1
00:00:28,320 --> 00:00:32,531
{\an8}Me prometí que cuando viera
a alguien hacer algo genial, se lo diría.
2
00:00:32,532 --> 00:00:33,616
{\an8}COPRESIDENTE
3
00:00:33,617 --> 00:00:36,078
{\an8}No quiero nada a cambio, ni una respuesta.
4
00:00:37,538 --> 00:00:43,626
Contacté a Rob porque vi un episodio
de It's Always Sunny in Philadelphia.
5
00:00:43,627 --> 00:00:47,339
En él, hacía un número de baile
muy hermoso
6
00:00:48,507 --> 00:00:53,010
e irreal en un estudio,
lo cual fue una de las cosas
7
00:00:53,011 --> 00:00:56,515
más desgarradoras
y asombrosas que he visto.
8
00:00:57,349 --> 00:01:00,309
Llamé a Rob y le dije: "Lo que vi
9
00:01:00,310 --> 00:01:04,772
fue increíble y hermoso,
y no imagino las horas, semanas y meses
10
00:01:04,773 --> 00:01:11,612
que llevó crear tres minutos
de pura felicidad para el público".
11
00:01:11,613 --> 00:01:16,117
Y dije: "No necesito una respuesta.
Ni siquiera respondas. Está bien.
12
00:01:16,118 --> 00:01:19,495
Solo quería que supieras que seré tu fan
toda la vida".
13
00:01:19,496 --> 00:01:21,038
Y poco tiempo después,
14
00:01:21,039 --> 00:01:26,753
somos dueños de un club histórico
de Gales del Norte.
15
00:01:28,505 --> 00:01:33,175
{\an8}El resultado exponencial
de un pequeño comentario de amabilidad
16
00:01:33,176 --> 00:01:37,221
{\an8}nos llevó a este mundo loco
donde experimenté crecimiento y optimismo
17
00:01:37,222 --> 00:01:38,848
de formas inimaginables.
18
00:01:38,849 --> 00:01:40,349
Creo que vivimos
19
00:01:40,350 --> 00:01:44,312
en un mundo donde hay
dos realidades muy diferentes:
20
00:01:44,313 --> 00:01:46,647
una realidad digital y una real.
21
00:01:46,648 --> 00:01:49,151
Esa es la que vivimos todos los días.
22
00:01:49,735 --> 00:01:52,236
Todo lo digital o en línea
23
00:01:52,237 --> 00:01:54,698
tiene un asterisco, no es real.
24
00:01:55,449 --> 00:02:00,619
Soy exponencialmente más feliz
y mejor en mi vida y en mi trabajo
25
00:02:00,620 --> 00:02:04,708
cuando me desengancho
y participo en el mundo.
26
00:02:06,918 --> 00:02:11,672
El Wrexham es y siempre ha sido una forma
de estar en contacto con el mundo.
27
00:02:11,673 --> 00:02:13,799
Incluso pensar en el Wrexham,
28
00:02:13,800 --> 00:02:15,426
verlo desde Nueva York,
29
00:02:15,427 --> 00:02:17,970
jugar partidos,
sentirme en contacto con el mundo.
30
00:02:17,971 --> 00:02:19,473
Lo espero toda la semana.
31
00:02:20,182 --> 00:02:25,353
Si sientes esa energía en el estadio,
si pones pies y manos en la tierra,
32
00:02:25,354 --> 00:02:26,938
es real.
33
00:02:27,606 --> 00:02:29,523
Todo eso es real.
34
00:02:29,524 --> 00:02:34,613
Aún tengo el césped de mi primera visita
al Wrexham en el estadio Racecourse.
35
00:02:35,781 --> 00:02:40,493
Todo ese montón de gente ahí,
en las cuatro tribunas, tres ahora,
36
00:02:40,494 --> 00:02:45,539
pero cuatro de nuevo pronto…
Es un lugar adonde todos van,
37
00:02:45,540 --> 00:02:48,960
donde se sienten unidos
y realmente presentes.
38
00:02:50,003 --> 00:02:52,505
Hay muy pocos lugares así en la Tierra.
39
00:02:52,506 --> 00:02:55,634
No está en tu teléfono
ni en los comentarios.
40
00:02:57,844 --> 00:03:00,347
No. Es vivir una vida real, de verdad.
41
00:03:05,060 --> 00:03:07,270
Cielos.
42
00:03:10,190 --> 00:03:11,400
Entiendo.
43
00:03:13,318 --> 00:03:16,071
BIENVENIDOS
AL WREXHAM
44
00:03:18,907 --> 00:03:21,076
{\an8}CHESHIRE, REINO UNIDO
45
00:03:28,125 --> 00:03:31,503
Para mí, ir al gimnasio
es un gran comienzo por la mañana.
46
00:03:34,714 --> 00:03:37,007
{\an8}Las decisiones vienen cuando estás ahí.
47
00:03:37,008 --> 00:03:37,843
{\an8}DIRECTOR
48
00:03:40,762 --> 00:03:42,764
Te da un poco de claridad.
49
00:03:43,306 --> 00:03:45,183
Se acercan los próximos partidos
50
00:03:46,017 --> 00:03:50,689
y me preparo,
me pongo en el lugar correcto.
51
00:03:52,566 --> 00:03:57,319
Otra victoria del Ejército Rojo y Blanco
de Parkinson sobre el Swansea City.
52
00:03:57,320 --> 00:03:58,737
¡Gol!
53
00:03:58,738 --> 00:04:00,364
{\an8}FINAL DEL PARTIDO
54
00:04:00,365 --> 00:04:01,449
{\an8}¡Vamos!
55
00:04:01,450 --> 00:04:05,119
Pero luego fueron derrotados
por los Hornets en Watford.
56
00:04:05,120 --> 00:04:06,328
{\an8}FINAL DEL PARTIDO
57
00:04:06,329 --> 00:04:08,081
{\an8}Iremos a casa sin puntos.
58
00:04:08,874 --> 00:04:12,877
Veremos qué significa
para las eliminatorias de la Championship,
59
00:04:12,878 --> 00:04:16,255
nos prepararemos para el Sheffield
y los últimos ocho partidos.
60
00:04:16,256 --> 00:04:17,339
ÚLTIMOS OCHO PARTIDOS
61
00:04:17,340 --> 00:04:21,343
Si no creían que el Wrexham llegaría
a la Premier esta temporada,
62
00:04:21,344 --> 00:04:22,720
{\an8}quizá lo crean ahora.
63
00:04:22,721 --> 00:04:24,472
Avanzamos mucho esta temporada.
64
00:04:24,473 --> 00:04:26,098
19 DE MARZO DE 2026
65
00:04:26,099 --> 00:04:29,268
Y este fin de semana requerirá
de un gran esfuerzo
66
00:04:29,269 --> 00:04:32,022
de todo el equipo,
el personal y los fanes.
67
00:04:32,647 --> 00:04:35,900
Desde que estoy aquí,
desde que llegamos a la League Two,
68
00:04:35,901 --> 00:04:39,695
la gente nos pregunta por la Premier
y decimos: "Sí, claro".
69
00:04:39,696 --> 00:04:42,073
El objetivo es que el Wrexham llegue
a la Premier.
70
00:04:42,741 --> 00:04:47,036
Pero debes tener cuidado de dejarte llevar
porque no hay garantía,
71
00:04:47,037 --> 00:04:50,581
y cuando la gente dice "Primera División",
72
00:04:50,582 --> 00:04:54,585
la más mínima cosa
puede desviar la atención de un grupo.
73
00:04:54,586 --> 00:04:56,378
Es la diferencia entre ganar y perder.
74
00:04:56,379 --> 00:05:01,258
Debemos tener mucho cuidado
y asegurarnos de evitar eso.
75
00:05:01,259 --> 00:05:03,761
¿Quieres repasar el orden, Steve?
76
00:05:03,762 --> 00:05:05,596
Calentamiento,
77
00:05:05,597 --> 00:05:09,016
posesiones,
cinco contra cinco con floater.
78
00:05:09,017 --> 00:05:12,978
Longy, Max, A.J., Brunty,
T.K. como lateral izquierdo.
79
00:05:12,979 --> 00:05:16,607
- ¿Cómo se siente Sheafo hoy?
- Estuvimos con él esta mañana.
80
00:05:16,608 --> 00:05:18,442
- Está muy bien.
- ¿Y Libby?
81
00:05:18,443 --> 00:05:21,570
Libby está progresando bien
en el gimnasio.
82
00:05:21,571 --> 00:05:22,905
{\an8}7 DE FEBRERO DE 2026
83
00:05:22,906 --> 00:05:24,991
{\an8}¿Cacace flexiona la rodilla izquierda?
84
00:05:25,575 --> 00:05:26,827
{\an8}No quiero ver esto.
85
00:05:27,452 --> 00:05:31,288
Desde enero hemos detectado lesiones
en jugadores clave.
86
00:05:31,289 --> 00:05:33,165
{\an8}TENDÓN DE LA CORVA
DEDO ROTO
87
00:05:33,166 --> 00:05:35,584
{\an8}Libby, Matty James, Sheafy,
y luego Kiefer se lesionó.
88
00:05:35,585 --> 00:05:37,419
{\an8}TENDÓN DE LA CORVA
89
00:05:37,420 --> 00:05:39,547
{\an8}Sí. Preferiría jugar.
90
00:05:39,548 --> 00:05:43,217
Pero nos concentramos en lo que debemos
hacer, enfocarnos como grupo.
91
00:05:43,218 --> 00:05:46,387
- Pase. Jugada fantástica.
- ¡Llega hasta allá, Tommo!
92
00:05:46,388 --> 00:05:48,139
¡Sal de la línea defensiva!
93
00:05:48,723 --> 00:05:51,350
Siento que esta temporada nos tardamos
94
00:05:51,351 --> 00:05:54,186
en hacer que el equipo se viera
como queríamos.
95
00:05:54,187 --> 00:05:57,523
Bien. Brillante, sí.
96
00:05:57,524 --> 00:06:01,110
Pero es comprensible
porque hicimos muchos cambios
97
00:06:01,111 --> 00:06:04,280
y los jugadores se adaptan
a un nuevo ambiente.
98
00:06:04,281 --> 00:06:05,574
Bien, Doyley.
