1
00:00:28,320 --> 00:00:30,655
Po dosažení čtyřicítky jsem si slíbil,
2
00:00:30,656 --> 00:00:33,616
{\an8}že až někoho uvidím
dělat něco super, řeknu mu to.
3
00:00:33,617 --> 00:00:36,078
{\an8}Nic za to nechci. Ani odpověď.
4
00:00:37,538 --> 00:00:43,626
Oslovil jsem Roba, protože jsem viděl
díl It’s Always Sunny in Philadelphia.
5
00:00:43,627 --> 00:00:47,339
V ní předvedl to nejkrásnější
6
00:00:48,507 --> 00:00:53,010
a nejneskutečnější taneční číslo
v totálním slejváku na jevišti.
7
00:00:53,011 --> 00:00:56,515
Nic srdceryvnějšího
a úchvatnějšího jsem neviděl.
8
00:00:57,349 --> 00:01:00,309
Oslovil jsem Roba,
že to bylo tak neuvěřitelný
9
00:01:00,310 --> 00:01:04,772
a krásný a že si neumím představit,
kolik hodin, dní, týdnů a měsíců
10
00:01:04,773 --> 00:01:11,612
trvalo vytvořit tři minuty čisté
a nefalšované blaženosti pro publikum.
11
00:01:11,613 --> 00:01:16,117
Napsal jsem mu: „Odpovídat nemusíš.
Vůbec na to nereaguj. Je to v pohodě.
12
00:01:16,118 --> 00:01:19,495
Jen ti chci říct,
že jsem tvůj celoživotní fanoušek.“
13
00:01:19,496 --> 00:01:21,038
A najednou nám patřil
14
00:01:21,039 --> 00:01:26,753
severovelšský fotbalový klub
s bohatou historií.
15
00:01:28,505 --> 00:01:33,175
{\an8}Exponenciální návrat malé laskavosti
16
00:01:33,176 --> 00:01:38,848
{\an8}nás zavedl do divokého světa, kde jsem
zažil naprosto nevídaný růst a optimismus.
17
00:01:38,849 --> 00:01:44,312
Žijeme ve světě, v němž existují
dvě velmi odlišné a rozdílné reality.
18
00:01:44,313 --> 00:01:49,151
Jedna je digitální a druhá skutečná,
kterou prožíváme a dýcháme každý den.
19
00:01:49,735 --> 00:01:54,698
Cokoliv digitálního nebo online
má jakousi hvězdičku a není to skutečné.
20
00:01:55,449 --> 00:02:00,619
Jsem exponenciálně šťastnější
a lepší ve svém životě a v práci,
21
00:02:00,620 --> 00:02:04,708
když se odpoutám a jsem součástí světa.
22
00:02:06,918 --> 00:02:11,672
Wrexham AFC je a vždycky pro mě byl
formou návratu do reality.
23
00:02:11,673 --> 00:02:15,426
Stačí na něj pomyslet
nebo sledovat zápasy z New Yorku
24
00:02:15,427 --> 00:02:19,473
a vracím se do reality
a těším se na to celý týden.
25
00:02:20,182 --> 00:02:25,353
Když cítíte tu energii na stadionu,
když se nohama a rukama dotknete trávy…
26
00:02:25,354 --> 00:02:26,938
Je to skutečný.
27
00:02:27,606 --> 00:02:29,523
Všechno na tom je skutečný.
28
00:02:29,524 --> 00:02:34,613
Pořád mám trávu z první návštěvy
Wrexham AFC na Racecourse Ground.
29
00:02:35,781 --> 00:02:42,078
A ti lidé na všech čtyřech stranách,
teď na třech, ale brzy zase na čtyřech…
30
00:02:42,079 --> 00:02:48,960
Sem všichni chodí a tady se cítí
být součástí celku a hlavně naživu.
31
00:02:50,003 --> 00:02:52,505
Takových míst je velmi málo.
32
00:02:52,506 --> 00:02:55,634
Ne na mobilu a v komentářích.
33
00:02:57,844 --> 00:03:00,347
Ne. Musíte žít skutečný život.
34
00:03:05,060 --> 00:03:07,270
Panebože.
35
00:03:10,190 --> 00:03:11,400
Už to chápu.
36
00:03:13,318 --> 00:03:16,071
VÍTEJTE VE WREXHAMU
37
00:03:18,907 --> 00:03:21,076
{\an8}CHESHIRE, ANGLIE
38
00:03:28,125 --> 00:03:31,503
Pro mě je to
skvělý začátek ranního tréninku.
39
00:03:34,714 --> 00:03:37,843
{\an8}Rozhodujete se, když ve fitku vypnete.
40
00:03:40,762 --> 00:03:42,764
Úplně vás to osvítí.
41
00:03:43,306 --> 00:03:45,183
S blížícími se zápasy
42
00:03:46,017 --> 00:03:50,689
se připravuju,
abych byl v mentální pohodě.
43
00:03:52,566 --> 00:03:57,319
Další vítězství Parkinsonovy
Rudobílé armády nad Swansea City.
44
00:03:57,320 --> 00:03:58,737
Je to gól!
45
00:03:58,738 --> 00:04:00,364
{\an8}KONEC ZÁPASU
46
00:04:00,365 --> 00:04:01,449
{\an8}To je ono!
47
00:04:01,450 --> 00:04:05,119
Ale pak ho venku
čekala porážka od Hornets ve Watfordu.
48
00:04:05,120 --> 00:04:08,081
{\an8}Bohužel domů pojedeme bez bodu.
49
00:04:08,874 --> 00:04:12,877
Podíváme se
na postupové vyhlídky do play-off
50
00:04:12,878 --> 00:04:17,339
před zápasem s Sheffield United
a osmi posledními zápasy.
51
00:04:17,340 --> 00:04:21,343
A pokud jste nevěřili,
že do Premier League postoupíme už letos,
52
00:04:21,344 --> 00:04:22,720
{\an8}možná tomu věříte teď.
53
00:04:22,721 --> 00:04:26,098
Letošní sezónu jsme si odmakali
54
00:04:26,099 --> 00:04:32,022
a tento víkend bude o obrovském úsilí
celého týmu, personálu a taky fanoušků.
55
00:04:32,647 --> 00:04:35,900
Co jsme v Championship,
dost možná už v League Two,
56
00:04:35,901 --> 00:04:38,319
se nás lidé ptají na Premier League
57
00:04:38,320 --> 00:04:42,073
a my říkáme: „Jasně. Cílem je
dostat Wrexham do Premier League.“
58
00:04:42,741 --> 00:04:47,036
Ale musíte být opatrní a nenechat
se unést, protože je to vyrovnané,
59
00:04:47,037 --> 00:04:50,581
a když lidé začnou
mluvit o Premiere League,
60
00:04:50,582 --> 00:04:54,585
pozornost od míče
může odvrátit i ta největší maličkost,
61
00:04:54,586 --> 00:04:56,378
což může způsobit prohru.
62
00:04:56,379 --> 00:05:01,258
Musíme si dát pozor,
abychom se tomu vyhnuli.
63
00:05:01,259 --> 00:05:03,761
Chceš si projít pořadí, Steve?
64
00:05:03,762 --> 00:05:05,596
Takže rozcvička,
65
00:05:05,597 --> 00:05:07,223
držení míče,
66
00:05:07,224 --> 00:05:09,016
pět na pět s gumovým míčem.
67
00:05:09,017 --> 00:05:12,978
Longy, Max, A. J., Brunty
a T. K. jako levé zadní křídlo.
68
00:05:12,979 --> 00:05:14,939
Jak se dnes ráno cítí Sheafo?
69
00:05:14,940 --> 00:05:16,607
Mluvili jsme s ním ráno.
70
00:05:16,608 --> 00:05:18,442
- Cítí se dobře.
- A co Libby?
71
00:05:18,443 --> 00:05:21,570
Ve fitku dělá celkem pokroky.
72
00:05:21,571 --> 00:05:22,905
{\an8}7. ÚNORA 2026
73
00:05:22,906 --> 00:05:24,991
{\an8}Cacace si ohýbá levé koleno?
74
00:05:25,575 --> 00:05:26,827
{\an8}To nechci vidět.
75
00:05:27,452 --> 00:05:31,288
Od ledna se nám zranilo
několik klíčových hráčů.
76
00:05:31,289 --> 00:05:37,419
{\an8}Libby, Matty James,
Sheafy a pak taky Kieffer.
77
00:05:37,420 --> 00:05:39,547
{\an8}Radši bych hrál.
78
00:05:39,548 --> 00:05:43,217
Ale teď za každou cenu
musíme zůstat nohama na zemi.
79
00:05:43,218 --> 00:05:44,885
Přihraj. Fantastická hra.
80
00:05:44,886 --> 00:05:46,387
Běž tam, Tommo!
81
00:05:46,388 --> 00:05:48,139
Běž z té zadní linie!
82
00:05:48,723 --> 00:05:54,186
Tuhle sezónu chvíli trvalo,
než tým začal hrát podle našich představ.
83
00:05:54,187 --> 00:05:57,523
Dobře. Výborně. Ano.
84
00:05:57,524 --> 00:06:01,110
Ale to je pochopitelné,
protože jsme udělali spoustu změn
85
00:06:01,111 --> 00:06:04,280
a hráči si zvykají na nové prostředí.
86
00:06:04,281 --> 00:06:05,574
Dobře, Doyley.
87
00:06:06,074 --> 00:06:07,491
Dobře, co ty na to?
