1 00:00:07,507 --> 00:00:11,302 Wrexhamissa on joulu, kaikkien lempiaika vuodesta. 2 00:00:11,303 --> 00:00:14,305 Mutta fanit ovat huolissaan syystä seuraavasta. 3 00:00:14,306 --> 00:00:16,015 {\an8}Whiteman keskittää takatolpalle. 4 00:00:16,016 --> 00:00:20,686 {\an8}Pallo kimpoaa! Maalissa! Preston tasoittaa Armstrongin maalilla, 5 00:00:20,687 --> 00:00:22,438 {\an8}ja Wrexham turhautuu tuosta. 6 00:00:22,439 --> 00:00:23,689 {\an8}TÄYSI PELIAIKA 7 00:00:23,690 --> 00:00:25,316 {\an8}Pisteitä katoaa joka viikko. 8 00:00:25,317 --> 00:00:28,903 Wrexham onnistui pitämään yhdeksännen tasapelinsä, 9 00:00:28,904 --> 00:00:33,616 mikä on hetken suurin tasapelimäärä neljällä korkeimmalla sarjatasolla. 10 00:00:33,617 --> 00:00:35,076 {\an8}10. JOULUKUUTA 2025 11 00:00:35,077 --> 00:00:36,827 {\an8}Tappiot ja tasapelit turhauttaa. 12 00:00:36,828 --> 00:00:40,164 Moni spekuloi, mutta syy ei ole varmaa. 13 00:00:40,165 --> 00:00:41,415 {\an8}TÄYSI PELIAIKA 14 00:00:41,416 --> 00:00:43,626 {\an8}Se oli surkea suoritus. 15 00:00:43,627 --> 00:00:45,002 TAPPIOTON PUTKI POIKKI 16 00:00:45,003 --> 00:00:46,796 Isku Wrexhamille. Miten siitä toipuu? 17 00:00:46,797 --> 00:00:50,174 Tuo peli vei joulumielen. 18 00:00:50,175 --> 00:00:53,636 Joukkue ei ole nopea, 19 00:00:53,637 --> 00:00:56,889 voimakas eikä luo tilaisuuksia. 20 00:00:56,890 --> 00:01:00,518 - Siinä O'Brien. Wrexham menettää pallon. - Voi helvetti. 21 00:01:00,519 --> 00:01:03,980 Valot ovat himmeät ja sarja näyttää synkältä, 22 00:01:03,981 --> 00:01:06,691 Cae Rasin hehku väistyy pimeältä. 23 00:01:06,692 --> 00:01:07,775 {\an8}Hieno kosketus… 24 00:01:07,776 --> 00:01:09,443 {\an8}19. JOULUKUUTA 2025 25 00:01:09,444 --> 00:01:11,821 {\an8}Arthur Okonkwon virhe oli räikeämpää kuin muu. 26 00:01:11,822 --> 00:01:15,783 Siitä Wrexham 15. sijalle tippuu. 27 00:01:15,784 --> 00:01:17,201 {\an8}TÄYSI PELIAIKA 28 00:01:17,202 --> 00:01:21,914 {\an8}Siinä tuli loppuvihellys. Wrexham luovuttaa pisteen Swansealle. 29 00:01:21,915 --> 00:01:26,670 Näimme Wrexhamista kaiken huonon yhdessä esityksessä. 30 00:01:27,170 --> 00:01:30,632 Meidän olisi pitänyt saada ainakin piste. 31 00:01:31,174 --> 00:01:33,551 Mutta jalkapallon kauneus, kun mieli on maassa, 32 00:01:33,552 --> 00:01:37,431 on toinen mahdollisuus tuoreessa lumihangessa. 33 00:01:38,056 --> 00:01:41,142 Lohikäärme ei ole lyöty, ei loppuun viety tarinaa. 34 00:01:41,143 --> 00:01:45,814 Talven tummanharmaasta voi tulla kirkasta uudenvuoden kultaa. 35 00:02:28,690 --> 00:02:32,610 Wrex. Miten menee? Hyvää joulua. 36 00:02:32,611 --> 00:02:34,737 {\an8}Brittiläinen jalkapalloperinne… 37 00:02:34,738 --> 00:02:35,905 {\an8}YHTEISÖJOHTAJA 38 00:02:35,906 --> 00:02:39,575 {\an8}…kattaa pelejä tiuhaan jouluna, mutta rakastan sitä. 39 00:02:39,576 --> 00:02:41,452 Pidän siitä, 40 00:02:41,453 --> 00:02:44,747 että joulukuun 23. päivästä tammikuun 2. päivään asti 41 00:02:44,748 --> 00:02:46,165 on jatkuvaa jalkapalloa. 42 00:02:46,166 --> 00:02:47,542 Hyvää joulua! 43 00:02:48,126 --> 00:02:51,087 Hyvä, Punapaidat! 44 00:02:51,088 --> 00:02:52,672 Joulu on merkittävä aika. 45 00:02:52,673 --> 00:02:55,883 {\an8}Lempiaikani vuodesta jalkapallolle. 46 00:02:55,884 --> 00:02:57,718 {\an8}Jouluun mennessä voi olla 20. sijalla, 47 00:02:57,719 --> 00:03:02,056 {\an8}ja vuoden lopussa pudotuspelit voivat olla parin pisteen päässä. 48 00:03:02,057 --> 00:03:03,140 {\an8}RUMPALI 49 00:03:03,141 --> 00:03:05,768 {\an8}Kolmella peräkkäisellä voitolla voi palata peliin. 50 00:03:05,769 --> 00:03:06,936 {\an8}LAULAJA 51 00:03:06,937 --> 00:03:09,647 {\an8}Lomakausi, neljä peliä kymmenessä päivässä. 52 00:03:09,648 --> 00:03:11,232 {\an8}PÄÄJOHTAJA 53 00:03:11,233 --> 00:03:16,238 Meidän on saatava paljon pisteitä, jotta voimme jatkaa sarjanousuja. 54 00:03:19,908 --> 00:03:24,037 {\an8}CHESTER, ISO-BRITANNIA 55 00:03:26,957 --> 00:03:30,334 Tässä olen työhuoneessani. En pelaa enää niin paljon. 56 00:03:30,335 --> 00:03:33,839 Ystäväni sanovat: "Kyllä pelaat." En usko, että pelaan. 57 00:03:34,589 --> 00:03:36,215 {\an8}Tällä hetkellä pelaan 2K26:ta. 58 00:03:36,216 --> 00:03:38,259 {\an8}MAALIVAHTI 59 00:03:38,260 --> 00:03:41,679 Olin ennen kova pelaaja. Call of Duty oli pelini. 60 00:03:41,680 --> 00:03:45,684 On paha olla pelaaja ja jalkapalloilija. Ne eivät sovi yhteen. 61 00:03:46,143 --> 00:03:49,395 - Mitä teet vapaa-ajallasi? - Katson TV:tä. 62 00:03:49,396 --> 00:03:51,939 Katsotko jalkapallo-otteluita? Etkö? 63 00:03:51,940 --> 00:03:54,860 Haluatko tietää, mitä katson? Katson Twilightia. 64 00:03:57,779 --> 00:03:59,780 Se on tosi hyvä. 65 00:03:59,781 --> 00:04:04,953 On olemassa tiettyjä vastustajia, joista en pidä. 66 00:04:06,329 --> 00:04:09,039 Voinko edes… Minun ei pitäisi. 67 00:04:09,040 --> 00:04:11,333 Sanonko vain inhokkijoukkueeni? 68 00:04:11,334 --> 00:04:12,835 19. JOULUKUUTA 2025 69 00:04:12,836 --> 00:04:13,962 Tervetuloa Swanseaan. 70 00:04:16,214 --> 00:04:18,549 {\an8}Okonkwo kurotti pallon komeasti yli. 71 00:04:18,550 --> 00:04:19,967 Pelasin todella hyvin. 72 00:04:19,968 --> 00:04:22,803 Vasurilla maalille kiertäen ja takatolpalle. 73 00:04:22,804 --> 00:04:24,930 Okonkwo koppaa helposti. 74 00:04:24,931 --> 00:04:28,476 Hyvä laukauksen paikka, jonka Okonkwo nappaa hyvin. 75 00:04:28,477 --> 00:04:30,312 Vapaapotku puolesta kentästä. 76 00:04:31,062 --> 00:04:34,231 Okonkwo iskee sen ilmaan. 77 00:04:34,232 --> 00:04:37,026 Se menee kohti maalisuuta. Okonkwo palaa. 78 00:04:37,027 --> 00:04:39,111 Kamala virhe! 79 00:04:39,112 --> 00:04:41,071 Mitä tapahtui? 80 00:04:41,072 --> 00:04:43,491 {\an8}Halusin kadota jäljettömiin. 81 00:04:43,492 --> 00:04:44,992 {\an8}TÄYSI PELIAIKA 82 00:04:44,993 --> 00:04:46,452 {\an8}Hänen ei pitäisi hakea palloa. 83 00:04:46,453 --> 00:04:50,164 {\an8}Virheenä se oli pahin mahdollinen maalivahdille. 84 00:04:50,165 --> 00:04:52,750 MIKSI ARTHUR TEKI SEN? KAMALA MOKA 85 00:04:52,751 --> 00:04:55,294 Kamala tapa hävitä derby. Olipa virhe Okonkwolta. 86 00:04:55,295 --> 00:04:59,966 Olin raivoissani, mutta en voi näyttää sitä. 87 00:05:00,801 --> 00:05:05,971 En näe itseäni sellaisena, jonka tunnetila latistaa muun joukkueen. 88 00:05:05,972 --> 00:05:07,848 {\an8}KARSEA ESITYS ARTHUR OKONKWOLTA 89 00:05:07,849 --> 00:05:09,475 {\an8}Sitä on vaikea kestää. 90 00:05:09,476 --> 00:05:11,060 {\an8}MIKSEI HÄNTÄ OLE KORVATTU? 