1 00:00:07,799 --> 00:00:11,093 Estamos en el mejor momento, ¿no? ¿Me entiendes? 2 00:00:11,094 --> 00:00:15,097 {\an8}Estamos en mejor posición ahora gracias a los resultados que en verano. 3 00:00:15,098 --> 00:00:16,182 {\an8}DUEÑO - THE TURF 4 00:00:16,183 --> 00:00:17,725 TEN A MIS HIJOS 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,185 Vaya semana para el Wrexham. 6 00:00:19,186 --> 00:00:23,314 En la pelea por los playoffs por primera vez esta temporada. 7 00:00:23,315 --> 00:00:25,149 {\an8}31 DE ENERO DE 2026 8 00:00:25,150 --> 00:00:26,400 {\an8}Kaboré la cuelga. 9 00:00:26,401 --> 00:00:28,986 Windass desde la pintura. ¡Y es gol! 10 00:00:28,987 --> 00:00:30,738 ¡El Wrexham se adelanta! 11 00:00:30,739 --> 00:00:36,452 {\an8}La victoria 1-0 al Sheffield Wednesday nos mantiene entre los seis primeros. 12 00:00:36,453 --> 00:00:38,246 Estamos compitiendo bien. 13 00:00:38,247 --> 00:00:40,915 Y creo que después, en el mercado de enero, 14 00:00:40,916 --> 00:00:42,334 hará un repaso. 15 00:00:43,669 --> 00:00:45,836 Queda poco del mercado de traspasos. 16 00:00:45,837 --> 00:00:48,005 Es la última oportunidad de hacer cambios 17 00:00:48,006 --> 00:00:50,466 para intentar llegar a la Premier. 18 00:00:50,467 --> 00:00:53,094 Creo que necesitamos dos o tres fichajes. 19 00:00:53,095 --> 00:00:54,637 Ryan Hardie se irá. 20 00:00:54,638 --> 00:00:57,099 Sigo pensando que necesitamos otro punta. 21 00:00:58,267 --> 00:01:02,479 El mercado cerrará el 2 de febrero. 22 00:01:03,897 --> 00:01:05,940 {\an8}Queremos incorporar jugadores. 23 00:01:05,941 --> 00:01:07,024 {\an8}DIRECTOR 24 00:01:07,025 --> 00:01:09,569 {\an8}Al final del mercado de traspasos previo, 25 00:01:09,570 --> 00:01:13,364 salieron muchos jugadores que no estarían entre los 25, 26 00:01:13,365 --> 00:01:16,618 así que había que encontrarles un lugar donde jugar. 27 00:01:17,911 --> 00:01:21,956 Es cuestión de vida que, a medida que los equipos evolucionan, 28 00:01:21,957 --> 00:01:27,044 los jugadores que tuvieron un gran papel en el pasado del club deban pasar página, 29 00:01:27,045 --> 00:01:28,714 y no solo Paul. 30 00:01:29,840 --> 00:01:32,466 {\an8}- ¿Qué es esto? - Tengo guardada 31 00:01:32,467 --> 00:01:34,343 {\an8}la camiseta de Jacob Mendy. 32 00:01:34,344 --> 00:01:35,428 {\an8}LIMPIADORA 33 00:01:35,429 --> 00:01:38,514 {\an8}Le deseo a Jacob lo mejor. Ha sido muy especial. 34 00:01:38,515 --> 00:01:40,975 Hoy se va al Peterborough. 35 00:01:40,976 --> 00:01:43,103 Lo sé, me ha hecho llorar. 36 00:01:44,646 --> 00:01:45,896 Lo queremos mucho. 37 00:01:45,897 --> 00:01:47,606 Muchísimo. 38 00:01:47,607 --> 00:01:50,901 - Ya, sí. Igual. - Siempre lo llevaré en el corazón. 39 00:01:50,902 --> 00:01:53,030 Es uno de mis favoritos. Jacob. 40 00:01:53,905 --> 00:01:55,156 {\an8}DEFENSA 41 00:01:55,157 --> 00:01:58,451 {\an8}He disfrutado cada minuto aquí. He conocido a personas así. 42 00:01:58,452 --> 00:02:01,871 A veces, tienes que separarte de personas como Kat. 43 00:02:01,872 --> 00:02:03,874 Me está haciendo llorar otra vez. 44 00:02:05,042 --> 00:02:06,542 {\an8}CENTROCAMPISTA - CEDIDO 45 00:02:06,543 --> 00:02:11,088 {\an8}No es fácil, pero debes aceptar en cualquier ámbito que vendrá tu momento. 46 00:02:11,089 --> 00:02:12,715 El Wrexham cede a Lee al Doncaster 47 00:02:12,716 --> 00:02:16,302 Mi lema es: "No llores porque acabe. Sonríe porque pasó". 48 00:02:16,303 --> 00:02:19,514 Y así recordaré mi etapa en el Wrexham. 49 00:02:21,183 --> 00:02:24,185 Hemos pasado por la marcha de Ollie Palmer. 50 00:02:24,186 --> 00:02:31,151 {\an8}Ya quedan muy pocos de los jugadores que recorrieron este camino con nosotros. 51 00:02:32,569 --> 00:02:35,154 {\an8}Siempre sabe mal decir adiós 52 00:02:35,155 --> 00:02:39,034 {\an8}y lo hemos tenido que hacer año tras año, pero seguimos unidos. 53 00:02:39,660 --> 00:02:42,119 Porque puedes sacar a alguien del Wrexham, 54 00:02:42,120 --> 00:02:44,956 pero nunca sacarás al Wrexham de esa persona. 55 00:03:25,580 --> 00:03:28,333 BIENVENIDOS AL WREXHAM FOOTBALL CLUB 56 00:03:30,293 --> 00:03:32,044 {\an8}BIRMINGHAM, REINO UNIDO 57 00:03:32,045 --> 00:03:34,422 {\an8}TEATRO DE BIRMINGHAM 58 00:03:34,423 --> 00:03:37,092 {\an8}La función comenzará en 30 minutos. 59 00:03:37,759 --> 00:03:39,301 Háblanos de la obra. 60 00:03:39,302 --> 00:03:42,681 {\an8}Se llama Sherlock Holmes y los 12 días de Navidad y soy Sherlock. 61 00:03:43,265 --> 00:03:45,015 He descubierto a un asesino. 62 00:03:45,016 --> 00:03:47,518 Está siguiendo los 12 días de Navidad. 63 00:03:47,519 --> 00:03:49,728 Es una obra nueva. 64 00:03:49,729 --> 00:03:52,314 {\an8}La escribí con Dave Reed, que hace del Dr. Watson. 65 00:03:52,315 --> 00:03:53,607 {\an8}ACTOR Y HUMORISTA 66 00:03:53,608 --> 00:03:55,068 Somos amigos de la universidad. 67 00:03:58,071 --> 00:03:59,905 ¿Dónde está? 68 00:03:59,906 --> 00:04:02,867 Está muy bien. En Birmingham tuvo gran acogida. 69 00:04:02,868 --> 00:04:04,452 No podemos pedir más. 70 00:04:04,453 --> 00:04:06,246 Espero que podamos repetirlo. 71 00:04:07,414 --> 00:04:08,957 - Ven. - Muchas gracias. 72 00:04:10,292 --> 00:04:13,002 - Ese es el hincha del Birmingham City. - Sí. 73 00:04:13,003 --> 00:04:17,131 Con el paso del tiempo, mi papel en el club ha cambiado. 74 00:04:17,132 --> 00:04:22,470 Creo que hay menos necesidad de que me involucre. 75 00:04:22,471 --> 00:04:27,808 Me siento menos parte de ello, menos conectado, lo cual es una pena, 76 00:04:27,809 --> 00:04:31,520 pero es parte de este mundo. 77 00:04:31,521 --> 00:04:33,022 {\an8}Despacho del director 78 00:04:33,023 --> 00:04:35,191 Hola. Soy Humphrey. Vengo de… 79 00:04:35,192 --> 00:04:38,736 Soy el chico de Rob y Ryan. Así me describiría. 80 00:04:38,737 --> 00:04:41,197 Sigo en la junta echando una mano, 81 00:04:41,198 --> 00:04:43,783 pero ahora me siento más como un extraño. 82 00:04:43,784 --> 00:04:45,910 Os presento a Humphrey. 83 00:04:45,911 --> 00:04:48,078 Es el director ejecutivo jefe, ¿no? 84 00:04:48,079 --> 00:04:51,457 Solo director ejecutivo. No quiero darme mucho bombo. 85 00:04:51,458 --> 00:04:53,918 No sé. En parte es porque este año 86 00:04:53,919 --> 00:04:57,129 mi otro trabajo ha dado un acelerón. 87 00:04:57,130 --> 00:05:00,216 Acabas volviendo a poner los pies en la tierra 88 00:05:00,217 --> 00:05:02,468 y piensas: "Sí, fue… 89 00:05:02,469 --> 00:05:05,262 Fue un sueño febril glorioso en cierto modo, 90 00:05:05,263 --> 00:05:10,143 y ahora la realidad de la vida se reafirma sola". 91 00:05:11,603 --> 00:05:14,146 Es muy difícil cuando… 92 00:05:14,147 --> 00:05:20,110 Hay algo que amas de verdad y que ayudaste a crear y promover. 93 00:05:20,111 --> 00:05:25,075 Me he sentido parte de ello y de la estructura de toma de decisiones, 94 00:05:25,200 --> 00:05:29,620 alguien a quien piden opinión y consejo. 95 00:05:29,621 --> 00:05:32,332 - Lo vemos… - ¿Puedes ponerme en contacto con… 96 00:05:33,291 --> 00:05:35,543 - …Phil Parkinson? - Puedo intentarlo. 97 00:05:35,544 --> 00:05:37,879 - Vale. - Puedo intentarlo. 98 00:05:38,880 --> 00:05:40,549 Pero ya no es así. 99 00:05:42,801 --> 00:05:45,470 Todo cambia. La vida es… entropía. 100 00:05:46,429 --> 00:05:50,182 Nada iba a permanecer para siempre, nada es lo mismo siempre, 101 00:05:50,183 --> 00:05:52,017 pero… 102 00:05:52,018 --> 00:05:55,146 Sí, echo de menos los viejos tiempos. 103 00:05:56,189 --> 00:05:58,023 Sigo siendo parte del Wrexham. 104 00:05:58,024 --> 00:06:01,694 Es una parte enorme de mí y siempre lo será. 105 00:06:01,695 --> 00:06:05,448 Nada me quitará el orgullo que siento por lo que ayudé a construir. 106 00:06:08,076 --> 00:06:09,285 10 HORAS PARA EL CIERRE 107 00:06:09,286 --> 00:06:10,911 Steve, ¿cuánto puedes pagar? 