1 00:00:07,758 --> 00:00:11,595 {\an8}C'È SEMPRE IL SOLE A FILADELFIA 2 00:00:28,320 --> 00:00:30,655 A 40 anni, ho deciso che se avessi visto 3 00:00:30,656 --> 00:00:32,531 {\an8}qualcosa di incredibile, l'avrei detto. 4 00:00:32,532 --> 00:00:33,616 {\an8}CO-PRESIDENTE 5 00:00:33,617 --> 00:00:36,078 {\an8}Non voglio nulla in cambio, neanche una risposta. 6 00:00:37,538 --> 00:00:43,626 Scrissi a Rob dopo aver visto un episodio di C'è Sempre il sole a Philadelphia. 7 00:00:43,627 --> 00:00:47,339 Faceva un numero di danza bellissimo, surreale, 8 00:00:48,507 --> 00:00:53,010 sotto la pioggia battente, in un teatro di posa. 9 00:00:53,011 --> 00:00:54,804 Una delle cose più strazianti 10 00:00:54,805 --> 00:00:56,515 e stupende che avessi mai visto. 11 00:00:57,349 --> 00:01:00,309 Scrissi a Rob: "È stato incredibile 12 00:01:00,310 --> 00:01:04,772 e bellissimo, e non oso immaginare le ore, i giorni, le settimane e i mesi 13 00:01:04,773 --> 00:01:11,612 che ci son voluti per creare tre minuti di gioia pura e genuina per un pubblico". 14 00:01:11,613 --> 00:01:14,240 Dissi: "Puoi anche non rispondere. Non… 15 00:01:14,241 --> 00:01:16,117 Non rispondermi. Va bene. 16 00:01:16,118 --> 00:01:19,495 Volevo solo che sapessi che ti stimo da sempre. Tutto qui". 17 00:01:19,496 --> 00:01:21,038 E poi, poco tempo dopo, 18 00:01:21,039 --> 00:01:26,753 abbiamo acquisito insieme uno storico club di calcio del Galles del Nord. 19 00:01:28,505 --> 00:01:33,175 {\an8}Il ritorno esponenziale di un minuscolo commento gentile 20 00:01:33,176 --> 00:01:37,221 {\an8}ci ha portati in questo pazzo mondo fatto di crescita e ottimismo 21 00:01:37,222 --> 00:01:38,848 di portata inimmaginabile. 22 00:01:38,849 --> 00:01:40,349 Viviamo in un mondo 23 00:01:40,350 --> 00:01:44,312 in cui ci sono due realtà molto diverse e distinte. 24 00:01:44,313 --> 00:01:46,647 C'è quella digitale e quella vera. 25 00:01:46,648 --> 00:01:49,151 Che viviamo e respiriamo ogni giorno. 26 00:01:49,735 --> 00:01:52,236 Tutto ciò che è digitale o online 27 00:01:52,237 --> 00:01:54,698 lo vedo segnato da un asterisco, è falso. 28 00:01:55,449 --> 00:02:00,619 Sono esponenzialmente più felice e migliore nella mia vita e nel mio lavoro 29 00:02:00,620 --> 00:02:04,708 quando mi sgancio ed entro a far parte del mondo. 30 00:02:06,918 --> 00:02:11,672 Per me, il Wrexham AFC è ed è sempre stato un modo per staccare. 31 00:02:11,673 --> 00:02:13,799 Perfino pensare al Wrexham, 32 00:02:13,800 --> 00:02:15,426 guardarlo da New York, 33 00:02:15,427 --> 00:02:17,970 ogni partita, mi fa staccare da tutto. 34 00:02:17,971 --> 00:02:19,473 Ci penso tutta la settimana. 35 00:02:20,182 --> 00:02:22,266 Se senti quell'energia allo stadio, 36 00:02:22,267 --> 00:02:25,353 se ci vai e tocchi l'erba con mani e piedi, 37 00:02:25,354 --> 00:02:26,938 senti che è reale. 38 00:02:27,606 --> 00:02:29,523 Lì è tutto reale. 39 00:02:29,524 --> 00:02:34,613 Ho ancora l'erba della mia prima visita al Wrexham AFC al Racecourse. 40 00:02:35,781 --> 00:02:40,493 Quel posto era gremito di gente, su tutti e quattro i lati. 41 00:02:40,494 --> 00:02:42,078 Ora tre, ma presto quattro. 42 00:02:42,079 --> 00:02:45,539 È un posto in cui la gente avverte 43 00:02:45,540 --> 00:02:48,960 un forte senso di unità e si gode il momento. 44 00:02:50,003 --> 00:02:52,505 Al mondo ci sono pochissimi posti così. 45 00:02:52,506 --> 00:02:55,634 Non lo trovi sul telefono, né tra i commenti online. 46 00:02:57,844 --> 00:03:00,347 No. Ha a che fare con la vita reale. 47 00:03:05,060 --> 00:03:07,270 Oh, mio Dio. 48 00:03:10,190 --> 00:03:11,400 Ora è tutto chiaro. 49 00:03:18,907 --> 00:03:21,158 {\an8}CHESHIRE, REGNO UNITO 50 00:03:21,159 --> 00:03:24,287 {\an8}7:26 51 00:03:28,125 --> 00:03:31,503 Adoro iniziare la giornata andando in palestra. 52 00:03:34,714 --> 00:03:37,007 {\an8}Spesso la palestra porta consiglio. 53 00:03:37,008 --> 00:03:37,843 {\an8}ALLENATORE 54 00:03:40,762 --> 00:03:42,764 Ti schiarisce un po' le idee. 55 00:03:43,306 --> 00:03:45,183 Con l'avvicinarsi delle partite, 56 00:03:46,017 --> 00:03:50,689 mi preparo, trovo il giusto equilibrio. 57 00:03:52,566 --> 00:03:57,319 Vittoria soddisfacente per l'Armata Rossa e Bianca di Parkinson sullo Swansea City. 58 00:03:57,320 --> 00:03:58,737 Ha segnato! 59 00:03:58,738 --> 00:04:00,364 {\an8}RISULTATO FINALE 60 00:04:00,365 --> 00:04:01,449 {\an8}Forza! 61 00:04:01,450 --> 00:04:05,119 Ma viene sconfitto fuori casa, punto dai Calabroni del Watford. 62 00:04:05,120 --> 00:04:06,328 {\an8}RISULTATO FINALE 63 00:04:06,329 --> 00:04:08,081 {\an8}Torneremo a casa a mani vuote. 64 00:04:08,874 --> 00:04:12,877 Vedremo come inciderà sui playoff di Championship. 65 00:04:12,878 --> 00:04:16,255 Ne mancano otto. La prossima è contro lo Sheffield United. 66 00:04:16,256 --> 00:04:17,339 ULTIME OTTO STAGIONALI 67 00:04:17,340 --> 00:04:19,258 E se dubitavate che quest'anno 68 00:04:19,259 --> 00:04:21,343 il Wrexham sarebbe arrivato in Premier, 69 00:04:21,344 --> 00:04:22,720 {\an8}vi sarete ricreduti. 70 00:04:22,721 --> 00:04:24,472 Quest'anno siamo stati bravi. 71 00:04:24,473 --> 00:04:26,098 PRIMA DI SHEFFIELD UNITED-WREXHAM 19 MARZO 2026 72 00:04:26,099 --> 00:04:29,268 E questo weekend servirà uno sforzo enorme 73 00:04:29,269 --> 00:04:32,022 di tutta la squadra, lo staff e i tifosi. 74 00:04:32,647 --> 00:04:35,900 Da quando sono qui, quando siamo arrivati in League Two, 75 00:04:35,901 --> 00:04:38,319 la gente ci chiedeva della Premier. 76 00:04:38,320 --> 00:04:39,695 Dicevamo: "Sì, certo". 77 00:04:39,696 --> 00:04:42,073 L'obiettivo è portare il Wrexham in Premier. 78 00:04:42,741 --> 00:04:45,701 Ma bisogna stare attenti a non lasciarsi trasportare. 79 00:04:45,702 --> 00:04:47,036 È un testa a testa. 80 00:04:47,037 --> 00:04:50,581 E quando si inizia a parlare di Premier, 81 00:04:50,582 --> 00:04:54,585 la minima cosa può distrarre un intero gruppo dal traguardo, 82 00:04:54,586 --> 00:04:56,378 determinando i risultati. 83 00:04:56,379 --> 00:05:01,258 Dobbiamo stare attenti a evitare tutto questo. 84 00:05:01,259 --> 00:05:03,761 Vuoi ripassare il programma, Steve? 85 00:05:03,762 --> 00:05:05,596 Allora, riscaldamento, 86 00:05:05,597 --> 00:05:07,223 fasi di possesso, 87 00:05:07,224 --> 00:05:09,016 cinque contro cinque con jolly. 88 00:05:09,017 --> 00:05:12,978 Longy, Max, A.J., Brunty, T.K. come ala sinistra. 89 00:05:12,979 --> 00:05:14,939 Come sta Sheafo stamattina? 90 00:05:14,940 --> 00:05:16,607 L'abbiamo visto stamattina. 91 00:05:16,608 --> 00:05:18,442 - Molto bene. - Bene. E Libby? 92 00:05:18,443 --> 00:05:21,570 Libby sta rispondendo bene ai carichi in palestra. 93 00:05:21,571 --> 00:05:22,905 {\an8}7 FEBBRAIO 2026 94 00:05:22,906 --> 00:05:24,991 {\an8}Cacace prova a flettere il ginocchio sinistro. 95 00:05:25,575 --> 00:05:26,827 {\an8}Una scena spiacevole. 96 00:05:27,452 --> 00:05:30,037 Da gennaio, si sono infortunati giocatori… 97 00:05:30,038 --> 00:05:31,288 fondamentali. 98 00:05:31,289 --> 00:05:33,165 {\an8}ISCHIOCRURALE FRATTURA AL PIEDE 99 00:05:33,166 --> 00:05:35,584 {\an8}Libby, Matty James, Sheafy e Kieffer infortunati. 100 00:05:35,585 --> 00:05:37,419 {\an8}GINOCCHIO ISCHIOCRURALE 101 00:05:37,420 --> 00:05:39,547 {\an8}Sì. Beh, preferirei giocare. 102 00:05:39,548 --> 00:05:43,217 Ma pensiamo solo al da farsi, mantenendo la concentrazione. 103 00:05:43,218 --> 00:05:44,885 Passa. Azione fantastica. 104 00:05:44,886 --> 00:05:46,387 Attacca, Tommo! 105 00:05:46,388 --> 00:05:48,139 Staccati dai difensori! 106 00:05:48,723 --> 00:05:51,350 Quest'anno ci abbiamo messo un po' 107 00:05:51,351 --> 00:05:54,186 per dare alla squadra l'assetto che volevamo. 