1
00:00:28,320 --> 00:00:30,655
Jeg lovet meg selv noe da jeg fylte 40.
2
00:00:30,656 --> 00:00:33,616
{\an8}Så jeg noen gjøre noe bra,
skulle jeg si det til dem.
3
00:00:33,617 --> 00:00:36,078
{\an8}Jeg forventet ingenting i retur.
4
00:00:37,538 --> 00:00:43,626
Jeg kontaktet Rob fordi jeg så en episode
av It's Always Sunny in Philadelphia.
5
00:00:43,627 --> 00:00:47,339
Han gjorde det vakreste,
6
00:00:48,507 --> 00:00:53,010
mest utrolige dansenummeret
på en scene i øsende regn, og det var
7
00:00:53,011 --> 00:00:56,515
noe av det mest hjerteskjærende
og slående jeg hadde sett.
8
00:00:57,349 --> 00:01:00,309
Jeg kontaktet Rob og sa:
"Det jeg så var
9
00:01:00,310 --> 00:01:04,772
så utrolig og vakkert, og jeg kan ikke
forestille meg hvor mange timer, dager,
10
00:01:04,773 --> 00:01:11,612
uker eller måneder det tok å bringe disse
tre enestående minuttene til live."
11
00:01:11,613 --> 00:01:14,240
Jeg sa: "Du trenger ikke engang svare.
12
00:01:14,241 --> 00:01:16,117
Ikke skriv tilbake. Det går bra.
13
00:01:16,118 --> 00:01:19,495
Bare vit at jeg er fan av deg for livet."
14
00:01:19,496 --> 00:01:21,038
Men så plutselig
15
00:01:21,039 --> 00:01:26,753
eier vi denne historiske
nord-walisiske fotballklubben sammen.
16
00:01:28,505 --> 00:01:33,175
{\an8}Jeg har fått eksponentielt tilbake
etter min lille, velmente kommentar,
17
00:01:33,176 --> 00:01:37,221
{\an8}og det har ført oss
inn i en verden av vekst og optimisme
18
00:01:37,222 --> 00:01:38,848
jeg knapt kunne drømt om.
19
00:01:38,849 --> 00:01:40,349
Jeg tror vi lever
20
00:01:40,350 --> 00:01:44,312
i en verden hvor det finnes
to ganske ulike virkeligheter,
21
00:01:44,313 --> 00:01:46,647
den digitale og den ekte.
22
00:01:46,648 --> 00:01:49,151
Det er sistnevnte vi lever og ånder for.
23
00:01:49,735 --> 00:01:52,236
Alt som er digitalt eller på nettet,
24
00:01:52,237 --> 00:01:54,698
kommer med en asterisk. Det er ikke ekte.
25
00:01:55,449 --> 00:02:00,619
Jeg er eksponentielt lykkeligere
og har det eksponentielt bedre
26
00:02:00,620 --> 00:02:04,708
når jeg kobler av
og heller deltar i den ekte verdenen.
27
00:02:06,918 --> 00:02:11,672
For meg har Wrexham alltid vært en måte
å koble fra den digitale verdenen på.
28
00:02:11,673 --> 00:02:15,426
Bare tanken på Wrexham,
å se på Wrexham fra New York…
29
00:02:15,427 --> 00:02:17,970
Koble fra alt annet.
30
00:02:17,971 --> 00:02:19,473
Jeg ser frem til det hele uka.
31
00:02:20,182 --> 00:02:25,353
Hvis du kjenner på energien på stadion,
føler på gresset med hendene og føttene…
32
00:02:25,354 --> 00:02:26,938
Det er så ekte.
33
00:02:27,606 --> 00:02:29,523
Alt ved det.
34
00:02:29,524 --> 00:02:34,613
Jeg har fortsatt gresset
fra mitt første besøk dit.
35
00:02:35,781 --> 00:02:40,493
Hele stadion. Alle de fire sidene,
vel, tre akkurat nå,
36
00:02:40,494 --> 00:02:42,078
men fire igjen snart,
37
00:02:42,079 --> 00:02:45,539
er et sted alle drar
38
00:02:45,540 --> 00:02:48,960
for å kjenne på et ekte samhold
og virkelig være til stede.
39
00:02:50,003 --> 00:02:52,505
Det finnes få steder som dette på jorden.
40
00:02:52,506 --> 00:02:55,634
De finnes ikke på telefonen din
eller i et kommentarfelt.
41
00:02:57,844 --> 00:03:00,347
Nei. Det er å leve det ekte livet.
42
00:03:05,060 --> 00:03:07,270
Herregud.
43
00:03:10,190 --> 00:03:11,400
Jeg skjønner.
44
00:03:28,125 --> 00:03:31,503
Jeg elsker å begynne dagen i gymmen.
45
00:03:34,714 --> 00:03:37,843
{\an8}Ideene kommer når man får trene
og koble av.
46
00:03:40,762 --> 00:03:42,764
Det gir litt klarhet.
47
00:03:43,306 --> 00:03:45,183
Mens jeg venter på de neste kampene,
48
00:03:46,017 --> 00:03:50,689
forbereder jeg meg selv
på å komme på rett sted.
49
00:03:52,566 --> 00:03:57,319
Nok en seier for Parkinsons røde
og hvite armé over Swansea City.
50
00:03:57,320 --> 00:03:58,737
Den er inne!
51
00:03:58,738 --> 00:04:00,364
{\an8}SLUTTRESULTAT
52
00:04:00,365 --> 00:04:01,449
{\an8}Kom igjen!
53
00:04:01,450 --> 00:04:05,036
Men så, bortetap mot Watford.
54
00:04:05,745 --> 00:04:08,081
{\an8}Vi reiser tomhendte hjem.
55
00:04:08,874 --> 00:04:12,877
Vi vil se på hva det betyr
for kvalifiseringsspillet
56
00:04:12,878 --> 00:04:17,339
og se frem mot Sheffield United
og de resterende åtte kampene.
57
00:04:17,340 --> 00:04:21,343
Hvis du ikke hadde troen på opprykk
til Premier League i år,
58
00:04:21,344 --> 00:04:22,720
{\an8}har du kanskje fått det nå.
59
00:04:22,721 --> 00:04:25,014
Vi har tatt store skritt…
60
00:04:25,015 --> 00:04:29,268
Denne helgen står og faller på innsatsen
61
00:04:29,269 --> 00:04:32,022
til hele troppen, staben og publikum.
62
00:04:32,647 --> 00:04:35,900
Helt siden jeg kom hit,
særlig siden opprykket til League Two,
63
00:04:35,901 --> 00:04:39,695
har folk spurt om Premier League,
og vi har sagt: "Selvfølgelig."
64
00:04:39,696 --> 00:04:42,073
Målet er å få Wrexham
opp i Premier League.
65
00:04:42,741 --> 00:04:45,701
Men du må være forsiktig.
Ikke bli revet med,
66
00:04:45,702 --> 00:04:47,036
for det er så jevnt,
67
00:04:47,037 --> 00:04:50,581
og med en gang folk nevner Premier League…
68
00:04:50,582 --> 00:04:54,585
Hver minste ting
som tar fokuset vekk fra fotballen
69
00:04:54,586 --> 00:04:56,378
kan være forskjellen på seier og tap.
70
00:04:56,379 --> 00:05:01,258
Så vi må være forsiktige
for å unngå at det skjer.
71
00:05:01,259 --> 00:05:03,761
Vil du gå gjennom programmet, Steve?
72
00:05:03,762 --> 00:05:05,596
Oppvarming,
73
00:05:05,597 --> 00:05:07,223
ballinnehav,
74
00:05:07,224 --> 00:05:09,016
fem mot fem med én fri mann.
75
00:05:09,017 --> 00:05:12,978
Longy, Max, AJ,
Brunty, TK som venstre vingback.
76
00:05:12,979 --> 00:05:16,607
- Hvordan føler Sheafo seg?
- Vi snakket med ham i morges.
77
00:05:16,608 --> 00:05:18,442
- Han føler seg bra.
- Hva med Libby?
78
00:05:18,443 --> 00:05:21,488
Libby tar steg i gymmen.
79
00:05:22,489 --> 00:05:26,827
{\an8}Cacace har trøbbel med det venstre kneet.
Dette er uheldige bilder.
80
00:05:27,452 --> 00:05:31,288
Siden januar har vi fått noen skader
på nøkkelspillere.
81
00:05:31,289 --> 00:05:33,165
{\an8}BRUKKET TÅ
82
00:05:33,166 --> 00:05:37,419
{\an8}Libby, Matty James, Sheafy…
Og så ble Kieffer også skada.
83
00:05:37,420 --> 00:05:39,547
{\an8}Ja. Jeg ville heller spilt.
84
00:05:39,548 --> 00:05:43,217
Men vi fokuserer på det vi må gjøre
og å holde oss på bakken.
85
00:05:43,218 --> 00:05:44,885
Sentre. Fantastisk spill.
86
00:05:44,886 --> 00:05:46,387
Kom deg opp, Tommo!
87
00:05:46,388 --> 00:05:48,139
Ut med forsvaret!
88
00:05:48,723 --> 00:05:51,350
Det tok litt tid denne sesongen
89
00:05:51,351 --> 00:05:54,186
å få riktig fasong på laget.
90
00:05:54,187 --> 00:05:57,523
Bra. Sånn ja.
91
00:05:57,524 --> 00:06:01,110
Men det er forståelig,
for vi har gjort så mange endringer,
92
00:06:01,111 --> 00:06:04,280
og spillerne tilpasser seg et nytt miljø.
93
00:06:04,281 --> 00:06:05,574
Bra, Doyley.
94
00:06:06,074 --> 00:06:07,491
Bra.
