1 00:00:07,507 --> 00:00:11,302 雷克斯漢姆正處在聖誕節 大家最愛的季節 2 00:00:11,303 --> 00:00:14,305 但球迷很擔心,這就是原因 3 00:00:14,306 --> 00:00:16,015 {\an8}懷特曼將球勾到遠端門柱 4 00:00:16,016 --> 00:00:17,558 {\an8}反彈,送進球門 5 00:00:17,559 --> 00:00:18,643 {\an8}(普雷斯頓對雷克斯漢姆) 6 00:00:18,644 --> 00:00:20,686 普雷斯頓扳平比數,阿姆斯壯立功 7 00:00:20,687 --> 00:00:22,438 {\an8}雷克斯漢姆像那樣失分會很沮喪 8 00:00:22,439 --> 00:00:23,689 {\an8}(比賽結束 普雷斯頓1分,雷克斯漢姆1分) 9 00:00:23,690 --> 00:00:25,316 {\an8}每星期都失分 10 00:00:25,317 --> 00:00:28,903 雷克斯漢姆設法撐到冠軍聯賽第九次平手 11 00:00:28,904 --> 00:00:29,987 (第12名,雷克斯漢姆) 12 00:00:29,988 --> 00:00:33,616 這是前四級別聯賽中平局數最高的球隊 13 00:00:33,617 --> 00:00:35,076 {\an8}(赫爾城對雷克斯漢姆 2025年12月10日) 14 00:00:35,077 --> 00:00:36,827 {\an8}太多敗仗和令人沮喪的平局 15 00:00:36,828 --> 00:00:40,164 許多人在猜測,但沒人知道原因 16 00:00:40,165 --> 00:00:41,415 {\an8}(比賽結束 赫爾城2分,雷克斯漢姆0分) 17 00:00:41,416 --> 00:00:43,626 {\an8}那是非常糟糕的表現 18 00:00:43,627 --> 00:00:45,002 (雷克斯漢姆的連續不敗戰績潰堤) 19 00:00:45,003 --> 00:00:46,796 今晚對雷克斯漢姆是一大打擊 該怎麼重振旗鼓? 20 00:00:46,797 --> 00:00:50,174 真是令人失望的比賽,讓人失去聖誕精神 21 00:00:50,175 --> 00:00:53,636 我們看到的是一支速度不快 22 00:00:53,637 --> 00:00:56,889 力量不強,不會製造機會的球隊 23 00:00:56,890 --> 00:00:59,225 歐布萊恩來了,雷克斯漢姆失球 24 00:00:59,226 --> 00:01:00,518 該死 25 00:01:00,519 --> 00:01:03,980 燈光昏暗,排名相當慘淡 26 00:01:03,981 --> 00:01:06,691 跑馬廳的燈光閃爍不定 27 00:01:06,692 --> 00:01:07,775 {\an8}做得好 28 00:01:07,776 --> 00:01:09,443 {\an8}(斯旺西城對雷克斯漢姆 2025年12月19日) 29 00:01:09,444 --> 00:01:11,821 {\an8}亞瑟歐康克沃的一次錯誤代價慘重 30 00:01:11,822 --> 00:01:14,699 雷克斯漢姆跌落到第15名 31 00:01:14,700 --> 00:01:15,783 (第15名,雷克斯漢姆) 32 00:01:15,784 --> 00:01:17,201 {\an8}(比賽結束 斯旺西城2分,雷克斯漢姆1分) 33 00:01:17,202 --> 00:01:21,914 {\an8}終場哨聲響起 雷克斯漢姆讓斯旺西得一分 34 00:01:21,915 --> 00:01:25,001 我們在一場比賽中看到 35 00:01:25,002 --> 00:01:26,670 雷克斯漢姆隊所有的缺點 36 00:01:27,170 --> 00:01:28,213 那場比賽 37 00:01:28,505 --> 00:01:30,632 我們至少該得一分 38 00:01:31,174 --> 00:01:33,551 但低迷之時的足球之美 39 00:01:33,552 --> 00:01:37,431 在於初雪下等待的第二次機會 40 00:01:38,056 --> 00:01:41,142 龍的故事還沒結束 41 00:01:41,143 --> 00:01:45,814 因為冬天的深灰 可能在新年迎來閃亮的金黃 42 00:01:56,074 --> 00:01:57,659 (雷克斯漢姆) 43 00:02:04,374 --> 00:02:06,501 (雷克斯漢姆足球俱樂部,石頭島) 44 00:02:14,134 --> 00:02:16,136 (雷克斯漢姆) 45 00:02:22,059 --> 00:02:24,895 《小球會大明星》 46 00:02:28,690 --> 00:02:32,610 雷克斯,你好嗎?聖誕快樂 47 00:02:32,611 --> 00:02:34,737 {\an8}偉大的英國足球傳統是… 48 00:02:34,738 --> 00:02:35,905 {\an8}(亨佛瑞凱 社區總監) 49 00:02:35,906 --> 00:02:38,449 {\an8}…在聖誕節時有一堆賽事 50 00:02:38,450 --> 00:02:39,575 但我愛死了 51 00:02:39,576 --> 00:02:41,452 我愛死了,基本上 52 00:02:41,453 --> 00:02:44,747 從12月23日到1月2日 53 00:02:44,748 --> 00:02:46,165 都是不間斷的足球 54 00:02:46,166 --> 00:02:47,542 佳節愉快 55 00:02:48,126 --> 00:02:51,087 加油,紅軍 56 00:02:51,088 --> 00:02:52,672 聖誕節很重要,對吧? 57 00:02:52,673 --> 00:02:54,799 {\an8}這可能是我一年中最愛的足球時節 58 00:02:54,800 --> 00:02:55,883 {\an8}(耐克帝普 雷克斯漢姆樂團) 59 00:02:55,884 --> 00:02:57,718 {\an8}因為聖誕節前,你可能排在20名 60 00:02:57,719 --> 00:02:59,136 {\an8}到了年底,可能只差幾分 61 00:02:59,137 --> 00:03:02,056 {\an8}就能進入季後賽 62 00:03:02,057 --> 00:03:03,140 {\an8}(麥特波爾斯 鼓手) 63 00:03:03,141 --> 00:03:05,768 {\an8}連贏三場,他們可能馬上重回戰局,對 64 00:03:05,769 --> 00:03:06,936 {\an8}(班巴洛 主唱) 65 00:03:06,937 --> 00:03:09,647 {\an8}國定假期期間,十天內四場比賽 66 00:03:09,648 --> 00:03:11,232 {\an8}(蕭恩哈維 雷克斯漢姆足球俱樂部董事長) 67 00:03:11,233 --> 00:03:13,734 我們必須贏得大量積分 68 00:03:13,735 --> 00:03:16,238 才能將隊伍成功晉級 69 00:03:19,908 --> 00:03:24,037 {\an8}(英國切斯特) 70 00:03:26,957 --> 00:03:30,334 這是我在書房的樣子 我沒那麼常打電玩了 71 00:03:30,335 --> 00:03:33,839 我的朋友會反駁我,但我不認為我有 72 00:03:34,589 --> 00:03:36,215 {\an8}現在我在玩《2K26》 73 00:03:36,216 --> 00:03:38,259 {\an8}(亞瑟歐康克沃 1號,守門員) 74 00:03:38,260 --> 00:03:41,679 我以前很愛打電動 我最愛打《決勝時刻》 75 00:03:41,680 --> 00:03:43,806 要同時打電玩和踢足球很難 76 00:03:43,807 --> 00:03:45,684 兩者沒有關聯 77 00:03:46,143 --> 00:03:48,102 你休假時通常都做什麼? 78 00:03:48,103 --> 00:03:49,395 看電視 79 00:03:49,396 --> 00:03:51,939 看沒完沒了的足球賽?不是吧? 80 00:03:51,940 --> 00:03:53,816 你想知道我現在在看什麼嗎? 81 00:03:53,817 --> 00:03:54,942 我在看《暮光之城》 82 00:03:54,943 --> 00:03:57,778 {\an8}(《暮光之城》) 83 00:03:57,779 --> 00:03:59,780 其實很好看 84 00:03:59,781 --> 00:04:02,116 我們通常跟敵隊比賽時 85 00:04:02,117 --> 00:04:04,953 我想有些隊伍我不喜歡 86 00:04:06,329 --> 00:04:09,039 我能不能…不,我不該說 87 00:04:09,040 --> 00:04:11,333 我該說我不喜歡哪一隊嗎? 88 00:04:11,334 --> 00:04:12,835 (斯旺西城對上雷克斯漢姆 2025年12月19日) 89 00:04:12,836 --> 00:04:14,044 歡迎來到斯旺西 90 00:04:14,045 --> 00:04:16,213 {\an8}(28分鐘 斯旺西城0分,雷克斯漢姆1分) 91 00:04:16,214 --> 00:04:18,549 {\an8}歐康克沃這球擋得漂亮 92 00:04:18,550 --> 00:04:19,967 我打了一場好比賽 93 00:04:19,968 --> 00:04:22,803 又是左腳內飄球,掃到遠端門柱 94 00:04:22,804 --> 00:04:24,930 歐康克沃來了,輕鬆接球 95 00:04:24,931 --> 00:04:28,476 但球落在可以射門的位置 歐康克沃隊就在後面接住 96 00:04:28,477 --> 00:04:30,312 在中場線的自由球 97 00:04:31,062 --> 00:04:34,231 歐康克沃來了,在空中揮拳 98 00:04:34,232 --> 00:04:37,026 球飛向球門口,歐康克沃往回跑 99 00:04:37,027 --> 00:04:39,111 沒處理好,這是個可怕的錯誤 100 00:04:39,112 --> 00:04:41,071 發生了什麼事? 101 00:04:41,072 --> 00:04:43,491 {\an8}在那一刻,我希望世界把我整個吞沒 102 00:04:43,492 --> 00:04:44,992 {\an8}(比賽結束 斯旺西城2分,雷克斯漢姆1分) 103 00:04:44,993 --> 00:04:46,452 {\an8}他不該出來的 104 00:04:46,453 --> 00:04:47,536 {\an8}(《無畏奉獻》播客) 105 00:04:47,537 --> 00:04:50,164 {\an8}就算守門員失誤,後果也很慘 106 00:04:50,165 --> 00:04:52,750 (亞瑟為何要跑出來? 