108 00:05:54,187 --> 00:05:57,523 Bene. Sì, ottimo. 109 00:05:57,524 --> 00:06:01,110 Ma è comprensibile, perché abbiamo fatto tanti cambiamenti 110 00:06:01,111 --> 00:06:04,280 e i giocatori si stanno adattando a un nuovo ambiente. 111 00:06:04,281 --> 00:06:05,574 Bene, Doyley. 112 00:06:06,074 --> 00:06:07,491 Bene, che te ne pare? 113 00:06:07,492 --> 00:06:10,579 Piano piano, ci stiamo conoscendo. 114 00:06:11,204 --> 00:06:13,747 Devi capire che ti stai allenando bene, 115 00:06:13,748 --> 00:06:15,416 ti servirà in partita. 116 00:06:15,417 --> 00:06:16,333 Mi spiego? 117 00:06:16,334 --> 00:06:20,045 Parlo apertamente con quasi tutti i giocatori. 118 00:06:20,046 --> 00:06:21,338 Dobbiamo gestire meglio. 119 00:06:21,339 --> 00:06:22,298 Sappiamo farlo. 120 00:06:22,299 --> 00:06:23,507 - Non credi? - Sì. 121 00:06:23,508 --> 00:06:25,301 Spesso siamo stati bravi. 122 00:06:25,302 --> 00:06:29,555 Oggi ho parlato con tre o quattro ragazzi del loro gioco 123 00:06:29,556 --> 00:06:31,265 e dei progressi fatti. 124 00:06:31,266 --> 00:06:32,975 Fai con calma, riprenditi. 125 00:06:32,976 --> 00:06:35,352 Fai qualche tiro e riprendi posizione. 126 00:06:35,353 --> 00:06:36,562 Passaggi più corti. 127 00:06:36,563 --> 00:06:38,981 Alcuni di loro sono calati, non molto, 128 00:06:38,982 --> 00:06:43,069 ma quanto basta per trasformare l'1-0 in uno 0-0, o viceversa e… 129 00:06:43,653 --> 00:06:46,572 Sì, dobbiamo solo cercare di rimediare. 130 00:06:46,573 --> 00:06:50,034 Non è molto, ma i margini sono molto stretti. 131 00:06:50,035 --> 00:06:51,452 La squadra ha carattere 132 00:06:51,453 --> 00:06:53,912 e dobbiamo crederci, rialzarci e andare avanti. 133 00:06:53,913 --> 00:06:55,123 - Sì. - Continuiamo così. 134 00:06:56,041 --> 00:06:58,752 Bene. Perfetto, ora sì che stiamo giocando bene. 135 00:06:59,711 --> 00:07:01,378 Vedere la squadra evolversi 136 00:07:01,379 --> 00:07:05,174 nel corso del tempo è stato molto gratificante per tutti noi 137 00:07:05,175 --> 00:07:07,676 e ci siamo divertiti un sacco. 138 00:07:07,677 --> 00:07:10,889 Ovviamente l'obiettivo è: "Sapremo concludere con stile?" 139 00:07:11,681 --> 00:07:14,391 PRODUTTORE: Ti capita di pensare alla Premier? 140 00:07:14,392 --> 00:07:17,687 Sì, credo che si debba avere il coraggio di sognare… 141 00:07:19,147 --> 00:07:21,315 Come abbiamo sempre detto, 142 00:07:21,316 --> 00:07:24,777 l'ambizione del Wrexham è diventare una squadra di Premier. 143 00:07:24,778 --> 00:07:27,321 Si deve avere l'ambizione e la convinzione 144 00:07:27,322 --> 00:07:29,782 che un giorno potremo arrivare 145 00:07:29,783 --> 00:07:33,578 a giocare in quello che è il campionato più seguito al mondo. 146 00:07:45,590 --> 00:07:47,467 …Sheffield United! 147 00:07:47,884 --> 00:07:53,263 21 MARZO 2026 148 00:07:53,264 --> 00:07:54,973 Salve a tutti. 149 00:07:54,974 --> 00:07:57,644 Benvenuti a Sheffield United-Wrexham. 150 00:07:59,604 --> 00:08:02,314 Sfidare grandi squadre in una cornice così importante 151 00:08:02,315 --> 00:08:05,610 fa venire il dubbio che sia tutto reale. 152 00:08:06,194 --> 00:08:08,071 {\an8}GALLES DEL NORD REDS DI CAERGWRLE - FORZA WREXHAM 153 00:08:13,201 --> 00:08:14,284 Si parte. 154 00:08:14,285 --> 00:08:17,705 Wrexham! 155 00:08:17,706 --> 00:08:18,706 C'è un errore. 156 00:08:18,707 --> 00:08:21,083 Il Wrexham perde palla ingenuamente a centrocampo 157 00:08:21,084 --> 00:08:23,210 e Bamford tenta la palla vincente. 158 00:08:23,211 --> 00:08:24,378 Forza! 159 00:08:24,379 --> 00:08:28,090 L'errore di Dobson sarebbe potuto costare molto caro. 160 00:08:28,091 --> 00:08:30,385 Dobbo! Gioca semplice! 161 00:08:31,010 --> 00:08:35,013 Ha seguito Hamer. Azione insidiosa… Bamford deve segnare. Sbaglia. 162 00:08:35,014 --> 00:08:38,059 Incredibile, era un gol già fatto. 163 00:08:39,394 --> 00:08:41,896 Con lo Sheffield United subentra il nervosismo. 164 00:08:42,772 --> 00:08:44,606 Bel filtrante. O'Hare smista. 165 00:08:44,607 --> 00:08:47,985 Angolo stretto, retropassaggio. Altra occasione sprecata. 166 00:08:47,986 --> 00:08:51,239 Fin dall'inizio, ho pensato che ci stavano surclassando. 167 00:08:52,198 --> 00:08:53,282 Sì. Coprilo. 168 00:08:53,283 --> 00:08:55,076 Riceve palla Kaboré. 169 00:08:56,745 --> 00:08:58,121 Tiro di testa sul fondo. 170 00:09:00,040 --> 00:09:01,373 Oddio, Lewis. 171 00:09:01,374 --> 00:09:02,916 Come ha fatto a sbagliare? 172 00:09:02,917 --> 00:09:04,501 Qualcosa l'abbiamo creato. 173 00:09:04,502 --> 00:09:05,837 Continua. 174 00:09:07,005 --> 00:09:08,756 Abbiamo avuto una grande occasione. 175 00:09:08,757 --> 00:09:10,258 Vai! 176 00:09:12,635 --> 00:09:14,846 Cazzo, Josh! 177 00:09:16,097 --> 00:09:18,266 Che cazzo di occasione. 178 00:09:20,727 --> 00:09:24,189 Siamo all'intervallo sul punteggio di 0-0. 179 00:09:26,149 --> 00:09:30,444 Il Wrexham non può permettersi di far giocare così lo Sheffield United. 180 00:09:30,445 --> 00:09:33,238 Non possiamo reggere tutta questa pressione. 181 00:09:33,239 --> 00:09:35,324 Ok, ascoltate bene. 182 00:09:35,325 --> 00:09:38,369 La gestione del gioco è pessima. 183 00:09:38,870 --> 00:09:41,288 È una merda. Vergognosa. 184 00:09:41,289 --> 00:09:45,000 Scommetto che tutti quegli spettatori dietro la porta 185 00:09:45,001 --> 00:09:47,628 hanno pensato: "Che cazzo ci fa qui il Wrexham?" 186 00:09:47,629 --> 00:09:50,715 Cazzo, siamo in trasferta al Bramall Lane, porca troia. 187 00:09:51,800 --> 00:09:53,759 Ho pensato: "Che cazzo stiamo facendo?" 188 00:09:53,760 --> 00:09:56,678 Tutti possono commettere errori in campo, 189 00:09:56,679 --> 00:09:59,431 ma individualmente, se commetti un errore, 190 00:09:59,432 --> 00:10:01,558 devi riprenderti al più presto. 191 00:10:01,559 --> 00:10:04,978 Lewis, puoi favorire meglio la manovra da quella parte. 192 00:10:04,979 --> 00:10:08,190 Se i compagni sbagliano, la prossima palla che ti arriva 193 00:10:08,191 --> 00:10:11,860 giocala in modo da farci ripartire e ritrovare il ritmo. 194 00:10:11,861 --> 00:10:14,029 Forza, ragazzi. È la nostra occasione. 195 00:10:14,030 --> 00:10:16,782 Ancora un po', un po' meglio. È nelle nostre mani. 196 00:10:16,783 --> 00:10:20,285 Dobbiamo vincere questa cazzo di partita. Forza. 197 00:10:20,286 --> 00:10:24,082 Bisogna fare in modo che tutti siano sul pezzo. 198 00:10:24,582 --> 00:10:27,709 C'è un margine del 5% che dobbiamo recuperare 199 00:10:27,710 --> 00:10:30,504 e dobbiamo portarlo di nuovo dalla nostra parte. 200 00:10:30,505 --> 00:10:35,926 Wrexham! 201 00:10:35,927 --> 00:10:39,054 Pericolo. Brooks viene lanciato. Può tirare col mancino. 202 00:10:39,055 --> 00:10:41,598 Intervento provvidenziale di Dobson. 203 00:10:41,599 --> 00:10:43,935 Dai, cazzo! Partecipa di più all'azione! 204 00:10:45,311 --> 00:10:47,437 Wrexham di nuovo chiuso. Bamford. 205 00:10:47,438 --> 00:10:49,314 Bella parata, ma deve intervenire… 206 00:10:49,315 --> 00:10:56,281 {\an8}Okonkwo sfiora il doppio miracolo, ma non riesce a evitare il gol. 207 00:10:56,614 --> 00:10:58,699 Porca puttana. 208 00:10:58,700 --> 00:11:04,455 A dire il vero, siamo stati bravi a neutralizzare gli attacchi fino ad ora. 209 00:11:09,752 --> 00:11:11,128 Forza! 210 00:11:11,129 --> 00:11:12,463 Continuate a spingere. 211 00:11:13,464 --> 00:11:15,091 Il Wrexham saprà reagire? 212 00:11:15,717 --> 00:11:18,011 Ehi. Va bene. 213 00:11:18,845 --> 00:11:21,430 Bella palla di Thomason, lato sinistro dell'area. 214 00:11:21,431 --> 00:11:22,432 Rasoterra di Smith. 215 00:11:23,433 --> 00:11:24,434 Windass! 216 00:11:25,977 --> 00:11:27,103 Ha segnato! 217 00:11:30,773 --> 00:11:32,734 {\an8}Windass fa gonfiare la rete! 218 00:11:34,194 --> 00:11:36,945 Palla perfetta in mezzo. Al momento giusto 219 00:11:36,946 --> 00:11:39,698 Windass ha mantenuto una calma proverbiale, 220 00:11:39,699 --> 00:11:42,493 per poi concludere a rete. Il Wrexham pareggia. 