1 00:00:28,320 --> 00:00:33,616 {\an8}Na m'n 40e beloofde ik mezelf: zie ik iemand iets geweldigs doen, dan zeg ik 't. 2 00:00:33,617 --> 00:00:36,078 {\an8}Ik wil er niets voor terug. Ook geen reactie. 3 00:00:37,538 --> 00:00:43,626 Ik nam contact op met Rob na 'n aflevering van It's Always Sunny in Philadelphia. 4 00:00:43,627 --> 00:00:47,339 Daarin deed hij een prachtig… 5 00:00:48,507 --> 00:00:53,010 en ongelooflijk dansnummer in de regen in een studio. 6 00:00:53,011 --> 00:00:56,515 Zoiets hartverscheurends en moois had ik nog nooit gezien. 7 00:00:57,349 --> 00:01:00,309 Ik nam contact op met Rob en zei: 8 00:01:00,310 --> 00:01:04,772 'Dat was zo ongelooflijk, en ik kan me niet voorstellen… 9 00:01:04,773 --> 00:01:11,612 hoelang het duurde om drie minuten pure gelukzaligheid voor 'n publiek te creëren. 10 00:01:11,613 --> 00:01:16,117 Ik hoef niet eens een antwoord. Niet eens schriftelijk. Het is oké. 11 00:01:16,118 --> 00:01:19,495 Ik wil dat je weet dat ik nu levenslang fan ben.' 12 00:01:19,496 --> 00:01:21,038 En voor ik het wist… 13 00:01:21,039 --> 00:01:26,753 waren we samen eigenaar van een historische Welshe voetbalclub. 14 00:01:28,505 --> 00:01:33,175 {\an8}De exponentiële winst op een klein complimentje bracht ons… 15 00:01:33,176 --> 00:01:38,848 {\an8}in deze wereld waarin ik groei en optimisme heb ervaren op ongekende wijze. 16 00:01:38,849 --> 00:01:44,312 We leven in een wereld met twee verschillende realiteiten. 17 00:01:44,313 --> 00:01:49,151 Een digitale en een echte. Die maken we elke dag mee. 18 00:01:49,735 --> 00:01:54,698 Alles wat digitaal of online is, is niet echt. 19 00:01:55,449 --> 00:02:00,619 Ik ben veel gelukkiger en veel beter in m'n leven en m'n werk… 20 00:02:00,620 --> 00:02:04,708 als ik me losmaak en deel uitmaak van de wereld. 21 00:02:06,918 --> 00:02:11,672 Wrexham AFC is nu en altijd een vorm van ontspanning geweest. 22 00:02:11,673 --> 00:02:15,426 Zelfs aan Wrexham denken en vanuit New York meekijken. 23 00:02:15,427 --> 00:02:19,473 Gewoon iets leuks doen. Ik kijk er de hele week naar uit. 24 00:02:20,182 --> 00:02:22,266 Die energie in het stadion… 25 00:02:22,267 --> 00:02:26,938 als je je voeten en handen in het gras zet, dat is echt. 26 00:02:27,606 --> 00:02:29,523 Alles daaraan is echt. 27 00:02:29,524 --> 00:02:34,613 Ik heb nog het gras van m'n eerste bezoek aan Wrexham AFC op de Racecourse. 28 00:02:35,781 --> 00:02:42,078 Die hele kom vol mensen, alle vier de kanten. Nu drie, binnenkort vier. 29 00:02:42,079 --> 00:02:45,539 Dat is een plek waar iedereen komt en waar ze… 30 00:02:45,540 --> 00:02:48,960 zich echt samen voelen en echt aanwezig zijn. 31 00:02:50,003 --> 00:02:52,505 Zulke plekken zijn er maar weinig. 32 00:02:52,506 --> 00:02:55,634 Het staat niet in je telefoon of in de commentaren. 33 00:02:57,844 --> 00:03:00,347 Nee. Dat is het echte leven. 34 00:03:05,060 --> 00:03:07,270 Lieve hemel. 35 00:03:10,190 --> 00:03:11,400 Ik snap het. 36 00:03:21,159 --> 00:03:24,287 {\an8}7.26 UUR 37 00:03:28,125 --> 00:03:31,503 Ik begin de dag graag in de sportschool. 38 00:03:34,714 --> 00:03:37,843 {\an8}Je neemt daar beslissingen en maakt je hoofd leeg. 39 00:03:40,762 --> 00:03:42,764 Het maakt je helderder. 40 00:03:43,306 --> 00:03:45,183 Voor de komende wedstrijden… 41 00:03:46,017 --> 00:03:50,689 bereid ik me voor en breng ik mezelf in de juiste mindset. 42 00:03:52,566 --> 00:03:57,319 Parkinsons team heeft weer gewonnen van Swansea City. 43 00:03:57,320 --> 00:03:58,655 Hij zit erin. 44 00:04:00,365 --> 00:04:01,449 {\an8}Kom op. 45 00:04:01,450 --> 00:04:05,119 Maar tegen The Hornets in Watford leden ze een nederlaag. 46 00:04:05,120 --> 00:04:08,081 {\an8}We gaan onverrichter zake naar huis. 47 00:04:08,874 --> 00:04:12,877 We kijken wat het betekent voor de play-offs… 48 00:04:12,878 --> 00:04:17,339 en kijken vooruit naar Sheffield United en de laatste acht wedstrijden. 49 00:04:17,340 --> 00:04:21,343 Als je niet geloofde dat Wrexham naar de Premier League kon… 50 00:04:21,344 --> 00:04:22,720 {\an8}misschien dan nu wel. 51 00:04:22,721 --> 00:04:29,268 We hebben veel bereikt dit seizoen, en dit weekend moet iedereen alles geven. 52 00:04:29,269 --> 00:04:32,022 Het team, het personeel en alle supporters. 53 00:04:32,647 --> 00:04:35,900 Sinds ik hier ben, zeker toen we in League Two kwamen… 54 00:04:35,901 --> 00:04:38,319 vroegen mensen naar de Premier League. 55 00:04:38,320 --> 00:04:42,073 We zeiden: 'Het doel is Wrexham in de Premier League krijgen.' 56 00:04:42,741 --> 00:04:45,701 Maar daar moet je voorzichtig mee zijn. 57 00:04:45,702 --> 00:04:50,581 De concurrentie is moordend zodra mensen de Premiership noemen. 58 00:04:50,582 --> 00:04:56,378 Als ze even niet op de bal letten, is dat het verschil tussen winnen en verliezen. 59 00:04:56,379 --> 00:05:01,258 Dat moeten we zien te vermijden. 60 00:05:01,259 --> 00:05:03,761 Wil je de volgorde doornemen? 61 00:05:03,762 --> 00:05:09,016 Warming-up, balbezitoefeningen, vijf tegen vijf met joker. 62 00:05:09,017 --> 00:05:12,978 Longy, Max, A.J., Brunty, T.K. als linksback. 63 00:05:12,979 --> 00:05:16,607 Hoe voelt Sheafo zich? - We zijn vanochtend bij hem geweest. 64 00:05:16,608 --> 00:05:18,442 Heel goed. - Mooi. En Libby? 65 00:05:18,443 --> 00:05:21,570 Libby doet het goed in de sportschool. 66 00:05:21,571 --> 00:05:24,991 {\an8}Cacace lijkt last te hebben van zijn linkerknie. 67 00:05:25,575 --> 00:05:26,827 {\an8}Ik wil dit niet zien. 68 00:05:27,452 --> 00:05:31,288 Sinds januari hebben belangrijke spelers blessures opgelopen. 69 00:05:31,289 --> 00:05:37,419 {\an8}Libby, Matty James, Sheafy en de blessure van Kieffer. 70 00:05:37,420 --> 00:05:39,547 {\an8}Ja. Ik speel liever. 71 00:05:39,548 --> 00:05:43,217 Maar we richten ons op wat we moeten doen en blijven kalm. 72 00:05:43,218 --> 00:05:44,885 Pass. Fantastisch gespeeld. 73 00:05:44,886 --> 00:05:48,139 Kom op, Tommo. Haal de achterlijn. 74 00:05:48,723 --> 00:05:54,186 Het duurde dit seizoen even voor het team vorm kreeg. 75 00:05:54,187 --> 00:05:57,523 Heel mooi. Briljant. 76 00:05:57,524 --> 00:06:01,110 Maar dat is begrijpelijk, want er is zoveel veranderd… 77 00:06:01,111 --> 00:06:04,280 en de spelers moeten zich aanpassen. 