1
00:00:07,799 --> 00:00:11,093
Vi lever det bedste liv, ikke?
Kan du følge mig?
2
00:00:11,094 --> 00:00:16,182
{\an8}Vi er i en stærkere position nu og med
et mere positivt resultat end i sommer.
3
00:00:16,183 --> 00:00:19,185
Sikke en uge det har været for Wrexham.
4
00:00:19,186 --> 00:00:23,314
Vi rykkede op på slutspilspladserne
for første gang i denne sæson.
5
00:00:23,315 --> 00:00:25,149
{\an8}SHEFFIELD WEDNESDAY VS WREXHAM
DEN 31. JANUAR 2026
6
00:00:25,150 --> 00:00:30,738
{\an8}Den er inde. Jeg tror, den skal…
Og den er inde! Wrexham tager føringen!
7
00:00:30,739 --> 00:00:36,452
{\an8}Med en 1-0 sejr over Sheffield Wednesday
holder vi fast i top-6.
8
00:00:36,453 --> 00:00:38,246
Vi klarer os godt.
9
00:00:38,247 --> 00:00:42,334
Og jeg tror, at han vil se sig omkring
i januar-transfervinduet.
10
00:00:43,669 --> 00:00:45,836
Det er de sidste dage af transfervinduet.
11
00:00:45,837 --> 00:00:50,466
Det er sidste chance for at lave ændringer
i forsøget på at komme i Premier League.
12
00:00:50,467 --> 00:00:54,637
Vi har nok brug for to eller tre nye.
Jeg tror, Ryan Hardie rejser.
13
00:00:54,638 --> 00:00:57,099
Vi mangler endnu en stor angriber.
14
00:00:58,267 --> 00:01:02,479
Vinduet lukker den 2. februar.
15
00:01:03,897 --> 00:01:07,024
{\an8}Vi taler om at få flere spillere
ind i truppen.
16
00:01:07,025 --> 00:01:09,569
{\an8}I slutningen af det seneste transfervindue
17
00:01:09,570 --> 00:01:13,364
sagde vi farvel til mange,
der ikke skulle være i vores 25-mandstrup,
18
00:01:13,365 --> 00:01:16,618
De skal nu finde nye steder at spille.
19
00:01:17,911 --> 00:01:21,956
Det er en kendsgerning,
at efterhånden som holdene udvikler sig,
20
00:01:21,957 --> 00:01:28,714
skal spillere med så stor en rolle
i klubbens fortid videre. Ikke kun Paul.
21
00:01:29,840 --> 00:01:35,428
{\an8}- Hvad er det?
- Jacob Mendys trøje. Gud velsigne ham.
22
00:01:35,429 --> 00:01:38,514
{\an8}Jeg ønsker Jacob alt det bedste.
Han har været noget særligt.
23
00:01:38,515 --> 00:01:40,975
Han skulle til Peterborough i dag.
24
00:01:40,976 --> 00:01:43,103
Ja, han fik mig til at græde.
25
00:01:44,646 --> 00:01:47,606
Vi elsker ham højt.
26
00:01:47,607 --> 00:01:50,901
- I lige måde.
- Han vil altid være i mit hjerte.
27
00:01:50,902 --> 00:01:53,030
Han har været en af mine favoritter.
28
00:01:53,905 --> 00:01:58,451
{\an8}Jeg nød det hele.
Man møder den slags mennesker.
29
00:01:58,452 --> 00:02:03,874
- Nogle gange må man forlade folk.
- Han får mig til at græde igen.
30
00:02:05,042 --> 00:02:11,088
{\an8}Det er ikke nemt, men man må acceptere,
at ens tid kommer.
31
00:02:11,089 --> 00:02:16,302
Jeg lever efter et ordsprog: "Græd ikke,
fordi det er slut. Smil, fordi det skete."
32
00:02:16,303 --> 00:02:19,514
Sådan ser jeg tilbage
på min tid i Wrexham.
33
00:02:21,183 --> 00:02:24,185
Vi har allerede set
Ollie Palmer forlade klubben.
34
00:02:24,186 --> 00:02:31,151
{\an8}Vi er nede på en lille håndfuld spillere,
som har været med fra starten.
35
00:02:32,569 --> 00:02:35,154
{\an8}Det er altid trist at sige farvel,
36
00:02:35,155 --> 00:02:39,034
{\an8}og vi har måttet gøre det år efter år,
men vi holder altid kontakten.
37
00:02:39,660 --> 00:02:42,119
Man kan tage en person ud af Wrexham,
38
00:02:42,120 --> 00:02:44,956
men man kan aldrig
tage Wrexham ud af personen.
39
00:03:30,293 --> 00:03:31,962
{\an8}BIRMINGHAM, STORBRITANNIEN
40
00:03:34,423 --> 00:03:37,092
{\an8}Dette er din varsling.
Der er nu 30 minutter…
41
00:03:37,759 --> 00:03:39,301
Fortæl os om stykket.
42
00:03:39,302 --> 00:03:42,681
{\an8}Sherlock Holmes og de tolv juledage,
og jeg spiller Sherlock Holmes.
43
00:03:43,265 --> 00:03:47,518
Jeg har afsløret en seriemorder.
Han følger de tolv juledage.
44
00:03:47,519 --> 00:03:52,314
{\an8}Det er et helt nyt stykke skrevet af mig
og Dave Reed, som spiller dr. Watson.
45
00:03:52,315 --> 00:03:55,068
{\an8}Vi er gamle venner fra universitetet.
46
00:03:58,071 --> 00:03:59,905
Hvor er han?
47
00:03:59,906 --> 00:04:02,867
Det er gået rigtig godt.
Folk i Birmingham er vilde med det.
48
00:04:02,868 --> 00:04:06,246
Mere kan vi ikke bede om.
Forhåbentlig kan vi gøre det igen.
49
00:04:07,414 --> 00:04:08,957
- Kom her.
- Mange tak.
50
00:04:10,292 --> 00:04:13,002
- Hun er Birmingham City-fan.
- Ja.
51
00:04:13,003 --> 00:04:17,131
Med tiden har min rolle i klubben
ændret sig,
52
00:04:17,132 --> 00:04:22,470
og det er nok mindre nødvendigt,
at jeg er involveret.
53
00:04:22,471 --> 00:04:27,808
Jeg føler mig mindre forbundet til det,
der sker, hvilket er en skam.
54
00:04:27,809 --> 00:04:31,520
Men sådan er det bare.
55
00:04:31,521 --> 00:04:33,022
{\an8}- Hej.
- Er du okay?
56
00:04:33,023 --> 00:04:35,191
Jeg er Humphrey. Jeg er ovre fra…
57
00:04:35,192 --> 00:04:38,736
Jeg er Rob og Ryans fyr.
Sådan vil jeg beskrive mig selv.
58
00:04:38,737 --> 00:04:43,783
Jeg sidder stadig i bestyrelsen,
men jeg føler mig lidt mere fremmed nu.
59
00:04:43,784 --> 00:04:48,078
Hurtig introduktion. Det her er Humphrey.
Er du administrerende direktør?
60
00:04:48,079 --> 00:04:51,457
Bare direktør.
Jeg vil ikke opbygge mig selv for meget.
61
00:04:51,458 --> 00:04:57,129
I år er der blevet skruet mere op
for mit andet arbejde.
62
00:04:57,130 --> 00:05:02,468
Man kommer lidt ned på jorden igen
og tænker:
63
00:05:02,469 --> 00:05:05,262
"Ja, det var en glorværdig feberdrøm,
64
00:05:05,263 --> 00:05:10,143
men nu melder virkeligheden sig igen."
65
00:05:11,603 --> 00:05:14,146
Det er meget svært, når man…
66
00:05:14,147 --> 00:05:20,110
Når det er noget, man virkelig elsker,
og som man hjalp med at skabe.
67
00:05:20,111 --> 00:05:25,075
Når man har følt sig som en grundlæggende
del af det og en del af beslutningerne,
68
00:05:25,200 --> 00:05:29,620
og man har været en,
hvis mening og råd var efterspurgt…
69
00:05:29,621 --> 00:05:32,332
- Vi taler om det…
- Kan du sætte mig i kontakt med…
70
00:05:33,291 --> 00:05:35,543
- Phil Parkinson?
- Jeg kan prøve.
71
00:05:35,544 --> 00:05:37,879
- Okay.
- Jeg kan prøve.
72
00:05:38,880 --> 00:05:40,549
Sådan er det ikke længere.
73
00:05:42,801 --> 00:05:45,470
Alt ændrer sig. Livet er entropi.
74
00:05:46,429 --> 00:05:52,017
Det ville aldrig forblive det samme,
eller som det var, men…
75
00:05:52,018 --> 00:05:55,146
Ja, jeg savner de gode gamle dage
på nogle måder.
76
00:05:56,189 --> 00:05:58,023
Jeg er stadig en del af Wrexham.
77
00:05:58,024 --> 00:06:01,694
Det er en stor del af mig.
Det vil det altid være.
78
00:06:01,695 --> 00:06:05,448
Intet kan fjerne den stolthed, jeg har
over det, jeg har hjulpet med at opbygge.
79
00:06:08,076 --> 00:06:10,911
Steve, hvad har du råd til?