亞瑟鑄下大錯) 107 00:04:52,751 --> 00:04:55,294 這樣輸掉德比戰真慘 但歐康克沃的失誤太嚴重了 108 00:04:55,295 --> 00:04:56,879 我當然很生氣 109 00:04:56,880 --> 00:04:59,966 但我不能表現出來 110 00:05:00,801 --> 00:05:03,844 我不認為我是那種因為有某些情緒 111 00:05:03,845 --> 00:05:05,971 就會拖垮球隊的人 112 00:05:05,972 --> 00:05:07,848 {\an8}(亞瑟歐康克沃令人難以置信的表現 非常糟糕) 113 00:05:07,849 --> 00:05:09,475 {\an8}真的很難接受 114 00:05:09,476 --> 00:05:11,060 {\an8}(他為什麼還沒被換掉?) 115 00:05:11,061 --> 00:05:13,896 {\an8}年輕球員或任何球員都會犯錯 重點是你如何回應 116 00:05:13,897 --> 00:05:16,524 {\an8}我們總是全力支持亞瑟,因為他很在乎 117 00:05:16,525 --> 00:05:17,608 {\an8}(菲爾帕金森 教練) 118 00:05:17,609 --> 00:05:20,320 {\an8}他幫了很大的忙 讓雷克斯漢姆進入這個級別 119 00:05:21,655 --> 00:05:24,157 腳步要對,專注在接觸上 120 00:05:24,783 --> 00:05:26,367 攻擊他們 121 00:05:26,368 --> 00:05:28,911 來吧,卡爾,保持專注,踢他的鼻子 122 00:05:28,912 --> 00:05:30,288 {\an8}(艾登戴維森 雷克斯漢姆守門員教練) 123 00:05:32,165 --> 00:05:33,749 現在重點是看他如何重振旗鼓 124 00:05:33,750 --> 00:05:36,669 亞瑟的救球率太誇張了 125 00:05:36,670 --> 00:05:39,797 上次我看到時,他的救球率將近75到78% 126 00:05:39,798 --> 00:05:42,216 所以他其實很有本事 127 00:05:42,217 --> 00:05:44,677 腳給我動起來 128 00:05:44,678 --> 00:05:46,637 我很高興帕經理後來出來說 129 00:05:46,638 --> 00:05:48,389 「聽著,他對我們球隊至關重要 130 00:05:48,390 --> 00:05:50,975 我們就忘了這件事吧」 因為你必須這麼做 131 00:05:50,976 --> 00:05:52,602 我們就看看他恢復得如何吧 132 00:05:53,687 --> 00:05:58,232 {\an8}(威爾斯康維) 133 00:05:58,233 --> 00:06:01,110 請給我一杯馥芮白 134 00:06:01,111 --> 00:06:03,362 - 然後你要熱巧克力嗎? - 好 135 00:06:03,363 --> 00:06:05,990 可以不要太燙嗎? 136 00:06:05,991 --> 00:06:08,535 然後馬努要吃肉桂捲 137 00:06:09,119 --> 00:06:10,953 (瑪克辛休斯 威爾斯記者兼翻譯) 138 00:06:10,954 --> 00:06:14,415 我是瑪克辛,我是記者,來自北威爾斯 139 00:06:14,416 --> 00:06:16,834 我在美國工作 140 00:06:16,835 --> 00:06:21,338 我也是羅布與萊恩的威爾斯語翻譯 141 00:06:21,339 --> 00:06:23,173 - 謝謝大家,來吧 - 打板 142 00:06:23,174 --> 00:06:24,508 (2021年4月) 143 00:06:24,509 --> 00:06:27,720 - 大家好,我是羅布麥克亨尼 - 我是萊恩雷諾斯 144 00:06:27,721 --> 00:06:29,930 大家好,我叫羅布麥克亨尼 145 00:06:29,931 --> 00:06:32,142 我是萊恩雷諾斯 146 00:06:32,893 --> 00:06:35,477 永遠不要說威爾斯在英國 147 00:06:35,478 --> 00:06:37,313 - 天啊 - 我們知道 148 00:06:37,314 --> 00:06:39,399 - 我們非常清楚 - 我們很清楚 149 00:06:41,067 --> 00:06:43,402 你很享受,對吧? 150 00:06:43,403 --> 00:06:47,031 我會說身為威爾斯人 對我做的每件事都至關重要 151 00:06:47,032 --> 00:06:48,908 對 152 00:06:48,909 --> 00:06:51,076 無論是養育我的孩子 153 00:06:51,077 --> 00:06:53,495 教導他們威爾斯的事 並對他們說威爾斯語 154 00:06:53,496 --> 00:06:56,915 這跟美國的比起來如何?更好嗎? 155 00:06:56,916 --> 00:06:59,460 或是我用威爾斯語廣播的工作 156 00:06:59,461 --> 00:07:02,463 國會尚未宣戰 157 00:07:02,464 --> 00:07:04,007 這對我來說很重要 158 00:07:04,299 --> 00:07:08,177 妳這次回來有什麼感覺? 159 00:07:08,178 --> 00:07:11,430 我當然覺得好多了 160 00:07:11,431 --> 00:07:13,307 妳看起來好多了 161 00:07:13,308 --> 00:07:15,392 我看起來像刺蝟 162 00:07:15,393 --> 00:07:16,935 我覺得妳的髮型很好看 163 00:07:16,936 --> 00:07:18,604 妳身為記者的背景… 164 00:07:18,605 --> 00:07:22,232 對妳經歷的事有任何影響嗎? 165 00:07:22,233 --> 00:07:23,901 有 166 00:07:23,902 --> 00:07:25,737 這是訪問的轉捩點 167 00:07:27,280 --> 00:07:28,989 (2025年初,瑪克辛被診斷出) 168 00:07:28,990 --> 00:07:30,824 (罹患三陰性乳癌) 169 00:07:30,825 --> 00:07:33,286 (這是一種具侵略性且較不常見的疾病) 170 00:07:33,745 --> 00:07:38,624 我今天早上剛洗完澡,然後… 171 00:07:38,625 --> 00:07:41,043 這是水槽裡的東西 172 00:07:41,044 --> 00:07:43,962 很噁心吧? 173 00:07:43,963 --> 00:07:47,174 我被診斷出癌症時,我的第一個直覺 174 00:07:47,175 --> 00:07:49,552 就是拿起攝影機記錄下來 175 00:07:54,224 --> 00:07:57,352 當你在這麼短的時間內經歷這麼多創傷 176 00:07:57,977 --> 00:08:00,145 我覺得很難走出來 177 00:08:00,146 --> 00:08:05,484 而那些一路陪伴著你,支持你的人 178 00:08:05,485 --> 00:08:09,322 你會更感激他們 179 00:08:09,989 --> 00:08:13,325 - 威爾斯蛋糕,麵粉… - 什麼是威爾斯蛋糕? 180 00:08:13,326 --> 00:08:16,954 威爾斯蛋糕的威爾斯語叫皮斯阿曼 181 00:08:16,955 --> 00:08:19,998 有點像扁的司康 182 00:08:19,999 --> 00:08:21,125 司康? 183 00:08:21,126 --> 00:08:22,793 不,是司康 184 00:08:22,794 --> 00:08:25,003 {\an8}- 司康,扁司康 - 是扁的司康 185 00:08:25,004 --> 00:08:26,088 {\an8}(鮑伯麥克亨尼 羅布的爸爸) 186 00:08:26,089 --> 00:08:28,465 這些年來,跟羅布密切合作 187 00:08:28,466 --> 00:08:31,844 我們更了解彼此,還有彼此的家人 188 00:08:31,845 --> 00:08:35,180 你要把它弄成碎屑狀 189 00:08:35,181 --> 00:08:37,433 {\an8}- 妳基本上把髒活丟給我了 - 沒錯 190 00:08:37,434 --> 00:08:38,642 {\an8}(吉兒麥克亨尼 羅布的繼母) 191 00:08:38,643 --> 00:08:40,769 {\an8}- 妳是故意的 - 我知道 192 00:08:40,770 --> 00:08:43,522 {\an8}認識了吉兒,羅布的繼母後 193 00:08:43,523 --> 00:08:47,568 或許我們有些相似之處 194 00:08:47,569 --> 00:08:51,196 我不知道吉兒聽了會不會高興 195 00:08:51,197 --> 00:08:54,825 這個威爾斯蛋糕能放幾隻手? 