1 00:00:07,507 --> 00:00:11,302 Wrexham en Navidad, la temporada favorita de todos, 2 00:00:11,303 --> 00:00:14,305 pero los fanes están preocupados por esta razón. 3 00:00:14,306 --> 00:00:16,015 {\an8}Whiteman la patea al segundo palo. 4 00:00:16,016 --> 00:00:20,686 {\an8}Rebota. ¡Anota! Preston empata y le toca a Armstrong. 5 00:00:20,687 --> 00:00:22,438 {\an8}El Wrexham estará frustrado. 6 00:00:22,439 --> 00:00:23,689 {\an8}FINAL DEL PARTIDO 7 00:00:23,690 --> 00:00:25,316 {\an8}Se pierden puntos cada semana. 8 00:00:25,317 --> 00:00:28,903 El Wrexham logró su noveno empate en la Championship. 9 00:00:28,904 --> 00:00:33,616 El mayor número de empates en los cuatro niveles. 10 00:00:33,617 --> 00:00:35,076 {\an8}10 DE DICIEMBRE DE 2025 11 00:00:35,077 --> 00:00:36,827 {\an8}Muchas derrotas y empates. 12 00:00:36,828 --> 00:00:40,164 Mientras muchos especulan, nadie conoce la causa. 13 00:00:40,165 --> 00:00:41,415 {\an8}FINAL DEL PARTIDO 14 00:00:41,416 --> 00:00:43,626 {\an8}Fue una actuación terrible, pésima. 15 00:00:43,627 --> 00:00:45,002 Un golpe para el Wrexham. 16 00:00:45,003 --> 00:00:46,796 Se Acaba la Racha del Wrexham 17 00:00:46,797 --> 00:00:50,174 Vaya partido para apagar el espíritu navideño. 18 00:00:50,175 --> 00:00:53,636 Lo que vemos es un equipo que no es rápido, 19 00:00:53,637 --> 00:00:56,889 no es superpoderoso, no crea oportunidades. 20 00:00:56,890 --> 00:00:59,225 Ahí está O'Brien. El Wrexham pierde el balón. 21 00:00:59,226 --> 00:01:00,518 Maldita sea. 22 00:01:00,519 --> 00:01:03,980 Las luces están bajas y la mesa se ve sombría, 23 00:01:03,981 --> 00:01:06,691 el brillo del Cae Ras es tenue. 24 00:01:06,692 --> 00:01:07,775 {\an8}Buen toque… 25 00:01:07,776 --> 00:01:09,443 {\an8}19 DE DICIEMBRE DE 2025 26 00:01:09,444 --> 00:01:15,783 {\an8}Un error del Arthur Okonkwo fue terrible. Y nuestro Wrexham cae al lugar 15. 27 00:01:15,784 --> 00:01:17,201 {\an8}FINAL DEL PARTIDO 28 00:01:17,202 --> 00:01:21,914 {\an8}Ahí está el silbato final, y el Wrexham pierde un punto ante el Swansea. 29 00:01:21,915 --> 00:01:25,001 Vimos todo lo malo del equipo Wrexham 30 00:01:25,002 --> 00:01:26,670 en una sola actuación. 31 00:01:27,170 --> 00:01:30,632 Es un partido en el que al menos deberíamos ganar un punto. 32 00:01:31,174 --> 00:01:33,551 Pero lo bello del fútbol cuando hay tristeza 33 00:01:33,552 --> 00:01:37,431 es una segunda oportunidad que espera bajo la nieve recién caída. 34 00:01:38,056 --> 00:01:41,142 El dragón no está acabado ni la historia contada, 35 00:01:41,143 --> 00:01:45,814 ya que del oscuro gris invernal puede surgir el brillante oro de Año Nuevo. 36 00:02:22,059 --> 00:02:24,895 BIENVENIDOS AL WREXHAM 37 00:02:28,690 --> 00:02:32,610 Wrex. ¿Todo bien, amigo? Feliz Navidad. 38 00:02:32,611 --> 00:02:34,737 {\an8}La tradición del fútbol británico… 39 00:02:34,738 --> 00:02:35,905 {\an8}DIRECTOR COMUNITARIO 40 00:02:35,906 --> 00:02:39,575 {\an8}…son varios partidos programados en Navidad, pero me encanta. 41 00:02:39,576 --> 00:02:41,452 Me encanta que, básicamente, 42 00:02:41,453 --> 00:02:46,165 desde el 23 de diciembre hasta el 2 de enero haya fútbol sin parar. 43 00:02:46,166 --> 00:02:47,542 Felices fiestas. 44 00:02:48,126 --> 00:02:51,087 ¡Vamos, Rojos! 45 00:02:51,088 --> 00:02:54,799 {\an8}La Navidad es importante. Mi época favorita para el fútbol. 46 00:02:54,800 --> 00:02:55,883 {\an8}BANDA DE WREXHAM 47 00:02:55,884 --> 00:02:59,136 {\an8}Puedes ser el número 20 en Navidad y luego llegar al final del año 48 00:02:59,137 --> 00:03:02,056 {\an8}y estar a unos puntos de llegar a los playoffs. 49 00:03:02,057 --> 00:03:03,140 {\an8}BATERISTA 50 00:03:03,141 --> 00:03:05,768 {\an8}Tres victorias seguidas y podrían volver a la acción. 51 00:03:05,769 --> 00:03:06,936 {\an8}CANTANTE 52 00:03:06,937 --> 00:03:11,232 {\an8}Durante las fiestas hay cuatro juegos en diez días 53 00:03:11,233 --> 00:03:13,734 y tenemos que salir con varios puntos 54 00:03:13,735 --> 00:03:16,238 para mantener vigente nuestro ascenso. 55 00:03:19,908 --> 00:03:24,037 {\an8}CHESTER, REINO UNIDO 56 00:03:26,957 --> 00:03:30,334 Yo en mi estudio. Ya no juego tantos videojuegos. 57 00:03:30,335 --> 00:03:33,839 Mis amigos dirán: "Sí lo haces". Pero yo creo que no. 58 00:03:34,589 --> 00:03:36,215 {\an8}Ahora estoy jugando 2K26. 59 00:03:36,216 --> 00:03:38,259 {\an8}PORTERO 60 00:03:38,260 --> 00:03:41,679 Antes jugaba mucho. Call of Duty era mi juego. 61 00:03:41,680 --> 00:03:45,684 Es muy difícil jugar videojuegos y fútbol. No se correlacionan. 62 00:03:46,143 --> 00:03:48,102 ¿Qué haces en tu tiempo libre? 63 00:03:48,103 --> 00:03:49,395 Veo televisión. 64 00:03:49,396 --> 00:03:51,939 ¿Ves partidos interminables de fútbol? ¿No? 65 00:03:51,940 --> 00:03:54,942 ¿Quieres saber qué veo ahora? Veo Crepúsculo. 66 00:03:54,943 --> 00:03:57,778 {\an8}Crepúsculo 67 00:03:57,779 --> 00:03:59,780 Es una película muy buena. 68 00:03:59,781 --> 00:04:02,116 Cuando jugamos contra equipos rivales, 69 00:04:02,117 --> 00:04:04,953 hay ciertos equipos que no me gustan. 70 00:04:06,329 --> 00:04:09,039 ¿Acaso puedo…? No, no debería. 71 00:04:09,040 --> 00:04:11,333 ¿Digo los equipos que no me gustan? 72 00:04:11,334 --> 00:04:12,835 19 DE DICIEMBRE DE 2025 73 00:04:12,836 --> 00:04:14,044 Bienvenidos a Swansea. 74 00:04:14,045 --> 00:04:16,213 {\an8}MINUTO 28 75 00:04:16,214 --> 00:04:18,549 {\an8}Bien derribado por Okonkwo. 76 00:04:18,550 --> 00:04:19,967 Estaba jugando bien. 77 00:04:19,968 --> 00:04:22,803 Un centro con efecto, zurdo, barrido al segundo palo. 78 00:04:22,804 --> 00:04:24,930 Okonkwo lo toma cómodamente. 79 00:04:24,931 --> 00:04:28,476 Pero cae por un tiro que Okonkwo sigue de cerca. 80 00:04:28,477 --> 00:04:30,312 Tiro libre en la línea media. 81 00:04:31,062 --> 00:04:34,231 Okonkwo viene y golpea en el aire. 82 00:04:34,232 --> 00:04:37,026 Va a la entrada del arco. Okonkwo retrocede. 83 00:04:37,027 --> 00:04:39,111 ¡La maneja mal! ¡Terrible error! 84 00:04:39,112 --> 00:04:41,071 ¿Qué pasó ahí? 85 00:04:41,072 --> 00:04:43,491 {\an8}Quería que me tragara el mundo. 86 00:04:43,492 --> 00:04:44,992 {\an8}FINAL DEL PARTIDO 87 00:04:44,993 --> 00:04:46,452 {\an8}No debió haber salido. 88 00:04:46,453 --> 00:04:50,164 {\an8}Es el peor error que puede cometer un portero. 89 00:04:50,165 --> 00:04:52,750 ¿POR QUÉ Arthur salió así? Gran error 90 00:04:52,751 --> 00:04:55,294 Qué horrible forma de perder un derbi. Vaya error. 91 00:04:55,295 --> 00:04:59,966 Obviamente estaba furioso, pero no puedo mostrarlo. 92 00:05:00,801 --> 00:05:03,844 No soy el tipo de persona que hunda al equipo 93 00:05:03,845 --> 00:05:05,971 porque me sienta de cierta manera. 94 00:05:05,972 --> 00:05:07,848 {\an8}increíble de parte de Okonkwo 95 00:05:07,849 --> 00:05:09,475 {\an8}Es muy difícil de aceptar. 