1
00:00:07,799 --> 00:00:11,093
Livet smiler om dagen, eller hva?
2
00:00:11,094 --> 00:00:13,512
{\an8}Vi står sterkere nå
3
00:00:13,513 --> 00:00:16,182
{\an8}enn vi gjorde i sommer.
4
00:00:16,183 --> 00:00:17,725
FÅ BARN MED MEG
5
00:00:17,726 --> 00:00:19,185
For en uke for Wrexham.
6
00:00:19,186 --> 00:00:23,232
I opprykksstriden for første gang
denne sesongen.
7
00:00:25,150 --> 00:00:26,400
{\an8}Kaboré slår inn.
8
00:00:26,401 --> 00:00:28,986
Windass scorer!
9
00:00:28,987 --> 00:00:30,738
Wrexham tar ledelsen!
10
00:00:30,739 --> 00:00:36,452
{\an8}1-0 over Sheffield Wednesday
betyr at vi holder oss blant topp seks.
11
00:00:36,453 --> 00:00:38,246
Vi slår fra oss.
12
00:00:38,247 --> 00:00:42,334
Og overgangsvinduet i januar…
Jeg tror han vil ta en titt.
13
00:00:43,669 --> 00:00:45,836
Overgangsvinduets siste dager.
14
00:00:45,837 --> 00:00:48,005
Siste sjanse til å gjøre endringer
15
00:00:48,006 --> 00:00:50,466
for å prøve å ta en Premier League-plass.
16
00:00:50,467 --> 00:00:54,637
Vi trenger to eller tre signeringer.
Jeg tror Ryan Hardie drar.
17
00:00:54,638 --> 00:00:57,099
Vi trenger et oppspillspunkt til.
18
00:00:58,267 --> 00:01:02,479
Vinduet stenger 2. februar.
19
00:01:03,897 --> 00:01:07,024
{\an8}Vi snakker om å forsterke troppen.
20
00:01:07,025 --> 00:01:09,569
{\an8}På slutten av det siste overgangsvinduet
21
00:01:09,570 --> 00:01:13,364
forsvant mange spillere
som ikke fikk plass i 25-mannstroppen.
22
00:01:13,365 --> 00:01:16,618
Man må finne et nytt hjem til dem.
23
00:01:17,911 --> 00:01:21,956
Det er bare et faktum.
Ettersom lagene utvikler seg,
24
00:01:21,957 --> 00:01:27,044
må spillere som tidligere
har spilt en viktig rolle gå videre,
25
00:01:27,045 --> 00:01:28,714
og det blir ikke bare Paul.
26
00:01:29,840 --> 00:01:32,466
{\an8}- Hva er dette?
- Jacob Mendys flotte drakt
27
00:01:32,467 --> 00:01:34,343
{\an8}er min for alltid.
28
00:01:34,344 --> 00:01:35,428
{\an8}VAKTMESTER
29
00:01:35,429 --> 00:01:38,514
{\an8}Jeg ønsker ham alt godt.
Han har betydd mye for meg.
30
00:01:38,515 --> 00:01:40,975
Han dro til Peterborough i dag.
31
00:01:40,976 --> 00:01:43,103
Han fikk meg til å gråte.
32
00:01:44,646 --> 00:01:47,606
Vi er veldig glade i ham.
33
00:01:47,607 --> 00:01:50,901
- Samme her.
- For alltid i hjertet mitt, denne gutten.
34
00:01:50,902 --> 00:01:53,030
Han har vært en av favorittene mine.
35
00:01:53,905 --> 00:01:55,156
{\an8}FORSVARSSPILLER
36
00:01:55,157 --> 00:01:58,451
{\an8}Det har vært så fint.
Møte folk som det her.
37
00:01:58,452 --> 00:02:01,871
Men noen ganger må man si ha det.
38
00:02:01,872 --> 00:02:03,874
Han får meg til å gråte igjen.
39
00:02:05,042 --> 00:02:06,542
{\an8}MIDTBANESPILLER
PÅ UTLÅN
40
00:02:06,543 --> 00:02:09,754
{\an8}Det er ikke lett, men du må akseptere
41
00:02:09,755 --> 00:02:11,088
at din tid vil komme.
42
00:02:11,089 --> 00:02:12,715
Doncaster låner Lee
43
00:02:12,716 --> 00:02:14,300
Jeg lever etter et ordtak,
44
00:02:14,301 --> 00:02:19,514
"Ikke gråt fordi det er over. Smil fordi
det skjedde." Sånn ser jeg på tiden her.
45
00:02:21,183 --> 00:02:24,185
Vi har allerede sett Ollie Palmer gå.
46
00:02:24,186 --> 00:02:29,023
Snart er det bare en liten håndfull igjen
47
00:02:29,024 --> 00:02:31,151
{\an8}som har vært med på hele reisen.
48
00:02:32,569 --> 00:02:35,154
{\an8}Det føles alltid vondt å ta farvel,
49
00:02:35,155 --> 00:02:39,034
{\an8}og vi har vært nødt år etter år,
men vi holder alltid kontakten.
50
00:02:39,660 --> 00:02:42,119
For du kan ta en person ut av Wrexham,
51
00:02:42,120 --> 00:02:44,956
men du kan aldri
ta Wrexham ut av personen.
52
00:03:34,423 --> 00:03:37,092
{\an8}Forestillingen vil begynne om 30 minutter.
53
00:03:37,759 --> 00:03:39,301
Fortell om stykket.
54
00:03:39,302 --> 00:03:42,681
{\an8}Jeg spiller Sherlock Holmes
i Sherlock Holmes og julens 12 dager,
55
00:03:43,265 --> 00:03:47,518
Jeg har avdekket en seriemorder.
Mønsteret hans følger de tolv juledagene.
56
00:03:47,519 --> 00:03:52,314
{\an8}Det er et helt nytt stykke som jeg skrev
med Dave Reed, som spiller doktor Watson.
57
00:03:52,315 --> 00:03:55,068
{\an8}Vi er gamle venner fra studiedagene.
58
00:03:58,071 --> 00:03:59,905
Hvor er han?
59
00:03:59,906 --> 00:04:02,867
Det har gått bra.
Folket her liker stykket.
60
00:04:02,868 --> 00:04:06,246
Mer kan vi ikke be om.
Forhåpentligvis får vi gjøre det igjen.
61
00:04:07,414 --> 00:04:08,957
- Kom hit.
- Tusen takk.
62
00:04:10,292 --> 00:04:13,002
- Hun der er Birmingham City-supporter.
- Ja.
63
00:04:13,003 --> 00:04:17,131
Med tiden har rollen min i klubben
endret seg,
64
00:04:17,132 --> 00:04:22,470
og jeg trenger ikke lenger
å være like involvert.
65
00:04:22,471 --> 00:04:27,808
Jeg føler meg mindre som en del av det,
mindre tilknytning, og det er synd.
66
00:04:27,809 --> 00:04:31,438
Men sånn er det bare.
67
00:04:33,023 --> 00:04:35,191
Hei. Jeg heter Humphrey.
68
00:04:35,192 --> 00:04:38,736
Jeg er Rob og Ryans fyr.
La oss si det sånn.
69
00:04:38,737 --> 00:04:41,197
Jeg sitter fortsatt i styret
og gjør ditt og datt,
70
00:04:41,198 --> 00:04:43,783
men jeg føler meg litt mer utenfor.
71
00:04:43,784 --> 00:04:45,910
Rask introduksjon. Dette er Humphrey.
72
00:04:45,911 --> 00:04:48,078
Han skal være… Adm.dir.?
73
00:04:48,079 --> 00:04:51,457
Bare styremedlem.
Jeg vil ikke bygge meg opp for mye.
74
00:04:51,458 --> 00:04:53,918
Jeg tror det er fordi
75
00:04:53,919 --> 00:04:57,129
det andre arbeidet mitt
har tatt seg kraftig opp i år.
76
00:04:57,130 --> 00:05:00,216
Man lander litt igjen
77
00:05:00,217 --> 00:05:02,468
og tenker: "Ja, det var…
78
00:05:02,469 --> 00:05:05,262
Det var på sett og vis
som en fantastisk feberdrøm,
79
00:05:05,263 --> 00:05:10,143
men nå melder livet seg igjen."
80
00:05:11,603 --> 00:05:14,146
Det er bare veldig tøft når det er noe
81
00:05:14,147 --> 00:05:20,110
du virkelig elsker,
og som du hjalp til med å bygge opp.
82
00:05:20,111 --> 00:05:22,112
Jeg følte meg som
83
00:05:22,113 --> 00:05:25,075
en grunnleggende del
av beslutningsstrukturen i klubben.
84
00:05:25,200 --> 00:05:29,620
Folk oppsøkte rådene og meningene mine.
85
00:05:29,621 --> 00:05:32,332
- Vi vil snakke…
- Får du satt meg i kontakt
86
00:05:33,291 --> 00:05:35,543
- med Phil Parkinson?
- Jeg kan prøve.
87
00:05:35,544 --> 00:05:37,879
OK.
88
00:05:38,880 --> 00:05:40,549
Sånn er det ikke lenger.
89
00:05:42,801 --> 00:05:45,470
Alt forandrer seg. Livet er ikke statisk.
90
00:05:46,429 --> 00:05:50,182
Det kom aldri til å være likt hele tiden,
91
00:05:50,183 --> 00:05:52,017
men…
92
00:05:52,018 --> 00:05:55,146
Ja, jeg savner på en måte
de gode gamle dagene.
93
00:05:56,189 --> 00:05:58,023
Men jeg er fortsatt en del
94
00:05:58,024 --> 00:06:01,694
av Wrexham.
En stor del av meg vil alltid være det.
95
00:06:01,695 --> 00:06:05,448
Ingenting vil kunne ta fra meg stoltheten
over det jeg har bygget opp.
96
00:06:08,076 --> 00:06:09,285
TI TIMER IGJEN
97
00:06:09,286 --> 00:06:12,705
Hvor mye har du råd til å betale, Steve?
Dette tar helt av.
98
00:06:12,706 --> 00:06:15,374
Bare sørg for at vi ikke mister venner.
