1
00:00:07,507 --> 00:00:11,302
A Wrexham è Natale,
il periodo più amato dell'anno.
2
00:00:11,303 --> 00:00:14,305
I tifosi sono giù di morale
perché il club è in affanno.
3
00:00:14,306 --> 00:00:16,015
{\an8}Cross di Whiteman sul secondo palo.
4
00:00:16,016 --> 00:00:17,850
{\an8}C'è un rimpallo. E gonfia la rete!
5
00:00:17,851 --> 00:00:20,686
{\an8}Il Preston pareggia con Armstrong.
6
00:00:20,687 --> 00:00:22,438
{\an8}Un gol amaro per il Wrexham.
7
00:00:22,439 --> 00:00:23,689
{\an8}RISULTATO FINALE
8
00:00:23,690 --> 00:00:25,316
{\an8}Perdono punti ogni settimana.
9
00:00:25,317 --> 00:00:28,820
Il Wrexham ha ottenuto il nono pareggio
in Championship.
10
00:00:29,529 --> 00:00:33,616
Il dato più alto registrato
nelle prime quattro categorie.
11
00:00:33,617 --> 00:00:35,076
{\an8}10 DICEMBRE 2025
12
00:00:35,077 --> 00:00:36,827
{\an8}Tante sconfitte, pareggi frustranti,
13
00:00:36,828 --> 00:00:40,164
Sulle cause del tracollo
ci sono pareri contrastanti.
14
00:00:40,165 --> 00:00:41,415
{\an8}RISULTATO FINALE
15
00:00:41,416 --> 00:00:43,626
{\an8}È stata una prestazione vomitevole.
16
00:00:43,627 --> 00:00:45,002
Finita l'imbattibilità del Wrexham
17
00:00:45,003 --> 00:00:46,796
Wrexham battuto. Si rialzerà?
18
00:00:46,797 --> 00:00:50,174
Questa partita ha rovinato
lo spirito natalizio.
19
00:00:50,175 --> 00:00:53,636
Stiamo assistendo a una squadra
che non è veloce,
20
00:00:53,637 --> 00:00:56,889
non è particolarmente forte
e non crea occasioni.
21
00:00:56,890 --> 00:00:59,225
Ecco O'Brien. Il Wrexham perde palla.
22
00:00:59,226 --> 00:01:00,518
Porca puttana.
23
00:01:00,519 --> 00:01:03,980
Si spengono le luci,
la classifica incute terrore,
24
00:01:03,981 --> 00:01:06,691
Il Cae Ras sta perdendo il suo bagliore.
25
00:01:06,692 --> 00:01:07,775
{\an8}Bel tocco…
26
00:01:07,776 --> 00:01:09,443
{\an8}19 DICEMBRE 2025
27
00:01:09,444 --> 00:01:11,821
{\an8}Di Arthur Okonkwo l'errore è fatale,
28
00:01:11,822 --> 00:01:15,783
Il nostro Wrexham è 15°, crollo totale.
29
00:01:15,784 --> 00:01:17,201
{\an8}RISULTATO FINALE
30
00:01:17,202 --> 00:01:21,914
{\an8}Arriva il fischio finale.
Il Wrexham butta via un punto a Swansea.
31
00:01:21,915 --> 00:01:25,001
Abbiamo visto tutto il peggio del Wrexham
32
00:01:25,002 --> 00:01:26,670
in un singolo incontro.
33
00:01:27,170 --> 00:01:28,213
In questa partita
34
00:01:28,505 --> 00:01:30,632
avremmo dovuto fare almeno un punto.
35
00:01:31,174 --> 00:01:33,551
Ma il bello del calcio
quando manca la speranza
36
00:01:33,552 --> 00:01:37,431
È una seconda occasione
celata sotto la neve in abbondanza.
37
00:01:38,056 --> 00:01:41,142
Il drago è ancora vivo,
la storia non è finita
38
00:01:41,143 --> 00:01:45,814
E perfino nel più tetro inverno
potremo ritrovare la via smarrita.
39
00:02:28,690 --> 00:02:32,610
Wrex. Tutto bene, amico? Buon Natale.
40
00:02:32,611 --> 00:02:34,737
{\an8}Da tradizione calcistica britannica…
41
00:02:34,738 --> 00:02:35,905
{\an8}DIRETTORE COMMUNITY
42
00:02:35,906 --> 00:02:38,449
{\an8}…a Natale giochiamo un sacco di partite.
43
00:02:38,450 --> 00:02:39,575
Però mi piace.
44
00:02:39,576 --> 00:02:41,452
Mi piace che, in pratica,
45
00:02:41,453 --> 00:02:44,747
più o meno dal 23 dicembre
fino al 2 gennaio,
46
00:02:44,748 --> 00:02:46,165
si giochi di continuo.
47
00:02:46,166 --> 00:02:47,542
Buone feste!
48
00:02:48,126 --> 00:02:51,087
Forza, Reds!
49
00:02:51,088 --> 00:02:52,672
Quanto è bello il Natale?
50
00:02:52,673 --> 00:02:54,799
{\an8}È il mio periodo preferito per il calcio.
51
00:02:54,800 --> 00:02:55,883
{\an8}GRUPPO DI WREXHAM
52
00:02:55,884 --> 00:02:57,718
{\an8}Perché a Natale puoi essere 20°
53
00:02:57,719 --> 00:02:59,136
{\an8}e poi, a fine anno,
54
00:02:59,137 --> 00:03:02,056
{\an8}puoi essere a pochi punti
dalla zona playoff.
55
00:03:02,057 --> 00:03:03,140
{\an8}BATTERISTA
56
00:03:03,141 --> 00:03:05,768
{\an8}Tre vittorie di fila
e potrebbero giocarsela.
57
00:03:05,769 --> 00:03:06,936
{\an8}CANTANTE
58
00:03:06,937 --> 00:03:09,647
{\an8}Durante le feste,
quattro partite in dieci giorni.
59
00:03:09,648 --> 00:03:11,232
{\an8}DIRETTORE
60
00:03:11,233 --> 00:03:13,734
Al termine, dovremmo avere un bel bottino
61
00:03:13,735 --> 00:03:16,238
per restare in corsa per la promozione.
62
00:03:19,908 --> 00:03:24,037
{\an8}CHESTER, REGNO UNITO
63
00:03:26,957 --> 00:03:30,334
Eccomi nel mio rifugio.
Non gioco più così tanto.
64
00:03:30,335 --> 00:03:33,839
I miei amici diranno: "Sì, invece".
Ma non è così.
65
00:03:34,589 --> 00:03:36,215
{\an8}Al momento, gioco a 2K26.
66
00:03:36,216 --> 00:03:38,259
{\an8}PORTIERE
67
00:03:38,260 --> 00:03:41,679
Ero un gamer incallito.
Impazzivo per Call of Duty.
68
00:03:41,680 --> 00:03:43,806
È dura essere gamer e calciatore.
69
00:03:43,807 --> 00:03:45,684
Non c'è correlazione.
70
00:03:46,143 --> 00:03:48,102
PRODUTTORE: Cosa fai nel tempo libero?
71
00:03:48,103 --> 00:03:49,395
Guardo la TV.
72
00:03:49,396 --> 00:03:51,939
Guardi partite di calcio in continuazione?
73
00:03:51,940 --> 00:03:53,816
Sai cosa sto guardando?
74
00:03:53,817 --> 00:03:54,860
Twilight.
75
00:03:57,779 --> 00:03:59,780
È davvero molto bello.
76
00:03:59,781 --> 00:04:02,116
Quando giochiamo contro squadre rivali,
77
00:04:02,117 --> 00:04:04,953
ce ne sono alcune che non mi piacciono.
78
00:04:06,329 --> 00:04:09,039
Posso… No, forse non dovrei.
79
00:04:09,040 --> 00:04:11,333
Devo dire quali non mi piacciono?
80
00:04:11,334 --> 00:04:12,835
19 DICEMBRE 2025
81
00:04:12,836 --> 00:04:13,962
Benvenuti a Swansea.
82
00:04:16,214 --> 00:04:18,549
{\an8}Okonkwo è bravo a deviarla con la mano.
83
00:04:18,550 --> 00:04:19,967
Stavo giocando bene.
84
00:04:19,968 --> 00:04:22,803
Ennesimo cross col mancino
sul palo più lontano.
85
00:04:22,804 --> 00:04:24,930
Okonkwo la blocca con sicurezza.
86
00:04:24,931 --> 00:04:28,476
Posizione favorevole.
Okonkwo non si fa sorprendere.
87
00:04:28,477 --> 00:04:30,312
Punizione da metà campo.
88
00:04:31,062 --> 00:04:34,231
Okonkwo esce con il pugno,
la palla si impenna.
89
00:04:34,232 --> 00:04:37,026
È diretta in porta, Okonkwo indietreggia.
90
00:04:37,027 --> 00:04:39,111
Intervento sbagliato che costa caro.
91
00:04:39,112 --> 00:04:41,071
Cos'è successo?
92
00:04:41,072 --> 00:04:43,491
{\an8}In quel momento, volevo sprofondare.
93
00:04:43,492 --> 00:04:44,992
{\an8}RISULTATO FINALE
94
00:04:44,993 --> 00:04:46,452
{\an8}Doveva evitare l'uscita.
95
00:04:46,453 --> 00:04:47,536
{\an8}PODCAST FEARLESS IN DEVOTION
96
00:04:47,537 --> 00:04:50,164
{\an8}Ha commesso l'errore peggiore
per un portiere.
97
00:04:50,165 --> 00:04:52,750
PERCHÉ quell'uscita di Arthur?
Papera di Arthur
98
00:04:52,751 --> 00:04:55,294
Fa male perdere così un derby.
Erroraccio di Okonkwo.
99
00:04:55,295 --> 00:04:56,879
Ovviamente, ero furioso,
100
00:04:56,880 --> 00:04:59,966
ma non potevo darlo a vedere.
101
00:05:00,801 --> 00:05:03,844
Non sono un tipo
che demoralizza la squadra
102
00:05:03,845 --> 00:05:05,971
perché si sente in un certo modo.
