1
00:00:07,799 --> 00:00:11,093
Estamos en el mejor momento, ¿no?
¿Me entiendes?
2
00:00:11,094 --> 00:00:15,097
{\an8}Estamos en mejor posición ahora
gracias a los resultados que en verano.
3
00:00:15,098 --> 00:00:16,182
{\an8}DUEÑO - THE TURF
4
00:00:16,183 --> 00:00:17,725
TEN A MIS HIJOS
5
00:00:17,726 --> 00:00:19,185
Vaya semana para el Wrexham.
6
00:00:19,186 --> 00:00:23,314
En la pelea por los playoffs
por primera vez esta temporada.
7
00:00:23,315 --> 00:00:25,149
{\an8}31 DE ENERO DE 2026
8
00:00:25,150 --> 00:00:26,400
{\an8}Kaboré la cuelga.
9
00:00:26,401 --> 00:00:28,986
Windass desde la pintura. ¡Y es gol!
10
00:00:28,987 --> 00:00:30,738
¡El Wrexham se adelanta!
11
00:00:30,739 --> 00:00:36,452
{\an8}La victoria 1-0 al Sheffield Wednesday
nos mantiene entre los seis primeros.
12
00:00:36,453 --> 00:00:38,246
Estamos compitiendo bien.
13
00:00:38,247 --> 00:00:40,915
Y creo que después,
en el mercado de enero,
14
00:00:40,916 --> 00:00:42,334
hará un repaso.
15
00:00:43,669 --> 00:00:45,836
Queda poco del mercado de traspasos.
16
00:00:45,837 --> 00:00:48,005
Es la última oportunidad de hacer cambios
17
00:00:48,006 --> 00:00:50,466
para intentar llegar a la Premier.
18
00:00:50,467 --> 00:00:53,094
Creo que necesitamos dos o tres fichajes.
19
00:00:53,095 --> 00:00:54,637
Ryan Hardie se irá.
20
00:00:54,638 --> 00:00:57,099
Sigo pensando que necesitamos otro punta.
21
00:00:58,267 --> 00:01:02,479
El mercado cerrará el 2 de febrero.
22
00:01:03,897 --> 00:01:05,940
{\an8}Queremos incorporar jugadores.
23
00:01:05,941 --> 00:01:07,024
{\an8}DIRECTOR
24
00:01:07,025 --> 00:01:09,569
{\an8}Al final del mercado de traspasos previo,
25
00:01:09,570 --> 00:01:13,364
salieron muchos jugadores
que no estarían entre los 25,
26
00:01:13,365 --> 00:01:16,618
así que había que encontrarles
un lugar donde jugar.
27
00:01:17,911 --> 00:01:21,956
Es cuestión de vida que,
a medida que los equipos evolucionan,
28
00:01:21,957 --> 00:01:27,044
los jugadores que tuvieron un gran papel
en el pasado del club deban pasar página,
29
00:01:27,045 --> 00:01:28,714
y no solo Paul.
30
00:01:29,840 --> 00:01:32,466
{\an8}- ¿Qué es esto?
- Tengo guardada
31
00:01:32,467 --> 00:01:34,343
{\an8}la camiseta de Jacob Mendy.
32
00:01:34,344 --> 00:01:35,428
{\an8}LIMPIADORA
33
00:01:35,429 --> 00:01:38,514
{\an8}Le deseo a Jacob lo mejor.
Ha sido muy especial.
34
00:01:38,515 --> 00:01:40,975
Hoy se va al Peterborough.
35
00:01:40,976 --> 00:01:43,103
Lo sé, me ha hecho llorar.
36
00:01:44,646 --> 00:01:45,896
Lo queremos mucho.
37
00:01:45,897 --> 00:01:47,606
Muchísimo.
38
00:01:47,607 --> 00:01:50,901
- Ya, sí. Igual.
- Siempre lo llevaré en el corazón.
39
00:01:50,902 --> 00:01:53,030
Es uno de mis favoritos. Jacob.
40
00:01:53,905 --> 00:01:55,156
{\an8}DEFENSA
41
00:01:55,157 --> 00:01:58,451
{\an8}He disfrutado cada minuto aquí.
He conocido a personas así.
42
00:01:58,452 --> 00:02:01,871
A veces, tienes que separarte
de personas como Kat.
43
00:02:01,872 --> 00:02:03,874
Me está haciendo llorar otra vez.
44
00:02:05,042 --> 00:02:06,542
{\an8}CENTROCAMPISTA - CEDIDO
45
00:02:06,543 --> 00:02:11,088
{\an8}No es fácil, pero debes aceptar
en cualquier ámbito que vendrá tu momento.
46
00:02:11,089 --> 00:02:12,715
El Wrexham cede a Lee al Doncaster
47
00:02:12,716 --> 00:02:16,302
Mi lema es: "No llores porque acabe.
Sonríe porque pasó".
48
00:02:16,303 --> 00:02:19,514
Y así recordaré mi etapa en el Wrexham.
49
00:02:21,183 --> 00:02:24,185
Hemos pasado
por la marcha de Ollie Palmer.
50
00:02:24,186 --> 00:02:31,151
{\an8}Ya quedan muy pocos de los jugadores
que recorrieron este camino con nosotros.
51
00:02:32,569 --> 00:02:35,154
{\an8}Siempre sabe mal decir adiós
52
00:02:35,155 --> 00:02:39,034
{\an8}y lo hemos tenido que hacer año tras año,
pero seguimos unidos.
53
00:02:39,660 --> 00:02:42,119
Porque puedes sacar a alguien del Wrexham,
54
00:02:42,120 --> 00:02:44,956
pero nunca sacarás
al Wrexham de esa persona.
55
00:03:25,580 --> 00:03:28,333
BIENVENIDOS AL WREXHAM FOOTBALL CLUB
56
00:03:30,293 --> 00:03:32,044
{\an8}BIRMINGHAM, REINO UNIDO
57
00:03:32,045 --> 00:03:34,422
{\an8}TEATRO DE BIRMINGHAM
58
00:03:34,423 --> 00:03:37,092
{\an8}La función comenzará en 30 minutos.
59
00:03:37,759 --> 00:03:39,301
Háblanos de la obra.
60
00:03:39,302 --> 00:03:42,681
{\an8}Se llama Sherlock Holmes
y los 12 días de Navidad y soy Sherlock.
61
00:03:43,265 --> 00:03:45,015
He descubierto a un asesino.
62
00:03:45,016 --> 00:03:47,518
Está siguiendo los 12 días de Navidad.
63
00:03:47,519 --> 00:03:49,728
Es una obra nueva.
64
00:03:49,729 --> 00:03:52,314
{\an8}La escribí con Dave Reed,
que hace del Dr. Watson.
65
00:03:52,315 --> 00:03:53,607
{\an8}ACTOR Y HUMORISTA
66
00:03:53,608 --> 00:03:55,068
Somos amigos de la universidad.
67
00:03:58,071 --> 00:03:59,905
¿Dónde está?
68
00:03:59,906 --> 00:04:02,867
Está muy bien.
En Birmingham tuvo gran acogida.
69
00:04:02,868 --> 00:04:04,452
No podemos pedir más.
70
00:04:04,453 --> 00:04:06,246
Espero que podamos repetirlo.
71
00:04:07,414 --> 00:04:08,957
- Ven.
- Muchas gracias.
72
00:04:10,292 --> 00:04:13,002
- Ese es el hincha del Birmingham City.
- Sí.
73
00:04:13,003 --> 00:04:17,131
Con el paso del tiempo,
mi papel en el club ha cambiado.
74
00:04:17,132 --> 00:04:22,470
Creo que hay menos necesidad
de que me involucre.
75
00:04:22,471 --> 00:04:27,808
Me siento menos parte de ello,
menos conectado, lo cual es una pena,
76
00:04:27,809 --> 00:04:31,520
pero es parte de este mundo.
77
00:04:31,521 --> 00:04:33,022
{\an8}Despacho del director
78
00:04:33,023 --> 00:04:35,191
Hola. Soy Humphrey. Vengo de…
79
00:04:35,192 --> 00:04:38,736
Soy el chico de Rob y Ryan.
Así me describiría.
80
00:04:38,737 --> 00:04:41,197
Sigo en la junta echando una mano,
81
00:04:41,198 --> 00:04:43,783
pero ahora me siento más como un extraño.
82
00:04:43,784 --> 00:04:45,910
Os presento a Humphrey.
83
00:04:45,911 --> 00:04:48,078
Es el director ejecutivo jefe, ¿no?
84
00:04:48,079 --> 00:04:51,457
Solo director ejecutivo.
No quiero darme mucho bombo.
85
00:04:51,458 --> 00:04:53,918
No sé. En parte es porque este año
86
00:04:53,919 --> 00:04:57,129
mi otro trabajo ha dado un acelerón.
87
00:04:57,130 --> 00:05:00,216
Acabas volviendo a poner
los pies en la tierra
88
00:05:00,217 --> 00:05:02,468
y piensas: "Sí, fue…
89
00:05:02,469 --> 00:05:05,262
Fue un sueño febril glorioso
en cierto modo,
90
00:05:05,263 --> 00:05:10,143
y ahora la realidad de la vida
se reafirma sola".
91
00:05:11,603 --> 00:05:14,146
Es muy difícil cuando…
92
00:05:14,147 --> 00:05:20,110
Hay algo que amas de verdad
y que ayudaste a crear y promover.
93
00:05:20,111 --> 00:05:25,075
Me he sentido parte de ello
y de la estructura de toma de decisiones,
94
00:05:25,200 --> 00:05:29,620
alguien a quien piden opinión y consejo.
95
00:05:29,621 --> 00:05:32,332
- Lo vemos…
- ¿Puedes ponerme en contacto con…
96
00:05:33,291 --> 00:05:35,543
- …Phil Parkinson?
- Puedo intentarlo.
97
00:05:35,544 --> 00:05:37,879
- Vale.
- Puedo intentarlo.
98
00:05:38,880 --> 00:05:40,549
Pero ya no es así.
99
00:05:42,801 --> 00:05:45,470
Todo cambia. La vida es… entropía.
100
00:05:46,429 --> 00:05:50,182
Nada iba a permanecer para siempre,
nada es lo mismo siempre,
101
00:05:50,183 --> 00:05:52,017
pero…
102
00:05:52,018 --> 00:05:55,146
Sí, echo de menos los viejos tiempos.
103
00:05:56,189 --> 00:05:58,023
Sigo siendo parte del Wrexham.
104
00:05:58,024 --> 00:06:01,694
Es una parte enorme de mí
y siempre lo será.
105
00:06:01,695 --> 00:06:05,448
Nada me quitará el orgullo que siento
por lo que ayudé a construir.
106
00:06:08,076 --> 00:06:09,285
10 HORAS PARA EL CIERRE
107
00:06:09,286 --> 00:06:10,911
Steve, ¿cuánto puedes pagar?
