1 00:00:07,799 --> 00:00:11,093 Vi lever det bedste liv, ikke? Kan du følge mig? 2 00:00:11,094 --> 00:00:16,182 {\an8}Vi er i en stærkere position nu og med et mere positivt resultat end i sommer. 3 00:00:16,183 --> 00:00:19,185 Sikke en uge det har været for Wrexham. 4 00:00:19,186 --> 00:00:23,314 Vi rykkede op på slutspilspladserne for første gang i denne sæson. 5 00:00:23,315 --> 00:00:25,149 {\an8}SHEFFIELD WEDNESDAY VS WREXHAM DEN 31. JANUAR 2026 6 00:00:25,150 --> 00:00:30,738 {\an8}Den er inde. Jeg tror, den skal… Og den er inde! Wrexham tager føringen! 7 00:00:30,739 --> 00:00:36,452 {\an8}Med en 1-0 sejr over Sheffield Wednesday holder vi fast i top-6. 8 00:00:36,453 --> 00:00:38,246 Vi klarer os godt. 9 00:00:38,247 --> 00:00:42,334 Og jeg tror, at han vil se sig omkring i januar-transfervinduet. 10 00:00:43,669 --> 00:00:45,836 Det er de sidste dage af transfervinduet. 11 00:00:45,837 --> 00:00:50,466 Det er sidste chance for at lave ændringer i forsøget på at komme i Premier League. 12 00:00:50,467 --> 00:00:54,637 Vi har nok brug for to eller tre nye. Jeg tror, Ryan Hardie rejser. 13 00:00:54,638 --> 00:00:57,099 Vi mangler endnu en stor angriber. 14 00:00:58,267 --> 00:01:02,479 Vinduet lukker den 2. februar. 15 00:01:03,897 --> 00:01:07,024 {\an8}Vi taler om at få flere spillere ind i truppen. 16 00:01:07,025 --> 00:01:09,569 {\an8}I slutningen af det seneste transfervindue 17 00:01:09,570 --> 00:01:13,364 sagde vi farvel til mange, der ikke skulle være i vores 25-mandstrup, 18 00:01:13,365 --> 00:01:16,618 De skal nu finde nye steder at spille. 19 00:01:17,911 --> 00:01:21,956 Det er en kendsgerning, at efterhånden som holdene udvikler sig, 20 00:01:21,957 --> 00:01:28,714 skal spillere med så stor en rolle i klubbens fortid videre. Ikke kun Paul. 21 00:01:29,840 --> 00:01:35,428 {\an8}- Hvad er det? - Jacob Mendys trøje. Gud velsigne ham. 22 00:01:35,429 --> 00:01:38,514 {\an8}Jeg ønsker Jacob alt det bedste. Han har været noget særligt. 23 00:01:38,515 --> 00:01:40,975 Han skulle til Peterborough i dag. 24 00:01:40,976 --> 00:01:43,103 Ja, han fik mig til at græde. 25 00:01:44,646 --> 00:01:47,606 Vi elsker ham højt. 26 00:01:47,607 --> 00:01:50,901 - I lige måde. - Han vil altid være i mit hjerte. 27 00:01:50,902 --> 00:01:53,030 Han har været en af mine favoritter. 28 00:01:53,905 --> 00:01:58,451 {\an8}Jeg nød det hele. Man møder den slags mennesker. 29 00:01:58,452 --> 00:02:03,874 - Nogle gange må man forlade folk. - Han får mig til at græde igen. 30 00:02:05,042 --> 00:02:11,088 {\an8}Det er ikke nemt, men man må acceptere, at ens tid kommer. 31 00:02:11,089 --> 00:02:16,302 Jeg lever efter et ordsprog: "Græd ikke, fordi det er slut. Smil, fordi det skete." 32 00:02:16,303 --> 00:02:19,514 Sådan ser jeg tilbage på min tid i Wrexham. 33 00:02:21,183 --> 00:02:24,185 Vi har allerede set Ollie Palmer forlade klubben. 34 00:02:24,186 --> 00:02:31,151 {\an8}Vi er nede på en lille håndfuld spillere, som har været med fra starten. 35 00:02:32,569 --> 00:02:35,154 {\an8}Det er altid trist at sige farvel, 36 00:02:35,155 --> 00:02:39,034 {\an8}og vi har måttet gøre det år efter år, men vi holder altid kontakten. 37 00:02:39,660 --> 00:02:42,119 Man kan tage en person ud af Wrexham, 38 00:02:42,120 --> 00:02:44,956 men man kan aldrig tage Wrexham ud af personen. 39 00:03:30,293 --> 00:03:31,962 {\an8}BIRMINGHAM, STORBRITANNIEN 40 00:03:34,423 --> 00:03:37,092 {\an8}Dette er din varsling. Der er nu 30 minutter… 41 00:03:37,759 --> 00:03:39,301 Fortæl os om stykket. 42 00:03:39,302 --> 00:03:42,681 {\an8}Sherlock Holmes og de tolv juledage, og jeg spiller Sherlock Holmes. 43 00:03:43,265 --> 00:03:47,518 Jeg har afsløret en seriemorder. Han følger de tolv juledage. 44 00:03:47,519 --> 00:03:52,314 {\an8}Det er et helt nyt stykke skrevet af mig og Dave Reed, som spiller dr. Watson. 45 00:03:52,315 --> 00:03:55,068 {\an8}Vi er gamle venner fra universitetet. 46 00:03:58,071 --> 00:03:59,905 Hvor er han? 47 00:03:59,906 --> 00:04:02,867 Det er gået rigtig godt. Folk i Birmingham er vilde med det. 48 00:04:02,868 --> 00:04:06,246 Mere kan vi ikke bede om. Forhåbentlig kan vi gøre det igen. 49 00:04:07,414 --> 00:04:08,957 - Kom her. - Mange tak. 50 00:04:10,292 --> 00:04:13,002 - Hun er Birmingham City-fan. - Ja. 51 00:04:13,003 --> 00:04:17,131 Med tiden har min rolle i klubben ændret sig, 52 00:04:17,132 --> 00:04:22,470 og det er nok mindre nødvendigt, at jeg er involveret. 53 00:04:22,471 --> 00:04:27,808 Jeg føler mig mindre forbundet til det, der sker, hvilket er en skam. 54 00:04:27,809 --> 00:04:31,520 Men sådan er det bare. 55 00:04:31,521 --> 00:04:33,022 {\an8}- Hej. - Er du okay? 56 00:04:33,023 --> 00:04:35,191 Jeg er Humphrey. Jeg er ovre fra… 57 00:04:35,192 --> 00:04:38,736 Jeg er Rob og Ryans fyr. Sådan vil jeg beskrive mig selv. 58 00:04:38,737 --> 00:04:43,783 Jeg sidder stadig i bestyrelsen, men jeg føler mig lidt mere fremmed nu. 59 00:04:43,784 --> 00:04:48,078 Hurtig introduktion. Det her er Humphrey. Er du administrerende direktør? 60 00:04:48,079 --> 00:04:51,457 Bare direktør. Jeg vil ikke opbygge mig selv for meget. 61 00:04:51,458 --> 00:04:57,129 I år er der blevet skruet mere op for mit andet arbejde. 62 00:04:57,130 --> 00:05:02,468 Man kommer lidt ned på jorden igen og tænker: 63 00:05:02,469 --> 00:05:05,262 "Ja, det var en glorværdig feberdrøm, 64 00:05:05,263 --> 00:05:10,143 men nu melder virkeligheden sig igen." 65 00:05:11,603 --> 00:05:14,146 Det er meget svært, når man… 66 00:05:14,147 --> 00:05:20,110 Når det er noget, man virkelig elsker, og som man hjalp med at skabe. 67 00:05:20,111 --> 00:05:25,075 Når man har følt sig som en grundlæggende del af det og en del af beslutningerne, 68 00:05:25,200 --> 00:05:29,620 og man har været en, hvis mening og råd var efterspurgt… 69 00:05:29,621 --> 00:05:32,332 - Vi taler om det… - Kan du sætte mig i kontakt med… 70 00:05:33,291 --> 00:05:35,543 - Phil Parkinson? - Jeg kan prøve. 71 00:05:35,544 --> 00:05:37,879 - Okay. - Jeg kan prøve. 72 00:05:38,880 --> 00:05:40,549 Sådan er det ikke længere. 73 00:05:42,801 --> 00:05:45,470 Alt ændrer sig. Livet er entropi. 74 00:05:46,429 --> 00:05:52,017 Det ville aldrig forblive det samme, eller som det var, men… 75 00:05:52,018 --> 00:05:55,146 Ja, jeg savner de gode gamle dage på nogle måder. 76 00:05:56,189 --> 00:05:58,023 Jeg er stadig en del af Wrexham. 77 00:05:58,024 --> 00:06:01,694 Det er en stor del af mig. Det vil det altid være. 78 00:06:01,695 --> 00:06:05,448 Intet kan fjerne den stolthed, jeg har over det, jeg har hjulpet med at opbygge. 79 00:06:08,076 --> 00:06:10,911 Steve, hvad har du råd til? 80 00:06:10,912 --> 00:06:12,705 Alt afhænger af det her. 81 00:06:12,706 --> 00:06:15,374 Sørg for, at vi ikke mister venner. 