1
00:00:11,637 --> 00:00:16,391
Eisteddfodin viikolla
juhlitaan kaikkea walesilaista.
2
00:00:18,101 --> 00:00:20,270
On erityistä pitää se Wrexhamissa.
3
00:00:21,438 --> 00:00:23,523
Se tuo walesilaiset yhteen.
4
00:00:23,524 --> 00:00:25,901
Walesilainen kulttuuri, taide, musiikki.
5
00:00:29,238 --> 00:00:34,785
Kokoonnumme puhumaan,
harjoittamaan ja oppimaan kymriä.
6
00:00:35,827 --> 00:00:39,038
{\an8}Se on ihanaa,
koska viimeksi juhla oli Wrexhamissa
7
00:00:39,039 --> 00:00:40,331
{\an8}kai vuonna 2011.
8
00:00:40,332 --> 00:00:41,332
{\an8}HYÖKKÄÄJÄ
9
00:00:41,333 --> 00:00:42,501
{\an8}Sitä ei siis näe usein.
10
00:00:43,001 --> 00:00:46,295
Tapahtumalla on pitkät perinteet.
11
00:00:46,296 --> 00:00:49,507
{\an8}Mutta se on voimissaan. On tärkeää…
12
00:00:49,508 --> 00:00:54,888
{\an8}…ettei se ole vain historiallista.
13
00:00:55,639 --> 00:00:57,014
Olemme ylpeä kansakunta.
14
00:00:57,015 --> 00:00:59,767
{\an8}Kannamme lohikäärmettä
rinnassamme ylpeydellä.
15
00:00:59,768 --> 00:01:02,270
Emme ole muita kansoja
parempia tai huonompia.
16
00:01:02,271 --> 00:01:05,022
Olemme erilaisia ihanalla tavalla.
17
00:01:05,023 --> 00:01:08,485
Erikoisia ja ainutlaatuisia.
Olemme ylpeitä siitä.
18
00:01:09,236 --> 00:01:10,736
Olen walesilainen ja ylpeä.
19
00:01:10,737 --> 00:01:12,113
Olemme isänmaallisia.
20
00:01:12,114 --> 00:01:15,992
Tuemme intohimoisesti kaikkea,
mitä maallamme on.
21
00:01:15,993 --> 00:01:17,827
Varsinkin jalkapalloa.
22
00:01:17,828 --> 00:01:22,040
Jalkapallo on osa Eisteddfodia,
ja se on aivan uskomatonta.
23
00:01:24,668 --> 00:01:28,546
Olen ylpeä walesilainen
sekä ylpeä pohjoiswalesilainen.
24
00:01:28,547 --> 00:01:31,716
Etelä-Walesilla ja Pohjois-Walesilla
on kova kilpailu.
25
00:01:31,717 --> 00:01:35,553
Ihmiset eivät tajuakaan,
että se on iso juttu.
26
00:01:35,554 --> 00:01:39,433
Pohjoinen on aina vihannut etelää,
ja etelä
27
00:01:40,142 --> 00:01:42,561
on vastannut samalla mitalla.
28
00:01:43,812 --> 00:01:45,438
{\an8}Pohjoisesta ja etelästä…
29
00:01:45,439 --> 00:01:46,772
{\an8}KESKIKENTTÄPELAAJA
30
00:01:46,773 --> 00:01:48,024
{\an8}…etelä on ollut keskiössä.
31
00:01:48,025 --> 00:01:50,359
Suuret kaupungit, jättistadionit,
32
00:01:50,360 --> 00:01:53,947
julkkikset, raha, kaikki edut.
33
00:01:55,324 --> 00:01:57,742
Me pohjoisessa emme
ole aina olleet valokeilassa.
34
00:01:57,743 --> 00:02:00,828
Teemme oman osuutemme
ja jatkamme eteenpäin.
35
00:02:00,829 --> 00:02:05,042
Mutta walesilainen ylpeys on
ja tulee säilymään.
36
00:02:06,251 --> 00:02:09,254
Wrexham saa vihdoin
ansaitsemaansa huomiota.
37
00:02:09,838 --> 00:02:14,800
Wrexham ja Swansea ovat samassa sarjassa
ensi kertaa 20 vuoteen.
38
00:02:14,801 --> 00:02:18,972
Iso ottelu on tulossa,
ja Wrexhamilla on todistettavaa.
39
00:02:20,223 --> 00:02:21,932
{\an8}Vähän sisarusvihan vallassa…
40
00:02:21,933 --> 00:02:23,643
{\an8}YHTEISÖJOHTAJA
41
00:02:23,644 --> 00:02:26,854
{\an8}…fanimme haluavat päihittää Swansean,
42
00:02:26,855 --> 00:02:29,523
{\an8}ja heidän faninsa haluavat voittaa meidät.
43
00:02:29,524 --> 00:02:33,819
{\an8}Wrexhamin ja Swansean ottelusta
tulee tärkeä,
44
00:02:33,820 --> 00:02:37,031
{\an8}koska siinä pelataan
Walesin ykkösjoukkueen tittelistä.
45
00:02:37,032 --> 00:02:38,241
{\an8}PÄÄJOHTAJA
46
00:02:39,409 --> 00:02:44,747
Wrexhamissa on ihmisiä,
jotka eivät vielä puhu sujuvaa kymriä
47
00:02:44,748 --> 00:02:50,836
tai eivät aivan hahmota sen kulttuuria,
mutta he ovat silti osallistuneet.
48
00:02:50,837 --> 00:02:54,882
Se sai minut hymyilemään.
49
00:02:54,883 --> 00:02:56,551
Niin. Kärkeä kohti.
50
00:03:43,765 --> 00:03:45,433
Olen ylpeä pojista.
51
00:03:45,434 --> 00:03:48,853
Olemme nähneet joukkueen sulautuvan
silmiemme edessä.
52
00:03:48,854 --> 00:03:51,647
{\an8}Kaboré Windassille. Syöttö Moorelle.
53
00:03:51,648 --> 00:03:53,650
{\an8}31. LOKAKUUTA 2025
54
00:03:57,696 --> 00:03:59,488
KOLME PERÄKKÄISTÄ
55
00:03:59,489 --> 00:04:00,739
Kolme peräkkäistä.
56
00:04:00,740 --> 00:04:02,908
Pyhän Davidin päivänä
57
00:04:02,909 --> 00:04:06,204
jatkamme voittoputkea
kukistamalla Charltonin.
58
00:04:06,788 --> 00:04:08,665
Windass ottaa rankkarin.
59
00:04:09,249 --> 00:04:12,043
Yleisö hiljenee, pilli soi.
60
00:04:12,627 --> 00:04:13,961
Windass, lyhyt juoksu.
61
00:04:13,962 --> 00:04:14,963
Kyllä!
62
00:04:19,551 --> 00:04:21,261
{\an8}TÄYSI PELIAIKA
63
00:04:23,180 --> 00:04:26,182
Siihen malliin! Jumalauta!
64
00:04:26,183 --> 00:04:27,808
ENGLANNIN MESTARUUSSARJA
65
00:04:27,809 --> 00:04:31,730
Voitto nostaa meidät 15. sijalle.
Hieno peli Charltonia vastaan.
66
00:04:32,856 --> 00:04:35,483
Melkoinen matka, vai mitä? Peijakas.
67
00:04:35,484 --> 00:04:37,318
- Meillä menee hyvin.
- Niin.
68
00:04:37,319 --> 00:04:39,195
{\an8}- Olemme kilpailukykyisiä.
- Niin.
69
00:04:39,196 --> 00:04:40,738
{\an8}Ansaitsemme olla täällä.
70
00:04:40,739 --> 00:04:43,282
{\an8}- Pelaamme isojen poikien kanssa.
- Niinpä.
71
00:04:43,283 --> 00:04:46,160
- Missä maailmassa elämme?
- Eikö niin?
72
00:04:46,161 --> 00:04:48,454
Kansallisliigasta Mestaruussarjaan.
73
00:04:48,455 --> 00:04:50,122
- Hullua.
- Elämme unelmaa.
74
00:04:50,123 --> 00:04:50,999
Kyllä vain.
75
00:04:57,798 --> 00:05:00,883
Wrexham vastaan Bristol.
Kolme-yksi Wrexhamille.
76
00:05:00,884 --> 00:05:02,134
Hyvä, Punapaidat!
77
00:05:02,135 --> 00:05:04,762
Broadhead on aloituskokoonpanossa.
78
00:05:04,763 --> 00:05:07,097
Hän on suosikkejani ja todella hyvä.
79
00:05:07,098 --> 00:05:08,808
Hän on hyvä hankinta.
80
00:05:08,809 --> 00:05:11,727
Pidän hänestä ja uskon Wrexhamiin.
81
00:05:11,728 --> 00:05:13,395
26. MARRASKUUTA 2025
82
00:05:13,396 --> 00:05:17,483
Wrexham vastaan Bristol City
tässä kiehtovassa ottelussa.
83
00:05:17,484 --> 00:05:21,111
Wrexham on
noussut viime peleissä 15. sijalle,
84
00:05:21,112 --> 00:05:26,910
mutta kun Bristol City on kuudentena,
voitto veisi meidät aivan heidän taakseen.
85
00:05:29,538 --> 00:05:30,621
Peli alkaa.
86
00:05:30,622 --> 00:05:32,414
Tsemppiä, Wrexham!
87
00:05:32,415 --> 00:05:34,250
Hyvä pallo puolustusta kohti.
88
00:05:34,251 --> 00:05:36,502
Palloa viedään pois maalialueelta.
89
00:05:36,503 --> 00:05:40,507
Cleworth on pysynyt lähellä.
Mehmeti vaati rikettä.
90
00:05:41,383 --> 00:05:45,010
Wrexham näyttää aggressiiviselta.
