1 00:00:28,320 --> 00:00:30,655 Po dosažení čtyřicítky jsem si slíbil, 2 00:00:30,656 --> 00:00:33,616 {\an8}že až někoho uvidím dělat něco super, řeknu mu to. 3 00:00:33,617 --> 00:00:36,078 {\an8}Nic za to nechci. Ani odpověď. 4 00:00:37,538 --> 00:00:43,626 Oslovil jsem Roba, protože jsem viděl díl It’s Always Sunny in Philadelphia. 5 00:00:43,627 --> 00:00:47,339 V ní předvedl to nejkrásnější 6 00:00:48,507 --> 00:00:53,010 a nejneskutečnější taneční číslo v totálním slejváku na jevišti. 7 00:00:53,011 --> 00:00:56,515 Nic srdceryvnějšího a úchvatnějšího jsem neviděl. 8 00:00:57,349 --> 00:01:00,309 Oslovil jsem Roba, že to bylo tak neuvěřitelný 9 00:01:00,310 --> 00:01:04,772 a krásný a že si neumím představit, kolik hodin, dní, týdnů a měsíců 10 00:01:04,773 --> 00:01:11,612 trvalo vytvořit tři minuty čisté a nefalšované blaženosti pro publikum. 11 00:01:11,613 --> 00:01:16,117 Napsal jsem mu: „Odpovídat nemusíš. Vůbec na to nereaguj. Je to v pohodě. 12 00:01:16,118 --> 00:01:19,495 Jen ti chci říct, že jsem tvůj celoživotní fanoušek.“ 13 00:01:19,496 --> 00:01:21,038 A najednou nám patřil 14 00:01:21,039 --> 00:01:26,753 severovelšský fotbalový klub s bohatou historií. 15 00:01:28,505 --> 00:01:33,175 {\an8}Exponenciální návrat malé laskavosti 16 00:01:33,176 --> 00:01:38,848 {\an8}nás zavedl do divokého světa, kde jsem zažil naprosto nevídaný růst a optimismus. 17 00:01:38,849 --> 00:01:44,312 Žijeme ve světě, v němž existují dvě velmi odlišné a rozdílné reality. 18 00:01:44,313 --> 00:01:49,151 Jedna je digitální a druhá skutečná, kterou prožíváme a dýcháme každý den. 19 00:01:49,735 --> 00:01:54,698 Cokoliv digitálního nebo online má jakousi hvězdičku a není to skutečné. 20 00:01:55,449 --> 00:02:00,619 Jsem exponenciálně šťastnější a lepší ve svém životě a v práci, 21 00:02:00,620 --> 00:02:04,708 když se odpoutám a jsem součástí světa. 22 00:02:06,918 --> 00:02:11,672 Wrexham AFC je a vždycky pro mě byl formou návratu do reality. 23 00:02:11,673 --> 00:02:15,426 Stačí na něj pomyslet nebo sledovat zápasy z New Yorku 24 00:02:15,427 --> 00:02:19,473 a vracím se do reality a těším se na to celý týden. 25 00:02:20,182 --> 00:02:25,353 Když cítíte tu energii na stadionu, když se nohama a rukama dotknete trávy… 26 00:02:25,354 --> 00:02:26,938 Je to skutečný. 27 00:02:27,606 --> 00:02:29,523 Všechno na tom je skutečný. 28 00:02:29,524 --> 00:02:34,613 Pořád mám trávu z první návštěvy Wrexham AFC na Racecourse Ground. 29 00:02:35,781 --> 00:02:42,078 A ti lidé na všech čtyřech stranách, teď na třech, ale brzy zase na čtyřech… 30 00:02:42,079 --> 00:02:48,960 Sem všichni chodí a tady se cítí být součástí celku a hlavně naživu. 31 00:02:50,003 --> 00:02:52,505 Takových míst je velmi málo. 32 00:02:52,506 --> 00:02:55,634 Ne na mobilu a v komentářích. 33 00:02:57,844 --> 00:03:00,347 Ne. Musíte žít skutečný život. 34 00:03:05,060 --> 00:03:07,270 Panebože. 35 00:03:10,190 --> 00:03:11,400 Už to chápu. 36 00:03:13,318 --> 00:03:16,071 VÍTEJTE VE WREXHAMU 37 00:03:18,907 --> 00:03:21,076 {\an8}CHESHIRE, ANGLIE 38 00:03:28,125 --> 00:03:31,503 Pro mě je to skvělý začátek ranního tréninku. 39 00:03:34,714 --> 00:03:37,843 {\an8}Rozhodujete se, když ve fitku vypnete. 40 00:03:40,762 --> 00:03:42,764 Úplně vás to osvítí. 41 00:03:43,306 --> 00:03:45,183 S blížícími se zápasy 42 00:03:46,017 --> 00:03:50,689 se připravuju, abych byl v mentální pohodě. 43 00:03:52,566 --> 00:03:57,319 Další vítězství Parkinsonovy Rudobílé armády nad Swansea City. 44 00:03:57,320 --> 00:03:58,737 Je to gól! 45 00:03:58,738 --> 00:04:00,364 {\an8}KONEC ZÁPASU 46 00:04:00,365 --> 00:04:01,449 {\an8}To je ono! 47 00:04:01,450 --> 00:04:05,119 Ale pak ho venku čekala porážka od Hornets ve Watfordu. 48 00:04:05,120 --> 00:04:08,081 {\an8}Bohužel domů pojedeme bez bodu. 49 00:04:08,874 --> 00:04:12,877 Podíváme se na postupové vyhlídky do play-off 50 00:04:12,878 --> 00:04:17,339 před zápasem s Sheffield United a osmi posledními zápasy. 51 00:04:17,340 --> 00:04:21,343 A pokud jste nevěřili, že do Premier League postoupíme už letos, 52 00:04:21,344 --> 00:04:22,720 {\an8}možná tomu věříte teď. 53 00:04:22,721 --> 00:04:26,098 Letošní sezónu jsme si odmakali 54 00:04:26,099 --> 00:04:32,022 a tento víkend bude o obrovském úsilí celého týmu, personálu a taky fanoušků. 55 00:04:32,647 --> 00:04:35,900 Co jsme v Championship, dost možná už v League Two, 56 00:04:35,901 --> 00:04:38,319 se nás lidé ptají na Premier League 57 00:04:38,320 --> 00:04:42,073 a my říkáme: „Jasně. Cílem je dostat Wrexham do Premier League.“ 58 00:04:42,741 --> 00:04:47,036 Ale musíte být opatrní a nenechat se unést, protože je to vyrovnané, 59 00:04:47,037 --> 00:04:50,581 a když lidé začnou mluvit o Premiere League, 60 00:04:50,582 --> 00:04:54,585 pozornost od míče může odvrátit i ta největší maličkost, 61 00:04:54,586 --> 00:04:56,378 což může způsobit prohru. 62 00:04:56,379 --> 00:05:01,258 Musíme si dát pozor, abychom se tomu vyhnuli. 63 00:05:01,259 --> 00:05:03,761 Chceš si projít pořadí, Steve? 64 00:05:03,762 --> 00:05:05,596 Takže rozcvička, 65 00:05:05,597 --> 00:05:07,223 držení míče, 66 00:05:07,224 --> 00:05:09,016 pět na pět s gumovým míčem. 67 00:05:09,017 --> 00:05:12,978 Longy, Max, A. J., Brunty a T. K. jako levé zadní křídlo. 68 00:05:12,979 --> 00:05:14,939 Jak se dnes ráno cítí Sheafo? 69 00:05:14,940 --> 00:05:16,607 Mluvili jsme s ním ráno. 70 00:05:16,608 --> 00:05:18,442 - Cítí se dobře. - A co Libby? 71 00:05:18,443 --> 00:05:21,570 Ve fitku dělá celkem pokroky. 72 00:05:21,571 --> 00:05:22,905 {\an8}7. ÚNORA 2026 73 00:05:22,906 --> 00:05:24,991 {\an8}Cacace si ohýbá levé koleno? 74 00:05:25,575 --> 00:05:26,827 {\an8}To nechci vidět. 75 00:05:27,452 --> 00:05:31,288 Od ledna se nám zranilo několik klíčových hráčů. 76 00:05:31,289 --> 00:05:37,419 {\an8}Libby, Matty James, Sheafy a pak taky Kieffer. 77 00:05:37,420 --> 00:05:39,547 {\an8}Radši bych hrál. 78 00:05:39,548 --> 00:05:43,217 Ale teď za každou cenu musíme zůstat nohama na zemi. 79 00:05:43,218 --> 00:05:44,885 Přihraj. Fantastická hra. 80 00:05:44,886 --> 00:05:46,387 Běž tam, Tommo! 81 00:05:46,388 --> 00:05:48,139 Běž z té zadní linie! 82 00:05:48,723 --> 00:05:54,186 Tuhle sezónu chvíli trvalo, než tým začal hrát podle našich představ. 83 00:05:54,187 --> 00:05:57,523 Dobře. Výborně. Ano. 84 00:05:57,524 --> 00:06:01,110 Ale to je pochopitelné, protože jsme udělali spoustu změn 85 00:06:01,111 --> 00:06:04,280 a hráči si zvykají na nové prostředí. 