82 00:06:15,375 --> 00:06:16,959 Sig, han skal skride. 83 00:06:16,960 --> 00:06:19,545 Det lyder som en aftale, nogen ikke vil indgå. 84 00:06:19,546 --> 00:06:21,840 Kom så langt under to millioner som muligt. 85 00:06:22,549 --> 00:06:25,885 Det er deadline-dag igen. Vi har haft nogle travle dage. 86 00:06:25,886 --> 00:06:29,763 Vi fik underskrevet med Zak Vyner i går aftes. 87 00:06:29,764 --> 00:06:33,684 {\an8}- Er I okay? Rart at møde jer. - I lige måde. 88 00:06:33,685 --> 00:06:35,811 Wrexham viste interesse. 89 00:06:35,812 --> 00:06:39,857 "Det er tydeligvis en ambitiøs klub. Det kan jeg ikke sige nej til." 90 00:06:39,858 --> 00:06:46,780 Vores mål er at give Phil det stærkest mulige hold i anden halvdel af sæsonen. 91 00:06:46,781 --> 00:06:49,492 Telefonen vil blive ved med at ringe. 92 00:06:50,368 --> 00:06:51,452 Hej, Frank. 93 00:06:51,453 --> 00:06:57,374 Phils tilgang til transfervinduet er måske lidt uortodoks. 94 00:06:57,375 --> 00:07:02,880 De sagde 2,5. Vi gik ned igen på 1,5. De sagde nej. De vil have 2,5. 95 00:07:02,881 --> 00:07:07,176 {\an8}Mange klubber har handlet hurtigere, fordi de vidste, hvad de ville have. 96 00:07:07,177 --> 00:07:10,846 Spørgsmålet er, hvor meget man vil presse på. 97 00:07:10,847 --> 00:07:13,516 Vores tilgang er at vente til det sidste. 98 00:07:14,768 --> 00:07:19,188 Det er vigtigt, men man må ikke være dumdristig. 99 00:07:19,189 --> 00:07:22,192 Det er godt for tv, men ikke for mit stressniveau. 100 00:07:22,692 --> 00:07:26,236 Keillor-Dunn har fået grønt lys af lægen. 101 00:07:26,237 --> 00:07:30,824 {\an8}Davis Keillor-Dunn er kendt for mange fra sin første tid her. 102 00:07:30,825 --> 00:07:35,079 {\an8}Keillor-Dunn skyder, og den går ind! 103 00:07:35,080 --> 00:07:38,457 {\an8}Jeg er spændt på Davis Keillor-Dunn. 104 00:07:38,458 --> 00:07:41,710 {\an8}Han er en af de spillere, der fortjener en chance på næste niveau. 105 00:07:41,711 --> 00:07:44,213 Okay, Michael. Cadamarteri. 106 00:07:44,214 --> 00:07:50,512 {\an8}Vi er blevet enige med Bailey Cadamarteri fra Sheffield Wednesday. Vi er færdige. 107 00:07:51,513 --> 00:07:56,058 Vil nogle af de individuelle spillere gøre en forskel? 108 00:07:56,059 --> 00:07:58,227 Lad os give dem alle de værktøjer, vi kan, 109 00:07:58,228 --> 00:08:03,148 for at se, om de kan opnå den mirakuløse oprykning, 110 00:08:03,149 --> 00:08:05,442 så vi gør det fire gange i træk, 111 00:08:05,443 --> 00:08:11,366 hvilket ville være en af sportens bedste historier nogensinde. 112 00:08:20,583 --> 00:08:24,837 Vi sidder her, fordi du skal tilbage til Derry City. 113 00:08:24,838 --> 00:08:26,923 Hvordan har følelserne haft det? 114 00:08:27,674 --> 00:08:33,011 {\an8}Jeg elsker at være her, så det er trist at skulle rejse. 115 00:08:33,012 --> 00:08:36,641 {\an8}På den anden side kommer jeg hjem. 116 00:08:39,018 --> 00:08:44,441 Når man forlader en klub, er det, som det er, og man kommer videre. 117 00:08:45,316 --> 00:08:49,696 Men denne klub har været noget særligt. Jeg oplevede særlige stunder her. 118 00:08:53,241 --> 00:08:56,160 Det handler om, hvordan man bliver behandlet her 119 00:08:56,161 --> 00:08:58,163 og forbindelsen til hinanden og fansene. 120 00:08:58,955 --> 00:09:04,043 Og til ejerne, hvor involveret de er på et personligt niveau. 121 00:09:04,044 --> 00:09:05,794 Det sker sjældent med andre ejere. 122 00:09:05,795 --> 00:09:08,798 De får en til at føle sig som en del af klubben. 123 00:09:09,841 --> 00:09:15,220 Det er en magisk klub. Det er… Det er et vanvid, men på en god måde. 124 00:09:15,221 --> 00:09:18,599 Hver dag sker der ting overalt. 125 00:09:18,600 --> 00:09:20,769 Det sker ikke andre steder. 126 00:09:21,436 --> 00:09:24,481 Det er det, der gør stedet specielt. 127 00:09:25,940 --> 00:09:28,484 Jimmy kom videre. Han var en leder. 128 00:09:28,485 --> 00:09:30,820 Han har været god for os. Han er en god dreng. 129 00:09:31,946 --> 00:09:37,451 {\an8}Tiden var inde for Jimmy. Han ville spille, og det fortjener han. 130 00:09:37,452 --> 00:09:41,246 Han er for god til ikke at være på nogens hold. 131 00:09:41,247 --> 00:09:43,082 Jeg skal hjem, ikke? 132 00:09:43,083 --> 00:09:46,043 Jeg har aldrig været typen, der bare sidder og får løn. 133 00:09:46,044 --> 00:09:51,091 Jeg vil spille så meget, jeg kan. Derfor tager jeg hjem, for det vil jeg. 134 00:09:51,966 --> 00:09:54,427 Jeg elsker stadig spillet og brænder for spillet. 135 00:09:54,969 --> 00:10:00,850 Mange tager hjem som et PR-stunt, når de ikke kan mere. Det vil jeg ikke. 136 00:10:03,603 --> 00:10:06,939 Jeg har altid villet tilbage og give alt for sagen. 137 00:10:06,940 --> 00:10:12,277 Jeg håber, fansene ser, at jeg har gjort det her med passion og omsorg, 138 00:10:12,278 --> 00:10:14,656 for jeg holder meget af denne klub. 139 00:10:15,949 --> 00:10:19,159 {\an8}- Tak for alt. - Tak. Det var en fornøjelse. 140 00:10:19,160 --> 00:10:21,788 {\an8}Jeg har ombestemt mig. Jeg bliver. 141 00:10:23,123 --> 00:10:26,501 Klubben har potentiale til at udrette store ting, 142 00:10:27,710 --> 00:10:31,672 og jeg vil altid være stolt, når jeg ser tilbage på, at jeg var en del af rejsen. 143 00:10:31,673 --> 00:10:35,885 - Held og lykke. Jeg skriver. - Tak. Vi ses. 144 00:10:36,928 --> 00:10:39,263 - Ja, jeg filmer. - Det er That Wrexham Podcast, 145 00:10:39,264 --> 00:10:44,184 og i dag skal vi se på den nuværende 25-26 sæson. 146 00:10:44,185 --> 00:10:47,604 Og sammenligne med din tid, Toze, 147 00:10:47,605 --> 00:10:50,774 i National League og 2. division. Hvordan klarede de sig? 148 00:10:50,775 --> 00:10:51,859 Smukt. 149 00:10:51,860 --> 00:10:55,654 {\an8}Fozzy og Tom kontaktede mig angående podcasten. 150 00:10:55,655 --> 00:10:59,366 {\an8}Jeg er pensioneret, men kender mange bag kulisserne og spillere, 151 00:10:59,367 --> 00:11:03,453 {\an8}så jeg får dem til at tale om de roller, de påtager sig dag ud og dag ind. 152 00:11:03,454 --> 00:11:08,041 Det er fedt at være en del af det fremover. Det virkede oplagt. 153 00:11:08,042 --> 00:11:11,545 Hvad betyder dette lille hold i Wales for dig? 154 00:11:11,546 --> 00:11:12,881 - Ved du hvad… - Lille hold? 155 00:11:14,883 --> 00:11:17,384 {\an8}Det var de to bedste år af min karriere. 156 00:11:17,385 --> 00:11:21,138 {\an8}Jeg har spillet i Premier League, i pokalfinaler og i Frankrig. 157 00:11:21,139 --> 00:11:25,475 {\an8}Men der er intet… Jeg ved ikke, der sker bare noget, når man kommer her. 158 00:11:25,476 --> 00:11:30,981 Når man forlader en klub, lukker døren, men i Wrexham føles det anderledes. 