88
00:06:07,492 --> 00:06:10,579
Jo, poznávali nás
a my zase poznávali je.
89
00:06:11,204 --> 00:06:16,333
Musíš si uvědomit, že trénuješ dobře
a že se to propisuje do zápasů. Jasný?
90
00:06:16,334 --> 00:06:20,045
Otevřeně mluvím se všemi hráči.
91
00:06:20,046 --> 00:06:21,338
Musíme být lepší.
92
00:06:21,339 --> 00:06:23,507
- A obyčejně jsme. Souhlasíš?
- Jo.
93
00:06:23,508 --> 00:06:25,301
Normálně nám to jde skvěle.
94
00:06:25,302 --> 00:06:29,555
Asi se třemi nebo čtyřmi hráči
jsem probíral jejich hru,
95
00:06:29,556 --> 00:06:31,265
jak na tom jsou.
96
00:06:31,266 --> 00:06:32,975
Nespěchej, vzpamatuj se,
97
00:06:32,976 --> 00:06:35,352
párkrát si kopni, přesuň se.
98
00:06:35,353 --> 00:06:36,562
Kratší přihrávky.
99
00:06:36,563 --> 00:06:43,069
Pár z nich se herně propadlo. Ne o moc,
ale z 1:0 je najednou 0:0 a obráceně.
100
00:06:43,653 --> 00:06:46,572
Musíme se to pokusit napravit.
101
00:06:46,573 --> 00:06:50,034
Není to moc, ale rozdíly jsou velmi těsné.
102
00:06:50,035 --> 00:06:53,912
Tým má charakter,
můžeme mu věřit a chceme pokračovat.
103
00:06:53,913 --> 00:06:55,123
Musíme to udržet.
104
00:06:56,041 --> 00:06:58,752
Tak jdeme na to, hrajeme. Hrajeme dobře.
105
00:06:59,711 --> 00:07:05,174
Být u toho, jak se tým vyvíjí,
bylo velkou odměnou pro nás všechny.
106
00:07:05,175 --> 00:07:10,889
Moc jsme si to užívali. Naším cílem je:
„Dokážeme zakončit ve velkým stylu?“
107
00:07:11,681 --> 00:07:14,391
Přemýšlíš někdy o Premier League?
108
00:07:14,392 --> 00:07:17,687
Jo, člověk se musí odvážit snít…
109
00:07:19,147 --> 00:07:21,315
Jak jsme vždycky říkali,
110
00:07:21,316 --> 00:07:24,777
ambicí Wrexhamu
je být klubem v Premier League.
111
00:07:24,778 --> 00:07:27,321
Musíte mít ambice a víru,
112
00:07:27,322 --> 00:07:33,578
že toho jednou dosáhneme
a budeme hrát v nejsledovanější lize.
113
00:07:45,590 --> 00:07:47,467
… Sheffield United!
114
00:07:47,884 --> 00:07:53,263
21. BŘEZNA 2026
115
00:07:53,264 --> 00:07:57,644
Zdravím. Vítejte u zápasu
Sheffield United proti Wrexhamu.
116
00:07:59,604 --> 00:08:05,610
Se silnými soupeři na obřím stadionu
se štípete, jestli je to vážně pravda.
117
00:08:13,201 --> 00:08:14,284
Jdeme na to.
118
00:08:14,285 --> 00:08:17,705
Wrexham!
119
00:08:17,706 --> 00:08:18,706
To byla chyba.
120
00:08:18,707 --> 00:08:23,210
Wrexham ve středu přišel o míč
a Bamford se pokouší o dělovku.
121
00:08:23,211 --> 00:08:24,378
No tak!
122
00:08:24,379 --> 00:08:28,090
Dobsonova chyba nás mohla přijít draho.
123
00:08:28,091 --> 00:08:30,385
Dobbo! Jednoduše!
124
00:08:31,010 --> 00:08:35,013
Našel Hamera. Je nebezpečný jako…
Bamford, musí skórovat, ale minul.
125
00:08:35,014 --> 00:08:38,059
Neuvěřitelné, naprostá tutovka.
126
00:08:39,394 --> 00:08:41,896
Proti Sheffield United
jsme začali nervózně.
127
00:08:42,772 --> 00:08:44,606
Fed uvnitř… O’Hareova otočka.
128
00:08:44,607 --> 00:08:47,985
Úzký úhel,
přihrává zpět a další velká chyba.
129
00:08:47,986 --> 00:08:51,239
Na začátku jsem si říkal,
že nám to nejde vůbec nikde.
130
00:08:52,198 --> 00:08:53,282
Ano, kryj ho!
131
00:08:53,283 --> 00:08:55,076
Tady je Kaboré.
132
00:08:56,745 --> 00:08:58,121
Ale míč letí mimo.
133
00:09:00,040 --> 00:09:01,373
Panebože, Lewisi.
134
00:09:01,374 --> 00:09:02,916
Fakt tutovka.
135
00:09:02,917 --> 00:09:04,501
Ale měli jsme šance.
136
00:09:04,502 --> 00:09:05,837
No tak, běž!
137
00:09:07,005 --> 00:09:08,756
Mohli jsme skórovat.
138
00:09:08,757 --> 00:09:10,258
Běž!
139
00:09:12,635 --> 00:09:14,846
Do prdele, Joshi!
140
00:09:16,097 --> 00:09:18,266
Taková šance.
141
00:09:20,727 --> 00:09:24,189
Tím se dostáváme
do poločasu se skóre nula nula.
142
00:09:26,149 --> 00:09:30,444
Wrexham si nemůže dovolit
dávat Sheffield United šance.
143
00:09:30,445 --> 00:09:33,238
Takový tlak neudržíme.
144
00:09:33,239 --> 00:09:35,324
Tak poslouchejte.
145
00:09:35,325 --> 00:09:38,369
Hrajeme naprosto příšerně.
146
00:09:38,870 --> 00:09:41,288
Je to kurva… Stydím se.
147
00:09:41,289 --> 00:09:45,000
Všichni za bránou to sledovali
148
00:09:45,001 --> 00:09:50,715
a říkali si: „Co tam sakra Wrexham dělá?'“
Jsme na Bramall Lane daleko od domova.
149
00:09:51,800 --> 00:09:53,759
Co to sakra děláme?
150
00:09:53,760 --> 00:09:56,678
Chybu na hřišti může udělat každý,
151
00:09:56,679 --> 00:09:59,431
ale pokud nějakou uděláte,
152
00:09:59,432 --> 00:10:01,558
musíte se rychle vzpamatovat.
153
00:10:01,559 --> 00:10:04,978
Lewisi, podle mě máš na té straně na víc.
154
00:10:04,979 --> 00:10:08,190
Pokud spoluhráči udělali chybu,
tak až dostanete míč,
155
00:10:08,191 --> 00:10:11,860
tak to rozjeďte
a dostaňte nás zase do hry.
156
00:10:11,861 --> 00:10:14,029
Do toho, hoši. Je to naše, ne?
157
00:10:14,030 --> 00:10:16,782
Ještě trochu víc a líp. Výhra je naše.
158
00:10:16,783 --> 00:10:20,285
Ten zápas vyhrajeme. No tak.
159
00:10:20,286 --> 00:10:24,082
Důležitý je, aby všichni hráli naplno.
160
00:10:24,582 --> 00:10:27,709
Musíme přidat o nějakých 5 %
161
00:10:27,710 --> 00:10:30,504
a musíme zase začít vyhrávat.
162
00:10:30,505 --> 00:10:35,926
Wrexham!
163
00:10:35,927 --> 00:10:39,054
Nebezpečí. Brooks u míče
a teď využije příležitost.
164
00:10:39,055 --> 00:10:41,598
Dobson teď skvěle napadl!
165
00:10:41,599 --> 00:10:43,935
Jo sakra! Zapojte se do hry!
166
00:10:45,311 --> 00:10:47,437
A znovu. Wrexham útočí. Bamford.
167
00:10:47,438 --> 00:10:49,314
Skvělý zákrok, ale vyražení…
168
00:10:49,315 --> 00:10:54,862
{\an8}Gól! Okonkwo měl málem
skvělý dvojitý zákrok,
169
00:10:54,863 --> 00:10:56,613
{\an8}ale neubránil to.
170
00:10:56,614 --> 00:10:58,699
Do prdele.
171
00:10:58,700 --> 00:11:04,455
Upřímně? Vedli jsme si celkem dobře,
když jsme je ke gólu pustili až teď.
172
00:11:09,752 --> 00:11:11,128
Do toho!
173
00:11:11,129 --> 00:11:12,463
Pokračujte.
174
00:11:13,464 --> 00:11:15,091
Může Wrexham reagovat?
175
00:11:15,717 --> 00:11:18,011
Hej. Dobře.
176
00:11:18,845 --> 00:11:22,432
Dobrý míč od Thomasona, levá strana vápna.
Smith ho stahuje.
177
00:11:23,433 --> 00:11:24,434
Windass!
178
00:11:25,977 --> 00:11:27,103
A skóruje!
179
00:11:30,773 --> 00:11:32,734
{\an8}Windass prostřelil brankáře!
180
00:11:34,194 --> 00:11:39,698
Dokonalý gól a Windass uprostřed toho
všeho vypadal, jako by jen věšel prádlo.
181
00:11:39,699 --> 00:11:42,493
V klidu poslal míč do brány
a Wrexham srovnává.
182
00:11:43,661 --> 00:11:44,996
Wrexham!
183
00:11:49,083 --> 00:11:50,959
No tak! Dobbo!