99
00:06:06,074 --> 00:06:07,491
Bien, ¿qué tal eso?
100
00:06:07,492 --> 00:06:10,579
Y, sí, nos están conociendo
y nosotros a ellos.
101
00:06:11,204 --> 00:06:13,747
Debes identificarte con que entrenas bien
102
00:06:13,748 --> 00:06:16,333
y eso se refleja en los partidos. ¿Ves?
103
00:06:16,334 --> 00:06:20,045
Tengo charlas abiertas
con casi todos los jugadores.
104
00:06:20,046 --> 00:06:22,298
Debemos manejarlo mejor.
Y lo hacemos bien.
105
00:06:22,299 --> 00:06:23,507
- ¿De acuerdo?
- Sí.
106
00:06:23,508 --> 00:06:25,301
Lo hemos hecho bien.
107
00:06:25,302 --> 00:06:29,555
Hoy tuve tres o cuatro charlas
con individuos sobre su propio juego,
108
00:06:29,556 --> 00:06:31,265
sobre dónde creo que están.
109
00:06:31,266 --> 00:06:32,975
Tómate tu tiempo, reúnete.
110
00:06:32,976 --> 00:06:35,352
Patea un par, reagrúpate.
111
00:06:35,353 --> 00:06:36,562
Pases más cortos.
112
00:06:36,563 --> 00:06:38,981
Un par de ellos bajaron de nivel,
no mucho,
113
00:06:38,982 --> 00:06:43,069
pero lo suficiente para que el 1-0
pase a ser 0-0 o al revés y…
114
00:06:43,653 --> 00:06:46,572
Y sí, tenemos que buscar rectificar eso.
115
00:06:46,573 --> 00:06:50,034
No es mucho, pero los márgenes
son muy estrechos.
116
00:06:50,035 --> 00:06:51,452
El carácter del equipo…
117
00:06:51,453 --> 00:06:53,912
Sé que podemos creer y queremos seguir.
118
00:06:53,913 --> 00:06:55,123
- Sí.
- Mantengamos eso.
119
00:06:56,041 --> 00:06:58,752
Bien. Aquí vamos. Estamos jugando bien.
120
00:06:59,711 --> 00:07:01,378
Ver evolucionar al equipo
121
00:07:01,379 --> 00:07:05,174
a medida que avanzamos
ha sido muy gratificante para todos,
122
00:07:05,175 --> 00:07:07,676
y lo hemos disfrutado mucho.
123
00:07:07,677 --> 00:07:10,889
El objetivo es:
"¿Podemos terminarlo con estilo?".
124
00:07:11,681 --> 00:07:14,391
¿Te permites pensar en la Premier League?
125
00:07:14,392 --> 00:07:17,687
Sí, creo que debes atreverte a soñar y es…
126
00:07:19,147 --> 00:07:21,315
Como siempre dijimos,
127
00:07:21,316 --> 00:07:24,777
la ambición del Wrexham
es ser un club de la Premier.
128
00:07:24,778 --> 00:07:27,321
Y hay que tener la ambición y la creencia
129
00:07:27,322 --> 00:07:29,782
de que algún día podremos lograr jugar
130
00:07:29,783 --> 00:07:33,578
en la liga de fútbol más vista del mundo.
131
00:07:45,590 --> 00:07:47,467
…¡Sheffield United!
132
00:07:47,884 --> 00:07:53,263
21 DE MARZO DE 2026
133
00:07:53,264 --> 00:07:57,644
Hola a todos. Bienvenidos
a Sheffield United vs. Wrexham.
134
00:07:59,604 --> 00:08:02,314
Jugar con equipos como este
en un escenario gigante
135
00:08:02,315 --> 00:08:05,610
te hace pellizcarte
para asegurarte de que es real.
136
00:08:06,194 --> 00:08:08,071
{\an8}GALES DEL NORTE
ROJOS DE CAERGWRLE
137
00:08:13,201 --> 00:08:14,284
Allá vamos.
138
00:08:14,285 --> 00:08:17,705
¡Wrexham!
139
00:08:17,706 --> 00:08:21,083
Hay un error. El Wrexham pierde el balón
en el medio campo
140
00:08:21,084 --> 00:08:23,210
y Bamford intenta hacer el paso
de la muerte.
141
00:08:23,211 --> 00:08:24,378
¡Vamos!
142
00:08:24,379 --> 00:08:28,090
El error de Dobson
pudo haberles costado caro.
143
00:08:28,091 --> 00:08:30,385
¡Dobbo! ¡Simple!
144
00:08:31,010 --> 00:08:35,013
Siguió a Hamer. Tan peligroso como…
Bamford debe anotar. Falló.
145
00:08:35,014 --> 00:08:38,059
Increíble, un gol fácil, sin duda.
146
00:08:39,394 --> 00:08:41,896
Algunos momentos de nervios
contra el Sheffield United.
147
00:08:42,772 --> 00:08:44,606
Pase al centro. O'Hare gira.
148
00:08:44,607 --> 00:08:47,985
Ángulo cerrado,
la devuelve y falla otra vez.
149
00:08:47,986 --> 00:08:51,239
Pensé que se veía raro
al principio del partido.
150
00:08:52,198 --> 00:08:53,282
Sí. Cúbrelo.
151
00:08:53,283 --> 00:08:55,076
Aquí viene Kaboré.
152
00:08:56,745 --> 00:08:58,121
Y juega por las bandas.
153
00:09:00,040 --> 00:09:01,373
Cielos, Lewis.
154
00:09:01,374 --> 00:09:02,916
Qué gol tan fácil.
155
00:09:02,917 --> 00:09:04,501
Aun así tuvimos momentos.
156
00:09:04,502 --> 00:09:05,837
Sigue.
157
00:09:07,005 --> 00:09:08,756
Pudimos haber anotado.
158
00:09:08,757 --> 00:09:10,258
¡Sigue!
159
00:09:12,635 --> 00:09:14,846
¡Maldita sea, Josh!
160
00:09:16,097 --> 00:09:18,266
Qué maldita oportunidad.
161
00:09:20,727 --> 00:09:24,189
Eso nos lleva al medio tiempo
con el marcador cero a cero.
162
00:09:26,149 --> 00:09:30,444
El Wrexham no puede permitirle
más oportunidades al Sheffield United.
163
00:09:30,445 --> 00:09:33,238
No podemos soportar este nivel de presión.
164
00:09:33,239 --> 00:09:35,324
Bien, escuchen.
165
00:09:35,325 --> 00:09:38,369
Nuestro manejo del juego ha sido muy malo.
166
00:09:38,870 --> 00:09:41,288
Estoy avergonzado, carajo.
167
00:09:41,289 --> 00:09:45,000
Todos detrás de la portería
estaban viendo eso, parados ahí,
168
00:09:45,001 --> 00:09:47,628
pensando:
"¿Qué carajo hace el Wrexham?".
169
00:09:47,629 --> 00:09:50,715
Estamos en Bramall Lane,
lejos de casa, maldición.
170
00:09:51,800 --> 00:09:53,759
Pensé: "¿Qué diablos hacemos?".
171
00:09:53,760 --> 00:09:56,678
Todos en la cancha cometerán errores,
172
00:09:56,679 --> 00:10:01,558
pero individualmente, si cometes un error,
debes recuperarte rápido en la cancha.
173
00:10:01,559 --> 00:10:04,978
Lewis, puedes ayudar mejor
a alguien de ese lado.
174
00:10:04,979 --> 00:10:08,190
Si tus compañeros cometen un error,
la próxima vez que te toque,
175
00:10:08,191 --> 00:10:11,860
vamos, haz que corramos de nuevo
y recuperemos el ritmo.
176
00:10:11,861 --> 00:10:14,029
Vamos. Está ahí para nosotros, ¿no?
177
00:10:14,030 --> 00:10:16,782
Un poco más y mejor.
Está ahí para nosotros.
178
00:10:16,783 --> 00:10:20,285
Vamos a ganar el maldito partido.
Vamos, andando.
179
00:10:20,286 --> 00:10:24,082
Hay que asegurarse
de que todos estén alertas.
180
00:10:24,582 --> 00:10:27,709
Hay un 5 % de ventaja
que debemos recuperar
181
00:10:27,710 --> 00:10:30,504
y volver a poner eso de nuestro lado.
182
00:10:30,505 --> 00:10:35,926
¡Wrexham!
183
00:10:35,927 --> 00:10:39,054
Peligro. Brooks cerca,
hay una oportunidad, canal izquierdo.
184
00:10:39,055 --> 00:10:41,598
Y es una gran barrida de Dobson.
185
00:10:41,599 --> 00:10:43,935
¡Carajo, sí! ¡Involúcrense en el juego!
186
00:10:45,311 --> 00:10:49,314
Van. El Wrexham otra vez. Bamford.
Gran salvada, pero el rebote…
187
00:10:49,315 --> 00:10:54,862
{\an8}¡Lo es! Okonkwo casi hace una gran
atajada doble, pero no pudo contenerla.
188
00:10:54,863 --> 00:10:56,613
{\an8}MINUTO 49
189
00:10:56,614 --> 00:10:58,699
Maldita sea.
190
00:10:58,700 --> 00:11:04,455
Nos arreglamos sorprendentemente bien
para mantenerlos fuera hasta entonces.
191
00:11:09,752 --> 00:11:11,128
¡Vamos!
192
00:11:11,129 --> 00:11:12,463
Sigan.
193
00:11:13,464 --> 00:11:15,091
¿Podrá responder el Wrexham?
194
00:11:15,717 --> 00:11:18,011
Muy bien.
195
00:11:18,845 --> 00:11:21,430
Buen balón de Thomason,
lado izquierdo del área.
196
00:11:21,431 --> 00:11:24,434
Smith lo saca de ahí. ¡Windass!
197
00:11:25,977 --> 00:11:27,103
¡Y anota!
198
00:11:30,773 --> 00:11:32,816
{\an8}¡Windass anota un gol!
199
00:11:32,817 --> 00:11:34,193
{\an8}MINUTO 54
200
00:11:34,194 --> 00:11:36,945
Un gol perfecto, y en medio de todo,
201
00:11:36,946 --> 00:11:39,698
parecía que Windass
estaba tendiendo la ropa,
202
00:11:39,699 --> 00:11:42,493
anotando con calma.