159 00:11:30,982 --> 00:11:35,444 Når jeg står der, kan jeg mærke, jeg har spillet der. Det værdsætter jeg. 160 00:11:35,445 --> 00:11:42,117 Jeg vil ikke gå derfra og tænke: "Det var bare et kapitel i mit liv og karriere." 161 00:11:42,118 --> 00:11:45,412 Det er næsten som en arv, ikke? Med ens børn og… 162 00:11:45,413 --> 00:11:48,540 Byen, jeg kommer fra, ligger 2,5 timer fra Wrexham. 163 00:11:48,541 --> 00:11:51,001 Men folk der vil kun tale om Wrexham. 164 00:11:51,002 --> 00:11:54,796 {\an8}Vi er heldige. Der er sket mange ændringer, 165 00:11:54,797 --> 00:11:59,259 {\an8}men dem, der var, og dem, der kommer nu, har alle kvalitet. De er alle gode fyre. 166 00:11:59,260 --> 00:12:03,389 {\an8}- Det var så nemt. - Alle ønskede at være der sammen. 167 00:12:05,225 --> 00:12:10,354 Som jeg har sagt, er det gode mennesker. Der er ingen store egoer. 168 00:12:10,355 --> 00:12:14,816 {\an8}Alle, også familierne, enes godt. Konerne går ud sammen. 169 00:12:14,817 --> 00:12:19,238 Det gør det nemmere at gøre det, man skal på banen, når familierne kender hinanden. 170 00:12:19,239 --> 00:12:22,282 Træneren og rekrutteringsholdet skal have ros, 171 00:12:22,283 --> 00:12:25,119 for jeg har altid sagt, at deres rekruttering var utrolig. 172 00:12:25,787 --> 00:12:28,914 Det er trist, når spillere rejser, 173 00:12:28,915 --> 00:12:33,127 men på grund af klubbens aura er de aldrig langt væk. 174 00:12:34,045 --> 00:12:38,090 Du er en af ti spillere, der er rykket op alle tre gange med klubben. 175 00:12:38,091 --> 00:12:43,637 - Tak for indsatsen for klubben. - Mange tak. Det er en fantastisk gave. 176 00:12:43,638 --> 00:12:47,766 Det har været så fedt at have Mia som kommentator, og nu også Chomp. 177 00:12:47,767 --> 00:12:49,851 Nemt for Okonkwo, der bokser den væk. 178 00:12:49,852 --> 00:12:54,273 - Det var ikke nemt. Det var godt klaret. - Totalt, jeg… Selvfølgelig. 179 00:12:54,274 --> 00:12:56,483 - Målmandsforeningen, du ved, Mark. - Ja. 180 00:12:56,484 --> 00:12:58,318 Jeg taler med Ollie en gang om ugen. 181 00:12:58,319 --> 00:13:02,197 Man kan ikke slippe af med Ollie. Ollie er sjov på den måde. 182 00:13:02,198 --> 00:13:04,157 Jeg taler med Paul hele tiden. 183 00:13:04,158 --> 00:13:06,285 - Ja. Vi har alle kontakt. - Fletch. Ja. 184 00:13:06,286 --> 00:13:09,997 - Jeg talte lige med Luke Young. - Jeg talte med Chloe Young. 185 00:13:09,998 --> 00:13:14,084 Og nu driver Anthony og Elliot deres akademi her. 186 00:13:14,085 --> 00:13:19,339 Lee Forde Akademi ligger lokalt i Wrexham. Nok fem minutter fra stadion. 187 00:13:19,340 --> 00:13:20,758 Vis mig, hvad du kan. 188 00:13:22,051 --> 00:13:24,928 Alle holder kontakten, og det er fantastisk. 189 00:13:24,929 --> 00:13:28,056 {\an8}Vi ville bevare familiefølelsen, for det havde vi i klubben. 190 00:13:28,057 --> 00:13:30,183 {\an8}Vi har Harry Ashfield. Vi har Rio. 191 00:13:30,184 --> 00:13:33,312 {\an8}Vi har nogle af kvinderne. Erin. Vi har haft Lily. 192 00:13:33,313 --> 00:13:35,772 Folk vil ikke forlade Wrexham, 193 00:13:35,773 --> 00:13:39,151 efter at have oplevet så meget og været igennem så meget sammen. 194 00:13:39,152 --> 00:13:43,906 Det vil jeg da heller ikke. Derfor stak Forde og jeg hovederne sammen. 195 00:13:45,533 --> 00:13:49,077 Uanset om du har været fan længe og bor i byen, 196 00:13:49,078 --> 00:13:52,330 eller du bor et andet sted i verden og er ny i klubben, 197 00:13:52,331 --> 00:13:54,500 er du nu en del af Wrexham. 198 00:13:55,710 --> 00:13:59,213 Én gang Wrexham, altid Wrexham. 199 00:14:04,010 --> 00:14:07,429 {\an8}Sidste gang Wrexham nåede til femte runde i FA Cuppen, 200 00:14:07,430 --> 00:14:11,349 havde Parkinson stadig seks år tilbage af sin spillerkarriere, 201 00:14:11,350 --> 00:14:15,438 og otte af vores spillere fredag aften var ikke engang født. 202 00:14:16,230 --> 00:14:21,902 Det er en realitet! Wrexham er videre til femte runde i FA Cuppen 203 00:14:21,903 --> 00:14:24,988 med en sejr på 1-0 over Ipswich Town. 204 00:14:24,989 --> 00:14:27,949 Det var en enorm bedrift for Wrexham at nå så langt, 205 00:14:27,950 --> 00:14:32,120 og nu drømmer vi om kvartfinalerne, semifinalen, måske endda at løfte pokalen. 206 00:14:32,121 --> 00:14:35,707 Klubben har pokalhæder i blodet. 207 00:14:35,708 --> 00:14:38,210 Jeg vil ikke nedtone præstationen, for den var god, 208 00:14:38,211 --> 00:14:41,171 men resultatet blev afgjort af holdudvælgelsen. 209 00:14:41,172 --> 00:14:43,882 Den ene træner tog det alvorligt, den anden gjorde ikke. 210 00:14:43,883 --> 00:14:49,638 Wrexham gik til den, mens Ipswich valgte at starte med kun én fast spiller. 211 00:14:49,639 --> 00:14:53,183 {\an8}Prioriteten var at give folk minutter, holdet var ikke valgt til at vinde. 212 00:14:53,184 --> 00:14:55,560 Alle ved, at oprykning er det ultimative mål. 213 00:14:55,561 --> 00:14:58,688 Jo længere et hold klarer sig i FA Cuppen, 214 00:14:58,689 --> 00:15:02,109 des flere kampe føjes der til en allerede travl kampplan. 215 00:15:02,110 --> 00:15:05,987 De ekstra kampe betyder, at spillere kan komme til skade, 216 00:15:05,988 --> 00:15:08,657 og at alle ressourcer i klubben bliver overbebyrdet. 217 00:15:08,658 --> 00:15:10,700 Wrexham. Wrexham. Wrexham. 218 00:15:10,701 --> 00:15:14,454 Phil Parkinson ved, hvor meget FA Cuppen betyder for Wrexham, 219 00:15:14,455 --> 00:15:18,542 og han var villig til at løbe risikoen ved at udmatte vores bedste spillere 220 00:15:18,543 --> 00:15:22,337 for at gøre sig fortjent til dette øjeblik for Wrexham-fans overalt. 221 00:15:22,338 --> 00:15:26,341 Jeg elsker FA Cuppen. Jeg elsker pokalfodbold. 222 00:15:26,342 --> 00:15:29,386 Jeg elsker idéen om, at man kan slutte med et trofæ. 223 00:15:29,387 --> 00:15:32,223 For første gang i 29 år er vi i femte runde. Drøm videre. 224 00:15:33,057 --> 00:15:38,145 {\an8}Hvis Phil fortsætter med at give den fuld gas, kan det blive risikabelt. 225 00:15:38,146 --> 00:15:42,649 Vi har mange vigtige kampe i både ligaen og Cuppen. 226 00:15:42,650 --> 00:15:46,153 Det er tid til lodtrækningen til femte runde i FA Cuppen. 227 00:15:46,154 --> 00:15:50,073 Samtidig drømmer alle om udsigten til at møde 228 00:15:50,074 --> 00:15:53,410 og måske slå en af de bedste Premier League-klubber. 229 00:15:53,411 --> 00:15:56,705 {\an8}- Karen, kom herned. - Så er det nu. 230 00:15:56,706 --> 00:15:58,915 - Så er det nu. - Fem. Fem. 231 00:15:58,916 --> 00:16:00,959 {\an8}- Nummer fem. - Wrexham. 232 00:16:00,960 --> 00:16:02,628 Det er nu. Det er nu. 233 00:16:08,801 --> 00:16:10,136 {\an8}Nummer syv. 234 00:16:11,637 --> 00:16:14,432 - Chelsea. - Wrexham får Chelsea på besøg. 235 00:16:18,060 --> 00:16:19,896 Det var det, du ønskede! 236 00:16:22,398 --> 00:16:23,732 Fremragende lodtrækning. 