99
00:06:15,375 --> 00:06:16,959
Be ham dra til helvete.
100
00:06:16,960 --> 00:06:19,545
Han virket veldig motvillig.
101
00:06:19,546 --> 00:06:21,840
Få det så langt under to millioner
som mulig.
102
00:06:22,549 --> 00:06:24,383
Igjen er deadline day her.
103
00:06:24,384 --> 00:06:25,885
Det har vært travle dager.
104
00:06:25,886 --> 00:06:29,763
Zak Vyner gikk i boks i går kveld.
105
00:06:29,764 --> 00:06:31,015
{\an8}FORSVARSSPILLER
106
00:06:31,016 --> 00:06:33,684
{\an8}Hei. Hyggelig å møte dere.
107
00:06:33,685 --> 00:06:35,811
Da interessen kom, tenkte jeg,
108
00:06:35,812 --> 00:06:38,314
"De er en ambisiøs klubb.
109
00:06:38,315 --> 00:06:39,857
Jeg kan ikke si nei."
110
00:06:39,858 --> 00:06:44,778
Vårt eneste mål er å sørge for at Phil
står så sterkt som mulig
111
00:06:44,779 --> 00:06:46,780
før andre halvdel av sesongen.
112
00:06:46,781 --> 00:06:49,492
Og telefonen vil bare fortsette å ringe.
113
00:06:50,368 --> 00:06:51,452
Hei, Frank.
114
00:06:51,453 --> 00:06:52,786
SEKS TIMER IGJEN
115
00:06:52,787 --> 00:06:57,374
Phils tilnærming til overgangsvinduet
er kanskje litt uortodoks.
116
00:06:57,375 --> 00:07:00,127
De sa 2,5. Vi gikk tilbake til 1,5.
117
00:07:00,128 --> 00:07:02,880
De sa nei og ville fortsatt ha 2,5.
118
00:07:02,881 --> 00:07:07,176
{\an8}Mange overganger ble gjort tidlig
av klubber som visste hva de ville ha.
119
00:07:07,177 --> 00:07:10,846
Spørsmålet er hvor mye
du vil prøve å presse på.
120
00:07:10,847 --> 00:07:13,516
Vår tilnærming er å vente til siste slutt.
121
00:07:14,768 --> 00:07:19,188
Det er viktig,
men du kan heller ikke være uforsiktig.
122
00:07:19,189 --> 00:07:22,192
Bra for TV.
Ikke bra for stressnivået mitt.
123
00:07:22,692 --> 00:07:26,236
Så Keillor-Dunn har bestått
den medisinske testen.
124
00:07:26,237 --> 00:07:30,824
{\an8}Keillor-Dunn, et kjent ansikt for mange
fra hans første opphold her.
125
00:07:30,825 --> 00:07:33,495
{\an8}Keillor-Dunn skyter i mål!
126
00:07:35,080 --> 00:07:38,457
{\an8}Davis Keillor-Dunn, jeg er spent på ham.
127
00:07:38,458 --> 00:07:41,710
{\an8}Han er en spiller
som fortjener en sjanse på dette nivået.
128
00:07:41,711 --> 00:07:42,795
TRE TIMER IGJEN
129
00:07:42,796 --> 00:07:44,213
Greit. Cadamarteri.
130
00:07:44,214 --> 00:07:45,381
{\an8}SPISS
131
00:07:45,382 --> 00:07:48,967
{\an8}Vi er enige med Sheffield Wednesday
om Cadamarteri.
132
00:07:48,968 --> 00:07:50,512
Vi er ferdige.
133
00:07:51,513 --> 00:07:56,058
Vil noen av spillerne som kommer inn
utgjøre en forskjell hver for seg?
134
00:07:56,059 --> 00:07:58,227
La oss gi dem alt vi har
135
00:07:58,228 --> 00:08:03,148
og se om laget kan klare
et mirakuløst opprykk
136
00:08:03,149 --> 00:08:05,442
for fjerde sesong på rad.
137
00:08:05,443 --> 00:08:11,366
Det ville vært
en av idrettshistoriens største bragder.
138
00:08:20,583 --> 00:08:24,837
Vi sitter her med deg etter at du
har satt kursen hjem mot Derry City.
139
00:08:24,838 --> 00:08:26,923
Hva har du følt den siste uka?
140
00:08:27,674 --> 00:08:29,174
{\an8}MIDTBANESPILLER
141
00:08:29,175 --> 00:08:30,427
{\an8}Jeg elsker dette stedet.
142
00:08:31,845 --> 00:08:33,011
{\an8}Litt trist å dra.
143
00:08:33,012 --> 00:08:35,055
{\an8}Men samtidig skal jeg hjem.
144
00:08:35,056 --> 00:08:36,641
{\an8}JAMES MCCLEAN RETURNERER HJEM
145
00:08:39,018 --> 00:08:43,021
Vanligvis når man forlater en klubb,
146
00:08:43,022 --> 00:08:44,441
går man bare videre.
147
00:08:45,316 --> 00:08:47,901
Men denne klubben har vært spesiell.
148
00:08:47,902 --> 00:08:49,696
Jeg har hatt spesielle øyeblikk her.
149
00:08:53,241 --> 00:08:56,160
Måten man blir behandlet på her,
150
00:08:56,161 --> 00:09:00,540
forbindelsen man har med hverandre,
med fansen, med eierne.
151
00:09:00,665 --> 00:09:04,043
Hvor involverte de er
på et personlig nivå.
152
00:09:04,044 --> 00:09:05,794
Det er uvanlig for eiere.
153
00:09:05,795 --> 00:09:08,798
De får deg til å føle deg
som en del av klubben.
154
00:09:09,841 --> 00:09:12,092
Det er en magisk klubb.
155
00:09:12,093 --> 00:09:15,220
Galskap, men det er god galskap.
156
00:09:15,221 --> 00:09:18,599
Hver dag skjer det ting
157
00:09:18,600 --> 00:09:20,769
som aldri ville skjedd andre steder.
158
00:09:21,436 --> 00:09:24,481
Det er det som gjør dette stedet spesielt.
159
00:09:25,940 --> 00:09:28,484
Jimmy gikk videre.
Han var en leder for oss.
160
00:09:28,485 --> 00:09:30,820
Flott spiller og flott fyr.
161
00:09:31,946 --> 00:09:33,405
{\an8}Tiden var inne.
162
00:09:33,406 --> 00:09:34,532
{\an8}Han ville spille,
163
00:09:36,201 --> 00:09:37,451
{\an8}og det fortjener han.
164
00:09:37,452 --> 00:09:41,246
Han er for god til å sitte på benken.
165
00:09:41,247 --> 00:09:43,082
Jeg må hjem, vel?
166
00:09:43,083 --> 00:09:46,043
Jeg har aldri vært en
til å bare sitte og ta imot lønna.
167
00:09:46,044 --> 00:09:47,878
Jeg vil spille så mye som mulig.
168
00:09:47,879 --> 00:09:51,091
Derfor drar jeg hjem.
Fordi jeg vil spille.
169
00:09:51,966 --> 00:09:54,427
Jeg har fortsatt lidenskap for spillet.
170
00:09:54,969 --> 00:09:56,386
Mange spillere drar hjem
171
00:09:56,387 --> 00:09:59,515
som en PR-greie,
når de ikke har noe igjen å gi.
172
00:09:59,516 --> 00:10:00,850
Det skal ikke skje.
173
00:10:03,603 --> 00:10:06,939
Jeg har alltid ønsket å dra hjem.
Være med på å bidra.
174
00:10:06,940 --> 00:10:12,277
Jeg håper fansen her ser at jeg har spilt
med lidenskap og vilje,
175
00:10:12,278 --> 00:10:14,656
for jeg bryr meg virkelig om klubben.
176
00:10:15,949 --> 00:10:19,159
{\an8}- Takk for alt du har gjort her.
- Det har vært en glede.
177
00:10:19,160 --> 00:10:20,327
{\an8}KLUBBANSATT
178
00:10:20,328 --> 00:10:21,788
{\an8}Jeg ombestemte meg. Jeg blir.
179
00:10:23,123 --> 00:10:26,501
Klubben har potensial
til å gjøre store ting.
180
00:10:27,710 --> 00:10:31,672
Jeg vil alltid kunne se stolt tilbake
på å ha vært en del av reisen.
181
00:10:31,673 --> 00:10:33,173
- Lykke til.
- Takk.
182
00:10:33,174 --> 00:10:34,883
Vi ses.
183
00:10:34,884 --> 00:10:35,885
Takk, Phil.
184
00:10:36,928 --> 00:10:39,263
- Ja, tar opp.
- Dette er That Wrexham Podcast,
185
00:10:39,264 --> 00:10:44,184
og i dag skal vi se på årets sesong
186
00:10:44,185 --> 00:10:47,604
og sette den i sammenheng
med dine dager i klubben, Toze.
187
00:10:47,605 --> 00:10:50,774
National League, League Two.
Se hvordan de måler seg.
188
00:10:50,775 --> 00:10:51,859
Perfekt.
189
00:10:51,860 --> 00:10:55,654
{\an8}Fozzy og Tom ville ha meg med
på podkasten.
190
00:10:55,655 --> 00:10:59,366
{\an8}Jeg har pensjonert meg
og kjenner mange i kulissene.
191
00:10:59,367 --> 00:11:03,453
{\an8}Jeg får dem i tale, så vi kan forstå
og sette pris på alt de gjør.
192
00:11:03,454 --> 00:11:08,041
Det er flott å være en del av.
Valget føltes enkelt.
193
00:11:08,042 --> 00:11:11,545
Hva betyr dette lille laget
i Wales for deg?
194
00:11:11,546 --> 00:11:12,881
- Altså…
- Lille laget?
195
00:11:14,883 --> 00:11:17,384
{\an8}Det var de to fineste årene
av karrieren min.
196
00:11:17,385 --> 00:11:21,138
{\an8}Jeg har spilt i Premier League,
i cupfinaler, i Frankrike.