184
00:11:50,960 --> 00:11:53,253
Tak běhejte! No tak!
185
00:11:53,254 --> 00:11:56,715
Wrexham se toho snaží využít.
186
00:11:56,716 --> 00:11:58,550
Ano, Isso! Ano, Isso!
187
00:11:58,551 --> 00:12:00,302
Kaboré zabíhá do vápna.
188
00:12:00,303 --> 00:12:02,013
Kros pravačkou!
189
00:12:04,224 --> 00:12:05,475
A je to gól!
190
00:12:07,227 --> 00:12:10,229
Sam Smith! Hlavička ve výskoku!
191
00:12:10,230 --> 00:12:12,148
{\an8}To se Wrexhamu fakt povedlo.
192
00:12:14,067 --> 00:12:15,568
Skvělý gól.
193
00:12:17,487 --> 00:12:19,030
Wrexham!
194
00:12:20,198 --> 00:12:22,115
A to byl konečný hvizd.
195
00:12:22,116 --> 00:12:23,617
{\an8}KONEC ZÁPASU
196
00:12:23,618 --> 00:12:27,580
{\an8}Jezdil jsem sem ještě v době, kdy jsme
nehráli ligu, ale nikdy jsme tu nevyhráli.
197
00:12:28,456 --> 00:12:31,750
Dnes je to ale jinak.
Poslechněte si tu hymnu.
198
00:12:31,751 --> 00:12:33,085
To je ono!
199
00:12:33,086 --> 00:12:34,670
Jo, kurva! No tak!
200
00:12:34,671 --> 00:12:37,547
No tak!
201
00:12:37,548 --> 00:12:38,591
To je ono!
202
00:12:38,800 --> 00:12:46,182
Parky!
203
00:12:50,228 --> 00:12:51,645
{\an8}Dobře.
204
00:12:51,646 --> 00:12:53,063
{\an8}- Tak jo.
- Určitě?
205
00:12:53,064 --> 00:12:54,607
- Jo.
- Dobrý?
206
00:12:55,817 --> 00:12:58,069
{\an8}-Tady je!
- Ne!
207
00:12:58,653 --> 00:13:00,488
Nemůžu uvěřit, žes to zvedl.
208
00:13:01,072 --> 00:13:02,656
Jasně že…
209
00:13:02,657 --> 00:13:04,909
Ty?
210
00:13:06,494 --> 00:13:09,705
Minulou sezónu jsme poznali
úžasného kluka jménem Archie.
211
00:13:09,706 --> 00:13:12,457
Je mu 12, Wrexhamu fandí od narození
212
00:13:12,458 --> 00:13:19,423
a proti rakovině bojuje s větší odvahou
a grácií, než jsem si dokázal představit.
213
00:13:19,424 --> 00:13:22,010
Byl s námi v boxu, když jsme postoupili.
214
00:13:23,845 --> 00:13:28,348
{\an8}Byl to báječný den,
ale léčba rakoviny není přímočará
215
00:13:28,349 --> 00:13:30,851
a Archieho čeká ještě dlouhá cesta.
216
00:13:30,852 --> 00:13:33,103
Za ten rok se toho stalo hodně.
217
00:13:33,104 --> 00:13:35,063
{\an8}Dva dny po postupu
218
00:13:35,064 --> 00:13:39,776
{\an8}jsme začali s chemoterapií,
abychom se připravili
219
00:13:39,777 --> 00:13:44,823
na transplantaci kostní dřeně,
a byla to ta nejtěžší chemoterapie.
220
00:13:44,824 --> 00:13:47,617
Komplikace byly extrémně těžké.
221
00:13:47,618 --> 00:13:50,328
Reagoval na to velmi špatně.
222
00:13:50,329 --> 00:13:54,833
Byl pět minut od JIP,
srdeční tep mu lítal nahoru
223
00:13:54,834 --> 00:14:00,505
a neustále byl nemocný,
což pro něj bylo velmi náročné.
224
00:14:00,506 --> 00:14:04,092
S tou transplantací měl opravdu potíže.
225
00:14:04,093 --> 00:14:07,637
Jeho tělo kostní dřen sice nepřijalo,
226
00:14:07,638 --> 00:14:11,099
ale pracuje a rakovinu zatím drží na uzdě.
227
00:14:11,100 --> 00:14:12,809
{\an8}Chceš si vybrat dýni?
228
00:14:12,810 --> 00:14:13,810
{\an8}LONI NA PODZIM
229
00:14:13,811 --> 00:14:17,189
{\an8}Vyber tu nejošklivější, Archie.
230
00:14:17,190 --> 00:14:18,273
Co tuhle?
231
00:14:18,274 --> 00:14:19,608
- Jo.
- Jo?
232
00:14:19,609 --> 00:14:20,817
Tuhle.
233
00:14:20,818 --> 00:14:26,198
Doma z nemocnice
jsme už 17 týdnů a posledních pár týdnů
234
00:14:26,199 --> 00:14:28,533
je stále silnější.
235
00:14:28,534 --> 00:14:34,039
Z nejhoršího jsme venku,
tak do toho jdeme naplno.
236
00:14:34,040 --> 00:14:36,708
Podívej. Fakt hustý.
237
00:14:36,709 --> 00:14:38,877
Tři dýně spolu.
238
00:14:38,878 --> 00:14:40,046
Paráda.
239
00:14:42,715 --> 00:14:45,801
{\an8}Jsem silnější, tak už můžu chodit ven.
240
00:14:45,802 --> 00:14:49,930
V nemocnici jsem byl měsíce
241
00:14:49,931 --> 00:14:52,558
a pořád se zotavuju, tak nemůžu dělat vše.
242
00:14:53,518 --> 00:14:55,435
Ale je to moc fajn.
243
00:14:55,436 --> 00:14:56,896
Nejsem v nemocnici.
244
00:14:57,396 --> 00:15:00,649
Poprvé je se svými kamarády.
245
00:15:00,650 --> 00:15:04,778
Vidět ho takhle je jako vyhrát v loterii.
246
00:15:04,779 --> 00:15:09,866
Je to ten nejlepší pocit,
protože neztratil svou jiskru.
247
00:15:09,867 --> 00:15:12,452
Východ tu není. Je tu cesta dovnitř a ven.
248
00:15:12,453 --> 00:15:13,955
Ale to nedává smysl!
249
00:15:14,789 --> 00:15:17,457
Dneska tak odmlouváš.
250
00:15:17,458 --> 00:15:19,084
Ne, jen říkám.
251
00:15:19,085 --> 00:15:22,170
Ryan Reynolds
a Rob McElhenney mi fakt pomohli.
252
00:15:22,171 --> 00:15:23,463
Přišel i Ollie Palmer.
253
00:15:23,464 --> 00:15:24,548
Ahoj, Archie.
254
00:15:24,549 --> 00:15:27,009
- To je milé, že?
- Ty jo.
255
00:15:27,760 --> 00:15:28,927
Jak se vede?
256
00:15:28,928 --> 00:15:30,345
Taky Mullin
257
00:15:30,346 --> 00:15:34,975
a všechno je pro mě výjimečný.
Neumím to vysvětlit, je to milý.
258
00:15:34,976 --> 00:15:40,106
Fotbal je pro mě důležitý,
takže je to moc milý.
259
00:15:41,023 --> 00:15:46,820
Byla to sezóna jako na houpačce,
což potvrdil zápas se Southamptonem venku.
260
00:15:46,821 --> 00:15:49,531
{\an8}9. SRPNA 2025
261
00:15:49,532 --> 00:15:51,783
My jsme se dívali doma.
262
00:15:51,784 --> 00:15:57,455
Z celé sezóny byl tak nadšený,
možná i proto,
263
00:15:57,456 --> 00:16:00,876
že fyzicky už tam tak často být nemohl.
264
00:16:00,877 --> 00:16:05,255
Teď se zase řeší,
jestli play-off bude, nebo ne.
265
00:16:05,256 --> 00:16:07,924
Vrátilo mu to jiskru.
266
00:16:07,925 --> 00:16:09,676
Z fotbalu je zase nadšený.
267
00:16:09,677 --> 00:16:11,136
Děkuju.
268
00:16:11,137 --> 00:16:13,096
Jo, chci se vrátit do školy.
269
00:16:13,097 --> 00:16:15,515
Kvůli všem kamarádům.
270
00:16:15,516 --> 00:16:18,226
Můžu je vídat a být s nimi častěji.
271
00:16:18,227 --> 00:16:22,731
Záleží, jak se cítím.
Doktoři mi to musí dovolit.
272
00:16:22,732 --> 00:16:25,317
„Můžeš zpátky do školy a dělat to a ono.“
273
00:16:25,318 --> 00:16:27,736
Máš pusu od uhlí.
274
00:16:27,737 --> 00:16:28,945
Je to šílený.
275
00:16:28,946 --> 00:16:31,114
Ale vím, že to bude lepší.
276
00:16:31,115 --> 00:16:32,449
Zlepšuje se to.
277
00:16:32,450 --> 00:16:34,660
{\an8}JARO 2026
278
00:16:35,870 --> 00:16:37,787
Dorostly mu rychle.
279
00:16:37,788 --> 00:16:39,497
- Dorostly mu, co?
- Podle mě ne.
280
00:16:39,498 --> 00:16:40,665
- Ale ano.
- Ano.
281
00:16:40,666 --> 00:16:43,126
- Nevidí to.
- Měl ses vyfotit.