237 00:16:23,733 --> 00:16:30,488 Vi har altid ønsket at få en af de seks bedste klubber til Racecourse. 238 00:16:30,489 --> 00:16:32,950 Kan det blive større? Nok ikke. 239 00:16:35,328 --> 00:16:39,623 Hvis du havde sagt til mig, at vi skulle spille mod Chelsea i femte runde, 240 00:16:39,624 --> 00:16:43,210 endda med en fin chance for at slå dem, havde jeg ikke troet dig. 241 00:16:43,211 --> 00:16:46,004 Så længe vi ikke får klø… 242 00:16:46,005 --> 00:16:48,381 - Ingen vil have tæsk, vel? - Nej, netop. 243 00:16:48,382 --> 00:16:52,219 Jeg ville ikke satse mod Parky, for det er den slags kamp, 244 00:16:52,220 --> 00:16:55,305 hvor Chelsea vil tænke, 245 00:16:55,306 --> 00:16:57,974 at det ikke bliver nemt, for når Wrexham er i form, 246 00:16:57,975 --> 00:16:59,684 er de et af de bedste hold. 247 00:16:59,685 --> 00:17:02,437 Wrexham vinder 2-0. 248 00:17:02,438 --> 00:17:06,691 Hør her. Hvis Wrexham vinder 2-0, får du din næste morgenmad gratis. 249 00:17:06,692 --> 00:17:08,778 Hvis ikke, betaler du dobbelt. 250 00:17:09,570 --> 00:17:11,363 Værsgo, min ven. 251 00:17:11,364 --> 00:17:13,531 - Tak, makker. - Hav det godt. 252 00:17:13,532 --> 00:17:15,618 Jeg glæder mig til din gratis morgenmad. 253 00:17:17,620 --> 00:17:20,248 WREXHAM MOD IPSWICH TOWN LIGAKAMP DEN 21. FEBRUAR 2026 254 00:17:21,040 --> 00:17:22,165 Kom så! 255 00:17:22,166 --> 00:17:25,252 {\an8}I dag spiller vi mod Ipswich. Det er anden gang på en uge. 256 00:17:25,253 --> 00:17:27,587 {\an8}Denne gang i ligaen. 257 00:17:27,588 --> 00:17:31,007 Sidste uges kamp var en helt anden kamp. 258 00:17:31,008 --> 00:17:36,388 {\an8}I brugte de fleste af jeres A-kæde, og vi spillede med B-kæden. 259 00:17:36,389 --> 00:17:40,183 Så i dag kommer vi med et helt andet hold. 260 00:17:40,184 --> 00:17:44,689 Vi vil hellere vinde ligakampen end FA Cuppen. Vores mål er oprykning. 261 00:17:46,399 --> 00:17:49,317 Det er interessant lige nu, for vi spiller mod mange hold, 262 00:17:49,318 --> 00:17:52,779 der også prøver at rykke op, så på en eller anden måde 263 00:17:52,780 --> 00:17:56,117 er det her vel et sæsonafgørende øjeblik. 264 00:17:57,076 --> 00:18:03,373 Jeg er her ikke så tit som før. Det er skønt at komme ind og se alle. 265 00:18:03,374 --> 00:18:07,168 Det minder mig om, at jeg er en del af det, omend på en mindre måde. 266 00:18:07,169 --> 00:18:11,423 Vi skal se en fascinerende kamp, formoder jeg, 267 00:18:11,424 --> 00:18:17,887 med to hold, der har ægte ambitioner om at komme i Premier League i næste sæson. 268 00:18:17,888 --> 00:18:20,682 Det kan jeg lide at sige om Wrexham. Det føles rart. 269 00:18:20,683 --> 00:18:21,933 Kom så, Parky! 270 00:18:21,934 --> 00:18:24,644 Wrexham er røget ud af slutspilspladserne 271 00:18:24,645 --> 00:18:28,773 efter et nederlag til Millwall og uafgjort mod Bristol City tidligere på måneden, 272 00:18:28,774 --> 00:18:34,404 men en sejr her i dag kan sende dem tilbage i slutspillet. 273 00:18:34,405 --> 00:18:40,036 Som forventet ser vi, at Ipswich starter med de elleve bedste. Det bliver godt. 274 00:18:40,703 --> 00:18:42,955 Wrexham! Wrexham! 275 00:18:43,706 --> 00:18:45,416 Kampen er i gang. 276 00:18:46,125 --> 00:18:47,500 Kom så! 277 00:18:47,501 --> 00:18:49,961 Ipswich med god besiddelse. 278 00:18:49,962 --> 00:18:52,672 Sjusket aflevering, Issa Kaboré har bolden! 279 00:18:52,673 --> 00:18:54,049 Han skal slå Leif Davis. 280 00:18:54,050 --> 00:18:57,510 Han lægger den ind over, men rammer forsvarsspilleren, fullbacken. 281 00:18:57,511 --> 00:18:58,762 God start af Wrexham. 282 00:18:58,763 --> 00:19:00,847 Kom så, Wrexham! 283 00:19:00,848 --> 00:19:03,600 Windass er fantastisk, kommer foran Moore, 284 00:19:03,601 --> 00:19:07,354 der bryder ind i feltet til venstre. Spids vinkel, og han scorer! 285 00:19:07,355 --> 00:19:09,856 {\an8}Sikke et mål af Kieffer Moore. 286 00:19:09,857 --> 00:19:11,274 Ja! Sikke et mål! 287 00:19:11,275 --> 00:19:14,903 Han hamrer den ind mod sin tidligere klub. Du godeste! 288 00:19:14,904 --> 00:19:17,073 Wrexham er startet som et tog. 289 00:19:18,366 --> 00:19:20,158 Forbliv nu stærke. 290 00:19:20,159 --> 00:19:21,993 Kom så, Reds. Kom så! 291 00:19:21,994 --> 00:19:26,414 Der er fare i den anden ende. Bolden til Sheaf, som bliver tacklet. 292 00:19:26,415 --> 00:19:29,417 Sheaf tager sig til knæet efter den tackling. 293 00:19:29,418 --> 00:19:35,632 Sheaf må ikke gå ud. Ikke med den skadeshistorik og hans kvalitet. 294 00:19:35,633 --> 00:19:37,759 - En blokeret tackling? - Ja. 295 00:19:37,760 --> 00:19:40,846 {\an8}Med så mange kampe og på det tidspunkt i sæsonen kan skader ske. 296 00:19:42,014 --> 00:19:44,557 Foden blev vendt udad under tacklingen. 297 00:19:44,558 --> 00:19:47,602 Måske er indersiden af knæet bare blevet forstrakt. 298 00:19:47,603 --> 00:19:52,190 Der er grænser for, hvad man kan klare, før ens krop siger, at det er nok. 299 00:19:52,191 --> 00:19:57,738 Der er for meget bevægelse. Udskiftning. Jeg lader dig ikke komme ind igen. 300 00:19:58,864 --> 00:20:02,992 Sikke en skam efter Wrexhams hurtige start. 301 00:20:02,993 --> 00:20:08,581 Wrexham er presset for første gang i kampen. 302 00:20:08,582 --> 00:20:12,502 Taylor fører os til kanten af feltet. Flot fodskift, og han skyder. 303 00:20:12,503 --> 00:20:15,588 Okonkwo parerer. Stor chance, og den er der. 304 00:20:15,589 --> 00:20:21,344 {\an8}Okonkwo må være skuffet. De er lige kommet tilbage i kampen. 305 00:20:21,345 --> 00:20:24,347 {\an8}Wrexham har mistet lidt fremdrift, og det står lige. 306 00:20:24,348 --> 00:20:28,059 Godt løb af Moore. Han har muligheder i feltet. 307 00:20:28,060 --> 00:20:30,895 Han snyder forsvareren, der kun clearer halvt. Thomason! 308 00:20:30,896 --> 00:20:34,691 Godt reddet af Walton. Hovedstød, og den går ind! 309 00:20:34,692 --> 00:20:35,860 Windass scorer! 310 00:20:37,111 --> 00:20:39,529 Det står 2-1! 311 00:20:39,530 --> 00:20:42,240 Ikke så flot, men pyt med det. 312 00:20:42,241 --> 00:20:46,911 Windass improviserede ved at dykke og heade den ind i nettet. 313 00:20:46,912 --> 00:20:48,997 {\an8}Josh Windass var på rette tid og sted. 314 00:20:48,998 --> 00:20:52,418 {\an8}Rigtig godt hovedstød, og Wrexham tager føringen igen. 315 00:20:54,420 --> 00:20:55,880 Fire tillægsminutter. 316 00:20:57,047 --> 00:20:59,090 Smukt træk, og Azón har en chance. 317 00:20:59,091 --> 00:21:01,760 Han skyder og scorer. Det er et fantastisk mål. 318 00:21:01,761 --> 00:21:04,053 Fucking dovent. 319 00:21:04,054 --> 00:21:06,431 {\an8}Det er problemet med et stærkt hold. 320 00:21:06,432 --> 00:21:09,351 {\an8}Man kan være så god, som man vil, men de har kvaliteten til at slå igennem. 321 00:21:11,937 --> 00:21:14,773 {\an8}Hvert element var genialt. 