95
00:06:07,492 --> 00:06:10,579
De jobbet med å bli kjent med oss
og vi med dem.
96
00:06:11,204 --> 00:06:15,416
Du må ta med nivået fra treningene
inn i kampene.
97
00:06:15,417 --> 00:06:16,333
Skjønner du?
98
00:06:16,334 --> 00:06:20,045
Jeg har ærlige samtaler
med nesten alle spillerne.
99
00:06:20,046 --> 00:06:22,298
Vanligvis håndterer vi sånt bedre.
100
00:06:22,299 --> 00:06:23,507
- Eller hva?
- Ja.
101
00:06:23,508 --> 00:06:25,301
Vi har vært så flinke.
102
00:06:25,302 --> 00:06:29,555
Jeg snakket med tre-fire spillere i dag
om spillet deres
103
00:06:29,556 --> 00:06:31,265
og hvor i løypa de ligger.
104
00:06:31,266 --> 00:06:32,975
Ta deg god tid, samle deg,
105
00:06:32,976 --> 00:06:35,352
slå et par baller, omstill deg.
106
00:06:35,353 --> 00:06:36,562
Kortere pasninger.
107
00:06:36,563 --> 00:06:38,981
Et par av dem har falt litt. Ikke mye,
108
00:06:38,982 --> 00:06:43,069
men akkurat nok
til at ting vipper i feil favør…
109
00:06:43,653 --> 00:06:46,572
Det må vi få rettet opp i.
110
00:06:46,573 --> 00:06:50,034
Det er ikke mye,
men det er ørsmå marginer.
111
00:06:50,035 --> 00:06:53,912
Karakteren i laget. Vi har selvtilliten
til å komme tilbake.
112
00:06:53,913 --> 00:06:55,123
Den må opprettholdes.
113
00:06:56,041 --> 00:06:58,752
Bra. Sånn ja. Godt spilt.
114
00:06:59,711 --> 00:07:01,378
Å se laget utvikle seg
115
00:07:01,379 --> 00:07:05,174
som det har gjort,
har vært veldig givende for oss alle.
116
00:07:05,175 --> 00:07:07,676
Vi har virkelig nytt det.
117
00:07:07,677 --> 00:07:10,889
Målet er å avslutte med stil.
118
00:07:11,681 --> 00:07:14,391
Tar du deg selv
i å tenke på Premier League?
119
00:07:14,392 --> 00:07:17,687
Ja. Man må våge å drømme.
120
00:07:19,147 --> 00:07:21,315
Som vi alltid har sagt,
121
00:07:21,316 --> 00:07:24,777
Wrexhams ambisjon
er å bli en Premier League-klubb.
122
00:07:24,778 --> 00:07:27,321
Og jeg tror
vi må holde fast ved ambisjonen
123
00:07:27,322 --> 00:07:29,782
og troen på at vi en dag kan oppnå
124
00:07:29,783 --> 00:07:33,578
å få spille i verdens mest populære liga.
125
00:07:45,590 --> 00:07:47,467
…Sheffield United!
126
00:07:53,264 --> 00:07:54,973
Hei, alle sammen.
127
00:07:54,974 --> 00:07:57,644
Velkommen til Sheffield United
mot Wrexham.
128
00:07:59,604 --> 00:08:02,314
Å få spille mot store lag
på arenaer som dette
129
00:08:02,315 --> 00:08:05,610
gjør at man må klype seg selv i armen.
130
00:08:13,201 --> 00:08:14,284
Vi er i gang.
131
00:08:14,285 --> 00:08:17,705
Wrexham!
132
00:08:17,706 --> 00:08:18,706
Det gjøres feil.
133
00:08:18,707 --> 00:08:23,210
Wrexham slurver bort ballen,
og Bamford prøver å slå gjennom.
134
00:08:23,211 --> 00:08:24,378
Kom igjen!
135
00:08:24,379 --> 00:08:28,090
Feilen fra Dobson kunne ha blitt kostbar.
136
00:08:28,091 --> 00:08:30,385
Dobbo! Enkelt!
137
00:08:31,010 --> 00:08:35,013
Hamer her. Finner Bamford.
Han må score. Bommer!
138
00:08:35,014 --> 00:08:38,059
Utrolig. Den var ferdigscoret.
139
00:08:39,394 --> 00:08:41,896
Vi får noen skremmeskudd
mot Sheffield United.
140
00:08:42,772 --> 00:08:44,606
Inn i feltet. O'Hare vender.
141
00:08:44,607 --> 00:08:47,985
Spiss vinkel. Spiller videre. Ny bom.
142
00:08:47,986 --> 00:08:51,239
I starten virket vi totalt ute av det.
143
00:08:52,198 --> 00:08:53,282
Ja. Dekk ham.
144
00:08:53,283 --> 00:08:55,076
Her kommer Kaboré.
145
00:08:56,745 --> 00:08:58,121
Heades like utenfor.
146
00:09:00,040 --> 00:09:01,373
Herregud, Lewis.
147
00:09:01,374 --> 00:09:02,916
For en sjanse.
148
00:09:02,917 --> 00:09:04,501
Men det var små glimt.
149
00:09:04,502 --> 00:09:05,837
Kom igjen.
150
00:09:07,005 --> 00:09:08,756
Vi skapte fine målsjanser.
151
00:09:08,757 --> 00:09:10,258
Kom igjen!
152
00:09:12,635 --> 00:09:14,846
Faen i helvete, Josh!
153
00:09:16,097 --> 00:09:18,266
For en jævla stor sjanse det var.
154
00:09:20,727 --> 00:09:24,189
Det tar oss til pause
på stillingen null-null.
155
00:09:26,149 --> 00:09:30,444
Wrexham har ikke råd
til å gi Sheffield United flere sjanser.
156
00:09:30,445 --> 00:09:33,238
Vi vil ikke klare
å stå imot et sånt press.
157
00:09:33,239 --> 00:09:35,324
Greit, hør etter.
158
00:09:35,325 --> 00:09:38,369
Vi har håndtert kampen elendig.
159
00:09:38,870 --> 00:09:41,288
Det er faen meg… Jeg er flau.
160
00:09:41,289 --> 00:09:45,000
Jeg vedder på at alle bak målet
så på og tenkte:
161
00:09:45,001 --> 00:09:47,628
"Hva faen holdt Wrexham på med der?"
162
00:09:47,629 --> 00:09:50,715
Vi er på Bramall Lane, langt hjemmefra.
163
00:09:51,800 --> 00:09:53,759
Hva faen holdt vi på med?
164
00:09:53,760 --> 00:09:56,678
Alle spillere kan gjøre feil,
165
00:09:56,679 --> 00:10:01,558
men gjør man det, er det viktig
at man henter seg fort inn igjen.
166
00:10:01,559 --> 00:10:04,978
Lewis, jeg tror du kan tilby mer støtte.
167
00:10:04,979 --> 00:10:08,190
Gjør lagkameraten din en feil,
så bare få oss
168
00:10:08,191 --> 00:10:11,860
inn i rytmen igjen
neste gang du får ballen.
169
00:10:11,861 --> 00:10:14,029
Kom igjen, kampen lever ennå.
170
00:10:14,030 --> 00:10:16,782
Bare litt mer, litt bedre. Kampen lever.
171
00:10:16,783 --> 00:10:20,285
Nå går vi og vinner den jævla kampen.
Kom igjen.
172
00:10:20,286 --> 00:10:24,082
Så man må bare sørge for
at alle er påskrudde.
173
00:10:24,582 --> 00:10:27,709
De har vært fem prosent bedre enn oss,
174
00:10:27,710 --> 00:10:30,504
og vi må få vendt de prosentene
i vår favør.
175
00:10:30,505 --> 00:10:35,926
Wrexham!
176
00:10:35,927 --> 00:10:39,054
Fare her. Skuddmulighet for Brooks.
177
00:10:39,055 --> 00:10:41,598
Strålende takling av Dobson.
178
00:10:41,599 --> 00:10:43,935
Kom dere inn i kampen!
179
00:10:45,311 --> 00:10:47,437
Utfordrer Wrexham igjen. Bamford!
180
00:10:47,438 --> 00:10:49,314
Strålende redning, men returen…
181
00:10:49,315 --> 00:10:56,322
{\an8}Den sitter! Okonkwo reddet nesten igjen,
men klarte ikke å holde ballen ute.
182
00:10:56,614 --> 00:10:58,699
Faen i helvete.
183
00:10:58,700 --> 00:11:04,455
Vi hadde forsvart oss godt frem til nå.
184
00:11:09,752 --> 00:11:11,128
Kom igjen!
185
00:11:11,129 --> 00:11:12,463
Bare fortsett.
186
00:11:13,464 --> 00:11:15,091
Kan Wrexham svare?
187
00:11:15,717 --> 00:11:18,011
Hei. Rolig.
188
00:11:18,845 --> 00:11:21,430
God ball av Thomason.
Til venstre for målet.
189
00:11:21,431 --> 00:11:22,432
Smith slår inn.
190
00:11:23,433 --> 00:11:24,434
Windass!
191
00:11:25,977 --> 00:11:27,103
Scorer!
192
00:11:30,773 --> 00:11:32,734
{\an8}Windass skyter i mål!
193
00:11:34,194 --> 00:11:36,945
Perfekt slått inn,
194
00:11:36,946 --> 00:11:39,698
og Windass fikk det til å se enkelt ut.
195
00:11:39,699 --> 00:11:42,493
Plasserte ballen rolig i mål.
Wrexham har utlignet.
196
00:11:43,661 --> 00:11:44,996
Wrexham!
197
00:11:49,083 --> 00:11:50,959
Kom igjen! Dobbo!