108 00:06:10,912 --> 00:06:12,705 Se está desmadrando todo. 109 00:06:12,706 --> 00:06:15,374 Tú solo asegúrate de que no perdemos amigos. 110 00:06:15,375 --> 00:06:16,959 Que se vaya a la mierda. 111 00:06:16,960 --> 00:06:19,545 Parece que alguien no acepta el acuerdo. 112 00:06:19,546 --> 00:06:21,840 No bajes más de dos millones. 113 00:06:22,549 --> 00:06:24,383 Otra vez es la fecha límite. 114 00:06:24,384 --> 00:06:25,885 Han sido días movidos. 115 00:06:25,886 --> 00:06:29,763 Zak Vyner llegó al equipo anoche. 116 00:06:29,764 --> 00:06:31,015 {\an8}DEFENSA 117 00:06:31,016 --> 00:06:33,684 {\an8}¿Todo bien? Encantado de conoceros. 118 00:06:33,685 --> 00:06:38,314 Cuando el Wrexham se interesó, pensé: "Está claro que es un club ambicioso. 119 00:06:38,315 --> 00:06:39,857 No puedo rechazarlo". 120 00:06:39,858 --> 00:06:44,778 El único objetivo es que Phil tenga el equipo más fuerte posible 121 00:06:44,779 --> 00:06:46,780 de cara a la segunda vuelta. 122 00:06:46,781 --> 00:06:49,492 El teléfono no va a dejar de sonar. 123 00:06:50,368 --> 00:06:51,452 Hola, Frank. 124 00:06:51,453 --> 00:06:52,786 6 HORAS PARA EL CIERRE 125 00:06:52,787 --> 00:06:57,374 Phil enfoca el mercado de traspasos de forma poco ortodoxa. 126 00:06:57,375 --> 00:07:00,127 Dijeron 2,5 y nosotros bajamos a 1,5, 127 00:07:00,128 --> 00:07:02,880 pero lo rechazaron. Siguen pidiendo 2,5. 128 00:07:02,881 --> 00:07:07,176 {\an8}Muchos movimientos se hacen rápido cuando los clubes saben qué quieren. 129 00:07:07,177 --> 00:07:10,846 La cuestión es hasta dónde quieres llegar. 130 00:07:10,847 --> 00:07:13,516 Nuestra táctica es esperar hasta el final. 131 00:07:14,768 --> 00:07:19,188 Es importante, pero no puedes ser imprudente. 132 00:07:19,189 --> 00:07:22,192 Es bueno para la tele, no para mi estrés. 133 00:07:22,692 --> 00:07:26,236 Keillor-Dunn ha pasado el reconocimiento médico. 134 00:07:26,237 --> 00:07:30,824 {\an8}Davis Keillor-Dunn, una cara conocida desde su primera etapa aquí. 135 00:07:30,825 --> 00:07:33,577 {\an8}¡Keillor-Dunn chuta a la red! 136 00:07:33,578 --> 00:07:35,079 {\an8}5 DE AGOSTO DE 2023 137 00:07:35,080 --> 00:07:38,457 {\an8}Davis Keillor-Dunn, estoy entusiasmado con él. 138 00:07:38,458 --> 00:07:41,710 {\an8}Merece una oportunidad en un nivel superior. 139 00:07:41,711 --> 00:07:42,795 3 HORAS PARA EL CIERRE 140 00:07:42,796 --> 00:07:44,213 Bien, Michael. Cadamarteri. 141 00:07:44,214 --> 00:07:45,381 {\an8}DELANTERO 142 00:07:45,382 --> 00:07:48,967 {\an8}Hemos fichado a Bailey Cadamarteri del Sheffield Wednesday. 143 00:07:48,968 --> 00:07:50,512 Hemos terminado. 144 00:07:51,513 --> 00:07:56,058 ¿Alguno de los nuevos fichajes marcará la diferencia por su cuenta? 145 00:07:56,059 --> 00:07:58,227 Démosles todas las herramientas 146 00:07:58,228 --> 00:08:03,148 para ver si pueden lograr ese ascenso milagroso, 147 00:08:03,149 --> 00:08:05,442 y que se repita por cuarta vez, 148 00:08:05,443 --> 00:08:11,366 lo cual podría ser una de las mejores hazañas deportivas de la historia. 149 00:08:20,583 --> 00:08:24,837 Acabas de volver a tu casa, el Derry City. 150 00:08:24,838 --> 00:08:26,923 ¿Cómo te sentiste la semana pasada? 151 00:08:27,674 --> 00:08:29,174 {\an8}EXCENTROCAMPISTA DEL WREXHAM 152 00:08:29,175 --> 00:08:30,427 {\an8}Amo a este club. 153 00:08:31,845 --> 00:08:33,011 {\an8}Me da pena irme. 154 00:08:33,012 --> 00:08:35,055 {\an8}Pero, a su vez, vuelvo a casa. 155 00:08:35,056 --> 00:08:36,641 {\an8}MCCLEAN VUELVE DONDE EMPEZÓ TODO 156 00:08:39,018 --> 00:08:43,021 Normalmente, cuando dejas un club, es lo que hay y tienes que… 157 00:08:43,022 --> 00:08:44,441 …seguir adelante. 158 00:08:45,316 --> 00:08:47,901 Pero este club es especial. 159 00:08:47,902 --> 00:08:49,696 He vivido momentos memorables. 160 00:08:53,241 --> 00:08:56,160 Es la forma como te tratan aquí, 161 00:08:56,161 --> 00:08:58,163 la conexión con el equipo y la afición. 162 00:08:58,955 --> 00:09:00,540 Obviamente con los dueños, 163 00:09:00,665 --> 00:09:04,043 lo implicados que están a nivel personal. 164 00:09:04,044 --> 00:09:05,794 No es muy habitual. 165 00:09:05,795 --> 00:09:08,798 Te hacen sentir parte del club, es muy especial. 166 00:09:09,841 --> 00:09:12,092 Lo es. Es un club mágico. Es… 167 00:09:12,093 --> 00:09:15,220 Es una locura, pero en el buen sentido. 168 00:09:15,221 --> 00:09:18,599 Todos los días ocurre algo vayas donde vayas. 169 00:09:18,600 --> 00:09:20,769 No pasa en ningún otro lado 170 00:09:21,436 --> 00:09:24,481 y eso es precisamente lo que… lo hace especial. 171 00:09:25,940 --> 00:09:28,484 Jimmy se ha ido. Era un líder. 172 00:09:28,485 --> 00:09:30,820 Ha sido un gran jugador y un gran chico. 173 00:09:31,946 --> 00:09:33,405 {\an8}Era el momento de Jimmy. 174 00:09:33,406 --> 00:09:34,615 {\an8}Quería jugar… 175 00:09:34,616 --> 00:09:36,200 {\an8}ENTRENADOR 176 00:09:36,201 --> 00:09:37,451 {\an8}…y merece jugar. 177 00:09:37,452 --> 00:09:41,246 Es demasiado bueno como para no ser titular en otro equipo. 178 00:09:41,247 --> 00:09:43,082 Tengo que irme a casa, ¿no? 179 00:09:43,083 --> 00:09:46,043 Nunca he sido de los que se sientan a cobrar. 180 00:09:46,044 --> 00:09:47,878 Quiero jugarlo todo. 181 00:09:47,879 --> 00:09:51,091 Por eso me voy a casa, porque quiero hacerlo. 182 00:09:51,966 --> 00:09:54,427 Sigo amando el fútbol. Aún me apasiona. 183 00:09:54,969 --> 00:09:56,386 Muchos jugadores vuelven 184 00:09:56,387 --> 00:09:59,515 como relaciones públicas, cuando no tienen nada que dar. 185 00:09:59,516 --> 00:10:00,850 No quiero que sea así. 186 00:10:03,603 --> 00:10:06,939 Siempre he querido volver y dejarlo todo en el campo. 187 00:10:06,940 --> 00:10:12,277 Espero que la afición haya visto que lo he hecho con pasión y cariño, 188 00:10:12,278 --> 00:10:14,656 porque este club me importa mucho. 189 00:10:15,949 --> 00:10:17,491 {\an8}Gracias por todo. 190 00:10:17,492 --> 00:10:19,159 {\an8}Gracias. No, ha sido un placer. 191 00:10:19,160 --> 00:10:20,327 {\an8}EMPLEADO DEL CLUB 192 00:10:20,328 --> 00:10:21,788 {\an8}Cambio de opinión. Me quedo. 193 00:10:23,123 --> 00:10:26,501 Este club tiene el potencial de hacer grandes cosas, 194 00:10:27,710 --> 00:10:29,838 y siempre recordaré con orgullo 195 00:10:30,547 --> 00:10:31,672 haber sido parte. 196 00:10:31,673 --> 00:10:33,173 - Suerte. Hablamos. - Gracias. 197 00:10:33,174 --> 00:10:34,883 - De nada. Hasta luego. - Gracias. 198 00:10:34,884 --> 00:10:35,885 Gracias, Phil. 199 00:10:36,928 --> 00:10:39,263 - Estoy grabando. - Es That Wrexham Podcast, 200 00:10:39,264 --> 00:10:44,184 y hoy daremos un repaso a la temporada actual 25-26. 201 00:10:44,185 --> 00:10:47,604 En comparación con tus años, Toze. 202 00:10:47,605 --> 00:10:50,774 National League, League Two, y veremos qué tal van. 203 00:10:50,775 --> 00:10:51,859 Precioso. 204 00:10:51,860 --> 00:10:54,570 {\an8}Fozzy y Tom me pidieron hacer un pódcast. 205 00:10:54,571 --> 00:10:55,654 {\an8}EXDEFENSA DEL WREXHAM 206 00:10:55,655 --> 00:10:59,366 {\an8}Estoy retirado. Conozco a muchos detrás de cámaras, y jugadores, 207 00:10:59,367 --> 00:11:02,286 {\an8}y consigo que hablen, entiendan y valoren el rol 208 00:11:02,287 --> 00:11:03,453 {\an8}que tienen día a día. 209 00:11:03,454 --> 00:11:06,790 Creo que es genial formar parte de eso. 210 00:11:06,791 --> 00:11:08,041 Lo tuve muy claro. 211 00:11:08,042 --> 00:11:11,545 ¿Qué significa para ti este club pequeño de Gales? 212 00:11:11,546 --> 00:11:12,881 - ¿Sabes? - ¿Pequeño? 213 00:11:14,883 --> 00:11:17,384 {\an8}Fueron los dos años que más disfruté de mi carrera. 214 00:11:17,385 --> 00:11:18,510 Jugué en la Premier. 215 00:11:18,511 --> 00:11:21,138 {\an8}Jugué finales de copa, en Francia y… 216 00:11:21,139 --> 00:11:23,056 {\an8}no hay nada como… No sé… 217 00:11:23,057 --> 00:11:25,475 {\an8}Te transforma cuando llegas. 