1 00:00:28,320 --> 00:00:30,655 Jeg lovet meg selv noe da jeg fylte 40. 2 00:00:30,656 --> 00:00:33,616 {\an8}Så jeg noen gjøre noe bra, skulle jeg si det til dem. 3 00:00:33,617 --> 00:00:36,078 {\an8}Jeg forventet ingenting i retur. 4 00:00:37,538 --> 00:00:43,626 Jeg kontaktet Rob fordi jeg så en episode av It's Always Sunny in Philadelphia. 5 00:00:43,627 --> 00:00:47,339 Han gjorde det vakreste, 6 00:00:48,507 --> 00:00:53,010 mest utrolige dansenummeret på en scene i øsende regn, og det var 7 00:00:53,011 --> 00:00:56,515 noe av det mest hjerteskjærende og slående jeg hadde sett. 8 00:00:57,349 --> 00:01:00,309 Jeg kontaktet Rob og sa: "Det jeg så var 9 00:01:00,310 --> 00:01:04,772 så utrolig og vakkert, og jeg kan ikke forestille meg hvor mange timer, dager, 10 00:01:04,773 --> 00:01:11,612 uker eller måneder det tok å bringe disse tre enestående minuttene til live." 11 00:01:11,613 --> 00:01:14,240 Jeg sa: "Du trenger ikke engang svare. 12 00:01:14,241 --> 00:01:16,117 Ikke skriv tilbake. Det går bra. 13 00:01:16,118 --> 00:01:19,495 Bare vit at jeg er fan av deg for livet." 14 00:01:19,496 --> 00:01:21,038 Men så plutselig 15 00:01:21,039 --> 00:01:26,753 eier vi denne historiske nord-walisiske fotballklubben sammen. 16 00:01:28,505 --> 00:01:33,175 {\an8}Jeg har fått eksponentielt tilbake etter min lille, velmente kommentar, 17 00:01:33,176 --> 00:01:37,221 {\an8}og det har ført oss inn i en verden av vekst og optimisme 18 00:01:37,222 --> 00:01:38,848 jeg knapt kunne drømt om. 19 00:01:38,849 --> 00:01:40,349 Jeg tror vi lever 20 00:01:40,350 --> 00:01:44,312 i en verden hvor det finnes to ganske ulike virkeligheter, 21 00:01:44,313 --> 00:01:46,647 den digitale og den ekte. 22 00:01:46,648 --> 00:01:49,151 Det er sistnevnte vi lever og ånder for. 23 00:01:49,735 --> 00:01:52,236 Alt som er digitalt eller på nettet, 24 00:01:52,237 --> 00:01:54,698 kommer med en asterisk. Det er ikke ekte. 25 00:01:55,449 --> 00:02:00,619 Jeg er eksponentielt lykkeligere og har det eksponentielt bedre 26 00:02:00,620 --> 00:02:04,708 når jeg kobler av og heller deltar i den ekte verdenen. 27 00:02:06,918 --> 00:02:11,672 For meg har Wrexham alltid vært en måte å koble fra den digitale verdenen på. 28 00:02:11,673 --> 00:02:15,426 Bare tanken på Wrexham, å se på Wrexham fra New York… 29 00:02:15,427 --> 00:02:17,970 Koble fra alt annet. 30 00:02:17,971 --> 00:02:19,473 Jeg ser frem til det hele uka. 31 00:02:20,182 --> 00:02:25,353 Hvis du kjenner på energien på stadion, føler på gresset med hendene og føttene… 32 00:02:25,354 --> 00:02:26,938 Det er så ekte. 33 00:02:27,606 --> 00:02:29,523 Alt ved det. 34 00:02:29,524 --> 00:02:34,613 Jeg har fortsatt gresset fra mitt første besøk dit. 35 00:02:35,781 --> 00:02:40,493 Hele stadion. Alle de fire sidene, vel, tre akkurat nå, 36 00:02:40,494 --> 00:02:42,078 men fire igjen snart, 37 00:02:42,079 --> 00:02:45,539 er et sted alle drar 38 00:02:45,540 --> 00:02:48,960 for å kjenne på et ekte samhold og virkelig være til stede. 39 00:02:50,003 --> 00:02:52,505 Det finnes få steder som dette på jorden. 40 00:02:52,506 --> 00:02:55,634 De finnes ikke på telefonen din eller i et kommentarfelt. 41 00:02:57,844 --> 00:03:00,347 Nei. Det er å leve det ekte livet. 42 00:03:05,060 --> 00:03:07,270 Herregud. 43 00:03:10,190 --> 00:03:11,400 Jeg skjønner. 44 00:03:28,125 --> 00:03:31,503 Jeg elsker å begynne dagen i gymmen. 45 00:03:34,714 --> 00:03:37,843 {\an8}Ideene kommer når man får trene og koble av. 46 00:03:40,762 --> 00:03:42,764 Det gir litt klarhet. 47 00:03:43,306 --> 00:03:45,183 Mens jeg venter på de neste kampene, 48 00:03:46,017 --> 00:03:50,689 forbereder jeg meg selv på å komme på rett sted. 49 00:03:52,566 --> 00:03:57,319 Nok en seier for Parkinsons røde og hvite armé over Swansea City. 50 00:03:57,320 --> 00:03:58,737 Den er inne! 51 00:03:58,738 --> 00:04:00,364 {\an8}SLUTTRESULTAT 52 00:04:00,365 --> 00:04:01,449 {\an8}Kom igjen! 53 00:04:01,450 --> 00:04:05,036 Men så, bortetap mot Watford. 54 00:04:05,745 --> 00:04:08,081 {\an8}Vi reiser tomhendte hjem. 55 00:04:08,874 --> 00:04:12,877 Vi vil se på hva det betyr for kvalifiseringsspillet 56 00:04:12,878 --> 00:04:17,339 og se frem mot Sheffield United og de resterende åtte kampene. 57 00:04:17,340 --> 00:04:21,343 Hvis du ikke hadde troen på opprykk til Premier League i år, 58 00:04:21,344 --> 00:04:22,720 {\an8}har du kanskje fått det nå. 59 00:04:22,721 --> 00:04:25,014 Vi har tatt store skritt… 60 00:04:25,015 --> 00:04:29,268 Denne helgen står og faller på innsatsen 61 00:04:29,269 --> 00:04:32,022 til hele troppen, staben og publikum. 62 00:04:32,647 --> 00:04:35,900 Helt siden jeg kom hit, særlig siden opprykket til League Two, 63 00:04:35,901 --> 00:04:39,695 har folk spurt om Premier League, og vi har sagt: "Selvfølgelig." 64 00:04:39,696 --> 00:04:42,073 Målet er å få Wrexham opp i Premier League. 