1 00:00:07,507 --> 00:00:11,302 A Wrexham è Natale, il periodo più amato dell'anno. 2 00:00:11,303 --> 00:00:14,305 I tifosi sono giù di morale perché il club è in affanno. 3 00:00:14,306 --> 00:00:16,015 {\an8}Cross di Whiteman sul secondo palo. 4 00:00:16,016 --> 00:00:17,850 {\an8}C'è un rimpallo. E gonfia la rete! 5 00:00:17,851 --> 00:00:20,686 {\an8}Il Preston pareggia con Armstrong. 6 00:00:20,687 --> 00:00:22,438 {\an8}Un gol amaro per il Wrexham. 7 00:00:22,439 --> 00:00:23,689 {\an8}RISULTATO FINALE 8 00:00:23,690 --> 00:00:25,316 {\an8}Perdono punti ogni settimana. 9 00:00:25,317 --> 00:00:28,820 Il Wrexham ha ottenuto il nono pareggio in Championship. 10 00:00:29,529 --> 00:00:33,616 Il dato più alto registrato nelle prime quattro categorie. 11 00:00:33,617 --> 00:00:35,076 {\an8}10 DICEMBRE 2025 12 00:00:35,077 --> 00:00:36,827 {\an8}Tante sconfitte, pareggi frustranti, 13 00:00:36,828 --> 00:00:40,164 Sulle cause del tracollo ci sono pareri contrastanti. 14 00:00:40,165 --> 00:00:41,415 {\an8}RISULTATO FINALE 15 00:00:41,416 --> 00:00:43,626 {\an8}È stata una prestazione vomitevole. 16 00:00:43,627 --> 00:00:45,002 Finita l'imbattibilità del Wrexham 17 00:00:45,003 --> 00:00:46,796 Wrexham battuto. Si rialzerà? 18 00:00:46,797 --> 00:00:50,174 Questa partita ha rovinato lo spirito natalizio. 19 00:00:50,175 --> 00:00:53,636 Stiamo assistendo a una squadra che non è veloce, 20 00:00:53,637 --> 00:00:56,889 non è particolarmente forte e non crea occasioni. 21 00:00:56,890 --> 00:00:59,225 Ecco O'Brien. Il Wrexham perde palla. 22 00:00:59,226 --> 00:01:00,518 Porca puttana. 23 00:01:00,519 --> 00:01:03,980 Si spengono le luci, la classifica incute terrore, 24 00:01:03,981 --> 00:01:06,691 Il Cae Ras sta perdendo il suo bagliore. 25 00:01:06,692 --> 00:01:07,775 {\an8}Bel tocco… 26 00:01:07,776 --> 00:01:09,443 {\an8}19 DICEMBRE 2025 27 00:01:09,444 --> 00:01:11,821 {\an8}Di Arthur Okonkwo l'errore è fatale, 28 00:01:11,822 --> 00:01:15,783 Il nostro Wrexham è 15°, crollo totale. 29 00:01:15,784 --> 00:01:17,201 {\an8}RISULTATO FINALE 30 00:01:17,202 --> 00:01:21,914 {\an8}Arriva il fischio finale. Il Wrexham butta via un punto a Swansea. 31 00:01:21,915 --> 00:01:25,001 Abbiamo visto tutto il peggio del Wrexham 32 00:01:25,002 --> 00:01:26,670 in un singolo incontro. 33 00:01:27,170 --> 00:01:28,213 In questa partita 34 00:01:28,505 --> 00:01:30,632 avremmo dovuto fare almeno un punto. 35 00:01:31,174 --> 00:01:33,551 Ma il bello del calcio quando manca la speranza 36 00:01:33,552 --> 00:01:37,431 È una seconda occasione celata sotto la neve in abbondanza. 37 00:01:38,056 --> 00:01:41,142 Il drago è ancora vivo, la storia non è finita 38 00:01:41,143 --> 00:01:45,814 E perfino nel più tetro inverno potremo ritrovare la via smarrita. 39 00:02:28,690 --> 00:02:32,610 Wrex. Tutto bene, amico? Buon Natale. 40 00:02:32,611 --> 00:02:34,737 {\an8}Da tradizione calcistica britannica… 41 00:02:34,738 --> 00:02:35,905 {\an8}DIRETTORE COMMUNITY 42 00:02:35,906 --> 00:02:38,449 {\an8}…a Natale giochiamo un sacco di partite. 43 00:02:38,450 --> 00:02:39,575 Però mi piace. 44 00:02:39,576 --> 00:02:41,452 Mi piace che, in pratica, 45 00:02:41,453 --> 00:02:44,747 più o meno dal 23 dicembre fino al 2 gennaio, 46 00:02:44,748 --> 00:02:46,165 si giochi di continuo. 47 00:02:46,166 --> 00:02:47,542 Buone feste! 48 00:02:48,126 --> 00:02:51,087 Forza, Reds! 49 00:02:51,088 --> 00:02:52,672 Quanto è bello il Natale? 50 00:02:52,673 --> 00:02:54,799 {\an8}È il mio periodo preferito per il calcio. 51 00:02:54,800 --> 00:02:55,883 {\an8}GRUPPO DI WREXHAM 52 00:02:55,884 --> 00:02:57,718 {\an8}Perché a Natale puoi essere 20° 53 00:02:57,719 --> 00:02:59,136 {\an8}e poi, a fine anno, 54 00:02:59,137 --> 00:03:02,056 {\an8}puoi essere a pochi punti dalla zona playoff. 55 00:03:02,057 --> 00:03:03,140 {\an8}BATTERISTA 56 00:03:03,141 --> 00:03:05,768 {\an8}Tre vittorie di fila e potrebbero giocarsela. 57 00:03:05,769 --> 00:03:06,936 {\an8}CANTANTE 58 00:03:06,937 --> 00:03:09,647 {\an8}Durante le feste, quattro partite in dieci giorni. 59 00:03:09,648 --> 00:03:11,232 {\an8}DIRETTORE 60 00:03:11,233 --> 00:03:13,734 Al termine, dovremmo avere un bel bottino 61 00:03:13,735 --> 00:03:16,238 per restare in corsa per la promozione. 62 00:03:19,908 --> 00:03:24,037 {\an8}CHESTER, REGNO UNITO 63 00:03:26,957 --> 00:03:30,334 Eccomi nel mio rifugio. Non gioco più così tanto. 64 00:03:30,335 --> 00:03:33,839 I miei amici diranno: "Sì, invece". Ma non è così. 65 00:03:34,589 --> 00:03:36,215 {\an8}Al momento, gioco a 2K26. 66 00:03:36,216 --> 00:03:38,259 {\an8}PORTIERE 67 00:03:38,260 --> 00:03:41,679 Ero un gamer incallito. Impazzivo per Call of Duty. 68 00:03:41,680 --> 00:03:43,806 È dura essere gamer e calciatore. 69 00:03:43,807 --> 00:03:45,684 Non c'è correlazione. 70 00:03:46,143 --> 00:03:48,102 PRODUTTORE: Cosa fai nel tempo libero? 71 00:03:48,103 --> 00:03:49,395 Guardo la TV. 72 00:03:49,396 --> 00:03:51,939 Guardi partite di calcio in continuazione? 73 00:03:51,940 --> 00:03:53,816 Sai cosa sto guardando? 74 00:03:53,817 --> 00:03:54,860 Twilight. 75 00:03:57,779 --> 00:03:59,780 È davvero molto bello. 76 00:03:59,781 --> 00:04:02,116 Quando giochiamo contro squadre rivali, 77 00:04:02,117 --> 00:04:04,953 ce ne sono alcune che non mi piacciono. 78 00:04:06,329 --> 00:04:09,039 Posso… No, forse non dovrei. 79 00:04:09,040 --> 00:04:11,333 Devo dire quali non mi piacciono? 80 00:04:11,334 --> 00:04:12,835 19 DICEMBRE 2025 81 00:04:12,836 --> 00:04:13,962 Benvenuti a Swansea. 82 00:04:16,214 --> 00:04:18,549 {\an8}Okonkwo è bravo a deviarla con la mano. 83 00:04:18,550 --> 00:04:19,967 Stavo giocando bene. 84 00:04:19,968 --> 00:04:22,803 Ennesimo cross col mancino sul palo più lontano. 85 00:04:22,804 --> 00:04:24,930 Okonkwo la blocca con sicurezza. 86 00:04:24,931 --> 00:04:28,476 Posizione favorevole. Okonkwo non si fa sorprendere. 87 00:04:28,477 --> 00:04:30,312 Punizione da metà campo. 88 00:04:31,062 --> 00:04:34,231 Okonkwo esce con il pugno, la palla si impenna. 89 00:04:34,232 --> 00:04:37,026 È diretta in porta, Okonkwo indietreggia. 90 00:04:37,027 --> 00:04:39,111 Intervento sbagliato che costa caro. 91 00:04:39,112 --> 00:04:41,071 Cos'è successo? 92 00:04:41,072 --> 00:04:43,491 {\an8}In quel momento, volevo sprofondare. 93 00:04:43,492 --> 00:04:44,992 {\an8}RISULTATO FINALE 94 00:04:44,993 --> 00:04:46,452 {\an8}Doveva evitare l'uscita. 95 00:04:46,453 --> 00:04:47,536 {\an8}PODCAST FEARLESS IN DEVOTION 96 00:04:47,537 --> 00:04:50,164 {\an8}Ha commesso l'errore peggiore per un portiere. 97 00:04:50,165 --> 00:04:52,750 PERCHÉ quell'uscita di Arthur? Papera di Arthur 98 00:04:52,751 --> 00:04:55,294 Fa male perdere così un derby. Erroraccio di Okonkwo. 99 00:04:55,295 --> 00:04:56,879 Ovviamente, ero furioso, 100 00:04:56,880 --> 00:04:59,966 ma non potevo darlo a vedere. 101 00:05:00,801 --> 00:05:03,844 Non sono un tipo che demoralizza la squadra 102 00:05:03,845 --> 00:05:05,971 perché si sente in un certo modo. 103 00:05:05,972 --> 00:05:07,848 {\an8}clamoroso Arthur Okonkwo inguardabile 104 00:05:07,849 --> 00:05:09,475 {\an8}È dura da accettare. 105 00:05:09,476 --> 00:05:11,060 {\an8}Perché non l'ha sostituito? 