221 00:11:43,661 --> 00:11:44,996 Wrexham! 222 00:11:49,083 --> 00:11:50,959 Forza! Dobbo! 223 00:11:50,960 --> 00:11:53,253 Forza, restate compatti! 224 00:11:53,254 --> 00:11:56,715 Il Wrexham cerca di dare continuità alla manovra. 225 00:11:56,716 --> 00:11:58,550 Sì, Issa! Vai! 226 00:11:58,551 --> 00:12:00,302 Kaboré la serve in area. 227 00:12:00,303 --> 00:12:02,013 Crossa col piede destro. 228 00:12:04,224 --> 00:12:05,475 Ed è gol! 229 00:12:07,227 --> 00:12:10,229 Sam Smith! Si è tuffato di testa! 230 00:12:10,230 --> 00:12:12,148 {\an8}Grande azione del Wrexham. 231 00:12:14,067 --> 00:12:15,568 Che gol. 232 00:12:17,487 --> 00:12:19,030 Wrexham! 233 00:12:20,198 --> 00:12:22,115 C'è il triplice fischio. 234 00:12:22,116 --> 00:12:23,617 {\an8}RISULTATO FINALE 235 00:12:23,618 --> 00:12:25,953 {\an8}Il Wrexham ha giocato a Bramall Lane dai tempi dei dilettanti, 236 00:12:25,954 --> 00:12:27,580 ma non abbiamo mai vinto qui. 237 00:12:28,456 --> 00:12:29,831 Oggi non è andata così. 238 00:12:29,832 --> 00:12:31,750 Tifosi ospiti in delirio. 239 00:12:31,751 --> 00:12:33,085 Grandi! 240 00:12:33,086 --> 00:12:34,670 Sì, cazzo! Forza! 241 00:12:34,671 --> 00:12:37,547 Forza! Forza! 242 00:12:37,548 --> 00:12:38,591 Così! 243 00:12:38,800 --> 00:12:42,886 Parky… 244 00:12:42,887 --> 00:12:46,182 Parky! 245 00:12:50,228 --> 00:12:51,645 {\an8}PEDIATRIA ALDER HEY LIVERPOOL, REGNO UNITO 246 00:12:51,646 --> 00:12:53,063 {\an8}- Ok. Sicuro? - Certo. 247 00:12:53,064 --> 00:12:54,607 - Sì. - Tutto bene? 248 00:12:55,817 --> 00:12:58,069 {\an8}- Finalmente! - No! 249 00:12:58,653 --> 00:13:00,488 È pazzesco che tu abbia risposto. 250 00:13:01,072 --> 00:13:02,656 Certo, io… 251 00:13:02,657 --> 00:13:04,909 Tu? 252 00:13:06,494 --> 00:13:09,705 L'anno scorso abbiamo conosciuto Archie, un bambino incredibile. 253 00:13:09,706 --> 00:13:12,457 Ha 12 anni e tifa Wrexham da sempre. 254 00:13:12,458 --> 00:13:19,423 Lotta contro il cancro con più grinta e grazia di quanto immaginassi. 255 00:13:19,424 --> 00:13:22,010 Era in tribuna con noi il giorno della promozione. 256 00:13:23,845 --> 00:13:28,348 {\an8}È stato bellissimo, ma la cura non segue una linea retta, 257 00:13:28,349 --> 00:13:30,851 e Archie ha ancora molta strada da fare. 258 00:13:30,852 --> 00:13:33,103 In 12 mesi sono successe tante cose. 259 00:13:33,104 --> 00:13:35,063 {\an8}Due giorni dopo la promozione… 260 00:13:35,064 --> 00:13:36,815 {\an8}MADRE DI ARCHIE 261 00:13:36,816 --> 00:13:39,776 {\an8}…abbiamo iniziato due cicli di chemio preparatoria 262 00:13:39,777 --> 00:13:44,823 al trapianto di midollo, la chemio più dura che avesse mai affrontato. 263 00:13:44,824 --> 00:13:47,617 Le complicazioni sono state estremamente dure. 264 00:13:47,618 --> 00:13:50,328 Ha reagito molto male. 265 00:13:50,329 --> 00:13:54,833 Ha rischiato la terapia intensiva, il battito era altissimo, 266 00:13:54,834 --> 00:14:00,505 aveva una condizione di malessere continuo che l'ha messo a dura prova. 267 00:14:00,506 --> 00:14:04,092 Ha fatto molta fatica ad affrontare il trapianto stesso, 268 00:14:04,093 --> 00:14:07,637 ma la cosa buona è che, anche se il corpo non l'ha accettato, 269 00:14:07,638 --> 00:14:11,099 sta funzionando e il cancro è a debita distanza. 270 00:14:11,100 --> 00:14:12,809 {\an8}Vuoi scegliere la tua zucca? 271 00:14:12,810 --> 00:14:13,810 {\an8}LO SCORSO AUTUNNO 272 00:14:13,811 --> 00:14:17,189 {\an8}Scegli quella più brutta, Archie. 273 00:14:17,190 --> 00:14:18,273 Che ne dici di quella? 274 00:14:18,274 --> 00:14:19,608 - Sì. - Sì? 275 00:14:19,609 --> 00:14:20,817 Quella. 276 00:14:20,818 --> 00:14:23,820 Siamo tornati a casa dall'ospedale da 17 settimane 277 00:14:23,821 --> 00:14:26,198 e ho notato che, nelle ultime due, 278 00:14:26,199 --> 00:14:28,533 sta diventando sempre più forte. 279 00:14:28,534 --> 00:14:32,913 Sembra aprirsi un nuovo capitolo. Ne stiamo venendo fuori. 280 00:14:32,914 --> 00:14:34,039 Faremo di tutto. 281 00:14:34,040 --> 00:14:36,708 Guarda qua. "Sofakin". 282 00:14:36,709 --> 00:14:38,877 Tre zucche insieme. 283 00:14:38,878 --> 00:14:40,046 Perfetto. 284 00:14:42,715 --> 00:14:43,799 {\an8}TIFOSO DEL WREXHAM 285 00:14:43,800 --> 00:14:45,801 {\an8}Sono un po' più forte. Posso uscire. 286 00:14:45,802 --> 00:14:49,930 Sono stato ricoverato per diversi mesi. 287 00:14:49,931 --> 00:14:52,558 Sono convalescente, non posso fare molto. 288 00:14:53,518 --> 00:14:55,435 Però, sì, è bello. 289 00:14:55,436 --> 00:14:56,896 Non sono più in ospedale. 290 00:14:57,396 --> 00:15:00,649 È la prima volta che rivede i suoi amici. 291 00:15:00,650 --> 00:15:01,733 LABIRINTO NEL MAIS 292 00:15:01,734 --> 00:15:04,778 Per me, vederlo così è come vincere la lotteria. 293 00:15:04,779 --> 00:15:09,866 È una sensazione stupenda, perché non ha perso la sua energia. 294 00:15:09,867 --> 00:15:12,452 Non c'è uscita. Solo un percorso da seguire. 295 00:15:12,453 --> 00:15:13,955 Ma non ha senso! 296 00:15:14,789 --> 00:15:17,457 Oggi sei molto vivace. 297 00:15:17,458 --> 00:15:19,084 No, è solo un'osservazione. 298 00:15:19,085 --> 00:15:22,170 Ryan Reynolds e McElhenney mi hanno aiutato molto. 299 00:15:22,171 --> 00:15:23,463 Le visite di Ollie Palmer… 300 00:15:23,464 --> 00:15:24,548 Ehi, Archie. 301 00:15:24,549 --> 00:15:27,009 - Che bello, eh? - Wow. 302 00:15:27,760 --> 00:15:28,927 Come va, amico? 303 00:15:28,928 --> 00:15:30,345 Poi è venuto Mullin. 304 00:15:30,346 --> 00:15:33,306 Tutto è molto speciale per me. 305 00:15:33,307 --> 00:15:34,975 Non so come spiegarlo, è bello. 306 00:15:34,976 --> 00:15:40,106 Per me il calcio è importante, quindi è una cosa molto bella. 307 00:15:41,023 --> 00:15:46,820 È stata una stagione strana, fin dalla trasferta a Southampton. 308 00:15:46,821 --> 00:15:49,531 {\an8}9 AGOSTO 2025 309 00:15:49,532 --> 00:15:51,783 Ovviamente eravamo a casa. 310 00:15:51,784 --> 00:15:52,868 Forza! 311 00:15:52,869 --> 00:15:57,455 Era emozionato per la stagione, forse perché 312 00:15:57,456 --> 00:16:00,876 non è stato in grado di muoversi molto. 313 00:16:00,877 --> 00:16:05,255 È stato un tira e molla dentro e fuori dalla zona playoff. 314 00:16:05,256 --> 00:16:07,924 Questa cosa gli ha ridato energia. 315 00:16:07,925 --> 00:16:09,676 È bello rivedere quell'emozione. 316 00:16:09,677 --> 00:16:11,136 Grazie. 317 00:16:11,137 --> 00:16:13,096 Sì, voglio tornare a scuola. 318 00:16:13,097 --> 00:16:15,515 Perché ci sono tutti i miei amici. 319 00:16:15,516 --> 00:16:18,226 Rivedrò i miei amici e passerò più tempo con loro. 320 00:16:18,227 --> 00:16:19,311 Dipende dal mio stato. 321 00:16:19,312 --> 00:16:22,731 Dovrò aspettare che i medici mi dicano: 322 00:16:22,732 --> 00:16:25,317 "Puoi tornare a scuola e puoi fare questo e quello". 323 00:16:25,318 --> 00:16:27,736 Hai la bocca nera come il carbone. 324 00:16:27,737 --> 00:16:28,945 È pazzesco. 325 00:16:28,946 --> 00:16:31,114 Ma so che starò meglio. 326 00:16:31,115 --> 00:16:32,449 Tutto migliora. 327 00:16:32,450 --> 00:16:34,660 {\an8}PRIMAVERA 2026 328 00:16:35,870 --> 00:16:37,787 Quanto sono cresciuti. 329 00:16:37,788 --> 00:16:39,497 - Sono ricresciuti, vero? - Ma va. 330 00:16:39,498 --> 00:16:40,665 - Sì, invece. - Sì. 331 00:16:40,666 --> 00:16:43,126 - Non lo nota. - Avresti dovuto fare una foto. 332 00:16:43,127 --> 00:16:44,586 Lo so. Cosa… 333 00:16:44,587 --> 00:16:47,088 È migliorato tanto negli ultimi mesi. 334 00:16:47,089 --> 00:16:48,798 Ora rivedo quel bambino. 335 00:16:48,799 --> 00:16:53,011 Il nostro Archie è tornato e finalmente sta molto meglio. 