198
00:11:50,960 --> 00:11:53,253
Kom rundt, alle sammen!
199
00:11:53,254 --> 00:11:56,715
Wrexham prøver å få fart på seg.
200
00:11:56,716 --> 00:11:58,550
Ja, Issa!
201
00:11:58,551 --> 00:12:00,302
Kaboré skjærer inn i boksen.
202
00:12:00,303 --> 00:12:02,013
Slår inn med høyre.
203
00:12:04,224 --> 00:12:05,475
Og der sitter den!
204
00:12:07,227 --> 00:12:10,229
Det er Sam Smith! Stupheading!
205
00:12:10,230 --> 00:12:12,148
{\an8}For et trekk av Wrexham.
206
00:12:14,067 --> 00:12:15,568
For et mål.
207
00:12:17,487 --> 00:12:19,030
Wrexham!
208
00:12:20,198 --> 00:12:22,115
Og der går sluttsignalet.
209
00:12:22,116 --> 00:12:25,953
{\an8}Wrexham har kommet hit
siden vi var utenfor ligasystemet,
210
00:12:25,954 --> 00:12:27,580
men har aldri vunnet.
211
00:12:28,456 --> 00:12:29,831
Det er ikke tilfellet i dag.
212
00:12:29,832 --> 00:12:31,750
Hør på bortefansen.
213
00:12:31,751 --> 00:12:33,085
Kom igjen!
214
00:12:33,086 --> 00:12:34,587
Ja, for faen! Kom igjen!
215
00:12:37,548 --> 00:12:38,591
Sånn, ja!
216
00:12:38,800 --> 00:12:42,804
Parky!
217
00:12:50,228 --> 00:12:51,645
{\an8}BARNESYKEHUS
218
00:12:51,646 --> 00:12:54,690
{\an8}- Går det bra? Sikker?
- Ja.
219
00:12:54,691 --> 00:12:55,816
{\an8}I FJOR
220
00:12:55,817 --> 00:12:58,069
{\an8}-Der er han.
- Nei!
221
00:12:58,653 --> 00:13:00,488
Jeg kan ikke tro at du svarte.
222
00:13:01,072 --> 00:13:02,656
Selvfølgelig…
223
00:13:02,657 --> 00:13:04,909
Det er deg.
224
00:13:06,494 --> 00:13:09,705
Forrige sesong ble vi kjent
med en utrolig gutt, Archie.
225
00:13:09,706 --> 00:13:12,457
Han er 12 år, vært Wrexham-fan hele livet,
226
00:13:12,458 --> 00:13:19,423
og kjemper mot kreft med mer tæl
og verdighet enn jeg trodde var mulig.
227
00:13:19,424 --> 00:13:22,010
Han var i VIP-boksen med oss
da vi rykket opp.
228
00:13:23,845 --> 00:13:24,928
{\an8}Det var en flott dag,
229
00:13:24,929 --> 00:13:28,348
{\an8}men kreftbehandling er aldri rett frem,
230
00:13:28,349 --> 00:13:30,851
og Archie har fortsatt en lang vei å gå.
231
00:13:30,852 --> 00:13:33,103
Mye har skjedd på de tolv månedene.
232
00:13:33,104 --> 00:13:35,063
{\an8}To dager etter opprykket…
233
00:13:35,064 --> 00:13:36,815
{\an8}ARCHIES MOR
234
00:13:36,816 --> 00:13:39,776
{\an8}…begynte vi to runder med cellegift
som forberedelse
235
00:13:39,777 --> 00:13:44,823
til benmargstransplantasjonen. Det var den
tøffeste cellegiftkuren han hadde tatt.
236
00:13:44,824 --> 00:13:47,617
Komplikasjonene var ekstremt tøffe.
237
00:13:47,618 --> 00:13:50,328
Han reagerte veldig dårlig på det.
238
00:13:50,329 --> 00:13:54,833
Han var fem minutter unna intensiven
og hadde høy puls
239
00:13:54,834 --> 00:14:00,505
og konstant kvalme,
noe som var utrolig utfordrende for ham.
240
00:14:00,506 --> 00:14:04,092
Han har slitt med selve transplantasjonen,
241
00:14:04,093 --> 00:14:07,637
men det fine er
at selv om kroppen ikke har akseptert det,
242
00:14:07,638 --> 00:14:11,099
fungerer det faktisk.
Det holder kreften unna.
243
00:14:11,100 --> 00:14:12,809
{\an8}Ja, vil du velge gresskar?
244
00:14:12,810 --> 00:14:13,810
{\an8}FORRIGE HØST
245
00:14:13,811 --> 00:14:17,189
{\an8}Velg det styggeste gresskaret, Archie.
246
00:14:17,190 --> 00:14:18,273
Hva med det?
247
00:14:18,274 --> 00:14:19,608
- Ja.
- Ja?
248
00:14:19,609 --> 00:14:20,817
Det.
249
00:14:20,818 --> 00:14:23,820
Vi har vært hjemme fra sykehuset
i 17 uker,
250
00:14:23,821 --> 00:14:26,198
og de siste par ukene
251
00:14:26,199 --> 00:14:28,533
har han bare blitt sterkere og sterkere.
252
00:14:28,534 --> 00:14:32,913
Vi virker å ha kommet oss over kneika,
så nå skal vi bli ferdige.
253
00:14:32,914 --> 00:14:34,039
Helt ferdige.
254
00:14:34,040 --> 00:14:36,708
Se. En gresskarsofa.
255
00:14:36,709 --> 00:14:38,877
Tre gresskar sammen.
256
00:14:38,878 --> 00:14:40,046
Flott.
257
00:14:42,715 --> 00:14:45,801
{\an8}Jeg er litt sterkere nå,
så jeg kan dra ut.
258
00:14:45,802 --> 00:14:49,930
Jeg har vært innlagt i månedsvis.
259
00:14:49,931 --> 00:14:52,558
Jeg er ikke ferdig,
så jeg kan ikke gjøre så mye.
260
00:14:53,518 --> 00:14:55,435
Men ja, det føles bare fint.
261
00:14:55,436 --> 00:14:56,896
Jeg er ute av sykehuset.
262
00:14:57,396 --> 00:15:00,649
Dette er første gang
han ser vennene sine også.
263
00:15:00,650 --> 00:15:04,778
Å se ham sånn som dette
føles som å vinne i lotto.
264
00:15:04,779 --> 00:15:09,866
Det er den beste følelsen,
for han har ikke mistet gnisten.
265
00:15:09,867 --> 00:15:12,452
Det finnes ingen egen utgang.
Én vei inn, én ut.
266
00:15:12,453 --> 00:15:13,955
Men det gir ingen mening!
267
00:15:14,789 --> 00:15:17,457
Du er så livlig i dag.
268
00:15:17,458 --> 00:15:19,084
Nei, jeg bare nevner det.
269
00:15:19,085 --> 00:15:22,170
Ryan Reynolds og McElhenney hjalp meg mye.
270
00:15:22,171 --> 00:15:23,463
Ollie Palmer kom innom.
271
00:15:23,464 --> 00:15:24,548
Hei, Archie.
272
00:15:24,549 --> 00:15:27,009
- Noe så fint, hva?
- Jøss.
273
00:15:27,760 --> 00:15:28,927
Hvordan går det?
274
00:15:28,928 --> 00:15:30,345
Så Mullin, og så…
275
00:15:30,346 --> 00:15:34,975
Det betyr så mye for meg.
Vanskelig å forklare. Det føles bare bra.
276
00:15:34,976 --> 00:15:40,106
Fotball er viktig for meg,
så det føles veldig fint.
277
00:15:41,023 --> 00:15:46,737
Det har vært en rar sesong
etter at vi så Southampton borte.
278
00:15:49,532 --> 00:15:51,783
Vi var hjemme den kampen.
279
00:15:51,784 --> 00:15:52,868
Sånn ja!
280
00:15:52,869 --> 00:15:57,455
Han gledet seg sånn til sesongen,
og jeg tror det er fordi
281
00:15:57,456 --> 00:16:00,876
han ikke har vært i stand til
å dra på så mange kamper.
282
00:16:00,877 --> 00:16:05,255
Nå har det vært mye frem og tilbake.
Sluttspill eller ikke sluttspill?
283
00:16:05,256 --> 00:16:09,676
Det har vekket en gnist i ham.
Det er fint å se ham nyte fotball igjen.
284
00:16:09,677 --> 00:16:11,136
Takk.
285
00:16:11,137 --> 00:16:13,096
Ja, jeg vil tilbake til skolen.
286
00:16:13,097 --> 00:16:15,515
På grunn av alle vennene mine.
287
00:16:15,516 --> 00:16:18,226
Jeg får se vennene mine
og være mer med dem.
288
00:16:18,227 --> 00:16:22,731
Det kommer an på hvordan jeg føler meg.
Legene må gi klarsignal:
289
00:16:22,732 --> 00:16:25,317
"Du kan begynne på skolen igjen",
og så videre.
290
00:16:25,318 --> 00:16:27,736
Du er helt svart i munnen.
291
00:16:27,737 --> 00:16:28,945
Sprøtt.
292
00:16:28,946 --> 00:16:31,114
Men jeg vet at jeg vil bli bedre.
293
00:16:31,115 --> 00:16:32,449
Ting blir bedre.
294
00:16:32,450 --> 00:16:34,660
{\an8}VÅREN 2026
295
00:16:35,870 --> 00:16:37,787
Se som det har vokst.
296
00:16:37,788 --> 00:16:39,497
- Det har vokst igjen.
- Nei.
297
00:16:39,498 --> 00:16:40,665
- Det har det.
- Ja.
298
00:16:40,666 --> 00:16:43,126
- Han ser det ikke.