106 00:05:11,061 --> 00:05:13,896 {\an8}Chiunque può sbagliare. Dipende da come reagisci. 107 00:05:13,897 --> 00:05:16,524 {\an8}Arthur ha il nostro pieno sostegno, perché ci tiene. 108 00:05:16,525 --> 00:05:17,608 {\an8}ALLENATORE 109 00:05:17,609 --> 00:05:20,320 {\an8}È stato decisivo nel portare il Wrexham in questa serie. 110 00:05:21,655 --> 00:05:24,157 Metti bene i piedi. Concentrati sul contatto. 111 00:05:24,783 --> 00:05:26,367 Concludi a rete. 112 00:05:26,368 --> 00:05:28,911 Forza, Cal, concentrato. Tiragli una bomba. 113 00:05:28,912 --> 00:05:30,288 {\an8}ALLENATORE PORTIERI 114 00:05:32,165 --> 00:05:33,749 Deve saper reagire. 115 00:05:33,750 --> 00:05:36,669 La percentuale di parate di Arthur è assurda. 116 00:05:36,670 --> 00:05:39,797 L'ultima volta che ho guardato, era intorno al 75-78%. 117 00:05:39,798 --> 00:05:42,216 Si è costruito una certa credibilità. 118 00:05:42,217 --> 00:05:44,677 Muovi quei cazzo di piedi. 119 00:05:44,678 --> 00:05:46,637 Sono felice che Parky abbia detto: 120 00:05:46,638 --> 00:05:48,389 "È stato un colosso per noi. 121 00:05:48,390 --> 00:05:50,975 Andiamo avanti". È così che deve fare. 122 00:05:50,976 --> 00:05:52,602 Vediamo come si riprende. 123 00:05:53,687 --> 00:05:58,232 {\an8}CONWY, GALLES 124 00:05:58,233 --> 00:06:01,110 Posso avere un flat white? 125 00:06:01,111 --> 00:06:03,362 - Vuoi una cioccolata calda? - Sì. 126 00:06:03,363 --> 00:06:05,990 Può evitare di farla troppo calda? 127 00:06:05,991 --> 00:06:08,535 E poi Manu prende un cinnamon roll. 128 00:06:09,119 --> 00:06:10,953 GIORNALISTA E TRADUTTRICE GALLESE 129 00:06:10,954 --> 00:06:14,415 Sono Maxine. Sono una giornalista originaria del Galles del Nord. 130 00:06:14,416 --> 00:06:16,834 Vivo negli Stati Uniti 131 00:06:16,835 --> 00:06:21,338 e sono anche la traduttrice gallese di Rob e Ryan. 132 00:06:21,339 --> 00:06:23,173 - Grazie a tutti. Ci siamo. - Ciak. 133 00:06:23,174 --> 00:06:24,508 APRILE 2021 134 00:06:24,509 --> 00:06:27,720 - Ciao, sono Rob McElhenney. - E io Ryan Reynolds. 135 00:06:27,721 --> 00:06:29,930 Ciao, sono Rob McElhenney. 136 00:06:29,931 --> 00:06:32,142 E io Ryan Reynolds. 137 00:06:32,893 --> 00:06:35,477 Non dite mai che il Galles è in Inghilterra. 138 00:06:35,478 --> 00:06:37,313 - Oddio. - Lo sappiamo. 139 00:06:37,314 --> 00:06:39,399 - Molto bene. - Lo sappiamo. 140 00:06:41,067 --> 00:06:43,402 Ti stai divertendo, eh? 141 00:06:43,403 --> 00:06:47,031 Essere gallese influisce su tutto ciò che faccio. 142 00:06:47,032 --> 00:06:48,908 Sì. 143 00:06:48,909 --> 00:06:51,076 Che sia nell'educare i miei figli, 144 00:06:51,077 --> 00:06:53,495 parlare loro del Galles o in gallese. 145 00:06:53,496 --> 00:06:56,915 Com'è rispetto a quelli in America? Più buono? 146 00:06:56,916 --> 00:06:59,460 O nel mio lavoro nella TV gallese. 147 00:06:59,461 --> 00:07:02,463 Il Congresso non ha dichiarato guerra. 148 00:07:02,464 --> 00:07:04,007 È molto importante per me. 149 00:07:04,299 --> 00:07:08,177 Come ti senti a essere tornata, stavolta? 150 00:07:08,178 --> 00:07:11,430 Mi sento meglio, ovviamente. 151 00:07:11,431 --> 00:07:13,307 Stai molto meglio. 152 00:07:13,308 --> 00:07:15,392 Sembro un riccio. 153 00:07:15,393 --> 00:07:16,935 Hai dei capelli stupendi. 154 00:07:16,936 --> 00:07:18,604 PRODUTTORE: Sei giornalista… 155 00:07:18,605 --> 00:07:22,232 Ciò ha inciso su quello che hai passato? 156 00:07:22,233 --> 00:07:23,901 Sì. 157 00:07:23,902 --> 00:07:25,737 È la svolta dell'intervista. 158 00:07:27,280 --> 00:07:28,989 NEL 2025, A MAXINE FU DIAGNOSTICATO 159 00:07:28,990 --> 00:07:30,824 UN TUMORE AL SENO TRIPLO NEGATIVO, 160 00:07:30,825 --> 00:07:33,286 UNA FORMA DI MALATTIA RARA E AGGRESSIVA. 161 00:07:33,745 --> 00:07:38,624 Stamattina ho fatto la doccia e… 162 00:07:38,625 --> 00:07:41,043 Ecco cosa c'è nel lavandino. 163 00:07:41,044 --> 00:07:43,962 Non è disgustoso? 164 00:07:43,963 --> 00:07:47,174 D'istinto, quando mi hanno diagnosticato il cancro, 165 00:07:47,175 --> 00:07:49,552 ho preso una telecamera per documentarlo. 166 00:07:54,224 --> 00:07:57,352 Quando vivi così tanti traumi in così poco tempo, 167 00:07:57,977 --> 00:08:00,145 credo sia molto difficile uscirne. 168 00:08:00,146 --> 00:08:05,484 Il fatto di avere accanto qualcuno che ti sostenga lungo tutto il percorso 169 00:08:05,485 --> 00:08:09,322 ti fa essere ancora più grato. 170 00:08:09,989 --> 00:08:13,325 - Welsh cake. Farina… - Cos'è la welsh cake? 171 00:08:13,326 --> 00:08:16,954 Il nome gallese per welsh cake è Pice ar y maen. 172 00:08:16,955 --> 00:08:19,998 Ed è una specie di scone piatto. 173 00:08:19,999 --> 00:08:21,125 Con la "o" chiusa? 174 00:08:21,126 --> 00:08:22,793 No, aperta. 175 00:08:22,794 --> 00:08:25,003 {\an8}- Scone. Scone piatto. - È uno scone piatto. 176 00:08:25,004 --> 00:08:26,088 {\an8}PADRE DI ROB 177 00:08:26,089 --> 00:08:28,465 Negli anni, lavorando a stretto contatto con Rob, 178 00:08:28,466 --> 00:08:31,844 abbiamo imparato a conoscerci e a conoscere le nostre famiglie. 179 00:08:31,845 --> 00:08:35,180 Devi impastare finché non diventa granuloso. 180 00:08:35,181 --> 00:08:37,433 {\an8}- Mi hai dato il lavoro sporco. - Sì. 181 00:08:37,434 --> 00:08:38,642 {\an8}MATRIGNA DI ROB 182 00:08:38,643 --> 00:08:40,769 {\an8}- L'hai fatto di proposito. - Lo so. 183 00:08:40,770 --> 00:08:43,522 {\an8}Da quando ho conosciuto Jill, la matrigna di Rob, 184 00:08:43,523 --> 00:08:47,568 credo ci sia qualcosa che ci accomuna. 185 00:08:47,569 --> 00:08:51,196 Non so se Jill voglia sentirlo o no. 186 00:08:51,197 --> 00:08:54,825 Quante mani stiamo usando per fare questa welsh cake? 187 00:08:54,826 --> 00:08:57,494 Appena mi è stato diagnosticato il cancro, 188 00:08:57,495 --> 00:08:59,955 ho subito pensato di chiamare lei, 189 00:08:59,956 --> 00:09:02,958 perché sapevo che anche lei aveva avuto il cancro. 190 00:09:02,959 --> 00:09:05,085 Abbiamo parlato apertamente. 191 00:09:05,086 --> 00:09:06,378 - All'istante. - Sì. 192 00:09:06,379 --> 00:09:09,339 Quando qualcuno riceve una diagnosi catastrofica 193 00:09:09,340 --> 00:09:12,301 e potenzialmente letale, 194 00:09:12,302 --> 00:09:15,471 si crea l'opportunità per approfondire e creare 195 00:09:15,472 --> 00:09:18,808 un legame molto intimo con la tua rete di supporto. 196 00:09:21,102 --> 00:09:24,772 Durante la chemio e tutto il percorso di trattamento, 197 00:09:24,773 --> 00:09:28,777 ho guardato il telefono e c'era un'e-mail dell'Eisteddfod. 198 00:09:29,527 --> 00:09:34,324 WREXHAM, GALLES - AGOSTO 199 00:09:37,077 --> 00:09:41,790 Diceva che mi avrebbero inserita nel Gorsedd, per nominarmi bardo. 200 00:09:45,376 --> 00:09:47,796 Essere invitati lì è… 201 00:09:48,755 --> 00:09:53,759 È come ricevere la nomina di cavaliere in Inghilterra. 202 00:09:53,760 --> 00:09:59,515 La settimana dell'Eisteddfod dovevo fare una doppia mastectomia 203 00:09:59,516 --> 00:10:03,394 e chiesi al chirurgo di posticipare e spostare il tutto. 204 00:10:05,188 --> 00:10:07,315 …Maxine John Conwy. 205 00:10:12,028 --> 00:10:13,779 Per me è stato molto importante 206 00:10:13,780 --> 00:10:18,867 che mi sia successo in quel periodo della mia vita, 207 00:10:18,868 --> 00:10:22,996 in quel posto che ha portato tanta positività 208 00:10:22,997 --> 00:10:25,124 a me e ai miei figli. 