari cu Sheffield Wednesday. 138 00:08:30,593 --> 00:08:35,932 Rob ne-a spus ieri că ne susține și vrea să vindem tricouri aurii. 139 00:08:36,015 --> 00:08:38,560 Avem tricourile aurii de anul trecut. Mai sunt destule. 140 00:08:38,643 --> 00:08:41,521 Ne-am gândit să strângem niște bani așa. 141 00:08:41,604 --> 00:08:43,189 Toți ajung la fundație. 142 00:08:43,273 --> 00:08:46,860 Multe echipe ne-au susținut când eram la pământ. 143 00:08:46,943 --> 00:08:48,611 Trebuie s-o facem, nu? 144 00:08:48,695 --> 00:08:50,196 Două mărimea XL. 145 00:08:50,280 --> 00:08:53,867 {\an8}M-am accidentat săptămâna trecută și am fost distrus. 146 00:08:53,950 --> 00:08:55,994 {\an8}Apoi am văzut mesajul lui Rob. Frumos gest! 147 00:08:56,077 --> 00:08:59,164 Oamenii din Sheffield l-au apreciat. 148 00:08:59,247 --> 00:09:01,791 - Negru și auriu până vinde? - Să sperăm. 149 00:09:02,917 --> 00:09:06,004 Am avut două meciuri mai slabe, 150 00:09:06,087 --> 00:09:08,631 dar azi trebuie să câștigăm. 151 00:09:08,715 --> 00:09:13,136 E o zi importantă. Obținem trei puncte. 152 00:09:13,219 --> 00:09:17,640 23 AUGUST 2025 153 00:09:20,518 --> 00:09:24,439 Iké Ugbo îi pasează uriașului portar Horvath. 154 00:09:24,522 --> 00:09:26,941 Degajează în forță. 155 00:09:27,025 --> 00:09:29,235 Pleacă de la clubul nostru! 156 00:09:29,319 --> 00:09:32,405 Dejphon Chansiri, pleacă de la clubul nostru! 157 00:09:32,489 --> 00:09:37,410 Suporterii lui Sheffield protestează, iar suporterii lui Wrexham îi aplaudă. 158 00:09:37,494 --> 00:09:39,829 Există solidaritate între fani. 159 00:09:40,705 --> 00:09:42,832 O'Brien execută o lovitură liberă. 160 00:09:42,916 --> 00:09:46,795 O trimite în spatele liniei defensive. Îl lovește pe Moore. Gol! 161 00:09:47,504 --> 00:09:51,174 Kieffer Moore înscrie primul lui gol pentru Wrexham! 162 00:09:51,257 --> 00:09:52,759 1-0! 163 00:09:52,842 --> 00:09:54,803 Marele Kieffer. 164 00:09:55,970 --> 00:09:57,889 {\an8}Ce jucător bun! 165 00:09:59,891 --> 00:10:01,684 Bravo, Kieffer! 166 00:10:06,564 --> 00:10:08,149 Da, Broadie! 167 00:10:09,275 --> 00:10:11,277 Wrexham atacă. Sunt la marginea careului. 168 00:10:11,361 --> 00:10:13,947 E întâmpinat de Moore. O pasă bună a lui Broadhead. 169 00:10:14,030 --> 00:10:15,740 Dobson are loc. Șutează! 170 00:10:15,824 --> 00:10:18,660 Horvath apără. 2-0! 171 00:10:18,743 --> 00:10:21,121 Încă un gol pentru Kieffer Moore. 172 00:10:21,204 --> 00:10:23,665 {\an8}Dobson a șutat bine. Moore a finalizat simplu. 173 00:10:23,748 --> 00:10:26,584 {\an8}Două atacuri și două goluri pentru Wrexham. 174 00:10:26,668 --> 00:10:27,919 Wrexham! 175 00:10:28,461 --> 00:10:29,838 {\an8}A DOUA REPRIZĂ 176 00:10:29,921 --> 00:10:32,048 {\an8}Wrexham conduce cu 2-0, începe a doua repriză. 177 00:10:32,132 --> 00:10:33,925 Hai! Nu vă relaxați! 178 00:10:34,843 --> 00:10:37,887 Wrexham! 179 00:10:42,100 --> 00:10:45,979 Bannan. Broadhead recuperează. Îi pasează lui Moore. Controlează mingea. 180 00:10:46,062 --> 00:10:47,856 Cere fault. Arbitrul refuză. 181 00:10:47,939 --> 00:10:50,358 O fază periculoasă. Palmer avansează. 182 00:10:50,441 --> 00:10:52,610 Pasează pe flanc, centrează frumos. 183 00:10:52,694 --> 00:10:55,864 Bannan trebuie să înscrie și o face. Wednesday revine în meci. 184 00:10:55,947 --> 00:10:59,117 {\an8}Situația s-a schimbat. 185 00:10:59,826 --> 00:11:02,287 {\an8}Ne-a afectat mult, 186 00:11:02,370 --> 00:11:06,166 {\an8}pentru că dețineam controlul, apoi au înscris 187 00:11:06,249 --> 00:11:08,084 și asta te dezechilibrează. 188 00:11:08,168 --> 00:11:12,005 Când nu câștigi în primele două meciuri, te cuprinde neliniștea. 189 00:11:14,174 --> 00:11:17,343 Trebuie să câștigăm. Avem nevoie de cele trei puncte. 190 00:11:19,971 --> 00:11:23,266 Îl ține pe O'Brien. Lowe pasează. Jamal Lowe ar putea șuta. 191 00:11:23,349 --> 00:11:26,811 Scoate pe flanc. Are loc. Vine Palmer! Doi la doi! 192 00:11:31,149 --> 00:11:32,483 {\an8}REZULTAT FINAL 193 00:11:32,567 --> 00:11:35,278 {\an8}O mare dezamăgire pentru Wrexham, a condus cu două goluri. 194 00:11:35,361 --> 00:11:39,115 {\an8}Prima victorie din Championship părea să fie a noastră. 195 00:11:40,575 --> 00:11:44,579 {\an8}Când conduci cu 2-0 o echipă ca Sheffield Wednesday, 196 00:11:44,662 --> 00:11:48,541 dar se termină egal, simți că ai pierdut. 197 00:11:48,625 --> 00:11:51,753 CLASAMENT CHAMPIONSHIP 198 00:11:54,672 --> 00:11:59,344 {\an8}În weekend am făcut egal cu Sheffield Wednesday, 199 00:11:59,427 --> 00:12:03,431 {\an8}deși am condus cu 2-0, așa că pare o înfrângere. 200 00:12:03,514 --> 00:12:07,560 Dar Parky știe la ce trebuie să lucreze. 201 00:12:07,644 --> 00:12:10,647 - Ne trebuie prima victorie. - O presiune în plus. 202 00:12:10,730 --> 00:12:11,731 {\an8}SUPORTER WREXHAM 203 00:12:11,814 --> 00:12:14,150 {\an8}Banii s-au cheltuit și sunt mulți, nu? 204 00:12:14,234 --> 00:12:15,443 {\an8}Parky e sub presiune. 205 00:12:15,526 --> 00:12:18,488 {\an8}Ne-a promovat de trei ori. Cum să-l criticăm? 206 00:12:18,571 --> 00:12:21,324 Exact. Dar acum e alt nivel. 207 00:12:21,407 --> 00:12:22,992 Când pierd un meci sau două, 208 00:12:23,076 --> 00:12:25,745 oamenii uită cu ce ar fi fost mulțumiți inițial. 