65 00:04:42,741 --> 00:04:45,701 Men du må være forsiktig. Ikke bli revet med, 66 00:04:45,702 --> 00:04:47,036 for det er så jevnt, 67 00:04:47,037 --> 00:04:50,581 og med en gang folk nevner Premier League… 68 00:04:50,582 --> 00:04:54,585 Hver minste ting som tar fokuset vekk fra fotballen 69 00:04:54,586 --> 00:04:56,378 kan være forskjellen på seier og tap. 70 00:04:56,379 --> 00:05:01,258 Så vi må være forsiktige for å unngå at det skjer. 71 00:05:01,259 --> 00:05:03,761 Vil du gå gjennom programmet, Steve? 72 00:05:03,762 --> 00:05:05,596 Oppvarming, 73 00:05:05,597 --> 00:05:07,223 ballinnehav, 74 00:05:07,224 --> 00:05:09,016 fem mot fem med én fri mann. 75 00:05:09,017 --> 00:05:12,978 Longy, Max, AJ, Brunty, TK som venstre vingback. 76 00:05:12,979 --> 00:05:16,607 - Hvordan føler Sheafo seg? - Vi snakket med ham i morges. 77 00:05:16,608 --> 00:05:18,442 - Han føler seg bra. - Hva med Libby? 78 00:05:18,443 --> 00:05:21,488 Libby tar steg i gymmen. 79 00:05:22,489 --> 00:05:26,827 {\an8}Cacace har trøbbel med det venstre kneet. Dette er uheldige bilder. 80 00:05:27,452 --> 00:05:31,288 Siden januar har vi fått noen skader på nøkkelspillere. 81 00:05:31,289 --> 00:05:33,165 {\an8}BRUKKET TÅ 82 00:05:33,166 --> 00:05:37,419 {\an8}Libby, Matty James, Sheafy… Og så ble Kieffer også skada. 83 00:05:37,420 --> 00:05:39,547 {\an8}Ja. Jeg ville heller spilt. 84 00:05:39,548 --> 00:05:43,217 Men vi fokuserer på det vi må gjøre og å holde oss på bakken. 85 00:05:43,218 --> 00:05:44,885 Sentre. Fantastisk spill. 86 00:05:44,886 --> 00:05:46,387 Kom deg opp, Tommo! 87 00:05:46,388 --> 00:05:48,139 Ut med forsvaret! 88 00:05:48,723 --> 00:05:51,350 Det tok litt tid denne sesongen 89 00:05:51,351 --> 00:05:54,186 å få riktig fasong på laget. 90 00:05:54,187 --> 00:05:57,523 Bra. Sånn ja. 91 00:05:57,524 --> 00:06:01,110 Men det er forståelig, for vi har gjort så mange endringer, 92 00:06:01,111 --> 00:06:04,280 og spillerne tilpasser seg et nytt miljø. 93 00:06:04,281 --> 00:06:05,574 Bra, Doyley. 94 00:06:06,074 --> 00:06:07,491 Bra. 95 00:06:07,492 --> 00:06:10,579 De jobbet med å bli kjent med oss og vi med dem. 96 00:06:11,204 --> 00:06:15,416 Du må ta med nivået fra treningene inn i kampene. 97 00:06:15,417 --> 00:06:16,333 Skjønner du? 98 00:06:16,334 --> 00:06:20,045 Jeg har ærlige samtaler med nesten alle spillerne. 99 00:06:20,046 --> 00:06:22,298 Vanligvis håndterer vi sånt bedre. 100 00:06:22,299 --> 00:06:23,507 - Eller hva? - Ja. 101 00:06:23,508 --> 00:06:25,301 Vi har vært så flinke. 102 00:06:25,302 --> 00:06:29,555 Jeg snakket med tre-fire spillere i dag om spillet deres 103 00:06:29,556 --> 00:06:31,265 og hvor i løypa de ligger. 104 00:06:31,266 --> 00:06:32,975 Ta deg god tid, samle deg, 105 00:06:32,976 --> 00:06:35,352 slå et par baller, omstill deg. 106 00:06:35,353 --> 00:06:36,562 Kortere pasninger. 107 00:06:36,563 --> 00:06:38,981 Et par av dem har falt litt. Ikke mye, 108 00:06:38,982 --> 00:06:43,069 men akkurat nok til at ting vipper i feil favør… 109 00:06:43,653 --> 00:06:46,572 Det må vi få rettet opp i. 110 00:06:46,573 --> 00:06:50,034 Det er ikke mye, men det er ørsmå marginer. 111 00:06:50,035 --> 00:06:53,912 Karakteren i laget. Vi har selvtilliten til å komme tilbake. 112 00:06:53,913 --> 00:06:55,123 Den må opprettholdes. 113 00:06:56,041 --> 00:06:58,752 Bra. Sånn ja. Godt spilt. 114 00:06:59,711 --> 00:07:01,378 Å se laget utvikle seg 115 00:07:01,379 --> 00:07:05,174 som det har gjort, har vært veldig givende for oss alle. 116 00:07:05,175 --> 00:07:07,676 Vi har virkelig nytt det. 117 00:07:07,677 --> 00:07:10,889 Målet er å avslutte med stil. 118 00:07:11,681 --> 00:07:14,391 Tar du deg selv i å tenke på Premier League? 119 00:07:14,392 --> 00:07:17,687 Ja. Man må våge å drømme. 120 00:07:19,147 --> 00:07:21,315 Som vi alltid har sagt, 121 00:07:21,316 --> 00:07:24,777 Wrexhams ambisjon er å bli en Premier League-klubb. 122 00:07:24,778 --> 00:07:27,321 Og jeg tror vi må holde fast ved ambisjonen 123 00:07:27,322 --> 00:07:29,782 og troen på at vi en dag kan oppnå 124 00:07:29,783 --> 00:07:33,578 å få spille i verdens mest populære liga. 125 00:07:45,590 --> 00:07:47,467 …Sheffield United! 126 00:07:53,264 --> 00:07:54,973 Hei, alle sammen. 127 00:07:54,974 --> 00:07:57,644 Velkommen til Sheffield United mot Wrexham. 128 00:07:59,604 --> 00:08:02,314 Å få spille mot store lag på arenaer som dette 129 00:08:02,315 --> 00:08:05,610 gjør at man må klype seg selv i armen. 130 00:08:13,201 --> 00:08:14,284 Vi er i gang. 131 00:08:14,285 --> 00:08:17,705 Wrexham! 132 00:08:17,706 --> 00:08:18,706 Det gjøres feil. 133 00:08:18,707 --> 00:08:23,210 Wrexham slurver bort ballen, og Bamford prøver å slå gjennom. 134 00:08:23,211 --> 00:08:24,378 Kom igjen! 135 00:08:24,379 --> 00:08:28,090 Feilen fra Dobson kunne ha blitt kostbar. 136 00:08:28,091 --> 00:08:30,385 Dobbo! Enkelt! 137 00:08:31,010 --> 00:08:35,013 Hamer her. Finner Bamford. Han må score. Bommer! 138 00:08:35,014 --> 00:08:38,059 Utrolig. Den var ferdigscoret. 139 00:08:39,394 --> 00:08:41,896 Vi får noen skremmeskudd mot Sheffield United. 140 00:08:42,772 --> 00:08:44,606 Inn i feltet. O'Hare vender. 