209 00:10:25,125 --> 00:10:26,208 Ospedale Ambulatori 210 00:10:26,209 --> 00:10:27,710 Buongiorno. 211 00:10:28,878 --> 00:10:31,130 - Come va? - Tutto bene. 212 00:10:31,131 --> 00:10:32,214 {\an8}- Ottimo. - Sì. 213 00:10:32,215 --> 00:10:33,298 {\an8}CHIRURGO 214 00:10:33,299 --> 00:10:34,716 {\an8}Abbiamo dei documenti da compilare. 215 00:10:34,717 --> 00:10:35,927 {\an8}- Immagino. - Già. 216 00:10:38,429 --> 00:10:40,556 Quando sono andata dall'oncologa, 217 00:10:40,557 --> 00:10:44,184 mi ha detto: "Non hai più il cancro. 218 00:10:44,185 --> 00:10:47,688 Hai avuto una risposta patologica completa alla chemio 219 00:10:47,689 --> 00:10:49,356 e hai fatto la mastectomia". 220 00:10:49,357 --> 00:10:54,486 Le ho detto: "Wow, e ora cosa dovrei fare? Perché sono terrorizzata". 221 00:10:54,487 --> 00:10:56,656 Mi ha detto: "Vivere la tua vita". 222 00:10:57,240 --> 00:11:00,075 Grazie ai rapporti instaurati tramite il Wrexham 223 00:11:00,076 --> 00:11:03,787 e al sostegno che ho ricevuto dalla comunità di Wrexham, 224 00:11:03,788 --> 00:11:06,749 sono emozionatissima per i nuovi progetti. 225 00:11:07,709 --> 00:11:11,296 Adesso sento di essere proprio dove dovrei essere. 226 00:11:12,422 --> 00:11:16,509 Credo di aver avuto una seconda possibilità. 227 00:11:17,969 --> 00:11:19,387 Incredibile. 228 00:11:23,433 --> 00:11:26,852 Scrivanie decorate con addobbi scadenti ma tanta allegria, 229 00:11:26,853 --> 00:11:30,480 Luci difettose, ma che ogni anno riportano la magia. 230 00:11:30,481 --> 00:11:34,735 C'è un piccolo concorso per il luogo di lavoro addobbato meglio. 231 00:11:34,736 --> 00:11:37,279 - Wow, è seria la cosa. - È accogliente, no? 232 00:11:37,280 --> 00:11:40,407 Ha ucciso Babbo Natale per vincere il concorso. 233 00:11:40,408 --> 00:11:41,868 Il lavoro mi chiama. 234 00:11:42,827 --> 00:11:46,623 Non c'è che dire. È il periodo più importante. 235 00:11:47,957 --> 00:11:51,168 Tutto il Wrexham si emoziona per l'atmosfera natalizia, 236 00:11:51,169 --> 00:11:54,756 Resa ancora più speciale da una splendida notizia. 237 00:11:55,715 --> 00:11:59,760 Ollie Rathbone ha preso il 25° posto in squadra. 238 00:11:59,761 --> 00:12:00,886 Liam, lo sapevamo? 239 00:12:00,887 --> 00:12:03,055 Parky aveva detto che era possibile, 240 00:12:03,056 --> 00:12:04,598 ma non sapevo della conferma. 241 00:12:04,599 --> 00:12:07,017 Quindi, no, è un'esclusiva. 242 00:12:07,018 --> 00:12:09,603 {\an8}Momento duro. Ci vuole qualche pareggio. 243 00:12:09,604 --> 00:12:11,146 {\an8}CENTROCAMPISTA 244 00:12:11,147 --> 00:12:13,815 E poi quel calcio nei denti a Swansea… 245 00:12:13,816 --> 00:12:16,443 Può andare in due modi. Se ti riprendi, ottimo. 246 00:12:16,444 --> 00:12:19,446 Ma se va nel senso opposto, l'ansia ti assale. 247 00:12:19,447 --> 00:12:20,989 Il campionato è serrato. 248 00:12:20,990 --> 00:12:23,951 Se ottieni una vittoria, sei subito in vetta. 249 00:12:23,952 --> 00:12:26,703 Già. Non puoi permetterti di esaltarti 250 00:12:26,704 --> 00:12:28,455 o di deprimerti per i risultati, 251 00:12:28,456 --> 00:12:30,999 perché la qualità in campionato è molto alta. 252 00:12:31,000 --> 00:12:33,877 Ho avuto un inizio di stagione molto difficile. 253 00:12:33,878 --> 00:12:35,045 {\an8}AMICHEVOLE PRESTAGIONALE 254 00:12:35,046 --> 00:12:36,588 {\an8}15 LUGLIO 2025 255 00:12:36,589 --> 00:12:39,132 {\an8}Ollie Rathbone a cinque minuti dall'intervallo. 256 00:12:39,133 --> 00:12:41,052 Pressano stretto Ryan Grant. 257 00:12:42,053 --> 00:12:44,054 Ho ricevuto palla al limite. 258 00:12:44,055 --> 00:12:47,307 Forse l'avevo messa giù. Ce la stavamo contendendo. 259 00:12:47,308 --> 00:12:50,270 Poi, in tutto quel caos, ho sentito una forte crac. 260 00:12:50,937 --> 00:12:53,439 Ho scoperto di essermi rotto il legamento. 261 00:12:54,107 --> 00:12:56,650 Non lo nego, è stata davvero molto dura. 262 00:12:56,651 --> 00:12:58,610 Provavo un po' di imbarazzo. 263 00:12:58,611 --> 00:13:00,988 L'anno prima ero stato il migliore. 264 00:13:00,989 --> 00:13:03,156 Poi, qualche mese dopo, non giocavo, 265 00:13:03,157 --> 00:13:06,326 non ero in panchina ed ero infortunato. 266 00:13:06,327 --> 00:13:08,245 Non ne parlava molto, 267 00:13:08,246 --> 00:13:10,205 ma lo vedevo un po' preoccupato. 268 00:13:10,206 --> 00:13:11,915 {\an8}PADRE DI OLLIE RATHBONE 269 00:13:11,916 --> 00:13:14,042 {\an8}Sono Mick Rathbone, il papà di Oliver. 270 00:13:14,043 --> 00:13:15,295 Ne sono orgoglioso. 271 00:13:15,837 --> 00:13:18,964 Sono noto per i miei 50 anni nel calcio professionistico. 272 00:13:18,965 --> 00:13:21,049 Ho giocato sette anni nel Blackburn. 273 00:13:21,050 --> 00:13:22,259 I più importanti. 274 00:13:22,260 --> 00:13:24,845 Fisioterapista al Preston per sette anni 275 00:13:24,846 --> 00:13:26,888 e otto anni responsabile medico all'Everton. 276 00:13:26,889 --> 00:13:29,975 Ma con Oliver, cercavamo di fargli fare altre cose, 277 00:13:29,976 --> 00:13:31,894 ma tornava sempre al calcio. 278 00:13:33,730 --> 00:13:35,605 Dormiva con un pallone. 279 00:13:35,606 --> 00:13:37,899 Ogni giorno, parcheggiavo nel vialetto 280 00:13:37,900 --> 00:13:40,861 e lui era lì, con la palla sotto il braccio. 281 00:13:40,862 --> 00:13:45,032 {\an8}Non potevo entrare se prima non facevamo qualche tiro in giardino. 282 00:13:45,033 --> 00:13:48,326 {\an8}Doveva fare dieci gol col sinistro e dieci col destro. 283 00:13:48,327 --> 00:13:51,163 Poi da grande ho scoperto che a volte parcheggiava 284 00:13:51,164 --> 00:13:53,790 in fondo alla strada e aspettava che facesse buio. 285 00:13:53,791 --> 00:13:55,668 "No, non posso giocare. È buio." 286 00:13:58,796 --> 00:14:00,922 Quanto è frustrante, dopo la preparazione… 287 00:14:00,923 --> 00:14:02,841 sei in formissima, bello carico, 288 00:14:02,842 --> 00:14:04,426 ma ti fai male e rimani fuori 289 00:14:04,427 --> 00:14:05,510 per tre, quattro mesi? 290 00:14:05,511 --> 00:14:07,095 Sono venuto dall'Australia… 291 00:14:07,096 --> 00:14:09,931 ma quando ho recuperato, c'erano Josh Windass, Lewis O'Brien 292 00:14:09,932 --> 00:14:12,226 Nathan Broadhead e Ben Sheaf. 293 00:14:12,852 --> 00:14:15,854 Avevamo preso cinque giocatori nel mio ruolo. 294 00:14:15,855 --> 00:14:18,607 Ti preoccupi e pensi: "Se non torno a giocare, 295 00:14:18,608 --> 00:14:22,153 dovrò chiedere di darmi in prestito a gennaio o giocare altrove". 296 00:14:22,779 --> 00:14:24,946 L'intero gruppo si stava unendo. 297 00:14:24,947 --> 00:14:27,365 Si stavano conoscendo allenandosi insieme 298 00:14:27,366 --> 00:14:29,451 e io sembravo un pezzo di ricambio. 299 00:14:29,452 --> 00:14:32,287 Aspettavo di rientrare tra loro. 300 00:14:32,288 --> 00:14:34,539 Per tutta la vita dici: "Sono un calciatore". 301 00:14:34,540 --> 00:14:36,167 Ti fai male e non ti senti così. 302 00:14:37,335 --> 00:14:40,629 Penso sia difficile per chi non è nel calcio 303 00:14:40,630 --> 00:14:43,006 capire l'impatto psicologico di un infortunio, 304 00:14:43,007 --> 00:14:48,513 perché colpisce la consapevolezza di sé e l'essenza di un giocatore. 