96 00:05:09,476 --> 00:05:11,060 {\an8}¿Por qué no lo reemplazan? 97 00:05:11,061 --> 00:05:13,896 {\an8}Los jugadores se equivocarán, se trata de cómo respondes, 98 00:05:13,897 --> 00:05:16,524 {\an8}y apoyamos a Arthur porque le importa… 99 00:05:16,525 --> 00:05:17,608 {\an8}DIRECTOR 100 00:05:17,609 --> 00:05:20,320 {\an8}…y gracias a él el Wrexham está en esta división. 101 00:05:21,655 --> 00:05:26,367 Pon bien los pies. Concéntrate en el contacto. Patéala hacia ellos. 102 00:05:26,368 --> 00:05:28,911 Cal, concéntrate. Golpéalo en la nariz. 103 00:05:28,912 --> 00:05:30,288 {\an8}ENTRENADOR DE PORTEROS 104 00:05:32,165 --> 00:05:33,749 Todo depende de cómo se recupere. 105 00:05:33,750 --> 00:05:36,669 Arthur ha hecho muchísimas salvadas. 106 00:05:36,670 --> 00:05:39,797 Estaba cerca de 75, 78 la última vez que miré. 107 00:05:39,798 --> 00:05:42,216 Tiene más para ofrecer. 108 00:05:42,217 --> 00:05:44,677 Mueve esos malditos pies. 109 00:05:44,678 --> 00:05:48,389 Me alegra que Parky dijera: "Él es un coloso para nosotros. 110 00:05:48,390 --> 00:05:50,975 Superémoslo", porque es lo que se hace. 111 00:05:50,976 --> 00:05:52,602 Veamos cómo se recupera. 112 00:05:53,687 --> 00:05:58,232 {\an8}CONWY, GALES 113 00:05:58,233 --> 00:06:01,110 ¿Me das un flat white, por favor? 114 00:06:01,111 --> 00:06:03,362 - ¿Y quieres chocolate caliente? - Sí. 115 00:06:03,363 --> 00:06:05,990 ¿Puedes hacerlo no tan caliente? 116 00:06:05,991 --> 00:06:08,535 Y luego Manu pedirá un rollo de canela. 117 00:06:09,119 --> 00:06:10,953 PERIODISTA Y TRADUCTORA GALESA 118 00:06:10,954 --> 00:06:14,415 Soy Maxine, periodista, originaria de Gales del Norte. 119 00:06:14,416 --> 00:06:16,834 Vivo en Estados Unidos, 120 00:06:16,835 --> 00:06:21,338 y también soy la traductora de galés de Rob y Ryan. 121 00:06:21,339 --> 00:06:23,173 - Gracias. Aquí vamos. - Marca. 122 00:06:23,174 --> 00:06:24,508 ABRIL DE 2021 123 00:06:24,509 --> 00:06:27,720 - Hola, soy Rob McElhenney. - Me llamo Ryan Reynolds. 124 00:06:27,721 --> 00:06:29,930 Hola, soy Rob McElhenney. 125 00:06:29,931 --> 00:06:32,142 Y yo me llamo Ryan Reynolds. 126 00:06:32,893 --> 00:06:35,477 Nunca digan que Gales está en Inglaterra. 127 00:06:35,478 --> 00:06:37,313 - Cielos. - Lo sabemos. 128 00:06:37,314 --> 00:06:39,399 - Lo sabemos bien. - Muy bien. 129 00:06:41,067 --> 00:06:43,402 Lo estás disfrutando, ¿no? 130 00:06:43,403 --> 00:06:47,031 Diría que ser galesa juega un papel en todo lo que hago. 131 00:06:47,032 --> 00:06:48,908 Sí. 132 00:06:48,909 --> 00:06:53,495 Ya sea educar a mis hijos y enseñarles sobre Gales y hablarles en galés. 133 00:06:53,496 --> 00:06:56,915 ¿Cómo se compara con los de Estados Unidos? ¿Mejor? 134 00:06:56,916 --> 00:06:59,460 O mi trabajo transmitiendo en galés. 135 00:06:59,461 --> 00:07:02,463 El congreso no ha declarado la guerra. 136 00:07:02,464 --> 00:07:04,007 Es muy importante para mí. 137 00:07:04,299 --> 00:07:08,177 ¿Cómo te sientes de haber vuelto esta vez? 138 00:07:08,178 --> 00:07:11,430 Bueno, me siento mejor… obviamente. 139 00:07:11,431 --> 00:07:13,307 Te ves mucho mejor. 140 00:07:13,308 --> 00:07:16,935 - Parezco un erizo. - Creo que tu cabello se ve genial. 141 00:07:16,936 --> 00:07:18,604 Tu experiencia como periodista… 142 00:07:18,605 --> 00:07:22,232 ¿Eso tuvo algún impacto en lo que has vivido? 143 00:07:22,233 --> 00:07:23,901 Sí. 144 00:07:23,902 --> 00:07:25,737 Este es el punto de inflexión. 145 00:07:27,280 --> 00:07:30,824 EN 2025, A MAXINE LE DIAGNOSTICARON CÁNCER DE MAMA TRIPLE NEGATIVO, 146 00:07:30,825 --> 00:07:33,286 UNA FORMA AGRESIVA Y RARA DE LA ENFERMEDAD. 147 00:07:33,745 --> 00:07:38,624 Me duché esta mañana y… 148 00:07:38,625 --> 00:07:41,043 Esto es lo que hay en el fregadero. 149 00:07:41,044 --> 00:07:43,962 Asqueroso, ¿no? 150 00:07:43,963 --> 00:07:47,174 Mi instinto inicial cuando me diagnosticaron cáncer 151 00:07:47,175 --> 00:07:49,552 fue tomar una cámara y documentarlo. 152 00:07:54,224 --> 00:07:57,352 Cuando pasas por tanto trauma en tan poco tiempo, 153 00:07:57,977 --> 00:08:00,145 es muy difícil salir de eso. 154 00:08:00,146 --> 00:08:05,484 Y la gente que te acompaña en el camino, que te apoya, 155 00:08:05,485 --> 00:08:09,322 te hace sentir aún más agradecida. 156 00:08:09,989 --> 00:08:13,325 - Pasteles galeses. Harina… - ¿Qué es un pastel galés? 157 00:08:13,326 --> 00:08:16,954 El nombre galés para el pastel galés es Pice ar y maen. 158 00:08:16,955 --> 00:08:19,998 Y es como un scone aplanado. 159 00:08:19,999 --> 00:08:21,125 ¿Un scone? 160 00:08:21,126 --> 00:08:22,793 No, es un scone. 161 00:08:22,794 --> 00:08:25,003 {\an8}-Scone aplanado. - Un scone aplanado. 162 00:08:25,004 --> 00:08:26,088 {\an8}PAPÁ DE ROB 163 00:08:26,089 --> 00:08:28,465 A lo largo de los años, trabajando con Rob, 164 00:08:28,466 --> 00:08:31,844 hemos llegado a conocernos y a conocer a la familia del otro. 165 00:08:31,845 --> 00:08:35,180 Tienes que hacerlo hasta que quede como migajas. 166 00:08:35,181 --> 00:08:37,433 {\an8}- Me diste el trabajo sucio. - Sí. 167 00:08:37,434 --> 00:08:38,642 {\an8}MADRASTRA DE ROB 168 00:08:38,643 --> 00:08:40,769 {\an8}- Lo hiciste a propósito. - Lo sé. 169 00:08:40,770 --> 00:08:43,522 {\an8}Desde que conocí a Jill, la madrastra de Rob, 170 00:08:43,523 --> 00:08:47,568 hay algo similar en nosotras, quizá. 171 00:08:47,569 --> 00:08:51,196 No sé si a Jill le gustaría oír eso o no. 172 00:08:51,197 --> 00:08:54,825 ¿Cuántas manos podemos poner en este pastel galés? 173 00:08:54,826 --> 00:08:57,494 En cuanto me diagnosticaron cáncer, 174 00:08:57,495 --> 00:08:59,955 fue la persona más obvia a quien llamar, 175 00:08:59,956 --> 00:09:02,958 porque sabía que también había pasado por eso. 176 00:09:02,959 --> 00:09:05,085 Creo que hablamos con franqueza. 177 00:09:05,086 --> 00:09:06,378 - Sinceramente. - Sí. 178 00:09:06,379 --> 00:09:12,301 Cuando alguien recibe un diagnóstico catastrófico y potencialmente mortal, 179 00:09:12,302 --> 00:09:15,471 eso crea oportunidades para profundizar 180 00:09:15,472 --> 00:09:18,808 y crear una relación muy íntima con tu red de apoyo. 181 00:09:21,102 --> 00:09:24,772 Cuando estaba en quimioterapia, haciendo todo mi tratamiento, 182 00:09:24,773 --> 00:09:28,777 miré mi teléfono y tenía un correo del Eisteddfod. 183 00:09:29,527 --> 00:09:34,324 WREXHAM, GALES AGOSTO DE 2025 184 00:09:37,077 --> 00:09:41,790 Decían que me iban a investir en el Gorsedd para convertirme en bardo. 185 00:09:45,376 --> 00:09:47,796 Ser invitado es… 186 00:09:48,755 --> 00:09:53,759 Supongo que se compararía con ser nombrado caballero en Inglaterra. 187 00:09:53,760 --> 00:09:59,515 Debía hacerme una mastectomía doble la semana del Eisteddfod, 188 00:09:59,516 --> 00:10:03,394 y le pedí al cirujano que la retrasara y moviera todo. 189 00:10:05,188 --> 00:10:07,315 …Maxine John Conwy. 