218 00:11:25,476 --> 00:11:27,853 Cuando dejas un club, la puerta se cierra. 219 00:11:27,854 --> 00:11:30,981 Ya está, se acabó. Pero en el Wrexham es diferente. 220 00:11:30,982 --> 00:11:35,444 Cada vez que voy, siento que fui parte de él y lo valoro. 221 00:11:35,445 --> 00:11:38,780 No quiero dejarlo y pensar: "¿Sabes qué? 222 00:11:38,781 --> 00:11:42,117 Fue un capítulo de mi vida y mi carrera. Olvídalo". 223 00:11:42,118 --> 00:11:45,412 Es casi como un legado, ¿no? Con tus hijos… 224 00:11:45,413 --> 00:11:48,540 De donde vengo está a dos horas y media de Wrexham. 225 00:11:48,541 --> 00:11:51,001 Y todo el mundo habla del Wrexham. 226 00:11:51,002 --> 00:11:52,085 {\an8}PORTERO 227 00:11:52,086 --> 00:11:54,796 {\an8}Tenemos suerte… Ha habido muchos cambios, 228 00:11:54,797 --> 00:11:57,007 {\an8}pero incluso los de antes y los que llegaron, 229 00:11:57,008 --> 00:11:59,259 {\an8}todos son de calidad y son muy buenos chicos. 230 00:11:59,260 --> 00:12:01,094 Fue muy fácil entrar en el vestuario. 231 00:12:01,095 --> 00:12:03,389 {\an8}Todos querían estar allí juntos. 232 00:12:05,225 --> 00:12:08,185 El míster ha fichado a chicos muy buenos. 233 00:12:08,186 --> 00:12:10,354 No hay grandes egos. 234 00:12:10,355 --> 00:12:12,105 Las familias se llevan bien. 235 00:12:12,106 --> 00:12:13,273 {\an8}CENTROCAMPISTA 236 00:12:13,274 --> 00:12:14,816 {\an8}Las esposas salen juntas. 237 00:12:14,817 --> 00:12:19,238 Facilita muchísimo el trabajo en el campo cuando las familias se conocen. 238 00:12:19,239 --> 00:12:22,282 El mérito es del míster y la dirección deportiva, 239 00:12:22,283 --> 00:12:25,119 - porque fue un gran fichaje. - Sí. 240 00:12:25,787 --> 00:12:28,914 Da pena, claro, que los jugadores se vayan, 241 00:12:28,915 --> 00:12:33,127 pero gracias al aura del club, nunca se van demasiado lejos. 242 00:12:34,045 --> 00:12:38,090 Uno de los diez jugadores que han ascendido con el club. 243 00:12:38,091 --> 00:12:40,050 Gracias por tu esfuerzo. 244 00:12:40,051 --> 00:12:43,637 Muchas gracias. Es un regalo increíble. 245 00:12:43,638 --> 00:12:45,472 Es estupendo tener a Mia 246 00:12:45,473 --> 00:12:47,766 y a Gabu como comentaristas. 247 00:12:47,767 --> 00:12:49,851 Fácil para Okonkwo. La despeja. 248 00:12:49,852 --> 00:12:52,145 No digas fácil. Es un gran parada. 249 00:12:52,146 --> 00:12:54,273 Ya te digo, yo… Claro. 250 00:12:54,274 --> 00:12:56,483 - Respeto a los porteros, Mark. - Sí. 251 00:12:56,484 --> 00:12:58,318 Hablo con Ollie una vez a la semana. 252 00:12:58,319 --> 00:13:02,197 No puedes deshacerte de Ollie. Ollie es así de gracioso. 253 00:13:02,198 --> 00:13:04,157 Hablo mucho con Paul. 254 00:13:04,158 --> 00:13:06,285 - Sí. Estamos en contacto. - Sí. Fletch. 255 00:13:06,286 --> 00:13:07,703 - Hablo con Luke Young. - Sí. 256 00:13:07,704 --> 00:13:09,997 - Hace una semana y media. - Con Chloe Young. 257 00:13:09,998 --> 00:13:14,084 Y ahora están Anthony y Elliot dirigiendo la academia. 258 00:13:14,085 --> 00:13:16,169 Esta es la academia Lee Forde, 259 00:13:16,170 --> 00:13:19,339 que está en Wrexham. A unos cinco minutos del estadio. 260 00:13:19,340 --> 00:13:20,758 A ver qué sabes hacer. 261 00:13:22,051 --> 00:13:24,928 Todos están muy conectados y es increíble. 262 00:13:24,929 --> 00:13:28,056 {\an8}Queríamos mantener el ambiente familiar que había en el club, 263 00:13:28,057 --> 00:13:30,183 {\an8}y tenemos a Harry Ashfield, a Rio, 264 00:13:30,184 --> 00:13:33,312 {\an8}a algunos jugadoras como Erin. Tuvimos a Lily. 265 00:13:33,313 --> 00:13:35,772 Nadie quiere dejar el Wrexham 266 00:13:35,773 --> 00:13:39,151 después de todo lo que hemos vivido y pasado juntos. 267 00:13:39,152 --> 00:13:41,737 No quieres dejarlo. Es mi caso. 268 00:13:41,738 --> 00:13:43,906 Por eso Forde y yo nos asociamos. 269 00:13:45,533 --> 00:13:49,077 Tanto si eres hincha de siempre, un vecino de la ciudad 270 00:13:49,078 --> 00:13:52,330 o de otra parte del mundo y eres nuevo en el club, 271 00:13:52,331 --> 00:13:54,500 - ahora eres parte del Wrexham. - ¡Wrexham! 272 00:13:55,710 --> 00:13:59,213 Una vez que eres del Wrexham, siempre serás del Wrexham. 273 00:14:04,010 --> 00:14:07,429 {\an8}La última vez que jugamos la ronda 5 de FA Cup, 274 00:14:07,430 --> 00:14:11,349 a Phil Parkinson aún le quedaban seis años como jugador 275 00:14:11,350 --> 00:14:15,438 y ocho de nuestro once del viernes no habían nacido todavía. 276 00:14:16,230 --> 00:14:21,902 ¡Y se acabó! El Wrexham pasa a la quinta ronda de la FA Cup, 277 00:14:21,903 --> 00:14:24,988 una victoria uno a cero contra el Ipswich Town. 278 00:14:24,989 --> 00:14:27,949 Es una gesta para el Wrexham llegar tan lejos, 279 00:14:27,950 --> 00:14:32,120 y ahora soñamos con cuartos, semifinales, o incluso ganar la copa. 280 00:14:32,121 --> 00:14:35,707 Este club lleva la gloria copera en la sangre. 281 00:14:35,708 --> 00:14:38,210 No quiero desmerecer la actuación, porque fue genial. 282 00:14:38,211 --> 00:14:41,171 El resultado lo decidió la selección del equipo. 283 00:14:41,172 --> 00:14:43,882 Un entrenador fue en serio y el otro no. 284 00:14:43,883 --> 00:14:45,509 El Wrexham salió con todo, 285 00:14:45,510 --> 00:14:49,638 mientras que el Ipswich solo sacó a uno de sus titulares habituales. 286 00:14:49,639 --> 00:14:51,765 {\an8}La prioridad era dar minutos. 287 00:14:51,766 --> 00:14:53,183 {\an8}No era un once para ganar. 288 00:14:53,184 --> 00:14:55,560 El objetivo principal es el ascenso. 289 00:14:55,561 --> 00:14:58,688 Cuanto más avanza un equipo en la FA Cup, 290 00:14:58,689 --> 00:15:02,109 más partidos se suman a una agenda ya apretada. 291 00:15:02,110 --> 00:15:05,987 Los partidos adicionales suponen un mayor riesgo de lesiones 292 00:15:05,988 --> 00:15:08,657 y añade presión a los recursos del club. 293 00:15:08,658 --> 00:15:10,700 Wrexham. 294 00:15:10,701 --> 00:15:14,454 Phil Parkinson sabe cuánto significa la FA Cup para el Wrexham 295 00:15:14,455 --> 00:15:18,542 y está dispuesto a asumir el riesgo de cansar a los mejores 296 00:15:18,543 --> 00:15:22,337 con tal de ganar el partido para la afición del Wrexham. 297 00:15:22,338 --> 00:15:26,341 Me encanta la FA Cup. Me encanta el fútbol de copa. 298 00:15:26,342 --> 00:15:29,386 Me encanta la idea de terminar con un trofeo. 299 00:15:29,387 --> 00:15:32,223 No jugábamos quinta ronda desde hace 29 años, así que a soñar. 300 00:15:33,057 --> 00:15:36,726 {\an8}Si Phil sigue saliendo con todo en las próximas semanas, 301 00:15:36,727 --> 00:15:38,145 podría ser arriesgado. 302 00:15:38,146 --> 00:15:42,649 Se acercan muchos partidos importantes en la liga y la copa. 303 00:15:42,650 --> 00:15:46,153 Es hora del sorteo de la quinta ronda de la FA Cup. 304 00:15:46,154 --> 00:15:50,073 Al mismo tiempo, todos fantasean con la idea de enfrentarse 305 00:15:50,074 --> 00:15:53,410 y vencer a un club grande de la Premier League. 306 00:15:53,411 --> 00:15:55,620 {\an8}- Karen, ven aquí. - Vale, allá vamos. 307 00:15:55,621 --> 00:15:56,705 {\an8}SORTEO DE LA FA CUP 308 00:15:56,706 --> 00:15:58,915 - Vamos allá. - El cinco. 309 00:15:58,916 --> 00:16:00,959 {\an8}- Número cinco. - Wrexham. 310 00:16:00,960 --> 00:16:02,628 Ya viene. 311 00:16:08,801 --> 00:16:10,136 {\an8}Número siete. 312 00:16:11,637 --> 00:16:14,432 - Chelsea. - El Wrexham recibirá al Chelsea. 313 00:16:18,060 --> 00:16:19,896 Es lo que querías. 314 00:16:22,398 --> 00:16:23,732 Es un gran sorteo. 315 00:16:23,733 --> 00:16:26,443 Es justo lo que siempre hemos querido: 316 00:16:26,444 --> 00:16:30,488 traer a uno de los seis mejores clubes al Racecourse. 