108
00:06:10,912 --> 00:06:12,705
Se está desmadrando todo.
109
00:06:12,706 --> 00:06:15,374
Tú solo asegúrate
de que no perdemos amigos.
110
00:06:15,375 --> 00:06:16,959
Que se vaya a la mierda.
111
00:06:16,960 --> 00:06:19,545
Parece que alguien no acepta el acuerdo.
112
00:06:19,546 --> 00:06:21,840
No bajes más de dos millones.
113
00:06:22,549 --> 00:06:24,383
Otra vez es la fecha límite.
114
00:06:24,384 --> 00:06:25,885
Han sido días movidos.
115
00:06:25,886 --> 00:06:29,763
Zak Vyner llegó al equipo anoche.
116
00:06:29,764 --> 00:06:31,015
{\an8}DEFENSA
117
00:06:31,016 --> 00:06:33,684
{\an8}¿Todo bien? Encantado de conoceros.
118
00:06:33,685 --> 00:06:38,314
Cuando el Wrexham se interesó, pensé:
"Está claro que es un club ambicioso.
119
00:06:38,315 --> 00:06:39,857
No puedo rechazarlo".
120
00:06:39,858 --> 00:06:44,778
El único objetivo es que Phil tenga
el equipo más fuerte posible
121
00:06:44,779 --> 00:06:46,780
de cara a la segunda vuelta.
122
00:06:46,781 --> 00:06:49,492
El teléfono no va a dejar de sonar.
123
00:06:50,368 --> 00:06:51,452
Hola, Frank.
124
00:06:51,453 --> 00:06:52,786
6 HORAS PARA EL CIERRE
125
00:06:52,787 --> 00:06:57,374
Phil enfoca el mercado de traspasos
de forma poco ortodoxa.
126
00:06:57,375 --> 00:07:00,127
Dijeron 2,5 y nosotros bajamos a 1,5,
127
00:07:00,128 --> 00:07:02,880
pero lo rechazaron. Siguen pidiendo 2,5.
128
00:07:02,881 --> 00:07:07,176
{\an8}Muchos movimientos se hacen rápido
cuando los clubes saben qué quieren.
129
00:07:07,177 --> 00:07:10,846
La cuestión es hasta dónde quieres llegar.
130
00:07:10,847 --> 00:07:13,516
Nuestra táctica es esperar hasta el final.
131
00:07:14,768 --> 00:07:19,188
Es importante,
pero no puedes ser imprudente.
132
00:07:19,189 --> 00:07:22,192
Es bueno para la tele, no para mi estrés.
133
00:07:22,692 --> 00:07:26,236
Keillor-Dunn ha pasado
el reconocimiento médico.
134
00:07:26,237 --> 00:07:30,824
{\an8}Davis Keillor-Dunn, una cara conocida
desde su primera etapa aquí.
135
00:07:30,825 --> 00:07:33,577
{\an8}¡Keillor-Dunn chuta a la red!
136
00:07:33,578 --> 00:07:35,079
{\an8}5 DE AGOSTO DE 2023
137
00:07:35,080 --> 00:07:38,457
{\an8}Davis Keillor-Dunn,
estoy entusiasmado con él.
138
00:07:38,458 --> 00:07:41,710
{\an8}Merece una oportunidad
en un nivel superior.
139
00:07:41,711 --> 00:07:42,795
3 HORAS PARA EL CIERRE
140
00:07:42,796 --> 00:07:44,213
Bien, Michael. Cadamarteri.
141
00:07:44,214 --> 00:07:45,381
{\an8}DELANTERO
142
00:07:45,382 --> 00:07:48,967
{\an8}Hemos fichado a Bailey Cadamarteri
del Sheffield Wednesday.
143
00:07:48,968 --> 00:07:50,512
Hemos terminado.
144
00:07:51,513 --> 00:07:56,058
¿Alguno de los nuevos fichajes
marcará la diferencia por su cuenta?
145
00:07:56,059 --> 00:07:58,227
Démosles todas las herramientas
146
00:07:58,228 --> 00:08:03,148
para ver si pueden lograr
ese ascenso milagroso,
147
00:08:03,149 --> 00:08:05,442
y que se repita por cuarta vez,
148
00:08:05,443 --> 00:08:11,366
lo cual podría ser una de las mejores
hazañas deportivas de la historia.
149
00:08:20,583 --> 00:08:24,837
Acabas de volver a tu casa, el Derry City.
150
00:08:24,838 --> 00:08:26,923
¿Cómo te sentiste la semana pasada?
151
00:08:27,674 --> 00:08:29,174
{\an8}EXCENTROCAMPISTA DEL WREXHAM
152
00:08:29,175 --> 00:08:30,427
{\an8}Amo a este club.
153
00:08:31,845 --> 00:08:33,011
{\an8}Me da pena irme.
154
00:08:33,012 --> 00:08:35,055
{\an8}Pero, a su vez, vuelvo a casa.
155
00:08:35,056 --> 00:08:36,641
{\an8}MCCLEAN VUELVE DONDE EMPEZÓ TODO
156
00:08:39,018 --> 00:08:43,021
Normalmente, cuando dejas un club,
es lo que hay y tienes que…
157
00:08:43,022 --> 00:08:44,441
…seguir adelante.
158
00:08:45,316 --> 00:08:47,901
Pero este club es especial.
159
00:08:47,902 --> 00:08:49,696
He vivido momentos memorables.
160
00:08:53,241 --> 00:08:56,160
Es la forma como te tratan aquí,
161
00:08:56,161 --> 00:08:58,163
la conexión con el equipo y la afición.
162
00:08:58,955 --> 00:09:00,540
Obviamente con los dueños,
163
00:09:00,665 --> 00:09:04,043
lo implicados que están a nivel personal.
164
00:09:04,044 --> 00:09:05,794
No es muy habitual.
165
00:09:05,795 --> 00:09:08,798
Te hacen sentir parte del club,
es muy especial.
166
00:09:09,841 --> 00:09:12,092
Lo es. Es un club mágico. Es…
167
00:09:12,093 --> 00:09:15,220
Es una locura, pero en el buen sentido.
168
00:09:15,221 --> 00:09:18,599
Todos los días ocurre algo
vayas donde vayas.
169
00:09:18,600 --> 00:09:20,769
No pasa en ningún otro lado
170
00:09:21,436 --> 00:09:24,481
y eso es precisamente
lo que… lo hace especial.
171
00:09:25,940 --> 00:09:28,484
Jimmy se ha ido. Era un líder.
172
00:09:28,485 --> 00:09:30,820
Ha sido un gran jugador y un gran chico.
173
00:09:31,946 --> 00:09:33,405
{\an8}Era el momento de Jimmy.
174
00:09:33,406 --> 00:09:34,615
{\an8}Quería jugar…
175
00:09:34,616 --> 00:09:36,200
{\an8}ENTRENADOR
176
00:09:36,201 --> 00:09:37,451
{\an8}…y merece jugar.
177
00:09:37,452 --> 00:09:41,246
Es demasiado bueno
como para no ser titular en otro equipo.
178
00:09:41,247 --> 00:09:43,082
Tengo que irme a casa, ¿no?
179
00:09:43,083 --> 00:09:46,043
Nunca he sido
de los que se sientan a cobrar.
180
00:09:46,044 --> 00:09:47,878
Quiero jugarlo todo.
181
00:09:47,879 --> 00:09:51,091
Por eso me voy a casa,
porque quiero hacerlo.
182
00:09:51,966 --> 00:09:54,427
Sigo amando el fútbol. Aún me apasiona.
183
00:09:54,969 --> 00:09:56,386
Muchos jugadores vuelven
184
00:09:56,387 --> 00:09:59,515
como relaciones públicas,
cuando no tienen nada que dar.
185
00:09:59,516 --> 00:10:00,850
No quiero que sea así.
186
00:10:03,603 --> 00:10:06,939
Siempre he querido volver
y dejarlo todo en el campo.
187
00:10:06,940 --> 00:10:12,277
Espero que la afición haya visto
que lo he hecho con pasión y cariño,
188
00:10:12,278 --> 00:10:14,656
porque este club me importa mucho.
189
00:10:15,949 --> 00:10:17,491
{\an8}Gracias por todo.
190
00:10:17,492 --> 00:10:19,159
{\an8}Gracias. No, ha sido un placer.
191
00:10:19,160 --> 00:10:20,327
{\an8}EMPLEADO DEL CLUB
192
00:10:20,328 --> 00:10:21,788
{\an8}Cambio de opinión. Me quedo.
193
00:10:23,123 --> 00:10:26,501
Este club tiene el potencial
de hacer grandes cosas,
194
00:10:27,710 --> 00:10:29,838
y siempre recordaré con orgullo
195
00:10:30,547 --> 00:10:31,672
haber sido parte.
196
00:10:31,673 --> 00:10:33,173
- Suerte. Hablamos.
- Gracias.
197
00:10:33,174 --> 00:10:34,883
- De nada. Hasta luego.
- Gracias.
198
00:10:34,884 --> 00:10:35,885
Gracias, Phil.
199
00:10:36,928 --> 00:10:39,263
- Estoy grabando.
- Es That Wrexham Podcast,
200
00:10:39,264 --> 00:10:44,184
y hoy daremos un repaso
a la temporada actual 25-26.
201
00:10:44,185 --> 00:10:47,604
En comparación con tus años, Toze.
202
00:10:47,605 --> 00:10:50,774
National League, League Two,
y veremos qué tal van.
203
00:10:50,775 --> 00:10:51,859
Precioso.
204
00:10:51,860 --> 00:10:54,570
{\an8}Fozzy y Tom me pidieron hacer un pódcast.
205
00:10:54,571 --> 00:10:55,654
{\an8}EXDEFENSA DEL WREXHAM
206
00:10:55,655 --> 00:10:59,366
{\an8}Estoy retirado. Conozco a muchos
detrás de cámaras, y jugadores,
207
00:10:59,367 --> 00:11:02,286
{\an8}y consigo que hablen,
entiendan y valoren el rol
208
00:11:02,287 --> 00:11:03,453
{\an8}que tienen día a día.
209
00:11:03,454 --> 00:11:06,790
Creo que es genial formar parte de eso.
210
00:11:06,791 --> 00:11:08,041
Lo tuve muy claro.
211
00:11:08,042 --> 00:11:11,545
¿Qué significa para ti
este club pequeño de Gales?
212
00:11:11,546 --> 00:11:12,881
- ¿Sabes?
- ¿Pequeño?
213
00:11:14,883 --> 00:11:17,384
{\an8}Fueron los dos años
que más disfruté de mi carrera.
214
00:11:17,385 --> 00:11:18,510
Jugué en la Premier.
