1 00:00:07,799 --> 00:00:11,093 Rüyada gibiyiz, değil mi? Anlıyor musun? 2 00:00:11,094 --> 00:00:13,512 {\an8}Aldığımız iyi sonuçlar sayesinde yaza göre 3 00:00:13,513 --> 00:00:15,097 {\an8}daha iyi durumdayız. 4 00:00:15,098 --> 00:00:16,182 {\an8}THE TURF'ÜN SAHİBİ 5 00:00:16,183 --> 00:00:17,725 ÇOCUKLARIMI AL 6 00:00:17,726 --> 00:00:19,185 Wrexham için müthiş haftaydı. 7 00:00:19,186 --> 00:00:23,314 Bu sezon ilk kez yükselme pozisyonundayız. 8 00:00:23,315 --> 00:00:25,149 {\an8}SHEFFIELD WEDNESDAY - WREXHAM MAÇI 31 OCAK 2026 9 00:00:25,150 --> 00:00:26,400 {\an8}Kabore içeri kesti. 10 00:00:26,401 --> 00:00:28,986 Windass arkaya çevirdi ve gol! 11 00:00:28,987 --> 00:00:30,738 Wrexham öne geçiyor! 12 00:00:30,739 --> 00:00:36,452 {\an8}Sheffield Wednesday'i 1-0 yenmek bizi ilk altıda tuttu. 13 00:00:36,453 --> 00:00:38,246 Bence gayet iyi gidiyoruz. 14 00:00:38,247 --> 00:00:40,915 Ocak ayı transfer döneminden sonra 15 00:00:40,916 --> 00:00:42,334 bence bir duruma bakar. 16 00:00:43,669 --> 00:00:45,836 Transfer döneminin son günleri geliyor. 17 00:00:45,837 --> 00:00:50,466 Premier Lig'e çıkma yolunda değişiklikler yapmak için son şansımız olacak. 18 00:00:50,467 --> 00:00:53,094 Bence bize iki ya da üç transfer gerek. 19 00:00:53,095 --> 00:00:54,637 Sanırım Ryan Hardie gidecek. 20 00:00:54,638 --> 00:00:57,099 Bence öne bir hedef forvet daha lazım. 21 00:00:58,267 --> 00:01:02,479 2 Şubat'ta transfer penceresi kapanacak. 22 00:01:03,897 --> 00:01:05,940 {\an8}Yeni oyuncu transferlerini görüşüyoruz. 23 00:01:05,941 --> 00:01:07,024 {\an8}YÖNETİCİ 24 00:01:07,025 --> 00:01:09,569 {\an8}Son transfer döneminin sonunda, 25 00:01:09,570 --> 00:01:13,364 birçok oyuncu 25 kişilik kadronun dışında kaldı, 26 00:01:13,365 --> 00:01:16,618 yani onlara oynayabilecekleri bir yer bulmanız gerek. 27 00:01:17,911 --> 00:01:21,956 Kadrolar gelişirken kulübün geçmişinde büyük rol almış oyuncular 28 00:01:21,957 --> 00:01:27,044 kulüpten ayrılmak zorunda kalıyor 29 00:01:27,045 --> 00:01:28,714 ve bu sadece Paul'le kalmayacak. 30 00:01:29,840 --> 00:01:32,466 {\an8}- Bu ne? - Jacob Mendy'nin formasını 31 00:01:32,467 --> 00:01:34,343 {\an8}sonsuza dek saklayacağım. 32 00:01:34,344 --> 00:01:35,428 {\an8}WREXHAM GÖREVLİSİ 33 00:01:35,429 --> 00:01:38,514 {\an8}Tanrı onu korusun. Jacob için en iyisini diliyorum. O çok özeldi. 34 00:01:38,515 --> 00:01:40,975 Bugün Peterborough'ya gidecek. 35 00:01:40,976 --> 00:01:43,103 Biliyorum, beni ağlattı işte. 36 00:01:44,646 --> 00:01:47,606 Onu çok seviyoruz. 37 00:01:47,607 --> 00:01:50,901 - Evet. Aynen. - Bu delikanlı her zaman kalbimde. 38 00:01:50,902 --> 00:01:53,030 En sevdiklerimden biri. Jacob. 39 00:01:53,905 --> 00:01:55,156 {\an8}DEFANS 40 00:01:55,157 --> 00:01:58,451 {\an8}Her bir anından keyif aldım. Böyle insanlarla tanışıyorsun. 41 00:01:58,452 --> 00:02:01,871 Bazen Kat gibi insanlardan ayrılman gerekir. 42 00:02:01,872 --> 00:02:03,874 Beni yine ağlatıyor. 43 00:02:05,042 --> 00:02:06,542 {\an8}ORTA SAHA ŞU ANDA KİRADA 44 00:02:06,543 --> 00:02:09,754 {\an8}Kolay değil ama hayatın her alanında zamanının dolacağını 45 00:02:09,755 --> 00:02:11,088 kabul etmelisin. 46 00:02:11,089 --> 00:02:12,715 Doncaster Wrexham yıldızı Lee'yi kiraladı 47 00:02:12,716 --> 00:02:14,300 Hep şu sözü hatırlarım, 48 00:02:14,301 --> 00:02:16,302 "Bitti diye üzülme. Yaşandı diye sevin." 49 00:02:16,303 --> 00:02:19,514 Ben de Wrexham'daki tecrübeme aynen böyle bakacağım. 50 00:02:21,183 --> 00:02:24,185 Ollie Palmer'ın kulüpten gidişini gördük. 51 00:02:24,186 --> 00:02:29,023 Tüm bu yolculuk boyunca bizimle olan oyuncu sayısı 52 00:02:29,024 --> 00:02:31,151 {\an8}bir elin parmaklarını geçmiyor. 53 00:02:32,569 --> 00:02:35,154 {\an8}Vedalaşmak her zaman kötü hissettirir, 54 00:02:35,155 --> 00:02:39,034 {\an8}her yıl birileriyle vedalaştık ama yine de hep bir bağımız var. 55 00:02:39,660 --> 00:02:42,119 Çünkü birini Wrexham'den çıkarabilirsin 56 00:02:42,120 --> 00:02:44,956 ama Wrexham'ı asla o kişiden çıkaramazsın. 57 00:03:30,293 --> 00:03:31,962 {\an8}BIRMINGHAM, İNGİLTERE 58 00:03:34,423 --> 00:03:35,631 {\an8}Son yarım saat… 59 00:03:35,632 --> 00:03:37,092 SHERLOCK HOLMES VE NOEL'İN 12 GÜNÜ 60 00:03:37,759 --> 00:03:39,301 YAPIMCI: Oyunu anlat Humph. 61 00:03:39,302 --> 00:03:41,429 {\an8}Adı Sherlock Holmes ve Noel'in 12 Günü 62 00:03:41,430 --> 00:03:42,681 {\an8}ve ben Sherlock Holmes'u oynuyorum. 63 00:03:43,265 --> 00:03:45,015 Bir seri katili deşifre ettim. 64 00:03:45,016 --> 00:03:47,518 Noel'in 12 Günü'nü takip ediyor. 65 00:03:47,519 --> 00:03:49,728 Yepyeni bir oyun. 66 00:03:49,729 --> 00:03:52,314 {\an8}Doktor Watson'ı oynayan Dave Reed ve ben yazdık. 67 00:03:52,315 --> 00:03:53,607 {\an8}OYUN YAZARI, AKTÖR, KOMEDYEN 68 00:03:53,608 --> 00:03:55,068 Üniversite günlerinden arkadaşız. 69 00:03:58,071 --> 00:03:59,905 O nerede? 70 00:03:59,906 --> 00:04:02,867 Çok iyi gidiyor. Birmingham halkı çok sevdi. 71 00:04:02,868 --> 00:04:04,452 Tüm isteğimiz de buydu. 72 00:04:04,453 --> 00:04:06,246 Umarım tekrar yapabiliriz. 73 00:04:07,414 --> 00:04:08,957 - Gel buraya. - Çok sağ ol. 74 00:04:10,292 --> 00:04:13,002 - O Birmingham City taraftarı. - Evet, öyle. 75 00:04:13,003 --> 00:04:17,131 Zaman geçtikçe kulüpteki rolüm değişti 76 00:04:17,132 --> 00:04:22,470 ve sanırım artık bana olan ihtiyaç azaldı. 77 00:04:22,471 --> 00:04:27,808 Kendimi kulüple daha az bağlantılı hissediyorum ve bu bir utanç. 78 00:04:27,809 --> 00:04:31,520 Ama bu hayatın doğasında var. 79 00:04:31,521 --> 00:04:33,022 {\an8}Menajer'in Odası 80 00:04:33,023 --> 00:04:35,191 Merhaba. Ben Humphrey. Ben… 81 00:04:35,192 --> 00:04:38,736 Rob ve Ryan'ın adamıyım. Kendimi böyle tanımlardım. 82 00:04:38,737 --> 00:04:41,197 Hâlâ yönetimdeyim, hâlâ bir şeyler yapıyorum 83 00:04:41,198 --> 00:04:43,783 ama artık kendimi biraz daha yabancı hissediyorum. 84 00:04:43,784 --> 00:04:45,910 Hızlıca tanışalım. Bu Humphrey. 85 00:04:45,911 --> 00:04:48,078 Genel müdür kendisi, değil mi? 86 00:04:48,079 --> 00:04:51,457 Sadece idari müdür. Beklentiyi çok büyütmek istemem. 87 00:04:51,458 --> 00:04:57,129 Bilmiyorum. Sanırım bu yıl diğer işlerim bir anda acayip yoğunlaştı. 88 00:04:57,130 --> 00:05:00,216 Ayakların yeniden yere basıyor sanki, 89 00:05:00,217 --> 00:05:02,468 diyorsun ki: "Evet, bu… 90 00:05:02,469 --> 00:05:05,262 Birçok açıdan şahane bir rüyaydı 91 00:05:05,263 --> 00:05:10,143 ve şimdi hayatın gerçekleri yine yüzüne vuruyor." 92 00:05:11,603 --> 00:05:14,146 Böyle bir durumda çok zor… 93 00:05:14,147 --> 00:05:20,110 çok sevdiğin ve geliştirip oluşmasına yardım ettiğin bir şey var. 94 00:05:20,111 --> 00:05:22,112 O yapının parçası gibi hissetmek, 95 00:05:22,113 --> 00:05:25,075 karar mekanizmasının tam göbeğinde olmak 96 00:05:25,200 --> 00:05:29,620 ve fikrine, tavsiyesine başvurulan biri olmak. 97 00:05:29,621 --> 00:05:32,332 - Sonra konuşuruz… - Beni şeyle görüştürür müsün… 98 00:05:33,291 --> 00:05:35,543 - Phil Parkinson ile? - Deneyebilirim. 99 00:05:35,544 --> 00:05:37,879 - Tamam. - Deneyebilirim. 100 00:05:38,880 --> 00:05:40,549 Artık durum öyle değil. 101 00:05:42,801 --> 00:05:45,470 Her şey değişir. Hayat entropidir. 102 00:05:46,429 --> 00:05:50,182 Asla hep aynı şekilde devam etmez 103 00:05:50,183 --> 00:05:52,017 ama… 104 00:05:52,018 --> 00:05:55,146 Evet, ben… O eski güzel günleri özlüyorum. 105 00:05:56,189 --> 00:05:58,023 Gerçi hâlâ Wrexham'in bir parçasıyım. 106 00:05:58,024 --> 00:06:01,694 Bu benim çok büyük bir parçam ve hep öyle olacak. 107 00:06:01,695 --> 00:06:05,448 Hiçbir şey inşasına yardım ettiğim şeyin gururunu elimden alamaz. 108 00:06:08,076 --> 00:06:09,285 2 ŞUBAT 2026 TRANSFER KAPANIŞINA 10 SAAT KALA 109 00:06:09,286 --> 00:06:10,911 Steve, en çok ne ödeyebilirsin? 110 00:06:10,912 --> 00:06:12,705 Bu iş iyice karıştı. 