1 00:00:28,320 --> 00:00:32,531 {\an8}Me prometí que cuando viera a alguien hacer algo genial, se lo diría. 2 00:00:32,532 --> 00:00:33,616 {\an8}COPRESIDENTE 3 00:00:33,617 --> 00:00:36,078 {\an8}No quiero nada a cambio, ni una respuesta. 4 00:00:37,538 --> 00:00:43,626 Contacté a Rob porque vi un episodio de It's Always Sunny in Philadelphia. 5 00:00:43,627 --> 00:00:47,339 En él, hacía un número de baile muy hermoso 6 00:00:48,507 --> 00:00:53,010 e irreal en un estudio, lo cual fue una de las cosas 7 00:00:53,011 --> 00:00:56,515 más desgarradoras y asombrosas que he visto. 8 00:00:57,349 --> 00:01:00,309 Llamé a Rob y le dije: "Lo que vi 9 00:01:00,310 --> 00:01:04,772 fue increíble y hermoso, y no imagino las horas, semanas y meses 10 00:01:04,773 --> 00:01:11,612 que llevó crear tres minutos de pura felicidad para el público". 11 00:01:11,613 --> 00:01:16,117 Y dije: "No necesito una respuesta. Ni siquiera respondas. Está bien. 12 00:01:16,118 --> 00:01:19,495 Solo quería que supieras que seré tu fan toda la vida". 13 00:01:19,496 --> 00:01:21,038 Y poco tiempo después, 14 00:01:21,039 --> 00:01:26,753 somos dueños de un club histórico de Gales del Norte. 15 00:01:28,505 --> 00:01:33,175 {\an8}El resultado exponencial de un pequeño comentario de amabilidad 16 00:01:33,176 --> 00:01:37,221 {\an8}nos llevó a este mundo loco donde experimenté crecimiento y optimismo 17 00:01:37,222 --> 00:01:38,848 de formas inimaginables. 18 00:01:38,849 --> 00:01:40,349 Creo que vivimos 19 00:01:40,350 --> 00:01:44,312 en un mundo donde hay dos realidades muy diferentes: 20 00:01:44,313 --> 00:01:46,647 una realidad digital y una real. 21 00:01:46,648 --> 00:01:49,151 Esa es la que vivimos todos los días. 22 00:01:49,735 --> 00:01:52,236 Todo lo digital o en línea 23 00:01:52,237 --> 00:01:54,698 tiene un asterisco, no es real. 24 00:01:55,449 --> 00:02:00,619 Soy exponencialmente más feliz y mejor en mi vida y en mi trabajo 25 00:02:00,620 --> 00:02:04,708 cuando me desengancho y participo en el mundo. 26 00:02:06,918 --> 00:02:11,672 El Wrexham es y siempre ha sido una forma de estar en contacto con el mundo. 27 00:02:11,673 --> 00:02:13,799 Incluso pensar en el Wrexham, 28 00:02:13,800 --> 00:02:15,426 verlo desde Nueva York, 29 00:02:15,427 --> 00:02:17,970 jugar partidos, sentirme en contacto con el mundo. 30 00:02:17,971 --> 00:02:19,473 Lo espero toda la semana. 31 00:02:20,182 --> 00:02:25,353 Si sientes esa energía en el estadio, si pones pies y manos en la tierra, 32 00:02:25,354 --> 00:02:26,938 es real. 33 00:02:27,606 --> 00:02:29,523 Todo eso es real. 34 00:02:29,524 --> 00:02:34,613 Aún tengo el césped de mi primera visita al Wrexham en el estadio Racecourse. 35 00:02:35,781 --> 00:02:40,493 Todo ese montón de gente ahí, en las cuatro tribunas, tres ahora, 36 00:02:40,494 --> 00:02:45,539 pero cuatro de nuevo pronto… Es un lugar adonde todos van, 37 00:02:45,540 --> 00:02:48,960 donde se sienten unidos y realmente presentes. 38 00:02:50,003 --> 00:02:52,505 Hay muy pocos lugares así en la Tierra. 39 00:02:52,506 --> 00:02:55,634 No está en tu teléfono ni en los comentarios. 40 00:02:57,844 --> 00:03:00,347 No. Es vivir una vida real, de verdad. 41 00:03:05,060 --> 00:03:07,270 Cielos. 42 00:03:10,190 --> 00:03:11,400 Entiendo. 43 00:03:13,318 --> 00:03:16,071 BIENVENIDOS AL WREXHAM 44 00:03:18,907 --> 00:03:21,076 {\an8}CHESHIRE, REINO UNIDO 45 00:03:28,125 --> 00:03:31,503 Para mí, ir al gimnasio es un gran comienzo por la mañana. 46 00:03:34,714 --> 00:03:37,007 {\an8}Las decisiones vienen cuando estás ahí. 47 00:03:37,008 --> 00:03:37,843 {\an8}DIRECTOR 48 00:03:40,762 --> 00:03:42,764 Te da un poco de claridad. 49 00:03:43,306 --> 00:03:45,183 Se acercan los próximos partidos 50 00:03:46,017 --> 00:03:50,689 y me preparo, me pongo en el lugar correcto. 51 00:03:52,566 --> 00:03:57,319 Otra victoria del Ejército Rojo y Blanco de Parkinson sobre el Swansea City. 52 00:03:57,320 --> 00:03:58,737 ¡Gol! 53 00:03:58,738 --> 00:04:00,364 {\an8}FINAL DEL PARTIDO 54 00:04:00,365 --> 00:04:01,449 {\an8}¡Vamos! 55 00:04:01,450 --> 00:04:05,119 Pero luego fueron derrotados por los Hornets en Watford. 56 00:04:05,120 --> 00:04:06,328 {\an8}FINAL DEL PARTIDO 57 00:04:06,329 --> 00:04:08,081 {\an8}Iremos a casa sin puntos. 58 00:04:08,874 --> 00:04:12,877 Veremos qué significa para las eliminatorias de la Championship, 59 00:04:12,878 --> 00:04:16,255 nos prepararemos para el Sheffield y los últimos ocho partidos. 60 00:04:16,256 --> 00:04:17,339 ÚLTIMOS OCHO PARTIDOS 61 00:04:17,340 --> 00:04:21,343 Si no creían que el Wrexham llegaría a la Premier esta temporada, 62 00:04:21,344 --> 00:04:22,720 {\an8}quizá lo crean ahora. 63 00:04:22,721 --> 00:04:24,472 Avanzamos mucho esta temporada. 64 00:04:24,473 --> 00:04:26,098 19 DE MARZO DE 2026 65 00:04:26,099 --> 00:04:29,268 Y este fin de semana requerirá de un gran esfuerzo 66 00:04:29,269 --> 00:04:32,022 de todo el equipo, el personal y los fanes. 67 00:04:32,647 --> 00:04:35,900 Desde que estoy aquí, desde que llegamos a la League Two, 68 00:04:35,901 --> 00:04:39,695 la gente nos pregunta por la Premier y decimos: "Sí, claro". 69 00:04:39,696 --> 00:04:42,073 El objetivo es que el Wrexham llegue a la Premier. 70 00:04:42,741 --> 00:04:47,036 Pero debes tener cuidado de dejarte llevar porque no hay garantía, 71 00:04:47,037 --> 00:04:50,581 y cuando la gente dice "Primera División", 72 00:04:50,582 --> 00:04:54,585 la más mínima cosa puede desviar la atención de un grupo. 73 00:04:54,586 --> 00:04:56,378 Es la diferencia entre ganar y perder. 74 00:04:56,379 --> 00:05:01,258 Debemos tener mucho cuidado y asegurarnos de evitar eso. 75 00:05:01,259 --> 00:05:03,761 ¿Quieres repasar el orden, Steve? 76 00:05:03,762 --> 00:05:05,596 Calentamiento, 77 00:05:05,597 --> 00:05:09,016 posesiones, cinco contra cinco con floater. 78 00:05:09,017 --> 00:05:12,978 Longy, Max, A.J., Brunty, T.K. como lateral izquierdo. 79 00:05:12,979 --> 00:05:16,607 - ¿Cómo se siente Sheafo hoy? - Estuvimos con él esta mañana. 80 00:05:16,608 --> 00:05:18,442 - Está muy bien. - ¿Y Libby? 81 00:05:18,443 --> 00:05:21,570 Libby está progresando bien en el gimnasio. 82 00:05:21,571 --> 00:05:22,905 {\an8}7 DE FEBRERO DE 2026 83 00:05:22,906 --> 00:05:24,991 {\an8}¿Cacace flexiona la rodilla izquierda? 84 00:05:25,575 --> 00:05:26,827 {\an8}No quiero ver esto. 85 00:05:27,452 --> 00:05:31,288 Desde enero hemos detectado lesiones en jugadores clave. 86 00:05:31,289 --> 00:05:33,165 {\an8}TENDÓN DE LA CORVA DEDO ROTO 87 00:05:33,166 --> 00:05:35,584 {\an8}Libby, Matty James, Sheafy, y luego Kiefer se lesionó. 88 00:05:35,585 --> 00:05:37,419 {\an8}TENDÓN DE LA CORVA 89 00:05:37,420 --> 00:05:39,547 {\an8}Sí. Preferiría jugar. 90 00:05:39,548 --> 00:05:43,217 Pero nos concentramos en lo que debemos hacer, enfocarnos como grupo. 91 00:05:43,218 --> 00:05:46,387 - Pase. Jugada fantástica. - ¡Llega hasta allá, Tommo! 92 00:05:46,388 --> 00:05:48,139 ¡Sal de la línea defensiva! 93 00:05:48,723 --> 00:05:51,350 Siento que esta temporada nos tardamos 94 00:05:51,351 --> 00:05:54,186 en hacer que el equipo se viera como queríamos. 95 00:05:54,187 --> 00:05:57,523 Bien. Brillante, sí. 96 00:05:57,524 --> 00:06:01,110 Pero es comprensible porque hicimos muchos cambios 97 00:06:01,111 --> 00:06:04,280 y los jugadores se adaptan a un nuevo ambiente. 