86 00:06:04,281 --> 00:06:05,574 Dobře, Doyley. 87 00:06:06,074 --> 00:06:07,491 Dobře, co ty na to? 88 00:06:07,492 --> 00:06:10,579 Jo, poznávali nás a my zase poznávali je. 89 00:06:11,204 --> 00:06:16,333 Musíš si uvědomit, že trénuješ dobře a že se to propisuje do zápasů. Jasný? 90 00:06:16,334 --> 00:06:20,045 Otevřeně mluvím se všemi hráči. 91 00:06:20,046 --> 00:06:21,338 Musíme být lepší. 92 00:06:21,339 --> 00:06:23,507 - A obyčejně jsme. Souhlasíš? - Jo. 93 00:06:23,508 --> 00:06:25,301 Normálně nám to jde skvěle. 94 00:06:25,302 --> 00:06:29,555 Asi se třemi nebo čtyřmi hráči jsem probíral jejich hru, 95 00:06:29,556 --> 00:06:31,265 jak na tom jsou. 96 00:06:31,266 --> 00:06:32,975 Nespěchej, vzpamatuj se, 97 00:06:32,976 --> 00:06:35,352 párkrát si kopni, přesuň se. 98 00:06:35,353 --> 00:06:36,562 Kratší přihrávky. 99 00:06:36,563 --> 00:06:43,069 Pár z nich se herně propadlo. Ne o moc, ale z 1:0 je najednou 0:0 a obráceně. 100 00:06:43,653 --> 00:06:46,572 Musíme se to pokusit napravit. 101 00:06:46,573 --> 00:06:50,034 Není to moc, ale rozdíly jsou velmi těsné. 102 00:06:50,035 --> 00:06:53,912 Tým má charakter, můžeme mu věřit a chceme pokračovat. 103 00:06:53,913 --> 00:06:55,123 Musíme to udržet. 104 00:06:56,041 --> 00:06:58,752 Tak jdeme na to, hrajeme. Hrajeme dobře. 105 00:06:59,711 --> 00:07:05,174 Být u toho, jak se tým vyvíjí, bylo velkou odměnou pro nás všechny. 106 00:07:05,175 --> 00:07:10,889 Moc jsme si to užívali. Naším cílem je: „Dokážeme zakončit ve velkým stylu?“ 107 00:07:11,681 --> 00:07:14,391 Přemýšlíš někdy o Premier League? 108 00:07:14,392 --> 00:07:17,687 Jo, člověk se musí odvážit snít… 109 00:07:19,147 --> 00:07:21,315 Jak jsme vždycky říkali, 110 00:07:21,316 --> 00:07:24,777 ambicí Wrexhamu je být klubem v Premier League. 111 00:07:24,778 --> 00:07:27,321 Musíte mít ambice a víru, 112 00:07:27,322 --> 00:07:33,578 že toho jednou dosáhneme a budeme hrát v nejsledovanější lize. 113 00:07:45,590 --> 00:07:47,467 … Sheffield United! 114 00:07:47,884 --> 00:07:53,263 21. BŘEZNA 2026 115 00:07:53,264 --> 00:07:57,644 Zdravím. Vítejte u zápasu Sheffield United proti Wrexhamu. 116 00:07:59,604 --> 00:08:05,610 Se silnými soupeři na obřím stadionu se štípete, jestli je to vážně pravda. 117 00:08:13,201 --> 00:08:14,284 Jdeme na to. 118 00:08:14,285 --> 00:08:17,705 Wrexham! 119 00:08:17,706 --> 00:08:18,706 To byla chyba. 120 00:08:18,707 --> 00:08:23,210 Wrexham ve středu přišel o míč a Bamford se pokouší o dělovku. 121 00:08:23,211 --> 00:08:24,378 No tak! 122 00:08:24,379 --> 00:08:28,090 Dobsonova chyba nás mohla přijít draho. 123 00:08:28,091 --> 00:08:30,385 Dobbo! Jednoduše! 124 00:08:31,010 --> 00:08:35,013 Našel Hamera. Je nebezpečný jako… Bamford, musí skórovat, ale minul. 125 00:08:35,014 --> 00:08:38,059 Neuvěřitelné, naprostá tutovka. 126 00:08:39,394 --> 00:08:41,896 Proti Sheffield United jsme začali nervózně. 127 00:08:42,772 --> 00:08:44,606 Fed uvnitř… O’Hareova otočka. 128 00:08:44,607 --> 00:08:47,985 Úzký úhel, přihrává zpět a další velká chyba. 129 00:08:47,986 --> 00:08:51,239 Na začátku jsem si říkal, že nám to nejde vůbec nikde. 130 00:08:52,198 --> 00:08:53,282 Ano, kryj ho! 131 00:08:53,283 --> 00:08:55,076 Tady je Kaboré. 132 00:08:56,745 --> 00:08:58,121 Ale míč letí mimo. 133 00:09:00,040 --> 00:09:01,373 Panebože, Lewisi. 134 00:09:01,374 --> 00:09:02,916 Fakt tutovka. 135 00:09:02,917 --> 00:09:04,501 Ale měli jsme šance. 136 00:09:04,502 --> 00:09:05,837 No tak, běž! 137 00:09:07,005 --> 00:09:08,756 Mohli jsme skórovat. 138 00:09:08,757 --> 00:09:10,258 Běž! 139 00:09:12,635 --> 00:09:14,846 Do prdele, Joshi! 140 00:09:16,097 --> 00:09:18,266 Taková šance. 141 00:09:20,727 --> 00:09:24,189 Tím se dostáváme do poločasu se skóre nula nula. 142 00:09:26,149 --> 00:09:30,444 Wrexham si nemůže dovolit dávat Sheffield United šance. 143 00:09:30,445 --> 00:09:33,238 Takový tlak neudržíme. 144 00:09:33,239 --> 00:09:35,324 Tak poslouchejte. 145 00:09:35,325 --> 00:09:38,369 Hrajeme naprosto příšerně. 146 00:09:38,870 --> 00:09:41,288 Je to kurva… Stydím se. 147 00:09:41,289 --> 00:09:45,000 Všichni za bránou to sledovali 148 00:09:45,001 --> 00:09:50,715 a říkali si: „Co tam sakra Wrexham dělá?'“ Jsme na Bramall Lane daleko od domova. 149 00:09:51,800 --> 00:09:53,759 Co to sakra děláme? 150 00:09:53,760 --> 00:09:56,678 Chybu na hřišti může udělat každý, 151 00:09:56,679 --> 00:09:59,431 ale pokud nějakou uděláte, 152 00:09:59,432 --> 00:10:01,558 musíte se rychle vzpamatovat. 153 00:10:01,559 --> 00:10:04,978 Lewisi, podle mě máš na té straně na víc. 154 00:10:04,979 --> 00:10:08,190 Pokud spoluhráči udělali chybu, tak až dostanete míč, 155 00:10:08,191 --> 00:10:11,860 tak to rozjeďte a dostaňte nás zase do hry. 156 00:10:11,861 --> 00:10:14,029 Do toho, hoši. Je to naše, ne? 157 00:10:14,030 --> 00:10:16,782 Ještě trochu víc a líp. Výhra je naše. 158 00:10:16,783 --> 00:10:20,285 Ten zápas vyhrajeme. No tak. 159 00:10:20,286 --> 00:10:24,082 Důležitý je, aby všichni hráli naplno. 160 00:10:24,582 --> 00:10:27,709 Musíme přidat o nějakých 5 % 161 00:10:27,710 --> 00:10:30,504 a musíme zase začít vyhrávat. 162 00:10:30,505 --> 00:10:35,926 Wrexham! 163 00:10:35,927 --> 00:10:39,054 Nebezpečí. Brooks u míče a teď využije příležitost. 164 00:10:39,055 --> 00:10:41,598 Dobson teď skvěle napadl! 165 00:10:41,599 --> 00:10:43,935 Jo sakra! Zapojte se do hry! 166 00:10:45,311 --> 00:10:47,437 A znovu. Wrexham útočí. Bamford. 167 00:10:47,438 --> 00:10:49,314 Skvělý zákrok, ale vyražení… 168 00:10:49,315 --> 00:10:54,862 {\an8}Gól! Okonkwo měl málem skvělý dvojitý zákrok, 169 00:10:54,863 --> 00:10:56,613 {\an8}ale neubránil to. 170 00:10:56,614 --> 00:10:58,699 Do prdele. 171 00:10:58,700 --> 00:11:04,455 Upřímně? Vedli jsme si celkem dobře, když jsme je ke gólu pustili až teď. 172 00:11:09,752 --> 00:11:11,128 Do toho! 173 00:11:11,129 --> 00:11:12,463 Pokračujte. 174 00:11:13,464 --> 00:11:15,091 Může Wrexham reagovat? 175 00:11:15,717 --> 00:11:18,011 Hej. Dobře. 176 00:11:18,845 --> 00:11:22,432 Dobrý míč od Thomasona, levá strana vápna. Smith ho stahuje. 177 00:11:23,433 --> 00:11:24,434 Windass! 178 00:11:25,977 --> 00:11:27,103 A skóruje! 179 00:11:30,773 --> 00:11:32,734 {\an8}Windass prostřelil brankáře! 180 00:11:34,194 --> 00:11:39,698 Dokonalý gól a Windass uprostřed toho všeho vypadal, jako by jen věšel prádlo. 181 00:11:39,699 --> 00:11:42,493 V klidu poslal míč do brány a Wrexham srovnává. 