1
00:00:07,507 --> 00:00:11,302
Wrexham en Navidad,
la temporada favorita de todos,
2
00:00:11,303 --> 00:00:14,305
pero los fanes están preocupados
por esta razón.
3
00:00:14,306 --> 00:00:16,015
{\an8}Whiteman la patea al segundo palo.
4
00:00:16,016 --> 00:00:20,686
{\an8}Rebota. ¡Anota! Preston empata
y le toca a Armstrong.
5
00:00:20,687 --> 00:00:22,438
{\an8}El Wrexham estará frustrado.
6
00:00:22,439 --> 00:00:23,689
{\an8}FINAL DEL PARTIDO
7
00:00:23,690 --> 00:00:25,316
{\an8}Se pierden puntos cada semana.
8
00:00:25,317 --> 00:00:28,903
El Wrexham logró su noveno empate
en la Championship.
9
00:00:28,904 --> 00:00:33,616
El mayor número de empates
en los cuatro niveles.
10
00:00:33,617 --> 00:00:35,076
{\an8}10 DE DICIEMBRE DE 2025
11
00:00:35,077 --> 00:00:36,827
{\an8}Muchas derrotas y empates.
12
00:00:36,828 --> 00:00:40,164
Mientras muchos especulan,
nadie conoce la causa.
13
00:00:40,165 --> 00:00:41,415
{\an8}FINAL DEL PARTIDO
14
00:00:41,416 --> 00:00:43,626
{\an8}Fue una actuación terrible, pésima.
15
00:00:43,627 --> 00:00:45,002
Un golpe para el Wrexham.
16
00:00:45,003 --> 00:00:46,796
Se Acaba la Racha del Wrexham
17
00:00:46,797 --> 00:00:50,174
Vaya partido para apagar
el espíritu navideño.
18
00:00:50,175 --> 00:00:53,636
Lo que vemos es un equipo
que no es rápido,
19
00:00:53,637 --> 00:00:56,889
no es superpoderoso,
no crea oportunidades.
20
00:00:56,890 --> 00:00:59,225
Ahí está O'Brien.
El Wrexham pierde el balón.
21
00:00:59,226 --> 00:01:00,518
Maldita sea.
22
00:01:00,519 --> 00:01:03,980
Las luces están bajas
y la mesa se ve sombría,
23
00:01:03,981 --> 00:01:06,691
el brillo del Cae Ras es tenue.
24
00:01:06,692 --> 00:01:07,775
{\an8}Buen toque…
25
00:01:07,776 --> 00:01:09,443
{\an8}19 DE DICIEMBRE DE 2025
26
00:01:09,444 --> 00:01:15,783
{\an8}Un error del Arthur Okonkwo fue terrible.
Y nuestro Wrexham cae al lugar 15.
27
00:01:15,784 --> 00:01:17,201
{\an8}FINAL DEL PARTIDO
28
00:01:17,202 --> 00:01:21,914
{\an8}Ahí está el silbato final, y el Wrexham
pierde un punto ante el Swansea.
29
00:01:21,915 --> 00:01:25,001
Vimos todo lo malo del equipo Wrexham
30
00:01:25,002 --> 00:01:26,670
en una sola actuación.
31
00:01:27,170 --> 00:01:30,632
Es un partido en el que al menos
deberíamos ganar un punto.
32
00:01:31,174 --> 00:01:33,551
Pero lo bello del fútbol
cuando hay tristeza
33
00:01:33,552 --> 00:01:37,431
es una segunda oportunidad
que espera bajo la nieve recién caída.
34
00:01:38,056 --> 00:01:41,142
El dragón no está acabado
ni la historia contada,
35
00:01:41,143 --> 00:01:45,814
ya que del oscuro gris invernal puede
surgir el brillante oro de Año Nuevo.
36
00:02:22,059 --> 00:02:24,895
BIENVENIDOS
AL WREXHAM
37
00:02:28,690 --> 00:02:32,610
Wrex. ¿Todo bien, amigo? Feliz Navidad.
38
00:02:32,611 --> 00:02:34,737
{\an8}La tradición del fútbol británico…
39
00:02:34,738 --> 00:02:35,905
{\an8}DIRECTOR COMUNITARIO
40
00:02:35,906 --> 00:02:39,575
{\an8}…son varios partidos programados
en Navidad, pero me encanta.
41
00:02:39,576 --> 00:02:41,452
Me encanta que, básicamente,
42
00:02:41,453 --> 00:02:46,165
desde el 23 de diciembre
hasta el 2 de enero haya fútbol sin parar.
43
00:02:46,166 --> 00:02:47,542
Felices fiestas.
44
00:02:48,126 --> 00:02:51,087
¡Vamos, Rojos!
45
00:02:51,088 --> 00:02:54,799
{\an8}La Navidad es importante.
Mi época favorita para el fútbol.
46
00:02:54,800 --> 00:02:55,883
{\an8}BANDA DE WREXHAM
47
00:02:55,884 --> 00:02:59,136
{\an8}Puedes ser el número 20 en Navidad
y luego llegar al final del año
48
00:02:59,137 --> 00:03:02,056
{\an8}y estar a unos puntos
de llegar a los playoffs.
49
00:03:02,057 --> 00:03:03,140
{\an8}BATERISTA
50
00:03:03,141 --> 00:03:05,768
{\an8}Tres victorias seguidas
y podrían volver a la acción.
51
00:03:05,769 --> 00:03:06,936
{\an8}CANTANTE
52
00:03:06,937 --> 00:03:11,232
{\an8}Durante las fiestas
hay cuatro juegos en diez días
53
00:03:11,233 --> 00:03:13,734
y tenemos que salir con varios puntos
54
00:03:13,735 --> 00:03:16,238
para mantener vigente nuestro ascenso.
55
00:03:19,908 --> 00:03:24,037
{\an8}CHESTER, REINO UNIDO
56
00:03:26,957 --> 00:03:30,334
Yo en mi estudio.
Ya no juego tantos videojuegos.
57
00:03:30,335 --> 00:03:33,839
Mis amigos dirán: "Sí lo haces".
Pero yo creo que no.
58
00:03:34,589 --> 00:03:36,215
{\an8}Ahora estoy jugando 2K26.
59
00:03:36,216 --> 00:03:38,259
{\an8}PORTERO
60
00:03:38,260 --> 00:03:41,679
Antes jugaba mucho.
Call of Duty era mi juego.
61
00:03:41,680 --> 00:03:45,684
Es muy difícil jugar videojuegos y fútbol.
No se correlacionan.
62
00:03:46,143 --> 00:03:48,102
¿Qué haces en tu tiempo libre?
63
00:03:48,103 --> 00:03:49,395
Veo televisión.
64
00:03:49,396 --> 00:03:51,939
¿Ves partidos interminables de fútbol?
¿No?
65
00:03:51,940 --> 00:03:54,942
¿Quieres saber qué veo ahora?
Veo Crepúsculo.
66
00:03:54,943 --> 00:03:57,778
{\an8}Crepúsculo
67
00:03:57,779 --> 00:03:59,780
Es una película muy buena.
68
00:03:59,781 --> 00:04:02,116
Cuando jugamos contra equipos rivales,
69
00:04:02,117 --> 00:04:04,953
hay ciertos equipos que no me gustan.
70
00:04:06,329 --> 00:04:09,039
¿Acaso puedo…? No, no debería.
71
00:04:09,040 --> 00:04:11,333
¿Digo los equipos que no me gustan?
72
00:04:11,334 --> 00:04:12,835
19 DE DICIEMBRE DE 2025
73
00:04:12,836 --> 00:04:14,044
Bienvenidos a Swansea.
74
00:04:14,045 --> 00:04:16,213
{\an8}MINUTO 28
75
00:04:16,214 --> 00:04:18,549
{\an8}Bien derribado por Okonkwo.
76
00:04:18,550 --> 00:04:19,967
Estaba jugando bien.
77
00:04:19,968 --> 00:04:22,803
Un centro con efecto, zurdo,
barrido al segundo palo.
78
00:04:22,804 --> 00:04:24,930
Okonkwo lo toma cómodamente.
79
00:04:24,931 --> 00:04:28,476
Pero cae por un tiro
que Okonkwo sigue de cerca.
80
00:04:28,477 --> 00:04:30,312
Tiro libre en la línea media.
81
00:04:31,062 --> 00:04:34,231
Okonkwo viene y golpea en el aire.
82
00:04:34,232 --> 00:04:37,026
Va a la entrada del arco.
Okonkwo retrocede.
83
00:04:37,027 --> 00:04:39,111
¡La maneja mal! ¡Terrible error!
84
00:04:39,112 --> 00:04:41,071
¿Qué pasó ahí?
85
00:04:41,072 --> 00:04:43,491
{\an8}Quería que me tragara el mundo.
86
00:04:43,492 --> 00:04:44,992
{\an8}FINAL DEL PARTIDO
87
00:04:44,993 --> 00:04:46,452
{\an8}No debió haber salido.
88
00:04:46,453 --> 00:04:50,164
{\an8}Es el peor error
que puede cometer un portero.
89
00:04:50,165 --> 00:04:52,750
¿POR QUÉ Arthur salió así?
Gran error
90
00:04:52,751 --> 00:04:55,294
Qué horrible forma de perder un derbi.
Vaya error.
91
00:04:55,295 --> 00:04:59,966
Obviamente estaba furioso,
pero no puedo mostrarlo.
92
00:05:00,801 --> 00:05:03,844
No soy el tipo de persona
que hunda al equipo
93
00:05:03,845 --> 00:05:05,971
porque me sienta de cierta manera.