103
00:05:05,972 --> 00:05:07,848
{\an8}clamoroso Arthur Okonkwo
inguardabile
104
00:05:07,849 --> 00:05:09,475
{\an8}È dura da accettare.
105
00:05:09,476 --> 00:05:11,060
{\an8}Perché non l'ha sostituito?
106
00:05:11,061 --> 00:05:13,896
{\an8}Chiunque può sbagliare.
Dipende da come reagisci.
107
00:05:13,897 --> 00:05:16,524
{\an8}Arthur ha il nostro pieno sostegno,
perché ci tiene.
108
00:05:16,525 --> 00:05:17,608
{\an8}ALLENATORE
109
00:05:17,609 --> 00:05:20,320
{\an8}È stato decisivo
nel portare il Wrexham in questa serie.
110
00:05:21,655 --> 00:05:24,157
Metti bene i piedi.
Concentrati sul contatto.
111
00:05:24,783 --> 00:05:26,367
Concludi a rete.
112
00:05:26,368 --> 00:05:28,911
Forza, Cal, concentrato.
Tiragli una bomba.
113
00:05:28,912 --> 00:05:30,288
{\an8}ALLENATORE PORTIERI
114
00:05:32,165 --> 00:05:33,749
Deve saper reagire.
115
00:05:33,750 --> 00:05:36,669
La percentuale di parate di Arthur
è assurda.
116
00:05:36,670 --> 00:05:39,797
L'ultima volta che ho guardato,
era intorno al 75-78%.
117
00:05:39,798 --> 00:05:42,216
Si è costruito una certa credibilità.
118
00:05:42,217 --> 00:05:44,677
Muovi quei cazzo di piedi.
119
00:05:44,678 --> 00:05:46,637
Sono felice che Parky abbia detto:
120
00:05:46,638 --> 00:05:48,389
"È stato un colosso per noi.
121
00:05:48,390 --> 00:05:50,975
Andiamo avanti". È così che deve fare.
122
00:05:50,976 --> 00:05:52,602
Vediamo come si riprende.
123
00:05:53,687 --> 00:05:58,232
{\an8}CONWY, GALLES
124
00:05:58,233 --> 00:06:01,110
Posso avere un flat white?
125
00:06:01,111 --> 00:06:03,362
- Vuoi una cioccolata calda?
- Sì.
126
00:06:03,363 --> 00:06:05,990
Può evitare di farla troppo calda?
127
00:06:05,991 --> 00:06:08,535
E poi Manu prende un cinnamon roll.
128
00:06:09,119 --> 00:06:10,953
GIORNALISTA E TRADUTTRICE GALLESE
129
00:06:10,954 --> 00:06:14,415
Sono Maxine. Sono una giornalista
originaria del Galles del Nord.
130
00:06:14,416 --> 00:06:16,834
Vivo negli Stati Uniti
131
00:06:16,835 --> 00:06:21,338
e sono anche la traduttrice gallese
di Rob e Ryan.
132
00:06:21,339 --> 00:06:23,173
- Grazie a tutti. Ci siamo.
- Ciak.
133
00:06:23,174 --> 00:06:24,508
APRILE 2021
134
00:06:24,509 --> 00:06:27,720
- Ciao, sono Rob McElhenney.
- E io Ryan Reynolds.
135
00:06:27,721 --> 00:06:29,930
Ciao, sono Rob McElhenney.
136
00:06:29,931 --> 00:06:32,142
E io Ryan Reynolds.
137
00:06:32,893 --> 00:06:35,477
Non dite mai
che il Galles è in Inghilterra.
138
00:06:35,478 --> 00:06:37,313
- Oddio.
- Lo sappiamo.
139
00:06:37,314 --> 00:06:39,399
- Molto bene.
- Lo sappiamo.
140
00:06:41,067 --> 00:06:43,402
Ti stai divertendo, eh?
141
00:06:43,403 --> 00:06:47,031
Essere gallese influisce
su tutto ciò che faccio.
142
00:06:47,032 --> 00:06:48,908
Sì.
143
00:06:48,909 --> 00:06:51,076
Che sia nell'educare i miei figli,
144
00:06:51,077 --> 00:06:53,495
parlare loro del Galles o in gallese.
145
00:06:53,496 --> 00:06:56,915
Com'è rispetto a quelli in America?
Più buono?
146
00:06:56,916 --> 00:06:59,460
O nel mio lavoro nella TV gallese.
147
00:06:59,461 --> 00:07:02,463
Il Congresso non ha dichiarato guerra.
148
00:07:02,464 --> 00:07:04,007
È molto importante per me.
149
00:07:04,299 --> 00:07:08,177
Come ti senti a essere tornata, stavolta?
150
00:07:08,178 --> 00:07:11,430
Mi sento meglio, ovviamente.
151
00:07:11,431 --> 00:07:13,307
Stai molto meglio.
152
00:07:13,308 --> 00:07:15,392
Sembro un riccio.
153
00:07:15,393 --> 00:07:16,935
Hai dei capelli stupendi.
154
00:07:16,936 --> 00:07:18,604
PRODUTTORE:
Sei giornalista…
155
00:07:18,605 --> 00:07:22,232
Ciò ha inciso su quello che hai passato?
156
00:07:22,233 --> 00:07:23,901
Sì.
157
00:07:23,902 --> 00:07:25,737
È la svolta dell'intervista.
158
00:07:27,280 --> 00:07:28,989
NEL 2025,
A MAXINE FU DIAGNOSTICATO
159
00:07:28,990 --> 00:07:30,824
UN TUMORE AL SENO TRIPLO NEGATIVO,
160
00:07:30,825 --> 00:07:33,286
UNA FORMA DI MALATTIA RARA E AGGRESSIVA.
161
00:07:33,745 --> 00:07:38,624
Stamattina ho fatto la doccia e…
162
00:07:38,625 --> 00:07:41,043
Ecco cosa c'è nel lavandino.
163
00:07:41,044 --> 00:07:43,962
Non è disgustoso?
164
00:07:43,963 --> 00:07:47,174
D'istinto,
quando mi hanno diagnosticato il cancro,
165
00:07:47,175 --> 00:07:49,552
ho preso una telecamera per documentarlo.
166
00:07:54,224 --> 00:07:57,352
Quando vivi così tanti traumi
in così poco tempo,
167
00:07:57,977 --> 00:08:00,145
credo sia molto difficile uscirne.
168
00:08:00,146 --> 00:08:05,484
Il fatto di avere accanto qualcuno
che ti sostenga lungo tutto il percorso
169
00:08:05,485 --> 00:08:09,322
ti fa essere ancora più grato.
170
00:08:09,989 --> 00:08:13,325
- Welsh cake. Farina…
- Cos'è la welsh cake?
171
00:08:13,326 --> 00:08:16,954
Il nome gallese per welsh cake
è Pice ar y maen.
172
00:08:16,955 --> 00:08:19,998
Ed è una specie di scone piatto.
173
00:08:19,999 --> 00:08:21,125
Con la "o" chiusa?
174
00:08:21,126 --> 00:08:22,793
No, aperta.
175
00:08:22,794 --> 00:08:25,003
{\an8}- Scone. Scone piatto.
- È uno scone piatto.
176
00:08:25,004 --> 00:08:26,088
{\an8}PADRE DI ROB
177
00:08:26,089 --> 00:08:28,465
Negli anni,
lavorando a stretto contatto con Rob,
178
00:08:28,466 --> 00:08:31,844
abbiamo imparato a conoscerci
e a conoscere le nostre famiglie.
179
00:08:31,845 --> 00:08:35,180
Devi impastare
finché non diventa granuloso.
180
00:08:35,181 --> 00:08:37,433
{\an8}- Mi hai dato il lavoro sporco.
- Sì.
181
00:08:37,434 --> 00:08:38,642
{\an8}MATRIGNA DI ROB
182
00:08:38,643 --> 00:08:40,769
{\an8}- L'hai fatto di proposito.
- Lo so.
183
00:08:40,770 --> 00:08:43,522
{\an8}Da quando ho conosciuto Jill,
la matrigna di Rob,
184
00:08:43,523 --> 00:08:47,568
credo ci sia qualcosa che ci accomuna.
185
00:08:47,569 --> 00:08:51,196
Non so se Jill voglia sentirlo o no.
186
00:08:51,197 --> 00:08:54,825
Quante mani stiamo usando
per fare questa welsh cake?
187
00:08:54,826 --> 00:08:57,494
Appena mi è stato diagnosticato il cancro,
188
00:08:57,495 --> 00:08:59,955
ho subito pensato di chiamare lei,
189
00:08:59,956 --> 00:09:02,958
perché sapevo che anche lei
aveva avuto il cancro.
190
00:09:02,959 --> 00:09:05,085
Abbiamo parlato apertamente.
191
00:09:05,086 --> 00:09:06,378
- All'istante.
- Sì.
192
00:09:06,379 --> 00:09:09,339
Quando qualcuno riceve
una diagnosi catastrofica
193
00:09:09,340 --> 00:09:12,301
e potenzialmente letale,
194
00:09:12,302 --> 00:09:15,471
si crea l'opportunità
per approfondire e creare
195
00:09:15,472 --> 00:09:18,808
un legame molto intimo
con la tua rete di supporto.
196
00:09:21,102 --> 00:09:24,772
Durante la chemio
e tutto il percorso di trattamento,
197
00:09:24,773 --> 00:09:28,777
ho guardato il telefono
e c'era un'e-mail dell'Eisteddfod.
198
00:09:29,527 --> 00:09:34,324
WREXHAM, GALLES - AGOSTO
199
00:09:37,077 --> 00:09:41,790
Diceva che mi avrebbero inserita
nel Gorsedd, per nominarmi bardo.
200
00:09:45,376 --> 00:09:47,796
Essere invitati lì è…
201
00:09:48,755 --> 00:09:53,759
È come ricevere la nomina di cavaliere
in Inghilterra.
202
00:09:53,760 --> 00:09:59,515
La settimana dell'Eisteddfod
dovevo fare una doppia mastectomia
203
00:09:59,516 --> 00:10:03,394
e chiesi al chirurgo
di posticipare e spostare il tutto.