182 00:11:43,661 --> 00:11:44,996 Wrexham! 183 00:11:49,083 --> 00:11:50,959 No tak! Dobbo! 184 00:11:50,960 --> 00:11:53,253 Tak běhejte! No tak! 185 00:11:53,254 --> 00:11:56,715 Wrexham se toho snaží využít. 186 00:11:56,716 --> 00:11:58,550 Ano, Isso! Ano, Isso! 187 00:11:58,551 --> 00:12:00,302 Kaboré zabíhá do vápna. 188 00:12:00,303 --> 00:12:02,013 Kros pravačkou! 189 00:12:04,224 --> 00:12:05,475 A je to gól! 190 00:12:07,227 --> 00:12:10,229 Sam Smith! Hlavička ve výskoku! 191 00:12:10,230 --> 00:12:12,148 {\an8}To se Wrexhamu fakt povedlo. 192 00:12:14,067 --> 00:12:15,568 Skvělý gól. 193 00:12:17,487 --> 00:12:19,030 Wrexham! 194 00:12:20,198 --> 00:12:22,115 A to byl konečný hvizd. 195 00:12:22,116 --> 00:12:23,617 {\an8}KONEC ZÁPASU 196 00:12:23,618 --> 00:12:27,580 {\an8}Jezdil jsem sem ještě v době, kdy jsme nehráli ligu, ale nikdy jsme tu nevyhráli. 197 00:12:28,456 --> 00:12:31,750 Dnes je to ale jinak. Poslechněte si tu hymnu. 198 00:12:31,751 --> 00:12:33,085 To je ono! 199 00:12:33,086 --> 00:12:34,670 Jo, kurva! No tak! 200 00:12:34,671 --> 00:12:37,547 No tak! 201 00:12:37,548 --> 00:12:38,591 To je ono! 202 00:12:38,800 --> 00:12:46,182 Parky! 203 00:12:50,228 --> 00:12:51,645 {\an8}Dobře. 204 00:12:51,646 --> 00:12:53,063 {\an8}- Tak jo. - Určitě? 205 00:12:53,064 --> 00:12:54,607 - Jo. - Dobrý? 206 00:12:55,817 --> 00:12:58,069 {\an8}-Tady je! - Ne! 207 00:12:58,653 --> 00:13:00,488 Nemůžu uvěřit, žes to zvedl. 208 00:13:01,072 --> 00:13:02,656 Jasně že… 209 00:13:02,657 --> 00:13:04,909 Ty? 210 00:13:06,494 --> 00:13:09,705 Minulou sezónu jsme poznali úžasného kluka jménem Archie. 211 00:13:09,706 --> 00:13:12,457 Je mu 12, Wrexhamu fandí od narození 212 00:13:12,458 --> 00:13:19,423 a proti rakovině bojuje s větší odvahou a grácií, než jsem si dokázal představit. 213 00:13:19,424 --> 00:13:22,010 Byl s námi v boxu, když jsme postoupili. 214 00:13:23,845 --> 00:13:28,348 {\an8}Byl to báječný den, ale léčba rakoviny není přímočará 215 00:13:28,349 --> 00:13:30,851 a Archieho čeká ještě dlouhá cesta. 216 00:13:30,852 --> 00:13:33,103 Za ten rok se toho stalo hodně. 217 00:13:33,104 --> 00:13:35,063 {\an8}Dva dny po postupu 218 00:13:35,064 --> 00:13:39,776 {\an8}jsme začali s chemoterapií, abychom se připravili 219 00:13:39,777 --> 00:13:44,823 na transplantaci kostní dřeně, a byla to ta nejtěžší chemoterapie. 220 00:13:44,824 --> 00:13:47,617 Komplikace byly extrémně těžké. 221 00:13:47,618 --> 00:13:50,328 Reagoval na to velmi špatně. 222 00:13:50,329 --> 00:13:54,833 Byl pět minut od JIP, srdeční tep mu lítal nahoru 223 00:13:54,834 --> 00:14:00,505 a neustále byl nemocný, což pro něj bylo velmi náročné. 224 00:14:00,506 --> 00:14:04,092 S tou transplantací měl opravdu potíže. 225 00:14:04,093 --> 00:14:07,637 Jeho tělo kostní dřen sice nepřijalo, 226 00:14:07,638 --> 00:14:11,099 ale pracuje a rakovinu zatím drží na uzdě. 227 00:14:11,100 --> 00:14:12,809 {\an8}Chceš si vybrat dýni? 228 00:14:12,810 --> 00:14:13,810 {\an8}LONI NA PODZIM 229 00:14:13,811 --> 00:14:17,189 {\an8}Vyber tu nejošklivější, Archie. 230 00:14:17,190 --> 00:14:18,273 Co tuhle? 231 00:14:18,274 --> 00:14:19,608 - Jo. - Jo? 232 00:14:19,609 --> 00:14:20,817 Tuhle. 233 00:14:20,818 --> 00:14:26,198 Doma z nemocnice jsme už 17 týdnů a posledních pár týdnů 234 00:14:26,199 --> 00:14:28,533 je stále silnější. 235 00:14:28,534 --> 00:14:34,039 Z nejhoršího jsme venku, tak do toho jdeme naplno. 236 00:14:34,040 --> 00:14:36,708 Podívej. Fakt hustý. 237 00:14:36,709 --> 00:14:38,877 Tři dýně spolu. 238 00:14:38,878 --> 00:14:40,046 Paráda. 239 00:14:42,715 --> 00:14:45,801 {\an8}Jsem silnější, tak už můžu chodit ven. 240 00:14:45,802 --> 00:14:49,930 V nemocnici jsem byl měsíce 241 00:14:49,931 --> 00:14:52,558 a pořád se zotavuju, tak nemůžu dělat vše. 242 00:14:53,518 --> 00:14:55,435 Ale je to moc fajn. 243 00:14:55,436 --> 00:14:56,896 Nejsem v nemocnici. 244 00:14:57,396 --> 00:15:00,649 Poprvé je se svými kamarády. 245 00:15:00,650 --> 00:15:04,778 Vidět ho takhle je jako vyhrát v loterii. 246 00:15:04,779 --> 00:15:09,866 Je to ten nejlepší pocit, protože neztratil svou jiskru. 247 00:15:09,867 --> 00:15:12,452 Východ tu není. Je tu cesta dovnitř a ven. 248 00:15:12,453 --> 00:15:13,955 Ale to nedává smysl! 249 00:15:14,789 --> 00:15:17,457 Dneska tak odmlouváš. 250 00:15:17,458 --> 00:15:19,084 Ne, jen říkám. 251 00:15:19,085 --> 00:15:22,170 Ryan Reynolds a Rob McElhenney mi fakt pomohli. 252 00:15:22,171 --> 00:15:23,463 Přišel i Ollie Palmer. 253 00:15:23,464 --> 00:15:24,548 Ahoj, Archie. 254 00:15:24,549 --> 00:15:27,009 - To je milé, že? - Ty jo. 255 00:15:27,760 --> 00:15:28,927 Jak se vede? 256 00:15:28,928 --> 00:15:30,345 Taky Mullin 257 00:15:30,346 --> 00:15:34,975 a všechno je pro mě výjimečný. Neumím to vysvětlit, je to milý. 258 00:15:34,976 --> 00:15:40,106 Fotbal je pro mě důležitý, takže je to moc milý. 259 00:15:41,023 --> 00:15:46,820 Byla to sezóna jako na houpačce, což potvrdil zápas se Southamptonem venku. 260 00:15:46,821 --> 00:15:49,531 {\an8}9. SRPNA 2025 261 00:15:49,532 --> 00:15:51,783 My jsme se dívali doma. 262 00:15:51,784 --> 00:15:57,455 Z celé sezóny byl tak nadšený, možná i proto, 263 00:15:57,456 --> 00:16:00,876 že fyzicky už tam tak často být nemohl. 264 00:16:00,877 --> 00:16:05,255 Teď se zase řeší, jestli play-off bude, nebo ne. 265 00:16:05,256 --> 00:16:07,924 Vrátilo mu to jiskru. 266 00:16:07,925 --> 00:16:09,676 Z fotbalu je zase nadšený. 267 00:16:09,677 --> 00:16:11,136 Děkuju. 268 00:16:11,137 --> 00:16:13,096 Jo, chci se vrátit do školy. 269 00:16:13,097 --> 00:16:15,515 Kvůli všem kamarádům. 270 00:16:15,516 --> 00:16:18,226 Můžu je vídat a být s nimi častěji. 271 00:16:18,227 --> 00:16:22,731 Záleží, jak se cítím. Doktoři mi to musí dovolit. 272 00:16:22,732 --> 00:16:25,317 „Můžeš zpátky do školy a dělat to a ono.“ 273 00:16:25,318 --> 00:16:27,736 Máš pusu od uhlí. 274 00:16:27,737 --> 00:16:28,945 Je to šílený. 275 00:16:28,946 --> 00:16:31,114 Ale vím, že to bude lepší. 276 00:16:31,115 --> 00:16:32,449 Zlepšuje se to. 277 00:16:32,450 --> 00:16:34,660 {\an8}JARO 2026 278 00:16:35,870 --> 00:16:37,787 Dorostly mu rychle. 279 00:16:37,788 --> 00:16:39,497 - Dorostly mu, co? - Podle mě ne. 280 00:16:39,498 --> 00:16:40,665 - Ale ano. - Ano. 281 00:16:40,666 --> 00:16:43,126 - Nevidí to. - Měl ses vyfotit. 282 00:16:43,127 --> 00:16:44,586 Já vím. Co… 283 00:16:44,587 --> 00:16:47,088 Za poslední měsíce se zlepšil. 