317 00:16:30,489 --> 00:16:32,950 ¿Hay algo mejor? Probablemente no. 318 00:16:35,328 --> 00:16:36,912 Si me hubieras dicho 319 00:16:36,913 --> 00:16:39,623 que nos mediríamos al Chelsea en quinta ronda de FA Cup 320 00:16:39,624 --> 00:16:41,333 con posibilidades de ganar, 321 00:16:41,334 --> 00:16:43,210 - lo firmaría sin dudar. - Sí. 322 00:16:43,211 --> 00:16:46,004 Lo principal es que no nos vapuleen… 323 00:16:46,005 --> 00:16:48,381 - Mejor que no. - Tú me entiendes. No. 324 00:16:48,382 --> 00:16:52,219 No me enfadaría con Parky, porque es el tipo de partido en que… 325 00:16:52,220 --> 00:16:55,305 El Chelsea pensará que no va a ser un paseo. 326 00:16:55,306 --> 00:16:59,684 "El Wrexham viene muy bien. Es uno de los mejores de la Championship". 327 00:16:59,685 --> 00:17:02,437 Dos a cero, Wrexham. Me la juego. 328 00:17:02,438 --> 00:17:03,563 Apostemos. 329 00:17:03,564 --> 00:17:06,691 Si el Wrexham gana 2-0, te invito a desayunar, 330 00:17:06,692 --> 00:17:08,778 pero, si no gana, pagas el doble. 331 00:17:09,570 --> 00:17:11,363 Aquí tienes, amigo. 332 00:17:11,364 --> 00:17:13,531 - Gracias. - Cuídate. 333 00:17:13,532 --> 00:17:15,618 Estoy deseando que desayunes gratis. 334 00:17:17,620 --> 00:17:20,248 JORNADA DE LIGA 21 DE FEBRERO DE 2026 335 00:17:21,040 --> 00:17:22,165 Vamos, Ipswich. 336 00:17:22,166 --> 00:17:25,252 {\an8}Hoy jugamos contra el Ipswich por segunda vez en una semana. 337 00:17:25,253 --> 00:17:26,503 {\an8}Esta vez en liga. 338 00:17:26,504 --> 00:17:27,587 {\an8}FAN DEL WREXHAM 339 00:17:27,588 --> 00:17:31,007 El partido de la semana pasada fue muy diferente. 340 00:17:31,008 --> 00:17:35,303 {\an8}Sacasteis a casi todos los titulares, pero nosotros jugamos con suplentes. 341 00:17:35,304 --> 00:17:36,388 {\an8}FAN DEL IPSWICH TOWN 342 00:17:36,389 --> 00:17:40,183 Hoy jugará un equipo totalmente diferente. 343 00:17:40,184 --> 00:17:42,060 Preferimos ganar en liga que en FA Cup. 344 00:17:42,061 --> 00:17:44,689 Nuestro objetivo principal es ascender. 345 00:17:46,399 --> 00:17:49,317 Estamos en una racha interesante contra equipos 346 00:17:49,318 --> 00:17:52,779 que también aspiran al ascenso. 347 00:17:52,780 --> 00:17:56,117 Es un momento decisivo de la temporada, supongo. 348 00:17:57,076 --> 00:17:59,995 No vengo tanto como antes, pero aun así… 349 00:17:59,996 --> 00:18:03,373 Es genial ver a todo el mundo. 350 00:18:03,374 --> 00:18:07,168 Recordar que eres parte de ello, aunque sea de forma pequeña. 351 00:18:07,169 --> 00:18:11,423 Estamos a punto de vivir un partido fascinante, espero, 352 00:18:11,424 --> 00:18:15,260 entre dos equipos que tienen auténticas ambiciones 353 00:18:15,261 --> 00:18:17,887 de jugar en Premier la próxima temporada. 354 00:18:17,888 --> 00:18:20,682 Me gusta incluir al Wrexham ahí. Suena bien. 355 00:18:20,683 --> 00:18:21,933 ¡Vamos, Parky! 356 00:18:21,934 --> 00:18:24,644 El Wrexham salió de zona de playoffs 357 00:18:24,645 --> 00:18:28,773 tras perder contra el Millwall y empatar contra el Bristol, 358 00:18:28,774 --> 00:18:34,404 pero una victoria de hoy podría mandarles de vuelta a puestos de playoffs. 359 00:18:34,405 --> 00:18:38,908 El Ipswich sale como esperábamos, diez cambios, con su once de gala. 360 00:18:38,909 --> 00:18:40,036 Será un buen partido. 361 00:18:40,703 --> 00:18:42,955 ¡Wrexham! ¡Wrexham! 362 00:18:43,706 --> 00:18:45,416 Comienza el partido. 363 00:18:46,125 --> 00:18:47,500 ¡Vamos, Wrexham! 364 00:18:47,501 --> 00:18:49,961 El Ipswich maneja una buena posesión. 365 00:18:49,962 --> 00:18:52,672 Qué mal pase. ¡Issa Kaboré lo intercepta! 366 00:18:52,673 --> 00:18:54,049 Debe superar a Leif Davis. 367 00:18:54,050 --> 00:18:57,510 Prueba el centro y pega en el defensa, el lateral. 368 00:18:57,511 --> 00:18:58,762 Gran inicio del Wrexham. 369 00:18:58,763 --> 00:19:00,847 ¡Vamos, Wrexham! 370 00:19:00,848 --> 00:19:03,600 Windass avanza genial y la mete para Moore, 371 00:19:03,601 --> 00:19:07,354 que rompe por la izquierda. Tira con poco ángulo, ¡y marca! 372 00:19:07,355 --> 00:19:09,856 {\an8}¡Qué gol de Kieffer Moore! 373 00:19:09,857 --> 00:19:11,274 ¡Sí! ¡Menudo gol! 374 00:19:11,275 --> 00:19:14,903 La clava contra su antiguo club. ¡Madre de Dios! 375 00:19:14,904 --> 00:19:17,073 El Wrexham ha empezado como un tren. 376 00:19:18,366 --> 00:19:20,158 Seguid pisando el acelerador. 377 00:19:20,159 --> 00:19:21,993 Vamos, Rojos. ¡Va! 378 00:19:21,994 --> 00:19:23,328 Peligro en el otro extremo. 379 00:19:23,329 --> 00:19:26,414 Balón para Sheaf, que mete el pie en el área. 380 00:19:26,415 --> 00:19:29,417 Sheaf se duele de la rodilla tras la entrada. 381 00:19:29,418 --> 00:19:33,338 Nadie quiere ver a Sheaf caer con su historial de lesiones 382 00:19:33,339 --> 00:19:35,632 y su calidad, obviamente. 383 00:19:35,633 --> 00:19:37,759 - Ha sido en la entrada, ¿no? - Sí. 384 00:19:37,760 --> 00:19:39,844 {\an8}Con tantos partidos y a estas alturas… 385 00:19:39,845 --> 00:19:40,929 {\an8}DELANTERO 386 00:19:40,930 --> 00:19:42,013 {\an8}…hay lesiones. 387 00:19:42,014 --> 00:19:44,557 Parece que ha perdido el apoyo. 388 00:19:44,558 --> 00:19:47,602 Tal vez se ha torcido el interior de la rodilla. 389 00:19:47,603 --> 00:19:49,771 No tienes mucho que hacer 390 00:19:49,772 --> 00:19:52,190 antes de que tu cuerpo diga basta. 391 00:19:52,191 --> 00:19:54,651 Hay demasiado movimiento para mi gusto. 392 00:19:54,652 --> 00:19:55,944 Cambio. 393 00:19:55,945 --> 00:19:57,738 No voy a dejar que sigas así. 394 00:19:58,864 --> 00:20:02,992 Es una pena. El Wrexham había empezado como un tiro. 395 00:20:02,993 --> 00:20:05,453 El Wrexham siente la presión 396 00:20:05,454 --> 00:20:08,581 por primera vez en todo el partido. 397 00:20:08,582 --> 00:20:10,333 Taylor nos hunde hasta el área, 398 00:20:10,334 --> 00:20:12,502 buen cambio de pies, tira. 399 00:20:12,503 --> 00:20:15,588 Okonkwo la deja corta. Es una gran oportunidad y gol. 400 00:20:15,589 --> 00:20:18,299 Okonkwo no estará contento. 401 00:20:18,300 --> 00:20:21,344 {\an8}Acaban de meterse en partido, ¿verdad? 402 00:20:21,345 --> 00:20:24,347 {\an8}El Wrexham ha perdido impulso y está nivelado. 403 00:20:24,348 --> 00:20:28,059 Conduce bien Moore. Tiene opciones, pero sigue hacia el área. 404 00:20:28,060 --> 00:20:30,895 El defensa se desequilibra y no despeja. ¡Thomason! 405 00:20:30,896 --> 00:20:34,691 Buena parada de Walton. ¡Cabecea en plancha y entra! 406 00:20:34,692 --> 00:20:35,860 ¡Windass anota! 407 00:20:37,111 --> 00:20:39,529 ¡Gol! ¡2-1! 408 00:20:39,530 --> 00:20:42,240 Es un gol feo, pero no nos importa. 409 00:20:42,241 --> 00:20:46,911 Una improvisación brillante de Windass tirándose en plancha para enchufarla. 410 00:20:46,912 --> 00:20:50,206 {\an8}Josh Windass, en el lugar y momento correctos. 411 00:20:50,207 --> 00:20:52,418 {\an8}Buen cabezazo y el Wrexham se adelanta de nuevo. 412 00:20:54,420 --> 00:20:55,880 Cuatro de añadido. 413 00:20:57,047 --> 00:20:59,090 Gran descarga. Azón lleva peligro. 414 00:20:59,091 --> 00:21:01,760 Le pega y marca. Es un gol de bandera. 415 00:21:01,761 --> 00:21:04,053 Demasiado lentos, hostia. 416 00:21:04,054 --> 00:21:06,431 {\an8}Ese es el problema contra rivales fuertes: 417 00:21:06,432 --> 00:21:08,349 {\an8}puedes ser lo bueno que quieras… 418 00:21:08,350 --> 00:21:09,434 {\an8}DESCANSO 419 00:21:09,435 --> 00:21:11,936 {\an8}…pero ellos tienen la calidad para golpear. 420 00:21:11,937 --> 00:21:14,773 {\an8}Cada acción ha sido brillante. 421 00:21:14,774 --> 00:21:17,400 Ese gol no nos va a tumbar, ¿vale? 422 00:21:17,401 --> 00:21:19,360 Si lo hace, me cabrearé de cojones. 423 00:21:19,361 --> 00:21:20,487 Olvidaos. 424 00:21:20,488 --> 00:21:22,447 Habéis jugado de puta madre. 425 00:21:22,448 --> 00:21:24,449 Es un partido de la hostia. 