1 00:00:07,507 --> 00:00:11,302 Vo Wrexhame sú Vianoce, každý ich má rád. 2 00:00:11,303 --> 00:00:14,305 No fanúšikovia dobre vedia, ako chutí vianočný strach. 3 00:00:14,306 --> 00:00:16,015 {\an8}Whiteman na vzdialenú žrď. 4 00:00:16,016 --> 00:00:20,686 {\an8}Je tam mela. A strela! Armstrong za Preston vyrovnáva. 5 00:00:20,687 --> 00:00:22,438 {\an8}A takýto gól bude Wrexham mrzieť. 6 00:00:22,439 --> 00:00:23,689 {\an8}KONIEC 7 00:00:23,690 --> 00:00:25,316 {\an8}Každý týždeň strácame body. 8 00:00:25,317 --> 00:00:28,903 Wrexhamu sa podarilo udržať deviatu remízu v Championship. 9 00:00:28,904 --> 00:00:33,616 Majú najviac remíz zo všetkých tímov v štyroch najvyšších súťažiach. 10 00:00:33,617 --> 00:00:36,827 {\an8}Priveľa prehier a remíz nás frustruje, 11 00:00:36,828 --> 00:00:40,164 príčinu však nikto netuší, nech si kto chce špekuluje. 12 00:00:40,165 --> 00:00:41,415 {\an8}KONIEC 13 00:00:41,416 --> 00:00:43,626 {\an8}Absolútne príšerný výkon. 14 00:00:43,627 --> 00:00:46,796 Wrexham schytal ranu. Čo bude teraz robiť? 15 00:00:46,797 --> 00:00:50,174 Tento zápas nám krásne zničil ducha Vianoc. 16 00:00:50,175 --> 00:00:53,636 Tento tím nie je rýchly, 17 00:00:53,637 --> 00:00:56,889 nie je silný, nevytvára si šance. 18 00:00:56,890 --> 00:00:59,225 Tu je O’Brien. Wrexham stráca loptu. 19 00:00:59,226 --> 00:01:00,518 Kurvafix. 20 00:01:00,519 --> 00:01:03,980 Sviečky už dohárajú, stôl vôbec nie je štedrý, 21 00:01:03,981 --> 00:01:06,691 že na Cae Ras sadla ťažoba, každý už vetrí. 22 00:01:06,692 --> 00:01:07,775 {\an8}Pekný dotyk. 23 00:01:07,776 --> 00:01:11,821 {\an8}Jedna chyba Arthura Okonkwa a bezradné gesto 24 00:01:11,822 --> 00:01:15,783 a Wrexham hneď putoval na pätnáste miesto. 25 00:01:15,784 --> 00:01:21,914 {\an8}A je tu záverečný hvizd. Wrexham v Swansea zahodil bod. 26 00:01:21,915 --> 00:01:25,001 V tom jednom výkone sme videli všetko, 27 00:01:25,002 --> 00:01:26,670 čo je na tomto tíme Wrexhamu zlé. 28 00:01:27,170 --> 00:01:28,213 Z tohto zápasu 29 00:01:28,505 --> 00:01:30,632 sme mali mať minimálne bod. 30 00:01:31,174 --> 00:01:33,551 Futbal je však krásny, aj keď sa to nezdá, 31 00:01:33,552 --> 00:01:37,431 a spod vianočného snehu sa môže vykľuť nová hviezda. 32 00:01:38,056 --> 00:01:41,142 Drak ešte nepadol, nepadol večný súmrak, 33 00:01:41,143 --> 00:01:45,814 lebo po chladných zimných chmárach môže Nový rok priniesť zázrak. 34 00:02:22,059 --> 00:02:24,895 VITAJTE VO WREXHAME 35 00:02:28,690 --> 00:02:32,610 Nazdar, Wrex. Šťastné a veselé. 36 00:02:32,611 --> 00:02:34,737 {\an8}Úžasnou britskou futbalovou tradíciou 37 00:02:34,738 --> 00:02:35,905 {\an8}„KOMUNITNÝ RIADITEĽ“ 38 00:02:35,906 --> 00:02:38,449 {\an8}je obrovské množstvo zápasov okolo Vianoc, 39 00:02:38,450 --> 00:02:39,575 ale ja to tak milujem. 40 00:02:39,576 --> 00:02:41,452 Páči sa mi, 41 00:02:41,453 --> 00:02:44,747 že tak od 23. decembra do 2. januára 42 00:02:44,748 --> 00:02:46,165 ide nonstop futbal. 43 00:02:46,166 --> 00:02:47,542 Veselé sviatky! 44 00:02:48,126 --> 00:02:51,087 Do toho, červení! 45 00:02:51,088 --> 00:02:52,672 Vianoce sú pecka. 46 00:02:52,673 --> 00:02:55,883 {\an8}Asi najfutbalovejšia časť roka. 47 00:02:55,884 --> 00:02:59,136 {\an8}Lebo pred Vianocami môžete byť 20. a na konci roka 48 00:02:59,137 --> 00:03:02,056 {\an8}zrazu len pár bodov od baráže. 49 00:03:02,057 --> 00:03:03,140 {\an8}BUBENÍK 50 00:03:03,141 --> 00:03:05,768 {\an8}Tri víťazstvá za sebou a môžu byť zas hore, hej. 51 00:03:05,769 --> 00:03:06,936 {\an8}SPEVÁK 52 00:03:06,937 --> 00:03:09,647 {\an8}Cez sviatky hráme štyri zápasy za desať dní 53 00:03:09,648 --> 00:03:11,232 {\an8}„PREZIDENT“ 54 00:03:11,233 --> 00:03:13,734 a ak chceme ďalej bojovať o postup, 55 00:03:13,735 --> 00:03:16,238 potrebujeme nazberať dosť bodov. 56 00:03:26,957 --> 00:03:30,334 Toto som ja vo svojom brlohu. Už toľko nehrávam. 57 00:03:30,335 --> 00:03:33,839 Kamoši by povedali, že áno, ale nemyslím si to. 58 00:03:34,589 --> 00:03:36,215 {\an8}Práve teraz hrám 2K26. 59 00:03:36,216 --> 00:03:38,259 {\an8}BRANKÁR 60 00:03:38,260 --> 00:03:41,679 Hrával som fakt veľa. Miloval som Call of Duty. 61 00:03:41,680 --> 00:03:43,806 Je ťažké byť hráčom aj futbalistom. 62 00:03:43,807 --> 00:03:45,684 Nefunguje to spolu. 63 00:03:46,143 --> 00:03:48,102 PRODUCENT: Čo bežne robíš, keď máš voľno? 64 00:03:48,103 --> 00:03:49,395 Pozerám telku. 65 00:03:49,396 --> 00:03:51,939 Nekonečné množstvo futbalových zápasov? Nie? 66 00:03:51,940 --> 00:03:53,816 Viete, čo pozerám teraz? 67 00:03:53,817 --> 00:03:54,860 Pozerám Súmrak. 68 00:03:57,779 --> 00:03:59,780 Je vlastne fakt dobrý. 69 00:03:59,781 --> 00:04:02,116 Keď bežne hrávame s rivalmi… 70 00:04:02,117 --> 00:04:04,953 Sú isté tímy, ktoré nemám rád. 71 00:04:06,329 --> 00:04:09,039 Môžem vôbec… Nemal by som. 72 00:04:09,040 --> 00:04:11,333 Mám povedať, aké tímy nemám rád? 73 00:04:11,334 --> 00:04:12,835 19. DECEMBRA 2025 74 00:04:12,836 --> 00:04:13,962 Vitajte vo Swansea. 75 00:04:16,214 --> 00:04:18,549 {\an8}Okonkwo to vytlačil nad brvno. 76 00:04:18,550 --> 00:04:19,967 Mal som dobrý zpas. 77 00:04:19,968 --> 00:04:22,803 Center ľavačkou rotovaný smerom k bráne. 78 00:04:22,804 --> 00:04:24,930 A Okonkwo si ho poľahky berie. 79 00:04:24,931 --> 00:04:28,476 Lopta mu spadne a vystrelí, ale Okonkwo si ju vezme. 80 00:04:28,477 --> 00:04:30,312 Priamy kop z polovice ihriska. 81 00:04:31,062 --> 00:04:34,231 Okonkwo loptu vyráža dosť vysoko. 82 00:04:34,232 --> 00:04:37,026 Letí na bránu, Okonkwo sa vracia. 83 00:04:37,027 --> 00:04:39,111 Vypadla mu! To je hrozná chyba! 84 00:04:39,112 --> 00:04:41,071 Čo sa to stalo? 85 00:04:41,072 --> 00:04:43,491 {\an8}Vtedy som sa chcel prepadnúť pod zem. 86 00:04:43,492 --> 00:04:44,992 {\an8}KONIEC 87 00:04:44,993 --> 00:04:46,452 {\an8}Nemal vôbec vybiehať. 88 00:04:46,453 --> 00:04:50,164 {\an8}Ako brankár oveľa horšiu chybu spraviť nemohol. 89 00:04:50,165 --> 00:04:55,294 Takto hrozne prehrať derby. A príšerná chyba Okonkwa. 90 00:04:55,295 --> 00:04:59,966 Pochopiteľne som bol vytočený, ale to veľmi ukazovať nemôžete. 91 00:05:00,801 --> 00:05:03,844 Nemyslím si, že som z tých, čo by zhadzovali tím, 92 00:05:03,845 --> 00:05:05,971 lebo sa práve nejako cítia. 93 00:05:05,972 --> 00:05:07,848 {\an8}príšerné, Arthur Okonkwo 94 00:05:07,849 --> 00:05:09,475 {\an8}Ťažko sa to nesie. 95 00:05:09,476 --> 00:05:11,060 {\an8}Prečo ho ešte nevymenili? 96 00:05:11,061 --> 00:05:13,896 {\an8}Mladí hráči – vlastne akíkoľvek – robia chyby. 