1
00:00:07,507 --> 00:00:11,302
Vo Wrexhame sú Vianoce,
každý ich má rád.
2
00:00:11,303 --> 00:00:14,305
No fanúšikovia dobre vedia,
ako chutí vianočný strach.
3
00:00:14,306 --> 00:00:16,015
{\an8}Whiteman na vzdialenú žrď.
4
00:00:16,016 --> 00:00:20,686
{\an8}Je tam mela. A strela!
Armstrong za Preston vyrovnáva.
5
00:00:20,687 --> 00:00:22,438
{\an8}A takýto gól bude Wrexham mrzieť.
6
00:00:22,439 --> 00:00:23,689
{\an8}KONIEC
7
00:00:23,690 --> 00:00:25,316
{\an8}Každý týždeň strácame body.
8
00:00:25,317 --> 00:00:28,903
Wrexhamu sa podarilo udržať
deviatu remízu v Championship.
9
00:00:28,904 --> 00:00:33,616
Majú najviac remíz zo všetkých tímov
v štyroch najvyšších súťažiach.
10
00:00:33,617 --> 00:00:36,827
{\an8}Priveľa prehier a remíz nás frustruje,
11
00:00:36,828 --> 00:00:40,164
príčinu však nikto netuší,
nech si kto chce špekuluje.
12
00:00:40,165 --> 00:00:41,415
{\an8}KONIEC
13
00:00:41,416 --> 00:00:43,626
{\an8}Absolútne príšerný výkon.
14
00:00:43,627 --> 00:00:46,796
Wrexham schytal ranu. Čo bude teraz robiť?
15
00:00:46,797 --> 00:00:50,174
Tento zápas nám krásne
zničil ducha Vianoc.
16
00:00:50,175 --> 00:00:53,636
Tento tím nie je rýchly,
17
00:00:53,637 --> 00:00:56,889
nie je silný, nevytvára si šance.
18
00:00:56,890 --> 00:00:59,225
Tu je O’Brien. Wrexham stráca loptu.
19
00:00:59,226 --> 00:01:00,518
Kurvafix.
20
00:01:00,519 --> 00:01:03,980
Sviečky už dohárajú,
stôl vôbec nie je štedrý,
21
00:01:03,981 --> 00:01:06,691
že na Cae Ras sadla ťažoba,
každý už vetrí.
22
00:01:06,692 --> 00:01:07,775
{\an8}Pekný dotyk.
23
00:01:07,776 --> 00:01:11,821
{\an8}Jedna chyba Arthura Okonkwa
a bezradné gesto
24
00:01:11,822 --> 00:01:15,783
a Wrexham hneď putoval
na pätnáste miesto.
25
00:01:15,784 --> 00:01:21,914
{\an8}A je tu záverečný hvizd.
Wrexham v Swansea zahodil bod.
26
00:01:21,915 --> 00:01:25,001
V tom jednom výkone sme videli všetko,
27
00:01:25,002 --> 00:01:26,670
čo je na tomto tíme Wrexhamu zlé.
28
00:01:27,170 --> 00:01:28,213
Z tohto zápasu
29
00:01:28,505 --> 00:01:30,632
sme mali mať minimálne bod.
30
00:01:31,174 --> 00:01:33,551
Futbal je však krásny,
aj keď sa to nezdá,
31
00:01:33,552 --> 00:01:37,431
a spod vianočného snehu
sa môže vykľuť nová hviezda.
32
00:01:38,056 --> 00:01:41,142
Drak ešte nepadol, nepadol večný súmrak,
33
00:01:41,143 --> 00:01:45,814
lebo po chladných zimných chmárach
môže Nový rok priniesť zázrak.
34
00:02:22,059 --> 00:02:24,895
VITAJTE VO WREXHAME
35
00:02:28,690 --> 00:02:32,610
Nazdar, Wrex. Šťastné a veselé.
36
00:02:32,611 --> 00:02:34,737
{\an8}Úžasnou britskou futbalovou tradíciou
37
00:02:34,738 --> 00:02:35,905
{\an8}„KOMUNITNÝ RIADITEĽ“
38
00:02:35,906 --> 00:02:38,449
{\an8}je obrovské množstvo zápasov okolo Vianoc,
39
00:02:38,450 --> 00:02:39,575
ale ja to tak milujem.
40
00:02:39,576 --> 00:02:41,452
Páči sa mi,
41
00:02:41,453 --> 00:02:44,747
že tak od 23. decembra do 2. januára
42
00:02:44,748 --> 00:02:46,165
ide nonstop futbal.
43
00:02:46,166 --> 00:02:47,542
Veselé sviatky!
44
00:02:48,126 --> 00:02:51,087
Do toho, červení!
45
00:02:51,088 --> 00:02:52,672
Vianoce sú pecka.
46
00:02:52,673 --> 00:02:55,883
{\an8}Asi najfutbalovejšia časť roka.
47
00:02:55,884 --> 00:02:59,136
{\an8}Lebo pred Vianocami môžete byť 20.
a na konci roka
48
00:02:59,137 --> 00:03:02,056
{\an8}zrazu len pár bodov od baráže.
49
00:03:02,057 --> 00:03:03,140
{\an8}BUBENÍK
50
00:03:03,141 --> 00:03:05,768
{\an8}Tri víťazstvá za sebou
a môžu byť zas hore, hej.
51
00:03:05,769 --> 00:03:06,936
{\an8}SPEVÁK
52
00:03:06,937 --> 00:03:09,647
{\an8}Cez sviatky hráme
štyri zápasy za desať dní
53
00:03:09,648 --> 00:03:11,232
{\an8}„PREZIDENT“
54
00:03:11,233 --> 00:03:13,734
a ak chceme ďalej bojovať o postup,
55
00:03:13,735 --> 00:03:16,238
potrebujeme nazberať dosť bodov.
56
00:03:26,957 --> 00:03:30,334
Toto som ja vo svojom brlohu.
Už toľko nehrávam.
57
00:03:30,335 --> 00:03:33,839
Kamoši by povedali, že áno,
ale nemyslím si to.
58
00:03:34,589 --> 00:03:36,215
{\an8}Práve teraz hrám 2K26.
59
00:03:36,216 --> 00:03:38,259
{\an8}BRANKÁR
60
00:03:38,260 --> 00:03:41,679
Hrával som fakt veľa.
Miloval som Call of Duty.
61
00:03:41,680 --> 00:03:43,806
Je ťažké byť hráčom aj futbalistom.
62
00:03:43,807 --> 00:03:45,684
Nefunguje to spolu.
63
00:03:46,143 --> 00:03:48,102
PRODUCENT: Čo bežne robíš, keď máš voľno?
64
00:03:48,103 --> 00:03:49,395
Pozerám telku.
65
00:03:49,396 --> 00:03:51,939
Nekonečné množstvo
futbalových zápasov? Nie?
66
00:03:51,940 --> 00:03:53,816
Viete, čo pozerám teraz?
67
00:03:53,817 --> 00:03:54,860
Pozerám Súmrak.
68
00:03:57,779 --> 00:03:59,780
Je vlastne fakt dobrý.
69
00:03:59,781 --> 00:04:02,116
Keď bežne hrávame s rivalmi…
70
00:04:02,117 --> 00:04:04,953
Sú isté tímy, ktoré nemám rád.
71
00:04:06,329 --> 00:04:09,039
Môžem vôbec… Nemal by som.
72
00:04:09,040 --> 00:04:11,333
Mám povedať, aké tímy nemám rád?
73
00:04:11,334 --> 00:04:12,835
19. DECEMBRA 2025
74
00:04:12,836 --> 00:04:13,962
Vitajte vo Swansea.
75
00:04:16,214 --> 00:04:18,549
{\an8}Okonkwo to vytlačil nad brvno.
76
00:04:18,550 --> 00:04:19,967
Mal som dobrý zpas.
77
00:04:19,968 --> 00:04:22,803
Center ľavačkou rotovaný smerom k bráne.
78
00:04:22,804 --> 00:04:24,930
A Okonkwo si ho poľahky berie.
79
00:04:24,931 --> 00:04:28,476
Lopta mu spadne a vystrelí,
ale Okonkwo si ju vezme.
80
00:04:28,477 --> 00:04:30,312
Priamy kop z polovice ihriska.
81
00:04:31,062 --> 00:04:34,231
Okonkwo loptu vyráža dosť vysoko.
82
00:04:34,232 --> 00:04:37,026
Letí na bránu, Okonkwo sa vracia.
83
00:04:37,027 --> 00:04:39,111
Vypadla mu! To je hrozná chyba!
84
00:04:39,112 --> 00:04:41,071
Čo sa to stalo?
85
00:04:41,072 --> 00:04:43,491
{\an8}Vtedy som sa chcel prepadnúť pod zem.
86
00:04:43,492 --> 00:04:44,992
{\an8}KONIEC
87
00:04:44,993 --> 00:04:46,452
{\an8}Nemal vôbec vybiehať.
88
00:04:46,453 --> 00:04:50,164
{\an8}Ako brankár
oveľa horšiu chybu spraviť nemohol.
89
00:04:50,165 --> 00:04:55,294
Takto hrozne prehrať derby.
A príšerná chyba Okonkwa.
90
00:04:55,295 --> 00:04:59,966
Pochopiteľne som bol vytočený,
ale to veľmi ukazovať nemôžete.
91
00:05:00,801 --> 00:05:03,844
Nemyslím si, že som z tých,
čo by zhadzovali tím,
92
00:05:03,845 --> 00:05:05,971
lebo sa práve nejako cítia.
93
00:05:05,972 --> 00:05:07,848
{\an8}príšerné, Arthur Okonkwo
94
00:05:07,849 --> 00:05:09,475
{\an8}Ťažko sa to nesie.
95
00:05:09,476 --> 00:05:11,060
{\an8}Prečo ho ešte nevymenili?