91 00:05:11,061 --> 00:05:13,896 {\an8}Nuoret pelaajat tekevät virheitä. Reaktio niihin ratkaisee. 92 00:05:13,897 --> 00:05:16,524 {\an8}Arthurilla on aina tukemme, koska hän välittää… 93 00:05:16,525 --> 00:05:17,608 {\an8}VALMENTAJA 94 00:05:17,609 --> 00:05:20,320 {\an8}…ja hän on ollut tärkeä sarjanousuissamme. 95 00:05:21,655 --> 00:05:24,157 Jalat oikein. Keskity kosketukseen. 96 00:05:24,783 --> 00:05:26,367 Lauo. 97 00:05:26,368 --> 00:05:28,911 Cal, keskity. Suoraan päin. 98 00:05:28,912 --> 00:05:30,288 {\an8}MAALIVAHTIVALMENTAJA 99 00:05:32,165 --> 00:05:33,749 Se on toipumisesta kiinni. 100 00:05:33,750 --> 00:05:36,669 Arthurin torjuntaprosentti on ollut naurettava. 101 00:05:36,670 --> 00:05:39,797 Se taisi olla 75 tai 78, kun viimeksi katsoin. 102 00:05:39,798 --> 00:05:42,216 Häneen on siis luottoa. 103 00:05:42,217 --> 00:05:44,677 Liikettä niveliin. 104 00:05:44,678 --> 00:05:48,389 Olen iloinen, että Parky sanoi: "Hän on ollut meille jättiläinen. 105 00:05:48,390 --> 00:05:50,975 Unohdetaan se", koska niin on tehtävä. 106 00:05:50,976 --> 00:05:52,602 Katsotaan, miten hän toipuu. 107 00:05:58,233 --> 00:06:01,110 Saisinko flat white -kahvin? 108 00:06:01,111 --> 00:06:03,362 - Haluatko kuumaa kaakaota? - Joo. 109 00:06:03,363 --> 00:06:05,990 Voitko olla tekemättä siitä liian kuumaa? 110 00:06:05,991 --> 00:06:08,535 Manu ottaa korvapuustin. 111 00:06:09,119 --> 00:06:10,953 TOIMITTAJA JA KÄÄNTÄJÄ 112 00:06:10,954 --> 00:06:14,415 Olen Maxine, toimittaja Pohjois-Walesista. 113 00:06:14,416 --> 00:06:16,834 Asun Yhdysvalloissa 114 00:06:16,835 --> 00:06:21,338 ja toimin Robille sekä Ryanille kymrin kääntäjänä. 115 00:06:21,339 --> 00:06:23,173 - Kiitos kaikille. Alkaa. - Klaffi. 116 00:06:23,174 --> 00:06:24,508 HUHTIKUU 2021 117 00:06:24,509 --> 00:06:27,720 - Hei, olen Rob McElhenney. - Ja minä Ryan Reynolds. 118 00:06:27,721 --> 00:06:29,930 Hei, olen Rob McElhenney. 119 00:06:29,931 --> 00:06:32,142 Ja minä Ryan Reynolds. 120 00:06:32,893 --> 00:06:35,477 Älkää koskaan sanoko, että Wales on Englannissa. 121 00:06:35,478 --> 00:06:37,313 - Voi luoja. - Tiedämme sen. 122 00:06:37,314 --> 00:06:39,399 - Olemme hyvin tietoisia siitä. - Tiedämme sen. 123 00:06:41,067 --> 00:06:43,402 Se maistuu, eikö vain? 124 00:06:43,403 --> 00:06:47,031 Kymrillä on roolinsa kaikessa tekemisessäni. 125 00:06:47,032 --> 00:06:48,908 Niin. 126 00:06:48,909 --> 00:06:51,076 Oli kyse sitten lasteni kasvattamisesta 127 00:06:51,077 --> 00:06:53,495 ja Walesista opettamisesta ja kymrin puhumisesta. 128 00:06:53,496 --> 00:06:56,915 Miltä tämä tuntuu verrattuna amerikkalaisiin? Parempi? 129 00:06:56,916 --> 00:06:59,460 Tai kymrinkielisistä lähetyksistäni. 130 00:06:59,461 --> 00:07:02,463 Kongressi ei ole julistanut sotaa. 131 00:07:02,464 --> 00:07:04,007 Se on minulle tärkeää. 132 00:07:04,299 --> 00:07:08,177 Miltä tuntuu palata tällä kertaa? 133 00:07:08,178 --> 00:07:11,430 Tuntuu paremmalta. Tietenkin. 134 00:07:11,431 --> 00:07:13,307 Näytät paljon paremmalta. 135 00:07:13,308 --> 00:07:16,935 - Näytän siililtä. - Hiuksesi näyttävät upeilta. 136 00:07:16,936 --> 00:07:18,604 Taustasi toimittajana… 137 00:07:18,605 --> 00:07:22,232 Vaikuttiko se kokemuksiisi? 138 00:07:22,233 --> 00:07:23,901 Kyllä. 139 00:07:23,902 --> 00:07:25,737 Tämä on haastattelun käännekohta. 140 00:07:27,280 --> 00:07:30,824 VARHAIN 2025 MAXINELLA TODETTIIN KOLMOISNEGATIIVINEN RINTASYÖPÄ, 141 00:07:30,825 --> 00:07:33,286 AGGRESSIIVISEMPI JA HARVINAISEMPI TAUDIN MUOTO. 142 00:07:33,745 --> 00:07:38,624 Kävin aamulla suihkussa. 143 00:07:38,625 --> 00:07:41,043 Tämä on lavuaarissa. 144 00:07:41,044 --> 00:07:43,962 Ällöttävää, eikö? 145 00:07:43,963 --> 00:07:47,174 Kun sain syöpädiagnoosin, ensireaktioni oli 146 00:07:47,175 --> 00:07:49,552 tarttua kameraan ja dokumentoida se. 147 00:07:54,224 --> 00:07:57,352 Kun kokee niin paljon traumoja niin lyhyessä ajassa, 148 00:07:57,977 --> 00:08:00,145 siitä on vaikea toipua. 149 00:08:00,146 --> 00:08:05,484 Ihmisistä, jotka ovat mukana ja tukevat, 150 00:08:05,485 --> 00:08:09,322 on entistä kiitollisempi. 151 00:08:09,989 --> 00:08:13,325 - Walesilaisia kakkuja. Jauhoja… - Mikä on walesilainen kakku? 152 00:08:13,326 --> 00:08:16,954 Walesilainen nimi walesilaiselle kakulle on Pice ar y maen. 153 00:08:16,955 --> 00:08:19,998 Se on kuin litteä skonssi. 154 00:08:19,999 --> 00:08:21,125 Skonssi? 155 00:08:21,126 --> 00:08:22,793 Ei, se on skonssi. 156 00:08:22,794 --> 00:08:25,003 {\an8}- Litteä skonssi. - Se on litteä skonssi. 157 00:08:25,004 --> 00:08:26,088 {\an8}ROBIN ISÄ 158 00:08:26,089 --> 00:08:28,465 Vuosien varrella Robin kanssa työskennellessä 159 00:08:28,466 --> 00:08:31,844 olemme tutustuneet toisiimme ja toistemme perheisiin. 160 00:08:31,845 --> 00:08:35,180 Sitä pitää tehdä murenemiseen asti. 161 00:08:35,181 --> 00:08:37,433 {\an8}- Annoit minulle likaisen työn. - Niin tein. 162 00:08:37,434 --> 00:08:38,642 {\an8}ROBIN ÄITIPUOLI 163 00:08:38,643 --> 00:08:40,769 {\an8}- Teit sen tahallasi. - Tiedän. 164 00:08:40,770 --> 00:08:43,522 {\an8}Robin äitipuoli Jillin tapaamisen jälkeen 165 00:08:43,523 --> 00:08:47,568 olen huomannut meissä jotain samanlaista. 166 00:08:47,569 --> 00:08:51,196 En tiedä, haluaako Jill kuulla sitä. 167 00:08:51,197 --> 00:08:54,825 Montako kättä voimme laittaa tähän walesilaiseen kakkuun? 168 00:08:54,826 --> 00:08:59,955 Heti kun sain syöpädiagnoosin, hänelle oli helpointa soittaa, 169 00:08:59,956 --> 00:09:02,958 koska tiesin, että hänelläkin oli syöpä. 170 00:09:02,959 --> 00:09:05,085 Puhuimme toisillemme suoraan. 171 00:09:05,086 --> 00:09:06,378 - Kyllä, suoraan. - Aivan. 172 00:09:06,379 --> 00:09:12,301 Kun jollakulla on katastrofaalinen ja jopa hengenvaarallinen diagnoosi, 173 00:09:12,302 --> 00:09:15,471 se luo mahdollisuuksia syventää 174 00:09:15,472 --> 00:09:18,808 ja luoda hyvin intiimi suhde omaan tukijärjestelmään. 175 00:09:21,102 --> 00:09:24,772 Kun olin kemoterapiassa ja hoidoissa, 176 00:09:24,773 --> 00:09:28,777 sain sähköpostin Eisteddfodista. 177 00:09:29,527 --> 00:09:34,324 EISTEDDFOD 2025 ELOKUU 178 00:09:37,077 --> 00:09:41,790 Minut kuulemma hyväksyttäisiin Gorseddiin ja minusta tehtäisiin bardi. 179 00:09:45,376 --> 00:09:47,796 Kutsutuksi tuleminen on… 180 00:09:48,755 --> 00:09:53,759 Sitä voisi kai verrata ritariksi lyömiseen Englannissa. 181 00:09:53,760 --> 00:09:59,515 Minulta piti poistaa molemmat rinnat Eisteddfod-viikolla. 