190 00:10:12,028 --> 00:10:13,779 Fue significativo para mí 191 00:10:13,780 --> 00:10:18,867 que me pasara esto durante este período de mi vida, 192 00:10:18,868 --> 00:10:22,996 en este lugar que nos ha dado tanto positivismo 193 00:10:22,997 --> 00:10:25,124 a mí y a mis hijos. 194 00:10:25,125 --> 00:10:26,208 Consultorios 195 00:10:26,209 --> 00:10:27,710 Hola. 196 00:10:28,878 --> 00:10:31,130 - ¿Cómo estás? - Me siento bien. 197 00:10:31,131 --> 00:10:32,214 {\an8}- Excelente. - Sí. 198 00:10:32,215 --> 00:10:33,298 {\an8}CIRUJANO 199 00:10:33,299 --> 00:10:34,716 {\an8}Hay papeleo que hacer. 200 00:10:34,717 --> 00:10:35,927 {\an8}- Sí, eso creo. - Sí. 201 00:10:38,429 --> 00:10:40,556 Cuando fui con mi oncóloga, 202 00:10:40,557 --> 00:10:44,184 me dijo: "Ya no tienes cáncer. 203 00:10:44,185 --> 00:10:47,688 Tuviste una respuesta patológica completa a la quimio 204 00:10:47,689 --> 00:10:49,356 y te hiciste una mastectomía". 205 00:10:49,357 --> 00:10:54,486 Y dije: "Vaya, ¿qué se supone que haga ahora? Porque estoy aterrada". 206 00:10:54,487 --> 00:10:56,656 Y dijo: "Debes ir a vivir tu vida". 207 00:10:57,240 --> 00:11:00,075 Y por las relaciones que hice en Wrexham 208 00:11:00,076 --> 00:11:03,787 y el apoyo que recibí de la comunidad de Wrexham, 209 00:11:03,788 --> 00:11:06,749 me emocionan mucho las cosas nuevas. 210 00:11:07,709 --> 00:11:11,296 Ahora siento que estoy exactamente donde debo estar. 211 00:11:12,422 --> 00:11:16,509 Supongo que siento que me dieron una segunda oportunidad. 212 00:11:17,969 --> 00:11:19,387 Increíble. 213 00:11:23,433 --> 00:11:26,852 Con escritorios adornados con oropel barato y alegría, 214 00:11:26,853 --> 00:11:30,480 las luces funcionan a medias, pero se quitan cada año. 215 00:11:30,481 --> 00:11:34,735 Tenemos una pequeña competencia para la mejor área festiva de trabajo. 216 00:11:34,736 --> 00:11:37,279 - Vaya, eso es serio. - Es acogedor, ¿no? 217 00:11:37,280 --> 00:11:40,407 Y mató a Santa Claus por una competencia navideña. 218 00:11:40,408 --> 00:11:41,868 Tengo trabajo que hacer. 219 00:11:42,827 --> 00:11:46,623 Es la época, obviamente. Es la época. 220 00:11:47,957 --> 00:11:51,168 Todo Wrexham vibraba con espíritu navideño. 221 00:11:51,169 --> 00:11:54,756 Y llegó una gran noticia que todos estaban felices de oír. 222 00:11:55,715 --> 00:11:59,760 Ollie Rathbone ocupó el puesto 25 del equipo. 223 00:11:59,761 --> 00:12:00,886 Liam, ¿sabíamos eso? 224 00:12:00,887 --> 00:12:04,598 Parky mencionó que era probable, pero no sé si se confirmó. 225 00:12:04,599 --> 00:12:07,017 Así que no, es una exclusiva. 226 00:12:07,018 --> 00:12:09,603 {\an8}Estamos en una racha difícil, empatando, y nos va bien. 227 00:12:09,604 --> 00:12:11,146 {\an8}MEDIOCAMPISTA 228 00:12:11,147 --> 00:12:13,815 Y luego tuvimos un revés en Swansea. 229 00:12:13,816 --> 00:12:16,443 Podría pasar cualquier cosa. Si te va bien, genial. 230 00:12:16,444 --> 00:12:19,446 Pero si sale mal, te sentirás ansioso 231 00:12:19,447 --> 00:12:20,989 Es una liga muy reñida. 232 00:12:20,990 --> 00:12:23,951 Si ganas una vez, subes en la tabla de inmediato. 233 00:12:23,952 --> 00:12:26,703 Sí. No creo que puedas subir mucho con los buenos 234 00:12:26,704 --> 00:12:28,455 y bajar mucho con los malos 235 00:12:28,456 --> 00:12:30,999 porque la división es de gran calidad. 236 00:12:31,000 --> 00:12:33,877 Tuve un comienzo de año muy difícil. 237 00:12:33,878 --> 00:12:35,045 {\an8}PARTIDO AMISTOSO 238 00:12:35,046 --> 00:12:36,588 {\an8}15 DE JULIO DE 2025 239 00:12:36,589 --> 00:12:39,132 {\an8}Rathbone con cinco minutos restantes en la primera mitad. 240 00:12:39,133 --> 00:12:41,052 Ryan Grant está bajo presión. 241 00:12:42,053 --> 00:12:44,054 El balón me llegó al borde del área. 242 00:12:44,055 --> 00:12:47,307 Lo bajé de pecho, estábamos luchando por el balón. 243 00:12:47,308 --> 00:12:50,270 Y en medio de todo, sentí un gran crujido. 244 00:12:50,937 --> 00:12:53,439 Descubrí que me había roto el ligamento. 245 00:12:54,107 --> 00:12:58,610 Fue muy difícil, no puedo mentir, porque también me sentí avergonzado. 246 00:12:58,611 --> 00:13:00,988 El año pasado fui el Jugador de la Temporada. 247 00:13:00,989 --> 00:13:03,156 Y luego, unos meses después, 248 00:13:03,157 --> 00:13:06,326 no jugué, no me quedé en la banca y me lesioné. 249 00:13:06,327 --> 00:13:10,205 No dijo mucho, pero noté que estaba un poco preocupado. 250 00:13:10,206 --> 00:13:11,915 {\an8}PADRE DE OLLIE RATHBONE 251 00:13:11,916 --> 00:13:14,042 {\an8}Soy Mick, papá de Oliver Rathbone. 252 00:13:14,043 --> 00:13:15,295 Un padre orgulloso. 253 00:13:15,837 --> 00:13:18,964 Cincuenta años en el fútbol profesional son mi derecho a la fama. 254 00:13:18,965 --> 00:13:22,259 Jugué para el Blackburn siete años, la mayor parte de mi carrera. 255 00:13:22,260 --> 00:13:26,888 Fui fisioterapeuta siete años en Preston y jefe médico en Everton ocho años. 256 00:13:26,889 --> 00:13:29,975 Intentamos que Oliver hiciera otras cosas, 257 00:13:29,976 --> 00:13:31,894 pero siempre volvía al fútbol. 258 00:13:33,730 --> 00:13:35,605 Se acostaba con un balón. 259 00:13:35,606 --> 00:13:37,899 Todos los días estaba en la entrada, 260 00:13:37,900 --> 00:13:40,861 ahí de pie con el balón bajo el brazo, 261 00:13:40,862 --> 00:13:45,032 {\an8}y yo no podía entrar hasta que hacíamos tiros en el jardín delantero. 262 00:13:45,033 --> 00:13:48,326 {\an8}Él debía anotar diez goles con la izquierda, diez con la derecha. 263 00:13:48,327 --> 00:13:51,163 Luego descubrí que a veces se estacionaba 264 00:13:51,164 --> 00:13:53,790 al final del camino y esperaba a que oscureciera. 265 00:13:53,791 --> 00:13:55,668 "No puedo jugar. Está oscuro". 266 00:13:58,796 --> 00:14:02,841 Te frustra cuando haces la pretemporada en forma, listo para salir. 267 00:14:02,842 --> 00:14:05,510 Y te lesionas y quedas fuera tres o cuatro meses. 268 00:14:05,511 --> 00:14:07,095 Vine de Australia, 269 00:14:07,096 --> 00:14:09,931 pero cuando me rehabilité, ya estaban Windass, O'Brien, 270 00:14:09,932 --> 00:14:12,226 Nathan Broadhead y Ben Sheaf. 271 00:14:12,852 --> 00:14:15,854 Contratamos a cinco que jugaban en mi posición. 272 00:14:15,855 --> 00:14:18,607 Te preocupa: "Si no vuelvo a jugar, 273 00:14:18,608 --> 00:14:22,153 me darán en préstamo en enero o jugaré en otro lado". 274 00:14:22,779 --> 00:14:27,365 Todo el grupo se estaba acoplando, conociéndose y entrenando juntos, 275 00:14:27,366 --> 00:14:32,287 y yo solo era un repuesto, esperando para volver a involucrarme. 276 00:14:32,288 --> 00:14:36,167 Dices: "Soy futbolista". Cuando te lesionas, no te sientes así. 277 00:14:37,335 --> 00:14:40,629 Creo que es difícil para la gente fuera del fútbol 278 00:14:40,630 --> 00:14:43,006 entender lo dañina que es una lesión 279 00:14:43,007 --> 00:14:48,513 psicológicamente hablando, porque es todo el sentido de identidad y ser del jugador. 