Y el Wrexham está empatado.
203
00:11:43,661 --> 00:11:44,996
¡Wrexham!
204
00:11:49,083 --> 00:11:50,959
¡Vamos! ¡Dobbo!
205
00:11:50,960 --> 00:11:53,253
¡Todos alrededor, vamos!
206
00:11:53,254 --> 00:11:56,715
El Wrexham busca ganar impulso.
207
00:11:56,716 --> 00:11:58,550
¡Sí, Issa!
208
00:11:58,551 --> 00:12:00,302
Kaboré entra al área.
209
00:12:00,303 --> 00:12:02,013
Un centro con el pie derecho.
210
00:12:04,224 --> 00:12:05,475
¡Y anota!
211
00:12:07,227 --> 00:12:10,229
¡Es Sam Smith! ¡Cabezazo!
212
00:12:10,230 --> 00:12:12,231
{\an8}Qué gran jugada del Wrexham.
213
00:12:12,232 --> 00:12:13,483
{\an8}MINUTO 78
214
00:12:14,067 --> 00:12:15,568
Qué gol.
215
00:12:17,487 --> 00:12:19,030
¡Wrexham!
216
00:12:20,198 --> 00:12:22,115
Y ahí está el silbato final.
217
00:12:22,116 --> 00:12:23,617
{\an8}FINAL DEL PARTIDO
218
00:12:23,618 --> 00:12:25,953
{\an8}El Wrexham ha venido a Bramall Lane
desde que no estábamos en la liga,
219
00:12:25,954 --> 00:12:27,580
pero nunca habíamos ganado aquí.
220
00:12:28,456 --> 00:12:31,750
No es el caso hoy.
Escuchen a los visitantes.
221
00:12:31,751 --> 00:12:33,085
¡Entra ahí!
222
00:12:33,086 --> 00:12:34,670
¡Sí, carajo! ¡Vamos!
223
00:12:34,671 --> 00:12:37,547
¡Vamos!
224
00:12:37,548 --> 00:12:38,591
¡Entra!
225
00:12:38,800 --> 00:12:42,886
Parky…
226
00:12:42,887 --> 00:12:46,182
¡Parky!
227
00:12:50,228 --> 00:12:51,645
{\an8}HOSPITAL INFANTIL
228
00:12:51,646 --> 00:12:53,063
{\an8}- ¿Seguro?
- Muy bien.
229
00:12:53,064 --> 00:12:54,607
- Sí.
- ¿Estás bien?
230
00:12:55,817 --> 00:12:58,069
{\an8}-¡Ahí está!
- ¡No!
231
00:12:58,653 --> 00:13:00,488
No puedo creer que respondieras.
232
00:13:01,072 --> 00:13:02,656
Claro, yo…
233
00:13:02,657 --> 00:13:04,909
¿Tú?
234
00:13:06,494 --> 00:13:09,705
La temporada pasada conocimos
a un gran chico, Archie.
235
00:13:09,706 --> 00:13:12,457
Doce años, fan del Wrexham
desde que nació,
236
00:13:12,458 --> 00:13:19,423
y lucha contra el cáncer con más agallas
y gracia de lo que jamás imaginé.
237
00:13:19,424 --> 00:13:22,010
Estuvo en el palco
el día que obtuvimos el ascenso.
238
00:13:23,845 --> 00:13:28,348
{\an8}Fue un gran día, pero el tratamiento
no es una línea recta,
239
00:13:28,349 --> 00:13:30,851
y Archie aún tiene un largo camino
por recorrer.
240
00:13:30,852 --> 00:13:33,103
Pasaron muchas cosas en un año.
241
00:13:33,104 --> 00:13:35,063
{\an8}Dos días después del ascenso…
242
00:13:35,064 --> 00:13:36,815
{\an8}MAMÁ DE ARCHIE
243
00:13:36,816 --> 00:13:39,776
{\an8}…comenzamos dos rondas de quimioterapia
244
00:13:39,777 --> 00:13:44,823
para el trasplante de médula, que fue
la quimioterapia más dura que ha tenido.
245
00:13:44,824 --> 00:13:47,617
Las complicaciones fueron muy duras.
246
00:13:47,618 --> 00:13:50,246
Reaccionó muy mal.
247
00:13:50,705 --> 00:13:54,833
A cinco minutos de entrar a la UCI
tuvo taquicardia,
248
00:13:54,834 --> 00:14:00,505
un mareo constante
que ha sido muy difícil para él.
249
00:14:00,506 --> 00:14:04,092
Le ha costado mucho lidiar
con el trasplante,
250
00:14:04,093 --> 00:14:07,637
pero lo bueno es que aunque su cuerpo
no lo ha aceptado,
251
00:14:07,638 --> 00:14:11,099
está funcionando y ahuyentando al cáncer.
252
00:14:11,100 --> 00:14:12,809
{\an8}¿Quieres elegir tu calabaza?
253
00:14:12,810 --> 00:14:13,810
{\an8}EL OTOÑO PASADO
254
00:14:13,811 --> 00:14:17,189
{\an8}Elige la calabaza más fea, Archie.
255
00:14:17,190 --> 00:14:18,273
¿Qué tal esa?
256
00:14:18,274 --> 00:14:19,608
- Sí.
- ¿Sí?
257
00:14:19,609 --> 00:14:20,817
Esa.
258
00:14:20,818 --> 00:14:23,820
Hace 17 semanas que volvimos del hospital,
259
00:14:23,821 --> 00:14:26,198
y noté que, en las últimas semanas,
260
00:14:26,199 --> 00:14:28,533
está cada vez más fuerte.
261
00:14:28,534 --> 00:14:32,913
Parece que estamos avanzando,
así que vamos a salir.
262
00:14:32,914 --> 00:14:34,039
Nos esforzaremos.
263
00:14:34,040 --> 00:14:36,708
Miren esto. "Sofakin".
264
00:14:36,709 --> 00:14:38,877
Tres calabazas juntas.
265
00:14:38,878 --> 00:14:40,046
Genial.
266
00:14:42,715 --> 00:14:43,799
{\an8}FAN DEL WREXHAM
267
00:14:43,800 --> 00:14:45,801
{\an8}Estoy más fuerte. Puedo salir.
268
00:14:45,802 --> 00:14:49,930
Estuve en el hospital durante meses,
porque me estoy recuperando,
269
00:14:49,931 --> 00:14:52,558
así que no puedo hacer mucho.
270
00:14:53,518 --> 00:14:55,435
Pero, sí, es agradable.
271
00:14:55,436 --> 00:14:56,896
No estoy en el hospital.
272
00:14:57,396 --> 00:15:00,649
También es la primera vez
que ve a sus amigos.
273
00:15:00,650 --> 00:15:01,733
LABERINTO
274
00:15:01,734 --> 00:15:04,778
Para mí,
verlo así es como ganarse la lotería.
275
00:15:04,779 --> 00:15:09,866
Es la mejor sensación,
porque no ha perdido su chispa.
276
00:15:09,867 --> 00:15:12,452
No hay salida.
Solo hay una entrada y una salida.
277
00:15:12,453 --> 00:15:13,955
¡Pero no tiene sentido!
278
00:15:14,789 --> 00:15:17,457
Estás muy resuelto hoy.
279
00:15:17,458 --> 00:15:19,084
No, solo digo.
280
00:15:19,085 --> 00:15:22,170
Ryan Reynolds y McElhenney
me ayudaron mucho.
281
00:15:22,171 --> 00:15:23,463
Vino Ollie Palmer.
282
00:15:23,464 --> 00:15:24,548
Hola, Archie.
283
00:15:24,549 --> 00:15:27,009
- Qué lindo, ¿no?
- Vaya.
284
00:15:27,760 --> 00:15:28,927
¿Cómo estás?
285
00:15:28,928 --> 00:15:30,345
Luego Mullin y…
286
00:15:30,346 --> 00:15:34,975
Todo es muy especial para mí.
No sé cómo explicarlo, es lindo.
287
00:15:34,976 --> 00:15:40,106
El fútbol es importante para mí,
así que es muy agradable.
288
00:15:41,023 --> 00:15:46,820
Ha sido una temporada rara,
ver jugar al Southampton como visitantes.
289
00:15:46,821 --> 00:15:49,531
{\an8}SOUTHAMPTON VS. WREXHAM
9 DE AGOSTO DE 2025
290
00:15:49,532 --> 00:15:51,783
Obviamente fuimos a casa para verlo.
291
00:15:51,784 --> 00:15:52,868
¡Entra ahí!
292
00:15:52,869 --> 00:15:57,455
Estaba muy emocionado por la temporada,
y creo que es
293
00:15:57,456 --> 00:16:00,876
porque físicamente no ha podido ir mucho.
294
00:16:00,877 --> 00:16:05,255
Ha sido un ir y venir:
eliminatorias, ninguna eliminatoria.
295
00:16:05,256 --> 00:16:09,676
También le devolvió la chispa.
Es bueno verlo emocionado por el fútbol.
296
00:16:09,677 --> 00:16:11,136
Gracias.
297
00:16:11,137 --> 00:16:13,096
Sí, quiero volver a la escuela.
298
00:16:13,097 --> 00:16:15,515
Por todos mis amigos,
299
00:16:15,516 --> 00:16:19,311
para ver a mis amigos y estar con ellos.
Depende de cómo me sienta.
300
00:16:19,312 --> 00:16:22,731
Los médicos tienen que darme
la indicación:
301
00:16:22,732 --> 00:16:25,317
"Puedes volver a la escuela y demás".
302
00:16:25,318 --> 00:16:27,736
Tienes la boca como carbón.
303
00:16:27,737 --> 00:16:28,945
Es una locura.
304
00:16:28,946 --> 00:16:31,114
Pero sé que voy a mejorar.
305
00:16:31,115 --> 00:16:32,449
Las cosas mejoran.
306
00:16:32,450 --> 00:16:34,660
{\an8}PRIMAVERA DE 2026
307
00:16:35,870 --> 00:16:37,787
Ha crecido mucho.
308
00:16:37,788 --> 00:16:39,497
- Creció de nuevo.