141 00:08:44,607 --> 00:08:47,985 Spiss vinkel. Spiller videre. Ny bom. 142 00:08:47,986 --> 00:08:51,239 I starten virket vi totalt ute av det. 143 00:08:52,198 --> 00:08:53,282 Ja. Dekk ham. 144 00:08:53,283 --> 00:08:55,076 Her kommer Kaboré. 145 00:08:56,745 --> 00:08:58,121 Heades like utenfor. 146 00:09:00,040 --> 00:09:01,373 Herregud, Lewis. 147 00:09:01,374 --> 00:09:02,916 For en sjanse. 148 00:09:02,917 --> 00:09:04,501 Men det var små glimt. 149 00:09:04,502 --> 00:09:05,837 Kom igjen. 150 00:09:07,005 --> 00:09:08,756 Vi skapte fine målsjanser. 151 00:09:08,757 --> 00:09:10,258 Kom igjen! 152 00:09:12,635 --> 00:09:14,846 Faen i helvete, Josh! 153 00:09:16,097 --> 00:09:18,266 For en jævla stor sjanse det var. 154 00:09:20,727 --> 00:09:24,189 Det tar oss til pause på stillingen null-null. 155 00:09:26,149 --> 00:09:30,444 Wrexham har ikke råd til å gi Sheffield United flere sjanser. 156 00:09:30,445 --> 00:09:33,238 Vi vil ikke klare å stå imot et sånt press. 157 00:09:33,239 --> 00:09:35,324 Greit, hør etter. 158 00:09:35,325 --> 00:09:38,369 Vi har håndtert kampen elendig. 159 00:09:38,870 --> 00:09:41,288 Det er faen meg… Jeg er flau. 160 00:09:41,289 --> 00:09:45,000 Jeg vedder på at alle bak målet så på og tenkte: 161 00:09:45,001 --> 00:09:47,628 "Hva faen holdt Wrexham på med der?" 162 00:09:47,629 --> 00:09:50,715 Vi er på Bramall Lane, langt hjemmefra. 163 00:09:51,800 --> 00:09:53,759 Hva faen holdt vi på med? 164 00:09:53,760 --> 00:09:56,678 Alle spillere kan gjøre feil, 165 00:09:56,679 --> 00:10:01,558 men gjør man det, er det viktig at man henter seg fort inn igjen. 166 00:10:01,559 --> 00:10:04,978 Lewis, jeg tror du kan tilby mer støtte. 167 00:10:04,979 --> 00:10:08,190 Gjør lagkameraten din en feil, så bare få oss 168 00:10:08,191 --> 00:10:11,860 inn i rytmen igjen neste gang du får ballen. 169 00:10:11,861 --> 00:10:14,029 Kom igjen, kampen lever ennå. 170 00:10:14,030 --> 00:10:16,782 Bare litt mer, litt bedre. Kampen lever. 171 00:10:16,783 --> 00:10:20,285 Nå går vi og vinner den jævla kampen. Kom igjen. 172 00:10:20,286 --> 00:10:24,082 Så man må bare sørge for at alle er påskrudde. 173 00:10:24,582 --> 00:10:27,709 De har vært fem prosent bedre enn oss, 174 00:10:27,710 --> 00:10:30,504 og vi må få vendt de prosentene i vår favør. 175 00:10:30,505 --> 00:10:35,926 Wrexham! 176 00:10:35,927 --> 00:10:39,054 Fare her. Skuddmulighet for Brooks. 177 00:10:39,055 --> 00:10:41,598 Strålende takling av Dobson. 178 00:10:41,599 --> 00:10:43,935 Kom dere inn i kampen! 179 00:10:45,311 --> 00:10:47,437 Utfordrer Wrexham igjen. Bamford! 180 00:10:47,438 --> 00:10:49,314 Strålende redning, men returen… 181 00:10:49,315 --> 00:10:56,322 {\an8}Den sitter! Okonkwo reddet nesten igjen, men klarte ikke å holde ballen ute. 182 00:10:56,614 --> 00:10:58,699 Faen i helvete. 183 00:10:58,700 --> 00:11:04,455 Vi hadde forsvart oss godt frem til nå. 184 00:11:09,752 --> 00:11:11,128 Kom igjen! 185 00:11:11,129 --> 00:11:12,463 Bare fortsett. 186 00:11:13,464 --> 00:11:15,091 Kan Wrexham svare? 187 00:11:15,717 --> 00:11:18,011 Hei. Rolig. 188 00:11:18,845 --> 00:11:21,430 God ball av Thomason. Til venstre for målet. 189 00:11:21,431 --> 00:11:22,432 Smith slår inn. 190 00:11:23,433 --> 00:11:24,434 Windass! 191 00:11:25,977 --> 00:11:27,103 Scorer! 192 00:11:30,773 --> 00:11:32,734 {\an8}Windass skyter i mål! 193 00:11:34,194 --> 00:11:36,945 Perfekt slått inn, 194 00:11:36,946 --> 00:11:39,698 og Windass fikk det til å se enkelt ut. 195 00:11:39,699 --> 00:11:42,493 Plasserte ballen rolig i mål. Wrexham har utlignet. 196 00:11:43,661 --> 00:11:44,996 Wrexham! 197 00:11:49,083 --> 00:11:50,959 Kom igjen! Dobbo! 198 00:11:50,960 --> 00:11:53,253 Kom rundt, alle sammen! 199 00:11:53,254 --> 00:11:56,715 Wrexham prøver å få fart på seg. 200 00:11:56,716 --> 00:11:58,550 Ja, Issa! 201 00:11:58,551 --> 00:12:00,302 Kaboré skjærer inn i boksen. 202 00:12:00,303 --> 00:12:02,013 Slår inn med høyre. 203 00:12:04,224 --> 00:12:05,475 Og der sitter den! 204 00:12:07,227 --> 00:12:10,229 Det er Sam Smith! Stupheading! 205 00:12:10,230 --> 00:12:12,148 {\an8}For et trekk av Wrexham. 206 00:12:14,067 --> 00:12:15,568 For et mål. 207 00:12:17,487 --> 00:12:19,030 Wrexham! 208 00:12:20,198 --> 00:12:22,115 Og der går sluttsignalet. 209 00:12:22,116 --> 00:12:25,953 {\an8}Wrexham har kommet hit siden vi var utenfor ligasystemet, 210 00:12:25,954 --> 00:12:27,580 men har aldri vunnet. 211 00:12:28,456 --> 00:12:29,831 Det er ikke tilfellet i dag. 212 00:12:29,832 --> 00:12:31,750 Hør på bortefansen. 213 00:12:31,751 --> 00:12:33,085 Kom igjen! 214 00:12:33,086 --> 00:12:34,587 Ja, for faen! Kom igjen! 215 00:12:37,548 --> 00:12:38,591 Sånn, ja! 216 00:12:38,800 --> 00:12:42,804 Parky! 217 00:12:50,228 --> 00:12:51,645 {\an8}BARNESYKEHUS 218 00:12:51,646 --> 00:12:54,690 {\an8}- Går det bra? Sikker? - Ja. 219 00:12:54,691 --> 00:12:55,816 {\an8}I FJOR 220 00:12:55,817 --> 00:12:58,069 {\an8}-Der er han. - Nei! 221 00:12:58,653 --> 00:13:00,488 Jeg kan ikke tro at du svarte. 