94
00:05:05,972 --> 00:05:07,848
{\an8}increíble de parte de Okonkwo
95
00:05:07,849 --> 00:05:09,475
{\an8}Es muy difícil de aceptar.
96
00:05:09,476 --> 00:05:11,060
{\an8}¿Por qué no lo reemplazan?
97
00:05:11,061 --> 00:05:13,896
{\an8}Los jugadores se equivocarán,
se trata de cómo respondes,
98
00:05:13,897 --> 00:05:16,524
{\an8}y apoyamos a Arthur porque le importa…
99
00:05:16,525 --> 00:05:17,608
{\an8}DIRECTOR
100
00:05:17,609 --> 00:05:20,320
{\an8}…y gracias a él
el Wrexham está en esta división.
101
00:05:21,655 --> 00:05:26,367
Pon bien los pies. Concéntrate
en el contacto. Patéala hacia ellos.
102
00:05:26,368 --> 00:05:28,911
Cal, concéntrate. Golpéalo en la nariz.
103
00:05:28,912 --> 00:05:30,288
{\an8}ENTRENADOR DE PORTEROS
104
00:05:32,165 --> 00:05:33,749
Todo depende de cómo se recupere.
105
00:05:33,750 --> 00:05:36,669
Arthur ha hecho muchísimas salvadas.
106
00:05:36,670 --> 00:05:39,797
Estaba cerca de 75, 78
la última vez que miré.
107
00:05:39,798 --> 00:05:42,216
Tiene más para ofrecer.
108
00:05:42,217 --> 00:05:44,677
Mueve esos malditos pies.
109
00:05:44,678 --> 00:05:48,389
Me alegra que Parky dijera:
"Él es un coloso para nosotros.
110
00:05:48,390 --> 00:05:50,975
Superémoslo", porque es lo que se hace.
111
00:05:50,976 --> 00:05:52,602
Veamos cómo se recupera.
112
00:05:53,687 --> 00:05:58,232
{\an8}CONWY, GALES
113
00:05:58,233 --> 00:06:01,110
¿Me das un flat white, por favor?
114
00:06:01,111 --> 00:06:03,362
- ¿Y quieres chocolate caliente?
- Sí.
115
00:06:03,363 --> 00:06:05,990
¿Puedes hacerlo no tan caliente?
116
00:06:05,991 --> 00:06:08,535
Y luego Manu pedirá un rollo de canela.
117
00:06:09,119 --> 00:06:10,953
PERIODISTA Y TRADUCTORA GALESA
118
00:06:10,954 --> 00:06:14,415
Soy Maxine, periodista,
originaria de Gales del Norte.
119
00:06:14,416 --> 00:06:16,834
Vivo en Estados Unidos,
120
00:06:16,835 --> 00:06:21,338
y también soy la traductora de galés
de Rob y Ryan.
121
00:06:21,339 --> 00:06:23,173
- Gracias. Aquí vamos.
- Marca.
122
00:06:23,174 --> 00:06:24,508
ABRIL DE 2021
123
00:06:24,509 --> 00:06:27,720
- Hola, soy Rob McElhenney.
- Me llamo Ryan Reynolds.
124
00:06:27,721 --> 00:06:29,930
Hola, soy Rob McElhenney.
125
00:06:29,931 --> 00:06:32,142
Y yo me llamo Ryan Reynolds.
126
00:06:32,893 --> 00:06:35,477
Nunca digan que Gales está en Inglaterra.
127
00:06:35,478 --> 00:06:37,313
- Cielos.
- Lo sabemos.
128
00:06:37,314 --> 00:06:39,399
- Lo sabemos bien.
- Muy bien.
129
00:06:41,067 --> 00:06:43,402
Lo estás disfrutando, ¿no?
130
00:06:43,403 --> 00:06:47,031
Diría que ser galesa juega un papel
en todo lo que hago.
131
00:06:47,032 --> 00:06:48,908
Sí.
132
00:06:48,909 --> 00:06:53,495
Ya sea educar a mis hijos y enseñarles
sobre Gales y hablarles en galés.
133
00:06:53,496 --> 00:06:56,915
¿Cómo se compara
con los de Estados Unidos? ¿Mejor?
134
00:06:56,916 --> 00:06:59,460
O mi trabajo transmitiendo en galés.
135
00:06:59,461 --> 00:07:02,463
El congreso no ha declarado la guerra.
136
00:07:02,464 --> 00:07:04,007
Es muy importante para mí.
137
00:07:04,299 --> 00:07:08,177
¿Cómo te sientes de haber vuelto esta vez?
138
00:07:08,178 --> 00:07:11,430
Bueno, me siento mejor… obviamente.
139
00:07:11,431 --> 00:07:13,307
Te ves mucho mejor.
140
00:07:13,308 --> 00:07:16,935
- Parezco un erizo.
- Creo que tu cabello se ve genial.
141
00:07:16,936 --> 00:07:18,604
Tu experiencia como periodista…
142
00:07:18,605 --> 00:07:22,232
¿Eso tuvo algún impacto
en lo que has vivido?
143
00:07:22,233 --> 00:07:23,901
Sí.
144
00:07:23,902 --> 00:07:25,737
Este es el punto de inflexión.
145
00:07:27,280 --> 00:07:30,824
EN 2025, A MAXINE LE DIAGNOSTICARON
CÁNCER DE MAMA TRIPLE NEGATIVO,
146
00:07:30,825 --> 00:07:33,286
UNA FORMA AGRESIVA Y RARA
DE LA ENFERMEDAD.
147
00:07:33,745 --> 00:07:38,624
Me duché esta mañana y…
148
00:07:38,625 --> 00:07:41,043
Esto es lo que hay en el fregadero.
149
00:07:41,044 --> 00:07:43,962
Asqueroso, ¿no?
150
00:07:43,963 --> 00:07:47,174
Mi instinto inicial
cuando me diagnosticaron cáncer
151
00:07:47,175 --> 00:07:49,552
fue tomar una cámara y documentarlo.
152
00:07:54,224 --> 00:07:57,352
Cuando pasas por tanto trauma
en tan poco tiempo,
153
00:07:57,977 --> 00:08:00,145
es muy difícil salir de eso.
154
00:08:00,146 --> 00:08:05,484
Y la gente que te acompaña en el camino,
que te apoya,
155
00:08:05,485 --> 00:08:09,322
te hace sentir aún más agradecida.
156
00:08:09,989 --> 00:08:13,325
- Pasteles galeses. Harina…
- ¿Qué es un pastel galés?
157
00:08:13,326 --> 00:08:16,954
El nombre galés para el pastel galés
es Pice ar y maen.
158
00:08:16,955 --> 00:08:19,998
Y es como un scone aplanado.
159
00:08:19,999 --> 00:08:21,125
¿Un scone?
160
00:08:21,126 --> 00:08:22,793
No, es un scone.
161
00:08:22,794 --> 00:08:25,003
{\an8}-Scone aplanado.
- Un scone aplanado.
162
00:08:25,004 --> 00:08:26,088
{\an8}PAPÁ DE ROB
163
00:08:26,089 --> 00:08:28,465
A lo largo de los años,
trabajando con Rob,
164
00:08:28,466 --> 00:08:31,844
hemos llegado a conocernos
y a conocer a la familia del otro.
165
00:08:31,845 --> 00:08:35,180
Tienes que hacerlo
hasta que quede como migajas.
166
00:08:35,181 --> 00:08:37,433
{\an8}- Me diste el trabajo sucio.
- Sí.
167
00:08:37,434 --> 00:08:38,642
{\an8}MADRASTRA DE ROB
168
00:08:38,643 --> 00:08:40,769
{\an8}- Lo hiciste a propósito.
- Lo sé.
169
00:08:40,770 --> 00:08:43,522
{\an8}Desde que conocí a Jill,
la madrastra de Rob,
170
00:08:43,523 --> 00:08:47,568
hay algo similar en nosotras, quizá.
171
00:08:47,569 --> 00:08:51,196
No sé si a Jill le gustaría oír eso o no.
172
00:08:51,197 --> 00:08:54,825
¿Cuántas manos podemos poner
en este pastel galés?
173
00:08:54,826 --> 00:08:57,494
En cuanto me diagnosticaron cáncer,
174
00:08:57,495 --> 00:08:59,955
fue la persona más obvia a quien llamar,
175
00:08:59,956 --> 00:09:02,958
porque sabía
que también había pasado por eso.
176
00:09:02,959 --> 00:09:05,085
Creo que hablamos con franqueza.
177
00:09:05,086 --> 00:09:06,378
- Sinceramente.
- Sí.
178
00:09:06,379 --> 00:09:12,301
Cuando alguien recibe un diagnóstico
catastrófico y potencialmente mortal,
179
00:09:12,302 --> 00:09:15,471
eso crea oportunidades para profundizar
180
00:09:15,472 --> 00:09:18,808
y crear una relación muy íntima
con tu red de apoyo.
181
00:09:21,102 --> 00:09:24,772
Cuando estaba en quimioterapia,
haciendo todo mi tratamiento,
182
00:09:24,773 --> 00:09:28,777
miré mi teléfono
y tenía un correo del Eisteddfod.
183
00:09:29,527 --> 00:09:34,324
WREXHAM, GALES
AGOSTO DE 2025
184
00:09:37,077 --> 00:09:41,790
Decían que me iban a investir
en el Gorsedd para convertirme en bardo.
185
00:09:45,376 --> 00:09:47,796
Ser invitado es…
186
00:09:48,755 --> 00:09:53,759
Supongo que se compararía
con ser nombrado caballero en Inglaterra.