91
00:05:45,011 --> 00:05:46,345
Wrexham painostaa.
92
00:05:46,346 --> 00:05:47,597
Thomason Broadheadille.
93
00:05:49,266 --> 00:05:50,267
Kierrelaukaus.
94
00:05:52,936 --> 00:05:57,065
{\an8}Upea maali Nathan Broadheadilta!
95
00:05:58,608 --> 00:06:03,153
Olemme odottaneet hänen läpimurtoaan,
ja hän teki sen.
96
00:06:03,154 --> 00:06:04,114
Nathan Broadhead!
97
00:06:06,950 --> 00:06:08,284
Seitsemäskymmenes minuutti.
98
00:06:08,285 --> 00:06:11,079
Tämä on ollut kiehtova
ja intensiivinen peli.
99
00:06:11,830 --> 00:06:14,331
Pallo tärähtää tolppaan! Maali!
100
00:06:14,332 --> 00:06:16,251
Suoraan sisään!
101
00:06:16,793 --> 00:06:18,669
Hei! Kaksi-nolla.
102
00:06:18,670 --> 00:06:21,547
{\an8}Hyvänen aika!
103
00:06:21,548 --> 00:06:24,634
{\an8}Melkoinen tapa tuplata johto.
104
00:06:30,849 --> 00:06:35,144
{\an8}Siinä tulee loppuvihellys
Wrexhamin erinomaiselle voitolle.
105
00:06:35,145 --> 00:06:36,103
{\an8}TÄYSI PELIAIKA
106
00:06:36,104 --> 00:06:39,523
{\an8}Lopputulos: Wrexham, kaksi,
Bristol City, nolla.
107
00:06:39,524 --> 00:06:42,818
Upea suoritus Wrexhamilta.
108
00:06:42,819 --> 00:06:47,281
Kiipesimme neljä valtavaa askelta
kymmenennelle sijalle.
109
00:06:47,282 --> 00:06:50,451
Olen iloinen, että Broadhead teki maalin.
110
00:06:50,452 --> 00:06:52,202
Loistava peli.
111
00:06:52,203 --> 00:06:53,829
{\an8}Aloitin aika nuorena.
112
00:06:53,830 --> 00:06:55,247
{\an8}HYÖKKÄÄJÄ, IKÄ 27
113
00:06:55,248 --> 00:06:57,583
Jopa lapselle.
114
00:06:57,584 --> 00:07:02,546
Olin karsinnoissa 6- tai 7-vuotiaana.
Sitten menin Wrexhamiin kahdeksi vuodeksi.
115
00:07:02,547 --> 00:07:03,922
PELAAJAKORTTI 2006/07
116
00:07:03,923 --> 00:07:05,257
{\an8}WALESIN JALKAPALLOLEGENDA
117
00:07:05,258 --> 00:07:07,176
{\an8}Sen jälkeen siirryin Evertoniin.
118
00:07:07,177 --> 00:07:11,680
{\an8}Sain stipendin kymmeneksi vuodeksi
ja jatkoin sieltä Ipswichiin.
119
00:07:11,681 --> 00:07:14,893
Nathan Broadhead täräyttää verkkoon.
120
00:07:15,477 --> 00:07:17,186
Nathan Broadhead!
121
00:07:17,187 --> 00:07:19,021
{\an8}Nathan Broadhead on ratkaiseva tekijä.
122
00:07:19,022 --> 00:07:24,151
{\an8}Hän on ollut osa kaupungin
uskomatonta matkaa viime vuosina.
123
00:07:24,152 --> 00:07:27,237
Sain kokea nousun
Mestaruussarjasta Valioliigaan.
124
00:07:27,238 --> 00:07:29,365
Pelasin Valioliigassa viime kaudella.
125
00:07:29,366 --> 00:07:33,702
Opin Valioliigasta,
että se on eri tasolla.
126
00:07:33,703 --> 00:07:36,748
Haluan päästä sinne Wrexhamin kanssa.
127
00:07:38,875 --> 00:07:42,545
Millaista oli kasvaa erossa
äidistä ja isästä nuorena poikana?
128
00:07:44,589 --> 00:07:46,049
Vaikea kysymys.
129
00:07:46,591 --> 00:07:47,759
Anteeksi.
130
00:07:54,015 --> 00:07:56,184
Se on rankkaa jalkapalloilijalle.
131
00:07:56,685 --> 00:07:57,768
{\an8}- Todella rankkaa.
- Niin rankkaa.
132
00:07:57,769 --> 00:07:59,228
{\an8}NATHANIN VANHEMMAT
133
00:07:59,229 --> 00:08:01,563
{\an8}Sitä ei tajuta. Se on rankkaa vanhemmille.
134
00:08:01,564 --> 00:08:03,649
Vau. Milloin muutin?
135
00:08:03,650 --> 00:08:05,609
- Kolmetoistavuotiaana.
- Kolmetoista…
136
00:08:05,610 --> 00:08:08,445
- Lähtiessäsi olit kaksitoista.
- Niin.
137
00:08:08,446 --> 00:08:09,864
Minulla ei ollut
138
00:08:11,282 --> 00:08:12,366
lapsuutta.
139
00:08:12,367 --> 00:08:14,452
- Ei. Pieni kyynel.
- Tiedättekö?
140
00:08:15,036 --> 00:08:18,415
Juuri siinä. Lapsuutta ja ystäviä kaipaa.
141
00:08:18,998 --> 00:08:22,627
No niin. Siitä on vaikea puhua.
142
00:08:28,633 --> 00:08:29,634
Oletko kunnossa?
143
00:08:30,468 --> 00:08:33,930
En nähnyt heitä paljon.
144
00:08:35,724 --> 00:08:36,640
Niin.
145
00:08:36,641 --> 00:08:42,229
Asuin yksin 12-vuotiaasta 18-vuotiaaksi.
Jäin paljosta paitsi.
146
00:08:42,230 --> 00:08:44,733
Sitten muutin pois 18-vuotiaana.
147
00:08:45,316 --> 00:08:49,194
Sydämeni särkyi, kun hän täytti 18.
Se saa minut tolaltani.
148
00:08:49,195 --> 00:08:50,196
Miksi?
149
00:08:51,281 --> 00:08:53,408
- En nähnyt sinun kasvavan.
- Niin.
150
00:08:55,702 --> 00:08:57,745
Se satutti minua eniten.
151
00:08:57,746 --> 00:09:01,791
Kun olit 18, olit aikuinen,
enkä ollut paikalla.
152
00:09:03,334 --> 00:09:05,754
Yritän sulkea sen mielestäni.
153
00:09:07,672 --> 00:09:08,757
Mutta
154
00:09:09,507 --> 00:09:13,470
maisemien vaihtamisesta
oli minulle hyötyä.
155
00:09:15,096 --> 00:09:16,681
Koska monet ihmiset
156
00:09:19,100 --> 00:09:20,727
minun kotikulmiltani
157
00:09:21,603 --> 00:09:23,772
eivät taida muuttaa.
158
00:09:25,440 --> 00:09:27,442
- Olen kiitollinen.
- Niin.
159
00:09:29,861 --> 00:09:31,154
Sen halusinkin kuulla.
160
00:09:32,655 --> 00:09:33,656
Rakastan sinua.
161
00:09:37,410 --> 00:09:41,997
Tämä tuntuu terapialta. Eikö vain?
162
00:09:41,998 --> 00:09:43,624
- Ja joukkue…
- Se huolehti sinusta.
163
00:09:43,625 --> 00:09:46,001
- Niin.
- Everton huolehti hänestä.
164
00:09:46,002 --> 00:09:52,049
Sitten puhuin Evertonin kanssa ja sanoin,
että hänen piti nyt elää omillaan.
165
00:09:52,050 --> 00:09:56,345
Hänen piti oppia kokkaamaan,
siivoamaan ja peseytymään.
166
00:09:56,346 --> 00:09:57,679
- En osaa.
- Niinkö?
167
00:09:57,680 --> 00:10:02,143
- Kinastelin siitä heidän kanssaan.
- Siksi hänellä on ihana Nicolemme.
168
00:10:02,811 --> 00:10:04,437
Mikä saa Nathan Broadheadin hymyilemään?
169
00:10:07,941 --> 00:10:09,109
Voittaminen.
170
00:10:09,692 --> 00:10:12,986
Tyttöystäväni ja koirani.
171
00:10:12,987 --> 00:10:14,155
Tule tänne, Mel.
172
00:10:14,989 --> 00:10:16,241
Siinä se on.
173
00:10:17,992 --> 00:10:20,787
Onneksi pastaa on juuri tarpeeksi.
174
00:10:22,455 --> 00:10:23,957
Miten tämä tehdään?
175
00:10:25,208 --> 00:10:27,376
- Ja sitten…
- Taisin rikkoa sen.
176
00:10:27,377 --> 00:10:30,712
- Käännä sitä.
- Aivan.
177
00:10:30,713 --> 00:10:33,382
- Minä kokkaan.
- Niin.
178
00:10:33,383 --> 00:10:36,885
Kokkasin enemmän, kun en ollut raskaana.
179
00:10:36,886 --> 00:10:38,387
Niin.
180
00:10:38,388 --> 00:10:40,681
- Tyttövauva on tulossa. Haluatko…
- Kyllä.
181
00:10:40,682 --> 00:10:43,142
- …laittaa sen sinne.
- Emme ole päättäneet nimeä.
182
00:10:43,143 --> 00:10:45,227
{\an8}Emme ainakaan toista nimeä.
183
00:10:45,228 --> 00:10:46,270
{\an8}NATHANIN TYTTÖYSTÄVÄ
184
00:10:46,271 --> 00:10:49,399
- Isäsi sanoi sitä asioista parhaimmaksi.
- Niin.