97 00:05:13,897 --> 00:05:16,524 {\an8}Musia ich len prekonať a Arthur má našu podporu, 98 00:05:16,525 --> 00:05:17,608 {\an8}„HLAVNÝ TRÉNER“ 99 00:05:17,609 --> 00:05:20,320 {\an8}lebo aj vďaka nemu je Wrexham v tejto lige. 100 00:05:21,655 --> 00:05:24,157 Pozor na nohy. Sústreď sa na dotyk. 101 00:05:24,783 --> 00:05:26,367 Strieľaj. 102 00:05:26,368 --> 00:05:28,911 Dobre, Cal. Sústreď sa. Rovno do nosa. 103 00:05:28,912 --> 00:05:30,288 {\an8}TRÉNER BRANKÁROV 104 00:05:32,165 --> 00:05:33,749 Bude to o tom, ako sa spamätá. 105 00:05:33,750 --> 00:05:36,669 Arthurova úspešnosť zákrokov je šialená. 106 00:05:36,670 --> 00:05:39,797 Naposledy mal 75 či 78 %. 107 00:05:39,798 --> 00:05:42,216 Takže ešte má z čoho čerpať. 108 00:05:42,217 --> 00:05:44,677 Rozhýbeme trochu nohy. 109 00:05:44,678 --> 00:05:46,637 Som rád, že sa potom Parky ozval 110 00:05:46,638 --> 00:05:48,389 a povedal: „Je nenahraditeľný. 111 00:05:48,390 --> 00:05:50,975 Zabudnime na to,“ lebo takto musí byť. 112 00:05:50,976 --> 00:05:52,602 Uvidíme, ako sa spamätá. 113 00:05:58,233 --> 00:06:01,110 Flat white, prosím. 114 00:06:01,111 --> 00:06:03,362 - A dáš si horúcu čokoládu? - Hej. 115 00:06:03,363 --> 00:06:05,990 Dalo by sa, aby nebola príliš horúca? 116 00:06:05,991 --> 00:06:08,535 A Manu si dá osie hniezdo. 117 00:06:09,119 --> 00:06:10,953 WALESKÁ NOVINÁRKA A PREKLADATEĽKA 118 00:06:10,954 --> 00:06:14,415 Som Maxine. Som novinárka, pôvodom zo severného Walesu. 119 00:06:14,416 --> 00:06:16,834 Teraz bývam v Spojených štátoch 120 00:06:16,835 --> 00:06:21,338 a som aj prekladateľka waleštiny pre Roba a Ryana. 121 00:06:21,339 --> 00:06:23,173 - Ďakujeme. Poďme na to. - Klapka. 122 00:06:23,174 --> 00:06:24,508 APRÍL 2021 123 00:06:24,509 --> 00:06:27,720 - Zdravím, som Rob McElhenney. - A ja Ryan Reynolds. 124 00:06:27,721 --> 00:06:29,930 Zdraívm, som Rob McElhenney. 125 00:06:29,931 --> 00:06:32,142 A ja Ryan Reynolds. 126 00:06:32,893 --> 00:06:35,477 Nikdy nepovedzte, že je Wales v Anglicku. 127 00:06:35,478 --> 00:06:37,313 - Bože. - O tom vieme. 128 00:06:37,314 --> 00:06:39,399 - O tom fakt vieme. - Vieme to. 129 00:06:41,067 --> 00:06:43,402 Páči sa ti to, čo? 130 00:06:43,403 --> 00:06:47,031 To, že som Walesanka, hrá rolu vo všetkom, čo robím. 131 00:06:47,032 --> 00:06:48,908 Áno. 132 00:06:48,909 --> 00:06:51,076 Či je to výchova detí, 133 00:06:51,077 --> 00:06:53,495 že ich o Walese učím a hovorím s nimi po walesky. 134 00:06:53,496 --> 00:06:56,915 Aké je v porovnaní s americkým? Lepšie? 135 00:06:56,916 --> 00:06:59,460 Alebo práca, keď po walesky vysielam. 136 00:06:59,461 --> 00:07:02,463 Kongres vojnu nevyhlásil. 137 00:07:02,464 --> 00:07:04,007 Je to pre mňa veľmi dôležité. 138 00:07:04,299 --> 00:07:08,177 Aký je pocit byť teraz späť? 139 00:07:08,178 --> 00:07:11,430 Je to lepšie, samozrejme. 140 00:07:11,431 --> 00:07:13,307 Vyzeráš oveľa lepšie. 141 00:07:13,308 --> 00:07:15,392 Vyzerám ako ježko. 142 00:07:15,393 --> 00:07:16,935 Náhodou máš super účes. 143 00:07:16,936 --> 00:07:18,604 Tvoja novinárska minulosť… 144 00:07:18,605 --> 00:07:22,232 Mala nejaký vplyv na to, čo si zažila? 145 00:07:22,233 --> 00:07:23,901 Áno. 146 00:07:23,902 --> 00:07:25,737 Toto je ten bod zvratu v rozhovore. 147 00:07:27,280 --> 00:07:30,824 NA JAR 2025 MAXINE NAŠLI TRIPLE-NEGATÍVNY KARCINÓM PRSNÍKA, 148 00:07:30,825 --> 00:07:33,286 AGRESÍVNU A MENEJ BEŽNÚ FORMU RAKOVINY. 149 00:07:33,745 --> 00:07:38,624 Práve som bola v sprche a… 150 00:07:38,625 --> 00:07:41,043 Toto ostalo v umývadle. 151 00:07:41,044 --> 00:07:43,962 Nechutné, čo? 152 00:07:43,963 --> 00:07:47,174 Keď mi diagnostikovali rakovinu, mojím prvým inštinktom 153 00:07:47,175 --> 00:07:49,552 bolo to celé natočiť. 154 00:07:54,224 --> 00:07:57,352 Keď zažijete v takom krátkom čase toľko traumy, 155 00:07:57,977 --> 00:08:00,145 nedá sa z toho len tak vymotať. 156 00:08:00,146 --> 00:08:05,484 A za ľudí, ktorí sú na tej ceste pri vás a podporujú vás, 157 00:08:05,485 --> 00:08:09,322 ste ešte oveľa vďačnejší. 158 00:08:09,989 --> 00:08:13,325 - Waleské placky. Múka… - Čo je waleská placka? 159 00:08:13,326 --> 00:08:16,954 Waleské meno pre waleskú placku je Pice ar y maen. 160 00:08:16,955 --> 00:08:19,998 Je to taký plochý koláč. 161 00:08:19,999 --> 00:08:21,125 Koláč? 162 00:08:21,126 --> 00:08:22,793 Nie, je to koláč. 163 00:08:22,794 --> 00:08:25,003 {\an8}- Koláč. Plochý. - Plochý koláč. 164 00:08:25,004 --> 00:08:26,088 {\an8}ROBOV OTEC 165 00:08:26,089 --> 00:08:28,465 Za tie roky, čo spolupracujem s Robom, 166 00:08:28,466 --> 00:08:31,844 sme sa dobre spoznali my aj naše rodiny. 167 00:08:31,845 --> 00:08:35,180 Treba ho hniesť, kým sa nemrví. 168 00:08:35,181 --> 00:08:37,433 {\an8}- Takže mne si dala špinavú prácu? - Áno. 169 00:08:37,434 --> 00:08:38,642 {\an8}ROBOVA NEVLASTNÁ MAMA 170 00:08:38,643 --> 00:08:40,769 {\an8}- Spravila si to úmyselne. - Ja viem. 171 00:08:40,770 --> 00:08:43,522 {\an8}Odkedy som stretla Robovu nevlastnú mamu Jill, 172 00:08:43,523 --> 00:08:47,568 je jasné, že sme v niečom podobné. 173 00:08:47,569 --> 00:08:51,196 Neviem, či by sa to Jill páčilo. 174 00:08:51,197 --> 00:08:54,825 Koľko rúk do toho môžeme strčiť? 175 00:08:54,826 --> 00:08:57,494 Keď mi diagnostikovali rakovinu, 176 00:08:57,495 --> 00:08:59,955 bola prvá, komu mi napadlo zavolať, 177 00:08:59,956 --> 00:09:02,958 lebo som vedela, že sama rakovinu zažila. 178 00:09:02,959 --> 00:09:05,085 Myslím, že sme sa porozprávali otvorene. 179 00:09:05,086 --> 00:09:06,378 - Áno, priamo. - Presne. 180 00:09:06,379 --> 00:09:09,339 Keď niekomu nájdu niečo také katastrofické 181 00:09:09,340 --> 00:09:12,301 a potenciálne životunebezpečné, 182 00:09:12,302 --> 00:09:15,471 otvára sa tým šanca naozaj prehĺbiť 183 00:09:15,472 --> 00:09:18,808 a vytvoriť si veľmi intímne vzťahy s blízkymi. 184 00:09:21,102 --> 00:09:24,772 Keď som prechádzala chemoterapiou a celkovo liečbou, 185 00:09:24,773 --> 00:09:28,777 pozrela som sa na mobil a mala tam e-mail od Eisteddfodu. 186 00:09:37,077 --> 00:09:41,790 Písali, že ma prijmú do Gorseddu, že budem bardka. 187 00:09:45,376 --> 00:09:47,796 Dostať to pozvanie… 188 00:09:48,755 --> 00:09:53,759 Je to asi niečo ako pasovanie za rytiera v Anglicku. 189 00:09:53,760 --> 00:09:59,515 V týždeň Eisteddfodu som mala mať dvojitú mastektómiu, 190 00:09:59,516 --> 00:10:03,394 ale chirurga som požiadala, nech to celé odloží. 191 00:10:05,188 --> 00:10:07,315 …Maxine John Conwyová. 192 00:10:12,028 --> 00:10:13,779 Tak veľa pre mňa znamenalo, 193 00:10:13,780 --> 00:10:18,867 že sa to stalo v tejto časti môjho života 194 00:10:18,868 --> 00:10:22,996 a na mieste, ktoré bolo pre mňa a pre moje deti 195 00:10:22,997 --> 00:10:25,124 zdrojom toľkého dobrého. 