280 00:14:49,013 --> 00:14:53,225 Y mientras te recuperas, ves al tipo que juega en tu posición, 281 00:14:53,226 --> 00:14:57,020 le va bien y te preguntas: "¿Alguna vez podré desplazarlo? 282 00:14:57,021 --> 00:14:58,606 ¿Seré parte de esto?". 283 00:14:59,690 --> 00:15:03,443 Es difícil ser positivo todo el tiempo. 284 00:15:03,444 --> 00:15:07,739 Debes tener fe en que tendrás tu oportunidad en algún momento, 285 00:15:07,740 --> 00:15:10,159 y cuando la tengas, debes estar listo. 286 00:15:11,494 --> 00:15:13,496 {\an8}13 DE DICIEMBRE DE 2025 287 00:15:15,498 --> 00:15:17,374 Sí, Ollie. Ollie. 288 00:15:17,375 --> 00:15:19,876 Todos dicen: "Tendrás tu oportunidad". 289 00:15:19,877 --> 00:15:22,212 Pero depende de ti aprovecharla. 290 00:15:22,213 --> 00:15:26,592 Si te da una oportunidad y no la aprovechas, estás en desventaja. 291 00:15:27,385 --> 00:15:30,011 Un gran aplauso para Rathbone, 292 00:15:30,012 --> 00:15:33,348 {\an8}cuyas lesiones han limitado sus oportunidades. Sale. 293 00:15:33,349 --> 00:15:34,350 {\an8}MINUTO 90 294 00:15:35,935 --> 00:15:37,644 Windass con el visitante. 295 00:15:37,645 --> 00:15:42,440 Avanza, la para más allá del segundo palo, un gran cabezazo de Pollock. 296 00:15:42,441 --> 00:15:46,862 Rathbone al borde del área. ¡Va a tirar! ¡Rathbone anota! 297 00:15:46,863 --> 00:15:50,866 ¡El colibrí ataca! ¡Qué gol! 298 00:15:50,867 --> 00:15:52,451 ¡Vaya historia! 299 00:15:56,080 --> 00:15:59,375 {\an8}MINUTO 90 + 2 300 00:16:00,668 --> 00:16:02,170 Estaba muy feliz. 301 00:16:03,129 --> 00:16:05,589 Pura alegría. 302 00:16:05,590 --> 00:16:07,799 Y sí, no miré atrás desde entonces. 303 00:16:07,800 --> 00:16:09,968 {\an8}29 DE DICIEMBRE DE 2025 304 00:16:09,969 --> 00:16:13,847 {\an8}El Wrexham contra el Preston North End. Broadhead tiene a Thomason enfrente. 305 00:16:13,848 --> 00:16:18,311 Hacia Dobson, 25 yardas afuera. ¡El pase de la muerte! ¡Rathbone! 306 00:16:21,856 --> 00:16:23,190 {\an8}Anota de nuevo. 307 00:16:23,191 --> 00:16:24,733 {\an8}FINAL DEL PARTIDO 308 00:16:24,734 --> 00:16:27,110 {\an8}El regreso de Ollie es emocionante. 309 00:16:27,111 --> 00:16:29,654 Trajo energía, trajo dinamismo, 310 00:16:29,655 --> 00:16:34,451 trajo su picardía patentada de 134 cm. 311 00:16:34,452 --> 00:16:38,246 No sé cuánto mide… Todos miden lo mismo cuando veo hacia abajo. 312 00:16:38,247 --> 00:16:39,998 {\an8}1 DE ENERO DE 2026 313 00:16:39,999 --> 00:16:44,669 {\an8}El Wrexham, en Blackburn, quiere mejorar sus dos excelentes actuaciones en casa. 314 00:16:44,670 --> 00:16:47,589 Y el papá de Ollie Rathbone es una leyenda aquí. 315 00:16:47,590 --> 00:16:50,467 Mick Rathbone hará una presentación hoy. 316 00:16:50,468 --> 00:16:54,804 Uno de los tres jugadores en su equivalente al Salón de la Fama. 317 00:16:54,805 --> 00:16:57,849 Y creo que Ollie… ¿Qué ha jugado hasta ahora? 318 00:16:57,850 --> 00:17:01,061 Diez minutos en la Championship y ya anotó dos goles. 319 00:17:01,062 --> 00:17:03,521 La clase de Ollie. Lo extrañé toda la temporada. 320 00:17:03,522 --> 00:17:07,067 Lo adoro. No pude ver jugar a Mickey Thomas, pero… 321 00:17:07,068 --> 00:17:10,695 Tal vez sea solo el cabello, pero creo que Mickey Thomas hizo un gol. 322 00:17:10,696 --> 00:17:13,573 Rathbone intercepta y corre hacia adelante. 323 00:17:13,574 --> 00:17:14,658 Longman adelante. 324 00:17:14,659 --> 00:17:17,035 Lo derriban, y eso será amonestación. 325 00:17:17,036 --> 00:17:21,122 Tiro libre. Matty James la tiene. Corre detrás de Hyam. 326 00:17:21,123 --> 00:17:24,918 La barren y se la darán a Rathbone, quien anota. 327 00:17:24,919 --> 00:17:26,378 ¡Qué gol! 328 00:17:26,379 --> 00:17:30,340 {\an8}En el campo donde su padre jugó con el Blackburn con tanta calidad. 329 00:17:30,341 --> 00:17:31,800 {\an8}MINUTO 38 330 00:17:31,801 --> 00:17:33,177 {\an8}¡Su hijo anota! 331 00:17:36,097 --> 00:17:38,974 El público canta mi nombre y miro a mis padres, 332 00:17:38,975 --> 00:17:43,979 intentando que no me tiemble el labio y no llorar, porque fue un gran momento. 333 00:17:43,980 --> 00:17:48,650 {\an8}-Este chico hizo una gran actuación. - Es impresionante. 334 00:17:48,651 --> 00:17:50,402 {\an8}FINAL DEL PARTIDO 335 00:17:50,403 --> 00:17:52,195 Mi familia es increíble. 336 00:17:52,196 --> 00:17:55,407 Mis padres confiaron en que solo era un contratiempo. 337 00:17:55,408 --> 00:17:58,201 Se aseguraron de que no bajara mis estándares 338 00:17:58,202 --> 00:17:59,786 y que lo diera todo. 339 00:17:59,787 --> 00:18:01,204 Es fácil pensar: 340 00:18:01,205 --> 00:18:04,583 "No voy a jugar ahora, así que me daré por vencido hoy". 341 00:18:04,584 --> 00:18:07,419 Y me hicieron prometer que eso no eso pasaría. 342 00:18:07,420 --> 00:18:09,213 Lo cual hicieron muy bien. 343 00:18:10,298 --> 00:18:11,840 ¿Está orgulloso de él? 344 00:18:11,841 --> 00:18:15,678 - ¿Por no claudicar y superar esa lesión? - Muchísimo. 345 00:18:18,764 --> 00:18:25,771 ¡Ollie! 346 00:18:26,606 --> 00:18:28,274 Es un buen chico, ¿no? 347 00:18:29,734 --> 00:18:31,694 Sí. El mejor. 348 00:18:35,573 --> 00:18:39,075 Ha sido una revelación para mí y estoy contento por esto. 349 00:18:39,076 --> 00:18:41,286 Siento que encontramos el ritmo. 350 00:18:41,287 --> 00:18:44,831 Probablemente es la parte más placentera del fútbol. 351 00:18:44,832 --> 00:18:46,166 Qué gran momento. 352 00:18:46,167 --> 00:18:50,879 Empezamos el 26 de diciembre contra el viejo rival, Sheffield United. 353 00:18:50,880 --> 00:18:52,130 {\an8}26 DE DICIEMBRE DE 2025 354 00:18:52,131 --> 00:18:55,259 {\an8}- Vamos, Josh. - ¡Pie derecho! ¡Son cinco! 355 00:18:57,345 --> 00:18:58,428 ¡Entró! 356 00:18:58,429 --> 00:19:00,347 {\an8}FINAL DEL PARTIDO 357 00:19:00,348 --> 00:19:02,932 {\an8}Wrexham 5, Sheffield United 3. 358 00:19:02,933 --> 00:19:04,476 Feliz Navidad. 359 00:19:04,477 --> 00:19:08,104 Y luego con el Preston y el Blackburn en Año Nuevo 360 00:19:08,105 --> 00:19:10,315 para el último partido en Derby. 361 00:19:10,316 --> 00:19:11,941 {\an8}4 DE ENERO DE 2026 362 00:19:11,942 --> 00:19:14,986 {\an8}Thomason recibe un toque, lo mete, buena defensa de Sanderson. 363 00:19:14,987 --> 00:19:19,574 Se equilibra para despejar. Pero lo despejó mal. ¡Matty James anota! 364 00:19:19,575 --> 00:19:21,993 ¡Sí! 365 00:19:21,994 --> 00:19:25,121 ¡Gol! ¡Gol, carajo, muchachos! 366 00:19:25,122 --> 00:19:27,332 ¿Es suficiente celebración? 367 00:19:27,333 --> 00:19:29,000 - ¡Sí! - ¡Vamos! 368 00:19:29,001 --> 00:19:30,418 ¡Vamos! 369 00:19:30,419 --> 00:19:32,379 {\an8}FINAL DEL PARTIDO 370 00:19:32,380 --> 00:19:34,547 {\an8}Silbato final. El Wrexham gana. 371 00:19:34,548 --> 00:19:39,386 Por primera vez, ganamos cuatro partidos de segundo nivel seguidos. 