187
00:09:53,760 --> 00:09:59,515
Debía hacerme una mastectomía doble
la semana del Eisteddfod,
188
00:09:59,516 --> 00:10:03,394
y le pedí al cirujano que la retrasara
y moviera todo.
189
00:10:05,188 --> 00:10:07,315
…Maxine John Conwy.
190
00:10:12,028 --> 00:10:13,779
Fue significativo para mí
191
00:10:13,780 --> 00:10:18,867
que me pasara esto
durante este período de mi vida,
192
00:10:18,868 --> 00:10:22,996
en este lugar que nos ha dado
tanto positivismo
193
00:10:22,997 --> 00:10:25,124
a mí y a mis hijos.
194
00:10:25,125 --> 00:10:26,208
Consultorios
195
00:10:26,209 --> 00:10:27,710
Hola.
196
00:10:28,878 --> 00:10:31,130
- ¿Cómo estás?
- Me siento bien.
197
00:10:31,131 --> 00:10:32,214
{\an8}- Excelente.
- Sí.
198
00:10:32,215 --> 00:10:33,298
{\an8}CIRUJANO
199
00:10:33,299 --> 00:10:34,716
{\an8}Hay papeleo que hacer.
200
00:10:34,717 --> 00:10:35,927
{\an8}- Sí, eso creo.
- Sí.
201
00:10:38,429 --> 00:10:40,556
Cuando fui con mi oncóloga,
202
00:10:40,557 --> 00:10:44,184
me dijo: "Ya no tienes cáncer.
203
00:10:44,185 --> 00:10:47,688
Tuviste una respuesta patológica completa
a la quimio
204
00:10:47,689 --> 00:10:49,356
y te hiciste una mastectomía".
205
00:10:49,357 --> 00:10:54,486
Y dije: "Vaya, ¿qué se supone
que haga ahora? Porque estoy aterrada".
206
00:10:54,487 --> 00:10:56,656
Y dijo: "Debes ir a vivir tu vida".
207
00:10:57,240 --> 00:11:00,075
Y por las relaciones que hice en Wrexham
208
00:11:00,076 --> 00:11:03,787
y el apoyo que recibí
de la comunidad de Wrexham,
209
00:11:03,788 --> 00:11:06,749
me emocionan mucho las cosas nuevas.
210
00:11:07,709 --> 00:11:11,296
Ahora siento que estoy exactamente
donde debo estar.
211
00:11:12,422 --> 00:11:16,509
Supongo que siento que me dieron
una segunda oportunidad.
212
00:11:17,969 --> 00:11:19,387
Increíble.
213
00:11:23,433 --> 00:11:26,852
Con escritorios adornados
con oropel barato y alegría,
214
00:11:26,853 --> 00:11:30,480
las luces funcionan a medias,
pero se quitan cada año.
215
00:11:30,481 --> 00:11:34,735
Tenemos una pequeña competencia
para la mejor área festiva de trabajo.
216
00:11:34,736 --> 00:11:37,279
- Vaya, eso es serio.
- Es acogedor, ¿no?
217
00:11:37,280 --> 00:11:40,407
Y mató a Santa Claus
por una competencia navideña.
218
00:11:40,408 --> 00:11:41,868
Tengo trabajo que hacer.
219
00:11:42,827 --> 00:11:46,623
Es la época, obviamente. Es la época.
220
00:11:47,957 --> 00:11:51,168
Todo Wrexham vibraba
con espíritu navideño.
221
00:11:51,169 --> 00:11:54,756
Y llegó una gran noticia
que todos estaban felices de oír.
222
00:11:55,715 --> 00:11:59,760
Ollie Rathbone ocupó el puesto 25
del equipo.
223
00:11:59,761 --> 00:12:00,886
Liam, ¿sabíamos eso?
224
00:12:00,887 --> 00:12:04,598
Parky mencionó que era probable,
pero no sé si se confirmó.
225
00:12:04,599 --> 00:12:07,017
Así que no, es una exclusiva.
226
00:12:07,018 --> 00:12:09,603
{\an8}Estamos en una racha difícil,
empatando, y nos va bien.
227
00:12:09,604 --> 00:12:11,146
{\an8}MEDIOCAMPISTA
228
00:12:11,147 --> 00:12:13,815
Y luego tuvimos un revés en Swansea.
229
00:12:13,816 --> 00:12:16,443
Podría pasar cualquier cosa.
Si te va bien, genial.
230
00:12:16,444 --> 00:12:19,446
Pero si sale mal, te sentirás ansioso
231
00:12:19,447 --> 00:12:20,989
Es una liga muy reñida.
232
00:12:20,990 --> 00:12:23,951
Si ganas una vez,
subes en la tabla de inmediato.
233
00:12:23,952 --> 00:12:26,703
Sí. No creo que puedas subir mucho
con los buenos
234
00:12:26,704 --> 00:12:28,455
y bajar mucho con los malos
235
00:12:28,456 --> 00:12:30,999
porque la división es de gran calidad.
236
00:12:31,000 --> 00:12:33,877
Tuve un comienzo de año muy difícil.
237
00:12:33,878 --> 00:12:35,045
{\an8}PARTIDO AMISTOSO
238
00:12:35,046 --> 00:12:36,588
{\an8}15 DE JULIO DE 2025
239
00:12:36,589 --> 00:12:39,132
{\an8}Rathbone con cinco minutos restantes
en la primera mitad.
240
00:12:39,133 --> 00:12:41,052
Ryan Grant está bajo presión.
241
00:12:42,053 --> 00:12:44,054
El balón me llegó al borde del área.
242
00:12:44,055 --> 00:12:47,307
Lo bajé de pecho,
estábamos luchando por el balón.
243
00:12:47,308 --> 00:12:50,270
Y en medio de todo, sentí un gran crujido.
244
00:12:50,937 --> 00:12:53,439
Descubrí que me había roto el ligamento.
245
00:12:54,107 --> 00:12:58,610
Fue muy difícil, no puedo mentir,
porque también me sentí avergonzado.
246
00:12:58,611 --> 00:13:00,988
El año pasado fui
el Jugador de la Temporada.
247
00:13:00,989 --> 00:13:03,156
Y luego, unos meses después,
248
00:13:03,157 --> 00:13:06,326
no jugué, no me quedé en la banca
y me lesioné.
249
00:13:06,327 --> 00:13:10,205
No dijo mucho,
pero noté que estaba un poco preocupado.
250
00:13:10,206 --> 00:13:11,915
{\an8}PADRE DE OLLIE RATHBONE
251
00:13:11,916 --> 00:13:14,042
{\an8}Soy Mick, papá de Oliver Rathbone.
252
00:13:14,043 --> 00:13:15,295
Un padre orgulloso.
253
00:13:15,837 --> 00:13:18,964
Cincuenta años en el fútbol profesional
son mi derecho a la fama.
254
00:13:18,965 --> 00:13:22,259
Jugué para el Blackburn siete años,
la mayor parte de mi carrera.
255
00:13:22,260 --> 00:13:26,888
Fui fisioterapeuta siete años en Preston
y jefe médico en Everton ocho años.
256
00:13:26,889 --> 00:13:29,975
Intentamos que Oliver hiciera otras cosas,
257
00:13:29,976 --> 00:13:31,894
pero siempre volvía al fútbol.
258
00:13:33,730 --> 00:13:35,605
Se acostaba con un balón.
259
00:13:35,606 --> 00:13:37,899
Todos los días estaba en la entrada,
260
00:13:37,900 --> 00:13:40,861
ahí de pie con el balón bajo el brazo,
261
00:13:40,862 --> 00:13:45,032
{\an8}y yo no podía entrar hasta
que hacíamos tiros en el jardín delantero.
262
00:13:45,033 --> 00:13:48,326
{\an8}Él debía anotar diez goles
con la izquierda, diez con la derecha.
263
00:13:48,327 --> 00:13:51,163
Luego descubrí que a veces se estacionaba
264
00:13:51,164 --> 00:13:53,790
al final del camino
y esperaba a que oscureciera.
265
00:13:53,791 --> 00:13:55,668
"No puedo jugar. Está oscuro".
266
00:13:58,796 --> 00:14:02,841
Te frustra cuando haces la pretemporada
en forma, listo para salir.
267
00:14:02,842 --> 00:14:05,510
Y te lesionas
y quedas fuera tres o cuatro meses.
268
00:14:05,511 --> 00:14:07,095
Vine de Australia,
269
00:14:07,096 --> 00:14:09,931
pero cuando me rehabilité,
ya estaban Windass, O'Brien,
270
00:14:09,932 --> 00:14:12,226
Nathan Broadhead y Ben Sheaf.
271
00:14:12,852 --> 00:14:15,854
Contratamos a cinco
que jugaban en mi posición.
272
00:14:15,855 --> 00:14:18,607
Te preocupa: "Si no vuelvo a jugar,
273
00:14:18,608 --> 00:14:22,153
me darán en préstamo en enero
o jugaré en otro lado".
274
00:14:22,779 --> 00:14:27,365
Todo el grupo se estaba acoplando,
conociéndose y entrenando juntos,
275
00:14:27,366 --> 00:14:32,287
y yo solo era un repuesto,
esperando para volver a involucrarme.
276
00:14:32,288 --> 00:14:36,167
Dices: "Soy futbolista".
Cuando te lesionas, no te sientes así.