96
00:05:11,061 --> 00:05:13,896
{\an8}Mladí hráči
– vlastne akíkoľvek – robia chyby.
97
00:05:13,897 --> 00:05:16,524
{\an8}Musia ich len prekonať
a Arthur má našu podporu,
98
00:05:16,525 --> 00:05:17,608
{\an8}„HLAVNÝ TRÉNER“
99
00:05:17,609 --> 00:05:20,320
{\an8}lebo aj vďaka nemu
je Wrexham v tejto lige.
100
00:05:21,655 --> 00:05:24,157
Pozor na nohy. Sústreď sa na dotyk.
101
00:05:24,783 --> 00:05:26,367
Strieľaj.
102
00:05:26,368 --> 00:05:28,911
Dobre, Cal. Sústreď sa. Rovno do nosa.
103
00:05:28,912 --> 00:05:30,288
{\an8}TRÉNER BRANKÁROV
104
00:05:32,165 --> 00:05:33,749
Bude to o tom, ako sa spamätá.
105
00:05:33,750 --> 00:05:36,669
Arthurova úspešnosť zákrokov je šialená.
106
00:05:36,670 --> 00:05:39,797
Naposledy mal 75 či 78 %.
107
00:05:39,798 --> 00:05:42,216
Takže ešte má z čoho čerpať.
108
00:05:42,217 --> 00:05:44,677
Rozhýbeme trochu nohy.
109
00:05:44,678 --> 00:05:46,637
Som rád, že sa potom Parky ozval
110
00:05:46,638 --> 00:05:48,389
a povedal: „Je nenahraditeľný.
111
00:05:48,390 --> 00:05:50,975
Zabudnime na to,“ lebo takto musí byť.
112
00:05:50,976 --> 00:05:52,602
Uvidíme, ako sa spamätá.
113
00:05:58,233 --> 00:06:01,110
Flat white, prosím.
114
00:06:01,111 --> 00:06:03,362
- A dáš si horúcu čokoládu?
- Hej.
115
00:06:03,363 --> 00:06:05,990
Dalo by sa, aby nebola príliš horúca?
116
00:06:05,991 --> 00:06:08,535
A Manu si dá osie hniezdo.
117
00:06:09,119 --> 00:06:10,953
WALESKÁ NOVINÁRKA A PREKLADATEĽKA
118
00:06:10,954 --> 00:06:14,415
Som Maxine. Som novinárka,
pôvodom zo severného Walesu.
119
00:06:14,416 --> 00:06:16,834
Teraz bývam v Spojených štátoch
120
00:06:16,835 --> 00:06:21,338
a som aj prekladateľka waleštiny
pre Roba a Ryana.
121
00:06:21,339 --> 00:06:23,173
- Ďakujeme. Poďme na to.
- Klapka.
122
00:06:23,174 --> 00:06:24,508
APRÍL 2021
123
00:06:24,509 --> 00:06:27,720
- Zdravím, som Rob McElhenney.
- A ja Ryan Reynolds.
124
00:06:27,721 --> 00:06:29,930
Zdraívm, som Rob McElhenney.
125
00:06:29,931 --> 00:06:32,142
A ja Ryan Reynolds.
126
00:06:32,893 --> 00:06:35,477
Nikdy nepovedzte, že je Wales v Anglicku.
127
00:06:35,478 --> 00:06:37,313
- Bože.
- O tom vieme.
128
00:06:37,314 --> 00:06:39,399
- O tom fakt vieme.
- Vieme to.
129
00:06:41,067 --> 00:06:43,402
Páči sa ti to, čo?
130
00:06:43,403 --> 00:06:47,031
To, že som Walesanka,
hrá rolu vo všetkom, čo robím.
131
00:06:47,032 --> 00:06:48,908
Áno.
132
00:06:48,909 --> 00:06:51,076
Či je to výchova detí,
133
00:06:51,077 --> 00:06:53,495
že ich o Walese učím
a hovorím s nimi po walesky.
134
00:06:53,496 --> 00:06:56,915
Aké je v porovnaní s americkým? Lepšie?
135
00:06:56,916 --> 00:06:59,460
Alebo práca, keď po walesky vysielam.
136
00:06:59,461 --> 00:07:02,463
Kongres vojnu nevyhlásil.
137
00:07:02,464 --> 00:07:04,007
Je to pre mňa veľmi dôležité.
138
00:07:04,299 --> 00:07:08,177
Aký je pocit byť teraz späť?
139
00:07:08,178 --> 00:07:11,430
Je to lepšie, samozrejme.
140
00:07:11,431 --> 00:07:13,307
Vyzeráš oveľa lepšie.
141
00:07:13,308 --> 00:07:15,392
Vyzerám ako ježko.
142
00:07:15,393 --> 00:07:16,935
Náhodou máš super účes.
143
00:07:16,936 --> 00:07:18,604
Tvoja novinárska minulosť…
144
00:07:18,605 --> 00:07:22,232
Mala nejaký vplyv na to, čo si zažila?
145
00:07:22,233 --> 00:07:23,901
Áno.
146
00:07:23,902 --> 00:07:25,737
Toto je ten bod zvratu v rozhovore.
147
00:07:27,280 --> 00:07:30,824
NA JAR 2025 MAXINE NAŠLI
TRIPLE-NEGATÍVNY KARCINÓM PRSNÍKA,
148
00:07:30,825 --> 00:07:33,286
AGRESÍVNU A MENEJ BEŽNÚ FORMU RAKOVINY.
149
00:07:33,745 --> 00:07:38,624
Práve som bola v sprche a…
150
00:07:38,625 --> 00:07:41,043
Toto ostalo v umývadle.
151
00:07:41,044 --> 00:07:43,962
Nechutné, čo?
152
00:07:43,963 --> 00:07:47,174
Keď mi diagnostikovali rakovinu,
mojím prvým inštinktom
153
00:07:47,175 --> 00:07:49,552
bolo to celé natočiť.
154
00:07:54,224 --> 00:07:57,352
Keď zažijete
v takom krátkom čase toľko traumy,
155
00:07:57,977 --> 00:08:00,145
nedá sa z toho len tak vymotať.
156
00:08:00,146 --> 00:08:05,484
A za ľudí, ktorí sú
na tej ceste pri vás a podporujú vás,
157
00:08:05,485 --> 00:08:09,322
ste ešte oveľa vďačnejší.
158
00:08:09,989 --> 00:08:13,325
- Waleské placky. Múka…
- Čo je waleská placka?
159
00:08:13,326 --> 00:08:16,954
Waleské meno
pre waleskú placku je Pice ar y maen.
160
00:08:16,955 --> 00:08:19,998
Je to taký plochý koláč.
161
00:08:19,999 --> 00:08:21,125
Koláč?
162
00:08:21,126 --> 00:08:22,793
Nie, je to koláč.
163
00:08:22,794 --> 00:08:25,003
{\an8}- Koláč. Plochý.
- Plochý koláč.
164
00:08:25,004 --> 00:08:26,088
{\an8}ROBOV OTEC
165
00:08:26,089 --> 00:08:28,465
Za tie roky, čo spolupracujem s Robom,
166
00:08:28,466 --> 00:08:31,844
sme sa dobre spoznali my aj naše rodiny.
167
00:08:31,845 --> 00:08:35,180
Treba ho hniesť, kým sa nemrví.
168
00:08:35,181 --> 00:08:37,433
{\an8}- Takže mne si dala špinavú prácu?
- Áno.
169
00:08:37,434 --> 00:08:38,642
{\an8}ROBOVA NEVLASTNÁ MAMA
170
00:08:38,643 --> 00:08:40,769
{\an8}- Spravila si to úmyselne.
- Ja viem.
171
00:08:40,770 --> 00:08:43,522
{\an8}Odkedy som stretla
Robovu nevlastnú mamu Jill,
172
00:08:43,523 --> 00:08:47,568
je jasné, že sme v niečom podobné.
173
00:08:47,569 --> 00:08:51,196
Neviem, či by sa to Jill páčilo.
174
00:08:51,197 --> 00:08:54,825
Koľko rúk do toho môžeme strčiť?
175
00:08:54,826 --> 00:08:57,494
Keď mi diagnostikovali rakovinu,
176
00:08:57,495 --> 00:08:59,955
bola prvá, komu mi napadlo zavolať,
177
00:08:59,956 --> 00:09:02,958
lebo som vedela, že sama rakovinu zažila.
178
00:09:02,959 --> 00:09:05,085
Myslím, že sme sa porozprávali otvorene.
179
00:09:05,086 --> 00:09:06,378
- Áno, priamo.
- Presne.
180
00:09:06,379 --> 00:09:09,339
Keď niekomu nájdu niečo také katastrofické
181
00:09:09,340 --> 00:09:12,301
a potenciálne životunebezpečné,
182
00:09:12,302 --> 00:09:15,471
otvára sa tým šanca naozaj prehĺbiť
183
00:09:15,472 --> 00:09:18,808
a vytvoriť si
veľmi intímne vzťahy s blízkymi.
184
00:09:21,102 --> 00:09:24,772
Keď som prechádzala chemoterapiou
a celkovo liečbou,
185
00:09:24,773 --> 00:09:28,777
pozrela som sa na mobil
a mala tam e-mail od Eisteddfodu.
186
00:09:37,077 --> 00:09:41,790
Písali, že ma prijmú do Gorseddu,
že budem bardka.
187
00:09:45,376 --> 00:09:47,796
Dostať to pozvanie…
188
00:09:48,755 --> 00:09:53,759
Je to asi niečo
ako pasovanie za rytiera v Anglicku.
189
00:09:53,760 --> 00:09:59,515
V týždeň Eisteddfodu
som mala mať dvojitú mastektómiu,
190
00:09:59,516 --> 00:10:03,394
ale chirurga som požiadala,
nech to celé odloží.
191
00:10:05,188 --> 00:10:07,315
…Maxine John Conwyová.