80
00:06:10,912 --> 00:06:12,705
Alt afhænger af det her.
81
00:06:12,706 --> 00:06:15,374
Sørg for, at vi ikke mister venner.
82
00:06:15,375 --> 00:06:16,959
Sig, han skal skride.
83
00:06:16,960 --> 00:06:19,545
Det lyder som en aftale,
nogen ikke vil indgå.
84
00:06:19,546 --> 00:06:21,840
Kom så langt under to millioner
som muligt.
85
00:06:22,549 --> 00:06:25,885
Det er deadline-dag igen.
Vi har haft nogle travle dage.
86
00:06:25,886 --> 00:06:29,763
Vi fik underskrevet med Zak Vyner
i går aftes.
87
00:06:29,764 --> 00:06:33,684
{\an8}- Er I okay? Rart at møde jer.
- I lige måde.
88
00:06:33,685 --> 00:06:35,811
Wrexham viste interesse.
89
00:06:35,812 --> 00:06:39,857
"Det er tydeligvis en ambitiøs klub.
Det kan jeg ikke sige nej til."
90
00:06:39,858 --> 00:06:46,780
Vores mål er at give Phil det stærkest
mulige hold i anden halvdel af sæsonen.
91
00:06:46,781 --> 00:06:49,492
Telefonen vil blive ved med at ringe.
92
00:06:50,368 --> 00:06:51,452
Hej, Frank.
93
00:06:51,453 --> 00:06:57,374
Phils tilgang til transfervinduet
er måske lidt uortodoks.
94
00:06:57,375 --> 00:07:02,880
De sagde 2,5. Vi gik ned igen på 1,5.
De sagde nej. De vil have 2,5.
95
00:07:02,881 --> 00:07:07,176
{\an8}Mange klubber har handlet hurtigere,
fordi de vidste, hvad de ville have.
96
00:07:07,177 --> 00:07:10,846
Spørgsmålet er,
hvor meget man vil presse på.
97
00:07:10,847 --> 00:07:13,516
Vores tilgang er at vente til det sidste.
98
00:07:14,768 --> 00:07:19,188
Det er vigtigt,
men man må ikke være dumdristig.
99
00:07:19,189 --> 00:07:22,192
Det er godt for tv,
men ikke for mit stressniveau.
100
00:07:22,692 --> 00:07:26,236
Keillor-Dunn har fået grønt lys af lægen.
101
00:07:26,237 --> 00:07:30,824
{\an8}Davis Keillor-Dunn er kendt for mange
fra sin første tid her.
102
00:07:30,825 --> 00:07:35,079
{\an8}Keillor-Dunn skyder, og den går ind!
103
00:07:35,080 --> 00:07:38,457
{\an8}Jeg er spændt på Davis Keillor-Dunn.
104
00:07:38,458 --> 00:07:41,710
{\an8}Han er en af de spillere,
der fortjener en chance på næste niveau.
105
00:07:41,711 --> 00:07:44,213
Okay, Michael. Cadamarteri.
106
00:07:44,214 --> 00:07:50,512
{\an8}Vi er blevet enige med Bailey Cadamarteri
fra Sheffield Wednesday. Vi er færdige.
107
00:07:51,513 --> 00:07:56,058
Vil nogle af de individuelle spillere
gøre en forskel?
108
00:07:56,059 --> 00:07:58,227
Lad os give dem alle de værktøjer, vi kan,
109
00:07:58,228 --> 00:08:03,148
for at se,
om de kan opnå den mirakuløse oprykning,
110
00:08:03,149 --> 00:08:05,442
så vi gør det fire gange i træk,
111
00:08:05,443 --> 00:08:11,366
hvilket ville være en af sportens
bedste historier nogensinde.
112
00:08:20,583 --> 00:08:24,837
Vi sidder her,
fordi du skal tilbage til Derry City.
113
00:08:24,838 --> 00:08:26,923
Hvordan har følelserne haft det?
114
00:08:27,674 --> 00:08:33,011
{\an8}Jeg elsker at være her,
så det er trist at skulle rejse.
115
00:08:33,012 --> 00:08:36,641
{\an8}På den anden side kommer jeg hjem.
116
00:08:39,018 --> 00:08:44,441
Når man forlader en klub, er det,
som det er, og man kommer videre.
117
00:08:45,316 --> 00:08:49,696
Men denne klub har været noget særligt.
Jeg oplevede særlige stunder her.
118
00:08:53,241 --> 00:08:56,160
Det handler om,
hvordan man bliver behandlet her
119
00:08:56,161 --> 00:08:58,163
og forbindelsen til hinanden og fansene.
120
00:08:58,955 --> 00:09:04,043
Og til ejerne, hvor involveret de er
på et personligt niveau.
121
00:09:04,044 --> 00:09:05,794
Det sker sjældent med andre ejere.
122
00:09:05,795 --> 00:09:08,798
De får en til at føle sig
som en del af klubben.
123
00:09:09,841 --> 00:09:15,220
Det er en magisk klub. Det er…
Det er et vanvid, men på en god måde.
124
00:09:15,221 --> 00:09:18,599
Hver dag sker der ting overalt.
125
00:09:18,600 --> 00:09:20,769
Det sker ikke andre steder.
126
00:09:21,436 --> 00:09:24,481
Det er det, der gør stedet specielt.
127
00:09:25,940 --> 00:09:28,484
Jimmy kom videre. Han var en leder.
128
00:09:28,485 --> 00:09:30,820
Han har været god for os.
Han er en god dreng.
129
00:09:31,946 --> 00:09:37,451
{\an8}Tiden var inde for Jimmy.
Han ville spille, og det fortjener han.
130
00:09:37,452 --> 00:09:41,246
Han er for god til
ikke at være på nogens hold.
131
00:09:41,247 --> 00:09:43,082
Jeg skal hjem, ikke?
132
00:09:43,083 --> 00:09:46,043
Jeg har aldrig været typen,
der bare sidder og får løn.
133
00:09:46,044 --> 00:09:51,091
Jeg vil spille så meget, jeg kan.
Derfor tager jeg hjem, for det vil jeg.
134
00:09:51,966 --> 00:09:54,427
Jeg elsker stadig spillet
og brænder for spillet.
135
00:09:54,969 --> 00:10:00,850
Mange tager hjem som et PR-stunt,
når de ikke kan mere. Det vil jeg ikke.
136
00:10:03,603 --> 00:10:06,939
Jeg har altid villet tilbage
og give alt for sagen.
137
00:10:06,940 --> 00:10:12,277
Jeg håber, fansene ser, at jeg har
gjort det her med passion og omsorg,
138
00:10:12,278 --> 00:10:14,656
for jeg holder meget af denne klub.
139
00:10:15,949 --> 00:10:19,159
{\an8}- Tak for alt.
- Tak. Det var en fornøjelse.
140
00:10:19,160 --> 00:10:21,788
{\an8}Jeg har ombestemt mig. Jeg bliver.
141
00:10:23,123 --> 00:10:26,501
Klubben har potentiale til
at udrette store ting,
142
00:10:27,710 --> 00:10:31,672
og jeg vil altid være stolt, når jeg ser
tilbage på, at jeg var en del af rejsen.
143
00:10:31,673 --> 00:10:35,885
- Held og lykke. Jeg skriver.
- Tak. Vi ses.
144
00:10:36,928 --> 00:10:39,263
- Ja, jeg filmer.
- Det er That Wrexham Podcast,
145
00:10:39,264 --> 00:10:44,184
og i dag skal vi se på
den nuværende 25-26 sæson.
146
00:10:44,185 --> 00:10:47,604
Og sammenligne med din tid, Toze,
147
00:10:47,605 --> 00:10:50,774
i National League og 2. division.
Hvordan klarede de sig?
148
00:10:50,775 --> 00:10:51,859
Smukt.
149
00:10:51,860 --> 00:10:55,654
{\an8}Fozzy og Tom kontaktede mig
angående podcasten.
150
00:10:55,655 --> 00:10:59,366
{\an8}Jeg er pensioneret, men kender mange
bag kulisserne og spillere,
151
00:10:59,367 --> 00:11:03,453
{\an8}så jeg får dem til at tale om de roller,
de påtager sig dag ud og dag ind.
152
00:11:03,454 --> 00:11:08,041
Det er fedt at være en del af det
fremover. Det virkede oplagt.
153
00:11:08,042 --> 00:11:11,545
Hvad betyder dette lille hold
i Wales for dig?
154
00:11:11,546 --> 00:11:12,881
- Ved du hvad…
- Lille hold?
155
00:11:14,883 --> 00:11:17,384
{\an8}Det var de to bedste år af min karriere.
156
00:11:17,385 --> 00:11:21,138
{\an8}Jeg har spillet i Premier League,
i pokalfinaler og i Frankrig.
157
00:11:21,139 --> 00:11:25,475
{\an8}Men der er intet… Jeg ved ikke,
der sker bare noget, når man kommer her.
158
00:11:25,476 --> 00:11:30,981
Når man forlader en klub, lukker døren,
men i Wrexham føles det anderledes.
159
00:11:30,982 --> 00:11:35,444
Når jeg står der, kan jeg mærke,
jeg har spillet der. Det værdsætter jeg.