98 00:06:04,281 --> 00:06:05,574 Bien, Doyley. 99 00:06:06,074 --> 00:06:07,491 Bien, ¿qué tal eso? 100 00:06:07,492 --> 00:06:10,579 Y, sí, nos están conociendo y nosotros a ellos. 101 00:06:11,204 --> 00:06:13,747 Debes identificarte con que entrenas bien 102 00:06:13,748 --> 00:06:16,333 y eso se refleja en los partidos. ¿Ves? 103 00:06:16,334 --> 00:06:20,045 Tengo charlas abiertas con casi todos los jugadores. 104 00:06:20,046 --> 00:06:22,298 Debemos manejarlo mejor. Y lo hacemos bien. 105 00:06:22,299 --> 00:06:23,507 - ¿De acuerdo? - Sí. 106 00:06:23,508 --> 00:06:25,301 Lo hemos hecho bien. 107 00:06:25,302 --> 00:06:29,555 Hoy tuve tres o cuatro charlas con individuos sobre su propio juego, 108 00:06:29,556 --> 00:06:31,265 sobre dónde creo que están. 109 00:06:31,266 --> 00:06:32,975 Tómate tu tiempo, reúnete. 110 00:06:32,976 --> 00:06:35,352 Patea un par, reagrúpate. 111 00:06:35,353 --> 00:06:36,562 Pases más cortos. 112 00:06:36,563 --> 00:06:38,981 Un par de ellos bajaron de nivel, no mucho, 113 00:06:38,982 --> 00:06:43,069 pero lo suficiente para que el 1-0 pase a ser 0-0 o al revés y… 114 00:06:43,653 --> 00:06:46,572 Y sí, tenemos que buscar rectificar eso. 115 00:06:46,573 --> 00:06:50,034 No es mucho, pero los márgenes son muy estrechos. 116 00:06:50,035 --> 00:06:51,452 El carácter del equipo… 117 00:06:51,453 --> 00:06:53,912 Sé que podemos creer y queremos seguir. 118 00:06:53,913 --> 00:06:55,123 - Sí. - Mantengamos eso. 119 00:06:56,041 --> 00:06:58,752 Bien. Aquí vamos. Estamos jugando bien. 120 00:06:59,711 --> 00:07:01,378 Ver evolucionar al equipo 121 00:07:01,379 --> 00:07:05,174 a medida que avanzamos ha sido muy gratificante para todos, 122 00:07:05,175 --> 00:07:07,676 y lo hemos disfrutado mucho. 123 00:07:07,677 --> 00:07:10,889 El objetivo es: "¿Podemos terminarlo con estilo?". 124 00:07:11,681 --> 00:07:14,391 ¿Te permites pensar en la Premier League? 125 00:07:14,392 --> 00:07:17,687 Sí, creo que debes atreverte a soñar y es… 126 00:07:19,147 --> 00:07:21,315 Como siempre dijimos, 127 00:07:21,316 --> 00:07:24,777 la ambición del Wrexham es ser un club de la Premier. 128 00:07:24,778 --> 00:07:27,321 Y hay que tener la ambición y la creencia 129 00:07:27,322 --> 00:07:29,782 de que algún día podremos lograr jugar 130 00:07:29,783 --> 00:07:33,578 en la liga de fútbol más vista del mundo. 131 00:07:45,590 --> 00:07:47,467 …¡Sheffield United! 132 00:07:47,884 --> 00:07:53,263 21 DE MARZO DE 2026 133 00:07:53,264 --> 00:07:57,644 Hola a todos. Bienvenidos a Sheffield United vs. Wrexham. 134 00:07:59,604 --> 00:08:02,314 Jugar con equipos como este en un escenario gigante 135 00:08:02,315 --> 00:08:05,610 te hace pellizcarte para asegurarte de que es real. 136 00:08:06,194 --> 00:08:08,071 {\an8}GALES DEL NORTE ROJOS DE CAERGWRLE 137 00:08:13,201 --> 00:08:14,284 Allá vamos. 138 00:08:14,285 --> 00:08:17,705 ¡Wrexham! 139 00:08:17,706 --> 00:08:21,083 Hay un error. El Wrexham pierde el balón en el medio campo 140 00:08:21,084 --> 00:08:23,210 y Bamford intenta hacer el paso de la muerte. 141 00:08:23,211 --> 00:08:24,378 ¡Vamos! 142 00:08:24,379 --> 00:08:28,090 El error de Dobson pudo haberles costado caro. 143 00:08:28,091 --> 00:08:30,385 ¡Dobbo! ¡Simple! 144 00:08:31,010 --> 00:08:35,013 Siguió a Hamer. Tan peligroso comoBamford debe anotar. Falló. 145 00:08:35,014 --> 00:08:38,059 Increíble, un gol fácil, sin duda. 146 00:08:39,394 --> 00:08:41,896 Algunos momentos de nervios contra el Sheffield United. 147 00:08:42,772 --> 00:08:44,606 Pase al centro. O'Hare gira. 148 00:08:44,607 --> 00:08:47,985 Ángulo cerrado, la devuelve y falla otra vez. 149 00:08:47,986 --> 00:08:51,239 Pensé que se veía raro al principio del partido. 150 00:08:52,198 --> 00:08:53,282 Sí. Cúbrelo. 151 00:08:53,283 --> 00:08:55,076 Aquí viene Kaboré. 152 00:08:56,745 --> 00:08:58,121 Y juega por las bandas. 153 00:09:00,040 --> 00:09:01,373 Cielos, Lewis. 154 00:09:01,374 --> 00:09:02,916 Qué gol tan fácil. 155 00:09:02,917 --> 00:09:04,501 Aun así tuvimos momentos. 156 00:09:04,502 --> 00:09:05,837 Sigue. 157 00:09:07,005 --> 00:09:08,756 Pudimos haber anotado. 158 00:09:08,757 --> 00:09:10,258 ¡Sigue! 159 00:09:12,635 --> 00:09:14,846 ¡Maldita sea, Josh! 160 00:09:16,097 --> 00:09:18,266 Qué maldita oportunidad. 161 00:09:20,727 --> 00:09:24,189 Eso nos lleva al medio tiempo con el marcador cero a cero. 162 00:09:26,149 --> 00:09:30,444 El Wrexham no puede permitirle más oportunidades al Sheffield United. 163 00:09:30,445 --> 00:09:33,238 No podemos soportar este nivel de presión. 164 00:09:33,239 --> 00:09:35,324 Bien, escuchen. 165 00:09:35,325 --> 00:09:38,369 Nuestro manejo del juego ha sido muy malo. 166 00:09:38,870 --> 00:09:41,288 Estoy avergonzado, carajo. 167 00:09:41,289 --> 00:09:45,000 Todos detrás de la portería estaban viendo eso, parados ahí, 168 00:09:45,001 --> 00:09:47,628 pensando: "¿Qué carajo hace el Wrexham?". 169 00:09:47,629 --> 00:09:50,715 Estamos en Bramall Lane, lejos de casa, maldición. 170 00:09:51,800 --> 00:09:53,759 Pensé: "¿Qué diablos hacemos?". 171 00:09:53,760 --> 00:09:56,678 Todos en la cancha cometerán errores, 172 00:09:56,679 --> 00:10:01,558 pero individualmente, si cometes un error, debes recuperarte rápido en la cancha. 173 00:10:01,559 --> 00:10:04,978 Lewis, puedes ayudar mejor a alguien de ese lado. 174 00:10:04,979 --> 00:10:08,190 Si tus compañeros cometen un error, la próxima vez que te toque, 175 00:10:08,191 --> 00:10:11,860 vamos, haz que corramos de nuevo y recuperemos el ritmo. 176 00:10:11,861 --> 00:10:14,029 Vamos. Está ahí para nosotros, ¿no? 177 00:10:14,030 --> 00:10:16,782 Un poco más y mejor. Está ahí para nosotros. 178 00:10:16,783 --> 00:10:20,285 Vamos a ganar el maldito partido. Vamos, andando. 179 00:10:20,286 --> 00:10:24,082 Hay que asegurarse de que todos estén alertas. 180 00:10:24,582 --> 00:10:27,709 Hay un 5 % de ventaja que debemos recuperar 181 00:10:27,710 --> 00:10:30,504 y volver a poner eso de nuestro lado. 182 00:10:30,505 --> 00:10:35,926 ¡Wrexham! 183 00:10:35,927 --> 00:10:39,054 Peligro. Brooks cerca, hay una oportunidad, canal izquierdo. 184 00:10:39,055 --> 00:10:41,598 Y es una gran barrida de Dobson. 185 00:10:41,599 --> 00:10:43,935 ¡Carajo, sí! ¡Involúcrense en el juego! 186 00:10:45,311 --> 00:10:49,314 Van. El Wrexham otra vez. Bamford. Gran salvada, pero el rebote… 187 00:10:49,315 --> 00:10:54,862 {\an8}¡Lo es! Okonkwo casi hace una gran atajada doble, pero no pudo contenerla. 188 00:10:54,863 --> 00:10:56,613 {\an8}MINUTO 49 189 00:10:56,614 --> 00:10:58,699 Maldita sea. 190 00:10:58,700 --> 00:11:04,455 Nos arreglamos sorprendentemente bien para mantenerlos fuera hasta entonces. 191 00:11:09,752 --> 00:11:11,128 ¡Vamos! 192 00:11:11,129 --> 00:11:12,463 Sigan. 193 00:11:13,464 --> 00:11:15,091 ¿Podrá responder el Wrexham? 194 00:11:15,717 --> 00:11:18,011 Muy bien. 195 00:11:18,845 --> 00:11:21,430 Buen balón de Thomason, lado izquierdo del área. 196 00:11:21,431 --> 00:11:24,434 Smith lo saca de ahí. ¡Windass! 197 00:11:25,977 --> 00:11:27,103 ¡Y anota! 