192
00:10:12,028 --> 00:10:13,779
Tak veľa pre mňa znamenalo,
193
00:10:13,780 --> 00:10:18,867
že sa to stalo v tejto časti môjho života
194
00:10:18,868 --> 00:10:22,996
a na mieste,
ktoré bolo pre mňa a pre moje deti
195
00:10:22,997 --> 00:10:25,124
zdrojom toľkého dobrého.
196
00:10:25,125 --> 00:10:26,208
Nemocnica
197
00:10:26,209 --> 00:10:27,710
Ahoj.
198
00:10:28,878 --> 00:10:31,130
- Ako sa máš?
- Dobre.
199
00:10:31,131 --> 00:10:32,214
{\an8}- Výborne.
- Hej.
200
00:10:32,215 --> 00:10:33,298
{\an8}CHIRURG
201
00:10:33,299 --> 00:10:34,716
{\an8}Musíme niečo vybaviť.
202
00:10:34,717 --> 00:10:35,927
{\an8}- To teda.
- Hej.
203
00:10:38,429 --> 00:10:40,556
Šla som k onkologičke
204
00:10:40,557 --> 00:10:44,184
a ona povedala: „Rakovinu už nemáte.
205
00:10:44,185 --> 00:10:47,688
Mali ste kompletnú patologickú reakciu
na chemoterapiu
206
00:10:47,689 --> 00:10:49,356
a aj mastektómiu.“
207
00:10:49,357 --> 00:10:54,486
A ja na to: „Fúha, a čo mám teraz robiť?
Som vydesená.“
208
00:10:54,487 --> 00:10:56,656
A ona: „Choďte žiť svoj život.“
209
00:10:57,240 --> 00:11:00,075
A vďaka vzťahom,
ktoré som si cez Wrexham vytvorila,
210
00:11:00,076 --> 00:11:03,787
a podpore celej komunity Wrexhamu
211
00:11:03,788 --> 00:11:06,749
sa neviem dočkať toho, čo príde.
212
00:11:07,709 --> 00:11:11,296
Teraz mám pocit, že som tam, kde mám byť.
213
00:11:12,422 --> 00:11:16,509
Asi mám pocit, že som dostala druhú šancu.
214
00:11:17,969 --> 00:11:19,387
Neskutočné.
215
00:11:23,433 --> 00:11:26,852
Stoly sú ozdobené,
lacná pozlátka je po celej podlahe.
216
00:11:26,853 --> 00:11:30,480
Svetielka sú na strome,
aj keď zas polovica nefunguje.
217
00:11:30,481 --> 00:11:34,735
Máme takú malú súťaž
o najlepšie vyzdobené pracovisko.
218
00:11:34,736 --> 00:11:37,279
- Páni, to je vážne.
- Útulné, však?
219
00:11:37,280 --> 00:11:40,407
Pre vianočnú súťaž v pohode zabil Santu.
220
00:11:40,408 --> 00:11:41,868
Musím aj pracovať.
221
00:11:42,827 --> 00:11:46,623
Och, sviatky sú tu.
222
00:11:47,957 --> 00:11:51,168
Celý Wrexham bol plný vianočnej nálady
223
00:11:51,169 --> 00:11:54,756
a skvelá správa všetkým zlepšila výhľady.
224
00:11:55,715 --> 00:11:59,760
Ollie Rathbone je 25. hráčom na súpiske.
225
00:11:59,761 --> 00:12:00,886
Liam, vedeli sme to?
226
00:12:00,887 --> 00:12:03,055
Parky spomínal, že sa to asi stane,
227
00:12:03,056 --> 00:12:04,598
ale nevedel som, že je to fakt.
228
00:12:04,599 --> 00:12:07,017
Takže je to exkluzívne.
229
00:12:07,018 --> 00:12:09,603
{\an8}Máme trochu rozhádzanú formu.
Veľa remíz, ale ide to.
230
00:12:09,604 --> 00:12:11,146
{\an8}STREDOPOLIAR
231
00:12:11,147 --> 00:12:13,815
A potom nás v Swansea nakopli do zadku.
232
00:12:13,816 --> 00:12:16,443
Môže to dopadnúť hocijak.
Pár dobrých výsledkov pomôže.
233
00:12:16,444 --> 00:12:19,446
Ale ak nie,
budete si musieť dávať pozor na chrbát.
234
00:12:19,447 --> 00:12:20,989
Je to hrozne vyrovnaná liga.
235
00:12:20,990 --> 00:12:23,951
Jedno víťazstvo
a hneď letíte tabuľkou hore.
236
00:12:23,952 --> 00:12:26,703
Hej, nestane sa,
že by mali najlepší priveľa
237
00:12:26,704 --> 00:12:28,455
a najhorší primálo bodov,
238
00:12:28,456 --> 00:12:30,999
lebo je liga veľmi kvalitná.
239
00:12:31,000 --> 00:12:33,877
Začiatok roka som mal veľmi ťažký.
240
00:12:33,878 --> 00:12:36,588
{\an8}PRÍPRAVNÝ PRIATEĽSKÝ ZÁPAS
15. JÚLA 2025
241
00:12:36,589 --> 00:12:39,132
{\an8}Ollie Rathbone.
Päť minút do konca prvého polčasu.
242
00:12:39,133 --> 00:12:41,052
Robí problémy Ryanovi Grantovi.
243
00:12:42,053 --> 00:12:44,054
Lopta mi spadla na kraj šestnástky.
244
00:12:44,055 --> 00:12:47,307
Sklepol som si ju hruďou
a potom tam bol súboj.
245
00:12:47,308 --> 00:12:50,270
A uprostred neho
som zacítil veľké prasknutie.
246
00:12:50,937 --> 00:12:53,439
A ukázalo sa, že som si roztrhol väz.
247
00:12:54,107 --> 00:12:56,650
Budem úprimný, bolo to fakt ťažké,
248
00:12:56,651 --> 00:12:58,610
lebo som sa cítil aj trochu trápne.
249
00:12:58,611 --> 00:13:00,988
Minulý rok som dostal Hráča sezóny
250
00:13:00,989 --> 00:13:03,156
a o pár mesiacov som už nehral,
251
00:13:03,157 --> 00:13:06,326
nebol ani na lavičke a liečil sa.
252
00:13:06,327 --> 00:13:08,245
Veľa o tom nehovoril,
253
00:13:08,246 --> 00:13:10,205
ale videl som, že sa trochu trápi.
254
00:13:10,206 --> 00:13:11,915
{\an8}OLLIEHO OTEC
255
00:13:11,916 --> 00:13:14,042
{\an8}Som Mick Rathbone. Otec Olivera Rathbona.
256
00:13:14,043 --> 00:13:15,295
Hrdý otec.
257
00:13:15,837 --> 00:13:18,964
Päťdesiat rokov
som bol v profesionálnom futbale.
258
00:13:18,965 --> 00:13:21,049
Najdlhšie som bol v Blackburne,
sedem rokov,
259
00:13:21,050 --> 00:13:22,259
väčšinu svojej kariéry.
260
00:13:22,260 --> 00:13:26,888
Sedem rokov som bol fyzio v Prestone
a osem rokov hlavný lekár v Evertone.
261
00:13:26,889 --> 00:13:29,975
Olivera sme skúšali nalákať na iné veci,
262
00:13:29,976 --> 00:13:31,894
ale vždy sa vrátil k futbalu.
263
00:13:33,730 --> 00:13:35,605
Doslova spal s loptou.
264
00:13:35,606 --> 00:13:37,899
Každý deň, keď som zaparkoval pri dome,
265
00:13:37,900 --> 00:13:40,861
ma už čakal s loptou v ruke
266
00:13:40,862 --> 00:13:45,032
{\an8}a nepustil ma dnu, kým sme si nezakopali.
267
00:13:45,033 --> 00:13:48,326
{\an8}A musel dať desať gólov ľavačkou,
desať pravačkou.
268
00:13:48,327 --> 00:13:51,163
Ako oveľa starší som zistil,
že občas zaparkoval
269
00:13:51,164 --> 00:13:53,790
na konci ulice a čakal, kým sa nezotmie.
270
00:13:53,791 --> 00:13:55,668
„Teraz nemôžeme hrať, veď je tma.“
271
00:13:58,796 --> 00:14:00,922
Aké frustrujúce je, keď odohráš prípravu,
272
00:14:00,923 --> 00:14:02,841
si kompletne fit a nevieš sa dočkať,
273
00:14:02,842 --> 00:14:05,510
a zrazu sa zraníš
a tri-štyri mesiace si mimo tímu.
274
00:14:05,511 --> 00:14:07,095
Prišiel som z Austrálie…
275
00:14:07,096 --> 00:14:09,931
Kým som bol zdravý,
podpísali sme Windassa, O’Briena,
276
00:14:09,932 --> 00:14:12,226
Nathana Broadheada, Bena Sheafa.
277
00:14:12,852 --> 00:14:15,854
Prišlo päť hráčov,
ktorí mohli hrať na mojom poste.
278
00:14:15,855 --> 00:14:18,607
Človek sa obáva, že keď nezačne hrať,
279
00:14:18,608 --> 00:14:20,525
možno skončí v januári na hosťovaní
280
00:14:20,526 --> 00:14:22,153
alebo skrátka odíde.
281
00:14:22,779 --> 00:14:24,946
Celá skupina sa zohrávala
282
00:14:24,947 --> 00:14:27,365
a na tréningoch spoznávala
283
00:14:27,366 --> 00:14:29,451
a ja som bol len taká náhradná súčiastka.
284
00:14:29,452 --> 00:14:32,287
Len som čakal, kedy zas budem užitočný.
285
00:14:32,288 --> 00:14:34,539
Celý život hovoríte: „Som futbalista.“
286
00:14:34,540 --> 00:14:36,167
Keď ste zranení, necítite sa tak.