284 00:16:47,089 --> 00:16:48,798 Zase vidím toho kluka. 285 00:16:48,799 --> 00:16:54,013 Náš Archie je zpátky, ale lepší. Je ještě lepší a zdravější. 286 00:16:54,764 --> 00:16:56,723 Rakovina nás změnila všechny. 287 00:16:56,724 --> 00:17:00,101 Naučila nás vážit si maličkostí v životě 288 00:17:00,102 --> 00:17:03,188 a žít ho naplno. 289 00:17:03,189 --> 00:17:04,731 Podívej na to. 290 00:17:04,732 --> 00:17:06,024 Jdeš do hospody? 291 00:17:06,025 --> 00:17:07,317 Vypadáš dobře. 292 00:17:07,318 --> 00:17:08,819 Díky. 293 00:17:10,238 --> 00:17:12,323 - Je to dobrý. Díky. - Spokojený? Jo? 294 00:17:13,908 --> 00:17:15,867 VÍTEJTE NA STōK RACECOURSE 295 00:17:15,868 --> 00:17:21,248 Na funkci spolupředsedy mám rád poznávání lidí, kteří jsou tu nejpozději. 296 00:17:21,249 --> 00:17:24,876 Nejsou v titulcích, všechno viděli a chápou to. 297 00:17:24,877 --> 00:17:27,964 A když jde do tuhého, všechny nás drží při zemi. 298 00:17:32,218 --> 00:17:35,888 Kolik brambor sním za 20 vteřin? 299 00:17:37,682 --> 00:17:39,683 Připraveni? Kdo bude počítat? 300 00:17:39,684 --> 00:17:40,892 {\an8}bramborové NADŠENÍ 301 00:17:40,893 --> 00:17:43,771 {\an8}- Jsou horké. - Raz, dva. 302 00:17:44,397 --> 00:17:45,898 {\an8}Jsou horké. 303 00:17:48,401 --> 00:17:50,277 {\an8}Dvacet vteřin. 304 00:17:50,278 --> 00:17:51,904 {\an8}Na dně jsou úplně horký. 305 00:17:53,239 --> 00:17:54,531 {\an8}Panečku. 306 00:17:54,532 --> 00:17:56,491 {\an8}Těch 20 vteřin vypršelo, Whitey. 307 00:17:56,492 --> 00:17:57,702 {\an8}- Myslíš? - Jo. 308 00:17:58,452 --> 00:18:00,870 MIKE „WHITEY“ WHITE TESAŘ 309 00:18:00,871 --> 00:18:04,457 Jsem normální člověk ve velice nenormální práci. 310 00:18:04,458 --> 00:18:08,753 Byl jsem pod každým stánkem a v každém kanále. 311 00:18:08,754 --> 00:18:11,006 Byl jsem na každé střeše. 312 00:18:11,007 --> 00:18:13,508 Znám to tu jako svý boty. 313 00:18:13,509 --> 00:18:14,509 Všude. 314 00:18:14,510 --> 00:18:16,678 {\an8}Whitey je jeden z těch nezastavitelných. 315 00:18:16,679 --> 00:18:20,348 {\an8}Je neustále v pohybu. Vždycky je šťastný a veselý. 316 00:18:20,349 --> 00:18:23,059 Mikea Whitea zná každý. Každý. 317 00:18:23,060 --> 00:18:24,604 Snad mi zase zaberete lýtka. 318 00:18:26,689 --> 00:18:28,064 Je docela výrazný. 319 00:18:28,065 --> 00:18:29,107 {\an8}OBRÁNCE 320 00:18:29,108 --> 00:18:32,152 {\an8}Za ty roky jsem s ním vedl pár vtipných rozhovorů… 321 00:18:32,153 --> 00:18:33,194 Například? 322 00:18:33,195 --> 00:18:35,822 Na kameru bych to asi opakovat neměl. 323 00:18:35,823 --> 00:18:38,743 Jsem tu každý den a miluju to. 324 00:18:39,785 --> 00:18:42,621 Před zápasem na parkovišti rozestavím zábrany, 325 00:18:42,622 --> 00:18:44,206 postavím kuřácký stan, 326 00:18:45,249 --> 00:18:48,668 zkontroluju všechny záchody, umyvadla a kohoutky. 327 00:18:48,669 --> 00:18:50,462 Že je všechno připravené. 328 00:18:50,463 --> 00:18:53,715 Jsem tu během zápasu a po zápase všude zhasnu. 329 00:18:53,716 --> 00:18:57,344 A den po zápase kontroluju všechny sedačky. 330 00:18:57,345 --> 00:19:01,264 A nejvíc mě štvou samolepky od hostujících fanoušků. 331 00:19:01,265 --> 00:19:03,892 To byste neřekli, ale jsou jich stovky. 332 00:19:03,893 --> 00:19:05,602 Lepí je na sedačky. 333 00:19:05,603 --> 00:19:07,313 Je to fakt smutný. 334 00:19:08,481 --> 00:19:09,564 Jsem z Wrexhamu. 335 00:19:09,565 --> 00:19:11,024 Žiju tu celý život. 336 00:19:11,025 --> 00:19:13,109 Na první zápas mě vzal děda. 337 00:19:13,110 --> 00:19:16,154 A pak mám fotky, kde mi pomalovali obličej, 338 00:19:16,155 --> 00:19:19,616 {\an8}když jsme porazili Northampton a postoupili. 339 00:19:19,617 --> 00:19:22,577 Teď je to trochu divný, ale bylo to fakt super. 340 00:19:22,578 --> 00:19:25,246 Wrexham sleduju odkudkoliv. 341 00:19:25,247 --> 00:19:29,709 Máma a ségra chodí na každý zápas. Nejstarší John se hráčům stará o boty. 342 00:19:29,710 --> 00:19:32,630 Nasrat na toryovce byla jeho práce. 343 00:19:33,673 --> 00:19:36,509 Je to trochu… ale po posledním postupu jsem brečel. 344 00:19:38,427 --> 00:19:40,637 Klub se ohromně rozrostl. 345 00:19:40,638 --> 00:19:43,264 Je to šílený. 346 00:19:43,265 --> 00:19:45,726 Byl jsem tu za Keatse. Byli jsme švorc. 347 00:19:46,310 --> 00:19:47,811 BRIT ŘEKNE: SKINT 348 00:19:47,812 --> 00:19:49,646 AMERIČAN: BROKE 349 00:19:49,647 --> 00:19:51,649 VELŠAN: TLAWD 350 00:19:52,274 --> 00:19:53,776 A teď je to úplně jiné. 351 00:19:55,236 --> 00:19:57,571 Mohli bychom se dostat do play-off 352 00:19:58,698 --> 00:20:00,658 a pak do Premier League. 353 00:20:01,450 --> 00:20:02,702 Což je šílený. 354 00:20:03,244 --> 00:20:05,538 Vidět můj klub v Premier League. 355 00:20:06,455 --> 00:20:08,207 {\an8}Být toho součástí je fajn. 356 00:20:11,502 --> 00:20:14,754 Bože, tady půjde o všechno. 357 00:20:14,755 --> 00:20:16,673 Wrexham proti Southamptonu. 358 00:20:16,674 --> 00:20:21,136 {\an8}Po remíze ve West Bromu nám v sezóně zbývá jen šest zápasů. 359 00:20:21,137 --> 00:20:24,848 Před zápasem je Wrexham šestý, na posledním postupovém místě, 360 00:20:24,849 --> 00:20:27,434 ale Southampton je hned za námi na sedmém místě, 361 00:20:27,435 --> 00:20:33,106 má zápas k dobru a už 15 zápasů neprohrál. 362 00:20:33,107 --> 00:20:35,400 Wrexham čeká velká výzva. 363 00:20:35,401 --> 00:20:40,447 Wrexham proti Southamptonu, týmu, který loni sestoupil z Premier League. 364 00:20:40,448 --> 00:20:42,657 V tabulce byl 21. 365 00:20:42,658 --> 00:20:46,244 Teď je sedmý. Je na vrcholu tabulky. 366 00:20:46,245 --> 00:20:48,164 Musíme je porazit. 367 00:20:49,999 --> 00:20:55,086 Lidi se ptají: „Postoupí Wrexham?“ Jasně. Southampton hrál v Premier League loni. 368 00:20:55,087 --> 00:20:58,631 {\an8}Ale Parky se na důležitý zápasy vždycky… 369 00:20:58,632 --> 00:21:02,093 {\an8}Vždycky se na ně dobře připraví a najde správnou odpověď. 370 00:21:02,094 --> 00:21:04,679 Wrexham se postaví Southamptonu, 371 00:21:04,680 --> 00:21:09,142 který v nedělním čtvrtfinále FA Cupu 372 00:21:09,143 --> 00:21:13,314 udolal lídra Premiere League Arsenal. 373 00:21:14,190 --> 00:21:19,986 Udělám maximum a kluci to samý, abychom byli mezi prvními šesti týmy. 374 00:21:19,987 --> 00:21:23,199 {\an8}S hráči, které máme, moc dobře víme, že tam patříme. 375 00:21:23,949 --> 00:21:26,868 7. DUBNA 2026 376 00:21:26,869 --> 00:21:27,870 A začínáme. 377 00:21:31,165 --> 00:21:32,832 Do toho, Wrexhame! 