209 00:12:25,828 --> 00:12:27,622 Poate suntem prea lacomi, nu? 210 00:12:27,705 --> 00:12:30,416 În Liga Unu și Liga a Doua câștigam permanent. 211 00:12:30,500 --> 00:12:32,085 Acum suntem în Championship. 212 00:12:32,168 --> 00:12:34,754 - Sunt multe echipe bune. - Nu există jocuri ușoare. 213 00:12:35,672 --> 00:12:38,049 Când ai avut succesul pe care l-am avut noi, 214 00:12:38,132 --> 00:12:43,304 când așteptările sunt așa cum sunt, iar oamenii sunt oameni, 215 00:12:44,347 --> 00:12:46,766 caută pe cineva pe care să dai vina. 216 00:12:46,849 --> 00:12:50,478 Oare Parky va recunoaște: 217 00:12:50,561 --> 00:12:52,981 „Am dus echipa cât de departe am putut”? 218 00:12:53,064 --> 00:12:54,899 Sunt întrebat asta mereu. 219 00:12:54,983 --> 00:12:57,527 „Crezi că el e antrenorul care ne va duce mai departe?” 220 00:12:57,610 --> 00:13:00,029 Răspunsul meu e că, sincer, nu știu. 221 00:13:00,113 --> 00:13:04,701 {\an8}Justin, ce antrenor e pe ultimul loc în clasamentul nostru, 222 00:13:04,784 --> 00:13:07,203 {\an8}în sezonul 2025-26? 223 00:13:08,621 --> 00:13:11,708 {\an8}Îi avem pe Phil Parkinson, de la Wrexham. 224 00:13:14,627 --> 00:13:16,713 {\an8}ASOCIAȚIA GALEZĂ DE FOTBAL 225 00:13:16,796 --> 00:13:20,425 {\an8}Să ne punem pe treabă! Hai, Josh! Asta e. Bine. 226 00:13:20,508 --> 00:13:23,803 {\an8}Phil Parkinson are peste 1000 de meciuri ca antrenor, 227 00:13:23,886 --> 00:13:26,514 {\an8}dar cred că doar 140-150 228 00:13:26,597 --> 00:13:28,683 {\an8}în Championship, așa că va fi un test pentru el. 229 00:13:28,766 --> 00:13:30,059 {\an8}E CREȘTEREA LUI WREXHAM SUSPECTĂ? 230 00:13:30,143 --> 00:13:32,937 Phil Parkinson e o legendă la Wrexham, dar... 231 00:13:33,021 --> 00:13:35,690 Palmaresul lui Parkinson la campionat nu e grozav. 232 00:13:35,773 --> 00:13:39,068 Cel mai recent a fost la Bolton, care a retrogradat în 2019. 233 00:13:40,486 --> 00:13:45,992 Phil a mai fost antrenor în Championship la Hull și Bolton. 234 00:13:46,617 --> 00:13:51,080 Ca să fim cinstiți, ambele cluburi aveau probleme. 235 00:13:51,164 --> 00:13:54,625 Dacă nu-i dai cuiva instrumentele necesare, 236 00:13:54,709 --> 00:13:57,170 e probabil să nu-și facă treaba. 237 00:13:57,253 --> 00:14:01,257 {\an8}Parkinson n-a avut niciodată o echipă formată de el. 238 00:14:01,340 --> 00:14:03,968 A moștenit echipe care abia supraviețuiau 239 00:14:04,052 --> 00:14:09,140 sau echipe cu fonduri insuficiente și a trebuit să se descurce. 240 00:14:09,223 --> 00:14:12,143 Un lucru constant în Championship 241 00:14:12,226 --> 00:14:16,939 e concedierea antrenorilor 242 00:14:17,023 --> 00:14:19,025 dacă nu au succes imediat. 243 00:14:19,108 --> 00:14:22,445 Realitatea e că oamenii n-au timp 244 00:14:22,528 --> 00:14:26,741 să aștepte să ajungă în Premier League. 245 00:14:30,161 --> 00:14:32,246 Sunt antrenor de mult timp. 246 00:14:33,039 --> 00:14:34,707 Contează rezultatele. 247 00:14:35,291 --> 00:14:38,002 Toți sar imediat pe antrenor. 248 00:14:38,628 --> 00:14:43,549 În fiecare sezon, peste o treime dintre antrenori sunt dați afară. 249 00:14:43,633 --> 00:14:46,010 Nu știi niciodată cât vei fi antrenor. 250 00:14:47,345 --> 00:14:49,680 Cred că următorul capitol din povestea Wrexham 251 00:14:49,764 --> 00:14:53,142 o reprezintă aducerea unui nume mare, care să-i ducă mai departe. 252 00:14:53,226 --> 00:14:55,436 Nu cred că Phil Parkinson e capabil de asta. 253 00:14:55,520 --> 00:14:56,521 {\an8}ȘEFUL 254 00:14:56,604 --> 00:14:59,899 {\an8}Divizia asta e nemiloasă. Parkinson a făcut mai multe pentru club 255 00:14:59,982 --> 00:15:02,235 decât majoritatea antrenorilor din istorie. 256 00:15:02,318 --> 00:15:04,695 Dar, dacă pierdem șapte-opt meciuri la rând, 257 00:15:04,779 --> 00:15:07,198 lui Phil Parkinson i se vor pune întrebări serioase. 258 00:15:07,782 --> 00:15:10,201 Aș spune că merită la fel de mult timp... 259 00:15:10,284 --> 00:15:13,037 - Trebuie să-i dai o șansă. - Merită tot timpul din lume. 260 00:15:13,121 --> 00:15:17,416 Personal, aș fi șocat dacă mai e antrenorul lui Wrexham la final de sezon. 261 00:15:22,505 --> 00:15:27,176 {\an8}LLANDUDNO, ȚARA GALILOR 262 00:15:28,886 --> 00:15:32,640 L-am pierdut pe Joey, dar am pierdut mai mult decât un prieten. 263 00:15:33,891 --> 00:15:36,269 {\an8}Era un om diferit. Unic. 264 00:15:36,352 --> 00:15:37,895 {\an8}FOST JUCĂTOR LA WREXHAM 265 00:15:37,979 --> 00:15:39,772 Era un individ deosebit. 266 00:15:39,856 --> 00:15:43,025 Joey Jones e în mijlocul careului. Pasează în adâncime. 267 00:15:43,109 --> 00:15:44,443 O lovitură de cap! 268 00:15:46,320 --> 00:15:50,867 Toată lumea îl știe pe sir Joey Jones. Toată lumea știe că e dl Wrexham. 269 00:15:50,950 --> 00:15:55,788 Contribuția lui în fotbal, mai ales în fotbalul galez, e enormă. 270 00:16:01,127 --> 00:16:04,338 Am pierdut o mare parte din viață. 271 00:16:09,093 --> 00:16:13,181 Lumea fotbalului e în doliu după moartea legendei lui Wrexham, 272 00:16:13,264 --> 00:16:19,312 dl Wrexham, Joey Jones, care, din păcate, a murit la 70 de ani. 273 00:16:19,395 --> 00:16:22,315 E greu de descris ce a însemnat pentru noi toți. 274 00:16:22,398 --> 00:16:25,359 A fost eroul meu. Iubea clubul ăsta. 275 00:16:25,443 --> 00:16:27,945 Cuvântul „legendă” e folosit prea des în fotbal. 