160
00:11:35,445 --> 00:11:42,117
Jeg vil ikke gå derfra og tænke: "Det var
bare et kapitel i mit liv og karriere."
161
00:11:42,118 --> 00:11:45,412
Det er næsten som en arv, ikke?
Med ens børn og…
162
00:11:45,413 --> 00:11:48,540
Byen, jeg kommer fra,
ligger 2,5 timer fra Wrexham.
163
00:11:48,541 --> 00:11:51,001
Men folk der vil kun tale om Wrexham.
164
00:11:51,002 --> 00:11:54,796
{\an8}Vi er heldige.
Der er sket mange ændringer,
165
00:11:54,797 --> 00:11:59,259
{\an8}men dem, der var, og dem, der kommer nu,
har alle kvalitet. De er alle gode fyre.
166
00:11:59,260 --> 00:12:03,389
{\an8}- Det var så nemt.
- Alle ønskede at være der sammen.
167
00:12:05,225 --> 00:12:10,354
Som jeg har sagt, er det gode mennesker.
Der er ingen store egoer.
168
00:12:10,355 --> 00:12:14,816
{\an8}Alle, også familierne, enes godt.
Konerne går ud sammen.
169
00:12:14,817 --> 00:12:19,238
Det gør det nemmere at gøre det, man skal
på banen, når familierne kender hinanden.
170
00:12:19,239 --> 00:12:22,282
Træneren og rekrutteringsholdet
skal have ros,
171
00:12:22,283 --> 00:12:25,119
for jeg har altid sagt,
at deres rekruttering var utrolig.
172
00:12:25,787 --> 00:12:28,914
Det er trist, når spillere rejser,
173
00:12:28,915 --> 00:12:33,127
men på grund af klubbens aura
er de aldrig langt væk.
174
00:12:34,045 --> 00:12:38,090
Du er en af ti spillere, der er rykket op
alle tre gange med klubben.
175
00:12:38,091 --> 00:12:43,637
- Tak for indsatsen for klubben.
- Mange tak. Det er en fantastisk gave.
176
00:12:43,638 --> 00:12:47,766
Det har været så fedt at have Mia
som kommentator, og nu også Chomp.
177
00:12:47,767 --> 00:12:49,851
Nemt for Okonkwo, der bokser den væk.
178
00:12:49,852 --> 00:12:54,273
- Det var ikke nemt. Det var godt klaret.
- Totalt, jeg… Selvfølgelig.
179
00:12:54,274 --> 00:12:56,483
- Målmandsforeningen, du ved, Mark.
- Ja.
180
00:12:56,484 --> 00:12:58,318
Jeg taler med Ollie en gang om ugen.
181
00:12:58,319 --> 00:13:02,197
Man kan ikke slippe af med Ollie.
Ollie er sjov på den måde.
182
00:13:02,198 --> 00:13:04,157
Jeg taler med Paul hele tiden.
183
00:13:04,158 --> 00:13:06,285
- Ja. Vi har alle kontakt.
- Fletch. Ja.
184
00:13:06,286 --> 00:13:09,997
- Jeg talte lige med Luke Young.
- Jeg talte med Chloe Young.
185
00:13:09,998 --> 00:13:14,084
Og nu driver Anthony og Elliot
deres akademi her.
186
00:13:14,085 --> 00:13:19,339
Lee Forde Akademi ligger lokalt i Wrexham.
Nok fem minutter fra stadion.
187
00:13:19,340 --> 00:13:20,758
Vis mig, hvad du kan.
188
00:13:22,051 --> 00:13:24,928
Alle holder kontakten,
og det er fantastisk.
189
00:13:24,929 --> 00:13:28,056
{\an8}Vi ville bevare familiefølelsen,
for det havde vi i klubben.
190
00:13:28,057 --> 00:13:30,183
{\an8}Vi har Harry Ashfield. Vi har Rio.
191
00:13:30,184 --> 00:13:33,312
{\an8}Vi har nogle af kvinderne.
Erin. Vi har haft Lily.
192
00:13:33,313 --> 00:13:35,772
Folk vil ikke forlade Wrexham,
193
00:13:35,773 --> 00:13:39,151
efter at have oplevet så meget
og været igennem så meget sammen.
194
00:13:39,152 --> 00:13:43,906
Det vil jeg da heller ikke.
Derfor stak Forde og jeg hovederne sammen.
195
00:13:45,533 --> 00:13:49,077
Uanset om du har været fan længe
og bor i byen,
196
00:13:49,078 --> 00:13:52,330
eller du bor et andet sted i verden
og er ny i klubben,
197
00:13:52,331 --> 00:13:54,500
er du nu en del af Wrexham.
198
00:13:55,710 --> 00:13:59,213
Én gang Wrexham, altid Wrexham.
199
00:14:04,010 --> 00:14:07,429
{\an8}Sidste gang Wrexham nåede
til femte runde i FA Cuppen,
200
00:14:07,430 --> 00:14:11,349
havde Parkinson stadig seks år tilbage
af sin spillerkarriere,
201
00:14:11,350 --> 00:14:15,438
og otte af vores spillere fredag aften
var ikke engang født.
202
00:14:16,230 --> 00:14:21,902
Det er en realitet! Wrexham
er videre til femte runde i FA Cuppen
203
00:14:21,903 --> 00:14:24,988
med en sejr på 1-0 over Ipswich Town.
204
00:14:24,989 --> 00:14:27,949
Det var en enorm bedrift for Wrexham
at nå så langt,
205
00:14:27,950 --> 00:14:32,120
og nu drømmer vi om kvartfinalerne,
semifinalen, måske endda at løfte pokalen.
206
00:14:32,121 --> 00:14:35,707
Klubben har pokalhæder i blodet.
207
00:14:35,708 --> 00:14:38,210
Jeg vil ikke nedtone præstationen,
for den var god,
208
00:14:38,211 --> 00:14:41,171
men resultatet blev afgjort
af holdudvælgelsen.
209
00:14:41,172 --> 00:14:43,882
Den ene træner tog det alvorligt,
den anden gjorde ikke.
210
00:14:43,883 --> 00:14:49,638
Wrexham gik til den, mens Ipswich valgte
at starte med kun én fast spiller.
211
00:14:49,639 --> 00:14:53,183
{\an8}Prioriteten var at give folk minutter,
holdet var ikke valgt til at vinde.
212
00:14:53,184 --> 00:14:55,560
Alle ved,
at oprykning er det ultimative mål.
213
00:14:55,561 --> 00:14:58,688
Jo længere et hold klarer sig i FA Cuppen,
214
00:14:58,689 --> 00:15:02,109
des flere kampe føjes der til
en allerede travl kampplan.
215
00:15:02,110 --> 00:15:05,987
De ekstra kampe betyder,
at spillere kan komme til skade,
216
00:15:05,988 --> 00:15:08,657
og at alle ressourcer i klubben
bliver overbebyrdet.
217
00:15:08,658 --> 00:15:10,700
Wrexham. Wrexham. Wrexham.
218
00:15:10,701 --> 00:15:14,454
Phil Parkinson ved,
hvor meget FA Cuppen betyder for Wrexham,
219
00:15:14,455 --> 00:15:18,542
og han var villig til at løbe risikoen ved
at udmatte vores bedste spillere
220
00:15:18,543 --> 00:15:22,337
for at gøre sig fortjent til dette øjeblik
for Wrexham-fans overalt.
221
00:15:22,338 --> 00:15:26,341
Jeg elsker FA Cuppen.
Jeg elsker pokalfodbold.
222
00:15:26,342 --> 00:15:29,386
Jeg elsker idéen om,
at man kan slutte med et trofæ.
223
00:15:29,387 --> 00:15:32,223
For første gang i 29 år
er vi i femte runde. Drøm videre.
224
00:15:33,057 --> 00:15:38,145
{\an8}Hvis Phil fortsætter med at give den
fuld gas, kan det blive risikabelt.
225
00:15:38,146 --> 00:15:42,649
Vi har mange vigtige kampe
i både ligaen og Cuppen.
226
00:15:42,650 --> 00:15:46,153
Det er tid til lodtrækningen
til femte runde i FA Cuppen.
227
00:15:46,154 --> 00:15:50,073
Samtidig drømmer alle om
udsigten til at møde
228
00:15:50,074 --> 00:15:53,410
og måske slå
en af de bedste Premier League-klubber.
229
00:15:53,411 --> 00:15:56,705
{\an8}- Karen, kom herned.
- Så er det nu.
230
00:15:56,706 --> 00:15:58,915
- Så er det nu.
- Fem. Fem.
231
00:15:58,916 --> 00:16:00,959
{\an8}- Nummer fem.
- Wrexham.
232
00:16:00,960 --> 00:16:02,628
Det er nu. Det er nu.
233
00:16:08,801 --> 00:16:10,136
{\an8}Nummer syv.
234
00:16:11,637 --> 00:16:14,432
- Chelsea.
- Wrexham får Chelsea på besøg.
235
00:16:18,060 --> 00:16:19,896
Det var det, du ønskede!
236
00:16:22,398 --> 00:16:23,732
Fremragende lodtrækning.
237
00:16:23,733 --> 00:16:30,488
Vi har altid ønsket at få en af
de seks bedste klubber til Racecourse.
238
00:16:30,489 --> 00:16:32,950
Kan det blive større? Nok ikke.