111 00:06:12,706 --> 00:06:15,374 Arkadaş kaybetmediğimizden emin olmanı istiyorum. 112 00:06:15,375 --> 00:06:16,959 Defolup gitmesini söyle. 113 00:06:16,960 --> 00:06:19,545 Biri bu anlaşmayı yapmak istemiyor galiba. 114 00:06:19,546 --> 00:06:21,840 İki milyonun altına indirmeye çalış. 115 00:06:22,549 --> 00:06:24,383 Yine kapanış günü geldi. 116 00:06:24,384 --> 00:06:25,885 Yoğun günler geçirdik. 117 00:06:25,886 --> 00:06:29,763 Ve tabii ki dün gece Zak Vyner'ı aldık. 118 00:06:29,764 --> 00:06:31,015 {\an8}DEFANS 119 00:06:31,016 --> 00:06:33,684 {\an8}İyi misiniz? Memnun oldum. 120 00:06:33,685 --> 00:06:35,811 Wrexham'dan ilgi görünce dedim ki, 121 00:06:35,812 --> 00:06:38,314 "Pekâlâ, çok iddialı bir kulüp. 122 00:06:38,315 --> 00:06:39,857 Bunu geri çeviremem." 123 00:06:39,858 --> 00:06:44,778 Tek amacımız Phil'e sezonun ikinci yarısı için 124 00:06:44,779 --> 00:06:46,780 mümkün olan en güçlü kadroyu vermek. 125 00:06:46,781 --> 00:06:49,492 Telefon çalmaya devam edecek. 126 00:06:50,368 --> 00:06:51,452 Selam Frank. 127 00:06:51,453 --> 00:06:52,786 KAPANIŞA 6 SAAT KALA 128 00:06:52,787 --> 00:06:57,374 Phil'in transfer dönemine yaklaşımı biraz sıra dışı olabilir. 129 00:06:57,375 --> 00:07:00,127 2,5 dediler. Biz 1,5 dedik. 130 00:07:00,128 --> 00:07:02,880 Hayır dediler. Hâlâ 2,5 istiyorlar. 131 00:07:02,881 --> 00:07:04,757 {\an8}Diğer kulüpler hızlı davrandı 132 00:07:04,758 --> 00:07:07,176 {\an8}çünkü ne yapacaklarını biliyorlardı. 133 00:07:07,177 --> 00:07:10,846 Konu, ne kadar zorlamak istediğinize geliyor. 134 00:07:10,847 --> 00:07:13,516 Yaklaşımımız sonuna kadar beklemek. 135 00:07:14,768 --> 00:07:19,188 Bu önemli ama pervasız da olamazsınız. 136 00:07:19,189 --> 00:07:22,192 Televizyon için iyi. Stresim için değil. 137 00:07:22,692 --> 00:07:26,236 Keillor-Dunn sağlık testinden geçmiş, evet. 138 00:07:26,237 --> 00:07:27,321 {\an8}Wrexham AFC, Davis Keillor-Dunn'ı aldı 139 00:07:27,322 --> 00:07:30,824 {\an8}Davis Keillor-Dunn, ilk döneminden birçoğumuzun tanıdığı bir yüz. 140 00:07:30,825 --> 00:07:33,577 {\an8}Keillor-Dunn ve top ağlarda! 141 00:07:33,578 --> 00:07:35,079 {\an8}CREWE ALEXANDRA - MANSFIELD TOWN MAÇI 5 AĞUSTOS 2023 142 00:07:35,080 --> 00:07:38,457 {\an8}Davis Keillor-Dunn için heyecanlıyım. 143 00:07:38,458 --> 00:07:41,710 {\an8}Bence bir üst seviyede bir şansı hak eden bir oyuncu. 144 00:07:41,711 --> 00:07:42,795 KAPANIŞA 3 SAAT KALA 145 00:07:42,796 --> 00:07:44,213 Pekâlâ Michael. Cadamarteri. 146 00:07:44,214 --> 00:07:45,381 {\an8}FORVET 147 00:07:45,382 --> 00:07:48,967 {\an8}Sheffield Wednesday'den Bailey Cadamarteri'yle anlaştık. 148 00:07:48,968 --> 00:07:50,512 Anlaştık. 149 00:07:51,513 --> 00:07:56,058 Gelen oyuncular bireysel olarak fark yaratacak mı? 150 00:07:56,059 --> 00:07:58,227 Başarmaları için her türlü imkânı verelim ki 151 00:07:58,228 --> 00:08:03,148 o mucizevi yükselmeyi başarıp 152 00:08:03,149 --> 00:08:05,442 üst üste dördüncü kez yükselsinler; 153 00:08:05,443 --> 00:08:11,366 bu da muhtemelen spor tarihinin en büyük hikâyelerinden biri olur. 154 00:08:20,583 --> 00:08:24,837 Derry City'ye, evine döndün ve işte buradayız. 155 00:08:24,838 --> 00:08:26,923 Geçen haftadan beri hislerin nasıl? 156 00:08:27,674 --> 00:08:29,174 {\an8}ESKİ WREXHAM ORTA SAHASI 157 00:08:29,175 --> 00:08:30,427 {\an8}Burayı seviyorum. 158 00:08:31,845 --> 00:08:33,011 {\an8}Gitmek biraz üzücü. 159 00:08:33,012 --> 00:08:35,055 {\an8}Ama aynı zamanda eve dönüyorum. 160 00:08:35,056 --> 00:08:36,641 {\an8}JAMES MCCLEAN EVİNE DÖNÜYOR 161 00:08:39,018 --> 00:08:43,021 Normalde bir kulüpten ayrılırken bunu kabul edersin, 162 00:08:43,022 --> 00:08:44,441 hayatına devam edersin. 163 00:08:45,316 --> 00:08:47,901 Ama bu kulüp çok özeldi. 164 00:08:47,902 --> 00:08:49,696 Burada özel zamanlar geçirdim. 165 00:08:53,241 --> 00:08:56,160 Bence burada size nasıl davranıldığı önemli, 166 00:08:56,161 --> 00:08:58,163 insanlarla, taraftarla kurduğunuz bağ. 167 00:08:58,955 --> 00:09:04,043 Tabii takım sahiplerinin takımla ilişkileri de önemli. 168 00:09:04,044 --> 00:09:05,794 Takım sahiplerinin çoğu böyle değil. 169 00:09:05,795 --> 00:09:08,798 Sana kulübün parçası olduğunu hissettiriyorlar. 170 00:09:09,841 --> 00:09:12,092 Öyle. Büyülü bir kulüp. Bu… 171 00:09:12,093 --> 00:09:15,220 Tam bir… Tam bir delilik ama iyi bir delilik. 172 00:09:15,221 --> 00:09:18,599 Her gün gittiğin her yerde bir şeyler oluyor… 173 00:09:18,600 --> 00:09:20,769 Başka yerde olmayan şeyler ve bu, 174 00:09:21,436 --> 00:09:24,481 bu… bunu özel kılan da bu. 175 00:09:25,940 --> 00:09:28,484 Jimmy transfer oldu. Tam bir liderdi. 176 00:09:28,485 --> 00:09:30,820 Bizim için harika bir oyuncuydu. Harika bir adam. 177 00:09:31,946 --> 00:09:33,405 {\an8}Jimmy için doğru zaman geldi. 178 00:09:33,406 --> 00:09:34,615 {\an8}Oynamak istiyordu… 179 00:09:34,616 --> 00:09:36,200 {\an8}TEKNİK DİREKTÖR 180 00:09:36,201 --> 00:09:37,451 {\an8}…ve oynamayı hak ediyor. 181 00:09:37,452 --> 00:09:41,246 Sıradan bir takımda oynamayacak kadar yetenekli bir futbolcu. 182 00:09:41,247 --> 00:09:43,082 Eve gitmeliyim, değil mi? 183 00:09:43,083 --> 00:09:46,043 Hiç oturup maaş alan bir oyuncu olmadım 184 00:09:46,044 --> 00:09:47,878 ve hep oynamak istiyorum. 185 00:09:47,879 --> 00:09:51,091 Bu yüzden eve dönüyorum çünkü oynamak istiyorum. 186 00:09:51,966 --> 00:09:54,427 Oyunu hâlâ seviyorum. Hâlâ tutkum var. 187 00:09:54,969 --> 00:09:59,515 Çoğu oyuncu reklam olsun diye eve döner, verecek bir şeyleri kalmamıştır. 188 00:09:59,516 --> 00:10:00,850 Öyle olmasını istemiyorum. 189 00:10:03,603 --> 00:10:06,939 Hep geri dönmek ve takım için her şeyimi vermek istemiştim… 190 00:10:06,940 --> 00:10:12,277 Umarım taraftarlar burada o tutkuyu ve özeni gösterdiğimi fark etmiştir 191 00:10:12,278 --> 00:10:14,656 çünkü bu kulübü çok önemsiyorum. 192 00:10:15,949 --> 00:10:17,491 {\an8}Her şey için sağ ol. 193 00:10:17,492 --> 00:10:19,159 {\an8}Sağ ol. Benim için zevkti. 194 00:10:19,160 --> 00:10:20,327 {\an8}KULÜP PERSONELİ 195 00:10:20,328 --> 00:10:21,788 {\an8}Vazgeçtim. Kalıyorum. 196 00:10:23,123 --> 00:10:26,501 Bu kulübün büyük işler başarma potansiyeli var 197 00:10:27,710 --> 00:10:29,838 ve bu yolculuğun parçası olmaktan 198 00:10:30,547 --> 00:10:31,672 hep gurur duyacağım. 199 00:10:31,673 --> 00:10:33,173 - İyi şanslar. Yazarım. - Sağ ol. 200 00:10:33,174 --> 00:10:34,883 - Sorun yok. Görüşürüz. - Görüşürüz. 201 00:10:34,884 --> 00:10:35,885 Sağ ol Phil. 202 00:10:36,928 --> 00:10:39,263 - Evet, kayıttayım. - Wrexham Podcast'indeyiz 203 00:10:39,264 --> 00:10:44,184 ve bugün 25-26 sezonuna bir göz atacağız. 204 00:10:44,185 --> 00:10:47,604 Senin Ulusal Lig ve İkinci Lig günlerinle karşılaştırıp 205 00:10:47,605 --> 00:10:50,774 son durumlarına bakacağız Toze. 206 00:10:50,775 --> 00:10:51,859 Güzel. 207 00:10:51,860 --> 00:10:54,570 {\an8}Podcast'e çıkmam için Fozzy ve Tom bana ulaştılar. 208 00:10:54,571 --> 00:10:55,654 {\an8}ESKİ WREXHAM DEFANSI 209 00:10:55,655 --> 00:10:59,366 {\an8}Emekli oldum. Perde arkasında oyuncular dahil birçok kişi tanıyorum, 210 00:10:59,367 --> 00:11:02,286 {\an8}onları konuşturuyorum ve her gün yaptıkları işi 211 00:11:02,287 --> 00:11:03,453 {\an8}takdir ediyorum. 212 00:11:03,454 --> 00:11:06,790 Bence gelecekte de bunun bir parçası olmak harika. 213 00:11:06,791 --> 00:11:08,041 Hemen kabul ettim. 214 00:11:08,042 --> 00:11:11,545 Galler'deki bu küçük takım sana ne ifade ediyor? 215 00:11:11,546 --> 00:11:12,881 - Biliyor musun… - Küçük takım mı? 216 00:11:14,883 --> 00:11:17,384 {\an8}Kariyerimin en keyifli iki yılıydı. 217 00:11:17,385 --> 00:11:18,510 Premier Lig'de oynadım. 218 00:11:18,511 --> 00:11:21,138 {\an8}Kupa finallerinde oynadım. Fransa'da oynadım ve… 219 00:11:21,139 --> 00:11:23,056 {\an8}hiçbiri böyle değildi… Bilmiyorum, sadece… 220 00:11:23,057 --> 00:11:25,475 {\an8}buraya gelince insana bir şey oluyor. 