276 00:16:28,029 --> 00:16:29,655 Joey Jones e un simbol. 277 00:16:29,739 --> 00:16:32,950 Joey Jones e în mijlocul careului. Lovitură de cap. Gol! 278 00:16:33,034 --> 00:16:36,370 Joey Jones a marcat primul său gol pentru Țara Galilor. 279 00:16:36,454 --> 00:16:37,538 Cariera lui... 280 00:16:37,622 --> 00:16:41,500 {\an8}A câștigat două Cupe ale Campionilor și două titluri cu Liverpool. 281 00:16:41,584 --> 00:16:42,793 A jucat la Chelsea. 282 00:16:43,419 --> 00:16:45,213 Dar s-a întors mereu la noi. 283 00:16:45,296 --> 00:16:48,883 {\an8}A fost antrenor secund, se ocupa de echipa de tineret. 284 00:16:48,966 --> 00:16:52,303 Nu voia să fie în centrul atenției, în fața camerelor. 285 00:16:52,386 --> 00:16:53,638 {\an8}30 OCTOMBRIE 2021 286 00:16:53,721 --> 00:16:55,806 {\an8}- Joey Jones. - Salut! 287 00:16:55,890 --> 00:17:00,686 - E o plăcere să te cunosc. - E o plăcere și o onoare să te cunosc. 288 00:17:00,770 --> 00:17:03,189 Mulțumim pentru ce ai făcut pentru oraș și club. 289 00:17:03,272 --> 00:17:04,857 Nu, eu vă mulțumesc. 290 00:17:25,336 --> 00:17:27,713 L-am cunoscut pe Joey când aveam 14 ani. 291 00:17:31,217 --> 00:17:35,304 A fost începutul a 56 de ani de prietenie specială, unică. 292 00:17:35,972 --> 00:17:39,642 Nu aveam multe pe atunci. Nu-mi permiteam nici ghetele de fotbal. 293 00:17:39,725 --> 00:17:41,394 Nu știu de unde le avea Joey, 294 00:17:41,477 --> 00:17:43,729 dar de fiecare dată avea o pereche nouă. 295 00:17:43,813 --> 00:17:47,108 Când a venit la Wrexham, nu știam ce se va întâmpla cu el. 296 00:17:47,191 --> 00:17:51,279 Nu știam că vom juca la cele mari echipe din lume. 297 00:17:52,029 --> 00:17:55,825 A devenit o legendă și un simbol. Așa a fost oriunde a jucat. 298 00:17:55,908 --> 00:17:58,786 Asta a devenit, pentru că juca din tot sufletul, 299 00:17:58,869 --> 00:18:04,292 cu pasiune, cu pumnii strânși, era apreciat de suporteri. 300 00:18:04,375 --> 00:18:07,461 {\an8}Le arăta că va da totul pentru ei. 301 00:18:07,545 --> 00:18:08,629 {\an8}E foarte înalt. 302 00:18:09,130 --> 00:18:11,632 Era înalt. Nu, sunt eu foarte scund. 303 00:18:12,925 --> 00:18:15,428 Cred că toți cei de pe stadion 304 00:18:15,511 --> 00:18:20,933 {\an8}și toți cei care l-au cunoscut știu ce om incredibil a fost. 305 00:18:21,017 --> 00:18:23,686 Era fericit să joace jocul pe care-l iubea când era mic. 306 00:18:23,769 --> 00:18:28,524 Ce carieră a avut în fotbal! A câștigat absolut tot. 307 00:18:29,317 --> 00:18:32,153 Incredibil! Primul galez, cum îmi spunea mereu, 308 00:18:32,236 --> 00:18:34,405 care a câștigat Cupa Campionilor. 309 00:18:34,488 --> 00:18:38,451 Îmi spunea mereu: „Mickey, cupa aia nu e așa grea.” 310 00:18:39,869 --> 00:18:42,622 Dar în afara terenului se făcea remarcat. 311 00:18:43,289 --> 00:18:46,083 Joey a lăsat o moștenire care nu va muri niciodată. 312 00:18:46,167 --> 00:18:48,586 Liverpool, Huddersfield și Chelsea o vor păstra. 313 00:18:49,295 --> 00:18:50,338 Dar asta e casa lui. 314 00:18:52,048 --> 00:18:54,300 Mickey o să sufere mult în următoare luni, 315 00:18:54,383 --> 00:18:58,512 pentru că Mickey și Joey erau de nedespărțit. 316 00:18:59,347 --> 00:19:02,266 Cred că e ca și cum și-ar fi pierdut brațul drept. 317 00:19:02,350 --> 00:19:07,229 Joey a crescut cu Mickey Thomas, dar împreună erau ca niște copii mici. 318 00:19:07,313 --> 00:19:09,690 Râdeau și glumeau tot timpul. 319 00:19:11,233 --> 00:19:13,944 Nu accept că a murit. 320 00:19:14,028 --> 00:19:18,532 Știu că a murit, dar n-am crezut niciodată că e bolnav. 321 00:19:18,616 --> 00:19:22,620 Nu puteam să văd asta la el, pentru că el a fost mereu forța mea. 322 00:19:22,703 --> 00:19:24,205 A fost puternic pentru mine. 323 00:19:24,288 --> 00:19:29,835 E pulsul meu, nu-i așa? A fost pulsul meu toată viața. 324 00:19:29,919 --> 00:19:34,840 E cea mai tristă zi din viața mea. S-a dus. Nu-l pot aduce înapoi. 325 00:19:35,758 --> 00:19:39,553 {\an8}E prietenul meu. Mereu va fi. Pentru mine nu va fi niciodată mort. 326 00:19:39,637 --> 00:19:40,721 {\an8}Fie binecuvântat! 327 00:19:52,358 --> 00:19:54,360 Wrexham mi-a dat o șansă. 328 00:19:54,443 --> 00:19:56,278 Sunt norocos că am venit aici. 329 00:19:57,196 --> 00:20:00,533 N-aș schimba asta. Dacă ar trebui s-o iau de la capăt, 330 00:20:00,616 --> 00:20:04,704 să-mi reiau cariera, aș începe tot la Wrexham, 331 00:20:04,787 --> 00:20:07,415 fiindcă n-aș vrea să fiu în altă parte. 332 00:20:07,498 --> 00:20:08,791 Mulțumesc. 333 00:20:21,679 --> 00:20:24,682 Autocarul oficial al suporterilor 334 00:20:29,228 --> 00:20:31,856 Mergem la Millwall azi. Mergem pe Den. 335 00:20:31,939 --> 00:20:33,983 Avem nevoie de prima victorie a sezonului. 336 00:20:34,066 --> 00:20:38,362 Să fim sincere, n-am avut un debut impecabil. 337 00:20:38,446 --> 00:20:40,740 Eu nu mă panichez, dar mulți o fac. 338 00:20:44,744 --> 00:20:47,830 Millwall e un club legendar în fotbalul englez. 339 00:20:47,913 --> 00:20:51,125 Arbitrul Norman Burtenshaw a spus că a fost scos semiconștient 340 00:20:51,208 --> 00:20:55,087 de pe teren, în urma unui atac al unui spectator. 341 00:20:55,171 --> 00:20:57,047 Clubul e celebru pentru așa ceva. 342 00:20:57,131 --> 00:20:59,884 O imagine obișnuită la Millwall. 