196 00:08:54,826 --> 00:08:57,494 當我被診斷出癌症時 197 00:08:57,495 --> 00:08:59,955 她是我最想聯絡的人 198 00:08:59,956 --> 00:09:02,958 因為我知道她自己也經歷過癌症 199 00:09:02,959 --> 00:09:05,085 我們對彼此很坦誠 200 00:09:05,086 --> 00:09:06,378 - 對,很直接 - 對 201 00:09:06,379 --> 00:09:09,339 當有人被診斷出有嚴重性 202 00:09:09,340 --> 00:09:12,301 且可能危及生命的疾病時 203 00:09:12,302 --> 00:09:15,471 就有機會能真正加深 204 00:09:15,472 --> 00:09:18,808 並和你的支持系統,建立非常親密的關係 205 00:09:21,102 --> 00:09:24,772 我在做化療和所有治療時 我看了我的手機 206 00:09:24,773 --> 00:09:28,777 我收到一封 來自威爾斯國家藝術節的電子郵件 207 00:09:29,527 --> 00:09:34,324 (2025年威爾斯國家藝術節 威爾斯雷克斯漢姆,八月) 208 00:09:37,077 --> 00:09:41,790 說我以詩人身分獲邀加入「文化集會」 209 00:09:45,376 --> 00:09:47,796 被邀請… 210 00:09:48,755 --> 00:09:53,759 我猜這就像在英國被封爵一樣 211 00:09:53,760 --> 00:09:59,515 我本來要在藝術節那週 做雙邊乳房切除術 212 00:09:59,516 --> 00:10:03,394 我請外科醫生延期,把手術都改期 213 00:10:05,188 --> 00:10:07,315 …瑪克辛約翰康維 214 00:10:12,028 --> 00:10:13,779 這對我來說意義非凡 215 00:10:13,780 --> 00:10:18,867 在我人生這個階段發生這樣的事 216 00:10:18,868 --> 00:10:22,996 這個地方為我和我的孩子們 217 00:10:22,997 --> 00:10:25,124 提供了許多正面能量 218 00:10:25,125 --> 00:10:26,208 (醫院,醫療辦公大樓) 219 00:10:26,209 --> 00:10:27,710 你好 220 00:10:28,878 --> 00:10:31,130 - 妳好嗎? - 我很好 221 00:10:31,131 --> 00:10:32,214 {\an8}- 太好了 - 對 222 00:10:32,215 --> 00:10:33,298 {\an8}(賀南瓦格斯醫生 外科醫生) 223 00:10:33,299 --> 00:10:34,716 {\an8}我想我們要處理一些文件 224 00:10:34,717 --> 00:10:35,927 {\an8}- 對,我想是的 - 對 225 00:10:38,429 --> 00:10:40,556 我去腫瘤科醫生的辦公室時 226 00:10:40,557 --> 00:10:44,184 她說:「妳已經沒有癌症了 227 00:10:44,185 --> 00:10:47,688 妳對化療有完全的病理反應 228 00:10:47,689 --> 00:10:49,356 妳做了乳房切除術」 229 00:10:49,357 --> 00:10:54,486 我說:「天啊,我現在該怎麼辦? 因為我嚇壞了」 230 00:10:54,487 --> 00:10:56,656 她說:「妳必須去過妳的生活」 231 00:10:57,240 --> 00:11:00,075 因為我在雷克斯漢姆建立的關係 232 00:11:00,076 --> 00:11:03,787 以及雷克斯漢姆社群給我的支持 233 00:11:03,788 --> 00:11:06,749 我對新事物感到非常興奮 234 00:11:07,709 --> 00:11:11,296 現在我覺得我適得其所 235 00:11:12,422 --> 00:11:16,509 我想我只是覺得我有了第二次機會 236 00:11:17,969 --> 00:11:19,387 不可思議 237 00:11:23,433 --> 00:11:26,852 桌子上裝飾著廉價的亮片和歡呼 238 00:11:26,853 --> 00:11:30,480 燈光只有一半能用,但每年都會亮 239 00:11:30,481 --> 00:11:34,735 我們舉辦了一場最佳節慶座位的小比賽 240 00:11:34,736 --> 00:11:37,279 - 天啊,好嚴肅 - 很舒適吧? 241 00:11:37,280 --> 00:11:40,407 他還為了聖誕節比賽殺了聖誕老人 242 00:11:40,408 --> 00:11:41,868 現在還有工作要做 243 00:11:42,827 --> 00:11:46,623 顯然佳節到了,佳節到了 244 00:11:47,957 --> 00:11:51,168 雷克斯漢姆充滿了聖誕精神 245 00:11:51,169 --> 00:11:54,756 接著傳來好消息,大家都很開心 246 00:11:55,715 --> 00:11:59,760 奧利拉斯朋拿下隊上第25個位置 247 00:11:59,761 --> 00:12:00,886 連恩,我們知道這件事嗎? 248 00:12:00,887 --> 00:12:03,055 帕經理有提到很有可能 249 00:12:03,056 --> 00:12:04,598 但我不知道有沒有被證實 250 00:12:04,599 --> 00:12:07,017 所以沒有,這是獨家消息 251 00:12:07,018 --> 00:12:09,603 {\an8}我想我們有點跌跌撞撞 踢了幾場平局,表現還可以 252 00:12:09,604 --> 00:12:11,146 {\an8}(奧利拉斯朋 20號,中場) 253 00:12:11,147 --> 00:12:13,815 然後我們在斯旺西踢到鐵板 254 00:12:13,816 --> 00:12:16,443 結果很難說,如果你一帆風順,那很好 255 00:12:16,444 --> 00:12:19,446 但如果結果相反,你會有點提心吊膽 256 00:12:19,447 --> 00:12:20,989 但聯賽競爭很激烈,對吧? 257 00:12:20,990 --> 00:12:23,951 如果你贏一場,你馬上就能名列前茅 258 00:12:23,952 --> 00:12:26,703 對,我覺得就算踢得好也不會名列前茅 259 00:12:26,704 --> 00:12:28,455 踢得糟也不會跌到最低 260 00:12:28,456 --> 00:12:30,999 因為這個聯賽層級的素質很高 261 00:12:31,000 --> 00:12:33,877 我今年一開始過得很辛苦 262 00:12:33,878 --> 00:12:35,045 {\an8}(季前友誼賽) 263 00:12:35,046 --> 00:12:36,588 {\an8}(雪梨足球俱樂部對雷克斯漢姆 2025年7月15日) 264 00:12:36,589 --> 00:12:39,132 {\an8}奧利拉斯朋,上半場只剩五分鐘 265 00:12:39,133 --> 00:12:41,052 讓萊恩葛蘭特備感壓力 266 00:12:42,053 --> 00:12:44,054 球從禁區邊緣朝我飛過來 267 00:12:44,055 --> 00:12:47,307 我想我用胸口擋下它,我們搶著要球 268 00:12:47,308 --> 00:12:50,270 比賽進行到一半,我感覺到很大的碎裂感 269 00:12:50,937 --> 00:12:53,439 對,結果發現韌帶斷裂 270 00:12:54,107 --> 00:12:56,650 真的很困難,我不騙你 271 00:12:56,651 --> 00:12:58,610 因為我也覺得有點丟臉 272 00:12:58,611 --> 00:13:00,988 去年是賽季最佳球員 273 00:13:00,989 --> 00:13:03,156 幾個月後,卻無法上場 274 00:13:03,157 --> 00:13:06,326 無法坐板凳,還受了傷 275 00:13:06,327 --> 00:13:08,245 他沒說太多 276 00:13:08,246 --> 00:13:10,205 但我看得出來他有點擔心 277 00:13:10,206 --> 00:13:11,915 {\an8}(米克拉斯朋 奧利佛拉斯朋的父親) 278 00:13:11,916 --> 00:13:14,042 {\an8}我叫米克拉斯朋 我是奧利佛拉斯朋的父親 279 00:13:14,043 --> 00:13:15,295 驕傲的父親 280 00:13:15,837 --> 00:13:18,964 50年的職業足球生涯是我成名的原因 281 00:13:18,965 --> 00:13:21,049 我主要為布萊克本隊效力了七年 282 00:13:21,050 --> 00:13:22,259 那是我球員生涯的大部分時間 283 00:13:22,260 --> 00:13:24,845 我在普雷斯頓隊當了七年的物理治療師 284 00:13:24,846 --> 00:13:26,888 然後在艾佛頓隊擔任醫療主任八年 285 00:13:26,889 --> 00:13:29,975 但奧利佛,我們試著讓他做其他事 286 00:13:29,976 --> 00:13:31,894 但他總是回到足球上 287 00:13:33,730 --> 00:13:35,605 他抱著足球睡覺 288 00:13:35,606 --> 00:13:37,899 我把車停在車道上,每一天 289 00:13:37,900 --> 00:13:40,861 他都站在那裡,手臂夾著球 290 00:13:40,862 --> 00:13:45,032 {\an8}我們在前花園踢球前,我都不能進門 291 00:13:45,033 --> 00:13:48,326 {\an8}他必須用左腳得10分,用右腳得10分 292 00:13:48,327 --> 00:13:51,163 我長大後才發現,他有時候會把車 293 00:13:51,164 --> 00:13:53,790 停在路的盡頭,等到天黑 294 00:13:53,791 --> 00:13:55,668 「不,我現在不能玩,兒子,天黑了」 295 00:13:58,796 --> 00:14:00,922 這多令人沮喪啊,當你做了所有季前訓練 296 00:14:00,923 --> 00:14:02,841 身體好得很,可以上場,躍躍欲試 297 00:14:02,842 --> 00:14:04,426 然後你受了傷 298 00:14:04,427 --> 00:14:05,510 接下來三四個月不能待在隊上 299 00:14:05,511 --> 00:14:07,095 我從澳洲過來 300 00:14:07,096 --> 00:14:09,931 但等我恢復體力時 我們簽下了喬許溫達斯、路易斯歐布萊恩 301 00:14:09,932 --> 00:14:12,226 奈森布羅海德、班謝夫 302 00:14:12,852 --> 00:14:15,854 我們基本上簽下五個能踢我位置的球員 303 00:14:15,855 --> 00:14:18,607 你確實會擔心:「如果我不能回去踢球 304 00:14:18,608 --> 00:14:20,525 也許一月我就得被外借出去 305 00:14:20,526 --> 00:14:22,153 或在其他地方上場比賽」 306 00:14:22,779 --> 00:14:24,946 整個團隊的默契越來越好 307 00:14:24,947 --> 00:14:27,365 他們都在訓練時互相認識 308 00:14:27,366 --> 00:14:29,451 我就像備胎一樣 309 00:14:29,452 --> 00:14:32,287 等著重新加入 310 00:14:32,288 --> 00:14:34,539 我終其一生都認定自己是足球員 311 00:14:34,540 --> 00:14:36,167 受傷時,就失去那種感覺了 312 00:14:37,335 --> 00:14:40,629 我想足球界以外的人很難了解 313 00:14:40,630 --> 00:14:43,006 受傷對心理傷害有多大 314 00:14:43,007 --> 00:14:48,513 因為球員的自我意識跟存在感 都會受到衝擊 315 00:14:49,013 --> 00:14:51,014 當你從受傷中復原時 316 00:14:51,015 --> 00:14:53,225 你看著取代你位置的球員 317 00:14:53,226 --> 00:14:54,935 他表現得非常好,你會想 318 00:14:54,936 --> 00:14:57,020 「我有機會擺脫那個球員嗎? 