282
00:16:43,127 --> 00:16:44,586
Já vím. Co…
283
00:16:44,587 --> 00:16:47,088
Za poslední měsíce se zlepšil.
284
00:16:47,089 --> 00:16:48,798
Zase vidím toho kluka.
285
00:16:48,799 --> 00:16:54,013
Náš Archie je zpátky, ale lepší.
Je ještě lepší a zdravější.
286
00:16:54,764 --> 00:16:56,723
Rakovina nás změnila všechny.
287
00:16:56,724 --> 00:17:00,101
Naučila nás vážit si maličkostí v životě
288
00:17:00,102 --> 00:17:03,188
a žít ho naplno.
289
00:17:03,189 --> 00:17:04,731
Podívej na to.
290
00:17:04,732 --> 00:17:06,024
Jdeš do hospody?
291
00:17:06,025 --> 00:17:07,317
Vypadáš dobře.
292
00:17:07,318 --> 00:17:08,819
Díky.
293
00:17:10,238 --> 00:17:12,323
- Je to dobrý. Díky.
- Spokojený? Jo?
294
00:17:13,908 --> 00:17:15,867
VÍTEJTE NA STōK RACECOURSE
295
00:17:15,868 --> 00:17:21,248
Na funkci spolupředsedy mám rád
poznávání lidí, kteří jsou tu nejpozději.
296
00:17:21,249 --> 00:17:24,876
Nejsou v titulcích,
všechno viděli a chápou to.
297
00:17:24,877 --> 00:17:27,964
A když jde do tuhého,
všechny nás drží při zemi.
298
00:17:32,218 --> 00:17:35,888
Kolik brambor sním za 20 vteřin?
299
00:17:37,682 --> 00:17:39,683
Připraveni? Kdo bude počítat?
300
00:17:39,684 --> 00:17:40,892
{\an8}bramborové NADŠENÍ
301
00:17:40,893 --> 00:17:43,771
{\an8}- Jsou horké.
- Raz, dva.
302
00:17:44,397 --> 00:17:45,898
{\an8}Jsou horké.
303
00:17:48,401 --> 00:17:50,277
{\an8}Dvacet vteřin.
304
00:17:50,278 --> 00:17:51,904
{\an8}Na dně jsou úplně horký.
305
00:17:53,239 --> 00:17:54,531
{\an8}Panečku.
306
00:17:54,532 --> 00:17:56,491
{\an8}Těch 20 vteřin vypršelo, Whitey.
307
00:17:56,492 --> 00:17:57,702
{\an8}- Myslíš?
- Jo.
308
00:17:58,452 --> 00:18:00,870
MIKE „WHITEY“ WHITE
TESAŘ
309
00:18:00,871 --> 00:18:04,457
Jsem normální člověk
ve velice nenormální práci.
310
00:18:04,458 --> 00:18:08,753
Byl jsem pod každým stánkem
a v každém kanále.
311
00:18:08,754 --> 00:18:11,006
Byl jsem na každé střeše.
312
00:18:11,007 --> 00:18:13,508
Znám to tu jako svý boty.
313
00:18:13,509 --> 00:18:14,509
Všude.
314
00:18:14,510 --> 00:18:16,678
{\an8}Whitey je jeden z těch nezastavitelných.
315
00:18:16,679 --> 00:18:20,348
{\an8}Je neustále v pohybu.
Vždycky je šťastný a veselý.
316
00:18:20,349 --> 00:18:23,059
Mikea Whitea zná každý. Každý.
317
00:18:23,060 --> 00:18:24,604
Snad mi zase zaberete lýtka.
318
00:18:26,689 --> 00:18:28,064
Je docela výrazný.
319
00:18:28,065 --> 00:18:29,107
{\an8}OBRÁNCE
320
00:18:29,108 --> 00:18:32,152
{\an8}Za ty roky jsem s ním vedl
pár vtipných rozhovorů…
321
00:18:32,153 --> 00:18:33,194
Například?
322
00:18:33,195 --> 00:18:35,822
Na kameru bych to asi opakovat neměl.
323
00:18:35,823 --> 00:18:38,743
Jsem tu každý den a miluju to.
324
00:18:39,785 --> 00:18:42,621
Před zápasem
na parkovišti rozestavím zábrany,
325
00:18:42,622 --> 00:18:44,206
postavím kuřácký stan,
326
00:18:45,249 --> 00:18:48,668
zkontroluju všechny záchody,
umyvadla a kohoutky.
327
00:18:48,669 --> 00:18:50,462
Že je všechno připravené.
328
00:18:50,463 --> 00:18:53,715
Jsem tu během zápasu
a po zápase všude zhasnu.
329
00:18:53,716 --> 00:18:57,344
A den po zápase
kontroluju všechny sedačky.
330
00:18:57,345 --> 00:19:01,264
A nejvíc mě štvou
samolepky od hostujících fanoušků.
331
00:19:01,265 --> 00:19:03,892
To byste neřekli, ale jsou jich stovky.
332
00:19:03,893 --> 00:19:05,602
Lepí je na sedačky.
333
00:19:05,603 --> 00:19:07,313
Je to fakt smutný.
334
00:19:08,481 --> 00:19:09,564
Jsem z Wrexhamu.
335
00:19:09,565 --> 00:19:11,024
Žiju tu celý život.
336
00:19:11,025 --> 00:19:13,109
Na první zápas mě vzal děda.
337
00:19:13,110 --> 00:19:16,154
A pak mám fotky,
kde mi pomalovali obličej,
338
00:19:16,155 --> 00:19:19,616
{\an8}když jsme porazili Northampton
a postoupili.
339
00:19:19,617 --> 00:19:22,577
Teď je to trochu divný,
ale bylo to fakt super.
340
00:19:22,578 --> 00:19:25,246
Wrexham sleduju odkudkoliv.
341
00:19:25,247 --> 00:19:29,709
Máma a ségra chodí na každý zápas.
Nejstarší John se hráčům stará o boty.
342
00:19:29,710 --> 00:19:32,630
Nasrat na toryovce byla jeho práce.
343
00:19:33,673 --> 00:19:36,509
Je to trochu…
ale po posledním postupu jsem brečel.
344
00:19:38,427 --> 00:19:40,637
Klub se ohromně rozrostl.
345
00:19:40,638 --> 00:19:43,264
Je to šílený.
346
00:19:43,265 --> 00:19:45,726
Byl jsem tu za Keatse. Byli jsme švorc.
347
00:19:46,310 --> 00:19:47,811
BRIT ŘEKNE: SKINT
348
00:19:47,812 --> 00:19:49,646
AMERIČAN: BROKE
349
00:19:49,647 --> 00:19:51,649
VELŠAN: TLAWD
350
00:19:52,274 --> 00:19:53,776
A teď je to úplně jiné.
351
00:19:55,236 --> 00:19:57,571
Mohli bychom se dostat do play-off
352
00:19:58,698 --> 00:20:00,658
a pak do Premier League.
353
00:20:01,450 --> 00:20:02,702
Což je šílený.
354
00:20:03,244 --> 00:20:05,538
Vidět můj klub v Premier League.
355
00:20:06,455 --> 00:20:08,207
{\an8}Být toho součástí je fajn.
356
00:20:11,502 --> 00:20:14,754
Bože, tady půjde o všechno.
357
00:20:14,755 --> 00:20:16,673
Wrexham proti Southamptonu.
358
00:20:16,674 --> 00:20:21,136
{\an8}Po remíze ve West Bromu
nám v sezóně zbývá jen šest zápasů.
359
00:20:21,137 --> 00:20:24,848
Před zápasem je Wrexham šestý,
na posledním postupovém místě,
360
00:20:24,849 --> 00:20:27,434
ale Southampton
je hned za námi na sedmém místě,
361
00:20:27,435 --> 00:20:33,106
má zápas k dobru a už 15 zápasů neprohrál.
362
00:20:33,107 --> 00:20:35,400
Wrexham čeká velká výzva.
363
00:20:35,401 --> 00:20:40,447
Wrexham proti Southamptonu, týmu,
který loni sestoupil z Premier League.
364
00:20:40,448 --> 00:20:42,657
V tabulce byl 21.
365
00:20:42,658 --> 00:20:46,244
Teď je sedmý. Je na vrcholu tabulky.
366
00:20:46,245 --> 00:20:48,164
Musíme je porazit.
367
00:20:49,999 --> 00:20:55,086
Lidi se ptají: „Postoupí Wrexham?“ Jasně.
Southampton hrál v Premier League loni.
368
00:20:55,087 --> 00:20:58,631
{\an8}Ale Parky se na důležitý zápasy vždycky…
369
00:20:58,632 --> 00:21:02,093
{\an8}Vždycky se na ně dobře připraví
a najde správnou odpověď.
370
00:21:02,094 --> 00:21:04,679
Wrexham se postaví Southamptonu,
371
00:21:04,680 --> 00:21:09,142
který v nedělním čtvrtfinále FA Cupu
372
00:21:09,143 --> 00:21:13,314
udolal lídra Premiere League Arsenal.
373
00:21:14,190 --> 00:21:19,986
Udělám maximum a kluci to samý,
abychom byli mezi prvními šesti týmy.
374
00:21:19,987 --> 00:21:23,199
{\an8}S hráči, které máme,
moc dobře víme, že tam patříme.
375
00:21:23,949 --> 00:21:26,868
7. DUBNA 2026
376
00:21:26,869 --> 00:21:27,870
A začínáme.
377
00:21:31,165 --> 00:21:32,832
Do toho, Wrexhame!