198 00:11:30,773 --> 00:11:32,816 {\an8}¡Windass anota un gol! 199 00:11:32,817 --> 00:11:34,193 {\an8}MINUTO 54 200 00:11:34,194 --> 00:11:36,945 Un gol perfecto, y en medio de todo, 201 00:11:36,946 --> 00:11:39,698 parecía que Windass estaba tendiendo la ropa, 202 00:11:39,699 --> 00:11:42,493 anotando con calma. Y el Wrexham está empatado. 203 00:11:43,661 --> 00:11:44,996 ¡Wrexham! 204 00:11:49,083 --> 00:11:50,959 ¡Vamos! ¡Dobbo! 205 00:11:50,960 --> 00:11:53,253 ¡Todos alrededor, vamos! 206 00:11:53,254 --> 00:11:56,715 El Wrexham busca ganar impulso. 207 00:11:56,716 --> 00:11:58,550 ¡Sí, Issa! 208 00:11:58,551 --> 00:12:00,302 Kaboré entra al área. 209 00:12:00,303 --> 00:12:02,013 Un centro con el pie derecho. 210 00:12:04,224 --> 00:12:05,475 ¡Y anota! 211 00:12:07,227 --> 00:12:10,229 ¡Es Sam Smith! ¡Cabezazo! 212 00:12:10,230 --> 00:12:12,231 {\an8}Qué gran jugada del Wrexham. 213 00:12:12,232 --> 00:12:13,483 {\an8}MINUTO 78 214 00:12:14,067 --> 00:12:15,568 Qué gol. 215 00:12:17,487 --> 00:12:19,030 ¡Wrexham! 216 00:12:20,198 --> 00:12:22,115 Y ahí está el silbato final. 217 00:12:22,116 --> 00:12:23,617 {\an8}FINAL DEL PARTIDO 218 00:12:23,618 --> 00:12:25,953 {\an8}El Wrexham ha venido a Bramall Lane desde que no estábamos en la liga, 219 00:12:25,954 --> 00:12:27,580 pero nunca habíamos ganado aquí. 220 00:12:28,456 --> 00:12:31,750 No es el caso hoy. Escuchen a los visitantes. 221 00:12:31,751 --> 00:12:33,085 ¡Entra ahí! 222 00:12:33,086 --> 00:12:34,670 ¡Sí, carajo! ¡Vamos! 223 00:12:34,671 --> 00:12:37,547 ¡Vamos! 224 00:12:37,548 --> 00:12:38,591 ¡Entra! 225 00:12:38,800 --> 00:12:42,886 Parky… 226 00:12:42,887 --> 00:12:46,182 ¡Parky! 227 00:12:50,228 --> 00:12:51,645 {\an8}HOSPITAL INFANTIL 228 00:12:51,646 --> 00:12:53,063 {\an8}- ¿Seguro? - Muy bien. 229 00:12:53,064 --> 00:12:54,607 - Sí. - ¿Estás bien? 230 00:12:55,817 --> 00:12:58,069 {\an8}-¡Ahí está! - ¡No! 231 00:12:58,653 --> 00:13:00,488 No puedo creer que respondieras. 232 00:13:01,072 --> 00:13:02,656 Claro, yo… 233 00:13:02,657 --> 00:13:04,909 ¿Tú? 234 00:13:06,494 --> 00:13:09,705 La temporada pasada conocimos a un gran chico, Archie. 235 00:13:09,706 --> 00:13:12,457 Doce años, fan del Wrexham desde que nació, 236 00:13:12,458 --> 00:13:19,423 y lucha contra el cáncer con más agallas y gracia de lo que jamás imaginé. 237 00:13:19,424 --> 00:13:22,010 Estuvo en el palco el día que obtuvimos el ascenso. 238 00:13:23,845 --> 00:13:28,348 {\an8}Fue un gran día, pero el tratamiento no es una línea recta, 239 00:13:28,349 --> 00:13:30,851 y Archie aún tiene un largo camino por recorrer. 240 00:13:30,852 --> 00:13:33,103 Pasaron muchas cosas en un año. 241 00:13:33,104 --> 00:13:35,063 {\an8}Dos días después del ascenso… 242 00:13:35,064 --> 00:13:36,815 {\an8}MAMÁ DE ARCHIE 243 00:13:36,816 --> 00:13:39,776 {\an8}…comenzamos dos rondas de quimioterapia 244 00:13:39,777 --> 00:13:44,823 para el trasplante de médula, que fue la quimioterapia más dura que ha tenido. 245 00:13:44,824 --> 00:13:47,617 Las complicaciones fueron muy duras. 246 00:13:47,618 --> 00:13:50,246 Reaccionó muy mal. 247 00:13:50,705 --> 00:13:54,833 A cinco minutos de entrar a la UCI tuvo taquicardia, 248 00:13:54,834 --> 00:14:00,505 un mareo constante que ha sido muy difícil para él. 249 00:14:00,506 --> 00:14:04,092 Le ha costado mucho lidiar con el trasplante, 250 00:14:04,093 --> 00:14:07,637 pero lo bueno es que aunque su cuerpo no lo ha aceptado, 251 00:14:07,638 --> 00:14:11,099 está funcionando y ahuyentando al cáncer. 252 00:14:11,100 --> 00:14:12,809 {\an8}¿Quieres elegir tu calabaza? 253 00:14:12,810 --> 00:14:13,810 {\an8}EL OTOÑO PASADO 254 00:14:13,811 --> 00:14:17,189 {\an8}Elige la calabaza más fea, Archie. 255 00:14:17,190 --> 00:14:18,273 ¿Qué tal esa? 256 00:14:18,274 --> 00:14:19,608 - Sí. - ¿Sí? 257 00:14:19,609 --> 00:14:20,817 Esa. 258 00:14:20,818 --> 00:14:23,820 Hace 17 semanas que volvimos del hospital, 259 00:14:23,821 --> 00:14:26,198 y noté que, en las últimas semanas, 260 00:14:26,199 --> 00:14:28,533 está cada vez más fuerte. 261 00:14:28,534 --> 00:14:32,913 Parece que estamos avanzando, así que vamos a salir. 262 00:14:32,914 --> 00:14:34,039 Nos esforzaremos. 263 00:14:34,040 --> 00:14:36,708 Miren esto. "Sofakin". 264 00:14:36,709 --> 00:14:38,877 Tres calabazas juntas. 265 00:14:38,878 --> 00:14:40,046 Genial. 266 00:14:42,715 --> 00:14:43,799 {\an8}FAN DEL WREXHAM 267 00:14:43,800 --> 00:14:45,801 {\an8}Estoy más fuerte. Puedo salir. 268 00:14:45,802 --> 00:14:49,930 Estuve en el hospital durante meses, porque me estoy recuperando, 269 00:14:49,931 --> 00:14:52,558 así que no puedo hacer mucho. 270 00:14:53,518 --> 00:14:55,435 Pero, sí, es agradable. 271 00:14:55,436 --> 00:14:56,896 No estoy en el hospital. 272 00:14:57,396 --> 00:15:00,649 También es la primera vez que ve a sus amigos. 273 00:15:00,650 --> 00:15:01,733 LABERINTO 274 00:15:01,734 --> 00:15:04,778 Para mí, verlo así es como ganarse la lotería. 275 00:15:04,779 --> 00:15:09,866 Es la mejor sensación, porque no ha perdido su chispa. 276 00:15:09,867 --> 00:15:12,452 No hay salida. Solo hay una entrada y una salida. 277 00:15:12,453 --> 00:15:13,955 ¡Pero no tiene sentido! 278 00:15:14,789 --> 00:15:17,457 Estás muy resuelto hoy. 279 00:15:17,458 --> 00:15:19,084 No, solo digo. 280 00:15:19,085 --> 00:15:22,170 Ryan Reynolds y McElhenney me ayudaron mucho. 281 00:15:22,171 --> 00:15:23,463 Vino Ollie Palmer. 282 00:15:23,464 --> 00:15:24,548 Hola, Archie. 283 00:15:24,549 --> 00:15:27,009 - Qué lindo, ¿no? - Vaya. 284 00:15:27,760 --> 00:15:28,927 ¿Cómo estás? 285 00:15:28,928 --> 00:15:30,345 Luego Mullin y… 286 00:15:30,346 --> 00:15:34,975 Todo es muy especial para mí. No sé cómo explicarlo, es lindo. 287 00:15:34,976 --> 00:15:40,106 El fútbol es importante para mí, así que es muy agradable. 288 00:15:41,023 --> 00:15:46,820 Ha sido una temporada rara, ver jugar al Southampton como visitantes. 289 00:15:46,821 --> 00:15:49,531 {\an8}SOUTHAMPTON VS. WREXHAM 9 DE AGOSTO DE 2025 290 00:15:49,532 --> 00:15:51,783 Obviamente fuimos a casa para verlo. 291 00:15:51,784 --> 00:15:52,868 ¡Entra ahí! 292 00:15:52,869 --> 00:15:57,455 Estaba muy emocionado por la temporada, y creo que es 293 00:15:57,456 --> 00:16:00,876 porque físicamente no ha podido ir mucho. 294 00:16:00,877 --> 00:16:05,255 Ha sido un ir y venir: eliminatorias, ninguna eliminatoria. 295 00:16:05,256 --> 00:16:09,676 También le devolvió la chispa. Es bueno verlo emocionado por el fútbol. 296 00:16:09,677 --> 00:16:11,136 Gracias. 297 00:16:11,137 --> 00:16:13,096 Sí, quiero volver a la escuela. 298 00:16:13,097 --> 00:16:15,515 Por todos mis amigos, 299 00:16:15,516 --> 00:16:19,311 para ver a mis amigos y estar con ellos. Depende de cómo me sienta. 300 00:16:19,312 --> 00:16:22,731 Los médicos tienen que darme la indicación: 301 00:16:22,732 --> 00:16:25,317 "Puedes volver a la escuela y demás". 302 00:16:25,318 --> 00:16:27,736 Tienes la boca como carbón. 303 00:16:27,737 --> 00:16:28,945 Es una locura. 304 00:16:28,946 --> 00:16:31,114 Pero sé que voy a mejorar. 305 00:16:31,115 --> 00:16:32,449 Las cosas mejoran. 306 00:16:32,450 --> 00:16:34,660 {\an8}PRIMAVERA DE 2026 307 00:16:35,870 --> 00:16:37,787 Ha crecido mucho. 308 00:16:37,788 --> 00:16:39,497 - Creció de nuevo. - No lo creo. 309 00:16:39,498 --> 00:16:40,665 - Creció. - Sí. 310 00:16:40,666 --> 00:16:43,126 - No lo ve. - Debiste tomar una foto primero. 