185
00:10:50,900 --> 00:10:55,446
Hän sanoi,
että se muuttaisi elämäni ja pankkitilini.
186
00:10:56,447 --> 00:10:59,825
Heti kun vauva syntyy, elämä muuttuu.
187
00:10:59,826 --> 00:11:01,119
Se on vain…
188
00:11:01,953 --> 00:11:04,289
Se on kuin unelmaa.
189
00:11:05,123 --> 00:11:07,041
Minunlaiselleni ihmiselle.
190
00:11:13,506 --> 00:11:15,008
{\an8}WALESIN JALKAPALLOLIITTO
191
00:11:17,760 --> 00:11:19,219
{\an8}Ensikertaa yli vuosikymmeneen,
192
00:11:19,220 --> 00:11:24,183
{\an8}tai vuoden 2007 jälkeen, Wrexhamilla
on kolme Walesin maajoukkuepelaajaa.
193
00:11:24,184 --> 00:11:27,228
Danny Ward ja Kieffer Moore
sekä Nathan Broadhead.
194
00:11:27,729 --> 00:11:32,608
Walesin maajoukkuepelaajat
kertovat Mestaruussarjan laadusta.
195
00:11:32,609 --> 00:11:37,947
Tämä on sarja, jossa on mukana
kansainvälisen tason pelaajia.
196
00:11:38,740 --> 00:11:41,825
Wales tarkoittaa ylpeyttä, kotia.
197
00:11:41,826 --> 00:11:47,748
Tunnen vastuuta saada Wales MM-kisoihin.
198
00:11:47,749 --> 00:11:49,792
Auttaa Wrexhamia.
199
00:11:50,460 --> 00:11:51,920
Viedä heidät Valioliigaan.
200
00:11:55,465 --> 00:11:58,217
Walesilaisuus on suurin ylpeydenaiheeni.
201
00:11:58,218 --> 00:12:00,636
Synnyin täällä. Pelaan maani puolesta.
202
00:12:00,637 --> 00:12:02,888
Käytän tätä paitaa aina kun voin.
203
00:12:02,889 --> 00:12:05,808
Mutta en ole koskaan tiennyt,
miten walesilainen olen.
204
00:12:07,185 --> 00:12:10,771
Olemme puhumassa
sukuhistoriastanne ja DNA:stanne.
205
00:12:10,772 --> 00:12:12,147
{\an8}SUKUTUTKIMUSSEURAN JOHTAJA
206
00:12:12,148 --> 00:12:13,232
{\an8}Mitä tiedätte?
207
00:12:13,233 --> 00:12:17,527
En tiedä mitään.
Tiedän vain, että olen Bangorista.
208
00:12:17,528 --> 00:12:18,737
Toki.
209
00:12:18,738 --> 00:12:21,114
- Nathan syntyi Bangorissa.
- Niin.
210
00:12:21,115 --> 00:12:23,701
Selvä. Kerro isästäsi. Mitä hän teki?
211
00:12:24,327 --> 00:12:26,371
Isäni pelasi jalkapalloa.
212
00:12:27,872 --> 00:12:28,915
Niin.
213
00:12:29,499 --> 00:12:30,750
Miksi herkistyt?
214
00:12:34,629 --> 00:12:35,713
En tiedä.
215
00:12:36,422 --> 00:12:39,758
Kun katsoimme sukupuuta, löysimme…
216
00:12:39,759 --> 00:12:41,302
Tämä oli hauska.
217
00:12:41,970 --> 00:12:43,428
- Aloita tuosta.
- Vau.
218
00:12:43,429 --> 00:12:44,721
Niin.
219
00:12:44,722 --> 00:12:45,639
JALKAPALLOILIJA AVIOON
220
00:12:45,640 --> 00:12:47,849
"Hra Anthony William Broadhead,
Liverpoolin
221
00:12:47,850 --> 00:12:52,062
ja Bangor City FC:n hyökkääjä
sekä hänen morsiamensa Shirley Thomas."
222
00:12:52,063 --> 00:12:54,147
- Tulet jalkapallosuvusta.
- Niin.
223
00:12:54,148 --> 00:12:58,986
Isänikin oli hyvä jalkapalloilija.
Se taitaa olla geeneissä.
224
00:12:58,987 --> 00:13:00,988
Valmiina kuulemaan DNA:stanne?
225
00:13:00,989 --> 00:13:02,114
- Joo.
- Kyllä.
226
00:13:02,115 --> 00:13:06,244
Saatte selata tablettia itse.
227
00:13:09,622 --> 00:13:15,335
"Pohjois-Wales, 79 prosenttia.
Etelä-Wales, neljä prosenttia."
228
00:13:15,336 --> 00:13:18,630
Juuresi ovat selvästi syvällä Walesissa.
229
00:13:18,631 --> 00:13:19,715
- Niin.
- Niin.
230
00:13:19,716 --> 00:13:22,759
- Pohjoisessa. Ei etelän miehiä.
- Pidän siitä.
231
00:13:22,760 --> 00:13:24,761
Olen ylpeä walesilaisuudestani.
232
00:13:24,762 --> 00:13:30,518
Nähtyäni kaiken tämän on hullua tajuta,
että olen totisesti walesilainen.
233
00:13:31,352 --> 00:13:33,563
Tunnen vahvemman yhteyden.
234
00:13:34,063 --> 00:13:35,148
Niin.
235
00:13:53,875 --> 00:13:56,918
Tänään minua kunnioitetaan
Gorsedd y Beirddillä,
236
00:13:56,919 --> 00:13:59,212
joka on Walesin perinne.
237
00:13:59,213 --> 00:14:03,592
{\an8}Se kunnioittaa ihmisiä,
jotka ovat edistäneet kieltä
238
00:14:03,593 --> 00:14:08,180
{\an8}ja auttaneet walesilaista kulttuuria.
Siinä pääsee osaksi ryhmää,
239
00:14:08,181 --> 00:14:11,183
{\an8}jonka jäsenet
ovat parantaneet kielen asemaa.
240
00:14:11,184 --> 00:14:12,518
On hienoa olla osa sitä.
241
00:14:18,941 --> 00:14:23,196
Perheeni läsnäolo ja isäni
nimen kuuleminen on todella erityistä.
242
00:14:24,155 --> 00:14:29,117
{\an8}Kuin yhteen palaaminen meille.
Se on tärkeää meille perheenä.
243
00:14:29,118 --> 00:14:30,994
{\an8}LILIN TÄTI JA SETÄ
244
00:14:30,995 --> 00:14:35,791
Tämä merkitsee paljon perheelle,
hänelle ja kaikille Walesissa.
245
00:14:35,792 --> 00:14:37,000
- Jes!
- Niin.
246
00:14:37,001 --> 00:14:38,543
Se oli Lili.
247
00:14:38,544 --> 00:14:40,463
Lili merch Gareth.
248
00:14:44,425 --> 00:14:46,384
- Haluatko hakea puserosi?
- Haen nyt.
249
00:14:46,385 --> 00:14:47,928
{\an8}SÄHKÖPYÖRÄTUOLIJALKAPALLO
250
00:14:47,929 --> 00:14:50,473
{\an8}- Oletko innoissasi päivästä?
- En malta odottaa.
251
00:14:52,183 --> 00:14:56,019
Tämä pusero on vähän iso.
Se näyttää hameelta.
252
00:14:56,020 --> 00:14:57,521
{\an8}HYÖKKÄÄJÄ
253
00:14:57,522 --> 00:15:00,774
{\an8}Olen Will, 15-vuotias ja pelaan
Wrexhamissa sähköpyörätuolijalkapalloa.
254
00:15:00,775 --> 00:15:05,237
Minulla on Escobarin oireyhtymä
ja niveltulehdus.
255
00:15:05,238 --> 00:15:12,202
Se vaikuttaa selkäni, sormieni,
jalkojeni ja lantioni muotoon.
256
00:15:12,203 --> 00:15:15,331
Väsyn helposti kävellessäni.
257
00:15:16,290 --> 00:15:18,583
Minun pitäisi oppia tämä itse.
258
00:15:18,584 --> 00:15:23,046
Sairauteni on tehnyt siitä vaikeaa.
259
00:15:23,047 --> 00:15:27,969
Ei ihanteellista, mutta ilman sitä en
voisi pelata sähköpyörätuolijalkapalloa.
260
00:15:29,095 --> 00:15:32,681
Sairaus vaikuttaa niveliin,
261
00:15:32,682 --> 00:15:36,560
mutta hän on aina ollut reipas.
262
00:15:36,561 --> 00:15:39,437
{\an8}Olemme yrittäneet
tehdä hänestä itsenäisen.
263
00:15:39,438 --> 00:15:40,523
{\an8}WILLIN ÄITI
264
00:15:47,029 --> 00:15:50,031
Voisin ajaa ensi vuonna. Minun pitäisi.
265
00:15:50,032 --> 00:15:53,910
Se, että voi, ei tarkoita, että pitäisi.
266
00:15:53,911 --> 00:15:56,664
- Tarkoitan…
- Miksi? Tasa-arvoiset oikeudet.
267
00:15:58,541 --> 00:16:00,375
Ansaitsen sen.
268
00:16:00,376 --> 00:16:04,754
Olisipa lajilla enemmän faneja,
kuten valtavirran jalkapallolla.
269
00:16:04,755 --> 00:16:08,675
Se olisi siistiä.
Fanikannan kerryttämistäkö?
270
00:16:08,676 --> 00:16:14,557
Rumpujen paukutusta,
nimeni huutamista, brittilauluja.
271
00:16:16,058 --> 00:16:17,976
Ei niitä, joita kuuntelet.
272
00:16:17,977 --> 00:16:20,604
- Juuri niitä.
- Ei.
273
00:16:20,605 --> 00:16:22,690
- Runkkari, runkkari.