222 00:13:01,072 --> 00:13:02,656 Selvfølgelig… 223 00:13:02,657 --> 00:13:04,909 Det er deg. 224 00:13:06,494 --> 00:13:09,705 Forrige sesong ble vi kjent med en utrolig gutt, Archie. 225 00:13:09,706 --> 00:13:12,457 Han er 12 år, vært Wrexham-fan hele livet, 226 00:13:12,458 --> 00:13:19,423 og kjemper mot kreft med mer tæl og verdighet enn jeg trodde var mulig. 227 00:13:19,424 --> 00:13:22,010 Han var i VIP-boksen med oss da vi rykket opp. 228 00:13:23,845 --> 00:13:24,928 {\an8}Det var en flott dag, 229 00:13:24,929 --> 00:13:28,348 {\an8}men kreftbehandling er aldri rett frem, 230 00:13:28,349 --> 00:13:30,851 og Archie har fortsatt en lang vei å gå. 231 00:13:30,852 --> 00:13:33,103 Mye har skjedd på de tolv månedene. 232 00:13:33,104 --> 00:13:35,063 {\an8}To dager etter opprykket… 233 00:13:35,064 --> 00:13:36,815 {\an8}ARCHIES MOR 234 00:13:36,816 --> 00:13:39,776 {\an8}…begynte vi to runder med cellegift som forberedelse 235 00:13:39,777 --> 00:13:44,823 til benmargstransplantasjonen. Det var den tøffeste cellegiftkuren han hadde tatt. 236 00:13:44,824 --> 00:13:47,617 Komplikasjonene var ekstremt tøffe. 237 00:13:47,618 --> 00:13:50,328 Han reagerte veldig dårlig på det. 238 00:13:50,329 --> 00:13:54,833 Han var fem minutter unna intensiven og hadde høy puls 239 00:13:54,834 --> 00:14:00,505 og konstant kvalme, noe som var utrolig utfordrende for ham. 240 00:14:00,506 --> 00:14:04,092 Han har slitt med selve transplantasjonen, 241 00:14:04,093 --> 00:14:07,637 men det fine er at selv om kroppen ikke har akseptert det, 242 00:14:07,638 --> 00:14:11,099 fungerer det faktisk. Det holder kreften unna. 243 00:14:11,100 --> 00:14:12,809 {\an8}Ja, vil du velge gresskar? 244 00:14:12,810 --> 00:14:13,810 {\an8}FORRIGE HØST 245 00:14:13,811 --> 00:14:17,189 {\an8}Velg det styggeste gresskaret, Archie. 246 00:14:17,190 --> 00:14:18,273 Hva med det? 247 00:14:18,274 --> 00:14:19,608 - Ja. - Ja? 248 00:14:19,609 --> 00:14:20,817 Det. 249 00:14:20,818 --> 00:14:23,820 Vi har vært hjemme fra sykehuset i 17 uker, 250 00:14:23,821 --> 00:14:26,198 og de siste par ukene 251 00:14:26,199 --> 00:14:28,533 har han bare blitt sterkere og sterkere. 252 00:14:28,534 --> 00:14:32,913 Vi virker å ha kommet oss over kneika, så nå skal vi bli ferdige. 253 00:14:32,914 --> 00:14:34,039 Helt ferdige. 254 00:14:34,040 --> 00:14:36,708 Se. En gresskarsofa. 255 00:14:36,709 --> 00:14:38,877 Tre gresskar sammen. 256 00:14:38,878 --> 00:14:40,046 Flott. 257 00:14:42,715 --> 00:14:45,801 {\an8}Jeg er litt sterkere nå, så jeg kan dra ut. 258 00:14:45,802 --> 00:14:49,930 Jeg har vært innlagt i månedsvis. 259 00:14:49,931 --> 00:14:52,558 Jeg er ikke ferdig, så jeg kan ikke gjøre så mye. 260 00:14:53,518 --> 00:14:55,435 Men ja, det føles bare fint. 261 00:14:55,436 --> 00:14:56,896 Jeg er ute av sykehuset. 262 00:14:57,396 --> 00:15:00,649 Dette er første gang han ser vennene sine også. 263 00:15:00,650 --> 00:15:04,778 Å se ham sånn som dette føles som å vinne i lotto. 264 00:15:04,779 --> 00:15:09,866 Det er den beste følelsen, for han har ikke mistet gnisten. 265 00:15:09,867 --> 00:15:12,452 Det finnes ingen egen utgang. Én vei inn, én ut. 266 00:15:12,453 --> 00:15:13,955 Men det gir ingen mening! 267 00:15:14,789 --> 00:15:17,457 Du er så livlig i dag. 268 00:15:17,458 --> 00:15:19,084 Nei, jeg bare nevner det. 269 00:15:19,085 --> 00:15:22,170 Ryan Reynolds og McElhenney hjalp meg mye. 270 00:15:22,171 --> 00:15:23,463 Ollie Palmer kom innom. 271 00:15:23,464 --> 00:15:24,548 Hei, Archie. 272 00:15:24,549 --> 00:15:27,009 - Noe så fint, hva? - Jøss. 273 00:15:27,760 --> 00:15:28,927 Hvordan går det? 274 00:15:28,928 --> 00:15:30,345 Så Mullin, og så… 275 00:15:30,346 --> 00:15:34,975 Det betyr så mye for meg. Vanskelig å forklare. Det føles bare bra. 276 00:15:34,976 --> 00:15:40,106 Fotball er viktig for meg, så det føles veldig fint. 277 00:15:41,023 --> 00:15:46,737 Det har vært en rar sesong etter at vi så Southampton borte. 278 00:15:49,532 --> 00:15:51,783 Vi var hjemme den kampen. 279 00:15:51,784 --> 00:15:52,868 Sånn ja! 280 00:15:52,869 --> 00:15:57,455 Han gledet seg sånn til sesongen, og jeg tror det er fordi 281 00:15:57,456 --> 00:16:00,876 han ikke har vært i stand til å dra på så mange kamper. 282 00:16:00,877 --> 00:16:05,255 Nå har det vært mye frem og tilbake. Sluttspill eller ikke sluttspill? 283 00:16:05,256 --> 00:16:09,676 Det har vekket en gnist i ham. Det er fint å se ham nyte fotball igjen. 284 00:16:09,677 --> 00:16:11,136 Takk. 285 00:16:11,137 --> 00:16:13,096 Ja, jeg vil tilbake til skolen. 286 00:16:13,097 --> 00:16:15,515 På grunn av alle vennene mine. 287 00:16:15,516 --> 00:16:18,226 Jeg får se vennene mine og være mer med dem. 288 00:16:18,227 --> 00:16:22,731 Det kommer an på hvordan jeg føler meg. Legene må gi klarsignal: 289 00:16:22,732 --> 00:16:25,317 "Du kan begynne på skolen igjen", og så videre. 290 00:16:25,318 --> 00:16:27,736 Du er helt svart i munnen. 291 00:16:27,737 --> 00:16:28,945 Sprøtt. 