78 00:06:04,281 --> 00:06:07,491 Mooi, Doyley. - Hoe was dat? 79 00:06:07,492 --> 00:06:10,579 Zij leerden ons kennen en wij leerden hen kennen. 80 00:06:11,204 --> 00:06:16,333 Je moet die goede trainingen in de wedstrijden toepassen. Snap je? 81 00:06:16,334 --> 00:06:20,045 Ik heb open gesprekken met bijna alle spelers. 82 00:06:20,046 --> 00:06:23,507 Dat moet beter. Normaal doen we dat goed. Mee eens? 83 00:06:23,508 --> 00:06:25,301 Normaal doen we dit geweldig. 84 00:06:25,302 --> 00:06:29,555 Ik had vandaag drie of vier gesprekken met spelers over hun eigen spel… 85 00:06:29,556 --> 00:06:31,265 en hoe ze ervoor staan. 86 00:06:31,266 --> 00:06:36,562 Neem je tijd, kom bij elkaar. Schieten, hergroeperen. Korte passes. 87 00:06:36,563 --> 00:06:43,069 Een paar van hen hebben een vormdip. Iets te veel om net tekort te komen. 88 00:06:43,653 --> 00:06:46,572 Dat moeten we zien op te lossen. 89 00:06:46,573 --> 00:06:50,034 Het is niet veel, maar de marges zijn erg krap. 90 00:06:50,035 --> 00:06:55,123 We hebben karakter en veerkracht. Dat moet zo blijven. 91 00:06:56,041 --> 00:06:58,752 Goed. Daar gaan we. We spelen goed. 92 00:06:59,711 --> 00:07:05,174 Het team zien evolueren naarmate het seizoen vordert, gaf ons veel voldoening… 93 00:07:05,175 --> 00:07:07,676 en we hebben ervan genoten. 94 00:07:07,677 --> 00:07:10,889 Het doel is om het in stijl af te sluiten. 95 00:07:11,681 --> 00:07:17,687 Denk je na over de Premier League? - Ja, ik denk dat je moet durven dromen. 96 00:07:19,147 --> 00:07:24,777 We hebben altijd gezegd dat we van Wrexham een Premier League-club willen maken. 97 00:07:24,778 --> 00:07:29,782 Je moet erin geloven dat we ooit… 98 00:07:29,783 --> 00:07:33,578 in de meestbekeken competitie zullen spelen. 99 00:07:45,590 --> 00:07:47,467 Sheffield United. 100 00:07:53,264 --> 00:07:57,644 Welkom bij Sheffield United tegen Wrexham. 101 00:07:59,604 --> 00:08:02,314 Als je tegen zulke grote clubs speelt… 102 00:08:02,315 --> 00:08:05,610 knijp je jezelf om zeker te weten dat het echt is. 103 00:08:13,201 --> 00:08:17,705 We zijn begonnen. - Wrexham. 104 00:08:17,706 --> 00:08:21,083 Wrexham met slordig balverlies op het middenveld. 105 00:08:21,084 --> 00:08:24,378 En Bamford probeert te scoren. - Kom op. 106 00:08:24,379 --> 00:08:28,090 Die fout van Dobson had veel kunnen verpesten. 107 00:08:28,091 --> 00:08:30,385 Dobbo. Simpel. 108 00:08:31,010 --> 00:08:35,013 Hij volgde Hamer. Zo gevaarlijk als… Bamford. Moet scoren. Mis. 109 00:08:35,014 --> 00:08:38,059 Ongelooflijk, die had moeten zitten. 110 00:08:39,394 --> 00:08:41,896 Tegen Sheffield hadden we spannende momenten. 111 00:08:42,772 --> 00:08:47,985 Handig naar binnen gespeeld. O'Hare… Strakke hoek, schiet terug en weer mis. 112 00:08:47,986 --> 00:08:51,239 Ik vond al gauw dat iedereen slecht presteerde. 113 00:08:52,198 --> 00:08:53,282 Dek hem. 114 00:08:53,283 --> 00:08:55,076 Daar komt Kaboré. 115 00:08:56,745 --> 00:08:58,121 Net langs het doel. 116 00:09:00,040 --> 00:09:02,916 Lewis toch. Die had echt raak moeten zijn. 117 00:09:02,917 --> 00:09:04,501 Er waren ook mooie kansen. 118 00:09:04,502 --> 00:09:05,837 Ga door. 119 00:09:07,005 --> 00:09:08,756 Er was een geweldige kans. 120 00:09:08,757 --> 00:09:10,258 Ga door. 121 00:09:12,635 --> 00:09:14,846 Verdomme, Josh. 122 00:09:16,097 --> 00:09:18,266 Dat was nog eens een kans. 123 00:09:20,727 --> 00:09:24,189 We gaan naar de rust met 0-0. 124 00:09:26,149 --> 00:09:30,444 Wrexham kan het zich niet veroorloven om Sheffield kansen te blijven geven. 125 00:09:30,445 --> 00:09:33,238 We kunnen deze druk niet volhouden. 126 00:09:33,239 --> 00:09:35,324 Luister eens. 127 00:09:35,325 --> 00:09:38,369 We beheersen het spel nauwelijks. 128 00:09:38,870 --> 00:09:41,288 Het is verdomme… Ik schaam me. 129 00:09:41,289 --> 00:09:47,628 Ik wed dat iedereen achter het doel dat zag en dacht: wat deed Wrexham daar? 130 00:09:47,629 --> 00:09:53,759 We zijn in Bramall Lane en niet thuis. Waar zijn we nou mee bezig? 131 00:09:53,760 --> 00:09:59,431 Iedereen op het veld kan fouten maken, maar als je individueel een fout maakt… 132 00:09:59,432 --> 00:10:01,558 moet je daar snel van herstellen. 133 00:10:01,559 --> 00:10:04,978 Lewis, je kunt beter iemand aan die kant helpen. 134 00:10:04,979 --> 00:10:11,860 Als anderen een fout maken, zorg dan zelf dat we weer in het ritme komen. 135 00:10:11,861 --> 00:10:16,782 Kom op, we kunnen het toch? Net dat tandje extra en dan kan het lukken. 136 00:10:16,783 --> 00:10:20,285 We gaan die wedstrijd winnen. Kom op. 137 00:10:20,286 --> 00:10:24,082 We moeten zorgen dat iedereen ervoor gaat. 138 00:10:24,582 --> 00:10:30,504 Het is net die vijf procent die we terug moeten winnen. 139 00:10:30,505 --> 00:10:33,883 Wrexham. 140 00:10:35,927 --> 00:10:39,054 Er dreigt gevaar. Brooks krijgt de bal. Kans op links. 141 00:10:39,055 --> 00:10:41,598 Een stevige tackle van Dobson. 142 00:10:41,599 --> 00:10:43,935 Speel nou eens actief mee. 143 00:10:45,311 --> 00:10:49,314 Daar gaan ze. Wrexham, Bamford… Briljante redding, maar de rebound… 144 00:10:49,315 --> 00:10:56,322 {\an8}Bijna een dubbele redding van Okonkwo, maar hij kon hem niet buitenhouden. 145 00:10:56,614 --> 00:10:58,699 Verdomme. 146 00:10:58,700 --> 00:11:04,455 We hebben ze tot nu toe verrassend goed af kunnen houden. 147 00:11:09,752 --> 00:11:12,463 Kom op, doorgaan. 148 00:11:13,464 --> 00:11:15,091 Kan Wrexham reageren? 149 00:11:18,845 --> 00:11:21,430 Goede bal van Thomason, links voor het doel. 150 00:11:21,431 --> 00:11:24,434 Smith brengt 'm terug. Windass. 151 00:11:25,977 --> 00:11:27,103 Doelpunt. 152 00:11:30,773 --> 00:11:32,734 {\an8}Windass schiet 'm erin. 153 00:11:34,194 --> 00:11:39,698 Een perfecte goal, en ondertussen leek Windass zich nergens druk om te maken. 154 00:11:39,699 --> 00:11:42,493 Hij schoot 'm er rustig in. De stand is gelijk. 155 00:11:49,083 --> 00:11:50,959 Kom op, Dobbo. 156 00:11:50,960 --> 00:11:53,253 Iedereen eromheen, kom op. 157 00:11:53,254 --> 00:11:56,715 Wrexham probeert tempo te maken. 158 00:11:56,716 --> 00:11:58,550 Goed zo, Issa. 159 00:11:58,551 --> 00:12:02,013 Kaboré in het strafschopgebied. Voorzet met rechts. 160 00:12:04,224 --> 00:12:05,475 En hij zit. 161 00:12:07,227 --> 00:12:12,148 {\an8}Sam Smith met een duikende kopbal. Geweldig gespeeld door Wrexham. 162 00:12:14,067 --> 00:12:15,568 Wat een doelpunt. 