215
00:11:18,511 --> 00:11:21,138
{\an8}Jugué finales de copa, en Francia y…
216
00:11:21,139 --> 00:11:23,056
{\an8}no hay nada como… No sé…
217
00:11:23,057 --> 00:11:25,475
{\an8}Te transforma cuando llegas.
218
00:11:25,476 --> 00:11:27,853
Cuando dejas un club, la puerta se cierra.
219
00:11:27,854 --> 00:11:30,981
Ya está, se acabó.
Pero en el Wrexham es diferente.
220
00:11:30,982 --> 00:11:35,444
Cada vez que voy,
siento que fui parte de él y lo valoro.
221
00:11:35,445 --> 00:11:38,780
No quiero dejarlo y pensar: "¿Sabes qué?
222
00:11:38,781 --> 00:11:42,117
Fue un capítulo de mi vida
y mi carrera. Olvídalo".
223
00:11:42,118 --> 00:11:45,412
Es casi como un legado, ¿no?
Con tus hijos…
224
00:11:45,413 --> 00:11:48,540
De donde vengo está
a dos horas y media de Wrexham.
225
00:11:48,541 --> 00:11:51,001
Y todo el mundo habla del Wrexham.
226
00:11:51,002 --> 00:11:52,085
{\an8}PORTERO
227
00:11:52,086 --> 00:11:54,796
{\an8}Tenemos suerte… Ha habido muchos cambios,
228
00:11:54,797 --> 00:11:57,007
{\an8}pero incluso los de antes
y los que llegaron,
229
00:11:57,008 --> 00:11:59,259
{\an8}todos son de calidad
y son muy buenos chicos.
230
00:11:59,260 --> 00:12:01,094
Fue muy fácil entrar en el vestuario.
231
00:12:01,095 --> 00:12:03,389
{\an8}Todos querían estar allí juntos.
232
00:12:05,225 --> 00:12:08,185
El míster ha fichado a chicos muy buenos.
233
00:12:08,186 --> 00:12:10,354
No hay grandes egos.
234
00:12:10,355 --> 00:12:12,105
Las familias se llevan bien.
235
00:12:12,106 --> 00:12:13,273
{\an8}CENTROCAMPISTA
236
00:12:13,274 --> 00:12:14,816
{\an8}Las esposas salen juntas.
237
00:12:14,817 --> 00:12:19,238
Facilita muchísimo el trabajo en el campo
cuando las familias se conocen.
238
00:12:19,239 --> 00:12:22,282
El mérito es del míster
y la dirección deportiva,
239
00:12:22,283 --> 00:12:25,119
- porque fue un gran fichaje.
- Sí.
240
00:12:25,787 --> 00:12:28,914
Da pena, claro,
que los jugadores se vayan,
241
00:12:28,915 --> 00:12:33,127
pero gracias al aura del club,
nunca se van demasiado lejos.
242
00:12:34,045 --> 00:12:38,090
Uno de los diez jugadores
que han ascendido con el club.
243
00:12:38,091 --> 00:12:40,050
Gracias por tu esfuerzo.
244
00:12:40,051 --> 00:12:43,637
Muchas gracias. Es un regalo increíble.
245
00:12:43,638 --> 00:12:45,472
Es estupendo tener a Mia
246
00:12:45,473 --> 00:12:47,766
y a Gabu como comentaristas.
247
00:12:47,767 --> 00:12:49,851
Fácil para Okonkwo. La despeja.
248
00:12:49,852 --> 00:12:52,145
No digas fácil. Es un gran parada.
249
00:12:52,146 --> 00:12:54,273
Ya te digo, yo… Claro.
250
00:12:54,274 --> 00:12:56,483
- Respeto a los porteros, Mark.
- Sí.
251
00:12:56,484 --> 00:12:58,318
Hablo con Ollie una vez a la semana.
252
00:12:58,319 --> 00:13:02,197
No puedes deshacerte de Ollie.
Ollie es así de gracioso.
253
00:13:02,198 --> 00:13:04,157
Hablo mucho con Paul.
254
00:13:04,158 --> 00:13:06,285
- Sí. Estamos en contacto.
- Sí. Fletch.
255
00:13:06,286 --> 00:13:07,703
- Hablo con Luke Young.
- Sí.
256
00:13:07,704 --> 00:13:09,997
- Hace una semana y media.
- Con Chloe Young.
257
00:13:09,998 --> 00:13:14,084
Y ahora están Anthony y Elliot
dirigiendo la academia.
258
00:13:14,085 --> 00:13:16,169
Esta es la academia Lee Forde,
259
00:13:16,170 --> 00:13:19,339
que está en Wrexham.
A unos cinco minutos del estadio.
260
00:13:19,340 --> 00:13:20,758
A ver qué sabes hacer.
261
00:13:22,051 --> 00:13:24,928
Todos están muy conectados y es increíble.
262
00:13:24,929 --> 00:13:28,056
{\an8}Queríamos mantener
el ambiente familiar que había en el club,
263
00:13:28,057 --> 00:13:30,183
{\an8}y tenemos a Harry Ashfield, a Rio,
264
00:13:30,184 --> 00:13:33,312
{\an8}a algunos jugadoras como Erin.
Tuvimos a Lily.
265
00:13:33,313 --> 00:13:35,772
Nadie quiere dejar el Wrexham
266
00:13:35,773 --> 00:13:39,151
después de todo lo que hemos vivido
y pasado juntos.
267
00:13:39,152 --> 00:13:41,737
No quieres dejarlo. Es mi caso.
268
00:13:41,738 --> 00:13:43,906
Por eso Forde y yo nos asociamos.
269
00:13:45,533 --> 00:13:49,077
Tanto si eres hincha de siempre,
un vecino de la ciudad
270
00:13:49,078 --> 00:13:52,330
o de otra parte del mundo
y eres nuevo en el club,
271
00:13:52,331 --> 00:13:54,500
- ahora eres parte del Wrexham.
- ¡Wrexham!
272
00:13:55,710 --> 00:13:59,213
Una vez que eres del Wrexham,
siempre serás del Wrexham.
273
00:14:04,010 --> 00:14:07,429
{\an8}La última vez que jugamos
la ronda 5 de FA Cup,
274
00:14:07,430 --> 00:14:11,349
a Phil Parkinson aún le quedaban
seis años como jugador
275
00:14:11,350 --> 00:14:15,438
y ocho de nuestro once del viernes
no habían nacido todavía.
276
00:14:16,230 --> 00:14:21,902
¡Y se acabó! El Wrexham pasa
a la quinta ronda de la FA Cup,
277
00:14:21,903 --> 00:14:24,988
una victoria uno a cero
contra el Ipswich Town.
278
00:14:24,989 --> 00:14:27,949
Es una gesta
para el Wrexham llegar tan lejos,
279
00:14:27,950 --> 00:14:32,120
y ahora soñamos con cuartos,
semifinales, o incluso ganar la copa.
280
00:14:32,121 --> 00:14:35,707
Este club lleva
la gloria copera en la sangre.
281
00:14:35,708 --> 00:14:38,210
No quiero desmerecer la actuación,
porque fue genial.
282
00:14:38,211 --> 00:14:41,171
El resultado lo decidió
la selección del equipo.
283
00:14:41,172 --> 00:14:43,882
Un entrenador fue en serio y el otro no.
284
00:14:43,883 --> 00:14:45,509
El Wrexham salió con todo,
285
00:14:45,510 --> 00:14:49,638
mientras que el Ipswich solo sacó
a uno de sus titulares habituales.
286
00:14:49,639 --> 00:14:51,765
{\an8}La prioridad era dar minutos.
287
00:14:51,766 --> 00:14:53,183
{\an8}No era un once para ganar.
288
00:14:53,184 --> 00:14:55,560
El objetivo principal es el ascenso.
289
00:14:55,561 --> 00:14:58,688
Cuanto más avanza un equipo en la FA Cup,
290
00:14:58,689 --> 00:15:02,109
más partidos se suman
a una agenda ya apretada.
291
00:15:02,110 --> 00:15:05,987
Los partidos adicionales suponen
un mayor riesgo de lesiones
292
00:15:05,988 --> 00:15:08,657
y añade presión a los recursos del club.
293
00:15:08,658 --> 00:15:10,700
Wrexham.
294
00:15:10,701 --> 00:15:14,454
Phil Parkinson sabe
cuánto significa la FA Cup para el Wrexham
295
00:15:14,455 --> 00:15:18,542
y está dispuesto a asumir
el riesgo de cansar a los mejores
296
00:15:18,543 --> 00:15:22,337
con tal de ganar el partido
para la afición del Wrexham.
297
00:15:22,338 --> 00:15:26,341
Me encanta la FA Cup.
Me encanta el fútbol de copa.
298
00:15:26,342 --> 00:15:29,386
Me encanta la idea
de terminar con un trofeo.
299
00:15:29,387 --> 00:15:32,223
No jugábamos quinta ronda
desde hace 29 años, así que a soñar.
300
00:15:33,057 --> 00:15:36,726
{\an8}Si Phil sigue saliendo con todo
en las próximas semanas,
301
00:15:36,727 --> 00:15:38,145
podría ser arriesgado.
302
00:15:38,146 --> 00:15:42,649
Se acercan muchos partidos importantes
en la liga y la copa.
303
00:15:42,650 --> 00:15:46,153
Es hora del sorteo
de la quinta ronda de la FA Cup.
304
00:15:46,154 --> 00:15:50,073
Al mismo tiempo, todos fantasean
con la idea de enfrentarse
305
00:15:50,074 --> 00:15:53,410
y vencer a un club grande
de la Premier League.
306
00:15:53,411 --> 00:15:55,620
{\an8}- Karen, ven aquí.
- Vale, allá vamos.
307
00:15:55,621 --> 00:15:56,705
{\an8}SORTEO DE LA FA CUP
308
00:15:56,706 --> 00:15:58,915
- Vamos allá.
- El cinco.
309
00:15:58,916 --> 00:16:00,959
{\an8}- Número cinco.
- Wrexham.
310
00:16:00,960 --> 00:16:02,628
Ya viene.
311
00:16:08,801 --> 00:16:10,136
{\an8}Número siete.
312
00:16:11,637 --> 00:16:14,432
- Chelsea.
- El Wrexham recibirá al Chelsea.
313
00:16:18,060 --> 00:16:19,896
Es lo que querías.
314
00:16:22,398 --> 00:16:23,732
Es un gran sorteo.
315
00:16:23,733 --> 00:16:26,443
Es justo lo que siempre hemos querido:
316
00:16:26,444 --> 00:16:30,488
traer a uno de los seis mejores clubes
al Racecourse.
317
00:16:30,489 --> 00:16:32,950
¿Hay algo mejor? Probablemente no.
318
00:16:35,328 --> 00:16:36,912
Si me hubieras dicho
319
00:16:36,913 --> 00:16:39,623
que nos mediríamos al Chelsea
en quinta ronda de FA Cup
320
00:16:39,624 --> 00:16:41,333
con posibilidades de ganar,
321
00:16:41,334 --> 00:16:43,210
- lo firmaría sin dudar.