311 00:16:43,127 --> 00:16:44,586 Lo sé. ¿Qué…? 312 00:16:44,587 --> 00:16:47,088 Su mejora en los últimos meses. 313 00:16:47,089 --> 00:16:48,798 Veo a ese niño otra vez. 314 00:16:48,799 --> 00:16:53,011 Recuperamos a nuestro Archie de antes, pero mejor. Aún mejor. 315 00:16:53,012 --> 00:16:54,013 Más sano. 316 00:16:54,764 --> 00:16:56,723 El cáncer nos cambió a todos. 317 00:16:56,724 --> 00:17:00,101 Nos hizo apreciar las pequeñas cosas de la vida 318 00:17:00,102 --> 00:17:03,188 y vivirla al máximo. 319 00:17:03,189 --> 00:17:04,731 Mira eso. 320 00:17:04,732 --> 00:17:06,024 ¿Listo para el pub? 321 00:17:06,025 --> 00:17:07,317 Te ves bien. 322 00:17:07,318 --> 00:17:08,819 Gracias. 323 00:17:10,238 --> 00:17:11,321 - Me gusta. - ¿Feliz? 324 00:17:11,322 --> 00:17:12,323 - Sí, gracias. - ¿Sí? 325 00:17:13,908 --> 00:17:15,867 BIENVENIDOS AL STOK RACECOURSE 326 00:17:15,868 --> 00:17:18,078 Algo que me encanta de ser el jefe 327 00:17:18,079 --> 00:17:21,248 es conocer a la gente que lleva más tiempo con nosotros. 328 00:17:21,249 --> 00:17:24,876 No están en los titulares, lo han visto todo y lo entienden. 329 00:17:24,877 --> 00:17:27,964 Y cuando aumenta el ruido, nos mantienen con los pies en la tierra. 330 00:17:32,218 --> 00:17:35,888 ¿Cuántas papas puedo comer en 20 segundos? 331 00:17:37,682 --> 00:17:39,683 ¿Listos? ¿Quién va a contar? 332 00:17:39,684 --> 00:17:40,892 {\an8}ENTUSIASMO DE WHITEY 333 00:17:40,893 --> 00:17:43,771 {\an8}- Se ve caliente. - Uno, dos. 334 00:17:44,397 --> 00:17:45,898 {\an8}Está caliente. 335 00:17:48,401 --> 00:17:50,277 {\an8}Veinte segundos. 336 00:17:50,278 --> 00:17:51,904 {\an8}Las del fondo están muy calientes. 337 00:17:53,239 --> 00:17:54,531 {\an8}Cielos. 338 00:17:54,532 --> 00:17:56,491 {\an8}Se acabaron tus 20 segundos. 339 00:17:56,492 --> 00:17:57,702 {\an8}- ¿Tú crees? - Sí. 340 00:17:58,452 --> 00:18:00,870 CONTRATISTA DE CARPINTERÍA 341 00:18:00,871 --> 00:18:04,457 Soy una persona normal en un trabajo muy anormal. 342 00:18:04,458 --> 00:18:08,753 He estado bajo cada grada, en cada desagüe. 343 00:18:08,754 --> 00:18:11,006 He estado sobre cada techo. 344 00:18:11,007 --> 00:18:13,508 Sé todo sobre este lugar. 345 00:18:13,509 --> 00:18:14,509 Todo. 346 00:18:14,510 --> 00:18:16,678 {\an8}Whitey no se detiene. 347 00:18:16,679 --> 00:18:17,887 {\an8}CONSERJE 348 00:18:17,888 --> 00:18:20,348 {\an8}Siempre está en movimiento, feliz, animado. 349 00:18:20,349 --> 00:18:23,059 Todos conocen a Mike White. Todos. 350 00:18:23,060 --> 00:18:24,604 Vuelve a enfocar mis pantorrillas. 351 00:18:26,689 --> 00:18:28,064 Sí, es un personaje. 352 00:18:28,065 --> 00:18:29,107 {\an8}DEFENSA 353 00:18:29,108 --> 00:18:32,152 {\an8}Tuvimos charlas graciosas a lo largo de los años, pero… 354 00:18:32,153 --> 00:18:33,194 ¿Como qué? 355 00:18:33,195 --> 00:18:35,822 Cosas que no deberían repetirse en cámara. 356 00:18:35,823 --> 00:18:38,743 Vengo a diario y me encanta. 357 00:18:39,785 --> 00:18:42,621 Antes del partido, pondré las barreras del estacionamiento, 358 00:18:42,622 --> 00:18:44,206 la cabina para fumadores, 359 00:18:45,249 --> 00:18:48,668 revisaré todos los inodoros, los lavabos, los grifos. 360 00:18:48,669 --> 00:18:50,462 Revisaré que todo esté listo. 361 00:18:50,463 --> 00:18:53,715 Luego vengo durante el partido, enciendo todas las luces después. 362 00:18:53,716 --> 00:18:57,344 Y el día después de un juego reviso todos los asientos. 363 00:18:57,345 --> 00:19:01,264 Y los fanes visitantes pegan calcomanías. 364 00:19:01,265 --> 00:19:03,892 Se sorprenderán. Son cientos de ellas. 365 00:19:03,893 --> 00:19:07,313 Las pegan sobre los asientos. Es patético. 366 00:19:08,481 --> 00:19:09,564 Soy de Wrexham. 367 00:19:09,565 --> 00:19:13,109 Viví aquí siempre. En el primer juego vine con mi abuelo. 368 00:19:13,110 --> 00:19:16,154 Y tengo fotos mías con la cara pintada 369 00:19:16,155 --> 00:19:19,616 {\an8}cuando vencimos al Northampton para ascender. 370 00:19:19,617 --> 00:19:22,577 Da un poco de vergüenza, ahora que lo pienso, pero está bien. 371 00:19:22,578 --> 00:19:25,246 He estado de local y visitante viendo al Wrexham. 372 00:19:25,247 --> 00:19:27,540 Mi mamá y mi hermana nunca faltan. 373 00:19:27,541 --> 00:19:29,709 El mayor, John, hace los botines. 374 00:19:29,710 --> 00:19:32,630 Hizo los que decían: "A la mierda los tories". 375 00:19:33,673 --> 00:19:36,509 Lloré la última vez que ascendimos. 376 00:19:38,427 --> 00:19:40,637 El club creció mucho. 377 00:19:40,638 --> 00:19:45,726 Es una locura. Estuve aquí cuando Keates era director y no había dinero. 378 00:19:46,310 --> 00:19:47,811 INGLATERRA: QUEBRADOS 379 00:19:47,812 --> 00:19:49,646 EE. UU.: POBRES 380 00:19:49,647 --> 00:19:51,649 GALES: MENDIGOS 381 00:19:52,274 --> 00:19:53,776 Y ahora es muy diferente. 382 00:19:55,236 --> 00:19:57,571 El punto es llegar a las eliminatorias, 383 00:19:58,698 --> 00:20:02,702 con la oportunidad de ir a la Premier, lo cual es una locura. 384 00:20:03,244 --> 00:20:05,538 Ver a mi club llegar a la Premier. 385 00:20:06,455 --> 00:20:08,207 {\an8}Es genial ser parte de eso. 386 00:20:11,502 --> 00:20:16,673 Cielos, esto es fútbol de alto riesgo. El Wrexham contra el Southampton. 387 00:20:16,674 --> 00:20:18,383 Tras el empate en el West Brom, 388 00:20:18,384 --> 00:20:21,136 {\an8}solo nos quedan seis partidos esta temporada. 389 00:20:21,137 --> 00:20:24,848 En este partido, el Wrexham está en sexto lugar en la final, 390 00:20:24,849 --> 00:20:27,434 pero el Southampton está detrás en séptimo, 391 00:20:27,435 --> 00:20:33,106 con un partido en progreso e invictos en 15 partidos. 392 00:20:33,107 --> 00:20:35,400 Un gran desafío para el Wrexham. 393 00:20:35,401 --> 00:20:38,778 Wrexham contra Southampton, que descendió de la Premier 394 00:20:38,779 --> 00:20:40,447 la temporada pasada. 395 00:20:40,448 --> 00:20:42,657 Estaban en el lugar 21 en la tabla. 396 00:20:42,658 --> 00:20:46,244 Ahora están en séptimo lugar. Están en la cima de la tabla. 397 00:20:46,245 --> 00:20:48,164 Son el equipo a vencer. 398 00:20:49,999 --> 00:20:51,833 ¿El Wrexham puede llegar a la Premier? 399 00:20:51,834 --> 00:20:55,086 Claro. El Southampton jugó en la Premier el año pasado. 400 00:20:55,087 --> 00:20:57,547 {\an8}Pero Parky siempre se prepara bien… 401 00:20:57,548 --> 00:20:58,631 {\an8}DUEÑO 402 00:20:58,632 --> 00:21:02,093 {\an8}…para los partidos importantes. Siempre halla una respuesta. 403 00:21:02,094 --> 00:21:04,679 El Wrexham se enfrentará al Southampton, 404 00:21:04,680 --> 00:21:09,142 tras recién vencer al líder de la Premier League, el Arsenal, 405 00:21:09,143 --> 00:21:13,314 en cuartos de final de la FA Cup el sábado. 406 00:21:14,190 --> 00:21:17,108 Los chicos y yo haremos lo posible 407 00:21:17,109 --> 00:21:19,986 para estar entre los seis mejores. Ahí queremos estar. 408 00:21:19,987 --> 00:21:23,199 {\an8}Pero deberíamos estar ahí con los jugadores que tenemos. 409 00:21:23,949 --> 00:21:26,868 7 DE ABRIL DE 2026 410 00:21:26,869 --> 00:21:27,870 Y arrancamos. 411 00:21:31,165 --> 00:21:32,832 ¡Vamos, Wrexham! 412 00:21:32,833 --> 00:21:34,959 Eso dejó espacio para Manning. 413 00:21:34,960 --> 00:21:37,045 Y Larin corre. Se mueve hacia él. 414 00:21:37,046 --> 00:21:40,715 Gran cabezazo. ¡Golpea el travesaño! ¡El rebote lo golpea de nuevo! 