197
00:11:21,139 --> 00:11:23,056
{\an8}Ingenting som…
198
00:11:23,057 --> 00:11:25,475
{\an8}Det bare gjør noe med deg
når du kommer hit.
199
00:11:25,476 --> 00:11:27,853
Når du forlater en klubb, lukkes døren.
200
00:11:27,854 --> 00:11:30,981
Vi er ferdige. Wrexham føles annerledes.
201
00:11:30,982 --> 00:11:35,444
Når jeg drar opp dit,
merker jeg at jeg har spilt en rolle.
202
00:11:35,445 --> 00:11:38,780
Jeg vil ikke dra og si til meg selv
203
00:11:38,781 --> 00:11:42,117
at det bare var
et avsluttet kapittel i karrieren min.
204
00:11:42,118 --> 00:11:45,412
Det føles litt som en arv. Barna og alt.
205
00:11:45,413 --> 00:11:48,540
Vi bor to og en halv time unna Wrexham.
206
00:11:48,541 --> 00:11:51,001
Men alle snakker alltid bare om Wrexham.
207
00:11:51,002 --> 00:11:52,085
{\an8}MÅLVAKT
208
00:11:52,086 --> 00:11:54,796
{\an8}Mange har kommet og gått,
209
00:11:54,797 --> 00:11:57,007
{\an8}men alle guttene, både nå og før,
210
00:11:57,008 --> 00:11:59,259
{\an8}har kvaliteter og er veldig bra folk.
211
00:11:59,260 --> 00:12:01,094
Man gled rett inn i garderoben.
212
00:12:01,095 --> 00:12:03,389
{\an8}Alle ville bare være der sammen.
213
00:12:05,225 --> 00:12:08,185
Spillerne sjefen signerte,
var alltid gode folk.
214
00:12:08,186 --> 00:12:10,354
Ingen store egoer.
215
00:12:10,355 --> 00:12:12,105
Familiene kommer overens.
216
00:12:12,106 --> 00:12:13,273
{\an8}MIDTBANESPILLER
217
00:12:13,274 --> 00:12:14,816
{\an8}Konene går ut sammen.
218
00:12:14,817 --> 00:12:17,486
Det gjør det mye lettere
å prestere på banen
219
00:12:17,487 --> 00:12:19,238
når familiene kjenner hverandre.
220
00:12:19,239 --> 00:12:22,282
All ære til manageren
og rekrutteringsteamet for det.
221
00:12:22,283 --> 00:12:25,119
Rekrutteringen har alltid vært utrolig.
222
00:12:25,787 --> 00:12:28,914
Det er trist når spillerne drar,
223
00:12:28,915 --> 00:12:33,127
men på grunn av auraen som omgir klubben,
føles de aldri langt unna.
224
00:12:34,045 --> 00:12:38,090
En av ti spillere
som var med på trippelopprykket.
225
00:12:38,091 --> 00:12:40,050
Takk for innsatsen her.
226
00:12:40,051 --> 00:12:42,135
Tusen takk. For en utrolig gave.
227
00:12:42,136 --> 00:12:45,472
Det har vært så kult
å ha Mia som kommentator,
228
00:12:45,473 --> 00:12:47,766
og også Chomp.
229
00:12:47,767 --> 00:12:49,851
Lett for Okonkwo, skyver den unna.
230
00:12:49,852 --> 00:12:52,145
Ikke si lett. Flott keeperspill.
231
00:12:52,146 --> 00:12:54,273
Absolutt, jeg… Selvsagt.
232
00:12:54,274 --> 00:12:56,483
- Vi målvakter står sammen, Mark.
- Ja.
233
00:12:56,484 --> 00:12:58,318
Jeg snakker med Ollie hver uke.
234
00:12:58,319 --> 00:13:02,197
Du blir ikke kvitt Ollie.
Ollie er morsom sånn.
235
00:13:02,198 --> 00:13:04,157
Jeg snakker med Paul hele tiden.
236
00:13:04,158 --> 00:13:06,285
- Vi har alle kontakt.
- Ja. Fletch.
237
00:13:06,286 --> 00:13:09,997
- Luke Young. Halvannen uke siden.
- Jeg snakket med Chloe Young.
238
00:13:09,998 --> 00:13:14,084
Anthony og Elliot
driver akademiet sitt her.
239
00:13:14,085 --> 00:13:16,169
Dette er Lee Forde Academy.
240
00:13:16,170 --> 00:13:19,339
Det ligger i Wrexham,
fem minutter fra stadion.
241
00:13:19,340 --> 00:13:20,758
Få se hva du kan.
242
00:13:22,051 --> 00:13:24,928
Alle holder kontakten, og det er utrolig.
243
00:13:24,929 --> 00:13:28,056
{\an8}Vi ville beholde familiefølelsen,
som i klubben.
244
00:13:28,057 --> 00:13:30,183
{\an8}Vi har Harry Ashfield. Vi har Rio.
245
00:13:30,184 --> 00:13:33,312
{\an8}Noen av de kvinnelige spillerne.
Erin. Lily.
246
00:13:33,313 --> 00:13:35,772
Jeg tror ikke folk vil forlate Wrexham
247
00:13:35,773 --> 00:13:39,151
etter å ha opplevd så mye
og vært gjennom så mye sammen.
248
00:13:39,152 --> 00:13:41,737
Man vil ikke dra.
Det er tilfellet for meg,
249
00:13:41,738 --> 00:13:43,906
så derfor gikk jeg og Forde sammen.
250
00:13:45,533 --> 00:13:49,077
Uansett om du har vært fan lenge
og bor i byen,
251
00:13:49,078 --> 00:13:52,330
eller bor et annet sted i verden
og er ny i klubben,
252
00:13:52,331 --> 00:13:54,500
- er du en del av Wrexham.
- Wrexham!
253
00:13:55,710 --> 00:13:59,213
Og når du først er Wrexham,
er du Wrexham for alltid.
254
00:14:04,010 --> 00:14:07,429
{\an8}Forrige gang Wrexham
kom til femte runde i FA-cupen,
255
00:14:07,430 --> 00:14:11,349
hadde Phil Parkinson fortsatt
seks år igjen av karrieren,
256
00:14:11,350 --> 00:14:15,438
mens åtte av de som startet på fredag
ikke engang var født.
257
00:14:16,230 --> 00:14:21,902
Og det var det!
Wrexham går til femte runde i FA-cupen,
258
00:14:21,903 --> 00:14:24,988
1-0 mot Ipswich Town.
259
00:14:24,989 --> 00:14:27,949
En enorm prestasjon av Wrexham
å nå så langt.
260
00:14:27,950 --> 00:14:32,120
Nå drømmer vi om kvartfinale,
semifinale og til og med cupgull.
261
00:14:32,121 --> 00:14:35,707
Denne klubben har cupsuksess i blodet.
262
00:14:35,708 --> 00:14:38,210
Det var en veldig bra prestasjon,
263
00:14:38,211 --> 00:14:41,171
meg jeg tror laguttaket
ble utslagsgivende.
264
00:14:41,172 --> 00:14:43,882
Én manager tok oppgjøret på alvor,
den andre ikke.
265
00:14:43,883 --> 00:14:45,509
Wrexham stilte med sine beste,
266
00:14:45,510 --> 00:14:49,638
mens Ipswich kun startet
med én av sine vanlige startspillere.
267
00:14:49,639 --> 00:14:53,183
{\an8}Vi prioriterte å gi folk minutter.
Seieren kom i andre rekke.
268
00:14:53,184 --> 00:14:55,560
Opprykk er det ultimate målet.
269
00:14:55,561 --> 00:14:58,688
Jo lenger et lag kommer i FA-cupen
270
00:14:58,689 --> 00:15:02,109
jo flere kamper legges til
et allerede tett kampprogram.
271
00:15:02,110 --> 00:15:05,987
De ekstra kampene
betyr større risiko for skader,
272
00:15:05,988 --> 00:15:08,657
og hver eneste ressurs i klubben tøyes.
273
00:15:08,658 --> 00:15:10,700
Wrexham.
274
00:15:10,701 --> 00:15:14,454
Phil Parkinson vet nøyaktig
hvor mye FA-cupen betyr for Wrexham,
275
00:15:14,455 --> 00:15:18,542
og tok sjansen på å belaste
våre beste spillere
276
00:15:18,543 --> 00:15:22,337
for å sikre dette øyeblikket
for Wrexham-fans verden over.
277
00:15:22,338 --> 00:15:26,341
Jeg elsker FA-cupen.
Jeg elsker cupfotball.
278
00:15:26,342 --> 00:15:29,386
Jeg elsker tanken på
at man kan vinne et trofé.
279
00:15:29,387 --> 00:15:32,223
For første gang på 29 år
våger vi å drømme.
280
00:15:33,057 --> 00:15:36,726
{\an8}Fortsetter Phil å satse alt
i de travle ukene som kommer,
281
00:15:36,727 --> 00:15:39,938
vil det være risikabelt.
Det kommer mange viktige kamper,
282
00:15:39,939 --> 00:15:42,649
både i serie og cup.
283
00:15:42,650 --> 00:15:46,153
Det er tid for trekning
av femte runde i FA-cupen.
284
00:15:46,154 --> 00:15:50,073
Og samtidig drømmer alle om
muligheten til å møte,
285
00:15:50,074 --> 00:15:53,410
og muligens slå,
en av de beste Premier League-klubbene.
286
00:15:53,411 --> 00:15:55,538
{\an8}- Karen, kom ned.
- OK, nå skjer det.
287
00:15:56,706 --> 00:15:58,915
Fem.
288
00:15:58,916 --> 00:16:00,959
{\an8}- Nummer fem.
- Wrexham.
289
00:16:00,960 --> 00:16:02,628
Nå kommer det.
290
00:16:08,801 --> 00:16:10,136
{\an8}Nummer sju.
291
00:16:11,637 --> 00:16:14,432
- Chelsea.
- Wrexham tar imot Chelsea.
292
00:16:18,060 --> 00:16:19,896
Det var det du ville!
293
00:16:22,398 --> 00:16:23,732
En flott trekning.
294
00:16:23,733 --> 00:16:26,443
Det er den ene tingen
vi alltid har ønsket oss.