- Du skulle tatt bilde.
299
00:16:43,127 --> 00:16:44,586
Jeg vet det.
300
00:16:44,587 --> 00:16:47,088
Forbedringen hans de siste månedene.
301
00:16:47,089 --> 00:16:48,798
Jeg ser gutten min igjen.
302
00:16:48,799 --> 00:16:53,011
Vi har fått gode, gamle Archie tilbake,
bare enda bedre.
303
00:16:53,012 --> 00:16:54,013
Enda friskere.
304
00:16:54,764 --> 00:16:56,723
Kreften har endret oss alle.
305
00:16:56,724 --> 00:17:00,101
Det har fått oss
til å sette pris på de små tingene
306
00:17:00,102 --> 00:17:03,188
i livet og leve livet til det fulle.
307
00:17:03,189 --> 00:17:04,731
Se på det.
308
00:17:04,732 --> 00:17:06,024
Klar for puben?
309
00:17:06,025 --> 00:17:07,317
Du ser bra ut.
310
00:17:07,318 --> 00:17:08,819
Takk.
311
00:17:10,238 --> 00:17:12,323
- Ja, jeg liker det. Takk.
- Fornøyd? Ja?
312
00:17:15,868 --> 00:17:21,248
En ting jeg elsker med å være medeier her,
er å få møte de som har vært her lengst.
313
00:17:21,249 --> 00:17:24,876
De stjeler ikke overskriftene,
men de har sett alt og forstår alt.
314
00:17:24,877 --> 00:17:27,964
Og de holder oss på bakken
når ting tar av.
315
00:17:32,218 --> 00:17:35,888
Hvor mange poteter kan jeg spise
på 20 sekunder?
316
00:17:37,682 --> 00:17:39,683
Er vi klare? Hvem skal telle?
317
00:17:39,684 --> 00:17:40,892
{\an8}WHITEYS POTETIVER
318
00:17:40,893 --> 00:17:43,771
{\an8}- De ser varme ut.
- Én, to.
319
00:17:44,397 --> 00:17:45,898
{\an8}De er varme.
320
00:17:48,401 --> 00:17:50,277
{\an8}Tjue sekunder.
321
00:17:50,278 --> 00:17:51,904
{\an8}De nederste er glovarme.
322
00:17:53,239 --> 00:17:54,531
{\an8}Du store min.
323
00:17:54,532 --> 00:17:56,491
{\an8}Tjue sekunder har gått, Whitey.
324
00:17:56,492 --> 00:17:57,702
{\an8}- Tror du det?
- Ja.
325
00:17:58,452 --> 00:18:00,870
BYGGTEKNIKER
326
00:18:00,871 --> 00:18:04,457
Jeg er en normal person
i en veldig unormal jobb.
327
00:18:04,458 --> 00:18:08,753
Og jeg har vært under hver eneste bod,
i hvert eneste avløp.
328
00:18:08,754 --> 00:18:11,006
Jeg har vært på alle tak.
329
00:18:11,007 --> 00:18:13,508
Jeg vet alt om dette stedet.
330
00:18:13,509 --> 00:18:14,509
Alt.
331
00:18:14,510 --> 00:18:16,678
{\an8}Whitey er en av dem som aldri stopper.
332
00:18:16,679 --> 00:18:20,348
{\an8}Han er alltid på farten.
Alltid glad og munter.
333
00:18:20,349 --> 00:18:21,933
Alle kjenner Mike White.
334
00:18:21,934 --> 00:18:23,059
Alle.
335
00:18:23,060 --> 00:18:24,604
Bare zoom inn på leggene igjen.
336
00:18:26,689 --> 00:18:28,064
Han er litt av en type.
337
00:18:28,065 --> 00:18:29,107
{\an8}FORSVARSSPILLER
338
00:18:29,108 --> 00:18:32,152
{\an8}Vi har hatt mange morsomme samtaler
opp gjennom årene.
339
00:18:32,153 --> 00:18:33,194
Som hva da?
340
00:18:33,195 --> 00:18:35,822
Ting som ikke burde gjentas på kamera.
341
00:18:35,823 --> 00:18:38,743
Jeg er her hver dag, og jeg elsker det.
342
00:18:39,785 --> 00:18:42,621
Før kamp setter jeg opp alle P-barrierene,
343
00:18:42,622 --> 00:18:44,206
bygger røykeskur,
344
00:18:45,249 --> 00:18:48,668
sjekker alle toalettene,
alle vaskene, kranene.
345
00:18:48,669 --> 00:18:50,462
Bare sjekker at alt er klart.
346
00:18:50,463 --> 00:18:53,715
Jeg er her underveis.
Skrur på alle lysene etter kampen.
347
00:18:53,716 --> 00:18:57,344
Og så sjekker jeg alle setene dagen etter.
348
00:18:57,345 --> 00:19:01,264
Og det verste jeg vet
er klistremerker fra bortefansen.
349
00:19:01,265 --> 00:19:03,892
Du vil bli overrasket. Hundrevis av dem.
350
00:19:03,893 --> 00:19:05,602
De klistrer dem på setene.
351
00:19:05,603 --> 00:19:07,313
Det er så trist.
352
00:19:08,481 --> 00:19:11,024
Jeg er fra Wrexham. Bodd her hele livet.
353
00:19:11,025 --> 00:19:13,109
Første kamp var med bestefar.
354
00:19:13,110 --> 00:19:16,154
Og så har jeg bilder av meg
selv med ansiktsmaling
355
00:19:16,155 --> 00:19:19,616
{\an8}fra da vi slo Northampton og rykket opp.
356
00:19:19,617 --> 00:19:22,577
Det er litt pinlig å se tilbake på,
men det er også så bra.
357
00:19:22,578 --> 00:19:25,246
Jeg har vært overalt for å se på Wrexham.
358
00:19:25,247 --> 00:19:27,540
Mamma og søsteren min kommer hver kamp.
359
00:19:27,541 --> 00:19:29,709
Sønnen min, John,
lager skoene til spillerne.
360
00:19:29,710 --> 00:19:32,630
Han designet "Faen ta the Tories"-skoene.
Det ble kaos.
361
00:19:33,673 --> 00:19:36,509
Dette er litt…
Jeg gråt sist vi rykket opp.
362
00:19:38,427 --> 00:19:40,637
Klubben har blitt så stor.
363
00:19:40,638 --> 00:19:43,264
Det er helt vilt.
364
00:19:43,265 --> 00:19:45,726
Jeg var her da vi var blakke
under Dean Keates.
365
00:19:46,310 --> 00:19:47,811
BLAKK PÅ BRITISK:
366
00:19:47,812 --> 00:19:49,646
PÅ AMERIKANSK:
367
00:19:49,647 --> 00:19:51,649
PÅ WALISISK:
368
00:19:52,274 --> 00:19:53,776
Og nå er det så annerledes.
369
00:19:55,236 --> 00:20:00,658
Målet er å nå kvaliken og få sjansen
til å spille i Premier League.
370
00:20:01,450 --> 00:20:02,702
Det er sprøtt.
371
00:20:03,244 --> 00:20:08,207
{\an8}Klubben min i Premier League.
Det er så fint å få være en del av dette.
372
00:20:11,502 --> 00:20:14,754
Herregud,
dette er fotball med høy innsats.
373
00:20:14,755 --> 00:20:16,673
Wrexham mot Southampton.
374
00:20:16,674 --> 00:20:21,136
{\an8}Etter poengdelingen mot West Brom,
gjenstår kun seks kamper av sesongen.
375
00:20:21,137 --> 00:20:23,388
Wrexham ligger på sjetteplass,
376
00:20:23,389 --> 00:20:27,434
den siste plassen som gir kvalik.
Southampton er like bak oss på sjuende,
377
00:20:27,435 --> 00:20:33,106
men har én kamp mindre spilt
og har ikke tapt på 15 kamper.
378
00:20:33,107 --> 00:20:35,400
En stor utfordring for Wrexham.
379
00:20:35,401 --> 00:20:38,778
Wrexham mot Southampton,
laget som rykket ned
380
00:20:38,779 --> 00:20:40,447
fra Premier League i fjor.
381
00:20:40,448 --> 00:20:42,657
De lå på 21. plass.
382
00:20:42,658 --> 00:20:46,244
Nå er de på sjuende.
De troner øverst på formtabellen.
383
00:20:46,245 --> 00:20:48,164
De er laget å slå.
384
00:20:49,999 --> 00:20:53,251
Folk spør om Wrexham kan rykke opp.
Selvsagt kan vi det.
385
00:20:53,252 --> 00:20:57,547
{\an8}Southampton spilte Premier League i fjor,
men Parky gjør alltid
386
00:20:57,548 --> 00:21:00,759
{\an8}det riktige i de store kampene.
387
00:21:00,760 --> 00:21:02,093
Finner alltid et svar.
388
00:21:02,094 --> 00:21:04,679
Wrexham møter Southampton,
389
00:21:04,680 --> 00:21:09,142
som kommer rett fra en seier
over Premier League-lederne Arsenal
390
00:21:09,143 --> 00:21:13,314
i FA-cup-kvartfinalen på lørdag.
391
00:21:14,190 --> 00:21:17,108
Jeg og gutta skal gjøre alt vi kan
392
00:21:17,109 --> 00:21:19,986
for å havne topp seks.
Det er der vi vil være.
393
00:21:19,987 --> 00:21:23,199
{\an8}Med de spillerne vi har,
vet vi at vi hører hjemme blant topp seks.
394
00:21:26,869 --> 00:21:27,870
Og vi er i gang.
395
00:21:31,165 --> 00:21:32,832
Kom igjen, Wrexham!
