1
00:00:07,507 --> 00:00:11,302
Wrexhamissa on joulu,
kaikkien lempiaika vuodesta.
2
00:00:11,303 --> 00:00:14,305
Mutta fanit ovat huolissaan
syystä seuraavasta.
3
00:00:14,306 --> 00:00:16,015
{\an8}Whiteman keskittää takatolpalle.
4
00:00:16,016 --> 00:00:20,686
{\an8}Pallo kimpoaa! Maalissa!
Preston tasoittaa Armstrongin maalilla,
5
00:00:20,687 --> 00:00:22,438
{\an8}ja Wrexham turhautuu tuosta.
6
00:00:22,439 --> 00:00:23,689
{\an8}TÄYSI PELIAIKA
7
00:00:23,690 --> 00:00:25,316
{\an8}Pisteitä katoaa joka viikko.
8
00:00:25,317 --> 00:00:28,903
Wrexham onnistui
pitämään yhdeksännen tasapelinsä,
9
00:00:28,904 --> 00:00:33,616
mikä on hetken suurin tasapelimäärä
neljällä korkeimmalla sarjatasolla.
10
00:00:33,617 --> 00:00:35,076
{\an8}10. JOULUKUUTA 2025
11
00:00:35,077 --> 00:00:36,827
{\an8}Tappiot ja tasapelit turhauttaa.
12
00:00:36,828 --> 00:00:40,164
Moni spekuloi,
mutta syy ei ole varmaa.
13
00:00:40,165 --> 00:00:41,415
{\an8}TÄYSI PELIAIKA
14
00:00:41,416 --> 00:00:43,626
{\an8}Se oli surkea suoritus.
15
00:00:43,627 --> 00:00:45,002
TAPPIOTON PUTKI POIKKI
16
00:00:45,003 --> 00:00:46,796
Isku Wrexhamille. Miten siitä toipuu?
17
00:00:46,797 --> 00:00:50,174
Tuo peli vei joulumielen.
18
00:00:50,175 --> 00:00:53,636
Joukkue ei ole nopea,
19
00:00:53,637 --> 00:00:56,889
voimakas eikä luo tilaisuuksia.
20
00:00:56,890 --> 00:01:00,518
- Siinä O'Brien. Wrexham menettää pallon.
- Voi helvetti.
21
00:01:00,519 --> 00:01:03,980
Valot ovat himmeät
ja sarja näyttää synkältä,
22
00:01:03,981 --> 00:01:06,691
Cae Rasin hehku väistyy pimeältä.
23
00:01:06,692 --> 00:01:07,775
{\an8}Hieno kosketus…
24
00:01:07,776 --> 00:01:09,443
{\an8}19. JOULUKUUTA 2025
25
00:01:09,444 --> 00:01:11,821
{\an8}Arthur Okonkwon virhe
oli räikeämpää kuin muu.
26
00:01:11,822 --> 00:01:15,783
Siitä Wrexham 15. sijalle tippuu.
27
00:01:15,784 --> 00:01:17,201
{\an8}TÄYSI PELIAIKA
28
00:01:17,202 --> 00:01:21,914
{\an8}Siinä tuli loppuvihellys.
Wrexham luovuttaa pisteen Swansealle.
29
00:01:21,915 --> 00:01:26,670
Näimme Wrexhamista kaiken huonon
yhdessä esityksessä.
30
00:01:27,170 --> 00:01:30,632
Meidän olisi pitänyt saada ainakin piste.
31
00:01:31,174 --> 00:01:33,551
Mutta jalkapallon kauneus,
kun mieli on maassa,
32
00:01:33,552 --> 00:01:37,431
on toinen mahdollisuus
tuoreessa lumihangessa.
33
00:01:38,056 --> 00:01:41,142
Lohikäärme ei ole lyöty,
ei loppuun viety tarinaa.
34
00:01:41,143 --> 00:01:45,814
Talven tummanharmaasta voi
tulla kirkasta uudenvuoden kultaa.
35
00:02:28,690 --> 00:02:32,610
Wrex. Miten menee? Hyvää joulua.
36
00:02:32,611 --> 00:02:34,737
{\an8}Brittiläinen jalkapalloperinne…
37
00:02:34,738 --> 00:02:35,905
{\an8}YHTEISÖJOHTAJA
38
00:02:35,906 --> 00:02:39,575
{\an8}…kattaa pelejä tiuhaan jouluna,
mutta rakastan sitä.
39
00:02:39,576 --> 00:02:41,452
Pidän siitä,
40
00:02:41,453 --> 00:02:44,747
että joulukuun 23. päivästä
tammikuun 2. päivään asti
41
00:02:44,748 --> 00:02:46,165
on jatkuvaa jalkapalloa.
42
00:02:46,166 --> 00:02:47,542
Hyvää joulua!
43
00:02:48,126 --> 00:02:51,087
Hyvä, Punapaidat!
44
00:02:51,088 --> 00:02:52,672
Joulu on merkittävä aika.
45
00:02:52,673 --> 00:02:55,883
{\an8}Lempiaikani vuodesta jalkapallolle.
46
00:02:55,884 --> 00:02:57,718
{\an8}Jouluun mennessä voi olla 20. sijalla,
47
00:02:57,719 --> 00:03:02,056
{\an8}ja vuoden lopussa pudotuspelit
voivat olla parin pisteen päässä.
48
00:03:02,057 --> 00:03:03,140
{\an8}RUMPALI
49
00:03:03,141 --> 00:03:05,768
{\an8}Kolmella peräkkäisellä voitolla
voi palata peliin.
50
00:03:05,769 --> 00:03:06,936
{\an8}LAULAJA
51
00:03:06,937 --> 00:03:09,647
{\an8}Lomakausi,
neljä peliä kymmenessä päivässä.
52
00:03:09,648 --> 00:03:11,232
{\an8}PÄÄJOHTAJA
53
00:03:11,233 --> 00:03:16,238
Meidän on saatava paljon pisteitä,
jotta voimme jatkaa sarjanousuja.
54
00:03:19,908 --> 00:03:24,037
{\an8}CHESTER, ISO-BRITANNIA
55
00:03:26,957 --> 00:03:30,334
Tässä olen työhuoneessani.
En pelaa enää niin paljon.
56
00:03:30,335 --> 00:03:33,839
Ystäväni sanovat: "Kyllä pelaat."
En usko, että pelaan.
57
00:03:34,589 --> 00:03:36,215
{\an8}Tällä hetkellä pelaan 2K26:ta.
58
00:03:36,216 --> 00:03:38,259
{\an8}MAALIVAHTI
59
00:03:38,260 --> 00:03:41,679
Olin ennen kova pelaaja.
Call of Duty oli pelini.
60
00:03:41,680 --> 00:03:45,684
On paha olla pelaaja ja jalkapalloilija.
Ne eivät sovi yhteen.
61
00:03:46,143 --> 00:03:49,395
- Mitä teet vapaa-ajallasi?
- Katson TV:tä.
62
00:03:49,396 --> 00:03:51,939
Katsotko jalkapallo-otteluita? Etkö?
63
00:03:51,940 --> 00:03:54,860
Haluatko tietää, mitä katson?
Katson Twilightia.
64
00:03:57,779 --> 00:03:59,780
Se on tosi hyvä.
65
00:03:59,781 --> 00:04:04,953
On olemassa tiettyjä vastustajia,
joista en pidä.
66
00:04:06,329 --> 00:04:09,039
Voinko edes… Minun ei pitäisi.
67
00:04:09,040 --> 00:04:11,333
Sanonko vain inhokkijoukkueeni?
68
00:04:11,334 --> 00:04:12,835
19. JOULUKUUTA 2025
69
00:04:12,836 --> 00:04:13,962
Tervetuloa Swanseaan.
70
00:04:16,214 --> 00:04:18,549
{\an8}Okonkwo kurotti pallon komeasti yli.
71
00:04:18,550 --> 00:04:19,967
Pelasin todella hyvin.
72
00:04:19,968 --> 00:04:22,803
Vasurilla maalille kiertäen
ja takatolpalle.
73
00:04:22,804 --> 00:04:24,930
Okonkwo koppaa helposti.
74
00:04:24,931 --> 00:04:28,476
Hyvä laukauksen paikka,
jonka Okonkwo nappaa hyvin.
75
00:04:28,477 --> 00:04:30,312
Vapaapotku puolesta kentästä.
76
00:04:31,062 --> 00:04:34,231
Okonkwo iskee sen ilmaan.
77
00:04:34,232 --> 00:04:37,026
Se menee kohti maalisuuta.
Okonkwo palaa.
78
00:04:37,027 --> 00:04:39,111
Kamala virhe!
79
00:04:39,112 --> 00:04:41,071
Mitä tapahtui?
80
00:04:41,072 --> 00:04:43,491
{\an8}Halusin kadota jäljettömiin.
81
00:04:43,492 --> 00:04:44,992
{\an8}TÄYSI PELIAIKA
82
00:04:44,993 --> 00:04:46,452
{\an8}Hänen ei pitäisi hakea palloa.
83
00:04:46,453 --> 00:04:50,164
{\an8}Virheenä se oli pahin mahdollinen
maalivahdille.
84
00:04:50,165 --> 00:04:52,750
MIKSI ARTHUR TEKI SEN?
KAMALA MOKA
85
00:04:52,751 --> 00:04:55,294
Kamala tapa hävitä derby.
Olipa virhe Okonkwolta.
86
00:04:55,295 --> 00:04:59,966
Olin raivoissani,
mutta en voi näyttää sitä.
87
00:05:00,801 --> 00:05:05,971
En näe itseäni sellaisena,
jonka tunnetila latistaa muun joukkueen.