239
00:16:35,328 --> 00:16:39,623
Hvis du havde sagt til mig, at vi skulle
spille mod Chelsea i femte runde,
240
00:16:39,624 --> 00:16:43,210
endda med en fin chance for at slå dem,
havde jeg ikke troet dig.
241
00:16:43,211 --> 00:16:46,004
Så længe vi ikke får klø…
242
00:16:46,005 --> 00:16:48,381
- Ingen vil have tæsk, vel?
- Nej, netop.
243
00:16:48,382 --> 00:16:52,219
Jeg ville ikke satse mod Parky,
for det er den slags kamp,
244
00:16:52,220 --> 00:16:55,305
hvor Chelsea vil tænke,
245
00:16:55,306 --> 00:16:57,974
at det ikke bliver nemt,
for når Wrexham er i form,
246
00:16:57,975 --> 00:16:59,684
er de et af de bedste hold.
247
00:16:59,685 --> 00:17:02,437
Wrexham vinder 2-0.
248
00:17:02,438 --> 00:17:06,691
Hør her. Hvis Wrexham vinder 2-0,
får du din næste morgenmad gratis.
249
00:17:06,692 --> 00:17:08,778
Hvis ikke, betaler du dobbelt.
250
00:17:09,570 --> 00:17:11,363
Værsgo, min ven.
251
00:17:11,364 --> 00:17:13,531
- Tak, makker.
- Hav det godt.
252
00:17:13,532 --> 00:17:15,618
Jeg glæder mig til din gratis morgenmad.
253
00:17:17,620 --> 00:17:20,248
WREXHAM MOD IPSWICH TOWN
LIGAKAMP DEN 21. FEBRUAR 2026
254
00:17:21,040 --> 00:17:22,165
Kom så!
255
00:17:22,166 --> 00:17:25,252
{\an8}I dag spiller vi mod Ipswich.
Det er anden gang på en uge.
256
00:17:25,253 --> 00:17:27,587
{\an8}Denne gang i ligaen.
257
00:17:27,588 --> 00:17:31,007
Sidste uges kamp var en helt anden kamp.
258
00:17:31,008 --> 00:17:36,388
{\an8}I brugte de fleste af jeres A-kæde,
og vi spillede med B-kæden.
259
00:17:36,389 --> 00:17:40,183
Så i dag kommer vi med et helt andet hold.
260
00:17:40,184 --> 00:17:44,689
Vi vil hellere vinde ligakampen
end FA Cuppen. Vores mål er oprykning.
261
00:17:46,399 --> 00:17:49,317
Det er interessant lige nu,
for vi spiller mod mange hold,
262
00:17:49,318 --> 00:17:52,779
der også prøver at rykke op,
så på en eller anden måde
263
00:17:52,780 --> 00:17:56,117
er det her vel et sæsonafgørende øjeblik.
264
00:17:57,076 --> 00:18:03,373
Jeg er her ikke så tit som før.
Det er skønt at komme ind og se alle.
265
00:18:03,374 --> 00:18:07,168
Det minder mig om, at jeg er
en del af det, omend på en mindre måde.
266
00:18:07,169 --> 00:18:11,423
Vi skal se en fascinerende kamp,
formoder jeg,
267
00:18:11,424 --> 00:18:17,887
med to hold, der har ægte ambitioner om
at komme i Premier League i næste sæson.
268
00:18:17,888 --> 00:18:20,682
Det kan jeg lide at sige om Wrexham.
Det føles rart.
269
00:18:20,683 --> 00:18:21,933
Kom så, Parky!
270
00:18:21,934 --> 00:18:24,644
Wrexham er røget ud af slutspilspladserne
271
00:18:24,645 --> 00:18:28,773
efter et nederlag til Millwall og uafgjort
mod Bristol City tidligere på måneden,
272
00:18:28,774 --> 00:18:34,404
men en sejr her i dag
kan sende dem tilbage i slutspillet.
273
00:18:34,405 --> 00:18:40,036
Som forventet ser vi, at Ipswich starter
med de elleve bedste. Det bliver godt.
274
00:18:40,703 --> 00:18:42,955
Wrexham! Wrexham!
275
00:18:43,706 --> 00:18:45,416
Kampen er i gang.
276
00:18:46,125 --> 00:18:47,500
Kom så!
277
00:18:47,501 --> 00:18:49,961
Ipswich med god besiddelse.
278
00:18:49,962 --> 00:18:52,672
Sjusket aflevering,
Issa Kaboré har bolden!
279
00:18:52,673 --> 00:18:54,049
Han skal slå Leif Davis.
280
00:18:54,050 --> 00:18:57,510
Han lægger den ind over,
men rammer forsvarsspilleren, fullbacken.
281
00:18:57,511 --> 00:18:58,762
God start af Wrexham.
282
00:18:58,763 --> 00:19:00,847
Kom så, Wrexham!
283
00:19:00,848 --> 00:19:03,600
Windass er fantastisk, kommer foran Moore,
284
00:19:03,601 --> 00:19:07,354
der bryder ind i feltet til venstre.
Spids vinkel, og han scorer!
285
00:19:07,355 --> 00:19:09,856
{\an8}Sikke et mål af Kieffer Moore.
286
00:19:09,857 --> 00:19:11,274
Ja! Sikke et mål!
287
00:19:11,275 --> 00:19:14,903
Han hamrer den ind mod sin tidligere klub.
Du godeste!
288
00:19:14,904 --> 00:19:17,073
Wrexham er startet som et tog.
289
00:19:18,366 --> 00:19:20,158
Forbliv nu stærke.
290
00:19:20,159 --> 00:19:21,993
Kom så, Reds. Kom så!
291
00:19:21,994 --> 00:19:26,414
Der er fare i den anden ende.
Bolden til Sheaf, som bliver tacklet.
292
00:19:26,415 --> 00:19:29,417
Sheaf tager sig til knæet
efter den tackling.
293
00:19:29,418 --> 00:19:35,632
Sheaf må ikke gå ud. Ikke med
den skadeshistorik og hans kvalitet.
294
00:19:35,633 --> 00:19:37,759
- En blokeret tackling?
- Ja.
295
00:19:37,760 --> 00:19:40,846
{\an8}Med så mange kampe og på det tidspunkt
i sæsonen kan skader ske.
296
00:19:42,014 --> 00:19:44,557
Foden blev vendt udad under tacklingen.
297
00:19:44,558 --> 00:19:47,602
Måske er indersiden af knæet
bare blevet forstrakt.
298
00:19:47,603 --> 00:19:52,190
Der er grænser for, hvad man kan klare,
før ens krop siger, at det er nok.
299
00:19:52,191 --> 00:19:57,738
Der er for meget bevægelse. Udskiftning.
Jeg lader dig ikke komme ind igen.
300
00:19:58,864 --> 00:20:02,992
Sikke en skam
efter Wrexhams hurtige start.
301
00:20:02,993 --> 00:20:08,581
Wrexham er presset
for første gang i kampen.
302
00:20:08,582 --> 00:20:12,502
Taylor fører os til kanten af feltet.
Flot fodskift, og han skyder.
303
00:20:12,503 --> 00:20:15,588
Okonkwo parerer.
Stor chance, og den er der.
304
00:20:15,589 --> 00:20:21,344
{\an8}Okonkwo må være skuffet.
De er lige kommet tilbage i kampen.
305
00:20:21,345 --> 00:20:24,347
{\an8}Wrexham har mistet lidt fremdrift,
og det står lige.
306
00:20:24,348 --> 00:20:28,059
Godt løb af Moore.
Han har muligheder i feltet.
307
00:20:28,060 --> 00:20:30,895
Han snyder forsvareren,
der kun clearer halvt. Thomason!
308
00:20:30,896 --> 00:20:34,691
Godt reddet af Walton.
Hovedstød, og den går ind!
309
00:20:34,692 --> 00:20:35,860
Windass scorer!
310
00:20:37,111 --> 00:20:39,529
Det står 2-1!
311
00:20:39,530 --> 00:20:42,240
Ikke så flot, men pyt med det.
312
00:20:42,241 --> 00:20:46,911
Windass improviserede ved at dykke
og heade den ind i nettet.
313
00:20:46,912 --> 00:20:48,997
{\an8}Josh Windass var på rette tid og sted.
314
00:20:48,998 --> 00:20:52,418
{\an8}Rigtig godt hovedstød,
og Wrexham tager føringen igen.
315
00:20:54,420 --> 00:20:55,880
Fire tillægsminutter.
316
00:20:57,047 --> 00:20:59,090
Smukt træk, og Azón har en chance.
317
00:20:59,091 --> 00:21:01,760
Han skyder og scorer.
Det er et fantastisk mål.
318
00:21:01,761 --> 00:21:04,053
Fucking dovent.
319
00:21:04,054 --> 00:21:06,431
{\an8}Det er problemet med et stærkt hold.
320
00:21:06,432 --> 00:21:09,351
{\an8}Man kan være så god, som man vil,
men de har kvaliteten til at slå igennem.
321
00:21:11,937 --> 00:21:14,773
{\an8}Hvert element var genialt.
322
00:21:14,774 --> 00:21:19,360
Målet løfter dem ikke og slår os.
Hvis det gør, bliver jeg vanvittig.