163 00:12:20,198 --> 00:12:22,115 En daar is het eindsignaal. 164 00:12:22,116 --> 00:12:23,617 {\an8}EINDSTAND 165 00:12:23,618 --> 00:12:25,953 {\an8}We kwamen hier al toen we nog niet in de competitie zaten. 166 00:12:25,954 --> 00:12:29,831 We hadden hier nog nooit gewonnen, maar vandaag dus wel. 167 00:12:29,832 --> 00:12:33,002 Moet je dit horen. - Ertegenaan. 168 00:12:37,548 --> 00:12:38,591 Geweldig. 169 00:12:38,800 --> 00:12:42,804 Parky… 170 00:12:50,228 --> 00:12:51,645 {\an8}KINDERZIEKENHUIS 171 00:12:51,646 --> 00:12:54,607 {\an8}Goed. - Ja? Zeker weten? 172 00:12:55,817 --> 00:12:58,069 {\an8}Daar is hij. 173 00:12:58,653 --> 00:13:00,488 Niet te geloven dat je opneemt. 174 00:13:01,072 --> 00:13:04,909 Natuurlijk, ik… - Jij? 175 00:13:06,494 --> 00:13:09,705 Vorig seizoen leerden we die geweldige Archie kennen. 176 00:13:09,706 --> 00:13:12,457 Hij is 12 en altijd Wrexham-supporter geweest. 177 00:13:12,458 --> 00:13:19,423 Hij vecht tegen kanker met onvoorstelbaar veel doorzettingsvermogen en waardigheid. 178 00:13:19,424 --> 00:13:22,010 Hij zat met ons in de box op de promotiedag. 179 00:13:23,845 --> 00:13:24,928 {\an8}Wat een topdag. 180 00:13:24,929 --> 00:13:30,851 {\an8}Maar 'n kankerbehandeling verloopt grillig en Archie heeft nog een lange weg te gaan. 181 00:13:30,852 --> 00:13:35,063 {\an8}Er is veel gebeurd in 12 maanden. Twee dagen na de promotie… 182 00:13:35,064 --> 00:13:36,815 {\an8}MOEDER VAN ARCHIE 183 00:13:36,816 --> 00:13:39,776 {\an8}…deden we twee chemokuren ter voorbereiding… 184 00:13:39,777 --> 00:13:44,823 op de beenmergtransplantatie, die voor hem de zwaarste chemo ooit was. 185 00:13:44,824 --> 00:13:50,328 Dat ging met ernstige complicaties gepaard. Hij reageerde er slecht op. 186 00:13:50,329 --> 00:13:54,833 Hij was net vijf minuten van de IC en z'n hartslag was torenhoog. 187 00:13:54,834 --> 00:14:00,505 Hij was voortdurend misselijk en dat was vreselijk zwaar voor hem. 188 00:14:00,506 --> 00:14:04,092 Hij heeft veel moeite gehad met de transplantatie zelf. 189 00:14:04,093 --> 00:14:07,637 Maar hoewel z'n lichaam die niet heeft geaccepteerd… 190 00:14:07,638 --> 00:14:11,099 houdt die wel de kanker buiten de deur. 191 00:14:11,100 --> 00:14:12,809 {\an8}Wil je je pompoen plukken? 192 00:14:12,810 --> 00:14:13,810 {\an8}VORIGE HERFST 193 00:14:13,811 --> 00:14:17,189 {\an8}Kies de lelijkste pompoen, Archie. 194 00:14:17,190 --> 00:14:19,608 Wat dacht je van die? 195 00:14:19,609 --> 00:14:20,817 Die wil ik. 196 00:14:20,818 --> 00:14:23,820 Hij is nu alweer 17 weken thuis. 197 00:14:23,821 --> 00:14:28,533 Ik heb de afgelopen weken gemerkt dat hij steeds sterker wordt. 198 00:14:28,534 --> 00:14:34,039 Het gaat de goede kant op, dus we gaan er helemaal voor. 199 00:14:34,040 --> 00:14:36,708 Moet je ze zien zitten. 200 00:14:36,709 --> 00:14:38,877 Drie pompoenen naast elkaar. 201 00:14:38,878 --> 00:14:40,046 Mooi. 202 00:14:42,715 --> 00:14:43,799 {\an8}WREXHAM-SUPPORTER 203 00:14:43,800 --> 00:14:45,801 {\an8}Ik ben nu sterker, dus ik kan naar buiten. 204 00:14:45,802 --> 00:14:49,930 Want ik heb maandenlang in het ziekenhuis gelegen. 205 00:14:49,931 --> 00:14:52,558 Ik herstel nog, dus ik kan weinig doen. 206 00:14:53,518 --> 00:14:56,896 Maar het is fijn dat ik niet in het ziekenhuis lig. 207 00:14:57,396 --> 00:15:00,649 Dit is de eerste keer dat hij z'n vrienden ziet. 208 00:15:00,650 --> 00:15:01,733 MAISDOOLHOF 209 00:15:01,734 --> 00:15:04,778 Het is alsof ik de loterij win om hem zo te zien. 210 00:15:04,779 --> 00:15:09,866 Het is een geweldig gevoel, want hij is nog steeds levenslustig. 211 00:15:09,867 --> 00:15:13,955 Er is maar één in- en uitgang. - Dat slaat nergens op. 212 00:15:14,789 --> 00:15:17,457 Wat ben je vandaag fel. 213 00:15:17,458 --> 00:15:19,084 Ik zeg het maar. 214 00:15:19,085 --> 00:15:23,381 Ryan Reynolds en McElhenney hebben me echt geholpen. Ollie Palmer die langskwam. 215 00:15:24,549 --> 00:15:28,927 Wat leuk, hè? - Hoe gaat het? 216 00:15:28,928 --> 00:15:34,975 En Mullin en dan… Het is allemaal heel bijzonder voor me. Het is gewoon fijn. 217 00:15:34,976 --> 00:15:40,106 Voetbal is belangrijk voor me, dus het is heel fijn. 218 00:15:41,023 --> 00:15:46,820 Het was een seizoen met ups en downs, vanaf de wedstrijd tegen Southampton. 219 00:15:46,821 --> 00:15:49,531 {\an8}SOUTHAMPTON TEGEN WREXHAM 9 AUGUSTUS 2025 220 00:15:49,532 --> 00:15:51,701 Uiteraard hebben we thuis gekeken. 221 00:15:52,410 --> 00:15:57,455 Hij had zo'n zin in het seizoen, ik denk omdat hij… 222 00:15:57,456 --> 00:16:00,876 lichamelijk tot weinig in staat is geweest. 223 00:16:00,877 --> 00:16:05,255 Nu gaat het maar op en neer. Play-offs, geen play-offs. 224 00:16:05,256 --> 00:16:09,676 Het gaf hem weer pit. Fijn om hem weer enthousiast te zien over voetbal. 225 00:16:09,677 --> 00:16:11,136 Bedankt. 226 00:16:11,137 --> 00:16:15,515 Ja, ik wil weer terug naar school vanwege al m'n vrienden. 227 00:16:15,516 --> 00:16:19,311 Dan zie ik m'n vrienden veel vaker. Ligt eraan hoe ik me voel. 228 00:16:19,312 --> 00:16:25,317 De dokters moeten bepalen of ik weer naar school kan en van alles kan doen. 229 00:16:25,318 --> 00:16:28,945 Je hebt houtskool om je mond. Dat ziet er raar uit. 230 00:16:28,946 --> 00:16:32,449 Maar ik weet dat ik beter word. Het gaat de goede kant op. 231 00:16:32,450 --> 00:16:34,660 {\an8}LENTE 2026 232 00:16:35,870 --> 00:16:37,787 Wat is het hard gegroeid. 233 00:16:37,788 --> 00:16:39,497 Het is weer gegroeid, hè? - Niet waar. 234 00:16:39,498 --> 00:16:43,126 Jawel. Hij ziet het niet. - Je had eerst een foto moeten maken. 235 00:16:43,127 --> 00:16:44,586 Ik weet het. 236 00:16:44,587 --> 00:16:48,798 De afgelopen maanden is hij enorm vooruitgegaan. Ik zie dat kind weer. 237 00:16:48,799 --> 00:16:54,013 We hebben onze oude Archie terug, maar beter. Nog beter en gezonder. 238 00:16:54,764 --> 00:16:56,723 Kanker heeft ons veranderd. 239 00:16:56,724 --> 00:17:03,188 We waarderen de kleine dingen in het leven en genieten er volop van. 240 00:17:03,189 --> 00:17:06,024 Kijk toch eens. Klaar om naar de pub te gaan? 241 00:17:06,025 --> 00:17:08,819 Wat zie je er goed uit. - Dank je. 242 00:17:10,238 --> 00:17:12,323 Ja, mooi. - Tevreden? 243 00:17:15,868 --> 00:17:21,248 Het is leuk dat je als medevoorzitter de mensen ontmoet die het langst blijven. 