292 00:16:28,946 --> 00:16:31,114 Men jeg vet at jeg vil bli bedre. 293 00:16:31,115 --> 00:16:32,449 Ting blir bedre. 294 00:16:32,450 --> 00:16:34,660 {\an8}VÅREN 2026 295 00:16:35,870 --> 00:16:37,787 Se som det har vokst. 296 00:16:37,788 --> 00:16:39,497 - Det har vokst igjen. - Nei. 297 00:16:39,498 --> 00:16:40,665 - Det har det. - Ja. 298 00:16:40,666 --> 00:16:43,126 - Han ser det ikke. - Du skulle tatt bilde. 299 00:16:43,127 --> 00:16:44,586 Jeg vet det. 300 00:16:44,587 --> 00:16:47,088 Forbedringen hans de siste månedene. 301 00:16:47,089 --> 00:16:48,798 Jeg ser gutten min igjen. 302 00:16:48,799 --> 00:16:53,011 Vi har fått gode, gamle Archie tilbake, bare enda bedre. 303 00:16:53,012 --> 00:16:54,013 Enda friskere. 304 00:16:54,764 --> 00:16:56,723 Kreften har endret oss alle. 305 00:16:56,724 --> 00:17:00,101 Det har fått oss til å sette pris på de små tingene 306 00:17:00,102 --> 00:17:03,188 i livet og leve livet til det fulle. 307 00:17:03,189 --> 00:17:04,731 Se på det. 308 00:17:04,732 --> 00:17:06,024 Klar for puben? 309 00:17:06,025 --> 00:17:07,317 Du ser bra ut. 310 00:17:07,318 --> 00:17:08,819 Takk. 311 00:17:10,238 --> 00:17:12,323 - Ja, jeg liker det. Takk. - Fornøyd? Ja? 312 00:17:15,868 --> 00:17:21,248 En ting jeg elsker med å være medeier her, er å få møte de som har vært her lengst. 313 00:17:21,249 --> 00:17:24,876 De stjeler ikke overskriftene, men de har sett alt og forstår alt. 314 00:17:24,877 --> 00:17:27,964 Og de holder oss på bakken når ting tar av. 315 00:17:32,218 --> 00:17:35,888 Hvor mange poteter kan jeg spise på 20 sekunder? 316 00:17:37,682 --> 00:17:39,683 Er vi klare? Hvem skal telle? 317 00:17:39,684 --> 00:17:40,892 {\an8}WHITEYS POTETIVER 318 00:17:40,893 --> 00:17:43,771 {\an8}- De ser varme ut. - Én, to. 319 00:17:44,397 --> 00:17:45,898 {\an8}De er varme. 320 00:17:48,401 --> 00:17:50,277 {\an8}Tjue sekunder. 321 00:17:50,278 --> 00:17:51,904 {\an8}De nederste er glovarme. 322 00:17:53,239 --> 00:17:54,531 {\an8}Du store min. 323 00:17:54,532 --> 00:17:56,491 {\an8}Tjue sekunder har gått, Whitey. 324 00:17:56,492 --> 00:17:57,702 {\an8}- Tror du det? - Ja. 325 00:17:58,452 --> 00:18:00,870 BYGGTEKNIKER 326 00:18:00,871 --> 00:18:04,457 Jeg er en normal person i en veldig unormal jobb. 327 00:18:04,458 --> 00:18:08,753 Og jeg har vært under hver eneste bod, i hvert eneste avløp. 328 00:18:08,754 --> 00:18:11,006 Jeg har vært på alle tak. 329 00:18:11,007 --> 00:18:13,508 Jeg vet alt om dette stedet. 330 00:18:13,509 --> 00:18:14,509 Alt. 331 00:18:14,510 --> 00:18:16,678 {\an8}Whitey er en av dem som aldri stopper. 332 00:18:16,679 --> 00:18:20,348 {\an8}Han er alltid på farten. Alltid glad og munter. 333 00:18:20,349 --> 00:18:21,933 Alle kjenner Mike White. 334 00:18:21,934 --> 00:18:23,059 Alle. 335 00:18:23,060 --> 00:18:24,604 Bare zoom inn på leggene igjen. 336 00:18:26,689 --> 00:18:28,064 Han er litt av en type. 337 00:18:28,065 --> 00:18:29,107 {\an8}FORSVARSSPILLER 338 00:18:29,108 --> 00:18:32,152 {\an8}Vi har hatt mange morsomme samtaler opp gjennom årene. 339 00:18:32,153 --> 00:18:33,194 Som hva da? 340 00:18:33,195 --> 00:18:35,822 Ting som ikke burde gjentas på kamera. 341 00:18:35,823 --> 00:18:38,743 Jeg er her hver dag, og jeg elsker det. 342 00:18:39,785 --> 00:18:42,621 Før kamp setter jeg opp alle P-barrierene, 343 00:18:42,622 --> 00:18:44,206 bygger røykeskur, 344 00:18:45,249 --> 00:18:48,668 sjekker alle toalettene, alle vaskene, kranene. 345 00:18:48,669 --> 00:18:50,462 Bare sjekker at alt er klart. 346 00:18:50,463 --> 00:18:53,715 Jeg er her underveis. Skrur på alle lysene etter kampen. 347 00:18:53,716 --> 00:18:57,344 Og så sjekker jeg alle setene dagen etter. 348 00:18:57,345 --> 00:19:01,264 Og det verste jeg vet er klistremerker fra bortefansen. 349 00:19:01,265 --> 00:19:03,892 Du vil bli overrasket. Hundrevis av dem. 350 00:19:03,893 --> 00:19:05,602 De klistrer dem på setene. 351 00:19:05,603 --> 00:19:07,313 Det er så trist. 352 00:19:08,481 --> 00:19:11,024 Jeg er fra Wrexham. Bodd her hele livet. 353 00:19:11,025 --> 00:19:13,109 Første kamp var med bestefar. 354 00:19:13,110 --> 00:19:16,154 Og så har jeg bilder av meg selv med ansiktsmaling 355 00:19:16,155 --> 00:19:19,616 {\an8}fra da vi slo Northampton og rykket opp. 356 00:19:19,617 --> 00:19:22,577 Det er litt pinlig å se tilbake på, men det er også så bra. 357 00:19:22,578 --> 00:19:25,246 Jeg har vært overalt for å se på Wrexham. 358 00:19:25,247 --> 00:19:27,540 Mamma og søsteren min kommer hver kamp. 359 00:19:27,541 --> 00:19:29,709 Sønnen min, John, lager skoene til spillerne. 360 00:19:29,710 --> 00:19:32,630 Han designet "Faen ta the Tories"-skoene. Det ble kaos. 361 00:19:33,673 --> 00:19:36,509 Dette er litt… Jeg gråt sist vi rykket opp. 362 00:19:38,427 --> 00:19:40,637 Klubben har blitt så stor. 363 00:19:40,638 --> 00:19:43,264 Det er helt vilt. 364 00:19:43,265 --> 00:19:45,726 Jeg var her da vi var blakke under Dean Keates. 