319 00:14:57,021 --> 00:14:58,606 我有機會參與其中嗎? 」 320 00:14:59,690 --> 00:15:03,443 很難一直保持樂觀 321 00:15:03,444 --> 00:15:05,070 你必須保持信心 322 00:15:05,071 --> 00:15:07,739 你總有一天會得到機會 323 00:15:07,740 --> 00:15:10,159 當機會來臨時,你必須確定自己準備好了 324 00:15:11,494 --> 00:15:13,496 {\an8}(雷克斯漢姆對瓦特福 2025年12月13日) 325 00:15:15,498 --> 00:15:17,374 好,奧利 326 00:15:17,375 --> 00:15:19,876 大家都說:「你會有機會的」 327 00:15:19,877 --> 00:15:22,212 但接著就看你要不要把握機會了 328 00:15:22,213 --> 00:15:24,506 如果他給你機會,而你沒有把握 329 00:15:24,507 --> 00:15:26,592 那你就真的處於劣勢了 330 00:15:27,385 --> 00:15:30,011 為拉斯朋掌聲鼓勵 331 00:15:30,012 --> 00:15:33,348 {\an8}當然他的傷勢限制了他的機會 他現在上場踢球 332 00:15:33,349 --> 00:15:34,350 {\an8}(90分鐘 雷克斯漢姆1分,瓦特福2分) 333 00:15:35,935 --> 00:15:37,644 溫達斯要踢角球 334 00:15:37,645 --> 00:15:42,440 踢球,把球踢到遠端門柱外 波拉克一記漂亮頭槌 335 00:15:42,441 --> 00:15:46,862 拉斯朋,禁區邊緣 準備射門,拉斯朋得分 336 00:15:46,863 --> 00:15:50,866 蜂鳥出擊,這球進得漂亮 337 00:15:50,867 --> 00:15:52,451 真是精彩 338 00:15:56,080 --> 00:15:59,375 {\an8}(90分鐘,加時2分鐘 雷克斯漢姆2分,瓦特福2分) 339 00:16:00,668 --> 00:16:02,170 我好開心 340 00:16:03,129 --> 00:16:05,589 純粹的喜悅 341 00:16:05,590 --> 00:16:07,799 從那時起,我就放下過往了 342 00:16:07,800 --> 00:16:09,968 {\an8}(雷克斯漢姆對普雷斯頓 2025年12月29日) 343 00:16:09,969 --> 00:16:11,636 {\an8}雷克斯漢姆對上普雷斯頓 344 00:16:11,637 --> 00:16:13,847 布羅海德,湯瑪森在他外側 345 00:16:13,848 --> 00:16:18,311 往內傳給達布森,23公尺外 踢出致命的一球,拉斯朋 346 00:16:21,856 --> 00:16:23,190 {\an8}超級替補再次出擊 347 00:16:23,191 --> 00:16:24,733 {\an8}(比賽結束 雷克斯漢姆2分,普雷斯頓1分) 348 00:16:24,734 --> 00:16:27,110 {\an8}奧利的回歸讓人非常興奮 349 00:16:27,111 --> 00:16:29,654 他帶來活力跟爆發力 350 00:16:29,655 --> 00:16:34,451 他帶來他專屬的矮冬瓜頑皮個性 351 00:16:34,452 --> 00:16:38,246 我不知道他多高… 我往下看時,大家都差不多高 352 00:16:38,247 --> 00:16:39,998 {\an8}(布萊克本流浪者對雷克斯漢姆 2026年1月1日) 353 00:16:39,999 --> 00:16:41,917 {\an8}雷克斯漢姆和布萊克本流浪者 354 00:16:41,918 --> 00:16:44,669 期待延續先前兩場絕佳的主場表現 355 00:16:44,670 --> 00:16:47,589 奧利拉斯朋的父親是這裡的傳奇人物 356 00:16:47,590 --> 00:16:50,467 米克拉斯朋今天要發表演說 357 00:16:50,468 --> 00:16:54,804 他是三位進入名人堂的球員之一 358 00:16:54,805 --> 00:16:57,849 奧利拉斯朋,本季目前他踢了幾場比賽? 359 00:16:57,850 --> 00:17:01,061 在冠軍聯賽才上場十分鐘就進了兩球 360 00:17:01,062 --> 00:17:03,521 奧利的水準,老實說,我整季都很想念他 361 00:17:03,522 --> 00:17:04,606 (拉斯朋,20號) 362 00:17:04,607 --> 00:17:07,067 我愛他,沒機會看到 米奇湯瑪斯踢球,但… 363 00:17:07,068 --> 00:17:09,444 也許只是因為他的頭髮 但因為有米奇湯瑪斯的影子 364 00:17:09,445 --> 00:17:10,695 所以他進球了 365 00:17:10,696 --> 00:17:13,573 拉斯朋截球,現在急忙往前衝 366 00:17:13,574 --> 00:17:14,658 只有隆曼在他前面 367 00:17:14,659 --> 00:17:17,035 太晚傳球了,裁判會判犯規 368 00:17:17,036 --> 00:17:21,122 自由球,麥提詹姆斯開球 海恩在線後跑了一下 369 00:17:21,123 --> 00:17:22,832 球飛過所有球員 370 00:17:22,833 --> 00:17:24,918 傳給拉斯朋,他起腳一勾 371 00:17:24,919 --> 00:17:26,378 漂亮的一球 372 00:17:26,379 --> 00:17:30,340 {\an8}在他爸為布萊克本隊 貢獻如此高水準的球場上 373 00:17:30,341 --> 00:17:31,800 {\an8}(38分鐘 布萊克本流浪者0分,雷克斯漢姆2分) 374 00:17:31,801 --> 00:17:33,177 {\an8}他兒子表現優異 375 00:17:36,097 --> 00:17:38,974 觀眾喊著我的名字,我抬頭看著我爸媽 376 00:17:38,975 --> 00:17:40,850 努力讓我的嘴唇不要顫抖 377 00:17:40,851 --> 00:17:42,519 不要流淚,因為… 378 00:17:42,520 --> 00:17:43,979 那真的是很棒的一刻 379 00:17:43,980 --> 00:17:47,190 這小子現在火力全開 380 00:17:47,191 --> 00:17:48,650 {\an8}令人印象深刻的表演 381 00:17:48,651 --> 00:17:50,402 {\an8}(比賽結束 布萊克本流浪者0分,雷克斯漢姆2分) 382 00:17:50,403 --> 00:17:52,195 我很幸運有個很棒的家庭 383 00:17:52,196 --> 00:17:53,989 我父母總是很有自信 384 00:17:53,990 --> 00:17:55,407 這只是一次挫敗,這種事會發生 385 00:17:55,408 --> 00:17:58,201 只是要確保我沒有降低標準 386 00:17:58,202 --> 00:17:59,786 每天都付出一切 387 00:17:59,787 --> 00:18:01,204 因為有時候很容易,當你想 388 00:18:01,205 --> 00:18:02,789 「天啊,我現在沒有比賽 389 00:18:02,790 --> 00:18:04,583 所以我今天就放棄吧」 390 00:18:04,584 --> 00:18:07,419 他們要我保證不會灰心喪志 391 00:18:07,420 --> 00:18:09,213 他們做得很好 392 00:18:10,298 --> 00:18:11,840 你有多以他為榮? 393 00:18:11,841 --> 00:18:13,551 他撐過去,而且傷癒復出? 394 00:18:14,552 --> 00:18:15,678 言語無法形容 395 00:18:18,764 --> 00:18:25,771 奧利…奧利 396 00:18:26,606 --> 00:18:28,274 他是個好孩子,對吧? 397 00:18:29,734 --> 00:18:31,694 對,最棒的 398 00:18:35,573 --> 00:18:39,075 過去幾個星期讓我恍然大悟 我真的很高興 399 00:18:39,076 --> 00:18:41,286 我覺得我們目前一帆風順 400 00:18:41,287 --> 00:18:44,831 或許那是最有趣的足球比賽 401 00:18:44,832 --> 00:18:46,166 非常棒的時光 402 00:18:46,167 --> 00:18:50,879 我們從節禮日開始 對上老對手雪菲爾德聯隊 403 00:18:50,880 --> 00:18:52,130 {\an8}(雷克斯漢姆對雪菲爾德聯隊 2025年12月26日) 404 00:18:52,131 --> 00:18:55,259 {\an8}- 加油,喬許 - 右腳,五分 405 00:18:57,345 --> 00:18:58,428 得分 406 00:18:58,429 --> 00:19:00,347 {\an8}(比賽結束 雷克斯漢姆5分,雪菲爾德聯3分) 407 00:19:00,348 --> 00:19:02,932 {\an8}雷克斯漢姆五分,雪菲爾德聯隊三分 408 00:19:02,933 --> 00:19:04,476 聖誕快樂 409 00:19:04,477 --> 00:19:08,104 元旦時對上普雷斯頓隊跟布萊克本隊 410 00:19:08,105 --> 00:19:10,315 讓我們準備好最後對上德比 411 00:19:10,316 --> 00:19:11,941 {\an8}(德比郡對上雷克斯漢姆 2026年1月4日) 412 00:19:11,942 --> 00:19:14,986 {\an8}湯瑪森控球,將球踢進球門前 桑德森漂亮防守 413 00:19:14,987 --> 00:19:17,739 他調整平衡,把球踢開 414 00:19:17,740 --> 00:19:19,574 但踢歪了,麥提詹姆斯射門 415 00:19:19,575 --> 00:19:21,993 太棒了 416 00:19:21,994 --> 00:19:25,121 進了,進球了,小子們 417 00:19:25,122 --> 00:19:27,332 這樣慶祝夠了嗎? 