372 00:19:39,387 --> 00:19:43,223 Somos un pódcast muy feliz porque, de repente, 373 00:19:43,224 --> 00:19:45,642 estamos en la novena posición. 374 00:19:45,643 --> 00:19:47,435 A un punto de los playoffs. 375 00:19:47,436 --> 00:19:51,439 No creo que, en las fiestas, 376 00:19:51,440 --> 00:19:54,776 se esperara que el equipo consiguiera 12 puntos. 377 00:19:54,777 --> 00:19:56,820 Pero estaban cansados. 378 00:19:56,821 --> 00:20:00,448 No han podido recuperarse, pero debieron jugar de nuevo. 379 00:20:00,449 --> 00:20:01,908 Vamos, en marcha. 380 00:20:01,909 --> 00:20:04,994 Este grupo, en marcha. Vamos, hijo. Bien. 381 00:20:04,995 --> 00:20:07,789 El último si se esfuerzan, su trabajo está hecho. 382 00:20:07,790 --> 00:20:12,419 En la Championship hay 46 juegos y en la Premier League hay 38. 383 00:20:12,420 --> 00:20:15,755 Hay más partidos de mitad de semana y es muy intenso. 384 00:20:15,756 --> 00:20:17,841 Correr a alta velocidad. 385 00:20:17,842 --> 00:20:20,261 La distancia de sprint es mayor de lo habitual. 386 00:20:21,137 --> 00:20:25,141 No es solo mover un interruptor y jugar en la Championship. 387 00:20:25,808 --> 00:20:28,268 Debes trabajar en aspectos de tu juego. 388 00:20:28,269 --> 00:20:30,311 Cómo vives, cómo te preparas, 389 00:20:30,312 --> 00:20:33,273 tu trabajo en el gimnasio, en ciencias del deporte, 390 00:20:33,274 --> 00:20:36,484 algunas de las diferencias tácticas en la división, 391 00:20:36,485 --> 00:20:38,195 y debes adaptarte a todo eso. 392 00:20:38,904 --> 00:20:42,157 Revisamos todo del desempeño del jugador… 393 00:20:42,158 --> 00:20:43,533 {\an8}JEFE DE CIENCIA DEPORTIVA 394 00:20:43,534 --> 00:20:46,453 {\an8}…la hidratación, la nutrición es clave para eso. 395 00:20:46,454 --> 00:20:48,288 Nos enfocamos en eso. 396 00:20:48,289 --> 00:20:52,792 Los ayuda física y mentalmente a llegar hasta el final de los partidos, 397 00:20:52,793 --> 00:20:54,252 lo cual es importante. 398 00:20:54,253 --> 00:20:57,672 Para llegar a la Premier, tendremos que tener más éxito 399 00:20:57,673 --> 00:21:00,592 en la segunda mitad de la temporada, 400 00:21:00,593 --> 00:21:03,928 lo cual es difícil, sobre todo con la tercera ronda 401 00:21:03,929 --> 00:21:05,389 de la FA Cup tan cerca. 402 00:21:08,100 --> 00:21:11,019 {\an8}Bienvenidos al sorteo de la tercera ronda de la FA Cup. 403 00:21:11,020 --> 00:21:12,604 {\an8}8 DE DICIEMBRE DE 2025 404 00:21:12,605 --> 00:21:15,398 Desde St. James's Park, hogar de Brackley Town, 405 00:21:15,399 --> 00:21:17,818 junto a sus maravillosos fanes hoy. 406 00:21:21,238 --> 00:21:25,950 La Premier y los clubes de la Championship entran en la competencia. 407 00:21:25,951 --> 00:21:28,620 Ahora tenemos 65 equipos 408 00:21:28,621 --> 00:21:33,833 de 747 que comenzaron el viaje. 409 00:21:33,834 --> 00:21:37,796 Joe, empezarás con los equipos locales. Crouchy, los visitantes. 410 00:21:37,797 --> 00:21:40,715 - Así que empecemos. - Muy bien. 411 00:21:40,716 --> 00:21:43,719 {\an8}No estaba en ese partido programado, no. Qué duro. 412 00:21:44,386 --> 00:21:47,973 {\an8}- Cuarenta y cuatro. - El 44 es el Wrexham. 413 00:21:52,728 --> 00:21:54,020 Número 28. 414 00:21:54,021 --> 00:21:56,774 El número 28 es Nottingham Forest. 415 00:21:57,775 --> 00:21:59,943 {\an8}El Wrexham contra el Forest. 416 00:21:59,944 --> 00:22:03,279 ¡Wrexham! 417 00:22:03,280 --> 00:22:08,952 La FA Cup es una competencia abierta a todos los equipos del Reino Unido. 418 00:22:08,953 --> 00:22:12,622 Pagas una cuota, pero entras a una ronda de clasificación 419 00:22:12,623 --> 00:22:15,124 como un equipo organizado, muy abajo. 420 00:22:15,125 --> 00:22:18,002 Ahora entramos a la FA Cup en la tercera ronda 421 00:22:18,003 --> 00:22:20,964 con los demás de la Championship y la Premier. 422 00:22:20,965 --> 00:22:25,761 El Wrexham tiene una gran historia en la FA Cup y nos encantaría ganarla. 423 00:22:27,137 --> 00:22:29,264 {\an8}PLAYOFF DE LA CHAMPIONSHIP 424 00:22:29,265 --> 00:22:31,099 {\an8}En Cae Ras, los gigantes llegaron… 425 00:22:31,100 --> 00:22:32,559 {\an8}EUROCOPA - 1979 426 00:22:32,560 --> 00:22:34,644 {\an8}…con una historia que trae la fama. 427 00:22:34,645 --> 00:22:37,814 {\an8}Un equipo de la Premier, este rival formidable, 428 00:22:37,815 --> 00:22:41,568 y nadie sabía cómo terminaría esta noche. 429 00:22:41,569 --> 00:22:44,737 Pero tenemos a un gigante, dice el poderoso Wrexham. 430 00:22:44,738 --> 00:22:48,283 Se hace llamar Arthur y puede molestarlos. 431 00:22:48,284 --> 00:22:50,034 9 DE ENERO DE 2026 432 00:22:50,035 --> 00:22:54,415 Los botines pisan el césped, avanzan a la lucha con goles aquí y allá. 433 00:22:56,834 --> 00:22:58,251 ¿Quién ganará? 434 00:22:58,252 --> 00:23:01,921 De un aumento de clase del pedigrí de la Premier, 435 00:23:01,922 --> 00:23:05,508 {\an8}a último momento, el marcador empató a tres. 436 00:23:05,509 --> 00:23:08,595 {\an8}Un empate en esta copa lleva a penales estresantes, 437 00:23:08,596 --> 00:23:12,766 lo que deja a todo el público bastante incómodo. 438 00:23:13,392 --> 00:23:18,938 En una definición por penales en la FA, cada equipo tiene cinco intentos. 439 00:23:18,939 --> 00:23:21,107 Y si siguen empatados, 440 00:23:21,108 --> 00:23:24,737 los penales seguirán hasta que al final haya un solo ganador. 441 00:23:27,531 --> 00:23:28,865 {\an8}FILADELFIA, EE. UU. 442 00:23:28,866 --> 00:23:31,200 {\an8}Volví a Filadelfia para el partido contra Nottingham Forest. 443 00:23:31,201 --> 00:23:32,827 {\an8}MÁS FÁCIL BORRAR QUE COMPRAR 444 00:23:32,828 --> 00:23:38,667 Resultó ser un gran partido y todo se redujo a los penales. 445 00:23:39,335 --> 00:23:41,586 Windass. ¡Sí! 446 00:23:41,587 --> 00:23:42,713 Anota. 447 00:23:43,631 --> 00:23:47,800 Me encantan los penales. Cualquiera que me conozca lo sabe. 448 00:23:47,801 --> 00:23:51,512 Me encantan. Para mí, no hay presión en los penales 449 00:23:51,513 --> 00:23:54,724 porque tú, como jugador, tienes más presión que yo. 450 00:23:54,725 --> 00:23:56,893 Jesus avanza con el pie derecho. 451 00:23:56,894 --> 00:23:58,061 ¡Atajó! 452 00:23:58,062 --> 00:24:00,064 ¡Gran atajada de Okonkwo! 453 00:24:00,773 --> 00:24:03,191 Sigue Callum Doyle, zurdo. 454 00:24:03,192 --> 00:24:06,235 ¡Anota! Creó un buen ambiente. 455 00:24:06,236 --> 00:24:10,198 Hudson Odói, 2-2. La tensión continúa. 456 00:24:10,199 --> 00:24:12,158 Thomason, zurdo, anota. 457 00:24:12,159 --> 00:24:15,161 Williams avanza. Anota. 458 00:24:15,162 --> 00:24:18,498 Jay Rodríguez avanza. Es un buen penal. 459 00:24:18,499 --> 00:24:20,166 PENALES 460 00:24:20,167 --> 00:24:22,085 Todos estaban jugando bien. 461 00:24:22,086 --> 00:24:24,337 Queríamos triunfar, 462 00:24:24,338 --> 00:24:27,716 queríamos enviar un mensaje. 463 00:24:28,384 --> 00:24:32,346 Aquí estamos, 4-3 a favor del Wrexham. El último penal de los diez. 464 00:24:35,599 --> 00:24:37,977 ¡Atajada! ¡El Wrexham pasó! 465 00:24:38,519 --> 00:24:40,228 {\an8}PUNTUACIÓN FINAL PENALES 466 00:24:40,229 --> 00:24:42,230 ¡Okonkwo, el héroe, va a su izquierda! 