- Sí.
322
00:16:43,211 --> 00:16:46,004
Lo principal es que no nos vapuleen…
323
00:16:46,005 --> 00:16:48,381
- Mejor que no.
- Tú me entiendes. No.
324
00:16:48,382 --> 00:16:52,219
No me enfadaría con Parky,
porque es el tipo de partido en que…
325
00:16:52,220 --> 00:16:55,305
El Chelsea pensará
que no va a ser un paseo.
326
00:16:55,306 --> 00:16:59,684
"El Wrexham viene muy bien.
Es uno de los mejores de la Championship".
327
00:16:59,685 --> 00:17:02,437
Dos a cero, Wrexham. Me la juego.
328
00:17:02,438 --> 00:17:03,563
Apostemos.
329
00:17:03,564 --> 00:17:06,691
Si el Wrexham gana 2-0,
te invito a desayunar,
330
00:17:06,692 --> 00:17:08,778
pero, si no gana, pagas el doble.
331
00:17:09,570 --> 00:17:11,363
Aquí tienes, amigo.
332
00:17:11,364 --> 00:17:13,531
- Gracias.
- Cuídate.
333
00:17:13,532 --> 00:17:15,618
Estoy deseando que desayunes gratis.
334
00:17:17,620 --> 00:17:20,248
JORNADA DE LIGA
21 DE FEBRERO DE 2026
335
00:17:21,040 --> 00:17:22,165
Vamos, Ipswich.
336
00:17:22,166 --> 00:17:25,252
{\an8}Hoy jugamos contra el Ipswich
por segunda vez en una semana.
337
00:17:25,253 --> 00:17:26,503
{\an8}Esta vez en liga.
338
00:17:26,504 --> 00:17:27,587
{\an8}FAN DEL WREXHAM
339
00:17:27,588 --> 00:17:31,007
El partido de la semana pasada
fue muy diferente.
340
00:17:31,008 --> 00:17:35,303
{\an8}Sacasteis a casi todos los titulares,
pero nosotros jugamos con suplentes.
341
00:17:35,304 --> 00:17:36,388
{\an8}FAN DEL IPSWICH TOWN
342
00:17:36,389 --> 00:17:40,183
Hoy jugará un equipo totalmente diferente.
343
00:17:40,184 --> 00:17:42,060
Preferimos ganar en liga que en FA Cup.
344
00:17:42,061 --> 00:17:44,689
Nuestro objetivo principal es ascender.
345
00:17:46,399 --> 00:17:49,317
Estamos en una racha interesante
contra equipos
346
00:17:49,318 --> 00:17:52,779
que también aspiran al ascenso.
347
00:17:52,780 --> 00:17:56,117
Es un momento decisivo
de la temporada, supongo.
348
00:17:57,076 --> 00:17:59,995
No vengo tanto como antes, pero aun así…
349
00:17:59,996 --> 00:18:03,373
Es genial ver a todo el mundo.
350
00:18:03,374 --> 00:18:07,168
Recordar que eres parte de ello,
aunque sea de forma pequeña.
351
00:18:07,169 --> 00:18:11,423
Estamos a punto de vivir
un partido fascinante, espero,
352
00:18:11,424 --> 00:18:15,260
entre dos equipos
que tienen auténticas ambiciones
353
00:18:15,261 --> 00:18:17,887
de jugar en Premier la próxima temporada.
354
00:18:17,888 --> 00:18:20,682
Me gusta incluir al Wrexham ahí.
Suena bien.
355
00:18:20,683 --> 00:18:21,933
¡Vamos, Parky!
356
00:18:21,934 --> 00:18:24,644
El Wrexham salió de zona de playoffs
357
00:18:24,645 --> 00:18:28,773
tras perder contra el Millwall
y empatar contra el Bristol,
358
00:18:28,774 --> 00:18:34,404
pero una victoria de hoy podría mandarles
de vuelta a puestos de playoffs.
359
00:18:34,405 --> 00:18:38,908
El Ipswich sale como esperábamos,
diez cambios, con su once de gala.
360
00:18:38,909 --> 00:18:40,036
Será un buen partido.
361
00:18:40,703 --> 00:18:42,955
¡Wrexham! ¡Wrexham!
362
00:18:43,706 --> 00:18:45,416
Comienza el partido.
363
00:18:46,125 --> 00:18:47,500
¡Vamos, Wrexham!
364
00:18:47,501 --> 00:18:49,961
El Ipswich maneja una buena posesión.
365
00:18:49,962 --> 00:18:52,672
Qué mal pase. ¡Issa Kaboré lo intercepta!
366
00:18:52,673 --> 00:18:54,049
Debe superar a Leif Davis.
367
00:18:54,050 --> 00:18:57,510
Prueba el centro
y pega en el defensa, el lateral.
368
00:18:57,511 --> 00:18:58,762
Gran inicio del Wrexham.
369
00:18:58,763 --> 00:19:00,847
¡Vamos, Wrexham!
370
00:19:00,848 --> 00:19:03,600
Windass avanza genial
y la mete para Moore,
371
00:19:03,601 --> 00:19:07,354
que rompe por la izquierda.
Tira con poco ángulo, ¡y marca!
372
00:19:07,355 --> 00:19:09,856
{\an8}¡Qué gol de Kieffer Moore!
373
00:19:09,857 --> 00:19:11,274
¡Sí! ¡Menudo gol!
374
00:19:11,275 --> 00:19:14,903
La clava contra su antiguo club.
¡Madre de Dios!
375
00:19:14,904 --> 00:19:17,073
El Wrexham ha empezado como un tren.
376
00:19:18,366 --> 00:19:20,158
Seguid pisando el acelerador.
377
00:19:20,159 --> 00:19:21,993
Vamos, Rojos. ¡Va!
378
00:19:21,994 --> 00:19:23,328
Peligro en el otro extremo.
379
00:19:23,329 --> 00:19:26,414
Balón para Sheaf,
que mete el pie en el área.
380
00:19:26,415 --> 00:19:29,417
Sheaf se duele de la rodilla
tras la entrada.
381
00:19:29,418 --> 00:19:33,338
Nadie quiere ver a Sheaf caer
con su historial de lesiones
382
00:19:33,339 --> 00:19:35,632
y su calidad, obviamente.
383
00:19:35,633 --> 00:19:37,759
- Ha sido en la entrada, ¿no?
- Sí.
384
00:19:37,760 --> 00:19:39,844
{\an8}Con tantos partidos y a estas alturas…
385
00:19:39,845 --> 00:19:40,929
{\an8}DELANTERO
386
00:19:40,930 --> 00:19:42,013
{\an8}…hay lesiones.
387
00:19:42,014 --> 00:19:44,557
Parece que ha perdido el apoyo.
388
00:19:44,558 --> 00:19:47,602
Tal vez se ha torcido
el interior de la rodilla.
389
00:19:47,603 --> 00:19:49,771
No tienes mucho que hacer
390
00:19:49,772 --> 00:19:52,190
antes de que tu cuerpo diga basta.
391
00:19:52,191 --> 00:19:54,651
Hay demasiado movimiento para mi gusto.
392
00:19:54,652 --> 00:19:55,944
Cambio.
393
00:19:55,945 --> 00:19:57,738
No voy a dejar que sigas así.
394
00:19:58,864 --> 00:20:02,992
Es una pena.
El Wrexham había empezado como un tiro.
395
00:20:02,993 --> 00:20:05,453
El Wrexham siente la presión
396
00:20:05,454 --> 00:20:08,581
por primera vez en todo el partido.
397
00:20:08,582 --> 00:20:10,333
Taylor nos hunde hasta el área,
398
00:20:10,334 --> 00:20:12,502
buen cambio de pies, tira.
399
00:20:12,503 --> 00:20:15,588
Okonkwo la deja corta.
Es una gran oportunidad y gol.
400
00:20:15,589 --> 00:20:18,299
Okonkwo no estará contento.
401
00:20:18,300 --> 00:20:21,344
{\an8}Acaban de meterse en partido, ¿verdad?
402
00:20:21,345 --> 00:20:24,347
{\an8}El Wrexham ha perdido impulso
y está nivelado.
403
00:20:24,348 --> 00:20:28,059
Conduce bien Moore.
Tiene opciones, pero sigue hacia el área.
404
00:20:28,060 --> 00:20:30,895
El defensa se desequilibra
y no despeja. ¡Thomason!
405
00:20:30,896 --> 00:20:34,691
Buena parada de Walton.
¡Cabecea en plancha y entra!
406
00:20:34,692 --> 00:20:35,860
¡Windass anota!
407
00:20:37,111 --> 00:20:39,529
¡Gol! ¡2-1!
408
00:20:39,530 --> 00:20:42,240
Es un gol feo, pero no nos importa.
409
00:20:42,241 --> 00:20:46,911
Una improvisación brillante de Windass
tirándose en plancha para enchufarla.
410
00:20:46,912 --> 00:20:50,206
{\an8}Josh Windass,
en el lugar y momento correctos.
411
00:20:50,207 --> 00:20:52,418
{\an8}Buen cabezazo
y el Wrexham se adelanta de nuevo.
412
00:20:54,420 --> 00:20:55,880
Cuatro de añadido.
413
00:20:57,047 --> 00:20:59,090
Gran descarga. Azón lleva peligro.
414
00:20:59,091 --> 00:21:01,760
Le pega y marca. Es un gol de bandera.
415
00:21:01,761 --> 00:21:04,053
Demasiado lentos, hostia.
416
00:21:04,054 --> 00:21:06,431
{\an8}Ese es el problema contra rivales fuertes:
417
00:21:06,432 --> 00:21:08,349
{\an8}puedes ser lo bueno que quieras…
418
00:21:08,350 --> 00:21:09,434
{\an8}DESCANSO
419
00:21:09,435 --> 00:21:11,936
{\an8}…pero ellos tienen
la calidad para golpear.
420
00:21:11,937 --> 00:21:14,773
{\an8}Cada acción ha sido brillante.
421
00:21:14,774 --> 00:21:17,400
Ese gol no nos va a tumbar, ¿vale?
422
00:21:17,401 --> 00:21:19,360
Si lo hace, me cabrearé de cojones.
423
00:21:19,361 --> 00:21:20,487
Olvidaos.
424
00:21:20,488 --> 00:21:22,447
Habéis jugado de puta madre.
425
00:21:22,448 --> 00:21:24,449
Es un partido de la hostia.
426
00:21:24,450 --> 00:21:27,369
Pensad en salir a ganar
los últimos 45 minutos.
427
00:21:29,663 --> 00:21:30,747
Allá vamos.
428
00:21:30,748 --> 00:21:32,582
A ver cómo sale el Wrexham.