182 00:09:59,516 --> 00:10:03,394 Pyysin kirurgia lykkäämään sitä ja siirtämään kaiken. 183 00:10:05,188 --> 00:10:07,315 Maxine John Conwy. 184 00:10:12,028 --> 00:10:13,779 Minulle oli merkityksellistä, 185 00:10:13,780 --> 00:10:18,867 että tämä tapahtui minulle tässä vaiheessa elämääni, 186 00:10:18,868 --> 00:10:22,996 tässä paikassa, joka on tarjonnut paljon positiivisuutta 187 00:10:22,997 --> 00:10:25,124 minulle ja lapsilleni. 188 00:10:25,125 --> 00:10:26,208 SAIRAALAN TOIMISTO 189 00:10:26,209 --> 00:10:27,710 Hei. 190 00:10:28,878 --> 00:10:31,130 - Mitä kuuluu? - Hyvää. 191 00:10:31,131 --> 00:10:32,214 {\an8}- Erinomaista. - Niin. 192 00:10:32,215 --> 00:10:33,298 {\an8}KIRURGI 193 00:10:33,299 --> 00:10:34,716 {\an8}Meillä taitaa olla paperitöitä. 194 00:10:34,717 --> 00:10:35,927 {\an8}- Luulen niin. - Niin. 195 00:10:38,429 --> 00:10:44,184 Kun menin onkologini luo, hän sanoi: "Sinulla ei ole enää syöpää. 196 00:10:44,185 --> 00:10:49,356 Sait patologisen reaktion kemoterapiaan, ja rintasi poistettiin." 197 00:10:49,357 --> 00:10:54,486 Mietin: "Mitä minä nyt teen? Olen kauhuissani." 198 00:10:54,487 --> 00:10:56,656 Hän sanoi: "Sinun on elettävä elämääsi." 199 00:10:57,240 --> 00:11:03,787 Wrexhamin kautta solmimieni suhteiden ja Wrexhamin yhteisön tuen ansiosta 200 00:11:03,788 --> 00:11:06,749 olen innoissani uusista asioista. 201 00:11:07,709 --> 00:11:11,296 Nyt tuntuu, että olen juuri siellä, missä pitääkin. 202 00:11:12,422 --> 00:11:16,509 Tuntuu, että sain toisen mahdollisuuden. 203 00:11:17,969 --> 00:11:19,387 Uskomatonta. 204 00:11:23,433 --> 00:11:26,852 Pöydät on koristeltu hopeanauhoin ja hymy huulessa, 205 00:11:26,853 --> 00:11:30,480 valot enää puolitehoiset, mutta ne etsitään kerran vuodessa. 206 00:11:30,481 --> 00:11:34,735 Meillä on pieni kilpailu parhaasta juhlavasta työtilasta. 207 00:11:34,736 --> 00:11:37,279 - Vakavaa. - Eikö olekin kodikasta? 208 00:11:37,280 --> 00:11:40,407 Hän tappoi joulupukin joulukilpailun takia. 209 00:11:40,408 --> 00:11:41,868 Minulla on töitä. 210 00:11:42,827 --> 00:11:46,623 Nythän on joulu. 211 00:11:47,957 --> 00:11:51,168 Koko Wrexham oli joulumielellä. 212 00:11:51,169 --> 00:11:54,756 Sitten tuli ilouutiset, joita ei kukaan kiellä. 213 00:11:55,715 --> 00:11:59,760 Ollie Rathbone ottaa 25. joukkuepaikan. 214 00:11:59,761 --> 00:12:00,886 Liam, tiesimmekö sen? 215 00:12:00,887 --> 00:12:04,598 Parky mainitsi siitä, mutta en tiedä vahvistuksesta. 216 00:12:04,599 --> 00:12:07,017 Se on yksinoikeustietoa. 217 00:12:07,018 --> 00:12:09,603 {\an8}Meillä on ollut vaikeaa parin tasapelin myötä. 218 00:12:09,604 --> 00:12:11,146 {\an8}KESKIKENTTÄPELAAJA 219 00:12:11,147 --> 00:12:13,815 Sitten saimme nenillemme Swanseassa. 220 00:12:13,816 --> 00:12:16,443 Tässä voi käydä miten vain. Jos menee hyvin, hienoa. 221 00:12:16,444 --> 00:12:19,446 Mutta jos se menee toisinpäin, saa varoa. 222 00:12:19,447 --> 00:12:20,989 Mutta sarja on tiukka. 223 00:12:20,990 --> 00:12:23,951 Yksikin voitto vie sarjataulukossa ylöspäin. 224 00:12:23,952 --> 00:12:28,455 Niin. Hyvät pelit eivät vie kovin korkealle, tai huonot pohjalle, 225 00:12:28,456 --> 00:12:30,999 koska sarjan laatu on niin korkea. 226 00:12:31,000 --> 00:12:33,877 Minulla oli vaikea alku vuodelle. 227 00:12:33,878 --> 00:12:35,045 {\an8}YSTÄVYYSOTTELU 228 00:12:35,046 --> 00:12:36,588 {\an8}15. HEINÄKUUTA 2025 229 00:12:36,589 --> 00:12:39,132 {\an8}Ollie Rathbone pelaa viisi minuuttia. 230 00:12:39,133 --> 00:12:41,052 Ryan Grantia painostetaan. 231 00:12:42,053 --> 00:12:44,054 Pallo tuli minulle boksin reunalla. 232 00:12:44,055 --> 00:12:47,307 Yritin läpi väkipakolla. Taistelimme pallosta. 233 00:12:47,308 --> 00:12:50,270 Kesken kaiken tunsin ison rusahduksen. 234 00:12:50,937 --> 00:12:53,439 Nivelside oli revennyt. 235 00:12:54,107 --> 00:12:58,610 Se oli todella vaikeaa, koska minua myös nolotti. 236 00:12:58,611 --> 00:13:00,988 Olin viime vuonna kauden paras pelaaja. 237 00:13:00,989 --> 00:13:03,156 Muutamaa kuukautta myöhemmin en pelannut 238 00:13:03,157 --> 00:13:06,326 enkä ollut penkillä ja olin vain loukkaantuneena. 239 00:13:06,327 --> 00:13:10,205 Hän ei puhunut siitä paljon, mutta hän oli selvästi huolissaan. 240 00:13:10,206 --> 00:13:11,915 {\an8}OLIVER RATHBONEN ISÄ 241 00:13:11,916 --> 00:13:15,295 {\an8}Olen Mick Rathbone. Olen Oliver Rathbonen isä. Ylpeä isä. 242 00:13:15,837 --> 00:13:18,964 Pelasin 50 vuotta ammattilaisjalkapalloa. 243 00:13:18,965 --> 00:13:22,259 Pelasin Blackburnissa seitsemän vuotta eli valtaosan peliurastani. 244 00:13:22,260 --> 00:13:24,845 Olin Prestonin fysioterapeuttina seitsemän vuotta 245 00:13:24,846 --> 00:13:26,888 ja Evertonin lääkintäjohtajana kahdeksan. 246 00:13:26,889 --> 00:13:31,894 Yritimme saada Oliverin tekemään muuta, mutta hän palasi aina jalkapallon pariin. 247 00:13:33,730 --> 00:13:35,605 Hän nukkui jalkapallon kanssa. 248 00:13:35,606 --> 00:13:40,861 Hänellä oli pallo kainalossaan aina kun ajoin pihatielle. 249 00:13:40,862 --> 00:13:45,032 {\an8}En voinut mennä sisään ennen kuin pelasimme etupihalla. 250 00:13:45,033 --> 00:13:48,326 {\an8}Hänen piti tehdä kymmenen maalia vasurilla ja sama oikealla. 251 00:13:48,327 --> 00:13:53,790 Vanhempana kuulin, että hän odotti joskus pimeää tien päässä. 252 00:13:53,791 --> 00:13:55,668 "En voi pelata pimeällä, poika." 253 00:13:58,796 --> 00:14:02,841 On turhauttavaa, kun kauteen on valmistautunut terveenä ja innokkaana. 254 00:14:02,842 --> 00:14:05,510 Sitten vamma vie kuukausiksi pois. 255 00:14:05,511 --> 00:14:07,095 Tulin Australiasta. 256 00:14:07,096 --> 00:14:09,931 Kuntouduttuani saimme Josh Windassin, Lewis O'Brienin, 257 00:14:09,932 --> 00:14:12,226 Nathan Broadheadin ja Ben Sheafin. 258 00:14:12,852 --> 00:14:15,854 Saimme viisi pelaajaa minun pelipaikalleni. 259 00:14:15,855 --> 00:14:18,607 Sitä murehtii, että ellen pääse pelaamaan, 260 00:14:18,608 --> 00:14:22,153 joudun ehkä lainalle tammikuussa tai pelaajaksi muualle. 261 00:14:22,779 --> 00:14:27,365 Koko ryhmä alkoi nitoutua yhteen ja harjoitella yhdessä, 262 00:14:27,366 --> 00:14:29,451 ja minä olin vain varaosa. 263 00:14:29,452 --> 00:14:32,287 Odotin pääseväni taas mukaan. 264 00:14:32,288 --> 00:14:36,167 Olen ollut vain jalkapalloilija. Loukkaantuneena ei tunnu siltä. 265 00:14:37,335 --> 00:14:43,006 Jalkapallon ulkopuolisten on vaikea ymmärtää vamman psykologista vakavuutta, 266 00:14:43,007 --> 00:14:48,513 koska alttiina on pelaajan koko minäkuva ja olemus. 