322 00:21:14,774 --> 00:21:19,360 Målet løfter dem ikke og slår os. Hvis det gør, bliver jeg vanvittig. 323 00:21:19,361 --> 00:21:24,449 Så glem det. I har lavet nogle fede ting. Det er en fed kamp at være med i. 324 00:21:24,450 --> 00:21:27,369 Lad os sørge for, at vi vinder de sidste 45 minutter. 325 00:21:29,663 --> 00:21:32,582 Sådan. Lad os se, hvad Wrexham kan i anden halvleg. 326 00:21:32,583 --> 00:21:34,334 Kom så, bliv ved. 327 00:21:34,335 --> 00:21:37,587 Det bliver afgørende, hvordan holdene starter halvlegen. 328 00:21:37,588 --> 00:21:40,632 Burns sender bolden ind, Dobson clearer kun halvt. 329 00:21:40,633 --> 00:21:46,638 {\an8}Der kommer skuddet. Sikke et mål. Hold da op. Nu står det 3-2 til Ipswich. 330 00:21:46,639 --> 00:21:50,351 Den bold blev skudt afsted med ondskab. 331 00:21:51,143 --> 00:21:54,688 De scorede lige efter halvlegen. Utroligt. 332 00:21:55,397 --> 00:22:01,362 Wrexham skifter ud. Longman og Broadhead kommer ind. 333 00:22:01,987 --> 00:22:07,075 {\an8}Wrexham-fansene laver en fantastisk larm som reaktion på alt det her. 334 00:22:07,076 --> 00:22:08,619 Holdet har brug for hjælp. 335 00:22:09,537 --> 00:22:12,455 Broadhead bryder gennem midten. Han har spillere herrovre. 336 00:22:12,456 --> 00:22:15,625 Kanten af feltet, skuddet bliver afvist. Thomason! 337 00:22:15,626 --> 00:22:17,544 Ja! 338 00:22:17,545 --> 00:22:19,213 Sådan! 339 00:22:19,839 --> 00:22:22,508 Tre til hver! Vi er tilbage! 340 00:22:23,092 --> 00:22:27,887 {\an8}Thomason hamrer bolden ind med venstre fod mod venstre stolpe. 341 00:22:27,888 --> 00:22:32,393 {\an8}Wrexham fortjener det mål for at vise mod, og nu står det lige. 342 00:22:33,143 --> 00:22:36,980 Hør atmosfæren herinde. Vi er halvvejs gennem anden halvleg, 343 00:22:36,981 --> 00:22:38,314 og der er ingen kære mor. 344 00:22:38,315 --> 00:22:43,153 Wrexham nægter at lægge sig ned og acceptere, at Ipswich er overlegne. 345 00:22:45,531 --> 00:22:47,992 O'Brien med indlægget under overliggeren… 346 00:22:49,285 --> 00:22:52,078 Og den er inde! Doyle scorer! 347 00:22:52,079 --> 00:22:56,499 {\an8}Wrexham fører 4-3 over Ipswich. Sikke en kamp! 348 00:22:56,500 --> 00:22:59,711 {\an8}Parkinson er på benene for at gejle publikum op. 349 00:22:59,712 --> 00:23:05,425 Han ved, at vi skal surfe på bølgen hjem, her hvor Moore vinder bolden fra O'Shea. 350 00:23:05,426 --> 00:23:09,805 Videre til O'Brien, som søger Broadhead. Kan han afslutte? 351 00:23:12,057 --> 00:23:14,267 Ja! 352 00:23:14,268 --> 00:23:17,354 {\an8}Broadhead! Magisk! 5-3! 353 00:23:17,980 --> 00:23:20,190 Pas på, Chelsea. 354 00:23:21,150 --> 00:23:26,321 Vi er kommet tilbage. Holdet har karakter. Vi kom hurtigt bagud, 355 00:23:26,322 --> 00:23:30,283 men de har holdt fast i den kvalitet, de har vist i de øjeblikke. 356 00:23:30,284 --> 00:23:31,493 Wrexham! 357 00:23:32,161 --> 00:23:34,997 {\an8}Der lyder slutfløjtet. Sikke en præstation, sikke et hold. 358 00:23:38,459 --> 00:23:42,045 Wrexham er fuldstændig fantastiske. 359 00:23:42,046 --> 00:23:47,176 Med den sejr rykkede Wrexham op igen på sjettepladsen og på slutspilspladserne. 360 00:23:48,218 --> 00:23:49,762 Pas på, Chelsea. 361 00:23:52,014 --> 00:23:54,600 {\an8}LOS ANGELES, CALIFORNIEN DEN 8. MARTS 2026 362 00:23:58,145 --> 00:23:59,146 Hej. 363 00:23:59,730 --> 00:24:02,857 Det bliver en vild uge. 364 00:24:02,858 --> 00:24:08,237 Jeg er i L.A. og midt i travle optagelser til den nye sæson Sunny, 365 00:24:08,238 --> 00:24:10,782 men det er intet i forhold til, hvad klubben skal. 366 00:24:10,783 --> 00:24:15,119 De skal spille tre kampe på en uge mod nogle af de bedste hold, 367 00:24:15,120 --> 00:24:17,705 deriblandt Chelsea, Premier League-holdet, 368 00:24:17,706 --> 00:24:22,502 derefter Hull, og så Swansea, som gennembankede os 369 00:24:22,503 --> 00:24:26,756 sidste gang, og det er en vigtig kamp, for det er Wales mod Wales. 370 00:24:26,757 --> 00:24:28,925 Ryan og jeg sender direkte. 371 00:24:28,926 --> 00:24:34,847 {\an8}Ingen vil bande, det lover jeg. Vi vil bøje os, men vi knækker ikke. 372 00:24:34,848 --> 00:24:39,519 Jeg tager fra L.A. til Wales, tilbage til L.A., tilbage til Wales, 373 00:24:39,520 --> 00:24:43,898 og så tilbage til Sunny, alt sammen inden for seks dage. 374 00:24:43,899 --> 00:24:46,401 Så uanset hvad der sker, bliver det noget af en uge. 375 00:24:46,402 --> 00:24:48,277 Men uanset hvor travlt det bliver… 376 00:24:48,278 --> 00:24:49,570 - Hej. - Lad os slå Chelsea. 377 00:24:49,571 --> 00:24:51,531 - Hej. - Hej, Rob. 378 00:24:51,532 --> 00:24:54,909 …kan jeg ikke blive væk fra Wrexham. 379 00:24:54,910 --> 00:25:00,456 Forhåbentlig føler spillerne ikke noget stress eller pres, men nyder det. 380 00:25:00,457 --> 00:25:04,837 De skal gå ud foran hjemmebanetilskuerne og prøve at chokere verden. 381 00:25:09,258 --> 00:25:12,301 Goddag og velkommen til Wrexham. 382 00:25:12,302 --> 00:25:16,347 Her er 10.556 tilskuere. Udsolgt. 383 00:25:16,348 --> 00:25:20,852 Wrexham har ikke været i femte runde i FA Cuppen i 29 år. 384 00:25:20,853 --> 00:25:24,522 Vi har slået Premier Leagues Nottingham Forest ud på straffespark. 385 00:25:24,523 --> 00:25:26,691 Vi har slået Ipswich Town. 386 00:25:26,692 --> 00:25:32,530 {\an8}Mellem dem og kvartfinalen står Chelsea, forsvarende mestre og mestre for klubhold. 387 00:25:32,531 --> 00:25:35,451 Ja, men folk her tror, at noget andet er muligt. 388 00:25:40,372 --> 00:25:45,543 Vi vil gerne vise jer Chelsea-kampen. Desværre er det så dyrt, 389 00:25:45,544 --> 00:25:48,713 fordi rettighedsindehaverne er et tredjepartsfirma, 390 00:25:48,714 --> 00:25:53,801 og de har besluttet, at prisen er fire gange så høj som normalt. 391 00:25:53,802 --> 00:25:58,264 Opkrævningerne sker pr. 35. sekund, så hvis man vil vise et mål… 392 00:25:58,265 --> 00:26:01,434 - Pr. minut, undskyld. - Okay, pr. minut. Forstået. 393 00:26:01,435 --> 00:26:05,980 Man køber altså pr. minut, og de skal være fortløbende. 394 00:26:05,981 --> 00:26:10,693 - Nej, det er ikke nødvendigt. - Men man skal købe hele minutter, ikke? 395 00:26:10,694 --> 00:26:12,403 - Nej. - Okay. 396 00:26:12,404 --> 00:26:15,531 - Jeg prøver at holde det enkelt. - Ikke helt. 397 00:26:15,532 --> 00:26:18,618 Fem sekunders mål, ti sekunders mål, og så… 398 00:26:18,619 --> 00:26:19,827 Nej. 399 00:26:19,828 --> 00:26:23,664 Men hvis det kun er 30 sekunder, betaler man så stadig for hele minuttet? 400 00:26:23,665 --> 00:26:24,916 Ja. 401 00:26:24,917 --> 00:26:27,585 Forstod alle det? For jeg forstår det ikke. 402 00:26:27,586 --> 00:26:32,131 Vi finder bare på en helt ny og kreativ måde 403 00:26:32,132 --> 00:26:36,804 at fortælle historien, som vi ikke stjal fra et allerede populært BBC-program. 