204
00:10:05,188 --> 00:10:07,315
…Maxine John Conwy.
205
00:10:12,028 --> 00:10:13,779
Per me è stato molto importante
206
00:10:13,780 --> 00:10:18,867
che mi sia successo
in quel periodo della mia vita,
207
00:10:18,868 --> 00:10:22,996
in quel posto
che ha portato tanta positività
208
00:10:22,997 --> 00:10:25,124
a me e ai miei figli.
209
00:10:25,125 --> 00:10:26,208
Ospedale
Ambulatori
210
00:10:26,209 --> 00:10:27,710
Buongiorno.
211
00:10:28,878 --> 00:10:31,130
- Come va?
- Tutto bene.
212
00:10:31,131 --> 00:10:32,214
{\an8}- Ottimo.
- Sì.
213
00:10:32,215 --> 00:10:33,298
{\an8}CHIRURGO
214
00:10:33,299 --> 00:10:34,716
{\an8}Abbiamo dei documenti da compilare.
215
00:10:34,717 --> 00:10:35,927
{\an8}- Immagino.
- Già.
216
00:10:38,429 --> 00:10:40,556
Quando sono andata dall'oncologa,
217
00:10:40,557 --> 00:10:44,184
mi ha detto: "Non hai più il cancro.
218
00:10:44,185 --> 00:10:47,688
Hai avuto una risposta patologica
completa alla chemio
219
00:10:47,689 --> 00:10:49,356
e hai fatto la mastectomia".
220
00:10:49,357 --> 00:10:54,486
Le ho detto: "Wow, e ora cosa dovrei fare?
Perché sono terrorizzata".
221
00:10:54,487 --> 00:10:56,656
Mi ha detto: "Vivere la tua vita".
222
00:10:57,240 --> 00:11:00,075
Grazie ai rapporti instaurati
tramite il Wrexham
223
00:11:00,076 --> 00:11:03,787
e al sostegno che ho ricevuto
dalla comunità di Wrexham,
224
00:11:03,788 --> 00:11:06,749
sono emozionatissima per i nuovi progetti.
225
00:11:07,709 --> 00:11:11,296
Adesso sento di essere
proprio dove dovrei essere.
226
00:11:12,422 --> 00:11:16,509
Credo di aver avuto
una seconda possibilità.
227
00:11:17,969 --> 00:11:19,387
Incredibile.
228
00:11:23,433 --> 00:11:26,852
Scrivanie decorate
con addobbi scadenti ma tanta allegria,
229
00:11:26,853 --> 00:11:30,480
Luci difettose,
ma che ogni anno riportano la magia.
230
00:11:30,481 --> 00:11:34,735
C'è un piccolo concorso
per il luogo di lavoro addobbato meglio.
231
00:11:34,736 --> 00:11:37,279
- Wow, è seria la cosa.
- È accogliente, no?
232
00:11:37,280 --> 00:11:40,407
Ha ucciso Babbo Natale
per vincere il concorso.
233
00:11:40,408 --> 00:11:41,868
Il lavoro mi chiama.
234
00:11:42,827 --> 00:11:46,623
Non c'è che dire.
È il periodo più importante.
235
00:11:47,957 --> 00:11:51,168
Tutto il Wrexham si emoziona
per l'atmosfera natalizia,
236
00:11:51,169 --> 00:11:54,756
Resa ancora più speciale
da una splendida notizia.
237
00:11:55,715 --> 00:11:59,760
Ollie Rathbone ha preso il 25° posto
in squadra.
238
00:11:59,761 --> 00:12:00,886
Liam, lo sapevamo?
239
00:12:00,887 --> 00:12:03,055
Parky aveva detto che era possibile,
240
00:12:03,056 --> 00:12:04,598
ma non sapevo della conferma.
241
00:12:04,599 --> 00:12:07,017
Quindi, no, è un'esclusiva.
242
00:12:07,018 --> 00:12:09,603
{\an8}Momento duro. Ci vuole qualche pareggio.
243
00:12:09,604 --> 00:12:11,146
{\an8}CENTROCAMPISTA
244
00:12:11,147 --> 00:12:13,815
E poi quel calcio nei denti a Swansea…
245
00:12:13,816 --> 00:12:16,443
Può andare in due modi.
Se ti riprendi, ottimo.
246
00:12:16,444 --> 00:12:19,446
Ma se va nel senso opposto,
l'ansia ti assale.
247
00:12:19,447 --> 00:12:20,989
Il campionato è serrato.
248
00:12:20,990 --> 00:12:23,951
Se ottieni una vittoria,
sei subito in vetta.
249
00:12:23,952 --> 00:12:26,703
Già. Non puoi permetterti di esaltarti
250
00:12:26,704 --> 00:12:28,455
o di deprimerti per i risultati,
251
00:12:28,456 --> 00:12:30,999
perché la qualità in campionato
è molto alta.
252
00:12:31,000 --> 00:12:33,877
Ho avuto un inizio di stagione
molto difficile.
253
00:12:33,878 --> 00:12:35,045
{\an8}AMICHEVOLE PRESTAGIONALE
254
00:12:35,046 --> 00:12:36,588
{\an8}15 LUGLIO 2025
255
00:12:36,589 --> 00:12:39,132
{\an8}Ollie Rathbone a cinque minuti
dall'intervallo.
256
00:12:39,133 --> 00:12:41,052
Pressano stretto Ryan Grant.
257
00:12:42,053 --> 00:12:44,054
Ho ricevuto palla al limite.
258
00:12:44,055 --> 00:12:47,307
Forse l'avevo messa giù.
Ce la stavamo contendendo.
259
00:12:47,308 --> 00:12:50,270
Poi, in tutto quel caos,
ho sentito una forte crac.
260
00:12:50,937 --> 00:12:53,439
Ho scoperto di essermi rotto il legamento.
261
00:12:54,107 --> 00:12:56,650
Non lo nego, è stata davvero molto dura.
262
00:12:56,651 --> 00:12:58,610
Provavo un po' di imbarazzo.
263
00:12:58,611 --> 00:13:00,988
L'anno prima ero stato il migliore.
264
00:13:00,989 --> 00:13:03,156
Poi, qualche mese dopo,
non giocavo,
265
00:13:03,157 --> 00:13:06,326
non ero in panchina ed ero infortunato.
266
00:13:06,327 --> 00:13:08,245
Non ne parlava molto,
267
00:13:08,246 --> 00:13:10,205
ma lo vedevo un po' preoccupato.
268
00:13:10,206 --> 00:13:11,915
{\an8}PADRE DI OLLIE RATHBONE
269
00:13:11,916 --> 00:13:14,042
{\an8}Sono Mick Rathbone, il papà di Oliver.
270
00:13:14,043 --> 00:13:15,295
Ne sono orgoglioso.
271
00:13:15,837 --> 00:13:18,964
Sono noto per i miei 50 anni
nel calcio professionistico.
272
00:13:18,965 --> 00:13:21,049
Ho giocato sette anni nel Blackburn.
273
00:13:21,050 --> 00:13:22,259
I più importanti.
274
00:13:22,260 --> 00:13:24,845
Fisioterapista al Preston
per sette anni
275
00:13:24,846 --> 00:13:26,888
e otto anni responsabile medico
all'Everton.
276
00:13:26,889 --> 00:13:29,975
Ma con Oliver,
cercavamo di fargli fare altre cose,
277
00:13:29,976 --> 00:13:31,894
ma tornava sempre al calcio.
278
00:13:33,730 --> 00:13:35,605
Dormiva con un pallone.
279
00:13:35,606 --> 00:13:37,899
Ogni giorno, parcheggiavo nel vialetto
280
00:13:37,900 --> 00:13:40,861
e lui era lì,
con la palla sotto il braccio.
281
00:13:40,862 --> 00:13:45,032
{\an8}Non potevo entrare se prima
non facevamo qualche tiro in giardino.
282
00:13:45,033 --> 00:13:48,326
{\an8}Doveva fare dieci gol col sinistro
e dieci col destro.
283
00:13:48,327 --> 00:13:51,163
Poi da grande ho scoperto
che a volte parcheggiava
284
00:13:51,164 --> 00:13:53,790
in fondo alla strada
e aspettava che facesse buio.
285
00:13:53,791 --> 00:13:55,668
"No, non posso giocare. È buio."
286
00:13:58,796 --> 00:14:00,922
Quanto è frustrante, dopo la preparazione…
287
00:14:00,923 --> 00:14:02,841
sei in formissima, bello carico,
288
00:14:02,842 --> 00:14:04,426
ma ti fai male e rimani fuori
289
00:14:04,427 --> 00:14:05,510
per tre, quattro mesi?
290
00:14:05,511 --> 00:14:07,095
Sono venuto dall'Australia…
291
00:14:07,096 --> 00:14:09,931
ma quando ho recuperato,
c'erano Josh Windass, Lewis O'Brien
292
00:14:09,932 --> 00:14:12,226
Nathan Broadhead e Ben Sheaf.
293
00:14:12,852 --> 00:14:15,854
Avevamo preso cinque giocatori
nel mio ruolo.
294
00:14:15,855 --> 00:14:18,607
Ti preoccupi e pensi:
"Se non torno a giocare,
295
00:14:18,608 --> 00:14:22,153
dovrò chiedere di darmi in prestito
a gennaio o giocare altrove".
296
00:14:22,779 --> 00:14:24,946
L'intero gruppo si stava unendo.
297
00:14:24,947 --> 00:14:27,365
Si stavano conoscendo allenandosi insieme
298
00:14:27,366 --> 00:14:29,451
e io sembravo un pezzo di ricambio.
299
00:14:29,452 --> 00:14:32,287
Aspettavo di rientrare tra loro.
300
00:14:32,288 --> 00:14:34,539
Per tutta la vita dici:
"Sono un calciatore".
301
00:14:34,540 --> 00:14:36,167
Ti fai male e non ti senti così.