396
00:21:32,833 --> 00:21:34,959
Manning har litt plass her.
397
00:21:34,960 --> 00:21:37,045
Larin går tidlig. Slås mot ham.
398
00:21:37,046 --> 00:21:40,715
God heading. Treffer tverrliggeren!
Returen gjør det samme!
399
00:21:40,716 --> 00:21:43,176
Kom igjen. Våkne.
400
00:21:43,177 --> 00:21:45,261
Fare på ferde.
401
00:21:45,262 --> 00:21:48,056
Larin stuper fremover. Azaz i støtte.
402
00:21:48,057 --> 00:21:50,725
Går innover. Heldig der.
403
00:21:50,726 --> 00:21:54,395
Azaz vil kanskje skyte igjen.
Over på høyre. Omringet.
404
00:21:54,396 --> 00:21:56,189
Spiller gjennom. Skudd!
405
00:21:56,190 --> 00:22:01,110
{\an8}Southampton tar ledelsen.
Den var nødt til å komme.
406
00:22:01,111 --> 00:22:04,656
Ti minutter spilt.
Vi fortjener ikke bedre. Forferdelig.
407
00:22:04,657 --> 00:22:08,076
Det er lenge igjen,
408
00:22:08,077 --> 00:22:09,702
men vi må prøve hardere.
409
00:22:09,703 --> 00:22:11,913
Kom dere opp, for faen!
410
00:22:11,914 --> 00:22:14,040
Godt gjort. Muligheter her.
411
00:22:14,041 --> 00:22:16,835
Broadhead inn i boksen,
utfordrer bakerste mann.
412
00:22:16,836 --> 00:22:19,587
Det så aldri ut
som om han skulle komme seg forbi.
413
00:22:19,588 --> 00:22:21,297
Faen i helvete.
414
00:22:21,298 --> 00:22:24,843
Presset fra Southampton fortsetter.
Frispark i god posisjon.
415
00:22:24,844 --> 00:22:26,678
Kom igjen! Krige!
416
00:22:26,679 --> 00:22:30,182
Hardt inn mot nærmeste.
Svak klarering. 2-0.
417
00:22:30,850 --> 00:22:34,602
God kontroll på halvvolleyen fra 14 meter.
418
00:22:34,603 --> 00:22:38,982
Vi klarte ikke å plukke ham opp,
419
00:22:38,983 --> 00:22:43,361
{\an8}og han dundret den inn.
Wrexham ligger under med to,
420
00:22:43,362 --> 00:22:45,530
og det er det ikke noe å si på.
421
00:22:45,531 --> 00:22:49,701
Southampton ser veldig sterke ut.
Vi har ikke kommet i gang.
422
00:22:49,702 --> 00:22:50,911
Veldig skuffende.
423
00:22:51,620 --> 00:22:53,372
Kom dere opp!
424
00:22:54,248 --> 00:22:57,917
Vi er nå to mål under
halvveis ut i første omgang
425
00:22:57,918 --> 00:23:04,632
og trenger desperat å finne ut av ting
for ikke å gjøre vondt verre.
426
00:23:04,633 --> 00:23:06,302
Kom igjen!
427
00:23:11,932 --> 00:23:15,018
Cleworths innlegg endrer ballbane.
Treffer stolpen.
428
00:23:15,019 --> 00:23:16,477
Strålende av Broadhead.
429
00:23:16,478 --> 00:23:18,897
Kom igjen! Kjør på!
430
00:23:18,898 --> 00:23:21,858
Tilbake til Okonkwo.
Wrexham-fansen virker utålmodige.
431
00:23:21,859 --> 00:23:24,444
Det klages når vi gjør feil.
432
00:23:24,445 --> 00:23:28,907
Moore strålende videre til Windass.
Alene mot keeperen. Med høyre fot.
433
00:23:28,908 --> 00:23:31,993
{\an8}Skyter! Strålende mål av Windass.
434
00:23:31,994 --> 00:23:33,244
{\an8}Wrexham er tilbake.
435
00:23:33,245 --> 00:23:36,915
Josh Windass tenner håpet.
436
00:23:36,916 --> 00:23:40,084
Windass stusser, før han drar en finte
437
00:23:40,085 --> 00:23:43,004
og legger den i motsatt hjørne.
438
00:23:43,005 --> 00:23:44,297
Nydelig mål.
439
00:23:44,298 --> 00:23:45,965
{\an8}PAUSE
440
00:23:45,966 --> 00:23:47,717
{\an8}Wrexham!
441
00:23:47,718 --> 00:23:50,553
Glem de første 20 minuttene.
442
00:23:50,554 --> 00:23:53,056
Vi var nest best.
443
00:23:53,057 --> 00:23:56,684
Så begynner vi plutselig
å tro litt på oss selv
444
00:23:56,685 --> 00:23:58,144
og spillet vårt.
445
00:23:58,145 --> 00:24:00,396
De har gode spillere,
men det samme har vi.
446
00:24:00,397 --> 00:24:02,774
Kom igjen, for faen. La oss ta dem.
447
00:24:02,775 --> 00:24:03,858
Kom igjen!
448
00:24:03,859 --> 00:24:05,736
- OK.
- Kom igjen.
449
00:24:06,570 --> 00:24:08,781
Spillerne kommer ut til andre omgang.
450
00:24:09,698 --> 00:24:11,366
Broadhead på 23 meter.
451
00:24:11,367 --> 00:24:13,034
Over på høyre.
452
00:24:13,035 --> 00:24:14,994
På tvers til Cleworth.
453
00:24:14,995 --> 00:24:17,205
{\an8}Skyter! Retningsforandring.
454
00:24:17,206 --> 00:24:18,623
{\an8}NATHANS FORELDRE OG KJÆRESTE
455
00:24:18,624 --> 00:24:20,751
Kom dere opp!
456
00:24:21,543 --> 00:24:24,212
O'Brien vinner igjen ballen foran Azaz…
457
00:24:24,213 --> 00:24:27,423
Hyam prøver, men pasningen er svak.
Larin er gjennom.
458
00:24:27,424 --> 00:24:29,968
Cleworth prøver å holde følge.
Mark Larin skyter.
459
00:24:29,969 --> 00:24:31,302
3-1.
460
00:24:31,303 --> 00:24:33,013
En forferdelig tabbe.
461
00:24:33,973 --> 00:24:38,893
{\an8}Et slag i trynet
etter at de hadde kommet seg inn i kampen.
462
00:24:38,894 --> 00:24:41,187
{\an8}Dessverre er det selvpåført.
463
00:24:41,188 --> 00:24:44,524
Men for en rolig avslutning av Larin.
464
00:24:44,525 --> 00:24:47,026
Bare plasserte den forbi Okonkwo.
465
00:24:47,027 --> 00:24:51,406
Men den målgivende pasningen
kom ikke fra en Southampton-spiller.
466
00:24:51,407 --> 00:24:53,074
Og Wrexham får lide.
467
00:24:53,075 --> 00:24:54,785
Ikke gi opp! Kom igjen.
468
00:24:55,869 --> 00:24:59,038
Kjør! Fortsett!
469
00:24:59,039 --> 00:25:01,958
Dobson til Cleworth. Kaboré er ledig.
470
00:25:01,959 --> 00:25:03,710
Får den. Manning i press.
471
00:25:03,711 --> 00:25:08,006
Kaboré inviterer til vegg.
Får den tilbake og utfordrer Welington.
472
00:25:08,007 --> 00:25:09,757
Kaboré slår inn!
473
00:25:09,758 --> 00:25:11,009
Treffer stolpen!
474
00:25:11,010 --> 00:25:13,554
Et utrolig øyeblikk.
475
00:25:14,263 --> 00:25:17,223
Men hvordan har de bommet på den?
476
00:25:17,224 --> 00:25:20,059
Det er en helt fri heading.
477
00:25:20,060 --> 00:25:21,686
Flott ball gjennom.
478
00:25:21,687 --> 00:25:23,938
Welington er løs. Stormer fremover.
479
00:25:23,939 --> 00:25:25,314
Finner Scienza, som…
480
00:25:25,315 --> 00:25:26,733
Dommeren gir frispark.
481
00:25:26,734 --> 00:25:28,860
Han må gi kort til Longman her.
482
00:25:28,861 --> 00:25:30,237
Hva?
483
00:25:30,738 --> 00:25:32,321
Han tok ballen.
484
00:25:32,322 --> 00:25:33,489
Welington igjen.
485
00:25:33,490 --> 00:25:36,784
Han har tatt dødballene siden han kom inn.
God ball. Stewart header.
486
00:25:36,785 --> 00:25:39,662
Fire. Den var for enkel.
487
00:25:39,663 --> 00:25:43,667
{\an8}Nydelig. Enkelt, men effektivt.
488
00:25:44,293 --> 00:25:46,085
Dette begynner å bli flaut.
489
00:25:46,086 --> 00:25:47,670
Men wow.
490
00:25:47,671 --> 00:25:50,840
Litt av en forestilling av Southampton.
491
00:25:50,841 --> 00:25:53,634
Det er Southampton-fansen som lager lyd.
492
00:25:53,635 --> 00:25:56,889
Resten av The Racecourse er i sjokk.
493
00:25:58,390 --> 00:26:00,391
Her kommer Southampton igjen.
494
00:26:00,392 --> 00:26:02,853
Ta ballen! Ta den jævla ballen!
495
00:26:04,063 --> 00:26:07,190
Bra jobbet. Stewart med ballen.
De vil ha mer.
496
00:26:07,191 --> 00:26:09,067
Matsuki ute til høyre.
497
00:26:09,068 --> 00:26:11,611
Skjærer inn i boksen. Legger ut.
498
00:26:11,612 --> 00:26:14,655
Scienza slår mot bakre stolpe.