196 00:10:25,125 --> 00:10:26,208 Nemocnica 197 00:10:26,209 --> 00:10:27,710 Ahoj. 198 00:10:28,878 --> 00:10:31,130 - Ako sa máš? - Dobre. 199 00:10:31,131 --> 00:10:32,214 {\an8}- Výborne. - Hej. 200 00:10:32,215 --> 00:10:33,298 {\an8}CHIRURG 201 00:10:33,299 --> 00:10:34,716 {\an8}Musíme niečo vybaviť. 202 00:10:34,717 --> 00:10:35,927 {\an8}- To teda. - Hej. 203 00:10:38,429 --> 00:10:40,556 Šla som k onkologičke 204 00:10:40,557 --> 00:10:44,184 a ona povedala: „Rakovinu už nemáte. 205 00:10:44,185 --> 00:10:47,688 Mali ste kompletnú patologickú reakciu na chemoterapiu 206 00:10:47,689 --> 00:10:49,356 a aj mastektómiu.“ 207 00:10:49,357 --> 00:10:54,486 A ja na to: „Fúha, a čo mám teraz robiť? Som vydesená.“ 208 00:10:54,487 --> 00:10:56,656 A ona: „Choďte žiť svoj život.“ 209 00:10:57,240 --> 00:11:00,075 A vďaka vzťahom, ktoré som si cez Wrexham vytvorila, 210 00:11:00,076 --> 00:11:03,787 a podpore celej komunity Wrexhamu 211 00:11:03,788 --> 00:11:06,749 sa neviem dočkať toho, čo príde. 212 00:11:07,709 --> 00:11:11,296 Teraz mám pocit, že som tam, kde mám byť. 213 00:11:12,422 --> 00:11:16,509 Asi mám pocit, že som dostala druhú šancu. 214 00:11:17,969 --> 00:11:19,387 Neskutočné. 215 00:11:23,433 --> 00:11:26,852 Stoly sú ozdobené, lacná pozlátka je po celej podlahe. 216 00:11:26,853 --> 00:11:30,480 Svetielka sú na strome, aj keď zas polovica nefunguje. 217 00:11:30,481 --> 00:11:34,735 Máme takú malú súťaž o najlepšie vyzdobené pracovisko. 218 00:11:34,736 --> 00:11:37,279 - Páni, to je vážne. - Útulné, však? 219 00:11:37,280 --> 00:11:40,407 Pre vianočnú súťaž v pohode zabil Santu. 220 00:11:40,408 --> 00:11:41,868 Musím aj pracovať. 221 00:11:42,827 --> 00:11:46,623 Och, sviatky sú tu. 222 00:11:47,957 --> 00:11:51,168 Celý Wrexham bol plný vianočnej nálady 223 00:11:51,169 --> 00:11:54,756 a skvelá správa všetkým zlepšila výhľady. 224 00:11:55,715 --> 00:11:59,760 Ollie Rathbone je 25. hráčom na súpiske. 225 00:11:59,761 --> 00:12:00,886 Liam, vedeli sme to? 226 00:12:00,887 --> 00:12:03,055 Parky spomínal, že sa to asi stane, 227 00:12:03,056 --> 00:12:04,598 ale nevedel som, že je to fakt. 228 00:12:04,599 --> 00:12:07,017 Takže je to exkluzívne. 229 00:12:07,018 --> 00:12:09,603 {\an8}Máme trochu rozhádzanú formu. Veľa remíz, ale ide to. 230 00:12:09,604 --> 00:12:11,146 {\an8}STREDOPOLIAR 231 00:12:11,147 --> 00:12:13,815 A potom nás v Swansea nakopli do zadku. 232 00:12:13,816 --> 00:12:16,443 Môže to dopadnúť hocijak. Pár dobrých výsledkov pomôže. 233 00:12:16,444 --> 00:12:19,446 Ale ak nie, budete si musieť dávať pozor na chrbát. 234 00:12:19,447 --> 00:12:20,989 Je to hrozne vyrovnaná liga. 235 00:12:20,990 --> 00:12:23,951 Jedno víťazstvo a hneď letíte tabuľkou hore. 236 00:12:23,952 --> 00:12:26,703 Hej, nestane sa, že by mali najlepší priveľa 237 00:12:26,704 --> 00:12:28,455 a najhorší primálo bodov, 238 00:12:28,456 --> 00:12:30,999 lebo je liga veľmi kvalitná. 239 00:12:31,000 --> 00:12:33,877 Začiatok roka som mal veľmi ťažký. 240 00:12:33,878 --> 00:12:36,588 {\an8}PRÍPRAVNÝ PRIATEĽSKÝ ZÁPAS 15. JÚLA 2025 241 00:12:36,589 --> 00:12:39,132 {\an8}Ollie Rathbone. Päť minút do konca prvého polčasu. 242 00:12:39,133 --> 00:12:41,052 Robí problémy Ryanovi Grantovi. 243 00:12:42,053 --> 00:12:44,054 Lopta mi spadla na kraj šestnástky. 244 00:12:44,055 --> 00:12:47,307 Sklepol som si ju hruďou a potom tam bol súboj. 245 00:12:47,308 --> 00:12:50,270 A uprostred neho som zacítil veľké prasknutie. 246 00:12:50,937 --> 00:12:53,439 A ukázalo sa, že som si roztrhol väz. 247 00:12:54,107 --> 00:12:56,650 Budem úprimný, bolo to fakt ťažké, 248 00:12:56,651 --> 00:12:58,610 lebo som sa cítil aj trochu trápne. 249 00:12:58,611 --> 00:13:00,988 Minulý rok som dostal Hráča sezóny 250 00:13:00,989 --> 00:13:03,156 a o pár mesiacov som už nehral, 251 00:13:03,157 --> 00:13:06,326 nebol ani na lavičke a liečil sa. 252 00:13:06,327 --> 00:13:08,245 Veľa o tom nehovoril, 253 00:13:08,246 --> 00:13:10,205 ale videl som, že sa trochu trápi. 254 00:13:10,206 --> 00:13:11,915 {\an8}OLLIEHO OTEC 255 00:13:11,916 --> 00:13:14,042 {\an8}Som Mick Rathbone. Otec Olivera Rathbona. 256 00:13:14,043 --> 00:13:15,295 Hrdý otec. 257 00:13:15,837 --> 00:13:18,964 Päťdesiat rokov som bol v profesionálnom futbale. 258 00:13:18,965 --> 00:13:21,049 Najdlhšie som bol v Blackburne, sedem rokov, 259 00:13:21,050 --> 00:13:22,259 väčšinu svojej kariéry. 260 00:13:22,260 --> 00:13:26,888 Sedem rokov som bol fyzio v Prestone a osem rokov hlavný lekár v Evertone. 261 00:13:26,889 --> 00:13:29,975 Olivera sme skúšali nalákať na iné veci, 262 00:13:29,976 --> 00:13:31,894 ale vždy sa vrátil k futbalu. 263 00:13:33,730 --> 00:13:35,605 Doslova spal s loptou. 264 00:13:35,606 --> 00:13:37,899 Každý deň, keď som zaparkoval pri dome, 265 00:13:37,900 --> 00:13:40,861 ma už čakal s loptou v ruke 266 00:13:40,862 --> 00:13:45,032 {\an8}a nepustil ma dnu, kým sme si nezakopali. 267 00:13:45,033 --> 00:13:48,326 {\an8}A musel dať desať gólov ľavačkou, desať pravačkou. 268 00:13:48,327 --> 00:13:51,163 Ako oveľa starší som zistil, že občas zaparkoval 269 00:13:51,164 --> 00:13:53,790 na konci ulice a čakal, kým sa nezotmie. 270 00:13:53,791 --> 00:13:55,668 „Teraz nemôžeme hrať, veď je tma.“ 271 00:13:58,796 --> 00:14:00,922 Aké frustrujúce je, keď odohráš prípravu, 272 00:14:00,923 --> 00:14:02,841 si kompletne fit a nevieš sa dočkať, 273 00:14:02,842 --> 00:14:05,510 a zrazu sa zraníš a tri-štyri mesiace si mimo tímu. 274 00:14:05,511 --> 00:14:07,095 Prišiel som z Austrálie… 275 00:14:07,096 --> 00:14:09,931 Kým som bol zdravý, podpísali sme Windassa, O’Briena, 276 00:14:09,932 --> 00:14:12,226 Nathana Broadheada, Bena Sheafa. 277 00:14:12,852 --> 00:14:15,854 Prišlo päť hráčov, ktorí mohli hrať na mojom poste. 278 00:14:15,855 --> 00:14:18,607 Človek sa obáva, že keď nezačne hrať, 279 00:14:18,608 --> 00:14:20,525 možno skončí v januári na hosťovaní 280 00:14:20,526 --> 00:14:22,153 alebo skrátka odíde. 281 00:14:22,779 --> 00:14:24,946 Celá skupina sa zohrávala 282 00:14:24,947 --> 00:14:27,365 a na tréningoch spoznávala 283 00:14:27,366 --> 00:14:29,451 a ja som bol len taká náhradná súčiastka. 284 00:14:29,452 --> 00:14:32,287 Len som čakal, kedy zas budem užitočný. 285 00:14:32,288 --> 00:14:34,539 Celý život hovoríte: „Som futbalista.“ 286 00:14:34,540 --> 00:14:36,167 Keď ste zranení, necítite sa tak. 287 00:14:37,335 --> 00:14:40,629 Ľudia mimo futbalu asi celkom nechápu, 288 00:14:40,630 --> 00:14:43,006 ako psychologicky zničujúce zranenie je, 289 00:14:43,007 --> 00:14:48,513 pretože to ohrozí všetko, ako sa hráč vníma. 