426 00:21:24,450 --> 00:21:27,369 Pensad en salir a ganar los últimos 45 minutos. 427 00:21:29,663 --> 00:21:30,747 Allá vamos. 428 00:21:30,748 --> 00:21:32,582 A ver cómo sale el Wrexham. 429 00:21:32,583 --> 00:21:34,334 Vamos, seguimos. 430 00:21:34,335 --> 00:21:37,587 Es muy importante cómo empieza cada equipo. 431 00:21:37,588 --> 00:21:40,632 Burns cuelga el esférico. Dobson la despeja. 432 00:21:40,633 --> 00:21:42,258 ¡Le pega y qué golazo! 433 00:21:42,259 --> 00:21:46,638 {\an8}Menudo misil. El Ipswich se pone 3-2. 434 00:21:46,639 --> 00:21:50,351 Caray, le ha pegado con maldad. 435 00:21:51,143 --> 00:21:52,978 Han marcado justo después del descanso. 436 00:21:53,562 --> 00:21:54,688 Increíble. 437 00:21:55,397 --> 00:22:01,362 El Wrexham mueve el banquillo. Se marchan Longman y Broadhead. 438 00:22:01,987 --> 00:22:07,075 {\an8}La afición de Wrexham reacciona subiendo los decibelios. 439 00:22:07,076 --> 00:22:08,619 Ven que el equipo les necesita. 440 00:22:09,537 --> 00:22:12,455 Broadhead conduce por el centro. Tiene apoyos. 441 00:22:12,456 --> 00:22:15,625 Está en la frontal. ¡Bloquean el tiro! ¡Thomason…! 442 00:22:15,626 --> 00:22:17,544 ¡Gol! 443 00:22:17,545 --> 00:22:19,213 ¡Vamos! 444 00:22:19,839 --> 00:22:21,381 ¡Tres a tres! 445 00:22:21,382 --> 00:22:22,508 ¡Estamos ahí! 446 00:22:23,092 --> 00:22:27,887 {\an8}Thomason le pega raso al palo izquierdo. 447 00:22:27,888 --> 00:22:32,393 {\an8}El Wrexham lo merecía por mostrar carácter y consigue empatar. 448 00:22:33,143 --> 00:22:36,980 Menudo ambiente. Estamos en la mitad de la segunda parte 449 00:22:36,981 --> 00:22:38,314 y nada está decidido. 450 00:22:38,315 --> 00:22:43,153 Wrexham se niega a aceptar que el Ipswich sea superior. 451 00:22:45,531 --> 00:22:47,992 O'Brien la cuelga cerca del larguero… 452 00:22:49,285 --> 00:22:50,535 ¡Y entra! 453 00:22:50,536 --> 00:22:52,078 ¡Doyle anota! 454 00:22:52,079 --> 00:22:54,539 {\an8}El Wrexham gana 4-3 contra el Ipswich. 455 00:22:54,540 --> 00:22:56,499 {\an8}Menudo partido. 456 00:22:56,500 --> 00:22:59,711 {\an8}Parkinson se levanta y anima a la grada. 457 00:22:59,712 --> 00:23:03,464 Sabe que necesitamos todo el apoyo de la afición. 458 00:23:03,465 --> 00:23:05,425 Moore la gana y toca para O'Shea. 459 00:23:05,426 --> 00:23:08,386 Hay peligro. O'Brien. ¡Busca a Broadhead! 460 00:23:08,387 --> 00:23:09,805 ¿Podrá terminar? 461 00:23:12,057 --> 00:23:14,267 ¡Sí! 462 00:23:14,268 --> 00:23:17,354 {\an8}Broadhead. Mágico. 5-3. 463 00:23:17,980 --> 00:23:20,190 Chelsea, cuidado. 464 00:23:21,150 --> 00:23:22,901 Menuda remontada. 465 00:23:22,902 --> 00:23:26,321 Este equipo tiene carácter. Encajamos muy pronto, 466 00:23:26,322 --> 00:23:30,283 pero hemos seguido y demostrado nuestra calidad. 467 00:23:30,284 --> 00:23:31,493 ¡Wrexham! 468 00:23:32,161 --> 00:23:33,786 {\an8}Suena el pitido final. 469 00:23:33,787 --> 00:23:35,079 {\an8}FINAL DEL PARTIDO 470 00:23:35,080 --> 00:23:38,458 {\an8}Qué actuación y permitidme: qué equipazo. 471 00:23:38,459 --> 00:23:42,045 Esto es el Wrexham, absolutamente brillante. 472 00:23:42,046 --> 00:23:47,176 Con esa victoria, el Wrexham vuelve al sexto puesto y entra en playoffs. 473 00:23:48,218 --> 00:23:49,762 Cuidado, Chelsea. 474 00:23:52,014 --> 00:23:54,600 {\an8}LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 6 DE MARZO DE 2026 475 00:23:58,145 --> 00:23:59,146 Hola. 476 00:23:59,730 --> 00:24:02,857 Va a ser una semana de locos. 477 00:24:02,858 --> 00:24:04,359 Estoy en Los Ángeles 478 00:24:04,360 --> 00:24:08,237 rodando la nueva temporada de Sunny, 479 00:24:08,238 --> 00:24:10,782 pero no se compara con lo que le viene al club. 480 00:24:10,783 --> 00:24:15,119 Jugarán tres partidos en una semana contra algunos de los mejores equipos, 481 00:24:15,120 --> 00:24:17,705 incluido el Chelsea, de la Premier League, 482 00:24:17,706 --> 00:24:18,790 luego el Hull, 483 00:24:18,791 --> 00:24:22,502 y por último el Swansea, que nos dio un baño la última vez 484 00:24:22,503 --> 00:24:26,756 y es un partido muy importante porque es intergalés. 485 00:24:26,757 --> 00:24:28,925 Ryan y yo lo comentaremos en directo. 486 00:24:28,926 --> 00:24:32,136 {\an8}Nadie dirá palabrotas, os lo prometo. 487 00:24:32,137 --> 00:24:34,847 {\an8}-No las diremos. - Nos costará, pero bueno. 488 00:24:34,848 --> 00:24:39,519 Así que iré de Los Ángeles a Gales, volveré a Los Ángeles, después a Gales, 489 00:24:39,520 --> 00:24:43,898 y luego otra vez a Sunny. Todo en un plazo de seis días. 490 00:24:43,899 --> 00:24:46,401 Pase lo que pase, será una semana infernal. 491 00:24:46,402 --> 00:24:48,277 Pero no me importa el ajetreo… 492 00:24:48,278 --> 00:24:49,570 - Ey. - A ganar al Chelsea. 493 00:24:49,571 --> 00:24:51,531 - Hola. - Me alegro de verte, Rob. 494 00:24:51,532 --> 00:24:54,909 No puedo alejarme del Wrexham. 495 00:24:54,910 --> 00:25:00,456 Espero que los jugadores no sientan estrés ni presión. Que se diviertan. 496 00:25:00,457 --> 00:25:04,837 Que salgan delante de la grada a ver si impresionamos al mundo. 497 00:25:09,258 --> 00:25:10,633 FA CUP 7 DE MARZO DE 2026 498 00:25:10,634 --> 00:25:12,301 Bienvenidos a Wrexham. 499 00:25:12,302 --> 00:25:16,347 Hay 10 556 aficionados. Lleno absoluto. 500 00:25:16,348 --> 00:25:20,852 El Wrexham no ha estado en quinta ronda de la FA Cup en 29 años. 501 00:25:20,853 --> 00:25:24,522 Eliminamos al Nottingham Forest, de Premier, en los penaltis. 502 00:25:24,523 --> 00:25:26,691 Hemos ganado al Ipswich Town. 503 00:25:26,692 --> 00:25:29,569 {\an8}Ahora el obstáculo para los cuartos es el Chelsea, 504 00:25:29,570 --> 00:25:31,112 {\an8}campeón del Mundial de clubes. 505 00:25:31,113 --> 00:25:32,530 {\an8}CHELSEA ES QUINTO EN PREMIER 506 00:25:32,531 --> 00:25:35,451 Sí, pero la gente confía en que es posible. 507 00:25:40,372 --> 00:25:43,124 Nos encantaría enseñaros el partido del Chelsea, 508 00:25:43,125 --> 00:25:45,543 pero, por desgracia, es demasiado caro 509 00:25:45,544 --> 00:25:48,713 porque los derechos son de una empresa externa 510 00:25:48,714 --> 00:25:53,801 y han decidido subir el precio cuatro veces más de lo habitual. 511 00:25:53,802 --> 00:25:56,471 Se cobra en incrementos de 35 segundos. 512 00:25:56,472 --> 00:25:58,264 Si fueras a mostrar un gol… 513 00:25:58,265 --> 00:25:59,932 De un minuto. Lo siento. 514 00:25:59,933 --> 00:26:01,434 Vale, de un minuto. 515 00:26:01,435 --> 00:26:05,980 Incrementos de un minuto y tienen que ser secuenciales. 516 00:26:05,981 --> 00:26:08,357 No tienen que estar en orden. 517 00:26:08,358 --> 00:26:10,693 ¿Pero tiene que ser un minuto entero? 518 00:26:10,694 --> 00:26:12,403 - No tiene por qué. - Vale. 519 00:26:12,404 --> 00:26:15,531 - Y luego sería algo sencillo. - No del todo. 520 00:26:15,532 --> 00:26:18,618 Vale, cinco segundos de gol, diez segundos y luego… 521 00:26:18,619 --> 00:26:19,827 No. 522 00:26:19,828 --> 00:26:23,664 Si fueran 30 segundos, ¿pagarías la tarifa de un minuto? 523 00:26:23,665 --> 00:26:24,916 Sí. 524 00:26:24,917 --> 00:26:27,585 ¿Lo habéis entendido? Yo no, pero da igual. 525 00:26:27,586 --> 00:26:32,131 Vamos a seguir y pensar en una forma totalmente nueva y creativa 526 00:26:32,132 --> 00:26:34,592 de contar una historia que no hemos copiado 527 00:26:34,593 --> 00:26:36,804 de un programa de la BBC muy popular. 528 00:26:40,432 --> 00:26:42,017 Allá vamos. 529 00:26:43,769 --> 00:26:46,105 La afición del Wrexham anima desde el principio. 530 00:26:47,481 --> 00:26:48,564 {\an8}COMENTARISTA 531 00:26:48,565 --> 00:26:50,316 {\an8}Minuto 15, Doyle recibe, 532 00:26:50,317 --> 00:26:53,361 juega en largo por el centro para Sam Smith. 533 00:26:53,362 --> 00:26:54,863 Gana la espalda al defensa. 