277
00:14:37,335 --> 00:14:40,629
Creo que es difícil
para la gente fuera del fútbol
278
00:14:40,630 --> 00:14:43,006
entender lo dañina que es una lesión
279
00:14:43,007 --> 00:14:48,513
psicológicamente hablando, porque es todo
el sentido de identidad y ser del jugador.
280
00:14:49,013 --> 00:14:53,225
Y mientras te recuperas,
ves al tipo que juega en tu posición,
281
00:14:53,226 --> 00:14:57,020
le va bien y te preguntas:
"¿Alguna vez podré desplazarlo?
282
00:14:57,021 --> 00:14:58,606
¿Seré parte de esto?".
283
00:14:59,690 --> 00:15:03,443
Es difícil ser positivo todo el tiempo.
284
00:15:03,444 --> 00:15:07,739
Debes tener fe en que tendrás
tu oportunidad en algún momento,
285
00:15:07,740 --> 00:15:10,159
y cuando la tengas, debes estar listo.
286
00:15:11,494 --> 00:15:13,496
{\an8}13 DE DICIEMBRE DE 2025
287
00:15:15,498 --> 00:15:17,374
Sí, Ollie. Ollie.
288
00:15:17,375 --> 00:15:19,876
Todos dicen: "Tendrás tu oportunidad".
289
00:15:19,877 --> 00:15:22,212
Pero depende de ti aprovecharla.
290
00:15:22,213 --> 00:15:26,592
Si te da una oportunidad
y no la aprovechas, estás en desventaja.
291
00:15:27,385 --> 00:15:30,011
Un gran aplauso para Rathbone,
292
00:15:30,012 --> 00:15:33,348
{\an8}cuyas lesiones han limitado
sus oportunidades. Sale.
293
00:15:33,349 --> 00:15:34,350
{\an8}MINUTO 90
294
00:15:35,935 --> 00:15:37,644
Windass con el visitante.
295
00:15:37,645 --> 00:15:42,440
Avanza, la para más allá del segundo palo,
un gran cabezazo de Pollock.
296
00:15:42,441 --> 00:15:46,862
Rathbone al borde del área.
¡Va a tirar! ¡Rathbone anota!
297
00:15:46,863 --> 00:15:50,866
¡El colibrí ataca! ¡Qué gol!
298
00:15:50,867 --> 00:15:52,451
¡Vaya historia!
299
00:15:56,080 --> 00:15:59,375
{\an8}MINUTO 90 + 2
300
00:16:00,668 --> 00:16:02,170
Estaba muy feliz.
301
00:16:03,129 --> 00:16:05,589
Pura alegría.
302
00:16:05,590 --> 00:16:07,799
Y sí, no miré atrás desde entonces.
303
00:16:07,800 --> 00:16:09,968
{\an8}29 DE DICIEMBRE DE 2025
304
00:16:09,969 --> 00:16:13,847
{\an8}El Wrexham contra el Preston North End.
Broadhead tiene a Thomason enfrente.
305
00:16:13,848 --> 00:16:18,311
Hacia Dobson, 25 yardas afuera.
¡El pase de la muerte! ¡Rathbone!
306
00:16:21,856 --> 00:16:23,190
{\an8}Anota de nuevo.
307
00:16:23,191 --> 00:16:24,733
{\an8}FINAL DEL PARTIDO
308
00:16:24,734 --> 00:16:27,110
{\an8}El regreso de Ollie es emocionante.
309
00:16:27,111 --> 00:16:29,654
Trajo energía, trajo dinamismo,
310
00:16:29,655 --> 00:16:34,451
trajo su picardía patentada de 134 cm.
311
00:16:34,452 --> 00:16:38,246
No sé cuánto mide… Todos miden lo mismo
cuando veo hacia abajo.
312
00:16:38,247 --> 00:16:39,998
{\an8}1 DE ENERO DE 2026
313
00:16:39,999 --> 00:16:44,669
{\an8}El Wrexham, en Blackburn, quiere mejorar
sus dos excelentes actuaciones en casa.
314
00:16:44,670 --> 00:16:47,589
Y el papá de Ollie Rathbone
es una leyenda aquí.
315
00:16:47,590 --> 00:16:50,467
Mick Rathbone hará una presentación hoy.
316
00:16:50,468 --> 00:16:54,804
Uno de los tres jugadores
en su equivalente al Salón de la Fama.
317
00:16:54,805 --> 00:16:57,849
Y creo que Ollie…
¿Qué ha jugado hasta ahora?
318
00:16:57,850 --> 00:17:01,061
Diez minutos en la Championship
y ya anotó dos goles.
319
00:17:01,062 --> 00:17:03,521
La clase de Ollie.
Lo extrañé toda la temporada.
320
00:17:03,522 --> 00:17:07,067
Lo adoro.
No pude ver jugar a Mickey Thomas, pero…
321
00:17:07,068 --> 00:17:10,695
Tal vez sea solo el cabello, pero creo
que Mickey Thomas hizo un gol.
322
00:17:10,696 --> 00:17:13,573
Rathbone intercepta
y corre hacia adelante.
323
00:17:13,574 --> 00:17:14,658
Longman adelante.
324
00:17:14,659 --> 00:17:17,035
Lo derriban, y eso será amonestación.
325
00:17:17,036 --> 00:17:21,122
Tiro libre. Matty James la tiene.
Corre detrás de Hyam.
326
00:17:21,123 --> 00:17:24,918
La barren y se la darán a Rathbone,
quien anota.
327
00:17:24,919 --> 00:17:26,378
¡Qué gol!
328
00:17:26,379 --> 00:17:30,340
{\an8}En el campo donde su padre jugó
con el Blackburn con tanta calidad.
329
00:17:30,341 --> 00:17:31,800
{\an8}MINUTO 38
330
00:17:31,801 --> 00:17:33,177
{\an8}¡Su hijo anota!
331
00:17:36,097 --> 00:17:38,974
El público canta mi nombre
y miro a mis padres,
332
00:17:38,975 --> 00:17:43,979
intentando que no me tiemble el labio
y no llorar, porque fue un gran momento.
333
00:17:43,980 --> 00:17:48,650
{\an8}-Este chico hizo una gran actuación.
- Es impresionante.
334
00:17:48,651 --> 00:17:50,402
{\an8}FINAL DEL PARTIDO
335
00:17:50,403 --> 00:17:52,195
Mi familia es increíble.
336
00:17:52,196 --> 00:17:55,407
Mis padres confiaron
en que solo era un contratiempo.
337
00:17:55,408 --> 00:17:58,201
Se aseguraron
de que no bajara mis estándares
338
00:17:58,202 --> 00:17:59,786
y que lo diera todo.
339
00:17:59,787 --> 00:18:01,204
Es fácil pensar:
340
00:18:01,205 --> 00:18:04,583
"No voy a jugar ahora,
así que me daré por vencido hoy".
341
00:18:04,584 --> 00:18:07,419
Y me hicieron prometer
que eso no eso pasaría.
342
00:18:07,420 --> 00:18:09,213
Lo cual hicieron muy bien.
343
00:18:10,298 --> 00:18:11,840
¿Está orgulloso de él?
344
00:18:11,841 --> 00:18:15,678
- ¿Por no claudicar y superar esa lesión?
- Muchísimo.
345
00:18:18,764 --> 00:18:25,771
¡Ollie!
346
00:18:26,606 --> 00:18:28,274
Es un buen chico, ¿no?
347
00:18:29,734 --> 00:18:31,694
Sí. El mejor.
348
00:18:35,573 --> 00:18:39,075
Ha sido una revelación para mí
y estoy contento por esto.
349
00:18:39,076 --> 00:18:41,286
Siento que encontramos el ritmo.
350
00:18:41,287 --> 00:18:44,831
Probablemente es la parte
más placentera del fútbol.
351
00:18:44,832 --> 00:18:46,166
Qué gran momento.
352
00:18:46,167 --> 00:18:50,879
Empezamos el 26 de diciembre
contra el viejo rival, Sheffield United.
353
00:18:50,880 --> 00:18:52,130
{\an8}26 DE DICIEMBRE DE 2025
354
00:18:52,131 --> 00:18:55,259
{\an8}- Vamos, Josh.
- ¡Pie derecho! ¡Son cinco!
355
00:18:57,345 --> 00:18:58,428
¡Entró!
356
00:18:58,429 --> 00:19:00,347
{\an8}FINAL DEL PARTIDO
357
00:19:00,348 --> 00:19:02,932
{\an8}Wrexham 5, Sheffield United 3.
358
00:19:02,933 --> 00:19:04,476
Feliz Navidad.
359
00:19:04,477 --> 00:19:08,104
Y luego con el Preston y el Blackburn
en Año Nuevo
360
00:19:08,105 --> 00:19:10,315
para el último partido en Derby.
361
00:19:10,316 --> 00:19:11,941
{\an8}4 DE ENERO DE 2026
362
00:19:11,942 --> 00:19:14,986
{\an8}Thomason recibe un toque, lo mete,
buena defensa de Sanderson.
363
00:19:14,987 --> 00:19:19,574
Se equilibra para despejar.
Pero lo despejó mal. ¡Matty James anota!
364
00:19:19,575 --> 00:19:21,993
¡Sí!
365
00:19:21,994 --> 00:19:25,121
¡Gol! ¡Gol, carajo, muchachos!
366
00:19:25,122 --> 00:19:27,332
¿Es suficiente celebración?
367
00:19:27,333 --> 00:19:29,000
- ¡Sí!
- ¡Vamos!
368
00:19:29,001 --> 00:19:30,418
¡Vamos!
369
00:19:30,419 --> 00:19:32,379
{\an8}FINAL DEL PARTIDO
370
00:19:32,380 --> 00:19:34,547
{\an8}Silbato final. El Wrexham gana.