244 00:17:21,249 --> 00:17:24,876 Ze komen niet in het nieuws, kennen alles al en snappen het. 245 00:17:24,877 --> 00:17:27,964 Bij ophef houden ze ons met beide benen op de grond. 246 00:17:32,218 --> 00:17:35,888 Hoeveel aardappels kan ik eten in 20 seconden? 247 00:17:37,682 --> 00:17:39,683 Klaar? Wie gaat er tellen? 248 00:17:39,684 --> 00:17:40,892 {\an8}WHITEY'S AARDAPPELPRET 249 00:17:40,893 --> 00:17:43,771 {\an8}Ziet er heet uit. - Eén, twee. 250 00:17:44,397 --> 00:17:45,898 {\an8}Het is heet. 251 00:17:48,401 --> 00:17:51,904 {\an8}Twintig seconden. - Onderin zijn ze gloeiend heet. 252 00:17:53,239 --> 00:17:56,491 {\an8}Mijn hemel. - Je 20 seconden zijn om, Whitey. 253 00:17:56,492 --> 00:17:57,702 {\an8}Denk je? - Ja. 254 00:17:58,452 --> 00:18:00,870 TIMMERWERK-AANNEMER 255 00:18:00,871 --> 00:18:04,457 Ik ben een normaal mens met een zeer abnormale baan. 256 00:18:04,458 --> 00:18:08,753 En ik ben onder elke tribune geweest, in elke afvoer. 257 00:18:08,754 --> 00:18:11,006 Ik ben op elk dak geweest. 258 00:18:11,007 --> 00:18:14,509 Ik ken dit stadion door en door. 259 00:18:14,510 --> 00:18:20,348 {\an8}Whitey is iemand die altijd doorgaat. Hij is altijd bezig en altijd vrolijk. 260 00:18:20,349 --> 00:18:23,059 Iedereen kent Mike White. 261 00:18:23,060 --> 00:18:24,604 Hopelijk zoom je weer op m'n kuiten in. 262 00:18:26,689 --> 00:18:28,064 Hij is me er eentje. 263 00:18:28,065 --> 00:18:29,107 {\an8}CENTRALE VERDEDIGER 264 00:18:29,108 --> 00:18:32,152 {\an8}Ik heb grappige gesprekken met hem gehad, maar… 265 00:18:32,153 --> 00:18:35,822 Zoals? - Dat kan ik niet voor de camera vertellen. 266 00:18:35,823 --> 00:18:38,743 Ik ben hier elke dag. Heerlijk. 267 00:18:39,785 --> 00:18:44,206 Voor de wedstrijd zet ik de parkeerhekken neer, bouw ik de rookplek op… 268 00:18:45,249 --> 00:18:48,668 en controleer ik alle toiletten, wastafels en kranen. 269 00:18:48,669 --> 00:18:53,715 Ik maak alles gereed. Ik ben hier tijdens de wedstrijd en doe erna de lichten aan. 270 00:18:53,716 --> 00:18:57,344 En de dag na een wedstrijd controleer ik de stoelen. 271 00:18:57,345 --> 00:19:01,264 M'n grootste ergernis: stickers van uitsupporters. 272 00:19:01,265 --> 00:19:03,892 Je staat er versteld van. Honderden. 273 00:19:03,893 --> 00:19:07,313 Ze plakken ze op de stoelen. Dat is wel zo triest. 274 00:19:08,481 --> 00:19:11,024 Ik woon al m'n hele leven in Wrexham. 275 00:19:11,025 --> 00:19:13,109 M'n eerste wedstrijd was met opa. 276 00:19:13,110 --> 00:19:18,699 {\an8}Ik heb foto's van mezelf met beschilderd gezicht toen we Northampton versloegen. 277 00:19:19,617 --> 00:19:22,577 Achteraf gezien best wel gênant, maar het was geweldig. 278 00:19:22,578 --> 00:19:25,246 Ik heb Wrexham overal zien spelen. 279 00:19:25,247 --> 00:19:29,709 M'n ma en zus komen naar elke wedstrijd. John verzorgt de spelersschoenen. 280 00:19:29,710 --> 00:19:32,630 Zoals die Fuck the Tories die ophef veroorzaakten. 281 00:19:33,673 --> 00:19:36,509 Bij onze laatste promotie huilde ik, echt waar. 282 00:19:38,427 --> 00:19:43,264 De club is enorm gegroeid. Echt niet normaal. 283 00:19:43,265 --> 00:19:45,726 Toen Dean Keates manager was, waren we platzak. 284 00:19:46,310 --> 00:19:47,811 ENGELS: PLATZAK 285 00:19:47,812 --> 00:19:49,646 AMERIKAANS: BLUT/ARM 286 00:19:49,647 --> 00:19:51,649 WELSH: BEROOID 287 00:19:52,274 --> 00:19:53,776 En nu is het zo anders. 288 00:19:55,236 --> 00:19:57,571 Het gaat erom dat we de play-offs halen… 289 00:19:58,698 --> 00:20:00,658 met een kans op de Premier League. 290 00:20:01,450 --> 00:20:05,538 Het zou waanzinnig zijn als mijn club de Premier League haalt. 291 00:20:06,455 --> 00:20:08,207 {\an8}Het is fijn om erbij te horen. 292 00:20:11,502 --> 00:20:16,673 Dit is voetbal waarbij veel op het spel staat. Wrexham tegen Southampton. 293 00:20:16,674 --> 00:20:21,136 {\an8}Na het gelijkspel tegen West Brom hebben we nog maar zes wedstrijden te gaan. 294 00:20:21,137 --> 00:20:24,848 Wrexham staat op de zesde plaats, de laatste play-off-plek… 295 00:20:24,849 --> 00:20:27,434 maar Southampton staat onder ons op de zevende… 296 00:20:27,435 --> 00:20:33,106 met nog een wedstrijd te gaan, en ze zijn ongeslagen in 15 wedstrijden. 297 00:20:33,107 --> 00:20:35,400 Een enorme uitdaging voor Wrexham. 298 00:20:35,401 --> 00:20:38,778 Wrexham tegen Southampton, vorig seizoen gedegradeerd… 299 00:20:38,779 --> 00:20:42,657 uit de Premier League. Ze stonden op de 21e plaats. 300 00:20:42,658 --> 00:20:46,244 Nu staan ze zevende. Ze staan bovenaan in het klassement. 301 00:20:46,245 --> 00:20:48,164 Ze zijn het te kloppen team. 302 00:20:49,999 --> 00:20:53,251 Kan Wrexham naar de Premier League? Natuurlijk kan dat. 303 00:20:53,252 --> 00:20:55,086 Southampton speelde er ook in. 304 00:20:55,087 --> 00:20:57,547 {\an8}Parky komt altijd met de juiste opstelling voor die belangrijke wedstrijden. 305 00:20:57,548 --> 00:20:58,549 {\an8}EIGENAAR - THE TURF 306 00:21:00,760 --> 00:21:02,093 Altijd een oplossing. 307 00:21:02,094 --> 00:21:04,679 Wrexham speelt tegen Southampton… 308 00:21:04,680 --> 00:21:09,142 na een overwinning op Arsenal, dat bovenaan in de Premier League staat… 309 00:21:09,143 --> 00:21:13,314 in de kwartfinale van de FA Cup afgelopen zaterdag. 310 00:21:14,190 --> 00:21:17,108 Ik ga m'n uiterste best doen en de jongens ook… 311 00:21:17,109 --> 00:21:19,986 om in de top zes te komen, want dat willen we. 312 00:21:19,987 --> 00:21:23,199 {\an8}We horen zeker in de top zes thuis met de spelers die we hebben. 313 00:21:23,949 --> 00:21:26,868 WREXHAM TEGEN SOUTHAMPTON 7 APRIL 2026 314 00:21:26,869 --> 00:21:27,870 En daar gaan we. 315 00:21:31,165 --> 00:21:32,832 Zet 'm op, Wrexham. 316 00:21:32,833 --> 00:21:34,959 Links is wat ruimte voor Manning. 317 00:21:34,960 --> 00:21:38,838 Larin rent al en krijgt de bal. Geweldige kopbal. Raakt de lat. 318 00:21:38,839 --> 00:21:40,715 Hij kaatst terug op de lat. 319 00:21:40,716 --> 00:21:43,176 Pech. Kom op, reageren. 320 00:21:43,177 --> 00:21:45,261 Nu wordt het gevaarlijk. 321 00:21:45,262 --> 00:21:48,056 Larin rent naar voren, Azaz assisteert. 