534 00:26:56,031 --> 00:26:59,076 Hace un control perfecto y le pega raso. 535 00:26:59,660 --> 00:27:02,120 ¡SÍ! ¡Qué golazo! 536 00:27:02,121 --> 00:27:03,789 {\an8}Uno a cero para el Wrexham. 537 00:27:06,583 --> 00:27:10,002 {\an8}Cinco minutos para el descanso, Garnacho va por la banda. 538 00:27:10,003 --> 00:27:12,297 Qué mala suerte. Pega en la espalda de Okonkwo. 539 00:27:13,423 --> 00:27:15,383 Empate a uno. 540 00:27:15,384 --> 00:27:16,509 No me jodas. 541 00:27:16,510 --> 00:27:17,553 Qué pena. 542 00:27:18,303 --> 00:27:20,055 {\an8}Seguimos. ¡Vamos! 543 00:27:21,348 --> 00:27:24,350 Minuto 78, córner desde la izquierda para George Dobson. 544 00:27:24,351 --> 00:27:26,936 El balón cae a Windass al borde del área. 545 00:27:26,937 --> 00:27:31,023 Conecta el disparo y Callum Doyle da un gran taconazo. 546 00:27:31,024 --> 00:27:33,276 ¡Sí! 547 00:27:33,277 --> 00:27:34,569 ¡Vamos, hostia! 548 00:27:34,570 --> 00:27:37,113 Dos a uno. Un gran gol. 549 00:27:37,114 --> 00:27:41,701 De tacón en la FA Cup contra los campeones del mundo. 550 00:27:41,702 --> 00:27:43,453 - ¡Sí! - ¿Quién lo diría? 551 00:27:45,414 --> 00:27:46,874 {\an8}Dos minutos después… 552 00:27:47,457 --> 00:27:51,420 {\an8}Santos se cuela en el área. ¡Acheampong está ahí y anota! 553 00:27:52,629 --> 00:27:54,422 ¡Oh, no! 554 00:27:54,423 --> 00:27:56,549 Chelsea empata. 2-2. 555 00:27:56,550 --> 00:27:58,635 ¡El Chelsea vuelve a la carga! 556 00:28:04,141 --> 00:28:05,433 Es el minuto 90. 557 00:28:05,434 --> 00:28:07,060 Garnacho rompe la línea. 558 00:28:07,853 --> 00:28:12,064 George Dobson cruza, va por la pelota, no llega y entra tarde. 559 00:28:12,065 --> 00:28:15,109 Garnacho exagera y Dobson ve la amarilla. 560 00:28:15,110 --> 00:28:16,903 - Tarjeta amarilla, joder. - Stevie. 561 00:28:16,904 --> 00:28:17,905 Pero… 562 00:28:19,114 --> 00:28:22,491 en este partido hay VAR, el videoarbitraje. 563 00:28:22,492 --> 00:28:24,410 Un tío en una sala a kilómetros 564 00:28:24,411 --> 00:28:27,204 decide sobre las decisiones del árbitro. 565 00:28:27,205 --> 00:28:29,290 No ha estado tan mal. 566 00:28:29,291 --> 00:28:36,006 {\an8}Han decidido que es roja. Menuda estupidez. 567 00:28:38,842 --> 00:28:40,176 Expulsan a George Dobson. 568 00:28:40,177 --> 00:28:41,969 El Wrexham va a la prórroga con diez. 569 00:28:41,970 --> 00:28:44,097 Es una decisión pésima. 570 00:28:45,307 --> 00:28:46,557 {\an8}PRÓRROGA +5' 571 00:28:46,558 --> 00:28:50,311 {\an8}El Chelsea cambia el juego y busca a Pedro Neto de nuevo. 572 00:28:50,312 --> 00:28:53,481 Amaga el pase, la cuelga. El centro es maravilloso. 573 00:28:53,482 --> 00:28:55,067 ¡Garnacho anota! 574 00:28:55,943 --> 00:28:57,319 Tres a dos para el Chelsea. 575 00:28:57,903 --> 00:28:58,986 {\an8}PRÓRROGA +23' 576 00:28:58,987 --> 00:29:02,823 {\an8}Recta final de la prórroga y el Wrexham sigue perdiendo. 577 00:29:02,824 --> 00:29:05,534 El Wrexham, con diez, saca de esquina desde la derecha. 578 00:29:05,535 --> 00:29:08,913 Kieffer Moore entra al palo corto y cabecea. 579 00:29:08,914 --> 00:29:12,083 Lewis Brunt llega por detrás y la empuja. 580 00:29:12,084 --> 00:29:13,167 {\an8}PRÓRROGA +24' 581 00:29:13,168 --> 00:29:14,919 {\an8}Este lugar es una locura. 582 00:29:14,920 --> 00:29:16,003 {\an8}CENTROCAMPISTA 583 00:29:16,004 --> 00:29:17,880 ¡Wrexham! 584 00:29:17,881 --> 00:29:19,132 Excepto… 585 00:29:20,801 --> 00:29:21,802 el VAR… 586 00:29:22,469 --> 00:29:23,844 otra vez. 587 00:29:23,845 --> 00:29:25,262 - ¡No! - ¡No! 588 00:29:25,263 --> 00:29:26,931 ¡El VAR es una basura! 589 00:29:26,932 --> 00:29:28,307 Revisan el fuera de juego. 590 00:29:28,308 --> 00:29:31,436 ¿Estaba en fuera de juego cuando Kieffer Moore toca? 591 00:29:34,147 --> 00:29:36,482 {\an8}PRÓRROGA +27' 592 00:29:36,483 --> 00:29:38,067 Gol anulado. 593 00:29:38,068 --> 00:29:40,152 - Que le den… - Al VAR. 594 00:29:40,153 --> 00:29:41,821 Que le den al VAR. 595 00:29:41,822 --> 00:29:42,905 {\an8}FAN DEL WREXHAM 596 00:29:42,906 --> 00:29:46,367 {\an8}Estaba un poco adelantado, por una brizna de hierba. 597 00:29:46,368 --> 00:29:47,910 Solo por eso. 598 00:29:47,911 --> 00:29:51,372 {\an8}El Chelsea anotó una vez más en los últimos segundos, 4-2. 599 00:29:51,373 --> 00:29:52,456 {\an8}FINAL DEL PARTIDO 600 00:29:52,457 --> 00:29:54,501 {\an8}Fin al sueño de la FA Cup del Wrexham. 601 00:29:56,378 --> 00:30:01,632 Pero verás: cuando sonó el pitido final, el estadio no se quedó en silencio. 602 00:30:01,633 --> 00:30:08,180 Unas 10 556 personas se levantaron y dieron al equipo una sonora ovación. 603 00:30:08,181 --> 00:30:13,603 A diez hombres que acababan de llevar a los campeones del mundo a la prórroga. 604 00:30:15,480 --> 00:30:18,734 Sintieron en su piel que estaba a punto de pasar lo imposible. 605 00:30:19,234 --> 00:30:22,237 El Wrexham está de camino y todos lo saben. 606 00:30:23,780 --> 00:30:30,454 {\an8}SI QUIERES COMPARTIR TUS COMENTARIOS, VISITA FUCK-VAR.COM 607 00:30:35,417 --> 00:30:37,168 Estoy cansado después del sábado. 608 00:30:37,169 --> 00:30:38,836 {\an8}JARDINERO 609 00:30:38,837 --> 00:30:40,796 {\an8}Fue un día largo, ¿verdad? 610 00:30:40,797 --> 00:30:44,217 Son los siete días de la semana, para sacarlo adelante. 611 00:30:44,885 --> 00:30:47,095 Ahora mismo es agotador, si te soy sincera. 612 00:30:47,679 --> 00:30:48,930 Todos están muy ocupados. 613 00:30:49,598 --> 00:30:51,182 El equipo de operaciones 614 00:30:51,183 --> 00:30:53,601 se mete prisa para que todo está bien. 615 00:30:53,602 --> 00:30:57,354 Luego está Sky y todos los que vienen a preparar los partidos. 616 00:30:57,355 --> 00:31:00,608 Los chefs están ocupados preparando los menús. 617 00:31:00,609 --> 00:31:04,653 Limpiadores, los de los palcos, reponiendo el bar. 618 00:31:04,654 --> 00:31:08,199 Todo el mundo está hasta arriba ahora mismo. 619 00:31:08,200 --> 00:31:12,119 A saber cómo estarán los jugadores. Imagino que hechos polvo. 620 00:31:12,120 --> 00:31:17,209 SEMANA INFERNAL KILÓMETROS RECORRIDOS: 25 487 621 00:31:18,585 --> 00:31:22,630 Tres partidos en seis días para el Wrexham ponen a prueba la resistencia 622 00:31:22,631 --> 00:31:26,509 y la forma del equipo de Parkinson mientras vuelven a centrarse… 623 00:31:26,510 --> 00:31:27,968 10 DE MARZO DE 2026 624 00:31:27,969 --> 00:31:29,471 …en la liga. 625 00:31:30,764 --> 00:31:34,225 Solo tres días después del partido contra el Chelsea, 626 00:31:34,226 --> 00:31:36,727 debilitados por una lesión y una roja, 627 00:31:36,728 --> 00:31:41,649 el Wrexham se mide al Hull City, justo por delante en los playoffs. 628 00:31:41,650 --> 00:31:43,527 Intentaré sentarme en el fondo. 629 00:31:44,945 --> 00:31:45,987 Será divertido. 630 00:31:46,738 --> 00:31:48,447 Dales una paliza. 631 00:31:48,448 --> 00:31:49,573 Saca el Wrexham. 632 00:31:49,574 --> 00:31:51,492 ¡Wrexham! ¡Wrexham! 633 00:31:51,493 --> 00:31:52,576 ¡Wrexham! 634 00:31:52,577 --> 00:31:54,662 ¿Es malo tener otro gran partido 635 00:31:54,663 --> 00:31:57,456 después de un encuentro tan exigente? 636 00:31:57,457 --> 00:31:59,792 ¡Ollie! ¡Qué mala suerte, hijo! 637 00:31:59,793 --> 00:32:01,377 {\an8}A veces, lo más difícil… 638 00:32:01,378 --> 00:32:02,461 {\an8}CENTROCAMPISTA 639 00:32:02,462 --> 00:32:05,131 {\an8}…es seguir conectado no física, sino mentalmente. 640 00:32:05,132 --> 00:32:09,385 Juegas el martes y luego el viernes contra otro equipo distinto. 641 00:32:09,386 --> 00:32:10,970 Distintas tácticas y plantilla. 642 00:32:10,971 --> 00:32:12,555 Puedes jugar en otra posición. 643 00:32:12,556 --> 00:32:15,099 No hemos entrado bien, ¿verdad? 644 00:32:15,100 --> 00:32:16,934 Puede ser todo un reto. 645 00:32:16,935 --> 00:32:21,981 {\an8}Gelhardt le pega. Va bien y gol. Adelanta al Hull. 646 00:32:21,982 --> 00:32:24,900 {\an8}El Wrexham parece cansado desde el sábado. 