343 00:21:00,509 --> 00:21:03,679 La Millwall privești meciul din cuști, printre țepușe. 344 00:21:05,681 --> 00:21:07,808 Acestea sunt scene de anul trecut, 345 00:21:07,892 --> 00:21:11,687 când au avut loc evenimente grave pe stadion și în afara lui. 346 00:21:11,771 --> 00:21:15,775 Suporterii lui Millwall se bucură de reputația lor 347 00:21:15,858 --> 00:21:19,111 de club oribil și de loc oribil în care să joci. 348 00:21:19,195 --> 00:21:22,364 „Nimeni nu ne place. Nu ne pasă”, se strigă pe stadion. 349 00:21:22,448 --> 00:21:25,284 Nimeni nu ne place 350 00:21:25,367 --> 00:21:27,495 Nu ne pasă Suntem Millwall 351 00:21:29,497 --> 00:21:32,958 Jucăm la Millwall, trebuie să fim uniți. 352 00:21:33,042 --> 00:21:34,084 ECHIPA OASPETE 353 00:21:34,168 --> 00:21:37,004 Nu uitați, ne revenim împreună. 354 00:21:37,087 --> 00:21:38,964 Locul nostru e aici 355 00:21:39,048 --> 00:21:42,259 și vom arăta asta în fiecare minut. 356 00:21:42,343 --> 00:21:45,805 E și ăsta un mod de a calma publicul. 357 00:21:45,888 --> 00:21:47,681 30 AUGUST 2025 358 00:21:47,765 --> 00:21:49,642 Suntem pe Den. 359 00:21:50,309 --> 00:21:55,189 Cea mai viscerală arenă de fotbal, 360 00:21:55,272 --> 00:21:58,984 unde Wrexham își măsoară puterile cu o echipă a lui Millwall 361 00:21:59,068 --> 00:22:01,320 care joacă foarte bine în prezent. 362 00:22:02,947 --> 00:22:06,242 Wrexham are lovitura de începere și va fi un test al caracterului 363 00:22:06,325 --> 00:22:08,077 și al tehnicii, nu? 364 00:22:08,744 --> 00:22:11,288 Dobson e prea lent. Emakhu are mingea. 365 00:22:11,372 --> 00:22:13,582 Nu-l poate opri. 366 00:22:13,666 --> 00:22:17,503 Ce deposedare a lui Matthew James! Erau trei contra doi. 367 00:22:19,004 --> 00:22:20,756 Caută omul! 368 00:22:22,341 --> 00:22:24,385 - Emakhu îl deposedează pe Cleworth... - Ce? 369 00:22:24,468 --> 00:22:26,595 ...care e lovit la gleznă... 370 00:22:26,679 --> 00:22:29,974 ...spre încântarea jucătorilor de la Millwall, pare să sufere. 371 00:22:34,979 --> 00:22:36,689 {\an8}REZULTAT LA PAUZĂ 372 00:22:36,772 --> 00:22:39,358 {\an8}În a doua repriză atacă spre suporteri. 373 00:22:39,441 --> 00:22:41,485 Hai, Roșiii! 374 00:22:43,362 --> 00:22:46,031 Suporterii lor continuă să facă o gălăgie infernală. 375 00:22:46,115 --> 00:22:50,327 Trebuie să strângi din dinți în meciurile dure din deplasare. 376 00:22:52,496 --> 00:22:55,291 Pasează mai repede! 377 00:22:58,085 --> 00:23:00,588 Bună centrare! Moore, peste portar! 378 00:23:00,671 --> 00:23:02,172 Și înscrie! 379 00:23:07,386 --> 00:23:11,015 Kieffer Moore urmărește mingea și ajunge să o redirecționeze. 380 00:23:11,098 --> 00:23:13,934 {\an8}Se strecoară pe lângă bară și e 1-0. 381 00:23:16,812 --> 00:23:18,397 Wrexham! 382 00:23:19,607 --> 00:23:21,233 Mai sunt două minute. 383 00:23:21,317 --> 00:23:24,194 Mingea e la Emakhu. Încearcă să treacă de Dobson. 384 00:23:24,278 --> 00:23:27,698 Foarte bine! Dobson recuperează. James degajează. 385 00:23:27,781 --> 00:23:29,241 Nu e nimeni în atac. 386 00:23:29,325 --> 00:23:31,660 Suntem pe finalul partidei. 387 00:23:31,744 --> 00:23:33,746 O pasă lungă. Ward iese mult. 388 00:23:33,829 --> 00:23:36,916 Scapă mingea. A fost faultat? Arbitrul spune că nu. Ratează! 389 00:23:36,999 --> 00:23:39,960 Ce ocazie! Ward e accidentat. 390 00:23:40,628 --> 00:23:44,256 Are dureri mari. Jucători de la Millwall și Wrexham cheamă echipa medicală. 391 00:23:46,258 --> 00:23:50,095 Părea fault. Arbitrul n-a fluierat. Suferă foarte tare. 392 00:23:50,179 --> 00:23:51,180 Unde ești? 393 00:23:51,263 --> 00:23:53,599 Suntem la Millwall și mi-au rupt mâna. 394 00:23:53,682 --> 00:23:57,061 - Dă-mi ceva! - Calmante! 395 00:23:57,144 --> 00:23:59,104 Opriți meciul! 396 00:23:59,188 --> 00:24:01,440 - Brațul lui! - Nu-l atinge. 397 00:24:01,523 --> 00:24:02,900 Schimbare. 398 00:24:02,983 --> 00:24:06,028 Arthur, hai! Trebuie schimbat. 399 00:24:07,780 --> 00:24:10,366 Ward, mă auzi? Rezistă! 400 00:24:10,449 --> 00:24:11,784 Vorbește! 401 00:24:16,914 --> 00:24:18,165 Hai, uriașule! 402 00:24:22,461 --> 00:24:27,633 Mulți fani Millwall se ridică și-l aplaudă în timp ce e scos pe targă. 403 00:24:27,716 --> 00:24:31,428 Să sperăm că nu e atât de grav pe cât pare. 404 00:24:33,138 --> 00:24:34,848 Intră Okonkwo. 405 00:24:35,808 --> 00:24:38,060 {\an8}E rău să-ți vezi un coechipier accidentat. 406 00:24:38,143 --> 00:24:39,144 {\an8}PORTAR 407 00:24:39,228 --> 00:24:40,938 {\an8}Nu-ți dorești așa ceva. 408 00:24:41,480 --> 00:24:44,483 Dar, evident, mi-a dat ocazia 409 00:24:44,566 --> 00:24:47,987 să le dovedesc tuturor și, cel mai important, mie însumi, 410 00:24:48,070 --> 00:24:49,947 că sunt pregătit pentru acest nivel. 411 00:24:50,030 --> 00:24:54,034 Sincer, simțeam emoții, dar și entuziasm. 412 00:24:54,118 --> 00:24:55,327 Debutam în Championship. 413 00:24:55,911 --> 00:24:57,663 O ocazie bună. 414 00:24:58,288 --> 00:25:03,085 Un atac în fața porții! Ce intervenție incredibilă! 415 00:25:03,877 --> 00:25:07,464 A fost un reflex. M-am întors și am parat. 416 00:25:08,924 --> 00:25:10,175 Ce intervenție! 417 00:25:14,888 --> 00:25:18,308 McClean, o pasă frumoasă în careu. O'Brien e cu fața la poartă. Înscrie? 418 00:25:18,392 --> 00:25:19,685 Da! 419 00:25:20,728 --> 00:25:24,690 Wrexham câștigă cu Millwall! În minutul 109! 