287
00:14:37,335 --> 00:14:40,629
Ľudia mimo futbalu asi celkom nechápu,
288
00:14:40,630 --> 00:14:43,006
ako psychologicky zničujúce zranenie je,
289
00:14:43,007 --> 00:14:48,513
pretože to ohrozí všetko,
ako sa hráč vníma.
290
00:14:49,013 --> 00:14:51,014
A kým sa zotavujete,
291
00:14:51,015 --> 00:14:54,935
sledujete, ako niekto hrá na vašom poste
a ešte sa mu aj darí, a tak rozmýšľate:
292
00:14:54,936 --> 00:14:57,020
„Dokážem ho vôbec nahradiť?
293
00:14:57,021 --> 00:14:58,606
Budem tu ešte vôbec hrať?“
294
00:14:59,690 --> 00:15:03,443
Je ťažké zostať pozitívny.
295
00:15:03,444 --> 00:15:05,070
Musíte len veriť,
296
00:15:05,071 --> 00:15:07,739
že raz dostanete šancu,
297
00:15:07,740 --> 00:15:10,159
a musíte na ňu byť pripravení.
298
00:15:11,494 --> 00:15:13,496
{\an8}13. DECEMBRA 2025
299
00:15:15,498 --> 00:15:17,374
Hej, Ollie.
300
00:15:17,375 --> 00:15:19,876
Každý vraví: „Tú šancu dostaneš.“
301
00:15:19,877 --> 00:15:22,212
Ale potom je na vás, aby ste ju využili.
302
00:15:22,213 --> 00:15:24,506
Ak vám dá šancu a vy ju nevyužijete,
303
00:15:24,507 --> 00:15:26,592
vtedy máte vážne problém.
304
00:15:27,385 --> 00:15:30,011
Veľký potlesk pre Rathbona,
305
00:15:30,012 --> 00:15:34,350
{\an8}ktorému zranenia skomplikovali šance,
no teraz nastupuje.
306
00:15:35,935 --> 00:15:37,644
Windass zahrá roh smerom od brány.
307
00:15:37,645 --> 00:15:42,440
Rozbeh, center až za zadnú žrď,
skvelá hlavička Pollocka.
308
00:15:42,441 --> 00:15:46,862
Rathbone na hranici šestnástky.
Vystrelí! Rathbone dáva gól!
309
00:15:46,863 --> 00:15:50,866
Kolibrík udrel! To bola strela!
310
00:15:50,867 --> 00:15:52,451
To je príbeh!
311
00:16:00,668 --> 00:16:02,170
Bol som taký šťastný.
312
00:16:03,129 --> 00:16:05,589
Proste čistá radosť.
313
00:16:05,590 --> 00:16:07,799
A odvtedy to proste ide.
314
00:16:07,800 --> 00:16:09,968
{\an8}29. DECEMBRA 2025
315
00:16:09,969 --> 00:16:11,636
{\an8}Wrexham proti Prestonu North End.
316
00:16:11,637 --> 00:16:13,847
Broadhead, za sebou má Thomasona.
317
00:16:13,848 --> 00:16:18,311
Na os na Dobsona. 25 metrov od brány.
Príde finálka! Rathbone!
318
00:16:21,856 --> 00:16:23,190
{\an8}Žolík znova zasahuje.
319
00:16:23,191 --> 00:16:24,733
{\an8}KONIEC
320
00:16:24,734 --> 00:16:27,110
{\an8}Ollieho návrat do tímu bol úžasný.
321
00:16:27,111 --> 00:16:29,654
Priniesol nám energiu, dynamiku
322
00:16:29,655 --> 00:16:34,451
a svoje typické darebáctvo
130-centimetrového škriatka.
323
00:16:34,452 --> 00:16:38,246
Netuším, koľko mer… Mne sa tam dole
zdajú všetci rovnako vysokí.
324
00:16:38,247 --> 00:16:39,998
{\an8}1. JANUÁRA 2026
325
00:16:39,999 --> 00:16:41,917
{\an8}Wrexham ide k Blackburnu Rovers
326
00:16:41,918 --> 00:16:44,669
po dvoch dobrých výsledkoch doma.
327
00:16:44,670 --> 00:16:47,589
A otec Ollieho Rathbona je tu legenda.
328
00:16:47,590 --> 00:16:50,467
Mick Rathbone dnes dostáva cenu.
329
00:16:50,468 --> 00:16:54,804
Ako jedného z troch hráčov
ho uviedli do ich Siene slávy.
330
00:16:54,805 --> 00:16:57,849
A Ollie Rathbone…
Koľko toho v tejto sezóne odohral?
331
00:16:57,850 --> 00:17:01,061
V Championship asi desať minút
a už dal dva góly.
332
00:17:01,062 --> 00:17:04,356
Ollie je trieda. Celú sezónu mi chýbal.
333
00:17:04,357 --> 00:17:07,067
Je super. Nezažil som Mickeyho Thomasa,
334
00:17:07,068 --> 00:17:09,444
a možno je to len vlasmi,
ale asi z neho niečo má
335
00:17:09,445 --> 00:17:10,695
a mohol by dať gól.
336
00:17:10,696 --> 00:17:13,573
Rathbone preberá loptu
a rozbehol sa dopredu.
337
00:17:13,574 --> 00:17:14,658
Pred ním len Longman.
338
00:17:14,659 --> 00:17:17,035
Nepodarený zákrok a to musí byť karta.
339
00:17:17,036 --> 00:17:21,122
Priamy kop. Zahrá Matty James.
Hyam trochu provokuje obrancov.
340
00:17:21,123 --> 00:17:22,832
Nízky center,
341
00:17:22,833 --> 00:17:24,918
lopta padá k Rathbonovi, ktorý páli!
342
00:17:24,919 --> 00:17:26,378
To je gól!
343
00:17:26,379 --> 00:17:31,800
{\an8}Na štadióne Blackburnu,
kde bol takým dôležitým hráčom jeho otec.
344
00:17:31,801 --> 00:17:33,177
{\an8}A jeho syn je fantastický!
345
00:17:36,097 --> 00:17:38,974
Diváci spievali moje meno,
pozeral som sa na mamu a ocka
346
00:17:38,975 --> 00:17:40,850
a snažil sa, aby sa mi netriasla pera
347
00:17:40,851 --> 00:17:42,519
a nerozplakal som sa,
348
00:17:42,520 --> 00:17:43,979
lebo to bola úžasná chvíľa.
349
00:17:43,980 --> 00:17:47,190
Tak tento mladík má vážne formu.
350
00:17:47,191 --> 00:17:48,650
{\an8}Tomu hovorím výkon.
351
00:17:48,651 --> 00:17:50,402
{\an8}KONIEC
352
00:17:50,403 --> 00:17:52,195
Mám šťastie, že mám úžasnú rodinu.
353
00:17:52,196 --> 00:17:53,989
Moji rodičia si boli celý čas istí,
354
00:17:53,990 --> 00:17:55,407
že táto fáza pominie.
355
00:17:55,408 --> 00:17:58,201
Chceli si byť istí, že nespomalím
356
00:17:58,202 --> 00:17:59,786
a každý deň tomu dám všetko.
357
00:17:59,787 --> 00:18:01,204
Lebo občas človeku napadne:
358
00:18:01,205 --> 00:18:02,789
„Bože, aj tak nebudem hrať,
359
00:18:02,790 --> 00:18:04,583
tak dnes tréning preflákam.“
360
00:18:04,584 --> 00:18:07,419
Prinútili ma sľúbiť, že sa to nestane.
361
00:18:07,420 --> 00:18:09,213
Čo bola absolútne správna vec.
362
00:18:10,298 --> 00:18:11,840
PRODUCENT: Aký hrdý ste naňho,
363
00:18:11,841 --> 00:18:13,551
že vydržal a zvládol to zranenie?
364
00:18:14,552 --> 00:18:15,678
Nemám slov.
365
00:18:18,764 --> 00:18:25,771
Ollie!
366
00:18:26,606 --> 00:18:28,274
PRODUCENT: Je dobrý chalan, však?
367
00:18:29,734 --> 00:18:31,694
Áno. Najlepší.
368
00:18:35,573 --> 00:18:39,075
Za posledné týždne som vážne spokojný.
369
00:18:39,076 --> 00:18:41,286
Myslím, že sme teraz vo forme.
370
00:18:41,287 --> 00:18:44,831
Lepšie sme asi zatiaľ nehrali.
371
00:18:44,832 --> 00:18:46,166
Fakt to ide super.
372
00:18:46,167 --> 00:18:50,879
Na Druhý sviatok vianočný začíname proti
našim starým známym zo Sheffieldu United.
373
00:18:50,880 --> 00:18:52,130
{\an8}26. DECEMBRA 2025
374
00:18:52,131 --> 00:18:55,259
{\an8}- No tak, Josh.
- Pravačka! A je tam piaty!
375
00:18:57,345 --> 00:18:58,428
Je tam!
376
00:18:58,429 --> 00:19:00,347
{\an8}KONIEC
377
00:19:00,348 --> 00:19:02,932
{\an8}Wrexham 5, Sheffield United 3.
378
00:19:02,933 --> 00:19:04,476
Veselé Vianoce.
379
00:19:04,477 --> 00:19:08,104
A po Prestone a Blackburne na Nový rok
380
00:19:08,105 --> 00:19:10,315
nás čakal posledný zápas v Derby.
381
00:19:10,316 --> 00:19:11,941
{\an8}4. JANUÁRA 2026
382
00:19:11,942 --> 00:19:14,986
{\an8}Thomason spracoval, posiela center,
ale Sanderson dobre odvracia.
383
00:19:14,987 --> 00:19:17,739
Pekná práca s rovnováhou.
384
00:19:17,740 --> 00:19:19,574
Ale odkop nevyšiel. Matty James páli!
385
00:19:19,575 --> 00:19:21,993
Áno!