221 00:11:25,476 --> 00:11:27,853 Kulüpten çıkınca kapı kapanır normalde. 222 00:11:27,854 --> 00:11:30,981 Bu kadar, bitti. Ama Wrexham'da işler farklı. 223 00:11:30,982 --> 00:11:35,444 Oraya gittiğimde, orada oynadığım role gerçekten büyük değer veriyorum. 224 00:11:35,445 --> 00:11:38,780 Öylece arkamı dönüp "Kariyerimde bir sayfaydı 225 00:11:38,781 --> 00:11:42,117 ve kapandı gitti" demek istemiyorum. 226 00:11:42,118 --> 00:11:45,412 Miras gibi, değil mi? Çocuklarınla ve onlar… 227 00:11:45,413 --> 00:11:48,540 Benim geldiğim yer Wrexham'a iki buçuk saat uzakta. 228 00:11:48,541 --> 00:11:51,001 Ve herkes sadece Wrexham hakkında konuşmak istiyor. 229 00:11:51,002 --> 00:11:52,085 {\an8}KALECİ 230 00:11:52,086 --> 00:11:54,796 {\an8}Şanslıyız… Takımda çok şey değişti 231 00:11:54,797 --> 00:11:57,007 {\an8}ama hem eskiler hem yeni gelenler, 232 00:11:57,008 --> 00:11:59,259 {\an8}hepsi çok kaliteli ve iyi adamlar. 233 00:11:59,260 --> 00:12:01,094 Soyunma odasının havası iyiydi. 234 00:12:01,095 --> 00:12:03,389 {\an8}Herkes orada bir arada olmak istiyor. 235 00:12:05,225 --> 00:12:08,185 Hocanın yeni aldığı oyuncular, iyi insanlar. 236 00:12:08,186 --> 00:12:10,354 Büyük ego diye bir şey yok. 237 00:12:10,355 --> 00:12:12,105 Herkes, aileler iyi geçiniyor. 238 00:12:12,106 --> 00:12:13,273 {\an8}ORTA SAHA 239 00:12:13,274 --> 00:12:14,816 {\an8}Eşler dışarı çıkıyor. 240 00:12:14,817 --> 00:12:17,486 Tüm aileler birbirini tanırken sahada yapman gerekenler 241 00:12:17,487 --> 00:12:19,238 çok daha kolaylaşıyor. 242 00:12:19,239 --> 00:12:22,282 Hocayı ve transfer ekibini tebrik etmek lazım 243 00:12:22,283 --> 00:12:23,367 çünkü hep dediğim gibi 244 00:12:23,368 --> 00:12:25,119 bu süreçteki transfer başarıları gerçekten inanılmazdı. 245 00:12:25,787 --> 00:12:28,914 Tabii ki oyuncuların ayrılması üzücü 246 00:12:28,915 --> 00:12:33,127 ama kulübün etrafındaki aura sayesinde asla çok uzakta olmuyorlar. 247 00:12:34,045 --> 00:12:38,090 Kulüpte arka arkaya üç kez yükselmede olan on oyuncudan biri. 248 00:12:38,091 --> 00:12:40,050 Kulübe olan emeklerin için sağ ol. 249 00:12:40,051 --> 00:12:42,886 Çok sağ ol. Bu harika bir hediye. 250 00:12:42,887 --> 00:12:47,766 Mia'nın ve şu an Chomp'un maçlarda yorumculuk yapması harikaydı. 251 00:12:47,767 --> 00:12:49,851 Okonkwo için kolay şut, çeliyor. 252 00:12:49,852 --> 00:12:52,145 Kolay deme. Harika bir kalecilikti. 253 00:12:52,146 --> 00:12:54,273 Kesinlikle, ben… Tabii ki. 254 00:12:54,274 --> 00:12:56,483 - Kaleci dayanışması Mark. - Evet. 255 00:12:56,484 --> 00:12:58,318 Haftada bir Ollie'yle konuşurum. 256 00:12:58,319 --> 00:13:02,197 Ollie'den kurtulamazsın. Ollie gerçekten çok komik biri. 257 00:13:02,198 --> 00:13:04,157 Paul'la hep konuşuyorum. 258 00:13:04,158 --> 00:13:06,285 - Evet… Hepimiz iletişimdeyiz. - Evet. Fletch. 259 00:13:06,286 --> 00:13:07,703 - Luke Young'la konuşuyorum. - Evet. 260 00:13:07,704 --> 00:13:09,997 - Bir buçuk hafta önce. - Chloe Young'la konuştum. 261 00:13:09,998 --> 00:13:14,084 Şimdi Anthony ve Elliot akademinin başında. 262 00:13:14,085 --> 00:13:16,169 Burası Wrexham'in merkezindeki 263 00:13:16,170 --> 00:13:19,339 Lee Forde Akademisi. Stadyuma beş dakika mesafede. 264 00:13:19,340 --> 00:13:20,758 Hadi, yeteneğini göster. 265 00:13:22,051 --> 00:13:24,928 Herkes birbirine bağlı kalıyor ve bu harika. 266 00:13:24,929 --> 00:13:28,056 {\an8}Aile hissini korumak istedik çünkü kulüpte öyle bir his vardı 267 00:13:28,057 --> 00:13:30,183 {\an8}ve bizde Harry Ashfield var, Rio var. 268 00:13:30,184 --> 00:13:33,312 {\an8}Kadın oyuncular var. Erin var. Lily var. 269 00:13:33,313 --> 00:13:35,772 Bence insanlar yaşanan onca şeyden sonra 270 00:13:35,773 --> 00:13:39,151 Wrexham'dan ayrılmak istemiyor. 271 00:13:39,152 --> 00:13:41,737 Bunu bırakmak istemezsin. Benim için durum bu. 272 00:13:41,738 --> 00:13:43,906 Bu yüzden Forde ile kafa kafaya verdik. 273 00:13:45,533 --> 00:13:49,077 İster bu şehirde yaşayan eski bir taraftar ol, 274 00:13:49,078 --> 00:13:52,330 ister dünyanın başka yerinde yaşayan yeni bir taraftar ol, 275 00:13:52,331 --> 00:13:54,500 - artık Wrexham'in bir parçasısın. - Wrexham! 276 00:13:55,710 --> 00:13:59,213 Bir kere Wrexham oldun mu, hep Wrexham olursun. 277 00:14:04,010 --> 00:14:05,093 {\an8}ROB. RYAN. RED. PODCAST'İ 278 00:14:05,094 --> 00:14:07,429 {\an8}Wrexham, Federasyon Kupası'nda beşinci tura son geçtiğinde, 279 00:14:07,430 --> 00:14:11,349 Phil Parkinson'ın oyunculuktan emekli olmasına altı yıl vardı 280 00:14:11,350 --> 00:14:15,438 ve cuma günkü ilk on birimizin sekizi daha doğmamıştı bile. 281 00:14:16,230 --> 00:14:21,902 İşte bu! Wrexham, Federasyon Kupası'nda beşinci tura yükseliyor. 282 00:14:21,903 --> 00:14:24,988 Ipswich Town'u 1-0 yeniyorlar. 283 00:14:24,989 --> 00:14:27,949 Wrexham için bu noktaya gelmek müthiş bir başarıydı 284 00:14:27,950 --> 00:14:29,284 ve şimdi çeyrek final, 285 00:14:29,285 --> 00:14:32,120 yarı final ve belki de kupayı kaldırma hayalimiz var. 286 00:14:32,121 --> 00:14:35,707 Bu kulübün genlerinde kupa zaferi var. 287 00:14:35,708 --> 00:14:38,210 Performansın da hakkını yemeyelim, çok iyiydi. 288 00:14:38,211 --> 00:14:41,171 Sonucu oyuncu seçimi belirledi çünkü bir teknik direktör 289 00:14:41,172 --> 00:14:43,882 bunu ciddiye alırken diğeri almıyordu. 290 00:14:43,883 --> 00:14:45,509 Wrexham tam kadro oynadı, 291 00:14:45,510 --> 00:14:49,638 Ipswich ise klasik on birinden sadece birini oynattı. 292 00:14:49,639 --> 00:14:51,765 {\an8}Önceliği oynamayan oyunculara süre vermekti, 293 00:14:51,766 --> 00:14:53,183 {\an8}kazanmak değildi. 294 00:14:53,184 --> 00:14:55,560 Çünkü asıl öncelik lig yükselmektir. 295 00:14:55,561 --> 00:14:58,688 Bir takım Federasyon Kupası'nda ileri gittikçe 296 00:14:58,689 --> 00:15:02,109 zaten yoğun olan programa daha çok maç ekleniyor. 297 00:15:02,110 --> 00:15:05,987 Ekstra maçlar, oyuncular için daha fazla sakatlık riski demek 298 00:15:05,988 --> 00:15:08,657 ve kulüpteki kaynaklar sınırlı. 299 00:15:08,658 --> 00:15:10,700 Wrexham. Wrexham. 300 00:15:10,701 --> 00:15:14,454 Phil Parkinson, Federasyon Kupası'nın Wrexham için önemini biliyor 301 00:15:14,455 --> 00:15:18,542 ve Wrexham taraftarlarına bu anı yaşatmak için 302 00:15:18,543 --> 00:15:22,337 en iyi oyuncularımızı yıpratma riskini göze aldı. 303 00:15:22,338 --> 00:15:26,341 Federasyon Kupası'nı seviyorum. Kupa futbolunu seviyorum. 304 00:15:26,342 --> 00:15:29,386 Kupa kazanabilme fikrini seviyorum. 305 00:15:29,387 --> 00:15:32,223 29 yıldır ilk kez beşinci turdayız, o yüzden hayal kuruyoruz. 306 00:15:33,057 --> 00:15:36,726 {\an8}Phil önümüzdeki yoğun haftalarda tam kadro kullanmaya devam ederse 307 00:15:36,727 --> 00:15:38,145 riskli olabilir. 308 00:15:38,146 --> 00:15:39,938 Hem ligde hem de kupada 309 00:15:39,939 --> 00:15:42,649 birçok önemli maç yaklaşıyor. 310 00:15:42,650 --> 00:15:46,153 Federasyon Kupası'nın beşinci turu için kura vakti. 311 00:15:46,154 --> 00:15:50,073 Aynı zamanda herkes iyi bir Premier Lig takımıyla karşılaşma 312 00:15:50,074 --> 00:15:53,410 ve muhtemelen yenme ihtimalini hayal ediyor. 313 00:15:53,411 --> 00:15:55,620 {\an8}- Karen, aşağı gel. - Tamam, başlıyoruz. 314 00:15:55,621 --> 00:15:56,705 {\an8}FEDERASYON KUPASI BEŞİNCİ TUR KURASI 315 00:15:56,706 --> 00:15:58,915 - Evet, başlıyoruz. - Beş. 316 00:15:58,916 --> 00:16:00,959 {\an8}- Beş numara. - Wrexham. 317 00:16:00,960 --> 00:16:02,628 Geliyor. 318 00:16:08,801 --> 00:16:10,136 {\an8}Yedi numara. 319 00:16:11,637 --> 00:16:14,432 - Chelsea. - Wrexham, Chelsea'yi ağırlayacak. 320 00:16:18,060 --> 00:16:19,896 İstediğin oldu! 321 00:16:22,398 --> 00:16:23,732 Muhteşem bir kura. 322 00:16:23,733 --> 00:16:26,443 En iyi altı kulüpten birini 323 00:16:26,444 --> 00:16:30,488 Racecourse'a getirmek hep istediğimiz bir şeydi. 