302
00:14:37,335 --> 00:14:40,629
Penso sia difficile
per chi non è nel calcio
303
00:14:40,630 --> 00:14:43,006
capire l'impatto psicologico
di un infortunio,
304
00:14:43,007 --> 00:14:48,513
perché colpisce la consapevolezza di sé
e l'essenza di un giocatore.
305
00:14:49,013 --> 00:14:51,014
E mentre recuperi da un infortunio,
306
00:14:51,015 --> 00:14:53,225
guardi chi gioca nel tuo ruolo,
307
00:14:53,226 --> 00:14:54,935
che sta facendo bene, e ti chiedi:
308
00:14:54,936 --> 00:14:57,020
"Riuscirò mai a riprendermi il posto?
309
00:14:57,021 --> 00:14:58,606
Tornerò in gruppo?"
310
00:14:59,690 --> 00:15:03,443
È difficile restare sempre positivi.
311
00:15:03,444 --> 00:15:05,070
Devi solo avere fede
312
00:15:05,071 --> 00:15:07,739
che prima o poi
arriverà la tua occasione,
313
00:15:07,740 --> 00:15:10,159
e quando accadrà,
dovrai farti trovare pronto.
314
00:15:11,494 --> 00:15:13,496
{\an8}13 DICEMBRE 2025
315
00:15:15,498 --> 00:15:17,374
Sì, Ollie. Ollie.
316
00:15:17,375 --> 00:15:19,876
Tutti dicono: "Avrai la tua occasione".
317
00:15:19,877 --> 00:15:22,212
Ma poi, starà solo a te coglierla.
318
00:15:22,213 --> 00:15:24,506
Se hai una possibilità e non la cogli,
319
00:15:24,507 --> 00:15:26,592
allora sei davvero in difficoltà.
320
00:15:27,385 --> 00:15:30,011
Un grande applauso
per il subentrante Rathbone,
321
00:15:30,012 --> 00:15:34,350
{\an8}i cui infortuni ne hanno limitato
la possibilità di giocare.
322
00:15:35,935 --> 00:15:37,644
Windass crosserà a uscire.
323
00:15:37,645 --> 00:15:42,440
C'è la rincorsa, la alza sul secondo palo,
grande colpo di testa di Pollock.
324
00:15:42,441 --> 00:15:46,862
Rathbone, da fuori area.
Tenta il tiro! Ha segnato Rathbone!
325
00:15:46,863 --> 00:15:50,866
Il colibrì ha colpito!
Conclusione magnifica!
326
00:15:50,867 --> 00:15:52,451
Che storia!
327
00:16:00,668 --> 00:16:02,170
Ero al settimo cielo.
328
00:16:03,129 --> 00:16:05,589
Una gioia immensa.
329
00:16:05,590 --> 00:16:07,799
Da allora non ho più guardato indietro.
330
00:16:07,800 --> 00:16:09,968
{\an8}29 DICEMBRE 2025
331
00:16:09,969 --> 00:16:11,636
{\an8}Wrexham contro Preston North End.
332
00:16:11,637 --> 00:16:13,847
Broadhead. C'è Thomason all'esterno.
333
00:16:13,848 --> 00:16:18,311
Palla dentro per Dobson, 20 metri.
Gran filtrante! Rathbone!
334
00:16:21,856 --> 00:16:23,190
{\an8}La riserva d'oro si ripete.
335
00:16:23,191 --> 00:16:24,733
{\an8}RISULTATO FINALE
336
00:16:24,734 --> 00:16:27,110
{\an8}Il ritorno di Ollie è stato emozionante.
337
00:16:27,111 --> 00:16:29,654
Ci ha portato energia e dinamismo.
338
00:16:29,655 --> 00:16:34,451
E quella sua classica irriverenza
da piccolo combina-guai.
339
00:16:34,452 --> 00:16:38,246
Non so quanto sia alto.
Guardo tutti dall'alto, quindi conta poco.
340
00:16:38,247 --> 00:16:39,998
{\an8}1 GENNAIO 2026
341
00:16:39,999 --> 00:16:44,669
{\an8}Col Blackburn Rovers il Wrexham vorrà
proseguire quanto fatto di buono in casa.
342
00:16:44,670 --> 00:16:47,589
Il padre di Ollie Rathbone
qui è una leggenda.
343
00:16:47,590 --> 00:16:50,467
Oggi ci sarà una cerimonia
per Mick Rathbone.
344
00:16:50,468 --> 00:16:54,804
È uno dei tre giocatori entrati
nel loro equivalente dell'albo d'oro.
345
00:16:54,805 --> 00:16:57,849
Credo che Ollie Rathbone…
Finora è stato grande.
346
00:16:57,850 --> 00:17:01,061
Dieci minuti in Championship
e ha già fatto due gol.
347
00:17:01,062 --> 00:17:03,439
Che classe, Ollie.
Mi è mancato quest'anno.
348
00:17:04,607 --> 00:17:07,067
Lo adoro.
Non ho visto giocare Mickey Thomas, ma…
349
00:17:07,068 --> 00:17:09,444
Saranno i capelli, ma mi ricorda Mickey.
350
00:17:09,445 --> 00:17:10,695
Ha il vizio del gol.
351
00:17:10,696 --> 00:17:13,573
Rathbone intercetta e scatta in avanti.
352
00:17:13,574 --> 00:17:14,658
Davanti c'è Longman.
353
00:17:14,659 --> 00:17:17,035
Intervento tardivo da cartellino.
354
00:17:17,036 --> 00:17:21,122
Punizione. Batterà Matty James.
Rincorsa breve al limite di Hyam.
355
00:17:21,123 --> 00:17:22,832
Cross che attraversa l'area.
356
00:17:22,833 --> 00:17:24,918
Scende verso Rathbone, che aggancia.
357
00:17:24,919 --> 00:17:26,378
Che gol!
358
00:17:26,379 --> 00:17:30,967
{\an8}Si impone sul campo in cui suo padre
aveva giocato col Blackburn.
359
00:17:31,801 --> 00:17:33,177
{\an8}Il figlio non sbaglia!
360
00:17:36,097 --> 00:17:38,974
Cantano il mio nome,
guardo mamma e papà,
361
00:17:38,975 --> 00:17:40,850
cercando di non scompormi
362
00:17:40,851 --> 00:17:42,519
e di non commuovermi, perché
363
00:17:42,520 --> 00:17:43,979
è stato incredibile.
364
00:17:43,980 --> 00:17:47,190
In questo momento,
è davvero incontenibile.
365
00:17:47,191 --> 00:17:48,650
{\an8}Prestazione sontuosa.
366
00:17:48,651 --> 00:17:50,402
{\an8}RISULTATO FINALE
367
00:17:50,403 --> 00:17:52,195
È bello avere una famiglia stupenda.
368
00:17:52,196 --> 00:17:55,407
I miei genitori erano certi
che fosse solo uno stop.
369
00:17:55,408 --> 00:17:58,201
Volevano evitare
che perdessi la mia qualità
370
00:17:58,202 --> 00:17:59,786
e dessi sempre il massimo.
371
00:17:59,787 --> 00:18:01,204
A volte è facile pensare:
372
00:18:01,205 --> 00:18:02,789
"Cavolo, non sto giocando.
373
00:18:02,790 --> 00:18:04,583
Quasi quasi mollo tutto",
374
00:18:04,584 --> 00:18:07,419
e mi hanno fatto promettere
di non farlo accadere.
375
00:18:07,420 --> 00:18:09,213
Hanno fatto benissimo.
376
00:18:10,298 --> 00:18:11,840
PRODUTTORE: Quanto sei fiero?
377
00:18:11,841 --> 00:18:13,551
Per aver superato l'infortunio?
378
00:18:14,552 --> 00:18:15,678
È indescrivibile.
379
00:18:18,764 --> 00:18:25,771
Ollie!
380
00:18:26,606 --> 00:18:28,274
PRODUTTORE: è un bravo ragazzo, no?
381
00:18:29,734 --> 00:18:31,694
Sì. Il migliore.
382
00:18:35,573 --> 00:18:39,075
Le ultime due settimane sono state
una rivelazione. Ne sono felice.
383
00:18:39,076 --> 00:18:41,286
Sento che abbiamo trovato la quadra.
384
00:18:41,287 --> 00:18:44,831
Forse la parte più bella del calcio.
385
00:18:44,832 --> 00:18:46,166
È stato stupendo.
386
00:18:46,167 --> 00:18:50,879
Iniziamo a Santo Stefano contro i vecchi
rivali dello Sheffield United.
387
00:18:50,880 --> 00:18:52,130
{\an8}26 DICEMBRE 2025
388
00:18:52,131 --> 00:18:55,259
{\an8}- Forza, Josh.
- Piede destro! E sono cinque!
389
00:18:57,345 --> 00:18:58,428
Grandi!
390
00:18:58,429 --> 00:19:00,347
{\an8}RISULTATO FINALE
391
00:19:00,348 --> 00:19:02,932
{\an8}Wrexham 5 - Sheffield United 3.
392
00:19:02,933 --> 00:19:04,476
Buone feste.
393
00:19:04,477 --> 00:19:08,104
E poi con il Preston
e il Blackburn a Capodanno,
394
00:19:08,105 --> 00:19:10,315
prima dell'ultima partita a Derby.
395
00:19:10,316 --> 00:19:11,941
{\an8}4 GENNAIO 2026
396
00:19:11,942 --> 00:19:14,986
{\an8}Thomason la gira in area,
buona difesa di Sanderson.
397
00:19:14,987 --> 00:19:17,739
Si coordina bene per spazzarla via.
398
00:19:17,740 --> 00:19:19,574
Ma sbaglia. Matty James tira!
399
00:19:19,575 --> 00:19:21,993
Sì!
400
00:19:21,994 --> 00:19:25,121
Così, cazzo! Bravi, ragazzi!
401
00:19:25,122 --> 00:19:27,332
Esultanza incontrollabile.
402
00:19:27,333 --> 00:19:29,000
- Sì!
- Forza!
403
00:19:29,001 --> 00:19:30,418
Forza!
404
00:19:30,419 --> 00:19:32,379
{\an8}RISULTATO FINALE
405
00:19:32,380 --> 00:19:34,547
{\an8}Fischio finale.