420 00:25:32,865 --> 00:25:36,243 McClean a pasat perfect. Ce finalizare a lui O'Brien! 421 00:25:36,326 --> 00:25:38,620 Din unghi, cu boltă peste Benda. 422 00:25:41,331 --> 00:25:42,583 Wrexham! 423 00:25:42,666 --> 00:25:48,922 {\an8}Pentru prima dată din 1982, Wrexham câștigă în a doua divizie. 424 00:25:49,006 --> 00:25:50,799 {\an8}REZULTAT FINAL 425 00:25:50,883 --> 00:25:53,302 Suporterii lor sunt încântați. 426 00:25:53,969 --> 00:25:55,888 Avem trei puncte. 427 00:25:55,971 --> 00:25:58,849 O victorie în deplasare. Wrexham, suntem pe drum. 428 00:25:59,600 --> 00:26:03,228 E o zi minunată pentru noi, n-am încasat gol. 429 00:26:03,312 --> 00:26:05,898 A fost prima victorie, o victorie în deplasare. 430 00:26:14,156 --> 00:26:18,660 {\an8}Control! Bine. Așa. Mișcă picioarele! Bine. 431 00:26:21,163 --> 00:26:22,581 Bine. 432 00:26:22,664 --> 00:26:26,335 {\an8}Vreau să-i transmit urări de bine lui Danny Ward, 433 00:26:26,418 --> 00:26:28,087 după accidentarea lui oribilă. 434 00:26:28,170 --> 00:26:29,588 Părea foarte dureros. 435 00:26:29,671 --> 00:26:32,549 {\an8}Va sta pe tușă câteva luni. 436 00:26:32,633 --> 00:26:35,052 {\an8}Mi-am dislocat cotul, 437 00:26:35,135 --> 00:26:37,888 {\an8}ligamentele și tendoanele s-au rupt. 438 00:26:37,971 --> 00:26:39,139 {\an8}PORTAR 439 00:26:39,223 --> 00:26:40,224 {\an8}AMBULANȚA 440 00:26:40,307 --> 00:26:43,435 {\an8}Și, colac peste pupăză, seara și-a comandat singur McDonald's 441 00:26:43,519 --> 00:26:44,520 de la o benzinărie. 442 00:26:44,603 --> 00:26:45,813 ce-i asta, ryan reynolds? 443 00:26:45,896 --> 00:26:48,107 E greu să treci peste accidentări, dar ai nevoie 444 00:26:48,190 --> 00:26:51,777 {\an8}- ...de McDonald's, să te înveselești. - De acord. 445 00:26:51,860 --> 00:26:53,695 Cheeseburger dublu? Meniu Big Mac? 446 00:26:53,779 --> 00:26:56,365 Stătusem în spital ore întregi. 447 00:26:56,448 --> 00:27:00,536 Nu-mi pasă. Văd că ai adăugat brânză în plus pentru zece penny. 448 00:27:00,619 --> 00:27:03,205 {\an8}- E tot ce văd. - Am scos gheața din Cola. 449 00:27:03,288 --> 00:27:05,415 {\an8}- Nu voiam gheață. - Cartofi în plus. 450 00:27:06,917 --> 00:27:10,254 Să-l văd la pământ a fost înfricoșător din multe motive. 451 00:27:10,337 --> 00:27:14,424 {\an8}Apoi, văzându-l la McDonald's pe rețelele de socializare, 452 00:27:14,508 --> 00:27:16,051 {\an8}mi-am dat seama că e în regulă. 453 00:27:16,802 --> 00:27:18,428 Dar cât timp va lipsi? 454 00:27:19,221 --> 00:27:21,890 Se spune că recuperarea durează trei luni. 455 00:27:21,974 --> 00:27:24,977 Sper să revin pe teren în patru luni. 456 00:27:25,060 --> 00:27:28,564 {\an8}Să vedem cât de mult ridici... 457 00:27:28,647 --> 00:27:32,276 {\an8}Totul e în ceață, îmi amintesc că mă gândeam... 458 00:27:34,778 --> 00:27:36,864 „De ce? De ce acum?” 459 00:27:41,076 --> 00:27:44,580 Abia începeam să-mi intru în ritm. Era revenirea visată. 460 00:27:44,663 --> 00:27:48,959 Tot ce s-a întâmplat, transferul, iar acum... 461 00:27:50,752 --> 00:27:51,753 Băga-mi-aș! 462 00:27:52,713 --> 00:27:57,342 Mă așteaptă un drum greu, dar mă ajută cei apropiați. 463 00:27:58,802 --> 00:28:03,473 E prima dată când ajung la o echipă ca asta, unde toți sunt uniți. 464 00:28:03,557 --> 00:28:05,559 E o echipă care mi-a fost mereu în suflet, 465 00:28:05,642 --> 00:28:07,853 de când am văzut primul meu meci. 466 00:28:07,936 --> 00:28:10,731 E energizantul de care aveam nevoie la momentul potrivit. 467 00:28:10,814 --> 00:28:12,190 - Pe mâine! - Salut! 468 00:28:12,274 --> 00:28:14,192 - Ținem legătura. - Da. Salut! 469 00:28:23,285 --> 00:28:25,704 Trimite-mi-o, cum am stabilit ieri, 470 00:28:25,787 --> 00:28:27,122 apoi ne ocupăm noi. 471 00:28:27,205 --> 00:28:28,206 1 SEPTEMBRIE 2025 472 00:28:28,290 --> 00:28:29,750 Facem totul pentru tine, ca de obicei. 473 00:28:29,833 --> 00:28:31,043 FINALUL TRANSFERURILOR 474 00:28:31,126 --> 00:28:34,254 Perioada de vară de transferuri durează aproximativ zece săptămâni 475 00:28:34,338 --> 00:28:41,303 și fotbalul își deschide ușa către nebunia transferurilor, vânzărilor, recrutărilor. 476 00:28:41,386 --> 00:28:45,015 Știam că va trebui să ne întărim ca să fim competitivi, 477 00:28:45,098 --> 00:28:48,268 {\an8}dar aveam foarte puțin timp pentru asta. 478 00:28:48,352 --> 00:28:52,481 {\an8}E ultima dimineață. Avem câteva lucruri de rezolvat, 479 00:28:52,564 --> 00:28:56,151 dar toate părțile joacă riscant în faza asta. 480 00:28:56,234 --> 00:29:00,489 Când perioada se închide, nu mai vin și nu mai pleacă jucători. 481 00:29:00,572 --> 00:29:01,573 ÎNCHIS 482 00:29:02,449 --> 00:29:04,493 - Sună de la Man City. - Salut, Mike! 483 00:29:04,576 --> 00:29:06,161 Bun-venit în consiliul de război! 484 00:29:06,244 --> 00:29:09,706 Am făcut cele mai multe transferuri de când au venit Rob și Ryan. 485 00:29:09,790 --> 00:29:12,459 {\an8}Ați trimis actele aseară. 486 00:29:12,542 --> 00:29:16,463 A fost o nebunie. Abia aștept să se facă 19:00, 487 00:29:16,546 --> 00:29:17,756 dacă obținem ce vrem. 488 00:29:17,839 --> 00:29:20,842 Trebuia să fie de dimineață. Să aflu când e vizita medicală. 489 00:29:20,926 --> 00:29:24,554 Sunt multe de făcut până la ora 19:00. 