324 00:16:30,489 --> 00:16:32,950 Daha zoru olabilir miydi? Muhtemelen hayır. 325 00:16:35,328 --> 00:16:39,623 Sezon başında Federasyon Kupası beşinci turunda Chelsea'yle oynayacağımızı 326 00:16:39,624 --> 00:16:41,333 ve şansımız olduğunu söyleseydin 327 00:16:41,334 --> 00:16:43,210 - kesinlikle inanmazdım. - Evet. 328 00:16:43,211 --> 00:16:46,004 Olay şu ki çok ezilmediğimiz sürece… 329 00:16:46,005 --> 00:16:48,381 - Ezilmek istemeyiz, değil mi? - Değil mi? Anladın. 330 00:16:48,382 --> 00:16:52,219 Parky'yi karşıma almam dostum, çünkü bu şöyle bir maç, 331 00:16:52,220 --> 00:16:55,305 Chelsea bile bu maça bakıp şöyle düşünecektir, 332 00:16:55,306 --> 00:16:57,974 "İşimiz hiç kolay olmayacak. Çünkü Wrexham çok formda. 333 00:16:57,975 --> 00:16:59,684 Championship'in en iyilerinden biri." 334 00:16:59,685 --> 00:17:02,437 Wrexham 2-0 alacak. 335 00:17:02,438 --> 00:17:03,563 Bahse girelim. 336 00:17:03,564 --> 00:17:06,691 Wrexham 2-0 alırsa bir sonraki kahvaltın müesseseden 337 00:17:06,692 --> 00:17:08,778 ama alamazsa iki katı fiyatına. 338 00:17:09,570 --> 00:17:11,363 Al bakalım dostum. 339 00:17:11,364 --> 00:17:13,531 - Sağ ol dostum. - Kendine iyi bak. 340 00:17:13,532 --> 00:17:15,618 Tabii. Bedava kahvaltını iple çekiyorum. 341 00:17:17,620 --> 00:17:20,248 WREXHAM - IPSWICH TOWN MAÇI 21 ŞUBAT 2026 342 00:17:21,040 --> 00:17:22,165 Şampiyon biziz. 343 00:17:22,166 --> 00:17:25,252 {\an8}Bugün Ipswich'le oynuyoruz. Bir haftada ikinci kez karşılaşıyoruz. 344 00:17:25,253 --> 00:17:26,503 {\an8}Bu sefer ligde. 345 00:17:26,504 --> 00:17:27,587 {\an8}WREXHAM TARAFTARI 346 00:17:27,588 --> 00:17:31,007 Geçen haftaki maç farklı bir maçtı. 347 00:17:31,008 --> 00:17:35,303 {\an8}İlk on birin çoğunu oynattınız ama biz ikinci takımımızla oynadık. 348 00:17:35,304 --> 00:17:36,388 {\an8}IPSWICH TOWN TARAFTARI 349 00:17:36,389 --> 00:17:40,183 Yani bugün sahada tamamen farklı bir takım olacak. 350 00:17:40,184 --> 00:17:42,060 Fedarasyon Kupası yerine ligi tercih ederiz. 351 00:17:42,061 --> 00:17:44,689 Asıl hedefimiz üst lige çıkmak. 352 00:17:46,399 --> 00:17:49,317 Üst üste öyle takımlarla oynuyoruz ki 353 00:17:49,318 --> 00:17:52,779 hepsi öyle ya da böyle üst lig için oynayan ekipler. 354 00:17:52,780 --> 00:17:56,117 Bence sezonun en önemli maçlarından biri. 355 00:17:57,076 --> 00:17:59,995 Eskiden olduğum kadar sık burada değilim, 356 00:17:59,996 --> 00:18:03,373 o yüzden gelip herkesi görmek harika. 357 00:18:03,374 --> 00:18:07,168 Küçük de olsa bunun bir parçası olduğunu hatırlamak. 358 00:18:07,169 --> 00:18:11,423 Gelecek sezon Premier Lig'e çıkmayı gerçekten isteyen iki takımın 359 00:18:11,424 --> 00:18:17,887 büyüleyici bir maçına tanıklık etmek üzereyiz. 360 00:18:17,888 --> 00:18:20,682 Wrexham için bunu söylemeyi seviyorum. Güzel bir his. 361 00:18:20,683 --> 00:18:21,933 Hadi Parky! 362 00:18:21,934 --> 00:18:24,644 Millwall yenilgisi ve Bristol City beraberliği 363 00:18:24,645 --> 00:18:28,773 Wrexham'ı playoff bölgesinin dışına sürükledi 364 00:18:28,774 --> 00:18:34,404 ama bugün gelecek bir galibiyetle playoff bölgesine dönebilirler. 365 00:18:34,405 --> 00:18:38,908 Ipswich beklendiği gibi on değişiklikle sahada, en güçlü 11'iyle. 366 00:18:38,909 --> 00:18:40,036 İyi bir maç olacak. 367 00:18:40,703 --> 00:18:42,955 Wrexham! 368 00:18:43,706 --> 00:18:45,416 Maç başladı. 369 00:18:46,125 --> 00:18:47,500 Haydi Town! 370 00:18:47,501 --> 00:18:49,961 Ipswich topa hakim olmaktan memnun. 371 00:18:49,962 --> 00:18:52,672 Özensiz bir pas. Issa Kaboré araya girdi! 372 00:18:52,673 --> 00:18:54,049 Karşısında Leif Davis. 373 00:18:54,050 --> 00:18:57,510 Ortayı yaptı, savunmadan dışarıda. 374 00:18:57,511 --> 00:18:58,762 Wrexham iyi başladı. 375 00:18:58,763 --> 00:19:00,847 Hadi Wrexham! 376 00:19:00,848 --> 00:19:03,600 Windass'ten Moore'a pas. 377 00:19:03,601 --> 00:19:07,354 Soldan ceza sahasına girdi, dar açı ve golü attı! 378 00:19:07,355 --> 00:19:09,856 {\an8}Kieffer Moore'dan harika bir gol. 379 00:19:09,857 --> 00:19:11,274 Evet! Harika bir gol! 380 00:19:11,275 --> 00:19:14,903 Eski kulübüne atıyor. Tanrım! 381 00:19:14,904 --> 00:19:17,073 Wrexham tren gibi başladı. 382 00:19:18,366 --> 00:19:20,158 Şimdi önde oynamaya devam. 383 00:19:20,159 --> 00:19:21,993 Hadi Kırmızılar. Hadi! 384 00:19:21,994 --> 00:19:23,328 Diğer kalede tehlike. 385 00:19:23,329 --> 00:19:26,414 Sheaf'e doğru gelen bir top, kayarak müdahale etti. 386 00:19:26,415 --> 00:19:29,417 Sheaf yerde dizini tutuyor. 387 00:19:29,418 --> 00:19:33,338 Sakatlık geçmişi kabarık olan Sheaf'in yerde kalmasını istemezsiniz, 388 00:19:33,339 --> 00:19:35,632 kaliteli bir oyuncu. 389 00:19:35,633 --> 00:19:37,759 - KEV: Topa kaydın, değil mi? - Evet. 390 00:19:37,760 --> 00:19:39,844 {\an8}Çok maç oynandı ve sezonun o noktasında… 391 00:19:39,845 --> 00:19:40,929 {\an8}FORVET 392 00:19:40,930 --> 00:19:42,013 {\an8}…sakatlıklar olabiliyor. 393 00:19:42,014 --> 00:19:44,557 Müdahaleden sonra ayak parmağı çıkmış gibiydi. 394 00:19:44,558 --> 00:19:47,602 Belki dizinin içinde çekme olmuştur. 395 00:19:47,603 --> 00:19:49,771 Ne kadar zorlarsan zorla, 396 00:19:49,772 --> 00:19:52,190 bir noktada vücudun tamam diyor. 397 00:19:52,191 --> 00:19:54,651 Hoşuma gitmeyen bir durum var. 398 00:19:54,652 --> 00:19:55,944 Değişiklik. 399 00:19:55,945 --> 00:19:57,738 Devam etmene izin veremem. 400 00:19:58,864 --> 00:20:02,992 Wrexham'in o hızlı başlangıcından sonra bu kötü oldu. 401 00:20:02,993 --> 00:20:08,581 Wrexham bu maçta neredeyse ilk kez baskı altında. 402 00:20:08,582 --> 00:20:10,333 Taylor ceza sahasına taşıyor, 403 00:20:10,334 --> 00:20:12,502 soluna aldı, şutu çekti. 404 00:20:12,503 --> 00:20:15,588 Okonkwo kale sahasına çeldi. Net pozisyon ve gol. 405 00:20:15,589 --> 00:20:18,299 Okonkwo buna üzülecek. 406 00:20:18,300 --> 00:20:21,344 {\an8}Rakip oyuna geri döndü, değil mi? 407 00:20:21,345 --> 00:20:24,347 {\an8}Wrexham biraz ivme kaybetti ve durum berabere. 408 00:20:24,348 --> 00:20:28,059 Moore'dan iyi koşu. Etrafında arkadaşları var, içeri girdi, 409 00:20:28,060 --> 00:20:30,895 kesti, defans dengesiz, top ortada. Thomason! 410 00:20:30,896 --> 00:20:34,691 Walton'dan harika kurtarış. Bir uçan kafa ve gol! 411 00:20:34,692 --> 00:20:35,860 Windass attı! 412 00:20:37,111 --> 00:20:39,529 Evet! 2-1! 413 00:20:39,530 --> 00:20:42,240 Karambol golü ama umurumuzda değil. 414 00:20:42,241 --> 00:20:46,911 Windass harika bir doğaçlamayla uçtu va kafayla attı. 415 00:20:46,912 --> 00:20:48,997 {\an8}Josh Windass, doğru yerde, doğru zamanda. 416 00:20:48,998 --> 00:20:52,418 {\an8}Çok iyi bir kafa ve Wrexham tekrar önde. 417 00:20:54,420 --> 00:20:55,880 Dört dakika eklendi. 418 00:20:57,047 --> 00:20:59,090 Enfes bir dokunuş, Azon pozisyon buldu, 419 00:20:59,091 --> 00:21:00,216 yerden sert vurdu ve golü attı. 420 00:21:00,217 --> 00:21:01,760 Harika bir gol. 421 00:21:01,761 --> 00:21:04,053 Çok uyuşuksunuz lan. 422 00:21:04,054 --> 00:21:06,431 {\an8}Güçlü bir takımla oynadığınızda 423 00:21:06,432 --> 00:21:08,349 {\an8}istediğiniz kadar iyi olabilirsiniz… 424 00:21:08,350 --> 00:21:09,434 {\an8}DEVRE ARASI 425 00:21:09,435 --> 00:21:11,936 {\an8}…ama yine de siz gol atacak kaliteye sahipler. 426 00:21:11,937 --> 00:21:14,773 {\an8}Gol tam anlamıyla kusursuzdu. 427 00:21:14,774 --> 00:21:17,400 Bu gol onları coşturup bizi bitirmesin. 428 00:21:17,401 --> 00:21:19,360 Öyle olursa kafayı yerim. 429 00:21:19,361 --> 00:21:20,487 Ama oldu bitti. 430 00:21:20,488 --> 00:21:22,447 Harika top oynadınız. 431 00:21:22,448 --> 00:21:24,449 Oyunda söz sahibiyiz. 432 00:21:24,450 --> 00:21:27,369 Gidip ikinci 45'te kazanalım şu maçı. 433 00:21:29,663 --> 00:21:30,747 Başlıyoruz. 434 00:21:30,748 --> 00:21:32,582 Bakalım Wrexham ikinci yarı ne yapacak. 