88
00:05:05,972 --> 00:05:07,848
{\an8}KARSEA ESITYS ARTHUR OKONKWOLTA
89
00:05:07,849 --> 00:05:09,475
{\an8}Sitä on vaikea kestää.
90
00:05:09,476 --> 00:05:11,060
{\an8}MIKSEI HÄNTÄ OLE KORVATTU?
91
00:05:11,061 --> 00:05:13,896
{\an8}Nuoret pelaajat tekevät virheitä.
Reaktio niihin ratkaisee.
92
00:05:13,897 --> 00:05:16,524
{\an8}Arthurilla on aina tukemme,
koska hän välittää…
93
00:05:16,525 --> 00:05:17,608
{\an8}VALMENTAJA
94
00:05:17,609 --> 00:05:20,320
{\an8}…ja hän on ollut tärkeä sarjanousuissamme.
95
00:05:21,655 --> 00:05:24,157
Jalat oikein. Keskity kosketukseen.
96
00:05:24,783 --> 00:05:26,367
Lauo.
97
00:05:26,368 --> 00:05:28,911
Cal, keskity. Suoraan päin.
98
00:05:28,912 --> 00:05:30,288
{\an8}MAALIVAHTIVALMENTAJA
99
00:05:32,165 --> 00:05:33,749
Se on toipumisesta kiinni.
100
00:05:33,750 --> 00:05:36,669
Arthurin torjuntaprosentti
on ollut naurettava.
101
00:05:36,670 --> 00:05:39,797
Se taisi olla 75 tai 78,
kun viimeksi katsoin.
102
00:05:39,798 --> 00:05:42,216
Häneen on siis luottoa.
103
00:05:42,217 --> 00:05:44,677
Liikettä niveliin.
104
00:05:44,678 --> 00:05:48,389
Olen iloinen, että Parky sanoi:
"Hän on ollut meille jättiläinen.
105
00:05:48,390 --> 00:05:50,975
Unohdetaan se",
koska niin on tehtävä.
106
00:05:50,976 --> 00:05:52,602
Katsotaan, miten hän toipuu.
107
00:05:58,233 --> 00:06:01,110
Saisinko flat white -kahvin?
108
00:06:01,111 --> 00:06:03,362
- Haluatko kuumaa kaakaota?
- Joo.
109
00:06:03,363 --> 00:06:05,990
Voitko olla tekemättä siitä liian kuumaa?
110
00:06:05,991 --> 00:06:08,535
Manu ottaa korvapuustin.
111
00:06:09,119 --> 00:06:10,953
TOIMITTAJA JA KÄÄNTÄJÄ
112
00:06:10,954 --> 00:06:14,415
Olen Maxine, toimittaja Pohjois-Walesista.
113
00:06:14,416 --> 00:06:16,834
Asun Yhdysvalloissa
114
00:06:16,835 --> 00:06:21,338
ja toimin Robille
sekä Ryanille kymrin kääntäjänä.
115
00:06:21,339 --> 00:06:23,173
- Kiitos kaikille. Alkaa.
- Klaffi.
116
00:06:23,174 --> 00:06:24,508
HUHTIKUU 2021
117
00:06:24,509 --> 00:06:27,720
- Hei, olen Rob McElhenney.
- Ja minä Ryan Reynolds.
118
00:06:27,721 --> 00:06:29,930
Hei, olen Rob McElhenney.
119
00:06:29,931 --> 00:06:32,142
Ja minä Ryan Reynolds.
120
00:06:32,893 --> 00:06:35,477
Älkää koskaan sanoko,
että Wales on Englannissa.
121
00:06:35,478 --> 00:06:37,313
- Voi luoja.
- Tiedämme sen.
122
00:06:37,314 --> 00:06:39,399
- Olemme hyvin tietoisia siitä.
- Tiedämme sen.
123
00:06:41,067 --> 00:06:43,402
Se maistuu, eikö vain?
124
00:06:43,403 --> 00:06:47,031
Kymrillä on roolinsa
kaikessa tekemisessäni.
125
00:06:47,032 --> 00:06:48,908
Niin.
126
00:06:48,909 --> 00:06:51,076
Oli kyse sitten lasteni kasvattamisesta
127
00:06:51,077 --> 00:06:53,495
ja Walesista opettamisesta
ja kymrin puhumisesta.
128
00:06:53,496 --> 00:06:56,915
Miltä tämä tuntuu
verrattuna amerikkalaisiin? Parempi?
129
00:06:56,916 --> 00:06:59,460
Tai kymrinkielisistä lähetyksistäni.
130
00:06:59,461 --> 00:07:02,463
Kongressi ei ole julistanut sotaa.
131
00:07:02,464 --> 00:07:04,007
Se on minulle tärkeää.
132
00:07:04,299 --> 00:07:08,177
Miltä tuntuu palata tällä kertaa?
133
00:07:08,178 --> 00:07:11,430
Tuntuu paremmalta. Tietenkin.
134
00:07:11,431 --> 00:07:13,307
Näytät paljon paremmalta.
135
00:07:13,308 --> 00:07:16,935
- Näytän siililtä.
- Hiuksesi näyttävät upeilta.
136
00:07:16,936 --> 00:07:18,604
Taustasi toimittajana…
137
00:07:18,605 --> 00:07:22,232
Vaikuttiko se kokemuksiisi?
138
00:07:22,233 --> 00:07:23,901
Kyllä.
139
00:07:23,902 --> 00:07:25,737
Tämä on haastattelun käännekohta.
140
00:07:27,280 --> 00:07:30,824
VARHAIN 2025 MAXINELLA TODETTIIN
KOLMOISNEGATIIVINEN RINTASYÖPÄ,
141
00:07:30,825 --> 00:07:33,286
AGGRESSIIVISEMPI JA HARVINAISEMPI
TAUDIN MUOTO.
142
00:07:33,745 --> 00:07:38,624
Kävin aamulla suihkussa.
143
00:07:38,625 --> 00:07:41,043
Tämä on lavuaarissa.
144
00:07:41,044 --> 00:07:43,962
Ällöttävää, eikö?
145
00:07:43,963 --> 00:07:47,174
Kun sain syöpädiagnoosin,
ensireaktioni oli
146
00:07:47,175 --> 00:07:49,552
tarttua kameraan ja dokumentoida se.
147
00:07:54,224 --> 00:07:57,352
Kun kokee niin paljon traumoja
niin lyhyessä ajassa,
148
00:07:57,977 --> 00:08:00,145
siitä on vaikea toipua.
149
00:08:00,146 --> 00:08:05,484
Ihmisistä, jotka ovat mukana ja tukevat,
150
00:08:05,485 --> 00:08:09,322
on entistä kiitollisempi.
151
00:08:09,989 --> 00:08:13,325
- Walesilaisia kakkuja. Jauhoja…
- Mikä on walesilainen kakku?
152
00:08:13,326 --> 00:08:16,954
Walesilainen nimi
walesilaiselle kakulle on Pice ar y maen.
153
00:08:16,955 --> 00:08:19,998
Se on kuin litteä skonssi.
154
00:08:19,999 --> 00:08:21,125
Skonssi?
155
00:08:21,126 --> 00:08:22,793
Ei, se on skonssi.
156
00:08:22,794 --> 00:08:25,003
{\an8}- Litteä skonssi.
- Se on litteä skonssi.
157
00:08:25,004 --> 00:08:26,088
{\an8}ROBIN ISÄ
158
00:08:26,089 --> 00:08:28,465
Vuosien varrella
Robin kanssa työskennellessä
159
00:08:28,466 --> 00:08:31,844
olemme tutustuneet toisiimme
ja toistemme perheisiin.
160
00:08:31,845 --> 00:08:35,180
Sitä pitää tehdä murenemiseen asti.
161
00:08:35,181 --> 00:08:37,433
{\an8}- Annoit minulle likaisen työn.
- Niin tein.
162
00:08:37,434 --> 00:08:38,642
{\an8}ROBIN ÄITIPUOLI
163
00:08:38,643 --> 00:08:40,769
{\an8}- Teit sen tahallasi.
- Tiedän.
164
00:08:40,770 --> 00:08:43,522
{\an8}Robin äitipuoli Jillin tapaamisen jälkeen
165
00:08:43,523 --> 00:08:47,568
olen huomannut meissä jotain samanlaista.
166
00:08:47,569 --> 00:08:51,196
En tiedä, haluaako Jill kuulla sitä.
167
00:08:51,197 --> 00:08:54,825
Montako kättä voimme laittaa
tähän walesilaiseen kakkuun?
168
00:08:54,826 --> 00:08:59,955
Heti kun sain syöpädiagnoosin,
hänelle oli helpointa soittaa,
169
00:08:59,956 --> 00:09:02,958
koska tiesin, että hänelläkin oli syöpä.
170
00:09:02,959 --> 00:09:05,085
Puhuimme toisillemme suoraan.
171
00:09:05,086 --> 00:09:06,378
- Kyllä, suoraan.
- Aivan.
172
00:09:06,379 --> 00:09:12,301
Kun jollakulla on katastrofaalinen
ja jopa hengenvaarallinen diagnoosi,
173
00:09:12,302 --> 00:09:15,471
se luo mahdollisuuksia syventää
174
00:09:15,472 --> 00:09:18,808
ja luoda hyvin intiimi suhde
omaan tukijärjestelmään.
175
00:09:21,102 --> 00:09:24,772
Kun olin kemoterapiassa ja hoidoissa,
176
00:09:24,773 --> 00:09:28,777
sain sähköpostin Eisteddfodista.
177
00:09:29,527 --> 00:09:34,324
EISTEDDFOD 2025
ELOKUU
178
00:09:37,077 --> 00:09:41,790
Minut kuulemma hyväksyttäisiin
Gorseddiin ja minusta tehtäisiin bardi.