290 00:14:49,013 --> 00:14:51,014 A kým sa zotavujete, 291 00:14:51,015 --> 00:14:54,935 sledujete, ako niekto hrá na vašom poste a ešte sa mu aj darí, a tak rozmýšľate: 292 00:14:54,936 --> 00:14:57,020 „Dokážem ho vôbec nahradiť? 293 00:14:57,021 --> 00:14:58,606 Budem tu ešte vôbec hrať?“ 294 00:14:59,690 --> 00:15:03,443 Je ťažké zostať pozitívny. 295 00:15:03,444 --> 00:15:05,070 Musíte len veriť, 296 00:15:05,071 --> 00:15:07,739 že raz dostanete šancu, 297 00:15:07,740 --> 00:15:10,159 a musíte na ňu byť pripravení. 298 00:15:11,494 --> 00:15:13,496 {\an8}13. DECEMBRA 2025 299 00:15:15,498 --> 00:15:17,374 Hej, Ollie. 300 00:15:17,375 --> 00:15:19,876 Každý vraví: „Tú šancu dostaneš.“ 301 00:15:19,877 --> 00:15:22,212 Ale potom je na vás, aby ste ju využili. 302 00:15:22,213 --> 00:15:24,506 Ak vám dá šancu a vy ju nevyužijete, 303 00:15:24,507 --> 00:15:26,592 vtedy máte vážne problém. 304 00:15:27,385 --> 00:15:30,011 Veľký potlesk pre Rathbona, 305 00:15:30,012 --> 00:15:34,350 {\an8}ktorému zranenia skomplikovali šance, no teraz nastupuje. 306 00:15:35,935 --> 00:15:37,644 Windass zahrá roh smerom od brány. 307 00:15:37,645 --> 00:15:42,440 Rozbeh, center až za zadnú žrď, skvelá hlavička Pollocka. 308 00:15:42,441 --> 00:15:46,862 Rathbone na hranici šestnástky. Vystrelí! Rathbone dáva gól! 309 00:15:46,863 --> 00:15:50,866 Kolibrík udrel! To bola strela! 310 00:15:50,867 --> 00:15:52,451 To je príbeh! 311 00:16:00,668 --> 00:16:02,170 Bol som taký šťastný. 312 00:16:03,129 --> 00:16:05,589 Proste čistá radosť. 313 00:16:05,590 --> 00:16:07,799 A odvtedy to proste ide. 314 00:16:07,800 --> 00:16:09,968 {\an8}29. DECEMBRA 2025 315 00:16:09,969 --> 00:16:11,636 {\an8}Wrexham proti Prestonu North End. 316 00:16:11,637 --> 00:16:13,847 Broadhead, za sebou má Thomasona. 317 00:16:13,848 --> 00:16:18,311 Na os na Dobsona. 25 metrov od brány. Príde finálka! Rathbone! 318 00:16:21,856 --> 00:16:23,190 {\an8}Žolík znova zasahuje. 319 00:16:23,191 --> 00:16:24,733 {\an8}KONIEC 320 00:16:24,734 --> 00:16:27,110 {\an8}Ollieho návrat do tímu bol úžasný. 321 00:16:27,111 --> 00:16:29,654 Priniesol nám energiu, dynamiku 322 00:16:29,655 --> 00:16:34,451 a svoje typické darebáctvo 130-centimetrového škriatka. 323 00:16:34,452 --> 00:16:38,246 Netuším, koľko mer… Mne sa tam dole zdajú všetci rovnako vysokí. 324 00:16:38,247 --> 00:16:39,998 {\an8}1. JANUÁRA 2026 325 00:16:39,999 --> 00:16:41,917 {\an8}Wrexham ide k Blackburnu Rovers 326 00:16:41,918 --> 00:16:44,669 po dvoch dobrých výsledkoch doma. 327 00:16:44,670 --> 00:16:47,589 A otec Ollieho Rathbona je tu legenda. 328 00:16:47,590 --> 00:16:50,467 Mick Rathbone dnes dostáva cenu. 329 00:16:50,468 --> 00:16:54,804 Ako jedného z troch hráčov ho uviedli do ich Siene slávy. 330 00:16:54,805 --> 00:16:57,849 A Ollie Rathbone… Koľko toho v tejto sezóne odohral? 331 00:16:57,850 --> 00:17:01,061 V Championship asi desať minút a už dal dva góly. 332 00:17:01,062 --> 00:17:04,356 Ollie je trieda. Celú sezónu mi chýbal. 333 00:17:04,357 --> 00:17:07,067 Je super. Nezažil som Mickeyho Thomasa, 334 00:17:07,068 --> 00:17:09,444 a možno je to len vlasmi, ale asi z neho niečo má 335 00:17:09,445 --> 00:17:10,695 a mohol by dať gól. 336 00:17:10,696 --> 00:17:13,573 Rathbone preberá loptu a rozbehol sa dopredu. 337 00:17:13,574 --> 00:17:14,658 Pred ním len Longman. 338 00:17:14,659 --> 00:17:17,035 Nepodarený zákrok a to musí byť karta. 339 00:17:17,036 --> 00:17:21,122 Priamy kop. Zahrá Matty James. Hyam trochu provokuje obrancov. 340 00:17:21,123 --> 00:17:22,832 Nízky center, 341 00:17:22,833 --> 00:17:24,918 lopta padá k Rathbonovi, ktorý páli! 342 00:17:24,919 --> 00:17:26,378 To je gól! 343 00:17:26,379 --> 00:17:31,800 {\an8}Na štadióne Blackburnu, kde bol takým dôležitým hráčom jeho otec. 344 00:17:31,801 --> 00:17:33,177 {\an8}A jeho syn je fantastický! 345 00:17:36,097 --> 00:17:38,974 Diváci spievali moje meno, pozeral som sa na mamu a ocka 346 00:17:38,975 --> 00:17:40,850 a snažil sa, aby sa mi netriasla pera 347 00:17:40,851 --> 00:17:42,519 a nerozplakal som sa, 348 00:17:42,520 --> 00:17:43,979 lebo to bola úžasná chvíľa. 349 00:17:43,980 --> 00:17:47,190 Tak tento mladík má vážne formu. 350 00:17:47,191 --> 00:17:48,650 {\an8}Tomu hovorím výkon. 351 00:17:48,651 --> 00:17:50,402 {\an8}KONIEC 352 00:17:50,403 --> 00:17:52,195 Mám šťastie, že mám úžasnú rodinu. 353 00:17:52,196 --> 00:17:53,989 Moji rodičia si boli celý čas istí, 354 00:17:53,990 --> 00:17:55,407 že táto fáza pominie. 355 00:17:55,408 --> 00:17:58,201 Chceli si byť istí, že nespomalím 356 00:17:58,202 --> 00:17:59,786 a každý deň tomu dám všetko. 357 00:17:59,787 --> 00:18:01,204 Lebo občas človeku napadne: 358 00:18:01,205 --> 00:18:02,789 „Bože, aj tak nebudem hrať, 359 00:18:02,790 --> 00:18:04,583 tak dnes tréning preflákam.“ 360 00:18:04,584 --> 00:18:07,419 Prinútili ma sľúbiť, že sa to nestane. 361 00:18:07,420 --> 00:18:09,213 Čo bola absolútne správna vec. 362 00:18:10,298 --> 00:18:11,840 PRODUCENT: Aký hrdý ste naňho, 363 00:18:11,841 --> 00:18:13,551 že vydržal a zvládol to zranenie? 364 00:18:14,552 --> 00:18:15,678 Nemám slov. 365 00:18:18,764 --> 00:18:25,771 Ollie! 366 00:18:26,606 --> 00:18:28,274 PRODUCENT: Je dobrý chalan, však? 367 00:18:29,734 --> 00:18:31,694 Áno. Najlepší. 368 00:18:35,573 --> 00:18:39,075 Za posledné týždne som vážne spokojný. 369 00:18:39,076 --> 00:18:41,286 Myslím, že sme teraz vo forme. 370 00:18:41,287 --> 00:18:44,831 Lepšie sme asi zatiaľ nehrali. 371 00:18:44,832 --> 00:18:46,166 Fakt to ide super. 372 00:18:46,167 --> 00:18:50,879 Na Druhý sviatok vianočný začíname proti našim starým známym zo Sheffieldu United. 373 00:18:50,880 --> 00:18:52,130 {\an8}26. DECEMBRA 2025 374 00:18:52,131 --> 00:18:55,259 {\an8}- No tak, Josh. - Pravačka! A je tam piaty! 375 00:18:57,345 --> 00:18:58,428 Je tam! 376 00:18:58,429 --> 00:19:00,347 {\an8}KONIEC 377 00:19:00,348 --> 00:19:02,932 {\an8}Wrexham 5, Sheffield United 3. 378 00:19:02,933 --> 00:19:04,476 Veselé Vianoce. 379 00:19:04,477 --> 00:19:08,104 A po Prestone a Blackburne na Nový rok 380 00:19:08,105 --> 00:19:10,315 nás čakal posledný zápas v Derby. 381 00:19:10,316 --> 00:19:11,941 {\an8}4. JANUÁRA 2026 382 00:19:11,942 --> 00:19:14,986 {\an8}Thomason spracoval, posiela center, ale Sanderson dobre odvracia. 383 00:19:14,987 --> 00:19:17,739 Pekná práca s rovnováhou. 384 00:19:17,740 --> 00:19:19,574 Ale odkop nevyšiel. Matty James páli! 385 00:19:19,575 --> 00:19:21,993 Áno! 386 00:19:21,994 --> 00:19:25,121 Je tam! Je tam, kurva! 