295
00:16:26,444 --> 00:16:30,488
Å få invitere en topp seks-klubb
til The Racecourse.
296
00:16:30,489 --> 00:16:32,950
Blir det større? Trolig ikke.
297
00:16:35,328 --> 00:16:39,623
Hadde du sagt i høst at vi
skulle møte Chelsea i femte runde i cupen
298
00:16:39,624 --> 00:16:41,333
og ha greie vinnersjanser,
299
00:16:41,334 --> 00:16:43,210
- ville jeg lett tatt imot.
- Ja.
300
00:16:43,211 --> 00:16:46,004
Så lenge vi ikke får skikkelig juling…
301
00:16:46,005 --> 00:16:48,381
- Ingen vil vel det?
- Så klart ikke.
302
00:16:48,382 --> 00:16:52,219
Jeg ville ikke avskrevet Parky.
Chelsea vil neppe se på dette
303
00:16:52,220 --> 00:16:55,305
som en enkel kamp,
304
00:16:55,306 --> 00:16:59,684
for Wrexham er i form
og har ett av de beste lagene i ligaen.
305
00:16:59,685 --> 00:17:03,563
- 2-0 til Wrexham.
- Jeg kan gjøre en avtale.
306
00:17:03,564 --> 00:17:06,691
Blir det resultatet,
er neste frokost på huset.
307
00:17:06,692 --> 00:17:08,778
Hvis ikke, blir det dobbel pris.
308
00:17:09,570 --> 00:17:11,363
Vær så god, min venn.
309
00:17:11,364 --> 00:17:13,531
- Takk, kompis.
- Ha en fin dag.
310
00:17:13,532 --> 00:17:15,618
Ja. Gleder meg til gratis frokost.
311
00:17:21,040 --> 00:17:22,165
Heia Wrexham.
312
00:17:22,166 --> 00:17:25,252
{\an8}I dag spiller vi mot Ipswich
for andre gang på en uke.
313
00:17:25,253 --> 00:17:27,587
{\an8}Denne gang i ligaen.
314
00:17:27,588 --> 00:17:31,007
Forrige uke var er en helt annen kamp.
315
00:17:31,008 --> 00:17:36,388
{\an8}Dere spilte med tilnærmet toppet lag.
Vi spilte med andrelaget.
316
00:17:36,389 --> 00:17:40,183
Så i dag vil det være
et helt annet lag der ute.
317
00:17:40,184 --> 00:17:42,060
Vi tar heller ligaen enn cupen.
318
00:17:42,061 --> 00:17:44,689
Det er hovedmålet vårt, å rykke opp.
319
00:17:46,399 --> 00:17:49,317
Vi er i en interessant periode
hvor vi spiller
320
00:17:49,318 --> 00:17:52,779
mot mange ande lag
som også kjemper om opprykk.
321
00:17:52,780 --> 00:17:56,117
Det er en sesongdefinerende periode.
322
00:17:57,076 --> 00:17:59,995
Jeg er ikke her like ofte lenger,
323
00:17:59,996 --> 00:18:03,373
så det er flott å komme innom
og hilse på alle.
324
00:18:03,374 --> 00:18:07,168
Minne seg selv på at man er en del av det,
om enn litt mindre.
325
00:18:07,169 --> 00:18:11,423
Jeg mistenker at dette vil bli
en fascinerende kamp
326
00:18:11,424 --> 00:18:15,260
mellom to lag med klare ambisjoner
327
00:18:15,261 --> 00:18:17,887
om å spille i Premier League neste sesong.
328
00:18:17,888 --> 00:18:20,682
Jeg liker å si det om Wrexham.
Det føles bra.
329
00:18:20,683 --> 00:18:21,933
Kom igjen, Parky!
330
00:18:21,934 --> 00:18:24,644
Wrexham har blitt skjøvet
ut av kvalikplassene
331
00:18:24,645 --> 00:18:28,773
etter tap mot Millwall
og uavgjort mot Bristol City
332
00:18:28,774 --> 00:18:32,069
tidligere denne måneden,
men en seier her
333
00:18:32,194 --> 00:18:34,404
vil sende dem rett opp igjen.
334
00:18:34,405 --> 00:18:38,908
Ipswich har gjort ti endringer
og stiller med sitt sterkeste mannskap.
335
00:18:38,909 --> 00:18:40,036
Dette blir bra.
336
00:18:40,703 --> 00:18:42,955
Wrexham!
337
00:18:43,706 --> 00:18:45,416
Avspark.
338
00:18:46,125 --> 00:18:47,500
Heia Wrexham!
339
00:18:47,501 --> 00:18:49,961
Ipswich har mye ball.
340
00:18:49,962 --> 00:18:52,672
Sløv pasning. Issa Kaboré bryter!
341
00:18:52,673 --> 00:18:54,049
Han må forbi Leif Davis.
342
00:18:54,050 --> 00:18:57,510
Slår inn, men backen blokkerer.
343
00:18:57,511 --> 00:18:58,762
God start av Wrexham.
344
00:18:58,763 --> 00:19:00,847
Kom igjen, Wrexham!
345
00:19:00,848 --> 00:19:03,600
Strålende av Windass. Vinner foran Moore.
346
00:19:03,601 --> 00:19:07,354
Skjærer inn boksen fra venstre side.
Spiss vinkel. Scorer!
347
00:19:07,355 --> 00:19:09,856
{\an8}For et mål av Kieffer Moore.
348
00:19:09,857 --> 00:19:11,274
Ja! For et mål!
349
00:19:11,275 --> 00:19:14,903
Smeller den inn mot sin tidligere klubb.
Wow!
350
00:19:14,904 --> 00:19:17,073
Og Wrexham har åpnet som et godstog.
351
00:19:18,366 --> 00:19:20,158
Behold aggressiviteten.
352
00:19:20,159 --> 00:19:21,993
Kom igjen, Reds. Kom igjen!
353
00:19:21,994 --> 00:19:23,328
Fare motsatt vei.
354
00:19:23,329 --> 00:19:26,414
Sheaf går mot ballen. Takler.
355
00:19:26,415 --> 00:19:29,417
Sheaf føler noe i kneet sitt.
356
00:19:29,418 --> 00:19:33,338
Vi ønsker ingen skade på Sheaf,
357
00:19:33,339 --> 00:19:35,632
særlig med tanke på kvalitetene hans.
358
00:19:35,633 --> 00:19:37,759
- Det var en blokkert takling?
- Ja.
359
00:19:37,760 --> 00:19:40,929
{\an8}Med så mange kamper,
og på det tidspunktet i sesongen,
360
00:19:40,930 --> 00:19:42,013
{\an8}kan skader skje.
361
00:19:42,014 --> 00:19:44,557
Det så ut som om foten fikk seg et slag.
362
00:19:44,558 --> 00:19:47,602
Kanskje en liten vridning
på innsiden av kneet.
363
00:19:47,603 --> 00:19:49,771
Det er begrenset hva man kan gjøre
364
00:19:49,772 --> 00:19:52,190
før kroppen sier at det er nok.
365
00:19:52,191 --> 00:19:54,651
Den beveger seg for mye.
366
00:19:54,652 --> 00:19:55,944
Bytte.
367
00:19:55,945 --> 00:19:57,738
Jeg lar deg ikke fortsette.
368
00:19:58,864 --> 00:20:02,992
Synd. Wrexham hadde åpnet energisk.
369
00:20:02,993 --> 00:20:05,453
Wrexham er under press
370
00:20:05,454 --> 00:20:08,581
for første gang i kampen.
371
00:20:08,582 --> 00:20:10,333
Taylor like utenfor boksen.
372
00:20:10,334 --> 00:20:12,502
Fin finte. Skuddet.
373
00:20:12,503 --> 00:20:15,588
Farlig retur fra Okonkwo.
Stor sjanse. Der sitter den.
374
00:20:15,589 --> 00:20:18,299
Okonkwo vil være misfornøyd.
375
00:20:18,300 --> 00:20:21,344
{\an8}Ipswich er tilbake i kampen.
376
00:20:21,345 --> 00:20:24,347
{\an8}Wrexham mistet overtaket,
og utligningen kom.
377
00:20:24,348 --> 00:20:28,059
Godt løp av Moore.
Han har alternativer i boksen.
378
00:20:28,060 --> 00:20:30,895
Legger inn. Svak klarering. Thomason!
379
00:20:30,896 --> 00:20:34,691
Flott redning av Walton. Stupheading! Mål!
380
00:20:34,692 --> 00:20:35,860
Windass scorer!
381
00:20:37,111 --> 00:20:39,529
Sånn ja! 2-1!
382
00:20:39,530 --> 00:20:42,240
Rotete mål, men samme det.
383
00:20:42,241 --> 00:20:46,911
Glimrende improvisert av Windass
som stuper den i nettet.
384
00:20:46,912 --> 00:20:48,997
{\an8}Josh Windass, rett sted til rett tid.
385
00:20:48,998 --> 00:20:52,418
{\an8}God heading,
og Wrexham tilbake i ledelsen.
386
00:20:54,420 --> 00:20:55,880
Fire tilleggsminutter.
387
00:20:57,047 --> 00:20:59,090
Flott spill. Sjanse for Azón her.
388
00:20:59,091 --> 00:21:01,760
Skyter og scorer. En utmerket scoring.
389
00:21:01,761 --> 00:21:04,053
Faen til latskap.
390
00:21:04,054 --> 00:21:06,431
{\an8}Og det er problemet når du spiller
391
00:21:06,432 --> 00:21:09,434
{\an8}mot et godt lag.
Man kan være så gode man vil,
392
00:21:09,435 --> 00:21:11,936
{\an8}men de har kvaliteten til å straffe deg.
393
00:21:11,937 --> 00:21:14,773
{\an8}Alt ved det målet var genialt.
394
00:21:14,774 --> 00:21:17,400
Det målet skal ikke slå lufta ut av oss.
395
00:21:17,401 --> 00:21:19,360
Gjør det det, blir jeg rasende.
396
00:21:19,361 --> 00:21:20,487
Gjort er gjort.