267 00:14:49,013 --> 00:14:51,014 Kun on toipumassa vammasta 268 00:14:51,015 --> 00:14:54,935 ja katsoo omalla pelipaikallaan loistavaa tyyppiä, miettii pakolla, 269 00:14:54,936 --> 00:14:58,606 "Voinko koskaan korvata häntä? Saanko olla osa tätä?" 270 00:14:59,690 --> 00:15:03,443 On vaikea pysyä positiivisena koko ajan. 271 00:15:03,444 --> 00:15:07,739 Pitää vain uskoa, että saa tilaisuuden jossain vaiheessa. 272 00:15:07,740 --> 00:15:10,159 Kun niin käy, pitää olla valmis. 273 00:15:11,494 --> 00:15:13,496 {\an8}13. JOULUKUUTA 2025 274 00:15:15,498 --> 00:15:17,374 No niin, Ollie. 275 00:15:17,375 --> 00:15:19,876 Kaikki sanovat: "Saat tilaisuutesi." 276 00:15:19,877 --> 00:15:22,212 Mutta siihen on tartuttava itse. 277 00:15:22,213 --> 00:15:26,592 Jos hänen antamaansa tilaisuuteen ei tartu, silloin vasta pulassa onkin. 278 00:15:27,385 --> 00:15:30,011 Isot aplodit Rathbonelle, 279 00:15:30,012 --> 00:15:34,350 {\an8}jonka vammat rajoittivat hänen mahdollisuuksiaan, tulee kentälle. 280 00:15:35,935 --> 00:15:37,644 Windass keskittää. 281 00:15:37,645 --> 00:15:42,440 Pallo tulee pitkälle takatolpan taakse, hieno pukkaus Pollockilta. 282 00:15:42,441 --> 00:15:46,862 Rathbone on boksin reunalla. Laukoo! Rathbone tekee maalin! 283 00:15:46,863 --> 00:15:50,866 Kolibri iskee! Mikä osuma! 284 00:15:50,867 --> 00:15:52,451 Mikä tarina! 285 00:16:00,668 --> 00:16:02,170 Olin niin onnellinen. 286 00:16:03,129 --> 00:16:05,589 Puhdasta iloa. 287 00:16:05,590 --> 00:16:07,799 En ole katsonut taakseni sen jälkeen. 288 00:16:07,800 --> 00:16:09,968 {\an8}29. JOULUKUUTA 2025 289 00:16:09,969 --> 00:16:11,636 {\an8}Wrexham vastaan Preston North End. 290 00:16:11,637 --> 00:16:13,847 Broadhead. Thomason on sivussa. 291 00:16:13,848 --> 00:16:18,311 Sisällä Dobsonille, 25 jaardia. Pelaa tappavan pallon! Rathbone! 292 00:16:21,856 --> 00:16:23,190 {\an8}Supervaihtari iskee taas. 293 00:16:23,191 --> 00:16:24,733 {\an8}TÄYSI PELIAIKA 294 00:16:24,734 --> 00:16:27,110 {\an8}Ollien paluu kentälle on ollut jännää. 295 00:16:27,111 --> 00:16:29,654 Hän on tuonut energiaa ja dynamiikkaa 296 00:16:29,655 --> 00:16:34,451 sekä 130-senttisen vintiömäisyytensä. 297 00:16:34,452 --> 00:16:38,246 En tiedä, kuinka pitkä… Kaikki ovat yhtä pitkiä, kun katson alas. 298 00:16:38,247 --> 00:16:39,998 {\an8}1. TAMMIKUUTA 2026 299 00:16:39,999 --> 00:16:44,669 {\an8}Wrexham on Blackburn Roversin vieraana ja yrittää jatkaa hienoja kotipelejään. 300 00:16:44,670 --> 00:16:47,589 Ollie Rathbonen isä on legenda täällä. 301 00:16:47,590 --> 00:16:50,467 Mick Rathbonella on tänään seremonia. 302 00:16:50,468 --> 00:16:54,804 Hän on yksi kolmesta pelaajasta, jotka ovat päässeet kunniagalleriaan. 303 00:16:54,805 --> 00:16:57,849 Mitä Ollie Rathbone on pelannut tällä kaudella? 304 00:16:57,850 --> 00:17:01,061 Kymmenen minuuttia Mestaruussarjassa, ja jo kaksi maalia. 305 00:17:01,062 --> 00:17:03,439 Ollie on huippu. Häntä oli ikävä. 306 00:17:04,607 --> 00:17:07,067 En nähnyt Mickey Thomasin pelaavan. 307 00:17:07,068 --> 00:17:10,695 Ehkä se johtuu hiuksista, mutta hän muistuttaa Mickey Thomasia. 308 00:17:10,696 --> 00:17:13,573 Rathbone riistää pallon ja juoksee eteenpäin. 309 00:17:13,574 --> 00:17:17,035 Vain Longman on edellä. Hänet taklataan kortin arvoisesti. 310 00:17:17,036 --> 00:17:21,122 Matty James antaa vapaapotkun. Hyam juoksee viivan taakse. 311 00:17:21,123 --> 00:17:24,918 Pallo pyyhkäistään pelaajien yli. Rathbone laukoo ilmasta. 312 00:17:24,919 --> 00:17:26,378 Mikä maali! 313 00:17:26,379 --> 00:17:31,800 {\an8}Kentällä, jolla hänen isänsä palveli Blackburnia laadukkaasti. 314 00:17:31,801 --> 00:17:33,177 {\an8}Hänen poikansa tekee sen! 315 00:17:36,097 --> 00:17:38,974 Yleisö lauloi nimeäni, ja katsoin äitiäni ja isääni. 316 00:17:38,975 --> 00:17:42,519 Yritin kovasti välttää huuleni värisemistä ja itkemistä, 317 00:17:42,520 --> 00:17:43,979 koska se oli upea hetki. 318 00:17:43,980 --> 00:17:47,190 Tämä poika on liekeissä. 319 00:17:47,191 --> 00:17:48,650 {\an8}Vaikuttava suoritus. 320 00:17:48,651 --> 00:17:50,402 {\an8}TÄYSI PELIAIKA 321 00:17:50,403 --> 00:17:52,195 Olen onnekas perheestäni. 322 00:17:52,196 --> 00:17:55,407 Vanhempani pitivät tätä aina vähäisenä takaiskuna. 323 00:17:55,408 --> 00:17:59,786 He varmistivat, ettei tasoni laskenut ja annoin kaikkeni joka päivä. 324 00:17:59,787 --> 00:18:04,583 Joskus on helppoa olla saamaton, kun pelejä ei ole tiedossa. 325 00:18:04,584 --> 00:18:07,419 He pakottivat lupaamaan, ettei niin käy. 326 00:18:07,420 --> 00:18:09,213 He olivat oikeassa siitä. 327 00:18:10,298 --> 00:18:13,551 Kuinka ylpeä olet hänestä, kun hän selvisi vammasta? 328 00:18:14,552 --> 00:18:15,678 Sanat eivät riitä. 329 00:18:18,764 --> 00:18:25,771 Ollie! Ollie! 330 00:18:26,606 --> 00:18:28,274 Hyvä poika, vai mitä? 331 00:18:29,734 --> 00:18:31,694 On. Paras. 332 00:18:35,573 --> 00:18:39,075 Olen oppinut paljon viime viikkoina, ja olen todella tyytyväinen. 333 00:18:39,076 --> 00:18:41,286 Olemme päässeet vauhtiin. 334 00:18:41,287 --> 00:18:44,831 Se lienee nautinnollisinta jalkapalloa. 335 00:18:44,832 --> 00:18:46,166 Tämä on mahtavaa. 336 00:18:46,167 --> 00:18:50,879 Aloitamme tapaninpäivänä Sheffield Unitedin vanhoja vihollisia vastaan. 337 00:18:50,880 --> 00:18:52,130 {\an8}26. JOULUKUUTA 2025 338 00:18:52,131 --> 00:18:55,259 {\an8}- Anna mennä, Josh. - Oikealla jalalla! Siinä viides! 339 00:18:57,345 --> 00:18:58,428 Siihen malliin! 340 00:18:58,429 --> 00:19:00,347 {\an8}TÄYSI PELIAIKA 341 00:19:00,348 --> 00:19:02,932 {\an8}Wrexham viisi, Sheffield United kolme. 342 00:19:02,933 --> 00:19:04,476 Iloista joulua. 343 00:19:04,477 --> 00:19:10,315 Sitten Preston ja Blackburn uutenavuotena, joka valmistelee päätöspeliin Derbyssä. 344 00:19:10,316 --> 00:19:11,941 {\an8}4. TAMMIKUUTA 2026 345 00:19:11,942 --> 00:19:14,986 {\an8}Thomason syöttää maalisuulle. Sanderson puolustaa hyvin. 346 00:19:14,987 --> 00:19:19,574 Hän hapertelee purkaessaan palloa ja epäonnistuu. Matty James laukoo! 347 00:19:19,575 --> 00:19:21,993 Kyllä! 348 00:19:21,994 --> 00:19:25,121 Siihen malliin, pojat! 349 00:19:25,122 --> 00:19:27,332 Riittääkö tuo juhlimiseen? 350 00:19:27,333 --> 00:19:29,000 - Jes! - Antaa mennä! 351 00:19:29,001 --> 00:19:30,418 Antaa mennä! 352 00:19:30,419 --> 00:19:32,379 {\an8}TÄYSI PELIAIKA 353 00:19:32,380 --> 00:19:34,547 {\an8}Siinä loppuvihellys. Wrexham voitti Derbyn. 