Il Wrexham vince a Derby.
406
00:19:34,548 --> 00:19:39,386
Per la prima volta, abbiamo vinto
quattro partite di seconda serie di fila.
407
00:19:39,387 --> 00:19:43,223
Siamo un podcast molto felice
perché, tutto a un tratto,
408
00:19:43,224 --> 00:19:45,642
siamo noni in Championship.
409
00:19:45,643 --> 00:19:48,561
A un punto dai playoff.
410
00:19:48,562 --> 00:19:51,439
Non credo che nessuno si aspettasse,
411
00:19:51,440 --> 00:19:54,776
prima delle vacanze,
che la squadra facesse 12 punti.
412
00:19:54,777 --> 00:19:56,820
Però i giocatori erano stanchi.
413
00:19:56,821 --> 00:20:00,448
Non hanno potuto recuperare,
eppure dovranno giocare gli stessi.
414
00:20:00,449 --> 00:20:01,908
Forza, diamoci da fare.
415
00:20:01,909 --> 00:20:04,994
Diamoci da fare, ragazzi. Dai. Bravo.
416
00:20:04,995 --> 00:20:07,789
L'ultimo.
Se ne fate un altro, avete finito.
417
00:20:07,790 --> 00:20:12,419
In Championship ci sono 46 partite.
La Premier League ne ha 38.
418
00:20:12,420 --> 00:20:15,755
Ci sono più partite a metà settimana.
È molto intensa.
419
00:20:15,756 --> 00:20:17,841
Si fanno tanti scatti in velocità.
420
00:20:17,842 --> 00:20:20,261
Si sprinta molto più a lungo del normale.
421
00:20:21,137 --> 00:20:23,096
Non basta premere un interruttore,
422
00:20:23,097 --> 00:20:25,141
per giocare in Championship.
423
00:20:25,808 --> 00:20:28,268
Devi curare certi aspetti del tuo gioco.
424
00:20:28,269 --> 00:20:30,311
Lo stile di vita, l'approccio alla gara,
425
00:20:30,312 --> 00:20:33,273
i carichi in palestra,
il lavoro coi preparatori,
426
00:20:33,274 --> 00:20:36,484
alcune variazioni tattiche
presenti in campionato.
427
00:20:36,485 --> 00:20:38,195
Devi adattarti a tutto ciò.
428
00:20:38,904 --> 00:20:42,157
Siamo molto scrupolosi
nel preparare ogni giocatore.
429
00:20:42,158 --> 00:20:43,533
{\an8}DIRETTORE SCIENZA MEDICA E SPORTIVA
430
00:20:43,534 --> 00:20:46,453
{\an8}L'idratazione e l'alimentazione
sono fondamentali.
431
00:20:46,454 --> 00:20:48,288
È una delle nostre priorità.
432
00:20:48,289 --> 00:20:51,166
Aiuta i giocatori
fisicamente e mentalmente
433
00:20:51,167 --> 00:20:52,792
ad arrivare a fine partita.
434
00:20:52,793 --> 00:20:54,252
È importante per noi.
435
00:20:54,253 --> 00:20:55,545
Per arrivare in Premier,
436
00:20:55,546 --> 00:20:57,672
forse dobbiamo essere più incisivi
437
00:20:57,673 --> 00:21:00,592
nella seconda metà della stagione,
il che è difficile,
438
00:21:00,593 --> 00:21:03,928
soprattutto in vista
del terzo turno di FA Cup,
439
00:21:03,929 --> 00:21:05,389
che giocheremo a breve.
440
00:21:08,100 --> 00:21:11,019
{\an8}Benvenuti all'estrazione
per il terzo turno di FA Cup.
441
00:21:11,020 --> 00:21:12,604
{\an8}ESTRAZIONE TERZO TURNO FA CUP
8 DICEMBRE 2025
442
00:21:12,605 --> 00:21:15,398
Eccoci al St. James's Park,
casa del Brackley Town,
443
00:21:15,399 --> 00:21:17,818
insieme ai suoi meravigliosi tifosi.
444
00:21:21,238 --> 00:21:23,615
Le squadre di Premier e Championship
445
00:21:23,616 --> 00:21:25,950
sono naturalmente in gara.
446
00:21:25,951 --> 00:21:28,620
Ora sono rimaste 65 squadre
447
00:21:28,621 --> 00:21:33,833
delle 747
che hanno intrapreso questo viaggio.
448
00:21:33,834 --> 00:21:36,294
Joe, tu inizia con le squadre di casa.
449
00:21:36,295 --> 00:21:37,796
Crouchy, quelle in trasferta.
450
00:21:37,797 --> 00:21:40,715
- Allora, iniziamo.
- Perfetto.
451
00:21:40,716 --> 00:21:43,719
{\an8}No, non è successo in quella partita.
Pesante.
452
00:21:44,386 --> 00:21:47,973
{\an8}- Quarantaquattro.
- Il quarantaquattro è il Wrexham.
453
00:21:52,728 --> 00:21:54,020
Numero 28.
454
00:21:54,021 --> 00:21:56,774
Il numero 28 è il Nottingham Forest.
455
00:21:57,775 --> 00:21:59,943
{\an8}Wrexham contro Forest.
456
00:21:59,944 --> 00:22:03,279
Wrexham!
457
00:22:03,280 --> 00:22:05,949
L'FA Cup è una competizione
458
00:22:05,950 --> 00:22:08,952
aperta a tutte le squadre di calcio
britanniche.
459
00:22:08,953 --> 00:22:10,370
Si paga una quota minima
460
00:22:10,371 --> 00:22:12,622
e c'è un turno di qualificazione.
461
00:22:12,623 --> 00:22:15,124
Anche chi è affermato parte dal basso.
462
00:22:15,125 --> 00:22:18,002
Noi accederemo all'FA Cup
al terzo turno,
463
00:22:18,003 --> 00:22:20,964
con le altre squadre
di Championship e Premier.
464
00:22:20,965 --> 00:22:25,761
Il Wrexham ha una grande storia in FA Cup
e ci piacerebbe vincerla.
465
00:22:27,137 --> 00:22:29,264
{\an8}NOTTINGHAM FOREST VINCE
PLAYOFF CHAMPIONSHIP - MAGGIO 2022
466
00:22:29,265 --> 00:22:31,099
{\an8}Al Cae Ras giunsero i giganti…
467
00:22:31,100 --> 00:22:32,559
{\an8}NOTTINGHAM FOREST VINCE
EUROPEAN CUP - 1979
468
00:22:32,560 --> 00:22:34,644
{\an8}Con una storia di trofei altisonanti.
469
00:22:34,645 --> 00:22:37,814
{\an8}Una compagine di Premier,
avversario formidabile.
470
00:22:37,815 --> 00:22:41,568
Nessuno sa dire
se il duello sarà memorabile.
471
00:22:41,569 --> 00:22:44,737
"Anche noi vantiamo un gigante"
dice il potente Wrexham.
472
00:22:44,738 --> 00:22:48,283
Si fa chiamare Arthur,
futuro tormento del Nottingham.
473
00:22:48,284 --> 00:22:50,034
9 GENNAIO 2026
474
00:22:50,035 --> 00:22:52,412
Scarpini sull'erba,
la sfida è servita.
475
00:22:52,413 --> 00:22:54,415
Un gol dietro l'altro,
non c'è via d'uscita.
476
00:22:56,834 --> 00:22:58,251
Chi vincerà la partita?
477
00:22:58,252 --> 00:23:01,921
Un colpo di classe
che della Premier porta il blasone,
478
00:23:01,922 --> 00:23:05,508
{\an8}Fino all'ultimo istante,
il pareggio la faceva da padrone.
479
00:23:05,509 --> 00:23:08,595
{\an8}Tre reti a tre,
in coppa c'è lo spettro dei rigori.
480
00:23:08,596 --> 00:23:12,766
La folla intera è col fiato sospeso,
brama gioie e non dolori.
481
00:23:13,392 --> 00:23:18,938
Quando si va ai rigori in FA Cup,
ogni squadra può fare cinque tiri.
482
00:23:18,939 --> 00:23:21,107
Se alla fine sono ancora in parità,
483
00:23:21,108 --> 00:23:24,737
i rigori continueranno a oltranza
finché non ci sarà un solo vincitore.
484
00:23:27,531 --> 00:23:28,865
{\an8}FILADELFIA, STATI UNITI
485
00:23:28,866 --> 00:23:31,200
{\an8}Ero tornato a Filadelfia
per la partita di FA Cup contro il Forest.
486
00:23:31,201 --> 00:23:32,827
{\an8}VIDEO FA CUP
COSTA MENO OSCURARE CHE COMPRARE
487
00:23:32,828 --> 00:23:38,667
È venuta fuori una partita stupenda.
Si sarebbe decisa ai rigori.
488
00:23:39,335 --> 00:23:41,586
Windass. Sì!
489
00:23:41,587 --> 00:23:42,713
Ha segnato.
490
00:23:43,631 --> 00:23:46,174
Adoro i rigori. Credo che chi mi conosce
491
00:23:46,175 --> 00:23:47,800
sappia che mi piacciono…
492
00:23:47,801 --> 00:23:49,261
Adoro i rigori.
493
00:23:49,386 --> 00:23:51,512
Non sento la pressione ai rigori
494
00:23:51,513 --> 00:23:54,724
perché i giocatori
hanno più pressione di me.
495
00:23:54,725 --> 00:23:56,893
Jesus è pronto a calciare di destro.
496
00:23:56,894 --> 00:23:58,061
Parata!
497
00:23:58,062 --> 00:24:00,064
Grande parata di Okonkwo!
498
00:24:00,773 --> 00:24:03,191
Ora Callum Doyle, col sinistro.
499
00:24:03,192 --> 00:24:06,235
Ha segnato! Ha infiammato lo stadio.
500
00:24:06,236 --> 00:24:10,198
Hudson-Odoi, 2-2.
La tensione resta altissima.
501
00:24:10,199 --> 00:24:12,158
Thomason, col sinistro. Segna.
502
00:24:12,159 --> 00:24:15,161
Parte Williams. E segna.