386
00:19:21,994 --> 00:19:25,121
Je tam! Je tam, kurva!
387
00:19:25,122 --> 00:19:27,332
Stačí vám taká oslava?
388
00:19:27,333 --> 00:19:29,000
- Áno!
- Je tam!
389
00:19:29,001 --> 00:19:30,418
Áno!
390
00:19:30,419 --> 00:19:32,379
{\an8}KONIEC
391
00:19:32,380 --> 00:19:34,547
{\an8}A je tu koniec. Wrexham vyhral v Derby.
392
00:19:34,548 --> 00:19:39,386
Po prvýkrát v dejinách sme vyhrali
štyri zápasy v druhej lige za sebou.
393
00:19:39,387 --> 00:19:43,223
Dnes sme v podcaste veľmi spokojní,
394
00:19:43,224 --> 00:19:45,642
lebo sme zrazu v Championship deviati.
395
00:19:45,643 --> 00:19:48,561
Jediný bod od baráže.
396
00:19:48,562 --> 00:19:51,439
Myslím, že pred sviatkami nikto nečakal,
397
00:19:51,440 --> 00:19:54,776
že tam nazbierame dvanásť bodov.
398
00:19:54,777 --> 00:19:56,820
Ale hráči boli riadne unavení.
399
00:19:56,821 --> 00:20:00,448
Nemali sa kedy zotaviť
a museli sa vrátiť na ihrisko.
400
00:20:00,449 --> 00:20:01,908
Tak poďme na to.
401
00:20:01,909 --> 00:20:04,994
Poďme, celá skupina, do toho. Dobre.
402
00:20:04,995 --> 00:20:07,789
Ešte raz a budete mať odpracované!
403
00:20:07,790 --> 00:20:12,419
V Championship sa hrá 46 zápasov,
v Premier League je ich len 38.
404
00:20:12,420 --> 00:20:15,755
Viac sa tu hrá aj cez týždeň
a je to náročné.
405
00:20:15,756 --> 00:20:17,841
Hráči sa nabehajú.
406
00:20:17,842 --> 00:20:20,261
Majú našprintované viac ako zvyčajne.
407
00:20:21,137 --> 00:20:23,096
Nedá sa len prepnúť vypínač
408
00:20:23,097 --> 00:20:25,141
a zrazu môžete odohrať Championship.
409
00:20:25,808 --> 00:20:28,268
Nie je to len o behu.
410
00:20:28,269 --> 00:20:30,311
Životospráva, príprava na zápasy,
411
00:20:30,312 --> 00:20:33,273
posilka, novinky zo športovej vedy,
412
00:20:33,274 --> 00:20:36,484
to všetko vám vie v lige
získať taktickú výhodu
413
00:20:36,485 --> 00:20:38,195
a na všetkom z toho treba pracovať.
414
00:20:38,904 --> 00:20:42,157
Nechceme zanedbať
žiadne aspekty výkonu hráčov.
415
00:20:42,158 --> 00:20:43,533
{\an8}HLAVNÝ LEKÁR
416
00:20:43,534 --> 00:20:46,453
{\an8}Dôležitú úlohu pri tom zohráva
strava a hydratácia.
417
00:20:46,454 --> 00:20:48,288
Je to pre nás dôležitá oblasť.
418
00:20:48,289 --> 00:20:52,792
Fyzicky aj psychicky to pomáha hráčom
podávať výkon počas celého zápasu,
419
00:20:52,793 --> 00:20:54,252
čo je pre nás dôležité.
420
00:20:54,253 --> 00:20:55,545
Ak chceme postúpiť,
421
00:20:55,546 --> 00:20:57,672
budeme musieť mať lepšiu
422
00:20:57,673 --> 00:21:00,592
druhú polovicu sezóny, čo býva ťažké.
423
00:21:00,593 --> 00:21:03,928
Hlavne keď nám do toho zasahuje
424
00:21:03,929 --> 00:21:05,389
aj tretie kolo FA Cupu.
425
00:21:08,100 --> 00:21:11,019
{\an8}Vitajte pri žrebe tretieho kola FA Cupu.
426
00:21:11,020 --> 00:21:12,604
{\an8}8. DECEMBRA 2025
427
00:21:12,605 --> 00:21:15,398
Vysielame naživo zo St James’ Parku,
domova Brackley Town.
428
00:21:15,399 --> 00:21:17,818
Spoločnosť nám robia
ich úžasní fanúšikovia.
429
00:21:21,238 --> 00:21:23,615
Do súťaže teraz vstupujú
430
00:21:23,616 --> 00:21:25,950
kluby z Premier League a z Championship.
431
00:21:25,951 --> 00:21:28,620
Ostáva 65 tímov
432
00:21:28,621 --> 00:21:33,833
zo 747 tímov, ktoré do pohára vstúpili.
433
00:21:33,834 --> 00:21:36,294
Joe, ty vytiahneš domácich,
434
00:21:36,295 --> 00:21:37,796
Crouchy vyžrebuje hostí.
435
00:21:37,797 --> 00:21:40,715
- Poďme na to.
- Dobre.
436
00:21:40,716 --> 00:21:43,719
{\an8}…na tom zápase som nebol, nie.
437
00:21:44,386 --> 00:21:47,973
{\an8}- Štyridsaťštyri.
- Štyridsaťštyri je Wrexham.
438
00:21:52,728 --> 00:21:54,020
Číslo 28.
439
00:21:54,021 --> 00:21:56,774
Číslo 28 je Nottingham Forest.
440
00:21:57,775 --> 00:21:59,943
{\an8}Wrexham verzus Forest.
441
00:21:59,944 --> 00:22:03,279
Wrexham!
442
00:22:03,280 --> 00:22:05,949
Do FA Cupu sa môžu zapojiť
443
00:22:05,950 --> 00:22:08,952
prakticky všetky britské tímy.
444
00:22:08,953 --> 00:22:12,622
Je tam malý vstupný poplatok,
ale môžu v ňom zabojovať
445
00:22:12,623 --> 00:22:15,124
aj kluby z najnižších líg.
446
00:22:15,125 --> 00:22:18,002
My do FA Cupu vstupujeme v treťom kole
447
00:22:18,003 --> 00:22:20,964
s ostatnými tímami
z Championship a Premier League.
448
00:22:20,965 --> 00:22:25,761
Wrexham má v FA Cupe bohatú minulosť
a radi by sme ho vyhrali.
449
00:22:27,137 --> 00:22:29,264
{\an8}NOTTINGHAM FOREST POSTUPUJE DO PL
MÁJ 2022
450
00:22:29,265 --> 00:22:31,099
{\an8}Na Cae Ras prišiel súper plný sily,
451
00:22:31,100 --> 00:22:32,559
{\an8}„VÍŤAZ LIGY MAJSTROV 1979“
452
00:22:32,560 --> 00:22:34,644
{\an8}o ktorého úspechoch sa dávno šíria chýry.
453
00:22:34,645 --> 00:22:37,814
{\an8}Ako to dopadne s rivalom z Premier League?
454
00:22:37,815 --> 00:22:41,568
Bez krištáľovej gule to neodhadne nik.
455
00:22:41,569 --> 00:22:44,737
Ale aj mocný Wrexham má svojho obra,
456
00:22:44,738 --> 00:22:48,283
Arthur sa len tak o výhru nenechá obrať.
457
00:22:48,284 --> 00:22:50,034
9. JANUÁRA 2026
458
00:22:50,035 --> 00:22:52,412
Kopačky sa rozbehli, píšťalka píska,
459
00:22:52,413 --> 00:22:54,415
góly lietajú na obe strany…
460
00:22:56,834 --> 00:22:58,251
…kto náskok získa?
461
00:22:58,252 --> 00:23:01,921
Esá z Premier League chceli,
nech to súpera bolí,
462
00:23:01,922 --> 00:23:05,508
{\an8}pri záverečnom hvizde
však mali po tri góly.
463
00:23:05,509 --> 00:23:08,595
{\an8}Zápas bude rozhodnutý
penaltovým rozstrelom,
464
00:23:08,596 --> 00:23:12,766
od strachu a nervozity
sa publikum zachvelo.
465
00:23:13,392 --> 00:23:18,938
Penaltový rozstrel v FA Cupe
dáva tímom po päť striel na bránu.
466
00:23:18,939 --> 00:23:21,107
Ak aj tie skončia nerozhodne,
467
00:23:21,108 --> 00:23:24,737
penalty pokračujú,
kým sa nerozhodne o víťazovi.
468
00:23:27,531 --> 00:23:31,200
{\an8}Zápas proti Nottinghamu
som sledoval vo Philly.
469
00:23:31,201 --> 00:23:32,827
{\an8}ZÁZNAM
ROZMAZAŤ JE LACNEJŠIE
470
00:23:32,828 --> 00:23:38,667
Bol to parádny zápas
a rozhodovali o ňom až penalty.
471
00:23:39,335 --> 00:23:41,586
Windass. Áno!
472
00:23:41,587 --> 00:23:42,713
Ostrá strela.
473
00:23:43,631 --> 00:23:47,800
MIlujem penalty.
Všetci, čo ma poznajú, vedia,
474
00:23:47,801 --> 00:23:49,261
že rozstrely mám rád.
475
00:23:49,386 --> 00:23:51,512
Necítim počas nich tlak,
476
00:23:51,513 --> 00:23:54,724
ten je skôr na hráčovi, ktorý kope.
477
00:23:54,725 --> 00:23:56,893
Jesus sa rozbieha na pravačku.
478
00:23:56,894 --> 00:23:58,061
Vyrazené!
479
00:23:58,062 --> 00:24:00,064
Skvelý Okonkwov zákrok.
480
00:24:00,773 --> 00:24:03,191
Nasleduje ľavačka Calluma Doyla.
481
00:24:03,192 --> 00:24:06,235
Triafa! Publikum ožíva.