305 00:14:49,013 --> 00:14:51,014 E mentre recuperi da un infortunio, 306 00:14:51,015 --> 00:14:53,225 guardi chi gioca nel tuo ruolo, 307 00:14:53,226 --> 00:14:54,935 che sta facendo bene, e ti chiedi: 308 00:14:54,936 --> 00:14:57,020 "Riuscirò mai a riprendermi il posto? 309 00:14:57,021 --> 00:14:58,606 Tornerò in gruppo?" 310 00:14:59,690 --> 00:15:03,443 È difficile restare sempre positivi. 311 00:15:03,444 --> 00:15:05,070 Devi solo avere fede 312 00:15:05,071 --> 00:15:07,739 che prima o poi arriverà la tua occasione, 313 00:15:07,740 --> 00:15:10,159 e quando accadrà, dovrai farti trovare pronto. 314 00:15:11,494 --> 00:15:13,496 {\an8}13 DICEMBRE 2025 315 00:15:15,498 --> 00:15:17,374 Sì, Ollie. Ollie. 316 00:15:17,375 --> 00:15:19,876 Tutti dicono: "Avrai la tua occasione". 317 00:15:19,877 --> 00:15:22,212 Ma poi, starà solo a te coglierla. 318 00:15:22,213 --> 00:15:24,506 Se hai una possibilità e non la cogli, 319 00:15:24,507 --> 00:15:26,592 allora sei davvero in difficoltà. 320 00:15:27,385 --> 00:15:30,011 Un grande applauso per il subentrante Rathbone, 321 00:15:30,012 --> 00:15:34,350 {\an8}i cui infortuni ne hanno limitato la possibilità di giocare. 322 00:15:35,935 --> 00:15:37,644 Windass crosserà a uscire. 323 00:15:37,645 --> 00:15:42,440 C'è la rincorsa, la alza sul secondo palo, grande colpo di testa di Pollock. 324 00:15:42,441 --> 00:15:46,862 Rathbone, da fuori area. Tenta il tiro! Ha segnato Rathbone! 325 00:15:46,863 --> 00:15:50,866 Il colibrì ha colpito! Conclusione magnifica! 326 00:15:50,867 --> 00:15:52,451 Che storia! 327 00:16:00,668 --> 00:16:02,170 Ero al settimo cielo. 328 00:16:03,129 --> 00:16:05,589 Una gioia immensa. 329 00:16:05,590 --> 00:16:07,799 Da allora non ho più guardato indietro. 330 00:16:07,800 --> 00:16:09,968 {\an8}29 DICEMBRE 2025 331 00:16:09,969 --> 00:16:11,636 {\an8}Wrexham contro Preston North End. 332 00:16:11,637 --> 00:16:13,847 Broadhead. C'è Thomason all'esterno. 333 00:16:13,848 --> 00:16:18,311 Palla dentro per Dobson, 20 metri. Gran filtrante! Rathbone! 334 00:16:21,856 --> 00:16:23,190 {\an8}La riserva d'oro si ripete. 335 00:16:23,191 --> 00:16:24,733 {\an8}RISULTATO FINALE 336 00:16:24,734 --> 00:16:27,110 {\an8}Il ritorno di Ollie è stato emozionante. 337 00:16:27,111 --> 00:16:29,654 Ci ha portato energia e dinamismo. 338 00:16:29,655 --> 00:16:34,451 E quella sua classica irriverenza da piccolo combina-guai. 339 00:16:34,452 --> 00:16:38,246 Non so quanto sia alto. Guardo tutti dall'alto, quindi conta poco. 340 00:16:38,247 --> 00:16:39,998 {\an8}1 GENNAIO 2026 341 00:16:39,999 --> 00:16:44,669 {\an8}Col Blackburn Rovers il Wrexham vorrà proseguire quanto fatto di buono in casa. 342 00:16:44,670 --> 00:16:47,589 Il padre di Ollie Rathbone qui è una leggenda. 343 00:16:47,590 --> 00:16:50,467 Oggi ci sarà una cerimonia per Mick Rathbone. 344 00:16:50,468 --> 00:16:54,804 È uno dei tre giocatori entrati nel loro equivalente dell'albo d'oro. 345 00:16:54,805 --> 00:16:57,849 Credo che Ollie Rathbone… Finora è stato grande. 346 00:16:57,850 --> 00:17:01,061 Dieci minuti in Championship e ha già fatto due gol. 347 00:17:01,062 --> 00:17:03,439 Che classe, Ollie. Mi è mancato quest'anno. 348 00:17:04,607 --> 00:17:07,067 Lo adoro. Non ho visto giocare Mickey Thomas, ma… 349 00:17:07,068 --> 00:17:09,444 Saranno i capelli, ma mi ricorda Mickey. 350 00:17:09,445 --> 00:17:10,695 Ha il vizio del gol. 351 00:17:10,696 --> 00:17:13,573 Rathbone intercetta e scatta in avanti. 352 00:17:13,574 --> 00:17:14,658 Davanti c'è Longman. 353 00:17:14,659 --> 00:17:17,035 Intervento tardivo da cartellino. 354 00:17:17,036 --> 00:17:21,122 Punizione. Batterà Matty James. Rincorsa breve al limite di Hyam. 355 00:17:21,123 --> 00:17:22,832 Cross che attraversa l'area. 356 00:17:22,833 --> 00:17:24,918 Scende verso Rathbone, che aggancia. 357 00:17:24,919 --> 00:17:26,378 Che gol! 358 00:17:26,379 --> 00:17:30,967 {\an8}Si impone sul campo in cui suo padre aveva giocato col Blackburn. 359 00:17:31,801 --> 00:17:33,177 {\an8}Il figlio non sbaglia! 360 00:17:36,097 --> 00:17:38,974 Cantano il mio nome, guardo mamma e papà, 361 00:17:38,975 --> 00:17:40,850 cercando di non scompormi 362 00:17:40,851 --> 00:17:42,519 e di non commuovermi, perché 363 00:17:42,520 --> 00:17:43,979 è stato incredibile. 364 00:17:43,980 --> 00:17:47,190 In questo momento, è davvero incontenibile. 365 00:17:47,191 --> 00:17:48,650 {\an8}Prestazione sontuosa. 366 00:17:48,651 --> 00:17:50,402 {\an8}RISULTATO FINALE 367 00:17:50,403 --> 00:17:52,195 È bello avere una famiglia stupenda. 368 00:17:52,196 --> 00:17:55,407 I miei genitori erano certi che fosse solo uno stop. 369 00:17:55,408 --> 00:17:58,201 Volevano evitare che perdessi la mia qualità 370 00:17:58,202 --> 00:17:59,786 e dessi sempre il massimo. 371 00:17:59,787 --> 00:18:01,204 A volte è facile pensare: 372 00:18:01,205 --> 00:18:02,789 "Cavolo, non sto giocando. 373 00:18:02,790 --> 00:18:04,583 Quasi quasi mollo tutto", 374 00:18:04,584 --> 00:18:07,419 e mi hanno fatto promettere di non farlo accadere. 375 00:18:07,420 --> 00:18:09,213 Hanno fatto benissimo. 376 00:18:10,298 --> 00:18:11,840 PRODUTTORE: Quanto sei fiero? 377 00:18:11,841 --> 00:18:13,551 Per aver superato l'infortunio? 378 00:18:14,552 --> 00:18:15,678 È indescrivibile. 379 00:18:18,764 --> 00:18:25,771 Ollie! 380 00:18:26,606 --> 00:18:28,274 PRODUTTORE: è un bravo ragazzo, no? 381 00:18:29,734 --> 00:18:31,694 Sì. Il migliore. 382 00:18:35,573 --> 00:18:39,075 Le ultime due settimane sono state una rivelazione. Ne sono felice. 383 00:18:39,076 --> 00:18:41,286 Sento che abbiamo trovato la quadra. 384 00:18:41,287 --> 00:18:44,831 Forse la parte più bella del calcio. 385 00:18:44,832 --> 00:18:46,166 È stato stupendo. 386 00:18:46,167 --> 00:18:50,879 Iniziamo a Santo Stefano contro i vecchi rivali dello Sheffield United. 387 00:18:50,880 --> 00:18:52,130 {\an8}26 DICEMBRE 2025 388 00:18:52,131 --> 00:18:55,259 {\an8}- Forza, Josh. - Piede destro! E sono cinque! 389 00:18:57,345 --> 00:18:58,428 Grandi! 390 00:18:58,429 --> 00:19:00,347 {\an8}RISULTATO FINALE 391 00:19:00,348 --> 00:19:02,932 {\an8}Wrexham 5 - Sheffield United 3. 392 00:19:02,933 --> 00:19:04,476 Buone feste. 393 00:19:04,477 --> 00:19:08,104 E poi con il Preston e il Blackburn a Capodanno, 394 00:19:08,105 --> 00:19:10,315 prima dell'ultima partita a Derby. 395 00:19:10,316 --> 00:19:11,941 {\an8}4 GENNAIO 2026 396 00:19:11,942 --> 00:19:14,986 {\an8}Thomason la gira in area, buona difesa di Sanderson. 397 00:19:14,987 --> 00:19:17,739 Si coordina bene per spazzarla via. 398 00:19:17,740 --> 00:19:19,574 Ma sbaglia. Matty James tira! 399 00:19:19,575 --> 00:19:21,993 Sì! 400 00:19:21,994 --> 00:19:25,121 Così, cazzo! Bravi, ragazzi! 401 00:19:25,122 --> 00:19:27,332 Esultanza incontrollabile. 402 00:19:27,333 --> 00:19:29,000 - Sì! - Forza! 403 00:19:29,001 --> 00:19:30,418 Forza! 404 00:19:30,419 --> 00:19:32,379 {\an8}RISULTATO FINALE 405 00:19:32,380 --> 00:19:34,547 {\an8}Fischio finale. Il Wrexham vince a Derby. 406 00:19:34,548 --> 00:19:39,386 Per la prima volta, abbiamo vinto quattro partite di seconda serie di fila. 407 00:19:39,387 --> 00:19:43,223 Siamo un podcast molto felice perché, tutto a un tratto, 408 00:19:43,224 --> 00:19:45,642 siamo noni in Championship. 