415 00:21:40,716 --> 00:21:43,176 Mala suerte, ¡vamos! ¡Reacciona, vamos! 416 00:21:43,177 --> 00:21:45,261 Ahora hay peligro. 417 00:21:45,262 --> 00:21:48,056 Larin corre hacia adelante. Azaz lo apoya. 418 00:21:48,057 --> 00:21:52,268 Tira. Afortunado rebote para Larin. Azaz podría intentar otro tiro. 419 00:21:52,269 --> 00:21:54,395 El público del Wrexham lo rodea. 420 00:21:54,396 --> 00:21:56,189 Le da al balón. Y anota. 421 00:21:56,190 --> 00:21:59,192 {\an8}El Southampton toma la delantera. Era de esperarse. 422 00:21:59,193 --> 00:22:01,110 {\an8}MINUTO 12 423 00:22:01,111 --> 00:22:04,656 En diez minutos, y lo merecemos por ser tan malos. 424 00:22:04,657 --> 00:22:09,702 Hasta ahora nos falta mucho, pero debemos esforzarnos más. 425 00:22:09,703 --> 00:22:11,913 ¡Ponte al nivel del maldito juego! 426 00:22:11,914 --> 00:22:14,040 Qué bien. Bueno, hay opciones. 427 00:22:14,041 --> 00:22:16,835 Broadhead al área, contra el último defensa. 428 00:22:16,836 --> 00:22:19,587 No parecía que pudiera rebasar a Stephens. 429 00:22:19,588 --> 00:22:21,297 Con un carajo. 430 00:22:21,298 --> 00:22:24,843 El Southampton sigue presionando. Tiro libre a 15 yardas. 431 00:22:24,844 --> 00:22:26,678 ¡Vamos! ¡Peleen por el balón! 432 00:22:26,679 --> 00:22:30,182 Llega al primer poste. Está despejado. Downes la mete. Dos a cero. 433 00:22:30,850 --> 00:22:34,602 Gran control de la media volea a 15 yardas. 434 00:22:34,603 --> 00:22:38,982 Aunque, la verdad sea dicha, no logramos levantarlo, 435 00:22:38,983 --> 00:22:43,361 {\an8}anota el gol y el Wrexham está dos abajo. 436 00:22:43,362 --> 00:22:45,530 Y no podemos discutir eso. 437 00:22:45,531 --> 00:22:46,990 El Southampton se ve genial. 438 00:22:46,991 --> 00:22:49,701 No funciona para nada. 439 00:22:49,702 --> 00:22:50,911 Muy decepcionante. 440 00:22:51,620 --> 00:22:53,372 ¡Ponnos al nivel del maldito juego! 441 00:22:54,415 --> 00:22:57,917 Estamos dos goles abajo a la mitad del primer tiempo. 442 00:22:57,918 --> 00:23:04,632 Debemos buscar la forma de arreglar esto y, primero, detener el daño. 443 00:23:04,633 --> 00:23:06,302 ¡Vamos! 444 00:23:11,932 --> 00:23:13,850 Desvían el centro de Cleworth. 445 00:23:13,851 --> 00:23:16,477 Y golpea el poste. Genial esfuerzo de Broadhead. 446 00:23:16,478 --> 00:23:18,897 ¡Hazlo! ¡Vamos! ¡Hazlo! ¡Anda! 447 00:23:18,898 --> 00:23:21,858 Vuelve a Okonkwo. Los fanes del Wrexham están impacientes. 448 00:23:21,859 --> 00:23:24,444 Se quejan mucho cuando cometemos errores. 449 00:23:24,445 --> 00:23:26,446 Gran pase de Moore a Windass. 450 00:23:26,447 --> 00:23:28,907 Uno a uno con el portero. Pie derecho. 451 00:23:28,908 --> 00:23:30,575 Tira. Es un gran gol de Windass. 452 00:23:30,576 --> 00:23:31,993 {\an8}MINUTO 34 453 00:23:31,994 --> 00:23:33,244 {\an8}Vuelven al ruedo. 454 00:23:33,245 --> 00:23:36,915 Josh Windass nos da una oportunidad. 455 00:23:36,916 --> 00:23:40,084 El toque de Windass, finge pasar sobre el arquero, 456 00:23:40,085 --> 00:23:43,004 y la mete en la otra esquina. 457 00:23:43,005 --> 00:23:44,297 Hermoso gol. Vaya. 458 00:23:44,298 --> 00:23:45,965 {\an8}MEDIO TIEMPO 459 00:23:45,966 --> 00:23:47,717 {\an8}¡Wrexham! 460 00:23:47,718 --> 00:23:50,553 Olvidemos los primeros 20 minutos ahí. 461 00:23:50,554 --> 00:23:53,056 Fuimos los segundos mejores. Los segundos. 462 00:23:53,057 --> 00:23:56,684 Y de repente, empezamos a creer un poco en nosotros mismos 463 00:23:56,685 --> 00:24:00,396 y podemos jugar. Tienen buenos jugadores, pero nosotros también. 464 00:24:00,397 --> 00:24:02,774 Vamos. Hablemos con ellos, carajo. 465 00:24:02,775 --> 00:24:03,858 Vamos. Andando. 466 00:24:03,859 --> 00:24:05,736 - Muy bien. - Vamos. 467 00:24:06,570 --> 00:24:07,654 Aquí vamos. 468 00:24:07,655 --> 00:24:08,781 Segundo tiempo. 469 00:24:09,698 --> 00:24:13,034 Broadhead a 25 yardas. Cambia a su pie derecho. 470 00:24:13,035 --> 00:24:14,994 Se la pasa a Cleworth. 471 00:24:14,995 --> 00:24:17,205 {\an8}Tira… Desviación. Muy abierto. 472 00:24:17,206 --> 00:24:18,623 {\an8}PADRES DE NATAN NOVIA 473 00:24:18,624 --> 00:24:20,751 ¡Sube! ¡Vamos! 474 00:24:21,543 --> 00:24:24,212 Y O'Brien se recupera bien mientras Azaz… 475 00:24:24,213 --> 00:24:27,423 Hyam intenta, pero falla. Larin está en la portería. 476 00:24:27,424 --> 00:24:29,968 Cleworth intenta seguir. Azaz con él. Larin lanza. 477 00:24:29,969 --> 00:24:31,302 Tres a uno. 478 00:24:31,303 --> 00:24:33,013 Qué terrible error. 479 00:24:33,973 --> 00:24:37,600 {\an8}Después de hacerlo tan bien y hacer jugar al Southampton, un golpe inesperado. 480 00:24:37,601 --> 00:24:38,893 {\an8}MINUTO 61 481 00:24:38,894 --> 00:24:41,187 {\an8}Y tristemente para Wrexham, es autoinfligido. 482 00:24:41,188 --> 00:24:44,524 Pero qué confianza de Larin en ese final. 483 00:24:44,525 --> 00:24:47,026 Brillante. Atravesó a Okonkwo. 484 00:24:47,027 --> 00:24:51,406 Pero la asistencia no viene de un jugador del Southampton. 485 00:24:51,407 --> 00:24:53,074 Y eso lastima al Wrexham. 486 00:24:53,075 --> 00:24:54,785 ¡Oigan! ¡Sigan! Vamos. 487 00:24:55,869 --> 00:24:59,038 ¡Vamos! Andando. ¡Sigan! 488 00:24:59,039 --> 00:25:01,958 Dobson se la pasa a Cleworth. Kaboré está disponible. 489 00:25:01,959 --> 00:25:05,795 La recibe. Manning avanza. Kaboré quiere el uno, dos. La recupera. 490 00:25:05,796 --> 00:25:09,757 Kaboré, primera oportunidad de ganar en Welington. Hizo un centro. 491 00:25:09,758 --> 00:25:11,009 ¡Da en el poste! 492 00:25:11,010 --> 00:25:13,554 Es un momento increíble. 493 00:25:14,263 --> 00:25:17,223 Pero ¿cómo es que no han metido gol? 494 00:25:17,224 --> 00:25:20,059 Es un balón en movimiento. Seamos sinceros. 495 00:25:20,060 --> 00:25:23,938 Y un gran balón en la esquina. Welington se va, avanza. 496 00:25:23,939 --> 00:25:26,733 Encuentra a Scienza, quien… El árbitro señala falta. 497 00:25:26,734 --> 00:25:28,860 Debe amonestar a Longman. 498 00:25:28,861 --> 00:25:30,237 ¿Qué? 499 00:25:30,738 --> 00:25:32,321 ¡La golpeó! 500 00:25:32,322 --> 00:25:35,199 Welington otra vez. Está en las jugadas a balón parado. 501 00:25:35,200 --> 00:25:39,662 Gol. Stewart con el cabezazo. Cuatro. Eso fue muy sencillo. 502 00:25:39,663 --> 00:25:41,122 {\an8}MINUTO 81 503 00:25:41,123 --> 00:25:43,667 {\an8}Genial. Es sencillo porque es de calidad. 504 00:25:44,293 --> 00:25:46,085 Qué vergüenza. 505 00:25:46,086 --> 00:25:47,670 Pero vaya. 506 00:25:47,671 --> 00:25:50,840 El Southampton montó todo un espectáculo. 507 00:25:50,841 --> 00:25:53,634 Los fanes del Southampton hacen mucho ruido. 508 00:25:53,635 --> 00:25:56,889 El Racecourse, aparte de ellos, está conmocionado. 509 00:25:58,390 --> 00:26:00,391 Aquí viene Southampton otra vez. 510 00:26:00,392 --> 00:26:02,853 ¡Toma el balón! ¡Toma el maldito balón! 511 00:26:04,063 --> 00:26:07,190 Buen trabajo. Ahora Stewart. Pero quieren más. 512 00:26:07,191 --> 00:26:09,067 Matsuki está a la derecha. 513 00:26:09,068 --> 00:26:11,611 Entra al área, pero se abre mucho. 514 00:26:11,612 --> 00:26:14,655 Scienza lo lanza al segundo poste. 515 00:26:14,656 --> 00:26:16,824 Okonkwo lo atrapa. A cinco. 516 00:26:16,825 --> 00:26:18,701 Con un carajo. 517 00:26:18,702 --> 00:26:21,412 Okonkwo se estiró para alcanzarlo. 