- Hei.
274
00:16:24,442 --> 00:16:26,402
{\an8}GREENBANKIN URHEILUAKATEMIA
275
00:16:27,820 --> 00:16:29,070
Oletko innoissasi?
276
00:16:29,071 --> 00:16:32,741
- Olen. Haluan voittaa Man Cityn.
- Haluatko voittaa heidät?
277
00:16:32,742 --> 00:16:35,160
Montako maalia teet tänään?
278
00:16:35,161 --> 00:16:38,247
En tiedä. Hattutemppu olisi hyvä.
279
00:16:38,998 --> 00:16:41,416
STP-jalkapalloliiga oli jo
ennen Robia ja Ryania.
280
00:16:41,417 --> 00:16:43,960
Saavuttuaan tänne he sanoivat…
281
00:16:43,961 --> 00:16:45,712
{\an8}TOIMITUSJOHTAJA
282
00:16:45,713 --> 00:16:49,257
{\an8}…haluavansa tukea tätä.
Olemme olleet tukena siitä asti.
283
00:16:49,258 --> 00:16:53,470
Ihan kuten meillä on miesten
ja naisten ykkösjoukkueet,
284
00:16:53,471 --> 00:16:56,056
sama pätee sähköpyörätuoleihin.
285
00:16:56,057 --> 00:17:01,311
Velvollisuutemme on pelillisesti
286
00:17:01,312 --> 00:17:04,981
tai muuten seuratoimintaan kykenevinä
287
00:17:04,982 --> 00:17:08,026
tarjota mahdollisuutta
mahdollisimman monelle.
288
00:17:08,027 --> 00:17:10,445
Jalkapallo on kaikille.
289
00:17:10,446 --> 00:17:14,950
Mitä helpommin se on saatavilla,
sen parempi.
290
00:17:14,951 --> 00:17:18,078
He kantavat peliasuamme ja vaakunaamme.
291
00:17:18,079 --> 00:17:21,248
He edustavat seuraamme. He ovat Wrexham.
292
00:17:21,249 --> 00:17:22,666
Kaikki kuulolle.
293
00:17:22,667 --> 00:17:25,794
Älkää huoliko. Pelatkaa omaa peliänne.
294
00:17:25,795 --> 00:17:29,756
Onhan täällä kameroita,
mutta sillä ei ole merkitystä kentällä.
295
00:17:29,757 --> 00:17:31,216
- Niin.
- Nauttikaa vain.
296
00:17:31,217 --> 00:17:32,175
Siksi tulimme.
297
00:17:32,176 --> 00:17:33,635
- Tehdään tämä.
- Tämä puoli.
298
00:17:33,636 --> 00:17:35,428
Kullakin on tavoitteensa.
299
00:17:35,429 --> 00:17:40,141
{\an8}Haluamme tehdä Wrexhamista paikan,
jossa he voivat saavuttaa ne.
300
00:17:40,142 --> 00:17:41,643
{\an8}VALMENTAJA
301
00:17:41,644 --> 00:17:43,271
{\an8}Pelejä huipputasolla
302
00:17:44,021 --> 00:17:47,732
{\an8}ja tilaisuuksia pelata
myös maajoukkueissa.
303
00:17:47,733 --> 00:17:51,861
Tällä hetkellä
olemme yhä kehitysvaiheessa.
304
00:17:51,862 --> 00:17:53,822
Haluamme viedä tämän äärimmilleen.
305
00:17:53,823 --> 00:17:55,282
26. MARRASKUUTA 2025
306
00:17:55,283 --> 00:17:56,784
Peliä!
307
00:18:00,162 --> 00:18:01,204
Hakekaa paikkaa.
308
00:18:01,205 --> 00:18:03,416
- Hyvä pallo.
- Varovasti.
309
00:18:05,251 --> 00:18:06,376
Mene, Kyle.
310
00:18:06,377 --> 00:18:09,504
- Vauhtia!
- Pois.
311
00:18:09,505 --> 00:18:10,839
- Levittäytykää!
- Mene.
312
00:18:10,840 --> 00:18:12,299
Vartioi häntä.
313
00:18:12,300 --> 00:18:13,801
Anna mennä, Will.
314
00:18:15,636 --> 00:18:17,929
Hänestä on tullut hieno poika.
315
00:18:17,930 --> 00:18:22,601
Hän on hauska, välittävä ja itsevarma.
316
00:18:22,602 --> 00:18:23,644
Lauo!
317
00:18:25,896 --> 00:18:27,814
{\an8}Pane se pallo jo sisään.
318
00:18:27,815 --> 00:18:28,982
{\an8}WILLIN INTO
319
00:18:28,983 --> 00:18:32,193
{\an8}Voi ei! Voi helvetti.
320
00:18:32,194 --> 00:18:33,195
{\an8}Helvetti.
321
00:18:33,821 --> 00:18:35,156
{\an8}Voi helvetti.
322
00:18:35,823 --> 00:18:37,617
{\an8}Mitä helvettiä?
323
00:18:38,743 --> 00:18:39,994
{\an8}Voi helvetti.
324
00:18:40,578 --> 00:18:43,247
{\an8}Älä kiroile. Tuo tuli kameralle.
325
00:18:44,290 --> 00:18:47,250
Olen hyvin kilpailuhenkinen.
326
00:18:47,251 --> 00:18:48,668
{\an8}Vihaan häviämistä.
327
00:18:48,669 --> 00:18:50,295
Innostun liikaa.
328
00:18:50,296 --> 00:18:51,630
Hups.
329
00:18:51,631 --> 00:18:53,674
Verrattuna James McCleaniin…
330
00:18:56,385 --> 00:18:57,802
Hän on paljon parempi.
331
00:18:57,803 --> 00:19:01,681
En halua olla ylimielinen,
mutta teen enemmän maaleja kuin hän.
332
00:19:01,682 --> 00:19:03,517
Se on varmaan ainoa ero.
333
00:19:04,560 --> 00:19:05,895
Pallo sisään.
334
00:19:08,898 --> 00:19:11,025
Pallo. Antaa mennä!
335
00:19:11,609 --> 00:19:13,485
{\an8}Antaa mennä!
336
00:19:13,486 --> 00:19:15,779
{\an8}Siihen malliin!
337
00:19:15,780 --> 00:19:18,865
Aina kun teemme maalin,
yleisön voi kuulla.
338
00:19:18,866 --> 00:19:23,203
Se ei ole paljon
verrattuna valtavirran jalkapalloon,
339
00:19:23,204 --> 00:19:24,830
mutta on se jotain.
340
00:19:27,041 --> 00:19:31,044
En uskonut kymmenen vuotta
sitten olevani osa joukkuetta.
341
00:19:31,045 --> 00:19:33,172
Olisin vain sairaalassa.
342
00:19:34,840 --> 00:19:37,050
- Alan itkeä.
- Ei.
343
00:19:37,051 --> 00:19:38,636
Sait isänkin itkemään.
344
00:19:40,471 --> 00:19:42,682
- Saanko nenäliinan?
- Joo.
345
00:19:44,517 --> 00:19:46,852
Älkää laittako tuota dokumenttiin.
346
00:19:48,104 --> 00:19:51,606
Hän tykkää olla osa tiimiä
ja on aina halunnut sitä.
347
00:19:51,607 --> 00:19:56,069
Hän rakastaa sitä
348
00:19:56,070 --> 00:19:59,740
ja tuntee olonsa turvalliseksi
eikä halua lopettaa sitä.
349
00:20:01,075 --> 00:20:05,078
Ystävien hankkiminen.
Se kuuluu joukkueeseen.
350
00:20:05,079 --> 00:20:08,123
Ystävien hankkiminen on vaikeaa,
351
00:20:08,124 --> 00:20:10,792
{\an8}kun en voi tehdä mitään.
352
00:20:10,793 --> 00:20:12,752
{\an8}MAALIVAHTI
353
00:20:12,753 --> 00:20:14,755
{\an8}On kiva päästä mukaan lajiin.
354
00:20:14,964 --> 00:20:17,215
{\an8}TÄYSI PELIAIKA
355
00:20:17,216 --> 00:20:18,591
{\an8}Hienoa. Kiva.
356
00:20:18,592 --> 00:20:20,593
{\an8}Hyvä peli.
357
00:20:20,594 --> 00:20:21,845
- Hyvä, Jamie.
- Hienoa.
358
00:20:21,846 --> 00:20:22,930
Hyvin pelattu.
359
00:20:23,472 --> 00:20:26,725
Kun voitimme Man Cityn, se oli mahtavaa.
360
00:20:26,726 --> 00:20:29,352
Se oli ylpeä hetki joukkueelle.
361
00:20:29,353 --> 00:20:32,355
Se on uskomaton saavutus.
362
00:20:32,356 --> 00:20:34,023
Voimme olla ylpeitä.
363
00:20:34,024 --> 00:20:36,026
- Tein myös päätösmaalin.
- Niin.
364
00:20:38,362 --> 00:20:41,699
- Oletko tyytyväinen?
- Hyvä, että rökitimme heidät.
365
00:20:42,324 --> 00:20:49,081
Parannan joka kerta, mutta uskon,
että lisää on tulossa.
366
00:20:49,874 --> 00:20:53,169
Haluan vain jatkaa.
Ottaa siitä kaiken irti.
367
00:21:01,260 --> 00:21:02,386
Anna mennä.
368
00:21:03,637 --> 00:21:07,850
En edes yritä nostaa tuota.
Tuo tuhoaisi selkäni.
369
00:21:09,101 --> 00:21:13,022
- Hyvää työtä.
- Autatko viemään maton roskalavalle?
370
00:21:13,606 --> 00:21:17,734
Ei kaatumista tässä vaiheessa kautta.