397
00:21:20,488 --> 00:21:22,447
Dere har vist mye bra.
398
00:21:22,448 --> 00:21:24,449
En strålende kamp å få spille.
399
00:21:24,450 --> 00:21:27,369
La oss sørge for at vi vinner de siste 45.
400
00:21:29,663 --> 00:21:30,747
Vi er i gang.
401
00:21:30,748 --> 00:21:32,582
La oss se hva Wrexham har å by på.
402
00:21:32,583 --> 00:21:34,334
Kom igjen, fortsett.
403
00:21:34,335 --> 00:21:37,587
Hvordan lagene åpner denne omgangen
vil bli så viktig.
404
00:21:37,588 --> 00:21:40,632
Burns slår inn. Svak klarering av Dobson.
405
00:21:40,633 --> 00:21:42,258
Skuddet kommer. For et mål!
406
00:21:42,259 --> 00:21:46,638
{\an8}For et treff,
og dermed står det 3-2 til Ipswich.
407
00:21:46,639 --> 00:21:50,351
Men den var det snert i.
408
00:21:51,143 --> 00:21:52,978
De scoret rett etter pausen.
409
00:21:53,562 --> 00:21:54,688
Utrolig.
410
00:21:55,397 --> 00:22:01,362
Wrexham gjør endringer.
Longman og Broadhead går av.
411
00:22:01,987 --> 00:22:07,075
{\an8}Wrexham-fansen har reagert godt
og lager mye lyd.
412
00:22:07,076 --> 00:22:08,619
De ser at laget trenger hjelp.
413
00:22:09,537 --> 00:22:12,455
Broadhead gjennom midten.
Har spillere med seg.
414
00:22:12,456 --> 00:22:15,625
Kanten av 16-meteren. Blokkeres. Thomason!
415
00:22:15,626 --> 00:22:17,544
Ja!
416
00:22:17,545 --> 00:22:19,213
Kom igjen!
417
00:22:19,839 --> 00:22:21,381
3-3!
418
00:22:21,382 --> 00:22:22,508
Vi er tilbake!
419
00:22:23,092 --> 00:22:27,887
{\an8}Thomason smeller den inn ved nærmeste.
420
00:22:27,888 --> 00:22:32,393
{\an8}Wrexham utligner fortjent.
De har vist pågangsmot.
421
00:22:33,143 --> 00:22:36,980
Stor stemning her inne.
Vi er halvveis i andre omgang,
422
00:22:36,981 --> 00:22:38,314
og alt kan skje her.
423
00:22:38,315 --> 00:22:43,153
Wrexham nekter å gi seg.
De ser slett ikke på Ipswich som overmenn.
424
00:22:45,531 --> 00:22:47,992
O'Brien med innoverskrudd corner…
425
00:22:49,285 --> 00:22:50,535
Og den er inne!
426
00:22:50,536 --> 00:22:52,078
Doyle scorer!
427
00:22:52,079 --> 00:22:54,539
{\an8}Wrexham leder 4-3.
428
00:22:54,540 --> 00:22:56,499
{\an8}For en kamp dette er.
429
00:22:56,500 --> 00:22:59,711
{\an8}Parkinson er på beina
og får med seg publikum.
430
00:22:59,712 --> 00:23:03,464
Han vet at vi må ri på denne bølgen
kampen ut.
431
00:23:03,465 --> 00:23:05,425
Moore vinner ballen fra O'Shea.
432
00:23:05,426 --> 00:23:08,386
Til O'Brien. Han ser etter Broadhead.
433
00:23:08,387 --> 00:23:09,805
Får han skutt?
434
00:23:12,057 --> 00:23:14,267
Ja!
435
00:23:14,268 --> 00:23:17,354
{\an8}Magisk av Broadhead! 5-3.
436
00:23:17,980 --> 00:23:20,190
Se opp, Chelsea.
437
00:23:21,150 --> 00:23:22,901
Vi har slått tilbake.
438
00:23:22,902 --> 00:23:26,321
Dette laget viser viljestyrke.
Havnet bak umiddelbart,
439
00:23:26,322 --> 00:23:30,283
men fortsatte å spille sitt spill.
For en kvalitet de viser her.
440
00:23:30,284 --> 00:23:31,493
Wrexham!
441
00:23:32,161 --> 00:23:33,786
{\an8}Og der går sluttsignalet.
442
00:23:33,787 --> 00:23:35,079
{\an8}SLUTTRESULTAT
443
00:23:35,080 --> 00:23:38,458
{\an8}For en prestasjon og for et lag.
444
00:23:38,459 --> 00:23:42,045
Enestående av Wrexham.
445
00:23:42,046 --> 00:23:47,176
Og med den seieren
klatrer Wrexham opp på kvalikplass igjen.
446
00:23:48,218 --> 00:23:49,762
Se opp, Chelsea.
447
00:23:58,145 --> 00:23:59,146
Hei.
448
00:23:59,730 --> 00:24:02,857
Dette blir en sprø uke.
449
00:24:02,858 --> 00:24:08,237
Jeg er i LA på en veldig stram timeplan
for den nye sesongen av Sunny,
450
00:24:08,238 --> 00:24:10,782
men det kan ikke måle seg
med det som skjer i klubben.
451
00:24:10,783 --> 00:24:15,119
De skal spille tre kamper på en uke
mot noen av de beste lagene,
452
00:24:15,120 --> 00:24:17,705
inkludert Premier League-laget Chelsea,
453
00:24:17,706 --> 00:24:18,790
og så Hull,
454
00:24:18,791 --> 00:24:22,502
og til slutt Swansea,
som ga oss juling sist vi møttes.
455
00:24:22,503 --> 00:24:26,756
Det er en veldig viktig kamp,
for det er et walisisk oppgjør.
456
00:24:26,757 --> 00:24:28,925
Ryan og jeg skal sende direkte.
457
00:24:28,926 --> 00:24:32,136
{\an8}Ingen skal banne. Jeg lover deg. Ingen.
458
00:24:32,137 --> 00:24:34,847
{\an8}Det blir tøft,
men vi skal holde oss i skinnet.
459
00:24:34,848 --> 00:24:39,519
Jeg vil dra fra LA til Wales,
tilbake til LA, tilbake til Wales,
460
00:24:39,520 --> 00:24:43,898
og så tilbake til Sunny.
Og alt dette skjer i løpet av seks dager.
461
00:24:43,899 --> 00:24:46,401
Uansett hvordan det går,
blir det litt av en uke.
462
00:24:46,402 --> 00:24:48,277
Men samme hvor travelt det blir…
463
00:24:48,278 --> 00:24:51,531
- Hei.
- La oss slå Chelsea. Godt å se deg, Rob.
464
00:24:51,532 --> 00:24:54,909
…klarer jeg ikke å holde meg unna Wrexham.
465
00:24:54,910 --> 00:25:00,456
Forhåpentligvis føler ikke spillerne
noe stress eller press. De må nyte det.
466
00:25:00,457 --> 00:25:04,837
Gå ut foran fansen vår
og se om vi kan sjokkere verden.
467
00:25:10,092 --> 00:25:12,301
Hei og velkommen til Wrexham.
468
00:25:12,302 --> 00:25:16,347
10 556 tilskuere. Utsolgt.
469
00:25:16,348 --> 00:25:20,852
Wrexham har ikke vært i femte runde
av FA-cupen på 29 år.
470
00:25:20,853 --> 00:25:24,522
Vi slo Premier League-laget
Nottingham Forest på straffer.
471
00:25:24,523 --> 00:25:26,691
Vi har slått Ipswich Town.
472
00:25:26,692 --> 00:25:29,569
{\an8}Og mellom dem og kvartfinalen
står Chelsea,
473
00:25:29,570 --> 00:25:31,112
{\an8}regjerende klubb-VM-vinner.
474
00:25:31,113 --> 00:25:32,530
{\an8}CHELSEA BLE NUMMER 4 I FJOR
475
00:25:32,531 --> 00:25:35,451
Ja, men folk her
har tro på noe helt annet.
476
00:25:40,372 --> 00:25:43,124
Vi skulle gjerne vist dere Chelsea-kampen.
477
00:25:43,125 --> 00:25:45,543
Dessverre er den ekstremt dyr
478
00:25:45,544 --> 00:25:48,713
fordi rettighetseierne
er et tredjepartsselskap,
479
00:25:48,714 --> 00:25:53,801
og de har bestemt at prisen skal være
fire ganger så høy som vanlig.
480
00:25:53,802 --> 00:25:56,471
Du belastes for hvert 35. sekund.
481
00:25:56,472 --> 00:25:58,264
Så ønsker du å vise et mål…
482
00:25:58,265 --> 00:25:59,932
Hvert minutt. Beklager.
483
00:25:59,933 --> 00:26:01,434
OK, hvert minutt.
484
00:26:01,435 --> 00:26:05,980
Man belastes for hvert minutt,
og de må være i rekkefølge.
485
00:26:05,981 --> 00:26:08,357
De trenger ikke å være i rekkefølge.
486
00:26:08,358 --> 00:26:10,693
Men det må være et helt minutt.
487
00:26:10,694 --> 00:26:12,403
- Det trenger det ikke.
- OK.
488
00:26:12,404 --> 00:26:15,531
- Og så må vi… Hold det enkelt.
- Ikke helt.
489
00:26:15,532 --> 00:26:18,618
OK, fem sekunder av ett mål,
ti sekunder av et annet, og så…
490
00:26:18,619 --> 00:26:19,827
Nei.
491
00:26:19,828 --> 00:26:23,664
Men om det bare er 30 sekunder til sammen,
betaler man hele minuttprisen?
492
00:26:23,665 --> 00:26:24,916
Ja.
493
00:26:24,917 --> 00:26:27,585
Forsto alle det? For det gjør ikke jeg.
494
00:26:27,586 --> 00:26:32,131
Vi må bare finne på en helt ny
og kreativ måte å fortelle en historie på
495
00:26:32,132 --> 00:26:36,804
som vi definitivt ikke har stjålet fra
et allerede veldig populært BBC-program.
496
00:26:40,432 --> 00:26:42,017
Og vi er i gang.