322 00:21:48,057 --> 00:21:52,268 Hij schiet, kaatst terug naar Larin. Azaz schiet misschien nog eens. 323 00:21:52,269 --> 00:21:56,189 Wrexham dromt om hem heen. Speelt ertussendoor en hij zit erin. 324 00:21:56,190 --> 00:22:00,778 {\an8}Southampton staat voor. En dat zat eraan te komen. 325 00:22:01,111 --> 00:22:04,656 Tien minuten. Dit verdienen we door ons waardeloze spel. 326 00:22:04,657 --> 00:22:09,702 We hebben nog een lange weg te gaan, maar we moeten beter ons best doen. 327 00:22:09,703 --> 00:22:11,913 Ga nou eens naar voren. 328 00:22:11,914 --> 00:22:14,040 Mooi. Hier zijn kansen. 329 00:22:14,041 --> 00:22:16,835 Broadhead passeert de laatste verdediger. 330 00:22:16,836 --> 00:22:19,587 Stephens passeren leek er al niet in te zitten. 331 00:22:19,588 --> 00:22:21,297 Verdomme. 332 00:22:21,298 --> 00:22:24,843 Southampton blijft ze onder druk zetten. Vrije trap op 15 meter. 333 00:22:24,844 --> 00:22:26,678 Kom op, vecht om die bal. 334 00:22:26,679 --> 00:22:30,182 Het is half vrij. En Downes schiet. Twee-nul. 335 00:22:30,850 --> 00:22:34,602 Goede controle op de halve omhaal vanaf 15 meter. 336 00:22:34,603 --> 00:22:38,982 Maar het moet gezegd dat we hem niet konden oppikken. 337 00:22:38,983 --> 00:22:43,361 {\an8}Hij ramt hem er gewoon in, waarmee Wrexham twee punten achter staat. 338 00:22:43,362 --> 00:22:46,990 Kunnen we niks tegen inbrengen. Southampton speelt geweldig. 339 00:22:46,991 --> 00:22:50,911 Het komt maar niet van de grond. Erg teleurstellend. 340 00:22:51,620 --> 00:22:53,372 Ga nou eens naar voren. 341 00:22:54,290 --> 00:22:57,917 We staan twee punten achter halverwege de eerste helft. 342 00:22:57,918 --> 00:23:04,632 We moeten wat bedenken om dit op te lossen en, allereerst, de schade te beperken. 343 00:23:04,633 --> 00:23:06,302 Kom op. 344 00:23:11,932 --> 00:23:15,018 Cleworths voorzet wordt onhandig onderschept. En paal. 345 00:23:15,019 --> 00:23:18,897 Briljante poging van Broadhead. - Doe het, kom op. 346 00:23:18,898 --> 00:23:24,444 Terug naar Okonkwo. Wrexham-supporters zijn ongeduldig en mopperen bij fouten. 347 00:23:24,445 --> 00:23:28,907 Moore speelt naar Windass. Een-op-een met de keeper. Op z'n rechtervoet. 348 00:23:28,908 --> 00:23:33,244 {\an8}Hij schiet. Geweldig doelpunt van Windass. Wrexham is weer terug. 349 00:23:33,245 --> 00:23:36,915 Josh Windass geeft ons een kans. 350 00:23:36,916 --> 00:23:43,004 Windass doet alsof hij voor de keeper langsgaat en schiet 'm in de andere hoek. 351 00:23:43,005 --> 00:23:44,297 Prachtige goal. 352 00:23:44,298 --> 00:23:45,965 {\an8}RUST 353 00:23:45,966 --> 00:23:47,717 {\an8}Wrexham. 354 00:23:47,718 --> 00:23:50,553 We moeten de eerste 20 minuten vergeten. 355 00:23:50,554 --> 00:23:53,056 We waren tweederangs, hè? 356 00:23:53,057 --> 00:23:58,144 En opeens beginnen we in onszelf te geloven en kunnen we ook spelen. 357 00:23:58,145 --> 00:24:00,396 Zij hebben goede spelers, maar wij ook. 358 00:24:00,397 --> 00:24:03,776 Vooruit, we gaan ze wat laten zien. Kom op. 359 00:24:06,570 --> 00:24:08,781 De tweede helft gaat beginnen. 360 00:24:09,698 --> 00:24:13,034 Broadhead op 25 meter. Snel met z'n rechtervoet. 361 00:24:13,035 --> 00:24:14,994 Pass naar Cleworth. 362 00:24:14,995 --> 00:24:17,205 {\an8}Schiet. Geblokkeerd. Net erlangs. 363 00:24:17,206 --> 00:24:18,623 {\an8}NATHANS OUDERS EN VRIENDIN 364 00:24:18,624 --> 00:24:20,751 Naar voren, kom op. 365 00:24:21,543 --> 00:24:24,212 En O'Brien herstelt de fout als Azaz… 366 00:24:24,213 --> 00:24:27,423 Hyam trapt naast de bal en Larin rent naar het doel. 367 00:24:27,424 --> 00:24:33,013 Cleworth, Azaz. En Mark Larin schiet. 3-1. Dat is een vreselijke fout. 368 00:24:33,973 --> 00:24:38,893 {\an8}Na die succesvolle tegenaanval op Southampton is dit totaal onverwacht. 369 00:24:38,894 --> 00:24:41,187 {\an8}Helaas voor Wrexham hun eigen schuld. 370 00:24:41,188 --> 00:24:44,524 Maar wat maakt Larin dit zelfverzekerd af. 371 00:24:44,525 --> 00:24:47,026 Een briljante en harde pass naar Okonkwo. 372 00:24:47,027 --> 00:24:53,074 Maar de hulp kwam niet van een speler van Southampton. Dat is pijnlijk voor Wrexham. 373 00:24:53,075 --> 00:24:54,785 Ga door, kom op. 374 00:24:55,869 --> 00:24:59,038 Vooruit, ga door. 375 00:24:59,039 --> 00:25:01,958 Dobson passt naar Cleworth. Kaboré staat vrij. 376 00:25:01,959 --> 00:25:05,795 Hij neemt 'm aan. Manning erbij. Kaboré krijgt 'm terug. 377 00:25:05,796 --> 00:25:09,757 Eerste kans om te winnen met Welington. Voorzet van Kaboré. 378 00:25:09,758 --> 00:25:13,554 Hij raakt de paal. Dat is een ongelooflijk moment. 379 00:25:14,263 --> 00:25:17,223 Waarom zit hij nog niet achter in het net? 380 00:25:17,224 --> 00:25:20,059 Maar het is een open bal, toch? 381 00:25:20,060 --> 00:25:25,314 En een geweldige bal om de hoek. Welington rent naar voren en vindt Scienza, die… 382 00:25:25,315 --> 00:25:28,860 De scheidsrechter moet Longman hier wel geel voor geven. 383 00:25:28,861 --> 00:25:32,321 Wat? Hij heeft hem weggetikt. 384 00:25:32,322 --> 00:25:35,199 Welington brengt de bal weer in het spel. 385 00:25:35,200 --> 00:25:40,122 {\an8}Stewart met een kopbal. Dat is vier. Dat was zo simpel. 386 00:25:40,539 --> 00:25:43,667 {\an8}Prachtig. Eenvoudig, maar goed. 387 00:25:44,293 --> 00:25:47,670 Dat is gênant. - Schitterend. 388 00:25:47,671 --> 00:25:53,634 Southampton heeft er een show van gemaakt. Hun supporters maken hier veel lawaai. 389 00:25:53,635 --> 00:25:56,889 De rest van de toeschouwers is verbijsterd. 390 00:25:58,390 --> 00:26:00,391 Daar komt Southampton weer. 391 00:26:00,392 --> 00:26:02,853 Pak die bal, verdomme. 392 00:26:04,063 --> 00:26:07,190 Goed gedaan van Stewart. Maar ze willen meer. 393 00:26:07,191 --> 00:26:11,611 Matsuki loopt het strafschopgebied in, maar staat te ver aan de zijkant. 394 00:26:11,612 --> 00:26:16,824 Hij is bij de buitenste paal bij Scienza. Okonkwo haalt uit. Dit wordt de vijfde. 395 00:26:16,825 --> 00:26:18,701 O, verdomme. 396 00:26:18,702 --> 00:26:21,412 Okonkwo strekte zich wel naar de bal uit. 397 00:26:21,413 --> 00:26:24,499 {\an8}Maar kon er niet goed bij en de bal ging er zo in. 398 00:26:24,500 --> 00:26:29,420 {\an8}Maar wat heeft Southampton ontzettend goed gespeeld. 399 00:26:29,421 --> 00:26:32,090 Dat valt niet te ontkennen. 400 00:26:32,091 --> 00:26:35,218 Ze zagen er veelbelovend uit en hebben het waargemaakt. 401 00:26:35,219 --> 00:26:37,428 Dit past totaal niet bij Wrexham. 