378
00:21:32,833 --> 00:21:37,045
Vlevo. Manning tam měl místo.
Larin vybíhá. Míč letí přímo na něj.
379
00:21:37,046 --> 00:21:40,715
Skvělá hlavička. Břevno!
Hlavička z odskoku zase do břevna!
380
00:21:40,716 --> 00:21:43,176
Smůla. No tak. Reagujte. No tak.
381
00:21:43,177 --> 00:21:45,261
Teď je to nebezpečné.
382
00:21:45,262 --> 00:21:48,056
Larin vyrazil dopředu. Jde s ním Azaz.
383
00:21:48,057 --> 00:21:50,725
Přihrává. Šťastný odraz pro Larina.
384
00:21:50,726 --> 00:21:54,395
Azaz možná vystřelí.
Zvedá pravačku. Wrexhamský ho obklíčil.
385
00:21:54,396 --> 00:21:56,189
Přihrál dopředu. Střela!
386
00:21:56,190 --> 00:22:01,110
{\an8}Southampton se ujímá vedení.
A upřímně řečeno se to dalo čekat.
387
00:22:01,111 --> 00:22:04,656
Deset minut za námi
a za tu hrůzu si to zasloužíme.
388
00:22:04,657 --> 00:22:09,702
Aspoň zatím. Ještě máme hodně času,
ale musíme se snažit o dost víc.
389
00:22:09,703 --> 00:22:11,913
Koukej tam běhat!
390
00:22:11,914 --> 00:22:14,040
To je hezké. Máme tu možnosti.
391
00:22:14,041 --> 00:22:16,835
Broadhead ve vápně,
obchází posledního obránce.
392
00:22:16,836 --> 00:22:19,587
Nikdy to nevypadalo,
že by přes Stephense přešel.
393
00:22:19,588 --> 00:22:21,297
Do prdele.
394
00:22:21,298 --> 00:22:24,843
Southampton tlačí dál.
Volný kop 15 metrů od brány.
395
00:22:24,844 --> 00:22:26,678
No tak! Bojuj o míč!
396
00:22:26,679 --> 00:22:30,182
K bližší tyči.
Míč je vyražen. Downes střílí. Je to 2:0.
397
00:22:30,850 --> 00:22:34,602
Skvělá kontrola
halfvoleje 15 yardů od brány.
398
00:22:34,603 --> 00:22:38,982
Musím říct,
že se nám ho nepodařilo zachytit,
399
00:22:38,983 --> 00:22:43,361
{\an8}a on ho napálil a Wrexham prohrává 2:0.
400
00:22:43,362 --> 00:22:46,990
Nic s tím neuděláme.
Southampton hraje úžasně.
401
00:22:46,991 --> 00:22:49,701
Vůbec se nám nedaří.
402
00:22:49,702 --> 00:22:50,911
Velké zklamání.
403
00:22:51,620 --> 00:22:53,372
Dělejte na tom hřišti něco!
404
00:22:54,540 --> 00:22:57,917
O poločase prohráváme o dva góly
405
00:22:57,918 --> 00:23:04,632
a musíme vymyslet, jak to napravit
a hlavně jak zastavit krvácení.
406
00:23:04,633 --> 00:23:06,302
Do toho!
407
00:23:11,932 --> 00:23:16,477
Cleworthův kros je nešikovně tečován.
Tyčka! Broadhead se opravdu snažil.
408
00:23:16,478 --> 00:23:18,897
Dělej! No tak! Dělej!
409
00:23:18,898 --> 00:23:20,023
Zpět k Okonkwovi.
410
00:23:20,024 --> 00:23:24,444
Fanoušci Wrexhamu jsou netrpěliví.
Na chyby reagují dost podrážděně.
411
00:23:24,445 --> 00:23:26,446
Moore využil brilantně úzké okno.
412
00:23:26,447 --> 00:23:28,907
Jde sám na brankáře. Pravačka.
413
00:23:28,908 --> 00:23:31,993
{\an8}Střílí. Windass dal skvělý gól!
414
00:23:31,994 --> 00:23:33,244
{\an8}Wrexham je zpátky!
415
00:23:33,245 --> 00:23:36,915
Josh Windass nám dává šanci.
416
00:23:36,916 --> 00:23:40,084
Windass se dotýká a pak předstírá,
417
00:23:40,085 --> 00:23:43,004
a prostřeluje brankáře u zadní tyče.
418
00:23:43,005 --> 00:23:44,297
Nádherný gól.
419
00:23:44,298 --> 00:23:45,965
{\an8}POLOČAS
420
00:23:45,966 --> 00:23:47,717
{\an8}Wrexham!
421
00:23:47,718 --> 00:23:50,553
Musíme zapomenout na prvních 20 minut.
422
00:23:50,554 --> 00:23:53,056
Byli jste ti druzí nejlepší, ne?
423
00:23:53,057 --> 00:23:56,684
Pak si najednou začneme trochu věřit
424
00:23:56,685 --> 00:23:58,144
a můžeme hrát taky.
425
00:23:58,145 --> 00:24:00,396
Mají dobrý hráče, ale my taky.
426
00:24:00,397 --> 00:24:02,774
No tak. Jděte si s nima zahrát.
427
00:24:02,775 --> 00:24:03,858
No tak, do toho!
428
00:24:03,859 --> 00:24:05,736
- Dobře.
- No tak.
429
00:24:06,570 --> 00:24:07,654
Jdeme na to.
430
00:24:07,655 --> 00:24:08,781
Druhý poločas.
431
00:24:09,698 --> 00:24:13,034
Broadhead 25 metrů daleko.
Rychle přechází na pravačku.
432
00:24:13,035 --> 00:24:14,994
Přihrává Cleworthovi.
433
00:24:14,995 --> 00:24:18,623
{\an8}Střela. Teč! Míč je mimo.
434
00:24:18,624 --> 00:24:20,751
Dělejte! No tak!
435
00:24:21,543 --> 00:24:24,212
O’Brien se dobře vzpamatoval, ale Azaz…
436
00:24:24,213 --> 00:24:27,423
Hyam se snaží, ale je tu chyba.
Larin teď běží na bránu.
437
00:24:27,424 --> 00:24:31,302
Cleworth se snaží držet krok.
S ním Azaz. Mark Larin střílí. 3:1!
438
00:24:31,303 --> 00:24:33,013
Strašná chyba.
439
00:24:33,973 --> 00:24:38,893
{\an8}Dařilo se mu a hru dostal na stranu
Southamptonu, ale teď přichází rána.
440
00:24:38,894 --> 00:24:44,524
{\an8}Wrexham si to bohužel způsobil sám,
ale to Larinovo zakončení bylo sebevědomé.
441
00:24:44,525 --> 00:24:47,026
Jen tak přehodil Okonkwa.
442
00:24:47,027 --> 00:24:51,406
Ale asistence není od hráče Southamptonu.
443
00:24:51,407 --> 00:24:53,074
A to Wrexham bolí.
444
00:24:53,075 --> 00:24:54,785
Hej! Pokračujte! No tak.
445
00:24:55,869 --> 00:24:59,038
Dělejte! No tak. Pokračujte!
446
00:24:59,039 --> 00:25:01,958
Dobson Cleworthovi. Kaboré je volný.
447
00:25:01,959 --> 00:25:05,795
Dostává míč. Manning postupuje.
Kaboré chce raz, dva. Míč má zpátky.
448
00:25:05,796 --> 00:25:09,757
Má první šanci obehrát Welingtona.
Kaboré nastřeluje!
449
00:25:09,758 --> 00:25:11,009
Trefuje tyč.
450
00:25:11,010 --> 00:25:13,554
Neuvěřitelný okamžik.
451
00:25:14,263 --> 00:25:17,223
Ale jak to, že ho nedostali do brány?
452
00:25:17,224 --> 00:25:20,059
Byl to volný míč, ne? Buďme upřímní.
453
00:25:20,060 --> 00:25:23,938
To byla skvělá přihrávka.
Welington je daleko a běží dopředu.
454
00:25:23,939 --> 00:25:25,314
Nachází Scienzu, který…
455
00:25:25,315 --> 00:25:26,733
Rozhodčí píská faul.
456
00:25:26,734 --> 00:25:28,860
Longmana teď potrestat musí.
457
00:25:28,861 --> 00:25:30,237
Cože?
458
00:25:30,738 --> 00:25:32,321
Dotknul se míče.
459
00:25:32,322 --> 00:25:36,784
Opět Welington. Rozehrává standardku.
Dobrý míč. Stewartova hlava.
460
00:25:36,785 --> 00:25:41,122
{\an8}Čtvrtý gól. Jak prosté a nádherné.
461
00:25:41,123 --> 00:25:43,667
{\an8}Prosté je to proto, že je to kvalitní.
462
00:25:44,293 --> 00:25:46,085
To je fakt trapný.
463
00:25:46,086 --> 00:25:47,670
Ale ty jo.
464
00:25:47,671 --> 00:25:50,840
Southampton předvádí krasojízdu.
465
00:25:50,841 --> 00:25:53,634
Slyšet jsou jen fanoušci Southamptonu.
466
00:25:53,635 --> 00:25:56,889
Kromě nich jsou všichni ostatní
na Racecourse v šoku.
467
00:25:58,390 --> 00:26:00,391
Opět Southampton.
468
00:26:00,392 --> 00:26:02,853
Seberte jim ten míč! Dělejte, sakra!
469
00:26:04,063 --> 00:26:07,190
Dobrý míč na Stewarta. Ale chtějí víc.