365 00:19:46,310 --> 00:19:47,811 BLAKK PÅ BRITISK: 366 00:19:47,812 --> 00:19:49,646 PÅ AMERIKANSK: 367 00:19:49,647 --> 00:19:51,649 PÅ WALISISK: 368 00:19:52,274 --> 00:19:53,776 Og nå er det så annerledes. 369 00:19:55,236 --> 00:20:00,658 Målet er å nå kvaliken og få sjansen til å spille i Premier League. 370 00:20:01,450 --> 00:20:02,702 Det er sprøtt. 371 00:20:03,244 --> 00:20:08,207 {\an8}Klubben min i Premier League. Det er så fint å få være en del av dette. 372 00:20:11,502 --> 00:20:14,754 Herregud, dette er fotball med høy innsats. 373 00:20:14,755 --> 00:20:16,673 Wrexham mot Southampton. 374 00:20:16,674 --> 00:20:21,136 {\an8}Etter poengdelingen mot West Brom, gjenstår kun seks kamper av sesongen. 375 00:20:21,137 --> 00:20:23,388 Wrexham ligger på sjetteplass, 376 00:20:23,389 --> 00:20:27,434 den siste plassen som gir kvalik. Southampton er like bak oss på sjuende, 377 00:20:27,435 --> 00:20:33,106 men har én kamp mindre spilt og har ikke tapt på 15 kamper. 378 00:20:33,107 --> 00:20:35,400 En stor utfordring for Wrexham. 379 00:20:35,401 --> 00:20:38,778 Wrexham mot Southampton, laget som rykket ned 380 00:20:38,779 --> 00:20:40,447 fra Premier League i fjor. 381 00:20:40,448 --> 00:20:42,657 De lå på 21. plass. 382 00:20:42,658 --> 00:20:46,244 Nå er de på sjuende. De troner øverst på formtabellen. 383 00:20:46,245 --> 00:20:48,164 De er laget å slå. 384 00:20:49,999 --> 00:20:53,251 Folk spør om Wrexham kan rykke opp. Selvsagt kan vi det. 385 00:20:53,252 --> 00:20:57,547 {\an8}Southampton spilte Premier League i fjor, men Parky gjør alltid 386 00:20:57,548 --> 00:21:00,759 {\an8}det riktige i de store kampene. 387 00:21:00,760 --> 00:21:02,093 Finner alltid et svar. 388 00:21:02,094 --> 00:21:04,679 Wrexham møter Southampton, 389 00:21:04,680 --> 00:21:09,142 som kommer rett fra en seier over Premier League-lederne Arsenal 390 00:21:09,143 --> 00:21:13,314 i FA-cup-kvartfinalen på lørdag. 391 00:21:14,190 --> 00:21:17,108 Jeg og gutta skal gjøre alt vi kan 392 00:21:17,109 --> 00:21:19,986 for å havne topp seks. Det er der vi vil være. 393 00:21:19,987 --> 00:21:23,199 {\an8}Med de spillerne vi har, vet vi at vi hører hjemme blant topp seks. 394 00:21:26,869 --> 00:21:27,870 Og vi er i gang. 395 00:21:31,165 --> 00:21:32,832 Kom igjen, Wrexham! 396 00:21:32,833 --> 00:21:34,959 Manning har litt plass her. 397 00:21:34,960 --> 00:21:37,045 Larin går tidlig. Slås mot ham. 398 00:21:37,046 --> 00:21:40,715 God heading. Treffer tverrliggeren! Returen gjør det samme! 399 00:21:40,716 --> 00:21:43,176 Kom igjen. Våkne. 400 00:21:43,177 --> 00:21:45,261 Fare på ferde. 401 00:21:45,262 --> 00:21:48,056 Larin stuper fremover. Azaz i støtte. 402 00:21:48,057 --> 00:21:50,725 Går innover. Heldig der. 403 00:21:50,726 --> 00:21:54,395 Azaz vil kanskje skyte igjen. Over på høyre. Omringet. 404 00:21:54,396 --> 00:21:56,189 Spiller gjennom. Skudd! 405 00:21:56,190 --> 00:22:01,110 {\an8}Southampton tar ledelsen. Den var nødt til å komme. 406 00:22:01,111 --> 00:22:04,656 Ti minutter spilt. Vi fortjener ikke bedre. Forferdelig. 407 00:22:04,657 --> 00:22:08,076 Det er lenge igjen, 408 00:22:08,077 --> 00:22:09,702 men vi må prøve hardere. 409 00:22:09,703 --> 00:22:11,913 Kom dere opp, for faen! 410 00:22:11,914 --> 00:22:14,040 Godt gjort. Muligheter her. 411 00:22:14,041 --> 00:22:16,835 Broadhead inn i boksen, utfordrer bakerste mann. 412 00:22:16,836 --> 00:22:19,587 Det så aldri ut som om han skulle komme seg forbi. 413 00:22:19,588 --> 00:22:21,297 Faen i helvete. 414 00:22:21,298 --> 00:22:24,843 Presset fra Southampton fortsetter. Frispark i god posisjon. 415 00:22:24,844 --> 00:22:26,678 Kom igjen! Krige! 416 00:22:26,679 --> 00:22:30,182 Hardt inn mot nærmeste. Svak klarering. 2-0. 417 00:22:30,850 --> 00:22:34,602 God kontroll på halvvolleyen fra 14 meter. 418 00:22:34,603 --> 00:22:38,982 Vi klarte ikke å plukke ham opp, 419 00:22:38,983 --> 00:22:43,361 {\an8}og han dundret den inn. Wrexham ligger under med to, 420 00:22:43,362 --> 00:22:45,530 og det er det ikke noe å si på. 421 00:22:45,531 --> 00:22:49,701 Southampton ser veldig sterke ut. Vi har ikke kommet i gang. 422 00:22:49,702 --> 00:22:50,911 Veldig skuffende. 423 00:22:51,620 --> 00:22:53,372 Kom dere opp! 424 00:22:54,248 --> 00:22:57,917 Vi er nå to mål under halvveis ut i første omgang 425 00:22:57,918 --> 00:23:04,632 og trenger desperat å finne ut av ting for ikke å gjøre vondt verre. 426 00:23:04,633 --> 00:23:06,302 Kom igjen! 427 00:23:11,932 --> 00:23:15,018 Cleworths innlegg endrer ballbane. Treffer stolpen. 428 00:23:15,019 --> 00:23:16,477 Strålende av Broadhead. 429 00:23:16,478 --> 00:23:18,897 Kom igjen! Kjør på! 430 00:23:18,898 --> 00:23:21,858 Tilbake til Okonkwo. Wrexham-fansen virker utålmodige. 431 00:23:21,859 --> 00:23:24,444 Det klages når vi gjør feil. 432 00:23:24,445 --> 00:23:28,907 Moore strålende videre til Windass. Alene mot keeperen. Med høyre fot. 433 00:23:28,908 --> 00:23:31,993 {\an8}Skyter! Strålende mål av Windass. 434 00:23:31,994 --> 00:23:33,244 {\an8}Wrexham er tilbake. 