323
00:21:19,361 --> 00:21:24,449
Så glem det. I har lavet nogle fede ting.
Det er en fed kamp at være med i.
324
00:21:24,450 --> 00:21:27,369
Lad os sørge for,
at vi vinder de sidste 45 minutter.
325
00:21:29,663 --> 00:21:32,582
Sådan. Lad os se,
hvad Wrexham kan i anden halvleg.
326
00:21:32,583 --> 00:21:34,334
Kom så, bliv ved.
327
00:21:34,335 --> 00:21:37,587
Det bliver afgørende,
hvordan holdene starter halvlegen.
328
00:21:37,588 --> 00:21:40,632
Burns sender bolden ind,
Dobson clearer kun halvt.
329
00:21:40,633 --> 00:21:46,638
{\an8}Der kommer skuddet. Sikke et mål.
Hold da op. Nu står det 3-2 til Ipswich.
330
00:21:46,639 --> 00:21:50,351
Den bold blev skudt afsted med ondskab.
331
00:21:51,143 --> 00:21:54,688
De scorede lige efter halvlegen. Utroligt.
332
00:21:55,397 --> 00:22:01,362
Wrexham skifter ud.
Longman og Broadhead kommer ind.
333
00:22:01,987 --> 00:22:07,075
{\an8}Wrexham-fansene laver en fantastisk larm
som reaktion på alt det her.
334
00:22:07,076 --> 00:22:08,619
Holdet har brug for hjælp.
335
00:22:09,537 --> 00:22:12,455
Broadhead bryder gennem midten.
Han har spillere herrovre.
336
00:22:12,456 --> 00:22:15,625
Kanten af feltet, skuddet bliver afvist.
Thomason!
337
00:22:15,626 --> 00:22:17,544
Ja!
338
00:22:17,545 --> 00:22:19,213
Sådan!
339
00:22:19,839 --> 00:22:22,508
Tre til hver! Vi er tilbage!
340
00:22:23,092 --> 00:22:27,887
{\an8}Thomason hamrer bolden ind
med venstre fod mod venstre stolpe.
341
00:22:27,888 --> 00:22:32,393
{\an8}Wrexham fortjener det mål for at vise mod,
og nu står det lige.
342
00:22:33,143 --> 00:22:36,980
Hør atmosfæren herinde.
Vi er halvvejs gennem anden halvleg,
343
00:22:36,981 --> 00:22:38,314
og der er ingen kære mor.
344
00:22:38,315 --> 00:22:43,153
Wrexham nægter at lægge sig ned
og acceptere, at Ipswich er overlegne.
345
00:22:45,531 --> 00:22:47,992
O'Brien med indlægget under overliggeren…
346
00:22:49,285 --> 00:22:52,078
Og den er inde! Doyle scorer!
347
00:22:52,079 --> 00:22:56,499
{\an8}Wrexham fører 4-3 over Ipswich.
Sikke en kamp!
348
00:22:56,500 --> 00:22:59,711
{\an8}Parkinson er på benene
for at gejle publikum op.
349
00:22:59,712 --> 00:23:05,425
Han ved, at vi skal surfe på bølgen hjem,
her hvor Moore vinder bolden fra O'Shea.
350
00:23:05,426 --> 00:23:09,805
Videre til O'Brien, som søger Broadhead.
Kan han afslutte?
351
00:23:12,057 --> 00:23:14,267
Ja!
352
00:23:14,268 --> 00:23:17,354
{\an8}Broadhead! Magisk! 5-3!
353
00:23:17,980 --> 00:23:20,190
Pas på, Chelsea.
354
00:23:21,150 --> 00:23:26,321
Vi er kommet tilbage. Holdet har karakter.
Vi kom hurtigt bagud,
355
00:23:26,322 --> 00:23:30,283
men de har holdt fast i den kvalitet,
de har vist i de øjeblikke.
356
00:23:30,284 --> 00:23:31,493
Wrexham!
357
00:23:32,161 --> 00:23:34,997
{\an8}Der lyder slutfløjtet.
Sikke en præstation, sikke et hold.
358
00:23:38,459 --> 00:23:42,045
Wrexham er fuldstændig fantastiske.
359
00:23:42,046 --> 00:23:47,176
Med den sejr rykkede Wrexham op igen
på sjettepladsen og på slutspilspladserne.
360
00:23:48,218 --> 00:23:49,762
Pas på, Chelsea.
361
00:23:52,014 --> 00:23:54,600
{\an8}LOS ANGELES, CALIFORNIEN
DEN 8. MARTS 2026
362
00:23:58,145 --> 00:23:59,146
Hej.
363
00:23:59,730 --> 00:24:02,857
Det bliver en vild uge.
364
00:24:02,858 --> 00:24:08,237
Jeg er i L.A. og midt i travle optagelser
til den nye sæson Sunny,
365
00:24:08,238 --> 00:24:10,782
men det er intet i forhold til,
hvad klubben skal.
366
00:24:10,783 --> 00:24:15,119
De skal spille tre kampe på en uge
mod nogle af de bedste hold,
367
00:24:15,120 --> 00:24:17,705
deriblandt Chelsea, Premier League-holdet,
368
00:24:17,706 --> 00:24:22,502
derefter Hull, og så Swansea,
som gennembankede os
369
00:24:22,503 --> 00:24:26,756
sidste gang, og det er en vigtig kamp,
for det er Wales mod Wales.
370
00:24:26,757 --> 00:24:28,925
Ryan og jeg sender direkte.
371
00:24:28,926 --> 00:24:34,847
{\an8}Ingen vil bande, det lover jeg.
Vi vil bøje os, men vi knækker ikke.
372
00:24:34,848 --> 00:24:39,519
Jeg tager fra L.A. til Wales,
tilbage til L.A., tilbage til Wales,
373
00:24:39,520 --> 00:24:43,898
og så tilbage til Sunny,
alt sammen inden for seks dage.
374
00:24:43,899 --> 00:24:46,401
Så uanset hvad der sker,
bliver det noget af en uge.
375
00:24:46,402 --> 00:24:48,277
Men uanset hvor travlt det bliver…
376
00:24:48,278 --> 00:24:49,570
- Hej.
- Lad os slå Chelsea.
377
00:24:49,571 --> 00:24:51,531
- Hej.
- Hej, Rob.
378
00:24:51,532 --> 00:24:54,909
…kan jeg ikke blive væk fra Wrexham.
379
00:24:54,910 --> 00:25:00,456
Forhåbentlig føler spillerne ikke
noget stress eller pres, men nyder det.
380
00:25:00,457 --> 00:25:04,837
De skal gå ud foran hjemmebanetilskuerne
og prøve at chokere verden.
381
00:25:09,258 --> 00:25:12,301
Goddag og velkommen til Wrexham.
382
00:25:12,302 --> 00:25:16,347
Her er 10.556 tilskuere. Udsolgt.
383
00:25:16,348 --> 00:25:20,852
Wrexham har ikke været i femte runde
i FA Cuppen i 29 år.
384
00:25:20,853 --> 00:25:24,522
Vi har slået Premier Leagues
Nottingham Forest ud på straffespark.
385
00:25:24,523 --> 00:25:26,691
Vi har slået Ipswich Town.
386
00:25:26,692 --> 00:25:32,530
{\an8}Mellem dem og kvartfinalen står Chelsea,
forsvarende mestre og mestre for klubhold.
387
00:25:32,531 --> 00:25:35,451
Ja, men folk her tror,
at noget andet er muligt.
388
00:25:40,372 --> 00:25:45,543
Vi vil gerne vise jer Chelsea-kampen.
Desværre er det så dyrt,
389
00:25:45,544 --> 00:25:48,713
fordi rettighedsindehaverne
er et tredjepartsfirma,
390
00:25:48,714 --> 00:25:53,801
og de har besluttet, at prisen
er fire gange så høj som normalt.
391
00:25:53,802 --> 00:25:58,264
Opkrævningerne sker pr. 35. sekund,
så hvis man vil vise et mål…
392
00:25:58,265 --> 00:26:01,434
- Pr. minut, undskyld.
- Okay, pr. minut. Forstået.
393
00:26:01,435 --> 00:26:05,980
Man køber altså pr. minut,
og de skal være fortløbende.
394
00:26:05,981 --> 00:26:10,693
- Nej, det er ikke nødvendigt.
- Men man skal købe hele minutter, ikke?
395
00:26:10,694 --> 00:26:12,403
- Nej.
- Okay.
396
00:26:12,404 --> 00:26:15,531
- Jeg prøver at holde det enkelt.
- Ikke helt.
397
00:26:15,532 --> 00:26:18,618
Fem sekunders mål,
ti sekunders mål, og så…
398
00:26:18,619 --> 00:26:19,827
Nej.
399
00:26:19,828 --> 00:26:23,664
Men hvis det kun er 30 sekunder,
betaler man så stadig for hele minuttet?
400
00:26:23,665 --> 00:26:24,916
Ja.
401
00:26:24,917 --> 00:26:27,585
Forstod alle det?
For jeg forstår det ikke.
402
00:26:27,586 --> 00:26:32,131
Vi finder bare på en helt ny
og kreativ måde
403
00:26:32,132 --> 00:26:36,804
at fortælle historien, som vi ikke stjal
fra et allerede populært BBC-program.