378 00:21:32,833 --> 00:21:37,045 Vlevo. Manning tam měl místo. Larin vybíhá. Míč letí přímo na něj. 379 00:21:37,046 --> 00:21:40,715 Skvělá hlavička. Břevno! Hlavička z odskoku zase do břevna! 380 00:21:40,716 --> 00:21:43,176 Smůla. No tak. Reagujte. No tak. 381 00:21:43,177 --> 00:21:45,261 Teď je to nebezpečné. 382 00:21:45,262 --> 00:21:48,056 Larin vyrazil dopředu. Jde s ním Azaz. 383 00:21:48,057 --> 00:21:50,725 Přihrává. Šťastný odraz pro Larina. 384 00:21:50,726 --> 00:21:54,395 Azaz možná vystřelí. Zvedá pravačku. Wrexhamský ho obklíčil. 385 00:21:54,396 --> 00:21:56,189 Přihrál dopředu. Střela! 386 00:21:56,190 --> 00:22:01,110 {\an8}Southampton se ujímá vedení. A upřímně řečeno se to dalo čekat. 387 00:22:01,111 --> 00:22:04,656 Deset minut za námi a za tu hrůzu si to zasloužíme. 388 00:22:04,657 --> 00:22:09,702 Aspoň zatím. Ještě máme hodně času, ale musíme se snažit o dost víc. 389 00:22:09,703 --> 00:22:11,913 Koukej tam běhat! 390 00:22:11,914 --> 00:22:14,040 To je hezké. Máme tu možnosti. 391 00:22:14,041 --> 00:22:16,835 Broadhead ve vápně, obchází posledního obránce. 392 00:22:16,836 --> 00:22:19,587 Nikdy to nevypadalo, že by přes Stephense přešel. 393 00:22:19,588 --> 00:22:21,297 Do prdele. 394 00:22:21,298 --> 00:22:24,843 Southampton tlačí dál. Volný kop 15 metrů od brány. 395 00:22:24,844 --> 00:22:26,678 No tak! Bojuj o míč! 396 00:22:26,679 --> 00:22:30,182 K bližší tyči. Míč je vyražen. Downes střílí. Je to 2:0. 397 00:22:30,850 --> 00:22:34,602 Skvělá kontrola halfvoleje 15 yardů od brány. 398 00:22:34,603 --> 00:22:38,982 Musím říct, že se nám ho nepodařilo zachytit, 399 00:22:38,983 --> 00:22:43,361 {\an8}a on ho napálil a Wrexham prohrává 2:0. 400 00:22:43,362 --> 00:22:46,990 Nic s tím neuděláme. Southampton hraje úžasně. 401 00:22:46,991 --> 00:22:49,701 Vůbec se nám nedaří. 402 00:22:49,702 --> 00:22:50,911 Velké zklamání. 403 00:22:51,620 --> 00:22:53,372 Dělejte na tom hřišti něco! 404 00:22:54,540 --> 00:22:57,917 O poločase prohráváme o dva góly 405 00:22:57,918 --> 00:23:04,632 a musíme vymyslet, jak to napravit a hlavně jak zastavit krvácení. 406 00:23:04,633 --> 00:23:06,302 Do toho! 407 00:23:11,932 --> 00:23:16,477 Cleworthův kros je nešikovně tečován. Tyčka! Broadhead se opravdu snažil. 408 00:23:16,478 --> 00:23:18,897 Dělej! No tak! Dělej! 409 00:23:18,898 --> 00:23:20,023 Zpět k Okonkwovi. 410 00:23:20,024 --> 00:23:24,444 Fanoušci Wrexhamu jsou netrpěliví. Na chyby reagují dost podrážděně. 411 00:23:24,445 --> 00:23:26,446 Moore využil brilantně úzké okno. 412 00:23:26,447 --> 00:23:28,907 Jde sám na brankáře. Pravačka. 413 00:23:28,908 --> 00:23:31,993 {\an8}Střílí. Windass dal skvělý gól! 414 00:23:31,994 --> 00:23:33,244 {\an8}Wrexham je zpátky! 415 00:23:33,245 --> 00:23:36,915 Josh Windass nám dává šanci. 416 00:23:36,916 --> 00:23:40,084 Windass se dotýká a pak předstírá, 417 00:23:40,085 --> 00:23:43,004 a prostřeluje brankáře u zadní tyče. 418 00:23:43,005 --> 00:23:44,297 Nádherný gól. 419 00:23:44,298 --> 00:23:45,965 {\an8}POLOČAS 420 00:23:45,966 --> 00:23:47,717 {\an8}Wrexham! 421 00:23:47,718 --> 00:23:50,553 Musíme zapomenout na prvních 20 minut. 422 00:23:50,554 --> 00:23:53,056 Byli jste ti druzí nejlepší, ne? 423 00:23:53,057 --> 00:23:56,684 Pak si najednou začneme trochu věřit 424 00:23:56,685 --> 00:23:58,144 a můžeme hrát taky. 425 00:23:58,145 --> 00:24:00,396 Mají dobrý hráče, ale my taky. 426 00:24:00,397 --> 00:24:02,774 No tak. Jděte si s nima zahrát. 427 00:24:02,775 --> 00:24:03,858 No tak, do toho! 428 00:24:03,859 --> 00:24:05,736 - Dobře. - No tak. 429 00:24:06,570 --> 00:24:07,654 Jdeme na to. 430 00:24:07,655 --> 00:24:08,781 Druhý poločas. 431 00:24:09,698 --> 00:24:13,034 Broadhead 25 metrů daleko. Rychle přechází na pravačku. 432 00:24:13,035 --> 00:24:14,994 Přihrává Cleworthovi. 433 00:24:14,995 --> 00:24:18,623 {\an8}Střela. Teč! Míč je mimo. 434 00:24:18,624 --> 00:24:20,751 Dělejte! No tak! 435 00:24:21,543 --> 00:24:24,212 O’Brien se dobře vzpamatoval, ale Azaz… 436 00:24:24,213 --> 00:24:27,423 Hyam se snaží, ale je tu chyba. Larin teď běží na bránu. 437 00:24:27,424 --> 00:24:31,302 Cleworth se snaží držet krok. S ním Azaz. Mark Larin střílí. 3:1! 438 00:24:31,303 --> 00:24:33,013 Strašná chyba. 439 00:24:33,973 --> 00:24:38,893 {\an8}Dařilo se mu a hru dostal na stranu Southamptonu, ale teď přichází rána. 440 00:24:38,894 --> 00:24:44,524 {\an8}Wrexham si to bohužel způsobil sám, ale to Larinovo zakončení bylo sebevědomé. 441 00:24:44,525 --> 00:24:47,026 Jen tak přehodil Okonkwa. 442 00:24:47,027 --> 00:24:51,406 Ale asistence není od hráče Southamptonu. 443 00:24:51,407 --> 00:24:53,074 A to Wrexham bolí. 444 00:24:53,075 --> 00:24:54,785 Hej! Pokračujte! No tak. 445 00:24:55,869 --> 00:24:59,038 Dělejte! No tak. Pokračujte! 446 00:24:59,039 --> 00:25:01,958 Dobson Cleworthovi. Kaboré je volný. 447 00:25:01,959 --> 00:25:05,795 Dostává míč. Manning postupuje. Kaboré chce raz, dva. Míč má zpátky. 448 00:25:05,796 --> 00:25:09,757 Má první šanci obehrát Welingtona. Kaboré nastřeluje! 449 00:25:09,758 --> 00:25:11,009 Trefuje tyč. 450 00:25:11,010 --> 00:25:13,554 Neuvěřitelný okamžik. 451 00:25:14,263 --> 00:25:17,223 Ale jak to, že ho nedostali do brány? 452 00:25:17,224 --> 00:25:20,059 Byl to volný míč, ne? Buďme upřímní. 453 00:25:20,060 --> 00:25:23,938 To byla skvělá přihrávka. Welington je daleko a běží dopředu. 454 00:25:23,939 --> 00:25:25,314 Nachází Scienzu, který… 455 00:25:25,315 --> 00:25:26,733 Rozhodčí píská faul. 456 00:25:26,734 --> 00:25:28,860 Longmana teď potrestat musí. 457 00:25:28,861 --> 00:25:30,237 Cože? 458 00:25:30,738 --> 00:25:32,321 Dotknul se míče. 459 00:25:32,322 --> 00:25:36,784 Opět Welington. Rozehrává standardku. Dobrý míč. Stewartova hlava. 460 00:25:36,785 --> 00:25:41,122 {\an8}Čtvrtý gól. Jak prosté a nádherné. 461 00:25:41,123 --> 00:25:43,667 {\an8}Prosté je to proto, že je to kvalitní. 462 00:25:44,293 --> 00:25:46,085 To je fakt trapný. 463 00:25:46,086 --> 00:25:47,670 Ale ty jo. 464 00:25:47,671 --> 00:25:50,840 Southampton předvádí krasojízdu. 465 00:25:50,841 --> 00:25:53,634 Slyšet jsou jen fanoušci Southamptonu. 466 00:25:53,635 --> 00:25:56,889 Kromě nich jsou všichni ostatní na Racecourse v šoku. 467 00:25:58,390 --> 00:26:00,391 Opět Southampton. 468 00:26:00,392 --> 00:26:02,853 Seberte jim ten míč! Dělejte, sakra! 469 00:26:04,063 --> 00:26:07,190 Dobrý míč na Stewarta. Ale chtějí víc. 470 00:26:07,191 --> 00:26:09,067 Napravo je Matsuki. 