467 00:24:42,231 --> 00:24:46,192 Entrené y jugué toda mi vida para crear momentos así, 468 00:24:46,193 --> 00:24:48,319 para ser un héroe en los penales. 469 00:24:48,320 --> 00:24:50,280 Es un momento que nunca olvidaré. 470 00:24:52,574 --> 00:24:55,034 En fin, salió muy bien. 471 00:24:55,035 --> 00:24:58,454 Y esa noche estaba con todos mis amigos de Filadelfia, 472 00:24:58,455 --> 00:25:01,041 lo que significa que me emborraché mucho. 473 00:25:01,834 --> 00:25:05,003 Nos pavoneamos y demostramos nuestro valor, 474 00:25:05,004 --> 00:25:07,256 dejando a los fanes una razón para regocijarse. 475 00:25:07,923 --> 00:25:10,509 Aunque el rival era imponente y alto, 476 00:25:10,634 --> 00:25:14,847 El Wrexham se levantó e hizo que sus oponentes cayeran. 477 00:25:17,683 --> 00:25:18,976 ¡Wrexham! 478 00:25:24,773 --> 00:25:26,190 {\an8}FUNDACIÓN 479 00:25:26,191 --> 00:25:28,234 {\an8}- Hola, chicas. - Hola. 480 00:25:28,235 --> 00:25:34,490 El Wrexham nos dio nueve camisetas para hacer un taller de bufandas. 481 00:25:34,491 --> 00:25:37,493 No se preocupen por cortar estas camisetas, 482 00:25:37,494 --> 00:25:39,829 porque habrían ido al basurero. 483 00:25:39,830 --> 00:25:44,125 En la parte de atrás de esa se desprendió todo el vinilo. 484 00:25:44,126 --> 00:25:45,418 No pueden venderlas. 485 00:25:45,419 --> 00:25:48,047 Nos la dieron por esto. 486 00:25:50,799 --> 00:25:52,508 ESTUDIO DE COSTURA 487 00:25:52,509 --> 00:25:55,887 Soy Gemma Oakley y dirijo el Estudio de Costura de Wrexham. 488 00:25:55,888 --> 00:25:57,222 Estudio de COSTURA 489 00:25:58,640 --> 00:26:01,310 Vamos a ir un poco más allá. Eso es. 490 00:26:02,644 --> 00:26:03,687 Lo está haciendo. 491 00:26:11,195 --> 00:26:14,238 Es un espacio seguro para que la gente venga 492 00:26:14,239 --> 00:26:16,240 y aprenda algo que no sabía. 493 00:26:16,241 --> 00:26:18,284 Es un lugar al que puedes ir 494 00:26:18,285 --> 00:26:21,245 donde no debes preocuparte por tu vida diaria, 495 00:26:21,246 --> 00:26:22,790 aparte de que yo esté en ella, 496 00:26:23,665 --> 00:26:26,668 causando una carnicería dondequiera que vaya. 497 00:26:29,588 --> 00:26:33,466 He estado haciendo grupos voluntarios por cuatro años 498 00:26:33,467 --> 00:26:35,928 porque tengo un pasado pintoresco. 499 00:26:43,519 --> 00:26:47,231 Toda mi vida ha sido la bebida, las drogas, las peleas. 500 00:26:49,233 --> 00:26:53,278 Me encerraron por portar un arma blanca. 501 00:26:54,071 --> 00:26:56,657 Dijeron que me quitarían a los niños. 502 00:26:57,157 --> 00:26:59,617 Era todo o nada. 503 00:26:59,618 --> 00:27:01,077 Y no fui a prisión. 504 00:27:01,078 --> 00:27:05,082 Pero estuve muy cerca, y fue un punto de inflexión. 505 00:27:06,333 --> 00:27:07,625 - Mamá. - ¿Qué? 506 00:27:07,626 --> 00:27:10,044 - Puedo conseguirte adoquines. - ¿Qué tal una casa? 507 00:27:10,045 --> 00:27:11,796 ¿La construyo con ladrillos? 508 00:27:11,797 --> 00:27:17,385 Ahora veo en retrospectiva y pienso que me alegra haber hecho todo eso, 509 00:27:17,386 --> 00:27:19,637 porque ahora estoy en un buen lugar 510 00:27:19,638 --> 00:27:22,390 donde puedo decirle a la gente: "No lo hagas. 511 00:27:22,391 --> 00:27:27,103 Haz otra cosa, artesanías, o haz algo diferente". 512 00:27:27,104 --> 00:27:30,815 Recuerdo cuando Gem participaba en las clases, 513 00:27:30,816 --> 00:27:33,901 {\an8}y luego aprendió sus habilidades, hizo sus cursos. 514 00:27:33,902 --> 00:27:35,987 {\an8}MENTORA JUVENIL EN CAIA PARK 515 00:27:35,988 --> 00:27:40,116 Ves lo mucho que ha triunfado, y podemos mostrarle a otra gente: 516 00:27:40,117 --> 00:27:42,661 "Si Gemma puede hacerlo, tú también". 517 00:27:43,370 --> 00:27:47,623 Diría que coser me cambió la vida, me dio estructura. 518 00:27:47,624 --> 00:27:49,334 Me dio confianza. 519 00:27:50,460 --> 00:27:52,421 Y quiero retribuir 520 00:27:53,046 --> 00:27:56,757 para ayudar a otros que están en la misma posición que yo. 521 00:27:56,758 --> 00:28:01,346 Este es un oso del Wrexham con materiales reciclados. 522 00:28:02,389 --> 00:28:05,349 Una señora del piso de abajo me dio la idea de los osos. 523 00:28:05,350 --> 00:28:08,352 Me dijo: "Debes llevarle uno a Ryan Reynolds". 524 00:28:08,353 --> 00:28:12,565 Y le dije: "Tú, amiga mía, eres una superestrella". 525 00:28:12,566 --> 00:28:16,861 Se los llevaremos a Mike a la tienda del Wrexham… 526 00:28:16,862 --> 00:28:18,821 {\an8}TIENDA OFICIAL DEL WREXHAM 527 00:28:18,822 --> 00:28:22,034 {\an8}…y él nos dirá si quiere que se los hagamos. 528 00:28:23,869 --> 00:28:25,578 - ¿Eres Mike? - Hola. 529 00:28:25,579 --> 00:28:27,246 - Sí. - Gemma, mucho gusto. 530 00:28:27,247 --> 00:28:28,664 {\an8}JEFE DE LICENCIAS Y VENTAS 531 00:28:28,665 --> 00:28:30,750 {\an8}- Mucho gusto. - Traigo regalos. 532 00:28:30,751 --> 00:28:32,126 {\an8}- Sí. - ¿Qué te parece? 533 00:28:32,127 --> 00:28:34,170 Lindo. ¿Son de las camisas que te dimos? 534 00:28:34,171 --> 00:28:35,421 - Sí. - Sí. 535 00:28:35,422 --> 00:28:40,301 La misión para mí ahora es si aceptas que los hagamos… 536 00:28:40,302 --> 00:28:42,929 - Sí. - …no los haré solo yo. 537 00:28:42,930 --> 00:28:47,726 Será mi organización benéfica, o sea, Ali y mis otras chicas. 538 00:28:48,602 --> 00:28:51,605 Quiero que la gente sepa que hay un espacio para ellos. 539 00:28:52,230 --> 00:28:55,066 Es una ocasión que no se da todo el tiempo 540 00:28:55,067 --> 00:28:58,278 para que gente como yo tenga otra oportunidad. 541 00:28:59,196 --> 00:29:02,365 Estos encajarían perfectamente aquí. 542 00:29:02,366 --> 00:29:06,494 Incluso tenemos nuestra sección "Hecho en Wrexham, Hecho en Gales". 543 00:29:06,495 --> 00:29:08,037 HECHO EN GALES 544 00:29:08,038 --> 00:29:11,375 {\an8}Para resaltar las cosas estupendas que se hacen aquí. 545 00:29:12,459 --> 00:29:15,211 Encontraremos un lugar donde ponerlo 546 00:29:15,212 --> 00:29:18,130 y tendremos a todos los osos. 547 00:29:18,131 --> 00:29:19,883 - ¿Puedo tomar una foto? - Sí. 548 00:29:20,634 --> 00:29:24,637 Estoy muy orgullosa porque es una gran oportunidad. 549 00:29:24,638 --> 00:29:27,306 Tenía mucho miedo. Estaba asustada 550 00:29:27,307 --> 00:29:31,185 porque no creía que mi trabajo fuera lo suficientemente bueno. 551 00:29:31,186 --> 00:29:34,898 - No, es genial. Son encantadores. - No… ¿Qué me pasa? 552 00:29:36,483 --> 00:29:39,276 Nunca pensé que pasaría esto. 553 00:29:39,277 --> 00:29:41,654 Así que creo que soy la prueba 554 00:29:41,655 --> 00:29:44,615 de que la comunidad me ha visto pasar 555 00:29:44,616 --> 00:29:48,911 de estar muy mal a estar muy bien. 556 00:29:48,912 --> 00:29:52,331 Le pasa a la gente. Puede pasar. 557 00:29:52,332 --> 00:29:55,043 Y quiero que le pase a más gente. 