371
00:19:34,548 --> 00:19:39,386
Por primera vez, ganamos cuatro partidos
de segundo nivel seguidos.
372
00:19:39,387 --> 00:19:43,223
Somos un pódcast muy feliz porque,
de repente,
373
00:19:43,224 --> 00:19:45,642
estamos en la novena posición.
374
00:19:45,643 --> 00:19:47,435
A un punto de los playoffs.
375
00:19:47,436 --> 00:19:51,439
No creo que, en las fiestas,
376
00:19:51,440 --> 00:19:54,776
se esperara que el equipo consiguiera
12 puntos.
377
00:19:54,777 --> 00:19:56,820
Pero estaban cansados.
378
00:19:56,821 --> 00:20:00,448
No han podido recuperarse,
pero debieron jugar de nuevo.
379
00:20:00,449 --> 00:20:01,908
Vamos, en marcha.
380
00:20:01,909 --> 00:20:04,994
Este grupo, en marcha. Vamos, hijo. Bien.
381
00:20:04,995 --> 00:20:07,789
El último si se esfuerzan,
su trabajo está hecho.
382
00:20:07,790 --> 00:20:12,419
En la Championship hay 46 juegos
y en la Premier League hay 38.
383
00:20:12,420 --> 00:20:15,755
Hay más partidos de mitad de semana
y es muy intenso.
384
00:20:15,756 --> 00:20:17,841
Correr a alta velocidad.
385
00:20:17,842 --> 00:20:20,261
La distancia de sprint
es mayor de lo habitual.
386
00:20:21,137 --> 00:20:25,141
No es solo mover un interruptor
y jugar en la Championship.
387
00:20:25,808 --> 00:20:28,268
Debes trabajar en aspectos de tu juego.
388
00:20:28,269 --> 00:20:30,311
Cómo vives, cómo te preparas,
389
00:20:30,312 --> 00:20:33,273
tu trabajo en el gimnasio,
en ciencias del deporte,
390
00:20:33,274 --> 00:20:36,484
algunas de las diferencias tácticas
en la división,
391
00:20:36,485 --> 00:20:38,195
y debes adaptarte a todo eso.
392
00:20:38,904 --> 00:20:42,157
Revisamos todo del desempeño del jugador…
393
00:20:42,158 --> 00:20:43,533
{\an8}JEFE DE CIENCIA DEPORTIVA
394
00:20:43,534 --> 00:20:46,453
{\an8}…la hidratación, la nutrición es clave
para eso.
395
00:20:46,454 --> 00:20:48,288
Nos enfocamos en eso.
396
00:20:48,289 --> 00:20:52,792
Los ayuda física y mentalmente
a llegar hasta el final de los partidos,
397
00:20:52,793 --> 00:20:54,252
lo cual es importante.
398
00:20:54,253 --> 00:20:57,672
Para llegar a la Premier,
tendremos que tener más éxito
399
00:20:57,673 --> 00:21:00,592
en la segunda mitad de la temporada,
400
00:21:00,593 --> 00:21:03,928
lo cual es difícil,
sobre todo con la tercera ronda
401
00:21:03,929 --> 00:21:05,389
de la FA Cup tan cerca.
402
00:21:08,100 --> 00:21:11,019
{\an8}Bienvenidos al sorteo
de la tercera ronda de la FA Cup.
403
00:21:11,020 --> 00:21:12,604
{\an8}8 DE DICIEMBRE DE 2025
404
00:21:12,605 --> 00:21:15,398
Desde St. James's Park,
hogar de Brackley Town,
405
00:21:15,399 --> 00:21:17,818
junto a sus maravillosos fanes hoy.
406
00:21:21,238 --> 00:21:25,950
La Premier y los clubes de la Championship
entran en la competencia.
407
00:21:25,951 --> 00:21:28,620
Ahora tenemos 65 equipos
408
00:21:28,621 --> 00:21:33,833
de 747 que comenzaron el viaje.
409
00:21:33,834 --> 00:21:37,796
Joe, empezarás con los equipos locales.
Crouchy, los visitantes.
410
00:21:37,797 --> 00:21:40,715
- Así que empecemos.
- Muy bien.
411
00:21:40,716 --> 00:21:43,719
{\an8}No estaba en ese partido programado, no.
Qué duro.
412
00:21:44,386 --> 00:21:47,973
{\an8}- Cuarenta y cuatro.
- El 44 es el Wrexham.
413
00:21:52,728 --> 00:21:54,020
Número 28.
414
00:21:54,021 --> 00:21:56,774
El número 28 es Nottingham Forest.
415
00:21:57,775 --> 00:21:59,943
{\an8}El Wrexham contra el Forest.
416
00:21:59,944 --> 00:22:03,279
¡Wrexham!
417
00:22:03,280 --> 00:22:08,952
La FA Cup es una competencia abierta
a todos los equipos del Reino Unido.
418
00:22:08,953 --> 00:22:12,622
Pagas una cuota, pero entras
a una ronda de clasificación
419
00:22:12,623 --> 00:22:15,124
como un equipo organizado, muy abajo.
420
00:22:15,125 --> 00:22:18,002
Ahora entramos a la FA Cup
en la tercera ronda
421
00:22:18,003 --> 00:22:20,964
con los demás de la Championship
y la Premier.
422
00:22:20,965 --> 00:22:25,761
El Wrexham tiene una gran historia
en la FA Cup y nos encantaría ganarla.
423
00:22:27,137 --> 00:22:29,264
{\an8}PLAYOFF DE LA CHAMPIONSHIP
424
00:22:29,265 --> 00:22:31,099
{\an8}En Cae Ras, los gigantes llegaron…
425
00:22:31,100 --> 00:22:32,559
{\an8}EUROCOPA - 1979
426
00:22:32,560 --> 00:22:34,644
{\an8}…con una historia que trae la fama.
427
00:22:34,645 --> 00:22:37,814
{\an8}Un equipo de la Premier,
este rival formidable,
428
00:22:37,815 --> 00:22:41,568
y nadie sabía cómo terminaría esta noche.
429
00:22:41,569 --> 00:22:44,737
Pero tenemos a un gigante,
dice el poderoso Wrexham.
430
00:22:44,738 --> 00:22:48,283
Se hace llamar Arthur y puede molestarlos.
431
00:22:48,284 --> 00:22:50,034
9 DE ENERO DE 2026
432
00:22:50,035 --> 00:22:54,415
Los botines pisan el césped,
avanzan a la lucha con goles aquí y allá.
433
00:22:56,834 --> 00:22:58,251
¿Quién ganará?
434
00:22:58,252 --> 00:23:01,921
De un aumento de clase
del pedigrí de la Premier,
435
00:23:01,922 --> 00:23:05,508
{\an8}a último momento,
el marcador empató a tres.
436
00:23:05,509 --> 00:23:08,595
{\an8}Un empate en esta copa
lleva a penales estresantes,
437
00:23:08,596 --> 00:23:12,766
lo que deja a todo el público
bastante incómodo.
438
00:23:13,392 --> 00:23:18,938
En una definición por penales en la FA,
cada equipo tiene cinco intentos.
439
00:23:18,939 --> 00:23:21,107
Y si siguen empatados,
440
00:23:21,108 --> 00:23:24,737
los penales seguirán hasta que al final
haya un solo ganador.
441
00:23:27,531 --> 00:23:28,865
{\an8}FILADELFIA, EE. UU.
442
00:23:28,866 --> 00:23:31,200
{\an8}Volví a Filadelfia para el partido
contra Nottingham Forest.
443
00:23:31,201 --> 00:23:32,827
{\an8}MÁS FÁCIL BORRAR QUE COMPRAR
444
00:23:32,828 --> 00:23:38,667
Resultó ser un gran partido
y todo se redujo a los penales.
445
00:23:39,335 --> 00:23:41,586
Windass. ¡Sí!
446
00:23:41,587 --> 00:23:42,713
Anota.
447
00:23:43,631 --> 00:23:47,800
Me encantan los penales.
Cualquiera que me conozca lo sabe.
448
00:23:47,801 --> 00:23:51,512
Me encantan.
Para mí, no hay presión en los penales
449
00:23:51,513 --> 00:23:54,724
porque tú, como jugador,
tienes más presión que yo.
450
00:23:54,725 --> 00:23:56,893
Jesus avanza con el pie derecho.
451
00:23:56,894 --> 00:23:58,061
¡Atajó!
452
00:23:58,062 --> 00:24:00,064
¡Gran atajada de Okonkwo!
453
00:24:00,773 --> 00:24:03,191
Sigue Callum Doyle, zurdo.
454
00:24:03,192 --> 00:24:06,235
¡Anota! Creó un buen ambiente.
455
00:24:06,236 --> 00:24:10,198
Hudson Odói, 2-2. La tensión continúa.
456
00:24:10,199 --> 00:24:12,158
Thomason, zurdo, anota.
457
00:24:12,159 --> 00:24:15,161
Williams avanza. Anota.
458
00:24:15,162 --> 00:24:18,498
Jay Rodríguez avanza. Es un buen penal.
459
00:24:18,499 --> 00:24:20,166
PENALES
460
00:24:20,167 --> 00:24:22,085
Todos estaban jugando bien.
461
00:24:22,086 --> 00:24:24,337
Queríamos triunfar,
462
00:24:24,338 --> 00:24:27,716
queríamos enviar un mensaje.
463
00:24:28,384 --> 00:24:32,346
Aquí estamos, 4-3 a favor del Wrexham.