503
00:24:15,162 --> 00:24:18,498
Rincorsa di Jay Rodriguez. Ottimo rigore.
504
00:24:18,499 --> 00:24:20,166
RIGORI
505
00:24:20,167 --> 00:24:22,085
Eravamo tutti concentrati.
506
00:24:22,086 --> 00:24:24,337
Volevamo tirare fuori il carattere,
507
00:24:24,338 --> 00:24:27,716
mandare un messaggio.
508
00:24:28,384 --> 00:24:32,346
Ci siamo. 4-3 per il Wrexham.
L'ultimo dei dieci rigori.
509
00:24:35,599 --> 00:24:37,977
L'ha parato! Il Wrexham passa il turno!
510
00:24:38,519 --> 00:24:40,228
{\an8}RISULTATO FINALE
RIGORI 4-3
511
00:24:40,229 --> 00:24:42,230
L'eroe Arthur Okonkwo si tuffa a sinistra!
512
00:24:42,231 --> 00:24:46,192
Da sempre mi alleno e gioco
per creare momenti così,
513
00:24:46,193 --> 00:24:48,319
per essere un eroe ai rigori.
514
00:24:48,320 --> 00:24:50,280
Non dimenticherò mai quel momento.
515
00:24:52,574 --> 00:24:55,034
Comunque, è andata molto bene.
516
00:24:55,035 --> 00:24:58,454
Quella sera
ero con tutti i miei amici di Filadelfia,
517
00:24:58,455 --> 00:25:01,041
quindi mi sono ubriacato di brutto.
518
00:25:01,834 --> 00:25:05,003
Ci siamo conquistati orgoglio e rispetto,
519
00:25:05,004 --> 00:25:07,256
Regalando ai tifosi il sogno perfetto.
520
00:25:07,923 --> 00:25:10,509
La foresta svettava,
alta e imponente,
521
00:25:10,634 --> 00:25:14,847
Ma il Wrexham si è rialzato,
annientando il contendente.
522
00:25:17,683 --> 00:25:18,976
Wrexham!
523
00:25:24,773 --> 00:25:26,190
{\an8}FONDAZIONE REBUILD WITH HOPE
524
00:25:26,191 --> 00:25:28,234
{\an8}- Ciao, ragazzi.
- Ciao.
525
00:25:28,235 --> 00:25:30,361
Il negozio del Wrexham ci ha donato
526
00:25:30,362 --> 00:25:34,490
nove magliette
per il laboratorio di scaldacollo.
527
00:25:34,491 --> 00:25:37,493
Non abbiate paura
di tagliare queste maglie,
528
00:25:37,494 --> 00:25:39,829
perché sarebbero finite in discarica.
529
00:25:39,830 --> 00:25:44,125
Vedete, sul retro di questa maglia,
il vinile si è staccato tutto.
530
00:25:44,126 --> 00:25:45,418
Non possono venderla.
531
00:25:45,419 --> 00:25:48,047
Ce le hanno date per questo.
532
00:25:52,509 --> 00:25:55,804
Sono Gemma Oakley
e dirigo il Wrexham Sewing Studio.
533
00:25:58,640 --> 00:26:01,310
Andiamo solo un po' più avanti. Così.
534
00:26:02,644 --> 00:26:03,687
Ci pensa lei.
535
00:26:11,195 --> 00:26:14,238
Questo è uno spazio sicuro
in cui la gente viene
536
00:26:14,239 --> 00:26:16,240
e impara qualcosa che non sapeva.
537
00:26:16,241 --> 00:26:18,284
È un posto che puoi frequentare
538
00:26:18,285 --> 00:26:21,245
senza preoccuparti
della tua vita quotidiana.
539
00:26:21,246 --> 00:26:22,790
Solo che qui ci sono io
540
00:26:23,665 --> 00:26:26,668
e semino il caos ovunque vada.
541
00:26:29,588 --> 00:26:33,466
Faccio parte di gruppi di volontariato
da circa quattro anni,
542
00:26:33,467 --> 00:26:35,928
perché ho un passato turbolento.
543
00:26:43,519 --> 00:26:47,231
Tutta la mia vita
è stata segnata da alcol, droga e litigi.
544
00:26:49,233 --> 00:26:53,278
Sono stata condannata
perché in possesso di un'arma da taglio.
545
00:26:54,071 --> 00:26:56,657
Dissero che ci avrebbero tolto
tutti i figli.
546
00:26:57,157 --> 00:26:59,617
Era una questione di vita o di morte.
547
00:26:59,618 --> 00:27:01,077
Non sono finita in prigione.
548
00:27:01,078 --> 00:27:05,082
Però ci sono andata vicino,
ed è stato un punto di svolta.
549
00:27:06,333 --> 00:27:07,625
- Mamma.
- Che c'è?
550
00:27:07,626 --> 00:27:10,044
- Prendo i ciottoli.
- Magari una casa.
551
00:27:10,045 --> 00:27:11,796
La costruisco con i mattoni?
552
00:27:11,797 --> 00:27:17,385
Se ci ripenso, penso di essere felice
di aver fatto tutte quelle cose,
553
00:27:17,386 --> 00:27:19,637
perché sono in una posizione tale
554
00:27:19,638 --> 00:27:22,390
da poter dire agli altri: "Non farlo.
555
00:27:22,391 --> 00:27:27,103
Fai qualcos'altro, dei lavoretti,
o prova qualcosa di diverso".
556
00:27:27,104 --> 00:27:30,815
Ricordo quando Gem seguiva le lezioni.
557
00:27:30,816 --> 00:27:33,901
{\an8}Poi ha sviluppato delle abilità
e ha creato i suoi corsi.
558
00:27:33,902 --> 00:27:35,987
{\an8}MENTORE GIOVANILE CAIA PARK PARTNERSHIP
559
00:27:35,988 --> 00:27:38,239
È un grande esempio di rivalsa
560
00:27:38,240 --> 00:27:40,116
e del messaggio per gli altri:
561
00:27:40,117 --> 00:27:42,661
"Se l'ha fatto Gemma,
puoi farlo anche tu".
562
00:27:43,370 --> 00:27:47,623
Direi che cucire mi ha cambiato la vita,
mi ha dato disciplina.
563
00:27:47,624 --> 00:27:49,334
Mi ha dato sicurezza.
564
00:27:50,460 --> 00:27:52,421
E voglio ricambiare…
565
00:27:53,046 --> 00:27:56,757
aiutando gli altri
che sono nella mia stessa posizione.
566
00:27:56,758 --> 00:28:01,346
Questo è un orsetto del Wrexham
fatto con materiali riciclati.
567
00:28:02,389 --> 00:28:05,349
Ho preso ispirazione
da una signora al piano di sotto.
568
00:28:05,350 --> 00:28:08,352
Mi ha detto:
"Devi portarne uno a Ryan Reynolds".
569
00:28:08,353 --> 00:28:12,565
E io ho risposto:
"Amica mia, sei una piccola superstar".
570
00:28:12,566 --> 00:28:16,861
Quindi li porteremo a Mike
nel negozio del Wrexham…
571
00:28:16,862 --> 00:28:18,821
{\an8}NEGOZIO UFFICIALE DEL WREXHAM A.F.C.
572
00:28:18,822 --> 00:28:22,034
{\an8}…e ci dirà
se vuole che li facciamo per lui.
573
00:28:23,869 --> 00:28:25,578
- Sei tu Mike?
- Ciao.
574
00:28:25,579 --> 00:28:27,246
- Sì.
- Piacere, Gemma.
575
00:28:27,247 --> 00:28:28,664
{\an8}DIRETTORE LICENSING E VENDITE
576
00:28:28,665 --> 00:28:30,750
{\an8}- Piacere. Come stai?
- Ho dei regali.
577
00:28:30,751 --> 00:28:32,126
{\an8}- Bene.
- Che ne dici?
578
00:28:32,127 --> 00:28:34,170
Belli. Li avete fatti
con le nostre maglie?
579
00:28:34,171 --> 00:28:35,421
- Sì.
- Wow.
580
00:28:35,422 --> 00:28:40,301
Ora la mia missione è che,
se accetti che li facciamo…
581
00:28:40,302 --> 00:28:42,929
- Ok.
- …non li farò solo io.
582
00:28:42,930 --> 00:28:47,726
Sarà la mia iniziativa benefica,
insieme ad Ali e alle altre mie ragazze.
583
00:28:48,602 --> 00:28:51,605
Voglio che la gente sappia
che c'è spazio per loro.
584
00:28:52,230 --> 00:28:55,066
È un'opportunità che non capita spesso
585
00:28:55,067 --> 00:28:58,278
a gente come me: avere un'altra chance.
586
00:28:59,196 --> 00:29:02,365
Sarebbe perfetto
avere questi prodotti qui da noi.
587
00:29:02,366 --> 00:29:06,411
Abbiamo anche la nostra sezione
"Made in Wrexham, Made in Wales".
588
00:29:08,038 --> 00:29:11,375
{\an8}Per mettere in risalto
gli splendidi prodotti locali.
589
00:29:12,459 --> 00:29:15,211
Troveremo un posto dove metterlo
590
00:29:15,212 --> 00:29:18,130
e in una zona avremo tutti gli orsi.
591
00:29:18,131 --> 00:29:19,883
- Posso fare una foto?
- Certo.
592
00:29:20,634 --> 00:29:24,637
Sono molto orgogliosa,
perché è un'opportunità incredibile.
593
00:29:24,638 --> 00:29:27,306
Avevo tanta paura,
594
00:29:27,307 --> 00:29:31,185
perché non credevo che il mio lavoro
fosse abbastanza buono.
595
00:29:31,186 --> 00:29:34,898
- No, è ottimo. Sono carinissim.
- Non… Che mi prende?
596
00:29:36,483 --> 00:29:39,276
Non avrei mai pensato
che sarebbe successo.
597
00:29:39,277 --> 00:29:41,654
Penso di essere la prova vivente
598
00:29:41,655 --> 00:29:44,615
di come una persona possa cambiare
nella società,
599
00:29:44,616 --> 00:29:48,911
diventando molto brava
dopo un trascorso bruttissimo.