471 00:26:09,068 --> 00:26:11,611 Je na úrovni vápna, ale dost mimo. 472 00:26:11,612 --> 00:26:16,824 Scienza poslal míč ke vzdálenější tyči. Okonkwo si sáhl na míč. A je tu pátý gól. 473 00:26:16,825 --> 00:26:18,701 Do prdele. 474 00:26:18,702 --> 00:26:21,412 Okonkwo se po míči natahoval. 475 00:26:21,413 --> 00:26:26,125 {\an8}Nedosáhl na něj pořádně a zakončení bylo snadné. Panečku. 476 00:26:26,126 --> 00:26:29,420 {\an8}Southampton hraje famózně. 477 00:26:29,421 --> 00:26:32,090 To se nedá popřít. 478 00:26:32,091 --> 00:26:35,218 Vypadali hladově a padá jim to tam. 479 00:26:35,219 --> 00:26:37,428 Tohle se Wrexhamu vůbec nepodobá. 480 00:26:37,429 --> 00:26:40,723 Po čtvrtém góle obvykle nějak zareagujeme, 481 00:26:40,724 --> 00:26:42,642 ale teď jsme ochromení. 482 00:26:42,643 --> 00:26:45,478 {\an8}A tohle byl závěrečný hvizd. 483 00:26:45,479 --> 00:26:48,815 {\an8}Ty jo, Southampton hrál opravdu úžasně. 484 00:26:48,816 --> 00:26:52,985 Rychle začal, pak v tom pokračoval 485 00:26:52,986 --> 00:26:57,115 a pak jen sázel jeden gól za druhým. 486 00:26:57,116 --> 00:27:01,119 Konečné skóre je Wrexham 1, Southampton 5. 487 00:27:01,120 --> 00:27:03,287 Pro Wrexham je to kruté probuzení. 488 00:27:03,288 --> 00:27:04,790 Jen jdi. 489 00:27:09,628 --> 00:27:11,379 Je to dobrý tým. 490 00:27:11,380 --> 00:27:13,257 Víme, že mají dobrý hráče, 491 00:27:13,799 --> 00:27:18,220 ale takhle usnadňovat jim to nemůžeme. Měli to fakt moc snadný. Fakt moc. 492 00:27:19,346 --> 00:27:21,347 Tenhle zápas nás nedefinuje. 493 00:27:21,348 --> 00:27:25,768 V neděli půjdeme připraveni na Birmingham a začneme znovu. 494 00:27:25,769 --> 00:27:27,478 Celý tým. 495 00:27:27,479 --> 00:27:29,606 Musíme být náročnější soupeř. 496 00:27:30,941 --> 00:27:34,277 Vím, že tu všichni věří, že se dostaneme do playoff. 497 00:27:34,278 --> 00:27:36,821 Nedovolme, aby nám takový zápas tu víru vzal. 498 00:27:36,822 --> 00:27:41,242 - Budeme hrát dál a postoupíme. - Jo. Do prdele. Takový je fotbal. 499 00:27:41,243 --> 00:27:44,788 Dneska jsme dostali na prdel. 500 00:27:46,582 --> 00:27:48,125 Máme na mnohem víc. 501 00:27:49,710 --> 00:27:55,923 Zbývá pět zápasů a Wrexham je sedmý. Southampton je přeskočil na šesté místo. 502 00:27:55,924 --> 00:28:00,052 Taky má zápas k dobru. Teď se Wrexhamu opravdu vzdaluje. 503 00:28:00,053 --> 00:28:03,347 Na Southampton už bys měl zapomenout. 504 00:28:03,348 --> 00:28:04,974 Ten už nám utekl. 505 00:28:04,975 --> 00:28:06,934 - A myslím… - Jo. Už nám utekli. 506 00:28:06,935 --> 00:28:11,230 Jo. Teď podle mě můžeš doufat, že doženete Hull. 507 00:28:11,231 --> 00:28:15,026 Rozhodne se s ním. Chceš, aby to bylo vzrušující, a ono je. 508 00:28:15,027 --> 00:28:16,612 Spousta sraček. 509 00:28:19,740 --> 00:28:22,199 Jsme na hovno. 510 00:28:22,200 --> 00:28:26,704 Tak to dopadá, když nehrajete se dvěma útočníky, ale s pěti vzadu. 511 00:28:26,705 --> 00:28:27,747 Sakra. 512 00:28:27,748 --> 00:28:29,165 Zbývá pět zápasů. 513 00:28:29,166 --> 00:28:30,292 Hraje se o 15 bodů. 514 00:28:30,918 --> 00:28:34,462 Možná se to zdá být nereálný, hráli jsme fakt otřesně, 515 00:28:34,463 --> 00:28:38,425 ale když získáme deset bodů, budeme mít velkou šanci. 516 00:28:42,721 --> 00:28:47,725 {\an8}Southampton zničil Wrexham na domácím hřišti, drtil ho, 517 00:28:47,726 --> 00:28:52,147 {\an8}přehrával ho a udělal z něj obyčejný tým. 518 00:28:52,940 --> 00:28:57,568 Wrexham hrál příšerně. Horší zápas jsme tuhle sezónu podle mě neviděli. 519 00:28:57,569 --> 00:29:01,530 {\an8}Phil Parkinson je sice přímý, má rád vzadu trojku a tohle a tamto, 520 00:29:01,531 --> 00:29:06,243 ale poslední dobou jsou slabí a hráli proti průměrným týmům, 521 00:29:06,244 --> 00:29:10,123 a pokud nezareagují, z boje o play-off prostě vypadnou. 522 00:29:12,292 --> 00:29:14,919 Když si vezmu ty tři postupy v řadě, 523 00:29:14,920 --> 00:29:17,880 lidé na to občas zapomínají, 524 00:29:17,881 --> 00:29:20,676 ale těžké období jsme měli v každé sezóně. 525 00:29:21,343 --> 00:29:25,554 Ten zvuk zvenčí byl dost hlasitý. 526 00:29:25,555 --> 00:29:28,224 Občas lidé zpochybňují vás 527 00:29:28,225 --> 00:29:33,814 a taky hráče, ale tehdy se všichni semknou a překonají to silněji než kdy dřív. 528 00:29:34,731 --> 00:29:38,234 Když si vyhledáte „Parky ven“… 529 00:29:38,235 --> 00:29:39,777 Parky musí pryč HNED 530 00:29:39,778 --> 00:29:40,778 Parky ven! Může za to on. 531 00:29:40,779 --> 00:29:43,155 Parky ven. Do hajzlu. 532 00:29:43,156 --> 00:29:45,908 … zjistíte, že existují lidí, 533 00:29:45,909 --> 00:29:52,540 kteří se pět let snaží Parkyho všemožně z klubu vyštípat. 534 00:29:52,541 --> 00:29:54,458 Hrozný trenér. Bezradný. 535 00:29:54,459 --> 00:29:56,669 Tohle se z lidí řine celkem obvykle 536 00:29:56,670 --> 00:30:00,339 a částečně je na vině jejich frustrace. 537 00:30:00,340 --> 00:30:05,928 Je tu online kritika, po bitvě je totiž generál každý. 538 00:30:05,929 --> 00:30:08,389 Nevím, jak se to říká tady, 539 00:30:08,390 --> 00:30:11,308 ale jsou to lidé se zkušenostmi z první ruky, 540 00:30:11,309 --> 00:30:15,604 i když na stadionu nikdy nestáli tak jako Phil Parkinson. 541 00:30:15,605 --> 00:30:18,941 Wrexham si povede dobře, až vyhodí Phila Parkinsona 542 00:30:18,942 --> 00:30:23,696 {\an8}Je to i na sociálních sítích, že? Vždycky si od nich na pár hodin odpočinu… 543 00:30:23,697 --> 00:30:27,034 Dneska jsem měl pauzu tři hodiny. Cítím se skvěle. 544 00:30:27,909 --> 00:30:33,497 Nevím, co na to říká Phil, ale k někomu takovému nemůžete přijít a říct mu: 545 00:30:33,498 --> 00:30:35,959 „Mrzí mě, co se děje na netu.“ 546 00:30:37,461 --> 00:30:40,880 Protože Phil si řekne: „Co se to sakra děje na internetu?“ 547 00:30:40,881 --> 00:30:43,966 {\an8}S kritikou si musíte umět poradit, 548 00:30:43,967 --> 00:30:45,927 {\an8}protože se nevyhnutelně objeví. 549 00:30:46,803 --> 00:30:50,973 Jak se s ní vyrovnávám? Já prostě nic nečtu. 550 00:30:50,974 --> 00:30:53,059 Blokuju si všechny sociální sítě. 551 00:30:53,060 --> 00:30:54,977 Rodině říkám: „Nechci vědět nic, 552 00:30:54,978 --> 00:30:59,524 ať je to dobrý, nebo zlý.“ Svou práci se snažím vykonávat co nejlépe. 553 00:31:00,901 --> 00:31:05,030 Má tři postupy v řadě, což je historický okamžik. 554 00:31:06,531 --> 00:31:11,036 Přesto jsou lidé naprogramovaní, aby mu nevěřili. 555 00:31:11,995 --> 00:31:13,872 To je fakt… 556 00:31:14,706 --> 00:31:15,957 příšerná ztráta času. 557 00:31:17,417 --> 00:31:20,587 {\an8}CHESHIRE, ANGLIE 558 00:31:21,379 --> 00:31:23,464 Kolik let už trénuješ? 