336 00:16:53,012 --> 00:16:54,013 È più sano. 337 00:16:54,764 --> 00:16:56,723 Il cancro ci ha cambiati tutti. 338 00:16:56,724 --> 00:17:00,101 Ci ha fatto apprezzare le piccole cose della vita 339 00:17:00,102 --> 00:17:03,188 e vivere tutto al massimo. 340 00:17:03,189 --> 00:17:04,731 Guarda che bel taglio. 341 00:17:04,732 --> 00:17:06,024 Pronto per il pub? 342 00:17:06,025 --> 00:17:07,317 Stai molto bene. 343 00:17:07,318 --> 00:17:08,819 Grazie. 344 00:17:10,238 --> 00:17:11,321 - Bello. - Contento? 345 00:17:11,322 --> 00:17:12,323 - Sì, grazie. - Sì? 346 00:17:13,908 --> 00:17:15,867 BENVENUTI ALLO STOK RACECOURSE 347 00:17:15,868 --> 00:17:18,078 Ciò che amo dell'essere copresidente 348 00:17:18,079 --> 00:17:21,248 di questo club è incontrare chi è qui da più tempo. 349 00:17:21,249 --> 00:17:24,876 Non fanno notizia, hanno esperienza e conoscono l'ambiente. 350 00:17:24,877 --> 00:17:27,964 E quando sale la pressione, ci fanno restare lucidi. 351 00:17:32,218 --> 00:17:35,888 Quante patate riesco a mangiare in 20 secondi? 352 00:17:37,682 --> 00:17:39,683 Siamo pronti? Chi le conta? 353 00:17:39,684 --> 00:17:40,892 {\an8}WHITEY SFIDA le patate 354 00:17:40,893 --> 00:17:43,771 {\an8}- Sembrano bollenti. - Uno, due. 355 00:17:44,397 --> 00:17:45,898 {\an8}Sono bollenti. 356 00:17:48,401 --> 00:17:50,277 {\an8}Venti secondi. 357 00:17:50,278 --> 00:17:51,904 {\an8}Quelle sul fondo sono roventi. 358 00:17:53,239 --> 00:17:54,531 {\an8}Santo cielo. 359 00:17:54,532 --> 00:17:56,491 {\an8}I 20 secondi sono scaduti, Whitey. 360 00:17:56,492 --> 00:17:57,702 {\an8}- Tu dici? - Dico. 361 00:17:58,452 --> 00:18:00,870 CARPENTIERE EDILE AUTONOMO 362 00:18:00,871 --> 00:18:04,457 Sono una persona normale che fa un lavoro molto anormale. 363 00:18:04,458 --> 00:18:08,753 Sono stato sotto ogni tribuna, in ogni condotto possibile. 364 00:18:08,754 --> 00:18:11,006 Sono stato su ogni tetto. 365 00:18:11,007 --> 00:18:13,508 So tutto di questo posto. 366 00:18:13,509 --> 00:18:14,509 Proprio tutto. 367 00:18:14,510 --> 00:18:16,678 {\an8}Whitey è un tipo instancabile. 368 00:18:16,679 --> 00:18:17,887 {\an8}CUSTODE DEL WREXHAM 369 00:18:17,888 --> 00:18:20,348 {\an8}Sempre in movimento, felice e allegro. 370 00:18:20,349 --> 00:18:21,933 Tutti conoscono Mike White. 371 00:18:21,934 --> 00:18:23,059 Tutti. 372 00:18:23,060 --> 00:18:24,604 Zooma ancora sui polpacci. 373 00:18:26,689 --> 00:18:28,064 Sì, è un personaggio. 374 00:18:28,065 --> 00:18:29,107 {\an8}DIFENSORE 375 00:18:29,108 --> 00:18:30,275 {\an8}Negli anni, 376 00:18:30,276 --> 00:18:32,152 {\an8}ci siamo detti cose buffe, ma… 377 00:18:32,153 --> 00:18:33,194 Del tipo? 378 00:18:33,195 --> 00:18:35,822 Non dovrei ripeterle davanti alle telecamere. 379 00:18:35,823 --> 00:18:38,743 Sono qui ogni giorno, è stupendo. 380 00:18:39,785 --> 00:18:42,621 Prima della partita, disporrò le transenne, 381 00:18:42,622 --> 00:18:44,206 farò la pensilina per i fumatori 382 00:18:45,249 --> 00:18:48,668 controllerò tutti i bagni, i lavandini e i rubinetti. 383 00:18:48,669 --> 00:18:50,462 Affinché sia tutto pronto. 384 00:18:50,463 --> 00:18:53,715 Sono qui durante la partita, accendo le luci quando finisce. 385 00:18:53,716 --> 00:18:57,344 Poi, il giorno dopo la partita, controllo tutti i seggiolini. 386 00:18:57,345 --> 00:19:01,264 La cosa più fastidiosa sono gli adesivi dei tifosi ospiti. 387 00:19:01,265 --> 00:19:03,892 Rimarrete sorpresi. Ce ne sono a centinaia. 388 00:19:03,893 --> 00:19:05,602 Li attaccano sui seggiolini. 389 00:19:05,603 --> 00:19:07,313 È molto triste. 390 00:19:08,481 --> 00:19:09,564 Sono di Wrexham. 391 00:19:09,565 --> 00:19:11,024 Vivo qui da sempre. 392 00:19:11,025 --> 00:19:13,109 Alla prima partita, ero con mio nonno. 393 00:19:13,110 --> 00:19:16,154 Ho delle foto di me con il volto dipinto 394 00:19:16,155 --> 00:19:18,949 {\an8}dopo la vittoria-promozione col Northampton. 395 00:19:19,617 --> 00:19:22,577 Ora che ci ripenso, è un po' imbarazzante, ma è stato stupendo. 396 00:19:22,578 --> 00:19:25,246 Ho seguito il Wrexham ovunque. 397 00:19:25,247 --> 00:19:27,540 Mia madre e mia sorella vengono a ogni partita. 398 00:19:27,541 --> 00:19:29,709 Il più grande, John, è addetto alle scarpe. 399 00:19:29,710 --> 00:19:32,630 Ha fatto quelle controverse del "Fuck the Tories". 400 00:19:33,673 --> 00:19:36,509 Però ammetto che ho pianto all'ultima promozione. 401 00:19:38,427 --> 00:19:40,637 Il club è cresciuto tantissimo. 402 00:19:40,638 --> 00:19:43,264 Credimi, è pazzesco. 403 00:19:43,265 --> 00:19:45,726 C'ero quando allenava Dean Keates ed eravamo a secco. 404 00:19:46,310 --> 00:19:47,811 INGLESE: A SECCO 405 00:19:47,812 --> 00:19:49,646 AMERICANO: AL VERDE 406 00:19:49,647 --> 00:19:51,649 GALLESE: TLAWD 407 00:19:52,274 --> 00:19:53,776 Ora è tutto molto diverso. 408 00:19:55,236 --> 00:19:57,571 L'obiettivo è arrivare ai playoff, 409 00:19:58,698 --> 00:20:00,658 sperando di andare in Premier. 410 00:20:01,450 --> 00:20:02,702 Il che è assurdo. 411 00:20:03,244 --> 00:20:05,538 Vedere la mia squadra arrivare in Premier. 412 00:20:06,455 --> 00:20:08,207 {\an8}È bello far parte di tutto ciò. 413 00:20:11,502 --> 00:20:14,754 Santo cielo, la posta in gioco è altissima. 414 00:20:14,755 --> 00:20:16,673 Wrexham contro Southampton. 415 00:20:16,674 --> 00:20:18,383 Dopo il pareggio col West Brom, 416 00:20:18,384 --> 00:20:21,136 {\an8}rimangono solo sei partite stagionali. 417 00:20:21,137 --> 00:20:23,388 Prima della gara il Wrexham è sesto, 418 00:20:23,389 --> 00:20:24,848 l'ultimo posto per i playoff. 419 00:20:24,849 --> 00:20:27,434 Ma il Southampton è subito sotto, al settimo, 420 00:20:27,435 --> 00:20:33,106 ed è imbattuto da 15 partite. 421 00:20:33,107 --> 00:20:35,400 Sfida importantissima per il Wrexham. 422 00:20:35,401 --> 00:20:38,778 Wrexham contro Southampton, la squadra retrocessa 423 00:20:38,779 --> 00:20:40,447 dalla Premier l'anno scorso. 424 00:20:40,448 --> 00:20:42,657 Erano ventunesimi in classifica. 425 00:20:42,658 --> 00:20:46,244 Ora sono settimi, nella parte alta della classifica. 426 00:20:46,245 --> 00:20:48,164 Sono la squadra da battere. 427 00:20:49,999 --> 00:20:51,833 Se il Wrexham arriverà in Premier? 428 00:20:51,834 --> 00:20:53,251 Cazzo, certo che sì. 429 00:20:53,252 --> 00:20:55,086 Un anno fa ci giocava il Southampton. 430 00:20:55,087 --> 00:20:57,547 {\an8}Ma il fatto è che Parky si prepara sempre… 431 00:20:57,548 --> 00:20:58,631 {\an8}PROPRIETARIO 432 00:20:58,632 --> 00:21:00,759 {\an8}…nel modo giusto per le grandi sfide. 433 00:21:00,760 --> 00:21:02,093 Trova sempre una risposta. 434 00:21:02,094 --> 00:21:04,679 Il Wrexham affronterà il Southampton, 435 00:21:04,680 --> 00:21:09,142 fresco di vittoria contro l'Arsenal, primo in Premier, 436 00:21:09,143 --> 00:21:13,314 nei quarti di finale di FA Cup giocati sabato. 437 00:21:14,190 --> 00:21:15,356 Darò il massimo, 438 00:21:15,357 --> 00:21:17,108 e anche i ragazzi lo faranno 439 00:21:17,109 --> 00:21:19,986 per restare tra le prime sei, perché è ciò che vogliamo. 440 00:21:19,987 --> 00:21:22,071 {\an8}Ma sappiamo che ci spetta, 441 00:21:22,072 --> 00:21:23,199 {\an8}visti i giocatori che abbiamo. 442 00:21:23,949 --> 00:21:26,868 7 APRILE 2026 443 00:21:26,869 --> 00:21:27,870 Calcio d'inizio. 444 00:21:31,165 --> 00:21:32,832 Forza, Wrexham! 445 00:21:32,833 --> 00:21:34,959 A sinistra. C'è spazio per Manning. 446 00:21:34,960 --> 00:21:37,045 Scatto di Larin. Cross verso di lui. 447 00:21:37,046 --> 00:21:38,838 Bel tiro di testa. Sulla traversa! 448 00:21:38,839 --> 00:21:40,715 Ribattuta ancora sulla traversa! 449 00:21:40,716 --> 00:21:43,176 Sono stati sfortunati. Forza, reagite. 