179
00:09:45,376 --> 00:09:47,796
Kutsutuksi tuleminen on…
180
00:09:48,755 --> 00:09:53,759
Sitä voisi kai
verrata ritariksi lyömiseen Englannissa.
181
00:09:53,760 --> 00:09:59,515
Minulta piti poistaa
molemmat rinnat Eisteddfod-viikolla.
182
00:09:59,516 --> 00:10:03,394
Pyysin kirurgia lykkäämään sitä
ja siirtämään kaiken.
183
00:10:05,188 --> 00:10:07,315
Maxine John Conwy.
184
00:10:12,028 --> 00:10:13,779
Minulle oli merkityksellistä,
185
00:10:13,780 --> 00:10:18,867
että tämä tapahtui minulle
tässä vaiheessa elämääni,
186
00:10:18,868 --> 00:10:22,996
tässä paikassa,
joka on tarjonnut paljon positiivisuutta
187
00:10:22,997 --> 00:10:25,124
minulle ja lapsilleni.
188
00:10:25,125 --> 00:10:26,208
SAIRAALAN TOIMISTO
189
00:10:26,209 --> 00:10:27,710
Hei.
190
00:10:28,878 --> 00:10:31,130
- Mitä kuuluu?
- Hyvää.
191
00:10:31,131 --> 00:10:32,214
{\an8}- Erinomaista.
- Niin.
192
00:10:32,215 --> 00:10:33,298
{\an8}KIRURGI
193
00:10:33,299 --> 00:10:34,716
{\an8}Meillä taitaa olla paperitöitä.
194
00:10:34,717 --> 00:10:35,927
{\an8}- Luulen niin.
- Niin.
195
00:10:38,429 --> 00:10:44,184
Kun menin onkologini luo,
hän sanoi: "Sinulla ei ole enää syöpää.
196
00:10:44,185 --> 00:10:49,356
Sait patologisen reaktion kemoterapiaan,
ja rintasi poistettiin."
197
00:10:49,357 --> 00:10:54,486
Mietin: "Mitä minä nyt teen?
Olen kauhuissani."
198
00:10:54,487 --> 00:10:56,656
Hän sanoi: "Sinun on elettävä elämääsi."
199
00:10:57,240 --> 00:11:03,787
Wrexhamin kautta solmimieni suhteiden
ja Wrexhamin yhteisön tuen ansiosta
200
00:11:03,788 --> 00:11:06,749
olen innoissani uusista asioista.
201
00:11:07,709 --> 00:11:11,296
Nyt tuntuu, että olen juuri siellä,
missä pitääkin.
202
00:11:12,422 --> 00:11:16,509
Tuntuu,
että sain toisen mahdollisuuden.
203
00:11:17,969 --> 00:11:19,387
Uskomatonta.
204
00:11:23,433 --> 00:11:26,852
Pöydät on koristeltu hopeanauhoin
ja hymy huulessa,
205
00:11:26,853 --> 00:11:30,480
valot enää puolitehoiset,
mutta ne etsitään kerran vuodessa.
206
00:11:30,481 --> 00:11:34,735
Meillä on pieni kilpailu
parhaasta juhlavasta työtilasta.
207
00:11:34,736 --> 00:11:37,279
- Vakavaa.
- Eikö olekin kodikasta?
208
00:11:37,280 --> 00:11:40,407
Hän tappoi joulupukin
joulukilpailun takia.
209
00:11:40,408 --> 00:11:41,868
Minulla on töitä.
210
00:11:42,827 --> 00:11:46,623
Nythän on joulu.
211
00:11:47,957 --> 00:11:51,168
Koko Wrexham oli joulumielellä.
212
00:11:51,169 --> 00:11:54,756
Sitten tuli ilouutiset,
joita ei kukaan kiellä.
213
00:11:55,715 --> 00:11:59,760
Ollie Rathbone ottaa 25. joukkuepaikan.
214
00:11:59,761 --> 00:12:00,886
Liam, tiesimmekö sen?
215
00:12:00,887 --> 00:12:04,598
Parky mainitsi siitä,
mutta en tiedä vahvistuksesta.
216
00:12:04,599 --> 00:12:07,017
Se on yksinoikeustietoa.
217
00:12:07,018 --> 00:12:09,603
{\an8}Meillä on ollut vaikeaa
parin tasapelin myötä.
218
00:12:09,604 --> 00:12:11,146
{\an8}KESKIKENTTÄPELAAJA
219
00:12:11,147 --> 00:12:13,815
Sitten saimme nenillemme Swanseassa.
220
00:12:13,816 --> 00:12:16,443
Tässä voi käydä miten vain.
Jos menee hyvin, hienoa.
221
00:12:16,444 --> 00:12:19,446
Mutta jos se menee toisinpäin, saa varoa.
222
00:12:19,447 --> 00:12:20,989
Mutta sarja on tiukka.
223
00:12:20,990 --> 00:12:23,951
Yksikin voitto
vie sarjataulukossa ylöspäin.
224
00:12:23,952 --> 00:12:28,455
Niin. Hyvät pelit eivät
vie kovin korkealle, tai huonot pohjalle,
225
00:12:28,456 --> 00:12:30,999
koska sarjan laatu on niin korkea.
226
00:12:31,000 --> 00:12:33,877
Minulla oli vaikea alku vuodelle.
227
00:12:33,878 --> 00:12:35,045
{\an8}YSTÄVYYSOTTELU
228
00:12:35,046 --> 00:12:36,588
{\an8}15. HEINÄKUUTA 2025
229
00:12:36,589 --> 00:12:39,132
{\an8}Ollie Rathbone pelaa viisi minuuttia.
230
00:12:39,133 --> 00:12:41,052
Ryan Grantia painostetaan.
231
00:12:42,053 --> 00:12:44,054
Pallo tuli minulle boksin reunalla.
232
00:12:44,055 --> 00:12:47,307
Yritin läpi väkipakolla.
Taistelimme pallosta.
233
00:12:47,308 --> 00:12:50,270
Kesken kaiken tunsin ison rusahduksen.
234
00:12:50,937 --> 00:12:53,439
Nivelside oli revennyt.
235
00:12:54,107 --> 00:12:58,610
Se oli todella vaikeaa,
koska minua myös nolotti.
236
00:12:58,611 --> 00:13:00,988
Olin viime vuonna kauden paras pelaaja.
237
00:13:00,989 --> 00:13:03,156
Muutamaa kuukautta myöhemmin
en pelannut
238
00:13:03,157 --> 00:13:06,326
enkä ollut penkillä
ja olin vain loukkaantuneena.
239
00:13:06,327 --> 00:13:10,205
Hän ei puhunut siitä paljon,
mutta hän oli selvästi huolissaan.
240
00:13:10,206 --> 00:13:11,915
{\an8}OLIVER RATHBONEN ISÄ
241
00:13:11,916 --> 00:13:15,295
{\an8}Olen Mick Rathbone.
Olen Oliver Rathbonen isä. Ylpeä isä.
242
00:13:15,837 --> 00:13:18,964
Pelasin 50 vuotta ammattilaisjalkapalloa.
243
00:13:18,965 --> 00:13:22,259
Pelasin Blackburnissa seitsemän vuotta
eli valtaosan peliurastani.
244
00:13:22,260 --> 00:13:24,845
Olin Prestonin fysioterapeuttina
seitsemän vuotta
245
00:13:24,846 --> 00:13:26,888
ja Evertonin lääkintäjohtajana kahdeksan.
246
00:13:26,889 --> 00:13:31,894
Yritimme saada Oliverin tekemään muuta,
mutta hän palasi aina jalkapallon pariin.
247
00:13:33,730 --> 00:13:35,605
Hän nukkui jalkapallon kanssa.
248
00:13:35,606 --> 00:13:40,861
Hänellä oli pallo kainalossaan
aina kun ajoin pihatielle.
249
00:13:40,862 --> 00:13:45,032
{\an8}En voinut mennä sisään
ennen kuin pelasimme etupihalla.
250
00:13:45,033 --> 00:13:48,326
{\an8}Hänen piti tehdä kymmenen
maalia vasurilla ja sama oikealla.
251
00:13:48,327 --> 00:13:53,790
Vanhempana kuulin, että hän
odotti joskus pimeää tien päässä.
252
00:13:53,791 --> 00:13:55,668
"En voi pelata pimeällä, poika."
253
00:13:58,796 --> 00:14:02,841
On turhauttavaa, kun kauteen
on valmistautunut terveenä ja innokkaana.
254
00:14:02,842 --> 00:14:05,510
Sitten vamma vie kuukausiksi pois.
255
00:14:05,511 --> 00:14:07,095
Tulin Australiasta.
256
00:14:07,096 --> 00:14:09,931
Kuntouduttuani saimme
Josh Windassin, Lewis O'Brienin,
257
00:14:09,932 --> 00:14:12,226
Nathan Broadheadin ja Ben Sheafin.
258
00:14:12,852 --> 00:14:15,854
Saimme viisi pelaajaa
minun pelipaikalleni.
259
00:14:15,855 --> 00:14:18,607
Sitä murehtii, että ellen pääse pelaamaan,
260
00:14:18,608 --> 00:14:22,153
joudun ehkä lainalle tammikuussa
tai pelaajaksi muualle.
261
00:14:22,779 --> 00:14:27,365
Koko ryhmä alkoi nitoutua yhteen
ja harjoitella yhdessä,
262
00:14:27,366 --> 00:14:29,451
ja minä olin vain varaosa.
263
00:14:29,452 --> 00:14:32,287
Odotin pääseväni taas mukaan.
264
00:14:32,288 --> 00:14:36,167
Olen ollut vain jalkapalloilija.
Loukkaantuneena ei tunnu siltä.