497
00:26:43,769 --> 00:26:46,105
Wrexham-fansen gjør seg hørt
fra starten av.
498
00:26:47,481 --> 00:26:48,564
{\an8}KAMPKOMMENTATOR
499
00:26:48,565 --> 00:26:53,361
{\an8}Etter 15 minutter får Callum Doyle ballen
og slår langt mot Sam Smith.
500
00:26:53,362 --> 00:26:59,076
Han kommer seg inn bak forsvaret, tar en
god berøring og skyter nede i hjørnet.
501
00:26:59,660 --> 00:27:02,120
Ja! For et mål!
502
00:27:02,121 --> 00:27:03,789
{\an8}1-0 til Wrexham.
503
00:27:07,042 --> 00:27:10,002
{\an8}Fem minutter før pausen
kommer Garnacho ned langs siden.
504
00:27:10,003 --> 00:27:12,297
Så uheldig. Treffer Okonkwo i ryggen
505
00:27:13,423 --> 00:27:15,383
og går inn. 1-1.
506
00:27:15,384 --> 00:27:16,509
Dra til helvete.
507
00:27:16,510 --> 00:27:17,553
Skuffende.
508
00:27:18,303 --> 00:27:20,055
{\an8}Kom igjen!
509
00:27:21,348 --> 00:27:24,350
Det 78. minutt. Corner fra George Dobson.
510
00:27:24,351 --> 00:27:26,936
Ballen går ut til Windass i returrommet.
511
00:27:26,937 --> 00:27:31,023
Han får et rent treff.
Frekt hælspark fra Callum Doyle.
512
00:27:31,024 --> 00:27:33,276
Ja!
513
00:27:33,277 --> 00:27:34,569
Kom igjen, for faen!
514
00:27:34,570 --> 00:27:37,113
2-1. For et mål.
515
00:27:37,114 --> 00:27:41,701
Et hælspark i FA-cupen
mot de regjerende klubb-VM-mesterne.
516
00:27:41,702 --> 00:27:43,453
- Ja!
- Hvem ville vel trodd det?
517
00:27:45,414 --> 00:27:46,874
{\an8}To minutter senere.
518
00:27:47,457 --> 00:27:51,420
{\an8}Santos spiller inn i boksen.
Acheampong er der, og han scorer!
519
00:27:52,629 --> 00:27:54,422
Å nei!
520
00:27:54,423 --> 00:27:56,549
Chelsea utligner. 2-2.
521
00:27:56,550 --> 00:27:58,635
Chelsea slår tilbake igjen!
522
00:28:04,141 --> 00:28:07,060
Vi er i det 90. minutt.
Garnacho får ballen.
523
00:28:07,853 --> 00:28:12,064
George Dobson går etter ballen,
men bommer. Sen takling.
524
00:28:12,065 --> 00:28:15,109
Garnacho overspiller.
Dobson får gult kort.
525
00:28:15,110 --> 00:28:16,903
- Gult kort, ikke noe mer.
- Stevie.
526
00:28:16,904 --> 00:28:22,491
Men VAR brukes i denne kampen,
videoassistert dømming.
527
00:28:22,492 --> 00:28:27,204
En fyr sitter i et rom milevis unna
og vurderer dommerens avgjørelser.
528
00:28:27,205 --> 00:28:29,290
Det var ikke så ille.
529
00:28:29,291 --> 00:28:32,753
{\an8}De bestemmer seg for å gi rødt kort,
530
00:28:34,546 --> 00:28:36,006
noe som bare er tull.
531
00:28:38,842 --> 00:28:41,969
Dobson vises ut. Wrexham må spille
ekstraomgangene med ti menn.
532
00:28:41,970 --> 00:28:44,097
En forferdelig avgjørelse.
533
00:28:46,558 --> 00:28:50,311
{\an8}Chelsea spiller på tvers.
Til Pedro Neto igjen.
534
00:28:50,312 --> 00:28:53,481
Innleggsfinte. Slår inn.
Strålende innlegg.
535
00:28:53,482 --> 00:28:55,067
Garnacho scorer!
536
00:28:55,943 --> 00:28:57,319
3-2 til Chelsea.
537
00:28:58,987 --> 00:29:02,823
{\an8}Vi er inne i de siste minuttene.
Wrexham ligger fortsatt under.
538
00:29:02,824 --> 00:29:05,534
Wrexham med ti mann
vinner en corner fra høyre.
539
00:29:05,535 --> 00:29:08,913
Kieffer Moore stusser ved nærmeste stolpe.
540
00:29:08,914 --> 00:29:12,000
Lewis Brunt sniker seg inn bak
og header i mål.
541
00:29:13,168 --> 00:29:14,919
{\an8}Alle tar helt av.
542
00:29:14,920 --> 00:29:16,003
{\an8}MIDTBANESPILLER
543
00:29:16,004 --> 00:29:17,880
Wrexham!
544
00:29:17,881 --> 00:29:19,132
Men
545
00:29:20,801 --> 00:29:21,802
VAR.
546
00:29:22,469 --> 00:29:23,844
Nok en gang.
547
00:29:23,845 --> 00:29:25,262
Å nei.
548
00:29:25,263 --> 00:29:26,931
Kast VAR i søpla!
549
00:29:26,932 --> 00:29:28,307
Han ser etter offside.
550
00:29:28,308 --> 00:29:31,436
Var han offside da Kieffer Moore stusset?
551
00:29:36,483 --> 00:29:38,067
Mål annullert.
552
00:29:38,068 --> 00:29:40,152
- Faen ta…
- VAR.
553
00:29:40,153 --> 00:29:41,821
Faen ta VAR.
554
00:29:41,822 --> 00:29:46,367
{\an8}Så han var et gresstrå i offside.
555
00:29:46,368 --> 00:29:47,910
Så lite.
556
00:29:47,911 --> 00:29:51,372
{\an8}Chelsea scoret igjen i siste sekund. 4-2.
557
00:29:51,373 --> 00:29:54,501
{\an8}Wrexhams FA-cupdrøm var over.
558
00:29:56,378 --> 00:30:01,632
Men her er greia. Da sluttsignalet gikk,
ble det ikke stille her inne.
559
00:30:01,633 --> 00:30:08,180
10 556 tilskuere reiste seg
og ga laget stående applaus.
560
00:30:08,181 --> 00:30:13,603
Ti menn de nettopp hadde sett
ta klubb-VM-mesterne til ekstraomganger.
561
00:30:15,480 --> 00:30:18,734
De kjente på følelsen
av å kunne oppnå det umulige.
562
00:30:19,234 --> 00:30:22,237
Wrexham kommer,
og alle vet det nå.
563
00:30:23,780 --> 00:30:30,454
{\an8}DEL DINE MENINGER OG KOMMENTARER
PÅ FUCK-VAR.COM
564
00:30:35,417 --> 00:30:37,168
Litt trøtt etter lørdag kveld.
565
00:30:37,169 --> 00:30:38,836
{\an8}BANEMESTER
566
00:30:38,837 --> 00:30:40,796
{\an8}Det var en lang dag, eller hva?
567
00:30:40,797 --> 00:30:44,217
Vi jobber sju dager i uka
når programmet er så tett.
568
00:30:44,885 --> 00:30:47,095
Det er utmattende, for å være ærlig.
569
00:30:47,679 --> 00:30:48,930
Alle er så travle.
570
00:30:49,598 --> 00:30:53,601
Driftsavdelingen løper rundt
for å sørge for at alt er i rute.
571
00:30:53,602 --> 00:30:57,354
Sky Sports kommer og går
for å gjøre forberedelser til kampene.
572
00:30:57,355 --> 00:31:00,608
Kokkene er opptatt med menyene sine.
573
00:31:00,609 --> 00:31:04,653
Renholdsteamet vasker.
Kioskavdelingen fyller på i barene.
574
00:31:04,654 --> 00:31:08,199
Vi er helt utslitte for øyeblikket.
575
00:31:08,200 --> 00:31:12,119
Gud vet hva spillerne føler.
De må være helt ferdige.
576
00:31:12,120 --> 00:31:17,209
HELVETESUKA
AVSTAND REIST: 16 558 KM
577
00:31:18,585 --> 00:31:21,378
Tre kamper på seks dager for
Wrexham
578
00:31:21,379 --> 00:31:22,630
tester utholdenheten
579
00:31:22,631 --> 00:31:27,968
og formen til Parkinsons gutter
når de vender oppmerksomheten
580
00:31:27,969 --> 00:31:29,471
tilbake til ligaen.
581
00:31:30,764 --> 00:31:34,225
Bare tre dager etter
den tøffe kampen mot Chelsea,
582
00:31:34,226 --> 00:31:36,727
svekket av en skade
og et rødt kort,
583
00:31:36,728 --> 00:31:41,649
møter vi Hull City,
som ligger like over oss i kvalikkampen.
584
00:31:41,650 --> 00:31:43,527
Jeg vil prøve å sitte bak målet.
585
00:31:44,945 --> 00:31:45,987
Det blir gøy.
586
00:31:46,738 --> 00:31:48,447
Gi dem juling.
587
00:31:48,448 --> 00:31:49,573
Wrexham tar avspark.
588
00:31:49,574 --> 00:31:52,576
Wrexham!
589
00:31:52,577 --> 00:31:57,456
Er det en ulempe å ha en storkamp
så kort tid etter en annen krevende kamp?
590
00:31:57,457 --> 00:31:59,792
Ollie! Uflaks!
591
00:31:59,793 --> 00:32:02,379
{\an8}Å være påskrudd mentalt
er det vanskeligste.
592
00:32:05,132 --> 00:32:09,385
Spille én kamp på tirsdag,
og så på fredag med et ganske annet lag.
593
00:32:09,386 --> 00:32:12,555
Ulik taktikk. Ulike medspillere.
Kanskje ukjent posisjon på banen.
594
00:32:12,556 --> 00:32:15,099
Vi er ikke på samme bølgelengde.
595
00:32:15,100 --> 00:32:16,934
Det kan være utfordrende.