402 00:26:37,429 --> 00:26:42,642 Bij 0-4 hebben we doorgaans een reactie, maar we lijken verbijsterd te zijn. 403 00:26:42,643 --> 00:26:44,018 {\an8}EINDSTAND 404 00:26:44,019 --> 00:26:48,815 {\an8}Dit is het eindsignaal. Dat was geweldig van Southampton. 405 00:26:48,816 --> 00:26:52,985 Ze begonnen snel en ze bleven snel. 406 00:26:52,986 --> 00:26:57,115 En ze bleven maar scoren. 407 00:26:57,116 --> 00:27:01,119 De eindstand: Wrexham één, Southampton vijf. 408 00:27:01,120 --> 00:27:03,205 Een harde realitycheck voor Wrexham. 409 00:27:09,628 --> 00:27:13,257 Ze zijn goed. We weten dat ze goede spelers hebben, maar… 410 00:27:13,799 --> 00:27:18,220 Zo ver mochten we het niet laten komen. Het is te makkelijk voor ze. 411 00:27:19,346 --> 00:27:21,347 Dit bepaalt niet wie we zijn. 412 00:27:21,348 --> 00:27:25,768 We zijn zondag klaar voor Birmingham en gaan er weer voor. 413 00:27:25,769 --> 00:27:29,606 Met ons hele team mogen we het niet meer zo ver laten komen. 414 00:27:30,941 --> 00:27:34,277 Iedereen hier gelooft dat we de play-offs kunnen halen. 415 00:27:34,278 --> 00:27:39,740 Deze wedstrijd verandert daar niks aan. We gaan door en halen de play-offs. 416 00:27:39,741 --> 00:27:44,788 Zo gaat dat met voetbal. Vanavond zijn we ingemaakt. 417 00:27:46,582 --> 00:27:48,125 We hebben meer in huis. 418 00:27:49,710 --> 00:27:53,838 Met nog vijf wedstrijden te gaan, staat Wrexham op de zevende plaats. 419 00:27:53,839 --> 00:27:55,923 Southampton staat nu op zes. 420 00:27:55,924 --> 00:28:00,052 Ze moeten ook nog een extra wedstrijd spelen. Ze gaan nu hard. 421 00:28:00,053 --> 00:28:04,974 Ik denk dat je Southampton nu echt moet vergeten. Die staan te ver voor. 422 00:28:04,975 --> 00:28:06,934 En ik denk… - Play-off flankers. 423 00:28:06,935 --> 00:28:11,230 Ja, en ik denk dat we moeten hopen dat we van Hull kunnen winnen. 424 00:28:11,231 --> 00:28:15,026 In deze fase moet het spannend zijn, en dat is het zeker. 425 00:28:15,027 --> 00:28:16,612 Het was niks. 426 00:28:19,740 --> 00:28:22,199 We zijn waardeloos. 427 00:28:22,200 --> 00:28:26,704 Dat krijg je als je niet met twee spitsen speelt en met vijf achterin. 428 00:28:26,705 --> 00:28:27,747 Klote. 429 00:28:27,748 --> 00:28:30,292 Nog vijf wedstrijden en 15 punten te scoren. 430 00:28:30,918 --> 00:28:34,462 Lijkt onrealistisch, want dit was waardeloos… 431 00:28:34,463 --> 00:28:38,425 maar als we 9 of 10 punten halen van de 15, maken we een goede kans. 432 00:28:42,721 --> 00:28:47,643 {\an8}Southampton verslaat Wrexham op hun eigen terrein, overrompelt ze… 433 00:28:48,518 --> 00:28:52,147 {\an8}speelt beter en laat ze overkomen als zeer middelmatig. 434 00:28:52,940 --> 00:28:57,568 Wrexham was een van de slechtste teams van dit seizoen. 435 00:28:57,569 --> 00:29:01,530 {\an8}Phil Parkinson is direct en houdt van een driemansverdediging. 436 00:29:01,531 --> 00:29:06,243 Maar de laatste tijd hebben ze zelfs tegen middelmatige teams slecht gespeeld. 437 00:29:06,244 --> 00:29:10,123 Als ze niet beter worden, verdwijnen ze uit de play-offs. 438 00:29:11,667 --> 00:29:14,919 We hebben dus drie promoties gehad. 439 00:29:14,920 --> 00:29:20,676 Mensen vergeten soms dat er in elk seizoen moeilijke periodes waren. 440 00:29:21,343 --> 00:29:25,554 We hebben van alle kanten veel kritiek gekregen. 441 00:29:25,555 --> 00:29:31,644 Soms twijfelen mensen aan jou en de spelers, maar dan steunen we elkaar… 442 00:29:31,645 --> 00:29:33,814 en komen we er sterker uit dan ooit. 443 00:29:34,731 --> 00:29:38,234 Als je de zin 'Parky weg' opzoekt… 444 00:29:38,235 --> 00:29:40,778 Stuur Parky weg, NU Weg met Parky! 445 00:29:40,779 --> 00:29:43,155 helemaal zijn schuld 446 00:29:43,156 --> 00:29:45,908 …zie je dat er vijf jaar lang mensen zijn… 447 00:29:45,909 --> 00:29:52,540 die voortdurend dingen bedenken om hem voorgoed van het veld te krijgen. 448 00:29:52,541 --> 00:29:54,458 Afschuwelijke coach. 449 00:29:54,459 --> 00:30:00,339 Dat zijn de gebruikelijke uitlatingen, die meestal voortkomen uit frustratie. 450 00:30:00,340 --> 00:30:04,593 Er is online kritiek, vaak van mensen die het achteraf allemaal beter weten. 451 00:30:04,594 --> 00:30:05,928 Compleet waardeloos. 452 00:30:05,929 --> 00:30:11,308 Je kent het wel, mensen die zogenaamd verstand van zaken hebben… 453 00:30:11,309 --> 00:30:15,604 ook al hebben ze geen praktijkervaring, zoals Phil Parkinson. 454 00:30:15,605 --> 00:30:18,941 Wrexham zal succesvol zijn als ze Phil Parkinson ontslaan 455 00:30:18,942 --> 00:30:24,613 {\an8}Het komt ook door sociale media. Elke dag kijk ik er een paar uur niet op. 456 00:30:24,614 --> 00:30:27,034 Ik vandaag drie uur niet. Heerlijk. 457 00:30:27,909 --> 00:30:30,995 Ik weet niet wat Phil hiervan vindt. 458 00:30:30,996 --> 00:30:35,959 Maar tegen iemand als Phil zeg je niet: Sorry voor wat er online gebeurt. 459 00:30:37,461 --> 00:30:40,880 Want Phil zegt dan: Wat gebeurt er in godsnaam online? 460 00:30:40,881 --> 00:30:45,927 {\an8}Je moet met kritiek kunnen omgaan, want die komt uiteindelijk jouw kant op. 461 00:30:46,803 --> 00:30:53,059 Hoe ik dat doe? Ik lees er niets over. Ik sluit me af voor alle sociale media. 462 00:30:53,060 --> 00:30:54,977 Ik zeg tegen m'n gezin: 463 00:30:54,978 --> 00:30:59,524 'Ik wil niks weten, positief of negatief.' Ik richt me zoveel mogelijk op m'n werk. 464 00:31:00,901 --> 00:31:05,030 Met drie opeenvolgende promoties, en dat is historisch. 465 00:31:06,531 --> 00:31:11,036 Maar sommige mensen zijn erop ingesteld om tegen hem te zijn. 466 00:31:11,995 --> 00:31:15,957 Wat een tijdverspilling. 467 00:31:17,417 --> 00:31:20,587 {\an8}FITNESSCENTRUM 468 00:31:21,379 --> 00:31:23,464 Hoelang ben je al coach? 469 00:31:23,465 --> 00:31:26,635 {\an8}Je bent er al mee bezig sinds je 16e, 17e… - Ja. Als speler sinds m'n 16e. 470 00:31:28,220 --> 00:31:31,056 Ik ben nu 58, dus 42 jaar. 471 00:31:33,683 --> 00:31:38,938 Ik voetbal al zo lang als ik me kan herinneren. 472 00:31:38,939 --> 00:31:44,569 Ik kon op proef bij allerlei clubs. Op m'n 16e tekende ik bij Southampton. 473 00:31:45,570 --> 00:31:50,032 Ik was reservespeler, maar werd overgeplaatst naar Bury… 474 00:31:50,033 --> 00:31:52,201 en ging meteen naar het eerste. 475 00:31:52,202 --> 00:31:57,957 Ik pakte m'n schoenen en reed de laatste keer weg bij de club en was emotioneel. 