371
00:21:17,735 --> 00:21:19,695
Paljonko olet tehnyt töitä muutettuasi?
372
00:21:19,945 --> 00:21:21,571
{\an8}MAXIN ISÄ
373
00:21:21,572 --> 00:21:25,034
{\an8}Hyvin vähän. Isäni on tehnyt eniten.
374
00:21:27,036 --> 00:21:29,537
Äiti ja isä häätävät minut talostani.
375
00:21:29,538 --> 00:21:32,290
Yritämme remontoida sitä.
376
00:21:32,291 --> 00:21:36,544
Se on vähän sotkuinen,
mutta ensimmäinen talo on iso juttu.
377
00:21:36,545 --> 00:21:37,545
Joten…
378
00:21:37,546 --> 00:21:40,632
{\an8}Varhaisimmat muistoni,
kun olin kaksi tai kolmevuotias…
379
00:21:40,633 --> 00:21:41,800
{\an8}PUOLUSTAJA
380
00:21:41,801 --> 00:21:43,468
{\an8}…liittyivät jalkapalloon.
381
00:21:43,469 --> 00:21:45,887
Olen ylpeä edustaessani joukkuetta.
382
00:21:45,888 --> 00:21:50,225
Wrexham on minulle kaikki kaikessa.
Olen kasvanut seurassa.
383
00:21:50,226 --> 00:21:53,603
Olen viettänyt
yli puolet elämästäni jalkapalloseurassa
384
00:21:53,604 --> 00:21:56,439
ja kasvanut pojasta mieheksi
viime vuosina.
385
00:21:56,440 --> 00:21:57,398
{\an8}SARJANOUSU!
386
00:21:57,399 --> 00:21:59,400
{\an8}Maxin saavutus…
387
00:21:59,401 --> 00:22:05,949
{\an8}On harvinaista, että hän on kasvanut
suuresti seuran mukana.
388
00:22:05,950 --> 00:22:07,700
{\an8}On hienoa nähdä hänet kentällä.
389
00:22:07,701 --> 00:22:08,952
{\an8}YHTEISPUHEENJOHTAJA
390
00:22:08,953 --> 00:22:13,289
{\an8}Hän on ansainnut sen,
mutta hän on ollut mukana koko ajan.
391
00:22:13,290 --> 00:22:16,919
Max Cleworth on ainoa
ostomme jälkeen säilynyt pelaaja.
392
00:22:19,004 --> 00:22:20,004
Anna mennä, Max.
393
00:22:20,005 --> 00:22:25,343
Pidän itseäni onnekkaana,
koska olin aina seuran nuorempia poikia.
394
00:22:25,344 --> 00:22:28,388
Minun piti siksi treenata paljon.
395
00:22:28,389 --> 00:22:30,807
Kuinka vanha olit, kun liityit seuraan?
396
00:22:30,808 --> 00:22:33,768
{\an8}Olin 11-vuotias, lähes 12.
397
00:22:33,769 --> 00:22:39,357
{\an8}Olin kuuden viikon karsinnoissa,
ja sitten minua pyydettiin mukaan.
398
00:22:39,358 --> 00:22:41,568
{\an8}Täytin 12 vuotta, ja siinä se.
399
00:22:41,569 --> 00:22:45,071
{\an8}Akatemiassa minun piti
rehkiä ollakseni yksi parhaista.
400
00:22:45,072 --> 00:22:47,407
{\an8}Cleworth etenee. Fyysinen, vahva.
401
00:22:47,408 --> 00:22:49,450
{\an8}Sama sitten nuorten joukkueessa.
402
00:22:49,451 --> 00:22:52,370
{\an8}Ja edustusjoukkueessa kaikki alkaa alusta.
403
00:22:52,371 --> 00:22:54,914
{\an8}Max Cleworth on hyvä esimerkki.
404
00:22:54,915 --> 00:22:56,040
{\an8}VALMENTAJA
405
00:22:56,041 --> 00:22:59,627
{\an8}Hän pelasi ensimmäisessä
Wrexhamin pelissäni Solihullissa.
406
00:22:59,628 --> 00:23:03,798
{\an8}- Eräs nuori debytoi keskushyökkääjänä.
- Niin.
407
00:23:03,799 --> 00:23:05,008
Max on pärjännyt hyvin.
408
00:23:05,009 --> 00:23:08,428
Meistä tuntui,
että hän ansaitsi mahdollisuuden.
409
00:23:08,429 --> 00:23:10,889
Se on hyväksi
myös seuran nuorille pelaajille,
410
00:23:10,890 --> 00:23:13,308
koska heidän on nähtävä,
411
00:23:13,309 --> 00:23:16,394
että johtoryhmä ei
pelkää laittaa nuoria kentälle.
412
00:23:16,395 --> 00:23:18,646
{\an8}En sanoisi koskaan olleeni paras.
413
00:23:18,647 --> 00:23:21,357
Pyrin vain olemaan johdonmukainen.
414
00:23:21,358 --> 00:23:24,402
Oletko muuttanut peliäsi paljon,
vai kehitytkö vain mukana?
415
00:23:24,403 --> 00:23:25,320
Kehityn mukana.
416
00:23:25,321 --> 00:23:28,072
Yritän aina olla se,
joka vaikuttaa asioihin,
417
00:23:28,073 --> 00:23:30,033
enkä ole ahne pallon kanssa.
418
00:23:30,034 --> 00:23:33,662
Pitää yrittää vaikuttaa asioihin.
Hyvä asenne on tärkeimpiä asioita.
419
00:23:34,663 --> 00:23:37,582
Kivaa, että jotkut
tähän pisteeseen auttaneista
420
00:23:37,583 --> 00:23:38,708
- jatkavat yhä.
- Niin.
421
00:23:38,709 --> 00:23:41,461
Kuten Max. Liigan pohjalta huipulle.
422
00:23:41,462 --> 00:23:43,671
Max Cleworth iskee pallon kotiin!
423
00:23:43,672 --> 00:23:45,089
- Ehdottomasti.
- Pääasiassa.
424
00:23:45,090 --> 00:23:47,008
Kuka on mummin lempipelaaja?
425
00:23:47,009 --> 00:23:48,593
- Max!
- Max Cleworth.
426
00:23:48,594 --> 00:23:55,183
Super Max Cleworth!
427
00:23:55,184 --> 00:23:58,728
Hän on Valioliigatason pelaaja,
428
00:23:58,729 --> 00:24:02,691
joka on yhä nuori
ja jolla on vain kasvuvaraa.
429
00:24:05,361 --> 00:24:06,653
Hei ja tervetuloa peliin…
430
00:24:06,654 --> 00:24:08,905
29. MARRASKUUTA 2025
431
00:24:08,906 --> 00:24:10,448
…Wrexham vastaan Blackburn Rovers.
432
00:24:10,449 --> 00:24:13,743
Loistava voitto Bristol Citystä
nosti meidät
433
00:24:13,744 --> 00:24:16,914
keskikastin kärkeen kymmenennelle sijalle.
434
00:24:17,623 --> 00:24:21,502
Hämmästyttävää kyllä,
lähestymme pudotuspelipaikkoja.
435
00:24:22,878 --> 00:24:24,797
Ja peli alkaa.
436
00:24:25,422 --> 00:24:27,090
Oikealla menee Alebiosu.
437
00:24:27,091 --> 00:24:29,175
{\an8}Ohashi on keskellä,
438
00:24:29,176 --> 00:24:33,346
{\an8}mutta keskitys menee yli hänestä.
Guðjohnsen tekee maalin!
439
00:24:33,347 --> 00:24:40,395
{\an8}Blackburn päättää Wrexhamin
pitkän putken ilman päästettyjä maaleja.
440
00:24:40,396 --> 00:24:44,357
Siksi heillä
on erinomainen vieraspelitilasto.
441
00:24:44,358 --> 00:24:46,567
Maali häviöllä.
Meidän on noustava nopeasti.
442
00:24:46,568 --> 00:24:49,697
Wrexhamin yleisö epäilee.
Se alkaa metelöidä.
443
00:24:50,739 --> 00:24:52,658
He haluavat nähdä vastauksen.
444
00:24:53,450 --> 00:24:56,619
Kaksi yhtä vastaan.
Ohashi syöttää Morishitalle maalia kohti.
445
00:24:56,620 --> 00:24:59,414
Hieno esto. Cleworth on loistava.
446
00:24:59,415 --> 00:25:03,334
Komea liuku, ja fanit seisovat
ympärillämme taputtamassa.
447
00:25:03,335 --> 00:25:05,337
Hän esti maalin. Loistavaa työtä.
448
00:25:07,715 --> 00:25:11,759
Tuon me saimme. Wrexhamilla on
vielä aikaa saada jotain irti pelistä.
449
00:25:11,760 --> 00:25:13,511
Tarvitsemme hiton maalin.
450
00:25:13,512 --> 00:25:16,639
Viidestä lisäminuutista
on minuutti jäljellä.
451
00:25:16,640 --> 00:25:19,392
Dobson keskittää. Pallo tulee hyvin.
452
00:25:19,393 --> 00:25:21,394
Hyvää puolustusta. Laukaus.
453
00:25:21,395 --> 00:25:22,563
{\an8}Kyllä!
454
00:25:23,605 --> 00:25:27,943
{\an8}Wrexham tasoitti viime hetkellä!
455
00:25:37,745 --> 00:25:41,290
En tiedä, kuka sen teki,
enkä juuri välitä.
456
00:25:42,666 --> 00:25:43,791
Kuka sen teki?
457
00:25:43,792 --> 00:25:48,588
Keskitys oli komea,
ja se päätyi Nathan Broadheadin jalkoihin.
458
00:25:48,589 --> 00:25:51,132
Hän laukoo sen upeasti takaisin maalille.