409 00:19:45,643 --> 00:19:48,561 A un punto dai playoff. 410 00:19:48,562 --> 00:19:51,439 Non credo che nessuno si aspettasse, 411 00:19:51,440 --> 00:19:54,776 prima delle vacanze, che la squadra facesse 12 punti. 412 00:19:54,777 --> 00:19:56,820 Però i giocatori erano stanchi. 413 00:19:56,821 --> 00:20:00,448 Non hanno potuto recuperare, eppure dovranno giocare gli stessi. 414 00:20:00,449 --> 00:20:01,908 Forza, diamoci da fare. 415 00:20:01,909 --> 00:20:04,994 Diamoci da fare, ragazzi. Dai. Bravo. 416 00:20:04,995 --> 00:20:07,789 L'ultimo. Se ne fate un altro, avete finito. 417 00:20:07,790 --> 00:20:12,419 In Championship ci sono 46 partite. La Premier League ne ha 38. 418 00:20:12,420 --> 00:20:15,755 Ci sono più partite a metà settimana. È molto intensa. 419 00:20:15,756 --> 00:20:17,841 Si fanno tanti scatti in velocità. 420 00:20:17,842 --> 00:20:20,261 Si sprinta molto più a lungo del normale. 421 00:20:21,137 --> 00:20:23,096 Non basta premere un interruttore, 422 00:20:23,097 --> 00:20:25,141 per giocare in Championship. 423 00:20:25,808 --> 00:20:28,268 Devi curare certi aspetti del tuo gioco. 424 00:20:28,269 --> 00:20:30,311 Lo stile di vita, l'approccio alla gara, 425 00:20:30,312 --> 00:20:33,273 i carichi in palestra, il lavoro coi preparatori, 426 00:20:33,274 --> 00:20:36,484 alcune variazioni tattiche presenti in campionato. 427 00:20:36,485 --> 00:20:38,195 Devi adattarti a tutto ciò. 428 00:20:38,904 --> 00:20:42,157 Siamo molto scrupolosi nel preparare ogni giocatore. 429 00:20:42,158 --> 00:20:43,533 {\an8}DIRETTORE SCIENZA MEDICA E SPORTIVA 430 00:20:43,534 --> 00:20:46,453 {\an8}L'idratazione e l'alimentazione sono fondamentali. 431 00:20:46,454 --> 00:20:48,288 È una delle nostre priorità. 432 00:20:48,289 --> 00:20:51,166 Aiuta i giocatori fisicamente e mentalmente 433 00:20:51,167 --> 00:20:52,792 ad arrivare a fine partita. 434 00:20:52,793 --> 00:20:54,252 È importante per noi. 435 00:20:54,253 --> 00:20:55,545 Per arrivare in Premier, 436 00:20:55,546 --> 00:20:57,672 forse dobbiamo essere più incisivi 437 00:20:57,673 --> 00:21:00,592 nella seconda metà della stagione, il che è difficile, 438 00:21:00,593 --> 00:21:03,928 soprattutto in vista del terzo turno di FA Cup, 439 00:21:03,929 --> 00:21:05,389 che giocheremo a breve. 440 00:21:08,100 --> 00:21:11,019 {\an8}Benvenuti all'estrazione per il terzo turno di FA Cup. 441 00:21:11,020 --> 00:21:12,604 {\an8}ESTRAZIONE TERZO TURNO FA CUP 8 DICEMBRE 2025 442 00:21:12,605 --> 00:21:15,398 Eccoci al St. James's Park, casa del Brackley Town, 443 00:21:15,399 --> 00:21:17,818 insieme ai suoi meravigliosi tifosi. 444 00:21:21,238 --> 00:21:23,615 Le squadre di Premier e Championship 445 00:21:23,616 --> 00:21:25,950 sono naturalmente in gara. 446 00:21:25,951 --> 00:21:28,620 Ora sono rimaste 65 squadre 447 00:21:28,621 --> 00:21:33,833 delle 747 che hanno intrapreso questo viaggio. 448 00:21:33,834 --> 00:21:36,294 Joe, tu inizia con le squadre di casa. 449 00:21:36,295 --> 00:21:37,796 Crouchy, quelle in trasferta. 450 00:21:37,797 --> 00:21:40,715 - Allora, iniziamo. - Perfetto. 451 00:21:40,716 --> 00:21:43,719 {\an8}No, non è successo in quella partita. Pesante. 452 00:21:44,386 --> 00:21:47,973 {\an8}- Quarantaquattro. - Il quarantaquattro è il Wrexham. 453 00:21:52,728 --> 00:21:54,020 Numero 28. 454 00:21:54,021 --> 00:21:56,774 Il numero 28 è il Nottingham Forest. 455 00:21:57,775 --> 00:21:59,943 {\an8}Wrexham contro Forest. 456 00:21:59,944 --> 00:22:03,279 Wrexham! 457 00:22:03,280 --> 00:22:05,949 L'FA Cup è una competizione 458 00:22:05,950 --> 00:22:08,952 aperta a tutte le squadre di calcio britanniche. 459 00:22:08,953 --> 00:22:10,370 Si paga una quota minima 460 00:22:10,371 --> 00:22:12,622 e c'è un turno di qualificazione. 461 00:22:12,623 --> 00:22:15,124 Anche chi è affermato parte dal basso. 462 00:22:15,125 --> 00:22:18,002 Noi accederemo all'FA Cup al terzo turno, 463 00:22:18,003 --> 00:22:20,964 con le altre squadre di Championship e Premier. 464 00:22:20,965 --> 00:22:25,761 Il Wrexham ha una grande storia in FA Cup e ci piacerebbe vincerla. 465 00:22:27,137 --> 00:22:29,264 {\an8}NOTTINGHAM FOREST VINCE PLAYOFF CHAMPIONSHIP - MAGGIO 2022 466 00:22:29,265 --> 00:22:31,099 {\an8}Al Cae Ras giunsero i giganti… 467 00:22:31,100 --> 00:22:32,559 {\an8}NOTTINGHAM FOREST VINCE EUROPEAN CUP - 1979 468 00:22:32,560 --> 00:22:34,644 {\an8}Con una storia di trofei altisonanti. 469 00:22:34,645 --> 00:22:37,814 {\an8}Una compagine di Premier, avversario formidabile. 470 00:22:37,815 --> 00:22:41,568 Nessuno sa dire se il duello sarà memorabile. 471 00:22:41,569 --> 00:22:44,737 "Anche noi vantiamo un gigante" dice il potente Wrexham. 472 00:22:44,738 --> 00:22:48,283 Si fa chiamare Arthur, futuro tormento del Nottingham. 473 00:22:48,284 --> 00:22:50,034 9 GENNAIO 2026 474 00:22:50,035 --> 00:22:52,412 Scarpini sull'erba, la sfida è servita. 475 00:22:52,413 --> 00:22:54,415 Un gol dietro l'altro, non c'è via d'uscita. 476 00:22:56,834 --> 00:22:58,251 Chi vincerà la partita? 477 00:22:58,252 --> 00:23:01,921 Un colpo di classe che della Premier porta il blasone, 478 00:23:01,922 --> 00:23:05,508 {\an8}Fino all'ultimo istante, il pareggio la faceva da padrone. 479 00:23:05,509 --> 00:23:08,595 {\an8}Tre reti a tre, in coppa c'è lo spettro dei rigori. 480 00:23:08,596 --> 00:23:12,766 La folla intera è col fiato sospeso, brama gioie e non dolori. 481 00:23:13,392 --> 00:23:18,938 Quando si va ai rigori in FA Cup, ogni squadra può fare cinque tiri. 482 00:23:18,939 --> 00:23:21,107 Se alla fine sono ancora in parità, 483 00:23:21,108 --> 00:23:24,737 i rigori continueranno a oltranza finché non ci sarà un solo vincitore. 484 00:23:27,531 --> 00:23:28,865 {\an8}FILADELFIA, STATI UNITI 485 00:23:28,866 --> 00:23:31,200 {\an8}Ero tornato a Filadelfia per la partita di FA Cup contro il Forest. 486 00:23:31,201 --> 00:23:32,827 {\an8}VIDEO FA CUP COSTA MENO OSCURARE CHE COMPRARE 487 00:23:32,828 --> 00:23:38,667 È venuta fuori una partita stupenda. Si sarebbe decisa ai rigori. 488 00:23:39,335 --> 00:23:41,586 Windass. Sì! 489 00:23:41,587 --> 00:23:42,713 Ha segnato. 490 00:23:43,631 --> 00:23:46,174 Adoro i rigori. Credo che chi mi conosce 491 00:23:46,175 --> 00:23:47,800 sappia che mi piacciono… 492 00:23:47,801 --> 00:23:49,261 Adoro i rigori. 493 00:23:49,386 --> 00:23:51,512 Non sento la pressione ai rigori 494 00:23:51,513 --> 00:23:54,724 perché i giocatori hanno più pressione di me. 495 00:23:54,725 --> 00:23:56,893 Jesus è pronto a calciare di destro. 496 00:23:56,894 --> 00:23:58,061 Parata! 497 00:23:58,062 --> 00:24:00,064 Grande parata di Okonkwo! 498 00:24:00,773 --> 00:24:03,191 Ora Callum Doyle, col sinistro. 499 00:24:03,192 --> 00:24:06,235 Ha segnato! Ha infiammato lo stadio. 500 00:24:06,236 --> 00:24:10,198 Hudson-Odoi, 2-2. La tensione resta altissima. 501 00:24:10,199 --> 00:24:12,158 Thomason, col sinistro. Segna. 502 00:24:12,159 --> 00:24:15,161 Parte Williams. E segna. 503 00:24:15,162 --> 00:24:18,498 Rincorsa di Jay Rodriguez. Ottimo rigore. 504 00:24:18,499 --> 00:24:20,166 RIGORI 505 00:24:20,167 --> 00:24:22,085 Eravamo tutti concentrati. 