450 00:21:43,177 --> 00:21:45,261 Azione pericolosa. 451 00:21:45,262 --> 00:21:48,056 Larin avanza palla al piede. Azaz a supporto. 452 00:21:48,057 --> 00:21:50,725 La appoggia. Rimbalzo fortunato per Larin. 453 00:21:50,726 --> 00:21:52,268 Azaz potrebbe riprovare. 454 00:21:52,269 --> 00:21:54,395 Prepara il destro. Il Wrexham lo ingabbia. 455 00:21:54,396 --> 00:21:56,189 Filtrante. E c'è la rete. 456 00:21:56,190 --> 00:22:01,110 {\an8}Il Southampton si porta in vantaggio. Era nell'aria. 457 00:22:01,111 --> 00:22:04,656 Per dieci minuti siamo stati inguardabili. Ce lo meritiamo. 458 00:22:04,657 --> 00:22:08,076 La strada è ancora lunga, ma dobbiamo 459 00:22:08,077 --> 00:22:09,702 impegnarci molto di più. 460 00:22:09,703 --> 00:22:11,913 Muovete il culo in avanti! 461 00:22:11,914 --> 00:22:14,040 Bell'azione. Ha diverse soluzioni. 462 00:22:14,041 --> 00:22:16,835 Broadhead in area, affronta l'ultimo difensore. 463 00:22:16,836 --> 00:22:19,587 Non sembrava in grado di superare Stephens. 464 00:22:19,588 --> 00:22:21,297 Porca puttana. 465 00:22:21,298 --> 00:22:24,843 Il Southampton continua a pressare. Punizione dai 14 metri. 466 00:22:24,844 --> 00:22:26,678 Forza! Aggredite quella palla! 467 00:22:26,679 --> 00:22:27,846 Botta sul primo palo. 468 00:22:27,847 --> 00:22:30,182 Libera male. Tiro di Downes. Due a zero. 469 00:22:30,850 --> 00:22:34,602 Ottimo controllo di controbalzo dai 14 metri. 470 00:22:34,603 --> 00:22:38,982 Tuttavia, va detto che non siamo riusciti a contenerlo 471 00:22:38,983 --> 00:22:43,361 {\an8}e ha concluso indisturbato. Wrexham sotto di due reti. 472 00:22:43,362 --> 00:22:45,530 Il verdetto è implacabile. 473 00:22:45,531 --> 00:22:46,990 Southampton impressionante. 474 00:22:46,991 --> 00:22:49,701 Le cose non vanno per niente bene. 475 00:22:49,702 --> 00:22:50,911 C'è tanta delusione. 476 00:22:51,620 --> 00:22:53,372 Spingetevi in avanti, cazzo! 477 00:22:54,540 --> 00:22:57,917 Siamo sotto di due gol a metà del primo tempo 478 00:22:57,918 --> 00:23:04,632 e dobbiamo trovare un modo per rimediare e limitare i danni. 479 00:23:04,633 --> 00:23:06,302 Forza! 480 00:23:11,932 --> 00:23:13,850 Rimpallo sul cross di Cleworth. 481 00:23:13,851 --> 00:23:15,018 Si stampa sul palo. 482 00:23:15,019 --> 00:23:16,477 Gran tiro di Broadhead. 483 00:23:16,478 --> 00:23:18,897 Forza! Contrastalo! 484 00:23:18,898 --> 00:23:20,023 Torna a Okonkwo. 485 00:23:20,024 --> 00:23:21,858 Tifosi del Wrexham insofferenti. 486 00:23:21,859 --> 00:23:24,444 Quando sbagliamo, rumoreggiano. 487 00:23:24,445 --> 00:23:26,446 Moore mette giù bene per Windass. 488 00:23:26,447 --> 00:23:28,907 A tu per tu col portiere. Prepara il destro. 489 00:23:28,908 --> 00:23:30,492 Tira. Gol magnifico di Windass. 490 00:23:31,994 --> 00:23:33,244 {\an8}Wrexham di nuovo in gara. 491 00:23:33,245 --> 00:23:36,915 Josh Windass ci riporta in partita. 492 00:23:36,916 --> 00:23:40,084 Windass controlla, poi inganna il portiere 493 00:23:40,085 --> 00:23:43,004 e decide di piazzarla nell'angolo opposto. 494 00:23:43,005 --> 00:23:44,297 Wow. Che bel gol. 495 00:23:44,298 --> 00:23:45,965 {\an8}INTERVALLO 496 00:23:45,966 --> 00:23:47,717 {\an8}Wrexham! 497 00:23:47,718 --> 00:23:50,553 Dobbiamo dimenticare i primi 20 minuti. 498 00:23:50,554 --> 00:23:53,056 Stiamo subendo, ok? Siamo in svantaggio. 499 00:23:53,057 --> 00:23:54,140 E poi, di colpo, 500 00:23:54,141 --> 00:23:56,684 iniziamo a credere un po' in noi stessi 501 00:23:56,685 --> 00:23:58,144 e giochiamocela, cazzo. 502 00:23:58,145 --> 00:24:00,396 Sono bravi, ma anche noi, cazzo. 503 00:24:00,397 --> 00:24:02,774 Forza. Facciamogli il culo. 504 00:24:02,775 --> 00:24:03,858 Dai. Forza! 505 00:24:03,859 --> 00:24:05,736 - Va bene. - Dai, forza. 506 00:24:06,570 --> 00:24:07,654 Ci siamo. 507 00:24:07,655 --> 00:24:08,781 Secondo tempo. 508 00:24:09,698 --> 00:24:11,366 Broadhead è sui 23 metri. 509 00:24:11,367 --> 00:24:13,034 Passa subito sul destro. 510 00:24:13,035 --> 00:24:14,994 Serve palla a Cleworth. 511 00:24:14,995 --> 00:24:17,205 {\an8}Parte il tiro. Deviato. Esce di poco. 512 00:24:17,206 --> 00:24:18,623 {\an8}GENITORI DI NATHAN FIDANZATA DI NATHAN 513 00:24:18,624 --> 00:24:20,751 Spingete! Forza! 514 00:24:21,543 --> 00:24:24,212 O'Brien recupera bene anticipando Azaz… 515 00:24:24,213 --> 00:24:25,713 Hyam sbaglia, palla velenosa. 516 00:24:25,714 --> 00:24:27,423 Larin punta la porta. 517 00:24:27,424 --> 00:24:29,968 Cleworth insegue. C'è anche Azaz. Larin tira. 518 00:24:29,969 --> 00:24:31,302 3-1. 519 00:24:31,303 --> 00:24:33,013 Errore gravissimo. 520 00:24:33,973 --> 00:24:38,352 {\an8}Dopo essere tornato bene in partita col Southampton, arriva la doccia fredda. 521 00:24:38,894 --> 00:24:41,187 {\an8}Il Wrexham si è punito da solo. 522 00:24:41,188 --> 00:24:44,524 Ma Larin è stato implacabile sotto porta. 523 00:24:44,525 --> 00:24:47,026 Fenomenale. Ha trafitto Okonkwo. 524 00:24:47,027 --> 00:24:51,406 Però l'assist non è arrivato da un giocatore del Southampton. 525 00:24:51,407 --> 00:24:53,074 Fa molto male al Wrexham. 526 00:24:53,075 --> 00:24:54,785 Ehi! Continuate! Forza. 527 00:24:55,869 --> 00:24:59,038 Dai! Continuate! Forza. 528 00:24:59,039 --> 00:25:01,958 Dobson la passa a Cleworth. Kaboré è libero. 529 00:25:01,959 --> 00:25:03,710 Riceve. Manning si propone. 530 00:25:03,711 --> 00:25:05,795 Kaboré vuole l'uno-due, che arriva. 531 00:25:05,796 --> 00:25:08,006 Kaboré può superare Wellington. 532 00:25:08,007 --> 00:25:09,757 Cross di Kaboré. 533 00:25:09,758 --> 00:25:11,009 Colpisce il palo. 534 00:25:11,010 --> 00:25:13,554 Che occasione incredibile. 535 00:25:14,263 --> 00:25:17,223 Come hanno fatto a sbagliare quel gol? 536 00:25:17,224 --> 00:25:20,059 C'è da dire che ha sbagliato a porta vuota. 537 00:25:20,060 --> 00:25:21,686 Ottima ripartenza. 538 00:25:21,687 --> 00:25:23,938 Welington si lancia in attacco. 539 00:25:23,939 --> 00:25:25,314 Trova Scienza, che viene… 540 00:25:25,315 --> 00:25:26,733 Per l'arbitro è fallo. 541 00:25:26,734 --> 00:25:28,860 Ammonizione giusta per Longman. 542 00:25:28,861 --> 00:25:30,237 Cosa? 543 00:25:30,738 --> 00:25:32,321 Ha preso la palla! 544 00:25:32,322 --> 00:25:33,489 Ancora Welington. 545 00:25:33,490 --> 00:25:35,199 Ogni calcio piazzato è suo. 546 00:25:35,200 --> 00:25:36,784 Bel cross. Stewart di testa. 547 00:25:36,785 --> 00:25:39,580 Arriva il quarto. Troppo semplice. 548 00:25:41,123 --> 00:25:43,667 {\an8}Stupendo. Semplice ma di qualità. 549 00:25:44,293 --> 00:25:46,085 Sta diventando imbarazzante. 550 00:25:46,086 --> 00:25:47,670 Che giocata. 551 00:25:47,671 --> 00:25:50,840 C'è da dire che il Southampton sta dando spettacolo. 552 00:25:50,841 --> 00:25:53,634 I tifosi del Southampton sono in visibilio. 553 00:25:53,635 --> 00:25:56,889 A parte loro, il Racecourse è sotto shock. 554 00:25:58,390 --> 00:26:00,391 Ennesima azione del Southampton. 555 00:26:00,392 --> 00:26:02,853 Recupera! Recupera quella cazzo di palla! 556 00:26:04,063 --> 00:26:07,190 Ottimo lavoro, c'è Stewart. Non si accontentano. 557 00:26:07,191 --> 00:26:09,067 Matsuki è sulla destra. 558 00:26:09,068 --> 00:26:11,611 Punta l'area, ma poi allarga il gioco. 559 00:26:11,612 --> 00:26:14,655 Scienza la scodella sul secondo palo. 560 00:26:14,656 --> 00:26:16,824 Okonkwo di mano. Segnano il quinto. 561 00:26:16,825 --> 00:26:18,701 Ma che cazzo. 562 00:26:18,702 --> 00:26:21,412 In realtà, Okonkwo stava per tuffarsi. 563 00:26:21,413 --> 00:26:24,499 {\an8}Non è riuscito a intervenire e hanno fatto un gol facile. 564 00:26:24,500 --> 00:26:29,420 {\an8}A mio avviso, il Southampton è stato spettacolare. 565 00:26:29,421 --> 00:26:32,090 Non lo si può negare. 