El último penal de los diez.
464
00:24:35,599 --> 00:24:37,977
¡Atajada! ¡El Wrexham pasó!
465
00:24:38,519 --> 00:24:40,228
{\an8}PUNTUACIÓN FINAL
PENALES
466
00:24:40,229 --> 00:24:42,230
¡Okonkwo, el héroe, va a su izquierda!
467
00:24:42,231 --> 00:24:46,192
Entrené y jugué toda mi vida
para crear momentos así,
468
00:24:46,193 --> 00:24:48,319
para ser un héroe en los penales.
469
00:24:48,320 --> 00:24:50,280
Es un momento que nunca olvidaré.
470
00:24:52,574 --> 00:24:55,034
En fin, salió muy bien.
471
00:24:55,035 --> 00:24:58,454
Y esa noche estaba
con todos mis amigos de Filadelfia,
472
00:24:58,455 --> 00:25:01,041
lo que significa que me emborraché mucho.
473
00:25:01,834 --> 00:25:05,003
Nos pavoneamos
y demostramos nuestro valor,
474
00:25:05,004 --> 00:25:07,256
dejando a los fanes una razón
para regocijarse.
475
00:25:07,923 --> 00:25:10,509
Aunque el rival era imponente y alto,
476
00:25:10,634 --> 00:25:14,847
El Wrexham se levantó
e hizo que sus oponentes cayeran.
477
00:25:17,683 --> 00:25:18,976
¡Wrexham!
478
00:25:24,773 --> 00:25:26,190
{\an8}FUNDACIÓN
479
00:25:26,191 --> 00:25:28,234
{\an8}- Hola, chicas.
- Hola.
480
00:25:28,235 --> 00:25:34,490
El Wrexham nos dio nueve camisetas
para hacer un taller de bufandas.
481
00:25:34,491 --> 00:25:37,493
No se preocupen
por cortar estas camisetas,
482
00:25:37,494 --> 00:25:39,829
porque habrían ido al basurero.
483
00:25:39,830 --> 00:25:44,125
En la parte de atrás de esa
se desprendió todo el vinilo.
484
00:25:44,126 --> 00:25:45,418
No pueden venderlas.
485
00:25:45,419 --> 00:25:48,047
Nos la dieron por esto.
486
00:25:50,799 --> 00:25:52,508
ESTUDIO DE COSTURA
487
00:25:52,509 --> 00:25:55,887
Soy Gemma Oakley
y dirijo el Estudio de Costura de Wrexham.
488
00:25:55,888 --> 00:25:57,222
Estudio de COSTURA
489
00:25:58,640 --> 00:26:01,310
Vamos a ir un poco más allá. Eso es.
490
00:26:02,644 --> 00:26:03,687
Lo está haciendo.
491
00:26:11,195 --> 00:26:14,238
Es un espacio seguro
para que la gente venga
492
00:26:14,239 --> 00:26:16,240
y aprenda algo que no sabía.
493
00:26:16,241 --> 00:26:18,284
Es un lugar al que puedes ir
494
00:26:18,285 --> 00:26:21,245
donde no debes preocuparte
por tu vida diaria,
495
00:26:21,246 --> 00:26:22,790
aparte de que yo esté en ella,
496
00:26:23,665 --> 00:26:26,668
causando una carnicería
dondequiera que vaya.
497
00:26:29,588 --> 00:26:33,466
He estado haciendo grupos voluntarios
por cuatro años
498
00:26:33,467 --> 00:26:35,928
porque tengo un pasado pintoresco.
499
00:26:43,519 --> 00:26:47,231
Toda mi vida ha sido la bebida,
las drogas, las peleas.
500
00:26:49,233 --> 00:26:53,278
Me encerraron por portar un arma blanca.
501
00:26:54,071 --> 00:26:56,657
Dijeron que me quitarían a los niños.
502
00:26:57,157 --> 00:26:59,617
Era todo o nada.
503
00:26:59,618 --> 00:27:01,077
Y no fui a prisión.
504
00:27:01,078 --> 00:27:05,082
Pero estuve muy cerca,
y fue un punto de inflexión.
505
00:27:06,333 --> 00:27:07,625
- Mamá.
- ¿Qué?
506
00:27:07,626 --> 00:27:10,044
- Puedo conseguirte adoquines.
- ¿Qué tal una casa?
507
00:27:10,045 --> 00:27:11,796
¿La construyo con ladrillos?
508
00:27:11,797 --> 00:27:17,385
Ahora veo en retrospectiva y pienso
que me alegra haber hecho todo eso,
509
00:27:17,386 --> 00:27:19,637
porque ahora estoy en un buen lugar
510
00:27:19,638 --> 00:27:22,390
donde puedo decirle a la gente:
"No lo hagas.
511
00:27:22,391 --> 00:27:27,103
Haz otra cosa, artesanías,
o haz algo diferente".
512
00:27:27,104 --> 00:27:30,815
Recuerdo cuando Gem participaba
en las clases,
513
00:27:30,816 --> 00:27:33,901
{\an8}y luego aprendió sus habilidades,
hizo sus cursos.
514
00:27:33,902 --> 00:27:35,987
{\an8}MENTORA JUVENIL
EN CAIA PARK
515
00:27:35,988 --> 00:27:40,116
Ves lo mucho que ha triunfado,
y podemos mostrarle a otra gente:
516
00:27:40,117 --> 00:27:42,661
"Si Gemma puede hacerlo, tú también".
517
00:27:43,370 --> 00:27:47,623
Diría que coser me cambió la vida,
me dio estructura.
518
00:27:47,624 --> 00:27:49,334
Me dio confianza.
519
00:27:50,460 --> 00:27:52,421
Y quiero retribuir
520
00:27:53,046 --> 00:27:56,757
para ayudar a otros que están
en la misma posición que yo.
521
00:27:56,758 --> 00:28:01,346
Este es un oso del Wrexham
con materiales reciclados.
522
00:28:02,389 --> 00:28:05,349
Una señora del piso de abajo
me dio la idea de los osos.
523
00:28:05,350 --> 00:28:08,352
Me dijo: "Debes llevarle uno
a Ryan Reynolds".
524
00:28:08,353 --> 00:28:12,565
Y le dije: "Tú, amiga mía,
eres una superestrella".
525
00:28:12,566 --> 00:28:16,861
Se los llevaremos a Mike
a la tienda del Wrexham…
526
00:28:16,862 --> 00:28:18,821
{\an8}TIENDA OFICIAL
DEL WREXHAM
527
00:28:18,822 --> 00:28:22,034
{\an8}…y él nos dirá si quiere
que se los hagamos.
528
00:28:23,869 --> 00:28:25,578
- ¿Eres Mike?
- Hola.
529
00:28:25,579 --> 00:28:27,246
- Sí.
- Gemma, mucho gusto.
530
00:28:27,247 --> 00:28:28,664
{\an8}JEFE DE LICENCIAS Y VENTAS
531
00:28:28,665 --> 00:28:30,750
{\an8}- Mucho gusto.
- Traigo regalos.
532
00:28:30,751 --> 00:28:32,126
{\an8}- Sí.
- ¿Qué te parece?
533
00:28:32,127 --> 00:28:34,170
Lindo. ¿Son de las camisas que te dimos?
534
00:28:34,171 --> 00:28:35,421
- Sí.
- Sí.
535
00:28:35,422 --> 00:28:40,301
La misión para mí ahora es
si aceptas que los hagamos…
536
00:28:40,302 --> 00:28:42,929
- Sí.
- …no los haré solo yo.
537
00:28:42,930 --> 00:28:47,726
Será mi organización benéfica,
o sea, Ali y mis otras chicas.
538
00:28:48,602 --> 00:28:51,605
Quiero que la gente sepa
que hay un espacio para ellos.
539
00:28:52,230 --> 00:28:55,066
Es una ocasión que no se da todo el tiempo
540
00:28:55,067 --> 00:28:58,278
para que gente como yo
tenga otra oportunidad.
541
00:28:59,196 --> 00:29:02,365
Estos encajarían perfectamente aquí.
542
00:29:02,366 --> 00:29:06,494
Incluso tenemos nuestra sección
"Hecho en Wrexham, Hecho en Gales".
543
00:29:06,495 --> 00:29:08,037
HECHO EN GALES
544
00:29:08,038 --> 00:29:11,375
{\an8}Para resaltar las cosas estupendas
que se hacen aquí.
545
00:29:12,459 --> 00:29:15,211
Encontraremos un lugar donde ponerlo
546
00:29:15,212 --> 00:29:18,130
y tendremos a todos los osos.
547
00:29:18,131 --> 00:29:19,883
- ¿Puedo tomar una foto?
- Sí.
548
00:29:20,634 --> 00:29:24,637
Estoy muy orgullosa
porque es una gran oportunidad.
549
00:29:24,638 --> 00:29:27,306
Tenía mucho miedo. Estaba asustada
550
00:29:27,307 --> 00:29:31,185
porque no creía que mi trabajo fuera
lo suficientemente bueno.
551
00:29:31,186 --> 00:29:34,898
- No, es genial. Son encantadores.
- No… ¿Qué me pasa?
552
00:29:36,483 --> 00:29:39,276
Nunca pensé que pasaría esto.
553
00:29:39,277 --> 00:29:41,654
Así que creo que soy la prueba
554
00:29:41,655 --> 00:29:44,615
de que la comunidad me ha visto pasar
555
00:29:44,616 --> 00:29:48,911
de estar muy mal a estar muy bien.
556
00:29:48,912 --> 00:29:52,331
Le pasa a la gente. Puede pasar.