- No lo creo.
309
00:16:39,498 --> 00:16:40,665
- Creció.
- Sí.
310
00:16:40,666 --> 00:16:43,126
- No lo ve.
- Debiste tomar una foto primero.
311
00:16:43,127 --> 00:16:44,586
Lo sé. ¿Qué…?
312
00:16:44,587 --> 00:16:47,088
Su mejora en los últimos meses.
313
00:16:47,089 --> 00:16:48,798
Veo a ese niño otra vez.
314
00:16:48,799 --> 00:16:53,011
Recuperamos a nuestro Archie de antes,
pero mejor. Aún mejor.
315
00:16:53,012 --> 00:16:54,013
Más sano.
316
00:16:54,764 --> 00:16:56,723
El cáncer nos cambió a todos.
317
00:16:56,724 --> 00:17:00,101
Nos hizo apreciar
las pequeñas cosas de la vida
318
00:17:00,102 --> 00:17:03,188
y vivirla al máximo.
319
00:17:03,189 --> 00:17:04,731
Mira eso.
320
00:17:04,732 --> 00:17:06,024
¿Listo para el pub?
321
00:17:06,025 --> 00:17:07,317
Te ves bien.
322
00:17:07,318 --> 00:17:08,819
Gracias.
323
00:17:10,238 --> 00:17:11,321
- Me gusta.
- ¿Feliz?
324
00:17:11,322 --> 00:17:12,323
- Sí, gracias.
- ¿Sí?
325
00:17:13,908 --> 00:17:15,867
BIENVENIDOS
AL STOK RACECOURSE
326
00:17:15,868 --> 00:17:18,078
Algo que me encanta de ser el jefe
327
00:17:18,079 --> 00:17:21,248
es conocer a la gente
que lleva más tiempo con nosotros.
328
00:17:21,249 --> 00:17:24,876
No están en los titulares,
lo han visto todo y lo entienden.
329
00:17:24,877 --> 00:17:27,964
Y cuando aumenta el ruido,
nos mantienen con los pies en la tierra.
330
00:17:32,218 --> 00:17:35,888
¿Cuántas papas puedo comer
en 20 segundos?
331
00:17:37,682 --> 00:17:39,683
¿Listos? ¿Quién va a contar?
332
00:17:39,684 --> 00:17:40,892
{\an8}ENTUSIASMO DE WHITEY
333
00:17:40,893 --> 00:17:43,771
{\an8}- Se ve caliente.
- Uno, dos.
334
00:17:44,397 --> 00:17:45,898
{\an8}Está caliente.
335
00:17:48,401 --> 00:17:50,277
{\an8}Veinte segundos.
336
00:17:50,278 --> 00:17:51,904
{\an8}Las del fondo están muy calientes.
337
00:17:53,239 --> 00:17:54,531
{\an8}Cielos.
338
00:17:54,532 --> 00:17:56,491
{\an8}Se acabaron tus 20 segundos.
339
00:17:56,492 --> 00:17:57,702
{\an8}- ¿Tú crees?
- Sí.
340
00:17:58,452 --> 00:18:00,870
CONTRATISTA DE CARPINTERÍA
341
00:18:00,871 --> 00:18:04,457
Soy una persona normal
en un trabajo muy anormal.
342
00:18:04,458 --> 00:18:08,753
He estado bajo cada grada,
en cada desagüe.
343
00:18:08,754 --> 00:18:11,006
He estado sobre cada techo.
344
00:18:11,007 --> 00:18:13,508
Sé todo sobre este lugar.
345
00:18:13,509 --> 00:18:14,509
Todo.
346
00:18:14,510 --> 00:18:16,678
{\an8}Whitey no se detiene.
347
00:18:16,679 --> 00:18:17,887
{\an8}CONSERJE
348
00:18:17,888 --> 00:18:20,348
{\an8}Siempre está en movimiento,
feliz, animado.
349
00:18:20,349 --> 00:18:23,059
Todos conocen a Mike White. Todos.
350
00:18:23,060 --> 00:18:24,604
Vuelve a enfocar mis pantorrillas.
351
00:18:26,689 --> 00:18:28,064
Sí, es un personaje.
352
00:18:28,065 --> 00:18:29,107
{\an8}DEFENSA
353
00:18:29,108 --> 00:18:32,152
{\an8}Tuvimos charlas graciosas
a lo largo de los años, pero…
354
00:18:32,153 --> 00:18:33,194
¿Como qué?
355
00:18:33,195 --> 00:18:35,822
Cosas que no deberían repetirse en cámara.
356
00:18:35,823 --> 00:18:38,743
Vengo a diario y me encanta.
357
00:18:39,785 --> 00:18:42,621
Antes del partido, pondré las barreras
del estacionamiento,
358
00:18:42,622 --> 00:18:44,206
la cabina para fumadores,
359
00:18:45,249 --> 00:18:48,668
revisaré todos los inodoros,
los lavabos, los grifos.
360
00:18:48,669 --> 00:18:50,462
Revisaré que todo esté listo.
361
00:18:50,463 --> 00:18:53,715
Luego vengo durante el partido,
enciendo todas las luces después.
362
00:18:53,716 --> 00:18:57,344
Y el día después de un juego
reviso todos los asientos.
363
00:18:57,345 --> 00:19:01,264
Y los fanes visitantes pegan calcomanías.
364
00:19:01,265 --> 00:19:03,892
Se sorprenderán. Son cientos de ellas.
365
00:19:03,893 --> 00:19:07,313
Las pegan sobre los asientos. Es patético.
366
00:19:08,481 --> 00:19:09,564
Soy de Wrexham.
367
00:19:09,565 --> 00:19:13,109
Viví aquí siempre.
En el primer juego vine con mi abuelo.
368
00:19:13,110 --> 00:19:16,154
Y tengo fotos mías con la cara pintada
369
00:19:16,155 --> 00:19:19,616
{\an8}cuando vencimos al Northampton
para ascender.
370
00:19:19,617 --> 00:19:22,577
Da un poco de vergüenza,
ahora que lo pienso, pero está bien.
371
00:19:22,578 --> 00:19:25,246
He estado de local y visitante
viendo al Wrexham.
372
00:19:25,247 --> 00:19:27,540
Mi mamá y mi hermana nunca faltan.
373
00:19:27,541 --> 00:19:29,709
El mayor, John, hace los botines.
374
00:19:29,710 --> 00:19:32,630
Hizo los que decían:
"A la mierda los tories".
375
00:19:33,673 --> 00:19:36,509
Lloré la última vez que ascendimos.
376
00:19:38,427 --> 00:19:40,637
El club creció mucho.
377
00:19:40,638 --> 00:19:45,726
Es una locura. Estuve aquí cuando Keates
era director y no había dinero.
378
00:19:46,310 --> 00:19:47,811
INGLATERRA: QUEBRADOS
379
00:19:47,812 --> 00:19:49,646
EE. UU.: POBRES
380
00:19:49,647 --> 00:19:51,649
GALES: MENDIGOS
381
00:19:52,274 --> 00:19:53,776
Y ahora es muy diferente.
382
00:19:55,236 --> 00:19:57,571
El punto es llegar a las eliminatorias,
383
00:19:58,698 --> 00:20:02,702
con la oportunidad de ir a la Premier,
lo cual es una locura.
384
00:20:03,244 --> 00:20:05,538
Ver a mi club llegar a la Premier.
385
00:20:06,455 --> 00:20:08,207
{\an8}Es genial ser parte de eso.
386
00:20:11,502 --> 00:20:16,673
Cielos, esto es fútbol de alto riesgo.
El Wrexham contra el Southampton.
387
00:20:16,674 --> 00:20:18,383
Tras el empate en el West Brom,
388
00:20:18,384 --> 00:20:21,136
{\an8}solo nos quedan seis partidos
esta temporada.
389
00:20:21,137 --> 00:20:24,848
En este partido, el Wrexham está
en sexto lugar en la final,
390
00:20:24,849 --> 00:20:27,434
pero el Southampton
está detrás en séptimo,
391
00:20:27,435 --> 00:20:33,106
con un partido en progreso
e invictos en 15 partidos.
392
00:20:33,107 --> 00:20:35,400
Un gran desafío para el Wrexham.
393
00:20:35,401 --> 00:20:38,778
Wrexham contra Southampton,
que descendió de la Premier
394
00:20:38,779 --> 00:20:40,447
la temporada pasada.
395
00:20:40,448 --> 00:20:42,657
Estaban en el lugar 21 en la tabla.
396
00:20:42,658 --> 00:20:46,244
Ahora están en séptimo lugar.
Están en la cima de la tabla.
397
00:20:46,245 --> 00:20:48,164
Son el equipo a vencer.
398
00:20:49,999 --> 00:20:51,833
¿El Wrexham puede llegar a la Premier?
399
00:20:51,834 --> 00:20:55,086
Claro. El Southampton jugó en la Premier
el año pasado.
400
00:20:55,087 --> 00:20:57,547
{\an8}Pero Parky siempre se prepara bien…
401
00:20:57,548 --> 00:20:58,631
{\an8}DUEÑO
402
00:20:58,632 --> 00:21:02,093
{\an8}…para los partidos importantes.
Siempre halla una respuesta.
403
00:21:02,094 --> 00:21:04,679
El Wrexham se enfrentará al Southampton,
404
00:21:04,680 --> 00:21:09,142
tras recién vencer al líder
de la Premier League, el Arsenal,
405
00:21:09,143 --> 00:21:13,314
en cuartos de final
de la FA Cup el sábado.
406
00:21:14,190 --> 00:21:17,108
Los chicos y yo haremos lo posible
407
00:21:17,109 --> 00:21:19,986
para estar entre los seis mejores.
Ahí queremos estar.
408
00:21:19,987 --> 00:21:23,199
{\an8}Pero deberíamos estar ahí
con los jugadores que tenemos.
409
00:21:23,949 --> 00:21:26,868
7 DE ABRIL DE 2026
410
00:21:26,869 --> 00:21:27,870
Y arrancamos.
411
00:21:31,165 --> 00:21:32,832
¡Vamos, Wrexham!
412
00:21:32,833 --> 00:21:34,959
Eso dejó espacio para Manning.