354 00:19:34,548 --> 00:19:39,386 Voitimme ensi kertaa neljä toisen sarjatason peliä peräkkäin. 355 00:19:39,387 --> 00:19:45,642 Olemme iloinen podcast, koska yhtäkkiä olemme yhdeksänsiä Mestaruussarjassa. 356 00:19:45,643 --> 00:19:48,561 Vain pisteen päässä pudotuspeleistä. 357 00:19:48,562 --> 00:19:51,439 En usko, että lomakauden alkaessa 358 00:19:51,440 --> 00:19:54,776 kukaan odotti joukkueen saavan 12 pistettä. 359 00:19:54,777 --> 00:19:56,820 Mutta pelaajat olivat myös väsyneitä. 360 00:19:56,821 --> 00:20:00,448 He eivät ehtineet palautua, ja osa joutui taas pelaamaan. 361 00:20:00,449 --> 00:20:01,908 No niin, aloitetaan. 362 00:20:01,909 --> 00:20:04,994 Tämä ryhmä lähtee liikkeelle. Vauhtia, poika. Hyvä. 363 00:20:04,995 --> 00:20:07,789 Pankaa vielä kerta kiellon päälle. 364 00:20:07,790 --> 00:20:12,419 Mestaruussarjassa on 46 peliä. Valioliigassa on 38 peliä. 365 00:20:12,420 --> 00:20:15,755 Keskellä viikkoa on enemmän pelejä, ja se on rankkaa. 366 00:20:15,756 --> 00:20:17,841 Paljon nopeaa juoksua. 367 00:20:17,842 --> 00:20:20,261 Sprinttejä tulee totuttua enemmän. 368 00:20:21,137 --> 00:20:25,141 Mestaruussarjan pelaajaksi ei tulla nappia painamalla. 369 00:20:25,808 --> 00:20:28,268 Pelaamista on tehostettava osaamista. 370 00:20:28,269 --> 00:20:33,273 Elämäntapa, peleihin valmistautuminen, kuntosali, urheilutieteen käsittely, 371 00:20:33,274 --> 00:20:36,484 sarjan taktiset erot. 372 00:20:36,485 --> 00:20:38,195 Kaikkiin on sopeuduttava. 373 00:20:38,904 --> 00:20:42,157 Emme jätä kiveäkään kääntämättä pelaajan suorituksessa. 374 00:20:42,158 --> 00:20:43,533 {\an8}JOHTAVA LÄÄKÄRI 375 00:20:43,534 --> 00:20:48,288 {\an8}Nesteytys ja ravinto ovat avainasemassa. Siihen juuri keskitymme. 376 00:20:48,289 --> 00:20:52,792 Se auttaa pelaajia fyysisesti ja henkisesti loppuun asti, 377 00:20:52,793 --> 00:20:54,252 mikä on meille tärkeää. 378 00:20:54,253 --> 00:20:57,672 Päästäksemme Valioliigaan meidän on parannettava 379 00:20:57,673 --> 00:21:00,592 kauden toisella puoliskolla, mikä on vaikeaa 380 00:21:00,593 --> 00:21:05,389 etenkin kun FA Cupin kolmas kierros on tulossa niin äkkiä. 381 00:21:08,100 --> 00:21:11,019 {\an8}Tervetuloa FA Cupin kolmannen kierroksen arvontaan. 382 00:21:11,020 --> 00:21:12,604 {\an8}8. JOULUKUUTA 2025 383 00:21:12,605 --> 00:21:15,398 Olemme St. James's Parkissa Brackley Townin kotona 384 00:21:15,399 --> 00:21:17,818 heidän mahtavien faniensa keskuudessa. 385 00:21:21,238 --> 00:21:25,950 Valioliigan ja Mestaruussarjan seurat osallistuvat kilpailuun. 386 00:21:25,951 --> 00:21:28,620 Jäljellä on 65 joukkuetta 387 00:21:28,621 --> 00:21:33,833 alkuperäisistä 747:stä. 388 00:21:33,834 --> 00:21:37,796 Joe, sinä aloitat kotijoukkueilla. Crouchy arpoo vierasjoukkueet. 389 00:21:37,797 --> 00:21:40,715 - Aloitetaan sitten. - Hyvä on. 390 00:21:40,716 --> 00:21:43,719 {\an8}Ei löytynyt tuosta asetelmasta. Tylyä. 391 00:21:44,386 --> 00:21:47,973 {\an8}- Neljäkymmentäneljä. - Se on Wrexham. 392 00:21:52,728 --> 00:21:56,774 - Numero 28. - Numero 28 on Nottingham Forest. 393 00:21:57,775 --> 00:21:59,943 {\an8}Wrexham vastaan Forest. 394 00:21:59,944 --> 00:22:03,279 Wrexham! Wrexham! 395 00:22:03,280 --> 00:22:05,949 FA Cup on kilpailu, 396 00:22:05,950 --> 00:22:08,952 joka on avoin kaikille Ison-Britannian joukkueille. 397 00:22:08,953 --> 00:22:12,622 Sisäänpääsymaksu on pieni, mutta karsintakierrokselle pääsee 398 00:22:12,623 --> 00:22:15,124 jalkapallojoukkueena alasarjoistakin. 399 00:22:15,125 --> 00:22:18,002 Osallistumme FA Cupiin kolmannella kierroksella 400 00:22:18,003 --> 00:22:20,964 muiden Mestaruussarjan ja Valioliiga-joukkueiden kanssa. 401 00:22:20,965 --> 00:22:25,761 Wrexhamilla on hieno historia FA Cupissa, ja haluaisimme voittaa sen. 402 00:22:27,137 --> 00:22:29,264 {\an8}NOTTINGHAM FORESTIN VOITTO 2022 403 00:22:29,265 --> 00:22:31,099 {\an8}Cae Rasiin saapuivat jättiläiset. 404 00:22:31,100 --> 00:22:32,559 {\an8}NOTTINGHAM FOREST VOITTAA EUROOPAN CUPIN 1979 405 00:22:32,560 --> 00:22:34,644 {\an8}Värikäs historia, tarinat ylhäiset. 406 00:22:34,645 --> 00:22:37,814 {\an8}Valioliigan joukkue, tämä pelottava vihollinen. 407 00:22:37,815 --> 00:22:41,568 Kukaan ei tiennyt, olisiko ilta onnellinen. 408 00:22:41,569 --> 00:22:44,737 Mutta meillä on oma jättiläinen, sanoo Wrexham suuri. 409 00:22:44,738 --> 00:22:48,283 Hän käyttää nimeä Arthur ja osaa varmasti olla muuri. 410 00:22:48,284 --> 00:22:50,034 9. TAMMIKUUTA 2026 411 00:22:50,035 --> 00:22:52,412 Kengät kohtaavat ruohon, on luvassa kahinaa. 412 00:22:52,413 --> 00:22:54,415 Kun maaleja satelee, 413 00:22:56,834 --> 00:22:58,251 kuka mahtaa johtaa? 414 00:22:58,252 --> 00:23:01,921 Huippusuoritus oli alla Valioliigasuvun lapsella. 415 00:23:01,922 --> 00:23:05,508 {\an8}Viime hetkellä tilanne oli tasan taululla. 416 00:23:05,509 --> 00:23:08,595 {\an8}Tasapeli johtaa stressirikkeisiin. 417 00:23:08,596 --> 00:23:12,766 Yleisössä kovasti hermoiltiin. 418 00:23:13,392 --> 00:23:18,938 FA Cupin rankkarikisassa jokainen joukkue saa viisi laukausta. 419 00:23:18,939 --> 00:23:21,107 Jos tilanne on sitten yhä tasan, 420 00:23:21,108 --> 00:23:24,737 rankkaripotkut jatkuvat kunnes lopulta on vain yksi voittaja. 421 00:23:27,531 --> 00:23:31,200 {\an8}Katsoin Phillyssä FA Cupin ottelua Nottingham Forestia vastaan. 422 00:23:31,201 --> 00:23:32,827 {\an8}FA CUPIN KUVAMATERIAALIA HALVEMPAA SUMENTAA 423 00:23:32,828 --> 00:23:38,667 Siitä tuli hitonmoinen peli, ja kaikki riippui rangaistuspotkuista. 424 00:23:39,335 --> 00:23:41,586 Windass. Kyllä! 425 00:23:41,587 --> 00:23:42,713 Maalin perukoille. 426 00:23:43,631 --> 00:23:47,800 Rakastan rangaistuspotkuja. Tuttuni tietävät, että pidän… 427 00:23:47,801 --> 00:23:49,261 Rakastan rankkarikisoja. 428 00:23:49,386 --> 00:23:51,512 Minulle siinä ei ole paineita, 429 00:23:51,513 --> 00:23:54,724 koska kenttäpelaajalla paineet ovat kovemmat. 430 00:23:54,725 --> 00:23:56,893 Jesus laukoo oikealla jalalla. 431 00:23:56,894 --> 00:23:58,061 Torjunta! 432 00:23:58,062 --> 00:24:00,064 Hieno torjunta Okonkwolta! 433 00:24:00,773 --> 00:24:03,191 Callum Doyle vasurilla. 434 00:24:03,192 --> 00:24:06,235 Hän onnistuu! Hän kohotti tunnelmaa. 435 00:24:06,236 --> 00:24:10,198 Hudson-Odoi. Kaksi-kaksi. Jännitys jatkuu. 436 00:24:10,199 --> 00:24:12,158 Thomason vasurilla, onnistuu. 437 00:24:12,159 --> 00:24:15,161 Williams laukoo. Se on sisällä. 