404
00:26:40,432 --> 00:26:42,017
Og så er vi i gang.
405
00:26:43,769 --> 00:26:46,105
Alle Wrexham-fans er involveret fra start.
406
00:26:47,481 --> 00:26:53,361
{\an8}15 minutter inde får Callum Doyle bolden
og spiller den op i midten til Sam Smith.
407
00:26:53,362 --> 00:26:54,863
Han er bag forsvarerne.
408
00:26:56,031 --> 00:26:59,076
Han laver en god berøring
og spiller den ind i nederste hjørne.
409
00:26:59,660 --> 00:27:02,120
Ja! Sikken et mål!
410
00:27:02,121 --> 00:27:03,789
{\an8}Det står 1-0 til Wrexham.
411
00:27:07,042 --> 00:27:10,002
{\an8}Fem minutter før halvlegen
er Garnacho løbet ned langs siden.
412
00:27:10,003 --> 00:27:12,297
Så uheldigt.
Bolden ramte Okonkwo i ryggen.
413
00:27:13,423 --> 00:27:15,383
Et mål til hver.
414
00:27:15,384 --> 00:27:16,509
For helvede!
415
00:27:16,510 --> 00:27:17,553
Frygteligt.
416
00:27:18,303 --> 00:27:21,347
{\an8}Kom så! Prøv igen, kom så!
417
00:27:21,348 --> 00:27:24,350
Hjørnespark i 78. minut i venstre side,
taget af George Dobson.
418
00:27:24,351 --> 00:27:26,936
Bolden kommer ud til Windass
i kanten af feltet.
419
00:27:26,937 --> 00:27:31,023
Han rammer plet, og Callum Doyle scorer
med et frækt lille hælskud.
420
00:27:31,024 --> 00:27:33,276
Ja!
421
00:27:33,277 --> 00:27:34,569
Ja, for helvede!
422
00:27:34,570 --> 00:27:37,113
Nu står det 2-1. Skønt mål.
423
00:27:37,114 --> 00:27:41,701
Et hælskud i FA Cuppen
mod verdensmestrene for klubhold.
424
00:27:41,702 --> 00:27:43,453
Hvem skulle have troet det?
425
00:27:45,414 --> 00:27:46,874
{\an8}To minutter senere.
426
00:27:47,457 --> 00:27:51,420
{\an8}Santos glider ind i feltet.
Acheampong er der, og han scorer!
427
00:27:52,629 --> 00:27:54,422
Åh nej!
428
00:27:54,423 --> 00:27:56,549
Chelsea udligner til 2-2.
429
00:27:56,550 --> 00:27:58,635
Chelsea er tilbage igen!
430
00:28:04,141 --> 00:28:07,060
Det er det 90. minut.
Garnacho får bolden til at bøje af.
431
00:28:07,853 --> 00:28:12,064
George Dobson løber på tværs,
går efter bolden, men rammer manden.
432
00:28:12,065 --> 00:28:15,109
Garnacho spiller på dfet,
og Dobson får gult kort.
433
00:28:15,110 --> 00:28:16,903
Bare et gult kort, det er alt.
434
00:28:16,904 --> 00:28:22,491
Men VAR bruges i denne kamp.
Altså en ekstra videodommer.
435
00:28:22,492 --> 00:28:27,204
En fyr i et lokale mange kilometer væk
vurderer dommernes beslutninger.
436
00:28:27,205 --> 00:28:29,290
Så slemt var det ikke.
437
00:28:29,291 --> 00:28:32,753
{\an8}De beslutter, at der skal gives rødt kort,
438
00:28:34,546 --> 00:28:36,006
hvilket er noget pis.
439
00:28:38,842 --> 00:28:41,969
George Dobson sendes ud,
og Wrexham spiller overtiden med ti mand.
440
00:28:41,970 --> 00:28:44,097
En skrækkelig dårlig beslutning.
441
00:28:46,558 --> 00:28:50,311
{\an8}Chelsea prøver at skifte side,
og her er det Pedro Neto igen.
442
00:28:50,312 --> 00:28:55,067
Han finter og slår indlægget. Genialt.
Garnacho scorer!
443
00:28:55,943 --> 00:28:57,319
Tre-to til Chelsea.
444
00:28:57,903 --> 00:29:02,823
{\an8}Det er de sidste minutter af tillægstiden,
og Wrexham er stadig bagud.
445
00:29:02,824 --> 00:29:05,534
Wrexham er nede på ti mand
og får et hjørnespark.
446
00:29:05,535 --> 00:29:08,913
Kieffer Moore sender bolden mod
nærmeste stolpe og skyder over.
447
00:29:08,914 --> 00:29:12,083
Lewis Brunt går bagom
og header den ind mod bagerste stolpe.
448
00:29:12,084 --> 00:29:16,003
{\an8}Det her sted går helt amok.
449
00:29:16,004 --> 00:29:17,880
Wrexham!
450
00:29:17,881 --> 00:29:19,132
Bortset fra…
451
00:29:20,801 --> 00:29:23,844
…VAR igen.
452
00:29:23,845 --> 00:29:26,931
- Åh nej!
- Skråt op med VAR!
453
00:29:26,932 --> 00:29:31,436
Det ligner offside. Var han offside,
da Kieffer Moore rørte bolden?
454
00:29:34,147 --> 00:29:36,482
{\an8}FULD TID
455
00:29:36,483 --> 00:29:38,067
Mål afvist.
456
00:29:38,068 --> 00:29:40,152
- Fuck…
- VAR.
457
00:29:40,153 --> 00:29:41,821
Fuck VAR.
458
00:29:41,822 --> 00:29:47,910
{\an8}Han var offside med en lille smule.
Ikke mere end et græsstrå. Så meget.
459
00:29:47,911 --> 00:29:51,372
{\an8}Chelsea scorede igen i de sidste
sekunder til 4-2.
460
00:29:51,373 --> 00:29:54,501
{\an8}Wrexhams FA Cup-drøm var slut.
461
00:29:56,378 --> 00:30:01,632
Men da den sidste fløjte lød,
blev her ikke stille.
462
00:30:01,633 --> 00:30:08,180
De 10.556 tilskuere rejste sig
og gav holdet et stående bifald.
463
00:30:08,181 --> 00:30:13,603
De havde lige set ti mand tvinge kampen
mod verdensmestrene i forlænget spilletid.
464
00:30:15,480 --> 00:30:18,734
Det føltes, som om det umulige
faktisk kunne ske.
465
00:30:19,234 --> 00:30:22,237
Wrexham kommer, og alle ved det nu.
466
00:30:23,780 --> 00:30:30,454
{\an8}HVIS I VIL DELE JERES KOMMENTARER
ELLER BEKYMRINGER, SÅ BESØG FUCK-VAR.COM
467
00:30:35,417 --> 00:30:38,754
{\an8}Jeg er lidt træt efter lørdag aften.
Det var en lang dag, ikke?
468
00:30:40,797 --> 00:30:44,217
Det er syv dage om ugen
for at komme igennem kampprogrammet.
469
00:30:44,885 --> 00:30:48,930
Det er ærligt talt udmattende lige nu.
Alle har så travlt.
470
00:30:49,598 --> 00:30:53,601
Driftsholdet løber rundt for at sørge for,
at alt er organiseret.
471
00:30:53,602 --> 00:30:57,354
Sky og alle de forskellige folk kommer
for at gøre klar til kampene.
472
00:30:57,355 --> 00:31:00,608
Kokkene har travlt med deres menuer
og det hele.
473
00:31:00,609 --> 00:31:04,653
Rengøringsholdene er i gang,
og servicefolkene fylder barerne op.
474
00:31:04,654 --> 00:31:08,199
Alle er komplet udmattede lige nu.
475
00:31:08,200 --> 00:31:12,119
Så Gud ved, hvordan spillere har det,
for de må selv være udmattede.
476
00:31:12,120 --> 00:31:17,209
HELVEDESUGEN
TILBAGELAGT: 25.340 KM
477
00:31:18,585 --> 00:31:22,630
Tre kampe på seks dage for Wrexham,
som tester ukueligheden
478
00:31:22,631 --> 00:31:26,509
og formen for Phil Parkinsons hold,
479
00:31:26,510 --> 00:31:29,471
nu hvor de vender opmærksomheden
tilbage mod ligakampene.
480
00:31:30,764 --> 00:31:34,225
Kun tre dage efter
den opslidende kamp mod Chelsea,
481
00:31:34,226 --> 00:31:36,727
svækket af skader og et rødt kort,
482
00:31:36,728 --> 00:31:41,649
møder Wrexham Hull City, som ligger
lige over os i kampen om slutspillet.
483
00:31:41,650 --> 00:31:45,987
Jeg vil prøve at sidde på tribunerne
bag målet. Det bliver sjovt.
484
00:31:46,738 --> 00:31:48,447
Giv dem røvfuld.
485
00:31:48,448 --> 00:31:52,576
- Så er vi i gang.
- Wrexham! Wrexham! Wrexham!
486
00:31:52,577 --> 00:31:57,456
Er det skidt med en stor kamp så hurtigt
efter en kamp, der krævede så meget?
487
00:31:57,457 --> 00:31:59,792
Ollie! Uheldigt!