429
00:21:32,583 --> 00:21:34,334
Vamos, seguimos.
430
00:21:34,335 --> 00:21:37,587
Es muy importante
cómo empieza cada equipo.
431
00:21:37,588 --> 00:21:40,632
Burns cuelga el esférico.
Dobson la despeja.
432
00:21:40,633 --> 00:21:42,258
¡Le pega y qué golazo!
433
00:21:42,259 --> 00:21:46,638
{\an8}Menudo misil. El Ipswich se pone 3-2.
434
00:21:46,639 --> 00:21:50,351
Caray, le ha pegado con maldad.
435
00:21:51,143 --> 00:21:52,978
Han marcado justo después del descanso.
436
00:21:53,562 --> 00:21:54,688
Increíble.
437
00:21:55,397 --> 00:22:01,362
El Wrexham mueve el banquillo.
Se marchan Longman y Broadhead.
438
00:22:01,987 --> 00:22:07,075
{\an8}La afición de Wrexham reacciona
subiendo los decibelios.
439
00:22:07,076 --> 00:22:08,619
Ven que el equipo les necesita.
440
00:22:09,537 --> 00:22:12,455
Broadhead conduce por el centro.
Tiene apoyos.
441
00:22:12,456 --> 00:22:15,625
Está en la frontal.
¡Bloquean el tiro! ¡Thomason…!
442
00:22:15,626 --> 00:22:17,544
¡Gol!
443
00:22:17,545 --> 00:22:19,213
¡Vamos!
444
00:22:19,839 --> 00:22:21,381
¡Tres a tres!
445
00:22:21,382 --> 00:22:22,508
¡Estamos ahí!
446
00:22:23,092 --> 00:22:27,887
{\an8}Thomason le pega raso al palo izquierdo.
447
00:22:27,888 --> 00:22:32,393
{\an8}El Wrexham lo merecía por mostrar
carácter y consigue empatar.
448
00:22:33,143 --> 00:22:36,980
Menudo ambiente.
Estamos en la mitad de la segunda parte
449
00:22:36,981 --> 00:22:38,314
y nada está decidido.
450
00:22:38,315 --> 00:22:43,153
Wrexham se niega a aceptar
que el Ipswich sea superior.
451
00:22:45,531 --> 00:22:47,992
O'Brien la cuelga cerca del larguero…
452
00:22:49,285 --> 00:22:50,535
¡Y entra!
453
00:22:50,536 --> 00:22:52,078
¡Doyle anota!
454
00:22:52,079 --> 00:22:54,539
{\an8}El Wrexham gana 4-3 contra el Ipswich.
455
00:22:54,540 --> 00:22:56,499
{\an8}Menudo partido.
456
00:22:56,500 --> 00:22:59,711
{\an8}Parkinson se levanta y anima a la grada.
457
00:22:59,712 --> 00:23:03,464
Sabe que necesitamos
todo el apoyo de la afición.
458
00:23:03,465 --> 00:23:05,425
Moore la gana y toca para O'Shea.
459
00:23:05,426 --> 00:23:08,386
Hay peligro.
O'Brien. ¡Busca a Broadhead!
460
00:23:08,387 --> 00:23:09,805
¿Podrá terminar?
461
00:23:12,057 --> 00:23:14,267
¡Sí!
462
00:23:14,268 --> 00:23:17,354
{\an8}Broadhead. Mágico. 5-3.
463
00:23:17,980 --> 00:23:20,190
Chelsea, cuidado.
464
00:23:21,150 --> 00:23:22,901
Menuda remontada.
465
00:23:22,902 --> 00:23:26,321
Este equipo tiene carácter.
Encajamos muy pronto,
466
00:23:26,322 --> 00:23:30,283
pero hemos seguido
y demostrado nuestra calidad.
467
00:23:30,284 --> 00:23:31,493
¡Wrexham!
468
00:23:32,161 --> 00:23:33,786
{\an8}Suena el pitido final.
469
00:23:33,787 --> 00:23:35,079
{\an8}FINAL DEL PARTIDO
470
00:23:35,080 --> 00:23:38,458
{\an8}Qué actuación y permitidme: qué equipazo.
471
00:23:38,459 --> 00:23:42,045
Esto es el Wrexham,
absolutamente brillante.
472
00:23:42,046 --> 00:23:47,176
Con esa victoria, el Wrexham vuelve
al sexto puesto y entra en playoffs.
473
00:23:48,218 --> 00:23:49,762
Cuidado, Chelsea.
474
00:23:52,014 --> 00:23:54,600
{\an8}LOS ÁNGELES, CALIFORNIA
6 DE MARZO DE 2026
475
00:23:58,145 --> 00:23:59,146
Hola.
476
00:23:59,730 --> 00:24:02,857
Va a ser una semana de locos.
477
00:24:02,858 --> 00:24:04,359
Estoy en Los Ángeles
478
00:24:04,360 --> 00:24:08,237
rodando la nueva temporada de Sunny,
479
00:24:08,238 --> 00:24:10,782
pero no se compara
con lo que le viene al club.
480
00:24:10,783 --> 00:24:15,119
Jugarán tres partidos en una semana
contra algunos de los mejores equipos,
481
00:24:15,120 --> 00:24:17,705
incluido el Chelsea, de la Premier League,
482
00:24:17,706 --> 00:24:18,790
luego el Hull,
483
00:24:18,791 --> 00:24:22,502
y por último el Swansea,
que nos dio un baño la última vez
484
00:24:22,503 --> 00:24:26,756
y es un partido muy importante
porque es intergalés.
485
00:24:26,757 --> 00:24:28,925
Ryan y yo lo comentaremos en directo.
486
00:24:28,926 --> 00:24:32,136
{\an8}Nadie dirá palabrotas, os lo prometo.
487
00:24:32,137 --> 00:24:34,847
{\an8}-No las diremos.
- Nos costará, pero bueno.
488
00:24:34,848 --> 00:24:39,519
Así que iré de Los Ángeles a Gales,
volveré a Los Ángeles, después a Gales,
489
00:24:39,520 --> 00:24:43,898
y luego otra vez a Sunny.
Todo en un plazo de seis días.
490
00:24:43,899 --> 00:24:46,401
Pase lo que pase,
será una semana infernal.
491
00:24:46,402 --> 00:24:48,277
Pero no me importa el ajetreo…
492
00:24:48,278 --> 00:24:49,570
- Ey.
- A ganar al Chelsea.
493
00:24:49,571 --> 00:24:51,531
- Hola.
- Me alegro de verte, Rob.
494
00:24:51,532 --> 00:24:54,909
No puedo alejarme del Wrexham.
495
00:24:54,910 --> 00:25:00,456
Espero que los jugadores no sientan
estrés ni presión. Que se diviertan.
496
00:25:00,457 --> 00:25:04,837
Que salgan delante de la grada
a ver si impresionamos al mundo.
497
00:25:09,258 --> 00:25:10,633
FA CUP
7 DE MARZO DE 2026
498
00:25:10,634 --> 00:25:12,301
Bienvenidos a Wrexham.
499
00:25:12,302 --> 00:25:16,347
Hay 10 556 aficionados. Lleno absoluto.
500
00:25:16,348 --> 00:25:20,852
El Wrexham no ha estado
en quinta ronda de la FA Cup en 29 años.
501
00:25:20,853 --> 00:25:24,522
Eliminamos al Nottingham Forest,
de Premier, en los penaltis.
502
00:25:24,523 --> 00:25:26,691
Hemos ganado al Ipswich Town.
503
00:25:26,692 --> 00:25:29,569
{\an8}Ahora el obstáculo
para los cuartos es el Chelsea,
504
00:25:29,570 --> 00:25:31,112
{\an8}campeón del Mundial de clubes.
505
00:25:31,113 --> 00:25:32,530
{\an8}CHELSEA ES QUINTO EN PREMIER
506
00:25:32,531 --> 00:25:35,451
Sí, pero la gente confía
en que es posible.
507
00:25:40,372 --> 00:25:43,124
Nos encantaría enseñaros
el partido del Chelsea,
508
00:25:43,125 --> 00:25:45,543
pero, por desgracia, es demasiado caro
509
00:25:45,544 --> 00:25:48,713
porque los derechos son
de una empresa externa
510
00:25:48,714 --> 00:25:53,801
y han decidido subir el precio
cuatro veces más de lo habitual.
511
00:25:53,802 --> 00:25:56,471
Se cobra en incrementos de 35 segundos.
512
00:25:56,472 --> 00:25:58,264
Si fueras a mostrar un gol…
513
00:25:58,265 --> 00:25:59,932
De un minuto. Lo siento.
514
00:25:59,933 --> 00:26:01,434
Vale, de un minuto.
515
00:26:01,435 --> 00:26:05,980
Incrementos de un minuto
y tienen que ser secuenciales.
516
00:26:05,981 --> 00:26:08,357
No tienen que estar en orden.
517
00:26:08,358 --> 00:26:10,693
¿Pero tiene que ser un minuto entero?
518
00:26:10,694 --> 00:26:12,403
- No tiene por qué.
- Vale.
519
00:26:12,404 --> 00:26:15,531
- Y luego sería algo sencillo.
- No del todo.
520
00:26:15,532 --> 00:26:18,618
Vale, cinco segundos de gol,
diez segundos y luego…
521
00:26:18,619 --> 00:26:19,827
No.
522
00:26:19,828 --> 00:26:23,664
Si fueran 30 segundos,
¿pagarías la tarifa de un minuto?
523
00:26:23,665 --> 00:26:24,916
Sí.
524
00:26:24,917 --> 00:26:27,585
¿Lo habéis entendido?
Yo no, pero da igual.
525
00:26:27,586 --> 00:26:32,131
Vamos a seguir y pensar
en una forma totalmente nueva y creativa
526
00:26:32,132 --> 00:26:34,592
de contar una historia
que no hemos copiado
527
00:26:34,593 --> 00:26:36,804
de un programa de la BBC muy popular.
528
00:26:40,432 --> 00:26:42,017
Allá vamos.
529
00:26:43,769 --> 00:26:46,105
La afición del Wrexham
anima desde el principio.
530
00:26:47,481 --> 00:26:48,564
{\an8}COMENTARISTA
531
00:26:48,565 --> 00:26:50,316
{\an8}Minuto 15, Doyle recibe,
532
00:26:50,317 --> 00:26:53,361
juega en largo
por el centro para Sam Smith.
533
00:26:53,362 --> 00:26:54,863
Gana la espalda al defensa.
534
00:26:56,031 --> 00:26:59,076
Hace un control perfecto y le pega raso.
535
00:26:59,660 --> 00:27:02,120
¡SÍ! ¡Qué golazo!
536
00:27:02,121 --> 00:27:03,789
{\an8}Uno a cero para el Wrexham.
537
00:27:06,583 --> 00:27:10,002
{\an8}Cinco minutos para el descanso,
Garnacho va por la banda.