506 00:24:22,086 --> 00:24:24,337 Volevamo tirare fuori il carattere, 507 00:24:24,338 --> 00:24:27,716 mandare un messaggio. 508 00:24:28,384 --> 00:24:32,346 Ci siamo. 4-3 per il Wrexham. L'ultimo dei dieci rigori. 509 00:24:35,599 --> 00:24:37,977 L'ha parato! Il Wrexham passa il turno! 510 00:24:38,519 --> 00:24:40,228 {\an8}RISULTATO FINALE RIGORI 4-3 511 00:24:40,229 --> 00:24:42,230 L'eroe Arthur Okonkwo si tuffa a sinistra! 512 00:24:42,231 --> 00:24:46,192 Da sempre mi alleno e gioco per creare momenti così, 513 00:24:46,193 --> 00:24:48,319 per essere un eroe ai rigori. 514 00:24:48,320 --> 00:24:50,280 Non dimenticherò mai quel momento. 515 00:24:52,574 --> 00:24:55,034 Comunque, è andata molto bene. 516 00:24:55,035 --> 00:24:58,454 Quella sera ero con tutti i miei amici di Filadelfia, 517 00:24:58,455 --> 00:25:01,041 quindi mi sono ubriacato di brutto. 518 00:25:01,834 --> 00:25:05,003 Ci siamo conquistati orgoglio e rispetto, 519 00:25:05,004 --> 00:25:07,256 Regalando ai tifosi il sogno perfetto. 520 00:25:07,923 --> 00:25:10,509 La foresta svettava, alta e imponente, 521 00:25:10,634 --> 00:25:14,847 Ma il Wrexham si è rialzato, annientando il contendente. 522 00:25:17,683 --> 00:25:18,976 Wrexham! 523 00:25:24,773 --> 00:25:26,190 {\an8}FONDAZIONE REBUILD WITH HOPE 524 00:25:26,191 --> 00:25:28,234 {\an8}- Ciao, ragazzi. - Ciao. 525 00:25:28,235 --> 00:25:30,361 Il negozio del Wrexham ci ha donato 526 00:25:30,362 --> 00:25:34,490 nove magliette per il laboratorio di scaldacollo. 527 00:25:34,491 --> 00:25:37,493 Non abbiate paura di tagliare queste maglie, 528 00:25:37,494 --> 00:25:39,829 perché sarebbero finite in discarica. 529 00:25:39,830 --> 00:25:44,125 Vedete, sul retro di questa maglia, il vinile si è staccato tutto. 530 00:25:44,126 --> 00:25:45,418 Non possono venderla. 531 00:25:45,419 --> 00:25:48,047 Ce le hanno date per questo. 532 00:25:52,509 --> 00:25:55,804 Sono Gemma Oakley e dirigo il Wrexham Sewing Studio. 533 00:25:58,640 --> 00:26:01,310 Andiamo solo un po' più avanti. Così. 534 00:26:02,644 --> 00:26:03,687 Ci pensa lei. 535 00:26:11,195 --> 00:26:14,238 Questo è uno spazio sicuro in cui la gente viene 536 00:26:14,239 --> 00:26:16,240 e impara qualcosa che non sapeva. 537 00:26:16,241 --> 00:26:18,284 È un posto che puoi frequentare 538 00:26:18,285 --> 00:26:21,245 senza preoccuparti della tua vita quotidiana. 539 00:26:21,246 --> 00:26:22,790 Solo che qui ci sono io 540 00:26:23,665 --> 00:26:26,668 e semino il caos ovunque vada. 541 00:26:29,588 --> 00:26:33,466 Faccio parte di gruppi di volontariato da circa quattro anni, 542 00:26:33,467 --> 00:26:35,928 perché ho un passato turbolento. 543 00:26:43,519 --> 00:26:47,231 Tutta la mia vita è stata segnata da alcol, droga e litigi. 544 00:26:49,233 --> 00:26:53,278 Sono stata condannata perché in possesso di un'arma da taglio. 545 00:26:54,071 --> 00:26:56,657 Dissero che ci avrebbero tolto tutti i figli. 546 00:26:57,157 --> 00:26:59,617 Era una questione di vita o di morte. 547 00:26:59,618 --> 00:27:01,077 Non sono finita in prigione. 548 00:27:01,078 --> 00:27:05,082 Però ci sono andata vicino, ed è stato un punto di svolta. 549 00:27:06,333 --> 00:27:07,625 - Mamma. - Che c'è? 550 00:27:07,626 --> 00:27:10,044 - Prendo i ciottoli. - Magari una casa. 551 00:27:10,045 --> 00:27:11,796 La costruisco con i mattoni? 552 00:27:11,797 --> 00:27:17,385 Se ci ripenso, penso di essere felice di aver fatto tutte quelle cose, 553 00:27:17,386 --> 00:27:19,637 perché sono in una posizione tale 554 00:27:19,638 --> 00:27:22,390 da poter dire agli altri: "Non farlo. 555 00:27:22,391 --> 00:27:27,103 Fai qualcos'altro, dei lavoretti, o prova qualcosa di diverso". 556 00:27:27,104 --> 00:27:30,815 Ricordo quando Gem seguiva le lezioni. 557 00:27:30,816 --> 00:27:33,901 {\an8}Poi ha sviluppato delle abilità e ha creato i suoi corsi. 558 00:27:33,902 --> 00:27:35,987 {\an8}MENTORE GIOVANILE CAIA PARK PARTNERSHIP 559 00:27:35,988 --> 00:27:38,239 È un grande esempio di rivalsa 560 00:27:38,240 --> 00:27:40,116 e del messaggio per gli altri: 561 00:27:40,117 --> 00:27:42,661 "Se l'ha fatto Gemma, puoi farlo anche tu". 562 00:27:43,370 --> 00:27:47,623 Direi che cucire mi ha cambiato la vita, mi ha dato disciplina. 563 00:27:47,624 --> 00:27:49,334 Mi ha dato sicurezza. 564 00:27:50,460 --> 00:27:52,421 E voglio ricambiare… 565 00:27:53,046 --> 00:27:56,757 aiutando gli altri che sono nella mia stessa posizione. 566 00:27:56,758 --> 00:28:01,346 Questo è un orsetto del Wrexham fatto con materiali riciclati. 567 00:28:02,389 --> 00:28:05,349 Ho preso ispirazione da una signora al piano di sotto. 568 00:28:05,350 --> 00:28:08,352 Mi ha detto: "Devi portarne uno a Ryan Reynolds". 569 00:28:08,353 --> 00:28:12,565 E io ho risposto: "Amica mia, sei una piccola superstar". 570 00:28:12,566 --> 00:28:16,861 Quindi li porteremo a Mike nel negozio del Wrexham… 571 00:28:16,862 --> 00:28:18,821 {\an8}NEGOZIO UFFICIALE DEL WREXHAM A.F.C. 572 00:28:18,822 --> 00:28:22,034 {\an8}…e ci dirà se vuole che li facciamo per lui. 573 00:28:23,869 --> 00:28:25,578 - Sei tu Mike? - Ciao. 574 00:28:25,579 --> 00:28:27,246 - Sì. - Piacere, Gemma. 575 00:28:27,247 --> 00:28:28,664 {\an8}DIRETTORE LICENSING E VENDITE 576 00:28:28,665 --> 00:28:30,750 {\an8}- Piacere. Come stai? - Ho dei regali. 577 00:28:30,751 --> 00:28:32,126 {\an8}- Bene. - Che ne dici? 578 00:28:32,127 --> 00:28:34,170 Belli. Li avete fatti con le nostre maglie? 579 00:28:34,171 --> 00:28:35,421 - Sì. - Wow. 580 00:28:35,422 --> 00:28:40,301 Ora la mia missione è che, se accetti che li facciamo… 581 00:28:40,302 --> 00:28:42,929 - Ok. - …non li farò solo io. 582 00:28:42,930 --> 00:28:47,726 Sarà la mia iniziativa benefica, insieme ad Ali e alle altre mie ragazze. 583 00:28:48,602 --> 00:28:51,605 Voglio che la gente sappia che c'è spazio per loro. 584 00:28:52,230 --> 00:28:55,066 È un'opportunità che non capita spesso 585 00:28:55,067 --> 00:28:58,278 a gente come me: avere un'altra chance. 586 00:28:59,196 --> 00:29:02,365 Sarebbe perfetto avere questi prodotti qui da noi. 587 00:29:02,366 --> 00:29:06,411 Abbiamo anche la nostra sezione "Made in Wrexham, Made in Wales". 588 00:29:08,038 --> 00:29:11,375 {\an8}Per mettere in risalto gli splendidi prodotti locali. 589 00:29:12,459 --> 00:29:15,211 Troveremo un posto dove metterlo 590 00:29:15,212 --> 00:29:18,130 e in una zona avremo tutti gli orsi. 591 00:29:18,131 --> 00:29:19,883 - Posso fare una foto? - Certo. 592 00:29:20,634 --> 00:29:24,637 Sono molto orgogliosa, perché è un'opportunità incredibile. 593 00:29:24,638 --> 00:29:27,306 Avevo tanta paura, 594 00:29:27,307 --> 00:29:31,185 perché non credevo che il mio lavoro fosse abbastanza buono. 595 00:29:31,186 --> 00:29:34,898 - No, è ottimo. Sono carinissim. - Non… Che mi prende? 596 00:29:36,483 --> 00:29:39,276 Non avrei mai pensato che sarebbe successo. 597 00:29:39,277 --> 00:29:41,654 Penso di essere la prova vivente 598 00:29:41,655 --> 00:29:44,615 di come una persona possa cambiare nella società, 599 00:29:44,616 --> 00:29:48,911 diventando molto brava dopo un trascorso bruttissimo. 600 00:29:48,912 --> 00:29:52,331 È una cosa che succede. Può succedere. 