488
00:31:59,793 --> 00:32:02,379
{\an8}Det sværeste er ikke det fysiske,
men det mentale.
489
00:32:05,132 --> 00:32:09,385
Efter en kamp tirsdag
spiller holdet helt anderledes fredag.
490
00:32:09,386 --> 00:32:12,555
Forskellige taktikker og spillere.
Man spiller måske et andet sted.
491
00:32:12,556 --> 00:32:15,099
De er ikke helt på bølgelængde, hva'?
492
00:32:15,100 --> 00:32:16,934
Det kan være udfordrende.
493
00:32:16,935 --> 00:32:21,981
{\an8}Gelhardt skruer den. Godt skud.
Den går ind, og Hull kommer foran.
494
00:32:21,982 --> 00:32:24,900
{\an8}Wrexham har trætte ben efter i lørdags.
495
00:32:24,901 --> 00:32:27,736
Championship er kendt for
at være en intens liga.
496
00:32:27,737 --> 00:32:30,948
{\an8}Det tærer.
Man ser holdene dale i deres præstationer.
497
00:32:30,949 --> 00:32:36,662
Miller med et flot indlæg med højre fod,
og Okonkwo kan intet stille op!
498
00:32:36,663 --> 00:32:37,830
Fuck!
499
00:32:37,831 --> 00:32:41,500
{\an8}Wrexham er nede med to
og er i vanskeligheder, mildt sagt.
500
00:32:41,501 --> 00:32:42,626
{\an8}Hold da op.
501
00:32:42,627 --> 00:32:45,963
Vi har ikke spillet, som vi gjorde
mod Chelsea. De er meget trætte.
502
00:32:45,964 --> 00:32:50,342
Der er ingen bedste måde
at forberede sig.
503
00:32:50,343 --> 00:32:52,261
{\an8}Det er ikke nemt. Man er træt.
504
00:32:52,262 --> 00:32:54,806
Man skal grave dybt og prøve igen.
505
00:32:55,390 --> 00:33:00,270
Kaboré med et indlæg, og den går ind!
Broadhead scorer!
506
00:33:00,854 --> 00:33:03,898
Sikke en bold.
Broadhead kunne ikke ramme forbi.
507
00:33:03,899 --> 00:33:07,611
{\an8}Kommer der en chance til? Kan vi samle os?
508
00:33:08,820 --> 00:33:12,031
Når man spiller så mange kampe,
er der så mange trætte kroppe
509
00:33:12,032 --> 00:33:17,287
og trætte sind, og nogle gange
hober det sig op og bliver en hæmsko.
510
00:33:18,663 --> 00:33:19,997
Der kommer slutfløjtet.
511
00:33:19,998 --> 00:33:25,544
{\an8}Frustrerende for Wrexham,
trods deres forsøg på at komme tilbage.
512
00:33:25,545 --> 00:33:27,504
De fik intet med fra kampen.
513
00:33:27,505 --> 00:33:31,342
Det var skuffende,
men spillerne så trætte ud.
514
00:33:31,343 --> 00:33:37,766
Men vi er stadig i slutspillet.
Der venter en kamp mere, og vi fortsætter.
515
00:33:40,852 --> 00:33:42,770
Så er det nu. Vi ses i Wrexham.
516
00:33:42,771 --> 00:33:43,854
HELVEDESUGEN
517
00:33:43,855 --> 00:33:45,856
ØVE LIVESENDING
L.A. TIL WREXHAM
518
00:33:45,857 --> 00:33:48,234
{\an8}SWANSEA LIVESENDING
REKLAMEOPTAGELSER
519
00:33:48,235 --> 00:33:49,318
{\an8}SIG IKKE FUCK
520
00:33:49,319 --> 00:33:52,613
{\an8}- Kom så!
- Kom så!
521
00:33:52,614 --> 00:33:56,116
{\an8}Tredje kamp på seks dage.
Jeg var ikke nervøs, da jeg vågnede.
522
00:33:56,117 --> 00:34:00,871
Jeg har ikke været nervøs i dag, men nu
er der en time til, så nu kommer det.
523
00:34:00,872 --> 00:34:04,833
Vi har meget at bevise i aften.
Der står meget på spil.
524
00:34:04,834 --> 00:34:07,044
Vi skal have tre point
for at blive i slutspillet,
525
00:34:07,045 --> 00:34:12,508
men også for at dominere
den walisiske rivalisering.
526
00:34:12,509 --> 00:34:15,844
Flæk Ollie! Kom så, Swans! Kom så!
527
00:34:15,845 --> 00:34:18,222
Hvis Swansea vinder,
er de to point fra os.
528
00:34:18,223 --> 00:34:23,936
Hvis vi taber, er det tre nederlag i træk
med ti kampe tilbage. Så bliver det svært.
529
00:34:23,937 --> 00:34:29,525
Vi skal prøve at komme i slutspillet,
hvis vi kan, med et par kampe tilovers.
530
00:34:29,526 --> 00:34:33,862
Godaften og velkommen til
STōK Cae Ras i Wrexham.
531
00:34:33,863 --> 00:34:38,826
Vi har noget lidt anderledes til jer,
for Rob Mac og Ryan Reynolds er her.
532
00:34:38,827 --> 00:34:44,665
{\an8}Ejere, skuespillere, forretningsmænd,
iværksættere, og i aften kommentatorer.
533
00:34:44,666 --> 00:34:46,834
{\an8}- Ret godt.
- Ret nervøs.
534
00:34:46,835 --> 00:34:48,043
Nervøs, nervøs.
535
00:34:48,044 --> 00:34:52,715
Det, jeg ved om at kommentere livesport,
er fra gamle afsnit af Project Runway.
536
00:34:52,716 --> 00:34:55,677
Så det bliver svært for mig i aften.
537
00:34:57,012 --> 00:34:59,847
Man kan høre tilskuerne brøle,
når spillerne går på banen.
538
00:34:59,848 --> 00:35:03,601
Det er en stor del af det,
I har skabt her på Racecourse, ikke?
539
00:35:03,602 --> 00:35:09,565
Det har altid været her. Vi har kun
forstærket det og sat spotlys på byen.
540
00:35:09,566 --> 00:35:16,156
Derfor dukker byen så talstærkt op,
at det bliver svært at høre noget i aften.
541
00:35:18,783 --> 00:35:21,660
Wrexham i rød og hvid.
Lad os komme i gang.
542
00:35:21,661 --> 00:35:23,078
Åh gud, så er det nu.
543
00:35:23,079 --> 00:35:27,791
Mine herrer, hvad vil I mene,
at der skal ændres i aften?
544
00:35:27,792 --> 00:35:31,086
De spillede til sidste blodsdråbe
mod Chelsea,
545
00:35:31,087 --> 00:35:35,424
så mod Hull City havde vi lidt tømmermænd.
Det er sådan, jeg vil beskrive det.
546
00:35:35,425 --> 00:35:39,303
Gutterne var udmattede,
men de kæmpede stadig for deres liv.
547
00:35:39,304 --> 00:35:42,389
Det gik ikke vores vej den aften,
men forhåbentlig i aften.
548
00:35:42,390 --> 00:35:46,477
Wrexham starter godt.
Men Doyle sjusker og giver bolden væk.
549
00:35:46,478 --> 00:35:49,314
- Det var ikke planen.
- Swansea lægger hårdt ud.
550
00:35:50,899 --> 00:35:52,566
- Sådan. Flot.
- Ja.
551
00:35:52,567 --> 00:35:55,277
Målmanden gør det, vi købte ham til.
552
00:35:55,278 --> 00:36:00,699
Han har egenhændigt hævet og sænket
mit blodtryk oftere end i sæsonfinalen.
553
00:36:00,700 --> 00:36:04,620
Jeg kan lide at spille mod de hold,
jeg har begået fejl mod før.
554
00:36:04,621 --> 00:36:08,457
{\an8}Den er på vej mod målet.
Okonkwo går tilbage og fejlhåndterer den!
555
00:36:08,458 --> 00:36:10,626
{\an8}En frygtelig fejl! Hvad skete der?
556
00:36:10,627 --> 00:36:16,423
{\an8}For så har jeg en grund til
at præstere godt mod dem.
557
00:36:16,424 --> 00:36:19,259
Franco søger returbolden,
men Vipotnik løber mod mål.
558
00:36:19,260 --> 00:36:22,931
Forrygende redning af Okonkwo!
559
00:36:23,890 --> 00:36:27,185
Mine damer og herrer, Arthur Okonkwo.
560
00:36:28,144 --> 00:36:31,730
Det er svært for mig ikke at kunne
gå frem og tilbage, mens vi gør det her.
561
00:36:31,731 --> 00:36:34,483
Jeg går typisk 8.000 skridt under kampene.
562
00:36:34,484 --> 00:36:38,862
Den redning af Okonkwo er en vigtig del
af det, han er her for, ikke?
563
00:36:38,863 --> 00:36:40,906
Det ændrer momentum.
564
00:36:40,907 --> 00:36:44,702
Det er et godt træk, og Vyner
har sendt Smith ned bag forsvaret.
565
00:36:44,703 --> 00:36:46,245
Kom så, Sam.
566
00:36:46,246 --> 00:36:49,998
Der er ikke meget støtte.
Han får hurtigt fat i Vyner. O'Brien.