647 00:32:24,901 --> 00:32:27,736 La Championship es una liga muy intensa. 648 00:32:27,737 --> 00:32:30,948 {\an8}Te exige mucho. Ves que los equipos flojean. 649 00:32:30,949 --> 00:32:34,451 Miller, con el pie derecho, cuelga un gran balón. 650 00:32:34,452 --> 00:32:36,662 ¡Okonkwo no puede hacer nada! 651 00:32:36,663 --> 00:32:37,830 ¡Joder! 652 00:32:37,831 --> 00:32:41,500 {\an8}El Wrexham está dos abajo y en un aprieto. 653 00:32:41,501 --> 00:32:42,626 {\an8}Vaya. 654 00:32:42,627 --> 00:32:45,963 No hemos jugado como con el Chelsea. Están cansados. 655 00:32:45,964 --> 00:32:50,342 No hay mejor forma de prepararse para esos partidos. 656 00:32:50,343 --> 00:32:52,261 {\an8}No es fácil. Estás cansado. 657 00:32:52,262 --> 00:32:54,806 Necesitas buscar algo dentro de ti para seguir. 658 00:32:55,390 --> 00:32:56,932 Kabore centra. 659 00:32:56,933 --> 00:32:58,851 Es un gran centro. ¡Y ahí está! 660 00:32:58,852 --> 00:33:00,270 ¡Marca Broadhead! 661 00:33:00,854 --> 00:33:03,898 Menuda pelota. Broadhead no podía fallar. 662 00:33:03,899 --> 00:33:06,525 {\an8}¿Habrá otra oportunidad? 663 00:33:06,526 --> 00:33:07,611 {\an8}¿Remontaremos? 664 00:33:08,820 --> 00:33:12,031 Cuando juegas tantos partidos, el cuerpo está muy cansado, 665 00:33:12,032 --> 00:33:16,160 y la cabeza, y a veces se acumula… 666 00:33:16,161 --> 00:33:17,287 Juega en tu contra. 667 00:33:18,663 --> 00:33:19,997 Suena el pitido final. 668 00:33:19,998 --> 00:33:21,832 {\an8}El Wrexham se sentirá frustrado… 669 00:33:21,833 --> 00:33:22,917 {\an8}FINAL DEL PARTIDO 670 00:33:22,918 --> 00:33:25,544 {\an8}…a pesar del esfuerzo por remontar. 671 00:33:25,545 --> 00:33:28,589 No hemos sacado nada de este partido. 672 00:33:28,590 --> 00:33:31,342 Fue decepcionante, pero los jugadores parecían cansados. 673 00:33:31,343 --> 00:33:32,718 Pero seguimos en playoffs. 674 00:33:32,719 --> 00:33:36,096 Tenemos un partido menos y seguiremos adelante. 675 00:33:36,097 --> 00:33:37,766 Seguiremos adelante, seguro. 676 00:33:40,852 --> 00:33:42,770 Allá vamos. Nos vemos en Wrexham. 677 00:33:42,771 --> 00:33:43,854 SEMANA INFERNAL 678 00:33:43,855 --> 00:33:45,856 ENSAYO VIAJE LA A WREXHAM 679 00:33:45,857 --> 00:33:48,234 {\an8}RETRANSMISIÓN RODAJE DE MARCA 680 00:33:48,235 --> 00:33:49,318 {\an8}NO DIGAS JODER 681 00:33:49,319 --> 00:33:50,778 {\an8}13 DE MARZO DE 2026 682 00:33:50,779 --> 00:33:52,613 {\an8}Vamos, Wrexham. 683 00:33:52,614 --> 00:33:54,406 {\an8}Es el tercer partido en seis días. 684 00:33:54,407 --> 00:33:56,116 Esta mañana no estaba nervioso. 685 00:33:56,117 --> 00:33:59,203 No lo he estado en todo el día, pero queda una hora. 686 00:33:59,204 --> 00:34:00,871 Los nervios empiezan a aflorar. 687 00:34:00,872 --> 00:34:02,581 Hoy hay mucho que demostrar. 688 00:34:02,582 --> 00:34:04,833 Nos jugamos mucho. 689 00:34:04,834 --> 00:34:07,044 Necesitamos tres puntos para los playoffs, 690 00:34:07,045 --> 00:34:08,671 pero también para ganar 691 00:34:08,672 --> 00:34:12,508 el derbi galés que tenemos. 692 00:34:12,509 --> 00:34:14,009 ¡Vamos, Ollie! 693 00:34:14,010 --> 00:34:15,844 ¡Aúpa Swansea! ¡Vamos! 694 00:34:15,845 --> 00:34:18,222 Si el Swansea gana, se quedarán a dos puntos. 695 00:34:18,223 --> 00:34:22,142 Y serán tres derrotas seguidas a falta de diez partidos. 696 00:34:22,143 --> 00:34:23,936 Tenemos un final muy difícil. 697 00:34:23,937 --> 00:34:26,772 Debemos ir a ganar y meternos en playoffs 698 00:34:26,773 --> 00:34:29,525 con un par de partidos de sobra. 699 00:34:29,526 --> 00:34:33,862 Buenas noches y bienvenidos al STōK Cae Ras de Wrexham. 700 00:34:33,863 --> 00:34:35,698 Hoy será un poco diferente. 701 00:34:35,699 --> 00:34:38,826 Nos acompañan Rob Mac y Ryan Reynolds. 702 00:34:38,827 --> 00:34:40,327 Dueños, actores, empresarios, 703 00:34:40,328 --> 00:34:42,997 {\an8}emprendedores y hoy nuestros comentaristas. 704 00:34:42,998 --> 00:34:44,665 {\an8}Bienvenidos. ¿Cómo estáis? 705 00:34:44,666 --> 00:34:45,749 {\an8}PRESENTADOR DE EFL 706 00:34:45,750 --> 00:34:46,834 - Bien. - Nervioso. 707 00:34:46,835 --> 00:34:48,043 Nervioso, sí. 708 00:34:48,044 --> 00:34:50,713 Casi todo lo que sé sobre comentar deportes 709 00:34:50,714 --> 00:34:52,715 lo aprendí en Pasarela a la fama. 710 00:34:52,716 --> 00:34:53,799 DIRECTO DESDE WREXHAM 711 00:34:53,800 --> 00:34:55,677 Esta noche estoy en un buen lío. 712 00:34:57,012 --> 00:34:59,847 La afición ruge cuando los jugadores saltan al campo. 713 00:34:59,848 --> 00:35:01,307 Es una parte importante 714 00:35:01,308 --> 00:35:03,601 de lo que habéis creado en el Racecourse, ¿no? 715 00:35:03,602 --> 00:35:07,313 Siempre ha sido así. Nosotros solo hemos hecho que crezca 716 00:35:07,314 --> 00:35:09,565 y hemos puesto el foco en la ciudad. 717 00:35:09,566 --> 00:35:12,484 Y cuando lo haces, la ciudad se hace notar, 718 00:35:12,485 --> 00:35:14,987 tanto que va ser difícil oíros hoy. 719 00:35:14,988 --> 00:35:16,156 Va a ser emocionante. 720 00:35:18,783 --> 00:35:21,660 El Wrexham viste de rojo y blanco y saca. 721 00:35:21,661 --> 00:35:23,078 Dios, ya estamos. 722 00:35:23,079 --> 00:35:27,791 Caballeros, ¿qué diríais que hace falta cambiar esta noche? 723 00:35:27,792 --> 00:35:31,086 Creo que estos chicos se vaciaron contra el Chelsea. 724 00:35:31,087 --> 00:35:33,422 Contra el Hull City estábamos resacosos. 725 00:35:33,423 --> 00:35:35,424 Lo describiría de esa forma. 726 00:35:35,425 --> 00:35:39,303 Estaban agotados, pero seguían luchando por sus vidas. 727 00:35:39,304 --> 00:35:42,389 Esa noche no salió como queríamos, pero esperemos que hoy sí. 728 00:35:42,390 --> 00:35:43,849 El Wrexham tiene ventaja. 729 00:35:43,850 --> 00:35:46,477 Doyle la regala sin cuidado. 730 00:35:46,478 --> 00:35:47,561 No es nuestra idea. 731 00:35:47,562 --> 00:35:49,314 El Swansea ha empezado bien. 732 00:35:50,899 --> 00:35:52,566 - Bien. Eso es. - Sí. 733 00:35:52,567 --> 00:35:55,277 El portero cumple la función por la que le trajimos. 734 00:35:55,278 --> 00:35:58,197 Ese hombre me ha subido y bajado la tensión 735 00:35:58,198 --> 00:36:00,699 más veces que el partido final de la temporada. 736 00:36:00,700 --> 00:36:04,620 Me gusta enfrentarme a los equipos con los que he cometido errores. 737 00:36:04,621 --> 00:36:08,457 {\an8}Cabecea hacia la portería. Okonkwo retrocede. Se le escapa. 738 00:36:08,458 --> 00:36:10,626 {\an8}¡Menudo error! ¿Qué ha sido eso? 739 00:36:10,627 --> 00:36:12,419 {\an8}19 DE DICIEMBRE DE 2025 740 00:36:12,420 --> 00:36:16,423 Porque ahora me das una razón para rendir muy bien contra ti. 741 00:36:16,424 --> 00:36:19,259 Franco busca el pase al hueco. Vipotnik mira a puerta. 742 00:36:19,260 --> 00:36:21,845 Gran ocasión. 743 00:36:21,846 --> 00:36:22,931 Arthur Okonkwo. 744 00:36:23,890 --> 00:36:27,185 Damas y caballeros, Arthur Okonkwo. 745 00:36:28,144 --> 00:36:31,730 Me cuesta mucho no moverme mientras comentamos, la verdad. 746 00:36:31,731 --> 00:36:34,483 - Sí. - Suelo hacer unos 8000 pasos aquí arriba. 747 00:36:34,484 --> 00:36:38,862 La parada de Okonkwo es una parte clave de por qué está aquí, ¿no? 748 00:36:38,863 --> 00:36:40,906 Cambia la iniciativa. 749 00:36:40,907 --> 00:36:42,074 Es un gran movimiento. 750 00:36:42,075 --> 00:36:44,702 Vyner se la pasa a Smith a la espalda de la defensa. 751 00:36:44,703 --> 00:36:46,245 Sam, vamos. 752 00:36:46,246 --> 00:36:47,705 No tiene mucho apoyo. 753 00:36:47,706 --> 00:36:49,998 Toca rápido para Vyner. Descarga a O'Brien. 754 00:36:49,999 --> 00:36:51,500 Se apoya en Doyle. 755 00:36:51,501 --> 00:36:53,711 La mete. Puede ser gol. 756 00:36:53,712 --> 00:36:54,795 Parad a ese tío. 757 00:36:54,796 --> 00:36:57,507 - ¿Podrá terminar? ¡Sí que puede! - ¡Sí! 758 00:37:01,052 --> 00:37:03,722 Nathan Broadhead de nuevo. 