459
00:25:51,133 --> 00:25:53,384
- Max Cleworth kai.
- Maxin maali.
460
00:25:53,385 --> 00:25:57,181
Ehdottomasti.
Kauden ensimmäinen Cleworthille.
461
00:25:58,015 --> 00:25:59,932
Lapsena unelmoin tästä.
462
00:25:59,933 --> 00:26:03,269
Historian tekeminen
täyttää minut ylpeydellä.
463
00:26:03,270 --> 00:26:06,564
Tämän matkan kulkeminen ja viime vuodet
464
00:26:06,565 --> 00:26:08,941
ovat jotain, mitä en unohda.
465
00:26:08,942 --> 00:26:11,235
Loppuvihellys soi.
466
00:26:11,236 --> 00:26:14,531
- Kuunnelkaa tätä ääntä.
- Wrexham!
467
00:26:15,115 --> 00:26:19,452
Wrexham on pysynyt pitkään tappioitta,
468
00:26:19,453 --> 00:26:21,537
pisimpään koko sarjassa.
469
00:26:21,538 --> 00:26:24,373
{\an8}Wrexham taisteli
jo melkein hävityn pisteen.
470
00:26:24,374 --> 00:26:26,042
{\an8}TÄYSI PELIAIKA
471
00:26:26,043 --> 00:26:28,086
Yksi ainainen ominaisuutemme,
472
00:26:28,087 --> 00:26:31,506
jonka näytitte toisella puoliajalla,
on henki.
473
00:26:31,507 --> 00:26:35,259
Jatkatte loppuun asti,
ja se on helvetin hieno piirre.
474
00:26:35,260 --> 00:26:38,554
Hyvin tehty. Nauttikaa olostanne.
Olette ahkeroineet.
475
00:26:38,555 --> 00:26:41,642
Kukaan ei päädy vankilaan.
Jättäkää se minulle.
476
00:26:50,025 --> 00:26:52,569
Mitä walesilaisuus merkitsee sinulle?
477
00:26:53,070 --> 00:26:54,779
Kieltämme.
478
00:26:54,780 --> 00:26:58,950
Kymrin kielellä emme voi vaikka sanoa,
479
00:26:58,951 --> 00:27:01,369
että omistamme jotain.
480
00:27:01,370 --> 00:27:04,914
En voi sanoa kymriksi,
että minulla on Porsche.
481
00:27:04,915 --> 00:27:07,917
Mutta kymriksi sanomme,
että minussa on jotain.
482
00:27:07,918 --> 00:27:12,297
Se on täysin erilainen tapa
tarkastella omistajuutta.
483
00:27:17,636 --> 00:27:21,222
Kun katsoo vanhaa maailmaa
kymrin kielen ikkunasta,
484
00:27:21,223 --> 00:27:26,228
näkee hyvin erilaisia ja ihania asioita.
485
00:27:34,278 --> 00:27:35,153
Perillä ollaan.
486
00:27:39,533 --> 00:27:42,703
Vau. Eivätkö näytäkin upeilta?
Katso niitä.
487
00:27:44,454 --> 00:27:46,747
Uudet sähköpyörätuolit
toimitetaan tänään,
488
00:27:46,748 --> 00:27:49,625
{\an8}ja pelaajat ilahtuvat,
koska he eivät tiedä niistä.
489
00:27:49,626 --> 00:27:50,626
{\an8}OHJELMAPÄÄLLIKKÖ
490
00:27:50,627 --> 00:27:53,546
{\an8}Ne ovat fantastinen lahja joukkueelle,
491
00:27:53,547 --> 00:27:56,174
koska he ovat pyytäneet niitä alusta asti.
492
00:27:58,594 --> 00:28:00,803
Pystyimme ostamaan uudet tuolit
493
00:28:00,804 --> 00:28:03,598
ja nyt voimme
palata yhteisölliseen toimintaan.
494
00:28:03,599 --> 00:28:05,516
- Se on jännittävää.
- Uskomatonta.
495
00:28:05,517 --> 00:28:07,393
Olen kokeillut tuoleja.
496
00:28:07,394 --> 00:28:10,938
Ne ovat kuin nopeita,
viritettyjä karting-autoja,
497
00:28:10,939 --> 00:28:12,940
joten olen hieman huolissani.
498
00:28:12,941 --> 00:28:16,527
Ennen vuoden viimeistä harjoitusta
meillä on yllätys.
499
00:28:16,528 --> 00:28:18,947
Josh taitaa vetää verhon sivuun.
500
00:28:22,993 --> 00:28:24,786
Vau.
501
00:28:27,748 --> 00:28:29,166
Eikä.
502
00:28:29,750 --> 00:28:32,668
- Tiesin sen.
- Ne näyttävät upeilta.
503
00:28:32,669 --> 00:28:35,755
- Minä itken.
- Tosi siistiä.
504
00:28:35,756 --> 00:28:39,634
- Oletteko innoissanne?
- Ne näyttävät upouusilta.
505
00:28:39,635 --> 00:28:41,094
Epätodellista.
506
00:28:55,609 --> 00:28:58,277
Meillä on teille toinenkin yllätys.
507
00:28:58,278 --> 00:29:00,446
Miesten edustusjoukkue on täällä.
508
00:29:00,447 --> 00:29:03,491
He haluavat
tietää lisää sähköpyörätuolista.
509
00:29:03,492 --> 00:29:06,202
Danny Ward ja Jay Rodriguez ovat täällä.
510
00:29:06,203 --> 00:29:07,745
Haluatteko kokeilla sitä?
511
00:29:07,746 --> 00:29:09,205
- Me kokeilemme.
- Toki.
512
00:29:09,206 --> 00:29:10,623
Oletko yhtä nopea kuin minä?
513
00:29:10,624 --> 00:29:12,124
- Olen.
- Uskon samaa.
514
00:29:12,125 --> 00:29:15,795
- Ovatko nämä vanhoja parempia?
- Varmasti.
515
00:29:15,796 --> 00:29:19,090
Toivottavasti mekin
voitamme peräkkäin, kuten te.
516
00:29:19,091 --> 00:29:20,258
- Uudestaanko?
- Niin.
517
00:29:21,134 --> 00:29:23,428
Kolme, kaksi, yksi, nyt.
518
00:29:24,721 --> 00:29:26,430
Sisään ja ulos, Matt.
519
00:29:26,431 --> 00:29:30,644
Kun pääsin nopeampiin tuoleihin
ensi kertaa, olin äimistynyt.
520
00:29:32,562 --> 00:29:33,981
Se on rutkasti hauskempaa.
521
00:29:34,481 --> 00:29:35,941
- Mene, mene.
- Selvä.
522
00:29:36,692 --> 00:29:37,984
Jay Rod, en pääse.
523
00:29:37,985 --> 00:29:39,152
Mene, Dan.
524
00:29:39,736 --> 00:29:41,738
- Olen tulossa. Älä huoli.
- Peliä.
525
00:29:42,864 --> 00:29:44,281
Oikealla. Älä painosta.
526
00:29:44,282 --> 00:29:46,158
Jay Rod, Minne menet?
527
00:29:46,159 --> 00:29:47,660
Kilpailuhenki on hyvästä.
528
00:29:47,661 --> 00:29:48,661
- Niin.
- Niin.
529
00:29:48,662 --> 00:29:49,912
Perin sen äidiltäni.
530
00:29:49,913 --> 00:29:52,040
- Onko hän kilpailuhenkinen?
- On.
531
00:29:52,624 --> 00:29:55,711
- Dan, sinun pitää olla nopeampi.
- Tiedän. Minä yritän.
532
00:29:57,170 --> 00:29:59,839
Ja aika.
533
00:29:59,840 --> 00:30:03,342
Näen itseni eri tavalla,
koska pelaan nyt Wrexhamissa.
534
00:30:03,343 --> 00:30:05,970
Pelaan Wrexhamin
sähköpyörätuolijalkapallojoukkuessa.
535
00:30:05,971 --> 00:30:08,973
Jatkakaa hyvää työtä. Hyvin tehty.
536
00:30:08,974 --> 00:30:10,725
- Jatkakaa voittamista.
- Niin.
537
00:30:10,726 --> 00:30:12,644
Yritämme saada yhden huomenna.
538
00:30:13,520 --> 00:30:15,104
Se on valtava saavutus.
539
00:30:15,105 --> 00:30:19,775
Vaikka olen pyörätuolissa,
olen jalkapalloilija.
540
00:30:19,776 --> 00:30:21,111
Niin.
541
00:30:25,991 --> 00:30:27,200
MUISTOA KUNNIOITTAEN
542
00:30:38,336 --> 00:30:40,421
Viime viikot ovat olleet rankkoja.
543
00:30:40,422 --> 00:30:44,759
{\an8}Blackburnin pelin jälkeen
olemme yhdeksäntenä.
544
00:30:44,760 --> 00:30:46,177
{\an8}Preston North Endissä oli tasapeli.
545
00:30:46,178 --> 00:30:49,847
{\an8}McClean keskittää vaarallisesti maalille.
546
00:30:49,848 --> 00:30:52,433
Kieffer Moore tekee maalin!
Upea keskitys McCleanilta.
547
00:30:52,434 --> 00:30:54,518
{\an8}TÄYSI PELIAIKA
548
00:30:54,519 --> 00:30:55,686
{\an8}10. JOULUKUUTA 2025
549
00:30:55,687 --> 00:30:56,812
{\an8}Tappio Hull Cityssä.
550
00:30:56,813 --> 00:30:59,648
{\an8}Gilesilla on vain McBurnie tukenaan.
551
00:30:59,649 --> 00:31:02,402
Syöttö maata pitkin.
McBurnie tekee maalin.
552
00:31:03,236 --> 00:31:05,071
{\an8}Wrexhamin turhauttava ilta päättyy.