404 00:26:40,432 --> 00:26:42,017 Og så er vi i gang. 405 00:26:43,769 --> 00:26:46,105 Alle Wrexham-fans er involveret fra start. 406 00:26:47,481 --> 00:26:53,361 {\an8}15 minutter inde får Callum Doyle bolden og spiller den op i midten til Sam Smith. 407 00:26:53,362 --> 00:26:54,863 Han er bag forsvarerne. 408 00:26:56,031 --> 00:26:59,076 Han laver en god berøring og spiller den ind i nederste hjørne. 409 00:26:59,660 --> 00:27:02,120 Ja! Sikken et mål! 410 00:27:02,121 --> 00:27:03,789 {\an8}Det står 1-0 til Wrexham. 411 00:27:07,042 --> 00:27:10,002 {\an8}Fem minutter før halvlegen er Garnacho løbet ned langs siden. 412 00:27:10,003 --> 00:27:12,297 Så uheldigt. Bolden ramte Okonkwo i ryggen. 413 00:27:13,423 --> 00:27:15,383 Et mål til hver. 414 00:27:15,384 --> 00:27:16,509 For helvede! 415 00:27:16,510 --> 00:27:17,553 Frygteligt. 416 00:27:18,303 --> 00:27:21,347 {\an8}Kom så! Prøv igen, kom så! 417 00:27:21,348 --> 00:27:24,350 Hjørnespark i 78. minut i venstre side, taget af George Dobson. 418 00:27:24,351 --> 00:27:26,936 Bolden kommer ud til Windass i kanten af feltet. 419 00:27:26,937 --> 00:27:31,023 Han rammer plet, og Callum Doyle scorer med et frækt lille hælskud. 420 00:27:31,024 --> 00:27:33,276 Ja! 421 00:27:33,277 --> 00:27:34,569 Ja, for helvede! 422 00:27:34,570 --> 00:27:37,113 Nu står det 2-1. Skønt mål. 423 00:27:37,114 --> 00:27:41,701 Et hælskud i FA Cuppen mod verdensmestrene for klubhold. 424 00:27:41,702 --> 00:27:43,453 Hvem skulle have troet det? 425 00:27:45,414 --> 00:27:46,874 {\an8}To minutter senere. 426 00:27:47,457 --> 00:27:51,420 {\an8}Santos glider ind i feltet. Acheampong er der, og han scorer! 427 00:27:52,629 --> 00:27:54,422 Åh nej! 428 00:27:54,423 --> 00:27:56,549 Chelsea udligner til 2-2. 429 00:27:56,550 --> 00:27:58,635 Chelsea er tilbage igen! 430 00:28:04,141 --> 00:28:07,060 Det er det 90. minut. Garnacho får bolden til at bøje af. 431 00:28:07,853 --> 00:28:12,064 George Dobson løber på tværs, går efter bolden, men rammer manden. 432 00:28:12,065 --> 00:28:15,109 Garnacho spiller på dfet, og Dobson får gult kort. 433 00:28:15,110 --> 00:28:16,903 Bare et gult kort, det er alt. 434 00:28:16,904 --> 00:28:22,491 Men VAR bruges i denne kamp. Altså en ekstra videodommer. 435 00:28:22,492 --> 00:28:27,204 En fyr i et lokale mange kilometer væk vurderer dommernes beslutninger. 436 00:28:27,205 --> 00:28:29,290 Så slemt var det ikke. 437 00:28:29,291 --> 00:28:32,753 {\an8}De beslutter, at der skal gives rødt kort, 438 00:28:34,546 --> 00:28:36,006 hvilket er noget pis. 439 00:28:38,842 --> 00:28:41,969 George Dobson sendes ud, og Wrexham spiller overtiden med ti mand. 440 00:28:41,970 --> 00:28:44,097 En skrækkelig dårlig beslutning. 441 00:28:46,558 --> 00:28:50,311 {\an8}Chelsea prøver at skifte side, og her er det Pedro Neto igen. 442 00:28:50,312 --> 00:28:55,067 Han finter og slår indlægget. Genialt. Garnacho scorer! 443 00:28:55,943 --> 00:28:57,319 Tre-to til Chelsea. 444 00:28:57,903 --> 00:29:02,823 {\an8}Det er de sidste minutter af tillægstiden, og Wrexham er stadig bagud. 445 00:29:02,824 --> 00:29:05,534 Wrexham er nede på ti mand og får et hjørnespark. 446 00:29:05,535 --> 00:29:08,913 Kieffer Moore sender bolden mod nærmeste stolpe og skyder over. 447 00:29:08,914 --> 00:29:12,083 Lewis Brunt går bagom og header den ind mod bagerste stolpe. 448 00:29:12,084 --> 00:29:16,003 {\an8}Det her sted går helt amok. 449 00:29:16,004 --> 00:29:17,880 Wrexham! 450 00:29:17,881 --> 00:29:19,132 Bortset fra… 451 00:29:20,801 --> 00:29:23,844 …VAR igen. 452 00:29:23,845 --> 00:29:26,931 - Åh nej! - Skråt op med VAR! 453 00:29:26,932 --> 00:29:31,436 Det ligner offside. Var han offside, da Kieffer Moore rørte bolden? 454 00:29:34,147 --> 00:29:36,482 {\an8}FULD TID 455 00:29:36,483 --> 00:29:38,067 Mål afvist. 456 00:29:38,068 --> 00:29:40,152 - Fuck… - VAR. 457 00:29:40,153 --> 00:29:41,821 Fuck VAR. 458 00:29:41,822 --> 00:29:47,910 {\an8}Han var offside med en lille smule. Ikke mere end et græsstrå. Så meget. 459 00:29:47,911 --> 00:29:51,372 {\an8}Chelsea scorede igen i de sidste sekunder til 4-2. 460 00:29:51,373 --> 00:29:54,501 {\an8}Wrexhams FA Cup-drøm var slut. 461 00:29:56,378 --> 00:30:01,632 Men da den sidste fløjte lød, blev her ikke stille. 462 00:30:01,633 --> 00:30:08,180 De 10.556 tilskuere rejste sig og gav holdet et stående bifald. 463 00:30:08,181 --> 00:30:13,603 De havde lige set ti mand tvinge kampen mod verdensmestrene i forlænget spilletid. 464 00:30:15,480 --> 00:30:18,734 Det føltes, som om det umulige faktisk kunne ske. 465 00:30:19,234 --> 00:30:22,237 Wrexham kommer, og alle ved det nu. 466 00:30:23,780 --> 00:30:30,454 {\an8}HVIS I VIL DELE JERES KOMMENTARER ELLER BEKYMRINGER, SÅ BESØG FUCK-VAR.COM 467 00:30:35,417 --> 00:30:38,754 {\an8}Jeg er lidt træt efter lørdag aften. Det var en lang dag, ikke? 468 00:30:40,797 --> 00:30:44,217 Det er syv dage om ugen for at komme igennem kampprogrammet. 469 00:30:44,885 --> 00:30:48,930 Det er ærligt talt udmattende lige nu. Alle har så travlt. 470 00:30:49,598 --> 00:30:53,601 Driftsholdet løber rundt for at sørge for, at alt er organiseret. 471 00:30:53,602 --> 00:30:57,354 Sky og alle de forskellige folk kommer for at gøre klar til kampene. 472 00:30:57,355 --> 00:31:00,608 Kokkene har travlt med deres menuer og det hele. 473 00:31:00,609 --> 00:31:04,653 Rengøringsholdene er i gang, og servicefolkene fylder barerne op. 474 00:31:04,654 --> 00:31:08,199 Alle er komplet udmattede lige nu. 475 00:31:08,200 --> 00:31:12,119 Så Gud ved, hvordan spillere har det, for de må selv være udmattede. 476 00:31:12,120 --> 00:31:17,209 HELVEDESUGEN TILBAGELAGT: 25.340 KM 477 00:31:18,585 --> 00:31:22,630 Tre kampe på seks dage for Wrexham, som tester ukueligheden 478 00:31:22,631 --> 00:31:26,509 og formen for Phil Parkinsons hold, 479 00:31:26,510 --> 00:31:29,471 nu hvor de vender opmærksomheden tilbage mod ligakampene. 480 00:31:30,764 --> 00:31:34,225 Kun tre dage efter den opslidende kamp mod Chelsea, 481 00:31:34,226 --> 00:31:36,727 svækket af skader og et rødt kort, 482 00:31:36,728 --> 00:31:41,649 møder Wrexham Hull City, som ligger lige over os i kampen om slutspillet. 483 00:31:41,650 --> 00:31:45,987 Jeg vil prøve at sidde på tribunerne bag målet. Det bliver sjovt. 484 00:31:46,738 --> 00:31:48,447 Giv dem røvfuld. 485 00:31:48,448 --> 00:31:52,576 - Så er vi i gang. - Wrexham! Wrexham! Wrexham! 486 00:31:52,577 --> 00:31:57,456 Er det skidt med en stor kamp så hurtigt efter en kamp, der krævede så meget? 487 00:31:57,457 --> 00:31:59,792 Ollie! Uheldigt! 488 00:31:59,793 --> 00:32:02,379 {\an8}Det sværeste er ikke det fysiske, men det mentale. 