413
00:21:34,960 --> 00:21:37,045
Y Larin corre. Se mueve hacia él.
414
00:21:37,046 --> 00:21:40,715
Gran cabezazo. ¡Golpea el travesaño!
¡El rebote lo golpea de nuevo!
415
00:21:40,716 --> 00:21:43,176
Mala suerte, ¡vamos! ¡Reacciona, vamos!
416
00:21:43,177 --> 00:21:45,261
Ahora hay peligro.
417
00:21:45,262 --> 00:21:48,056
Larin corre hacia adelante. Azaz lo apoya.
418
00:21:48,057 --> 00:21:52,268
Tira. Afortunado rebote para Larin.
Azaz podría intentar otro tiro.
419
00:21:52,269 --> 00:21:54,395
El público del Wrexham lo rodea.
420
00:21:54,396 --> 00:21:56,189
Le da al balón. Y anota.
421
00:21:56,190 --> 00:21:59,192
{\an8}El Southampton toma la delantera.
Era de esperarse.
422
00:21:59,193 --> 00:22:01,110
{\an8}MINUTO 12
423
00:22:01,111 --> 00:22:04,656
En diez minutos,
y lo merecemos por ser tan malos.
424
00:22:04,657 --> 00:22:09,702
Hasta ahora nos falta mucho,
pero debemos esforzarnos más.
425
00:22:09,703 --> 00:22:11,913
¡Ponte al nivel del maldito juego!
426
00:22:11,914 --> 00:22:14,040
Qué bien. Bueno, hay opciones.
427
00:22:14,041 --> 00:22:16,835
Broadhead al área,
contra el último defensa.
428
00:22:16,836 --> 00:22:19,587
No parecía que pudiera rebasar a Stephens.
429
00:22:19,588 --> 00:22:21,297
Con un carajo.
430
00:22:21,298 --> 00:22:24,843
El Southampton sigue presionando.
Tiro libre a 15 yardas.
431
00:22:24,844 --> 00:22:26,678
¡Vamos! ¡Peleen por el balón!
432
00:22:26,679 --> 00:22:30,182
Llega al primer poste. Está despejado.
Downes la mete. Dos a cero.
433
00:22:30,850 --> 00:22:34,602
Gran control de la media volea
a 15 yardas.
434
00:22:34,603 --> 00:22:38,982
Aunque, la verdad sea dicha,
no logramos levantarlo,
435
00:22:38,983 --> 00:22:43,361
{\an8}anota el gol y el Wrexham está dos abajo.
436
00:22:43,362 --> 00:22:45,530
Y no podemos discutir eso.
437
00:22:45,531 --> 00:22:46,990
El Southampton se ve genial.
438
00:22:46,991 --> 00:22:49,701
No funciona para nada.
439
00:22:49,702 --> 00:22:50,911
Muy decepcionante.
440
00:22:51,620 --> 00:22:53,372
¡Ponnos al nivel del maldito juego!
441
00:22:54,415 --> 00:22:57,917
Estamos dos goles abajo
a la mitad del primer tiempo.
442
00:22:57,918 --> 00:23:04,632
Debemos buscar la forma de arreglar esto
y, primero, detener el daño.
443
00:23:04,633 --> 00:23:06,302
¡Vamos!
444
00:23:11,932 --> 00:23:13,850
Desvían el centro de Cleworth.
445
00:23:13,851 --> 00:23:16,477
Y golpea el poste.
Genial esfuerzo de Broadhead.
446
00:23:16,478 --> 00:23:18,897
¡Hazlo! ¡Vamos! ¡Hazlo! ¡Anda!
447
00:23:18,898 --> 00:23:21,858
Vuelve a Okonkwo.
Los fanes del Wrexham están impacientes.
448
00:23:21,859 --> 00:23:24,444
Se quejan mucho cuando cometemos errores.
449
00:23:24,445 --> 00:23:26,446
Gran pase de Moore a Windass.
450
00:23:26,447 --> 00:23:28,907
Uno a uno con el portero. Pie derecho.
451
00:23:28,908 --> 00:23:30,575
Tira. Es un gran gol de Windass.
452
00:23:30,576 --> 00:23:31,993
{\an8}MINUTO 34
453
00:23:31,994 --> 00:23:33,244
{\an8}Vuelven al ruedo.
454
00:23:33,245 --> 00:23:36,915
Josh Windass nos da una oportunidad.
455
00:23:36,916 --> 00:23:40,084
El toque de Windass,
finge pasar sobre el arquero,
456
00:23:40,085 --> 00:23:43,004
y la mete en la otra esquina.
457
00:23:43,005 --> 00:23:44,297
Hermoso gol. Vaya.
458
00:23:44,298 --> 00:23:45,965
{\an8}MEDIO TIEMPO
459
00:23:45,966 --> 00:23:47,717
{\an8}¡Wrexham!
460
00:23:47,718 --> 00:23:50,553
Olvidemos los primeros 20 minutos ahí.
461
00:23:50,554 --> 00:23:53,056
Fuimos los segundos mejores. Los segundos.
462
00:23:53,057 --> 00:23:56,684
Y de repente, empezamos a creer un poco
en nosotros mismos
463
00:23:56,685 --> 00:24:00,396
y podemos jugar. Tienen buenos jugadores,
pero nosotros también.
464
00:24:00,397 --> 00:24:02,774
Vamos. Hablemos con ellos, carajo.
465
00:24:02,775 --> 00:24:03,858
Vamos. Andando.
466
00:24:03,859 --> 00:24:05,736
- Muy bien.
- Vamos.
467
00:24:06,570 --> 00:24:07,654
Aquí vamos.
468
00:24:07,655 --> 00:24:08,781
Segundo tiempo.
469
00:24:09,698 --> 00:24:13,034
Broadhead a 25 yardas.
Cambia a su pie derecho.
470
00:24:13,035 --> 00:24:14,994
Se la pasa a Cleworth.
471
00:24:14,995 --> 00:24:17,205
{\an8}Tira… Desviación. Muy abierto.
472
00:24:17,206 --> 00:24:18,623
{\an8}PADRES DE NATAN
NOVIA
473
00:24:18,624 --> 00:24:20,751
¡Sube! ¡Vamos!
474
00:24:21,543 --> 00:24:24,212
Y O'Brien se recupera bien mientras Azaz…
475
00:24:24,213 --> 00:24:27,423
Hyam intenta, pero falla.
Larin está en la portería.
476
00:24:27,424 --> 00:24:29,968
Cleworth intenta seguir.
Azaz con él. Larin lanza.
477
00:24:29,969 --> 00:24:31,302
Tres a uno.
478
00:24:31,303 --> 00:24:33,013
Qué terrible error.
479
00:24:33,973 --> 00:24:37,600
{\an8}Después de hacerlo tan bien y hacer jugar
al Southampton, un golpe inesperado.
480
00:24:37,601 --> 00:24:38,893
{\an8}MINUTO 61
481
00:24:38,894 --> 00:24:41,187
{\an8}Y tristemente para Wrexham,
es autoinfligido.
482
00:24:41,188 --> 00:24:44,524
Pero qué confianza de Larin en ese final.
483
00:24:44,525 --> 00:24:47,026
Brillante. Atravesó a Okonkwo.
484
00:24:47,027 --> 00:24:51,406
Pero la asistencia no viene
de un jugador del Southampton.
485
00:24:51,407 --> 00:24:53,074
Y eso lastima al Wrexham.
486
00:24:53,075 --> 00:24:54,785
¡Oigan! ¡Sigan! Vamos.
487
00:24:55,869 --> 00:24:59,038
¡Vamos! Andando. ¡Sigan!
488
00:24:59,039 --> 00:25:01,958
Dobson se la pasa a Cleworth.
Kaboré está disponible.
489
00:25:01,959 --> 00:25:05,795
La recibe. Manning avanza.
Kaboré quiere el uno, dos. La recupera.
490
00:25:05,796 --> 00:25:09,757
Kaboré, primera oportunidad
de ganar en Welington. Hizo un centro.
491
00:25:09,758 --> 00:25:11,009
¡Da en el poste!
492
00:25:11,010 --> 00:25:13,554
Es un momento increíble.
493
00:25:14,263 --> 00:25:17,223
Pero ¿cómo es que no han metido gol?
494
00:25:17,224 --> 00:25:20,059
Es un balón en movimiento.
Seamos sinceros.
495
00:25:20,060 --> 00:25:23,938
Y un gran balón en la esquina.
Welington se va, avanza.
496
00:25:23,939 --> 00:25:26,733
Encuentra a Scienza, quien…
El árbitro señala falta.
497
00:25:26,734 --> 00:25:28,860
Debe amonestar a Longman.
498
00:25:28,861 --> 00:25:30,237
¿Qué?
499
00:25:30,738 --> 00:25:32,321
¡La golpeó!
500
00:25:32,322 --> 00:25:35,199
Welington otra vez.
Está en las jugadas a balón parado.
501
00:25:35,200 --> 00:25:39,662
Gol. Stewart con el cabezazo.
Cuatro. Eso fue muy sencillo.
502
00:25:39,663 --> 00:25:41,122
{\an8}MINUTO 81
503
00:25:41,123 --> 00:25:43,667
{\an8}Genial. Es sencillo porque es de calidad.
504
00:25:44,293 --> 00:25:46,085
Qué vergüenza.
505
00:25:46,086 --> 00:25:47,670
Pero vaya.
506
00:25:47,671 --> 00:25:50,840
El Southampton montó todo un espectáculo.
507
00:25:50,841 --> 00:25:53,634
Los fanes del Southampton
hacen mucho ruido.
508
00:25:53,635 --> 00:25:56,889
El Racecourse, aparte de ellos,
está conmocionado.
509
00:25:58,390 --> 00:26:00,391
Aquí viene Southampton otra vez.
510
00:26:00,392 --> 00:26:02,853
¡Toma el balón! ¡Toma el maldito balón!
511
00:26:04,063 --> 00:26:07,190
Buen trabajo. Ahora Stewart.
Pero quieren más.
512
00:26:07,191 --> 00:26:09,067
Matsuki está a la derecha.
513
00:26:09,068 --> 00:26:11,611
Entra al área, pero se abre mucho.
514
00:26:11,612 --> 00:26:14,655
Scienza lo lanza al segundo poste.