538
00:27:10,003 --> 00:27:12,297
Qué mala suerte.
Pega en la espalda de Okonkwo.
539
00:27:13,423 --> 00:27:15,383
Empate a uno.
540
00:27:15,384 --> 00:27:16,509
No me jodas.
541
00:27:16,510 --> 00:27:17,553
Qué pena.
542
00:27:18,303 --> 00:27:20,055
{\an8}Seguimos. ¡Vamos!
543
00:27:21,348 --> 00:27:24,350
Minuto 78, córner desde la izquierda
para George Dobson.
544
00:27:24,351 --> 00:27:26,936
El balón cae a Windass al borde del área.
545
00:27:26,937 --> 00:27:31,023
Conecta el disparo
y Callum Doyle da un gran taconazo.
546
00:27:31,024 --> 00:27:33,276
¡Sí!
547
00:27:33,277 --> 00:27:34,569
¡Vamos, hostia!
548
00:27:34,570 --> 00:27:37,113
Dos a uno. Un gran gol.
549
00:27:37,114 --> 00:27:41,701
De tacón en la FA Cup
contra los campeones del mundo.
550
00:27:41,702 --> 00:27:43,453
- ¡Sí!
- ¿Quién lo diría?
551
00:27:45,414 --> 00:27:46,874
{\an8}Dos minutos después…
552
00:27:47,457 --> 00:27:51,420
{\an8}Santos se cuela en el área.
¡Acheampong está ahí y anota!
553
00:27:52,629 --> 00:27:54,422
¡Oh, no!
554
00:27:54,423 --> 00:27:56,549
Chelsea empata. 2-2.
555
00:27:56,550 --> 00:27:58,635
¡El Chelsea vuelve a la carga!
556
00:28:04,141 --> 00:28:05,433
Es el minuto 90.
557
00:28:05,434 --> 00:28:07,060
Garnacho rompe la línea.
558
00:28:07,853 --> 00:28:12,064
George Dobson cruza,
va por la pelota, no llega y entra tarde.
559
00:28:12,065 --> 00:28:15,109
Garnacho exagera y Dobson ve la amarilla.
560
00:28:15,110 --> 00:28:16,903
- Tarjeta amarilla, joder.
- Stevie.
561
00:28:16,904 --> 00:28:17,905
Pero…
562
00:28:19,114 --> 00:28:22,491
en este partido hay VAR,
el videoarbitraje.
563
00:28:22,492 --> 00:28:24,410
Un tío en una sala a kilómetros
564
00:28:24,411 --> 00:28:27,204
decide sobre las decisiones del árbitro.
565
00:28:27,205 --> 00:28:29,290
No ha estado tan mal.
566
00:28:29,291 --> 00:28:36,006
{\an8}Han decidido que es roja.
Menuda estupidez.
567
00:28:38,842 --> 00:28:40,176
Expulsan a George Dobson.
568
00:28:40,177 --> 00:28:41,969
El Wrexham va a la prórroga con diez.
569
00:28:41,970 --> 00:28:44,097
Es una decisión pésima.
570
00:28:45,307 --> 00:28:46,557
{\an8}PRÓRROGA +5'
571
00:28:46,558 --> 00:28:50,311
{\an8}El Chelsea cambia el juego
y busca a Pedro Neto de nuevo.
572
00:28:50,312 --> 00:28:53,481
Amaga el pase, la cuelga.
El centro es maravilloso.
573
00:28:53,482 --> 00:28:55,067
¡Garnacho anota!
574
00:28:55,943 --> 00:28:57,319
Tres a dos para el Chelsea.
575
00:28:57,903 --> 00:28:58,986
{\an8}PRÓRROGA +23'
576
00:28:58,987 --> 00:29:02,823
{\an8}Recta final de la prórroga
y el Wrexham sigue perdiendo.
577
00:29:02,824 --> 00:29:05,534
El Wrexham, con diez,
saca de esquina desde la derecha.
578
00:29:05,535 --> 00:29:08,913
Kieffer Moore entra
al palo corto y cabecea.
579
00:29:08,914 --> 00:29:12,083
Lewis Brunt llega por detrás y la empuja.
580
00:29:12,084 --> 00:29:13,167
{\an8}PRÓRROGA +24'
581
00:29:13,168 --> 00:29:14,919
{\an8}Este lugar es una locura.
582
00:29:14,920 --> 00:29:16,003
{\an8}CENTROCAMPISTA
583
00:29:16,004 --> 00:29:17,880
¡Wrexham!
584
00:29:17,881 --> 00:29:19,132
Excepto…
585
00:29:20,801 --> 00:29:21,802
el VAR…
586
00:29:22,469 --> 00:29:23,844
otra vez.
587
00:29:23,845 --> 00:29:25,262
- ¡No!
- ¡No!
588
00:29:25,263 --> 00:29:26,931
¡El VAR es una basura!
589
00:29:26,932 --> 00:29:28,307
Revisan el fuera de juego.
590
00:29:28,308 --> 00:29:31,436
¿Estaba en fuera de juego
cuando Kieffer Moore toca?
591
00:29:34,147 --> 00:29:36,482
{\an8}PRÓRROGA +27'
592
00:29:36,483 --> 00:29:38,067
Gol anulado.
593
00:29:38,068 --> 00:29:40,152
- Que le den…
- Al VAR.
594
00:29:40,153 --> 00:29:41,821
Que le den al VAR.
595
00:29:41,822 --> 00:29:42,905
{\an8}FAN DEL WREXHAM
596
00:29:42,906 --> 00:29:46,367
{\an8}Estaba un poco adelantado,
por una brizna de hierba.
597
00:29:46,368 --> 00:29:47,910
Solo por eso.
598
00:29:47,911 --> 00:29:51,372
{\an8}El Chelsea anotó una vez más
en los últimos segundos, 4-2.
599
00:29:51,373 --> 00:29:52,456
{\an8}FINAL DEL PARTIDO
600
00:29:52,457 --> 00:29:54,501
{\an8}Fin al sueño de la FA Cup del Wrexham.
601
00:29:56,378 --> 00:30:01,632
Pero verás: cuando sonó el pitido final,
el estadio no se quedó en silencio.
602
00:30:01,633 --> 00:30:08,180
Unas 10 556 personas se levantaron
y dieron al equipo una sonora ovación.
603
00:30:08,181 --> 00:30:13,603
A diez hombres que acababan de llevar
a los campeones del mundo a la prórroga.
604
00:30:15,480 --> 00:30:18,734
Sintieron en su piel
que estaba a punto de pasar lo imposible.
605
00:30:19,234 --> 00:30:22,237
El Wrexham está de camino
y todos lo saben.
606
00:30:23,780 --> 00:30:30,454
{\an8}SI QUIERES COMPARTIR TUS COMENTARIOS,
VISITA FUCK-VAR.COM
607
00:30:35,417 --> 00:30:37,168
Estoy cansado después del sábado.
608
00:30:37,169 --> 00:30:38,836
{\an8}JARDINERO
609
00:30:38,837 --> 00:30:40,796
{\an8}Fue un día largo, ¿verdad?
610
00:30:40,797 --> 00:30:44,217
Son los siete días de la semana,
para sacarlo adelante.
611
00:30:44,885 --> 00:30:47,095
Ahora mismo es agotador,
si te soy sincera.
612
00:30:47,679 --> 00:30:48,930
Todos están muy ocupados.
613
00:30:49,598 --> 00:30:51,182
El equipo de operaciones
614
00:30:51,183 --> 00:30:53,601
se mete prisa para que todo está bien.
615
00:30:53,602 --> 00:30:57,354
Luego está Sky y todos los que vienen
a preparar los partidos.
616
00:30:57,355 --> 00:31:00,608
Los chefs están ocupados
preparando los menús.
617
00:31:00,609 --> 00:31:04,653
Limpiadores, los de los palcos,
reponiendo el bar.
618
00:31:04,654 --> 00:31:08,199
Todo el mundo está
hasta arriba ahora mismo.
619
00:31:08,200 --> 00:31:12,119
A saber cómo estarán los jugadores.
Imagino que hechos polvo.
620
00:31:12,120 --> 00:31:17,209
SEMANA INFERNAL
KILÓMETROS RECORRIDOS: 25 487
621
00:31:18,585 --> 00:31:22,630
Tres partidos en seis días para el Wrexham
ponen a prueba la resistencia
622
00:31:22,631 --> 00:31:26,509
y la forma del equipo de Parkinson
mientras vuelven a centrarse…
623
00:31:26,510 --> 00:31:27,968
10 DE MARZO DE 2026
624
00:31:27,969 --> 00:31:29,471
…en la liga.
625
00:31:30,764 --> 00:31:34,225
Solo tres días después
del partido contra el Chelsea,
626
00:31:34,226 --> 00:31:36,727
debilitados por una lesión y una roja,
627
00:31:36,728 --> 00:31:41,649
el Wrexham se mide al Hull City,
justo por delante en los playoffs.
628
00:31:41,650 --> 00:31:43,527
Intentaré sentarme en el fondo.
629
00:31:44,945 --> 00:31:45,987
Será divertido.
630
00:31:46,738 --> 00:31:48,447
Dales una paliza.
631
00:31:48,448 --> 00:31:49,573
Saca el Wrexham.
632
00:31:49,574 --> 00:31:51,492
¡Wrexham! ¡Wrexham!
633
00:31:51,493 --> 00:31:52,576
¡Wrexham!
634
00:31:52,577 --> 00:31:54,662
¿Es malo tener otro gran partido
635
00:31:54,663 --> 00:31:57,456
después de un encuentro tan exigente?
636
00:31:57,457 --> 00:31:59,792
¡Ollie! ¡Qué mala suerte, hijo!
637
00:31:59,793 --> 00:32:01,377
{\an8}A veces, lo más difícil…
638
00:32:01,378 --> 00:32:02,461
{\an8}CENTROCAMPISTA
639
00:32:02,462 --> 00:32:05,131
{\an8}…es seguir conectado
no física, sino mentalmente.
640
00:32:05,132 --> 00:32:09,385
Juegas el martes y luego el viernes
contra otro equipo distinto.
641
00:32:09,386 --> 00:32:10,970
Distintas tácticas y plantilla.
642
00:32:10,971 --> 00:32:12,555
Puedes jugar en otra posición.
643
00:32:12,556 --> 00:32:15,099
No hemos entrado bien, ¿verdad?
644
00:32:15,100 --> 00:32:16,934
Puede ser todo un reto.
645
00:32:16,935 --> 00:32:21,981
{\an8}Gelhardt le pega. Va bien y gol.
Adelanta al Hull.
646
00:32:21,982 --> 00:32:24,900
{\an8}El Wrexham parece cansado desde el sábado.
647
00:32:24,901 --> 00:32:27,736
La Championship es una liga muy intensa.