265
00:14:37,335 --> 00:14:43,006
Jalkapallon ulkopuolisten on vaikea
ymmärtää vamman psykologista vakavuutta,
266
00:14:43,007 --> 00:14:48,513
koska alttiina on pelaajan
koko minäkuva ja olemus.
267
00:14:49,013 --> 00:14:51,014
Kun on toipumassa vammasta
268
00:14:51,015 --> 00:14:54,935
ja katsoo omalla pelipaikallaan
loistavaa tyyppiä, miettii pakolla,
269
00:14:54,936 --> 00:14:58,606
"Voinko koskaan korvata häntä?
Saanko olla osa tätä?"
270
00:14:59,690 --> 00:15:03,443
On vaikea pysyä positiivisena koko ajan.
271
00:15:03,444 --> 00:15:07,739
Pitää vain uskoa,
että saa tilaisuuden jossain vaiheessa.
272
00:15:07,740 --> 00:15:10,159
Kun niin käy, pitää olla valmis.
273
00:15:11,494 --> 00:15:13,496
{\an8}13. JOULUKUUTA 2025
274
00:15:15,498 --> 00:15:17,374
No niin, Ollie.
275
00:15:17,375 --> 00:15:19,876
Kaikki sanovat: "Saat tilaisuutesi."
276
00:15:19,877 --> 00:15:22,212
Mutta siihen on tartuttava itse.
277
00:15:22,213 --> 00:15:26,592
Jos hänen antamaansa tilaisuuteen
ei tartu, silloin vasta pulassa onkin.
278
00:15:27,385 --> 00:15:30,011
Isot aplodit Rathbonelle,
279
00:15:30,012 --> 00:15:34,350
{\an8}jonka vammat rajoittivat hänen
mahdollisuuksiaan, tulee kentälle.
280
00:15:35,935 --> 00:15:37,644
Windass keskittää.
281
00:15:37,645 --> 00:15:42,440
Pallo tulee pitkälle takatolpan taakse,
hieno pukkaus Pollockilta.
282
00:15:42,441 --> 00:15:46,862
Rathbone on boksin reunalla.
Laukoo! Rathbone tekee maalin!
283
00:15:46,863 --> 00:15:50,866
Kolibri iskee! Mikä osuma!
284
00:15:50,867 --> 00:15:52,451
Mikä tarina!
285
00:16:00,668 --> 00:16:02,170
Olin niin onnellinen.
286
00:16:03,129 --> 00:16:05,589
Puhdasta iloa.
287
00:16:05,590 --> 00:16:07,799
En ole katsonut taakseni sen jälkeen.
288
00:16:07,800 --> 00:16:09,968
{\an8}29. JOULUKUUTA 2025
289
00:16:09,969 --> 00:16:11,636
{\an8}Wrexham vastaan Preston North End.
290
00:16:11,637 --> 00:16:13,847
Broadhead. Thomason on sivussa.
291
00:16:13,848 --> 00:16:18,311
Sisällä Dobsonille, 25 jaardia.
Pelaa tappavan pallon! Rathbone!
292
00:16:21,856 --> 00:16:23,190
{\an8}Supervaihtari iskee taas.
293
00:16:23,191 --> 00:16:24,733
{\an8}TÄYSI PELIAIKA
294
00:16:24,734 --> 00:16:27,110
{\an8}Ollien paluu kentälle on ollut jännää.
295
00:16:27,111 --> 00:16:29,654
Hän on tuonut energiaa ja dynamiikkaa
296
00:16:29,655 --> 00:16:34,451
sekä 130-senttisen vintiömäisyytensä.
297
00:16:34,452 --> 00:16:38,246
En tiedä, kuinka pitkä…
Kaikki ovat yhtä pitkiä, kun katson alas.
298
00:16:38,247 --> 00:16:39,998
{\an8}1. TAMMIKUUTA 2026
299
00:16:39,999 --> 00:16:44,669
{\an8}Wrexham on Blackburn Roversin vieraana
ja yrittää jatkaa hienoja kotipelejään.
300
00:16:44,670 --> 00:16:47,589
Ollie Rathbonen isä on legenda täällä.
301
00:16:47,590 --> 00:16:50,467
Mick Rathbonella on tänään seremonia.
302
00:16:50,468 --> 00:16:54,804
Hän on yksi kolmesta pelaajasta,
jotka ovat päässeet kunniagalleriaan.
303
00:16:54,805 --> 00:16:57,849
Mitä Ollie Rathbone
on pelannut tällä kaudella?
304
00:16:57,850 --> 00:17:01,061
Kymmenen minuuttia Mestaruussarjassa,
ja jo kaksi maalia.
305
00:17:01,062 --> 00:17:03,439
Ollie on huippu. Häntä oli ikävä.
306
00:17:04,607 --> 00:17:07,067
En nähnyt Mickey Thomasin pelaavan.
307
00:17:07,068 --> 00:17:10,695
Ehkä se johtuu hiuksista,
mutta hän muistuttaa Mickey Thomasia.
308
00:17:10,696 --> 00:17:13,573
Rathbone riistää pallon
ja juoksee eteenpäin.
309
00:17:13,574 --> 00:17:17,035
Vain Longman on edellä.
Hänet taklataan kortin arvoisesti.
310
00:17:17,036 --> 00:17:21,122
Matty James antaa vapaapotkun.
Hyam juoksee viivan taakse.
311
00:17:21,123 --> 00:17:24,918
Pallo pyyhkäistään pelaajien yli.
Rathbone laukoo ilmasta.
312
00:17:24,919 --> 00:17:26,378
Mikä maali!
313
00:17:26,379 --> 00:17:31,800
{\an8}Kentällä, jolla hänen isänsä
palveli Blackburnia laadukkaasti.
314
00:17:31,801 --> 00:17:33,177
{\an8}Hänen poikansa tekee sen!
315
00:17:36,097 --> 00:17:38,974
Yleisö lauloi nimeäni,
ja katsoin äitiäni ja isääni.
316
00:17:38,975 --> 00:17:42,519
Yritin kovasti
välttää huuleni värisemistä ja itkemistä,
317
00:17:42,520 --> 00:17:43,979
koska se oli upea hetki.
318
00:17:43,980 --> 00:17:47,190
Tämä poika on liekeissä.
319
00:17:47,191 --> 00:17:48,650
{\an8}Vaikuttava suoritus.
320
00:17:48,651 --> 00:17:50,402
{\an8}TÄYSI PELIAIKA
321
00:17:50,403 --> 00:17:52,195
Olen onnekas perheestäni.
322
00:17:52,196 --> 00:17:55,407
Vanhempani pitivät tätä aina
vähäisenä takaiskuna.
323
00:17:55,408 --> 00:17:59,786
He varmistivat, ettei tasoni laskenut
ja annoin kaikkeni joka päivä.
324
00:17:59,787 --> 00:18:04,583
Joskus on helppoa olla saamaton,
kun pelejä ei ole tiedossa.
325
00:18:04,584 --> 00:18:07,419
He pakottivat lupaamaan, ettei niin käy.
326
00:18:07,420 --> 00:18:09,213
He olivat oikeassa siitä.
327
00:18:10,298 --> 00:18:13,551
Kuinka ylpeä olet hänestä,
kun hän selvisi vammasta?
328
00:18:14,552 --> 00:18:15,678
Sanat eivät riitä.
329
00:18:18,764 --> 00:18:25,771
Ollie! Ollie!
330
00:18:26,606 --> 00:18:28,274
Hyvä poika, vai mitä?
331
00:18:29,734 --> 00:18:31,694
On. Paras.
332
00:18:35,573 --> 00:18:39,075
Olen oppinut paljon viime viikkoina,
ja olen todella tyytyväinen.
333
00:18:39,076 --> 00:18:41,286
Olemme päässeet vauhtiin.
334
00:18:41,287 --> 00:18:44,831
Se lienee nautinnollisinta jalkapalloa.
335
00:18:44,832 --> 00:18:46,166
Tämä on mahtavaa.
336
00:18:46,167 --> 00:18:50,879
Aloitamme tapaninpäivänä Sheffield
Unitedin vanhoja vihollisia vastaan.
337
00:18:50,880 --> 00:18:52,130
{\an8}26. JOULUKUUTA 2025
338
00:18:52,131 --> 00:18:55,259
{\an8}- Anna mennä, Josh.
- Oikealla jalalla! Siinä viides!
339
00:18:57,345 --> 00:18:58,428
Siihen malliin!
340
00:18:58,429 --> 00:19:00,347
{\an8}TÄYSI PELIAIKA
341
00:19:00,348 --> 00:19:02,932
{\an8}Wrexham viisi, Sheffield United kolme.
342
00:19:02,933 --> 00:19:04,476
Iloista joulua.
343
00:19:04,477 --> 00:19:10,315
Sitten Preston ja Blackburn uutenavuotena,
joka valmistelee päätöspeliin Derbyssä.
344
00:19:10,316 --> 00:19:11,941
{\an8}4. TAMMIKUUTA 2026
345
00:19:11,942 --> 00:19:14,986
{\an8}Thomason syöttää maalisuulle.
Sanderson puolustaa hyvin.
346
00:19:14,987 --> 00:19:19,574
Hän hapertelee purkaessaan palloa
ja epäonnistuu. Matty James laukoo!
347
00:19:19,575 --> 00:19:21,993
Kyllä!
348
00:19:21,994 --> 00:19:25,121
Siihen malliin, pojat!
349
00:19:25,122 --> 00:19:27,332
Riittääkö tuo juhlimiseen?
350
00:19:27,333 --> 00:19:29,000
- Jes!
- Antaa mennä!
351
00:19:29,001 --> 00:19:30,418
Antaa mennä!