435 00:21:32,583 --> 00:21:34,334 Hadi, devam edin. 436 00:21:34,335 --> 00:21:37,587 Takımların bu yarıya nasıl başladıkları önemli olacak. 437 00:21:37,588 --> 00:21:40,632 Burns ortaladı, Dobson uzaklaştıramadı. 438 00:21:40,633 --> 00:21:42,258 Şut geliyor ve müthiş gol. 439 00:21:42,259 --> 00:21:46,638 {\an8}Güzel bir şut ve Ipswich 3-2 önde. 440 00:21:46,639 --> 00:21:50,351 Vay canına, füze gibi vurdu. 441 00:21:51,143 --> 00:21:52,978 Devre arasından hemen sonra attılar. 442 00:21:53,562 --> 00:21:54,688 İnanılmaz. 443 00:21:55,397 --> 00:22:01,362 Wrexham değişiklik yapıyor, Longman ve Broadhead giriyor. 444 00:22:01,987 --> 00:22:07,075 {\an8}Wrexham taraftarı bu değişiklikler sonrası tezahüratı artırdı. 445 00:22:07,076 --> 00:22:08,619 Takıma destek oluyorlar. 446 00:22:09,537 --> 00:22:12,455 Broadhead ortadan fırladı. Etrafında arkadaşları var. 447 00:22:12,456 --> 00:22:15,625 Ceza yayından bir şut. Savunmadan sekti, Thomason! 448 00:22:15,626 --> 00:22:17,544 Evet! 449 00:22:17,545 --> 00:22:19,213 Hadi! 450 00:22:19,839 --> 00:22:21,381 Üç üç! 451 00:22:21,382 --> 00:22:22,508 Geri döndük! 452 00:22:23,092 --> 00:22:27,887 {\an8}Thomason sol ayakla sol direğe vurdu… 453 00:22:27,888 --> 00:22:32,393 {\an8}…ve Wrexham yürek koyarak golü hak etti, Wrexham beraberliği yakaladı. 454 00:22:33,143 --> 00:22:36,980 Atmosfer harika. İkinci yarının ortasındayız 455 00:22:36,981 --> 00:22:38,314 ve artık her şey mümkün. 456 00:22:38,315 --> 00:22:43,153 Wrexham, Ipswich'in üstünlüğünü kabul etmeyi reddediyor. 457 00:22:45,531 --> 00:22:47,992 O'Brien'den içeri bir orta… 458 00:22:49,285 --> 00:22:50,535 Ve gol! 459 00:22:50,536 --> 00:22:52,078 Doyle golü atıyor! 460 00:22:52,079 --> 00:22:54,539 {\an8}Wrexham, Ipswich'e karşı 4-3 önde. 461 00:22:54,540 --> 00:22:56,499 {\an8}Ne maç ama. 462 00:22:56,500 --> 00:22:59,711 {\an8}Parkinson ayakta, kalabalığı coşturuyor. 463 00:22:59,712 --> 00:23:03,464 Rüzgârı arkamıza almamız gerektiğini biliyor. 464 00:23:03,465 --> 00:23:05,425 Moore topu O'Shea'dan çaldı. 465 00:23:05,426 --> 00:23:08,386 Pozisyon olabilir. O'Brien'a oynadı, Broadhead'i arıyor. 466 00:23:08,387 --> 00:23:09,805 Bitirebilecek mi? 467 00:23:12,057 --> 00:23:14,267 Evet! 468 00:23:14,268 --> 00:23:17,354 {\an8}Broadhead. Sihir. 5-3. 469 00:23:17,980 --> 00:23:20,190 Chelsea, ayağını denk al. 470 00:23:21,150 --> 00:23:22,901 Kesinlikle ayağa kalktık. 471 00:23:22,902 --> 00:23:26,321 Bu takımın karakteri var. Bu yarının başında geri düştük 472 00:23:26,322 --> 00:23:30,283 ama maça tutunduk ve ondan sonra da kalitemizi gösterdik. 473 00:23:30,284 --> 00:23:31,493 Wrexham! 474 00:23:32,161 --> 00:23:33,786 {\an8}Son düdük çalıyor. 475 00:23:33,787 --> 00:23:35,079 {\an8}MAÇ SONUCU 476 00:23:35,080 --> 00:23:38,458 {\an8}Harika bir performans ve harika bir takım. 477 00:23:38,459 --> 00:23:42,045 Bu Wrexham tek kelimeyle muhteşem. 478 00:23:42,046 --> 00:23:47,176 Bu galibiyetle Wrexham tekrar altıncılığa yükseldi ve playoff hattında. 479 00:23:48,218 --> 00:23:49,762 Ayağını denk al Chelsea. 480 00:23:52,014 --> 00:23:53,431 {\an8}LOS ANGELES, KALİFORNİYA 8 MART 2026 481 00:23:53,432 --> 00:23:54,600 {\an8}MERKEZ SUNNY - EKİP OTOPARKI 482 00:23:58,145 --> 00:23:59,146 Merhaba. 483 00:23:59,730 --> 00:24:02,857 Çok çılgın bir hafta olacak. 484 00:24:02,858 --> 00:24:04,359 Şu anda Los Angeles'tayım 485 00:24:04,360 --> 00:24:08,237 ve Sunny'nin yeni sezonu için yoğun bir çekim programının ortasındayım 486 00:24:08,238 --> 00:24:10,782 ama bu, kulübün fikstürüyle kıyaslanamaz bile. 487 00:24:10,783 --> 00:24:15,119 Bir hafta içinde çok iyi takımlarla üç maç yapacaklar, 488 00:24:15,120 --> 00:24:17,705 bunlardan biri Premier Lig'den Chelsea, 489 00:24:17,706 --> 00:24:18,790 sonra da Hull. 490 00:24:18,791 --> 00:24:22,502 Ve tabii bir de son maçımızda bizi fena benzeten Swansea var. 491 00:24:22,503 --> 00:24:26,756 Ve bu maç çok önemli çünkü Gallerliler arasında bir maç. 492 00:24:26,757 --> 00:24:28,925 Ryan ve ben bunu canlı yayınlayacağız. 493 00:24:28,926 --> 00:24:32,136 {\an8}Kimse küfretmeyecek, söz veriyorum. 494 00:24:32,137 --> 00:24:34,847 {\an8}-Küfür etmeyeceğiz. - Büküleceğiz ama kırılmayacağız. 495 00:24:34,848 --> 00:24:39,519 Los Angeles'tan Galler'e geleceğim, tekrar Los Angeles'a, tekrar Galler'e, 496 00:24:39,520 --> 00:24:43,898 sonra tekrar Sunny'ye ve tüm bunlar altı gün içinde olacak. 497 00:24:43,899 --> 00:24:46,401 Yani her halükarda zor bir hafta olacak. 498 00:24:46,402 --> 00:24:48,277 Ama işler ne kadar yoğun olursa olsun… 499 00:24:48,278 --> 00:24:49,570 - Selam. - Gidip Chelsea'yi yenelim. 500 00:24:49,571 --> 00:24:51,531 - Selam. - Seni görmek güzel Rob. 501 00:24:51,532 --> 00:24:54,909 …Wrexham'dan uzak duramıyorum. 502 00:24:54,910 --> 00:25:00,456 Umarım oyuncular baskı hissetmez, tadını çıkarırlar. 503 00:25:00,457 --> 00:25:04,837 Kendi sahamızdaki kalabalık önünde dünyayı şaşırtmayı deneyeceğiz. 504 00:25:09,258 --> 00:25:10,633 WREXHAM - CHELSEA FEDERASYON KUPASI MAÇI - 7 MART 2026 505 00:25:10,634 --> 00:25:12,301 Merhaba ve Wrexham'a hoş geldiniz. 506 00:25:12,302 --> 00:25:16,347 10.556 kişi. Biletler tükendi. 507 00:25:16,348 --> 00:25:20,852 Wrexham, 29 yıldır Federasyon Kupası'nın beşinci turuna çıkamadı. 508 00:25:20,853 --> 00:25:24,522 Premier Lig ekibi Nottingham Forest'ı penaltılarla yendik. 509 00:25:24,523 --> 00:25:26,691 Ipswich Town'ı yendik. 510 00:25:26,692 --> 00:25:29,569 {\an8}Şimdi çeyrek finalle aralarında Chelsea var. 511 00:25:29,570 --> 00:25:31,112 {\an8}Kulüpler arası Dünya Kupası şampiyonu. 512 00:25:31,113 --> 00:25:32,530 {\an8}CHELSEA ŞU AN PREMİER LİG'DE 5'İNCİ 513 00:25:32,531 --> 00:25:35,451 Evet ama buradaki insanlar bunun mümkün olduğuna inanıyor. 514 00:25:40,372 --> 00:25:43,124 Size Chelsea maçını göstermeyi çok isterdik. 515 00:25:43,125 --> 00:25:45,543 Ne yazık ki bu çok pahalı 516 00:25:45,544 --> 00:25:48,713 çünkü hak sahipleri üçüncü parti şirketler 517 00:25:48,714 --> 00:25:53,801 ve maliyetin normalin dört katı olduğuna karar verdiler. 518 00:25:53,802 --> 00:25:56,471 Her 35 saniyede bir para kesiyorlar! 519 00:25:56,472 --> 00:25:58,264 Yani mesela bir gol gösterirseniz… 520 00:25:58,265 --> 00:25:59,932 Dakikadaya göre kesiyorlar. Pardon. 521 00:25:59,933 --> 00:26:01,434 Tamam, dakikada bir, anladım. 522 00:26:01,435 --> 00:26:05,980 Ücret dakikalık kesiliyor, üstelik aralıksız olmak zorundalar! 523 00:26:05,981 --> 00:26:08,357 Sıralı olmalarına gerek yok. 524 00:26:08,358 --> 00:26:10,693 Ama tam bir dakika olmalı. 525 00:26:10,694 --> 00:26:12,403 - Tam dakika şart değil. - Tamam. 526 00:26:12,404 --> 00:26:15,531 - O zaman… Basit tutarız. - Pek sayılmaz. 527 00:26:15,532 --> 00:26:18,618 Tamam, beş saniye gol, on saniye gol ve sonra… 528 00:26:18,619 --> 00:26:19,827 Hayır. 529 00:26:19,828 --> 00:26:23,664 Ama bu sadece 30 saniye ediyorsa yine de tam dakikayı mı ödüyorsun? 530 00:26:23,665 --> 00:26:24,916 Evet. 531 00:26:24,917 --> 00:26:27,585 Herkes anladı mı? Çünkü ben hâlâ anlamadım ama sorun yok. 532 00:26:27,586 --> 00:26:32,131 Şimdi tamamen yeni ve yaratıcı bir hikâye anlatım tarzı bulacağız, 533 00:26:32,132 --> 00:26:34,592 kesinlikle çok popüler bir BBC dizisinden 534 00:26:34,593 --> 00:26:36,804 araklamadığımız bir tarz! 535 00:26:40,432 --> 00:26:42,017 Maç başlıyor. 536 00:26:43,769 --> 00:26:46,105 Wrexham taraftarları maçın başından itibaren etkili. 537 00:26:47,481 --> 00:26:48,564 {\an8}WREXHAM MAÇ SPİKERİ 538 00:26:48,565 --> 00:26:50,316 {\an8}Dakika 15, Callum Doyle topu aldı, 539 00:26:50,317 --> 00:26:53,361 topu ortadaki Sam Smith'e gönderdi. 540 00:26:53,362 --> 00:26:54,863 Savunmanın arkasında. 541 00:26:56,031 --> 00:26:59,076 İyi bir dokunuşla alt köşeye gönderiyor. 542 00:26:59,660 --> 00:27:02,120 Evet! Harika bir gol! 543 00:27:02,121 --> 00:27:03,789 {\an8}Wrexham 1-0 önde. 544 00:27:07,042 --> 00:27:10,002 {\an8}Devre arasına beş dakika kala Garnacho kenardan gidiyor. 