515
00:26:14,656 --> 00:26:16,824
Okonkwo lo atrapa. A cinco.
516
00:26:16,825 --> 00:26:18,701
Con un carajo.
517
00:26:18,702 --> 00:26:21,412
Okonkwo se estiró para alcanzarlo.
518
00:26:21,413 --> 00:26:24,499
{\an8}No logró hacerlo y fue un final fácil.
519
00:26:24,500 --> 00:26:26,125
{\an8}MINUTO 83
520
00:26:26,126 --> 00:26:29,420
{\an8}Y juro que el Southampton
estuvo espectacular,
521
00:26:29,421 --> 00:26:32,090
no se puede negar.
522
00:26:32,091 --> 00:26:35,218
Han estado anotando goles y han cumplido.
523
00:26:35,219 --> 00:26:37,428
Eso no es típico del Wrexham.
524
00:26:37,429 --> 00:26:40,723
Íbamos a cuatro
y normalmente había una respuesta,
525
00:26:40,724 --> 00:26:42,642
pero nos quedamos asombrados.
526
00:26:42,643 --> 00:26:44,018
{\an8}FINAL DEL PARTIDO
527
00:26:44,019 --> 00:26:45,478
{\an8}El silbato final.
528
00:26:45,479 --> 00:26:48,815
{\an8}Y vaya, el Southampton estuvo magnífico.
529
00:26:48,816 --> 00:26:52,985
Empezaron rápido y siguieron,
530
00:26:52,986 --> 00:26:57,115
y no paraban de asestar golpe tras golpe.
531
00:26:57,116 --> 00:27:01,119
Puntaje final:
Wrexham uno, Southampton cinco.
532
00:27:01,120 --> 00:27:03,287
Un golpe de realidad para Wrexham.
533
00:27:03,288 --> 00:27:04,790
Adelante.
534
00:27:09,628 --> 00:27:13,257
Son un buen equipo.
Tienen buenos jugadores, pero…
535
00:27:13,799 --> 00:27:18,220
Debería costarles meternos goles.
Es demasiado fácil para ellos.
536
00:27:19,346 --> 00:27:21,347
Este partido no nos definirá…
537
00:27:21,348 --> 00:27:25,768
Saldremos listos para el Birmingham
el domingo y lo haremos de nuevo.
538
00:27:25,769 --> 00:27:29,606
Todo el equipo… jugar contra nosotros
debe ser más difícil.
539
00:27:30,941 --> 00:27:34,277
Todos creen que podemos llegar
a las eliminatorias.
540
00:27:34,278 --> 00:27:36,821
No dejemos que este juego
detenga esa creencia.
541
00:27:36,822 --> 00:27:38,364
- Exacto.
- Seguimos
542
00:27:38,365 --> 00:27:39,740
- y llegaremos.
- No.
543
00:27:39,741 --> 00:27:41,242
Carajo. Así es el fútbol.
544
00:27:41,243 --> 00:27:44,788
Nos dieron una paliza esta noche.
545
00:27:46,582 --> 00:27:48,125
Somos más que eso.
546
00:27:49,710 --> 00:27:53,838
Faltando cinco partidos,
el Wrexham está en séptimo lugar.
547
00:27:53,839 --> 00:27:57,300
El Southampton saltó al sexto lugar
y tienen un juego extra.
548
00:27:57,301 --> 00:28:00,052
Son un equipo en fuga en este momento.
549
00:28:00,053 --> 00:28:03,347
Creo que deben dejar ir al Southampton.
550
00:28:03,348 --> 00:28:04,974
Creo que se fueron.
551
00:28:04,975 --> 00:28:06,934
- Creo que…
- A las eliminatorias.
552
00:28:06,935 --> 00:28:08,144
Sí, y creo…
553
00:28:08,145 --> 00:28:11,230
Creo que es Hull
a quien debes esperar atrapar.
554
00:28:11,231 --> 00:28:15,026
Así son los partidos.
Quieres que sea emocionante, y lo es.
555
00:28:15,027 --> 00:28:16,612
Pura basura.
556
00:28:19,740 --> 00:28:22,199
Somos una mierda.
557
00:28:22,200 --> 00:28:26,704
Eso pasa cuando no juegas
con dos delanteros y sí con cinco atrás.
558
00:28:26,705 --> 00:28:27,747
Mierda.
559
00:28:27,748 --> 00:28:30,292
Faltan cinco partidos.
Nos quedan 15 puntos por jugar.
560
00:28:30,918 --> 00:28:34,462
Por poco realista que parezca,
porque jugamos muy mal,
561
00:28:34,463 --> 00:28:38,425
si sacamos 9 o 10 puntos de 15,
tendremos una oportunidad.
562
00:28:41,595 --> 00:28:42,720
{\an8}WREXHAM, GALES
563
00:28:42,721 --> 00:28:48,809
{\an8}El Southampton demolió al Wrexham
en su casa, los hizo pedazos,
564
00:28:48,810 --> 00:28:52,147
{\an8}los venció, los hizo ver muy comunes.
565
00:28:52,940 --> 00:28:56,651
El Wrexham estuvo fatal,
uno de los peores equipos.
566
00:28:56,652 --> 00:28:59,654
{\an8}Y la forma en que Parkinson,
aunque es directo
567
00:28:59,655 --> 00:29:01,530
{\an8}y le gusta la línea de tres…
568
00:29:01,531 --> 00:29:06,243
Pero últimamente han sido pésimos
y han jugado contra equipos promedio,
569
00:29:06,244 --> 00:29:10,123
y si no responden, van a quedar fuera
de las eliminatorias.
570
00:29:11,667 --> 00:29:14,919
Veo los tres ascensos que tuvimos
571
00:29:14,920 --> 00:29:20,676
y la gente a veces lo olvida, pero
en cada temporada hubo períodos difíciles.
572
00:29:21,343 --> 00:29:25,554
El ruido externo era muy fuerte.
573
00:29:25,555 --> 00:29:28,224
A veces la gente te cuestiona,
574
00:29:28,225 --> 00:29:31,644
cuestiona a los jugadores, pero ahí es
cuando todos se mantienen unidos
575
00:29:31,645 --> 00:29:33,814
y salen avante más fuertes que nunca.
576
00:29:34,731 --> 00:29:38,234
Si buscas la frase "Parky fuera"…
577
00:29:38,235 --> 00:29:39,777
Parky fuera AHORA
¡¡¡Fuera!!!
578
00:29:39,778 --> 00:29:40,778
tiene la culpa
579
00:29:40,779 --> 00:29:43,155
Parky fuera. Al carajo.
580
00:29:43,156 --> 00:29:45,908
…verás que, durante cinco años,
hubo gente
581
00:29:45,909 --> 00:29:52,540
que dedicó todo su tiempo a hallar formas
de sacarlo del campo para siempre.
582
00:29:52,541 --> 00:29:54,458
Pésimo director. No sabe.
583
00:29:54,459 --> 00:29:58,879
Cosas normales que dice la gente,
y en parte provienen de la frustración.
584
00:29:58,880 --> 00:30:00,339
Club insignificante
585
00:30:00,340 --> 00:30:04,593
Mucha crítica en línea. Partido jugado,
y ahora todos son expertos.
586
00:30:04,594 --> 00:30:05,928
Un maldito chiste.
587
00:30:05,929 --> 00:30:08,389
No sé qué frase usan para eso
en el Reino Unido,
588
00:30:08,390 --> 00:30:11,308
pero me refiero a esos
que se la dan de expertos
589
00:30:11,309 --> 00:30:15,604
a pesar de nunca haber entrado al ruedo
como tal vez lo hizo Parkinson.
590
00:30:15,605 --> 00:30:18,941
Al Wrexham le irá bien
cuando echen a Phil Parkinson
591
00:30:18,942 --> 00:30:23,696
{\an8}También son las redes sociales, ¿no?
Siempre me tomo una o dos horas porque…
592
00:30:23,697 --> 00:30:24,613
EL JEFE
593
00:30:24,614 --> 00:30:27,034
Hoy me tomé tres horas. Es genial.
594
00:30:27,909 --> 00:30:30,995
No sé qué siente Phil al respecto.
595
00:30:30,996 --> 00:30:33,497
No te acercas a Phil y le dices:
596
00:30:33,498 --> 00:30:35,959
"Lamento todo lo que pasa en línea".
597
00:30:37,461 --> 00:30:40,880
Porque Phil dirá:
"¿Qué carajo está pasando en línea?".
598
00:30:40,881 --> 00:30:41,964
{\an8}PREGUNTAS Y RESPUESTAS
599
00:30:41,965 --> 00:30:45,927
{\an8}Debes lidiar con las críticas
porque inevitablemente van hacia ti.
600
00:30:46,803 --> 00:30:50,973
¿Cómo lidio con eso?
Sinceramente, no leo nada.
601
00:30:50,974 --> 00:30:54,977
Bloqueo las redes sociales.
Le digo a mi familia: "No quiero saber,
602
00:30:54,978 --> 00:30:59,524
ni bueno ni malo". Me concentro
en mi trabajo para hacer lo mejor.
603
00:31:00,901 --> 00:31:05,030
Con tres ascensos sucesivos seguidos,
lo cual es historia.
604
00:31:06,531 --> 00:31:11,036
Sin embargo, hay gente programada
para apostar en su contra.
605
00:31:11,995 --> 00:31:13,872
Qué maldita pérdida
606
00:31:14,706 --> 00:31:15,957
de tiempo.
607
00:31:17,417 --> 00:31:20,587
{\an8}CHESHIRE, REINO UNIDO
608
00:31:21,379 --> 00:31:23,464
¿Cuánto llevas como entrenador?
609
00:31:23,465 --> 00:31:25,633
{\an8}¿Estás en el rubro desde los 16, 17?
610
00:31:25,634 --> 00:31:26,717
{\an8}AMIGO DE PHIL
611
00:31:26,718 --> 00:31:31,056
{\an8}Como jugador, desde los 16 años.
Tengo 58 ahora, así que 40… 42 años.
612
00:31:33,683 --> 00:31:38,938
Desde muy joven,
juego al fútbol desde que tengo memoria.