418 00:19:27,333 --> 00:19:29,000 - 太棒了 - 加油 419 00:19:29,001 --> 00:19:30,418 來吧 420 00:19:30,419 --> 00:19:32,379 {\an8}(比賽結束 德比郡1分,雷克斯漢姆2分) 421 00:19:32,380 --> 00:19:34,547 {\an8}終場哨聲響起 雷克斯漢姆在德比獲勝 422 00:19:34,548 --> 00:19:39,386 史上第一次 我們連續贏得四場第二級別比賽 423 00:19:39,387 --> 00:19:43,223 我們是非常快樂的播客,因為突然間 424 00:19:43,224 --> 00:19:45,642 我們在冠軍聯賽排名第九 425 00:19:45,643 --> 00:19:47,435 離季後賽只差一分 426 00:19:47,436 --> 00:19:48,561 (第9名,雷克斯漢姆) 427 00:19:48,562 --> 00:19:51,439 我不認為在佳節期間 428 00:19:51,440 --> 00:19:54,776 大家會預期球隊能拿下12分 429 00:19:54,777 --> 00:19:56,820 但同樣地,球員都累了 430 00:19:56,821 --> 00:20:00,448 他們還沒有機會恢復狀態 但同樣的球員必須再次上場 431 00:20:00,449 --> 00:20:01,908 來吧,開始打球 432 00:20:01,909 --> 00:20:04,994 繼續,這一組繼續,來吧,孩子,很好 433 00:20:04,995 --> 00:20:07,789 最後一次,如果你投入更多 那就大功告成了 434 00:20:07,790 --> 00:20:12,419 冠軍聯賽有46場比賽 超級聯賽有38場比賽 435 00:20:12,420 --> 00:20:15,755 所以有更多週間比賽,非常緊張 436 00:20:15,756 --> 00:20:17,841 很多高速奔跑 437 00:20:17,842 --> 00:20:20,261 短跑距離比我們習慣的要高很多 438 00:20:21,137 --> 00:20:23,096 不是隨便按個開關 439 00:20:23,097 --> 00:20:25,141 就能突然成為冠軍聯賽的球員 440 00:20:25,808 --> 00:20:28,268 你必須在比賽各方面下功夫 441 00:20:28,269 --> 00:20:30,311 你生活的方式、你為比賽準備的方式 442 00:20:30,312 --> 00:20:33,273 你在健身房的努力、對運動科學下的工夫 443 00:20:33,274 --> 00:20:36,484 這個級別中的一些戰術會不同 444 00:20:36,485 --> 00:20:38,195 你必須適應這一切 445 00:20:38,904 --> 00:20:42,157 我們相當謹慎看待球員的表現 446 00:20:42,158 --> 00:20:43,533 {\an8}(凱文穆荷蘭 醫療與運動科學部門主管) 447 00:20:43,534 --> 00:20:46,453 {\an8}補充水分和營養是關鍵 448 00:20:46,454 --> 00:20:48,288 這是我們很專注的重點之一 449 00:20:48,289 --> 00:20:51,166 這對球員的身心都有幫助 450 00:20:51,167 --> 00:20:52,792 讓他們能撐到比賽結束 451 00:20:52,793 --> 00:20:54,252 這對我們來說很重要 452 00:20:54,253 --> 00:20:55,545 要讓我們進軍英超聯賽 453 00:20:55,546 --> 00:20:57,672 我們在球季後半段 454 00:20:57,673 --> 00:21:00,592 必須更成功,這很困難 455 00:21:00,593 --> 00:21:03,928 特別是足總盃第三輪 456 00:21:03,929 --> 00:21:05,389 在這麼短的時間內就要開始 457 00:21:08,100 --> 00:21:11,019 {\an8}歡迎來到足總盃第三輪抽籤 458 00:21:11,020 --> 00:21:12,604 {\an8}(足總盃第三輪抽籤 2025年12月8日) 459 00:21:12,605 --> 00:21:15,398 我們在聖詹姆士公園現場直播 巴克利鎮隊的所在地 460 00:21:15,399 --> 00:21:17,818 和他們今晚熱情的球迷一起 461 00:21:21,238 --> 00:21:23,615 好,英超聯賽和冠軍聯賽的球隊 462 00:21:23,616 --> 00:21:25,950 當然都有參賽 463 00:21:25,951 --> 00:21:28,620 現在只剩下65支隊伍 464 00:21:28,621 --> 00:21:33,833 原本有747支球隊 465 00:21:33,834 --> 00:21:36,294 喬,你從地主隊開始 466 00:21:36,295 --> 00:21:37,796 克勞奇負責客隊 467 00:21:37,797 --> 00:21:40,715 - 開始吧 - 好 468 00:21:40,716 --> 00:21:43,719 {\an8}它不在那個特定賽事裡,不,太殘忍了 469 00:21:44,386 --> 00:21:47,973 {\an8}- 44號 - 44號是雷克斯漢姆 470 00:21:52,728 --> 00:21:56,774 28號是諾丁漢森林隊 471 00:21:57,775 --> 00:21:59,943 {\an8}雷克斯漢姆對森林隊 472 00:21:59,944 --> 00:22:03,279 雷克斯漢姆…雷克斯漢姆 473 00:22:03,280 --> 00:22:05,949 足總盃是英國所有足球隊 474 00:22:05,950 --> 00:22:08,952 都能參加的比賽 475 00:22:08,953 --> 00:22:10,370 參加費用很低 476 00:22:10,371 --> 00:22:12,622 但你能以足球隊組織的身分 477 00:22:12,623 --> 00:22:15,124 參加資格賽 478 00:22:15,125 --> 00:22:18,002 我們現在進入足總盃第三輪 479 00:22:18,003 --> 00:22:19,754 和其他冠軍聯賽球隊 480 00:22:19,755 --> 00:22:20,964 和英超聯賽球隊一起 481 00:22:20,965 --> 00:22:22,841 雷克斯漢姆長久以來都有參加足總盃 482 00:22:22,842 --> 00:22:25,761 我們想贏得冠軍 483 00:22:27,137 --> 00:22:29,264 {\an8}(諾丁漢森林贏得冠軍聯賽 2022年5月) 484 00:22:29,265 --> 00:22:31,099 {\an8}來到跑馬廳,值得尊敬的巨人 485 00:22:31,100 --> 00:22:32,559 {\an8}(諾丁漢森林贏得歐洲盃 1979年) 486 00:22:32,560 --> 00:22:34,644 {\an8}他們的傳奇歷史讓他們聲名大噪 487 00:22:34,645 --> 00:22:37,814 {\an8}英超聯賽球隊,這個可怕的敵人 488 00:22:37,815 --> 00:22:41,568 沒有人知道今晚會是如何 489 00:22:41,569 --> 00:22:44,737 偉大的雷克斯漢姆說 但我們有自己的巨人 490 00:22:44,738 --> 00:22:48,283 大家都叫他亞瑟,他絕對能打敗他們 491 00:22:48,284 --> 00:22:50,034 (雷克斯漢姆對諾丁漢森林 2026年1月9日) 492 00:22:50,035 --> 00:22:52,412 靴子碰到草皮,他們展開激戰 493 00:22:52,413 --> 00:22:54,415 雙方你來我往地得分 494 00:22:56,834 --> 00:22:58,251 誰能取得領先? 495 00:22:58,252 --> 00:23:01,921 來自英超隊伍的一連串優秀表現 496 00:23:01,922 --> 00:23:04,299 {\an8}最後比數來到三比三 497 00:23:04,300 --> 00:23:05,508 {\an8}(雷克斯漢姆3分,諾丁漢森林3分) 498 00:23:05,509 --> 00:23:08,595 {\an8}本屆比賽戰成平手 必須面對壓力極大的罰球 499 00:23:08,596 --> 00:23:12,766 讓觀眾覺得非常不安 500 00:23:13,392 --> 00:23:18,938 在足總盃的PK戰中 每隊都有五次射門機會 501 00:23:18,939 --> 00:23:21,107 如果還是平手,在那之後 502 00:23:21,108 --> 00:23:24,737 十二碼球決勝就會繼續 直到最後只有一個贏家 503 00:23:27,531 --> 00:23:28,865 {\an8}(美國費城) 504 00:23:28,866 --> 00:23:31,200 {\an8}我回到費城看足總盃 對決諾丁漢森林的比賽 505 00:23:31,201 --> 00:23:32,827 {\an8}(足總盃影片,打馬賽克比買版權更便宜 羅布) 506 00:23:32,828 --> 00:23:38,667 結果是一場精彩的比賽 最後以PK戰分出勝負 507 00:23:39,335 --> 00:23:41,586 溫達斯,好耶 508 00:23:41,587 --> 00:23:42,713 射門得分 509 00:23:43,631 --> 00:23:46,174 我愛PK戰,我覺得認識我的人 510 00:23:46,175 --> 00:23:47,800 都知道我喜歡… 511 00:23:47,801 --> 00:23:49,261 我喜歡十二碼球決勝 512 00:23:49,386 --> 00:23:51,512 對我來說,十二碼球決勝沒有壓力 513 00:23:51,513 --> 00:23:54,724 因為球員的壓力比我大 514 00:23:54,725 --> 00:23:56,893 赫蘇斯用右腳踢球 515 00:23:56,894 --> 00:23:58,061 擋住了 516 00:23:58,062 --> 00:24:00,064 歐康克沃擋得漂亮 517 00:24:00,773 --> 00:24:03,191 接下來是卡倫道爾,用左腳 518 00:24:03,192 --> 00:24:06,235 射門得分,他真的炒熱了氣氛 519 00:24:06,236 --> 00:24:10,198 哈德森奧多伊,2比2,緊張氣氛持續著 520 00:24:10,199 --> 00:24:12,158 湯瑪森,左腳球員,射門得分 521 00:24:12,159 --> 00:24:15,161 威廉斯上前,進了 522 00:24:15,162 --> 00:24:18,498 傑伊羅德里格斯上場,漂亮 523 00:24:18,499 --> 00:24:20,166 (雷克斯漢姆4分,諾丁漢3分 12碼罰球對決) 524 00:24:20,167 --> 00:24:22,085 感覺大家火力全開 525 00:24:22,086 --> 00:24:24,337 我們想燃起鬥志 526 00:24:24,338 --> 00:24:27,716 想向世界宣告我們的實力 527 00:24:28,384 --> 00:24:32,346 比賽結束,雷克斯漢姆4比3領先 十人中最後一次罰球 528 00:24:35,599 --> 00:24:37,977 救球成功,雷克斯漢姆晉級 529 00:24:38,519 --> 00:24:40,228 {\an8}(最後比數,罰球,四比三) 530 00:24:40,229 --> 00:24:42,230 英雄亞瑟歐康克沃撲向他的左邊 531 00:24:42,231 --> 00:24:46,192 我一輩子都在訓練踢球 為了創造那樣的時刻 532 00:24:46,193 --> 00:24:48,319 在罰球對決成為英雄 533 00:24:48,320 --> 00:24:50,280 對,我永遠不會忘記那一刻 534 00:24:52,574 --> 00:24:55,034 總之,一切都很順利 535 00:24:55,035 --> 00:24:58,454 那晚我跟所有費城朋友在一起 536 00:24:58,455 --> 00:25:01,041 所以我喝得爛醉 537 00:25:01,834 --> 00:25:05,003 我們贏得自信,證明我們的價值 538 00:25:05,004 --> 00:25:07,256 給球迷歡笑的理由 539 00:25:07,923 --> 00:25:10,509 雖然森林高聳壯觀 540 00:25:10,634 --> 00:25:14,847 雷克斯漢姆崛起,讓他們的對手跌落 541 00:25:17,683 --> 00:25:18,976 雷克斯漢姆 542 00:25:24,773 --> 00:25:26,190 {\an8}(希望基金會聯合重建) 543 00:25:26,191 --> 00:25:28,234 {\an8}- 大家好 - 你好 544 00:25:28,235 --> 00:25:30,361 還好雷克斯漢姆商店給我們 545 00:25:30,362 --> 00:25:34,490 九件上衣,讓我們辦護頸工作坊 546 00:25:34,491 --> 00:25:37,493 這些上衣,不用擔心要裁切 547 00:25:37,494 --> 00:25:39,829 因為這些上衣本來會被送去垃圾掩埋場 548 00:25:39,830 --> 00:25:44,125 妳們看那件的背面,印刷字體都脫落了 549 00:25:44,126 --> 00:25:45,418 所以他們不能賣 550 00:25:45,419 --> 00:25:48,047 他們把這些給我們辦工作坊了 551 00:25:50,799 --> 00:25:52,508 (潔瑪歐克利 雷克斯漢姆縫紉工作室) 552 00:25:52,509 --> 00:25:55,887 我是潔瑪歐克利 我經營雷克斯漢姆縫紉工作室 553 00:25:55,888 --> 00:25:57,222 (雷克斯漢姆縫紉工作室) 554 00:25:58,640 --> 00:26:01,310 我們要再過去一點,就是這樣 555 00:26:02,644 --> 00:26:03,687 她上手了 556 00:26:11,195 --> 00:26:14,238 這是個安全的空間,人們能來學習 557 00:26:14,239 --> 00:26:16,240 他們不知道的事 558 00:26:16,241 --> 00:26:18,284 這是一個你可以去的地方 559 00:26:18,285 --> 00:26:21,245 你不用擔心你的日常生活 560 00:26:21,246 --> 00:26:22,790 除了我在這裡 561 00:26:23,665 --> 00:26:26,668 不管我去哪裡,都會死傷慘重 562 00:26:29,588 --> 00:26:33,466 我參加志工團體大約四年了 563 00:26:33,467 --> 00:26:35,928 因為我有個多采多姿的過去 564 00:26:43,519 --> 00:26:47,231 我一輩子都在喝酒、吸毒、打架 565 00:26:49,233 --> 00:26:53,278 我因為攜帶危險物品遭判刑 566 00:26:54,071 --> 00:26:56,657 他們說會帶走我們所有的孩子 567 00:26:57,157 --> 00:26:59,617 那是成敗關鍵 568 00:26:59,618 --> 00:27:01,077 我沒去坐牢 569 00:27:01,078 --> 00:27:05,082 就差那麼一點,那真的是個轉捩點 570 00:27:06,333 --> 00:27:07,625 - 媽 - 什麼事? 571 00:27:07,626 --> 00:27:10,044 - 我可以給妳一些鵝卵石 - 房子呢? 572 00:27:10,045 --> 00:27:11,796 我該用磚頭蓋房子嗎? 573 00:27:11,797 --> 00:27:17,385 現在回頭看,我很高興我做了那些事 574 00:27:17,386 --> 00:27:19,637 因為我現在狀況很好 575 00:27:19,638 --> 00:27:22,390 我可以對別人說:「別這麼做 576 00:27:22,391 --> 00:27:27,103 去做別的事,做手工藝 或是做不一樣的事」 577 00:27:27,104 --> 00:27:30,815 我記得潔瑪參加課程的時候 578 00:27:30,816 --> 00:27:33,901 {\an8}她顯然學會了技巧,上了課 579 00:27:33,902 --> 00:27:35,987 {\an8}(夏妮湯瑪斯 凱雅公園合夥公司的青年導師) 580 00:27:35,988 --> 00:27:38,239 你看得出她把生活過得多好 581 00:27:38,240 --> 00:27:40,116 現在能向其他人證明 582 00:27:40,117 --> 00:27:42,661 「如果潔瑪做得到,你也做得到」 583 00:27:43,370 --> 00:27:47,623 我只能說縫紉改變了我的人生 給了我架構 584 00:27:47,624 --> 00:27:49,334 給了我自信 585 00:27:50,460 --> 00:27:52,421 我想回饋社會 586 00:27:53,046 --> 00:27:56,757 幫助其他跟我處境相同的人 587 00:27:56,758 --> 00:28:01,346 這是升級再造的雷克斯漢姆熊 588 00:28:02,389 --> 00:28:05,349 我從樓下女士那裡得到熊的靈感 589 00:28:05,350 --> 00:28:08,352 她告訴我:「妳得送一隻熊 給萊恩雷諾斯」 590 00:28:08,353 --> 00:28:12,565 我說:「我的朋友,妳真是了不起」 591 00:28:12,566 --> 00:28:16,861 我們要把它們交給 雷克斯漢姆商店的麥克 592 00:28:16,862 --> 00:28:18,821 {\an8}(雷克斯漢姆足球俱樂部官方商店) 593 00:28:18,822 --> 00:28:22,034 {\an8}他會告訴我們要不要我們幫他做這些 594 00:28:23,869 --> 00:28:25,578 - 你是麥克嗎?麥克嗎? - 妳好 595 00:28:25,579 --> 00:28:27,246 - 是的,沒錯 - 我是潔瑪,幸會 596 00:28:27,247 --> 00:28:28,664 {\an8}(麥克沃克 版權與零售部門主管) 597 00:28:28,665 --> 00:28:30,750 {\an8}- 幸會,妳好嗎? - 我帶了禮物來 598 00:28:30,751 --> 00:28:32,126 {\an8}- 好 - 你覺得如何? 599 00:28:32,127 --> 00:28:34,170 很可愛,是用我們送妳的上衣做的嗎? 600 00:28:34,171 --> 00:28:35,421 - 對 - 對 601 00:28:35,422 --> 00:28:40,301 我現在的任務是,如果你同意我們這麼做 602 00:28:40,302 --> 00:28:42,929 - 好 - 就不會只有我自己做 603 00:28:42,930 --> 00:28:47,726 這會是我的慈善機構 就像艾莉和我其他的女孩製作 604 00:28:48,602 --> 00:28:51,605 我只想讓大家知道 世界有她們的容身之處 605 00:28:52,230 --> 00:28:55,066 這種機會不是隨時都有 606 00:28:55,067 --> 00:28:58,278 對我這樣的人來說,有第二次機會很難得 607 00:28:59,196 --> 00:29:02,365 這些會很適合我們 608 00:29:02,366 --> 00:29:06,494 我們甚至有自己的 「雷克斯漢姆製造,威爾斯製造」區 609 00:29:06,495 --> 00:29:08,037 (威爾斯製造) 610 00:29:08,038 --> 00:29:11,375 {\an8}凸顯出所有當地製造的好東西 611 00:29:12,459 --> 00:29:15,211 我們會找個地方把它放在那裡 612 00:29:15,212 --> 00:29:18,130 然後把所有的熊都放在那裡 613 00:29:18,131 --> 00:29:19,883 - 我可以拍照嗎? - 當然可以 614 00:29:20,634 --> 00:29:24,637 我很驕傲,因為這是千載難逢的機會 615 00:29:24,638 --> 00:29:27,306 我好害怕,太害怕了 616 00:29:27,307 --> 00:29:31,185 因為我覺得我的作品不夠好 617 00:29:31,186 --> 00:29:34,898 - 不會,很棒啊,這些很可愛 - 我沒…我是怎麼了? 