566 00:26:32,091 --> 00:26:35,218 Hanno creato tante occasioni, concretizzandole. 567 00:26:35,219 --> 00:26:37,428 Wrexham irriconoscibile. 568 00:26:37,429 --> 00:26:40,723 Di solito, quando subiamo quattro gol, reagiamo, 569 00:26:40,724 --> 00:26:42,642 ma sembriamo frastornati. 570 00:26:42,643 --> 00:26:44,018 {\an8}RISULTATO FINALE 571 00:26:44,019 --> 00:26:45,478 {\an8}C'è il fischio finale. 572 00:26:45,479 --> 00:26:48,815 {\an8}Prestazione sontuosa da parte del Southampton. 573 00:26:48,816 --> 00:26:52,985 Sono partiti al massimo e hanno continuato a quei livelli. 574 00:26:52,986 --> 00:26:57,115 Ci hanno dato una bella lezione a suon di gol. 575 00:26:57,116 --> 00:27:01,119 Risultato finale: Wrexham uno, Southampton cinque. 576 00:27:01,120 --> 00:27:03,287 Riporta il Wrexham coi piedi per terra. 577 00:27:03,288 --> 00:27:04,790 Vai. 578 00:27:09,628 --> 00:27:11,379 Sono una buona squadra. 579 00:27:11,380 --> 00:27:13,257 Hanno buoni giocatori, ma… 580 00:27:13,799 --> 00:27:15,842 Non possiamo subire così tanti gol. 581 00:27:15,843 --> 00:27:18,220 Hanno fatto il cazzo che volevano. 582 00:27:19,346 --> 00:27:21,347 Questa partita non dirà chi siamo, cazzo. 583 00:27:21,348 --> 00:27:25,768 Domenica saremo pronti a sfidare il Birmingham e ci riproveremo. 584 00:27:25,769 --> 00:27:27,478 Tutta la squadra… 585 00:27:27,479 --> 00:27:29,606 Dobbiamo metterli più in difficoltà. 586 00:27:30,941 --> 00:27:34,277 So che qui tutti sanno o credono che arriveremo ai playoff. 587 00:27:34,278 --> 00:27:36,821 Questa partita non lo metterà in dubbio. 588 00:27:36,822 --> 00:27:38,364 - Già. - Conquistiamo 589 00:27:38,365 --> 00:27:39,740 - i playoff. - Non esiste. 590 00:27:39,741 --> 00:27:41,242 Capita. È il calcio. 591 00:27:41,243 --> 00:27:44,788 Stasera ci hanno fatto il culo. 592 00:27:46,582 --> 00:27:48,125 Possiamo fare meglio. 593 00:27:49,710 --> 00:27:53,838 A cinque partite dalla fine, il Wrexham è al settimo posto. 594 00:27:53,839 --> 00:27:55,923 Il Southampton li ha superati al sesto. 595 00:27:55,924 --> 00:27:57,300 Hanno una partita in meno. 596 00:27:57,301 --> 00:28:00,052 In questo momento, sono in gran forma. 597 00:28:00,053 --> 00:28:03,347 Credo debbano lasciar perdere il Southampton. 598 00:28:03,348 --> 00:28:04,974 Ormai sono andati. 599 00:28:04,975 --> 00:28:06,934 - E poi… - Sì, verso i playoff. 600 00:28:06,935 --> 00:28:08,144 Sì, credo che… 601 00:28:08,145 --> 00:28:11,230 Bisogna solo sperare di riuscire a prendere l'Hull. 602 00:28:11,231 --> 00:28:12,440 È così che va. 603 00:28:12,441 --> 00:28:15,026 Ti aspetti partite avvincenti, e ci sono. 604 00:28:15,027 --> 00:28:16,612 Uno schifo allucinante. 605 00:28:19,740 --> 00:28:22,199 Facciamo cagare. 606 00:28:22,200 --> 00:28:24,827 Succede questo quando non metti due attaccanti 607 00:28:24,828 --> 00:28:26,704 ma cinque difensori. 608 00:28:26,705 --> 00:28:27,747 Che merda. 609 00:28:27,748 --> 00:28:29,165 Mancano cinque partite. 610 00:28:29,166 --> 00:28:30,292 Ci giochiamo 15 punti. 611 00:28:30,918 --> 00:28:32,877 Per quanto possa sembrare irreale, 612 00:28:32,878 --> 00:28:34,462 dopo questa brutta partita, 613 00:28:34,463 --> 00:28:38,425 se facciamo nove o 10 punti su 15, potremmo farcela. 614 00:28:41,595 --> 00:28:42,720 {\an8}WREXHAM, GALLES 615 00:28:42,721 --> 00:28:47,725 {\an8}Il Southampton demolisce il Wrexham sul campo di casa, lo fa a pezzi… 616 00:28:47,726 --> 00:28:48,809 {\an8}PODCAST FOOTBALLMARTIN 617 00:28:48,810 --> 00:28:52,147 {\an8}e lo surclassa, facendolo sembrare un club come un altro. 618 00:28:52,940 --> 00:28:56,651 Wrexham terribile. Una delle peggiori squadre della stagione. 619 00:28:56,652 --> 00:28:57,568 PODCAST TOTAL SAINTS 620 00:28:57,569 --> 00:28:59,654 {\an8}Phil Parkinson, anche se è diretto, 621 00:28:59,655 --> 00:29:01,530 {\an8}predilige la difesa a tre, eccetera… 622 00:29:01,531 --> 00:29:06,243 Ma ultimamente hanno giocato male, tra l'altro contro squadre mediocri, 623 00:29:06,244 --> 00:29:08,996 e, se non reagiscono, potranno dire addio 624 00:29:08,997 --> 00:29:10,123 alla zona playoff. 625 00:29:12,292 --> 00:29:14,919 Penso alle tre promozioni da noi ottenute, 626 00:29:14,920 --> 00:29:17,880 che spesso la gente dimentica, 627 00:29:17,881 --> 00:29:20,676 ma ogni anno abbiamo avuto periodi difficili. 628 00:29:21,343 --> 00:29:25,554 Il clamore esterno era piuttosto forte. 629 00:29:25,555 --> 00:29:28,224 A volte mettono in dubbio il tuo operato 630 00:29:28,225 --> 00:29:31,644 o i giocatori, ma è allora che tutti restano uniti 631 00:29:31,645 --> 00:29:33,814 e ne escono più forti che mai. 632 00:29:34,731 --> 00:29:38,234 Se cercate l'espressione "Via Parky"… 633 00:29:38,235 --> 00:29:39,777 Via Parky ORA Via Parky!!!!! 634 00:29:39,778 --> 00:29:40,778 tutta colpa sua 635 00:29:40,779 --> 00:29:43,155 Via Parky. Che merda 636 00:29:43,156 --> 00:29:45,908 …nei prossimi cinque anni, vedrete gente 637 00:29:45,909 --> 00:29:52,540 che passa il proprio tempo a cercare di farlo smettere di allenare. 638 00:29:52,541 --> 00:29:54,458 Allenatore incapace. Non capisce niente 639 00:29:54,459 --> 00:29:56,669 Le solite reazioni della gente. 640 00:29:56,670 --> 00:29:58,879 Credo che derivino dalla frustrazione. 641 00:29:58,880 --> 00:30:00,339 documentario di merda Club sfigato 642 00:30:00,340 --> 00:30:04,593 Ci sono critiche online, molti tuttologi del lunedì mattina. 643 00:30:04,594 --> 00:30:05,928 Ridicolo. Che stronzata. 644 00:30:05,929 --> 00:30:08,389 Non so come si dica nel Regno Unito. 645 00:30:08,390 --> 00:30:11,308 Intendo quelli che hanno un'esperienza diretta, 646 00:30:11,309 --> 00:30:15,604 senza però essersi mai seduti in panchina come Phil Parkinson. 647 00:30:15,605 --> 00:30:18,941 Il Wrexham farà bene quando caccerà l'idiota di Phil Parkinson 648 00:30:18,942 --> 00:30:21,819 {\an8}Credo faccia parte del mondo dei social media. 649 00:30:21,820 --> 00:30:23,613 {\an8}Stacco sempre un paio d'ore perché… 650 00:30:24,614 --> 00:30:26,032 Oggi addirittura tre. 651 00:30:26,033 --> 00:30:27,034 È fantastico. 652 00:30:27,909 --> 00:30:30,995 Chissà cosa pensa Phil al riguardo. 653 00:30:30,996 --> 00:30:33,497 Non vai da uno come Phil e dici: 654 00:30:33,498 --> 00:30:35,959 "Mi spiace per quanto sta succedendo online". 655 00:30:37,461 --> 00:30:40,880 Perché Phil dirà: "Che cazzo sta succedendo online?" 656 00:30:40,881 --> 00:30:41,964 {\an8}DOMANDE E RISPOSTE CON I TIFOSI 657 00:30:41,965 --> 00:30:43,966 {\an8}Devi saper affrontare le critiche, 658 00:30:43,967 --> 00:30:45,927 {\an8}perché arrivano inevitabilmente. 659 00:30:46,803 --> 00:30:50,973 Per quel che mi riguarda, le affronto non leggendo niente. 660 00:30:50,974 --> 00:30:53,059 Evito qualsiasi social media. 661 00:30:53,060 --> 00:30:54,977 La mia famiglia non deve dirmi nulla 662 00:30:54,978 --> 00:30:59,524 di positivo o negativo. Mi concentro sul mio lavoro e faccio del mio meglio. 663 00:31:00,901 --> 00:31:05,030 Ottenendo tre promozioni consecutive, ha fatto la storia. 664 00:31:06,531 --> 00:31:11,036 Eppure ci sono persone programmate a scommettere contro di lui. 665 00:31:11,995 --> 00:31:13,872 Insomma, una grande… 666 00:31:14,706 --> 00:31:15,957 perdita di tempo, cazzo. 667 00:31:17,417 --> 00:31:20,587 {\an8}CHESHIRE, REGNO UNITO 668 00:31:21,379 --> 00:31:23,464 Da quanti anni fai l'allenatore? 669 00:31:23,465 --> 00:31:25,633 {\an8}Perché sei nel calcio dai 16, 17 anni? 670 00:31:25,634 --> 00:31:26,717 {\an8}AMICO DI PHIL 671 00:31:26,718 --> 00:31:28,219 {\an8}Sì, ho iniziato a 16 anni. 672 00:31:28,220 --> 00:31:31,056 Ora ne ho 58, quindi 40, 42 anni. 673 00:31:33,683 --> 00:31:37,269 Fin da piccolo, ho sempre giocato a calcio. 