470
00:26:07,191 --> 00:26:09,067
Napravo je Matsuki.
471
00:26:09,068 --> 00:26:11,611
Je na úrovni vápna, ale dost mimo.
472
00:26:11,612 --> 00:26:16,824
Scienza poslal míč ke vzdálenější tyči.
Okonkwo si sáhl na míč. A je tu pátý gól.
473
00:26:16,825 --> 00:26:18,701
Do prdele.
474
00:26:18,702 --> 00:26:21,412
Okonkwo se po míči natahoval.
475
00:26:21,413 --> 00:26:26,125
{\an8}Nedosáhl na něj pořádně
a zakončení bylo snadné. Panečku.
476
00:26:26,126 --> 00:26:29,420
{\an8}Southampton hraje famózně.
477
00:26:29,421 --> 00:26:32,090
To se nedá popřít.
478
00:26:32,091 --> 00:26:35,218
Vypadali hladově a padá jim to tam.
479
00:26:35,219 --> 00:26:37,428
Tohle se Wrexhamu vůbec nepodobá.
480
00:26:37,429 --> 00:26:40,723
Po čtvrtém góle
obvykle nějak zareagujeme,
481
00:26:40,724 --> 00:26:42,642
ale teď jsme ochromení.
482
00:26:42,643 --> 00:26:45,478
{\an8}A tohle byl závěrečný hvizd.
483
00:26:45,479 --> 00:26:48,815
{\an8}Ty jo, Southampton hrál opravdu úžasně.
484
00:26:48,816 --> 00:26:52,985
Rychle začal, pak v tom pokračoval
485
00:26:52,986 --> 00:26:57,115
a pak jen sázel jeden gól za druhým.
486
00:26:57,116 --> 00:27:01,119
Konečné skóre je Wrexham 1, Southampton 5.
487
00:27:01,120 --> 00:27:03,287
Pro Wrexham je to kruté probuzení.
488
00:27:03,288 --> 00:27:04,790
Jen jdi.
489
00:27:09,628 --> 00:27:11,379
Je to dobrý tým.
490
00:27:11,380 --> 00:27:13,257
Víme, že mají dobrý hráče,
491
00:27:13,799 --> 00:27:18,220
ale takhle usnadňovat jim to nemůžeme.
Měli to fakt moc snadný. Fakt moc.
492
00:27:19,346 --> 00:27:21,347
Tenhle zápas nás nedefinuje.
493
00:27:21,348 --> 00:27:25,768
V neděli půjdeme připraveni
na Birmingham a začneme znovu.
494
00:27:25,769 --> 00:27:27,478
Celý tým.
495
00:27:27,479 --> 00:27:29,606
Musíme být náročnější soupeř.
496
00:27:30,941 --> 00:27:34,277
Vím, že tu všichni věří,
že se dostaneme do playoff.
497
00:27:34,278 --> 00:27:36,821
Nedovolme,
aby nám takový zápas tu víru vzal.
498
00:27:36,822 --> 00:27:41,242
- Budeme hrát dál a postoupíme.
- Jo. Do prdele. Takový je fotbal.
499
00:27:41,243 --> 00:27:44,788
Dneska jsme dostali na prdel.
500
00:27:46,582 --> 00:27:48,125
Máme na mnohem víc.
501
00:27:49,710 --> 00:27:55,923
Zbývá pět zápasů a Wrexham je sedmý.
Southampton je přeskočil na šesté místo.
502
00:27:55,924 --> 00:28:00,052
Taky má zápas k dobru.
Teď se Wrexhamu opravdu vzdaluje.
503
00:28:00,053 --> 00:28:03,347
Na Southampton už bys měl zapomenout.
504
00:28:03,348 --> 00:28:04,974
Ten už nám utekl.
505
00:28:04,975 --> 00:28:06,934
- A myslím…
- Jo. Už nám utekli.
506
00:28:06,935 --> 00:28:11,230
Jo. Teď podle mě můžeš doufat,
že doženete Hull.
507
00:28:11,231 --> 00:28:15,026
Rozhodne se s ním.
Chceš, aby to bylo vzrušující, a ono je.
508
00:28:15,027 --> 00:28:16,612
Spousta sraček.
509
00:28:19,740 --> 00:28:22,199
Jsme na hovno.
510
00:28:22,200 --> 00:28:26,704
Tak to dopadá, když nehrajete
se dvěma útočníky, ale s pěti vzadu.
511
00:28:26,705 --> 00:28:27,747
Sakra.
512
00:28:27,748 --> 00:28:29,165
Zbývá pět zápasů.
513
00:28:29,166 --> 00:28:30,292
Hraje se o 15 bodů.
514
00:28:30,918 --> 00:28:34,462
Možná se to zdá být nereálný,
hráli jsme fakt otřesně,
515
00:28:34,463 --> 00:28:38,425
ale když získáme deset bodů,
budeme mít velkou šanci.
516
00:28:42,721 --> 00:28:47,725
{\an8}Southampton zničil Wrexham
na domácím hřišti, drtil ho,
517
00:28:47,726 --> 00:28:52,147
{\an8}přehrával ho a udělal z něj obyčejný tým.
518
00:28:52,940 --> 00:28:57,568
Wrexham hrál příšerně. Horší zápas
jsme tuhle sezónu podle mě neviděli.
519
00:28:57,569 --> 00:29:01,530
{\an8}Phil Parkinson je sice přímý,
má rád vzadu trojku a tohle a tamto,
520
00:29:01,531 --> 00:29:06,243
ale poslední dobou jsou slabí
a hráli proti průměrným týmům,
521
00:29:06,244 --> 00:29:10,123
a pokud nezareagují,
z boje o play-off prostě vypadnou.
522
00:29:12,292 --> 00:29:14,919
Když si vezmu ty tři postupy v řadě,
523
00:29:14,920 --> 00:29:17,880
lidé na to občas zapomínají,
524
00:29:17,881 --> 00:29:20,676
ale těžké období
jsme měli v každé sezóně.
525
00:29:21,343 --> 00:29:25,554
Ten zvuk zvenčí byl dost hlasitý.
526
00:29:25,555 --> 00:29:28,224
Občas lidé zpochybňují vás
527
00:29:28,225 --> 00:29:33,814
a taky hráče, ale tehdy se všichni semknou
a překonají to silněji než kdy dřív.
528
00:29:34,731 --> 00:29:38,234
Když si vyhledáte „Parky ven“…
529
00:29:38,235 --> 00:29:39,777
Parky musí pryč HNED
530
00:29:39,778 --> 00:29:40,778
Parky ven! Může za to on.
531
00:29:40,779 --> 00:29:43,155
Parky ven. Do hajzlu.
532
00:29:43,156 --> 00:29:45,908
… zjistíte, že existují lidí,
533
00:29:45,909 --> 00:29:52,540
kteří se pět let snaží
Parkyho všemožně z klubu vyštípat.
534
00:29:52,541 --> 00:29:54,458
Hrozný trenér. Bezradný.
535
00:29:54,459 --> 00:29:56,669
Tohle se z lidí řine celkem obvykle
536
00:29:56,670 --> 00:30:00,339
a částečně je na vině jejich frustrace.
537
00:30:00,340 --> 00:30:05,928
Je tu online kritika,
po bitvě je totiž generál každý.
538
00:30:05,929 --> 00:30:08,389
Nevím, jak se to říká tady,
539
00:30:08,390 --> 00:30:11,308
ale jsou to lidé
se zkušenostmi z první ruky,
540
00:30:11,309 --> 00:30:15,604
i když na stadionu nikdy
nestáli tak jako Phil Parkinson.
541
00:30:15,605 --> 00:30:18,941
Wrexham si povede dobře,
až vyhodí Phila Parkinsona
542
00:30:18,942 --> 00:30:23,696
{\an8}Je to i na sociálních sítích, že?
Vždycky si od nich na pár hodin odpočinu…
543
00:30:23,697 --> 00:30:27,034
Dneska jsem měl pauzu tři hodiny.
Cítím se skvěle.
544
00:30:27,909 --> 00:30:33,497
Nevím, co na to říká Phil, ale k někomu
takovému nemůžete přijít a říct mu:
545
00:30:33,498 --> 00:30:35,959
„Mrzí mě, co se děje na netu.“
546
00:30:37,461 --> 00:30:40,880
Protože Phil si řekne:
„Co se to sakra děje na internetu?“
547
00:30:40,881 --> 00:30:43,966
{\an8}S kritikou si musíte umět poradit,
548
00:30:43,967 --> 00:30:45,927
{\an8}protože se nevyhnutelně objeví.
549
00:30:46,803 --> 00:30:50,973
Jak se s ní vyrovnávám?
Já prostě nic nečtu.
550
00:30:50,974 --> 00:30:53,059
Blokuju si všechny sociální sítě.
551
00:30:53,060 --> 00:30:54,977
Rodině říkám: „Nechci vědět nic,
552
00:30:54,978 --> 00:30:59,524
ať je to dobrý, nebo zlý.“ Svou práci
se snažím vykonávat co nejlépe.
553
00:31:00,901 --> 00:31:05,030
Má tři postupy v řadě,
což je historický okamžik.
554
00:31:06,531 --> 00:31:11,036
Přesto jsou lidé naprogramovaní,
aby mu nevěřili.
555
00:31:11,995 --> 00:31:13,872
To je fakt…
556
00:31:14,706 --> 00:31:15,957
příšerná ztráta času.