759 00:37:06,057 --> 00:37:08,767 Nos quedaremos aquí de momento. 760 00:37:08,768 --> 00:37:10,269 - Perdón. - Es nuestro momento. 761 00:37:10,270 --> 00:37:11,895 ¡Disfrutadlo, chicos! 762 00:37:11,896 --> 00:37:14,732 {\an8}Broadhead adelanta al Wrexham. 763 00:37:14,733 --> 00:37:16,358 ¡Wrexham! 764 00:37:16,359 --> 00:37:18,485 ¿Sabéis quién querría marcar? Ollie Palmer. 765 00:37:18,486 --> 00:37:20,946 {\an8}Ollie, bienvenido al programa. ¿Qué tal? 766 00:37:20,947 --> 00:37:22,823 {\an8}- Ollie Palmer. - ¿Qué tal? 767 00:37:22,824 --> 00:37:25,576 {\an8}- ¿Disfrutando del cambio? - Mucho. 768 00:37:25,577 --> 00:37:29,329 Aquí es donde tenemos problemas. 769 00:37:29,330 --> 00:37:33,000 A los dos o tres minutos de marcar, tendemos a encajar. 770 00:37:33,001 --> 00:37:34,168 Es verdad. 771 00:37:34,169 --> 00:37:35,502 Es peligroso. 772 00:37:35,503 --> 00:37:36,795 ¡Ay, señor, Okonkwo! 773 00:37:36,796 --> 00:37:39,173 - Será una broma. - Es fuera de juego. 774 00:37:39,174 --> 00:37:40,257 Aun así lo para. 775 00:37:40,258 --> 00:37:42,384 Tres ascensos consecutivos, Ollie. 776 00:37:42,385 --> 00:37:45,137 Ha sido increíble formar parte de tres ascensos. 777 00:37:45,138 --> 00:37:47,055 Esto es un fortín 778 00:37:47,056 --> 00:37:49,057 y mucha culpa es de la afición, 779 00:37:49,058 --> 00:37:51,018 el club y lo que construimos. 780 00:37:51,019 --> 00:37:54,606 Sabíamos que ganaríamos cada semana y nos habituamos a eso. 781 00:37:55,190 --> 00:37:58,275 Siempre seguiré unido a este club y a esta ciudad. 782 00:37:58,276 --> 00:37:59,818 Estamos a hombros de gigantes. 783 00:37:59,819 --> 00:38:03,655 Aunque estemos ascendiendo, no habríamos llegado aquí 784 00:38:03,656 --> 00:38:06,909 sin Ollie Palmer, Elliot Lee y Mark Howard. 785 00:38:06,910 --> 00:38:09,620 Yo añadiría a Rob Lainton. 786 00:38:09,621 --> 00:38:12,748 Tipos que lo arriesgan todo para estar aquí. 787 00:38:12,749 --> 00:38:15,501 Luke Young, y nos encanta tener esa relación con ellos. 788 00:38:15,502 --> 00:38:18,295 Somos una familia. Siguen con nosotros… 789 00:38:18,296 --> 00:38:19,421 y Steven Fletcher. 790 00:38:19,422 --> 00:38:21,548 Estamos muy unidos a ellos. 791 00:38:21,549 --> 00:38:24,051 Siempre formas parte de este club. 792 00:38:24,052 --> 00:38:26,346 Sí, allá vamos. 793 00:38:27,680 --> 00:38:29,808 Entra de cabeza al segundo palo. 794 00:38:31,017 --> 00:38:32,518 ¿Habéis dicho palabrotas? 795 00:38:32,519 --> 00:38:34,520 - No. Sí. - No los animes, Ollie. 796 00:38:34,521 --> 00:38:35,854 ¿Has visto los carteles? 797 00:38:35,855 --> 00:38:37,105 Están por todos lados. 798 00:38:37,106 --> 00:38:38,774 Con palabras que no debemos decir. 799 00:38:38,775 --> 00:38:39,858 NO DIGAS JODER 800 00:38:39,859 --> 00:38:41,735 Si traéis a más chicos altos y guapos 801 00:38:41,736 --> 00:38:45,030 y me ponéis en medio, sería genial para la emisión. 802 00:38:45,031 --> 00:38:46,156 Ollie, eres un bombón. 803 00:38:46,157 --> 00:38:48,075 {\an8}Descanso, 1-0 para el Wrexham. 804 00:38:48,076 --> 00:38:49,493 {\an8}Nos acompaña alguien más, 805 00:38:49,494 --> 00:38:53,121 Ben Foster, el portero supremo, para darnos su opinión. 806 00:38:53,122 --> 00:38:55,165 {\an8}Bueno, ha sido un comienzo duro. 807 00:38:55,166 --> 00:38:56,250 {\an8}OTRO TÍO ALTO Y GUAPO 808 00:38:56,251 --> 00:38:58,168 Pero ya están en el partido. 809 00:38:58,169 --> 00:39:01,797 Viniendo al estadio, me preocupaba el cansancio y no lo veo. 810 00:39:01,798 --> 00:39:03,340 Ha sido crucial 811 00:39:03,341 --> 00:39:07,970 que Arthur Okonkwo haya estado tan bien porque el portero es lo principal. 812 00:39:07,971 --> 00:39:10,514 Desde luego. No hace falta decirlo. 813 00:39:10,515 --> 00:39:14,434 Este lugar es muy especial. Se siente. Es un fortín. 814 00:39:14,435 --> 00:39:17,104 Siempre será especial para mí. 815 00:39:17,105 --> 00:39:18,689 ¡Vamos, Wrexham! 816 00:39:18,690 --> 00:39:20,858 Ha venido mucha gente para la ocasión. 817 00:39:20,859 --> 00:39:23,193 Estaban Ben Foster y Tozer. 818 00:39:23,194 --> 00:39:25,612 {\an8}Ben Tozer, gracias por estar aquí. ¿Cómo estás? 819 00:39:25,613 --> 00:39:28,490 Vi a Mickey Thomas. Me trajo buenos recuerdos. 820 00:39:28,491 --> 00:39:30,618 Lo mejor que hice fue jugar aquí. 821 00:39:31,286 --> 00:39:34,121 Cuando eres fan del Wrexham desde siempre 822 00:39:34,122 --> 00:39:35,747 y ves todas esas caras, 823 00:39:35,748 --> 00:39:37,374 es una pasada. 824 00:39:37,375 --> 00:39:38,750 Siempre Wrexham. 825 00:39:38,751 --> 00:39:40,794 ¡Es una ocasión para el Swansea! 826 00:39:40,795 --> 00:39:42,170 - No. - Qué buena defensa. 827 00:39:42,171 --> 00:39:43,630 ¡Allá vamos! 828 00:39:43,631 --> 00:39:46,633 - Menudo central. - El mejor. Sí. 829 00:39:46,634 --> 00:39:49,553 Queremos que sigan siendo parte de la comunidad. 830 00:39:49,554 --> 00:39:51,722 {\an8}Son parte de este viaje con nosotros. 831 00:39:51,723 --> 00:39:54,182 {\an8}Steven Fletcher vuelve a un lugar que conoce bien. 832 00:39:54,183 --> 00:39:55,350 Gracias por invitarme. 833 00:39:55,351 --> 00:39:57,394 ¿Cuál es tu mejor recuerdo con el Wrexham? 834 00:39:57,395 --> 00:39:59,021 Los ascensos seguidos. 835 00:39:59,022 --> 00:40:02,566 Esa etapa de mi carrera fue un logro fantástico. 836 00:40:02,567 --> 00:40:07,321 Una de mis reacciones más emotivas por la marcha de alguien fue con Fletch. 837 00:40:07,322 --> 00:40:09,448 - Acepto el cumplido. - Nos dolió. 838 00:40:09,449 --> 00:40:11,700 Rob y yo nos quedamos sin palabras. 839 00:40:11,701 --> 00:40:14,913 Sinceramente, sigo un poco dolorido. 840 00:40:15,580 --> 00:40:19,416 Estamos en el último minuto y Thomason la cuelga al área. 841 00:40:19,417 --> 00:40:20,877 ¡Buen balón, Doyle! 842 00:40:22,086 --> 00:40:23,379 ¡Es gol! 843 00:40:23,963 --> 00:40:26,798 ¡El Wrexham está en la zona de confort! 844 00:40:26,799 --> 00:40:28,258 ¡Wrexham! 845 00:40:28,259 --> 00:40:30,510 {\an8}FINAL DEL PARTIDO 846 00:40:30,511 --> 00:40:34,473 {\an8}El Wrexham vence al Swansea 2-0 y se venga de su derrota en diciembre. 847 00:40:34,474 --> 00:40:40,063 ¡Parkinson se está volviendo loco en el banquillo rugiendo de alegría! 848 00:40:44,025 --> 00:40:47,736 El mero hecho de estar aquí después de tres ascensos consecutivos 849 00:40:47,737 --> 00:40:50,948 nos obliga a pararnos y hacer balance. 850 00:40:50,949 --> 00:40:53,700 Parte de esto también es que tu hija esté aquí, 851 00:40:53,701 --> 00:40:55,869 Mi hijo y mi padre están aquí. 852 00:40:55,870 --> 00:41:00,040 Poder compartir eso con la gente que más queremos, 853 00:41:00,041 --> 00:41:04,962 y a algunos de ellos los conocimos hace cinco años, es lo más especial. 854 00:41:04,963 --> 00:41:08,382 Había gente de 90 años aquí que llevan desde los seis años. 855 00:41:08,383 --> 00:41:11,176 Había niños de seis años que seguirán 856 00:41:11,177 --> 00:41:13,346 hasta los 90 creando recuerdos imborrables. 857 00:41:15,556 --> 00:41:19,559 Ha sido una semana infernal, pero hemos sobrevivido. 858 00:41:19,560 --> 00:41:21,478 Y, aunque siempre quieres ganar, 859 00:41:21,479 --> 00:41:24,564 descubres que perder es una parte inevitable del viaje. 860 00:41:24,565 --> 00:41:26,942 Y cualquiera que haya llevado este escudo, 861 00:41:26,943 --> 00:41:29,277 haya estado en el estadio o desde casa, 862 00:41:29,278 --> 00:41:33,115 ha contribuido de manera significativa a traernos donde estamos. 863 00:41:33,116 --> 00:41:37,703 A la Championship, a puestos de playoffs. 864 00:41:37,704 --> 00:41:41,165 Puedes irte del Wrexham, pero él nunca te abandona. 865 00:41:46,504 --> 00:41:50,925 ¡Wrexham! 866 00:42:18,286 --> 00:42:20,288 Subtítulos: Pedro Hurtado Ruiz