559 00:31:23,465 --> 00:31:26,717 {\an8}Protože hraješ už někdy od 16 nebo tak? 560 00:31:26,718 --> 00:31:28,219 {\an8}Od 16 jsem hrál fotbal. 561 00:31:28,220 --> 00:31:31,056 Teď je mi 58, takže 42 let. 562 00:31:33,683 --> 00:31:37,269 Fotbal jsem hrál od útlého věku. 563 00:31:37,270 --> 00:31:38,938 Prostě co si pamatuju. 564 00:31:38,939 --> 00:31:41,857 Měl jsem možnost jít na zkoušky do více klubů 565 00:31:41,858 --> 00:31:44,569 a v 16 jsem podepsal smlouvu se Southamptonem. 566 00:31:45,570 --> 00:31:50,032 Byl jsem na lavičce, ale pak mě přesunuli do týmu Bury 567 00:31:50,033 --> 00:31:52,201 a šel jsem rovnou do áčka. 568 00:31:52,202 --> 00:31:57,957 Vzpomínám si, jak jsem zvedl kopačky, a v dojetí odešel ze hřiště Southamptonu. 569 00:31:57,958 --> 00:32:02,169 Ale taky jsem si říkal: „No tak. Teď musíš… Tohle je tvoje šance.“ 570 00:32:02,170 --> 00:32:06,091 {\an8}Parkinson má šanci. Střela a míč byl vyražen. 571 00:32:06,633 --> 00:32:12,388 Nebyl jsem nejnadanější hráč, ale doháněl jsem to úsilím a odhodláním. 572 00:32:12,389 --> 00:32:15,057 {\an8}11. SRPNA 2001 573 00:32:15,058 --> 00:32:19,854 Podepsal jsem smlouvu s Readingem a hrál za něj do konce kariéry. 11 let. 574 00:32:19,855 --> 00:32:24,818 {\an8}Přihrává Parkinsonovi, který míč posílá dál. Cureton! Ano! 575 00:32:26,153 --> 00:32:29,280 {\an8}A vyšlo to. Reading tentokrát postupuje. 576 00:32:29,281 --> 00:32:31,448 {\an8}POSTUP DO DIVISION ONE (CHAMPIONSHIP) 577 00:32:31,449 --> 00:32:37,121 Lidé o nás pochybovali, ale prohrávat 1:0 a pak to otočit bylo naprosto skvělý. 578 00:32:37,122 --> 00:32:42,794 Ke konci svého působení jsem začal přebírat nějaké trenérské povinnosti. 579 00:32:43,295 --> 00:32:47,381 A pak jsem měl najednou možnost jednat s Colchester United. 580 00:32:47,382 --> 00:32:52,094 Oblíbenec Readingu Phil Parkinson se konečně rozhodl pověsit kopačky 581 00:32:52,095 --> 00:32:53,930 a vůbec poprvé začne trénovat. 582 00:32:54,764 --> 00:32:57,266 Z hráče jsem se ihned stal trenérem. 583 00:32:57,267 --> 00:33:01,271 Moc dobře jsem věděl, jak trenéři mluví s hráči. 584 00:33:01,980 --> 00:33:07,401 Musíte zůstat v klidu a chápat vizi toho, kam se chcete dostat. 585 00:33:07,402 --> 00:33:11,947 {\an8}Colchester United poprvé v historii klubu 586 00:33:11,948 --> 00:33:14,492 postupuje do Championship. 587 00:33:15,410 --> 00:33:17,995 Vybudoval jsem klub a jeho kulturu. 588 00:33:17,996 --> 00:33:20,332 Zbožňujeme to! 589 00:33:23,335 --> 00:33:27,922 {\an8}Odešel jsem a trochu litoval, že to bylo moc brzo. Vzal jsem špatnou práci. 590 00:33:27,923 --> 00:33:32,052 {\an8}Odešel jsem do Hull City a načasování bylo špatné. 591 00:33:32,761 --> 00:33:35,221 Tým jsem si pořádně neprohlédl. 592 00:33:35,222 --> 00:33:36,890 Byli jsme v poslední trojce. 593 00:33:37,641 --> 00:33:43,771 Jeli jsme do mého Colchesteru, dostali výprask 5:1 a já dostal padáka. 594 00:33:43,772 --> 00:33:45,564 Hull se rozešel s Parkinsonem 595 00:33:45,565 --> 00:33:50,278 Tehdy mi to došlo. Jde tu o výsledky a může to být brutální. 596 00:33:51,071 --> 00:33:54,114 Ale naučil jsem se, že se nesmím ohlídnout a říct, 597 00:33:54,115 --> 00:33:57,493 že jsem mohl udělal tohle, a litovat toho. 598 00:33:57,494 --> 00:34:00,330 Musíte se poučit, ale nesmí to ve vás bobtnat. 599 00:34:01,456 --> 00:34:02,748 Dobře, jdeme na to. 600 00:34:02,749 --> 00:34:04,416 Obejdi ho. 601 00:34:04,417 --> 00:34:05,502 Dobře. Výborně. 602 00:34:06,670 --> 00:34:11,174 Chci, aby se hoši soustředili a tyhle okamžiky si užívali. 603 00:34:13,426 --> 00:34:15,427 Vždycky jsem byl hrdý na to, 604 00:34:15,428 --> 00:34:19,432 ať už jako hráč nebo trenér, že mám vyrovnanou povahu. 605 00:34:23,770 --> 00:34:29,441 Čím jste zkušenější, tím lépe zvládáte tlak a všechno mimo klub, 606 00:34:29,442 --> 00:34:33,445 což je podle mě klíčové a ten čas opravdu potřebujete. 607 00:34:33,446 --> 00:34:37,866 Když denně sedíte v kanceláři do šesti, tak nevidíte les pro stromy. 608 00:34:37,867 --> 00:34:40,287 Z toho prostředí se musíte dostat. 609 00:34:43,581 --> 00:34:45,374 Na začátku sezóny někdo říkal: 610 00:34:45,375 --> 00:34:48,294 „Jaké máš naděje pro sezónu?“ 611 00:34:48,295 --> 00:34:52,631 „Snad bude tým i na konci sezóny představovat to, 612 00:34:52,632 --> 00:34:56,928 co tenhle klub zastává, protože nás čeká těžká sezóna. 613 00:34:57,804 --> 00:35:01,933 Takže jo, užívám si to pořád. Ale hodně pomáhá, když vyhráváte. 614 00:35:06,271 --> 00:35:11,400 Dnes jsou pod tlakem oni a my jim chceme dát zabrat 615 00:35:11,401 --> 00:35:15,613 a kurevsky jim to znepříjemnit naším kurevsky dobrým výkonem. 616 00:35:15,614 --> 00:35:17,741 To uděláme. Jdeme na to. 617 00:35:18,658 --> 00:35:20,284 12. DUBNA 2026 618 00:35:20,285 --> 00:35:22,328 Dnešním soupeřem je Birmingham City. 619 00:35:22,329 --> 00:35:28,000 Po porážce se Southamptonem se Wrexham chce vzpamatovat s mizerným Birminghamem. 620 00:35:28,001 --> 00:35:29,919 Do toho! Druhý míč! 621 00:35:30,629 --> 00:35:33,631 Včerejší výsledky nemohly být lepší. 622 00:35:33,632 --> 00:35:38,302 Vyhrály jen dva týmy z nejlepších 12 a porazily týmy, které nás pronásledují. 623 00:35:38,303 --> 00:35:42,849 Míč má James a skoro ho dostává Mooreovi, který je vepředu trochu izolovaný. 624 00:35:44,517 --> 00:35:46,560 Šance na play-off? 625 00:35:46,561 --> 00:35:49,064 {\an8}Podle mě tam omylem postoupíme. 626 00:35:49,731 --> 00:35:51,482 Někdo nad námi to zvorá. 627 00:35:51,483 --> 00:35:57,196 Musíme toho využít naplno a sezónu ukončit ve velkém stylu, že? 628 00:35:57,197 --> 00:35:58,823 Wrexham působí rozpolceně. 629 00:35:59,616 --> 00:36:03,494 Levá strana. Wagnerův kros. Je příliš vysoký. A je to gól! 630 00:36:03,495 --> 00:36:09,208 {\an8}Skvělá hlavička. Nemířil na Vicenteho, ale 15 metrů před bránou k míči vyskočil. 631 00:36:09,209 --> 00:36:14,839 Okonkwo skákající vlevo ho nevyrazil, ale pravdou je, že si na něj sotva sáhl. 632 00:36:16,091 --> 00:36:17,384 Frustrující okamžik. 633 00:36:18,218 --> 00:36:21,679 Středem. Moore přihrává dozadu. Rychlá přihrávka. 634 00:36:21,680 --> 00:36:25,849 Dobson na Rathbonea. Je ve vápně a střílí. Zblokoval ho Klarer. 635 00:36:25,850 --> 00:36:27,060 Do prdele! 636 00:36:27,560 --> 00:36:30,020 Furt jen makáme, ale nikam to nevede. 637 00:36:30,021 --> 00:36:33,650 … střel na bránu Birminghamu bylo málo. 638 00:36:34,484 --> 00:36:37,027 Něco musíme změnit. Rohový kop. 639 00:36:37,028 --> 00:36:39,697 Nebezpečí u bližší tyče! Je to 2:0. 