601 00:29:52,332 --> 00:29:55,043 E voglio che succeda ad altre persone. 602 00:29:55,919 --> 00:29:58,630 Voglio che i miei orsacchiotti arrivino a Ryan Reynolds. 603 00:30:00,257 --> 00:30:02,092 Un giorno ci riuscirò. 604 00:30:02,926 --> 00:30:06,346 Ali, non posso crederci. 605 00:30:09,433 --> 00:30:12,351 Ancora una volta, i fedelissimi si sono riuniti, 606 00:30:12,352 --> 00:30:15,104 Cantano a squarciagola i loro inni preferiti. 607 00:30:15,105 --> 00:30:20,484 Ehi! Trasferta dal QPR? Wrexham fuori casa? Non c'è problema. 608 00:30:20,485 --> 00:30:23,904 Devo dire che è bello venire in un luogo così leggendario. 609 00:30:23,905 --> 00:30:25,531 Il Wrexham ha un grande seguito. 610 00:30:25,532 --> 00:30:28,200 C'è il tutto esaurito qui al Loftus Road, 611 00:30:28,201 --> 00:30:31,120 uno dei templi storici del calcio britannico. 612 00:30:31,121 --> 00:30:33,081 Il QPR è un club di tutto rispetto. 613 00:30:34,124 --> 00:30:36,709 Dalle tenebre alla cavalcata vincente, 614 00:30:36,710 --> 00:30:39,920 l'ascesa del Wrexham si preannunciava dirompente. 615 00:30:39,921 --> 00:30:43,007 Il Wrexham cerca la terza vittoria in trasferta. 616 00:30:43,008 --> 00:30:46,052 Altra grande partita di Championship. Non faremo tanti gol. 617 00:30:46,053 --> 00:30:48,637 Spero di sbagliarmi, ma può essere dura. 618 00:30:48,638 --> 00:30:51,141 Sono felice che stiano andando così bene. 619 00:30:51,683 --> 00:30:54,268 {\an8}La classifica ci sorride. 620 00:30:54,269 --> 00:30:58,856 {\an8}Sfoderando una grande prestazione, si aggiudicheranno un posto per i playoff. 621 00:30:58,857 --> 00:31:01,484 Siamo vicini ai playoff. Dobbiamo impegnarci. 622 00:31:01,485 --> 00:31:03,069 Non credo che siamo pronti. 623 00:31:03,070 --> 00:31:05,613 Giochiamo contro squadre già consolidate. 624 00:31:05,614 --> 00:31:07,573 Non siamo ancora esperti in Championship. 625 00:31:07,574 --> 00:31:08,783 È la serie inglese più dura. 626 00:31:08,784 --> 00:31:11,118 È una serie folle, molto competitiva, 627 00:31:11,119 --> 00:31:13,996 e se non hai la giusta mentalità, vieni punito. 628 00:31:13,997 --> 00:31:16,123 SPALTI STANLEY BOWLES 629 00:31:16,124 --> 00:31:18,375 Si parte. Il Wrexham si guadagnerà i playoff? 630 00:31:18,376 --> 00:31:20,087 24 GENNAIO 2026 631 00:31:20,837 --> 00:31:23,714 All'angolo, Keif! Keif, all'angolo! 632 00:31:23,715 --> 00:31:25,674 O'Brien la scarica con prudenza. 633 00:31:25,675 --> 00:31:27,802 Avanza dalla sua metà campo. 634 00:31:27,803 --> 00:31:29,512 Però sbaglia il passaggio. 635 00:31:29,513 --> 00:31:31,388 Madsen punta la lunetta. 636 00:31:31,389 --> 00:31:32,473 Invocano il tiro. 637 00:31:32,474 --> 00:31:34,058 Gran palla per Dembele, che tira. 638 00:31:34,059 --> 00:31:36,519 Sbatte sulla traversa! E torna indietro. 639 00:31:36,520 --> 00:31:38,854 - Mano! - Proteste per il fallo di mano. 640 00:31:38,855 --> 00:31:41,315 Fa partire una sassata devastante. 641 00:31:41,316 --> 00:31:44,735 Gonfia la rete! Conclusione clamorosa di Vale. 642 00:31:44,736 --> 00:31:47,154 {\an8}Il fallo di mano sembra esserci. 643 00:31:47,155 --> 00:31:49,115 Credo la tocchi con il braccio. 644 00:31:49,116 --> 00:31:51,576 Non sembra attaccato al corpo, ma al QPR non importa. 645 00:31:52,160 --> 00:31:54,955 Okonkwo non poteva nulla. Wrexham subito sotto. 646 00:31:55,580 --> 00:31:58,207 Avvio da dimenticare per il Wrexham. 647 00:31:58,208 --> 00:31:59,500 Concentrati! 648 00:31:59,501 --> 00:32:01,335 Cross di Norrington-Davies. 649 00:32:01,336 --> 00:32:03,629 Kone stoppa di petto. Grande occasione. 650 00:32:03,630 --> 00:32:06,882 - Colpisce l'esterno della rete. - Porca puttana! 651 00:32:06,883 --> 00:32:10,052 Per fortuna, il passivo è ancora di un gol. 652 00:32:10,053 --> 00:32:13,347 Il Wrexham fa molta fatica a trovare il ritmo. 653 00:32:13,348 --> 00:32:15,224 Porca troia. Non ridere. 654 00:32:15,225 --> 00:32:17,810 Comunque, sta facendo pena. 655 00:32:17,811 --> 00:32:20,813 Pare che la squadra non riesca a entrare in partita. 656 00:32:20,814 --> 00:32:24,024 Sembra che si stiano limitando a sopravvivere. 657 00:32:24,025 --> 00:32:25,818 Angolo breve, Dembele murato. 658 00:32:25,819 --> 00:32:28,655 Serie di rimpalli in area. Sheaf va di testa. 659 00:32:29,406 --> 00:32:31,490 Dembele prova la rovesciata. 660 00:32:31,491 --> 00:32:33,117 Appena sopra la traversa. 661 00:32:33,118 --> 00:32:34,743 Clewie, avvicinati! 662 00:32:34,744 --> 00:32:36,287 Il Wrexham deve resistere, 663 00:32:36,288 --> 00:32:38,873 recuperare palla, perché al momento 664 00:32:38,874 --> 00:32:41,292 sembra che il QPR segnerà di nuovo. 665 00:32:41,293 --> 00:32:44,211 Intervallo. Tifosi del QPR contenti per quanto visto. 666 00:32:44,212 --> 00:32:46,088 {\an8}INTERVALLO 667 00:32:46,089 --> 00:32:47,965 {\an8}Pericolo scampato per il Wrexham. 668 00:32:47,966 --> 00:32:50,552 Zero tiri nel primo tempo. Ahia. 669 00:32:51,303 --> 00:32:55,139 Riuscirà il Wrexham a migliorare nel secondo tempo? 670 00:32:55,140 --> 00:32:56,933 Dobbiamo farcela. 671 00:32:57,767 --> 00:32:59,685 {\an8}Wrexham più fresco alla ripresa. 672 00:32:59,686 --> 00:33:00,769 {\an8}2º TEMPO 673 00:33:00,770 --> 00:33:03,607 Ora sanno qual è il piano tattico del QPR. 674 00:33:05,233 --> 00:33:08,194 Cross di destro a rientrare in una zona pericolosa. 675 00:33:08,195 --> 00:33:11,614 Colpisce la traversa. Okonkwo blocca bene la ribattuta. 676 00:33:11,615 --> 00:33:14,450 Zero interventi nella ripresa per Arthur Okonkwo. 677 00:33:14,451 --> 00:33:17,995 Ma, a un certo punto, il Wrexham dovrà essere più incisivo. 678 00:33:17,996 --> 00:33:21,290 Okonkwo al rinvio. La scarica centralmente. 679 00:33:21,291 --> 00:33:24,668 Splendida palla per Broadhead, sul lato sinistro dell'area. 680 00:33:24,669 --> 00:33:26,462 Piomba sul pallone. Moore è dentro. 681 00:33:26,463 --> 00:33:29,256 Broadhead affronta l'uomo. Bel contrasto di Dunne. 682 00:33:29,257 --> 00:33:31,927 Parte il tiro! Ottima parata del portiere. 683 00:33:32,969 --> 00:33:35,721 Broadhead la passa a Doyle in sovrapposizione. 684 00:33:35,722 --> 00:33:37,056 Effettua il tiro! 685 00:33:37,057 --> 00:33:40,476 E segna il suo primo gol nel Wrexham! Una sassata! 686 00:33:40,477 --> 00:33:44,813 {\an8}Angolo stretto, col sinistro. È impazzito! 687 00:33:44,814 --> 00:33:46,690 {\an8}Esulta davanti ai tifosi del Wrexham! 688 00:33:46,691 --> 00:33:51,279 È come se il Wrexham abbia improvvisamente decuplicato l'intensità. Si riparte. 689 00:33:52,155 --> 00:33:55,617 Broadhead lascia il campo per Rathbone. 690 00:33:56,243 --> 00:33:58,160 Dobbiamo lanciarci in attacco. 691 00:33:58,161 --> 00:34:01,580 Entra Rathbone. La sua carica può tornarci molto utile. 692 00:34:01,581 --> 00:34:03,499 Ollie! 693 00:34:03,500 --> 00:34:08,462 Rathbone entra dalla panchina e sembra che dica: "Vogliamo vincere". 694 00:34:08,463 --> 00:34:10,798 La alza sul primo palo! Che colpo di testa! 695 00:34:10,799 --> 00:34:14,510 Gran gol! Il QPR coglie il Wrexham di sorpresa. 696 00:34:14,511 --> 00:34:18,431 {\an8}La mette alle spalle di Okonkwo. Wrexham di nuovo indietro. 697 00:34:20,934 --> 00:34:25,938 Il Wrexham è deluso dopo aver ribaltato alla grande la partita. 