352
00:19:30,419 --> 00:19:32,379
{\an8}TÄYSI PELIAIKA
353
00:19:32,380 --> 00:19:34,547
{\an8}Siinä loppuvihellys.
Wrexham voitti Derbyn.
354
00:19:34,548 --> 00:19:39,386
Voitimme ensi kertaa
neljä toisen sarjatason peliä peräkkäin.
355
00:19:39,387 --> 00:19:45,642
Olemme iloinen podcast, koska yhtäkkiä
olemme yhdeksänsiä Mestaruussarjassa.
356
00:19:45,643 --> 00:19:48,561
Vain pisteen päässä pudotuspeleistä.
357
00:19:48,562 --> 00:19:51,439
En usko, että lomakauden alkaessa
358
00:19:51,440 --> 00:19:54,776
kukaan odotti joukkueen
saavan 12 pistettä.
359
00:19:54,777 --> 00:19:56,820
Mutta pelaajat olivat myös väsyneitä.
360
00:19:56,821 --> 00:20:00,448
He eivät ehtineet palautua,
ja osa joutui taas pelaamaan.
361
00:20:00,449 --> 00:20:01,908
No niin, aloitetaan.
362
00:20:01,909 --> 00:20:04,994
Tämä ryhmä lähtee liikkeelle.
Vauhtia, poika. Hyvä.
363
00:20:04,995 --> 00:20:07,789
Pankaa vielä kerta kiellon päälle.
364
00:20:07,790 --> 00:20:12,419
Mestaruussarjassa on 46 peliä.
Valioliigassa on 38 peliä.
365
00:20:12,420 --> 00:20:15,755
Keskellä viikkoa on enemmän pelejä,
ja se on rankkaa.
366
00:20:15,756 --> 00:20:17,841
Paljon nopeaa juoksua.
367
00:20:17,842 --> 00:20:20,261
Sprinttejä tulee totuttua enemmän.
368
00:20:21,137 --> 00:20:25,141
Mestaruussarjan pelaajaksi
ei tulla nappia painamalla.
369
00:20:25,808 --> 00:20:28,268
Pelaamista on tehostettava osaamista.
370
00:20:28,269 --> 00:20:33,273
Elämäntapa, peleihin valmistautuminen,
kuntosali, urheilutieteen käsittely,
371
00:20:33,274 --> 00:20:36,484
sarjan taktiset erot.
372
00:20:36,485 --> 00:20:38,195
Kaikkiin on sopeuduttava.
373
00:20:38,904 --> 00:20:42,157
Emme jätä kiveäkään kääntämättä
pelaajan suorituksessa.
374
00:20:42,158 --> 00:20:43,533
{\an8}JOHTAVA LÄÄKÄRI
375
00:20:43,534 --> 00:20:48,288
{\an8}Nesteytys ja ravinto ovat avainasemassa.
Siihen juuri keskitymme.
376
00:20:48,289 --> 00:20:52,792
Se auttaa pelaajia fyysisesti
ja henkisesti loppuun asti,
377
00:20:52,793 --> 00:20:54,252
mikä on meille tärkeää.
378
00:20:54,253 --> 00:20:57,672
Päästäksemme Valioliigaan
meidän on parannettava
379
00:20:57,673 --> 00:21:00,592
kauden toisella puoliskolla,
mikä on vaikeaa
380
00:21:00,593 --> 00:21:05,389
etenkin kun FA Cupin
kolmas kierros on tulossa niin äkkiä.
381
00:21:08,100 --> 00:21:11,019
{\an8}Tervetuloa FA Cupin
kolmannen kierroksen arvontaan.
382
00:21:11,020 --> 00:21:12,604
{\an8}8. JOULUKUUTA 2025
383
00:21:12,605 --> 00:21:15,398
Olemme St. James's Parkissa
Brackley Townin kotona
384
00:21:15,399 --> 00:21:17,818
heidän mahtavien faniensa keskuudessa.
385
00:21:21,238 --> 00:21:25,950
Valioliigan ja Mestaruussarjan seurat
osallistuvat kilpailuun.
386
00:21:25,951 --> 00:21:28,620
Jäljellä on 65 joukkuetta
387
00:21:28,621 --> 00:21:33,833
alkuperäisistä 747:stä.
388
00:21:33,834 --> 00:21:37,796
Joe, sinä aloitat kotijoukkueilla.
Crouchy arpoo vierasjoukkueet.
389
00:21:37,797 --> 00:21:40,715
- Aloitetaan sitten.
- Hyvä on.
390
00:21:40,716 --> 00:21:43,719
{\an8}Ei löytynyt tuosta asetelmasta. Tylyä.
391
00:21:44,386 --> 00:21:47,973
{\an8}- Neljäkymmentäneljä.
- Se on Wrexham.
392
00:21:52,728 --> 00:21:56,774
- Numero 28.
- Numero 28 on Nottingham Forest.
393
00:21:57,775 --> 00:21:59,943
{\an8}Wrexham vastaan Forest.
394
00:21:59,944 --> 00:22:03,279
Wrexham! Wrexham!
395
00:22:03,280 --> 00:22:05,949
FA Cup on kilpailu,
396
00:22:05,950 --> 00:22:08,952
joka on avoin kaikille
Ison-Britannian joukkueille.
397
00:22:08,953 --> 00:22:12,622
Sisäänpääsymaksu on pieni,
mutta karsintakierrokselle pääsee
398
00:22:12,623 --> 00:22:15,124
jalkapallojoukkueena alasarjoistakin.
399
00:22:15,125 --> 00:22:18,002
Osallistumme FA Cupiin
kolmannella kierroksella
400
00:22:18,003 --> 00:22:20,964
muiden Mestaruussarjan
ja Valioliiga-joukkueiden kanssa.
401
00:22:20,965 --> 00:22:25,761
Wrexhamilla on hieno historia FA Cupissa,
ja haluaisimme voittaa sen.
402
00:22:27,137 --> 00:22:29,264
{\an8}NOTTINGHAM FORESTIN VOITTO 2022
403
00:22:29,265 --> 00:22:31,099
{\an8}Cae Rasiin saapuivat jättiläiset.
404
00:22:31,100 --> 00:22:32,559
{\an8}NOTTINGHAM FOREST
VOITTAA EUROOPAN CUPIN 1979
405
00:22:32,560 --> 00:22:34,644
{\an8}Värikäs historia, tarinat ylhäiset.
406
00:22:34,645 --> 00:22:37,814
{\an8}Valioliigan joukkue,
tämä pelottava vihollinen.
407
00:22:37,815 --> 00:22:41,568
Kukaan ei tiennyt,
olisiko ilta onnellinen.
408
00:22:41,569 --> 00:22:44,737
Mutta meillä on oma jättiläinen,
sanoo Wrexham suuri.
409
00:22:44,738 --> 00:22:48,283
Hän käyttää nimeä Arthur
ja osaa varmasti olla muuri.
410
00:22:48,284 --> 00:22:50,034
9. TAMMIKUUTA 2026
411
00:22:50,035 --> 00:22:52,412
Kengät kohtaavat ruohon,
on luvassa kahinaa.
412
00:22:52,413 --> 00:22:54,415
Kun maaleja satelee,
413
00:22:56,834 --> 00:22:58,251
kuka mahtaa johtaa?
414
00:22:58,252 --> 00:23:01,921
Huippusuoritus oli alla
Valioliigasuvun lapsella.
415
00:23:01,922 --> 00:23:05,508
{\an8}Viime hetkellä tilanne oli tasan taululla.
416
00:23:05,509 --> 00:23:08,595
{\an8}Tasapeli johtaa stressirikkeisiin.
417
00:23:08,596 --> 00:23:12,766
Yleisössä kovasti hermoiltiin.
418
00:23:13,392 --> 00:23:18,938
FA Cupin rankkarikisassa
jokainen joukkue saa viisi laukausta.
419
00:23:18,939 --> 00:23:21,107
Jos tilanne on sitten yhä tasan,
420
00:23:21,108 --> 00:23:24,737
rankkaripotkut jatkuvat
kunnes lopulta on vain yksi voittaja.
421
00:23:27,531 --> 00:23:31,200
{\an8}Katsoin Phillyssä FA Cupin ottelua
Nottingham Forestia vastaan.
422
00:23:31,201 --> 00:23:32,827
{\an8}FA CUPIN KUVAMATERIAALIA
HALVEMPAA SUMENTAA
423
00:23:32,828 --> 00:23:38,667
Siitä tuli hitonmoinen peli,
ja kaikki riippui rangaistuspotkuista.
424
00:23:39,335 --> 00:23:41,586
Windass. Kyllä!
425
00:23:41,587 --> 00:23:42,713
Maalin perukoille.
426
00:23:43,631 --> 00:23:47,800
Rakastan rangaistuspotkuja.
Tuttuni tietävät, että pidän…
427
00:23:47,801 --> 00:23:49,261
Rakastan rankkarikisoja.
428
00:23:49,386 --> 00:23:51,512
Minulle siinä ei ole paineita,
429
00:23:51,513 --> 00:23:54,724
koska kenttäpelaajalla
paineet ovat kovemmat.
430
00:23:54,725 --> 00:23:56,893
Jesus laukoo oikealla jalalla.
431
00:23:56,894 --> 00:23:58,061
Torjunta!
432
00:23:58,062 --> 00:24:00,064
Hieno torjunta Okonkwolta!
433
00:24:00,773 --> 00:24:03,191
Callum Doyle vasurilla.
434
00:24:03,192 --> 00:24:06,235
Hän onnistuu! Hän kohotti tunnelmaa.
435
00:24:06,236 --> 00:24:10,198
Hudson-Odoi. Kaksi-kaksi. Jännitys jatkuu.
436
00:24:10,199 --> 00:24:12,158
Thomason vasurilla, onnistuu.