387 00:19:25,122 --> 00:19:27,332 Stačí vám taká oslava? 388 00:19:27,333 --> 00:19:29,000 - Áno! - Je tam! 389 00:19:29,001 --> 00:19:30,418 Áno! 390 00:19:30,419 --> 00:19:32,379 {\an8}KONIEC 391 00:19:32,380 --> 00:19:34,547 {\an8}A je tu koniec. Wrexham vyhral v Derby. 392 00:19:34,548 --> 00:19:39,386 Po prvýkrát v dejinách sme vyhrali štyri zápasy v druhej lige za sebou. 393 00:19:39,387 --> 00:19:43,223 Dnes sme v podcaste veľmi spokojní, 394 00:19:43,224 --> 00:19:45,642 lebo sme zrazu v Championship deviati. 395 00:19:45,643 --> 00:19:48,561 Jediný bod od baráže. 396 00:19:48,562 --> 00:19:51,439 Myslím, že pred sviatkami nikto nečakal, 397 00:19:51,440 --> 00:19:54,776 že tam nazbierame dvanásť bodov. 398 00:19:54,777 --> 00:19:56,820 Ale hráči boli riadne unavení. 399 00:19:56,821 --> 00:20:00,448 Nemali sa kedy zotaviť a museli sa vrátiť na ihrisko. 400 00:20:00,449 --> 00:20:01,908 Tak poďme na to. 401 00:20:01,909 --> 00:20:04,994 Poďme, celá skupina, do toho. Dobre. 402 00:20:04,995 --> 00:20:07,789 Ešte raz a budete mať odpracované! 403 00:20:07,790 --> 00:20:12,419 V Championship sa hrá 46 zápasov, v Premier League je ich len 38. 404 00:20:12,420 --> 00:20:15,755 Viac sa tu hrá aj cez týždeň a je to náročné. 405 00:20:15,756 --> 00:20:17,841 Hráči sa nabehajú. 406 00:20:17,842 --> 00:20:20,261 Majú našprintované viac ako zvyčajne. 407 00:20:21,137 --> 00:20:23,096 Nedá sa len prepnúť vypínač 408 00:20:23,097 --> 00:20:25,141 a zrazu môžete odohrať Championship. 409 00:20:25,808 --> 00:20:28,268 Nie je to len o behu. 410 00:20:28,269 --> 00:20:30,311 Životospráva, príprava na zápasy, 411 00:20:30,312 --> 00:20:33,273 posilka, novinky zo športovej vedy, 412 00:20:33,274 --> 00:20:36,484 to všetko vám vie v lige získať taktickú výhodu 413 00:20:36,485 --> 00:20:38,195 a na všetkom z toho treba pracovať. 414 00:20:38,904 --> 00:20:42,157 Nechceme zanedbať žiadne aspekty výkonu hráčov. 415 00:20:42,158 --> 00:20:43,533 {\an8}HLAVNÝ LEKÁR 416 00:20:43,534 --> 00:20:46,453 {\an8}Dôležitú úlohu pri tom zohráva strava a hydratácia. 417 00:20:46,454 --> 00:20:48,288 Je to pre nás dôležitá oblasť. 418 00:20:48,289 --> 00:20:52,792 Fyzicky aj psychicky to pomáha hráčom podávať výkon počas celého zápasu, 419 00:20:52,793 --> 00:20:54,252 čo je pre nás dôležité. 420 00:20:54,253 --> 00:20:55,545 Ak chceme postúpiť, 421 00:20:55,546 --> 00:20:57,672 budeme musieť mať lepšiu 422 00:20:57,673 --> 00:21:00,592 druhú polovicu sezóny, čo býva ťažké. 423 00:21:00,593 --> 00:21:03,928 Hlavne keď nám do toho zasahuje 424 00:21:03,929 --> 00:21:05,389 aj tretie kolo FA Cupu. 425 00:21:08,100 --> 00:21:11,019 {\an8}Vitajte pri žrebe tretieho kola FA Cupu. 426 00:21:11,020 --> 00:21:12,604 {\an8}8. DECEMBRA 2025 427 00:21:12,605 --> 00:21:15,398 Vysielame naživo zo St James’ Parku, domova Brackley Town. 428 00:21:15,399 --> 00:21:17,818 Spoločnosť nám robia ich úžasní fanúšikovia. 429 00:21:21,238 --> 00:21:23,615 Do súťaže teraz vstupujú 430 00:21:23,616 --> 00:21:25,950 kluby z Premier League a z Championship. 431 00:21:25,951 --> 00:21:28,620 Ostáva 65 tímov 432 00:21:28,621 --> 00:21:33,833 zo 747 tímov, ktoré do pohára vstúpili. 433 00:21:33,834 --> 00:21:36,294 Joe, ty vytiahneš domácich, 434 00:21:36,295 --> 00:21:37,796 Crouchy vyžrebuje hostí. 435 00:21:37,797 --> 00:21:40,715 - Poďme na to. - Dobre. 436 00:21:40,716 --> 00:21:43,719 {\an8}…na tom zápase som nebol, nie. 437 00:21:44,386 --> 00:21:47,973 {\an8}- Štyridsaťštyri. - Štyridsaťštyri je Wrexham. 438 00:21:52,728 --> 00:21:54,020 Číslo 28. 439 00:21:54,021 --> 00:21:56,774 Číslo 28 je Nottingham Forest. 440 00:21:57,775 --> 00:21:59,943 {\an8}Wrexham verzus Forest. 441 00:21:59,944 --> 00:22:03,279 Wrexham! 442 00:22:03,280 --> 00:22:05,949 Do FA Cupu sa môžu zapojiť 443 00:22:05,950 --> 00:22:08,952 prakticky všetky britské tímy. 444 00:22:08,953 --> 00:22:12,622 Je tam malý vstupný poplatok, ale môžu v ňom zabojovať 445 00:22:12,623 --> 00:22:15,124 aj kluby z najnižších líg. 446 00:22:15,125 --> 00:22:18,002 My do FA Cupu vstupujeme v treťom kole 447 00:22:18,003 --> 00:22:20,964 s ostatnými tímami z Championship a Premier League. 448 00:22:20,965 --> 00:22:25,761 Wrexham má v FA Cupe bohatú minulosť a radi by sme ho vyhrali. 449 00:22:27,137 --> 00:22:29,264 {\an8}NOTTINGHAM FOREST POSTUPUJE DO PL MÁJ 2022 450 00:22:29,265 --> 00:22:31,099 {\an8}Na Cae Ras prišiel súper plný sily, 451 00:22:31,100 --> 00:22:32,559 {\an8}„VÍŤAZ LIGY MAJSTROV 1979“ 452 00:22:32,560 --> 00:22:34,644 {\an8}o ktorého úspechoch sa dávno šíria chýry. 453 00:22:34,645 --> 00:22:37,814 {\an8}Ako to dopadne s rivalom z Premier League? 454 00:22:37,815 --> 00:22:41,568 Bez krištáľovej gule to neodhadne nik. 455 00:22:41,569 --> 00:22:44,737 Ale aj mocný Wrexham má svojho obra, 456 00:22:44,738 --> 00:22:48,283 Arthur sa len tak o výhru nenechá obrať. 457 00:22:48,284 --> 00:22:50,034 9. JANUÁRA 2026 458 00:22:50,035 --> 00:22:52,412 Kopačky sa rozbehli, píšťalka píska, 459 00:22:52,413 --> 00:22:54,415 góly lietajú na obe strany… 460 00:22:56,834 --> 00:22:58,251 …kto náskok získa? 461 00:22:58,252 --> 00:23:01,921 Esá z Premier League chceli, nech to súpera bolí, 462 00:23:01,922 --> 00:23:05,508 {\an8}pri záverečnom hvizde však mali po tri góly. 463 00:23:05,509 --> 00:23:08,595 {\an8}Zápas bude rozhodnutý penaltovým rozstrelom, 464 00:23:08,596 --> 00:23:12,766 od strachu a nervozity sa publikum zachvelo. 465 00:23:13,392 --> 00:23:18,938 Penaltový rozstrel v FA Cupe dáva tímom po päť striel na bránu. 466 00:23:18,939 --> 00:23:21,107 Ak aj tie skončia nerozhodne, 467 00:23:21,108 --> 00:23:24,737 penalty pokračujú, kým sa nerozhodne o víťazovi. 468 00:23:27,531 --> 00:23:31,200 {\an8}Zápas proti Nottinghamu som sledoval vo Philly. 469 00:23:31,201 --> 00:23:32,827 {\an8}ZÁZNAM ROZMAZAŤ JE LACNEJŠIE 470 00:23:32,828 --> 00:23:38,667 Bol to parádny zápas a rozhodovali o ňom až penalty. 471 00:23:39,335 --> 00:23:41,586 Windass. Áno! 472 00:23:41,587 --> 00:23:42,713 Ostrá strela. 473 00:23:43,631 --> 00:23:47,800 MIlujem penalty. Všetci, čo ma poznajú, vedia, 474 00:23:47,801 --> 00:23:49,261 že rozstrely mám rád. 475 00:23:49,386 --> 00:23:51,512 Necítim počas nich tlak, 476 00:23:51,513 --> 00:23:54,724 ten je skôr na hráčovi, ktorý kope. 477 00:23:54,725 --> 00:23:56,893 Jesus sa rozbieha na pravačku. 478 00:23:56,894 --> 00:23:58,061 Vyrazené! 479 00:23:58,062 --> 00:24:00,064 Skvelý Okonkwov zákrok. 480 00:24:00,773 --> 00:24:03,191 Nasleduje ľavačka Calluma Doyla. 