553
00:31:05,072 --> 00:31:06,155
{\an8}TÄYSI PELIAIKA
554
00:31:06,156 --> 00:31:07,907
{\an8}Ja tasapeli Watfordia vastaan.
555
00:31:07,908 --> 00:31:10,159
James etsii juoksijoita ylhäältä.
556
00:31:10,160 --> 00:31:12,996
Hieno pallo Windassille,
joka laukoo oikealta.
557
00:31:13,705 --> 00:31:16,791
{\an8}Mikä maali! Mikä maali Josh Windassilta.
558
00:31:16,792 --> 00:31:18,209
{\an8}TÄYSI PELIAIKA
559
00:31:18,210 --> 00:31:21,670
Meidän on taisteltava
päästäksemme pudotuspeleihin.
560
00:31:21,671 --> 00:31:24,925
Kohtaamme Swansea Cityn perjantaina.
561
00:31:25,300 --> 00:31:27,344
{\an8}CORWEN, POHJOIS-WALES
562
00:31:27,928 --> 00:31:29,929
{\an8}Tänään Swansea. Mitä luulette?
563
00:31:29,930 --> 00:31:34,642
Pohjoinen vastaan etelä.
He haluavat kehuskella sillä.
564
00:31:34,643 --> 00:31:38,187
Se ikiaikainen riita:
"Kuka on Walesin suurin seura?"
565
00:31:38,188 --> 00:31:42,483
- Heidät haluaa aina päihittää.
- Ja saada kerskailuoikeudet.
566
00:31:42,484 --> 00:31:44,026
Niitä ei olla saatu vuosiin.
567
00:31:44,027 --> 00:31:45,277
- Syyttä…
- Tärkeä juttu.
568
00:31:45,278 --> 00:31:47,613
Olemme heidän edellään.
569
00:31:47,614 --> 00:31:49,533
- Toivottavasti se jatkuu.
- Niinpä.
570
00:31:55,205 --> 00:31:56,831
Se oli tärkeä peli.
571
00:31:56,832 --> 00:31:59,291
{\an8}Swansea Cityn kohtaaminen liigapelissä…
572
00:31:59,292 --> 00:32:00,376
{\an8}TURFIN OMISTAJA
573
00:32:00,377 --> 00:32:03,379
{\an8}Olin pelissä 20 vuotta sitten,
kun pelasimme kakkosdivaria.
574
00:32:03,380 --> 00:32:05,757
{\an8}14. SYYSKUUTA 2002
575
00:32:07,217 --> 00:32:09,260
{\an8}Olin kateellinen Wrexham-fanina.
576
00:32:09,261 --> 00:32:11,804
Cardiff ja Swansea
kohtasivat Liverpoolin ja Arsenalin.
577
00:32:11,805 --> 00:32:15,558
He ovat pelanneet Valioliigassa,
mikä on hienoa walesilaisena.
578
00:32:15,559 --> 00:32:18,060
Mutta oma alamäkemme oli sydäntäsärkevää.
579
00:32:18,061 --> 00:32:20,355
Aivan kuin meidät
olisi unohdettu pohjoisessa.
580
00:32:20,939 --> 00:32:25,442
Eteläwalesilaiset joukkueet
ovat olleet kärkikahinoissa vuosia.
581
00:32:25,443 --> 00:32:27,319
Pohjoista ei ole huomioitu,
582
00:32:27,320 --> 00:32:31,824
mutta nyt kaikki muut
tarkkailevat Wrexhamia ja sen tuloksia.
583
00:32:31,825 --> 00:32:37,163
Eteläwalesilaiset eivät pidä siitä.
584
00:32:37,164 --> 00:32:39,707
{\an8}- Swansea.
- Joutsenet ansaitsivat paikkansa.
585
00:32:39,708 --> 00:32:42,585
{\an8}Wrexham osti tiensä tänne.
Se on paras tapa sanoa se.
586
00:32:42,586 --> 00:32:46,172
Ihmiset eivät aina
halunneet tulla yhdistetyksi Wrexhamiin.
587
00:32:46,173 --> 00:32:47,298
Se on muuttunut.
588
00:32:47,299 --> 00:32:49,717
Nyt huomiostamme ei pidetä.
589
00:32:49,718 --> 00:32:50,759
DEADPOOL-RUNKKARIT
590
00:32:50,760 --> 00:32:52,845
Antaa tulla, Disney. Missä olet nyt?
591
00:32:52,846 --> 00:32:55,472
Vasta sarjaan nousseet, eikö?
Ei toivoakaan.
592
00:32:55,473 --> 00:32:57,641
Mestaruussarja on heidän rajansa.
593
00:32:57,642 --> 00:32:59,476
Mikä on tilanne, Hollywood?
594
00:32:59,477 --> 00:33:01,687
Jos Swansea katsoo länsirannikolle,
595
00:33:01,688 --> 00:33:04,607
imitaatio on imartelun vilpittömin muoto.
596
00:33:04,608 --> 00:33:08,068
{\an8}Eläköön Wales ja Swansea City.
597
00:33:08,069 --> 00:33:09,863
Tässä kamunne, Big Snoop Dogg.
598
00:33:10,989 --> 00:33:12,698
Tulossa kulmillenne.
599
00:33:12,699 --> 00:33:18,622
Räppilegenda Snoop Doggista on tullut
Swansean osaomistaja ja sijoittaja.
600
00:33:19,206 --> 00:33:20,414
Se siitä.
601
00:33:20,415 --> 00:33:22,417
{\an8}3. LOKAKUUTA 2015
602
00:33:26,922 --> 00:33:29,548
Chester on Wrexhamin todellinen derby.
603
00:33:29,549 --> 00:33:32,385
{\an8}Se on 16 kilometrin päässä,
ja kisailu on kovaa.
604
00:33:33,178 --> 00:33:37,682
Robin ja Ryanin tultua Birminghamissa on
ollut Hollywood Derby Bradyn kanssa.
605
00:33:39,184 --> 00:33:41,810
Deadpool Derby
Jackmanin kanssa Norwichissa.
606
00:33:41,811 --> 00:33:45,523
Äitini on kotoisin Norwichista.
Siksi valitsin sen.
607
00:33:46,191 --> 00:33:47,233
Kanarianhempot.
608
00:33:47,234 --> 00:33:50,153
Nyt Swanseassa on Snoop Dogg Derby.
609
00:33:50,654 --> 00:33:53,030
- Tervetuloa kerhoon, Snoop.
- Tehdään rahaa.
610
00:33:53,031 --> 00:33:55,699
Enpä tiedä. Kukaan ei ole keksinyt nimeä.
611
00:33:55,700 --> 00:33:58,661
Onko se derby? Onko se edes kilpailu?
612
00:33:58,662 --> 00:34:01,747
{\an8}Kannattajiemme perusteella
se käy derbystä.
613
00:34:01,748 --> 00:34:02,957
{\an8}SWANSEA CITYN VALMENTAJA
614
00:34:02,958 --> 00:34:05,960
Paikallispeli eli derby.
Meille ikikilvoittelu.
615
00:34:05,961 --> 00:34:10,965
Texas vastaan Oklahoma,
Michigan vastaan Ohio State,
616
00:34:10,966 --> 00:34:12,675
tai Red Sox vastaan Yankees.
617
00:34:12,676 --> 00:34:15,552
Varitek ja A-Rod toistensa kimpussa.
618
00:34:15,553 --> 00:34:18,389
Ne kaikki luokitellaan derbyksi.
619
00:34:18,390 --> 00:34:22,143
Sellaiset pelit saavat veren virtaamaan.
620
00:34:23,061 --> 00:34:24,311
Hyvänen aika.
621
00:34:24,312 --> 00:34:28,190
Fanit välittävät enemmän
suorituksista niissä peleissä.
622
00:34:28,191 --> 00:34:32,570
Fanimme muistavat ne kauan
muiden pelien jo unohduttua.
623
00:34:33,488 --> 00:34:36,949
{\an8}Kilpailu syntyy, koska walesilaisia
seuroja on niin vähän…
624
00:34:36,950 --> 00:34:38,117
{\an8}SWANSEA CITYN KANNATTAJA
625
00:34:38,118 --> 00:34:42,079
{\an8}…englantilaisten joukossa.
Siitä se on kehittynyt.
626
00:34:42,080 --> 00:34:45,375
Olemme yhä Walesin herroja
ja tulemme aina olemaan.
627
00:34:46,084 --> 00:34:47,376
Kärkeä kohti.
628
00:34:47,377 --> 00:34:52,047
{\an8}Swansea ja Wrexham pitkästä aikaa.
Pohjoinen vastaan etelä.
629
00:34:52,048 --> 00:34:54,883
Suurkaupunki vastaan pikkukaupunki.
630
00:34:54,884 --> 00:34:57,886
Tulosennustukseni
on kaksi-yksi Joutsenille.
631
00:34:57,887 --> 00:35:00,097
Lähetämme teidät matkoihinne.
632
00:35:00,098 --> 00:35:02,516
Swansea!
633
00:35:02,517 --> 00:35:04,643
Haluamme olla Walesin paras joukkue.
634
00:35:04,644 --> 00:35:07,396
Ei tässä hössötetä
kahdesta walesilaisjoukkueesta.
635
00:35:07,397 --> 00:35:12,818
Kaikki haluavat kerskumisoikeudet.
Mutta uskon voittoon tänään.
636
00:35:12,819 --> 00:35:15,822
Wrexham!
637
00:35:16,781 --> 00:35:17,782
Hyvä, Joutsenet!
638
00:35:21,369 --> 00:35:25,664
Olette vain Walesin kolmosjoukkue…
639
00:35:25,665 --> 00:35:27,458
19. JOULUKUUTA 2025
640
00:35:27,459 --> 00:35:30,252
{\an8}Vain Walesin kolmosjoukkue.