438 00:24:15,162 --> 00:24:18,498 Jay Rodriguez laukoo. Hyvä maali. 439 00:24:18,499 --> 00:24:20,166 RANGAISTUSLAUKAUKSET 440 00:24:20,167 --> 00:24:22,085 Kaikki olivat täysillä mukana. 441 00:24:22,086 --> 00:24:27,716 Halusimme herättää taistelutahtomme ja lähettää viestin. 442 00:24:28,384 --> 00:24:32,346 Tilanne on neljä-kolme Wrexhamille. Viimeinen rankkari. 443 00:24:35,599 --> 00:24:37,977 Torjunta! Wrexham pääsee jatkoon! 444 00:24:38,519 --> 00:24:40,228 {\an8}LOPPUTULOS, RANGAISTUSPOTKUT 445 00:24:40,229 --> 00:24:42,230 Sankari Arthur Okonkwo syöksyy vasemmalle! 446 00:24:42,231 --> 00:24:46,192 Olen harjoitellut ja pelannut koko ikäni luodakseni niitä hetkiä 447 00:24:46,193 --> 00:24:48,319 ja ollakseni sankari rankkarikisassa. 448 00:24:48,320 --> 00:24:50,280 En unohda sitä hetkeä koskaan. 449 00:24:52,574 --> 00:24:55,034 Se meni todella hyvin. 450 00:24:55,035 --> 00:24:58,454 Sinä iltana olin Phillyn ystävieni kanssa, 451 00:24:58,455 --> 00:25:01,041 joten join itseni humalaan. 452 00:25:01,834 --> 00:25:05,003 Ansaitsimme rehvakkuutemme ja todistimme arvomme. 453 00:25:05,004 --> 00:25:07,256 Syyn iloon faneille toimme. 454 00:25:07,923 --> 00:25:10,509 Vaikka vastus häämötti vaikuttavana uhaten, 455 00:25:10,634 --> 00:25:14,847 Wrexham nousi ja kaatoi sen kamaraa vasten. 456 00:25:17,683 --> 00:25:18,976 Wrexham! 457 00:25:26,191 --> 00:25:28,234 {\an8}- Hei, kaverit. - Hei. 458 00:25:28,235 --> 00:25:34,490 Wrexhamin puoti antoi meille yhdeksän T-paitaa. 459 00:25:34,491 --> 00:25:39,829 Näitä paitoja saa leikellä vapaasti, koska ne olisivat päätyneet kaatopaikalle. 460 00:25:39,830 --> 00:25:44,125 Tuostakin on vinyylipainatus irronnut. 461 00:25:44,126 --> 00:25:45,418 Sitä ei voi myydä. 462 00:25:45,419 --> 00:25:48,047 He antoivat sen meille. 463 00:25:50,799 --> 00:25:52,508 WREXHAMIN OMPELIMO 464 00:25:52,509 --> 00:25:55,804 Olen Gemma Oakley ja johdan Wrexhamin ompelimoa. 465 00:25:58,640 --> 00:26:01,310 Neulotaan vähän pidemmälle. Siinä se. 466 00:26:02,644 --> 00:26:03,687 Hän hoitaa sen. 467 00:26:11,195 --> 00:26:16,240 Tämä on turvallinen tila uuden oppimiseen. 468 00:26:16,241 --> 00:26:21,245 Se on paikka, jossa ei tarvitse huolehtia arjesta. 469 00:26:21,246 --> 00:26:26,668 Paitsi siitä, että minä aiheutan siellä kaaosta. 470 00:26:29,588 --> 00:26:35,928 Olen ollut vapaaehtoisryhmissä neljä vuotta räikeän menneisyyteni takia. 471 00:26:43,519 --> 00:26:47,231 Olen aina juonut, käyttänyt huumeita ja tapellut. 472 00:26:49,233 --> 00:26:53,278 Minut pidätettiin, koska minulla oli teräase. 473 00:26:54,071 --> 00:26:56,657 Lapseni uhattiin viedä minulta. 474 00:26:57,157 --> 00:26:59,617 Se oli ratkaiseva hetki. 475 00:26:59,618 --> 00:27:05,082 En joutunut vankilaan, vaikka likeltä piti. Se oli käännekohta. 476 00:27:06,333 --> 00:27:07,625 - Äiti. - Mitä? 477 00:27:07,626 --> 00:27:10,044 - Voin hankkia mukulakiviä. - Entä talo? 478 00:27:10,045 --> 00:27:11,796 Rakennanko talon tiilistä? 479 00:27:11,797 --> 00:27:17,385 Jälkikäteen ajateltuna olen iloinen, että tein sen kaiken. 480 00:27:17,386 --> 00:27:22,390 Nyt voin sanoa ihmisille: "Älä tee sitä. 481 00:27:22,391 --> 00:27:27,103 Tee jotain muuta, askartele tai tee jotain erilaista." 482 00:27:27,104 --> 00:27:30,815 Muistan, kun Gem osallistui kursseille. 483 00:27:30,816 --> 00:27:33,901 {\an8}Sitten hän tietenkin oppi taitonsa ja kävi kurssinsa. 484 00:27:33,902 --> 00:27:35,987 {\an8}CAIA PARKIN NUORISOMENTORI 485 00:27:35,988 --> 00:27:38,239 Hänen menestymisensä on nähtävissä, 486 00:27:38,240 --> 00:27:42,661 ja hän voi näyttää muille, että hekin pystyvät samaan. 487 00:27:43,370 --> 00:27:47,623 Ompeleminen on muuttanut elämäni. Se on antanut siihen rakennetta. 488 00:27:47,624 --> 00:27:49,334 Se on antanut itseluottamusta. 489 00:27:50,460 --> 00:27:52,421 Haluan antaa sen takaisin 490 00:27:53,046 --> 00:27:56,757 auttaakseni muita samassa tilanteessa olevia. 491 00:27:56,758 --> 00:28:01,346 Tämä on Wrexhamin nalle, joka on tehty kierrätysmateriaaleista. 492 00:28:02,389 --> 00:28:05,349 Sain idean nalleista alakerran neidiltä. 493 00:28:05,350 --> 00:28:08,352 Hän käski viedä nallen Ryan Reynoldsille. 494 00:28:08,353 --> 00:28:12,565 Sanoin: "Sinä se olet pikku supertähti." 495 00:28:12,566 --> 00:28:16,861 Viemme ne Mikelle Wrexham-puotiin. 496 00:28:16,862 --> 00:28:18,821 {\an8}WREXHAMIN SEURAKAUPPA 497 00:28:18,822 --> 00:28:22,034 {\an8}Hän kertoo, haluaako hän, että teemme näitä. 498 00:28:23,869 --> 00:28:25,578 - Oletko Mike? - Hei. 499 00:28:25,579 --> 00:28:27,246 - Olen. - Gemma, hauska tavata. 500 00:28:27,247 --> 00:28:28,664 {\an8}LISENSSI- JA MYYNTIPÄÄLLIKKÖ 501 00:28:28,665 --> 00:28:30,750 {\an8}- Hauska tavata. Mitä kuuluu? - Tuon lahjoja. 502 00:28:30,751 --> 00:28:32,126 {\an8}- Niin. - Mitä mieltä olet? 503 00:28:32,127 --> 00:28:34,170 Söpö. Ovatko nuo antamistamme paidoista? 504 00:28:34,171 --> 00:28:35,421 - Ovat. - Niin. 505 00:28:35,422 --> 00:28:40,301 Tehtäväni on nyt, että jos hyväksyt meidät tekemään ne… 506 00:28:40,302 --> 00:28:42,929 - Niin. - …en tee niitä yksin. 507 00:28:42,930 --> 00:28:47,726 Se on minun, Alin ja muiden tyttöjen hyväntekeväisyystuote. 508 00:28:48,602 --> 00:28:51,605 Haluan ihmisten tietävän, että heille on tilaa. 509 00:28:52,230 --> 00:28:55,066 Tällaisia tilaisuuksia ei tule jatkuvasti. 510 00:28:55,067 --> 00:28:58,278 Kaltaiseni saavat toisen tilaisuuden. 511 00:28:59,196 --> 00:29:02,365 Nämä sopisivat tänne täydellisesti. 512 00:29:02,366 --> 00:29:06,494 Meillä on jopa osio "Valmistettu Wrexhamissa ja Walesissa". 513 00:29:06,495 --> 00:29:08,037 VALMISTETTU WALESISSA 514 00:29:08,038 --> 00:29:11,375 {\an8}Se auttaa korostamaan kaikkia hienoja paikallistuotteita. 515 00:29:12,459 --> 00:29:15,211 Etsimme sille paikan, 516 00:29:15,212 --> 00:29:18,130 ja otamme vastaan kaikki nallet. 517 00:29:18,131 --> 00:29:19,883 - Voinko ottaa kuvan? - Toki. 518 00:29:20,634 --> 00:29:24,637 Olen niin ylpeä, koska tämä on hitonmoinen tilaisuus. 519 00:29:24,638 --> 00:29:27,306 Olin niin peloissani, 520 00:29:27,307 --> 00:29:31,185 koska en uskonut, että työni oli tarpeeksi hyvä. 521 00:29:31,186 --> 00:29:34,898 - Suloisia ne ovat. - Mikä minua vaivaa? 522 00:29:36,483 --> 00:29:39,276 En uskonut, että näin kävisi. 523 00:29:39,277 --> 00:29:44,615 Olen elävä todiste, kun olen muuttunut yhteisön nähden 524 00:29:44,616 --> 00:29:48,911 pahasta hyväksi. 