476 00:31:57,958 --> 00:32:02,169 Maar ook zo van: kom op, nu moet je… Dit is je kans. 477 00:32:02,170 --> 00:32:06,091 {\an8}Kans voor Parkinson. Maar hij gaat er niet in. 478 00:32:06,633 --> 00:32:12,388 Ik was niet heel begaafd, maar dat maakte ik goed met inzet en vastberadenheid. 479 00:32:12,389 --> 00:32:15,057 {\an8}BLACKPOOL TEGEN READING 11 AUGUSTUS 2001 480 00:32:15,058 --> 00:32:19,854 Ik tekende bij Reading op m'n 24e en heb er 11 jaar gespeeld. 481 00:32:19,855 --> 00:32:24,818 {\an8}Hij schiet naar Parkinson die 'm wegkopt, en dan Cureton… 482 00:32:26,153 --> 00:32:29,280 {\an8}En jawel, deze keer is Reading gepromoveerd. 483 00:32:29,281 --> 00:32:31,448 {\an8}2002 - EERSTE DIVISIE (NU CHAMPIONSHIP) 484 00:32:31,449 --> 00:32:37,038 Men twijfelde aan ons, maar dat we na die 1-0 toch terugkwamen, was fantastisch. 485 00:32:37,706 --> 00:32:42,794 Tegen het einde van m'n periode daar heb ik binnen de club ook als coach gewerkt. 486 00:32:43,295 --> 00:32:47,381 En toen kreeg ik ineens een kans om met Colchester United te praten. 487 00:32:47,382 --> 00:32:52,094 Readings favoriet Phil Parkinson besloot te stoppen met voetballen… 488 00:32:52,095 --> 00:32:53,930 voor z'n eerste baan als coach. 489 00:32:54,764 --> 00:32:57,266 Als speler werd ik ineens coach. 490 00:32:57,267 --> 00:33:01,271 Ik wist heel goed hoe coaches tegen spelers praten. 491 00:33:01,980 --> 00:33:07,401 Je moet rustig blijven en je doel voor ogen houden. 492 00:33:07,402 --> 00:33:08,485 {\an8}6 MEI 2006 493 00:33:08,486 --> 00:33:11,947 {\an8}Colchester United is gepromoveerd naar de Championship… 494 00:33:11,948 --> 00:33:14,492 voor het eerst in de geschiedenis van de club. 495 00:33:15,410 --> 00:33:17,995 Ik heb de clubcultuur mee opgebouwd. 496 00:33:17,996 --> 00:33:20,332 Het is geweldig. 497 00:33:23,335 --> 00:33:25,753 {\an8}Ik vertrok daar, maar kreeg er spijt van. Ik koos de verkeerde baan. 498 00:33:25,754 --> 00:33:26,755 {\an8}COACH VAN HULL CITY 499 00:33:27,923 --> 00:33:32,052 {\an8}Ik ging naar Hull City, en de timing was voor mij niet goed. 500 00:33:32,761 --> 00:33:36,890 Ik heb het team niet goed bekeken. We zaten bij de laatste drie. 501 00:33:37,641 --> 00:33:41,268 We speelden tegen m'n oude club Colchester en verloren met 5-1. 502 00:33:41,269 --> 00:33:43,771 Vervolgens werd ik ontslagen. 503 00:33:43,772 --> 00:33:45,564 Parkinson en Hull gaan uit elkaar 504 00:33:45,565 --> 00:33:50,278 Dat kwam hard aan. Voetbal draait om resultaten en dat kan keihard zijn. 505 00:33:51,071 --> 00:33:54,114 Maar ik weet nu dat ik niet achteraf moet zeggen: 506 00:33:54,115 --> 00:33:57,493 Dat had ik kunnen doen. En er spijt van hebben. 507 00:33:57,494 --> 00:34:00,330 Leer ervan, maar zorg dat het niet aan je knaagt. 508 00:34:01,456 --> 00:34:05,502 Goed, daar gaan we. Rondje maken. Uitstekend. 509 00:34:06,670 --> 00:34:11,174 Ik wil dat de jongens in het moment leven en hiervan genieten. 510 00:34:13,426 --> 00:34:19,432 Ik ben er altijd trots op geweest dat ik zo nuchter ben, als speler en als coach. 511 00:34:23,770 --> 00:34:27,022 Hoe meer ervaring, hoe beter je leert omgaan met de druk. 512 00:34:27,023 --> 00:34:33,445 Dingen doen buiten de club om is heel belangrijk. Je hebt die tijd echt nodig. 513 00:34:33,446 --> 00:34:37,866 Elke avond tot zes uur op kantoor, dan zie je door de bomen het bos niet meer. 514 00:34:37,867 --> 00:34:40,287 Je moet afstand nemen van die omgeving. 515 00:34:43,581 --> 00:34:48,294 Iemand vroeg me aan het begin van het seizoen: 'Waar hoop je dit seizoen op?' 516 00:34:48,295 --> 00:34:52,631 Ik zei: 'Ik hoop dat de teams aan het eind van het seizoen laten zien… 517 00:34:52,632 --> 00:34:56,928 waar de club voor staat. We weten dat het een uitdagend seizoen wordt.' 518 00:34:57,804 --> 00:35:01,933 Dus ja, ik geniet er nog van. Maar het helpt als je wint. 519 00:35:06,271 --> 00:35:11,400 Vandaag staan ze onder druk. Die moeten ze voelen en ze moeten zich erdoorheen slaan. 520 00:35:11,401 --> 00:35:15,613 Dit wordt een zware dag voor ze vanwege die wanprestaties. 521 00:35:15,614 --> 00:35:17,741 Dat gaan we doen. We gaan ertegenaan. 522 00:35:19,826 --> 00:35:22,328 Birmingham City is vandaag de tegenstander. 523 00:35:22,329 --> 00:35:24,788 Wrexham wil terugkomen na Southampton… 524 00:35:24,789 --> 00:35:28,000 tegen een Birmingham dat slecht in vorm is. 525 00:35:28,001 --> 00:35:29,919 Vooruit, tweede bal. 526 00:35:30,629 --> 00:35:33,631 De uitslag van gisteren was voor ons perfect. 527 00:35:33,632 --> 00:35:38,302 Slechts twee van de top 12 wonnen, ten koste van teams onder ons. 528 00:35:38,303 --> 00:35:42,849 James weet 'm bijna naar Moore te passen, die een beetje geïsoleerd staat. 529 00:35:44,517 --> 00:35:49,064 {\an8}Wat zijn de kansen voor de play-offs? - Ik denk dat we er per ongeluk in komen. 530 00:35:49,731 --> 00:35:51,482 Een team boven ons zal verliezen. 531 00:35:51,483 --> 00:35:57,196 We moeten er het beste van maken en het seizoen goed afsluiten, nietwaar? 532 00:35:57,197 --> 00:35:58,823 Wrexham is onsamenhangend. 533 00:35:59,616 --> 00:36:01,867 …linkerkant. Vroege voorzet van Wagner. 534 00:36:01,868 --> 00:36:04,662 {\an8}Te hoog. En hij zit. Wat een kopbal. 535 00:36:04,663 --> 00:36:09,208 {\an8}Hij mikte niet op Vicente, maar hij wist een kopbal te maken. 536 00:36:09,209 --> 00:36:14,839 Okonkwo dook naar links, maar tevergeefs en tikte de bal maar net aan. 537 00:36:16,091 --> 00:36:17,384 Frustrerend moment. 538 00:36:18,218 --> 00:36:21,679 Door het midden. Moore speelt hem terug. 539 00:36:21,680 --> 00:36:24,682 Dobson naar Rathbone. Nadert het doel en schiet. 540 00:36:24,683 --> 00:36:27,060 Goed geblokkeerd door Klarer. - Verdomme. 541 00:36:27,560 --> 00:36:30,020 We putten onszelf uit en het haalt niks uit. 542 00:36:30,021 --> 00:36:33,650 Het doel van Birmingham is nog nauwelijks bedreigd. 543 00:36:34,484 --> 00:36:37,027 We moeten dit zien te keren. Corner. 544 00:36:37,028 --> 00:36:41,615 Gevaarlijk dicht richting de paal. 2-0. Wat een trieste goal om te incasseren. 545 00:36:41,616 --> 00:36:45,577 {\an8}En Wrexham heeft al twee van zulke goals geïncasseerd. 546 00:36:45,578 --> 00:36:47,956 {\an8}Dat moet erg frustrerend zijn. 547 00:36:48,748 --> 00:36:55,045 Dat was een waardeloze prestatie waar weinig of niets positiefs uit voortkwam. 