481 00:24:03,192 --> 00:24:06,235 Triafa! Publikum ožíva. 482 00:24:06,236 --> 00:24:10,198 Hudson-Odoi. 2 : 2. Napätie stúpa. 483 00:24:10,199 --> 00:24:12,158 Thomasonova ľavačka triafa! 484 00:24:12,159 --> 00:24:15,161 Williams sa rozbieha. Je tam. 485 00:24:15,162 --> 00:24:18,415 Prichádza Jay Rodriguez. Krásny kop. 486 00:24:20,167 --> 00:24:22,085 Všetci šli na sto percent. 487 00:24:22,086 --> 00:24:24,337 Chceli sme sa vytiahnuť 488 00:24:24,338 --> 00:24:27,716 a ukázať, čo v nás je. 489 00:24:28,384 --> 00:24:32,346 Je to 4 : 3 pre Wrexham, čaká nás posledná penalta. 490 00:24:35,599 --> 00:24:37,977 Vyrazená! Wrexham postupuje! 491 00:24:38,519 --> 00:24:40,228 {\an8}KONIEC 492 00:24:40,229 --> 00:24:42,230 Hrdina Okonkwo sa hodil doľava! 493 00:24:42,231 --> 00:24:46,192 Celý život trénujem a hrám pre tieto chvíle, 494 00:24:46,193 --> 00:24:48,319 aby som bol hrdinom rozstrelu. 495 00:24:48,320 --> 00:24:50,280 Nikdy na to nezabudnem. 496 00:24:52,574 --> 00:24:55,034 Dopadlo to výborne. 497 00:24:55,035 --> 00:24:58,454 Ten večer som strávil s partiou z Philly, 498 00:24:58,455 --> 00:25:01,041 takže som sa poriadne opil. 499 00:25:01,834 --> 00:25:05,003 Obhájili sme česť, ukázali svoju moc, 500 00:25:05,004 --> 00:25:07,256 fanúšikom sme dali dôvod na radostnú noc. 501 00:25:07,923 --> 00:25:10,509 Hoci sa nad nami súper sprvu zlovestne týčil, 502 00:25:10,634 --> 00:25:14,847 Wrexham bol napokon ten, čo sa výhrou pýšil. 503 00:25:17,683 --> 00:25:18,976 Wrexham! 504 00:25:24,773 --> 00:25:26,190 {\an8}NADÁCIA REBUILD WITH HOPE 505 00:25:26,191 --> 00:25:28,234 {\an8}- Ahojte. - Ahoj. 506 00:25:28,235 --> 00:25:30,361 Klubový obchod nám dal 507 00:25:30,362 --> 00:25:34,490 deväť dresov na workshop výroby nákrčníkov. 508 00:25:34,491 --> 00:25:37,493 Nebojte sa ich rozstrihať, 509 00:25:37,494 --> 00:25:39,829 aj tak by skončili na smetisku. 510 00:25:39,830 --> 00:25:44,125 Tomuto z chrbta zišla potlač, 511 00:25:44,126 --> 00:25:45,418 už ho nepredajú. 512 00:25:45,419 --> 00:25:48,047 Tak nám ich darovali. 513 00:25:50,799 --> 00:25:52,508 KRAJČÍRSKE ŠTÚDIO 514 00:25:52,509 --> 00:25:55,804 Volám sa Gemma Oakleyová a vlastním krajčírske štúdio. 515 00:25:58,640 --> 00:26:01,310 Ešte to trochu potiahni. Presne tak. 516 00:26:02,644 --> 00:26:03,687 Netreba ma tu. 517 00:26:11,195 --> 00:26:14,238 Je to bezpečný priestor, kam môžu ľudia prísť 518 00:26:14,239 --> 00:26:16,240 a naučiť sa niečo nové. 519 00:26:16,241 --> 00:26:18,284 U nás nemusíte 520 00:26:18,285 --> 00:26:21,245 premýšľať o každodenných starostiach, 521 00:26:21,246 --> 00:26:22,790 jediné starosti tu robím ja. 522 00:26:23,665 --> 00:26:26,668 Mňa sa treba báť. 523 00:26:29,588 --> 00:26:33,466 Tak štyri roky organizujem dobrovoľnícke stretnutia. 524 00:26:33,467 --> 00:26:35,928 Mám za sebou pestrú minulosť. 525 00:26:43,519 --> 00:26:47,231 Môj celý život bol o chlaste, drogách, bitkách. 526 00:26:49,233 --> 00:26:53,278 Zadržali ma za nosenie chladnej zbrane. 527 00:26:54,071 --> 00:26:56,657 Vraveli, že mi vezmú deti. 528 00:26:57,157 --> 00:26:59,617 To bol pre mňa koniec. 529 00:26:59,618 --> 00:27:01,077 Nešla som do väzenia. 530 00:27:01,078 --> 00:27:05,082 Bolo to tesné, ale to bol bod zlomu. 531 00:27:06,333 --> 00:27:07,625 - Mama. - Áno? 532 00:27:07,626 --> 00:27:10,044 - Môžem ti dať kamene. - Mám stavať dom? 533 00:27:10,045 --> 00:27:11,796 Z tých tehál? 534 00:27:11,797 --> 00:27:17,385 Asi som teraz rada za to všetko, čo som porobila, 535 00:27:17,386 --> 00:27:22,390 lebo teraz mi ľudia veria, keď hovorím: „Nerobte to. 536 00:27:22,391 --> 00:27:27,103 Robte niečo iné. Niečo vyrábajte alebo si nájdite inú zábavu.“ 537 00:27:27,104 --> 00:27:30,815 Pamätám si, keď Gem chodila na kurz, 538 00:27:30,816 --> 00:27:33,901 {\an8}učila sa, spravila si certifikáty. 539 00:27:33,902 --> 00:27:35,987 {\an8}MENTORKA 540 00:27:35,988 --> 00:27:38,239 Vidíte, kam to až dotiahla, 541 00:27:38,240 --> 00:27:40,116 teraz môžeme iným hovoriť: 542 00:27:40,117 --> 00:27:42,661 „Keď to zvládla Gemma, zvládneš to aj ty.“ 543 00:27:43,370 --> 00:27:47,623 Šitie mi zmenilo život, dalo mu hlavu a pätu. 544 00:27:47,624 --> 00:27:49,334 Dalo mi sebavedomie. 545 00:27:50,460 --> 00:27:52,421 Ja chcem teraz ďalej pomáhať 546 00:27:53,046 --> 00:27:56,757 ostatným v tej pozícii, v ktorej som bola ja. 547 00:27:56,758 --> 00:28:01,346 Toto je wrexhamský macko z upcyclovaných materiálov. 548 00:28:02,389 --> 00:28:05,349 Ten nápad mám od jednej pani, povedala: 549 00:28:05,350 --> 00:28:08,352 „Musíte jedného takého macka dať Ryanovi Reynoldsovi.“ 550 00:28:08,353 --> 00:28:12,565 Ja na to: „Pani zlatá, ste hviezda.“ 551 00:28:12,566 --> 00:28:16,861 Vezmeme ich k Mikovi do obchodu 552 00:28:16,862 --> 00:28:18,821 {\an8}„OFICIÁLNY OBCHOD WREXHAMU AFC“ 553 00:28:18,822 --> 00:28:22,034 {\an8}a on nám povie, či chce, aby sme ich pre neho vyrábali. 554 00:28:23,869 --> 00:28:25,578 - Vy ste Mike? - Zdravím. 555 00:28:25,579 --> 00:28:27,246 - Áno. - Teší ma, Gemma. 556 00:28:27,247 --> 00:28:28,664 {\an8}VEDÚCI LICENCIÍ A TOVARU 557 00:28:28,665 --> 00:28:30,750 {\an8}- Rád vás spoznávam. - Nesiem dary. 558 00:28:30,751 --> 00:28:32,126 {\an8}- Áno. - Čo poviete? 559 00:28:32,127 --> 00:28:34,170 Zlaté. Sú z tých dresov od nás? 560 00:28:34,171 --> 00:28:35,421 Áno. 561 00:28:35,422 --> 00:28:40,301 Keby ste sa rozhodli, že ich odo mňa chcete, 562 00:28:40,302 --> 00:28:42,929 nebudem ich vyrábať len ja. 563 00:28:42,930 --> 00:28:47,726 Bola by to celá moja nadácia, tuto Ali a ostatné dievčatá. 564 00:28:48,602 --> 00:28:51,605 Chcem, aby ľudia vedeli, že majú kam ísť. 565 00:28:52,230 --> 00:28:55,066 Nie je samozrejmosťou, že ľudia ako ja 566 00:28:55,067 --> 00:28:58,278 dostanú druhú šancu. 567 00:28:59,196 --> 00:29:02,365 Veľmi by sa nám tu hodili. 568 00:29:02,366 --> 00:29:06,494 Máme tu samostatnú sekciu pre výrobky z Wrexhamu a Walesu. 569 00:29:06,495 --> 00:29:08,037 VYROBENÉ VO WALESE 570 00:29:08,038 --> 00:29:11,375 {\an8}Aby bolo vidno, aké skvelé veci sa vyrábajú priamo tu. 571 00:29:12,459 --> 00:29:15,211 Nájdeme im miesto. 572 00:29:15,212 --> 00:29:18,130 Budú tu medvedíkovia. 573 00:29:18,131 --> 00:29:19,883 - Môžem si ich odfotiť? - Jasné. 574 00:29:20,634 --> 00:29:24,637 Som veľmi hrdá, je to neuveriteľná príležitosť. 575 00:29:24,638 --> 00:29:27,306 Strašne som sa bála, 576 00:29:27,307 --> 00:29:31,185 nemyslela som si, že vyrábam dosť dobré veci. 577 00:29:31,186 --> 00:29:34,898 - Sú úžasní, fakt zlatí. - Neviem… Čo to so mnou je? 578 00:29:36,483 --> 00:29:39,276 Nikdy som si nemyslela, že sa niečo také stane. 