596
00:32:16,935 --> 00:32:21,356
{\an8}Gelhardt skrur den i mål.
Hull tar ledelsen.
597
00:32:21,982 --> 00:32:24,900
{\an8}Wrexham har slitne bein fra lørdagen.
598
00:32:24,901 --> 00:32:27,736
Championship er kjent som en intens liga.
599
00:32:27,737 --> 00:32:30,948
{\an8}Det er tungt.
Lagene varierer mye i prestasjonene.
600
00:32:30,949 --> 00:32:34,451
Miller slår inn med høyre.
601
00:32:34,452 --> 00:32:36,662
Okonkwo sjanseløs!
602
00:32:36,663 --> 00:32:37,830
Faen!
603
00:32:37,831 --> 00:32:41,500
{\an8}Wrexham ligger under med to
og er mildt sagt i trøbbel.
604
00:32:41,501 --> 00:32:42,626
{\an8}Jøss.
605
00:32:42,627 --> 00:32:45,963
Vi har ikke spilt som mot Chelsea.
De er veldig slitne.
606
00:32:45,964 --> 00:32:50,342
Det finnes ingen fasit
på å forberede seg på sånne kamper.
607
00:32:50,343 --> 00:32:52,261
{\an8}Det er ikke lett. Man er sliten.
608
00:32:52,262 --> 00:32:54,806
Man må grave dypt og prøve igjen.
609
00:32:55,390 --> 00:32:56,932
Kabore nå. Slår inn.
610
00:32:56,933 --> 00:32:58,851
Flott innlegg. Der sitter den!
611
00:32:58,852 --> 00:33:00,270
Broadhead scorer!
612
00:33:00,854 --> 00:33:03,898
For et innlegg.
Broadhead kunne ikke bomme.
613
00:33:03,899 --> 00:33:06,525
{\an8}Får vi én sjanse til?
614
00:33:06,526 --> 00:33:07,611
{\an8}Har vi krefter?
615
00:33:08,820 --> 00:33:12,031
Når kampene kommer så tett,
er det så mange slitne kropper
616
00:33:12,032 --> 00:33:16,160
og slitne sinn.
Noen ganger blir det for mye.
617
00:33:16,161 --> 00:33:17,287
Det går imot deg.
618
00:33:18,663 --> 00:33:19,997
Der går sluttsignalet.
619
00:33:19,998 --> 00:33:25,544
{\an8}Frustrerende for Wrexham
etter innsatsen de la ned.
620
00:33:25,545 --> 00:33:27,964
De står tomhendte igjen.
621
00:33:28,590 --> 00:33:32,718
Skuffende, men de så veldig slitne ut.
Vi ligger fortsatt på kvalikplass.
622
00:33:32,719 --> 00:33:37,766
Vi har en kamp mindre spilt
og vil fortsette å presse på.
623
00:33:40,852 --> 00:33:42,770
Av sted. Vi ses i Wrexham.
624
00:33:42,771 --> 00:33:43,854
HELVETESUKA
625
00:33:43,855 --> 00:33:45,856
ØVING
REISE FRA LA TIL WREXHAM
626
00:33:45,857 --> 00:33:48,234
{\an8}DIREKTESENDING
INNSPILLING MED SPONSOR
627
00:33:48,235 --> 00:33:49,318
{\an8}IKKE SI FAEN
628
00:33:49,319 --> 00:33:52,613
{\an8}- Heia Wrexham
- Heia Wrexham.
629
00:33:52,614 --> 00:33:54,406
{\an8}Vår tredje kamp på seks dager.
630
00:33:54,407 --> 00:33:59,203
Jeg har ikke følt meg nervøs i hele dag,
men nå er vi en time unna start.
631
00:33:59,204 --> 00:34:00,871
Nervene begynner å melde seg.
632
00:34:00,872 --> 00:34:02,581
Vi har mye å bevise i kveld.
633
00:34:02,582 --> 00:34:04,833
Mye står på spill.
634
00:34:04,834 --> 00:34:07,044
Vi trenger tre poeng
for å bli på kvalikplass,
635
00:34:07,045 --> 00:34:12,508
men også for å ta kontroll
på den walisiske rivaliseringen.
636
00:34:12,509 --> 00:34:15,844
Heia Swansea! Kom igjen!
637
00:34:15,845 --> 00:34:18,222
Vinner Swansea, er de to poeng bak oss.
638
00:34:18,223 --> 00:34:22,142
Taper vi, er det tredje tapet på rad
med ti kamper igjen.
639
00:34:22,143 --> 00:34:23,936
Vi har en tøff avslutning.
640
00:34:23,937 --> 00:34:26,772
Ideelt sett bør vi prøve
å sikre kvalikplassen
641
00:34:26,773 --> 00:34:29,525
med et par kamper til overs.
642
00:34:29,526 --> 00:34:33,862
God kveld og velkommen
til STōK Cae Ras i Wrexham.
643
00:34:33,863 --> 00:34:35,698
Kvelden blir litt annerledes,
644
00:34:35,699 --> 00:34:38,826
for vi har Rob Mac
og Ryan Reynolds med oss.
645
00:34:38,827 --> 00:34:42,997
{\an8}Eiere, skuespillere, forretningsmenn,
gründere og, i kveld, kommentatorer.
646
00:34:42,998 --> 00:34:44,665
{\an8}Velkommen. Hvordan går det?
647
00:34:44,666 --> 00:34:45,749
{\an8}KOMMENTATOR
648
00:34:45,750 --> 00:34:46,834
- Ganske bra.
- Nervøs.
649
00:34:46,835 --> 00:34:48,043
Nervøs, nervøs.
650
00:34:48,044 --> 00:34:52,632
Det jeg kan om å kommentere på lufta,
er fra gamle episoder av Project Runway.
651
00:34:53,800 --> 00:34:55,677
Jeg er i trøbbel i kveld.
652
00:34:57,012 --> 00:34:59,847
Publikum gir spillerne
en brølende velkomst.
653
00:34:59,848 --> 00:35:01,307
Det er en stor del
654
00:35:01,308 --> 00:35:03,601
av det dere har skapt her.
655
00:35:03,602 --> 00:35:07,313
Det har alltid vært her.
Vi har bare jobbet med å forsterke det
656
00:35:07,314 --> 00:35:09,565
og sette søkelyset på byen.
657
00:35:09,566 --> 00:35:12,484
Og ved å gjøre det,
stiller byen opp såpass mannsterke
658
00:35:12,485 --> 00:35:14,987
at det vil bli vanskelig
å høre dere i kveld.
659
00:35:14,988 --> 00:35:16,156
Dette blir spennende.
660
00:35:18,783 --> 00:35:21,660
Wrexham, i rødt og hvitt, sparker i gang.
661
00:35:21,661 --> 00:35:23,078
Nå gjelder det.
662
00:35:23,079 --> 00:35:27,791
Hva vil dere si må endres i kveld?
663
00:35:27,792 --> 00:35:33,422
Jeg tror de ga absolutt alt mot Chelsea
og derfor hadde litt bakrus mot Hull.
664
00:35:33,423 --> 00:35:35,424
Det er eneste måte å beskrive det på.
665
00:35:35,425 --> 00:35:39,303
Gutta var utslitte,
men de kjempet fortsatt knallhardt.
666
00:35:39,304 --> 00:35:42,389
Det gikk ikke vår vei,
men forhåpentligvis i kveld.
667
00:35:42,390 --> 00:35:43,849
Wrexham åpner friskt.
668
00:35:43,850 --> 00:35:46,477
Doyle slurver bort ballen.
669
00:35:46,478 --> 00:35:49,314
- Det var ikke planen.
- Kompromissløs åpning av Swansea.
670
00:35:50,899 --> 00:35:52,566
- Sånn ja.
- Ja.
671
00:35:52,567 --> 00:35:55,277
Keeperen gjør jobben sin.
672
00:35:55,278 --> 00:35:58,197
Den mannen har hevet
og senket blodtrykket mitt
673
00:35:58,198 --> 00:36:00,699
flere ganger enn bare
i sesongavslutningen.
674
00:36:00,700 --> 00:36:04,620
Jeg liker å spille mot lag
jeg har gjort en feil mot før.
675
00:36:04,621 --> 00:36:08,457
{\an8}Heades mot mål.
Okonkwo kommer tilbake. Feilberegner.
676
00:36:08,458 --> 00:36:10,543
{\an8}Forferdelig tabbe. Hva skjedde der?
677
00:36:12,420 --> 00:36:16,423
For nå har du gitt meg en grunn
til å prestere veldig bra mot deg.
678
00:36:16,424 --> 00:36:19,259
Franco ser etter pasningen.
Spiller Vipotnik gjennom.
679
00:36:19,260 --> 00:36:21,845
Stor sjanse. Strålende redning av Okonkwo.
680
00:36:21,846 --> 00:36:22,931
Athur Okonkwo.
681
00:36:23,890 --> 00:36:27,185
Mine damer og herrer, Arthur Okonkwo.
682
00:36:28,144 --> 00:36:31,730
Å ikke kunne trippe rundt
er utrolig vanskelig for meg.
683
00:36:31,731 --> 00:36:34,483
Jeg går vanligvis rundt 8 000 skritt her.
684
00:36:34,484 --> 00:36:38,862
Okonkwos redning er en så viktig del
av det han er hentet hit for.
685
00:36:38,863 --> 00:36:40,906
Det endrer kampbildet.
686
00:36:40,907 --> 00:36:42,074
Flott trekk,
687
00:36:42,075 --> 00:36:44,702
og Vyner sender Smith inn bak forsvaret.
688
00:36:44,703 --> 00:36:46,245
Sam. Sånn, ja.
689
00:36:46,246 --> 00:36:47,705
Har ikke mye støtte.
690
00:36:47,706 --> 00:36:49,998
Kvikke bein av Vyner. Videre til O'Brien.
691
00:36:49,999 --> 00:36:51,500
Doyle får ballen.
692
00:36:51,501 --> 00:36:54,795
Slår til Broadhead i målområdet.
Finter mannen sin.
693
00:36:54,796 --> 00:36:57,507
- Får han skutt? Ja, det får han!