558 00:29:55,919 --> 00:29:58,630 Quiero que mis ositos vayan con Ryan Reynolds. 559 00:30:00,257 --> 00:30:02,092 Algún día lo lograré. 560 00:30:02,926 --> 00:30:06,346 Ali, no puedo creerlo. 561 00:30:09,433 --> 00:30:12,351 Una vez más, los fieles se reunieron, 562 00:30:12,352 --> 00:30:15,104 sus voces fuertes y cantando con alegría. 563 00:30:15,105 --> 00:30:20,484 ¡Oigan! ¿El QPR de visitante? ¿El Wrexham de visitante? Nos gusta. 564 00:30:20,485 --> 00:30:23,904 Es genial venir a un lugar icónico. 565 00:30:23,905 --> 00:30:28,200 El Wrexham tiene muchos seguidores. No queda lugar en Loftus Road, 566 00:30:28,201 --> 00:30:31,120 un lugar tradicional de Gran Bretaña, 567 00:30:31,121 --> 00:30:33,081 el club QPR de la League. 568 00:30:34,124 --> 00:30:36,709 De lo sombrío a una racha ganadora, 569 00:30:36,710 --> 00:30:39,920 el ascenso del Wrexham llegaba al máximo. 570 00:30:39,921 --> 00:30:43,007 El Wrexham busca una tercera victoria de visitante. 571 00:30:43,008 --> 00:30:46,052 Otro gran partido. No nos veo anotando mucho. 572 00:30:46,053 --> 00:30:48,637 Espero equivocarme, pero a veces es difícil de ver. 573 00:30:48,638 --> 00:30:51,223 Me alegra que les vaya tan bien. 574 00:30:51,224 --> 00:30:54,268 {\an8}La tabla muestra cosas maravillosas. 575 00:30:54,269 --> 00:30:58,856 {\an8}Un lugar en los playoffs podría ser suyo con una pelea más. 576 00:30:58,857 --> 00:31:01,484 Estamos cerca de los playoffs, debemos conseguirlo. 577 00:31:01,485 --> 00:31:03,069 No estamos listos. 578 00:31:03,070 --> 00:31:05,613 Juegas contra equipos ya establecidos. 579 00:31:05,614 --> 00:31:08,783 - Aún aprendemos. - Es la liga más dura de Inglaterra. 580 00:31:08,784 --> 00:31:11,118 Es una liga loca, muy competitiva, 581 00:31:11,119 --> 00:31:13,996 y si no juegas, te van a castigar. 582 00:31:13,997 --> 00:31:16,123 LA TRIBUNA STANLEY BOWLES 583 00:31:16,124 --> 00:31:18,375 ¿Ganará el Wrexham y llegará a los playoffs? 584 00:31:18,376 --> 00:31:20,087 24 DE ENERO DE 2026 585 00:31:20,837 --> 00:31:23,714 ¡En el ángulo, Keif! ¡Keif, desde el ángulo! 586 00:31:23,715 --> 00:31:27,802 O'Brien se repliega diligentemente. Ahora va hacia adelante, 587 00:31:27,803 --> 00:31:31,388 pero hace un mal pase y Madsen corre al borde de la D. 588 00:31:31,389 --> 00:31:34,058 Le dicen que lance. Buen balón para Dembele, lo patea. 589 00:31:34,059 --> 00:31:36,519 ¡Golpea el travesaño! Rebota y sale. 590 00:31:36,520 --> 00:31:38,854 - ¡Mano! - Gritan que hubo mano. 591 00:31:38,855 --> 00:31:41,315 Una patada tremenda y poderosa. 592 00:31:41,316 --> 00:31:44,735 ¡Y entra! Sensacional final de Vale. 593 00:31:44,736 --> 00:31:47,154 {\an8}El grito de mano tuvo algo que ver. 594 00:31:47,155 --> 00:31:49,115 Creo que le dio a un brazo. 595 00:31:49,116 --> 00:31:51,576 ¿Fue cerca del cuerpo? Al QPR no le importará. 596 00:31:52,160 --> 00:31:54,955 Okonkwo no tuvo oportunidad y el Wrexham está en desventaja. 597 00:31:55,580 --> 00:31:58,207 Este no es el mejor comienzo para el Wrexham. 598 00:31:58,208 --> 00:31:59,500 ¡Cambio de juego! 599 00:31:59,501 --> 00:32:01,335 Norrington-Davies hace un centro. 600 00:32:01,336 --> 00:32:03,629 Kone anota con el pecho. Gran oportunidad. 601 00:32:03,630 --> 00:32:06,882 - Y está en la red lateral. - ¡Maldición! 602 00:32:06,883 --> 00:32:10,052 Tuvimos suerte de quedar uno abajo después de eso. 603 00:32:10,053 --> 00:32:13,347 El Wrexham se esfuerza para encontrar un punto de apoyo. 604 00:32:13,348 --> 00:32:15,224 Maldición. No te rías de mí. 605 00:32:15,225 --> 00:32:17,810 Es un partido de broma, por cierto. 606 00:32:17,811 --> 00:32:20,813 Los jugadores aún no se han metido en este juego. 607 00:32:20,814 --> 00:32:25,818 Parece un caso de supervivencia. Córner corto, Dembele bloqueado. 608 00:32:25,819 --> 00:32:28,655 Se balancea en el área. Sheaf da la señal. 609 00:32:29,406 --> 00:32:31,490 Dembele intenta una chilena. 610 00:32:31,491 --> 00:32:33,117 Sobre el travesaño. 611 00:32:33,118 --> 00:32:34,743 ¡Clewie, debes acercarte! 612 00:32:34,744 --> 00:32:36,287 El Wrexham debe resistir, 613 00:32:36,288 --> 00:32:38,873 poseer el balón, porque ahora mismo, 614 00:32:38,874 --> 00:32:41,292 parece que el QPR va a anotar un segundo. 615 00:32:41,293 --> 00:32:44,211 Es el medio tiempo y los fanes del QPR están felices. 616 00:32:44,212 --> 00:32:46,088 {\an8}MEDIO TIEMPO 617 00:32:46,089 --> 00:32:47,965 {\an8}El Wrexham capeó la tormenta. 618 00:32:47,966 --> 00:32:50,552 Cero tiros en el medio tiempo. Ay. 619 00:32:51,303 --> 00:32:55,139 ¿Podrá el Wrexham mejorar su rendimiento en el segundo tiempo? 620 00:32:55,140 --> 00:32:56,933 Es decir, debemos hacerlo. 621 00:32:57,767 --> 00:32:59,685 {\an8}El Wrexham va ahora más fresco. 622 00:32:59,686 --> 00:33:00,769 {\an8}2da MITAD 623 00:33:00,770 --> 00:33:03,607 Ahora saben cuál es el plan de juego del QPR. 624 00:33:05,233 --> 00:33:08,194 Con la derecha, lanza un centro con efecto. 625 00:33:08,195 --> 00:33:11,614 Golpea el travesaño y Okonkwo atrapa bien el rebote. 626 00:33:11,615 --> 00:33:14,450 Okonkwo no ha sido probado en esta mitad. 627 00:33:14,451 --> 00:33:17,995 Pero el Wrexham tendrá que entrar con más fuerza. 628 00:33:17,996 --> 00:33:21,290 Aquí está Okonkwo. Lo patea por el medio. 629 00:33:21,291 --> 00:33:24,668 Gran balón para Broadhead por la izquierda del área. 630 00:33:24,669 --> 00:33:26,462 Le da. Moore en el interior. 631 00:33:26,463 --> 00:33:29,256 Broadhead ataca al rival. Buen corte de Dunne. 632 00:33:29,257 --> 00:33:31,927 ¡Y entra el tiro! Gran salvada del portero. 633 00:33:32,969 --> 00:33:35,721 Broadhead le pasa el balón a Doyle. 634 00:33:35,722 --> 00:33:37,056 ¡Le da! 635 00:33:37,057 --> 00:33:40,476 ¡Y anota su primer gol para el Wrexham! ¡Un golazo! 636 00:33:40,477 --> 00:33:42,937 {\an8}Ángulo cerrado, pero con la zurda. ¡Enloquece! 637 00:33:42,938 --> 00:33:44,563 {\an8}MINUTO 54 638 00:33:44,564 --> 00:33:46,690 {\an8}¡Festeja frente a los fanes del Wrexham! 639 00:33:46,691 --> 00:33:51,279 El Wrexham aumentó la intensidad diez veces. Comienza el juego. 640 00:33:52,155 --> 00:33:55,617 Sale Broadhead para que entre Rathbone. 641 00:33:56,243 --> 00:33:58,160 A activar el modo de ataque. 642 00:33:58,161 --> 00:34:01,580 Entra Rathbone, creo que su energía puede ser muy útil. 643 00:34:01,581 --> 00:34:03,499 ¡Ollie! 644 00:34:03,500 --> 00:34:08,462 Rathbone sale de la banca y dice: "No, queremos ganar aquí". 645 00:34:08,463 --> 00:34:14,510 ¡Flota hacia el primer palo! ¡Un cabezazo! ¡Qué gol! Y el QPR caza al Wrexham. 646 00:34:14,511 --> 00:34:18,514 {\an8}Pasa por Okonkwo y el Wrexham vuelve a quedar atrás. 647 00:34:18,515 --> 00:34:20,225 {\an8}MINUTO 80 648 00:34:20,934 --> 00:34:25,938 Frustración para el Wrexham después del giro del partido. 