482
00:24:06,236 --> 00:24:10,198
Hudson-Odoi. 2 : 2. Napätie stúpa.
483
00:24:10,199 --> 00:24:12,158
Thomasonova ľavačka triafa!
484
00:24:12,159 --> 00:24:15,161
Williams sa rozbieha. Je tam.
485
00:24:15,162 --> 00:24:18,415
Prichádza Jay Rodriguez. Krásny kop.
486
00:24:20,167 --> 00:24:22,085
Všetci šli na sto percent.
487
00:24:22,086 --> 00:24:24,337
Chceli sme sa vytiahnuť
488
00:24:24,338 --> 00:24:27,716
a ukázať, čo v nás je.
489
00:24:28,384 --> 00:24:32,346
Je to 4 : 3 pre Wrexham,
čaká nás posledná penalta.
490
00:24:35,599 --> 00:24:37,977
Vyrazená! Wrexham postupuje!
491
00:24:38,519 --> 00:24:40,228
{\an8}KONIEC
492
00:24:40,229 --> 00:24:42,230
Hrdina Okonkwo sa hodil doľava!
493
00:24:42,231 --> 00:24:46,192
Celý život trénujem a hrám
pre tieto chvíle,
494
00:24:46,193 --> 00:24:48,319
aby som bol hrdinom rozstrelu.
495
00:24:48,320 --> 00:24:50,280
Nikdy na to nezabudnem.
496
00:24:52,574 --> 00:24:55,034
Dopadlo to výborne.
497
00:24:55,035 --> 00:24:58,454
Ten večer som strávil s partiou z Philly,
498
00:24:58,455 --> 00:25:01,041
takže som sa poriadne opil.
499
00:25:01,834 --> 00:25:05,003
Obhájili sme česť, ukázali svoju moc,
500
00:25:05,004 --> 00:25:07,256
fanúšikom sme dali dôvod na radostnú noc.
501
00:25:07,923 --> 00:25:10,509
Hoci sa nad nami súper
sprvu zlovestne týčil,
502
00:25:10,634 --> 00:25:14,847
Wrexham bol napokon ten,
čo sa výhrou pýšil.
503
00:25:17,683 --> 00:25:18,976
Wrexham!
504
00:25:24,773 --> 00:25:26,190
{\an8}NADÁCIA REBUILD WITH HOPE
505
00:25:26,191 --> 00:25:28,234
{\an8}- Ahojte.
- Ahoj.
506
00:25:28,235 --> 00:25:30,361
Klubový obchod nám dal
507
00:25:30,362 --> 00:25:34,490
deväť dresov
na workshop výroby nákrčníkov.
508
00:25:34,491 --> 00:25:37,493
Nebojte sa ich rozstrihať,
509
00:25:37,494 --> 00:25:39,829
aj tak by skončili na smetisku.
510
00:25:39,830 --> 00:25:44,125
Tomuto z chrbta zišla potlač,
511
00:25:44,126 --> 00:25:45,418
už ho nepredajú.
512
00:25:45,419 --> 00:25:48,047
Tak nám ich darovali.
513
00:25:50,799 --> 00:25:52,508
KRAJČÍRSKE ŠTÚDIO
514
00:25:52,509 --> 00:25:55,804
Volám sa Gemma Oakleyová
a vlastním krajčírske štúdio.
515
00:25:58,640 --> 00:26:01,310
Ešte to trochu potiahni. Presne tak.
516
00:26:02,644 --> 00:26:03,687
Netreba ma tu.
517
00:26:11,195 --> 00:26:14,238
Je to bezpečný priestor,
kam môžu ľudia prísť
518
00:26:14,239 --> 00:26:16,240
a naučiť sa niečo nové.
519
00:26:16,241 --> 00:26:18,284
U nás nemusíte
520
00:26:18,285 --> 00:26:21,245
premýšľať o každodenných starostiach,
521
00:26:21,246 --> 00:26:22,790
jediné starosti tu robím ja.
522
00:26:23,665 --> 00:26:26,668
Mňa sa treba báť.
523
00:26:29,588 --> 00:26:33,466
Tak štyri roky organizujem
dobrovoľnícke stretnutia.
524
00:26:33,467 --> 00:26:35,928
Mám za sebou pestrú minulosť.
525
00:26:43,519 --> 00:26:47,231
Môj celý život
bol o chlaste, drogách, bitkách.
526
00:26:49,233 --> 00:26:53,278
Zadržali ma za nosenie chladnej zbrane.
527
00:26:54,071 --> 00:26:56,657
Vraveli, že mi vezmú deti.
528
00:26:57,157 --> 00:26:59,617
To bol pre mňa koniec.
529
00:26:59,618 --> 00:27:01,077
Nešla som do väzenia.
530
00:27:01,078 --> 00:27:05,082
Bolo to tesné, ale to bol bod zlomu.
531
00:27:06,333 --> 00:27:07,625
- Mama.
- Áno?
532
00:27:07,626 --> 00:27:10,044
- Môžem ti dať kamene.
- Mám stavať dom?
533
00:27:10,045 --> 00:27:11,796
Z tých tehál?
534
00:27:11,797 --> 00:27:17,385
Asi som teraz rada
za to všetko, čo som porobila,
535
00:27:17,386 --> 00:27:22,390
lebo teraz mi ľudia veria,
keď hovorím: „Nerobte to.
536
00:27:22,391 --> 00:27:27,103
Robte niečo iné. Niečo vyrábajte
alebo si nájdite inú zábavu.“
537
00:27:27,104 --> 00:27:30,815
Pamätám si, keď Gem chodila na kurz,
538
00:27:30,816 --> 00:27:33,901
{\an8}učila sa, spravila si certifikáty.
539
00:27:33,902 --> 00:27:35,987
{\an8}MENTORKA
540
00:27:35,988 --> 00:27:38,239
Vidíte, kam to až dotiahla,
541
00:27:38,240 --> 00:27:40,116
teraz môžeme iným hovoriť:
542
00:27:40,117 --> 00:27:42,661
„Keď to zvládla Gemma, zvládneš to aj ty.“
543
00:27:43,370 --> 00:27:47,623
Šitie mi zmenilo život,
dalo mu hlavu a pätu.
544
00:27:47,624 --> 00:27:49,334
Dalo mi sebavedomie.
545
00:27:50,460 --> 00:27:52,421
Ja chcem teraz ďalej pomáhať
546
00:27:53,046 --> 00:27:56,757
ostatným v tej pozícii,
v ktorej som bola ja.
547
00:27:56,758 --> 00:28:01,346
Toto je wrexhamský macko
z upcyclovaných materiálov.
548
00:28:02,389 --> 00:28:05,349
Ten nápad mám od jednej pani, povedala:
549
00:28:05,350 --> 00:28:08,352
„Musíte jedného takého macka
dať Ryanovi Reynoldsovi.“
550
00:28:08,353 --> 00:28:12,565
Ja na to: „Pani zlatá, ste hviezda.“
551
00:28:12,566 --> 00:28:16,861
Vezmeme ich k Mikovi do obchodu
552
00:28:16,862 --> 00:28:18,821
{\an8}„OFICIÁLNY OBCHOD WREXHAMU AFC“
553
00:28:18,822 --> 00:28:22,034
{\an8}a on nám povie, či chce,
aby sme ich pre neho vyrábali.
554
00:28:23,869 --> 00:28:25,578
- Vy ste Mike?
- Zdravím.
555
00:28:25,579 --> 00:28:27,246
- Áno.
- Teší ma, Gemma.
556
00:28:27,247 --> 00:28:28,664
{\an8}VEDÚCI LICENCIÍ A TOVARU
557
00:28:28,665 --> 00:28:30,750
{\an8}- Rád vás spoznávam.
- Nesiem dary.
558
00:28:30,751 --> 00:28:32,126
{\an8}- Áno.
- Čo poviete?
559
00:28:32,127 --> 00:28:34,170
Zlaté. Sú z tých dresov od nás?
560
00:28:34,171 --> 00:28:35,421
Áno.
561
00:28:35,422 --> 00:28:40,301
Keby ste sa rozhodli,
že ich odo mňa chcete,
562
00:28:40,302 --> 00:28:42,929
nebudem ich vyrábať len ja.
563
00:28:42,930 --> 00:28:47,726
Bola by to celá moja nadácia,
tuto Ali a ostatné dievčatá.
564
00:28:48,602 --> 00:28:51,605
Chcem, aby ľudia vedeli, že majú kam ísť.
565
00:28:52,230 --> 00:28:55,066
Nie je samozrejmosťou, že ľudia ako ja
566
00:28:55,067 --> 00:28:58,278
dostanú druhú šancu.
567
00:28:59,196 --> 00:29:02,365
Veľmi by sa nám tu hodili.
568
00:29:02,366 --> 00:29:06,494
Máme tu samostatnú sekciu
pre výrobky z Wrexhamu a Walesu.
569
00:29:06,495 --> 00:29:08,037
VYROBENÉ VO WALESE
570
00:29:08,038 --> 00:29:11,375
{\an8}Aby bolo vidno,
aké skvelé veci sa vyrábajú priamo tu.
571
00:29:12,459 --> 00:29:15,211
Nájdeme im miesto.
572
00:29:15,212 --> 00:29:18,130
Budú tu medvedíkovia.
573
00:29:18,131 --> 00:29:19,883
- Môžem si ich odfotiť?
- Jasné.
574
00:29:20,634 --> 00:29:24,637
Som veľmi hrdá,
je to neuveriteľná príležitosť.
575
00:29:24,638 --> 00:29:27,306
Strašne som sa bála,
576
00:29:27,307 --> 00:29:31,185
nemyslela som si,
že vyrábam dosť dobré veci.
577
00:29:31,186 --> 00:29:34,898
- Sú úžasní, fakt zlatí.
- Neviem… Čo to so mnou je?