698 00:34:25,939 --> 00:34:29,858 Il QPR ha alzato nuovamente i giri dominando sulle seconde palle. 699 00:34:29,859 --> 00:34:34,114 - Windass è pronto a entrare. - Wrexham! 700 00:34:35,573 --> 00:34:38,617 Scarica al limite dell'area. Tiro a giro di Hayden. Fuori. 701 00:34:38,618 --> 00:34:40,619 Ora il QPR ha il vento in poppa. 702 00:34:40,620 --> 00:34:42,204 Pressa di più il Wrexham. 703 00:34:42,205 --> 00:34:45,582 Sventagliata per Moore, che la mette giù bene di testa. 704 00:34:45,583 --> 00:34:48,085 O'Brien, controlla male. Retropassaggio. 705 00:34:48,086 --> 00:34:50,879 C'è il tiro, murato. O'Brien. Ancora Windass. 706 00:34:50,880 --> 00:34:53,258 - Finisce in braccio al portiere. - Porca troia! 707 00:34:55,468 --> 00:34:59,597 Il tempo sta per scadere. La speranza di avere un posto nel playoff 708 00:34:59,598 --> 00:35:01,391 dovrà aspettare ancora un po'. 709 00:35:02,809 --> 00:35:05,561 Assurdo, solo quattro minuti di recupero. 710 00:35:05,562 --> 00:35:08,565 Specie in una partita così piena di ribaltamenti. 711 00:35:09,232 --> 00:35:12,401 Il Wrexham deve stringere i denti e venirne fuori. 712 00:35:12,402 --> 00:35:14,153 Datevi tutti una calmata! 713 00:35:14,154 --> 00:35:16,572 Rathbone la smista. Tentativo disperato. 714 00:35:16,573 --> 00:35:20,160 Windass, tiro potente da lontano. Grande parata del portiere. 715 00:35:21,119 --> 00:35:23,287 Angolo a rientrare dalla destra. 716 00:35:23,288 --> 00:35:24,956 Calcia O'Brien. Fa un cenno. 717 00:35:25,915 --> 00:35:28,876 Palla a spiovere. Il portiere respinge di pugno. 718 00:35:28,877 --> 00:35:35,299 {\an8}Rete! Che conclusione di Windass! Rimbalzo alto, ma ci arriva comunque! 719 00:35:35,300 --> 00:35:40,512 {\an8}Ha segnato al volo! Una botta clamorosa, non credi? 720 00:35:40,513 --> 00:35:44,224 Tecnica eccezionale. Gran tiro. 721 00:35:44,225 --> 00:35:48,771 Gli rimbalza all'altezza dei fianchi, ma si allontana del tutto dal pallone 722 00:35:48,772 --> 00:35:51,523 e la schiaccia verso il basso, tenendola giù. 723 00:35:51,524 --> 00:35:55,278 Palla tesa che finisce per gonfiare la rete. 724 00:35:56,237 --> 00:35:57,821 Non esulta. 725 00:35:57,822 --> 00:36:00,074 È seccato per non essere partito titolare, 726 00:36:00,075 --> 00:36:02,869 ma ha sfornato comunque un colpo stupendo. 727 00:36:13,088 --> 00:36:16,256 Ottima tecnica. Il QPR sembrava dominare. 728 00:36:16,257 --> 00:36:18,467 Saranno delusi per questa doccia fredda. 729 00:36:18,468 --> 00:36:20,469 Forza, facci giocare! Forza! 730 00:36:20,470 --> 00:36:22,388 Manca meno di un minuto alla fine. 731 00:36:22,389 --> 00:36:23,931 - Ci sarà un vincitore? - Noi. 732 00:36:23,932 --> 00:36:25,392 Vai incontro alla palla! 733 00:36:26,267 --> 00:36:28,936 Wrexham! 734 00:36:28,937 --> 00:36:30,479 Un pareggio non basta. 735 00:36:30,480 --> 00:36:33,108 Il Wrexham deve vincere per andare ai playoff. 736 00:36:34,776 --> 00:36:38,946 Il Wrexham continua a spingere. O'Brien allarga l'azione. 737 00:36:38,947 --> 00:36:41,366 Windass avanza sulla sinistra. 738 00:36:42,117 --> 00:36:44,827 Serve Doyle, che crossa in area. 739 00:36:44,828 --> 00:36:48,914 C'è una mischia e Kolli la spazza verso la metà campo. 740 00:36:48,915 --> 00:36:50,916 Oddio. 741 00:36:50,917 --> 00:36:55,087 Rathbone effettua un lancio in area… Il pallone rimane lì! 742 00:36:55,088 --> 00:36:58,090 C'è Moore, che però non ci arriva. Libera l'area. 743 00:36:58,091 --> 00:37:00,175 Rathbone. È un assedio. 744 00:37:00,176 --> 00:37:02,344 Ultimi nove secondi di recupero. 745 00:37:02,345 --> 00:37:05,014 Forse l'arbitro darà un altro minuto. Rathbone da lontano. 746 00:37:06,099 --> 00:37:10,728 Santo cielo! Che gol di Rathbone! 747 00:37:10,729 --> 00:37:12,521 Amo quell'uomo! 748 00:37:12,522 --> 00:37:15,608 {\an8}Ollie Rathbone, ti affido i miei figli! Prendili pure! 749 00:37:17,569 --> 00:37:21,406 Scusa, Ben. Non puoi andare con Ollie. Santo cielo. 750 00:37:24,534 --> 00:37:27,286 Quando ami il calcio da sempre, 751 00:37:27,287 --> 00:37:30,081 cresci immaginandoti un momento così. 752 00:37:30,749 --> 00:37:33,959 Essere l'unico fortunato a segnare il gol della vittoria 753 00:37:33,960 --> 00:37:35,628 è ciò che ho sempre sognato. 754 00:37:37,005 --> 00:37:39,798 Okonkwo sta festeggiando davanti al settore ospiti! 755 00:37:39,799 --> 00:37:42,718 Ollie Rathbone! Ollie Rathbone. 756 00:37:42,719 --> 00:37:45,095 {\an8}Mi sembra di essere lì con Ollie Rathbone… 757 00:37:45,096 --> 00:37:46,555 {\an8}RISULTATO FINALE 758 00:37:46,556 --> 00:37:48,223 …perché è fantastico. 759 00:37:48,224 --> 00:37:51,977 Che disastro il QPR, ma che importanza ha? 760 00:37:51,978 --> 00:37:55,648 Ollie Rathbone l'ha rifatto. Entra dalla panchina e segna. 761 00:37:56,441 --> 00:37:57,442 Decisivo. 762 00:37:59,194 --> 00:38:02,322 Il Wrexham è ai playoff, chi l'avrebbe detto? 763 00:38:02,947 --> 00:38:06,451 Il miracolo delle feste che la speranza ha reso perfetto. 764 00:38:07,035 --> 00:38:08,660 Che cazzo di vittoria. 765 00:38:08,661 --> 00:38:10,788 Ce la giochiamo. E sapete che vi dico? 766 00:38:10,789 --> 00:38:12,539 Siamo un'ottima squadra, cazzo. 767 00:38:12,540 --> 00:38:14,416 Siamo nei playoff. 768 00:38:14,417 --> 00:38:17,586 Siamo in lizza per i playoff. Chi l'avrebbe mai detto? 769 00:38:17,587 --> 00:38:20,172 Aver sopportato tutto quello stress… 770 00:38:20,173 --> 00:38:22,549 Il mio cardiologo vorrà parlarmi, 771 00:38:22,550 --> 00:38:24,259 ma per ora sono contentissimo. 772 00:38:24,260 --> 00:38:27,095 Oh, Ollie Rathbone Sei l'amore della mia vita 773 00:38:27,096 --> 00:38:30,682 Oh, Ollie Rathbone Ti farei scopare mia moglie 774 00:38:30,683 --> 00:38:32,477 Oh, Ollie Rathbone 775 00:38:33,061 --> 00:38:35,395 Non saprei dirlo meglio. 776 00:38:35,396 --> 00:38:36,856 È proprio così. 777 00:38:45,031 --> 00:38:47,616 {\an8}Calcio e Natale nel Regno Unito sono una cosa sola. 778 00:38:47,617 --> 00:38:48,700 {\an8}PROPRIETARIO 779 00:38:48,701 --> 00:38:51,745 Sono tutti pronti. Sono tutti al pub per festeggiare. 780 00:38:51,746 --> 00:38:54,706 Vedere adulti piangere di felicità, 781 00:38:54,707 --> 00:38:58,335 insieme ai bambini… Siamo un club fortunatissimo. 782 00:38:58,336 --> 00:39:00,587 Lo sono anch'io, piccolo imprenditore locale. 783 00:39:00,588 --> 00:39:04,091 Mi viene da piangere, mi emoziono, come la mattina di Natale, 784 00:39:04,092 --> 00:39:05,217 perché pensi: 785 00:39:05,218 --> 00:39:07,678 "Sono come migliaia di tifosi del Wrexham". 786 00:39:07,679 --> 00:39:09,638 Siamo tifosi, investiamo i nostri soldi 787 00:39:09,639 --> 00:39:11,765 e speriamo di vincere le partite. 788 00:39:11,766 --> 00:39:14,602 Un tifoso del Wrexham non potrebbe desiderare altro. 789 00:39:15,603 --> 00:39:19,356 L'ascesa del Wrexham, una fiamma di rivalsa viva e ardente, 790 00:39:19,357 --> 00:39:23,319 Non solo sul campo, ma anche nei cuori di chi è sempre presente. 791 00:39:25,071 --> 00:39:28,782 Perché la gente di Wrexham che lotta e resiste, 792 00:39:28,783 --> 00:39:33,788 Trova la speranza di rialzarsi in questo periodo tutt'altro che triste. 793 00:39:35,540 --> 00:39:37,876 Fine 794 00:40:09,657 --> 00:40:11,659 Sottotitoli: Cristian Marino