518 00:26:21,413 --> 00:26:24,499 {\an8}No logró hacerlo y fue un final fácil. 519 00:26:24,500 --> 00:26:26,125 {\an8}MINUTO 83 520 00:26:26,126 --> 00:26:29,420 {\an8}Y juro que el Southampton estuvo espectacular, 521 00:26:29,421 --> 00:26:32,090 no se puede negar. 522 00:26:32,091 --> 00:26:35,218 Han estado anotando goles y han cumplido. 523 00:26:35,219 --> 00:26:37,428 Eso no es típico del Wrexham. 524 00:26:37,429 --> 00:26:40,723 Íbamos a cuatro y normalmente había una respuesta, 525 00:26:40,724 --> 00:26:42,642 pero nos quedamos asombrados. 526 00:26:42,643 --> 00:26:44,018 {\an8}FINAL DEL PARTIDO 527 00:26:44,019 --> 00:26:45,478 {\an8}El silbato final. 528 00:26:45,479 --> 00:26:48,815 {\an8}Y vaya, el Southampton estuvo magnífico. 529 00:26:48,816 --> 00:26:52,985 Empezaron rápido y siguieron, 530 00:26:52,986 --> 00:26:57,115 y no paraban de asestar golpe tras golpe. 531 00:26:57,116 --> 00:27:01,119 Puntaje final: Wrexham uno, Southampton cinco. 532 00:27:01,120 --> 00:27:03,287 Un golpe de realidad para Wrexham. 533 00:27:03,288 --> 00:27:04,790 Adelante. 534 00:27:09,628 --> 00:27:13,257 Son un buen equipo. Tienen buenos jugadores, pero… 535 00:27:13,799 --> 00:27:18,220 Debería costarles meternos goles. Es demasiado fácil para ellos. 536 00:27:19,346 --> 00:27:21,347 Este partido no nos definirá… 537 00:27:21,348 --> 00:27:25,768 Saldremos listos para el Birmingham el domingo y lo haremos de nuevo. 538 00:27:25,769 --> 00:27:29,606 Todo el equipo… jugar contra nosotros debe ser más difícil. 539 00:27:30,941 --> 00:27:34,277 Todos creen que podemos llegar a las eliminatorias. 540 00:27:34,278 --> 00:27:36,821 No dejemos que este juego detenga esa creencia. 541 00:27:36,822 --> 00:27:38,364 - Exacto. - Seguimos 542 00:27:38,365 --> 00:27:39,740 - y llegaremos. - No. 543 00:27:39,741 --> 00:27:41,242 Carajo. Así es el fútbol. 544 00:27:41,243 --> 00:27:44,788 Nos dieron una paliza esta noche. 545 00:27:46,582 --> 00:27:48,125 Somos más que eso. 546 00:27:49,710 --> 00:27:53,838 Faltando cinco partidos, el Wrexham está en séptimo lugar. 547 00:27:53,839 --> 00:27:57,300 El Southampton saltó al sexto lugar y tienen un juego extra. 548 00:27:57,301 --> 00:28:00,052 Son un equipo en fuga en este momento. 549 00:28:00,053 --> 00:28:03,347 Creo que deben dejar ir al Southampton. 550 00:28:03,348 --> 00:28:04,974 Creo que se fueron. 551 00:28:04,975 --> 00:28:06,934 - Creo que… - A las eliminatorias. 552 00:28:06,935 --> 00:28:08,144 Sí, y creo… 553 00:28:08,145 --> 00:28:11,230 Creo que es Hull a quien debes esperar atrapar. 554 00:28:11,231 --> 00:28:15,026 Así son los partidos. Quieres que sea emocionante, y lo es. 555 00:28:15,027 --> 00:28:16,612 Pura basura. 556 00:28:19,740 --> 00:28:22,199 Somos una mierda. 557 00:28:22,200 --> 00:28:26,704 Eso pasa cuando no juegas con dos delanteros y sí con cinco atrás. 558 00:28:26,705 --> 00:28:27,747 Mierda. 559 00:28:27,748 --> 00:28:30,292 Faltan cinco partidos. Nos quedan 15 puntos por jugar. 560 00:28:30,918 --> 00:28:34,462 Por poco realista que parezca, porque jugamos muy mal, 561 00:28:34,463 --> 00:28:38,425 si sacamos 9 o 10 puntos de 15, tendremos una oportunidad. 562 00:28:41,595 --> 00:28:42,720 {\an8}WREXHAM, GALES 563 00:28:42,721 --> 00:28:48,809 {\an8}El Southampton demolió al Wrexham en su casa, los hizo pedazos, 564 00:28:48,810 --> 00:28:52,147 {\an8}los venció, los hizo ver muy comunes. 565 00:28:52,940 --> 00:28:56,651 El Wrexham estuvo fatal, uno de los peores equipos. 566 00:28:56,652 --> 00:28:59,654 {\an8}Y la forma en que Parkinson, aunque es directo 567 00:28:59,655 --> 00:29:01,530 {\an8}y le gusta la línea de tres… 568 00:29:01,531 --> 00:29:06,243 Pero últimamente han sido pésimos y han jugado contra equipos promedio, 569 00:29:06,244 --> 00:29:10,123 y si no responden, van a quedar fuera de las eliminatorias. 570 00:29:11,667 --> 00:29:14,919 Veo los tres ascensos que tuvimos 571 00:29:14,920 --> 00:29:20,676 y la gente a veces lo olvida, pero en cada temporada hubo períodos difíciles. 572 00:29:21,343 --> 00:29:25,554 El ruido externo era muy fuerte. 573 00:29:25,555 --> 00:29:28,224 A veces la gente te cuestiona, 574 00:29:28,225 --> 00:29:31,644 cuestiona a los jugadores, pero ahí es cuando todos se mantienen unidos 575 00:29:31,645 --> 00:29:33,814 y salen avante más fuertes que nunca. 576 00:29:34,731 --> 00:29:38,234 Si buscas la frase "Parky fuera"… 577 00:29:38,235 --> 00:29:39,777 Parky fuera AHORA ¡¡¡Fuera!!! 578 00:29:39,778 --> 00:29:40,778 tiene la culpa 579 00:29:40,779 --> 00:29:43,155 Parky fuera. Al carajo. 580 00:29:43,156 --> 00:29:45,908 …verás que, durante cinco años, hubo gente 581 00:29:45,909 --> 00:29:52,540 que dedicó todo su tiempo a hallar formas de sacarlo del campo para siempre. 582 00:29:52,541 --> 00:29:54,458 Pésimo director. No sabe. 583 00:29:54,459 --> 00:29:58,879 Cosas normales que dice la gente, y en parte provienen de la frustración. 584 00:29:58,880 --> 00:30:00,339 Club insignificante 585 00:30:00,340 --> 00:30:04,593 Mucha crítica en línea. Partido jugado, y ahora todos son expertos. 586 00:30:04,594 --> 00:30:05,928 Un maldito chiste. 587 00:30:05,929 --> 00:30:08,389 No sé qué frase usan para eso en el Reino Unido, 588 00:30:08,390 --> 00:30:11,308 pero me refiero a esos que se la dan de expertos 589 00:30:11,309 --> 00:30:15,604 a pesar de nunca haber entrado al ruedo como tal vez lo hizo Parkinson. 590 00:30:15,605 --> 00:30:18,941 Al Wrexham le irá bien cuando echen a Phil Parkinson 591 00:30:18,942 --> 00:30:23,696 {\an8}También son las redes sociales, ¿no? Siempre me tomo una o dos horas porque… 592 00:30:23,697 --> 00:30:24,613 EL JEFE 593 00:30:24,614 --> 00:30:27,034 Hoy me tomé tres horas. Es genial. 594 00:30:27,909 --> 00:30:30,995 No sé qué siente Phil al respecto. 595 00:30:30,996 --> 00:30:33,497 No te acercas a Phil y le dices: 596 00:30:33,498 --> 00:30:35,959 "Lamento todo lo que pasa en línea". 597 00:30:37,461 --> 00:30:40,880 Porque Phil dirá: "¿Qué carajo está pasando en línea?". 598 00:30:40,881 --> 00:30:41,964 {\an8}PREGUNTAS Y RESPUESTAS 599 00:30:41,965 --> 00:30:45,927 {\an8}Debes lidiar con las críticas porque inevitablemente van hacia ti. 600 00:30:46,803 --> 00:30:50,973 ¿Cómo lidio con eso? Sinceramente, no leo nada. 601 00:30:50,974 --> 00:30:54,977 Bloqueo las redes sociales. Le digo a mi familia: "No quiero saber, 602 00:30:54,978 --> 00:30:59,524 ni bueno ni malo". Me concentro en mi trabajo para hacer lo mejor. 603 00:31:00,901 --> 00:31:05,030 Con tres ascensos sucesivos seguidos, lo cual es historia. 604 00:31:06,531 --> 00:31:11,036 Sin embargo, hay gente programada para apostar en su contra. 605 00:31:11,995 --> 00:31:13,872 Qué maldita pérdida 606 00:31:14,706 --> 00:31:15,957 de tiempo. 607 00:31:17,417 --> 00:31:20,587 {\an8}CHESHIRE, REINO UNIDO 608 00:31:21,379 --> 00:31:23,464 ¿Cuánto llevas como entrenador? 609 00:31:23,465 --> 00:31:25,633 {\an8}¿Estás en el rubro desde los 16, 17? 610 00:31:25,634 --> 00:31:26,717 {\an8}AMIGO DE PHIL 611 00:31:26,718 --> 00:31:31,056 {\an8}Como jugador, desde los 16 años. Tengo 58 ahora, así que 40… 42 años. 612 00:31:33,683 --> 00:31:38,938 Desde muy joven, juego al fútbol desde que tengo memoria. 613 00:31:38,939 --> 00:31:41,857 Tuve la oportunidad de probar en varios clubes 614 00:31:41,858 --> 00:31:44,569 y firmé con el Southampton cuando tenía 16. 