674 00:31:37,270 --> 00:31:38,938 Da quando ne ho memoria. 675 00:31:38,939 --> 00:31:41,857 Ho fatto i provini con diverse squadre 676 00:31:41,858 --> 00:31:44,569 e a 16 anni ho firmato per il Southampton. 677 00:31:45,570 --> 00:31:50,032 Ero una riserva, ma poi sono stato ceduto a una squadra chiamata Bury, 678 00:31:50,033 --> 00:31:52,201 finendo dritto in prima squadra. 679 00:31:52,202 --> 00:31:56,288 Ricordo di aver preso gli scarpini e andando via per sempre 680 00:31:56,289 --> 00:31:57,957 da Southampton mi sono emozionato, 681 00:31:57,958 --> 00:32:02,169 ma ho anche pensato: "Forza, ora devi… È la tua occasione". 682 00:32:02,170 --> 00:32:03,504 {\an8}1 APRILE 1991 683 00:32:03,505 --> 00:32:06,091 {\an8}Occasione per Parkinson. Tiro che viene deviato. 684 00:32:06,633 --> 00:32:09,510 Forse non ero il più talentuoso, ma compensavo 685 00:32:09,511 --> 00:32:12,388 con impegno, grinta e determinazione. 686 00:32:12,389 --> 00:32:15,057 {\an8}11 AGOSTO 2001 687 00:32:15,058 --> 00:32:18,602 A 24 anni ho firmato per il Reading, concludendo lì la mia carriera. 688 00:32:18,603 --> 00:32:19,854 Ci sono rimasto 11 anni. 689 00:32:19,855 --> 00:32:22,314 {\an8}Riceve Parkinson, che la spizza. 690 00:32:22,315 --> 00:32:24,818 {\an8}Cureton! Sì! 691 00:32:26,153 --> 00:32:29,280 {\an8}Stavolta il Reading ha raggiunto la promozione. 692 00:32:29,281 --> 00:32:31,448 {\an8}PROMOZIONE IN DIVISION ONE (ORA CHAMPIONSHIP) 693 00:32:31,449 --> 00:32:33,492 Non credevano in noi, ma con grinta 694 00:32:33,493 --> 00:32:37,121 abbiamo ribaltato l'1-0 e siamo stati formidabili. 695 00:32:37,122 --> 00:32:38,414 Benvenuti al TRIBUTO A PHIL PARKINSON 696 00:32:38,415 --> 00:32:40,374 A fine carriera, ho iniziato 697 00:32:40,375 --> 00:32:42,794 a lavorare come allenatore nel club. 698 00:32:43,295 --> 00:32:47,381 All'improvviso, ho avuto l'occasione di parlare col Colchester United. 699 00:32:47,382 --> 00:32:52,094 Il beniamino del Reading Phil Parkinson ha deciso di appendere le scarpe al chiodo 700 00:32:52,095 --> 00:32:53,930 per il suo primo incarico da allenatore. 701 00:32:54,764 --> 00:32:57,266 Da giocatore, sono subito diventato allenatore. 702 00:32:57,267 --> 00:33:01,271 Conoscevo bene il modo in cui gli allenatori parlavano ai giocatori. 703 00:33:01,980 --> 00:33:03,856 È importante mantenere la calma 704 00:33:03,857 --> 00:33:07,401 e avere ben chiaro l'obiettivo che si vuole raggiungere. 705 00:33:07,402 --> 00:33:08,485 {\an8}6 MAGGIO 2006 706 00:33:08,486 --> 00:33:11,947 {\an8}Il Colchester United è stato promosso in Championship 707 00:33:11,948 --> 00:33:14,492 per la prima volta nella storia del club. 708 00:33:15,410 --> 00:33:17,995 Ho costruito il club e creato una cultura. 709 00:33:17,996 --> 00:33:20,332 Che bello! 710 00:33:23,335 --> 00:33:25,753 {\an8}Me ne sono andato, pentendomi di averlo fatto troppo presto. 711 00:33:25,754 --> 00:33:26,837 {\an8}ALLENATORE DELL'HULL CITY 712 00:33:26,838 --> 00:33:27,922 {\an8}Scelta sbagliata. 713 00:33:27,923 --> 00:33:32,052 {\an8}Sono andato all'Hull City, ma non era il momento giusto per me. 714 00:33:32,761 --> 00:33:35,221 Non ho studiato bene la squadra. 715 00:33:35,222 --> 00:33:36,890 Eravamo tra le ultime tre. 716 00:33:37,641 --> 00:33:41,268 Il mio vecchio club, il Colchester, ci ha battuti 5-1. 717 00:33:41,269 --> 00:33:43,771 Dopodiché, sono stato esonerato. 718 00:33:43,772 --> 00:33:45,564 Parkinson lascia l'Hull 719 00:33:45,565 --> 00:33:50,278 È stato un duro colpo. Il calcio vive di risultati e sa essere spietato. 720 00:33:51,071 --> 00:33:54,114 Ma ho imparato che non devi guardare indietro e dire: 721 00:33:54,115 --> 00:33:57,493 "Potevo agire diversamente", e avere dei rimpianti. 722 00:33:57,494 --> 00:34:00,330 Impara, ma non lasciare che ti logori la mente. 723 00:34:01,456 --> 00:34:02,748 Ok, si parte. 724 00:34:02,749 --> 00:34:04,416 Vieni incontro. 725 00:34:04,417 --> 00:34:05,502 Bravo. Ottimo. 726 00:34:06,670 --> 00:34:09,713 Voglio che i ragazzi restino concentrati 727 00:34:09,714 --> 00:34:11,174 e si godano questi attimi. 728 00:34:13,426 --> 00:34:15,427 Sono sempre stato fiero, 729 00:34:15,428 --> 00:34:19,432 da giocatore e da allenatore, del mio carattere equilibrato. 730 00:34:23,770 --> 00:34:27,022 Con l'esperienza si impara a gestire la pressione 731 00:34:27,023 --> 00:34:29,441 e a coltivare una vita extra-calcistica, 732 00:34:29,442 --> 00:34:33,445 aspetti fondamentali, e quei momenti sono indispensabili. 733 00:34:33,446 --> 00:34:36,448 Se ogni giorno resti in ufficio fino alle 18:00, 734 00:34:36,449 --> 00:34:37,866 rinunci a tante cose. 735 00:34:37,867 --> 00:34:40,287 Devi allontanarti dall'ambiente. 736 00:34:43,581 --> 00:34:45,374 A inizio anno, mi hanno chiesto: 737 00:34:45,375 --> 00:34:48,294 "Cosa ti auguri per questa stagione?" 738 00:34:48,295 --> 00:34:52,631 E io: "Che a fine stagione le squadre continuino a riflettere la società, 739 00:34:52,632 --> 00:34:55,384 perché sapevamo che sarebbe stata 740 00:34:55,385 --> 00:34:56,928 una stagione difficile". 741 00:34:57,804 --> 00:34:59,972 Quindi, sì, mi sto ancora divertendo. 742 00:34:59,973 --> 00:35:01,933 Ma, ovviamente, vincere aiuta. 743 00:35:06,271 --> 00:35:08,147 Benvenuti a BIRMINGHAM 744 00:35:08,148 --> 00:35:09,565 La pressione è su di loro. 745 00:35:09,566 --> 00:35:11,400 Facciamogli il culo. 746 00:35:11,401 --> 00:35:13,235 Tiriamo fuori i coglioni 747 00:35:13,236 --> 00:35:15,613 e facciamoli soffrire, cazzo. 748 00:35:15,614 --> 00:35:17,741 Ecco cosa faremo. Andiamo, cazzo. 749 00:35:18,658 --> 00:35:20,284 12 APRILE 2026 750 00:35:20,285 --> 00:35:22,328 Oggi dovremo misurarci con il Birmingham. 751 00:35:22,329 --> 00:35:24,788 Il Wrexham vuole reagire alla sfida di Southampton 752 00:35:24,789 --> 00:35:28,000 affrontando un Birmingham in crisi. 753 00:35:28,001 --> 00:35:29,919 Andiamo! Sulla seconda palla! 754 00:35:30,629 --> 00:35:33,631 I risultati di ieri non potevano andare meglio. 755 00:35:33,632 --> 00:35:38,302 Solo due delle prime 12 hanno vinto, tra l'altro contro le nostre inseguitrici. 756 00:35:38,303 --> 00:35:41,347 James esce palla al piede, sfiora il filtrante per Moore, 757 00:35:41,348 --> 00:35:42,849 rimasto un po' isolato. 758 00:35:44,517 --> 00:35:46,560 PRODUTTORE: Arriverete ai playoff? 759 00:35:46,561 --> 00:35:49,064 {\an8}Credo che ce la faremo, ma a fatica. 760 00:35:49,731 --> 00:35:51,482 Chi è più in alto sbaglierà. 761 00:35:51,483 --> 00:35:54,193 Dobbiamo dare il massimo 762 00:35:54,194 --> 00:35:57,196 e chiudere in bellezza la stagione. 763 00:35:57,197 --> 00:35:58,823 Il Wrexham è molto disunito. 764 00:35:59,616 --> 00:36:01,867 A sinistra. Cross rapido di Wagner. 765 00:36:01,868 --> 00:36:03,494 Troppo alto. Ha segnato! 766 00:36:03,495 --> 00:36:04,662 {\an8}Incornata micidiale. 767 00:36:04,663 --> 00:36:09,208 {\an8}Il cross non era per Vicente, che ha concluso di testa dai 14 metri. 768 00:36:09,209 --> 00:36:12,586 Okonkwo si tuffa a sinistra, ma non riesce a respingere. 769 00:36:12,587 --> 00:36:14,839 Era quasi impossibile trattenerla. 770 00:36:16,091 --> 00:36:17,384 Un gol deludente. 771 00:36:18,218 --> 00:36:20,511 Passa per vie centrali. Moore all'indietro. 772 00:36:20,512 --> 00:36:21,679 Passaggio veloce. 773 00:36:21,680 --> 00:36:23,430 Dobson a Rathbone, che avanza. 774 00:36:23,431 --> 00:36:24,682 Tira da fuori area. 775 00:36:24,683 --> 00:36:25,849 Bel blocco di Klarer. 776 00:36:25,850 --> 00:36:27,060 Porca puttana! 777 00:36:27,560 --> 00:36:30,020 Ci affanniamo, ma non succede nulla. 778 00:36:30,021 --> 00:36:33,650 Attacchi sterili verso la porta del Birmingham. 779 00:36:34,484 --> 00:36:36,026 Bisogna invertire la rotta. 