490 00:29:26,223 --> 00:29:28,642 Problema e Dominic Hyam. 491 00:29:32,354 --> 00:29:36,441 - Nu putem face vizita medicală în... - Bună întrebare! 492 00:29:36,525 --> 00:29:38,735 Lasă-mă cinci minute. Te sun eu. 493 00:29:38,819 --> 00:29:41,029 - Bine. Salut, Shaun! - Salut! 494 00:29:41,113 --> 00:29:42,656 La naiba! 495 00:29:42,739 --> 00:29:45,826 E o problemă foarte complicată. 496 00:29:45,909 --> 00:29:50,247 Dominic Hyam e în Glasgow. Cred că e suficient. 497 00:29:50,330 --> 00:29:53,583 Crezi că agentul s-a gândit să ne spună asta? 498 00:29:55,335 --> 00:29:58,964 Am stabilit cu Blackburn termenii pentru ultima piesă din puzzle-ul lui Phil 499 00:29:59,047 --> 00:30:01,925 așa că suntem încântați. 500 00:30:02,634 --> 00:30:05,804 Dar acum e la naționala Scoției, în Glasgow. 501 00:30:05,887 --> 00:30:08,849 Încercăm să ne dăm seama cum să facem vizita medicală 502 00:30:08,932 --> 00:30:12,811 {\an8}pentru un jucător din Glasgow, când trebuie să fie în Manchester. 503 00:30:14,146 --> 00:30:16,106 {\an8}Am făcut rezervare la 15:00. 504 00:30:16,606 --> 00:30:19,234 Da, dar nu cred că avem vreo șansă 505 00:30:19,317 --> 00:30:22,154 - ...să-l aducem din Glasgow. - Nu. 506 00:30:22,237 --> 00:30:26,908 O să spun: „Ce vrei să faci? Ai șansa să semnezi un contract...” 507 00:30:26,992 --> 00:30:29,578 - Da. - Nu filmați asta! 508 00:30:29,661 --> 00:30:34,583 AȘTEPTAȚI 509 00:30:34,666 --> 00:30:36,626 {\an8}Perioada de transferuri s-a încheiat. 510 00:30:36,710 --> 00:30:38,462 {\an8}Ultima zi e foarte aglomerată. 511 00:30:38,545 --> 00:30:40,047 Wrexham aduce trei jucători 512 00:30:40,130 --> 00:30:42,591 Cel mai recent jucător adus, Dom Hyam. 513 00:30:42,674 --> 00:30:45,010 Suporterii credeau că transferul a picat. 514 00:30:45,093 --> 00:30:47,596 N-a picat. La 23:00, Dom Hyam e ultimul adus. 515 00:30:47,679 --> 00:30:48,680 FUNDAȘ 516 00:30:48,764 --> 00:30:52,059 {\an8}A fost o perioadă de transferuri de pomină. 517 00:30:52,142 --> 00:30:54,686 Au venit 13 jucători și au plecat 16. 518 00:30:54,770 --> 00:30:57,439 Cei trei aduși în ultima zi sunt extraordinari. 519 00:30:57,522 --> 00:31:02,652 N-am mai văzut o perioadă de transferuri ca la Wrexham. 520 00:31:02,736 --> 00:31:05,947 Au adus o întreagă echipă. 521 00:31:06,031 --> 00:31:11,953 Au cheltuit mai mulți bani vara asta decât în ultimii 161 de ani ai clubului. 522 00:31:12,037 --> 00:31:14,289 Am cheltuit mulți bani anul ăsta, dar echipele 523 00:31:14,372 --> 00:31:18,335 cu care ne întrecem și-au construit loturile în ani de zile. 524 00:31:18,418 --> 00:31:23,799 Am cheltuit atât pentru a le ajunge din urmă. 525 00:31:23,882 --> 00:31:25,550 COSTURI TOTALE PE ECHIPE 526 00:31:25,634 --> 00:31:28,553 Suntem diferiți. Trebuie să fim pe picior de egalitate, 527 00:31:28,637 --> 00:31:31,973 dar nu ne permitem să investim pe perioade lungi. 528 00:31:32,057 --> 00:31:33,558 E o adevărată provocare. 529 00:31:34,851 --> 00:31:36,686 {\an8}Am adus 14 jucători. 530 00:31:36,770 --> 00:31:39,397 În același timp, încerci să aduci repede oameni noi 531 00:31:39,481 --> 00:31:40,565 și să-i acomodezi. 532 00:31:40,649 --> 00:31:42,818 Puțin mai mult, Sheafman. 533 00:31:43,527 --> 00:31:47,405 E o echipă nouă, oamenii nu cunosc jucătorii. 534 00:31:48,198 --> 00:31:50,534 {\an8}Am emoții când cheltuiesc atâția bani. 535 00:31:50,617 --> 00:31:54,037 Trebuie s-o facem ca să concurăm, dar mai e și suporterul din mine. 536 00:31:54,121 --> 00:31:56,248 Mă gândesc: „Doamne! Dacă iese prost?” 537 00:31:57,624 --> 00:32:01,795 Poți avea jucători grozavi, dar asta nu înseamnă că ai o echipă bună. 538 00:32:01,878 --> 00:32:04,131 {\an8}Nu știu dacă vor fi jucători de echipă... 539 00:32:04,214 --> 00:32:05,215 {\an8}TATĂL LUI ROB 540 00:32:05,298 --> 00:32:07,968 {\an8}...sau vor fi individualiști. 541 00:32:08,051 --> 00:32:10,387 Vor mingea ca să poată înscrie. 542 00:32:10,470 --> 00:32:12,931 Vom vedea în timp. Dar am emoții. 543 00:32:13,014 --> 00:32:18,228 Pauză! Beți ceva! 544 00:32:29,281 --> 00:32:30,323 MECI PE STōK CAE RAS 545 00:32:32,409 --> 00:32:34,911 Jucăm cu QPR pe Racecourse. 546 00:32:36,079 --> 00:32:38,331 {\an8}QPR au 547 00:32:38,415 --> 00:32:44,921 {\an8}jucătorii nonconformiști și nestatornici, pentru care sunt celebri. 548 00:32:45,005 --> 00:32:47,924 {\an8}Se știe că au atacanți imprevizibili. 549 00:32:48,008 --> 00:32:50,468 Mă aștept la o luptă adevărată. 550 00:32:51,845 --> 00:32:54,097 Colin, hai să facem o poză cu noi trei! 551 00:32:54,181 --> 00:32:57,350 Pe asta o vrei. Cu tribuna aia în fundal. 552 00:32:57,434 --> 00:33:00,645 {\an8}- Tocmai a ieșit soarele. - Să o faci de acolo. 553 00:33:00,729 --> 00:33:01,813 {\an8}ACTOR, REGIZOR 554 00:33:01,897 --> 00:33:03,315 {\an8}Mulțumesc. 555 00:33:03,398 --> 00:33:06,610 - O vezi pe Millie? Nu-mi dau seama. - Da. E aici. 556 00:33:06,693 --> 00:33:08,069 Ce faci, Millie? 557 00:33:08,153 --> 00:33:11,239 {\an8}- Ce mai faci, Millie? Bine? - Ce faci, Ryan? Bine. 558 00:33:11,323 --> 00:33:12,490 {\an8}SUPORTER WREXHAM 559 00:33:12,574 --> 00:33:15,327 - Georgie Evans a plecat. - Știu. 560 00:33:15,410 --> 00:33:17,287 Am tricoul lui. 561 00:33:17,370 --> 00:33:19,372 - Știu, George e... - Îl iubesc pe Georgie. 