437
00:24:12,159 --> 00:24:15,161
Williams laukoo. Se on sisällä.
438
00:24:15,162 --> 00:24:18,498
Jay Rodriguez laukoo. Hyvä maali.
439
00:24:18,499 --> 00:24:20,166
RANGAISTUSLAUKAUKSET
440
00:24:20,167 --> 00:24:22,085
Kaikki olivat täysillä mukana.
441
00:24:22,086 --> 00:24:27,716
Halusimme herättää taistelutahtomme
ja lähettää viestin.
442
00:24:28,384 --> 00:24:32,346
Tilanne on neljä-kolme Wrexhamille.
Viimeinen rankkari.
443
00:24:35,599 --> 00:24:37,977
Torjunta! Wrexham pääsee jatkoon!
444
00:24:38,519 --> 00:24:40,228
{\an8}LOPPUTULOS, RANGAISTUSPOTKUT
445
00:24:40,229 --> 00:24:42,230
Sankari Arthur Okonkwo
syöksyy vasemmalle!
446
00:24:42,231 --> 00:24:46,192
Olen harjoitellut ja pelannut
koko ikäni luodakseni niitä hetkiä
447
00:24:46,193 --> 00:24:48,319
ja ollakseni sankari rankkarikisassa.
448
00:24:48,320 --> 00:24:50,280
En unohda sitä hetkeä koskaan.
449
00:24:52,574 --> 00:24:55,034
Se meni todella hyvin.
450
00:24:55,035 --> 00:24:58,454
Sinä iltana olin Phillyn ystävieni kanssa,
451
00:24:58,455 --> 00:25:01,041
joten join itseni humalaan.
452
00:25:01,834 --> 00:25:05,003
Ansaitsimme rehvakkuutemme
ja todistimme arvomme.
453
00:25:05,004 --> 00:25:07,256
Syyn iloon faneille toimme.
454
00:25:07,923 --> 00:25:10,509
Vaikka vastus häämötti
vaikuttavana uhaten,
455
00:25:10,634 --> 00:25:14,847
Wrexham nousi
ja kaatoi sen kamaraa vasten.
456
00:25:17,683 --> 00:25:18,976
Wrexham!
457
00:25:26,191 --> 00:25:28,234
{\an8}- Hei, kaverit.
- Hei.
458
00:25:28,235 --> 00:25:34,490
Wrexhamin puoti
antoi meille yhdeksän T-paitaa.
459
00:25:34,491 --> 00:25:39,829
Näitä paitoja saa leikellä vapaasti,
koska ne olisivat päätyneet kaatopaikalle.
460
00:25:39,830 --> 00:25:44,125
Tuostakin on vinyylipainatus irronnut.
461
00:25:44,126 --> 00:25:45,418
Sitä ei voi myydä.
462
00:25:45,419 --> 00:25:48,047
He antoivat sen meille.
463
00:25:50,799 --> 00:25:52,508
WREXHAMIN OMPELIMO
464
00:25:52,509 --> 00:25:55,804
Olen Gemma Oakley
ja johdan Wrexhamin ompelimoa.
465
00:25:58,640 --> 00:26:01,310
Neulotaan vähän pidemmälle. Siinä se.
466
00:26:02,644 --> 00:26:03,687
Hän hoitaa sen.
467
00:26:11,195 --> 00:26:16,240
Tämä on turvallinen tila uuden oppimiseen.
468
00:26:16,241 --> 00:26:21,245
Se on paikka,
jossa ei tarvitse huolehtia arjesta.
469
00:26:21,246 --> 00:26:26,668
Paitsi siitä,
että minä aiheutan siellä kaaosta.
470
00:26:29,588 --> 00:26:35,928
Olen ollut vapaaehtoisryhmissä
neljä vuotta räikeän menneisyyteni takia.
471
00:26:43,519 --> 00:26:47,231
Olen aina juonut,
käyttänyt huumeita ja tapellut.
472
00:26:49,233 --> 00:26:53,278
Minut pidätettiin,
koska minulla oli teräase.
473
00:26:54,071 --> 00:26:56,657
Lapseni uhattiin viedä minulta.
474
00:26:57,157 --> 00:26:59,617
Se oli ratkaiseva hetki.
475
00:26:59,618 --> 00:27:05,082
En joutunut vankilaan,
vaikka likeltä piti. Se oli käännekohta.
476
00:27:06,333 --> 00:27:07,625
- Äiti.
- Mitä?
477
00:27:07,626 --> 00:27:10,044
- Voin hankkia mukulakiviä.
- Entä talo?
478
00:27:10,045 --> 00:27:11,796
Rakennanko talon tiilistä?
479
00:27:11,797 --> 00:27:17,385
Jälkikäteen ajateltuna olen iloinen,
että tein sen kaiken.
480
00:27:17,386 --> 00:27:22,390
Nyt voin sanoa ihmisille: "Älä tee sitä.
481
00:27:22,391 --> 00:27:27,103
Tee jotain muuta, askartele
tai tee jotain erilaista."
482
00:27:27,104 --> 00:27:30,815
Muistan, kun Gem osallistui kursseille.
483
00:27:30,816 --> 00:27:33,901
{\an8}Sitten hän tietenkin oppi taitonsa
ja kävi kurssinsa.
484
00:27:33,902 --> 00:27:35,987
{\an8}CAIA PARKIN NUORISOMENTORI
485
00:27:35,988 --> 00:27:38,239
Hänen menestymisensä on nähtävissä,
486
00:27:38,240 --> 00:27:42,661
ja hän voi näyttää muille,
että hekin pystyvät samaan.
487
00:27:43,370 --> 00:27:47,623
Ompeleminen on muuttanut elämäni.
Se on antanut siihen rakennetta.
488
00:27:47,624 --> 00:27:49,334
Se on antanut itseluottamusta.
489
00:27:50,460 --> 00:27:52,421
Haluan antaa sen takaisin
490
00:27:53,046 --> 00:27:56,757
auttaakseni muita
samassa tilanteessa olevia.
491
00:27:56,758 --> 00:28:01,346
Tämä on Wrexhamin nalle,
joka on tehty kierrätysmateriaaleista.
492
00:28:02,389 --> 00:28:05,349
Sain idean nalleista alakerran neidiltä.
493
00:28:05,350 --> 00:28:08,352
Hän käski viedä nallen Ryan Reynoldsille.
494
00:28:08,353 --> 00:28:12,565
Sanoin: "Sinä se olet pikku supertähti."
495
00:28:12,566 --> 00:28:16,861
Viemme ne Mikelle Wrexham-puotiin.
496
00:28:16,862 --> 00:28:18,821
{\an8}WREXHAMIN SEURAKAUPPA
497
00:28:18,822 --> 00:28:22,034
{\an8}Hän kertoo, haluaako hän,
että teemme näitä.
498
00:28:23,869 --> 00:28:25,578
- Oletko Mike?
- Hei.
499
00:28:25,579 --> 00:28:27,246
- Olen.
- Gemma, hauska tavata.
500
00:28:27,247 --> 00:28:28,664
{\an8}LISENSSI- JA MYYNTIPÄÄLLIKKÖ
501
00:28:28,665 --> 00:28:30,750
{\an8}- Hauska tavata. Mitä kuuluu?
- Tuon lahjoja.
502
00:28:30,751 --> 00:28:32,126
{\an8}- Niin.
- Mitä mieltä olet?
503
00:28:32,127 --> 00:28:34,170
Söpö. Ovatko nuo antamistamme paidoista?
504
00:28:34,171 --> 00:28:35,421
- Ovat.
- Niin.
505
00:28:35,422 --> 00:28:40,301
Tehtäväni on nyt,
että jos hyväksyt meidät tekemään ne…
506
00:28:40,302 --> 00:28:42,929
- Niin.
- …en tee niitä yksin.
507
00:28:42,930 --> 00:28:47,726
Se on minun, Alin
ja muiden tyttöjen hyväntekeväisyystuote.
508
00:28:48,602 --> 00:28:51,605
Haluan ihmisten tietävän,
että heille on tilaa.
509
00:28:52,230 --> 00:28:55,066
Tällaisia tilaisuuksia ei tule jatkuvasti.
510
00:28:55,067 --> 00:28:58,278
Kaltaiseni saavat toisen tilaisuuden.
511
00:28:59,196 --> 00:29:02,365
Nämä sopisivat tänne täydellisesti.
512
00:29:02,366 --> 00:29:06,494
Meillä on jopa osio
"Valmistettu Wrexhamissa ja Walesissa".
513
00:29:06,495 --> 00:29:08,037
VALMISTETTU WALESISSA
514
00:29:08,038 --> 00:29:11,375
{\an8}Se auttaa korostamaan
kaikkia hienoja paikallistuotteita.
515
00:29:12,459 --> 00:29:15,211
Etsimme sille paikan,
516
00:29:15,212 --> 00:29:18,130
ja otamme vastaan kaikki nallet.
517
00:29:18,131 --> 00:29:19,883
- Voinko ottaa kuvan?
- Toki.
518
00:29:20,634 --> 00:29:24,637
Olen niin ylpeä,
koska tämä on hitonmoinen tilaisuus.
519
00:29:24,638 --> 00:29:27,306
Olin niin peloissani,
520
00:29:27,307 --> 00:29:31,185
koska en uskonut,
että työni oli tarpeeksi hyvä.
521
00:29:31,186 --> 00:29:34,898
- Suloisia ne ovat.
- Mikä minua vaivaa?
522
00:29:36,483 --> 00:29:39,276
En uskonut, että näin kävisi.
523
00:29:39,277 --> 00:29:44,615
Olen elävä todiste,
kun olen muuttunut yhteisön nähden
524
00:29:44,616 --> 00:29:48,911
pahasta hyväksi.