600
00:29:48,912 --> 00:29:52,331
È una cosa che succede. Può succedere.
601
00:29:52,332 --> 00:29:55,043
E voglio che succeda ad altre persone.
602
00:29:55,919 --> 00:29:58,630
Voglio che i miei orsacchiotti
arrivino a Ryan Reynolds.
603
00:30:00,257 --> 00:30:02,092
Un giorno ci riuscirò.
604
00:30:02,926 --> 00:30:06,346
Ali, non posso crederci.
605
00:30:09,433 --> 00:30:12,351
Ancora una volta,
i fedelissimi si sono riuniti,
606
00:30:12,352 --> 00:30:15,104
Cantano a squarciagola
i loro inni preferiti.
607
00:30:15,105 --> 00:30:20,484
Ehi! Trasferta dal QPR?
Wrexham fuori casa? Non c'è problema.
608
00:30:20,485 --> 00:30:23,904
Devo dire che è bello
venire in un luogo così leggendario.
609
00:30:23,905 --> 00:30:25,531
Il Wrexham ha un grande seguito.
610
00:30:25,532 --> 00:30:28,200
C'è il tutto esaurito qui al Loftus Road,
611
00:30:28,201 --> 00:30:31,120
uno dei templi storici
del calcio britannico.
612
00:30:31,121 --> 00:30:33,081
Il QPR è un club di tutto rispetto.
613
00:30:34,124 --> 00:30:36,709
Dalle tenebre alla cavalcata vincente,
614
00:30:36,710 --> 00:30:39,920
l'ascesa del Wrexham
si preannunciava dirompente.
615
00:30:39,921 --> 00:30:43,007
Il Wrexham cerca la terza vittoria
in trasferta.
616
00:30:43,008 --> 00:30:46,052
Altra grande partita di Championship.
Non faremo tanti gol.
617
00:30:46,053 --> 00:30:48,637
Spero di sbagliarmi, ma può essere dura.
618
00:30:48,638 --> 00:30:51,141
Sono felice che stiano andando così bene.
619
00:30:51,683 --> 00:30:54,268
{\an8}La classifica ci sorride.
620
00:30:54,269 --> 00:30:58,856
{\an8}Sfoderando una grande prestazione,
si aggiudicheranno un posto per i playoff.
621
00:30:58,857 --> 00:31:01,484
Siamo vicini ai playoff.
Dobbiamo impegnarci.
622
00:31:01,485 --> 00:31:03,069
Non credo che siamo pronti.
623
00:31:03,070 --> 00:31:05,613
Giochiamo contro squadre già consolidate.
624
00:31:05,614 --> 00:31:07,573
Non siamo ancora esperti in Championship.
625
00:31:07,574 --> 00:31:08,783
È la serie inglese più dura.
626
00:31:08,784 --> 00:31:11,118
È una serie folle, molto competitiva,
627
00:31:11,119 --> 00:31:13,996
e se non hai la giusta mentalità,
vieni punito.
628
00:31:13,997 --> 00:31:16,123
SPALTI STANLEY BOWLES
629
00:31:16,124 --> 00:31:18,375
Si parte.
Il Wrexham si guadagnerà i playoff?
630
00:31:18,376 --> 00:31:20,087
24 GENNAIO 2026
631
00:31:20,837 --> 00:31:23,714
All'angolo, Keif! Keif, all'angolo!
632
00:31:23,715 --> 00:31:25,674
O'Brien la scarica con prudenza.
633
00:31:25,675 --> 00:31:27,802
Avanza dalla sua metà campo.
634
00:31:27,803 --> 00:31:29,512
Però sbaglia il passaggio.
635
00:31:29,513 --> 00:31:31,388
Madsen punta la lunetta.
636
00:31:31,389 --> 00:31:32,473
Invocano il tiro.
637
00:31:32,474 --> 00:31:34,058
Gran palla per Dembele, che tira.
638
00:31:34,059 --> 00:31:36,519
Sbatte sulla traversa! E torna indietro.
639
00:31:36,520 --> 00:31:38,854
- Mano!
- Proteste per il fallo di mano.
640
00:31:38,855 --> 00:31:41,315
Fa partire una sassata devastante.
641
00:31:41,316 --> 00:31:44,735
Gonfia la rete!
Conclusione clamorosa di Vale.
642
00:31:44,736 --> 00:31:47,154
{\an8}Il fallo di mano sembra esserci.
643
00:31:47,155 --> 00:31:49,115
Credo la tocchi con il braccio.
644
00:31:49,116 --> 00:31:51,576
Non sembra attaccato al corpo,
ma al QPR non importa.
645
00:31:52,160 --> 00:31:54,955
Okonkwo non poteva nulla.
Wrexham subito sotto.
646
00:31:55,580 --> 00:31:58,207
Avvio da dimenticare per il Wrexham.
647
00:31:58,208 --> 00:31:59,500
Concentrati!
648
00:31:59,501 --> 00:32:01,335
Cross di Norrington-Davies.
649
00:32:01,336 --> 00:32:03,629
Kone stoppa di petto. Grande occasione.
650
00:32:03,630 --> 00:32:06,882
- Colpisce l'esterno della rete.
- Porca puttana!
651
00:32:06,883 --> 00:32:10,052
Per fortuna,
il passivo è ancora di un gol.
652
00:32:10,053 --> 00:32:13,347
Il Wrexham fa molta fatica
a trovare il ritmo.
653
00:32:13,348 --> 00:32:15,224
Porca troia. Non ridere.
654
00:32:15,225 --> 00:32:17,810
Comunque, sta facendo pena.
655
00:32:17,811 --> 00:32:20,813
Pare che la squadra
non riesca a entrare in partita.
656
00:32:20,814 --> 00:32:24,024
Sembra che si stiano limitando
a sopravvivere.
657
00:32:24,025 --> 00:32:25,818
Angolo breve, Dembele murato.
658
00:32:25,819 --> 00:32:28,655
Serie di rimpalli in area.
Sheaf va di testa.
659
00:32:29,406 --> 00:32:31,490
Dembele prova la rovesciata.
660
00:32:31,491 --> 00:32:33,117
Appena sopra la traversa.
661
00:32:33,118 --> 00:32:34,743
Clewie, avvicinati!
662
00:32:34,744 --> 00:32:36,287
Il Wrexham deve resistere,
663
00:32:36,288 --> 00:32:38,873
recuperare palla, perché al momento
664
00:32:38,874 --> 00:32:41,292
sembra che il QPR segnerà di nuovo.
665
00:32:41,293 --> 00:32:44,211
Intervallo. Tifosi del QPR contenti
per quanto visto.
666
00:32:44,212 --> 00:32:46,088
{\an8}INTERVALLO
667
00:32:46,089 --> 00:32:47,965
{\an8}Pericolo scampato per il Wrexham.
668
00:32:47,966 --> 00:32:50,552
Zero tiri nel primo tempo. Ahia.
669
00:32:51,303 --> 00:32:55,139
Riuscirà il Wrexham a migliorare
nel secondo tempo?
670
00:32:55,140 --> 00:32:56,933
Dobbiamo farcela.
671
00:32:57,767 --> 00:32:59,685
{\an8}Wrexham più fresco alla ripresa.
672
00:32:59,686 --> 00:33:00,769
{\an8}2º TEMPO
673
00:33:00,770 --> 00:33:03,607
Ora sanno qual è il piano tattico del QPR.
674
00:33:05,233 --> 00:33:08,194
Cross di destro a rientrare
in una zona pericolosa.
675
00:33:08,195 --> 00:33:11,614
Colpisce la traversa.
Okonkwo blocca bene la ribattuta.
676
00:33:11,615 --> 00:33:14,450
Zero interventi nella ripresa
per Arthur Okonkwo.
677
00:33:14,451 --> 00:33:17,995
Ma, a un certo punto,
il Wrexham dovrà essere più incisivo.
678
00:33:17,996 --> 00:33:21,290
Okonkwo al rinvio.
La scarica centralmente.
679
00:33:21,291 --> 00:33:24,668
Splendida palla per Broadhead,
sul lato sinistro dell'area.
680
00:33:24,669 --> 00:33:26,462
Piomba sul pallone. Moore è dentro.
681
00:33:26,463 --> 00:33:29,256
Broadhead affronta l'uomo.
Bel contrasto di Dunne.
682
00:33:29,257 --> 00:33:31,927
Parte il tiro! Ottima parata del portiere.
683
00:33:32,969 --> 00:33:35,721
Broadhead la passa a Doyle
in sovrapposizione.
684
00:33:35,722 --> 00:33:37,056
Effettua il tiro!
685
00:33:37,057 --> 00:33:40,476
E segna il suo primo gol nel Wrexham!
Una sassata!
686
00:33:40,477 --> 00:33:44,813
{\an8}Angolo stretto, col sinistro. È impazzito!
687
00:33:44,814 --> 00:33:46,690
{\an8}Esulta davanti ai tifosi del Wrexham!
688
00:33:46,691 --> 00:33:51,279
È come se il Wrexham abbia improvvisamente
decuplicato l'intensità. Si riparte.
689
00:33:52,155 --> 00:33:55,617
Broadhead lascia il campo per Rathbone.
690
00:33:56,243 --> 00:33:58,160
Dobbiamo lanciarci in attacco.
691
00:33:58,161 --> 00:34:01,580
Entra Rathbone.
La sua carica può tornarci molto utile.
692
00:34:01,581 --> 00:34:03,499
Ollie!
693
00:34:03,500 --> 00:34:08,462
Rathbone entra dalla panchina
e sembra che dica: "Vogliamo vincere".
694
00:34:08,463 --> 00:34:10,798
La alza sul primo palo!
Che colpo di testa!
695
00:34:10,799 --> 00:34:14,510
Gran gol!
Il QPR coglie il Wrexham di sorpresa.
696
00:34:14,511 --> 00:34:18,431
{\an8}La mette alle spalle di Okonkwo.
Wrexham di nuovo indietro.
697
00:34:20,934 --> 00:34:25,938
Il Wrexham è deluso dopo aver ribaltato
alla grande la partita.