613
00:31:38,939 --> 00:31:41,857
Tuve la oportunidad de probar
en varios clubes
614
00:31:41,858 --> 00:31:44,569
y firmé con el Southampton
cuando tenía 16.
615
00:31:45,570 --> 00:31:50,032
Jugué en la reserva, pero me transfirieron
a un equipo llamado Bury
616
00:31:50,033 --> 00:31:52,201
y fui directo al primer equipo.
617
00:31:52,202 --> 00:31:56,288
Tomé mis botines y me alejé del campo
de Southampton por última vez.
618
00:31:56,289 --> 00:31:57,957
Estaba muy sensible,
619
00:31:57,958 --> 00:32:01,252
pero también pensaba:
"Vamos, es… Ahora tienes que…
620
00:32:01,253 --> 00:32:02,169
Aprovéchalo".
621
00:32:02,170 --> 00:32:03,504
{\an8}1 DE ABRIL DE 1991
622
00:32:03,505 --> 00:32:06,091
{\an8}Podría beneficiar a Parkinson.
Tira y la desvía.
623
00:32:06,633 --> 00:32:09,510
Quizá no sea el más talentoso,
pero lo compensé
624
00:32:09,511 --> 00:32:12,388
con esfuerzo, impulso y determinación.
625
00:32:12,389 --> 00:32:15,057
{\an8}11 DE AGOSTO DE 2001
626
00:32:15,058 --> 00:32:18,602
Firmé con el Reading cuando tenía 24
y jugué el resto de mi carrera allí.
627
00:32:18,603 --> 00:32:19,854
Estuve 11 años.
628
00:32:19,855 --> 00:32:22,314
{\an8}Se la pasa a Parkinson, que la recibe.
629
00:32:22,315 --> 00:32:24,818
{\an8}¡Cureton! ¡Sí!
630
00:32:26,153 --> 00:32:29,280
{\an8}Y están arriba.
Esta vez ascendieron a Reading.
631
00:32:29,281 --> 00:32:31,448
{\an8}ASCENSO A PRIMERA DIVISIÓN
(LA CHAMPIONSHIP)
632
00:32:31,449 --> 00:32:33,492
Dudan de nosotros, pero el carácter,
633
00:32:33,493 --> 00:32:37,121
perder uno a cero y luego recuperarse
fue magnífico.
634
00:32:37,122 --> 00:32:38,414
Bienvenidos
635
00:32:38,415 --> 00:32:40,374
Al final de mi tiempo allí, comencé
636
00:32:40,375 --> 00:32:42,794
a asumir algunas responsabilidades
como entrenador.
637
00:32:43,295 --> 00:32:47,381
Y de repente tuve la oportunidad
de hablar con el Colchester United.
638
00:32:47,382 --> 00:32:52,094
El hijo favorito de Reading,
Phil Parkinson, al fin decidió retirarse
639
00:32:52,095 --> 00:32:53,930
para su primer trabajo como entrenador.
640
00:32:54,764 --> 00:32:57,266
Pasé directo de ser jugador a entrenador.
641
00:32:57,267 --> 00:33:01,271
Era muy consciente de cómo los DT
les hablaban a jugadores.
642
00:33:01,980 --> 00:33:03,856
Hay que mantener la calma,
643
00:33:03,857 --> 00:33:07,401
entender la visión
de adónde quieres llegar.
644
00:33:07,402 --> 00:33:08,485
{\an8}6 DE MAYO DE 2006
645
00:33:08,486 --> 00:33:11,947
{\an8}El Colchester United ascendió
a la Championship por primera vez
646
00:33:11,948 --> 00:33:14,492
en la historia del club.
647
00:33:15,410 --> 00:33:17,995
Construí el club,
ayudé a crear una cultura ahí.
648
00:33:17,996 --> 00:33:20,332
¡Nos encanta!
649
00:33:23,335 --> 00:33:25,753
{\an8}Me fui y me arrepentí
de haberme ido tan pronto.
650
00:33:25,754 --> 00:33:26,837
{\an8}DIRECTOR
651
00:33:26,838 --> 00:33:32,052
{\an8}Tomé el empleo equivocado. Me fui
al Hull City y fue un mal momento para ir.
652
00:33:32,761 --> 00:33:36,890
No analicé bien al equipo.
Estábamos entre los tres últimos.
653
00:33:37,641 --> 00:33:41,268
Enfrentamos a mi antiguo club,
el Colchester,
654
00:33:41,269 --> 00:33:43,771
nos ganaron 5-1, y luego me despidieron.
655
00:33:43,772 --> 00:33:45,564
Parkinson se va del Hull
656
00:33:45,565 --> 00:33:50,278
Me afectó mucho. Es una industria
de resultados y puede ser brutal.
657
00:33:51,071 --> 00:33:54,114
Pero aprendí a no mirar atrás y decir:
658
00:33:54,115 --> 00:33:57,493
"Pude haber hecho eso", y arrepentirme.
659
00:33:57,494 --> 00:34:00,330
Aprende de eso,
pero no dejes que te afecte.
660
00:34:01,456 --> 00:34:02,748
Bien, andando.
661
00:34:02,749 --> 00:34:04,416
Den la vuelta.
662
00:34:04,417 --> 00:34:05,502
Bien. Estupendo.
663
00:34:06,670 --> 00:34:11,174
Quiero que los chicos vivan el momento
y disfruten estos instantes.
664
00:34:13,426 --> 00:34:15,427
Me enorgullezco de mi carrera,
665
00:34:15,428 --> 00:34:19,432
ya sea como jugador o entrenador,
de tener una naturaleza centrada.
666
00:34:23,770 --> 00:34:27,022
A más experiencia,
aprendes a lidiar con la presión
667
00:34:27,023 --> 00:34:29,441
y a hacer cosas lejos del club.
668
00:34:29,442 --> 00:34:33,445
Creo que eso es clave
y necesitas ese tiempo.
669
00:34:33,446 --> 00:34:36,448
Si estás en la oficina
hasta las 6:00 p. m.,
670
00:34:36,449 --> 00:34:37,866
no aprecias el todo.
671
00:34:37,867 --> 00:34:40,287
Debes alejarte del ambiente.
672
00:34:43,581 --> 00:34:48,294
Alguien me dijo al inicio de la temporada:
"¿Qué esperas esta vez?".
673
00:34:48,295 --> 00:34:52,631
Y dije: "Espero que al final
los equipos sigan reflejando
674
00:34:52,632 --> 00:34:56,928
de qué se trata el club, y sabemos
que será una temporada difícil".
675
00:34:57,804 --> 00:34:59,972
Así que sí, aún lo disfruto.
676
00:34:59,973 --> 00:35:01,933
Pero es mejor cuando vas ganando.
677
00:35:06,271 --> 00:35:08,147
Bienvenidos al BIRMINGHAM
678
00:35:08,148 --> 00:35:09,565
Hoy están bajo presión
679
00:35:09,566 --> 00:35:13,235
y queremos que sufran
y hacer que hoy sea un día doloroso
680
00:35:13,236 --> 00:35:15,613
con nuestro desempeño, carajo.
681
00:35:15,614 --> 00:35:17,741
Eso vamos a hacer. Vamos, carajo.
682
00:35:18,658 --> 00:35:20,284
12 DE ABRIL DE 2026
683
00:35:20,285 --> 00:35:22,328
El Birmingham City es el oponente hoy.
684
00:35:22,329 --> 00:35:24,788
El Wrexham busca recuperarse
del Southampton
685
00:35:24,789 --> 00:35:28,000
contra un Birmingham
que está en mala forma.
686
00:35:28,001 --> 00:35:29,919
¡Vamos! ¡Segundo balón!
687
00:35:30,629 --> 00:35:35,090
Ayer nos fue excelente.
Solo 2 de los mejores 12 ganaron,
688
00:35:35,091 --> 00:35:38,302
y lo hicieron a expensas
de los equipos que nos persiguen.
689
00:35:38,303 --> 00:35:41,347
James sale con el balón
y casi se lo pasa a Moore,
690
00:35:41,348 --> 00:35:42,849
que está un poco aislado.
691
00:35:44,517 --> 00:35:46,560
¿Llegaremos a las eliminatorias?
692
00:35:46,561 --> 00:35:51,482
{\an8}Nos meteremos a ellas por accidente.
Alguien con más puntos meterá la pata.
693
00:35:51,483 --> 00:35:54,193
Tenemos que aprovecharlo al máximo
694
00:35:54,194 --> 00:35:57,196
y darle un gran final
a la temporada, ¿cierto?
695
00:35:57,197 --> 00:35:58,823
El Wrexham está inconexo.
696
00:35:59,616 --> 00:36:01,867
A la izquierda. Centro de Wagner.
697
00:36:01,868 --> 00:36:03,494
Demasiado arriba. ¡Gol!
698
00:36:03,495 --> 00:36:04,662
{\an8}Qué cabezazo.
699
00:36:04,663 --> 00:36:08,123
{\an8}No era para Vicente,
pero logró anotar a 15 yardas…
700
00:36:08,124 --> 00:36:09,208
{\an8}MINUTO 48
701
00:36:09,209 --> 00:36:12,586
…y Okonkwo se lanzó a su izquierda,
pero no pudo sacarlo.
702
00:36:12,587 --> 00:36:14,839
Apenas tocó el balón.
703
00:36:16,091 --> 00:36:17,384
Fue frustrante.
704
00:36:18,218 --> 00:36:20,511
Está en el medio. Moore lo devuelve.
705
00:36:20,512 --> 00:36:23,430
Buen pase. Dobson a Rathbone,
que tiene una oportunidad.
706
00:36:23,431 --> 00:36:25,849
En el borde del área. Tira.
Klarer lo bloquea.
707
00:36:25,850 --> 00:36:27,060
¡Maldita sea!
708
00:36:27,560 --> 00:36:30,020
Nos esforzamos y no conseguimos nada.
709
00:36:30,021 --> 00:36:33,650
La amenaza de meterle un gol
al Birmingham ha sido baja.
710
00:36:34,484 --> 00:36:37,027
Hay que cambiar el ímpetu. Córner.
711
00:36:37,028 --> 00:36:39,697
¡Se barre hacia el primer palo! Es 2-0.
712
00:36:39,698 --> 00:36:41,615
Les anotaron un mal gol.