615 00:31:45,570 --> 00:31:50,032 Jugué en la reserva, pero me transfirieron a un equipo llamado Bury 616 00:31:50,033 --> 00:31:52,201 y fui directo al primer equipo. 617 00:31:52,202 --> 00:31:56,288 Tomé mis botines y me alejé del campo de Southampton por última vez. 618 00:31:56,289 --> 00:31:57,957 Estaba muy sensible, 619 00:31:57,958 --> 00:32:01,252 pero también pensaba: "Vamos, es… Ahora tienes que… 620 00:32:01,253 --> 00:32:02,169 Aprovéchalo". 621 00:32:02,170 --> 00:32:03,504 {\an8}1 DE ABRIL DE 1991 622 00:32:03,505 --> 00:32:06,091 {\an8}Podría beneficiar a Parkinson. Tira y la desvía. 623 00:32:06,633 --> 00:32:09,510 Quizá no sea el más talentoso, pero lo compensé 624 00:32:09,511 --> 00:32:12,388 con esfuerzo, impulso y determinación. 625 00:32:12,389 --> 00:32:15,057 {\an8}11 DE AGOSTO DE 2001 626 00:32:15,058 --> 00:32:18,602 Firmé con el Reading cuando tenía 24 y jugué el resto de mi carrera allí. 627 00:32:18,603 --> 00:32:19,854 Estuve 11 años. 628 00:32:19,855 --> 00:32:22,314 {\an8}Se la pasa a Parkinson, que la recibe. 629 00:32:22,315 --> 00:32:24,818 {\an8}¡Cureton! ¡Sí! 630 00:32:26,153 --> 00:32:29,280 {\an8}Y están arriba. Esta vez ascendieron a Reading. 631 00:32:29,281 --> 00:32:31,448 {\an8}ASCENSO A PRIMERA DIVISIÓN (LA CHAMPIONSHIP) 632 00:32:31,449 --> 00:32:33,492 Dudan de nosotros, pero el carácter, 633 00:32:33,493 --> 00:32:37,121 perder uno a cero y luego recuperarse fue magnífico. 634 00:32:37,122 --> 00:32:38,414 Bienvenidos 635 00:32:38,415 --> 00:32:40,374 Al final de mi tiempo allí, comencé 636 00:32:40,375 --> 00:32:42,794 a asumir algunas responsabilidades como entrenador. 637 00:32:43,295 --> 00:32:47,381 Y de repente tuve la oportunidad de hablar con el Colchester United. 638 00:32:47,382 --> 00:32:52,094 El hijo favorito de Reading, Phil Parkinson, al fin decidió retirarse 639 00:32:52,095 --> 00:32:53,930 para su primer trabajo como entrenador. 640 00:32:54,764 --> 00:32:57,266 Pasé directo de ser jugador a entrenador. 641 00:32:57,267 --> 00:33:01,271 Era muy consciente de cómo los DT les hablaban a jugadores. 642 00:33:01,980 --> 00:33:03,856 Hay que mantener la calma, 643 00:33:03,857 --> 00:33:07,401 entender la visión de adónde quieres llegar. 644 00:33:07,402 --> 00:33:08,485 {\an8}6 DE MAYO DE 2006 645 00:33:08,486 --> 00:33:11,947 {\an8}El Colchester United ascendió a la Championship por primera vez 646 00:33:11,948 --> 00:33:14,492 en la historia del club. 647 00:33:15,410 --> 00:33:17,995 Construí el club, ayudé a crear una cultura ahí. 648 00:33:17,996 --> 00:33:20,332 ¡Nos encanta! 649 00:33:23,335 --> 00:33:25,753 {\an8}Me fui y me arrepentí de haberme ido tan pronto. 650 00:33:25,754 --> 00:33:26,837 {\an8}DIRECTOR 651 00:33:26,838 --> 00:33:32,052 {\an8}Tomé el empleo equivocado. Me fui al Hull City y fue un mal momento para ir. 652 00:33:32,761 --> 00:33:36,890 No analicé bien al equipo. Estábamos entre los tres últimos. 653 00:33:37,641 --> 00:33:41,268 Enfrentamos a mi antiguo club, el Colchester, 654 00:33:41,269 --> 00:33:43,771 nos ganaron 5-1, y luego me despidieron. 655 00:33:43,772 --> 00:33:45,564 Parkinson se va del Hull 656 00:33:45,565 --> 00:33:50,278 Me afectó mucho. Es una industria de resultados y puede ser brutal. 657 00:33:51,071 --> 00:33:54,114 Pero aprendí a no mirar atrás y decir: 658 00:33:54,115 --> 00:33:57,493 "Pude haber hecho eso", y arrepentirme. 659 00:33:57,494 --> 00:34:00,330 Aprende de eso, pero no dejes que te afecte. 660 00:34:01,456 --> 00:34:02,748 Bien, andando. 661 00:34:02,749 --> 00:34:04,416 Den la vuelta. 662 00:34:04,417 --> 00:34:05,502 Bien. Estupendo. 663 00:34:06,670 --> 00:34:11,174 Quiero que los chicos vivan el momento y disfruten estos instantes. 664 00:34:13,426 --> 00:34:15,427 Me enorgullezco de mi carrera, 665 00:34:15,428 --> 00:34:19,432 ya sea como jugador o entrenador, de tener una naturaleza centrada. 666 00:34:23,770 --> 00:34:27,022 A más experiencia, aprendes a lidiar con la presión 667 00:34:27,023 --> 00:34:29,441 y a hacer cosas lejos del club. 668 00:34:29,442 --> 00:34:33,445 Creo que eso es clave y necesitas ese tiempo. 669 00:34:33,446 --> 00:34:36,448 Si estás en la oficina hasta las 6:00 p. m., 670 00:34:36,449 --> 00:34:37,866 no aprecias el todo. 671 00:34:37,867 --> 00:34:40,287 Debes alejarte del ambiente. 672 00:34:43,581 --> 00:34:48,294 Alguien me dijo al inicio de la temporada: "¿Qué esperas esta vez?". 673 00:34:48,295 --> 00:34:52,631 Y dije: "Espero que al final los equipos sigan reflejando 674 00:34:52,632 --> 00:34:56,928 de qué se trata el club, y sabemos que será una temporada difícil". 675 00:34:57,804 --> 00:34:59,972 Así que sí, aún lo disfruto. 676 00:34:59,973 --> 00:35:01,933 Pero es mejor cuando vas ganando. 677 00:35:06,271 --> 00:35:08,147 Bienvenidos al BIRMINGHAM 678 00:35:08,148 --> 00:35:09,565 Hoy están bajo presión 679 00:35:09,566 --> 00:35:13,235 y queremos que sufran y hacer que hoy sea un día doloroso 680 00:35:13,236 --> 00:35:15,613 con nuestro desempeño, carajo. 681 00:35:15,614 --> 00:35:17,741 Eso vamos a hacer. Vamos, carajo. 682 00:35:18,658 --> 00:35:20,284 12 DE ABRIL DE 2026 683 00:35:20,285 --> 00:35:22,328 El Birmingham City es el oponente hoy. 684 00:35:22,329 --> 00:35:24,788 El Wrexham busca recuperarse del Southampton 685 00:35:24,789 --> 00:35:28,000 contra un Birmingham que está en mala forma. 686 00:35:28,001 --> 00:35:29,919 ¡Vamos! ¡Segundo balón! 687 00:35:30,629 --> 00:35:35,090 Ayer nos fue excelente. Solo 2 de los mejores 12 ganaron, 688 00:35:35,091 --> 00:35:38,302 y lo hicieron a expensas de los equipos que nos persiguen. 689 00:35:38,303 --> 00:35:41,347 James sale con el balón y casi se lo pasa a Moore, 690 00:35:41,348 --> 00:35:42,849 que está un poco aislado. 691 00:35:44,517 --> 00:35:46,560 ¿Llegaremos a las eliminatorias? 692 00:35:46,561 --> 00:35:51,482 {\an8}Nos meteremos a ellas por accidente. Alguien con más puntos meterá la pata. 693 00:35:51,483 --> 00:35:54,193 Tenemos que aprovecharlo al máximo 694 00:35:54,194 --> 00:35:57,196 y darle un gran final a la temporada, ¿cierto? 695 00:35:57,197 --> 00:35:58,823 El Wrexham está inconexo. 696 00:35:59,616 --> 00:36:01,867 A la izquierda. Centro de Wagner. 697 00:36:01,868 --> 00:36:03,494 Demasiado arriba. ¡Gol! 698 00:36:03,495 --> 00:36:04,662 {\an8}Qué cabezazo. 699 00:36:04,663 --> 00:36:08,123 {\an8}No era para Vicente, pero logró anotar a 15 yardas… 700 00:36:08,124 --> 00:36:09,208 {\an8}MINUTO 48 701 00:36:09,209 --> 00:36:12,586 …y Okonkwo se lanzó a su izquierda, pero no pudo sacarlo. 702 00:36:12,587 --> 00:36:14,839 Apenas tocó el balón. 703 00:36:16,091 --> 00:36:17,384 Fue frustrante. 704 00:36:18,218 --> 00:36:20,511 Está en el medio. Moore lo devuelve. 705 00:36:20,512 --> 00:36:23,430 Buen pase. Dobson a Rathbone, que tiene una oportunidad. 706 00:36:23,431 --> 00:36:25,849 En el borde del área. Tira. Klarer lo bloquea. 707 00:36:25,850 --> 00:36:27,060 ¡Maldita sea! 708 00:36:27,560 --> 00:36:30,020 Nos esforzamos y no conseguimos nada. 709 00:36:30,021 --> 00:36:33,650 La amenaza de meterle un gol al Birmingham ha sido baja. 710 00:36:34,484 --> 00:36:37,027 Hay que cambiar el ímpetu. Córner. 711 00:36:37,028 --> 00:36:39,697 ¡Se barre hacia el primer palo! Es 2-0. 