562 00:33:19,456 --> 00:33:22,667 - Îi spuneam George Chipeșul. - De unde știi? 563 00:33:22,751 --> 00:33:24,961 - Și tu îi spui așa? - Și eu îi spun așa. 564 00:33:25,045 --> 00:33:26,671 Nu știam. Nu glumesc. 565 00:33:27,130 --> 00:33:29,090 13 SEPTEMBRIE 2025 566 00:33:29,174 --> 00:33:32,135 Meciul cu Queens Park Rangers. Pentru început... 567 00:33:32,219 --> 00:33:33,637 {\an8}RYAN REYNOLDS COPREȘEDINTE 568 00:33:33,720 --> 00:33:36,973 {\an8}...am cheltuit PIB-ul Canadei pe jucători. 569 00:33:37,974 --> 00:33:40,185 {\an8}Salut, băieți! Îmi pare bine. 570 00:33:40,268 --> 00:33:41,394 {\an8}FUNDAȘ 571 00:33:41,478 --> 00:33:43,563 {\an8}- Dom! Ce faci? - Îmi pare bine. 572 00:33:43,647 --> 00:33:45,315 {\an8}FUNDAȘ 573 00:33:45,398 --> 00:33:47,525 {\an8}Sunt fețe noi peste tot. 574 00:33:47,609 --> 00:33:49,444 Peste tot! 575 00:33:49,527 --> 00:33:51,404 {\an8}Îmi pare bine. 576 00:33:52,155 --> 00:33:54,324 {\an8}- Reuben. - Reuben. Îmi pare bine. 577 00:33:54,407 --> 00:33:55,867 Am nevoie de o fițuică. 578 00:33:55,951 --> 00:33:57,744 {\an8}ATACANT 579 00:33:57,827 --> 00:33:59,871 Până și Max Cleworth a trecut de pubertate. 580 00:33:59,955 --> 00:34:01,414 {\an8}FUNDAȘ 581 00:34:01,498 --> 00:34:03,917 {\an8}Mi-a luat ceva timp să-mi dau seama... 582 00:34:04,751 --> 00:34:05,961 „Ăsta e Max!” 583 00:34:10,423 --> 00:34:13,551 Urmează un meci fascinant, Wrexham contra QPR. 584 00:34:13,635 --> 00:34:17,180 Ambele echipe au făcut multe transferuri 585 00:34:17,264 --> 00:34:20,642 și trebuie să acomodeze jucători, iar asta e interesant, nu? 586 00:34:24,229 --> 00:34:27,315 QPR continuă să domine. 587 00:34:27,983 --> 00:34:31,486 În careu, o luptă dură, iar Okonkwo nu ajunge la minge. 588 00:34:34,239 --> 00:34:37,909 Am venit și am încasat-o zdravăn. 589 00:34:37,993 --> 00:34:40,495 Kone șutează. 590 00:34:46,001 --> 00:34:47,836 Ne-au lăsat semne. 591 00:34:47,919 --> 00:34:49,754 Îți amintesc să respiri. 592 00:34:49,838 --> 00:34:52,048 - Mulțumesc. - Îți amintesc să respiri. 593 00:34:52,132 --> 00:34:53,800 A scăpat singur cu Okonkwo. 594 00:34:53,883 --> 00:34:55,635 Cu boltă. Ce gol superb! 595 00:34:58,388 --> 00:35:00,223 Ai stomacul praf? 596 00:35:00,307 --> 00:35:02,851 Nu mai am stomac. Am o pungă de colostomie. 597 00:35:02,934 --> 00:35:05,437 E foarte eficientă. O recomand. 598 00:35:05,520 --> 00:35:08,023 {\an8}Arbitrul fluieră finalul meciului. 599 00:35:08,106 --> 00:35:09,691 {\an8}REZULTAT FINAL 600 00:35:09,774 --> 00:35:11,484 {\an8}Frustrare pentru Wrexham. 601 00:35:12,694 --> 00:35:16,615 Nu ne-am apărat prea bine. Aveam jucători de 20 de milioane pe bancă. 602 00:35:16,698 --> 00:35:19,034 Știu că trebuie să se acomodeze, 603 00:35:19,117 --> 00:35:21,536 dar ar fi putut să bage doi-trei pe teren. 604 00:35:21,620 --> 00:35:23,955 Se antrenează de două săptămâni împreună. 605 00:35:24,039 --> 00:35:27,792 Cred că Parkinson trebuie să-și schimbe tactica uneori. 606 00:35:27,876 --> 00:35:30,754 Dar să pierzi acasă... Ar trebui să fie o fortăreață. 607 00:35:30,837 --> 00:35:34,466 Am pierdut cu 3-1 acasă cu QPR. Nu mai e un basm, nu? 608 00:35:34,549 --> 00:35:36,217 A fost rău. 609 00:35:36,301 --> 00:35:38,595 Suntem pe locul 21 610 00:35:38,678 --> 00:35:42,474 și trecem de la speranța că vom fi competitivi 611 00:35:42,557 --> 00:35:44,267 la speranța că n-o să retrogradăm. 612 00:35:45,435 --> 00:35:48,855 Sezonul trecut am dat totul și încă dăm totul. 613 00:35:48,938 --> 00:35:52,108 Dar, după ce am cheltuit atâția bani, 614 00:35:52,192 --> 00:35:54,319 însă și timp, energie, 615 00:35:54,402 --> 00:35:58,490 emoții, 616 00:35:58,573 --> 00:36:02,911 întrebarea pentru noi e dacă suntem unde ne dorim. 617 00:36:02,994 --> 00:36:07,415 Avem o victorie, o remiză și trei înfrângeri. 618 00:36:08,124 --> 00:36:10,377 Nu asta ne dorim. 619 00:36:14,923 --> 00:36:17,842 - Eu doar îmi spun părerea. - Vreau s-o faci. 620 00:36:17,926 --> 00:36:20,970 - O folosim. - Ce-i în gușă, și-n căpușă. 621 00:36:24,391 --> 00:36:26,935 Sunt Trina, femeia de serviciu. 622 00:36:27,018 --> 00:36:29,688 KATRINA JONES ÎNGRIJITOARE 623 00:36:30,230 --> 00:36:33,775 Lucrez pe stadionul Wrexham de vreo patru ani. 624 00:36:33,858 --> 00:36:38,196 Nu am fost niciodată pe stadion până să mă angajez aici. 625 00:36:38,279 --> 00:36:40,990 M-am îndrăgostit de locul ăsta, de oameni. 626 00:36:41,074 --> 00:36:44,160 E ca și cum ai mai avea o familie. E un loc de muncă foarte bun. 627 00:36:45,120 --> 00:36:49,791 Am fost la un singur meci aici, dar n-o să mai vin niciodată. 628 00:36:49,874 --> 00:36:53,920 Ce noroc pe capul meu! Sunt 13.000 de oameni pe stadion, 629 00:36:54,003 --> 00:36:55,547 cine stă lângă mine? 630 00:36:55,630 --> 00:36:57,549 Fostul meu soț. 631 00:36:57,632 --> 00:36:59,551 Ca-n filme, nu? 632 00:36:59,634 --> 00:37:03,096 N-am pic de noroc pe stadionul ăsta. 633 00:37:03,179 --> 00:37:06,558 Dacă aș cădea într-o fântână de scule, aș ieși sugându-mi degetul. 634 00:37:07,934 --> 00:37:11,438 Aș mai veni doar dacă mă plătesc. 635 00:37:11,521 --> 00:37:13,440 Prefer să stau acasă și să văd meciul. 636 00:37:14,274 --> 00:37:18,611 Partea cea mai neplăcută e curățarea toaletelor publice. 