713
00:36:41,616 --> 00:36:45,577
{\an8}Ya le anotaron dos pésimos goles
al Wrexham aquí.
714
00:36:45,578 --> 00:36:47,121
{\an8}Deben estar frustrados.
715
00:36:47,122 --> 00:36:49,832
{\an8}Eso estuvo terrible.
716
00:36:49,833 --> 00:36:53,877
Un desempeño horrible
con muy pocas cosas positivas,
717
00:36:53,878 --> 00:36:55,045
o ninguna.
718
00:36:55,046 --> 00:36:58,298
¡Anotemos el próximo gol!
¡Hagamos el próximo! ¡Vamos!
719
00:36:58,299 --> 00:37:01,176
Kaboré por la derecha,
encuentra a Broadhead.
720
00:37:01,177 --> 00:37:04,638
Buen primer toque,
pero el segundo no es tan seguro.
721
00:37:04,639 --> 00:37:09,561
Hoy ese equipo tenía más miedo de perder
que audacia para ganar.
722
00:37:10,270 --> 00:37:13,731
{\an8}Porque el Wrexham
no se desempeñó bien hoy.
723
00:37:13,732 --> 00:37:15,441
{\an8}FINAL DEL PARTIDO
724
00:37:15,442 --> 00:37:17,193
No fue el resultado que queríamos.
725
00:37:18,445 --> 00:37:20,112
- No fue un buen día.
- Mal día.
726
00:37:20,113 --> 00:37:22,865
Nos jodieron dos veces esta semana.
Lo merecemos.
727
00:37:22,866 --> 00:37:24,116
Lo merecemos mucho.
728
00:37:24,117 --> 00:37:26,453
- Hicimos lo mejor que pudimos.
- Sí.
729
00:37:27,120 --> 00:37:31,039
Una cosa es segura: el Wrexham
y las eliminatorias no se mezclan.
730
00:37:31,040 --> 00:37:35,169
Birmingham aplasta la esperanza de Wrexham
731
00:37:35,170 --> 00:37:36,336
¿Wrexham en los primeros 6?
732
00:37:36,337 --> 00:37:39,214
Nos eliminan desde que compramos el club.
733
00:37:39,215 --> 00:37:41,008
{\an8}Fue muy fácil para el Birmingham
734
00:37:41,009 --> 00:37:43,343
{\an8}Nunca faltan las opiniones negativas.
735
00:37:43,344 --> 00:37:44,428
{\an8}Jugamos horrible
736
00:37:44,429 --> 00:37:45,721
{\an8}Hoy estuvo pésimo.
737
00:37:45,722 --> 00:37:46,805
Deben estar bromeando.
738
00:37:46,806 --> 00:37:49,808
Intento encontrar lo bueno
en todo y en todos…
739
00:37:49,809 --> 00:37:51,685
Mucho peor que el Southampton.
740
00:37:51,686 --> 00:37:55,564
…e intento evitar las cosas desagradables.
741
00:37:55,565 --> 00:37:57,399
¿Qué excusa usará Parkinson?
742
00:37:57,400 --> 00:37:59,611
Es difícil de soportar, chicos.
743
00:38:00,862 --> 00:38:03,823
Pero, escuchen,
aún nos quedan cuatro juegos.
744
00:38:05,033 --> 00:38:07,743
Debemos prepararnos
para la próxima semana,
745
00:38:07,744 --> 00:38:10,663
porque en el fútbol
nunca se sabe qué pasará.
746
00:38:12,040 --> 00:38:15,959
{\an8}Si aprendí algo de este deporte, es que
todo puede pasar en cualquier momento.
747
00:38:15,960 --> 00:38:17,044
{\an8}COPRESIDENTE
748
00:38:17,045 --> 00:38:19,798
- ¡Wrexham!
- Minuto 109.
749
00:38:20,673 --> 00:38:22,966
¿Por qué se van
antes de terminar el partido?
750
00:38:22,967 --> 00:38:27,805
La primera victoria
en el segundo nivel desde 1982.
751
00:38:27,806 --> 00:38:31,016
En todo deporte, en todo esfuerzo humano…
752
00:38:31,017 --> 00:38:32,936
¡Kieffer Moore!
753
00:38:33,520 --> 00:38:40,275
El deseo de prescindir, incluso
de la realidad, y decir: "Seguimos aquí.
754
00:38:40,276 --> 00:38:43,028
- Seguimos luchando".
- ¡Wrexham!
755
00:38:43,029 --> 00:38:46,991
Ha demostrado ser un medio de éxito.
756
00:38:47,867 --> 00:38:52,496
Miren a Buster Douglas
contra la fuerza indomable
757
00:38:52,497 --> 00:38:53,540
de Mike Tyson.
758
00:38:54,707 --> 00:38:58,126
Y luego el gancho de derecha,
y Douglas cae.
759
00:38:58,127 --> 00:39:02,047
- Así de repente.
- …dos, tres, cuatro.
760
00:39:02,048 --> 00:39:04,508
Y nunca jamás se rindió.
761
00:39:04,509 --> 00:39:07,010
Douglas regresa
con una izquierda y una derecha.
762
00:39:07,011 --> 00:39:12,016
Solo se necesita un golpe de refilón
en la barbilla.
763
00:39:14,686 --> 00:39:16,479
¡Sí!
764
00:39:17,564 --> 00:39:19,523
Mucho es solo supervivencia.
765
00:39:19,524 --> 00:39:25,112
No querer renunciar
a la posibilidad del éxito.
766
00:39:25,113 --> 00:39:29,492
La mayor sorpresa en la historia
del campeonato de peso pesado.
767
00:39:30,285 --> 00:39:31,286
Nunca te rindas.
768
00:39:33,413 --> 00:39:34,955
A ganar.
769
00:39:34,956 --> 00:39:37,499
Es increíble cómo desperdiciamos
770
00:39:37,500 --> 00:39:41,086
las oportunidades que aparecen,
y aun así es posible, ¿no?
771
00:39:41,087 --> 00:39:42,671
A ganar.
772
00:39:42,672 --> 00:39:45,966
Alguien debe terminar sexto
y aún podríamos ser nosotros.
773
00:39:45,967 --> 00:39:47,885
¡Vamos, Wrexham!
774
00:39:47,886 --> 00:39:49,887
- ¡A ganar!
- ¡Vamos!
775
00:39:49,888 --> 00:39:50,971
{\an8}FALTAN 4 PUNTOS
776
00:39:50,972 --> 00:39:54,808
{\an8}Si luchas por ese último lugar
en las eliminatorias, hay una oportunidad.
777
00:39:54,809 --> 00:39:56,894
Y si hay una oportunidad y crees…
778
00:39:56,895 --> 00:39:57,811
QUEDAN 4 PARTIDOS
779
00:39:57,812 --> 00:39:59,354
¡A las eliminatorias!
780
00:39:59,355 --> 00:40:00,981
…puedes hacer un Wrexham.
781
00:40:00,982 --> 00:40:02,316
Vuelve a las eliminatorias.
782
00:40:02,317 --> 00:40:04,067
- A ganar.
- Es solo un sueño.
783
00:40:04,068 --> 00:40:05,152
POSIBLES 12 PUNTOS
784
00:40:05,153 --> 00:40:07,112
Es un sueño. Veamos adónde vamos.
785
00:40:07,113 --> 00:40:08,780
Podríamos hacerlo.
786
00:40:08,781 --> 00:40:09,866
El sueño continúa.
787
00:40:16,956 --> 00:40:21,043
Vamos. Andando. Todos, vamos.
Empecemos bien.
788
00:40:21,044 --> 00:40:22,127
{\an8}DELANTERO
789
00:40:22,128 --> 00:40:24,881
{\an8}Nos reunimos hoy.
Los jugadores se reunieron.
790
00:40:26,466 --> 00:40:27,549
Solo jugadores.
791
00:40:27,550 --> 00:40:29,635
Cuando te ganan 5-1…
792
00:40:29,636 --> 00:40:31,803
Y en Birmingham, ni un tiro a gol.
793
00:40:31,804 --> 00:40:35,474
Hablamos de que debemos mantener
el ánimo alto cuando vamos mal.
794
00:40:35,475 --> 00:40:36,558
PRIMER EQUIPO
795
00:40:36,559 --> 00:40:37,852
Nos quedan cuatro partidos.
796
00:40:39,604 --> 00:40:44,066
Matty James me dijo:
"Deberíamos reunirnos con los chicos".
797
00:40:44,067 --> 00:40:46,861
{\an8}No llegamos a las eliminatorias
e intentamos quedar sextos.
798
00:40:48,321 --> 00:40:50,448
Las derrotas nos desanimaron.
799
00:40:51,199 --> 00:40:53,659
Es muy raro reunirse solo con jugadores,
800
00:40:53,660 --> 00:40:56,871
pero Matty y yo debíamos hacer todo
para cambiar las cosas.
801
00:40:57,538 --> 00:40:59,289
Quedan cuatro juegos.
802
00:40:59,290 --> 00:41:02,209
{\an8}Asegurémonos de que
en dos semanas y media o tres,
803
00:41:02,210 --> 00:41:06,463
{\an8}recordemos este partido
sabiendo que lo dimos todo.
804
00:41:06,464 --> 00:41:07,381
CUATRO JUEGOS FINALES
805
00:41:07,382 --> 00:41:09,341
Y no sintamos que nos decepcionamos.
806
00:41:09,342 --> 00:41:14,513
No dejemos escapar lo que podría ser
una temporada increíble.
807
00:41:14,514 --> 00:41:15,889
Cuatro…
808
00:41:15,890 --> 00:41:19,601
Es una sensación increíble saber
que sigues en el panorama.
809
00:41:19,602 --> 00:41:23,481
{\an8}Enormes felicitaciones a todos,
pero el trabajo no ha terminado.
810
00:41:27,026 --> 00:41:30,320
Creemos que aún podemos llegar
a las eliminatorias.
811
00:41:30,321 --> 00:41:32,740
Es nuestra oportunidad y debemos luchar.
812
00:41:34,033 --> 00:41:36,494
Quedan cuatro partidos.
813
00:42:06,649 --> 00:42:08,651
Subtitulado por Lilí Nava Salas