648
00:32:27,737 --> 00:32:30,948
{\an8}Te exige mucho.
Ves que los equipos flojean.
649
00:32:30,949 --> 00:32:34,451
Miller, con el pie derecho,
cuelga un gran balón.
650
00:32:34,452 --> 00:32:36,662
¡Okonkwo no puede hacer nada!
651
00:32:36,663 --> 00:32:37,830
¡Joder!
652
00:32:37,831 --> 00:32:41,500
{\an8}El Wrexham está dos abajo y en un aprieto.
653
00:32:41,501 --> 00:32:42,626
{\an8}Vaya.
654
00:32:42,627 --> 00:32:45,963
No hemos jugado
como con el Chelsea. Están cansados.
655
00:32:45,964 --> 00:32:50,342
No hay mejor forma de prepararse
para esos partidos.
656
00:32:50,343 --> 00:32:52,261
{\an8}No es fácil. Estás cansado.
657
00:32:52,262 --> 00:32:54,806
Necesitas buscar algo
dentro de ti para seguir.
658
00:32:55,390 --> 00:32:56,932
Kabore centra.
659
00:32:56,933 --> 00:32:58,851
Es un gran centro. ¡Y ahí está!
660
00:32:58,852 --> 00:33:00,270
¡Marca Broadhead!
661
00:33:00,854 --> 00:33:03,898
Menuda pelota. Broadhead no podía fallar.
662
00:33:03,899 --> 00:33:06,525
{\an8}¿Habrá otra oportunidad?
663
00:33:06,526 --> 00:33:07,611
{\an8}¿Remontaremos?
664
00:33:08,820 --> 00:33:12,031
Cuando juegas tantos partidos,
el cuerpo está muy cansado,
665
00:33:12,032 --> 00:33:16,160
y la cabeza, y a veces se acumula…
666
00:33:16,161 --> 00:33:17,287
Juega en tu contra.
667
00:33:18,663 --> 00:33:19,997
Suena el pitido final.
668
00:33:19,998 --> 00:33:21,832
{\an8}El Wrexham se sentirá frustrado…
669
00:33:21,833 --> 00:33:22,917
{\an8}FINAL DEL PARTIDO
670
00:33:22,918 --> 00:33:25,544
{\an8}…a pesar del esfuerzo por remontar.
671
00:33:25,545 --> 00:33:28,589
No hemos sacado nada de este partido.
672
00:33:28,590 --> 00:33:31,342
Fue decepcionante,
pero los jugadores parecían cansados.
673
00:33:31,343 --> 00:33:32,718
Pero seguimos en playoffs.
674
00:33:32,719 --> 00:33:36,096
Tenemos un partido menos
y seguiremos adelante.
675
00:33:36,097 --> 00:33:37,766
Seguiremos adelante, seguro.
676
00:33:40,852 --> 00:33:42,770
Allá vamos. Nos vemos en Wrexham.
677
00:33:42,771 --> 00:33:43,854
SEMANA INFERNAL
678
00:33:43,855 --> 00:33:45,856
ENSAYO
VIAJE LA A WREXHAM
679
00:33:45,857 --> 00:33:48,234
{\an8}RETRANSMISIÓN
RODAJE DE MARCA
680
00:33:48,235 --> 00:33:49,318
{\an8}NO DIGAS JODER
681
00:33:49,319 --> 00:33:50,778
{\an8}13 DE MARZO DE 2026
682
00:33:50,779 --> 00:33:52,613
{\an8}Vamos, Wrexham.
683
00:33:52,614 --> 00:33:54,406
{\an8}Es el tercer partido en seis días.
684
00:33:54,407 --> 00:33:56,116
Esta mañana no estaba nervioso.
685
00:33:56,117 --> 00:33:59,203
No lo he estado en todo el día,
pero queda una hora.
686
00:33:59,204 --> 00:34:00,871
Los nervios empiezan a aflorar.
687
00:34:00,872 --> 00:34:02,581
Hoy hay mucho que demostrar.
688
00:34:02,582 --> 00:34:04,833
Nos jugamos mucho.
689
00:34:04,834 --> 00:34:07,044
Necesitamos tres puntos para los playoffs,
690
00:34:07,045 --> 00:34:08,671
pero también para ganar
691
00:34:08,672 --> 00:34:12,508
el derbi galés que tenemos.
692
00:34:12,509 --> 00:34:14,009
¡Vamos, Ollie!
693
00:34:14,010 --> 00:34:15,844
¡Aúpa Swansea! ¡Vamos!
694
00:34:15,845 --> 00:34:18,222
Si el Swansea gana,
se quedarán a dos puntos.
695
00:34:18,223 --> 00:34:22,142
Y serán tres derrotas seguidas
a falta de diez partidos.
696
00:34:22,143 --> 00:34:23,936
Tenemos un final muy difícil.
697
00:34:23,937 --> 00:34:26,772
Debemos ir a ganar y meternos en playoffs
698
00:34:26,773 --> 00:34:29,525
con un par de partidos de sobra.
699
00:34:29,526 --> 00:34:33,862
Buenas noches y bienvenidos
al STōK Cae Ras de Wrexham.
700
00:34:33,863 --> 00:34:35,698
Hoy será un poco diferente.
701
00:34:35,699 --> 00:34:38,826
Nos acompañan Rob Mac y Ryan Reynolds.
702
00:34:38,827 --> 00:34:40,327
Dueños, actores, empresarios,
703
00:34:40,328 --> 00:34:42,997
{\an8}emprendedores
y hoy nuestros comentaristas.
704
00:34:42,998 --> 00:34:44,665
{\an8}Bienvenidos. ¿Cómo estáis?
705
00:34:44,666 --> 00:34:45,749
{\an8}PRESENTADOR DE EFL
706
00:34:45,750 --> 00:34:46,834
- Bien.
- Nervioso.
707
00:34:46,835 --> 00:34:48,043
Nervioso, sí.
708
00:34:48,044 --> 00:34:50,713
Casi todo lo que sé
sobre comentar deportes
709
00:34:50,714 --> 00:34:52,715
lo aprendí en Pasarela a la fama.
710
00:34:52,716 --> 00:34:53,799
DIRECTO DESDE WREXHAM
711
00:34:53,800 --> 00:34:55,677
Esta noche estoy en un buen lío.
712
00:34:57,012 --> 00:34:59,847
La afición ruge
cuando los jugadores saltan al campo.
713
00:34:59,848 --> 00:35:01,307
Es una parte importante
714
00:35:01,308 --> 00:35:03,601
de lo que habéis creado
en el Racecourse, ¿no?
715
00:35:03,602 --> 00:35:07,313
Siempre ha sido así.
Nosotros solo hemos hecho que crezca
716
00:35:07,314 --> 00:35:09,565
y hemos puesto el foco en la ciudad.
717
00:35:09,566 --> 00:35:12,484
Y cuando lo haces,
la ciudad se hace notar,
718
00:35:12,485 --> 00:35:14,987
tanto que va ser difícil oíros hoy.
719
00:35:14,988 --> 00:35:16,156
Va a ser emocionante.
720
00:35:18,783 --> 00:35:21,660
El Wrexham viste de rojo y blanco y saca.
721
00:35:21,661 --> 00:35:23,078
Dios, ya estamos.
722
00:35:23,079 --> 00:35:27,791
Caballeros, ¿qué diríais
que hace falta cambiar esta noche?
723
00:35:27,792 --> 00:35:31,086
Creo que estos chicos
se vaciaron contra el Chelsea.
724
00:35:31,087 --> 00:35:33,422
Contra el Hull City estábamos resacosos.
725
00:35:33,423 --> 00:35:35,424
Lo describiría de esa forma.
726
00:35:35,425 --> 00:35:39,303
Estaban agotados,
pero seguían luchando por sus vidas.
727
00:35:39,304 --> 00:35:42,389
Esa noche no salió como queríamos,
pero esperemos que hoy sí.
728
00:35:42,390 --> 00:35:43,849
El Wrexham tiene ventaja.
729
00:35:43,850 --> 00:35:46,477
Doyle la regala sin cuidado.
730
00:35:46,478 --> 00:35:47,561
No es nuestra idea.
731
00:35:47,562 --> 00:35:49,314
El Swansea ha empezado bien.
732
00:35:50,899 --> 00:35:52,566
- Bien. Eso es.
- Sí.
733
00:35:52,567 --> 00:35:55,277
El portero cumple la función
por la que le trajimos.
734
00:35:55,278 --> 00:35:58,197
Ese hombre me ha subido
y bajado la tensión
735
00:35:58,198 --> 00:36:00,699
más veces que el partido final
de la temporada.
736
00:36:00,700 --> 00:36:04,620
Me gusta enfrentarme a los equipos
con los que he cometido errores.
737
00:36:04,621 --> 00:36:08,457
{\an8}Cabecea hacia la portería.
Okonkwo retrocede. Se le escapa.
738
00:36:08,458 --> 00:36:10,626
{\an8}¡Menudo error! ¿Qué ha sido eso?
739
00:36:10,627 --> 00:36:12,419
{\an8}19 DE DICIEMBRE DE 2025
740
00:36:12,420 --> 00:36:16,423
Porque ahora me das una razón
para rendir muy bien contra ti.
741
00:36:16,424 --> 00:36:19,259
Franco busca el pase al hueco.
Vipotnik mira a puerta.
742
00:36:19,260 --> 00:36:21,845
Gran ocasión.
743
00:36:21,846 --> 00:36:22,931
Arthur Okonkwo.
744
00:36:23,890 --> 00:36:27,185
Damas y caballeros, Arthur Okonkwo.
745
00:36:28,144 --> 00:36:31,730
Me cuesta mucho no moverme
mientras comentamos, la verdad.
746
00:36:31,731 --> 00:36:34,483
- Sí.
- Suelo hacer unos 8000 pasos aquí arriba.
747
00:36:34,484 --> 00:36:38,862
La parada de Okonkwo es
una parte clave de por qué está aquí, ¿no?
748
00:36:38,863 --> 00:36:40,906
Cambia la iniciativa.
749
00:36:40,907 --> 00:36:42,074
Es un gran movimiento.
750
00:36:42,075 --> 00:36:44,702
Vyner se la pasa a Smith
a la espalda de la defensa.
751
00:36:44,703 --> 00:36:46,245
Sam, vamos.
752
00:36:46,246 --> 00:36:47,705
No tiene mucho apoyo.
753
00:36:47,706 --> 00:36:49,998
Toca rápido para Vyner.
Descarga a O'Brien.
754
00:36:49,999 --> 00:36:51,500
Se apoya en Doyle.
755
00:36:51,501 --> 00:36:53,711
La mete. Puede ser gol.
756
00:36:53,712 --> 00:36:54,795
Parad a ese tío.
757
00:36:54,796 --> 00:36:57,507
- ¿Podrá terminar? ¡Sí que puede!