578
00:29:36,483 --> 00:29:39,276
Nikdy som si nemyslela,
že sa niečo také stane.
579
00:29:39,277 --> 00:29:41,654
Keď už aj komunita videla,
580
00:29:41,655 --> 00:29:44,615
ako veľmi som sa polepšila,
581
00:29:44,616 --> 00:29:48,911
tak asi môžem povedať,
že som dôkazom toho,
582
00:29:48,912 --> 00:29:52,331
že to nie je nemožné a ľudia majú nádej.
583
00:29:52,332 --> 00:29:55,043
A chcem, aby si tým prešlo viac ľudí.
584
00:29:55,919 --> 00:29:58,630
Chcem, aby sa moji mackovia
dostali k Ryanovi Reynoldsovi.
585
00:30:00,257 --> 00:30:02,092
Jedného dňa to príde.
586
00:30:02,926 --> 00:30:06,346
Neverím tomu, Ali.
587
00:30:09,433 --> 00:30:12,351
Zase raz sa zišli verní,
588
00:30:12,352 --> 00:30:15,104
v srdciach pre klub zápal pevný.
589
00:30:15,105 --> 00:30:20,484
Hráme u QPR? Wrexham vonku? Poďme na to.
590
00:30:20,485 --> 00:30:23,904
Som rád, že som na takom ikonickom mieste.
591
00:30:23,905 --> 00:30:25,531
Za Wrexhamom prišlo veľa ľudí.
592
00:30:25,532 --> 00:30:28,200
Výborná účasť tu na Loftus Road,
593
00:30:28,201 --> 00:30:31,120
legendárnom štadióne
594
00:30:31,121 --> 00:30:33,081
tradičného klubu QPR.
595
00:30:34,124 --> 00:30:36,709
Po ťažkom začiatku prišli úspechy
596
00:30:36,710 --> 00:30:39,920
a Wrexham nebojoval už len o cenu útechy.
597
00:30:39,921 --> 00:30:43,007
Wrexham chce tretiu výhru vonku.
598
00:30:43,008 --> 00:30:46,052
Ďalší veľký zápas v Championship.
Nedáme veľa gólov.
599
00:30:46,053 --> 00:30:48,637
Dúfam, že sa mýlim, ale môže to byť drsné.
600
00:30:48,638 --> 00:30:51,223
Len sa teším, ako sa im darí.
601
00:30:51,224 --> 00:30:54,268
{\an8}Pohľad na tabuľku je plný guráže,
602
00:30:54,269 --> 00:30:58,856
{\an8}po jedinom zápase môžu ísť do baráže.
603
00:30:58,857 --> 00:31:01,484
Sme tak blízko, že to musíme skúsiť.
604
00:31:01,485 --> 00:31:03,069
Nemyslím, že sme pripravení.
605
00:31:03,070 --> 00:31:05,613
Hráme proti skúseným tímom,
606
00:31:05,614 --> 00:31:07,573
my sme v Championship noví.
607
00:31:07,574 --> 00:31:08,783
Najťažšia anglická liga.
608
00:31:08,784 --> 00:31:11,118
Je to veľmi neúprosná súťaž,
609
00:31:11,119 --> 00:31:13,914
ak do toho nedáte všetko,
poriadne vám to zrátajú.
610
00:31:16,124 --> 00:31:18,375
Začíname. Získa Wrexham výhrou
miesto v baráži?
611
00:31:18,376 --> 00:31:20,087
24. JANUÁRA 2026
612
00:31:20,837 --> 00:31:23,714
Máš tam Keifa!
613
00:31:23,715 --> 00:31:25,674
O’Brien sa poctivo vracia.
614
00:31:25,675 --> 00:31:27,802
Musí sa dostať zo svojej polovice,
615
00:31:27,803 --> 00:31:29,512
ale nevyšla mu prihrávka
616
00:31:29,513 --> 00:31:31,388
a Madsen sa dostáva k oblúku.
617
00:31:31,389 --> 00:31:32,473
Môže strieľať.
618
00:31:32,474 --> 00:31:34,058
Loptu má Dembele a páli.
619
00:31:34,059 --> 00:31:36,519
Brvno a hra pokračuje.
620
00:31:36,520 --> 00:31:38,854
- Ruka!
- Žiadané hlásenie ruky.
621
00:31:38,855 --> 00:31:41,315
Prudká strela.
622
00:31:41,316 --> 00:31:44,735
A je v sieti! Vale senzačne zakončil.
623
00:31:44,736 --> 00:31:47,154
{\an8}Na tej ruke niečo mohlo byť.
624
00:31:47,155 --> 00:31:49,115
Lopta tam mohla trafiť nejakú ruku.
625
00:31:49,116 --> 00:31:51,576
Možno nebola úplne pri tele,
ale QPR to nezaujíma.
626
00:31:52,160 --> 00:31:54,955
Okonkwo nemal šancu
a Wrexham je hneď pod tlakom.
627
00:31:55,580 --> 00:31:58,207
Nemajú za sebou najlepší začiatok.
628
00:31:58,208 --> 00:31:59,500
Začnite hrať!
629
00:31:59,501 --> 00:32:01,335
Norrington-Davies centruje
630
00:32:01,336 --> 00:32:03,629
Konemu na hruď, ten má šancu.
631
00:32:03,630 --> 00:32:06,882
- Triafa bočnú sieť.
- Kurvafix!
632
00:32:06,883 --> 00:32:10,052
Máme šťastie, že vedú len o jeden.
633
00:32:10,053 --> 00:32:13,347
Wrexham stále nemá zápas pod kontrolou.
634
00:32:13,348 --> 00:32:15,224
Kurvafix. Nesmejte sa.
635
00:32:15,225 --> 00:32:17,810
Na smiech je ten pojebaný výkon.
636
00:32:17,811 --> 00:32:20,813
Akoby sa hráči vôbec nevedeli rozohrať.
637
00:32:20,814 --> 00:32:24,024
Skôr tu bojujeme o prežitie.
638
00:32:24,025 --> 00:32:25,818
Krátky roh, Dembele bol blokovaný.
639
00:32:25,819 --> 00:32:28,655
Lopta poskakuje v šestnástke,
Sheaf ju triafa hlavou.
640
00:32:29,406 --> 00:32:31,490
Wrexham bude… Dembele skúša nožničky,
641
00:32:31,491 --> 00:32:33,117
troška vysoko.
642
00:32:33,118 --> 00:32:34,743
Drž sa ho, Clewie!
643
00:32:34,744 --> 00:32:36,287
Wrexham to musí vydržať
644
00:32:36,288 --> 00:32:38,873
a začať hrať, lebo v tejto chvíli sa zdá,
645
00:32:38,874 --> 00:32:41,292
že QPR si zvýšia náskok.
646
00:32:41,293 --> 00:32:44,211
Je tu polčas
a fanúšikovia QPR sú spokojní.
647
00:32:44,212 --> 00:32:46,088
{\an8}POLČAS
648
00:32:46,089 --> 00:32:47,965
{\an8}Wrexham len prečkáva búrku.
649
00:32:47,966 --> 00:32:50,552
Polčas bez jedinej strely. Au.
650
00:32:51,303 --> 00:32:55,139
Dokáže Wrexham
v druhej polovici zlepšiť výkon?
651
00:32:55,140 --> 00:32:56,933
Musíme.
652
00:32:57,767 --> 00:32:59,685
{\an8}Wrexham prichádza v lepšej forme.
653
00:32:59,686 --> 00:33:00,769
{\an8}2. POLČAS
654
00:33:00,770 --> 00:33:03,607
Už vedia, čo QPR hrajú.
655
00:33:05,233 --> 00:33:08,194
Pravačkou to dobre zamieril.
656
00:33:08,195 --> 00:33:11,614
Lopta triafa brvno a berie si ju Okonkwo.
657
00:33:11,615 --> 00:33:14,450
Arthura Okonkwa
ešte v druhom polčase nepotrápili.
658
00:33:14,451 --> 00:33:17,995
Wrexham bude musieť pritvrdiť.
659
00:33:17,996 --> 00:33:21,290
Okonkwo to posiela dopredu.
660
00:33:21,291 --> 00:33:24,668
Na loptu vľavo čaká Broadhead,
661
00:33:24,669 --> 00:33:26,462
dostáva ju v šestnástke.
662
00:33:26,463 --> 00:33:29,256
Dunne ho pekne bráni.
663
00:33:29,257 --> 00:33:31,927
Strela! A fantastický zákrok.
664
00:33:32,969 --> 00:33:35,721
Broadhead posúva loptu
nabiehajúcemu Doylovi.
665
00:33:35,722 --> 00:33:37,056
Strieľa!
666
00:33:37,057 --> 00:33:40,476
Dáva prvý gól Wrexhamu!
667
00:33:40,477 --> 00:33:44,563
{\an8}Mal zlý uhol,
ale dostal to na ľavačku a raduje sa.
668
00:33:44,564 --> 00:33:46,690
{\an8}Oslavuje pred fanúšikmi Wrexhamu.
669
00:33:46,691 --> 00:33:51,279
Wrexham akoby desaťnásobne
zvýšil intenzitu a bojuje.
670
00:33:52,155 --> 00:33:55,617
Broadheada vystrieda Rathbone.
671
00:33:56,243 --> 00:33:58,160
Musíme začať útočiť.
672
00:33:58,161 --> 00:34:01,580
Rathbone a jeho energia s tým môžu pomôcť.
673
00:34:01,581 --> 00:34:03,499
Ollie!
674
00:34:03,500 --> 00:34:08,462
Rathbone vybieha zo striedačky
a chce si odniesť výhru.
675
00:34:08,463 --> 00:34:10,798
Lopta na prednú a parádna hlavička!
676
00:34:10,799 --> 00:34:14,510
Skvelý gól, QPR zaskočili Wrexham.