557
00:31:17,417 --> 00:31:20,587
{\an8}CHESHIRE, ANGLIE
558
00:31:21,379 --> 00:31:23,464
Kolik let už trénuješ?
559
00:31:23,465 --> 00:31:26,717
{\an8}Protože hraješ už někdy od 16 nebo tak?
560
00:31:26,718 --> 00:31:28,219
{\an8}Od 16 jsem hrál fotbal.
561
00:31:28,220 --> 00:31:31,056
Teď je mi 58, takže 42 let.
562
00:31:33,683 --> 00:31:37,269
Fotbal jsem hrál od útlého věku.
563
00:31:37,270 --> 00:31:38,938
Prostě co si pamatuju.
564
00:31:38,939 --> 00:31:41,857
Měl jsem možnost
jít na zkoušky do více klubů
565
00:31:41,858 --> 00:31:44,569
a v 16 jsem podepsal
smlouvu se Southamptonem.
566
00:31:45,570 --> 00:31:50,032
Byl jsem na lavičce,
ale pak mě přesunuli do týmu Bury
567
00:31:50,033 --> 00:31:52,201
a šel jsem rovnou do áčka.
568
00:31:52,202 --> 00:31:57,957
Vzpomínám si, jak jsem zvedl kopačky,
a v dojetí odešel ze hřiště Southamptonu.
569
00:31:57,958 --> 00:32:02,169
Ale taky jsem si říkal: „No tak.
Teď musíš… Tohle je tvoje šance.“
570
00:32:02,170 --> 00:32:06,091
{\an8}Parkinson má šanci.
Střela a míč byl vyražen.
571
00:32:06,633 --> 00:32:12,388
Nebyl jsem nejnadanější hráč,
ale doháněl jsem to úsilím a odhodláním.
572
00:32:12,389 --> 00:32:15,057
{\an8}11. SRPNA 2001
573
00:32:15,058 --> 00:32:19,854
Podepsal jsem smlouvu s Readingem
a hrál za něj do konce kariéry. 11 let.
574
00:32:19,855 --> 00:32:24,818
{\an8}Přihrává Parkinsonovi,
který míč posílá dál. Cureton! Ano!
575
00:32:26,153 --> 00:32:29,280
{\an8}A vyšlo to. Reading tentokrát postupuje.
576
00:32:29,281 --> 00:32:31,448
{\an8}POSTUP DO DIVISION ONE
(CHAMPIONSHIP)
577
00:32:31,449 --> 00:32:37,121
Lidé o nás pochybovali, ale prohrávat 1:0
a pak to otočit bylo naprosto skvělý.
578
00:32:37,122 --> 00:32:42,794
Ke konci svého působení jsem začal
přebírat nějaké trenérské povinnosti.
579
00:32:43,295 --> 00:32:47,381
A pak jsem měl najednou možnost
jednat s Colchester United.
580
00:32:47,382 --> 00:32:52,094
Oblíbenec Readingu Phil Parkinson
se konečně rozhodl pověsit kopačky
581
00:32:52,095 --> 00:32:53,930
a vůbec poprvé začne trénovat.
582
00:32:54,764 --> 00:32:57,266
Z hráče jsem se ihned stal trenérem.
583
00:32:57,267 --> 00:33:01,271
Moc dobře jsem věděl,
jak trenéři mluví s hráči.
584
00:33:01,980 --> 00:33:07,401
Musíte zůstat v klidu
a chápat vizi toho, kam se chcete dostat.
585
00:33:07,402 --> 00:33:11,947
{\an8}Colchester United poprvé v historii klubu
586
00:33:11,948 --> 00:33:14,492
postupuje do Championship.
587
00:33:15,410 --> 00:33:17,995
Vybudoval jsem klub a jeho kulturu.
588
00:33:17,996 --> 00:33:20,332
Zbožňujeme to!
589
00:33:23,335 --> 00:33:27,922
{\an8}Odešel jsem a trochu litoval, že to bylo
moc brzo. Vzal jsem špatnou práci.
590
00:33:27,923 --> 00:33:32,052
{\an8}Odešel jsem do Hull City
a načasování bylo špatné.
591
00:33:32,761 --> 00:33:35,221
Tým jsem si pořádně neprohlédl.
592
00:33:35,222 --> 00:33:36,890
Byli jsme v poslední trojce.
593
00:33:37,641 --> 00:33:43,771
Jeli jsme do mého Colchesteru,
dostali výprask 5:1 a já dostal padáka.
594
00:33:43,772 --> 00:33:45,564
Hull se rozešel s Parkinsonem
595
00:33:45,565 --> 00:33:50,278
Tehdy mi to došlo.
Jde tu o výsledky a může to být brutální.
596
00:33:51,071 --> 00:33:54,114
Ale naučil jsem se,
že se nesmím ohlídnout a říct,
597
00:33:54,115 --> 00:33:57,493
že jsem mohl udělal tohle, a litovat toho.
598
00:33:57,494 --> 00:34:00,330
Musíte se poučit,
ale nesmí to ve vás bobtnat.
599
00:34:01,456 --> 00:34:02,748
Dobře, jdeme na to.
600
00:34:02,749 --> 00:34:04,416
Obejdi ho.
601
00:34:04,417 --> 00:34:05,502
Dobře. Výborně.
602
00:34:06,670 --> 00:34:11,174
Chci, aby se hoši soustředili
a tyhle okamžiky si užívali.
603
00:34:13,426 --> 00:34:15,427
Vždycky jsem byl hrdý na to,
604
00:34:15,428 --> 00:34:19,432
ať už jako hráč nebo trenér,
že mám vyrovnanou povahu.
605
00:34:23,770 --> 00:34:29,441
Čím jste zkušenější, tím lépe
zvládáte tlak a všechno mimo klub,
606
00:34:29,442 --> 00:34:33,445
což je podle mě klíčové
a ten čas opravdu potřebujete.
607
00:34:33,446 --> 00:34:37,866
Když denně sedíte v kanceláři do šesti,
tak nevidíte les pro stromy.
608
00:34:37,867 --> 00:34:40,287
Z toho prostředí se musíte dostat.
609
00:34:43,581 --> 00:34:45,374
Na začátku sezóny někdo říkal:
610
00:34:45,375 --> 00:34:48,294
„Jaké máš naděje pro sezónu?“
611
00:34:48,295 --> 00:34:52,631
„Snad bude tým i na konci sezóny
představovat to,
612
00:34:52,632 --> 00:34:56,928
co tenhle klub zastává,
protože nás čeká těžká sezóna.
613
00:34:57,804 --> 00:35:01,933
Takže jo, užívám si to pořád.
Ale hodně pomáhá, když vyhráváte.
614
00:35:06,271 --> 00:35:11,400
Dnes jsou pod tlakem oni
a my jim chceme dát zabrat
615
00:35:11,401 --> 00:35:15,613
a kurevsky jim to znepříjemnit
naším kurevsky dobrým výkonem.
616
00:35:15,614 --> 00:35:17,741
To uděláme. Jdeme na to.
617
00:35:18,658 --> 00:35:20,284
12. DUBNA 2026
618
00:35:20,285 --> 00:35:22,328
Dnešním soupeřem je Birmingham City.
619
00:35:22,329 --> 00:35:28,000
Po porážce se Southamptonem se Wrexham
chce vzpamatovat s mizerným Birminghamem.
620
00:35:28,001 --> 00:35:29,919
Do toho! Druhý míč!
621
00:35:30,629 --> 00:35:33,631
Včerejší výsledky nemohly být lepší.
622
00:35:33,632 --> 00:35:38,302
Vyhrály jen dva týmy z nejlepších 12
a porazily týmy, které nás pronásledují.
623
00:35:38,303 --> 00:35:42,849
Míč má James a skoro ho dostává Mooreovi,
který je vepředu trochu izolovaný.
624
00:35:44,517 --> 00:35:46,560
Šance na play-off?
625
00:35:46,561 --> 00:35:49,064
{\an8}Podle mě tam omylem postoupíme.
626
00:35:49,731 --> 00:35:51,482
Někdo nad námi to zvorá.
627
00:35:51,483 --> 00:35:57,196
Musíme toho využít naplno
a sezónu ukončit ve velkém stylu, že?
628
00:35:57,197 --> 00:35:58,823
Wrexham působí rozpolceně.
629
00:35:59,616 --> 00:36:03,494
Levá strana. Wagnerův kros.
Je příliš vysoký. A je to gól!
630
00:36:03,495 --> 00:36:09,208
{\an8}Skvělá hlavička. Nemířil na Vicenteho,
ale 15 metrů před bránou k míči vyskočil.
631
00:36:09,209 --> 00:36:14,839
Okonkwo skákající vlevo ho nevyrazil,
ale pravdou je, že si na něj sotva sáhl.
632
00:36:16,091 --> 00:36:17,384
Frustrující okamžik.
633
00:36:18,218 --> 00:36:21,679
Středem. Moore přihrává dozadu.
Rychlá přihrávka.
634
00:36:21,680 --> 00:36:25,849
Dobson na Rathbonea.
Je ve vápně a střílí. Zblokoval ho Klarer.
635
00:36:25,850 --> 00:36:27,060
Do prdele!
636
00:36:27,560 --> 00:36:30,020
Furt jen makáme, ale nikam to nevede.
637
00:36:30,021 --> 00:36:33,650
… střel na bránu Birminghamu bylo málo.
638
00:36:34,484 --> 00:36:37,027
Něco musíme změnit. Rohový kop.
639
00:36:37,028 --> 00:36:39,697
Nebezpečí u bližší tyče! Je to 2:0.