499
00:26:14,656 --> 00:26:16,824
Okonkwo får en hånd på den. Nummer fem.
500
00:26:16,825 --> 00:26:18,701
Å, for faen.
501
00:26:18,702 --> 00:26:21,412
Okonkwo strakk seg etter den,
502
00:26:21,413 --> 00:26:24,499
{\an8}men fikk ikke ordentlig kontakt.
Enkel avslutning.
503
00:26:24,500 --> 00:26:29,420
{\an8}Og du store min,
Southampton har vært spektakulære,
504
00:26:29,421 --> 00:26:32,090
det kan man ikke nekte for.
505
00:26:32,091 --> 00:26:35,218
De har sett målfarlige ut,
og de har levert.
506
00:26:35,219 --> 00:26:37,428
Dette er så ulikt Wrexham.
507
00:26:37,429 --> 00:26:40,723
Vi havner under med fire.
Vanligvis kommer en respons,
508
00:26:40,724 --> 00:26:42,642
men vi ser bare sjokkerte ut.
509
00:26:42,643 --> 00:26:45,478
{\an8}Der går sluttsignalet.
510
00:26:45,479 --> 00:26:48,815
{\an8}En fantastisk kamp av Southampton.
511
00:26:48,816 --> 00:26:52,985
De gikk ut i hundre og bare fortsatte.
512
00:26:52,986 --> 00:26:57,115
og de fortsatte å lande slag etter slag.
513
00:26:57,116 --> 00:27:01,119
Kampen ender Wrexham 1, Southampton 5.
514
00:27:01,120 --> 00:27:03,287
En real vekker for Wrexham.
515
00:27:03,288 --> 00:27:04,790
Kom igjen.
516
00:27:09,628 --> 00:27:11,379
De er et godt lag.
517
00:27:11,380 --> 00:27:13,257
Vi vet de har gode spillere,
518
00:27:13,799 --> 00:27:18,220
men vi kan ikke slippe inn så enkle mål.
Det var for lett for dem.
519
00:27:19,346 --> 00:27:21,347
Denne kampen skal ikke få definere oss.
520
00:27:21,348 --> 00:27:25,768
Vi skal være klare til dyst igjen
mot Birmingham på søndag.
521
00:27:25,769 --> 00:27:27,478
Hele laget.
522
00:27:27,479 --> 00:27:29,606
Vi må være tøffere å spille mot.
523
00:27:30,941 --> 00:27:34,277
Alle her vet og har tro på
at vi kan nå kvaliken.
524
00:27:34,278 --> 00:27:38,364
Vi skal ikke la denne kampen drepe troen.
Vi kjører på og skal spille kvalik.
525
00:27:38,365 --> 00:27:41,242
Nettopp. Sånn er fotballen.
526
00:27:41,243 --> 00:27:44,788
Vi fikk juling i kveld.
527
00:27:46,582 --> 00:27:48,125
Vi er bedre enn dette.
528
00:27:49,710 --> 00:27:53,838
Med fem kamper igjen
er Wrexham på syvendeplass.
529
00:27:53,839 --> 00:27:55,923
Southampton hopper forbi dem.
530
00:27:55,924 --> 00:28:00,052
De har også en kamp til gode.
De er skikkelig i dytten om dagen.
531
00:28:00,053 --> 00:28:03,347
Jeg tror vi bare må glemme Southampton.
532
00:28:03,348 --> 00:28:04,974
De er ute av syne nå.
533
00:28:04,975 --> 00:28:06,934
- Jeg tror…
- Ja. Klink kvalik.
534
00:28:06,935 --> 00:28:11,230
Ja, og jeg tror Hull er laget å ta igjen.
535
00:28:11,231 --> 00:28:15,026
Man vil ha spenning i sesonginnspurten
og det har vi virkelig fått.
536
00:28:15,027 --> 00:28:16,612
Bare tull.
537
00:28:19,740 --> 00:28:22,199
Vi er ræva.
538
00:28:22,200 --> 00:28:24,827
Sånn går det når du spiller med én spiss
539
00:28:24,828 --> 00:28:26,704
og fem bakerst.
540
00:28:26,705 --> 00:28:27,747
Dritt.
541
00:28:27,748 --> 00:28:30,292
5 kamper igjen. 15 poeng å spille om.
542
00:28:30,918 --> 00:28:34,462
Det føles lite sannsynlig nå,
for det var en svak prestasjon,
543
00:28:34,463 --> 00:28:38,425
men tar vi 9 eller 10 av 15 poeng,
har vi en god sjanse.
544
00:28:42,721 --> 00:28:47,725
{\an8}Southampton knuser Wrexham borte.
Plukket dem fra hverandre,
545
00:28:47,726 --> 00:28:52,147
{\an8}utspilte dem,
fikk dem til å se helt middelmådige ut.
546
00:28:52,940 --> 00:28:57,568
Wrexham var elendige.
Noe av det svakeste vi har sett i år.
547
00:28:57,569 --> 00:29:01,530
{\an8}Og taktikken til Phil Parkinson.
Direkte, tre midtstoppere og så videre.
548
00:29:01,531 --> 00:29:06,243
Men i det siste har de vært svake
selv mot middels motstand.
549
00:29:06,244 --> 00:29:08,996
Hvis de ikke våkner, vil de falle ut
550
00:29:08,997 --> 00:29:10,123
av opprykkskampen.
551
00:29:11,500 --> 00:29:14,919
Jeg ser tilbake på de tre opprykkene våre.
552
00:29:14,920 --> 00:29:17,880
Noen ganger glemmer folk det,
553
00:29:17,881 --> 00:29:20,676
men hver sesong hadde sine tøffe perioder.
554
00:29:21,343 --> 00:29:25,554
Det var mye støy fra omgivelsene.
555
00:29:25,555 --> 00:29:28,224
Folk stiller spørsmålstegn ved deg,
556
00:29:28,225 --> 00:29:31,644
ved spillerne,
men det er da vi må stå sammen
557
00:29:31,645 --> 00:29:33,814
og komme styrket ut av det.
558
00:29:34,731 --> 00:29:38,234
Hvis du søker på "Spark Parky"…
559
00:29:38,235 --> 00:29:39,777
Parky må sparkes
560
00:29:39,778 --> 00:29:40,778
Parkys skyld
561
00:29:40,779 --> 00:29:43,155
Spark Parky. Elendig.
562
00:29:43,156 --> 00:29:45,908
…vil du se at det finnes folk
som har brukt
563
00:29:45,909 --> 00:29:52,540
all sin tid de siste fem årene
på å få ham ut av klubben.
564
00:29:52,541 --> 00:29:54,458
Håpløs manager. Rådvill.
565
00:29:54,459 --> 00:29:58,879
Det er alltid det samme gamle, og jeg tror
det meste kommer av frustrasjon.
566
00:29:58,880 --> 00:30:00,339
Lilleputtklubb
567
00:30:00,340 --> 00:30:04,593
Det er mye kritikk på nettet
fra "hverdags-quarterbacker".
568
00:30:04,594 --> 00:30:05,928
En spøk. Bare tull.
569
00:30:05,929 --> 00:30:11,308
Jeg vet ikke hva det tilsvarende vil være
i Storbritannia, men folk som har spilt,
570
00:30:11,309 --> 00:30:15,604
men kanskje aldri vært på trenerbenken
sånn som Phil.
571
00:30:15,605 --> 00:30:18,941
Det vil løse seg for Wrexham
bare de sparker idioten Parkinson
572
00:30:18,942 --> 00:30:21,819
{\an8}Jeg føler at
det også er sosiale medier.
573
00:30:21,820 --> 00:30:24,613
{\an8}Jeg må alltid ta meg en pause
en time eller to…
574
00:30:24,614 --> 00:30:27,034
Jeg logget av i tre timer. Føltes godt.
575
00:30:27,909 --> 00:30:30,995
Jeg vet ikke hva Phil tenker om det.
576
00:30:30,996 --> 00:30:33,497
Ikke gå bort til en som Phil og si:
577
00:30:33,498 --> 00:30:35,959
"Jeg er lei for alt
som skrives på nettet."
578
00:30:37,461 --> 00:30:40,880
Phil kommer bare til å si:
"Hva faen skjer på nettet?"
579
00:30:40,881 --> 00:30:41,964
{\an8}SPØRRERUNDE MED FANSEN
580
00:30:41,965 --> 00:30:43,966
{\an8}Man må tåle å få kritikk,
581
00:30:43,967 --> 00:30:45,927
{\an8}for kritikken vil alltid komme.
582
00:30:46,803 --> 00:30:50,973
Jeg takler det
ved å ikke lese noe som helst.
583
00:30:50,974 --> 00:30:53,059
Jeg stenger sosiale medier ute.
584
00:30:53,060 --> 00:30:54,977
Jeg sier til familien:
585
00:30:54,978 --> 00:30:59,524
"Jeg vil ikke vite noe, positivt
eller negativt." Jeg fokuserer på jobben.
586
00:31:00,901 --> 00:31:05,030
Han sikret historiske tre opprykk på rad.
587
00:31:06,531 --> 00:31:11,036
Men det finnes folk
som nesten går imot ham på autopilot.
588
00:31:11,995 --> 00:31:15,957
Så jævlig bortkastet tid.
589
00:31:21,379 --> 00:31:23,464
Hvor lang er managerkarrieren din?
590
00:31:23,465 --> 00:31:25,633
{\an8}Du har drevet med fotball
siden du var 16-17.
591
00:31:25,634 --> 00:31:26,717
{\an8}PHILS KOMPIS
592
00:31:26,718 --> 00:31:28,219
{\an8}Siden jeg var 16.