489 00:32:05,132 --> 00:32:09,385 Efter en kamp tirsdag spiller holdet helt anderledes fredag. 490 00:32:09,386 --> 00:32:12,555 Forskellige taktikker og spillere. Man spiller måske et andet sted. 491 00:32:12,556 --> 00:32:15,099 De er ikke helt på bølgelængde, hva'? 492 00:32:15,100 --> 00:32:16,934 Det kan være udfordrende. 493 00:32:16,935 --> 00:32:21,981 {\an8}Gelhardt skruer den. Godt skud. Den går ind, og Hull kommer foran. 494 00:32:21,982 --> 00:32:24,900 {\an8}Wrexham har trætte ben efter i lørdags. 495 00:32:24,901 --> 00:32:27,736 Championship er kendt for at være en intens liga. 496 00:32:27,737 --> 00:32:30,948 {\an8}Det tærer. Man ser holdene dale i deres præstationer. 497 00:32:30,949 --> 00:32:36,662 Miller med et flot indlæg med højre fod, og Okonkwo kan intet stille op! 498 00:32:36,663 --> 00:32:37,830 Fuck! 499 00:32:37,831 --> 00:32:41,500 {\an8}Wrexham er nede med to og er i vanskeligheder, mildt sagt. 500 00:32:41,501 --> 00:32:42,626 {\an8}Hold da op. 501 00:32:42,627 --> 00:32:45,963 Vi har ikke spillet, som vi gjorde mod Chelsea. De er meget trætte. 502 00:32:45,964 --> 00:32:50,342 Der er ingen bedste måde at forberede sig. 503 00:32:50,343 --> 00:32:52,261 {\an8}Det er ikke nemt. Man er træt. 504 00:32:52,262 --> 00:32:54,806 Man skal grave dybt og prøve igen. 505 00:32:55,390 --> 00:33:00,270 Kaboré med et indlæg, og den går ind! Broadhead scorer! 506 00:33:00,854 --> 00:33:03,898 Sikke en bold. Broadhead kunne ikke ramme forbi. 507 00:33:03,899 --> 00:33:07,611 {\an8}Kommer der en chance til? Kan vi samle os? 508 00:33:08,820 --> 00:33:12,031 Når man spiller så mange kampe, er der så mange trætte kroppe 509 00:33:12,032 --> 00:33:17,287 og trætte sind, og nogle gange hober det sig op og bliver en hæmsko. 510 00:33:18,663 --> 00:33:19,997 Der kommer slutfløjtet. 511 00:33:19,998 --> 00:33:25,544 {\an8}Frustrerende for Wrexham, trods deres forsøg på at komme tilbage. 512 00:33:25,545 --> 00:33:27,504 De fik intet med fra kampen. 513 00:33:27,505 --> 00:33:31,342 Det var skuffende, men spillerne så trætte ud. 514 00:33:31,343 --> 00:33:37,766 Men vi er stadig i slutspillet. Der venter en kamp mere, og vi fortsætter. 515 00:33:40,852 --> 00:33:42,770 Så er det nu. Vi ses i Wrexham. 516 00:33:42,771 --> 00:33:43,854 HELVEDESUGEN 517 00:33:43,855 --> 00:33:45,856 ØVE LIVESENDING L.A. TIL WREXHAM 518 00:33:45,857 --> 00:33:48,234 {\an8}SWANSEA LIVESENDING REKLAMEOPTAGELSER 519 00:33:48,235 --> 00:33:49,318 {\an8}SIG IKKE FUCK 520 00:33:49,319 --> 00:33:52,613 {\an8}- Kom så! - Kom så! 521 00:33:52,614 --> 00:33:56,116 {\an8}Tredje kamp på seks dage. Jeg var ikke nervøs, da jeg vågnede. 522 00:33:56,117 --> 00:34:00,871 Jeg har ikke været nervøs i dag, men nu er der en time til, så nu kommer det. 523 00:34:00,872 --> 00:34:04,833 Vi har meget at bevise i aften. Der står meget på spil. 524 00:34:04,834 --> 00:34:07,044 Vi skal have tre point for at blive i slutspillet, 525 00:34:07,045 --> 00:34:12,508 men også for at dominere den walisiske rivalisering. 526 00:34:12,509 --> 00:34:15,844 Flæk Ollie! Kom så, Swans! Kom så! 527 00:34:15,845 --> 00:34:18,222 Hvis Swansea vinder, er de to point fra os. 528 00:34:18,223 --> 00:34:23,936 Hvis vi taber, er det tre nederlag i træk med ti kampe tilbage. Så bliver det svært. 529 00:34:23,937 --> 00:34:29,525 Vi skal prøve at komme i slutspillet, hvis vi kan, med et par kampe tilovers. 530 00:34:29,526 --> 00:34:33,862 Godaften og velkommen til STōK Cae Ras i Wrexham. 531 00:34:33,863 --> 00:34:38,826 Vi har noget lidt anderledes til jer, for Rob Mac og Ryan Reynolds er her. 532 00:34:38,827 --> 00:34:44,665 {\an8}Ejere, skuespillere, forretningsmænd, iværksættere, og i aften kommentatorer. 533 00:34:44,666 --> 00:34:46,834 {\an8}- Ret godt. - Ret nervøs. 534 00:34:46,835 --> 00:34:48,043 Nervøs, nervøs. 535 00:34:48,044 --> 00:34:52,715 Det, jeg ved om at kommentere livesport, er fra gamle afsnit af Project Runway. 536 00:34:52,716 --> 00:34:55,677 Så det bliver svært for mig i aften. 537 00:34:57,012 --> 00:34:59,847 Man kan høre tilskuerne brøle, når spillerne går på banen. 538 00:34:59,848 --> 00:35:03,601 Det er en stor del af det, I har skabt her på Racecourse, ikke? 539 00:35:03,602 --> 00:35:09,565 Det har altid været her. Vi har kun forstærket det og sat spotlys på byen. 540 00:35:09,566 --> 00:35:16,156 Derfor dukker byen så talstærkt op, at det bliver svært at høre noget i aften. 541 00:35:18,783 --> 00:35:21,660 Wrexham i rød og hvid. Lad os komme i gang. 542 00:35:21,661 --> 00:35:23,078 Åh gud, så er det nu. 543 00:35:23,079 --> 00:35:27,791 Mine herrer, hvad vil I mene, at der skal ændres i aften? 544 00:35:27,792 --> 00:35:31,086 De spillede til sidste blodsdråbe mod Chelsea, 545 00:35:31,087 --> 00:35:35,424 så mod Hull City havde vi lidt tømmermænd. Det er sådan, jeg vil beskrive det. 546 00:35:35,425 --> 00:35:39,303 Gutterne var udmattede, men de kæmpede stadig for deres liv. 547 00:35:39,304 --> 00:35:42,389 Det gik ikke vores vej den aften, men forhåbentlig i aften. 548 00:35:42,390 --> 00:35:46,477 Wrexham starter godt. Men Doyle sjusker og giver bolden væk. 549 00:35:46,478 --> 00:35:49,314 - Det var ikke planen. - Swansea lægger hårdt ud. 550 00:35:50,899 --> 00:35:52,566 - Sådan. Flot. - Ja. 551 00:35:52,567 --> 00:35:55,277 Målmanden gør det, vi købte ham til. 552 00:35:55,278 --> 00:36:00,699 Han har egenhændigt hævet og sænket mit blodtryk oftere end i sæsonfinalen. 553 00:36:00,700 --> 00:36:04,620 Jeg kan lide at spille mod de hold, jeg har begået fejl mod før. 554 00:36:04,621 --> 00:36:08,457 {\an8}Den er på vej mod målet. Okonkwo går tilbage og fejlhåndterer den! 555 00:36:08,458 --> 00:36:10,626 {\an8}En frygtelig fejl! Hvad skete der? 556 00:36:10,627 --> 00:36:16,423 {\an8}For så har jeg en grund til at præstere godt mod dem. 557 00:36:16,424 --> 00:36:19,259 Franco søger returbolden, men Vipotnik løber mod mål. 558 00:36:19,260 --> 00:36:22,931 Forrygende redning af Okonkwo! 559 00:36:23,890 --> 00:36:27,185 Mine damer og herrer, Arthur Okonkwo. 560 00:36:28,144 --> 00:36:31,730 Det er svært for mig ikke at kunne gå frem og tilbage, mens vi gør det her. 561 00:36:31,731 --> 00:36:34,483 Jeg går typisk 8.000 skridt under kampene. 562 00:36:34,484 --> 00:36:38,862 Den redning af Okonkwo er en vigtig del af det, han er her for, ikke? 563 00:36:38,863 --> 00:36:40,906 Det ændrer momentum. 564 00:36:40,907 --> 00:36:44,702 Det er et godt træk, og Vyner har sendt Smith ned bag forsvaret. 565 00:36:44,703 --> 00:36:46,245 Kom så, Sam. 566 00:36:46,246 --> 00:36:49,998 Der er ikke meget støtte. Han får hurtigt fat i Vyner. O'Brien. 567 00:36:49,999 --> 00:36:54,795 Han sender den videde. Doyle nu. Paul kommer på afstand af målet. 