618 00:29:36,483 --> 00:29:39,276 我從沒想過會發生這種事 619 00:29:39,277 --> 00:29:41,654 我想我就是個活生生的例證 620 00:29:41,655 --> 00:29:44,615 社區看到我 621 00:29:44,616 --> 00:29:48,911 從壞到好 622 00:29:48,912 --> 00:29:52,331 人真的能改變,有可能發生 623 00:29:52,332 --> 00:29:55,043 我希望更多人都是如此 624 00:29:55,919 --> 00:29:58,630 我希望我的泰迪熊能送給萊恩雷諾斯 625 00:30:00,257 --> 00:30:02,092 我有一天會成功的 626 00:30:02,926 --> 00:30:06,346 艾莉,我不敢相信 627 00:30:09,433 --> 00:30:12,351 信徒們再次聚集在附近 628 00:30:12,352 --> 00:30:15,104 他們的聲音很大聲,一邊歡呼一邊歌唱 629 00:30:15,105 --> 00:30:20,484 女王公園巡遊者不在嗎? 小鎮不在嗎?我們辦到了 630 00:30:20,485 --> 00:30:23,904 我得說能來到代表性球場真的很棒 631 00:30:23,905 --> 00:30:25,531 雷克斯漢姆有很多粉絲 632 00:30:25,532 --> 00:30:28,200 洛夫特斯路球場爆滿 633 00:30:28,201 --> 00:30:31,120 傳統英國球場之一 634 00:30:31,121 --> 00:30:33,081 女王公園巡遊者聯賽球隊 635 00:30:34,124 --> 00:30:36,709 從陰鬱深谷到連勝餘韻 636 00:30:36,710 --> 00:30:39,920 雷克斯漢姆的崛起開始攀上高峰 637 00:30:39,921 --> 00:30:43,007 雷克斯漢姆希望在客場拿下第三勝 638 00:30:43,008 --> 00:30:46,052 又一場重要的冠軍聯賽 我們應該不會踢進很多球 639 00:30:46,053 --> 00:30:48,637 我希望我猜錯,但有時那讓人看不下去 640 00:30:48,638 --> 00:30:51,223 事實上我很高興他們表現很好 641 00:30:51,224 --> 00:30:52,308 {\an8}(第10名,雷克斯漢姆) 642 00:30:52,309 --> 00:30:54,268 {\an8}排名現在出現令人愉悅的景象 643 00:30:54,269 --> 00:30:58,856 {\an8}只要再打一場比賽 季後賽席次可能就是他們的了 644 00:30:58,857 --> 00:31:01,484 我們離季後賽越來越近 我們必須全力以赴 645 00:31:01,485 --> 00:31:03,069 我覺得我們還沒準備好 646 00:31:03,070 --> 00:31:05,613 你要對抗的是經驗老到的球隊 647 00:31:05,614 --> 00:31:07,573 我們還在學習冠軍聯賽的事 648 00:31:07,574 --> 00:31:08,783 這是英格蘭最困難的聯賽 649 00:31:08,784 --> 00:31:11,118 這個聯賽很瘋狂,競爭很激烈 650 00:31:11,119 --> 00:31:13,996 要是你不好好打,就會被懲罰 651 00:31:13,997 --> 00:31:16,123 (史丹利鮑爾斯看台) 652 00:31:16,124 --> 00:31:18,375 開始了,雷克斯漢姆能贏得勝利 晉級季後賽嗎? 653 00:31:18,376 --> 00:31:20,087 (女王公園巡遊者對雷克斯漢姆 2026年1月24日) 654 00:31:20,837 --> 00:31:23,714 斜著傳,基斯,基斯,斜著 655 00:31:23,715 --> 00:31:25,674 歐布萊恩一直採用拖延戰術 656 00:31:25,675 --> 00:31:27,802 現在他從自己的半場往前衝 657 00:31:27,803 --> 00:31:29,512 但傳球傳得不好 658 00:31:29,513 --> 00:31:31,388 麥德森切到防守區邊緣 659 00:31:31,389 --> 00:31:32,473 觀眾叫他射門 660 00:31:32,474 --> 00:31:34,058 鄧貝勒接到好球,他擊中了 661 00:31:34,059 --> 00:31:36,519 撞到橫桿!反彈出去 662 00:31:36,520 --> 00:31:38,854 - 手球 - 為手球歡呼 663 00:31:38,855 --> 00:31:41,315 強而有力的一擊 664 00:31:41,316 --> 00:31:44,735 球被灌進去了!維爾的射門太驚人 665 00:31:44,736 --> 00:31:47,154 {\an8}有人喊了手球犯規,看起來有影響 666 00:31:47,155 --> 00:31:49,115 我想可能打到一隻手臂 667 00:31:49,116 --> 00:31:51,576 不確定是否太靠近身體 但女王公園巡遊者不在乎 668 00:31:52,160 --> 00:31:54,955 歐康克沃毫無機會 雷克斯漢姆一開始就落後 669 00:31:55,580 --> 00:31:58,207 雷克斯漢姆一開始表現不佳 670 00:31:58,208 --> 00:31:59,500 轉換位置 671 00:31:59,501 --> 00:32:01,335 諾靈頓戴維斯橫傳 672 00:32:01,336 --> 00:32:03,629 科內射門,這是大好機會 673 00:32:03,630 --> 00:32:06,882 - 球擊中側網 - 該死 674 00:32:06,883 --> 00:32:10,052 非常幸運,之後只進一球 675 00:32:10,053 --> 00:32:13,347 雷克斯漢姆繼續掙扎著要找到立足點 676 00:32:13,348 --> 00:32:15,224 該死,別笑我 677 00:32:15,225 --> 00:32:17,810 對了,他們踢得真差 678 00:32:17,811 --> 00:32:20,813 我覺得這些球員根本還沒進入狀況 679 00:32:20,814 --> 00:32:24,024 這像是生存遊戲 680 00:32:24,025 --> 00:32:25,818 短角球,登貝萊被阻擋 681 00:32:25,819 --> 00:32:28,655 在禁區晃來晃去,謝夫搶到球 682 00:32:29,406 --> 00:32:31,490 雷克斯漢姆將…登貝萊嘗試倒掛金鉤 683 00:32:31,491 --> 00:32:33,117 剛好越過橫桿 684 00:32:33,118 --> 00:32:34,743 克利維,你得靠近一點 685 00:32:34,744 --> 00:32:36,287 雷克斯漢姆必須撐住 686 00:32:36,288 --> 00:32:38,873 想辦法拿到這顆足球,因為目前 687 00:32:38,874 --> 00:32:41,292 女王公園巡遊者看起來要拿下第二分 688 00:32:41,293 --> 00:32:44,211 中場休息,女王公園巡遊者球迷 為眼前所見感到開心 689 00:32:44,212 --> 00:32:46,088 {\an8}(中場休息 女王公園巡遊者1分,雷克斯漢姆0分) 690 00:32:46,089 --> 00:32:47,965 {\an8}雷克斯漢姆挺過風暴 691 00:32:47,966 --> 00:32:50,552 中場零分,好慘 692 00:32:51,303 --> 00:32:55,139 雷克斯漢姆能在下半場有所進步嗎? 693 00:32:55,140 --> 00:32:56,933 我是說我們需要那麼做 694 00:32:57,767 --> 00:32:59,685 {\an8}雷克斯漢姆進入下半場時狀態好多了 695 00:32:59,686 --> 00:33:00,769 {\an8}(下半場開始) 696 00:33:00,770 --> 00:33:03,607 現在他們知道女王公園巡遊者的戰術 697 00:33:05,233 --> 00:33:08,194 右腳球員,內飄球進入好區域 698 00:33:08,195 --> 00:33:11,614 撞到桿子,歐康克沃搶到反彈的球 699 00:33:11,615 --> 00:33:14,450 亞瑟歐康克沃在下半場真的沒受到考驗 700 00:33:14,451 --> 00:33:17,995 但在某個時刻 雷克斯漢姆必須更強勢一點 701 00:33:17,996 --> 00:33:21,290 現在是歐康克沃,從中間穿過去 702 00:33:21,291 --> 00:33:24,668 對布羅海德來說是一記好球 在區域的左邊 703 00:33:24,669 --> 00:33:26,462 他突破重圍,摩爾切入禁區 704 00:33:26,463 --> 00:33:29,256 布羅海德對上敵隊球員,唐恩抄截得好 705 00:33:29,257 --> 00:33:31,927 他起腳射門,守門員救得漂亮 706 00:33:32,969 --> 00:33:35,721 布羅海德展開攻勢 以疊瓦式跑動傳了好球給道爾 707 00:33:35,722 --> 00:33:37,056 射門得分 708 00:33:37,057 --> 00:33:40,476 為雷克斯漢姆踢進第一球,力度驚人 709 00:33:40,477 --> 00:33:42,937 {\an8}角度很小,但球在他的左腳,他快瘋了 710 00:33:42,938 --> 00:33:44,563 {\an8}(54分鐘 女王公園巡遊者1分,雷克斯漢姆1分) 711 00:33:44,564 --> 00:33:46,690 {\an8}在雷克斯漢姆球迷面前揮拳 712 00:33:46,691 --> 00:33:51,279 雷克斯漢姆的氣氛 好像突然變得更火熱十倍,比賽開始 713 00:33:52,155 --> 00:33:55,617 布羅海德要下場了,換拉斯朋上場 714 00:33:56,243 --> 00:33:58,160 我們得啟動攻擊模式 715 00:33:58,161 --> 00:34:01,580 拉斯朋上場,我想他的活力能幫上大忙 716 00:34:01,581 --> 00:34:03,499 奧利…奧利 717 00:34:03,500 --> 00:34:08,462 拉斯朋從板凳站起來說 「不,我們要在這裡贏球」 718 00:34:08,463 --> 00:34:10,798 球飄向近端門柱,漂亮的頭槌 719 00:34:10,799 --> 00:34:14,510 漂亮的進球,女王公園巡遊者 殺雷克斯漢姆一個措手不及 720 00:34:14,511 --> 00:34:18,514 {\an8}球越過歐康克沃,雷克斯漢姆再度落後 721 00:34:18,515 --> 00:34:20,225 {\an8}(80分鐘 女王公園巡遊者2分,雷克斯漢姆1分) 722 00:34:20,934 --> 00:34:25,938 雷克斯漢姆非常沮喪 