698
00:34:25,939 --> 00:34:29,858
Il QPR ha alzato nuovamente i giri
dominando sulle seconde palle.
699
00:34:29,859 --> 00:34:34,114
- Windass è pronto a entrare.
- Wrexham!
700
00:34:35,573 --> 00:34:38,617
Scarica al limite dell'area.
Tiro a giro di Hayden. Fuori.
701
00:34:38,618 --> 00:34:40,619
Ora il QPR ha il vento in poppa.
702
00:34:40,620 --> 00:34:42,204
Pressa di più il Wrexham.
703
00:34:42,205 --> 00:34:45,582
Sventagliata per Moore,
che la mette giù bene di testa.
704
00:34:45,583 --> 00:34:48,085
O'Brien, controlla male. Retropassaggio.
705
00:34:48,086 --> 00:34:50,879
C'è il tiro, murato.
O'Brien. Ancora Windass.
706
00:34:50,880 --> 00:34:53,258
- Finisce in braccio al portiere.
- Porca troia!
707
00:34:55,468 --> 00:34:59,597
Il tempo sta per scadere.
La speranza di avere un posto nel playoff
708
00:34:59,598 --> 00:35:01,391
dovrà aspettare ancora un po'.
709
00:35:02,809 --> 00:35:05,561
Assurdo, solo quattro minuti di recupero.
710
00:35:05,562 --> 00:35:08,565
Specie in una partita
così piena di ribaltamenti.
711
00:35:09,232 --> 00:35:12,401
Il Wrexham deve stringere i denti
e venirne fuori.
712
00:35:12,402 --> 00:35:14,153
Datevi tutti una calmata!
713
00:35:14,154 --> 00:35:16,572
Rathbone la smista. Tentativo disperato.
714
00:35:16,573 --> 00:35:20,160
Windass, tiro potente da lontano.
Grande parata del portiere.
715
00:35:21,119 --> 00:35:23,287
Angolo a rientrare dalla destra.
716
00:35:23,288 --> 00:35:24,956
Calcia O'Brien. Fa un cenno.
717
00:35:25,915 --> 00:35:28,876
Palla a spiovere.
Il portiere respinge di pugno.
718
00:35:28,877 --> 00:35:35,299
{\an8}Rete! Che conclusione di Windass!
Rimbalzo alto, ma ci arriva comunque!
719
00:35:35,300 --> 00:35:40,512
{\an8}Ha segnato al volo!
Una botta clamorosa, non credi?
720
00:35:40,513 --> 00:35:44,224
Tecnica eccezionale. Gran tiro.
721
00:35:44,225 --> 00:35:48,771
Gli rimbalza all'altezza dei fianchi,
ma si allontana del tutto dal pallone
722
00:35:48,772 --> 00:35:51,523
e la schiaccia verso il basso,
tenendola giù.
723
00:35:51,524 --> 00:35:55,278
Palla tesa
che finisce per gonfiare la rete.
724
00:35:56,237 --> 00:35:57,821
Non esulta.
725
00:35:57,822 --> 00:36:00,074
È seccato per non essere partito titolare,
726
00:36:00,075 --> 00:36:02,869
ma ha sfornato comunque un colpo stupendo.
727
00:36:13,088 --> 00:36:16,256
Ottima tecnica. Il QPR sembrava dominare.
728
00:36:16,257 --> 00:36:18,467
Saranno delusi per questa doccia fredda.
729
00:36:18,468 --> 00:36:20,469
Forza, facci giocare! Forza!
730
00:36:20,470 --> 00:36:22,388
Manca meno di un minuto alla fine.
731
00:36:22,389 --> 00:36:23,931
- Ci sarà un vincitore?
- Noi.
732
00:36:23,932 --> 00:36:25,392
Vai incontro alla palla!
733
00:36:26,267 --> 00:36:28,936
Wrexham!
734
00:36:28,937 --> 00:36:30,479
Un pareggio non basta.
735
00:36:30,480 --> 00:36:33,108
Il Wrexham deve vincere
per andare ai playoff.
736
00:36:34,776 --> 00:36:38,946
Il Wrexham continua a spingere.
O'Brien allarga l'azione.
737
00:36:38,947 --> 00:36:41,366
Windass avanza sulla sinistra.
738
00:36:42,117 --> 00:36:44,827
Serve Doyle, che crossa in area.
739
00:36:44,828 --> 00:36:48,914
C'è una mischia
e Kolli la spazza verso la metà campo.
740
00:36:48,915 --> 00:36:50,916
Oddio.
741
00:36:50,917 --> 00:36:55,087
Rathbone effettua un lancio in area…
Il pallone rimane lì!
742
00:36:55,088 --> 00:36:58,090
C'è Moore, che però non ci arriva.
Libera l'area.
743
00:36:58,091 --> 00:37:00,175
Rathbone. È un assedio.
744
00:37:00,176 --> 00:37:02,344
Ultimi nove secondi di recupero.
745
00:37:02,345 --> 00:37:05,014
Forse l'arbitro darà un altro minuto.
Rathbone da lontano.
746
00:37:06,099 --> 00:37:10,728
Santo cielo! Che gol di Rathbone!
747
00:37:10,729 --> 00:37:12,521
Amo quell'uomo!
748
00:37:12,522 --> 00:37:15,608
{\an8}Ollie Rathbone, ti affido i miei figli!
Prendili pure!
749
00:37:17,569 --> 00:37:21,406
Scusa, Ben. Non puoi andare con Ollie.
Santo cielo.
750
00:37:24,534 --> 00:37:27,286
Quando ami il calcio da sempre,
751
00:37:27,287 --> 00:37:30,081
cresci immaginandoti un momento così.
752
00:37:30,749 --> 00:37:33,959
Essere l'unico fortunato
a segnare il gol della vittoria
753
00:37:33,960 --> 00:37:35,628
è ciò che ho sempre sognato.
754
00:37:37,005 --> 00:37:39,798
Okonkwo sta festeggiando
davanti al settore ospiti!
755
00:37:39,799 --> 00:37:42,718
Ollie Rathbone! Ollie Rathbone.
756
00:37:42,719 --> 00:37:45,095
{\an8}Mi sembra di essere lì con Ollie Rathbone…
757
00:37:45,096 --> 00:37:46,555
{\an8}RISULTATO FINALE
758
00:37:46,556 --> 00:37:48,223
…perché è fantastico.
759
00:37:48,224 --> 00:37:51,977
Che disastro il QPR, ma che importanza ha?
760
00:37:51,978 --> 00:37:55,648
Ollie Rathbone l'ha rifatto.
Entra dalla panchina e segna.
761
00:37:56,441 --> 00:37:57,442
Decisivo.
762
00:37:59,194 --> 00:38:02,322
Il Wrexham è ai playoff,
chi l'avrebbe detto?
763
00:38:02,947 --> 00:38:06,451
Il miracolo delle feste
che la speranza ha reso perfetto.
764
00:38:07,035 --> 00:38:08,660
Che cazzo di vittoria.
765
00:38:08,661 --> 00:38:10,788
Ce la giochiamo. E sapete che vi dico?
766
00:38:10,789 --> 00:38:12,539
Siamo un'ottima squadra, cazzo.
767
00:38:12,540 --> 00:38:14,416
Siamo nei playoff.
768
00:38:14,417 --> 00:38:17,586
Siamo in lizza per i playoff.
Chi l'avrebbe mai detto?
769
00:38:17,587 --> 00:38:20,172
Aver sopportato tutto quello stress…
770
00:38:20,173 --> 00:38:22,549
Il mio cardiologo vorrà parlarmi,
771
00:38:22,550 --> 00:38:24,259
ma per ora sono contentissimo.
772
00:38:24,260 --> 00:38:27,095
Oh, Ollie Rathbone
Sei l'amore della mia vita
773
00:38:27,096 --> 00:38:30,682
Oh, Ollie Rathbone
Ti farei scopare mia moglie
774
00:38:30,683 --> 00:38:32,477
Oh, Ollie Rathbone
775
00:38:33,061 --> 00:38:35,395
Non saprei dirlo meglio.
776
00:38:35,396 --> 00:38:36,856
È proprio così.
777
00:38:45,031 --> 00:38:47,616
{\an8}Calcio e Natale nel Regno Unito
sono una cosa sola.
778
00:38:47,617 --> 00:38:48,700
{\an8}PROPRIETARIO
779
00:38:48,701 --> 00:38:51,745
Sono tutti pronti.
Sono tutti al pub per festeggiare.
780
00:38:51,746 --> 00:38:54,706
Vedere adulti piangere di felicità,
781
00:38:54,707 --> 00:38:58,335
insieme ai bambini…
Siamo un club fortunatissimo.
782
00:38:58,336 --> 00:39:00,587
Lo sono anch'io,
piccolo imprenditore locale.
783
00:39:00,588 --> 00:39:04,091
Mi viene da piangere, mi emoziono,
come la mattina di Natale,
784
00:39:04,092 --> 00:39:05,217
perché pensi:
785
00:39:05,218 --> 00:39:07,678
"Sono come migliaia di tifosi
del Wrexham".
786
00:39:07,679 --> 00:39:09,638
Siamo tifosi,
investiamo i nostri soldi
787
00:39:09,639 --> 00:39:11,765
e speriamo di vincere le partite.
788
00:39:11,766 --> 00:39:14,602
Un tifoso del Wrexham
non potrebbe desiderare altro.
789
00:39:15,603 --> 00:39:19,356
L'ascesa del Wrexham,
una fiamma di rivalsa viva e ardente,
790
00:39:19,357 --> 00:39:23,319
Non solo sul campo, ma anche nei cuori
di chi è sempre presente.
791
00:39:25,071 --> 00:39:28,782
Perché la gente di Wrexham
che lotta e resiste,
792
00:39:28,783 --> 00:39:33,788
Trova la speranza di rialzarsi
in questo periodo tutt'altro che triste.
793
00:39:35,540 --> 00:39:37,876
Fine
794
00:40:09,657 --> 00:40:11,659
Sottotitoli: Cristian Marino