545 00:27:10,003 --> 00:27:12,297 Şanssızlık! Savunmaya çarpan top ağlarda! 546 00:27:13,423 --> 00:27:15,383 Gol, bir-bir berabere. 547 00:27:15,384 --> 00:27:16,509 Kahretsin. 548 00:27:16,510 --> 00:27:17,553 Mahvolduk. 549 00:27:18,303 --> 00:27:20,055 {\an8}Hadi, yine atalım! Hadi! 550 00:27:21,348 --> 00:27:24,350 78.dakikada George Dobson soldan korner atıyor. 551 00:27:24,351 --> 00:27:26,936 Top, ceza sahası dışındaki Windass'e gidiyor. 552 00:27:26,937 --> 00:27:31,023 Temiz vurdu ve Callum Doyle'dan nefis bir topuk dokunuşu. 553 00:27:31,024 --> 00:27:33,276 Evet. 554 00:27:33,277 --> 00:27:34,569 İşte bu! 555 00:27:34,570 --> 00:27:37,113 2-1. Harika bir gol. 556 00:27:37,114 --> 00:27:41,701 Dünya kulüpler şampiyonuna karşı Federasyon Kupası'nda geri döndük. 557 00:27:41,702 --> 00:27:43,453 - Evet! - Kimin aklına gelirdi? 558 00:27:45,414 --> 00:27:46,874 {\an8}İki dakika sonra. 559 00:27:47,457 --> 00:27:51,420 {\an8}Santos ceza sahasına giriyor. Acheampong orada ve gol! 560 00:27:52,629 --> 00:27:54,422 Olamaz! 561 00:27:54,423 --> 00:27:56,549 Chelsea 2-2 yaptı. 562 00:27:56,550 --> 00:27:58,635 Chelsea yine maça ortak oldu! 563 00:28:04,141 --> 00:28:05,433 90. dakikadayız. 564 00:28:05,434 --> 00:28:07,060 Garnacho kontratağa çıkıyor. 565 00:28:07,853 --> 00:28:12,064 George Dobson onu karşılıyor, topa uzanıyor, geç kaldı. 566 00:28:12,065 --> 00:28:15,109 Garnacho faulü gösterdi. Dobson sarı kart gördü. 567 00:28:15,110 --> 00:28:16,903 Lanet olası sarı kart, hepsi bu. 568 00:28:16,904 --> 00:28:17,905 Ama… 569 00:28:19,114 --> 00:28:22,491 VAR bu maçta kullanılıyor, video yardımcı hakem. 570 00:28:22,492 --> 00:28:24,410 Kilometrelerce uzaktaki bir odada 571 00:28:24,411 --> 00:28:27,204 hakemin kararları üzerine karar veren bir adam. 572 00:28:27,205 --> 00:28:29,290 O kadar da sert değildi. 573 00:28:29,291 --> 00:28:30,374 {\an8}ADANMAKTAN KORKMAYANLAR 574 00:28:30,375 --> 00:28:32,753 {\an8}Kırmızı kart olduğuna karar verdiler 575 00:28:34,546 --> 00:28:36,006 ama bu saçmalık. 576 00:28:38,842 --> 00:28:40,176 George Dobson atıldı. 577 00:28:40,177 --> 00:28:41,969 Wrexham on kişiyle uzatma oynayacak. 578 00:28:41,970 --> 00:28:44,097 Bu korkunç bir karar. 579 00:28:45,307 --> 00:28:46,557 - {\an8}UZATMALAR - 5. - DAKİKA 580 00:28:46,558 --> 00:28:50,311 {\an8}Chelsea oyunun yönünü değiştirdi, tekrar Pedro Neto'ya döndüler. 581 00:28:50,312 --> 00:28:53,481 Orta açar gibi yapıp içeri doldurdu. İçeri iyi orta. 582 00:28:53,482 --> 00:28:55,067 Garnacho golü atıyor! 583 00:28:55,943 --> 00:28:57,319 Chelsea 3-2 önde. 584 00:28:57,903 --> 00:28:58,986 {\an8}UZATMALAR 585 00:28:58,987 --> 00:29:02,823 {\an8}Uzatmaların son dakikalarında Wrexham hâlâ geride. 586 00:29:02,824 --> 00:29:05,534 10 kişi Wrexham sağdan korner kullanıyor. 587 00:29:05,535 --> 00:29:08,913 Kieffer Moore yakın direkte vurup arkaya aşırtıyor. 588 00:29:08,914 --> 00:29:12,083 Lewis Blunt arka direkte kafayı vuruyor ve gol. 589 00:29:12,084 --> 00:29:13,167 - {\an8}UZATMALAR - 24. - DAKİKA 590 00:29:13,168 --> 00:29:14,919 {\an8}Burası tamamen delirmiş durumda. 591 00:29:14,920 --> 00:29:16,003 {\an8}ORTA SAHA 592 00:29:16,004 --> 00:29:17,880 Wrexham! 593 00:29:17,881 --> 00:29:19,132 Ama… 594 00:29:20,801 --> 00:29:21,802 VAR… 595 00:29:22,469 --> 00:29:23,844 yine. 596 00:29:23,845 --> 00:29:25,262 - Olamaz! - Olamaz! 597 00:29:25,263 --> 00:29:26,931 Bu VAR çöp! 598 00:29:26,932 --> 00:29:28,307 Ofsaytta gibi. 599 00:29:28,308 --> 00:29:31,436 Kieffer Moore kafayla ilk dokunduğunda ofsaytta mıydı? 600 00:29:34,147 --> 00:29:36,482 - {\an8}UZATMALAR - 27. - DAKİKA 601 00:29:36,483 --> 00:29:38,067 Gol iptal edildi. 602 00:29:38,068 --> 00:29:40,152 - Lanet olası… - VAR. 603 00:29:40,153 --> 00:29:41,821 Kahrolsun VAR. 604 00:29:41,822 --> 00:29:42,905 {\an8}WREXHAM TARAFTARI 605 00:29:42,906 --> 00:29:46,367 {\an8}Bir çimen yaprağı kadar az farkla ofsayttaydı. 606 00:29:46,368 --> 00:29:47,910 Şu kadarcık. 607 00:29:47,911 --> 00:29:51,372 {\an8}Chelsea son saniyelerde bir gol daha attı. 4-2. 608 00:29:51,373 --> 00:29:52,456 {\an8}MAÇ SONUCU 609 00:29:52,457 --> 00:29:54,501 {\an8}Wrexham'ın Federasyon Kupası hayali bitti. 610 00:29:56,378 --> 00:30:01,632 Ama olay şu. Son düdük çaldığında burası sessiz kalmadı. 611 00:30:01,633 --> 00:30:04,635 10.556 kişi 612 00:30:04,636 --> 00:30:08,180 ayağa kalkıp takımı ayakta alkışladı. 613 00:30:08,181 --> 00:30:13,603 Az önce izledikleri on adam, Kulüp Dünya Şampiyonu'nu uzatmalara götürdü. 614 00:30:15,480 --> 00:30:18,734 İmkânsızın gerçekleşeceğine inanmanın nasıl bir şey olduğunu hissettiler. 615 00:30:19,234 --> 00:30:22,237 Wrexham geliyor ve artık bunu herkes biliyor. 616 00:30:23,780 --> 00:30:30,454 {\an8}Görüşleriniz veya şikâyetleriniz için Fuck-VAR.com adresini ziyaret edin. 617 00:30:35,417 --> 00:30:37,168 Cumartesi gecesinden sonra biraz yoruldum. 618 00:30:37,169 --> 00:30:38,836 {\an8}SAHA GÖREVLİSİ 619 00:30:38,837 --> 00:30:40,796 {\an8}Uzun bir gündü, değil mi? 620 00:30:40,797 --> 00:30:44,217 Şu sıra bu zor dönemi atlatmak için haftada yedi gün çalışıyoruz. 621 00:30:44,885 --> 00:30:47,095 Açıkçası şu anda çok yorucu. 622 00:30:47,679 --> 00:30:48,930 Herkes çok meşgul. 623 00:30:49,598 --> 00:30:51,182 Operasyon ekibi her şeyin düzenli olduğundan 624 00:30:51,183 --> 00:30:53,601 emin olmak için koşturuyor. 625 00:30:53,602 --> 00:30:55,978 Sky ve birçok farklı ekip stada giriş yapıyor, 626 00:30:55,979 --> 00:30:57,354 herkes maça hazırlanıyor. 627 00:30:57,355 --> 00:31:00,608 Şefler menülerini hazırlamakla meşgul. 628 00:31:00,609 --> 00:31:04,653 Temizlikçiler, misafirperverlik ve barları doldurmakla meşgul. 629 00:31:04,654 --> 00:31:08,199 Bence şu anda buradaki herkes harap durumda. 630 00:31:08,200 --> 00:31:09,700 O yüzden oyuncular 631 00:31:09,701 --> 00:31:12,119 kim bilir nasıl perişan olmuşlardır. 632 00:31:12,120 --> 00:31:17,209 CEHENNEM HAFTASI KATEDİLEN MESAFE: 16 991 KM 633 00:31:18,585 --> 00:31:21,378 Wrexham altı günde üç maç yapacak, 634 00:31:21,379 --> 00:31:22,630 Phil Parkinson'ın takımının 635 00:31:22,631 --> 00:31:26,509 dayanıklılığı test edilecek ve odaklarını yeniden… 636 00:31:26,510 --> 00:31:27,968 WREXHAM - HULL CITY MAÇI 10 MART 2026 637 00:31:27,969 --> 00:31:29,471 …lige döndürüyorlar. 638 00:31:30,764 --> 00:31:34,225 Chelsea'yle oynanan zorlu maçtan üç gün sonra 639 00:31:34,226 --> 00:31:36,727 sakatlık ve kırmızı kartla zayıflayan Wrexham 640 00:31:36,728 --> 00:31:41,649 playoff yarışında bizden biraz yukarıda olan Hull City'yle oynuyor. 641 00:31:41,650 --> 00:31:43,527 Kale arkası tribününe gideceğim. 642 00:31:44,945 --> 00:31:45,987 Eğlenceli olacak. 643 00:31:46,738 --> 00:31:48,447 Canlarına okuyalım. 644 00:31:48,448 --> 00:31:49,573 Wrexham başlıyor. 645 00:31:49,574 --> 00:31:52,576 Wrexham! 646 00:31:52,577 --> 00:31:54,662 Sizi bu kadar yoran bir maçtan 647 00:31:54,663 --> 00:31:57,456 bu kadar kısa süre sonra büyük bir maç yapmak kötü. 648 00:31:57,457 --> 00:31:59,792 Ollie! Şanssızlık evlat! 649 00:31:59,793 --> 00:32:01,377 {\an8}Bu dönemlerde en zoru… 650 00:32:01,378 --> 00:32:02,461 {\an8}ORTA SAHA 651 00:32:02,462 --> 00:32:05,131 {\an8}…fiziksel zorluktan çok zihinsel olarak maça odaklanabilmek. 652 00:32:05,132 --> 00:32:07,842 Salı günü bir maç oynarsın, sonra cuma oynarsın 653 00:32:07,843 --> 00:32:09,385 ve takım tamamen farklıdır. 654 00:32:09,386 --> 00:32:10,970 Farklı taktikler, farklı personel. 655 00:32:10,971 --> 00:32:12,555 Farklı pozisyonda oynayabilirsin. 656 00:32:12,556 --> 00:32:15,099 Aynı ritimde değiliz, değil mi? 657 00:32:15,100 --> 00:32:16,934 Bazen çok zor olabiliyor. 658 00:32:16,935 --> 00:32:21,981 {\an8}Gelhardt vurdu. İyi şut. Ve gol. Gelhardt, Hull'u öne geçiriyor. 