579 00:29:39,277 --> 00:29:41,654 Keď už aj komunita videla, 580 00:29:41,655 --> 00:29:44,615 ako veľmi som sa polepšila, 581 00:29:44,616 --> 00:29:48,911 tak asi môžem povedať, že som dôkazom toho, 582 00:29:48,912 --> 00:29:52,331 že to nie je nemožné a ľudia majú nádej. 583 00:29:52,332 --> 00:29:55,043 A chcem, aby si tým prešlo viac ľudí. 584 00:29:55,919 --> 00:29:58,630 Chcem, aby sa moji mackovia dostali k Ryanovi Reynoldsovi. 585 00:30:00,257 --> 00:30:02,092 Jedného dňa to príde. 586 00:30:02,926 --> 00:30:06,346 Neverím tomu, Ali. 587 00:30:09,433 --> 00:30:12,351 Zase raz sa zišli verní, 588 00:30:12,352 --> 00:30:15,104 v srdciach pre klub zápal pevný. 589 00:30:15,105 --> 00:30:20,484 Hráme u QPR? Wrexham vonku? Poďme na to. 590 00:30:20,485 --> 00:30:23,904 Som rád, že som na takom ikonickom mieste. 591 00:30:23,905 --> 00:30:25,531 Za Wrexhamom prišlo veľa ľudí. 592 00:30:25,532 --> 00:30:28,200 Výborná účasť tu na Loftus Road, 593 00:30:28,201 --> 00:30:31,120 legendárnom štadióne 594 00:30:31,121 --> 00:30:33,081 tradičného klubu QPR. 595 00:30:34,124 --> 00:30:36,709 Po ťažkom začiatku prišli úspechy 596 00:30:36,710 --> 00:30:39,920 a Wrexham nebojoval už len o cenu útechy. 597 00:30:39,921 --> 00:30:43,007 Wrexham chce tretiu výhru vonku. 598 00:30:43,008 --> 00:30:46,052 Ďalší veľký zápas v Championship. Nedáme veľa gólov. 599 00:30:46,053 --> 00:30:48,637 Dúfam, že sa mýlim, ale môže to byť drsné. 600 00:30:48,638 --> 00:30:51,223 Len sa teším, ako sa im darí. 601 00:30:51,224 --> 00:30:54,268 {\an8}Pohľad na tabuľku je plný guráže, 602 00:30:54,269 --> 00:30:58,856 {\an8}po jedinom zápase môžu ísť do baráže. 603 00:30:58,857 --> 00:31:01,484 Sme tak blízko, že to musíme skúsiť. 604 00:31:01,485 --> 00:31:03,069 Nemyslím, že sme pripravení. 605 00:31:03,070 --> 00:31:05,613 Hráme proti skúseným tímom, 606 00:31:05,614 --> 00:31:07,573 my sme v Championship noví. 607 00:31:07,574 --> 00:31:08,783 Najťažšia anglická liga. 608 00:31:08,784 --> 00:31:11,118 Je to veľmi neúprosná súťaž, 609 00:31:11,119 --> 00:31:13,914 ak do toho nedáte všetko, poriadne vám to zrátajú. 610 00:31:16,124 --> 00:31:18,375 Začíname. Získa Wrexham výhrou miesto v baráži? 611 00:31:18,376 --> 00:31:20,087 24. JANUÁRA 2026 612 00:31:20,837 --> 00:31:23,714 Máš tam Keifa! 613 00:31:23,715 --> 00:31:25,674 O’Brien sa poctivo vracia. 614 00:31:25,675 --> 00:31:27,802 Musí sa dostať zo svojej polovice, 615 00:31:27,803 --> 00:31:29,512 ale nevyšla mu prihrávka 616 00:31:29,513 --> 00:31:31,388 a Madsen sa dostáva k oblúku. 617 00:31:31,389 --> 00:31:32,473 Môže strieľať. 618 00:31:32,474 --> 00:31:34,058 Loptu má Dembele a páli. 619 00:31:34,059 --> 00:31:36,519 Brvno a hra pokračuje. 620 00:31:36,520 --> 00:31:38,854 - Ruka! - Žiadané hlásenie ruky. 621 00:31:38,855 --> 00:31:41,315 Prudká strela. 622 00:31:41,316 --> 00:31:44,735 A je v sieti! Vale senzačne zakončil. 623 00:31:44,736 --> 00:31:47,154 {\an8}Na tej ruke niečo mohlo byť. 624 00:31:47,155 --> 00:31:49,115 Lopta tam mohla trafiť nejakú ruku. 625 00:31:49,116 --> 00:31:51,576 Možno nebola úplne pri tele, ale QPR to nezaujíma. 626 00:31:52,160 --> 00:31:54,955 Okonkwo nemal šancu a Wrexham je hneď pod tlakom. 627 00:31:55,580 --> 00:31:58,207 Nemajú za sebou najlepší začiatok. 628 00:31:58,208 --> 00:31:59,500 Začnite hrať! 629 00:31:59,501 --> 00:32:01,335 Norrington-Davies centruje 630 00:32:01,336 --> 00:32:03,629 Konemu na hruď, ten má šancu. 631 00:32:03,630 --> 00:32:06,882 - Triafa bočnú sieť. - Kurvafix! 632 00:32:06,883 --> 00:32:10,052 Máme šťastie, že vedú len o jeden. 633 00:32:10,053 --> 00:32:13,347 Wrexham stále nemá zápas pod kontrolou. 634 00:32:13,348 --> 00:32:15,224 Kurvafix. Nesmejte sa. 635 00:32:15,225 --> 00:32:17,810 Na smiech je ten pojebaný výkon. 636 00:32:17,811 --> 00:32:20,813 Akoby sa hráči vôbec nevedeli rozohrať. 637 00:32:20,814 --> 00:32:24,024 Skôr tu bojujeme o prežitie. 638 00:32:24,025 --> 00:32:25,818 Krátky roh, Dembele bol blokovaný. 639 00:32:25,819 --> 00:32:28,655 Lopta poskakuje v šestnástke, Sheaf ju triafa hlavou. 640 00:32:29,406 --> 00:32:31,490 Wrexham bude… Dembele skúša nožničky, 641 00:32:31,491 --> 00:32:33,117 troška vysoko. 642 00:32:33,118 --> 00:32:34,743 Drž sa ho, Clewie! 643 00:32:34,744 --> 00:32:36,287 Wrexham to musí vydržať 644 00:32:36,288 --> 00:32:38,873 a začať hrať, lebo v tejto chvíli sa zdá, 645 00:32:38,874 --> 00:32:41,292 že QPR si zvýšia náskok. 646 00:32:41,293 --> 00:32:44,211 Je tu polčas a fanúšikovia QPR sú spokojní. 647 00:32:44,212 --> 00:32:46,088 {\an8}POLČAS 648 00:32:46,089 --> 00:32:47,965 {\an8}Wrexham len prečkáva búrku. 649 00:32:47,966 --> 00:32:50,552 Polčas bez jedinej strely. Au. 650 00:32:51,303 --> 00:32:55,139 Dokáže Wrexham v druhej polovici zlepšiť výkon? 651 00:32:55,140 --> 00:32:56,933 Musíme. 652 00:32:57,767 --> 00:32:59,685 {\an8}Wrexham prichádza v lepšej forme. 653 00:32:59,686 --> 00:33:00,769 {\an8}2. POLČAS 654 00:33:00,770 --> 00:33:03,607 Už vedia, čo QPR hrajú. 655 00:33:05,233 --> 00:33:08,194 Pravačkou to dobre zamieril. 656 00:33:08,195 --> 00:33:11,614 Lopta triafa brvno a berie si ju Okonkwo. 657 00:33:11,615 --> 00:33:14,450 Arthura Okonkwa ešte v druhom polčase nepotrápili. 658 00:33:14,451 --> 00:33:17,995 Wrexham bude musieť pritvrdiť. 659 00:33:17,996 --> 00:33:21,290 Okonkwo to posiela dopredu. 660 00:33:21,291 --> 00:33:24,668 Na loptu vľavo čaká Broadhead, 661 00:33:24,669 --> 00:33:26,462 dostáva ju v šestnástke. 662 00:33:26,463 --> 00:33:29,256 Dunne ho pekne bráni. 663 00:33:29,257 --> 00:33:31,927 Strela! A fantastický zákrok. 664 00:33:32,969 --> 00:33:35,721 Broadhead posúva loptu nabiehajúcemu Doylovi. 665 00:33:35,722 --> 00:33:37,056 Strieľa! 666 00:33:37,057 --> 00:33:40,476 Dáva prvý gól Wrexhamu! 667 00:33:40,477 --> 00:33:44,563 {\an8}Mal zlý uhol, ale dostal to na ľavačku a raduje sa. 668 00:33:44,564 --> 00:33:46,690 {\an8}Oslavuje pred fanúšikmi Wrexhamu. 669 00:33:46,691 --> 00:33:51,279 Wrexham akoby desaťnásobne zvýšil intenzitu a bojuje. 670 00:33:52,155 --> 00:33:55,617 Broadheada vystrieda Rathbone. 671 00:33:56,243 --> 00:33:58,160 Musíme začať útočiť. 672 00:33:58,161 --> 00:34:01,580 Rathbone a jeho energia s tým môžu pomôcť. 673 00:34:01,581 --> 00:34:03,499 Ollie! 674 00:34:03,500 --> 00:34:08,462 Rathbone vybieha zo striedačky a chce si odniesť výhru. 675 00:34:08,463 --> 00:34:10,798 Lopta na prednú a parádna hlavička! 676 00:34:10,799 --> 00:34:14,510 Skvelý gól, QPR zaskočili Wrexham. 677 00:34:14,511 --> 00:34:19,224 {\an8}Okonkwovi do protipohybu a Wrexham opäť prehráva. 