- ¡Sí!
758
00:37:01,052 --> 00:37:03,722
Nathan Broadhead de nuevo.
759
00:37:06,057 --> 00:37:08,767
Nos quedaremos aquí de momento.
760
00:37:08,768 --> 00:37:10,269
- Perdón.
- Es nuestro momento.
761
00:37:10,270 --> 00:37:11,895
¡Disfrutadlo, chicos!
762
00:37:11,896 --> 00:37:14,732
{\an8}Broadhead adelanta al Wrexham.
763
00:37:14,733 --> 00:37:16,358
¡Wrexham!
764
00:37:16,359 --> 00:37:18,485
¿Sabéis quién querría marcar?
Ollie Palmer.
765
00:37:18,486 --> 00:37:20,946
{\an8}Ollie, bienvenido al programa. ¿Qué tal?
766
00:37:20,947 --> 00:37:22,823
{\an8}- Ollie Palmer.
- ¿Qué tal?
767
00:37:22,824 --> 00:37:25,576
{\an8}- ¿Disfrutando del cambio?
- Mucho.
768
00:37:25,577 --> 00:37:29,329
Aquí es donde tenemos problemas.
769
00:37:29,330 --> 00:37:33,000
A los dos o tres minutos de marcar,
tendemos a encajar.
770
00:37:33,001 --> 00:37:34,168
Es verdad.
771
00:37:34,169 --> 00:37:35,502
Es peligroso.
772
00:37:35,503 --> 00:37:36,795
¡Ay, señor, Okonkwo!
773
00:37:36,796 --> 00:37:39,173
- Será una broma.
- Es fuera de juego.
774
00:37:39,174 --> 00:37:40,257
Aun así lo para.
775
00:37:40,258 --> 00:37:42,384
Tres ascensos consecutivos, Ollie.
776
00:37:42,385 --> 00:37:45,137
Ha sido increíble formar parte
de tres ascensos.
777
00:37:45,138 --> 00:37:47,055
Esto es un fortín
778
00:37:47,056 --> 00:37:49,057
y mucha culpa es de la afición,
779
00:37:49,058 --> 00:37:51,018
el club y lo que construimos.
780
00:37:51,019 --> 00:37:54,606
Sabíamos que ganaríamos cada semana
y nos habituamos a eso.
781
00:37:55,190 --> 00:37:58,275
Siempre seguiré unido
a este club y a esta ciudad.
782
00:37:58,276 --> 00:37:59,818
Estamos a hombros de gigantes.
783
00:37:59,819 --> 00:38:03,655
Aunque estemos ascendiendo,
no habríamos llegado aquí
784
00:38:03,656 --> 00:38:06,909
sin Ollie Palmer,
Elliot Lee y Mark Howard.
785
00:38:06,910 --> 00:38:09,620
Yo añadiría a Rob Lainton.
786
00:38:09,621 --> 00:38:12,748
Tipos que lo arriesgan todo
para estar aquí.
787
00:38:12,749 --> 00:38:15,501
Luke Young, y nos encanta
tener esa relación con ellos.
788
00:38:15,502 --> 00:38:18,295
Somos una familia.
Siguen con nosotros…
789
00:38:18,296 --> 00:38:19,421
y Steven Fletcher.
790
00:38:19,422 --> 00:38:21,548
Estamos muy unidos a ellos.
791
00:38:21,549 --> 00:38:24,051
Siempre formas parte de este club.
792
00:38:24,052 --> 00:38:26,346
Sí, allá vamos.
793
00:38:27,680 --> 00:38:29,808
Entra de cabeza al segundo palo.
794
00:38:31,017 --> 00:38:32,518
¿Habéis dicho palabrotas?
795
00:38:32,519 --> 00:38:34,520
- No. Sí.
- No los animes, Ollie.
796
00:38:34,521 --> 00:38:35,854
¿Has visto los carteles?
797
00:38:35,855 --> 00:38:37,105
Están por todos lados.
798
00:38:37,106 --> 00:38:38,774
Con palabras que no debemos decir.
799
00:38:38,775 --> 00:38:39,858
NO DIGAS JODER
800
00:38:39,859 --> 00:38:41,735
Si traéis a más chicos altos y guapos
801
00:38:41,736 --> 00:38:45,030
y me ponéis en medio,
sería genial para la emisión.
802
00:38:45,031 --> 00:38:46,156
Ollie, eres un bombón.
803
00:38:46,157 --> 00:38:48,075
{\an8}Descanso, 1-0 para el Wrexham.
804
00:38:48,076 --> 00:38:49,493
{\an8}Nos acompaña alguien más,
805
00:38:49,494 --> 00:38:53,121
Ben Foster, el portero supremo,
para darnos su opinión.
806
00:38:53,122 --> 00:38:55,165
{\an8}Bueno, ha sido un comienzo duro.
807
00:38:55,166 --> 00:38:56,250
{\an8}OTRO TÍO ALTO Y GUAPO
808
00:38:56,251 --> 00:38:58,168
Pero ya están en el partido.
809
00:38:58,169 --> 00:39:01,797
Viniendo al estadio,
me preocupaba el cansancio y no lo veo.
810
00:39:01,798 --> 00:39:03,340
Ha sido crucial
811
00:39:03,341 --> 00:39:07,970
que Arthur Okonkwo haya estado tan bien
porque el portero es lo principal.
812
00:39:07,971 --> 00:39:10,514
Desde luego. No hace falta decirlo.
813
00:39:10,515 --> 00:39:14,434
Este lugar es muy especial.
Se siente. Es un fortín.
814
00:39:14,435 --> 00:39:17,104
Siempre será especial para mí.
815
00:39:17,105 --> 00:39:18,689
¡Vamos, Wrexham!
816
00:39:18,690 --> 00:39:20,858
Ha venido mucha gente para la ocasión.
817
00:39:20,859 --> 00:39:23,193
Estaban Ben Foster y Tozer.
818
00:39:23,194 --> 00:39:25,612
{\an8}Ben Tozer, gracias por estar aquí.
¿Cómo estás?
819
00:39:25,613 --> 00:39:28,490
Vi a Mickey Thomas.
Me trajo buenos recuerdos.
820
00:39:28,491 --> 00:39:30,618
Lo mejor que hice fue jugar aquí.
821
00:39:31,286 --> 00:39:34,121
Cuando eres fan del Wrexham desde siempre
822
00:39:34,122 --> 00:39:35,747
y ves todas esas caras,
823
00:39:35,748 --> 00:39:37,374
es una pasada.
824
00:39:37,375 --> 00:39:38,750
Siempre Wrexham.
825
00:39:38,751 --> 00:39:40,794
¡Es una ocasión para el Swansea!
826
00:39:40,795 --> 00:39:42,170
- No.
- Qué buena defensa.
827
00:39:42,171 --> 00:39:43,630
¡Allá vamos!
828
00:39:43,631 --> 00:39:46,633
- Menudo central.
- El mejor. Sí.
829
00:39:46,634 --> 00:39:49,553
Queremos que sigan siendo
parte de la comunidad.
830
00:39:49,554 --> 00:39:51,722
{\an8}Son parte de este viaje con nosotros.
831
00:39:51,723 --> 00:39:54,182
{\an8}Steven Fletcher vuelve
a un lugar que conoce bien.
832
00:39:54,183 --> 00:39:55,350
Gracias por invitarme.
833
00:39:55,351 --> 00:39:57,394
¿Cuál es tu mejor recuerdo con el Wrexham?
834
00:39:57,395 --> 00:39:59,021
Los ascensos seguidos.
835
00:39:59,022 --> 00:40:02,566
Esa etapa de mi carrera
fue un logro fantástico.
836
00:40:02,567 --> 00:40:07,321
Una de mis reacciones más emotivas
por la marcha de alguien fue con Fletch.
837
00:40:07,322 --> 00:40:09,448
- Acepto el cumplido.
- Nos dolió.
838
00:40:09,449 --> 00:40:11,700
Rob y yo nos quedamos sin palabras.
839
00:40:11,701 --> 00:40:14,913
Sinceramente, sigo un poco dolorido.
840
00:40:15,580 --> 00:40:19,416
Estamos en el último minuto
y Thomason la cuelga al área.
841
00:40:19,417 --> 00:40:20,877
¡Buen balón, Doyle!
842
00:40:22,086 --> 00:40:23,379
¡Es gol!
843
00:40:23,963 --> 00:40:26,798
¡El Wrexham está en la zona de confort!
844
00:40:26,799 --> 00:40:28,258
¡Wrexham!
845
00:40:28,259 --> 00:40:30,510
{\an8}FINAL DEL PARTIDO
846
00:40:30,511 --> 00:40:34,473
{\an8}El Wrexham vence al Swansea 2-0
y se venga de su derrota en diciembre.
847
00:40:34,474 --> 00:40:40,063
¡Parkinson se está volviendo loco
en el banquillo rugiendo de alegría!
848
00:40:44,025 --> 00:40:47,736
El mero hecho de estar aquí
después de tres ascensos consecutivos
849
00:40:47,737 --> 00:40:50,948
nos obliga a pararnos y hacer balance.
850
00:40:50,949 --> 00:40:53,700
Parte de esto también
es que tu hija esté aquí,
851
00:40:53,701 --> 00:40:55,869
Mi hijo y mi padre están aquí.
852
00:40:55,870 --> 00:41:00,040
Poder compartir eso
con la gente que más queremos,
853
00:41:00,041 --> 00:41:04,962
y a algunos de ellos los conocimos
hace cinco años, es lo más especial.
854
00:41:04,963 --> 00:41:08,382
Había gente de 90 años aquí
que llevan desde los seis años.
855
00:41:08,383 --> 00:41:11,176
Había niños de seis años que seguirán
856
00:41:11,177 --> 00:41:13,346
hasta los 90
creando recuerdos imborrables.
857
00:41:15,556 --> 00:41:19,559
Ha sido una semana infernal,
pero hemos sobrevivido.
858
00:41:19,560 --> 00:41:21,478
Y, aunque siempre quieres ganar,
859
00:41:21,479 --> 00:41:24,564
descubres que perder es
una parte inevitable del viaje.
860
00:41:24,565 --> 00:41:26,942
Y cualquiera que haya llevado este escudo,
861
00:41:26,943 --> 00:41:29,277
haya estado en el estadio o desde casa,
862
00:41:29,278 --> 00:41:33,115
ha contribuido de manera significativa
a traernos donde estamos.
863
00:41:33,116 --> 00:41:37,703
A la Championship, a puestos de playoffs.
864
00:41:37,704 --> 00:41:41,165
Puedes irte del Wrexham,
pero él nunca te abandona.
865
00:41:46,504 --> 00:41:50,925
¡Wrexham!
866
00:42:18,286 --> 00:42:20,288
Subtítulos: Pedro Hurtado Ruiz