659 00:32:21,982 --> 00:32:24,900 {\an8}Cumartesi yüzünden Wrexham'da bacaklar yorgun. 660 00:32:24,901 --> 00:32:27,736 Championship yoğun bir lig olarak bilinir. 661 00:32:27,737 --> 00:32:30,948 {\an8}Sizi aşağı çeker, takım performanslarında düşüşler görürsünüz. 662 00:32:30,949 --> 00:32:34,451 Miller, sağına aldı, içeri güzel doldurdu. 663 00:32:34,452 --> 00:32:36,662 Okonkwo buna bir şey yapamaz! 664 00:32:36,663 --> 00:32:37,830 Lanet olsun! 665 00:32:37,831 --> 00:32:41,500 {\an8}Wrexham iki farklı geri düştü, başları dertte. 666 00:32:41,501 --> 00:32:42,626 {\an8}Vay be. 667 00:32:42,627 --> 00:32:45,963 Chelsea'ye karşı oynadığımız gibi oynamadık. Çok yorgunlar. 668 00:32:45,964 --> 00:32:50,342 Bu fikstüre hazırlanmak çok zor. 669 00:32:50,343 --> 00:32:52,261 {\an8}Kolay değil, yorgunsun. 670 00:32:52,262 --> 00:32:54,806 Devam edebilmek için kendi içinde bir şey bulmalısın. 671 00:32:55,390 --> 00:32:56,932 Kabore ortaladı. 672 00:32:56,933 --> 00:32:58,851 Harika bir orta. Ve gol! 673 00:32:58,852 --> 00:33:00,270 Broadhead atıyor! 674 00:33:00,854 --> 00:33:03,898 Harika bir ortaydı ve Broadhead kaçırmadı. 675 00:33:03,899 --> 00:33:06,525 {\an8}Bir şans daha olacak mı? 676 00:33:06,526 --> 00:33:07,611 {\an8}Toparlanabilecek miyiz? 677 00:33:08,820 --> 00:33:12,031 O kadar çok maç olunca bir sürü yorgun vücut 678 00:33:12,032 --> 00:33:16,160 ve zihin oluyor, bazen bu birikiyor… 679 00:33:16,161 --> 00:33:17,287 Seni zorluyor. 680 00:33:18,663 --> 00:33:19,997 Son düdük çalıyor. 681 00:33:19,998 --> 00:33:21,832 {\an8}Tüm çabalarına rağmen… 682 00:33:21,833 --> 00:33:22,917 {\an8}MAÇ SONUCU 683 00:33:22,918 --> 00:33:25,544 {\an8}…Wrexham hüsrana uğradı. 684 00:33:25,545 --> 00:33:28,589 Bu maçtan puan alamadılar. 685 00:33:28,590 --> 00:33:31,342 Üzücüydü ama oyuncular çok yorgun göründüler. 686 00:33:31,343 --> 00:33:32,718 Yine de playoff bölgesindeyiz. 687 00:33:32,719 --> 00:33:36,096 Bir maçımız eksik ve yolumuza devam edeceğiz. 688 00:33:36,097 --> 00:33:37,766 Kesinlikle devam edeceğiz. 689 00:33:40,852 --> 00:33:42,770 İşte başlıyoruz. Wrexham'da görüşürüz. 690 00:33:42,771 --> 00:33:43,854 CEHENNEM HAFTASI 691 00:33:43,855 --> 00:33:45,856 YAYIN PROVASI LA'DEN WREXHAM'A YOLCULUK 692 00:33:45,857 --> 00:33:48,234 {\an8}SWANSEA CITY CANLI YAYINI REKLAM ÇEKİMİ - WREXHAM CANLI 693 00:33:48,235 --> 00:33:49,318 {\an8}KÜFÜR ETMEYİN 694 00:33:49,319 --> 00:33:50,778 {\an8}WREXHAM - SWANSEA CITY MAÇI 13 MART 2026 695 00:33:50,779 --> 00:33:52,613 {\an8}Şampiyon biziz. 696 00:33:52,614 --> 00:33:54,406 {\an8}Altı günde üçüncü maçımız. 697 00:33:54,407 --> 00:33:56,116 Bu sabah çok gergin değildim. 698 00:33:56,117 --> 00:33:59,203 Tüm gün gergin değildim ama şimdi maça bir saat kaldı, 699 00:33:59,204 --> 00:34:00,871 biraz gerilmeye başladım. 700 00:34:00,872 --> 00:34:02,581 Bu gece kanıtlayacak çok şeyimiz var. 701 00:34:02,582 --> 00:34:04,833 Çok kritik durumdayız. 702 00:34:04,834 --> 00:34:07,044 Playofflarda kalmak için zaten üç puana ihtiyacımız var 703 00:34:07,045 --> 00:34:08,671 ama Galler rekabetini 704 00:34:08,672 --> 00:34:12,508 kazanmak için de üç puana ihtiyacımız var. 705 00:34:12,509 --> 00:34:14,009 Ollie! 706 00:34:14,010 --> 00:34:15,844 İşte bu! Hadi! 707 00:34:15,845 --> 00:34:18,222 Swansea kazanırsa bizle iki puan kalacak. 708 00:34:18,223 --> 00:34:22,142 Kaybedersek art arda üç yenilgi olur ve on maçımız kalacak. 709 00:34:22,143 --> 00:34:23,936 Son maçlarımız çok zor. 710 00:34:23,937 --> 00:34:26,772 Yapabilirsek birkaç maç kala bu işi bitirmeli 711 00:34:26,773 --> 00:34:29,525 ve playoff bölgesine girmeliyiz. 712 00:34:29,526 --> 00:34:33,862 İyi akşamlar ve Wrexham'a, STōK Cae Ras'a hoş geldiniz. 713 00:34:33,863 --> 00:34:35,698 Bugün bir farklılık var 714 00:34:35,699 --> 00:34:38,826 çünkü yanımızda Rob Mac ve Ryan Reynolds var. 715 00:34:38,827 --> 00:34:42,997 {\an8}Patronlar, oyuncular, iş adamları, girişimciler ve bu geceki yorumcularımız. 716 00:34:42,998 --> 00:34:44,665 {\an8}Beyler, hoş geldiniz. Nasılsınız? 717 00:34:44,666 --> 00:34:45,749 {\an8}EFL SUNUCUSU 718 00:34:45,750 --> 00:34:46,834 - Çok iyi. - Çok gergin. 719 00:34:46,835 --> 00:34:48,043 Gergin. 720 00:34:48,044 --> 00:34:50,713 Canlı spor yorumculuğuyla ilgili bildiklerimin çoğu 721 00:34:50,714 --> 00:34:52,715 Project Runway'in eski bölümlerinden. 722 00:34:52,716 --> 00:34:53,799 WREXHAM'DAN CANLI ROB VE RYAN İLE 723 00:34:53,800 --> 00:34:55,677 Bu gece başım büyük belada. 724 00:34:57,012 --> 00:34:59,847 Oyuncular sahaya çıkarken taraftarlar ateşli. 725 00:34:59,848 --> 00:35:01,307 Racecourse'taki atmosfer 726 00:35:01,308 --> 00:35:03,601 yarattığınız şeyin büyük bir parçası, değil mi? 727 00:35:03,602 --> 00:35:07,313 Bence bu hep buradaydı ve tek yapabildiğimiz gücü artırmak 728 00:35:07,314 --> 00:35:09,565 ve ilgiyi şehre çekmek oldu. 729 00:35:09,566 --> 00:35:12,484 Tüm şehir tribünde, atmosfer harika, 730 00:35:12,485 --> 00:35:14,987 bu gece sizi duymak zor olacak. 731 00:35:14,988 --> 00:35:16,156 Çok heyecanlı olacak. 732 00:35:18,783 --> 00:35:21,660 Kırmızı forma, beyaz şortla Wrexham başlıyor. 733 00:35:21,661 --> 00:35:23,078 Tanrım, başladık. 734 00:35:23,079 --> 00:35:27,791 Beyler, dışarıdan bakınca bu gece ne değişmeli sizce? 735 00:35:27,792 --> 00:35:31,086 Bence çocuklar Chelsea maçında her şeylerini verdiler. 736 00:35:31,087 --> 00:35:33,422 Hull City'de akşamdan kalma gibiydik. 737 00:35:33,423 --> 00:35:35,424 Sadece bu şekilde tanımlayabildim. 738 00:35:35,425 --> 00:35:39,303 Çocuklar bitmişti ama hâlâ canları pahasına savaşıyorlardı. 739 00:35:39,304 --> 00:35:42,389 O gece işler istediğimiz gibi olmadı ama umarım bu gece olur. 740 00:35:42,390 --> 00:35:43,849 Wrexham önde başlıyor. 741 00:35:43,850 --> 00:35:46,477 Doyle, kötü bir pas verdi. 742 00:35:46,478 --> 00:35:47,561 Aklımızdaki bu değildi. 743 00:35:47,562 --> 00:35:49,314 Swansea sert başladı, değil mi? 744 00:35:50,899 --> 00:35:52,566 - İşte bu. Güzel. - Evet. 745 00:35:52,567 --> 00:35:55,277 Kalecimiz beklediğimiz işini yapıyor. 746 00:35:55,278 --> 00:36:00,699 O adam tek başına tansiyonumu sezonun son maçından daha fazla oynattı. 747 00:36:00,700 --> 00:36:04,620 Daha önce hata yaptığım takımlara karşı oynamayı seviyorum. 748 00:36:04,621 --> 00:36:08,457 {\an8}Kafayla içeri dolduruldu. Okonkwo geri döndü. Ve dokunamadı. 749 00:36:08,458 --> 00:36:10,626 {\an8}Korkunç bir hata. Orada ne oldu öyle? 750 00:36:10,627 --> 00:36:12,419 {\an8}19 ARALIK 2025 751 00:36:12,420 --> 00:36:16,423 Çünkü şimdi sana karşı iyi performans sergilemem için bana bir sebep verdin. 752 00:36:16,424 --> 00:36:19,259 Franco'dan ara pas, Vipotnik gole gidiyor. 753 00:36:19,260 --> 00:36:21,845 Büyük bir şans. Okonkwo'dan harika kurtarış. 754 00:36:21,846 --> 00:36:22,931 Arthur Okonkwo. 755 00:36:23,890 --> 00:36:27,185 Bayanlar ve baylar, Arthur Okonkwo. 756 00:36:28,144 --> 00:36:31,730 Yorum yaparken hareket edememek benim için çok zor bu arada. 757 00:36:31,731 --> 00:36:34,483 - Evet. - Genelde burada 8000 adım atarım. 758 00:36:34,484 --> 00:36:38,862 Okonkwo'nun o kurtarışı, tam olarak neden burada olduğunun kanıtı, değil mi? 759 00:36:38,863 --> 00:36:40,906 İvmeyi değiştiriyor. 760 00:36:40,907 --> 00:36:42,074 İyi bir koşu, 761 00:36:42,075 --> 00:36:44,702 Vyner, Smith'i defansın arkasına sarkıttı. 762 00:36:44,703 --> 00:36:46,245 Sam, Sam, hadi. 763 00:36:46,246 --> 00:36:47,705 Pek destek yok. 764 00:36:47,706 --> 00:36:49,998 Vyner'ı buluyor. hızlı ayak hareketleri ve O'Brien. 765 00:36:49,999 --> 00:36:51,500 Doyle'a verdi. 766 00:36:51,501 --> 00:36:53,711 İçeri oynadı, gol pozisyonu. 767 00:36:53,712 --> 00:36:54,795 Defans gafil avlandı. 768 00:36:54,796 --> 00:36:57,507 - Atabilecek mi? Evet, attı! - Evet! 769 00:37:01,052 --> 00:37:03,722 Yine Nathan Broadhead. 