他們才剛如此有效率地扭轉比賽局勢 723 00:34:25,939 --> 00:34:29,858 女王公園巡遊者再度扭轉乾坤 搶下第二顆球 724 00:34:29,859 --> 00:34:34,114 - 溫達斯準備上場 - 雷克斯漢姆,雷克斯漢姆 725 00:34:35,573 --> 00:34:38,617 將球傳到禁區邊緣 海登試著踢旋球,球飛過頭 726 00:34:38,618 --> 00:34:40,619 女王公園巡遊者隊勢如破竹 727 00:34:40,620 --> 00:34:42,204 讓雷克斯漢姆球員壓力更大 728 00:34:42,205 --> 00:34:45,582 大斜角傳球,尋找摩爾,漂亮的頭槌 729 00:34:45,583 --> 00:34:48,085 歐布萊恩來了,觸球失誤,帶球往後 730 00:34:48,086 --> 00:34:50,879 射門,被蓋火鍋,歐布萊恩 溫達斯再射門 731 00:34:50,880 --> 00:34:53,258 - 球彈進守門員的手裡 - 真要命 732 00:34:55,468 --> 00:34:59,597 時間一分一秒過去 他們晉級季後賽的希望 733 00:34:59,598 --> 00:35:01,391 可能得再等一下 734 00:35:02,809 --> 00:35:05,561 我不敢相信加時賽只有四分鐘 735 00:35:05,562 --> 00:35:08,565 我得說,特別是在這場變化多端的比賽裡 736 00:35:09,232 --> 00:35:12,401 對,雷克斯漢姆真的得咬緊牙關 度過這一關 737 00:35:12,402 --> 00:35:14,153 大家放輕鬆一點 738 00:35:14,154 --> 00:35:16,572 拉斯朋擋下球,非常拚命 739 00:35:16,573 --> 00:35:20,160 溫達斯,遠射,力道十足,守門員救得好 740 00:35:21,119 --> 00:35:23,287 右手邊內旋角球 741 00:35:23,288 --> 00:35:24,956 歐布萊恩開球,他示意 742 00:35:25,915 --> 00:35:28,876 將球掃到網中,守門員來了,單手揮拳 743 00:35:28,877 --> 00:35:33,339 {\an8}球進了,溫達斯精彩的進球 球彈得好高,但他不在乎 744 00:35:33,340 --> 00:35:35,299 {\an8}(90分鐘,加時3分鐘 女王公園巡遊者2分,雷克斯漢姆2分) 745 00:35:35,300 --> 00:35:40,512 {\an8}他凌空射門得分,真是出奇地好,對吧? 746 00:35:40,513 --> 00:35:44,224 技巧高超,漂亮的一擊 747 00:35:44,225 --> 00:35:48,771 因為球彈起來的位置接近他的腰部 但他把重心移到外側 748 00:35:48,772 --> 00:35:51,523 他往下踢,讓球保持在下面 749 00:35:51,524 --> 00:35:55,278 飛越過去,球飛到網子的頂部 750 00:35:56,237 --> 00:35:57,821 沒有慶祝 751 00:35:57,822 --> 00:36:00,074 很氣他這場比賽沒有一開始就上場 752 00:36:00,075 --> 00:36:02,869 但仍然是漂亮的一擊 753 00:36:11,336 --> 00:36:13,087 (女王公園巡遊者2分,雷克斯漢姆2分) 754 00:36:13,088 --> 00:36:16,256 技巧真的很棒 感覺女王公園巡遊者快崩潰了 755 00:36:16,257 --> 00:36:18,467 他們會很沮喪,無法堅持下去 756 00:36:18,468 --> 00:36:20,469 加油,繼續加油,加油 757 00:36:20,470 --> 00:36:22,388 比賽可能剩下不到一分鐘 758 00:36:22,389 --> 00:36:23,931 - 我們會看到贏家嗎? - 力求勝利 759 00:36:23,932 --> 00:36:25,392 去搶球 760 00:36:26,267 --> 00:36:28,936 雷克斯漢姆…雷克斯漢姆 761 00:36:28,937 --> 00:36:30,479 平手是不行的 762 00:36:30,480 --> 00:36:33,108 雷克斯漢姆需要獲勝,才能晉級季後賽 763 00:36:34,776 --> 00:36:38,946 雷克斯漢姆再度推進,歐布萊恩助攻 764 00:36:38,947 --> 00:36:41,366 溫達斯從左側切入 765 00:36:42,117 --> 00:36:44,827 傳回給道爾,道爾切入禁區 766 00:36:44,828 --> 00:36:48,914 一陣混亂,柯利猛攻到中間 767 00:36:48,915 --> 00:36:50,916 天啊 768 00:36:50,917 --> 00:36:55,087 拉斯朋將球踢入禁區,攻擊…球掉了 769 00:36:55,088 --> 00:36:58,090 摩爾在那裡,但搆不到,被抄截了 770 00:36:58,091 --> 00:37:00,175 拉斯朋,一直這樣 771 00:37:00,176 --> 00:37:02,344 加時賽的四分鐘還剩下九秒 772 00:37:02,345 --> 00:37:05,014 裁判應該再加一分鐘,拉斯朋遠處射門 773 00:37:06,099 --> 00:37:10,728 天啊,我的天啊,拉斯朋漂亮的一球 774 00:37:10,729 --> 00:37:12,521 我愛那個人 775 00:37:12,522 --> 00:37:15,691 {\an8}奧利拉斯朋,帶走我的孩子,請帶走他們 776 00:37:15,692 --> 00:37:17,568 {\an8}(90分鐘,加時4分鐘 女王公園巡遊者2分,雷克斯漢姆3分) 777 00:37:17,569 --> 00:37:21,406 抱歉,班,你不能選奧利,天啊 778 00:37:24,534 --> 00:37:27,286 身為一個一輩子都熱愛足球的年輕人 779 00:37:27,287 --> 00:37:29,580 我從小就會想像那個時刻 780 00:37:29,581 --> 00:37:30,748 (亞瑟) 781 00:37:30,749 --> 00:37:33,959 有幸能踢進致勝球 782 00:37:33,960 --> 00:37:35,628 是我夢想的一切 783 00:37:37,005 --> 00:37:39,798 歐康克沃在遠端慶祝 784 00:37:39,799 --> 00:37:42,718 奧利拉斯朋…奧利拉斯朋 785 00:37:42,719 --> 00:37:45,095 {\an8}我也超想跳上奧利拉斯朋的背 786 00:37:45,096 --> 00:37:46,555 {\an8}(比賽結束 女王公園巡遊者2分,雷克斯漢姆3分) 787 00:37:46,556 --> 00:37:48,223 因為那太精彩了 788 00:37:48,224 --> 00:37:51,977 女王公園巡遊者慘不忍睹,但誰在乎呢? 789 00:37:51,978 --> 00:37:55,648 奧利拉斯朋再度從板凳出發,射門得分 790 00:37:56,441 --> 00:37:57,442 衝擊十足 791 00:37:58,568 --> 00:37:59,651 (第6名,雷克斯漢姆) 792 00:37:59,652 --> 00:38:02,322 雷克斯漢姆晉級季後賽,誰能相信呢? 793 00:38:02,947 --> 00:38:06,451 只有希望才能實現的佳節奇蹟 794 00:38:07,035 --> 00:38:08,660 今天對我們來說是一大勝利 795 00:38:08,661 --> 00:38:10,788 這讓我們加入戰局,你們知道嗎? 796 00:38:10,789 --> 00:38:12,539 因為我們有很棒的球隊 797 00:38:12,540 --> 00:38:14,416 我們打進季後賽 798 00:38:14,417 --> 00:38:17,586 我們晉級季後賽了,誰會相信? 799 00:38:17,587 --> 00:38:20,172 經歷這一切可能… 800 00:38:20,173 --> 00:38:22,549 我的心臟科醫生可能會有話要對我說 801 00:38:22,550 --> 00:38:24,259 但現在我只覺得開心 802 00:38:24,260 --> 00:38:27,095 奧利拉斯朋,你是我一生的摯愛 803 00:38:27,096 --> 00:38:30,682 奧利拉斯朋,我會讓你上我老婆 804 00:38:30,683 --> 00:38:32,477 奧利拉斯朋 805 00:38:33,061 --> 00:38:35,395 老實說,我無法說得更好了 806 00:38:35,396 --> 00:38:36,856 大概就是這樣 807 00:38:45,031 --> 00:38:47,616 {\an8}英國的足球和聖誕節密不可分,對吧? 808 00:38:47,617 --> 00:38:48,700 {\an8}(韋恩瓊斯 草皮酒吧老闆) 809 00:38:48,701 --> 00:38:51,745 大家都很期待,大家都在酒吧裡慶祝 810 00:38:51,746 --> 00:38:54,706 看到成年人喜極而泣,因為他們很開心 811 00:38:54,707 --> 00:38:58,335 還有孩子們,我不敢相信 我們是多麼幸運的小鎮 812 00:38:58,336 --> 00:39:00,587 我是多麼幸運的當地小生意人 813 00:39:00,588 --> 00:39:04,091 我熱淚盈眶,非常激動 就跟聖誕節早上一樣 814 00:39:04,092 --> 00:39:05,217 因為你會想 815 00:39:05,218 --> 00:39:07,678 我跟數萬名雷克斯漢姆球迷一樣 816 00:39:07,679 --> 00:39:09,638 我們是球迷,我們投入金錢 817 00:39:09,639 --> 00:39:11,765 希望我們能贏得足球賽 818 00:39:11,766 --> 00:39:14,602 身為雷克斯漢姆球迷 人生再美好不過了,對吧? 819 00:39:15,603 --> 00:39:19,356 雷克斯漢姆崛起 得到熊熊燃燒的第二次機會 820 00:39:19,357 --> 00:39:23,319 不只是在球場上 還有在重視它的所有人心中 821 00:39:25,071 --> 00:39:28,782 雷克斯漢姆辛苦的人們努力不懈 822 00:39:28,783 --> 00:39:33,788 在每年只有這個時候 會出現的東山再起中找到希望 823 00:39:35,540 --> 00:39:37,876 (劇終) 824 00:40:09,657 --> 00:40:11,659 字幕翻譯:劉晏汝