525 00:29:48,912 --> 00:29:52,331 Sellaista sattuu. Niin voi käydä. 526 00:29:52,332 --> 00:29:55,043 Haluan, että niin käy muillekin. 527 00:29:55,919 --> 00:29:58,630 Haluan, että Ryan Reynolds saa nalleni. 528 00:30:00,257 --> 00:30:02,092 Onnistun siinä jonain päivänä. 529 00:30:02,926 --> 00:30:06,346 Ali, en voi uskoa tätä. 530 00:30:09,433 --> 00:30:12,351 Uskovaiset kokoontuivat jälleen. 531 00:30:12,352 --> 00:30:15,104 Raiku oli lujaa ja he iloitsivat ääneen. 532 00:30:15,105 --> 00:30:20,484 Hei! QPR:n vieraspeli! Se menee meille. 533 00:30:20,485 --> 00:30:23,904 On hienoa tulla ikoniselle alueelle. 534 00:30:23,905 --> 00:30:28,200 Wrexhamilla on paljon seuraajia. Loftus Road on tupaten täynnä. 535 00:30:28,201 --> 00:30:33,081 Se on maan perinnekenttiä. Onhan QPR perinteikäs liigaseura. 536 00:30:34,124 --> 00:30:36,709 Syövereistä voittoputkeen sarjassaan, 537 00:30:36,710 --> 00:30:39,920 Wrexhamin nousu oli huipussaan. 538 00:30:39,921 --> 00:30:43,007 Wrexham hakee kolmatta vierasvoittoa. 539 00:30:43,008 --> 00:30:46,052 Jälleen tärkeä peli. En usko moneen maaliin. 540 00:30:46,053 --> 00:30:48,637 Kunpa erehtyisin, mutta se voi olla rankkaa. 541 00:30:48,638 --> 00:30:51,223 Olen iloinen, että he pärjäävät hyvin. 542 00:30:51,224 --> 00:30:54,268 {\an8}Sarjataulukkoa kelpaa ihastella. 543 00:30:54,269 --> 00:30:58,856 {\an8}He voivat päästä pudotuspeleihin enää yhdellä ottelulla. 544 00:30:58,857 --> 00:31:01,484 Pudotuspelit lähestyvät, joten meidän on yritettävä. 545 00:31:01,485 --> 00:31:03,069 Emme ole valmiita. 546 00:31:03,070 --> 00:31:05,613 Vastassa on vakiintuneita joukkueita. 547 00:31:05,614 --> 00:31:08,783 - Opimme yhä Mestaruussarjasta. - Se on Englannin kovin sarja. 548 00:31:08,784 --> 00:31:13,914 Se on hullu sarja. Kilpailu on kovaa. Herpaantuminen kostautuu. 549 00:31:16,124 --> 00:31:18,375 Voittaako Wrexham pudotuspelipaikan? 550 00:31:18,376 --> 00:31:20,087 24. TAMMIKUUTA 2026 551 00:31:20,837 --> 00:31:23,714 Kulmaan, Keith! Keith, kulmasta! 552 00:31:23,715 --> 00:31:25,674 O'Brien syöttelee tunnollisesti. 553 00:31:25,675 --> 00:31:27,802 Hän ajaa etenee omalta puoliskoltaan. 554 00:31:27,803 --> 00:31:31,388 Huono syöttö, ja Madsen juoksee boksin reunalle. 555 00:31:31,389 --> 00:31:34,058 Hyvä pallo Dembelelle, joka laukoo. 556 00:31:34,059 --> 00:31:36,519 Ylärima! Se kimpoaa takaisin. 557 00:31:36,520 --> 00:31:38,854 - Käsipallo! - Käsipalloa huudetaan. 558 00:31:38,855 --> 00:31:41,315 Mahtava, voimakas laukaus. 559 00:31:41,316 --> 00:31:44,735 Ja se on maalissa! Sensaatiomainen viimeistely Valelta. 560 00:31:44,736 --> 00:31:47,154 {\an8}Käsipallo-huuto näytti oikeutetulta. 561 00:31:47,155 --> 00:31:49,115 Se taisi osua käsivarteen. 562 00:31:49,116 --> 00:31:51,576 Jos se hipoi kehoa liikaa, QPR ei välitä. 563 00:31:52,160 --> 00:31:54,955 Okonkwo ei voinut mitään, ja Wrexham on häviöllä. 564 00:31:55,580 --> 00:31:58,207 Tämä ei ole Wrexhamin paras alku. 565 00:31:58,208 --> 00:31:59,500 Muuttakaa peliä! 566 00:31:59,501 --> 00:32:01,335 Norrington-Davies keskittää. 567 00:32:01,336 --> 00:32:03,629 Kone ottaa haltuun. Huipputilaisuus. 568 00:32:03,630 --> 00:32:06,882 - Se on sivuverkossa. - Jumalauta! 569 00:32:06,883 --> 00:32:10,052 Onneksi olemme vain yhden häviöllä. 570 00:32:10,053 --> 00:32:13,347 Wrexhamilla on yhä vaikeuksia löytää jalansijaa. 571 00:32:13,348 --> 00:32:17,810 Voi helvetti. Älä naura minulle. Tämä on yhtä vitsiä. 572 00:32:17,811 --> 00:32:20,813 Pelaajat eivät ole vielä innostuneet pelistä. 573 00:32:20,814 --> 00:32:24,024 Tämä tuntuu selviytymiskamppailulta. 574 00:32:24,025 --> 00:32:25,818 Lyhyt kulma, Dembele blokataan. 575 00:32:25,819 --> 00:32:28,655 Pallo pomppii boksissa. Sheaf saa pään väliin. 576 00:32:29,406 --> 00:32:31,490 Dembele yrittää saksipotkua. 577 00:32:31,491 --> 00:32:34,743 - Riman yli. - Clewie, ole lähempänä! 578 00:32:34,744 --> 00:32:38,873 Wrexhamin on sinniteltävä ja saatava pallo haltuunsa, koska nyt 579 00:32:38,874 --> 00:32:41,292 QPR näyttää tekevän toisen maalinsa. 580 00:32:41,293 --> 00:32:44,211 Väliaika. QPR-fanit ovat innoissaan näkemästään. 581 00:32:44,212 --> 00:32:46,088 {\an8}VÄLIAIKA 582 00:32:46,089 --> 00:32:47,965 {\an8}Wrexham kesti myrskyn. 583 00:32:47,966 --> 00:32:50,552 Ei yhtään laukausta maalille. Auts. 584 00:32:51,303 --> 00:32:55,139 Parantaako Wrexham toisen puoliajan suoritustaan? 585 00:32:55,140 --> 00:32:56,933 Meidän on pakko. 586 00:32:57,767 --> 00:32:59,685 {\an8}Wrexham aloittaa nyt virkeämmin. 587 00:32:59,686 --> 00:33:00,769 {\an8}TOINEN PUOLIAIKA 588 00:33:00,770 --> 00:33:03,607 He tietävät nyt QPR:n suunnitelman. 589 00:33:05,233 --> 00:33:08,194 Keskitys hyvin boksin sisälle. 590 00:33:08,195 --> 00:33:11,614 Se osuu rimaan, ja Okonkwo nappaa kimmokkeen. 591 00:33:11,615 --> 00:33:14,450 Arthur Okonkwo ei ole kokenut kovia toisella puoliajalla. 592 00:33:14,451 --> 00:33:17,995 Jossain vaiheessa Wrexhamin on oltava vahvempi. 593 00:33:17,996 --> 00:33:21,290 Okonkwo avaa pelin keskelle. 594 00:33:21,291 --> 00:33:24,668 Pitkä pallo Broadheadille vasemmalla laidalla. 595 00:33:24,669 --> 00:33:26,462 Hän etenee. Moore on sisällä. 596 00:33:26,463 --> 00:33:29,256 Broadhead hyökkää. Hyvä taklaus Dunnelta. 597 00:33:29,257 --> 00:33:31,927 Laukaus tulee! Upea torjunta maalivahdilta. 598 00:33:32,969 --> 00:33:35,721 Broadhead syöttää Doylelle hyvän pallon. 599 00:33:35,722 --> 00:33:37,056 Hän laukoo! 600 00:33:37,057 --> 00:33:40,476 Hän tekee ensimaalinsa Wrexhamille! Olipa kanuuna! 601 00:33:40,477 --> 00:33:44,563 {\an8}Tiukasta kulmasta vasurilla, ja hän on innoissaan! 602 00:33:44,564 --> 00:33:46,690 {\an8}Hän juhlii Wrexhamin fanien edessä! 603 00:33:46,691 --> 00:33:51,279 Wrexham lisäsi yhtäkkiä intensiteettiä paljon. Peli alkaa nyt. 604 00:33:52,155 --> 00:33:55,617 Broadhead lähtee Rathbonen tieltä. 605 00:33:56,243 --> 00:33:58,160 Meidän on hyökättävä. 606 00:33:58,161 --> 00:34:01,580 Rathbonen energiasta voi olla apua. 607 00:34:01,581 --> 00:34:03,499 Ollie! Ollie! 608 00:34:03,500 --> 00:34:08,462 Rathbone tuli penkiltä ja sanoi: "Ei, haluamme voittaa." 609 00:34:08,463 --> 00:34:10,798 Pallo kohti etutolppaa! Mikä pukkaus! 610 00:34:10,799 --> 00:34:14,510 Mikä maali! QPR yllättää Wrexhamin. 611 00:34:14,511 --> 00:34:18,431 {\an8}Se menee Okonkwon yli, ja Wrexham jää taas takaa-ajajaksi. 612 00:34:20,934 --> 00:34:25,938 Wrexham on turhautunut onnistuneen pelin jälkeen. 