678 00:34:20,934 --> 00:34:25,938 Po skvelom comebacku toto zahrá Wrexhamu na nervy. 679 00:34:25,939 --> 00:34:29,858 Aj QPR pridali a získavajú odrazené lopty. 680 00:34:29,859 --> 00:34:34,114 - Pripravuje sa Windass. - Wrexham! 681 00:34:35,573 --> 00:34:38,617 Lopta na roh boxu a Hayden sa ju snaží obaliť, ale nad. 682 00:34:38,618 --> 00:34:40,619 Teraz majú vietor v plachtách QPR. 683 00:34:40,620 --> 00:34:42,204 Ešte viac tlačia na Wrexham. 684 00:34:42,205 --> 00:34:45,582 Dlhý krížový pas, Moore ho krásne spracúva hlavou. 685 00:34:45,583 --> 00:34:48,085 Je tam O’Brien, po zlom teči loptu vracia. 686 00:34:48,086 --> 00:34:50,879 Vybitá strela. O’Brien. Opäť Windass. 687 00:34:50,880 --> 00:34:53,258 - Končí v brankárových rukách. - Kurvafix! 688 00:34:55,468 --> 00:34:59,597 Koniec sa blíži a ich nádej na miesto v baráži 689 00:34:59,598 --> 00:35:01,391 sa vzdaľuje. 690 00:35:02,809 --> 00:35:05,561 Neverím, že pridali iba štyri minúty. 691 00:35:05,562 --> 00:35:08,565 Hlavne v takom nepredvídateľnom zápase. 692 00:35:09,232 --> 00:35:12,401 Wrexham musí siahnuť na dno síl. 693 00:35:12,402 --> 00:35:14,153 Na chvíľu vydýchnite! 694 00:35:14,154 --> 00:35:16,572 Rathbone to zúfalo posiela do behu, 695 00:35:16,573 --> 00:35:20,160 Windass z diaľky krásne strieľa. Pekný zákrok brankára. 696 00:35:21,119 --> 00:35:23,287 Sprava to zatočí k bráne. 697 00:35:23,288 --> 00:35:24,956 O’Brien dáva signál. 698 00:35:25,915 --> 00:35:28,876 Lopta mieri pod brvno, brankár ju vyráža. 699 00:35:28,877 --> 00:35:35,299 {\an8}Končí v sieti! Krásny Windassov finiš! Aj keď bola vysoko! 700 00:35:35,300 --> 00:35:40,512 {\an8}Trafil ju z voleja ako profík. 701 00:35:40,513 --> 00:35:44,224 Technika. Krásna strela. 702 00:35:44,225 --> 00:35:48,771 Loptu mal na úrovni pása, ale uhol sa jej 703 00:35:48,772 --> 00:35:51,523 a poslal ju rovno. 704 00:35:51,524 --> 00:35:55,278 Našla si cestu až do brány. 705 00:35:56,237 --> 00:35:57,821 Neoslavuje, 706 00:35:57,822 --> 00:36:00,074 hnevá sa, že nehrá od začiatku, 707 00:36:00,075 --> 00:36:02,869 ale aj tak krásny kop. 708 00:36:13,088 --> 00:36:16,256 Úžasná technika. QPR to podcenili, 709 00:36:16,257 --> 00:36:18,467 budú sa hnevať, že to neudržali. 710 00:36:18,468 --> 00:36:20,469 Poďte ešte! 711 00:36:20,470 --> 00:36:22,388 Ostáva len necelá minúta. 712 00:36:22,389 --> 00:36:23,931 - Vyhráme? - Poďme vyhrať. 713 00:36:23,932 --> 00:36:25,392 Choď za loptou! 714 00:36:26,267 --> 00:36:28,936 Wrexham! 715 00:36:28,937 --> 00:36:30,479 Remíza nepostačí. 716 00:36:30,480 --> 00:36:33,108 Na miesto v baráži Wrexham potrebuje výhru. 717 00:36:34,776 --> 00:36:38,946 Wrexham opäť tlačí, O’Brien to posúva k čiare. 718 00:36:38,947 --> 00:36:41,366 Windass sa zľava približuje. 719 00:36:42,117 --> 00:36:44,827 Dostáva ju Doyle, posiela ju do šestnástky. 720 00:36:44,828 --> 00:36:48,914 Po frmole posiela Kolli loptu von. 721 00:36:48,915 --> 00:36:50,916 No teda. 722 00:36:50,917 --> 00:36:55,087 Rathbone ju páli do boxu a lopta ostáva visieť. 723 00:36:55,088 --> 00:36:58,090 Moore ju nestíha, vykopli ju. 724 00:36:58,091 --> 00:37:00,175 Stále je tam Rathbone. 725 00:37:00,176 --> 00:37:02,344 Ostáva deväť sekúnd nadstaveného času. 726 00:37:02,345 --> 00:37:05,014 Mali by pridať ešte minútu. Rathbone ju posiela z diaľky. 727 00:37:06,099 --> 00:37:10,728 Božemôj, famózny Rathbonov gól! 728 00:37:10,729 --> 00:37:12,521 Zbožňujem ho! 729 00:37:12,522 --> 00:37:15,608 {\an8}Ollie Rathbone, dám ti svoje deti, ber si ich! 730 00:37:17,569 --> 00:37:21,406 Prepáč, Ben. Nedám ťa Olliemu. Ale bože môj! 731 00:37:24,534 --> 00:37:27,286 Ako mladý chalan, čo celý život miluje futbal, 732 00:37:27,287 --> 00:37:30,748 o tom snívate celú mladosť. 733 00:37:30,749 --> 00:37:33,959 Nemôžem si priať viac, ako to, že môj gól 734 00:37:33,960 --> 00:37:35,628 nám vyhral zápas. 735 00:37:37,005 --> 00:37:39,798 K oslavám pri bráne súpera sa pridal aj Okonkwo. 736 00:37:39,799 --> 00:37:42,718 Ollie Rathbone! 737 00:37:42,719 --> 00:37:45,095 {\an8}Aj ja mu chcem vyskočiť na chrbát, 738 00:37:45,096 --> 00:37:46,555 {\an8}„KONIEC“ 739 00:37:46,556 --> 00:37:48,223 je to senzácia. 740 00:37:48,224 --> 00:37:51,977 Katastrofa pre QPR, ale čo tam po nich? 741 00:37:51,978 --> 00:37:55,648 Ollie Rathbone opäť prišiel zo striedačky skórovať. 742 00:37:56,441 --> 00:37:57,442 Hodnota. 743 00:37:58,568 --> 00:38:02,322 Wrexham na barážovej priečke, neklamú vás oči. 744 00:38:02,947 --> 00:38:06,451 Aj takýto sviatočný zázrak je v našej moci. 745 00:38:07,035 --> 00:38:08,660 Dnes je to kurevsky veľká výhra. 746 00:38:08,661 --> 00:38:10,788 Sme na skurvenej špičke. Viete prečo? 747 00:38:10,789 --> 00:38:12,539 Lebo máme kurevsky dobrý tím. 748 00:38:12,540 --> 00:38:17,586 Sme na barážovej priečke. Veríte tomu? 749 00:38:17,587 --> 00:38:20,172 Tento zážitok… 750 00:38:20,173 --> 00:38:22,549 Kardiológ mi asi vynadá, 751 00:38:22,550 --> 00:38:24,259 ale teraz som nadšený. 752 00:38:24,260 --> 00:38:27,095 Ollie Rathbone Milujem ťa namojveru 753 00:38:27,096 --> 00:38:30,682 Ollie Rathbone Môžeš mi vytrtkať ženu 754 00:38:30,683 --> 00:38:32,477 Ollie Rathbone 755 00:38:33,061 --> 00:38:35,395 Sám by som to lepšie nepovedal. 756 00:38:35,396 --> 00:38:36,856 Niet čo dodať. 757 00:38:45,031 --> 00:38:47,616 {\an8}Futbal u nás patrí k Vianociam. 758 00:38:47,617 --> 00:38:48,700 {\an8}MAJITEĽ 759 00:38:48,701 --> 00:38:51,745 Všetci sa bavia, všetci v krčme oslavujú. 760 00:38:51,746 --> 00:38:54,706 Dospelí plakali od šťastia, 761 00:38:54,707 --> 00:38:58,335 aj deti, až neverím, aké má naše mesto šťastie 762 00:38:58,336 --> 00:39:00,587 a aké mám ja šťastie ako miestny podnikateľ. 763 00:39:00,588 --> 00:39:04,091 Som z toho dojatý ako pri rozbaľovaní darčekov, 764 00:39:04,092 --> 00:39:05,217 lebo si uvedomujem, 765 00:39:05,218 --> 00:39:07,678 že som jeden z desaťtisícov fanúšikov Wrexhamu. 766 00:39:07,679 --> 00:39:11,765 Sme fanúšikovia, dávame do toho peniaze a dúfame, že náš tím bude vyhrávať. 767 00:39:11,766 --> 00:39:14,602 Fanúšikovia Wrexhamu si nemôžu nič viac priať. 768 00:39:15,603 --> 00:39:19,356 Vzostup Wrexhamu, druhá šanca, čo ako oheň blčí, 769 00:39:19,357 --> 00:39:23,319 nielen na ihrisku, ale aj v každej červenej duši. 770 00:39:25,071 --> 00:39:28,782 Wrexhamský ľud, čo sa nedá zničiť útrape žiadnej, 771 00:39:28,783 --> 00:39:33,788 sa v tento čas roka dočká a v comebacku objaví nádej. 772 00:39:35,540 --> 00:39:37,876 Koniec 773 00:40:09,657 --> 00:40:11,659 Preklad titulkov: Martin Vranovský, Richard Varga