780 00:36:36,027 --> 00:36:37,027 Angolo. 781 00:36:37,028 --> 00:36:39,697 Cross pericoloso sul primo palo! Ed è 2-0. 782 00:36:39,698 --> 00:36:41,615 Gol frutto di un'ingenuità. 783 00:36:41,616 --> 00:36:45,577 {\an8}Il Wrexham ha subito due gol evitabili. 784 00:36:45,578 --> 00:36:47,956 {\an8}Saranno molto delusi. 785 00:36:48,748 --> 00:36:49,832 Molto male. 786 00:36:49,833 --> 00:36:53,877 Una prestazione terribile con pochissimi spunti positivi, 787 00:36:53,878 --> 00:36:55,045 quasi irrilevanti. 788 00:36:55,046 --> 00:36:56,463 Ora segniamo noi! 789 00:36:56,464 --> 00:36:58,298 Segniamo noi! Forza! 790 00:36:58,299 --> 00:37:01,176 Incursione di Kaboré sulla destra. Trova Broadhead. 791 00:37:01,177 --> 00:37:04,638 Buon primo tocco, ma il secondo è da dimenticare. 792 00:37:04,639 --> 00:37:09,561 Oggi la squadra aveva più paura di perdere che di vincere. 793 00:37:10,270 --> 00:37:13,731 {\an8}Perché il Wrexham non è mai entrato in partita. 794 00:37:13,732 --> 00:37:15,441 {\an8}RISULTATO FINALE 795 00:37:15,442 --> 00:37:17,193 Non era l'esito che volevamo. 796 00:37:18,445 --> 00:37:20,112 - Brutta giornata. - Terribile. 797 00:37:20,113 --> 00:37:22,865 Questa settimana ci hanno inculati due volte. 798 00:37:22,866 --> 00:37:24,116 Meritatamente. 799 00:37:24,117 --> 00:37:26,453 - Ce l'abbiamo messa tutta. - Già. 800 00:37:27,120 --> 00:37:31,039 Una cosa è certa: il Wrexham e i playoff non vanno d'accordo. 801 00:37:31,040 --> 00:37:35,169 Il Birmingham di Tom Brady vince 2-0 e allontana il Wrexham dai playoff 802 00:37:35,170 --> 00:37:36,336 Il Wrexham finirà tra le primi sei? 803 00:37:36,337 --> 00:37:39,214 Dopo aver comprato il club, partivamo sfavoriti. 804 00:37:39,215 --> 00:37:41,008 {\an8}Birmingham in scioltezza zero voglia di vincere 805 00:37:41,009 --> 00:37:43,343 {\an8}I commenti negativi non mancano mai. 806 00:37:43,344 --> 00:37:44,428 {\an8}Abbiamo fatto cagare 807 00:37:44,429 --> 00:37:45,721 {\an8}Che figuraccia. 808 00:37:45,722 --> 00:37:46,805 non all'altezza 809 00:37:46,806 --> 00:37:49,808 Cerco di trovare il buono in tutto e tutti. 810 00:37:49,809 --> 00:37:51,685 Peggio che col Southampton. penosi 811 00:37:51,686 --> 00:37:55,564 Cerco di concentrarmi su quello, evitando le cose brutte. 812 00:37:55,565 --> 00:37:57,399 Che scusa userà Parkinson? 813 00:37:57,400 --> 00:37:59,611 È una bella botta, ragazzi. 814 00:38:00,862 --> 00:38:03,823 Ma abbiamo ancora quattro partite. 815 00:38:05,033 --> 00:38:07,743 Troviamo l'equilibrio e prepariamo la prossima, 816 00:38:07,744 --> 00:38:09,620 perché non si sa che succederà. 817 00:38:09,621 --> 00:38:10,663 Nel calcio non si sa mai. 818 00:38:12,040 --> 00:38:15,959 {\an8}Da questo sport ho imparato che tutto può succedere in ogni momento. 819 00:38:15,960 --> 00:38:17,044 {\an8}CO-PRESIDENTE 820 00:38:17,045 --> 00:38:19,798 - Wrexham! - Al 109° minuto. 821 00:38:20,673 --> 00:38:22,966 Non capisco perché la gente vada via prima. 822 00:38:22,967 --> 00:38:27,805 La prima vittoria nella seconda serie dal 1982. 823 00:38:27,806 --> 00:38:31,016 In ogni sport, in ogni impresa umana… 824 00:38:31,017 --> 00:38:32,936 Kieffer Moore! 825 00:38:33,520 --> 00:38:40,275 …la voglia di ignorare perfino la realtà e dire: "Siamo ancora qui. 826 00:38:40,276 --> 00:38:43,028 - Siamo in piena lotta". - Wrexham! 827 00:38:43,029 --> 00:38:46,991 …si è rivelata la chiave per il successo. 828 00:38:47,867 --> 00:38:52,496 Guardate Buster Douglas che si scontra con la forza indomita 829 00:38:52,497 --> 00:38:53,540 di Mike Tyson. 830 00:38:54,707 --> 00:38:58,126 Il montante destro manda Douglas a tappeto. 831 00:38:58,127 --> 00:39:02,047 - Un fulmine a ciel sereno. - …due, tre, quattro. 832 00:39:02,048 --> 00:39:04,508 Senza mai arrendersi. 833 00:39:04,509 --> 00:39:07,010 Douglas risponde con un sinistro e un destro. 834 00:39:07,011 --> 00:39:12,016 Basta un colpo di striscio al mento. 835 00:39:14,686 --> 00:39:16,479 Sì! 836 00:39:17,564 --> 00:39:19,523 È una questione di sopravvivenza. 837 00:39:19,524 --> 00:39:25,112 Non voler rinunciare alla possibilità di uscirne vittoriosi. 838 00:39:25,113 --> 00:39:29,492 Il più grande colpo di scena nella storia dei pesi massimi. 839 00:39:30,285 --> 00:39:31,286 Mai arrendersi. 840 00:39:33,413 --> 00:39:34,955 Forza Wrexham. 841 00:39:34,956 --> 00:39:37,499 Assurdo, abbiamo bruciato tante occasioni, 842 00:39:37,500 --> 00:39:41,086 eppure tutto è ancora possibile, no? 843 00:39:41,087 --> 00:39:42,671 Forza Wrexham. 844 00:39:42,672 --> 00:39:45,966 Qualcuno arriverà sesto. Chissà che non capiti a noi. 845 00:39:45,967 --> 00:39:47,885 Forza, Wrexham! 846 00:39:47,886 --> 00:39:49,887 - Wrexham! - Forza! 847 00:39:49,888 --> 00:39:50,971 {\an8}4 PUNTI DAI PLAYOFF 848 00:39:50,972 --> 00:39:52,931 {\an8}Se lotti per l'ultimo posto ai playoff, 849 00:39:52,932 --> 00:39:54,808 hai ancora una possibilità. 850 00:39:54,809 --> 00:39:56,894 E se hai una possibilità e ci credi… 851 00:39:56,895 --> 00:39:57,811 QUATTRO PARTITE RIMASTE 852 00:39:57,812 --> 00:39:59,354 Playoff, arriviamo! 853 00:39:59,355 --> 00:40:00,981 …allora puoi fare come il Wrexham. 854 00:40:00,982 --> 00:40:02,316 Giochiamoci i playoff. 855 00:40:02,317 --> 00:40:04,067 - Forza Wrexham. - È un sogno. 856 00:40:04,068 --> 00:40:05,152 12 PUNTI POSSIBILI 857 00:40:05,153 --> 00:40:07,112 È un sogno. Andiamo avanti e vediamo come va. 858 00:40:07,113 --> 00:40:08,780 Possiamo farcela. 859 00:40:08,781 --> 00:40:09,866 Il sogno continua. 860 00:40:16,956 --> 00:40:21,043 Andiamo. Forza. Dai, ragazzi. Partiamo col piede giusto. 861 00:40:21,044 --> 00:40:22,127 {\an8}ATTACCANTE 862 00:40:22,128 --> 00:40:24,881 {\an8}Oggi c'è stata una riunione tra calciatori. 863 00:40:26,466 --> 00:40:27,549 Solo calciatori. 864 00:40:27,550 --> 00:40:29,635 Quando perdi 5-1… 865 00:40:29,636 --> 00:40:31,803 A Birmingham non abbiamo mai tirato. 866 00:40:31,804 --> 00:40:35,474 Abbiamo parlato di come restare positivi quando tutto va storto. 867 00:40:35,475 --> 00:40:36,558 PRIMA SQUADRA 868 00:40:36,559 --> 00:40:37,852 Mancano quattro partite. 869 00:40:39,604 --> 00:40:44,066 Matty James mi ha detto: "Dovremmo parlare coi ragazzi". 870 00:40:44,067 --> 00:40:45,651 {\an8}Ora siamo fuori dai playoff 871 00:40:45,652 --> 00:40:46,861 {\an8}e vogliamo arrivare sesti. 872 00:40:48,321 --> 00:40:50,448 Onestamente, le sconfitte ci hanno distrutti. 873 00:40:51,199 --> 00:40:53,659 È raro avere una riunione tra giocatori, 874 00:40:53,660 --> 00:40:55,661 ma io e Matty volevamo fare di tutto 875 00:40:55,662 --> 00:40:56,871 per cambiare le cose. 876 00:40:57,538 --> 00:40:59,289 Mancano quattro partite. 877 00:40:59,290 --> 00:41:02,209 {\an8}Meno quattro. Facciamo sì che nelle prossime settimane, 878 00:41:02,210 --> 00:41:06,463 {\an8}in ogni caso, ripenseremo a tutto ciò sapendo che abbiamo dato tutto, 879 00:41:06,464 --> 00:41:07,381 ULTIME QUATTRO 880 00:41:07,382 --> 00:41:09,341 Senza provare alcuna delusione. 881 00:41:09,342 --> 00:41:11,969 Senza pensare di esserci lasciati sfuggire una stagione 882 00:41:11,970 --> 00:41:14,513 che poteva, e può ancora essere, incredibile. 883 00:41:14,514 --> 00:41:15,889 Quattro… 884 00:41:15,890 --> 00:41:19,601 È una sensazione incredibile sapere di essere ancora in gioco. 885 00:41:19,602 --> 00:41:23,481 {\an8}Congratulazioni a tutti, davvero. Ma il lavoro non è finito. 886 00:41:27,026 --> 00:41:29,320 Tutti crediamo di poter conquistare i playoff. 887 00:41:30,321 --> 00:41:32,740 È la nostra occasione e dobbiamo lottare. 888 00:41:34,033 --> 00:41:36,494 Mancano quattro partite. 889 00:42:06,649 --> 00:42:08,651 Sottotitoli: Cristian Marino