640
00:36:39,698 --> 00:36:41,615
Tak tenhle gól bolí.
641
00:36:41,616 --> 00:36:45,577
{\an8}Wrexham tu inkasoval
dva hodně zbytečné góly.
642
00:36:45,578 --> 00:36:47,956
{\an8}Musí je to hodně frustrovat.
643
00:36:48,748 --> 00:36:55,045
Bylo to špatné. Hrozný výkon, z něhož si
nejde vzít nic dobrého, pokud vůbec něco.
644
00:36:55,046 --> 00:36:56,463
Další gól bude náš!
645
00:36:56,464 --> 00:36:58,298
Další bude náš! No tak!
646
00:36:58,299 --> 00:37:01,176
Kaboré přihrává vpravo
a nachází Broadheada.
647
00:37:01,177 --> 00:37:04,638
Dobrý první dotek,
ale druhý tak jistý není.
648
00:37:04,639 --> 00:37:09,561
Tento tým měl dnes větší strach
z prohry, než měl odvahu vyhrát.
649
00:37:10,270 --> 00:37:13,731
{\an8}… protože Wrexham dnes nehrál dobře.
650
00:37:13,732 --> 00:37:15,441
{\an8}KONEC ZÁPASU
651
00:37:15,442 --> 00:37:17,193
Takový výsledek jsme nechtěli.
652
00:37:18,445 --> 00:37:20,112
- Špatný den.
- Den blbec.
653
00:37:20,113 --> 00:37:24,116
Tento týden jsme dvakrát
schytali výprask. A zaslouženě.
654
00:37:24,117 --> 00:37:26,453
- Snažili jsme se.
- Jo.
655
00:37:27,120 --> 00:37:31,039
Jedno je jisté.
Wrexham a playoff nejdou dohromady.
656
00:37:31,040 --> 00:37:35,169
Výhrou 2:0 pokazil Bradyho Birmingham
šance Wrexhamu na postup do play-off
657
00:37:35,170 --> 00:37:36,336
Postoupí Wrexham?
658
00:37:36,337 --> 00:37:39,214
Od koupě klubu
s námi nepočítají každou sezónu.
659
00:37:39,215 --> 00:37:43,343
{\an8}Když se podíváte, nikdy tu není
nedostatek negativních tweetů.
660
00:37:43,344 --> 00:37:44,428
{\an8}Byli jsme na hovno
661
00:37:44,429 --> 00:37:45,721
{\an8}Dneska to byla bída.
662
00:37:45,722 --> 00:37:49,808
Ve všem a v každém
se snažím vidět to dobré
663
00:37:49,809 --> 00:37:51,685
a nějak s tím pracovat.
664
00:37:51,686 --> 00:37:55,564
Těm hnusným komentářům
se prostě snažím vyhýbat.
665
00:37:55,565 --> 00:37:57,399
Na co se Parky vymluví teď?
666
00:37:57,400 --> 00:37:59,611
Nepřijímá se to snadno, hoši.
667
00:38:00,862 --> 00:38:03,823
Ale poslouchejte,
pořád nám zbývají čtyři zápasy.
668
00:38:05,033 --> 00:38:07,743
Vzpamatujeme se
a připravíme na příští týden,
669
00:38:07,744 --> 00:38:10,663
protože nikdy nevíte, co přijde. Nikdy.
670
00:38:12,040 --> 00:38:17,044
{\an8}Pokud jsem se o fotbale něco naučil,
tak to, že stát se může cokoliv.
671
00:38:17,045 --> 00:38:19,798
- Wrexham!
- Ve 109. minutě.
672
00:38:20,673 --> 00:38:22,966
Nechápu, proč někdo odchází dřív.
673
00:38:22,967 --> 00:38:27,805
První vítězství v druhé lize od roku 1982.
674
00:38:27,806 --> 00:38:31,016
V každém sportu a lidském úsilí…
675
00:38:31,017 --> 00:38:32,936
Kieffer Moore!
676
00:38:33,520 --> 00:38:40,275
… někdy toužíme se oprostit
dokonce i od reality a říct, že jsme tady.
677
00:38:40,276 --> 00:38:43,028
- Že pořád bojujeme.
- Wrexham!
678
00:38:43,029 --> 00:38:46,991
Ukázalo se, že je to prostředek k úspěchu.
679
00:38:47,867 --> 00:38:53,540
Podívejte se, jak se Buster Douglas
postavil nezlomné síle Mikea Tysona.
680
00:38:54,707 --> 00:38:58,126
Pak zvedák pravačkou a Douglas jde k zemi.
681
00:38:58,127 --> 00:39:02,047
- Tak náhle.
- … dva, tři, čtyři.
682
00:39:02,048 --> 00:39:04,508
A nikdy se nevzdává.
683
00:39:04,509 --> 00:39:07,010
Douglas se vrací levačkou a pravačkou.
684
00:39:07,011 --> 00:39:12,016
Stačí jedna pořádná rána přes bradu.
685
00:39:14,686 --> 00:39:16,479
Jo!
686
00:39:17,564 --> 00:39:19,523
Je to hlavně o přežití.
687
00:39:19,524 --> 00:39:25,112
Nechce se vzdát šance na úspěch.
688
00:39:25,113 --> 00:39:29,492
Největší zvrat
v historii mistrovství v těžké váze.
689
00:39:30,285 --> 00:39:31,286
Nevzdávejte se.
690
00:39:33,413 --> 00:39:34,955
Do toho, Town!
691
00:39:34,956 --> 00:39:41,086
Je úžasné, jak jsme využili všechny
ty příležitosti, a šance je tu pořád, ne?
692
00:39:41,087 --> 00:39:42,671
Do toho, Town!
693
00:39:42,672 --> 00:39:45,966
Někdo musí skončit šestý
a pořád to můžeme být my.
694
00:39:45,967 --> 00:39:47,885
Do toho, Wrexhame!
695
00:39:47,886 --> 00:39:49,887
- Town!
- Do toho!
696
00:39:49,888 --> 00:39:52,931
{\an8}Pokud můžete bojovat
o poslední místo v play-off,
697
00:39:52,932 --> 00:39:54,808
pak máte šanci.
698
00:39:54,809 --> 00:39:57,811
A pokud máte šanci a věříte jí…
699
00:39:57,812 --> 00:39:59,354
Playoff, jdeme na to!
700
00:39:59,355 --> 00:40:00,981
… můžete dokázat Wrexham.
701
00:40:00,982 --> 00:40:02,316
Zase do play-off.
702
00:40:02,317 --> 00:40:05,152
- Do toho, Town.
- Je to jen sen.
703
00:40:05,153 --> 00:40:07,112
Je to sen. Budeme pokračovat a uvidíme.
704
00:40:07,113 --> 00:40:08,780
Mohli bychom to dokázat.
705
00:40:08,781 --> 00:40:09,866
Sen pokračuje.
706
00:40:16,956 --> 00:40:21,043
Jdeme. No tak.
Všichni, do toho. Začneme dobře.
707
00:40:21,044 --> 00:40:22,127
{\an8}ÚTOČNÍK
708
00:40:22,128 --> 00:40:24,881
{\an8}Dnes jsme měli schůzku. Všichni hráči.
709
00:40:26,466 --> 00:40:27,549
Jen hráči.
710
00:40:27,550 --> 00:40:29,635
Když dostanete 5:1…
711
00:40:29,636 --> 00:40:31,803
V Birminghamu jsme ani nevystřelili.
712
00:40:31,804 --> 00:40:35,474
Řešili jsme, jak být nabuzení,
i když je morálka špatná.
713
00:40:35,475 --> 00:40:37,852
Tak jo, hoši. Zbývají čtyři zápasy.
714
00:40:39,604 --> 00:40:44,066
Matty James mi řekl:
„Měli bychom se sejít s klukama.“
715
00:40:44,067 --> 00:40:46,861
{\an8}Jsme mimo play-off
a chceme na šesté místo.
716
00:40:48,321 --> 00:40:50,448
Ty prohry nás všechny zdrtily.
717
00:40:51,199 --> 00:40:53,659
Sejít se jen mezi hráči je nezvyklé,
718
00:40:53,660 --> 00:40:56,871
ale Matty a já jsme cítili,
že musíme udělat cokoliv.
719
00:40:57,538 --> 00:40:59,289
Zbývají čtyři zápasy.
720
00:40:59,290 --> 00:41:05,462
{\an8}Zbývají čtyři zápasy. Ať se za tu dobu
stane cokoliv, až se jednou ohlídneme,
721
00:41:05,463 --> 00:41:09,341
měli bychom mít pocit, že jsme
do toho dali vše, nezklamali sami sebe
722
00:41:09,342 --> 00:41:14,513
a nenechali si vzít sezónu,
která může skončit fakt neuvěřitelně.
723
00:41:14,514 --> 00:41:15,889
Čtyři…
724
00:41:15,890 --> 00:41:19,601
Mít pořád šanci je neuvěřitelný pocit.
725
00:41:19,602 --> 00:41:23,481
{\an8}Všem moc gratuluju,
ale ještě jsme neskončili.
726
00:41:27,026 --> 00:41:30,320
Všichni věříme, že play-off pořád klapne.
727
00:41:30,321 --> 00:41:32,740
Tohle je naše šance a musíme zabojovat.
728
00:41:34,033 --> 00:41:36,494
Zbývají čtyři zápasy.
729
00:42:06,649 --> 00:42:08,651
České titulky: Tomáš Pikl