557
00:29:52,332 --> 00:29:55,043
Y quiero que le pase a más gente.
558
00:29:55,919 --> 00:29:58,630
Quiero que mis ositos vayan
con Ryan Reynolds.
559
00:30:00,257 --> 00:30:02,092
Algún día lo lograré.
560
00:30:02,926 --> 00:30:06,346
Ali, no puedo creerlo.
561
00:30:09,433 --> 00:30:12,351
Una vez más, los fieles se reunieron,
562
00:30:12,352 --> 00:30:15,104
sus voces fuertes y cantando con alegría.
563
00:30:15,105 --> 00:30:20,484
¡Oigan! ¿El QPR de visitante?
¿El Wrexham de visitante? Nos gusta.
564
00:30:20,485 --> 00:30:23,904
Es genial venir a un lugar icónico.
565
00:30:23,905 --> 00:30:28,200
El Wrexham tiene muchos seguidores.
No queda lugar en Loftus Road,
566
00:30:28,201 --> 00:30:31,120
un lugar tradicional de Gran Bretaña,
567
00:30:31,121 --> 00:30:33,081
el club QPR de la League.
568
00:30:34,124 --> 00:30:36,709
De lo sombrío a una racha ganadora,
569
00:30:36,710 --> 00:30:39,920
el ascenso del Wrexham llegaba al máximo.
570
00:30:39,921 --> 00:30:43,007
El Wrexham busca una tercera victoria
de visitante.
571
00:30:43,008 --> 00:30:46,052
Otro gran partido.
No nos veo anotando mucho.
572
00:30:46,053 --> 00:30:48,637
Espero equivocarme,
pero a veces es difícil de ver.
573
00:30:48,638 --> 00:30:51,223
Me alegra que les vaya tan bien.
574
00:30:51,224 --> 00:30:54,268
{\an8}La tabla muestra cosas maravillosas.
575
00:30:54,269 --> 00:30:58,856
{\an8}Un lugar en los playoffs
podría ser suyo con una pelea más.
576
00:30:58,857 --> 00:31:01,484
Estamos cerca de los playoffs,
debemos conseguirlo.
577
00:31:01,485 --> 00:31:03,069
No estamos listos.
578
00:31:03,070 --> 00:31:05,613
Juegas contra equipos ya establecidos.
579
00:31:05,614 --> 00:31:08,783
- Aún aprendemos.
- Es la liga más dura de Inglaterra.
580
00:31:08,784 --> 00:31:11,118
Es una liga loca, muy competitiva,
581
00:31:11,119 --> 00:31:13,996
y si no juegas, te van a castigar.
582
00:31:13,997 --> 00:31:16,123
LA TRIBUNA STANLEY BOWLES
583
00:31:16,124 --> 00:31:18,375
¿Ganará el Wrexham
y llegará a los playoffs?
584
00:31:18,376 --> 00:31:20,087
24 DE ENERO DE 2026
585
00:31:20,837 --> 00:31:23,714
¡En el ángulo, Keif!
¡Keif, desde el ángulo!
586
00:31:23,715 --> 00:31:27,802
O'Brien se repliega diligentemente.
Ahora va hacia adelante,
587
00:31:27,803 --> 00:31:31,388
pero hace un mal pase
y Madsen corre al borde de la D.
588
00:31:31,389 --> 00:31:34,058
Le dicen que lance.
Buen balón para Dembele, lo patea.
589
00:31:34,059 --> 00:31:36,519
¡Golpea el travesaño! Rebota y sale.
590
00:31:36,520 --> 00:31:38,854
- ¡Mano!
- Gritan que hubo mano.
591
00:31:38,855 --> 00:31:41,315
Una patada tremenda y poderosa.
592
00:31:41,316 --> 00:31:44,735
¡Y entra! Sensacional final de Vale.
593
00:31:44,736 --> 00:31:47,154
{\an8}El grito de mano tuvo algo que ver.
594
00:31:47,155 --> 00:31:49,115
Creo que le dio a un brazo.
595
00:31:49,116 --> 00:31:51,576
¿Fue cerca del cuerpo?
Al QPR no le importará.
596
00:31:52,160 --> 00:31:54,955
Okonkwo no tuvo oportunidad
y el Wrexham está en desventaja.
597
00:31:55,580 --> 00:31:58,207
Este no es el mejor comienzo
para el Wrexham.
598
00:31:58,208 --> 00:31:59,500
¡Cambio de juego!
599
00:31:59,501 --> 00:32:01,335
Norrington-Davies hace un centro.
600
00:32:01,336 --> 00:32:03,629
Kone anota con el pecho. Gran oportunidad.
601
00:32:03,630 --> 00:32:06,882
- Y está en la red lateral.
- ¡Maldición!
602
00:32:06,883 --> 00:32:10,052
Tuvimos suerte de quedar uno abajo
después de eso.
603
00:32:10,053 --> 00:32:13,347
El Wrexham se esfuerza
para encontrar un punto de apoyo.
604
00:32:13,348 --> 00:32:15,224
Maldición. No te rías de mí.
605
00:32:15,225 --> 00:32:17,810
Es un partido de broma, por cierto.
606
00:32:17,811 --> 00:32:20,813
Los jugadores aún no se han metido
en este juego.
607
00:32:20,814 --> 00:32:25,818
Parece un caso de supervivencia.
Córner corto, Dembele bloqueado.
608
00:32:25,819 --> 00:32:28,655
Se balancea en el área. Sheaf da la señal.
609
00:32:29,406 --> 00:32:31,490
Dembele intenta una chilena.
610
00:32:31,491 --> 00:32:33,117
Sobre el travesaño.
611
00:32:33,118 --> 00:32:34,743
¡Clewie, debes acercarte!
612
00:32:34,744 --> 00:32:36,287
El Wrexham debe resistir,
613
00:32:36,288 --> 00:32:38,873
poseer el balón, porque ahora mismo,
614
00:32:38,874 --> 00:32:41,292
parece que el QPR va a anotar un segundo.
615
00:32:41,293 --> 00:32:44,211
Es el medio tiempo
y los fanes del QPR están felices.
616
00:32:44,212 --> 00:32:46,088
{\an8}MEDIO TIEMPO
617
00:32:46,089 --> 00:32:47,965
{\an8}El Wrexham capeó la tormenta.
618
00:32:47,966 --> 00:32:50,552
Cero tiros en el medio tiempo. Ay.
619
00:32:51,303 --> 00:32:55,139
¿Podrá el Wrexham mejorar su rendimiento
en el segundo tiempo?
620
00:32:55,140 --> 00:32:56,933
Es decir, debemos hacerlo.
621
00:32:57,767 --> 00:32:59,685
{\an8}El Wrexham va ahora más fresco.
622
00:32:59,686 --> 00:33:00,769
{\an8}2da MITAD
623
00:33:00,770 --> 00:33:03,607
Ahora saben cuál es el plan de juego
del QPR.
624
00:33:05,233 --> 00:33:08,194
Con la derecha,
lanza un centro con efecto.
625
00:33:08,195 --> 00:33:11,614
Golpea el travesaño
y Okonkwo atrapa bien el rebote.
626
00:33:11,615 --> 00:33:14,450
Okonkwo no ha sido probado en esta mitad.
627
00:33:14,451 --> 00:33:17,995
Pero el Wrexham tendrá que entrar
con más fuerza.
628
00:33:17,996 --> 00:33:21,290
Aquí está Okonkwo. Lo patea por el medio.
629
00:33:21,291 --> 00:33:24,668
Gran balón para Broadhead
por la izquierda del área.
630
00:33:24,669 --> 00:33:26,462
Le da. Moore en el interior.
631
00:33:26,463 --> 00:33:29,256
Broadhead ataca al rival.
Buen corte de Dunne.
632
00:33:29,257 --> 00:33:31,927
¡Y entra el tiro!
Gran salvada del portero.
633
00:33:32,969 --> 00:33:35,721
Broadhead le pasa el balón a Doyle.
634
00:33:35,722 --> 00:33:37,056
¡Le da!
635
00:33:37,057 --> 00:33:40,476
¡Y anota su primer gol para el Wrexham!
¡Un golazo!
636
00:33:40,477 --> 00:33:42,937
{\an8}Ángulo cerrado, pero con la zurda.
¡Enloquece!
637
00:33:42,938 --> 00:33:44,563
{\an8}MINUTO 54
638
00:33:44,564 --> 00:33:46,690
{\an8}¡Festeja frente a los fanes del Wrexham!
639
00:33:46,691 --> 00:33:51,279
El Wrexham aumentó la intensidad
diez veces. Comienza el juego.
640
00:33:52,155 --> 00:33:55,617
Sale Broadhead para que entre Rathbone.
641
00:33:56,243 --> 00:33:58,160
A activar el modo de ataque.
642
00:33:58,161 --> 00:34:01,580
Entra Rathbone,
creo que su energía puede ser muy útil.
643
00:34:01,581 --> 00:34:03,499
¡Ollie!
644
00:34:03,500 --> 00:34:08,462
Rathbone sale de la banca y dice:
"No, queremos ganar aquí".
645
00:34:08,463 --> 00:34:14,510
¡Flota hacia el primer palo! ¡Un cabezazo!
¡Qué gol! Y el QPR caza al Wrexham.
646
00:34:14,511 --> 00:34:18,514
{\an8}Pasa por Okonkwo
y el Wrexham vuelve a quedar atrás.
647
00:34:18,515 --> 00:34:20,225
{\an8}MINUTO 80
648
00:34:20,934 --> 00:34:25,938
Frustración para el Wrexham
después del giro del partido.