637 00:37:18,695 --> 00:37:23,158 După ce am câștigat trofee, vestiarele... 638 00:37:23,241 --> 00:37:25,410 Nu știu cum de nu i-am ucis pe băieți. 639 00:37:25,493 --> 00:37:28,538 A mirosit ca o berărie câteva zile, 640 00:37:28,621 --> 00:37:32,208 iar Ollie Palmer a aruncat salata peste tot. 641 00:37:32,292 --> 00:37:35,044 Am promovat! 642 00:37:35,128 --> 00:37:36,671 Asta chiar m-a enervat. 643 00:37:37,672 --> 00:37:39,758 Am cunoscut mulți jucători buni 644 00:37:39,841 --> 00:37:42,677 și încă țin legătura cu unii care au plecat. 645 00:37:42,761 --> 00:37:45,221 Will Boyle, când a plecat, mi-a dat mesaj, 646 00:37:45,305 --> 00:37:48,141 a zis că sunt sufletul clubului, ceea ce a fost minunat. 647 00:37:52,353 --> 00:37:54,898 Duminică dimineața. Ce mi-au lăsat băieții? 648 00:37:55,815 --> 00:37:57,400 Nu e foarte rău. 649 00:37:59,527 --> 00:38:02,739 QPR. Un pic de... 650 00:38:03,948 --> 00:38:07,494 A fost un meci dezamăgitor. 651 00:38:08,119 --> 00:38:11,664 Cred că QPR a meritat victoria. Am fost foarte lenți. 652 00:38:14,375 --> 00:38:16,085 Au fost jalnici. 653 00:38:16,169 --> 00:38:19,047 Trebuie s-o spun. Au fost jalnici. 654 00:38:20,507 --> 00:38:25,261 Au avut multe ocazii. Din păcate, n-a fost ziua noastră. 655 00:38:25,345 --> 00:38:29,474 Evident, avem mulți băieți noi, abia au sosit. 656 00:38:29,557 --> 00:38:33,269 O să le ia ceva timp să se obișnuiască să joace împreună. 657 00:38:33,353 --> 00:38:39,734 Trebuie găsită o soluție și Phil Parkinson va face asta. 658 00:38:40,485 --> 00:38:42,403 Vreau să câștige 659 00:38:42,487 --> 00:38:46,866 și să le arate tuturor în Wrexham că pot promova iar. 660 00:38:46,950 --> 00:38:48,451 Trebuie doar să creadă. 661 00:38:49,244 --> 00:38:51,120 Totul depinde de Phil și de echipa lui. 662 00:38:51,955 --> 00:38:55,166 Cred că Phil e un om foarte blând. 663 00:38:55,875 --> 00:38:57,585 E foarte bun. 664 00:38:58,670 --> 00:39:01,589 Poate ar trebui să mă trimită pe mine să țip la ei, nu? 665 00:39:01,673 --> 00:39:02,757 Și să-i pun la punct. 666 00:39:04,717 --> 00:39:07,387 Dar nu-mi mai tace gura. Asta e problema. 667 00:39:07,470 --> 00:39:10,223 Phil Bennett îmi spune „Guraliva”. 668 00:39:11,766 --> 00:39:16,020 Sunt sigură că luni dimineață băieții se vor întoarce puși pe treabă. 669 00:39:28,867 --> 00:39:30,577 E mai bine decât mi-aș fi putut dori. 670 00:39:30,660 --> 00:39:32,370 {\an8}Sunt încântat. E uimitor. 671 00:39:32,453 --> 00:39:33,621 {\an8}SUPORTER WREXHAM 672 00:39:33,705 --> 00:39:35,540 Toată lumea îl știe pe dl Wrexham. 673 00:39:35,623 --> 00:39:37,000 JOEY JONES Domnul Wrexham 674 00:39:37,083 --> 00:39:40,461 Eu și prietenii mei ne-am gândit să-i aducem un omagiu. 675 00:39:41,296 --> 00:39:43,423 Am zis că ne trebuie ceva permanent. 676 00:39:44,257 --> 00:39:46,634 Întrebarea era unde să-l punem. 677 00:39:47,260 --> 00:39:50,763 Un singur loc e demn de Joey. 678 00:39:53,308 --> 00:39:57,270 M-am întâlnit cu Wayne și am adunat banii necesari. 679 00:39:57,353 --> 00:40:01,858 {\an8}Cred că e perfect pentru Joey și sper să rămână aici pentru totdeauna. 680 00:40:01,941 --> 00:40:04,485 El va fi aici mereu, dar da... 681 00:40:05,570 --> 00:40:10,116 {\an8}E pe teren, salutând fanii, cum făcea mereu, 682 00:40:10,199 --> 00:40:11,534 {\an8}plin de pasiune. 683 00:40:11,618 --> 00:40:12,994 {\an8}FRATELE LUI JOEY JONES 684 00:40:13,786 --> 00:40:17,165 Da, am venit să văd desenul azi. Familia e mândră. 685 00:40:17,248 --> 00:40:19,167 E emoționant, da. 686 00:40:19,959 --> 00:40:23,588 Mi-am adus fiul și nepotul. Toată lumea e fericită. 687 00:40:23,671 --> 00:40:24,672 {\an8}E incredibil. 688 00:40:24,756 --> 00:40:26,007 {\an8}NEPOTUL LUI JOEY JONES 689 00:40:26,090 --> 00:40:29,010 {\an8}E plăcut să știi că, de fiecare dată când vii în oraș, 690 00:40:29,093 --> 00:40:32,055 ăsta e primul lucru pe care-l vezi înainte să vii aici. 691 00:40:32,138 --> 00:40:34,933 E un moment de mândrie. 692 00:40:35,808 --> 00:40:39,395 Când vezi omagiile astea, îți dai seama că el s-a dus, 693 00:40:39,479 --> 00:40:43,524 dar e plăcut să știi cât de mult l-au iubit toți. 694 00:40:49,572 --> 00:40:51,616 E prima dată când îl văd. 695 00:40:52,992 --> 00:40:54,535 Arată fix ca Joey, nu? 696 00:40:54,619 --> 00:40:59,415 Cred că e acolo, pe perete. Partea cea mai importantă e „dl Wrexham”. 697 00:40:59,499 --> 00:41:02,085 Joey e dl Wrexham și așa va fi mereu. 698 00:41:02,168 --> 00:41:05,505 E un omagiu magnific adus unui om care e, 699 00:41:05,588 --> 00:41:09,300 probabil, cel mai tare din lume. 700 00:41:09,384 --> 00:41:10,468 Îl iubesc. 701 00:41:12,720 --> 00:41:19,102 Oriunde te-ai duce în Wrexham, ți se amintește pe cine am pierdut. 702 00:41:19,894 --> 00:41:23,064 Dar pierderea face parte din joc, la fel ca în viață, 703 00:41:23,147 --> 00:41:28,152 și felul în care faci față pierderii te definește. 704 00:41:30,238 --> 00:41:33,533 Joey Jones ne-a arătat cum să facem asta. 705 00:41:33,616 --> 00:41:37,954 Moștenirea lui dăinuie în fiecare jucător care poartă tricoul lui Wrexham 706 00:41:38,037 --> 00:41:44,168 și le amintește tuturor că tot ce poți face e să dai totul. 707 00:41:44,836 --> 00:41:47,296 - Unu, doi, trei... - Joey! 708 00:42:21,456 --> 00:42:23,458 Subtitrarea: Robert Ciubotaru