770 00:37:06,057 --> 00:37:08,767 Tüm gün sarılacağız. Birazdan dönüyoruz… 771 00:37:08,768 --> 00:37:10,269 - Pardon. - Kutlama yapıyoruz. 772 00:37:10,270 --> 00:37:11,895 Keyfini çıkarın beyler! 773 00:37:11,896 --> 00:37:14,732 {\an8}Broadhead, Wrexham'ı öne geçirdi. 774 00:37:14,733 --> 00:37:16,358 Wrexham! 775 00:37:16,359 --> 00:37:18,485 O golü kim atmak isterdi, Ollie Palmer! 776 00:37:18,486 --> 00:37:20,946 {\an8}Ollie, yayına hoş geldin. Nasılız? 777 00:37:20,947 --> 00:37:22,823 {\an8}- Ollie Palmer millet. - Beyler, nasılsınız? 778 00:37:22,824 --> 00:37:25,576 {\an8}- Yeni kariyerinizi sevdiniz mi? - Çok eğlenceli. 779 00:37:25,577 --> 00:37:29,329 En zorlandığımız nokta, gol attıktan iki, üç dakika sonra 780 00:37:29,330 --> 00:37:33,000 gol yeme huyumuz var. 781 00:37:33,001 --> 00:37:34,168 Biraz öyle, evet. 782 00:37:34,169 --> 00:37:35,502 Tehlikeli bir pozisyon. 783 00:37:35,503 --> 00:37:36,795 Aman Tanrım! Okonkwo! 784 00:37:36,796 --> 00:37:39,173 - Şaka yapıyor olmalısın. - Ofsaytta. 785 00:37:39,174 --> 00:37:40,257 Yine de kurtardı. 786 00:37:40,258 --> 00:37:42,384 Peş peşe üç lig yükselme. 787 00:37:42,385 --> 00:37:45,137 Ollie, buradaki üç yükselmenin bir parçası olmak harikaydı… 788 00:37:45,138 --> 00:37:47,055 Burası bir kale ve bence… 789 00:37:47,056 --> 00:37:51,018 bunun büyük kısmı taraftarlarla, kulüple ve burada inşa ettiğimiz şeyle ilgili. 790 00:37:51,019 --> 00:37:54,606 Her hafta kazanacağımızı biliyorduk ve bu bir alışkanlık oldu. 791 00:37:55,190 --> 00:37:58,275 Her zaman bu kulüple ve bu şehirle bağlantılı olacağım. 792 00:37:58,276 --> 00:37:59,818 Devlerin omuzlarında yükseliyoruz. 793 00:37:59,819 --> 00:38:03,655 Üst lige doğru gidiyor olsak da Ollie Palmer, Elliot Lee 794 00:38:03,656 --> 00:38:06,909 ve Mark Howard olmasa burada olamazdık. 795 00:38:06,910 --> 00:38:09,620 Rob Lainton'ı da oraya koyardım. 796 00:38:09,621 --> 00:38:12,748 Burada olmak için her şeyi riske atan adamlar. 797 00:38:12,749 --> 00:38:15,501 Onlarla olan ilişkimizi seviyoruz ve… 798 00:38:15,502 --> 00:38:18,295 Aile gibiyiz. Hâlâ buralardalar… 799 00:38:18,296 --> 00:38:19,421 Steven Fletcher da var. 800 00:38:19,422 --> 00:38:21,548 Onlarla çok yakın arkadaş olduk. 801 00:38:21,549 --> 00:38:24,051 Bu kulübün parçası olunca kulüp sizi hiç bırakmıyor. 802 00:38:24,052 --> 00:38:26,346 Evet, başlıyoruz. 803 00:38:27,680 --> 00:38:29,808 Arka direkte bir kafa. 804 00:38:31,017 --> 00:38:32,518 Burada hiç küfür ettiniz mi? 805 00:38:32,519 --> 00:38:34,520 - Hayır. Evet. - Yapma Ollie. 806 00:38:34,521 --> 00:38:35,854 - Onu cesaretlendirme. - Tabelayı görmedin mi? 807 00:38:35,855 --> 00:38:37,105 Her yerde tabela var. 808 00:38:37,106 --> 00:38:38,774 Söylemememiz gereken kelimeler. 809 00:38:38,775 --> 00:38:39,858 KÜFÜR ETMEYİN 810 00:38:39,859 --> 00:38:41,735 Aralarında durabileceğim daha uzun boylu, 811 00:38:41,736 --> 00:38:45,030 yakışıklı adamlar getirebilsek yayın için harika olurdu. 812 00:38:45,031 --> 00:38:46,156 Çok hayalperestsin. 813 00:38:46,157 --> 00:38:48,075 {\an8}Devre arası, Wrexham 1-0 önde. 814 00:38:48,076 --> 00:38:49,493 {\an8}Yanımızda başka biri var, 815 00:38:49,494 --> 00:38:53,121 müthiş kaleci Ben Foster bize görüşlerini bildirecek. 816 00:38:53,122 --> 00:38:55,165 {\an8}Şöyle diyeyim, zor başlangıçtı. 817 00:38:55,166 --> 00:38:56,250 {\an8}BAŞKA BİR UZUN BOYLU, YAKIŞIKLI ADAM 818 00:38:56,251 --> 00:38:58,168 Zor bir başlangıçtı ama alıştılar. 819 00:38:58,169 --> 00:39:01,797 Bugün stadyuma gelirken yorgunluktan endişeliydim ama olmadı. 820 00:39:01,798 --> 00:39:03,340 Kaleci Arthur Okonkwo'nun 821 00:39:03,341 --> 00:39:05,884 ilk yarıda çok iyi oynaması kritikti değil mi 822 00:39:05,885 --> 00:39:07,970 çünkü senin açından en önemli mevki. 823 00:39:07,971 --> 00:39:10,514 Şüphesiz öyle. Söylemeye bile gerek yok. 824 00:39:10,515 --> 00:39:14,434 Burası çok özel. Bunu hissedebiliyorsun. Kale gibi. 825 00:39:14,435 --> 00:39:17,104 Ve benim için her zaman özel olacak bir yer. 826 00:39:17,105 --> 00:39:18,689 Saldır Wrexham! 827 00:39:18,690 --> 00:39:20,858 Bugün burada çok fazla insan var. 828 00:39:20,859 --> 00:39:23,193 Ben Foster ve Tozer vardı. 829 00:39:23,194 --> 00:39:25,612 {\an8}Ben Tozer, katıldığın için sağ ol. 830 00:39:25,613 --> 00:39:28,490 Mickey Thomas'ı da gördüm. Geçmişten bir esinti. 831 00:39:28,491 --> 00:39:30,618 Bu kulübe imza atmak yaptığım en iyi şeydi. 832 00:39:31,286 --> 00:39:34,121 Wrexham taraftarı olursan uzun süre öyle olursun. 833 00:39:34,122 --> 00:39:35,747 Onları hep görüyoruz. 834 00:39:35,748 --> 00:39:37,374 Bunu görmek harika. 835 00:39:37,375 --> 00:39:38,750 - Sonsuza dek Wrexham'ız. - Evet. 836 00:39:38,751 --> 00:39:40,794 Swansea bir fırsat buldu! 837 00:39:40,795 --> 00:39:42,170 - Hayır. - Savunma çok güçlü. 838 00:39:42,171 --> 00:39:43,630 Hadi bakalım! 839 00:39:43,631 --> 00:39:46,633 - Çok sağlam bir stoper. - En iyisi. Evet. 840 00:39:46,634 --> 00:39:49,553 Hâlâ bizim bir parçamız olmalarını istiyoruz. 841 00:39:49,554 --> 00:39:51,722 {\an8}Onlar bizimle bu yolculuğun parçaları. 842 00:39:51,723 --> 00:39:54,182 {\an8}Steven Fletcher iyi bildiği yere geri döndü. 843 00:39:54,183 --> 00:39:55,350 Ağırladığın için sağ ol. 844 00:39:55,351 --> 00:39:57,394 Wrexham formasıyla en iyi anın ne Steven? 845 00:39:57,395 --> 00:39:59,021 - Arka arkaya yükselmeler. - Evet. 846 00:39:59,022 --> 00:40:02,566 Kariyerimin bu aşamasında muhteşem bir başarı olduğunu söylemek istiyorum. 847 00:40:02,567 --> 00:40:07,321 Bir oyuncunun ayrılmasına verdiğim en duygusal tepkilerden biri Fletch'ti. 848 00:40:07,322 --> 00:40:09,448 - Bu iltifatı kabul ederim. - Gerçekten çok üzüldük. 849 00:40:09,449 --> 00:40:11,700 Rob'un da benim de nutkumuz tutuldu 850 00:40:11,701 --> 00:40:14,913 ve açıkçası hâlâ biraz kırgınım. 851 00:40:15,580 --> 00:40:19,416 Son dakikadayız ve Thomason içeri dolduruyor. 852 00:40:19,417 --> 00:40:20,877 Harika top Doyle! 853 00:40:22,086 --> 00:40:23,379 Top ağlarda! 854 00:40:23,963 --> 00:40:26,798 Wrexham rahatladı! 855 00:40:26,799 --> 00:40:28,258 Wrexham! 856 00:40:28,259 --> 00:40:30,510 {\an8}MAÇ SONUCU 857 00:40:30,511 --> 00:40:34,473 {\an8}Wrexham, Swansea'yi 2-0 yendi ve Aralıktaki yenilginin intikamını aldı. 858 00:40:34,474 --> 00:40:40,063 Parkinson kenarda çıldırıyor! Sevinçten kükrüyor. Bu çok önemli. 859 00:40:44,025 --> 00:40:47,736 Peş peşe üç yükselmeden sonra burada olmamız bile 860 00:40:47,737 --> 00:40:50,948 başlı başına durup düşünmemiz gereken bir konu. 861 00:40:50,949 --> 00:40:53,700 Kızının burada olması da cabası. 862 00:40:53,701 --> 00:40:55,869 Oğlum burada, babam burada. 863 00:40:55,870 --> 00:41:00,040 Bizim için bunu en sevdiğimiz insanlarla paylaşabilmek 864 00:41:00,041 --> 00:41:03,126 en özel şey. Bazıları da sadece 865 00:41:03,127 --> 00:41:04,962 beş yıl önce tanıştığımız insanlar. 866 00:41:04,963 --> 00:41:06,797 90 yaşındakiler burada oturuyor, 867 00:41:06,798 --> 00:41:08,382 altı yaşından beri oradalar. 868 00:41:08,383 --> 00:41:11,176 Buradaki altı yaşındaki çocuklar 90 yaşına kadar 869 00:41:11,177 --> 00:41:13,346 burada kalacak ve kalıcı anılar edinecekler. 870 00:41:15,556 --> 00:41:19,559 Zor bir haftaydı ama hayatta kaldık 871 00:41:19,560 --> 00:41:21,478 ve her zaman kazanmak istesek de 872 00:41:21,479 --> 00:41:24,564 yenilgilerin yolculuğun kaçınılmaz bir parçası olduğunu fark ettik. 873 00:41:24,565 --> 00:41:29,277 O formayı giyen, tribünde olan ya da evden izleyen herkes 874 00:41:29,278 --> 00:41:33,115 olduğumuz yere gelmemizde bir katkıda bulundu. 875 00:41:33,116 --> 00:41:37,703 Championship'teyiz, playoff pozisyonundayız. 876 00:41:37,704 --> 00:41:41,165 Wrexham'dan ayrılabilirsin ama o senden asla ayrılmaz. 877 00:41:46,504 --> 00:41:49,131 Wrexham! Wrexham! 878 00:41:49,132 --> 00:41:50,925 Wrexham! 879 00:42:18,286 --> 00:42:20,288 Alt yazı çevirmeni: Suat Gündoğdu