525
00:29:48,912 --> 00:29:52,331
Sellaista sattuu. Niin voi käydä.
526
00:29:52,332 --> 00:29:55,043
Haluan, että niin käy muillekin.
527
00:29:55,919 --> 00:29:58,630
Haluan, että Ryan Reynolds saa nalleni.
528
00:30:00,257 --> 00:30:02,092
Onnistun siinä jonain päivänä.
529
00:30:02,926 --> 00:30:06,346
Ali, en voi uskoa tätä.
530
00:30:09,433 --> 00:30:12,351
Uskovaiset kokoontuivat jälleen.
531
00:30:12,352 --> 00:30:15,104
Raiku oli lujaa ja he iloitsivat ääneen.
532
00:30:15,105 --> 00:30:20,484
Hei! QPR:n vieraspeli! Se menee meille.
533
00:30:20,485 --> 00:30:23,904
On hienoa tulla ikoniselle alueelle.
534
00:30:23,905 --> 00:30:28,200
Wrexhamilla on paljon seuraajia.
Loftus Road on tupaten täynnä.
535
00:30:28,201 --> 00:30:33,081
Se on maan perinnekenttiä.
Onhan QPR perinteikäs liigaseura.
536
00:30:34,124 --> 00:30:36,709
Syövereistä voittoputkeen sarjassaan,
537
00:30:36,710 --> 00:30:39,920
Wrexhamin nousu oli huipussaan.
538
00:30:39,921 --> 00:30:43,007
Wrexham hakee kolmatta vierasvoittoa.
539
00:30:43,008 --> 00:30:46,052
Jälleen tärkeä peli.
En usko moneen maaliin.
540
00:30:46,053 --> 00:30:48,637
Kunpa erehtyisin,
mutta se voi olla rankkaa.
541
00:30:48,638 --> 00:30:51,223
Olen iloinen, että he pärjäävät hyvin.
542
00:30:51,224 --> 00:30:54,268
{\an8}Sarjataulukkoa kelpaa ihastella.
543
00:30:54,269 --> 00:30:58,856
{\an8}He voivat päästä pudotuspeleihin
enää yhdellä ottelulla.
544
00:30:58,857 --> 00:31:01,484
Pudotuspelit lähestyvät,
joten meidän on yritettävä.
545
00:31:01,485 --> 00:31:03,069
Emme ole valmiita.
546
00:31:03,070 --> 00:31:05,613
Vastassa on vakiintuneita joukkueita.
547
00:31:05,614 --> 00:31:08,783
- Opimme yhä Mestaruussarjasta.
- Se on Englannin kovin sarja.
548
00:31:08,784 --> 00:31:13,914
Se on hullu sarja. Kilpailu on kovaa.
Herpaantuminen kostautuu.
549
00:31:16,124 --> 00:31:18,375
Voittaako Wrexham pudotuspelipaikan?
550
00:31:18,376 --> 00:31:20,087
24. TAMMIKUUTA 2026
551
00:31:20,837 --> 00:31:23,714
Kulmaan, Keith! Keith, kulmasta!
552
00:31:23,715 --> 00:31:25,674
O'Brien syöttelee tunnollisesti.
553
00:31:25,675 --> 00:31:27,802
Hän ajaa etenee omalta puoliskoltaan.
554
00:31:27,803 --> 00:31:31,388
Huono syöttö,
ja Madsen juoksee boksin reunalle.
555
00:31:31,389 --> 00:31:34,058
Hyvä pallo Dembelelle, joka laukoo.
556
00:31:34,059 --> 00:31:36,519
Ylärima! Se kimpoaa takaisin.
557
00:31:36,520 --> 00:31:38,854
- Käsipallo!
- Käsipalloa huudetaan.
558
00:31:38,855 --> 00:31:41,315
Mahtava, voimakas laukaus.
559
00:31:41,316 --> 00:31:44,735
Ja se on maalissa!
Sensaatiomainen viimeistely Valelta.
560
00:31:44,736 --> 00:31:47,154
{\an8}Käsipallo-huuto näytti oikeutetulta.
561
00:31:47,155 --> 00:31:49,115
Se taisi osua käsivarteen.
562
00:31:49,116 --> 00:31:51,576
Jos se hipoi kehoa liikaa, QPR ei välitä.
563
00:31:52,160 --> 00:31:54,955
Okonkwo ei voinut mitään,
ja Wrexham on häviöllä.
564
00:31:55,580 --> 00:31:58,207
Tämä ei ole Wrexhamin paras alku.
565
00:31:58,208 --> 00:31:59,500
Muuttakaa peliä!
566
00:31:59,501 --> 00:32:01,335
Norrington-Davies keskittää.
567
00:32:01,336 --> 00:32:03,629
Kone ottaa haltuun. Huipputilaisuus.
568
00:32:03,630 --> 00:32:06,882
- Se on sivuverkossa.
- Jumalauta!
569
00:32:06,883 --> 00:32:10,052
Onneksi olemme vain yhden häviöllä.
570
00:32:10,053 --> 00:32:13,347
Wrexhamilla on yhä vaikeuksia
löytää jalansijaa.
571
00:32:13,348 --> 00:32:17,810
Voi helvetti. Älä naura minulle.
Tämä on yhtä vitsiä.
572
00:32:17,811 --> 00:32:20,813
Pelaajat eivät ole
vielä innostuneet pelistä.
573
00:32:20,814 --> 00:32:24,024
Tämä tuntuu selviytymiskamppailulta.
574
00:32:24,025 --> 00:32:25,818
Lyhyt kulma, Dembele blokataan.
575
00:32:25,819 --> 00:32:28,655
Pallo pomppii boksissa.
Sheaf saa pään väliin.
576
00:32:29,406 --> 00:32:31,490
Dembele yrittää saksipotkua.
577
00:32:31,491 --> 00:32:34,743
- Riman yli.
- Clewie, ole lähempänä!
578
00:32:34,744 --> 00:32:38,873
Wrexhamin on sinniteltävä
ja saatava pallo haltuunsa, koska nyt
579
00:32:38,874 --> 00:32:41,292
QPR näyttää tekevän toisen maalinsa.
580
00:32:41,293 --> 00:32:44,211
Väliaika. QPR-fanit
ovat innoissaan näkemästään.
581
00:32:44,212 --> 00:32:46,088
{\an8}VÄLIAIKA
582
00:32:46,089 --> 00:32:47,965
{\an8}Wrexham kesti myrskyn.
583
00:32:47,966 --> 00:32:50,552
Ei yhtään laukausta maalille. Auts.
584
00:32:51,303 --> 00:32:55,139
Parantaako Wrexham
toisen puoliajan suoritustaan?
585
00:32:55,140 --> 00:32:56,933
Meidän on pakko.
586
00:32:57,767 --> 00:32:59,685
{\an8}Wrexham aloittaa nyt virkeämmin.
587
00:32:59,686 --> 00:33:00,769
{\an8}TOINEN PUOLIAIKA
588
00:33:00,770 --> 00:33:03,607
He tietävät nyt QPR:n suunnitelman.
589
00:33:05,233 --> 00:33:08,194
Keskitys hyvin boksin sisälle.
590
00:33:08,195 --> 00:33:11,614
Se osuu rimaan,
ja Okonkwo nappaa kimmokkeen.
591
00:33:11,615 --> 00:33:14,450
Arthur Okonkwo ei ole
kokenut kovia toisella puoliajalla.
592
00:33:14,451 --> 00:33:17,995
Jossain vaiheessa
Wrexhamin on oltava vahvempi.
593
00:33:17,996 --> 00:33:21,290
Okonkwo avaa pelin keskelle.
594
00:33:21,291 --> 00:33:24,668
Pitkä pallo Broadheadille
vasemmalla laidalla.
595
00:33:24,669 --> 00:33:26,462
Hän etenee. Moore on sisällä.
596
00:33:26,463 --> 00:33:29,256
Broadhead hyökkää.
Hyvä taklaus Dunnelta.
597
00:33:29,257 --> 00:33:31,927
Laukaus tulee!
Upea torjunta maalivahdilta.
598
00:33:32,969 --> 00:33:35,721
Broadhead syöttää Doylelle hyvän pallon.
599
00:33:35,722 --> 00:33:37,056
Hän laukoo!
600
00:33:37,057 --> 00:33:40,476
Hän tekee ensimaalinsa Wrexhamille!
Olipa kanuuna!
601
00:33:40,477 --> 00:33:44,563
{\an8}Tiukasta kulmasta vasurilla,
ja hän on innoissaan!
602
00:33:44,564 --> 00:33:46,690
{\an8}Hän juhlii Wrexhamin fanien edessä!
603
00:33:46,691 --> 00:33:51,279
Wrexham lisäsi yhtäkkiä
intensiteettiä paljon. Peli alkaa nyt.
604
00:33:52,155 --> 00:33:55,617
Broadhead lähtee Rathbonen tieltä.
605
00:33:56,243 --> 00:33:58,160
Meidän on hyökättävä.
606
00:33:58,161 --> 00:34:01,580
Rathbonen energiasta voi olla apua.
607
00:34:01,581 --> 00:34:03,499
Ollie! Ollie!
608
00:34:03,500 --> 00:34:08,462
Rathbone tuli penkiltä
ja sanoi: "Ei, haluamme voittaa."
609
00:34:08,463 --> 00:34:10,798
Pallo kohti etutolppaa! Mikä pukkaus!
610
00:34:10,799 --> 00:34:14,510
Mikä maali! QPR yllättää Wrexhamin.
611
00:34:14,511 --> 00:34:18,431
{\an8}Se menee Okonkwon yli,
ja Wrexham jää taas takaa-ajajaksi.