649 00:34:25,939 --> 00:34:29,858 El QPR ejerce presión de nuevo, buscan ese segundo balón. 650 00:34:29,859 --> 00:34:34,114 - Windass está listo para atacar. - ¡Wrexham! 651 00:34:35,573 --> 00:34:38,617 La patea al borde del área y Hayden intenta un efecto. 652 00:34:38,618 --> 00:34:42,204 Ahora es el momento del QPR. Más presión sobre el Wrexham. 653 00:34:42,205 --> 00:34:45,582 Juega el balón en diagonal. Busca a Moore, que la baja bien. 654 00:34:45,583 --> 00:34:48,085 O'Brien ahí. Mal toque. Pasa el balón. 655 00:34:48,086 --> 00:34:50,879 Bloquean el tiro. O'Brien. Windass otra vez. 656 00:34:50,880 --> 00:34:53,258 - Rebota en las manos del portero. - ¡Mierda! 657 00:34:55,468 --> 00:34:59,597 Con poco tiempo, la esperanza de un lugar en la fase final 658 00:34:59,598 --> 00:35:01,391 deberá esperar un poco más. 659 00:35:02,809 --> 00:35:05,561 Increíble que solo agregaron cuatro minutos, 660 00:35:05,562 --> 00:35:08,565 especialmente en un juego que dio un giro. 661 00:35:09,232 --> 00:35:12,401 Sí, el Wrexham tiene que esforzarse y superar esto. 662 00:35:12,402 --> 00:35:14,153 ¡Relájense un poco! 663 00:35:14,154 --> 00:35:16,572 Rathbone pasa el balón, desesperado. 664 00:35:16,573 --> 00:35:20,160 Windass, pase largo, buena potencia. Gran atajada del portero. 665 00:35:21,119 --> 00:35:23,287 Córner con efecto con la derecha. 666 00:35:23,288 --> 00:35:24,956 O'Brien la tiene. La señala. 667 00:35:25,915 --> 00:35:28,876 La barre bajo el travesaño. El portero le pega. 668 00:35:28,877 --> 00:35:33,339 {\an8}¡La mete! ¡Qué final de Windass! ¡Rebotó muy alto, pero no le importó! 669 00:35:33,340 --> 00:35:35,299 {\an8}MINUTO 90 + 3 670 00:35:35,300 --> 00:35:40,512 {\an8}¡La mete con una volea! Bueno, es una patada y media, ¿no? 671 00:35:40,513 --> 00:35:44,224 Técnica. Qué patada. 672 00:35:44,225 --> 00:35:48,771 Ese rebote está cerca de su cintura, pero hace una finta con el cuerpo 673 00:35:48,772 --> 00:35:51,523 y la golpea para que rebote hacia abajo. 674 00:35:51,524 --> 00:35:55,278 La lanza y vuela hacia el techo de la red. 675 00:35:56,237 --> 00:35:57,821 No hay celebración. 676 00:35:57,822 --> 00:36:02,869 Molesto porque no jugó desde el inicio, pero aun así, qué anotación. 677 00:36:13,088 --> 00:36:16,256 Una gran técnica. Se sentía que el QPR se quebraba. 678 00:36:16,257 --> 00:36:18,467 Los frustrará no mantenerse. 679 00:36:18,468 --> 00:36:20,469 ¡Vamos, sigan! ¡Vamos! 680 00:36:20,470 --> 00:36:22,388 Queda menos de un minuto. 681 00:36:22,389 --> 00:36:23,931 - ¿Veremos un ganador? - A ganar. 682 00:36:23,932 --> 00:36:25,392 ¡Vayan por el balón! 683 00:36:26,267 --> 00:36:28,936 ¡Wrexham! 684 00:36:28,937 --> 00:36:33,108 Un empate no bastará. El Wrexham debe ganar para llegar a la fase final. 685 00:36:34,776 --> 00:36:38,946 Aquí, el Wrexham presiona de nuevo. O'Brien juega por las bandas. 686 00:36:38,947 --> 00:36:41,366 Y Windass va por el lado izquierdo. 687 00:36:42,117 --> 00:36:44,827 Se la da a Doyle, Doyle se mete al área. 688 00:36:44,828 --> 00:36:48,914 Hay un forcejeo y Kolli la patea hasta la línea media. 689 00:36:48,915 --> 00:36:50,916 Vaya, vaya. 690 00:36:50,917 --> 00:36:55,087 Rathbone ahora, la mete al área y su ataque… ¡Se suelta! 691 00:36:55,088 --> 00:36:58,090 Moore está ahí, no puede llegar. Lo despedaza. 692 00:36:58,091 --> 00:37:00,175 Rathbone. Constante. 693 00:37:00,176 --> 00:37:02,344 Quedan nueve segundos de los cuatro minutos. 694 00:37:02,345 --> 00:37:05,014 Agreguen otro minuto. Gol a larga distancia. 695 00:37:06,099 --> 00:37:10,728 ¡Cielos! ¡Dios mío! ¡Qué gol de Rathbone! 696 00:37:10,729 --> 00:37:12,521 ¡Amo a ese hombre! 697 00:37:12,522 --> 00:37:15,691 {\an8}¡Ollie Rathbone, llévate a mis hijos, por favor! 698 00:37:15,692 --> 00:37:17,568 {\an8}MINUTO 90 + 4 699 00:37:17,569 --> 00:37:21,406 Lo siento, Ben. No puedes ir con Ollie. Cielos. 700 00:37:24,534 --> 00:37:27,286 Como un joven que ha amado el fútbol toda su vida, 701 00:37:27,287 --> 00:37:30,748 creces imaginando ese momento. 702 00:37:30,749 --> 00:37:35,628 Ser el afortunado que anota el gol ganador es todo lo que he soñado. 703 00:37:37,005 --> 00:37:39,798 Okonkwo está celebrando con los visitantes. 704 00:37:39,799 --> 00:37:42,718 ¡Ollie Rathbone! Ollie Rathbone. 705 00:37:42,719 --> 00:37:45,095 {\an8}Casi estoy detrás de Ollie Rathbone… 706 00:37:45,096 --> 00:37:46,555 {\an8}FINAL DEL PARTIDO 707 00:37:46,556 --> 00:37:48,223 …porque eso es sensacional. 708 00:37:48,224 --> 00:37:51,977 QPR, qué desastre, pero ¿a quién le importa? 709 00:37:51,978 --> 00:37:55,648 Ollie Rathbone, otra vez, sale de la banca con un gol. 710 00:37:56,441 --> 00:37:57,442 Impacto. 711 00:37:59,027 --> 00:38:02,322 El Wrexham en la fase final, ¿quién lo creería? 712 00:38:02,947 --> 00:38:06,451 Un milagro navideño que solo la esperanza podía concebir. 713 00:38:07,035 --> 00:38:08,660 Es una gran victoria. 714 00:38:08,661 --> 00:38:12,539 Nos da una oportunidad. Es porque tenemos un buen equipo. 715 00:38:12,540 --> 00:38:17,586 Estamos en la fase final. ¿Quién lo creería? 716 00:38:17,587 --> 00:38:20,172 Pasar por eso es probablemente… 717 00:38:20,173 --> 00:38:24,259 Mi cardiólogo me va a regañar, pero ahora estoy encantado. 718 00:38:24,260 --> 00:38:27,095 Ollie Rathbone, eres el amor de mi vida 719 00:38:27,096 --> 00:38:30,682 Oh, Ollie Rathbone Te dejaría acostarte con mi esposa 720 00:38:30,683 --> 00:38:32,477 Oh, Ollie Rathbone 721 00:38:33,061 --> 00:38:35,395 No podría decirlo mejor. 722 00:38:35,396 --> 00:38:36,856 Eso es todo. 723 00:38:45,031 --> 00:38:47,616 {\an8}El fútbol y la Navidad en el Reino Unido son amigos. 724 00:38:47,617 --> 00:38:48,700 {\an8}DUEÑO 725 00:38:48,701 --> 00:38:51,745 Todos están dispuestos, celebrando en el pub. 726 00:38:51,746 --> 00:38:54,706 Ver adultos llorando porque están felices. 727 00:38:54,707 --> 00:38:58,335 Y niños, y no podía creer lo afortunados que somos como ciudad, 728 00:38:58,336 --> 00:39:00,587 y yo como dueño de un negocio local. 729 00:39:00,588 --> 00:39:04,091 Y me pongo a llorar, emotivo, como una mañana de Navidad, 730 00:39:04,092 --> 00:39:07,678 porque piensas: "Soy como miles de fanes del Wrexham". 731 00:39:07,679 --> 00:39:11,765 Eso somos, ponemos nuestro dinero y esperamos ganar partidos. 732 00:39:11,766 --> 00:39:14,602 La vida no podría ser mejor como fan del Wrexham. 733 00:39:15,603 --> 00:39:19,356 El ascenso del Wrexham, una segunda oportunidad que arde como una llama, 734 00:39:19,357 --> 00:39:23,319 no solo en la cancha, sino en los corazones que llevan su nombre. 735 00:39:25,071 --> 00:39:28,782 La gente de Wrexham que lucha y persevera 736 00:39:28,783 --> 00:39:33,788 encuentra esperanza en un regreso que solo llega en esta época del año. 737 00:39:35,540 --> 00:39:37,876 Fin 738 00:40:09,657 --> 00:40:11,659 Subtitulado por Lilí Nava Salas