548 00:36:55,046 --> 00:36:58,298 Op naar de volgende goal. Kom op. 549 00:36:58,299 --> 00:37:01,176 Kaboré over rechts, pass naar Broadhead. 550 00:37:01,177 --> 00:37:04,638 Vangt 'm goed op, maar hij schiet belabberd. 551 00:37:04,639 --> 00:37:09,561 Ze waren vandaag banger om te verliezen dan dapper genoeg om te winnen. 552 00:37:10,270 --> 00:37:13,731 {\an8}Want Wrexham heeft vandaag slecht gepresteerd. 553 00:37:13,732 --> 00:37:15,441 {\an8}EINDSTAND 554 00:37:15,442 --> 00:37:17,193 Dit was niet wat we wilden. 555 00:37:18,445 --> 00:37:20,112 Geen goede dag. 556 00:37:20,113 --> 00:37:24,116 We hebben deze week twee zware nederlagen geleden, en verdiend. 557 00:37:24,117 --> 00:37:26,453 We hebben ons best gedaan. - Ja. 558 00:37:27,120 --> 00:37:31,039 Eén ding is zeker: Wrexham en play-offs gaan niet samen. 559 00:37:31,040 --> 00:37:35,086 Tom Brady's Birmingham wint met 2-0 van Wrexham 560 00:37:36,337 --> 00:37:39,214 Sinds we de club kochten, liggen we er elk seizoen uit. 561 00:37:39,215 --> 00:37:41,008 {\an8}Te makkelijk voor Birmingham. 562 00:37:41,009 --> 00:37:43,343 {\an8}Er zijn altijd zat negatieve reacties. 563 00:37:43,344 --> 00:37:44,428 {\an8}Waardeloos 564 00:37:44,429 --> 00:37:45,721 {\an8}Het was vandaag niks. 565 00:37:45,722 --> 00:37:51,685 Ik probeer het goede te zien in alles en iedereen… 566 00:37:51,686 --> 00:37:55,564 en daarmee te werken. Nare dingen probeer ik te vermijden. 567 00:37:55,565 --> 00:37:57,399 Welk excuus heeft Parkinson? 568 00:37:57,400 --> 00:37:59,611 Dit komt hard aan, jongens. 569 00:38:00,862 --> 00:38:03,823 Maar we hebben nog altijd vier wedstrijden te gaan. 570 00:38:05,033 --> 00:38:10,663 We moeten de juiste balans vinden en er klaar voor zijn, want je weet maar nooit. 571 00:38:12,040 --> 00:38:15,959 {\an8}Als ik iets heb geleerd over deze sport, is dat het volledig onvoorspelbaar is. 572 00:38:15,960 --> 00:38:17,044 {\an8}MEDEVOORZITTER 573 00:38:17,045 --> 00:38:19,798 Wrexham. - In de 109e minuut. 574 00:38:20,673 --> 00:38:22,966 Ik snap niet dat mensen eerder weggaan. 575 00:38:22,967 --> 00:38:27,805 De eerste overwinning in de tweede klasse sinds 1982. 576 00:38:27,806 --> 00:38:31,016 In elke sport, in elke menselijke onderneming… 577 00:38:31,017 --> 00:38:32,936 Kieffer Moore. 578 00:38:33,520 --> 00:38:40,275 Het verlangen om soms zelfs de realiteit te negeren en te zeggen: We zijn er nog. 579 00:38:40,276 --> 00:38:43,028 We vechten nog. - Wrexham. 580 00:38:43,029 --> 00:38:46,991 Dat is een manier gebleken om succes te behalen. 581 00:38:47,867 --> 00:38:53,540 Kijk naar Buster Douglas die het opnam tegen de ontembare kracht van Mike Tyson. 582 00:38:54,707 --> 00:38:58,126 En dan een uppercut met rechts en Douglas gaat neer. 583 00:38:58,127 --> 00:39:02,047 Zomaar ineens. - Twee, drie, vier. 584 00:39:02,048 --> 00:39:04,508 En gewoon nooit opgeven. 585 00:39:04,509 --> 00:39:07,010 Douglas komt terug met een linkse en een rechtse. 586 00:39:07,011 --> 00:39:12,016 Er is maar één klap op de kin voor nodig. 587 00:39:17,564 --> 00:39:19,523 Het is vooral overleven. 588 00:39:19,524 --> 00:39:25,112 Je wilt die kans op succes niet opgeven. 589 00:39:25,113 --> 00:39:29,492 De grootste verrassing in de geschiedenis van het zwaargewicht boksen. 590 00:39:30,285 --> 00:39:31,286 Nooit opgeven. 591 00:39:33,413 --> 00:39:34,955 Ertegenaan. 592 00:39:34,956 --> 00:39:41,086 Ongelooflijk dat we al die kansen lieten schieten en dat 't nog steeds mogelijk is. 593 00:39:41,087 --> 00:39:42,671 Ertegenaan. 594 00:39:42,672 --> 00:39:45,966 Iemand moet zesde worden en dat kunnen wij nog steeds zijn. 595 00:39:45,967 --> 00:39:47,885 Zet 'm op, Wrexham. 596 00:39:47,886 --> 00:39:49,887 Ertegenaan. - Kom op. 597 00:39:49,888 --> 00:39:50,971 {\an8}NOG 4 PUNTEN NODIG 598 00:39:50,972 --> 00:39:54,808 {\an8}Als je kunt vechten voor die laatste plek in de play-offs, dan maak je een kans. 599 00:39:54,809 --> 00:39:56,894 Als je die kans hebt en erin gelooft… 600 00:39:56,895 --> 00:39:57,811 NOG 4 WEDSTRIJDEN 601 00:39:57,812 --> 00:39:59,354 Play-offs, we komen eraan. 602 00:39:59,355 --> 00:40:00,981 …dan kan Wrexham winnen. 603 00:40:00,982 --> 00:40:02,316 Weer naar de play-offs. 604 00:40:02,317 --> 00:40:04,067 Ertegenaan. - Het is maar een droom. 605 00:40:04,068 --> 00:40:05,152 12 PUNTEN MOGELIJK 606 00:40:05,153 --> 00:40:07,112 We gaan door en we zien wel. 607 00:40:07,113 --> 00:40:09,866 We kunnen het. De droom duurt voort. 608 00:40:16,956 --> 00:40:21,043 Kom op, jongens. Laten we goed van start gaan. 609 00:40:21,044 --> 00:40:22,127 {\an8}AANVALLER 610 00:40:22,128 --> 00:40:24,881 {\an8}De spelers hebben vandaag vergaderd. 611 00:40:26,466 --> 00:40:31,803 Alleen spelers. Als je met 5-1 verliest… In Birmingham kregen we geen doelkansen. 612 00:40:31,804 --> 00:40:35,391 We hadden het over positief blijven als alles tegenzit. 613 00:40:36,559 --> 00:40:37,852 Nog vier wedstrijden. 614 00:40:39,604 --> 00:40:44,066 Matty James zei tegen me: 'We moeten met de jongens praten.' 615 00:40:44,067 --> 00:40:46,861 {\an8}Nu geen play-offs en we proberen zesde te worden. 616 00:40:48,321 --> 00:40:50,448 We waren er allemaal kapot van. 617 00:40:51,199 --> 00:40:53,659 Alleen met spelers praten is ongebruikelijk… 618 00:40:53,660 --> 00:40:56,871 maar we vonden dat we alles moesten doen om het tij te keren. 619 00:40:57,538 --> 00:40:59,289 Nog vier wedstrijden te gaan. 620 00:40:59,290 --> 00:41:05,462 {\an8}Laten we over twee, drie weken, wat er ook gebeurt, terugkijken op deze competitie… 621 00:41:05,463 --> 00:41:09,341 wetende dat we alles hebben gegeven, zonder het gevoel te hebben… 622 00:41:09,342 --> 00:41:14,513 dat we onszelf tekort hebben gedaan, want dan kan het ons toch weer ontglippen. 623 00:41:14,514 --> 00:41:15,889 Vier… 624 00:41:15,890 --> 00:41:19,601 Het voelt geweldig om te weten dat je nog steeds meedoet. 625 00:41:19,602 --> 00:41:23,481 {\an8}Gefeliciteerd, allemaal, maar de klus is nog niet geklaard. 626 00:41:27,026 --> 00:41:30,320 We geloven allemaal dat we de play-offs nog kunnen halen. 627 00:41:30,321 --> 00:41:32,740 Dit is onze kans en we moeten ervoor vechten. 628 00:41:34,033 --> 00:41:36,494 Nog vier wedstrijden te gaan.