712 00:36:39,698 --> 00:36:41,615 Les anotaron un mal gol. 713 00:36:41,616 --> 00:36:45,577 {\an8}Ya le anotaron dos pésimos goles al Wrexham aquí. 714 00:36:45,578 --> 00:36:47,121 {\an8}Deben estar frustrados. 715 00:36:47,122 --> 00:36:49,832 {\an8}Eso estuvo terrible. 716 00:36:49,833 --> 00:36:53,877 Un desempeño horrible con muy pocas cosas positivas, 717 00:36:53,878 --> 00:36:55,045 o ninguna. 718 00:36:55,046 --> 00:36:58,298 ¡Anotemos el próximo gol! ¡Hagamos el próximo! ¡Vamos! 719 00:36:58,299 --> 00:37:01,176 Kaboré por la derecha, encuentra a Broadhead. 720 00:37:01,177 --> 00:37:04,638 Buen primer toque, pero el segundo no es tan seguro. 721 00:37:04,639 --> 00:37:09,561 Hoy ese equipo tenía más miedo de perder que audacia para ganar. 722 00:37:10,270 --> 00:37:13,731 {\an8}Porque el Wrexham no se desempeñó bien hoy. 723 00:37:13,732 --> 00:37:15,441 {\an8}FINAL DEL PARTIDO 724 00:37:15,442 --> 00:37:17,193 No fue el resultado que queríamos. 725 00:37:18,445 --> 00:37:20,112 - No fue un buen día. - Mal día. 726 00:37:20,113 --> 00:37:22,865 Nos jodieron dos veces esta semana. Lo merecemos. 727 00:37:22,866 --> 00:37:24,116 Lo merecemos mucho. 728 00:37:24,117 --> 00:37:26,453 - Hicimos lo mejor que pudimos. - Sí. 729 00:37:27,120 --> 00:37:31,039 Una cosa es segura: el Wrexham y las eliminatorias no se mezclan. 730 00:37:31,040 --> 00:37:35,169 Birmingham aplasta la esperanza de Wrexham 731 00:37:35,170 --> 00:37:36,336 ¿Wrexham en los primeros 6? 732 00:37:36,337 --> 00:37:39,214 Nos eliminan desde que compramos el club. 733 00:37:39,215 --> 00:37:41,008 {\an8}Fue muy fácil para el Birmingham 734 00:37:41,009 --> 00:37:43,343 {\an8}Nunca faltan las opiniones negativas. 735 00:37:43,344 --> 00:37:44,428 {\an8}Jugamos horrible 736 00:37:44,429 --> 00:37:45,721 {\an8}Hoy estuvo pésimo. 737 00:37:45,722 --> 00:37:46,805 Deben estar bromeando. 738 00:37:46,806 --> 00:37:49,808 Intento encontrar lo bueno en todo y en todos… 739 00:37:49,809 --> 00:37:51,685 Mucho peor que el Southampton. 740 00:37:51,686 --> 00:37:55,564 …e intento evitar las cosas desagradables. 741 00:37:55,565 --> 00:37:57,399 ¿Qué excusa usará Parkinson? 742 00:37:57,400 --> 00:37:59,611 Es difícil de soportar, chicos. 743 00:38:00,862 --> 00:38:03,823 Pero, escuchen, aún nos quedan cuatro juegos. 744 00:38:05,033 --> 00:38:07,743 Debemos prepararnos para la próxima semana, 745 00:38:07,744 --> 00:38:10,663 porque en el fútbol nunca se sabe qué pasará. 746 00:38:12,040 --> 00:38:15,959 {\an8}Si aprendí algo de este deporte, es que todo puede pasar en cualquier momento. 747 00:38:15,960 --> 00:38:17,044 {\an8}COPRESIDENTE 748 00:38:17,045 --> 00:38:19,798 - ¡Wrexham! - Minuto 109. 749 00:38:20,673 --> 00:38:22,966 ¿Por qué se van antes de terminar el partido? 750 00:38:22,967 --> 00:38:27,805 La primera victoria en el segundo nivel desde 1982. 751 00:38:27,806 --> 00:38:31,016 En todo deporte, en todo esfuerzo humano… 752 00:38:31,017 --> 00:38:32,936 ¡Kieffer Moore! 753 00:38:33,520 --> 00:38:40,275 El deseo de prescindir, incluso de la realidad, y decir: "Seguimos aquí. 754 00:38:40,276 --> 00:38:43,028 - Seguimos luchando". - ¡Wrexham! 755 00:38:43,029 --> 00:38:46,991 Ha demostrado ser un medio de éxito. 756 00:38:47,867 --> 00:38:52,496 Miren a Buster Douglas contra la fuerza indomable 757 00:38:52,497 --> 00:38:53,540 de Mike Tyson. 758 00:38:54,707 --> 00:38:58,126 Y luego el gancho de derecha, y Douglas cae. 759 00:38:58,127 --> 00:39:02,047 - Así de repente. - …dos, tres, cuatro. 760 00:39:02,048 --> 00:39:04,508 Y nunca jamás se rindió. 761 00:39:04,509 --> 00:39:07,010 Douglas regresa con una izquierda y una derecha. 762 00:39:07,011 --> 00:39:12,016 Solo se necesita un golpe de refilón en la barbilla. 763 00:39:14,686 --> 00:39:16,479 ¡Sí! 764 00:39:17,564 --> 00:39:19,523 Mucho es solo supervivencia. 765 00:39:19,524 --> 00:39:25,112 No querer renunciar a la posibilidad del éxito. 766 00:39:25,113 --> 00:39:29,492 La mayor sorpresa en la historia del campeonato de peso pesado. 767 00:39:30,285 --> 00:39:31,286 Nunca te rindas. 768 00:39:33,413 --> 00:39:34,955 A ganar. 769 00:39:34,956 --> 00:39:37,499 Es increíble cómo desperdiciamos 770 00:39:37,500 --> 00:39:41,086 las oportunidades que aparecen, y aun así es posible, ¿no? 771 00:39:41,087 --> 00:39:42,671 A ganar. 772 00:39:42,672 --> 00:39:45,966 Alguien debe terminar sexto y aún podríamos ser nosotros. 773 00:39:45,967 --> 00:39:47,885 ¡Vamos, Wrexham! 774 00:39:47,886 --> 00:39:49,887 - ¡A ganar! - ¡Vamos! 775 00:39:49,888 --> 00:39:50,971 {\an8}FALTAN 4 PUNTOS 776 00:39:50,972 --> 00:39:54,808 {\an8}Si luchas por ese último lugar en las eliminatorias, hay una oportunidad. 777 00:39:54,809 --> 00:39:56,894 Y si hay una oportunidad y crees… 778 00:39:56,895 --> 00:39:57,811 QUEDAN 4 PARTIDOS 779 00:39:57,812 --> 00:39:59,354 ¡A las eliminatorias! 780 00:39:59,355 --> 00:40:00,981 …puedes hacer un Wrexham. 781 00:40:00,982 --> 00:40:02,316 Vuelve a las eliminatorias. 782 00:40:02,317 --> 00:40:04,067 - A ganar. - Es solo un sueño. 783 00:40:04,068 --> 00:40:05,152 POSIBLES 12 PUNTOS 784 00:40:05,153 --> 00:40:07,112 Es un sueño. Veamos adónde vamos. 785 00:40:07,113 --> 00:40:08,780 Podríamos hacerlo. 786 00:40:08,781 --> 00:40:09,866 El sueño continúa. 787 00:40:16,956 --> 00:40:21,043 Vamos. Andando. Todos, vamos. Empecemos bien. 788 00:40:21,044 --> 00:40:22,127 {\an8}DELANTERO 789 00:40:22,128 --> 00:40:24,881 {\an8}Nos reunimos hoy. Los jugadores se reunieron. 790 00:40:26,466 --> 00:40:27,549 Solo jugadores. 791 00:40:27,550 --> 00:40:29,635 Cuando te ganan 5-1… 792 00:40:29,636 --> 00:40:31,803 Y en Birmingham, ni un tiro a gol. 793 00:40:31,804 --> 00:40:35,474 Hablamos de que debemos mantener el ánimo alto cuando vamos mal. 794 00:40:35,475 --> 00:40:36,558 PRIMER EQUIPO 795 00:40:36,559 --> 00:40:37,852 Nos quedan cuatro partidos. 796 00:40:39,604 --> 00:40:44,066 Matty James me dijo: "Deberíamos reunirnos con los chicos". 797 00:40:44,067 --> 00:40:46,861 {\an8}No llegamos a las eliminatorias e intentamos quedar sextos. 798 00:40:48,321 --> 00:40:50,448 Las derrotas nos desanimaron. 799 00:40:51,199 --> 00:40:53,659 Es muy raro reunirse solo con jugadores, 800 00:40:53,660 --> 00:40:56,871 pero Matty y yo debíamos hacer todo para cambiar las cosas. 801 00:40:57,538 --> 00:40:59,289 Quedan cuatro juegos. 802 00:40:59,290 --> 00:41:02,209 {\an8}Asegurémonos de que en dos semanas y media o tres, 803 00:41:02,210 --> 00:41:06,463 {\an8}recordemos este partido sabiendo que lo dimos todo. 804 00:41:06,464 --> 00:41:07,381 CUATRO JUEGOS FINALES 805 00:41:07,382 --> 00:41:09,341 Y no sintamos que nos decepcionamos. 806 00:41:09,342 --> 00:41:14,513 No dejemos escapar lo que podría ser una temporada increíble. 807 00:41:14,514 --> 00:41:15,889 Cuatro… 808 00:41:15,890 --> 00:41:19,601 Es una sensación increíble saber que sigues en el panorama. 809 00:41:19,602 --> 00:41:23,481 {\an8}Enormes felicitaciones a todos, pero el trabajo no ha terminado. 810 00:41:27,026 --> 00:41:30,320 Creemos que aún podemos llegar a las eliminatorias. 811 00:41:30,321 --> 00:41:32,740 Es nuestra oportunidad y debemos luchar. 812 00:41:34,033 --> 00:41:36,494 Quedan cuatro partidos. 813 00:42:06,649 --> 00:42:08,651 Subtitulado por Lilí Nava Salas