641
00:35:30,253 --> 00:35:35,966
Kas niin. Ensinnäkin tänään
meillä on valtava vastuu.
642
00:35:35,967 --> 00:35:38,927
Ensinnäkin kannattajillemme,
jotka tulivat tänne asti.
643
00:35:38,928 --> 00:35:43,140
{\an8}Olkaa aggressiivisia. En jaksa noita enää.
Näyttäkää heidän tasonsa.
644
00:35:43,141 --> 00:35:46,393
{\an8}Olemme illan terävin joukkue.
645
00:35:46,394 --> 00:35:49,980
{\an8}Saamme kyllä tilaisuuksia.
Haudataan tämä porukka.
646
00:35:49,981 --> 00:35:51,357
{\an8}- Menoksi.
- Antaa mennä.
647
00:35:51,358 --> 00:35:53,068
{\an8}PHILIN INTO 8 VOITTAJA!
WILLIN INTO 6
648
00:35:54,486 --> 00:35:56,988
Tervetuloa Swanseaan.
649
00:35:57,822 --> 00:35:59,407
Ilmapiiri on käsinkosketeltava.
650
00:36:02,452 --> 00:36:05,120
Fanit ovat todella innostuneet.
651
00:36:05,121 --> 00:36:11,043
Olemme iloisia, että voimme
tuoda teille tämän huippuottelun.
652
00:36:11,044 --> 00:36:13,505
Ymmärtääkseni se on lähes loppuunmyyty.
653
00:36:14,089 --> 00:36:17,800
Wrexham on
pitänyt pintansa tiukassa liigassa.
654
00:36:17,801 --> 00:36:19,761
Voitto olisi iso juttu.
655
00:36:20,303 --> 00:36:22,805
Wrexham, punaiset paidat,
valkoiset shortsit.
656
00:36:22,806 --> 00:36:24,641
Swansea kokonaan valkoisissa.
657
00:36:26,685 --> 00:36:30,188
Peli alkaa, ja Wrexham avaa pitkälle.
658
00:36:31,439 --> 00:36:34,608
Moorella mittelee Cabangon kanssa.
Wrexham saa pallon.
659
00:36:34,609 --> 00:36:36,110
Levittäkää! Vauhtia!
660
00:36:36,111 --> 00:36:37,736
Longmanilta hyvä pusku.
661
00:36:37,737 --> 00:36:39,488
Häntä painostetaan, ja rike.
662
00:36:39,489 --> 00:36:40,698
Hei!
663
00:36:40,699 --> 00:36:43,201
Meno on ärhäkkää jo nyt.
664
00:36:48,581 --> 00:36:50,458
Anna mennä, Kieffer!
665
00:36:51,835 --> 00:36:54,044
Hyvä idea. Hieno syöttö.
666
00:36:54,045 --> 00:36:56,547
Longman tarjoaa Dobsonille oikealla.
667
00:36:56,548 --> 00:37:01,301
Moore ryntää boksia kohti.
Longman hyökkää ja laukoo.
668
00:37:01,302 --> 00:37:04,680
Maali! Oma maali!
Wrexham siirtyy johtoon.
669
00:37:04,681 --> 00:37:09,561
{\an8}Burgess puskee voimalla
oikeaan yläkulmaan.
670
00:37:10,770 --> 00:37:12,604
Antaa mennä!
671
00:37:12,605 --> 00:37:16,900
Tämä on painajainen Burgessille.
672
00:37:16,901 --> 00:37:19,737
Puolustaja pakotettiin
laittamaan pää väliin.
673
00:37:19,738 --> 00:37:21,364
Kuten sanoit, hieno lopetus.
674
00:37:24,117 --> 00:37:25,368
Wrexham!
675
00:37:25,994 --> 00:37:29,831
Thomason haastaa hyvin.
676
00:37:30,373 --> 00:37:33,168
Helvetti! Mitä tuo sitten on?
677
00:37:33,877 --> 00:37:37,254
Stamenić saa keltaisen.
678
00:37:37,255 --> 00:37:40,466
- Painu helvettiin!
- Rauhassa, pojat!
679
00:37:40,467 --> 00:37:43,844
O'Brien syöttää.
Wrexham menettää pallon.
680
00:37:43,845 --> 00:37:45,512
Myöhäinen taklaus Galbraithilta.
681
00:37:45,513 --> 00:37:47,474
Mitä helvettiä tuo on?
682
00:37:48,308 --> 00:37:50,226
Taas keltainen kortti.
683
00:37:50,810 --> 00:37:52,687
Niitä alkaa kertyä.
684
00:37:56,608 --> 00:37:58,442
Ronald juoksee McCleania kohti.
685
00:37:58,443 --> 00:37:59,943
Komeasti vähän taakse.
686
00:37:59,944 --> 00:38:01,988
Žan Vipotnik laukoo, se kimpoaa maaliin.
687
00:38:04,282 --> 00:38:05,950
{\an8}Voi helvetti.
688
00:38:06,659 --> 00:38:08,035
Se on valitettavaa.
689
00:38:08,036 --> 00:38:11,498
Pallo osuu pienessä tilassa.
Katso, mitä hän yrittää.
690
00:38:12,248 --> 00:38:14,125
Iso kimmoke Dom Hyamista.
691
00:38:15,043 --> 00:38:16,586
Voiko Wrexham vastata?
692
00:38:17,378 --> 00:38:20,423
Swansean fanit pitävät meteliä.
693
00:38:22,634 --> 00:38:27,596
Galbraith nostaa pallon boksiin,
ja Okonkwo iskee sen ilmaan.
694
00:38:27,597 --> 00:38:30,349
Se menee kohti maalisuuta.
Okonkwo palaa.
695
00:38:30,350 --> 00:38:33,561
Ei auta! Kamala virhe! Swansea iskee!
696
00:38:34,103 --> 00:38:35,687
Mitä tapahtui?
697
00:38:35,688 --> 00:38:38,482
{\an8}Okonkwo ei purkanut ensimmäistä palloa,
698
00:38:38,483 --> 00:38:43,237
{\an8}mutta hän palasi maalille,
ja sitten pallo lipesi käsistä.
699
00:38:43,238 --> 00:38:48,075
Tuo on kamala tapa hävitä derby.
700
00:38:48,076 --> 00:38:51,162
Olipa siinä virhe Okonkwolta.
701
00:38:51,704 --> 00:38:53,414
Eikö olekin musertavaa?
702
00:38:54,207 --> 00:38:59,254
- Ei yhtään Arthurin tapaista.
- Virhe tulee kalliiksi.
703
00:39:02,423 --> 00:39:05,175
Longman häviää pääpelissä
704
00:39:05,176 --> 00:39:06,845
Heitto Swansealle.
705
00:39:07,637 --> 00:39:09,847
Siinä tuli loppuvihellys.
706
00:39:09,848 --> 00:39:12,474
{\an8}Wrexham on kirjaimellisesti…
707
00:39:12,475 --> 00:39:14,017
{\an8}TÄYSI PELIAIKA
708
00:39:14,018 --> 00:39:18,188
{\an8}…luovuttanut pisteen Swansealle.
709
00:39:18,189 --> 00:39:21,942
Johdimme Cameron Burgessin
omalla maalilla.
710
00:39:21,943 --> 00:39:24,027
Wrexhamilla oli mainio alku.
711
00:39:24,028 --> 00:39:28,366
Wrexham turhautuu,
koska he päästivät pelin käsistään.
712
00:39:39,502 --> 00:39:41,545
Pätkittäin pärjäsimme hyvin.
713
00:39:41,546 --> 00:39:45,173
Aloitimme hyvin,
toisella puoliajalla oli hyviä jaksoja.
714
00:39:45,174 --> 00:39:48,720
Meidän olisi pitänyt saada ainakin piste.
715
00:39:53,474 --> 00:39:58,103
Pettymys hävitä täällä asti.
716
00:39:58,104 --> 00:40:01,815
Se on sääli,
mutta he lienevät vahvempi joukkue.
717
00:40:01,816 --> 00:40:04,569
Silti musertavaa.
718
00:40:06,362 --> 00:40:09,114
Kun pelasimme heitä vastaan
ensi kertaa 22 vuoteen,
719
00:40:09,115 --> 00:40:13,410
saimme selkäämme. Se oli syvältä.
720
00:40:13,411 --> 00:40:17,874
Hyvä uutinen on, ettei meidän tarvitse
odottaa 22 vuotta uusintaottelua.
721
00:40:18,499 --> 00:40:21,044
Nyt se alkaa.
722
00:40:24,339 --> 00:40:27,133
Julkaisin videon siitä,
kun olin maskottina.
723
00:40:28,134 --> 00:40:32,721
Se oli ikimuistoinen kokemus.
724
00:40:32,722 --> 00:40:35,265
James McClean ja muut huippupelaajat.
725
00:40:35,266 --> 00:40:36,642
Kuin unelmaa.
726
00:40:36,643 --> 00:40:38,810
Äiti, saanko puhelimeni?
Näytän sen heille.
727
00:40:38,811 --> 00:40:39,895
Selvä. Ole hyvä.
728
00:40:39,896 --> 00:40:42,564
Minä ja Wrexhamin pelaajat kättelemässä.
729
00:40:42,565 --> 00:40:44,317
Tässä olen Ollie Rathbonen kanssa.
730
00:40:44,817 --> 00:40:47,694
Tuossa on McClean. Hän hyppii.
731
00:40:47,695 --> 00:40:49,322
Hän oli ystävällinen ja mukava.
732
00:40:50,073 --> 00:40:52,282
Olisi pitänyt
pyytää seuraamaan Instagramissa.
733
00:40:52,283 --> 00:40:54,285
Käännös: Tuomo Mäntynen