593
00:31:28,220 --> 00:31:31,056
Nå er jeg 58, så 42 år.
594
00:31:33,683 --> 00:31:37,269
Helt siden jeg var veldig liten,
så lenge jeg kan huske,
595
00:31:37,270 --> 00:31:38,938
har jeg spilt fotball.
596
00:31:38,939 --> 00:31:41,857
Ble invitert på prøvespill
hos flere klubber
597
00:31:41,858 --> 00:31:44,569
og signerte for Southampton da jeg var 16.
598
00:31:45,570 --> 00:31:50,032
Spilte for andrelaget
før jeg gikk til Bury,
599
00:31:50,033 --> 00:31:52,201
hvor jeg gikk rett inn på førstelaget.
600
00:31:52,202 --> 00:31:56,288
Jeg husker da jeg tok med meg skoene
og dro fra Southampton
601
00:31:56,289 --> 00:32:02,169
for siste gang. Det var tøft,
men jeg tenkte: "Dette er sjansen min."
602
00:32:02,170 --> 00:32:06,091
{\an8}Sjanse for Parkinson. Skuddet vippes over.
603
00:32:06,633 --> 00:32:09,510
Jeg var ikke det største talentet,
men jeg gjorde opp for meg
604
00:32:09,511 --> 00:32:12,305
gjennom innsats, glød og besluttsomhet.
605
00:32:15,058 --> 00:32:19,854
Jeg gikk til Reading da jeg var 24
og spilte der i 11 år, karrieren ut.
606
00:32:19,855 --> 00:32:22,314
{\an8}Opp mot Parkinson. Han stusser.
607
00:32:22,315 --> 00:32:24,818
{\an8}Cureton! Ja!
608
00:32:26,153 --> 00:32:29,280
{\an8}De har rykket opp.
Reading har klart det denne gangen.
609
00:32:29,281 --> 00:32:31,448
{\an8}OPPRYKK TIL DIVISION ONE
610
00:32:31,449 --> 00:32:33,492
Folk har tvilt, men vi viser karakter.
611
00:32:33,493 --> 00:32:37,121
Havner under 1-0, men kommer tilbake.
Helt fantastisk.
612
00:32:37,122 --> 00:32:38,414
HYLLESTKAMP
613
00:32:38,415 --> 00:32:40,374
Mot slutten av tiden min der,
614
00:32:40,375 --> 00:32:42,794
begynte jeg å ta på meg treneransvar.
615
00:32:43,295 --> 00:32:47,381
Og så dukket det plutselig opp en mulighet
hos Colchester United.
616
00:32:47,382 --> 00:32:52,094
Reading-yndlingen Phil Parkinson
har bestemt seg for å legge opp
617
00:32:52,095 --> 00:32:53,930
og har fått sin første trenerjobb.
618
00:32:54,764 --> 00:32:57,266
Jeg gikk rett fra spiller til manager.
619
00:32:57,267 --> 00:33:01,271
Jeg var veldig klar over
hvordan managere snakket til spillere.
620
00:33:01,980 --> 00:33:03,856
Det handler om å beholde roen
621
00:33:03,857 --> 00:33:07,401
og forstå visjonen og målene dine.
622
00:33:07,402 --> 00:33:11,947
{\an8}Colchester United har rykket opp
til Championship
623
00:33:11,948 --> 00:33:14,492
for første gang i klubbens historie.
624
00:33:15,410 --> 00:33:17,995
Vi bygde klubben
og bidro til å skape en kultur.
625
00:33:17,996 --> 00:33:20,332
Vi elsker det!
626
00:33:23,335 --> 00:33:26,837
{\an8}Jeg dro derfra
og angrer på at jeg dro for tidlig.
627
00:33:26,838 --> 00:33:27,922
{\an8}Tok feil jobb.
628
00:33:27,923 --> 00:33:32,052
{\an8}Jeg dro til Hull City
på et dårlig tidspunkt.
629
00:33:32,761 --> 00:33:35,221
Jeg så ikke nøye nok på laget.
630
00:33:35,222 --> 00:33:41,268
Vi var blant de tre bunnlagene.
Vi besøkte min gamle klubb, Colchester,
631
00:33:41,269 --> 00:33:43,771
og tapte 5-1. Så fikk jeg sparken.
632
00:33:43,772 --> 00:33:45,564
Parkinson ferdig
633
00:33:45,565 --> 00:33:50,278
Det traff meg hardt. Bransjen handler om
resultater, og det kan være brutalt.
634
00:33:51,071 --> 00:33:54,114
Men jeg har lært at
man ikke skal se tilbake og si:
635
00:33:54,115 --> 00:33:57,493
"Jeg kunne ha gjort ditt og datt",
og angre seg.
636
00:33:57,494 --> 00:34:00,330
Lær av det,
men ikke la det ligge og gnage.
637
00:34:01,456 --> 00:34:02,748
Bra, da kjører vi.
638
00:34:02,749 --> 00:34:04,416
Kom rundt.
639
00:34:04,417 --> 00:34:05,502
Bra. Perfekt.
640
00:34:06,670 --> 00:34:09,713
Jeg vil at guttene skal leve i øyeblikket
641
00:34:09,714 --> 00:34:11,174
og nyte disse stundene.
642
00:34:13,426 --> 00:34:19,432
Jeg har alltid vært stolt av min jordnære
natur, både som spiller og manager.
643
00:34:23,770 --> 00:34:27,022
Med erfaring kommer også
evnen til å takle presset,
644
00:34:27,023 --> 00:34:29,441
og det å gjøre ting utenfor klubben
645
00:34:29,442 --> 00:34:33,445
er helt avgjørende. Man trenger den tiden.
646
00:34:33,446 --> 00:34:37,866
Er du alltid på kontoret til klokken seks,
vil du ikke se skogen for bare trær.
647
00:34:37,867 --> 00:34:40,287
Du må koble av.
648
00:34:43,581 --> 00:34:45,374
Noen sa til meg før sesongstart:
649
00:34:45,375 --> 00:34:48,294
"Hva er forhåpningene for sesongen?"
650
00:34:48,295 --> 00:34:52,631
Jeg sa: "Jeg håper at laget vil fortsette
å gjenspeile klubbens verdier
651
00:34:52,632 --> 00:34:56,928
gjennom det vi vet vil bli
en utfordrende sesong."
652
00:34:57,804 --> 00:34:59,972
Så ja, jeg nyter det fortsatt.
653
00:34:59,973 --> 00:35:01,933
Men det hjelper selvsagt å vinne.
654
00:35:06,271 --> 00:35:09,565
Presset er på dem i dag,
655
00:35:09,566 --> 00:35:13,235
og vi skal gjøre dette
til en jævla smertefull dag for dem
656
00:35:13,236 --> 00:35:15,613
gjennom prestasjonene våre.
657
00:35:15,614 --> 00:35:17,741
Det skal vi. Kom igjen, for faen.
658
00:35:19,618 --> 00:35:22,328
Birmingham City er motstander i dag.
659
00:35:22,329 --> 00:35:28,000
Wrexham skal slå tilbake etter Southampton
mot et Birmingham-lag i dårlig form.
660
00:35:28,001 --> 00:35:29,919
Kom igjen! Andreball!
661
00:35:30,629 --> 00:35:33,631
Gårsdagens resultater
kunne ikke blitt bedre.
662
00:35:33,632 --> 00:35:38,302
Kun to av topp tolv vant, og det
på bekostning av lagene like bak oss.
663
00:35:38,303 --> 00:35:41,347
James kommer løs
og trer nesten gjennom Moore
664
00:35:41,348 --> 00:35:42,849
som virker litt isolert.
665
00:35:44,517 --> 00:35:46,560
Sjansene for kvalik?
666
00:35:46,561 --> 00:35:51,482
{\an8}Jeg tror vi klamrer oss fast.
Noen over oss vil rote det til for seg.
667
00:35:51,483 --> 00:35:54,193
Vi må utnytte dette maksimalt
668
00:35:54,194 --> 00:35:57,196
og sikre en god sesongavslutning.
669
00:35:57,197 --> 00:35:58,823
Wrexham virker uorganisert.
670
00:35:59,616 --> 00:36:01,867
Fra venstre. Tidlig inn fra Wagner.
671
00:36:01,868 --> 00:36:03,494
For høy. Og den går i mål!
672
00:36:03,495 --> 00:36:04,662
{\an8}For en heading.
673
00:36:04,663 --> 00:36:09,208
{\an8}Han siktet ikke på Vicente,
men han fikk hodet på den.
674
00:36:09,209 --> 00:36:12,586
Okonkwo kastet seg til venstre,
men klarte ikke å holde den ute.
675
00:36:12,587 --> 00:36:14,839
Vi har så vidt vært borti ballen her.
676
00:36:16,091 --> 00:36:17,384
Frustrerende øyeblikk.
677
00:36:18,218 --> 00:36:20,511
Gjennom midten. Moore slår i støtte.
678
00:36:20,512 --> 00:36:21,679
Kjappe pasninger.
679
00:36:21,680 --> 00:36:23,430
Dobson til Rathbone. Vender.
680
00:36:23,431 --> 00:36:25,849
Nærmer seg boksen. Skyter.
Blokkert av Klarer.
681
00:36:25,850 --> 00:36:27,060
Faen i helvete!
682
00:36:27,560 --> 00:36:30,020
Vi puster og peser, men kommer ingen vei.
683
00:36:30,021 --> 00:36:33,650
Vi har ikke truet målet til Birmingham
noe særlig.
684
00:36:34,484 --> 00:36:37,027
Vi må gjøre noe for å endre kampbildet.
Corner.
685
00:36:37,028 --> 00:36:39,697
Slås forbi første stolpe! Det er 2-0.