- Ja!
694
00:37:01,052 --> 00:37:03,722
Nathan Broadhead igjen.
695
00:37:06,057 --> 00:37:10,269
Vi skal stå her og nyte øyeblikket.
696
00:37:10,270 --> 00:37:11,895
Nyt det, folkens!
697
00:37:11,896 --> 00:37:14,732
{\an8}Og Broadhead sender Wrexham i føringen.
698
00:37:14,733 --> 00:37:16,358
Wrexham!
699
00:37:16,359 --> 00:37:20,946
{\an8}Ollie Palmer skulle nok gjerne fått den.
Velkommen, Ollie. Hvordan går det?
700
00:37:20,947 --> 00:37:22,823
{\an8}- Ollie Palmer, dere.
- Står til?
701
00:37:22,824 --> 00:37:25,576
{\an8}- Nyter dere karrierebyttet?
- Storkoser oss.
702
00:37:25,577 --> 00:37:29,329
Det er her vi sliter. To-tre minutter
703
00:37:29,330 --> 00:37:34,168
etter at vi scorer,
har vi en tendens til å slippe inn.
704
00:37:34,169 --> 00:37:35,502
Farlig her.
705
00:37:35,503 --> 00:37:36,795
Herregud!
706
00:37:36,796 --> 00:37:39,173
- Du tuller.
- Han er offside.
707
00:37:39,174 --> 00:37:40,257
Likevel reddet han.
708
00:37:40,258 --> 00:37:42,384
Tre opprykk på rad.
709
00:37:42,385 --> 00:37:45,137
Det var fantastisk å være en del av.
710
00:37:45,138 --> 00:37:47,055
Dette er en festning,
711
00:37:47,056 --> 00:37:51,018
og mye er takket være fansen
og klubben og det vi har bygget opp.
712
00:37:51,019 --> 00:37:54,606
Vi visste vi ville vinne
uke inn og uke ut. Det ble en vane.
713
00:37:55,190 --> 00:37:58,275
Jeg vil alltid føle meg knyttet
til klubben og byen.
714
00:37:58,276 --> 00:37:59,818
Vi står på skuldrene til giganter.
715
00:37:59,819 --> 00:38:03,655
Selv om vi rykker oppover i ligasystemet,
ville vi ikke vært her
716
00:38:03,656 --> 00:38:06,909
uten Ollie Palmer og Elliott Lee
og Mark Howard.
717
00:38:06,910 --> 00:38:09,620
Rob Lainton bør nevnes.
718
00:38:09,621 --> 00:38:12,748
Gutter som satte alt på spill for å bidra.
Luke Young.
719
00:38:12,749 --> 00:38:15,501
Vi elsker forholdet vi har til dem.
720
00:38:15,502 --> 00:38:18,295
Vi er en familie.
De er enda her med oss, og vi…
721
00:38:18,296 --> 00:38:19,421
Steven Fletcher også.
722
00:38:19,422 --> 00:38:21,548
Vi har et så nært forhold.
723
00:38:21,549 --> 00:38:24,051
Man er en del av klubben for alltid.
724
00:38:24,052 --> 00:38:26,346
Ja.
725
00:38:27,680 --> 00:38:29,808
Rager høyt på bakre stolpe.
726
00:38:31,017 --> 00:38:32,518
Har dere bannet?
727
00:38:32,519 --> 00:38:34,520
- Nei.
- Ikke gjør det, Ollie.
728
00:38:34,521 --> 00:38:37,105
- Ikke oppmuntre ham.
- Så du skiltene? De er overalt.
729
00:38:37,106 --> 00:38:38,774
Det er mye vi ikke kan si.
730
00:38:38,775 --> 00:38:39,858
IKKE SI FAEN
731
00:38:39,859 --> 00:38:41,735
Hvis vi kan få inn flere høye, kjekke menn
732
00:38:41,736 --> 00:38:45,030
jeg kan stå mellom,
hadde det vært flott for sendingen.
733
00:38:45,031 --> 00:38:46,156
Du er en kjekkas.
734
00:38:46,157 --> 00:38:48,075
{\an8}Pause. 1-0 til Wrexham.
735
00:38:48,076 --> 00:38:53,121
{\an8}Vi har fått med oss flere. Supermålvakten
Ben Foster skal gi sin vurdering.
736
00:38:53,122 --> 00:38:55,165
{\an8}Det var en tøff start på kampen.
737
00:38:55,166 --> 00:38:56,250
{\an8}NOK EN HØY, KJEKK FYR
738
00:38:56,251 --> 00:38:58,168
Men de har vokst inn i det.
739
00:38:58,169 --> 00:39:01,797
Jeg var redd de skulle være slitne,
men de ser kvikke ut.
740
00:39:01,798 --> 00:39:05,884
Okonkwo har vært viktig.
Spilt veldig godt i første omgang.
741
00:39:05,885 --> 00:39:10,514
- I dine øyne den viktigste posisjonen.
- Uten tvil. Det sier seg selv.
742
00:39:10,515 --> 00:39:14,434
Dette stedet er så spesielt.
Du kan føle det. Det er en festning.
743
00:39:14,435 --> 00:39:17,104
Og det vil alltid være
et spesielt sted for meg.
744
00:39:17,105 --> 00:39:18,689
Heia Wrexham!
745
00:39:18,690 --> 00:39:20,858
Det er så mange her i kveld.
746
00:39:20,859 --> 00:39:23,193
Ben Foster og Tozer var her.
747
00:39:23,194 --> 00:39:25,612
{\an8}Ben Tozer, takk for at du kom. Står til?
748
00:39:25,613 --> 00:39:28,490
Jeg så Mickey Thomas også.
Et blaff fra fortiden.
749
00:39:28,491 --> 00:39:30,618
Å signere her er det beste jeg har gjort.
750
00:39:31,286 --> 00:39:35,747
Når du har vært Wrexham-fan i lang tid,
dukker kjente ansikter opp hele tiden.
751
00:39:35,748 --> 00:39:37,374
- Utrolig å se.
- Kom igjen!
752
00:39:37,375 --> 00:39:38,750
- Alltid Wrexham.
- Ja.
753
00:39:38,751 --> 00:39:40,794
Sjanse til Swansea!
754
00:39:40,795 --> 00:39:43,630
- Forsvaret er så sterkt.
- Sånn ja!
755
00:39:43,631 --> 00:39:46,633
- En skikkelig midtstopper.
- Bruker kroppen sin.
756
00:39:46,634 --> 00:39:49,553
Vi vil at de skal forbli
en del av klubben.
757
00:39:49,554 --> 00:39:51,722
{\an8}De er en del av reisen sammen med oss.
758
00:39:51,723 --> 00:39:54,182
{\an8}Steven Fletcher er tilbake
på gamle trakter.
759
00:39:54,183 --> 00:39:57,394
- Takk for invitasjonen.
- Favorittminnet, Steven?
760
00:39:57,395 --> 00:39:59,021
- To opprykk på rad.
- Ja.
761
00:39:59,022 --> 00:40:02,566
På det stadiet i karrieren min
var det en fantastisk prestasjon.
762
00:40:02,567 --> 00:40:07,321
En av mine sterkeste reaksjoner
på at en spiller dro, var Fletch.
763
00:40:07,322 --> 00:40:09,448
- Fint kompliment.
- Det var hjerteskjærende.
764
00:40:09,449 --> 00:40:14,913
Både Rob og jeg var målløse,
og jeg er ærlig talt ikke helt over det.
765
00:40:15,580 --> 00:40:19,416
Vi er inne i det siste spilleminuttet.
Thomason feier den inn.
766
00:40:19,417 --> 00:40:20,877
Flott ball til Doyle!
767
00:40:22,086 --> 00:40:23,379
Den er inne!
768
00:40:23,963 --> 00:40:26,798
Wrexham har en hvilepute!
769
00:40:26,799 --> 00:40:28,258
Wrexham!
770
00:40:28,259 --> 00:40:30,510
{\an8}SLUTTRESULTAT
771
00:40:30,511 --> 00:40:34,473
{\an8}Wrexham tar revansj og slår Swansea 2-0.
772
00:40:34,474 --> 00:40:40,063
Parkinson er helt vill på benken.
Brøler av glede. Den betydde mye.
773
00:40:44,025 --> 00:40:47,736
Bare det at vi er her
etter tre opprykk på rad…
774
00:40:47,737 --> 00:40:50,948
Vi må stoppe opp litt og gjøre opp status.
775
00:40:50,949 --> 00:40:53,700
Datteren din er også her i kveld.
776
00:40:53,701 --> 00:40:55,869
Sønnen og faren min er her.
777
00:40:55,870 --> 00:41:00,040
At vi får dele dette
med våre aller kjæreste,
778
00:41:00,041 --> 00:41:04,962
og noen av dem er folk vi møtte for fem
år siden, er det mest spesielle.
779
00:41:04,963 --> 00:41:08,382
Det er 90-åringer her
som har vært der siden de var seks.
780
00:41:08,383 --> 00:41:13,346
Det er seksåringer her som vil være her
til de blir 90, og de skaper evige minner.
781
00:41:15,556 --> 00:41:19,559
Det har vært litt av en uke,
men vi overlevde,
782
00:41:19,560 --> 00:41:21,478
og selv om vi alltid vil vinne,
783
00:41:21,479 --> 00:41:24,564
innser vi at tap også er
en uunngåelig del av reisen.
784
00:41:24,565 --> 00:41:26,942
Alle som har tatt på seg drakta
785
00:41:26,943 --> 00:41:29,277
eller vært på tribunen
eller sett på hjemmefra,
786
00:41:29,278 --> 00:41:33,115
Har bidratt på så mange meningsfulle måter
og fått oss dit vi er i dag.
787
00:41:33,116 --> 00:41:37,703
Til kvalikplass i Championship.
788
00:41:37,704 --> 00:41:41,165
Du kan forlate Wrexham,
men Wrexham forlater deg aldri.
789
00:41:46,504 --> 00:41:50,925
Wrexham!
790
00:42:18,286 --> 00:42:20,288
Oversatt av: Frode Nagel Dahl