613 00:34:25,939 --> 00:34:29,858 QPR käänsi taas ruuvia ja hyödynsi jatkotilanteet. 614 00:34:29,859 --> 00:34:34,114 - Windass on valmiina. - Wrexham! 615 00:34:35,573 --> 00:34:38,617 Syöttö boksin reunalle. Hayden yrittää korkeaa. 616 00:34:38,618 --> 00:34:40,619 QPR on nyt voitolla. 617 00:34:40,620 --> 00:34:42,204 Wrexhamin pelaajia painostetaan. 618 00:34:42,205 --> 00:34:45,582 Hän etsii Moorea, joka vie pallon kauniisti. 619 00:34:45,583 --> 00:34:48,085 O'Brien on siellä. Huono kosketus. Antaa taakse. 620 00:34:48,086 --> 00:34:50,879 Laukaus blokataan. O'Brien. Windass taas. 621 00:34:50,880 --> 00:34:53,258 - Se kimpoaa maalivahdin käsiin. - Helvetti! 622 00:34:55,468 --> 00:34:59,597 Aika käy vähiin. Toiveet pudotuspelipaikasta 623 00:34:59,598 --> 00:35:01,391 voivat joutua odottamaan. 624 00:35:02,809 --> 00:35:05,561 En voi uskoa, että lisäaikaa on vain neljä minuuttia. 625 00:35:05,562 --> 00:35:08,565 Varsinkin näin hajanaisessa pelissä. 626 00:35:09,232 --> 00:35:12,401 Wrexhamin on todella selvittävä tästä. 627 00:35:12,402 --> 00:35:14,153 Rentoutukaa vähän! 628 00:35:14,154 --> 00:35:16,572 Rathbone syöttää epätoivoisesti. 629 00:35:16,573 --> 00:35:20,160 Windass laukoo kaukaa. Hyvä torjunta maalivahdilta. 630 00:35:21,119 --> 00:35:24,956 Kulma lauotaan maalille päin. O'Brien antaa merkin. 631 00:35:25,915 --> 00:35:28,876 Pallo tulee maalille. Maalivahti lyö sen pois. 632 00:35:28,877 --> 00:35:35,299 {\an8}Laukaus sisään! Windass viimeistelee! Hän ei välittänyt pompusta! 633 00:35:35,300 --> 00:35:40,512 {\an8}Hän laukoo ilmasta! Siinä vasta osuma! 634 00:35:40,513 --> 00:35:44,224 Mikä tekniikka. Mikä potku. 635 00:35:44,225 --> 00:35:48,771 Pomppu tulee vyötärön kohdalle, mutta hän asettautuu sivuun 636 00:35:48,772 --> 00:35:51,523 ja potkaisee matalalta. 637 00:35:51,524 --> 00:35:55,278 Se lentää nuolena maalin kattoon. 638 00:35:56,237 --> 00:35:57,821 Ei juhlintaa. 639 00:35:57,822 --> 00:36:00,074 Häntä ärsyttää, ettei hän ollut avauksessa, 640 00:36:00,075 --> 00:36:02,869 mutta mikä osuma. 641 00:36:13,088 --> 00:36:16,256 Loistava tekniikka. QPR tuntui murtuvan. 642 00:36:16,257 --> 00:36:18,467 He turhautuvat, jos tilanne ei pidä. 643 00:36:18,468 --> 00:36:20,469 Pitäkää meidät liikkeessä! Vauhtia! 644 00:36:20,470 --> 00:36:22,388 Peliä on jäljellä alle minuutti. 645 00:36:22,389 --> 00:36:23,931 - Näemmekö voittajan? - Voittoa kohti. 646 00:36:23,932 --> 00:36:25,392 Mene pallon luo! 647 00:36:26,267 --> 00:36:28,936 Wrexham! Wrexham! 648 00:36:28,937 --> 00:36:30,479 Tasapeli ei käy. 649 00:36:30,480 --> 00:36:33,108 Wrexham tarvitsee voiton päästäkseen pudotuspeleihin. 650 00:36:34,776 --> 00:36:38,946 Wrexham painostaa taas. O'Brien levittää. 651 00:36:38,947 --> 00:36:41,366 Windass juoksee vasemmalla. 652 00:36:42,117 --> 00:36:44,827 Takaisin Doylelle, joka tsippaa boksiin. 653 00:36:44,828 --> 00:36:48,914 Kolli purkaa pallon kamppailun keskeltä. 654 00:36:48,915 --> 00:36:50,916 Voi pojat. 655 00:36:50,917 --> 00:36:55,087 Rathbone keskittää boksiin, ja hyökkäys… Irtopallo! 656 00:36:55,088 --> 00:36:58,090 Moore ei aivan yllä. Pallo puretaan pois. 657 00:36:58,091 --> 00:37:02,344 Rathbone. Armotonta painetta. Aikaa on yhdeksän sekuntia. 658 00:37:02,345 --> 00:37:05,014 Siihen pitäisi lisätä minuutti. Rathbone laukoo kaukaa. 659 00:37:06,099 --> 00:37:10,728 Hyvänen aika! Mikä maali Rathbonelta! 660 00:37:10,729 --> 00:37:12,521 Rakastan tuota miestä! 661 00:37:12,522 --> 00:37:15,608 {\an8}Ollie Rathbone, ota lapseni, ole kiltti! 662 00:37:17,569 --> 00:37:21,406 Anteeksi, Ben. Et voi mennä Ollien kanssa. Voi luoja. 663 00:37:24,534 --> 00:37:30,748 Nuorena, jalkapalloa rakastavana poikana kasvaa kuvitellen sen hetken. 664 00:37:30,749 --> 00:37:35,628 Voittomaalin tekeminen on unelmieni huipentuma. 665 00:37:37,005 --> 00:37:39,798 Okonkwo on tuolla juhlimassa! 666 00:37:39,799 --> 00:37:42,718 Ollie Rathbone! 667 00:37:42,719 --> 00:37:45,095 {\an8}Olen kohta itsekin Ollie Rathbonen niskassa… 668 00:37:45,096 --> 00:37:46,555 {\an8}TÄYSI PELIAIKA 669 00:37:46,556 --> 00:37:48,223 …koska tuo on sensaatiomaista. 670 00:37:48,224 --> 00:37:51,977 QPR, mikä katastrofi, mutta mitä väliä? 671 00:37:51,978 --> 00:37:55,648 Vaihtopelaaja Ollie Rathbone tekee taas maalin. 672 00:37:56,441 --> 00:37:57,442 Mikä teho. 673 00:37:59,152 --> 00:38:02,322 Wrexham pudotuspeleissä. Kuka olisi uskonut? 674 00:38:02,947 --> 00:38:06,451 Joulun ihme, jonka ainoastaan toivo on luonut. 675 00:38:07,035 --> 00:38:10,788 Iso voitto meille tänään. Olemme mukana, ja tiedättekö mitä? 676 00:38:10,789 --> 00:38:12,539 Meillä on helvetin hyvä joukkue. 677 00:38:12,540 --> 00:38:17,586 Olemme pudotuspelisijalla. Kuka uskoisi? 678 00:38:17,587 --> 00:38:20,172 Sen läpikäyminen on varmaan… 679 00:38:20,173 --> 00:38:24,259 Kardiologillani on varmaan sanottavaa, mutta nyt olen iloinen. 680 00:38:24,260 --> 00:38:27,095 Oi, Ollie Rathbone Olet elämäni rakkaus 681 00:38:27,096 --> 00:38:30,682 Oi, Ollie Rathbone Vaimoain panna sul on vapaus 682 00:38:30,683 --> 00:38:32,477 Oi, Ollie Rathbone 683 00:38:33,061 --> 00:38:36,856 En osaisi sanoa sitä paremmin. Siinäpä se oli. 684 00:38:45,031 --> 00:38:47,616 {\an8}Jalkapallo ja joulu kulkevat Britanniassa käsikkäin. 685 00:38:47,617 --> 00:38:48,700 {\an8}TURFIN OMISTAJA 686 00:38:48,701 --> 00:38:51,745 Kaikki ovat valmiita juhlimaan pubissa. 687 00:38:51,746 --> 00:38:54,706 Aikuiset itkevät onnesta. 688 00:38:54,707 --> 00:38:58,335 Ja lapset. En voinut uskoa onneamme kaupunkina 689 00:38:58,336 --> 00:39:00,587 ja minun onneani paikallisena yrittäjänä. 690 00:39:00,588 --> 00:39:04,091 Kyyneleet nousevat pintaan kuin jouluaamuna, 691 00:39:04,092 --> 00:39:07,678 koska olen kuin kymmenet tuhannet Wrexhamin fanit. 692 00:39:07,679 --> 00:39:11,765 Olemme vain faneja. Käytämme rahaa ja toivomme voittavamme pelejä. 693 00:39:11,766 --> 00:39:14,602 Elämä ei voisi olla parempaa Wrexham-fanina. 694 00:39:15,603 --> 00:39:19,356 Wrexhamin nousu, toinen mahdollisuus liekin lailla. 695 00:39:19,357 --> 00:39:23,319 Ei vain kentällä, vaan sen nimeä kantavien rinnoilla. 696 00:39:25,071 --> 00:39:28,782 Wrexhamin asukkaat, jotka selviävät joka vaikeudesta, 697 00:39:28,783 --> 00:39:33,788 löytävät toivon paluusta, joka tulee vain tähän aikaan vuodesta. 698 00:39:35,540 --> 00:39:37,876 LOPPU 699 00:40:09,657 --> 00:40:11,659 Käännös: Tuomo Mäntynen