649
00:34:25,939 --> 00:34:29,858
El QPR ejerce presión de nuevo,
buscan ese segundo balón.
650
00:34:29,859 --> 00:34:34,114
- Windass está listo para atacar.
- ¡Wrexham!
651
00:34:35,573 --> 00:34:38,617
La patea al borde del área
y Hayden intenta un efecto.
652
00:34:38,618 --> 00:34:42,204
Ahora es el momento del QPR.
Más presión sobre el Wrexham.
653
00:34:42,205 --> 00:34:45,582
Juega el balón en diagonal.
Busca a Moore, que la baja bien.
654
00:34:45,583 --> 00:34:48,085
O'Brien ahí. Mal toque. Pasa el balón.
655
00:34:48,086 --> 00:34:50,879
Bloquean el tiro.
O'Brien. Windass otra vez.
656
00:34:50,880 --> 00:34:53,258
- Rebota en las manos del portero.
- ¡Mierda!
657
00:34:55,468 --> 00:34:59,597
Con poco tiempo, la esperanza
de un lugar en la fase final
658
00:34:59,598 --> 00:35:01,391
deberá esperar un poco más.
659
00:35:02,809 --> 00:35:05,561
Increíble que solo agregaron
cuatro minutos,
660
00:35:05,562 --> 00:35:08,565
especialmente en un juego que dio un giro.
661
00:35:09,232 --> 00:35:12,401
Sí, el Wrexham tiene que esforzarse
y superar esto.
662
00:35:12,402 --> 00:35:14,153
¡Relájense un poco!
663
00:35:14,154 --> 00:35:16,572
Rathbone pasa el balón, desesperado.
664
00:35:16,573 --> 00:35:20,160
Windass, pase largo, buena potencia.
Gran atajada del portero.
665
00:35:21,119 --> 00:35:23,287
Córner con efecto con la derecha.
666
00:35:23,288 --> 00:35:24,956
O'Brien la tiene. La señala.
667
00:35:25,915 --> 00:35:28,876
La barre bajo el travesaño.
El portero le pega.
668
00:35:28,877 --> 00:35:33,339
{\an8}¡La mete! ¡Qué final de Windass!
¡Rebotó muy alto, pero no le importó!
669
00:35:33,340 --> 00:35:35,299
{\an8}MINUTO 90 + 3
670
00:35:35,300 --> 00:35:40,512
{\an8}¡La mete con una volea!
Bueno, es una patada y media, ¿no?
671
00:35:40,513 --> 00:35:44,224
Técnica. Qué patada.
672
00:35:44,225 --> 00:35:48,771
Ese rebote está cerca de su cintura,
pero hace una finta con el cuerpo
673
00:35:48,772 --> 00:35:51,523
y la golpea para que rebote hacia abajo.
674
00:35:51,524 --> 00:35:55,278
La lanza y vuela hacia el techo de la red.
675
00:35:56,237 --> 00:35:57,821
No hay celebración.
676
00:35:57,822 --> 00:36:02,869
Molesto porque no jugó desde el inicio,
pero aun así, qué anotación.
677
00:36:13,088 --> 00:36:16,256
Una gran técnica.
Se sentía que el QPR se quebraba.
678
00:36:16,257 --> 00:36:18,467
Los frustrará no mantenerse.
679
00:36:18,468 --> 00:36:20,469
¡Vamos, sigan! ¡Vamos!
680
00:36:20,470 --> 00:36:22,388
Queda menos de un minuto.
681
00:36:22,389 --> 00:36:23,931
- ¿Veremos un ganador?
- A ganar.
682
00:36:23,932 --> 00:36:25,392
¡Vayan por el balón!
683
00:36:26,267 --> 00:36:28,936
¡Wrexham!
684
00:36:28,937 --> 00:36:33,108
Un empate no bastará. El Wrexham
debe ganar para llegar a la fase final.
685
00:36:34,776 --> 00:36:38,946
Aquí, el Wrexham presiona de nuevo.
O'Brien juega por las bandas.
686
00:36:38,947 --> 00:36:41,366
Y Windass va por el lado izquierdo.
687
00:36:42,117 --> 00:36:44,827
Se la da a Doyle, Doyle se mete al área.
688
00:36:44,828 --> 00:36:48,914
Hay un forcejeo
y Kolli la patea hasta la línea media.
689
00:36:48,915 --> 00:36:50,916
Vaya, vaya.
690
00:36:50,917 --> 00:36:55,087
Rathbone ahora, la mete al área
y su ataque… ¡Se suelta!
691
00:36:55,088 --> 00:36:58,090
Moore está ahí, no puede llegar.
Lo despedaza.
692
00:36:58,091 --> 00:37:00,175
Rathbone. Constante.
693
00:37:00,176 --> 00:37:02,344
Quedan nueve segundos
de los cuatro minutos.
694
00:37:02,345 --> 00:37:05,014
Agreguen otro minuto.
Gol a larga distancia.
695
00:37:06,099 --> 00:37:10,728
¡Cielos! ¡Dios mío!
¡Qué gol de Rathbone!
696
00:37:10,729 --> 00:37:12,521
¡Amo a ese hombre!
697
00:37:12,522 --> 00:37:15,691
{\an8}¡Ollie Rathbone, llévate a mis hijos,
por favor!
698
00:37:15,692 --> 00:37:17,568
{\an8}MINUTO 90 + 4
699
00:37:17,569 --> 00:37:21,406
Lo siento, Ben.
No puedes ir con Ollie. Cielos.
700
00:37:24,534 --> 00:37:27,286
Como un joven que ha amado el fútbol
toda su vida,
701
00:37:27,287 --> 00:37:30,748
creces imaginando ese momento.
702
00:37:30,749 --> 00:37:35,628
Ser el afortunado que anota el gol ganador
es todo lo que he soñado.
703
00:37:37,005 --> 00:37:39,798
Okonkwo está celebrando
con los visitantes.
704
00:37:39,799 --> 00:37:42,718
¡Ollie Rathbone! Ollie Rathbone.
705
00:37:42,719 --> 00:37:45,095
{\an8}Casi estoy detrás de Ollie Rathbone…
706
00:37:45,096 --> 00:37:46,555
{\an8}FINAL DEL PARTIDO
707
00:37:46,556 --> 00:37:48,223
…porque eso es sensacional.
708
00:37:48,224 --> 00:37:51,977
QPR, qué desastre,
pero ¿a quién le importa?
709
00:37:51,978 --> 00:37:55,648
Ollie Rathbone, otra vez,
sale de la banca con un gol.
710
00:37:56,441 --> 00:37:57,442
Impacto.
711
00:37:59,027 --> 00:38:02,322
El Wrexham en la fase final,
¿quién lo creería?
712
00:38:02,947 --> 00:38:06,451
Un milagro navideño
que solo la esperanza podía concebir.
713
00:38:07,035 --> 00:38:08,660
Es una gran victoria.
714
00:38:08,661 --> 00:38:12,539
Nos da una oportunidad.
Es porque tenemos un buen equipo.
715
00:38:12,540 --> 00:38:17,586
Estamos en la fase final.
¿Quién lo creería?
716
00:38:17,587 --> 00:38:20,172
Pasar por eso es probablemente…
717
00:38:20,173 --> 00:38:24,259
Mi cardiólogo me va a regañar,
pero ahora estoy encantado.
718
00:38:24,260 --> 00:38:27,095
Ollie Rathbone, eres el amor de mi vida
719
00:38:27,096 --> 00:38:30,682
Oh, Ollie Rathbone
Te dejaría acostarte con mi esposa
720
00:38:30,683 --> 00:38:32,477
Oh, Ollie Rathbone
721
00:38:33,061 --> 00:38:35,395
No podría decirlo mejor.
722
00:38:35,396 --> 00:38:36,856
Eso es todo.
723
00:38:45,031 --> 00:38:47,616
{\an8}El fútbol y la Navidad
en el Reino Unido son amigos.
724
00:38:47,617 --> 00:38:48,700
{\an8}DUEÑO
725
00:38:48,701 --> 00:38:51,745
Todos están dispuestos,
celebrando en el pub.
726
00:38:51,746 --> 00:38:54,706
Ver adultos llorando porque están felices.
727
00:38:54,707 --> 00:38:58,335
Y niños, y no podía creer lo afortunados
que somos como ciudad,
728
00:38:58,336 --> 00:39:00,587
y yo como dueño de un negocio local.
729
00:39:00,588 --> 00:39:04,091
Y me pongo a llorar, emotivo,
como una mañana de Navidad,
730
00:39:04,092 --> 00:39:07,678
porque piensas: "Soy como miles
de fanes del Wrexham".
731
00:39:07,679 --> 00:39:11,765
Eso somos, ponemos nuestro dinero
y esperamos ganar partidos.
732
00:39:11,766 --> 00:39:14,602
La vida no podría ser mejor
como fan del Wrexham.
733
00:39:15,603 --> 00:39:19,356
El ascenso del Wrexham, una segunda
oportunidad que arde como una llama,
734
00:39:19,357 --> 00:39:23,319
no solo en la cancha, sino
en los corazones que llevan su nombre.
735
00:39:25,071 --> 00:39:28,782
La gente de Wrexham que lucha y persevera
736
00:39:28,783 --> 00:39:33,788
encuentra esperanza en un regreso
que solo llega en esta época del año.
737
00:39:35,540 --> 00:39:37,876
Fin
738
00:40:09,657 --> 00:40:11,659
Subtitulado por Lilí Nava Salas