677
00:34:14,511 --> 00:34:19,224
{\an8}Okonkwovi do protipohybu
a Wrexham opäť prehráva.
678
00:34:20,934 --> 00:34:25,938
Po skvelom comebacku
toto zahrá Wrexhamu na nervy.
679
00:34:25,939 --> 00:34:29,858
Aj QPR pridali a získavajú odrazené lopty.
680
00:34:29,859 --> 00:34:34,114
- Pripravuje sa Windass.
- Wrexham!
681
00:34:35,573 --> 00:34:38,617
Lopta na roh boxu
a Hayden sa ju snaží obaliť, ale nad.
682
00:34:38,618 --> 00:34:40,619
Teraz majú vietor v plachtách QPR.
683
00:34:40,620 --> 00:34:42,204
Ešte viac tlačia na Wrexham.
684
00:34:42,205 --> 00:34:45,582
Dlhý krížový pas,
Moore ho krásne spracúva hlavou.
685
00:34:45,583 --> 00:34:48,085
Je tam O’Brien, po zlom teči loptu vracia.
686
00:34:48,086 --> 00:34:50,879
Vybitá strela. O’Brien. Opäť Windass.
687
00:34:50,880 --> 00:34:53,258
- Končí v brankárových rukách.
- Kurvafix!
688
00:34:55,468 --> 00:34:59,597
Koniec sa blíži
a ich nádej na miesto v baráži
689
00:34:59,598 --> 00:35:01,391
sa vzdaľuje.
690
00:35:02,809 --> 00:35:05,561
Neverím, že pridali iba štyri minúty.
691
00:35:05,562 --> 00:35:08,565
Hlavne v takom nepredvídateľnom zápase.
692
00:35:09,232 --> 00:35:12,401
Wrexham musí siahnuť na dno síl.
693
00:35:12,402 --> 00:35:14,153
Na chvíľu vydýchnite!
694
00:35:14,154 --> 00:35:16,572
Rathbone to zúfalo posiela do behu,
695
00:35:16,573 --> 00:35:20,160
Windass z diaľky krásne strieľa.
Pekný zákrok brankára.
696
00:35:21,119 --> 00:35:23,287
Sprava to zatočí k bráne.
697
00:35:23,288 --> 00:35:24,956
O’Brien dáva signál.
698
00:35:25,915 --> 00:35:28,876
Lopta mieri pod brvno, brankár ju vyráža.
699
00:35:28,877 --> 00:35:35,299
{\an8}Končí v sieti! Krásny Windassov finiš!
Aj keď bola vysoko!
700
00:35:35,300 --> 00:35:40,512
{\an8}Trafil ju z voleja ako profík.
701
00:35:40,513 --> 00:35:44,224
Technika. Krásna strela.
702
00:35:44,225 --> 00:35:48,771
Loptu mal na úrovni pása, ale uhol sa jej
703
00:35:48,772 --> 00:35:51,523
a poslal ju rovno.
704
00:35:51,524 --> 00:35:55,278
Našla si cestu až do brány.
705
00:35:56,237 --> 00:35:57,821
Neoslavuje,
706
00:35:57,822 --> 00:36:00,074
hnevá sa, že nehrá od začiatku,
707
00:36:00,075 --> 00:36:02,869
ale aj tak krásny kop.
708
00:36:13,088 --> 00:36:16,256
Úžasná technika. QPR to podcenili,
709
00:36:16,257 --> 00:36:18,467
budú sa hnevať, že to neudržali.
710
00:36:18,468 --> 00:36:20,469
Poďte ešte!
711
00:36:20,470 --> 00:36:22,388
Ostáva len necelá minúta.
712
00:36:22,389 --> 00:36:23,931
- Vyhráme?
- Poďme vyhrať.
713
00:36:23,932 --> 00:36:25,392
Choď za loptou!
714
00:36:26,267 --> 00:36:28,936
Wrexham!
715
00:36:28,937 --> 00:36:30,479
Remíza nepostačí.
716
00:36:30,480 --> 00:36:33,108
Na miesto v baráži
Wrexham potrebuje výhru.
717
00:36:34,776 --> 00:36:38,946
Wrexham opäť tlačí,
O’Brien to posúva k čiare.
718
00:36:38,947 --> 00:36:41,366
Windass sa zľava približuje.
719
00:36:42,117 --> 00:36:44,827
Dostáva ju Doyle,
posiela ju do šestnástky.
720
00:36:44,828 --> 00:36:48,914
Po frmole posiela Kolli loptu von.
721
00:36:48,915 --> 00:36:50,916
No teda.
722
00:36:50,917 --> 00:36:55,087
Rathbone ju páli do boxu
a lopta ostáva visieť.
723
00:36:55,088 --> 00:36:58,090
Moore ju nestíha, vykopli ju.
724
00:36:58,091 --> 00:37:00,175
Stále je tam Rathbone.
725
00:37:00,176 --> 00:37:02,344
Ostáva deväť sekúnd nadstaveného času.
726
00:37:02,345 --> 00:37:05,014
Mali by pridať ešte minútu.
Rathbone ju posiela z diaľky.
727
00:37:06,099 --> 00:37:10,728
Božemôj, famózny Rathbonov gól!
728
00:37:10,729 --> 00:37:12,521
Zbožňujem ho!
729
00:37:12,522 --> 00:37:15,608
{\an8}Ollie Rathbone,
dám ti svoje deti, ber si ich!
730
00:37:17,569 --> 00:37:21,406
Prepáč, Ben.
Nedám ťa Olliemu. Ale bože môj!
731
00:37:24,534 --> 00:37:27,286
Ako mladý chalan,
čo celý život miluje futbal,
732
00:37:27,287 --> 00:37:30,748
o tom snívate celú mladosť.
733
00:37:30,749 --> 00:37:33,959
Nemôžem si priať viac, ako to, že môj gól
734
00:37:33,960 --> 00:37:35,628
nám vyhral zápas.
735
00:37:37,005 --> 00:37:39,798
K oslavám pri bráne súpera
sa pridal aj Okonkwo.
736
00:37:39,799 --> 00:37:42,718
Ollie Rathbone!
737
00:37:42,719 --> 00:37:45,095
{\an8}Aj ja mu chcem vyskočiť na chrbát,
738
00:37:45,096 --> 00:37:46,555
{\an8}„KONIEC“
739
00:37:46,556 --> 00:37:48,223
je to senzácia.
740
00:37:48,224 --> 00:37:51,977
Katastrofa pre QPR, ale čo tam po nich?
741
00:37:51,978 --> 00:37:55,648
Ollie Rathbone opäť prišiel
zo striedačky skórovať.
742
00:37:56,441 --> 00:37:57,442
Hodnota.
743
00:37:58,568 --> 00:38:02,322
Wrexham na barážovej priečke,
neklamú vás oči.
744
00:38:02,947 --> 00:38:06,451
Aj takýto sviatočný zázrak
je v našej moci.
745
00:38:07,035 --> 00:38:08,660
Dnes je to kurevsky veľká výhra.
746
00:38:08,661 --> 00:38:10,788
Sme na skurvenej špičke. Viete prečo?
747
00:38:10,789 --> 00:38:12,539
Lebo máme kurevsky dobrý tím.
748
00:38:12,540 --> 00:38:17,586
Sme na barážovej priečke. Veríte tomu?
749
00:38:17,587 --> 00:38:20,172
Tento zážitok…
750
00:38:20,173 --> 00:38:22,549
Kardiológ mi asi vynadá,
751
00:38:22,550 --> 00:38:24,259
ale teraz som nadšený.
752
00:38:24,260 --> 00:38:27,095
Ollie Rathbone
Milujem ťa namojveru
753
00:38:27,096 --> 00:38:30,682
Ollie Rathbone
Môžeš mi vytrtkať ženu
754
00:38:30,683 --> 00:38:32,477
Ollie Rathbone
755
00:38:33,061 --> 00:38:35,395
Sám by som to lepšie nepovedal.
756
00:38:35,396 --> 00:38:36,856
Niet čo dodať.
757
00:38:45,031 --> 00:38:47,616
{\an8}Futbal u nás patrí k Vianociam.
758
00:38:47,617 --> 00:38:48,700
{\an8}MAJITEĽ
759
00:38:48,701 --> 00:38:51,745
Všetci sa bavia, všetci v krčme oslavujú.
760
00:38:51,746 --> 00:38:54,706
Dospelí plakali od šťastia,
761
00:38:54,707 --> 00:38:58,335
aj deti, až neverím,
aké má naše mesto šťastie
762
00:38:58,336 --> 00:39:00,587
a aké mám ja šťastie
ako miestny podnikateľ.
763
00:39:00,588 --> 00:39:04,091
Som z toho dojatý
ako pri rozbaľovaní darčekov,
764
00:39:04,092 --> 00:39:05,217
lebo si uvedomujem,
765
00:39:05,218 --> 00:39:07,678
že som jeden z desaťtisícov
fanúšikov Wrexhamu.
766
00:39:07,679 --> 00:39:11,765
Sme fanúšikovia, dávame do toho peniaze
a dúfame, že náš tím bude vyhrávať.
767
00:39:11,766 --> 00:39:14,602
Fanúšikovia Wrexhamu
si nemôžu nič viac priať.
768
00:39:15,603 --> 00:39:19,356
Vzostup Wrexhamu,
druhá šanca, čo ako oheň blčí,
769
00:39:19,357 --> 00:39:23,319
nielen na ihrisku,
ale aj v každej červenej duši.
770
00:39:25,071 --> 00:39:28,782
Wrexhamský ľud,
čo sa nedá zničiť útrape žiadnej,
771
00:39:28,783 --> 00:39:33,788
sa v tento čas roka dočká
a v comebacku objaví nádej.
772
00:39:35,540 --> 00:39:37,876
Koniec
773
00:40:09,657 --> 00:40:11,659
Preklad titulkov:
Martin Vranovský, Richard Varga