435 00:23:33,245 --> 00:23:36,915 Josh Windass tenner håpet. 436 00:23:36,916 --> 00:23:40,084 Windass stusser, før han drar en finte 437 00:23:40,085 --> 00:23:43,004 og legger den i motsatt hjørne. 438 00:23:43,005 --> 00:23:44,297 Nydelig mål. 439 00:23:44,298 --> 00:23:45,965 {\an8}PAUSE 440 00:23:45,966 --> 00:23:47,717 {\an8}Wrexham! 441 00:23:47,718 --> 00:23:50,553 Glem de første 20 minuttene. 442 00:23:50,554 --> 00:23:53,056 Vi var nest best. 443 00:23:53,057 --> 00:23:56,684 Så begynner vi plutselig å tro litt på oss selv 444 00:23:56,685 --> 00:23:58,144 og spillet vårt. 445 00:23:58,145 --> 00:24:00,396 De har gode spillere, men det samme har vi. 446 00:24:00,397 --> 00:24:02,774 Kom igjen, for faen. La oss ta dem. 447 00:24:02,775 --> 00:24:03,858 Kom igjen! 448 00:24:03,859 --> 00:24:05,736 - OK. - Kom igjen. 449 00:24:06,570 --> 00:24:08,781 Spillerne kommer ut til andre omgang. 450 00:24:09,698 --> 00:24:11,366 Broadhead på 23 meter. 451 00:24:11,367 --> 00:24:13,034 Over på høyre. 452 00:24:13,035 --> 00:24:14,994 På tvers til Cleworth. 453 00:24:14,995 --> 00:24:17,205 {\an8}Skyter! Retningsforandring. 454 00:24:17,206 --> 00:24:18,623 {\an8}NATHANS FORELDRE OG KJÆRESTE 455 00:24:18,624 --> 00:24:20,751 Kom dere opp! 456 00:24:21,543 --> 00:24:24,212 O'Brien vinner igjen ballen foran Azaz… 457 00:24:24,213 --> 00:24:27,423 Hyam prøver, men pasningen er svak. Larin er gjennom. 458 00:24:27,424 --> 00:24:29,968 Cleworth prøver å holde følge. Mark Larin skyter. 459 00:24:29,969 --> 00:24:31,302 3-1. 460 00:24:31,303 --> 00:24:33,013 En forferdelig tabbe. 461 00:24:33,973 --> 00:24:38,893 {\an8}Et slag i trynet etter at de hadde kommet seg inn i kampen. 462 00:24:38,894 --> 00:24:41,187 {\an8}Dessverre er det selvpåført. 463 00:24:41,188 --> 00:24:44,524 Men for en rolig avslutning av Larin. 464 00:24:44,525 --> 00:24:47,026 Bare plasserte den forbi Okonkwo. 465 00:24:47,027 --> 00:24:51,406 Men den målgivende pasningen kom ikke fra en Southampton-spiller. 466 00:24:51,407 --> 00:24:53,074 Og Wrexham får lide. 467 00:24:53,075 --> 00:24:54,785 Ikke gi opp! Kom igjen. 468 00:24:55,869 --> 00:24:59,038 Kjør! Fortsett! 469 00:24:59,039 --> 00:25:01,958 Dobson til Cleworth. Kaboré er ledig. 470 00:25:01,959 --> 00:25:03,710 Får den. Manning i press. 471 00:25:03,711 --> 00:25:08,006 Kaboré inviterer til vegg. Får den tilbake og utfordrer Welington. 472 00:25:08,007 --> 00:25:09,757 Kaboré slår inn! 473 00:25:09,758 --> 00:25:11,009 Treffer stolpen! 474 00:25:11,010 --> 00:25:13,554 Et utrolig øyeblikk. 475 00:25:14,263 --> 00:25:17,223 Men hvordan har de bommet på den? 476 00:25:17,224 --> 00:25:20,059 Det er en helt fri heading. 477 00:25:20,060 --> 00:25:21,686 Flott ball gjennom. 478 00:25:21,687 --> 00:25:23,938 Welington er løs. Stormer fremover. 479 00:25:23,939 --> 00:25:25,314 Finner Scienza, som… 480 00:25:25,315 --> 00:25:26,733 Dommeren gir frispark. 481 00:25:26,734 --> 00:25:28,860 Han må gi kort til Longman her. 482 00:25:28,861 --> 00:25:30,237 Hva? 483 00:25:30,738 --> 00:25:32,321 Han tok ballen. 484 00:25:32,322 --> 00:25:33,489 Welington igjen. 485 00:25:33,490 --> 00:25:36,784 Han har tatt dødballene siden han kom inn. God ball. Stewart header. 486 00:25:36,785 --> 00:25:39,662 Fire. Den var for enkel. 487 00:25:39,663 --> 00:25:43,667 {\an8}Nydelig. Enkelt, men effektivt. 488 00:25:44,293 --> 00:25:46,085 Dette begynner å bli flaut. 489 00:25:46,086 --> 00:25:47,670 Men wow. 490 00:25:47,671 --> 00:25:50,840 Litt av en forestilling av Southampton. 491 00:25:50,841 --> 00:25:53,634 Det er Southampton-fansen som lager lyd. 492 00:25:53,635 --> 00:25:56,889 Resten av The Racecourse er i sjokk. 493 00:25:58,390 --> 00:26:00,391 Her kommer Southampton igjen. 494 00:26:00,392 --> 00:26:02,853 Ta ballen! Ta den jævla ballen! 495 00:26:04,063 --> 00:26:07,190 Bra jobbet. Stewart med ballen. De vil ha mer. 496 00:26:07,191 --> 00:26:09,067 Matsuki ute til høyre. 497 00:26:09,068 --> 00:26:11,611 Skjærer inn i boksen. Legger ut. 498 00:26:11,612 --> 00:26:14,655 Scienza slår mot bakre stolpe. 499 00:26:14,656 --> 00:26:16,824 Okonkwo får en hånd på den. Nummer fem. 500 00:26:16,825 --> 00:26:18,701 Å, for faen. 501 00:26:18,702 --> 00:26:21,412 Okonkwo strakk seg etter den, 502 00:26:21,413 --> 00:26:24,499 {\an8}men fikk ikke ordentlig kontakt. Enkel avslutning. 503 00:26:24,500 --> 00:26:29,420 {\an8}Og du store min, Southampton har vært spektakulære, 504 00:26:29,421 --> 00:26:32,090 det kan man ikke nekte for. 505 00:26:32,091 --> 00:26:35,218 De har sett målfarlige ut, og de har levert. 506 00:26:35,219 --> 00:26:37,428 Dette er så ulikt Wrexham. 507 00:26:37,429 --> 00:26:40,723 Vi havner under med fire. Vanligvis kommer en respons, 508 00:26:40,724 --> 00:26:42,642 men vi ser bare sjokkerte ut. 509 00:26:42,643 --> 00:26:45,478 {\an8}Der går sluttsignalet. 510 00:26:45,479 --> 00:26:48,815 {\an8}En fantastisk kamp av Southampton. 511 00:26:48,816 --> 00:26:52,985 De gikk ut i hundre og bare fortsatte. 