568 00:36:54,796 --> 00:36:57,507 - Kan han afslutte? Ja, han kan! - Ja! 569 00:37:01,052 --> 00:37:03,722 Nathan Broadhead endnu en gang. 570 00:37:06,057 --> 00:37:10,186 - Vi nyder lige øjeblikket herovre. - Nyd det, gutter! 571 00:37:11,896 --> 00:37:14,732 {\an8}Broadhead bringer Wrexham foran. 572 00:37:14,733 --> 00:37:16,358 Wrexham! 573 00:37:16,359 --> 00:37:20,946 {\an8}Palmer ville have elsket at afslutte. Velkommen, Ollie. Hvordan går det? 574 00:37:20,947 --> 00:37:25,576 {\an8}- Ollie Palmer, mine damer og herrer. - Hvordan går det? Nyder I karriereskiftet? 575 00:37:25,577 --> 00:37:29,329 Det var her, det kneb for os. 576 00:37:29,330 --> 00:37:34,168 To-tre minutter efter en scoring lukker vi typisk et mål ind. 577 00:37:34,169 --> 00:37:36,795 - Ja. Det der er farligt. - Åh gud! 578 00:37:36,796 --> 00:37:40,257 - Det er bare løgn. - Han er offside. Alligevel redder han. 579 00:37:40,258 --> 00:37:45,137 - Tre oprykninger i træk, Ollie. - Det var fantastisk at være en del af det. 580 00:37:45,138 --> 00:37:49,057 Det er en fæstning her, og meget af det har med fansene at gøre, 581 00:37:49,058 --> 00:37:51,018 med klubben og med det, vi har opbygget. 582 00:37:51,019 --> 00:37:54,606 Vi vidste, vi ville vinde uge efter uge. Det er blevet en vane. 583 00:37:55,190 --> 00:37:58,275 Jeg vil altid føle mig forbundet til klubben og byen. 584 00:37:58,276 --> 00:37:59,818 Vi står på skuldrene af kæmper. 585 00:37:59,819 --> 00:38:03,655 Selvom vi rykker op i ligaerne, ville vi ikke være her 586 00:38:03,656 --> 00:38:09,620 uden Ollie Palmer, Elliot Lee og Mark Howard. Og Rob Lainton. 587 00:38:09,621 --> 00:38:12,748 Fyre, der satsede alt for at være her. Luke Young. 588 00:38:12,749 --> 00:38:15,501 Vi elsker at have et forhold til dem, som… 589 00:38:15,502 --> 00:38:18,295 Det bliver i familien. De er her stadig, og vi får… 590 00:38:18,296 --> 00:38:21,548 Og Steven Fletcher. Vi er blevet så tætte med dem. 591 00:38:21,549 --> 00:38:24,051 Når man er med i klubben, forlader den aldrig en. 592 00:38:24,052 --> 00:38:26,346 Sådan. 593 00:38:27,680 --> 00:38:29,808 Hamrer den ind mod bageste stolpe. 594 00:38:31,017 --> 00:38:32,518 Har I bandet endnu? 595 00:38:32,519 --> 00:38:34,520 - Nej. - Lad være, Ollie. 596 00:38:34,521 --> 00:38:37,105 - Du skal ikke opmuntre ham. - Så du ikke skiltene? 597 00:38:37,106 --> 00:38:39,858 Der er mange ord, vi ikke bør sige. 598 00:38:39,859 --> 00:38:45,030 Flere høje, flotte fyre, jeg kan stå imellem vil være godt for udsendelsen. 599 00:38:45,031 --> 00:38:46,156 Du er for smækker. 600 00:38:46,157 --> 00:38:48,075 {\an8}Halvleg, 1-0 til Wrexham. 601 00:38:48,076 --> 00:38:53,121 {\an8}Og nu har vi selskab af Ben Foster, målmand supreme. Hvad synes du? 602 00:38:53,122 --> 00:38:56,167 {\an8}Det var en hård start på kampen, men de vokser med opgaven. 603 00:38:58,169 --> 00:39:01,797 Da jeg ankom i dag, frygtede jeg trtæhed, men det ser jeg ikke. 604 00:39:01,798 --> 00:39:05,884 Det var vigtigt, at Arthur Okonkwo spillede godt i første halvleg. 605 00:39:05,885 --> 00:39:10,514 - Den vigtigste position i dine øjne. - Uden tvivl. Det siger sig selv. 606 00:39:10,515 --> 00:39:14,434 Dette sted er så specielt. Man kan mærke det. Det er en fæstning. 607 00:39:14,435 --> 00:39:17,104 Og det er et sted, der altid vil være særligt for mig. 608 00:39:17,105 --> 00:39:18,689 Kom så, Wrexham! 609 00:39:18,690 --> 00:39:23,193 Der var så mange mennesker i aften. Der var Ben Foster og Tozer. 610 00:39:23,194 --> 00:39:25,612 {\an8}Ben Tozer. Tak, fordi du kom. 611 00:39:25,613 --> 00:39:28,490 Jeg så også Mickey Thomas. Et sus fra fotiden. 612 00:39:28,491 --> 00:39:30,618 At spille her er det bedste, jeg har gjort. 613 00:39:31,286 --> 00:39:34,121 Når man er Wrexham-fan, og har været det længe, 614 00:39:34,122 --> 00:39:37,374 bliver de ansigter ved med at dukke op. Det er fantastisk at se. 615 00:39:37,375 --> 00:39:38,750 Wrexham for livet. 616 00:39:38,751 --> 00:39:40,794 Chance til Swansea! 617 00:39:40,795 --> 00:39:43,630 - Forsvaret er så stærkt. - Sådan! 618 00:39:43,631 --> 00:39:46,633 - En ægte centerback. - Ja. 619 00:39:46,634 --> 00:39:51,722 {\an8}Vi ønsker, at de forbliver en del af fællesskabet. De er en del af rejsen. 620 00:39:51,723 --> 00:39:55,350 {\an8}- Steven Fletcher er tilbage. - Tak, fordi jeg måtte komme. 621 00:39:55,351 --> 00:39:59,021 - Dit yndlingsminde i Wrexham-trøjen? - Alle oprykningerne. 622 00:39:59,022 --> 00:40:02,566 På det stadie af min karriere var det en fantastisk præstation. 623 00:40:02,567 --> 00:40:07,321 En af de mest følelsesladede reaktioner, jeg har haft over en spiller, var Fletch. 624 00:40:07,322 --> 00:40:09,448 - Tak. - Det knuste vores hjerter. 625 00:40:09,449 --> 00:40:14,913 Både Rob og jeg var målløse, og jeg er stadig lidt bitter. 626 00:40:15,580 --> 00:40:20,877 Sidste minut, og Thomason fejer den ind. God bold af Doyle! 627 00:40:22,086 --> 00:40:23,379 Den er inde! 628 00:40:23,963 --> 00:40:26,798 Wrexham er der, hvor de har det bedst. 629 00:40:26,799 --> 00:40:28,258 Wrexham! 630 00:40:28,259 --> 00:40:34,473 {\an8}Wrexham slår Swansea 2-0 og får hævn for nederlaget i december. 631 00:40:34,474 --> 00:40:40,063 Parkinson går amok på bænken! Han brøler af glæde. Det var vigtigt. 632 00:40:44,025 --> 00:40:47,736 Alene det, at vi er her efter tre oprykninger i træk, gør, 633 00:40:47,737 --> 00:40:50,948 at man må stoppe op og gøre status. 634 00:40:50,949 --> 00:40:55,869 En del af det er, at din datter er her. Min søn er her, min far er her. 635 00:40:55,870 --> 00:41:00,040 At kunne dele det med dem, vi elsker højest. 636 00:41:00,041 --> 00:41:04,962 Nogle af dem mødte vi først for fem år siden. Det er noget særligt. 637 00:41:04,963 --> 00:41:08,382 Der sad 90-årige her, som er kommet her, siden de var seks år. 638 00:41:08,383 --> 00:41:13,346 Her var 6-årige, som vil komme her, til de er 90 år, hvor de vil skabe minder. 639 00:41:15,556 --> 00:41:19,559 Det har været noget af en uge, men vi overlevede alle, 640 00:41:19,560 --> 00:41:24,564 og selvom vi altid vil vinde, ved vi, at nederlagene er en del af rejsen. 641 00:41:24,565 --> 00:41:29,277 Alle, der har båret trøjen eller har stået på tribunerne eller set med hjemmefra, 642 00:41:29,278 --> 00:41:33,115 har bidraget med en meningsfuld måde til at få os derhen, hvor vi er i dag. 643 00:41:33,116 --> 00:41:37,703 Til Championship, til slutspilspladserne. 644 00:41:37,704 --> 00:41:41,165 Man kan forlade Wrexham, men den forlader aldrig dig. 645 00:41:46,504 --> 00:41:50,925 Wrexham! Wrexham! Wrexham! 646 00:42:18,286 --> 00:42:20,288 Tekster af: Mille Dyre Egegaard