686
00:36:39,698 --> 00:36:41,615
Et billig mål å gi fra seg.
687
00:36:41,616 --> 00:36:45,577
{\an8}To billige baklengsmål fra Wrexham.
688
00:36:45,578 --> 00:36:47,956
{\an8}Det vil frustrere dem.
689
00:36:48,748 --> 00:36:49,832
Det var ille.
690
00:36:49,833 --> 00:36:55,045
En elendig prestasjon
uten noe som helst positivt å ta med seg.
691
00:36:55,046 --> 00:36:58,298
La oss få det neste målet! Kom igjen!
692
00:36:58,299 --> 00:37:01,176
Kaboré ned langs høyre. Finner Broadhead.
693
00:37:01,177 --> 00:37:04,638
God førsteberøring,
men den andre sitter ikke.
694
00:37:04,639 --> 00:37:09,561
I dag så vi et lag som var mer redde for
å tape enn de var modige nok til å vinne.
695
00:37:10,270 --> 00:37:13,648
{\an8}Wrexham møtte ikke opp i dag.
696
00:37:15,442 --> 00:37:17,193
Ikke resultatet vi ønsket.
697
00:37:18,445 --> 00:37:20,112
- Svakt.
- Dårlig dag på kontoret.
698
00:37:20,113 --> 00:37:24,116
Vi har fått fortjent juling
to ganger denne uken. Fullt fortjent.
699
00:37:24,117 --> 00:37:26,453
- Vi gjorde vårt beste.
- Ja.
700
00:37:27,120 --> 00:37:31,039
Én ting er sikkert:
Wrexham og sluttspill går ikke sammen.
701
00:37:31,040 --> 00:37:35,169
Birmingham vinner 2-0
og gir Wrexhams opprykkshåp en skramme
702
00:37:35,170 --> 00:37:36,336
Kommer de topp seks?
703
00:37:36,337 --> 00:37:39,214
Vi har blitt avskrevet hver sesong
siden vi kjøpte klubben.
704
00:37:39,215 --> 00:37:41,008
{\an8}For lett for Birmingham.
705
00:37:41,009 --> 00:37:43,343
{\an8}Kritiske røster finnes alltid.
706
00:37:43,344 --> 00:37:44,428
{\an8}Vi var elendige.
707
00:37:44,429 --> 00:37:45,721
{\an8}Dårlige i dag.
708
00:37:45,722 --> 00:37:46,805
Ikke i kvalikform
709
00:37:46,806 --> 00:37:49,808
Jeg prøver å se det gode
i alt og alle…
710
00:37:49,809 --> 00:37:51,685
Mye verre enn mot Southampton.
711
00:37:51,686 --> 00:37:55,564
…og unngå alt det fæle.
712
00:37:55,565 --> 00:37:57,399
Hvilken unnskyldning vil Parky bruke
713
00:37:57,400 --> 00:37:59,611
Det er tøft å takle, gutter.
714
00:38:00,862 --> 00:38:03,823
Men vi har fortsatt fire kamper igjen.
715
00:38:05,033 --> 00:38:10,663
Vi må komme i balanse og forberede oss.
Man vet aldri hva som vil skje i fotball.
716
00:38:12,040 --> 00:38:15,959
{\an8}Hvis jeg har lært noe om denne sporten,
er det at alt kan skje når som helst.
717
00:38:15,960 --> 00:38:17,044
{\an8}MEDEIER
718
00:38:17,045 --> 00:38:19,798
- Wrexham!
- I det 109. minuttet.
719
00:38:20,673 --> 00:38:22,966
Jeg forstår ikke at folk går tidlig.
720
00:38:22,967 --> 00:38:27,805
Den første seieren på nivå to siden 1982.
721
00:38:27,806 --> 00:38:31,016
I alle idretter,
i alle menneskelige bestrebelser…
722
00:38:31,017 --> 00:38:32,936
Kieffer Moore!
723
00:38:33,520 --> 00:38:40,275
…har viljen til å stenge realitetene ute
og heller si at vi fortsatt er med,
724
00:38:40,276 --> 00:38:43,028
- vi kjemper fortsatt…
- Wrexham!
725
00:38:43,029 --> 00:38:46,991
…vist seg å være en nøkkel til suksess.
726
00:38:47,867 --> 00:38:52,496
Se på Buster Douglas
som skulle opp mot en ukuelig motstander
727
00:38:52,497 --> 00:38:53,540
i Mike Tyson.
728
00:38:54,707 --> 00:38:58,126
Så en høyre uppercut,
og ned går Douglas.
729
00:38:58,127 --> 00:39:02,047
- Så lett som bare det.
- …to, tre, fire.
730
00:39:02,048 --> 00:39:04,508
Men han ga aldri opp.
731
00:39:04,509 --> 00:39:07,010
Douglas kommer tilbake. Venstre. Høyre.
732
00:39:07,011 --> 00:39:12,016
Én fulltreffer er alt som skal til.
733
00:39:14,686 --> 00:39:16,479
Ja!
734
00:39:17,564 --> 00:39:19,523
Mye handler om overlevelse.
735
00:39:19,524 --> 00:39:25,112
Å ikke gi opp troen på at man kan lykkes.
736
00:39:25,113 --> 00:39:29,492
Den største overraskelsen
i tungvektsboksingens historie.
737
00:39:30,285 --> 00:39:31,286
Aldri gi opp.
738
00:39:33,413 --> 00:39:34,955
Kom igjen, Wrexham.
739
00:39:34,956 --> 00:39:37,499
Utrolig hvor mange muligheter
vi har kastet bort.
740
00:39:37,500 --> 00:39:41,086
Og likevel er det mulig.
741
00:39:41,087 --> 00:39:42,671
Heia Wrexham!
742
00:39:42,672 --> 00:39:45,966
Noen må komme på sjette,
og det kan fortsatt bli oss.
743
00:39:45,967 --> 00:39:47,885
Kom igjen, Wrexham!
744
00:39:47,886 --> 00:39:49,887
- Byen!
- Kom igjen!
745
00:39:49,888 --> 00:39:50,971
{\an8}FIRE POENG FRA KVALIK
746
00:39:50,972 --> 00:39:54,808
{\an8}Hvis vi ikke slutter å kjempe
om den siste plassen, har vi en sjanse.
747
00:39:54,809 --> 00:39:56,894
Og hvis vi har en sjanse, og tror…
748
00:39:56,895 --> 00:39:57,811
FIRE KAMPER IGJEN
749
00:39:57,812 --> 00:39:59,354
Kvalik, her kommer vi!
750
00:39:59,355 --> 00:40:00,981
…så kan du ta en Wrexham.
751
00:40:00,982 --> 00:40:02,316
Komme til kvaliken.
752
00:40:02,317 --> 00:40:04,067
- Heia Wrexham.
- Det er en drøm.
753
00:40:04,068 --> 00:40:05,152
TOLV POENG MULIG
754
00:40:05,153 --> 00:40:07,112
Fortsett, og se hvor det bærer hen.
755
00:40:07,113 --> 00:40:08,780
Vi kan klare det.
756
00:40:08,781 --> 00:40:09,866
Drømmen lever.
757
00:40:16,956 --> 00:40:21,043
Kom igjen. La oss komme godt i gang.
758
00:40:21,044 --> 00:40:22,127
{\an8}SPISS
759
00:40:22,128 --> 00:40:24,881
{\an8}Vi spillerne hadde et møte i dag.
760
00:40:26,466 --> 00:40:27,549
Bare spillerne.
761
00:40:27,550 --> 00:40:31,803
Når du blir slått 5-1…
Og mot Birmingham skapte vi ingenting.
762
00:40:31,804 --> 00:40:35,391
Vi snakket om at vi må holde humøret oppe
når ting går trått.
763
00:40:36,559 --> 00:40:37,852
Fire kamper igjen.
764
00:40:39,604 --> 00:40:44,066
Matty James sa til meg:
"Vi burde ha et møte med guttene."
765
00:40:44,067 --> 00:40:46,861
{\an8}Vi er utenfor kvalikplassene
og jakter sjetteplassen.
766
00:40:48,321 --> 00:40:50,448
Vi var alle knust etter tapene.
767
00:40:51,199 --> 00:40:53,659
Spillermøter er uvanlig,
768
00:40:53,660 --> 00:40:56,871
men Matty og jeg følte at vi måtte
gjøre det vi kan for å snu på ting.
769
00:40:57,538 --> 00:40:59,289
Fire kamper igjen.
770
00:40:59,290 --> 00:41:02,209
{\an8}Fire kamper gjenstår.
Uansett utfall om to-tre uker,
771
00:41:02,210 --> 00:41:05,462
{\an8}skal vi se tilbake på avslutningen…
772
00:41:05,463 --> 00:41:09,341
…vel vitende om at vi ga alt,
og ikke føle oss skuffet over oss selv.
773
00:41:09,342 --> 00:41:14,513
Ikke la det som kunne blitt, og fortsatt
kan bli, en fantastisk sesong glippe.
774
00:41:14,514 --> 00:41:15,889
Fire…
775
00:41:15,890 --> 00:41:18,434
Det er utrolig å vite
at sjansen er der ennå.
776
00:41:19,602 --> 00:41:23,481
{\an8}Gratulerer til alle,
men jobben er ikke ferdig.
777
00:41:27,026 --> 00:41:29,320
Hver og en av oss
tror fortsatt på kvaliken.
778
00:41:29,988 --> 00:41:32,740
Dette er sjansen vår, så nå må vi krige.
779
00:41:34,033 --> 00:41:36,494
Fire kamper igjen.
780
00:42:06,649 --> 00:42:08,651
Oversatt av: Frode Nagel Dahl