640 00:36:39,698 --> 00:36:41,615 Tak tenhle gól bolí. 641 00:36:41,616 --> 00:36:45,577 {\an8}Wrexham tu inkasoval dva hodně zbytečné góly. 642 00:36:45,578 --> 00:36:47,956 {\an8}Musí je to hodně frustrovat. 643 00:36:48,748 --> 00:36:55,045 Bylo to špatné. Hrozný výkon, z něhož si nejde vzít nic dobrého, pokud vůbec něco. 644 00:36:55,046 --> 00:36:56,463 Další gól bude náš! 645 00:36:56,464 --> 00:36:58,298 Další bude náš! No tak! 646 00:36:58,299 --> 00:37:01,176 Kaboré přihrává vpravo a nachází Broadheada. 647 00:37:01,177 --> 00:37:04,638 Dobrý první dotek, ale druhý tak jistý není. 648 00:37:04,639 --> 00:37:09,561 Tento tým měl dnes větší strach z prohry, než měl odvahu vyhrát. 649 00:37:10,270 --> 00:37:13,731 {\an8}… protože Wrexham dnes nehrál dobře. 650 00:37:13,732 --> 00:37:15,441 {\an8}KONEC ZÁPASU 651 00:37:15,442 --> 00:37:17,193 Takový výsledek jsme nechtěli. 652 00:37:18,445 --> 00:37:20,112 - Špatný den. - Den blbec. 653 00:37:20,113 --> 00:37:24,116 Tento týden jsme dvakrát schytali výprask. A zaslouženě. 654 00:37:24,117 --> 00:37:26,453 - Snažili jsme se. - Jo. 655 00:37:27,120 --> 00:37:31,039 Jedno je jisté. Wrexham a playoff nejdou dohromady. 656 00:37:31,040 --> 00:37:35,169 Výhrou 2:0 pokazil Bradyho Birmingham šance Wrexhamu na postup do play-off 657 00:37:35,170 --> 00:37:36,336 Postoupí Wrexham? 658 00:37:36,337 --> 00:37:39,214 Od koupě klubu s námi nepočítají každou sezónu. 659 00:37:39,215 --> 00:37:43,343 {\an8}Když se podíváte, nikdy tu není nedostatek negativních tweetů. 660 00:37:43,344 --> 00:37:44,428 {\an8}Byli jsme na hovno 661 00:37:44,429 --> 00:37:45,721 {\an8}Dneska to byla bída. 662 00:37:45,722 --> 00:37:49,808 Ve všem a v každém se snažím vidět to dobré 663 00:37:49,809 --> 00:37:51,685 a nějak s tím pracovat. 664 00:37:51,686 --> 00:37:55,564 Těm hnusným komentářům se prostě snažím vyhýbat. 665 00:37:55,565 --> 00:37:57,399 Na co se Parky vymluví teď? 666 00:37:57,400 --> 00:37:59,611 Nepřijímá se to snadno, hoši. 667 00:38:00,862 --> 00:38:03,823 Ale poslouchejte, pořád nám zbývají čtyři zápasy. 668 00:38:05,033 --> 00:38:07,743 Vzpamatujeme se a připravíme na příští týden, 669 00:38:07,744 --> 00:38:10,663 protože nikdy nevíte, co přijde. Nikdy. 670 00:38:12,040 --> 00:38:17,044 {\an8}Pokud jsem se o fotbale něco naučil, tak to, že stát se může cokoliv. 671 00:38:17,045 --> 00:38:19,798 - Wrexham! - Ve 109. minutě. 672 00:38:20,673 --> 00:38:22,966 Nechápu, proč někdo odchází dřív. 673 00:38:22,967 --> 00:38:27,805 První vítězství v druhé lize od roku 1982. 674 00:38:27,806 --> 00:38:31,016 V každém sportu a lidském úsilí… 675 00:38:31,017 --> 00:38:32,936 Kieffer Moore! 676 00:38:33,520 --> 00:38:40,275 … někdy toužíme se oprostit dokonce i od reality a říct, že jsme tady. 677 00:38:40,276 --> 00:38:43,028 - Že pořád bojujeme. - Wrexham! 678 00:38:43,029 --> 00:38:46,991 Ukázalo se, že je to prostředek k úspěchu. 679 00:38:47,867 --> 00:38:53,540 Podívejte se, jak se Buster Douglas postavil nezlomné síle Mikea Tysona. 680 00:38:54,707 --> 00:38:58,126 Pak zvedák pravačkou a Douglas jde k zemi. 681 00:38:58,127 --> 00:39:02,047 - Tak náhle. - … dva, tři, čtyři. 682 00:39:02,048 --> 00:39:04,508 A nikdy se nevzdává. 683 00:39:04,509 --> 00:39:07,010 Douglas se vrací levačkou a pravačkou. 684 00:39:07,011 --> 00:39:12,016 Stačí jedna pořádná rána přes bradu. 685 00:39:14,686 --> 00:39:16,479 Jo! 686 00:39:17,564 --> 00:39:19,523 Je to hlavně o přežití. 687 00:39:19,524 --> 00:39:25,112 Nechce se vzdát šance na úspěch. 688 00:39:25,113 --> 00:39:29,492 Největší zvrat v historii mistrovství v těžké váze. 689 00:39:30,285 --> 00:39:31,286 Nevzdávejte se. 690 00:39:33,413 --> 00:39:34,955 Do toho, Town! 691 00:39:34,956 --> 00:39:41,086 Je úžasné, jak jsme využili všechny ty příležitosti, a šance je tu pořád, ne? 692 00:39:41,087 --> 00:39:42,671 Do toho, Town! 693 00:39:42,672 --> 00:39:45,966 Někdo musí skončit šestý a pořád to můžeme být my. 694 00:39:45,967 --> 00:39:47,885 Do toho, Wrexhame! 695 00:39:47,886 --> 00:39:49,887 - Town! - Do toho! 696 00:39:49,888 --> 00:39:52,931 {\an8}Pokud můžete bojovat o poslední místo v play-off, 697 00:39:52,932 --> 00:39:54,808 pak máte šanci. 698 00:39:54,809 --> 00:39:57,811 A pokud máte šanci a věříte jí… 699 00:39:57,812 --> 00:39:59,354 Playoff, jdeme na to! 700 00:39:59,355 --> 00:40:00,981 … můžete dokázat Wrexham. 701 00:40:00,982 --> 00:40:02,316 Zase do play-off. 702 00:40:02,317 --> 00:40:05,152 - Do toho, Town. - Je to jen sen. 703 00:40:05,153 --> 00:40:07,112 Je to sen. Budeme pokračovat a uvidíme. 704 00:40:07,113 --> 00:40:08,780 Mohli bychom to dokázat. 705 00:40:08,781 --> 00:40:09,866 Sen pokračuje. 706 00:40:16,956 --> 00:40:21,043 Jdeme. No tak. Všichni, do toho. Začneme dobře. 707 00:40:21,044 --> 00:40:22,127 {\an8}ÚTOČNÍK 708 00:40:22,128 --> 00:40:24,881 {\an8}Dnes jsme měli schůzku. Všichni hráči. 709 00:40:26,466 --> 00:40:27,549 Jen hráči. 710 00:40:27,550 --> 00:40:29,635 Když dostanete 5:1… 711 00:40:29,636 --> 00:40:31,803 V Birminghamu jsme ani nevystřelili. 712 00:40:31,804 --> 00:40:35,474 Řešili jsme, jak být nabuzení, i když je morálka špatná. 713 00:40:35,475 --> 00:40:37,852 Tak jo, hoši. Zbývají čtyři zápasy. 714 00:40:39,604 --> 00:40:44,066 Matty James mi řekl: „Měli bychom se sejít s klukama.“ 715 00:40:44,067 --> 00:40:46,861 {\an8}Jsme mimo play-off a chceme na šesté místo. 716 00:40:48,321 --> 00:40:50,448 Ty prohry nás všechny zdrtily. 717 00:40:51,199 --> 00:40:53,659 Sejít se jen mezi hráči je nezvyklé, 718 00:40:53,660 --> 00:40:56,871 ale Matty a já jsme cítili, že musíme udělat cokoliv. 719 00:40:57,538 --> 00:40:59,289 Zbývají čtyři zápasy. 720 00:40:59,290 --> 00:41:05,462 {\an8}Zbývají čtyři zápasy. Ať se za tu dobu stane cokoliv, až se jednou ohlídneme, 721 00:41:05,463 --> 00:41:09,341 měli bychom mít pocit, že jsme do toho dali vše, nezklamali sami sebe 722 00:41:09,342 --> 00:41:14,513 a nenechali si vzít sezónu, která může skončit fakt neuvěřitelně. 723 00:41:14,514 --> 00:41:15,889 Čtyři… 724 00:41:15,890 --> 00:41:19,601 Mít pořád šanci je neuvěřitelný pocit. 725 00:41:19,602 --> 00:41:23,481 {\an8}Všem moc gratuluju, ale ještě jsme neskončili. 726 00:41:27,026 --> 00:41:30,320 Všichni věříme, že play-off pořád klapne. 727 00:41:30,321 --> 00:41:32,740 Tohle je naše šance a musíme zabojovat. 728 00:41:34,033 --> 00:41:36,494 Zbývají čtyři zápasy. 729 00:42:06,649 --> 00:42:08,651 České titulky: Tomáš Pikl