567
00:36:49,999 --> 00:36:54,795
Han sender den videde. Doyle nu.
Paul kommer på afstand af målet.
568
00:36:54,796 --> 00:36:57,507
- Kan han afslutte? Ja, han kan!
- Ja!
569
00:37:01,052 --> 00:37:03,722
Nathan Broadhead endnu en gang.
570
00:37:06,057 --> 00:37:10,186
- Vi nyder lige øjeblikket herovre.
- Nyd det, gutter!
571
00:37:11,896 --> 00:37:14,732
{\an8}Broadhead bringer Wrexham foran.
572
00:37:14,733 --> 00:37:16,358
Wrexham!
573
00:37:16,359 --> 00:37:20,946
{\an8}Palmer ville have elsket at afslutte.
Velkommen, Ollie. Hvordan går det?
574
00:37:20,947 --> 00:37:25,576
{\an8}- Ollie Palmer, mine damer og herrer.
- Hvordan går det? Nyder I karriereskiftet?
575
00:37:25,577 --> 00:37:29,329
Det var her, det kneb for os.
576
00:37:29,330 --> 00:37:34,168
To-tre minutter efter en scoring
lukker vi typisk et mål ind.
577
00:37:34,169 --> 00:37:36,795
- Ja. Det der er farligt.
- Åh gud!
578
00:37:36,796 --> 00:37:40,257
- Det er bare løgn.
- Han er offside. Alligevel redder han.
579
00:37:40,258 --> 00:37:45,137
- Tre oprykninger i træk, Ollie.
- Det var fantastisk at være en del af det.
580
00:37:45,138 --> 00:37:49,057
Det er en fæstning her, og meget af det
har med fansene at gøre,
581
00:37:49,058 --> 00:37:51,018
med klubben og med det, vi har opbygget.
582
00:37:51,019 --> 00:37:54,606
Vi vidste, vi ville vinde uge efter uge.
Det er blevet en vane.
583
00:37:55,190 --> 00:37:58,275
Jeg vil altid føle mig forbundet
til klubben og byen.
584
00:37:58,276 --> 00:37:59,818
Vi står på skuldrene af kæmper.
585
00:37:59,819 --> 00:38:03,655
Selvom vi rykker op i ligaerne,
ville vi ikke være her
586
00:38:03,656 --> 00:38:09,620
uden Ollie Palmer, Elliot Lee
og Mark Howard. Og Rob Lainton.
587
00:38:09,621 --> 00:38:12,748
Fyre, der satsede alt for at være her.
Luke Young.
588
00:38:12,749 --> 00:38:15,501
Vi elsker at have et forhold til dem, som…
589
00:38:15,502 --> 00:38:18,295
Det bliver i familien.
De er her stadig, og vi får…
590
00:38:18,296 --> 00:38:21,548
Og Steven Fletcher.
Vi er blevet så tætte med dem.
591
00:38:21,549 --> 00:38:24,051
Når man er med i klubben,
forlader den aldrig en.
592
00:38:24,052 --> 00:38:26,346
Sådan.
593
00:38:27,680 --> 00:38:29,808
Hamrer den ind mod bageste stolpe.
594
00:38:31,017 --> 00:38:32,518
Har I bandet endnu?
595
00:38:32,519 --> 00:38:34,520
- Nej.
- Lad være, Ollie.
596
00:38:34,521 --> 00:38:37,105
- Du skal ikke opmuntre ham.
- Så du ikke skiltene?
597
00:38:37,106 --> 00:38:39,858
Der er mange ord, vi ikke bør sige.
598
00:38:39,859 --> 00:38:45,030
Flere høje, flotte fyre, jeg kan stå
imellem vil være godt for udsendelsen.
599
00:38:45,031 --> 00:38:46,156
Du er for smækker.
600
00:38:46,157 --> 00:38:48,075
{\an8}Halvleg, 1-0 til Wrexham.
601
00:38:48,076 --> 00:38:53,121
{\an8}Og nu har vi selskab af Ben Foster,
målmand supreme. Hvad synes du?
602
00:38:53,122 --> 00:38:56,167
{\an8}Det var en hård start på kampen,
men de vokser med opgaven.
603
00:38:58,169 --> 00:39:01,797
Da jeg ankom i dag, frygtede jeg trtæhed,
men det ser jeg ikke.
604
00:39:01,798 --> 00:39:05,884
Det var vigtigt, at Arthur Okonkwo
spillede godt i første halvleg.
605
00:39:05,885 --> 00:39:10,514
- Den vigtigste position i dine øjne.
- Uden tvivl. Det siger sig selv.
606
00:39:10,515 --> 00:39:14,434
Dette sted er så specielt.
Man kan mærke det. Det er en fæstning.
607
00:39:14,435 --> 00:39:17,104
Og det er et sted,
der altid vil være særligt for mig.
608
00:39:17,105 --> 00:39:18,689
Kom så, Wrexham!
609
00:39:18,690 --> 00:39:23,193
Der var så mange mennesker i aften.
Der var Ben Foster og Tozer.
610
00:39:23,194 --> 00:39:25,612
{\an8}Ben Tozer. Tak, fordi du kom.
611
00:39:25,613 --> 00:39:28,490
Jeg så også Mickey Thomas.
Et sus fra fotiden.
612
00:39:28,491 --> 00:39:30,618
At spille her er det bedste,
jeg har gjort.
613
00:39:31,286 --> 00:39:34,121
Når man er Wrexham-fan,
og har været det længe,
614
00:39:34,122 --> 00:39:37,374
bliver de ansigter ved med at dukke op.
Det er fantastisk at se.
615
00:39:37,375 --> 00:39:38,750
Wrexham for livet.
616
00:39:38,751 --> 00:39:40,794
Chance til Swansea!
617
00:39:40,795 --> 00:39:43,630
- Forsvaret er så stærkt.
- Sådan!
618
00:39:43,631 --> 00:39:46,633
- En ægte centerback.
- Ja.
619
00:39:46,634 --> 00:39:51,722
{\an8}Vi ønsker, at de forbliver en del
af fællesskabet. De er en del af rejsen.
620
00:39:51,723 --> 00:39:55,350
{\an8}- Steven Fletcher er tilbage.
- Tak, fordi jeg måtte komme.
621
00:39:55,351 --> 00:39:59,021
- Dit yndlingsminde i Wrexham-trøjen?
- Alle oprykningerne.
622
00:39:59,022 --> 00:40:02,566
På det stadie af min karriere
var det en fantastisk præstation.
623
00:40:02,567 --> 00:40:07,321
En af de mest følelsesladede reaktioner,
jeg har haft over en spiller, var Fletch.
624
00:40:07,322 --> 00:40:09,448
- Tak.
- Det knuste vores hjerter.
625
00:40:09,449 --> 00:40:14,913
Både Rob og jeg var målløse,
og jeg er stadig lidt bitter.
626
00:40:15,580 --> 00:40:20,877
Sidste minut, og Thomason fejer den ind.
God bold af Doyle!
627
00:40:22,086 --> 00:40:23,379
Den er inde!
628
00:40:23,963 --> 00:40:26,798
Wrexham er der, hvor de har det bedst.
629
00:40:26,799 --> 00:40:28,258
Wrexham!
630
00:40:28,259 --> 00:40:34,473
{\an8}Wrexham slår Swansea 2-0
og får hævn for nederlaget i december.
631
00:40:34,474 --> 00:40:40,063
Parkinson går amok på bænken!
Han brøler af glæde. Det var vigtigt.
632
00:40:44,025 --> 00:40:47,736
Alene det, at vi er her
efter tre oprykninger i træk, gør,
633
00:40:47,737 --> 00:40:50,948
at man må stoppe op og gøre status.
634
00:40:50,949 --> 00:40:55,869
En del af det er, at din datter er her.
Min søn er her, min far er her.
635
00:40:55,870 --> 00:41:00,040
At kunne dele det med dem,
vi elsker højest.
636
00:41:00,041 --> 00:41:04,962
Nogle af dem mødte vi først
for fem år siden. Det er noget særligt.
637
00:41:04,963 --> 00:41:08,382
Der sad 90-årige her,
som er kommet her, siden de var seks år.
638
00:41:08,383 --> 00:41:13,346
Her var 6-årige, som vil komme her,
til de er 90 år, hvor de vil skabe minder.
639
00:41:15,556 --> 00:41:19,559
Det har været noget af en uge,
men vi overlevede alle,
640
00:41:19,560 --> 00:41:24,564
og selvom vi altid vil vinde, ved vi,
at nederlagene er en del af rejsen.
641
00:41:24,565 --> 00:41:29,277
Alle, der har båret trøjen eller har stået
på tribunerne eller set med hjemmefra,
642
00:41:29,278 --> 00:41:33,115
har bidraget med en meningsfuld måde til
at få os derhen, hvor vi er i dag.
643
00:41:33,116 --> 00:41:37,703
Til Championship, til slutspilspladserne.
644
00:41:37,704 --> 00:41:41,165
Man kan forlade Wrexham,
men den forlader aldrig dig.
645
00:41:46,504 --> 00:41:50,925
Wrexham! Wrexham! Wrexham!
646
00:42:18,286 --> 00:42:20,288
Tekster af: Mille Dyre Egegaard