612
00:34:20,934 --> 00:34:25,938
Wrexham on turhautunut
onnistuneen pelin jälkeen.
613
00:34:25,939 --> 00:34:29,858
QPR käänsi taas ruuvia
ja hyödynsi jatkotilanteet.
614
00:34:29,859 --> 00:34:34,114
- Windass on valmiina.
- Wrexham!
615
00:34:35,573 --> 00:34:38,617
Syöttö boksin reunalle.
Hayden yrittää korkeaa.
616
00:34:38,618 --> 00:34:40,619
QPR on nyt voitolla.
617
00:34:40,620 --> 00:34:42,204
Wrexhamin pelaajia painostetaan.
618
00:34:42,205 --> 00:34:45,582
Hän etsii Moorea,
joka vie pallon kauniisti.
619
00:34:45,583 --> 00:34:48,085
O'Brien on siellä.
Huono kosketus. Antaa taakse.
620
00:34:48,086 --> 00:34:50,879
Laukaus blokataan. O'Brien. Windass taas.
621
00:34:50,880 --> 00:34:53,258
- Se kimpoaa maalivahdin käsiin.
- Helvetti!
622
00:34:55,468 --> 00:34:59,597
Aika käy vähiin.
Toiveet pudotuspelipaikasta
623
00:34:59,598 --> 00:35:01,391
voivat joutua odottamaan.
624
00:35:02,809 --> 00:35:05,561
En voi uskoa,
että lisäaikaa on vain neljä minuuttia.
625
00:35:05,562 --> 00:35:08,565
Varsinkin näin hajanaisessa pelissä.
626
00:35:09,232 --> 00:35:12,401
Wrexhamin on todella selvittävä tästä.
627
00:35:12,402 --> 00:35:14,153
Rentoutukaa vähän!
628
00:35:14,154 --> 00:35:16,572
Rathbone syöttää epätoivoisesti.
629
00:35:16,573 --> 00:35:20,160
Windass laukoo kaukaa.
Hyvä torjunta maalivahdilta.
630
00:35:21,119 --> 00:35:24,956
Kulma lauotaan maalille päin.
O'Brien antaa merkin.
631
00:35:25,915 --> 00:35:28,876
Pallo tulee maalille.
Maalivahti lyö sen pois.
632
00:35:28,877 --> 00:35:35,299
{\an8}Laukaus sisään! Windass viimeistelee!
Hän ei välittänyt pompusta!
633
00:35:35,300 --> 00:35:40,512
{\an8}Hän laukoo ilmasta! Siinä vasta osuma!
634
00:35:40,513 --> 00:35:44,224
Mikä tekniikka. Mikä potku.
635
00:35:44,225 --> 00:35:48,771
Pomppu tulee vyötärön kohdalle,
mutta hän asettautuu sivuun
636
00:35:48,772 --> 00:35:51,523
ja potkaisee matalalta.
637
00:35:51,524 --> 00:35:55,278
Se lentää nuolena maalin kattoon.
638
00:35:56,237 --> 00:35:57,821
Ei juhlintaa.
639
00:35:57,822 --> 00:36:00,074
Häntä ärsyttää,
ettei hän ollut avauksessa,
640
00:36:00,075 --> 00:36:02,869
mutta mikä osuma.
641
00:36:13,088 --> 00:36:16,256
Loistava tekniikka. QPR tuntui murtuvan.
642
00:36:16,257 --> 00:36:18,467
He turhautuvat, jos tilanne ei pidä.
643
00:36:18,468 --> 00:36:20,469
Pitäkää meidät liikkeessä! Vauhtia!
644
00:36:20,470 --> 00:36:22,388
Peliä on jäljellä alle minuutti.
645
00:36:22,389 --> 00:36:23,931
- Näemmekö voittajan?
- Voittoa kohti.
646
00:36:23,932 --> 00:36:25,392
Mene pallon luo!
647
00:36:26,267 --> 00:36:28,936
Wrexham! Wrexham!
648
00:36:28,937 --> 00:36:30,479
Tasapeli ei käy.
649
00:36:30,480 --> 00:36:33,108
Wrexham tarvitsee voiton
päästäkseen pudotuspeleihin.
650
00:36:34,776 --> 00:36:38,946
Wrexham painostaa taas. O'Brien levittää.
651
00:36:38,947 --> 00:36:41,366
Windass juoksee vasemmalla.
652
00:36:42,117 --> 00:36:44,827
Takaisin Doylelle, joka tsippaa boksiin.
653
00:36:44,828 --> 00:36:48,914
Kolli purkaa pallon kamppailun keskeltä.
654
00:36:48,915 --> 00:36:50,916
Voi pojat.
655
00:36:50,917 --> 00:36:55,087
Rathbone keskittää boksiin,
ja hyökkäys… Irtopallo!
656
00:36:55,088 --> 00:36:58,090
Moore ei aivan yllä. Pallo puretaan pois.
657
00:36:58,091 --> 00:37:02,344
Rathbone. Armotonta painetta.
Aikaa on yhdeksän sekuntia.
658
00:37:02,345 --> 00:37:05,014
Siihen pitäisi lisätä minuutti.
Rathbone laukoo kaukaa.
659
00:37:06,099 --> 00:37:10,728
Hyvänen aika! Mikä maali Rathbonelta!
660
00:37:10,729 --> 00:37:12,521
Rakastan tuota miestä!
661
00:37:12,522 --> 00:37:15,608
{\an8}Ollie Rathbone, ota lapseni, ole kiltti!
662
00:37:17,569 --> 00:37:21,406
Anteeksi, Ben.
Et voi mennä Ollien kanssa. Voi luoja.
663
00:37:24,534 --> 00:37:30,748
Nuorena, jalkapalloa rakastavana poikana
kasvaa kuvitellen sen hetken.
664
00:37:30,749 --> 00:37:35,628
Voittomaalin tekeminen
on unelmieni huipentuma.
665
00:37:37,005 --> 00:37:39,798
Okonkwo on tuolla juhlimassa!
666
00:37:39,799 --> 00:37:42,718
Ollie Rathbone!
667
00:37:42,719 --> 00:37:45,095
{\an8}Olen kohta itsekin
Ollie Rathbonen niskassa…
668
00:37:45,096 --> 00:37:46,555
{\an8}TÄYSI PELIAIKA
669
00:37:46,556 --> 00:37:48,223
…koska tuo on sensaatiomaista.
670
00:37:48,224 --> 00:37:51,977
QPR, mikä katastrofi, mutta mitä väliä?
671
00:37:51,978 --> 00:37:55,648
Vaihtopelaaja Ollie Rathbone
tekee taas maalin.
672
00:37:56,441 --> 00:37:57,442
Mikä teho.
673
00:37:59,152 --> 00:38:02,322
Wrexham pudotuspeleissä.
Kuka olisi uskonut?
674
00:38:02,947 --> 00:38:06,451
Joulun ihme,
jonka ainoastaan toivo on luonut.
675
00:38:07,035 --> 00:38:10,788
Iso voitto meille tänään.
Olemme mukana, ja tiedättekö mitä?
676
00:38:10,789 --> 00:38:12,539
Meillä on helvetin hyvä joukkue.
677
00:38:12,540 --> 00:38:17,586
Olemme pudotuspelisijalla. Kuka uskoisi?
678
00:38:17,587 --> 00:38:20,172
Sen läpikäyminen on varmaan…
679
00:38:20,173 --> 00:38:24,259
Kardiologillani on varmaan sanottavaa,
mutta nyt olen iloinen.
680
00:38:24,260 --> 00:38:27,095
Oi, Ollie Rathbone
Olet elämäni rakkaus
681
00:38:27,096 --> 00:38:30,682
Oi, Ollie Rathbone
Vaimoain panna sul on vapaus
682
00:38:30,683 --> 00:38:32,477
Oi, Ollie Rathbone
683
00:38:33,061 --> 00:38:36,856
En osaisi sanoa sitä paremmin.
Siinäpä se oli.
684
00:38:45,031 --> 00:38:47,616
{\an8}Jalkapallo ja joulu
kulkevat Britanniassa käsikkäin.
685
00:38:47,617 --> 00:38:48,700
{\an8}TURFIN OMISTAJA
686
00:38:48,701 --> 00:38:51,745
Kaikki ovat valmiita juhlimaan pubissa.
687
00:38:51,746 --> 00:38:54,706
Aikuiset itkevät onnesta.
688
00:38:54,707 --> 00:38:58,335
Ja lapset. En voinut
uskoa onneamme kaupunkina
689
00:38:58,336 --> 00:39:00,587
ja minun onneani paikallisena yrittäjänä.
690
00:39:00,588 --> 00:39:04,091
Kyyneleet nousevat pintaan
kuin jouluaamuna,
691
00:39:04,092 --> 00:39:07,678
koska olen
kuin kymmenet tuhannet Wrexhamin fanit.
692
00:39:07,679 --> 00:39:11,765
Olemme vain faneja. Käytämme rahaa
ja toivomme voittavamme pelejä.
693
00:39:11,766 --> 00:39:14,602
Elämä ei voisi
olla parempaa Wrexham-fanina.
694
00:39:15,603 --> 00:39:19,356
Wrexhamin nousu,
toinen mahdollisuus liekin lailla.
695
00:39:19,357 --> 00:39:23,319
Ei vain kentällä,
vaan sen nimeä kantavien rinnoilla.
696
00:39:25,071 --> 00:39:28,782
Wrexhamin asukkaat,
jotka selviävät joka vaikeudesta,
697
00:39:28,783 --> 00:39:33,788
löytävät toivon paluusta,
joka tulee vain tähän aikaan vuodesta.
698
00:39:35,540 --> 00:39:37,876
LOPPU
699
00:40:09,657 --> 00:40:11,659
Käännös: Tuomo Mäntynen