512 00:26:52,986 --> 00:26:57,115 og de fortsatte å lande slag etter slag. 513 00:26:57,116 --> 00:27:01,119 Kampen ender Wrexham 1, Southampton 5. 514 00:27:01,120 --> 00:27:03,287 En real vekker for Wrexham. 515 00:27:03,288 --> 00:27:04,790 Kom igjen. 516 00:27:09,628 --> 00:27:11,379 De er et godt lag. 517 00:27:11,380 --> 00:27:13,257 Vi vet de har gode spillere, 518 00:27:13,799 --> 00:27:18,220 men vi kan ikke slippe inn så enkle mål. Det var for lett for dem. 519 00:27:19,346 --> 00:27:21,347 Denne kampen skal ikke få definere oss. 520 00:27:21,348 --> 00:27:25,768 Vi skal være klare til dyst igjen mot Birmingham på søndag. 521 00:27:25,769 --> 00:27:27,478 Hele laget. 522 00:27:27,479 --> 00:27:29,606 Vi må være tøffere å spille mot. 523 00:27:30,941 --> 00:27:34,277 Alle her vet og har tro på at vi kan nå kvaliken. 524 00:27:34,278 --> 00:27:38,364 Vi skal ikke la denne kampen drepe troen. Vi kjører på og skal spille kvalik. 525 00:27:38,365 --> 00:27:41,242 Nettopp. Sånn er fotballen. 526 00:27:41,243 --> 00:27:44,788 Vi fikk juling i kveld. 527 00:27:46,582 --> 00:27:48,125 Vi er bedre enn dette. 528 00:27:49,710 --> 00:27:53,838 Med fem kamper igjen er Wrexham på syvendeplass. 529 00:27:53,839 --> 00:27:55,923 Southampton hopper forbi dem. 530 00:27:55,924 --> 00:28:00,052 De har også en kamp til gode. De er skikkelig i dytten om dagen. 531 00:28:00,053 --> 00:28:03,347 Jeg tror vi bare må glemme Southampton. 532 00:28:03,348 --> 00:28:04,974 De er ute av syne nå. 533 00:28:04,975 --> 00:28:06,934 - Jeg tror… - Ja. Klink kvalik. 534 00:28:06,935 --> 00:28:11,230 Ja, og jeg tror Hull er laget å ta igjen. 535 00:28:11,231 --> 00:28:15,026 Man vil ha spenning i sesonginnspurten og det har vi virkelig fått. 536 00:28:15,027 --> 00:28:16,612 Bare tull. 537 00:28:19,740 --> 00:28:22,199 Vi er ræva. 538 00:28:22,200 --> 00:28:24,827 Sånn går det når du spiller med én spiss 539 00:28:24,828 --> 00:28:26,704 og fem bakerst. 540 00:28:26,705 --> 00:28:27,747 Dritt. 541 00:28:27,748 --> 00:28:30,292 5 kamper igjen. 15 poeng å spille om. 542 00:28:30,918 --> 00:28:34,462 Det føles lite sannsynlig nå, for det var en svak prestasjon, 543 00:28:34,463 --> 00:28:38,425 men tar vi 9 eller 10 av 15 poeng, har vi en god sjanse. 544 00:28:42,721 --> 00:28:47,725 {\an8}Southampton knuser Wrexham borte. Plukket dem fra hverandre, 545 00:28:47,726 --> 00:28:52,147 {\an8}utspilte dem, fikk dem til å se helt middelmådige ut. 546 00:28:52,940 --> 00:28:57,568 Wrexham var elendige. Noe av det svakeste vi har sett i år. 547 00:28:57,569 --> 00:29:01,530 {\an8}Og taktikken til Phil Parkinson. Direkte, tre midtstoppere og så videre. 548 00:29:01,531 --> 00:29:06,243 Men i det siste har de vært svake selv mot middels motstand. 549 00:29:06,244 --> 00:29:08,996 Hvis de ikke våkner, vil de falle ut 550 00:29:08,997 --> 00:29:10,123 av opprykkskampen. 551 00:29:11,500 --> 00:29:14,919 Jeg ser tilbake på de tre opprykkene våre. 552 00:29:14,920 --> 00:29:17,880 Noen ganger glemmer folk det, 553 00:29:17,881 --> 00:29:20,676 men hver sesong hadde sine tøffe perioder. 554 00:29:21,343 --> 00:29:25,554 Det var mye støy fra omgivelsene. 555 00:29:25,555 --> 00:29:28,224 Folk stiller spørsmålstegn ved deg, 556 00:29:28,225 --> 00:29:31,644 ved spillerne, men det er da vi må stå sammen 557 00:29:31,645 --> 00:29:33,814 og komme styrket ut av det. 558 00:29:34,731 --> 00:29:38,234 Hvis du søker på "Spark Parky"… 559 00:29:38,235 --> 00:29:39,777 Parky må sparkes 560 00:29:39,778 --> 00:29:40,778 Parkys skyld 561 00:29:40,779 --> 00:29:43,155 Spark Parky. Elendig. 562 00:29:43,156 --> 00:29:45,908 …vil du se at det finnes folk som har brukt 563 00:29:45,909 --> 00:29:52,540 all sin tid de siste fem årene på å få ham ut av klubben. 564 00:29:52,541 --> 00:29:54,458 Håpløs manager. Rådvill. 565 00:29:54,459 --> 00:29:58,879 Det er alltid det samme gamle, og jeg tror det meste kommer av frustrasjon. 566 00:29:58,880 --> 00:30:00,339 Lilleputtklubb 567 00:30:00,340 --> 00:30:04,593 Det er mye kritikk på nettet fra "hverdags-quarterbacker". 568 00:30:04,594 --> 00:30:05,928 En spøk. Bare tull. 569 00:30:05,929 --> 00:30:11,308 Jeg vet ikke hva det tilsvarende vil være i Storbritannia, men folk som har spilt, 570 00:30:11,309 --> 00:30:15,604 men kanskje aldri vært på trenerbenken sånn som Phil. 571 00:30:15,605 --> 00:30:18,941 Det vil løse seg for Wrexham bare de sparker idioten Parkinson 572 00:30:18,942 --> 00:30:21,819 {\an8}Jeg føler at det også er sosiale medier. 573 00:30:21,820 --> 00:30:24,613 {\an8}Jeg må alltid ta meg en pause en time eller to… 574 00:30:24,614 --> 00:30:27,034 Jeg logget av i tre timer. Føltes godt. 575 00:30:27,909 --> 00:30:30,995 Jeg vet ikke hva Phil tenker om det. 576 00:30:30,996 --> 00:30:33,497 Ikke gå bort til en som Phil og si: 577 00:30:33,498 --> 00:30:35,959 "Jeg er lei for alt som skrives på nettet." 578 00:30:37,461 --> 00:30:40,880 Phil kommer bare til å si: "Hva faen skjer på nettet?" 579 00:30:40,881 --> 00:30:41,964 {\an8}SPØRRERUNDE MED FANSEN 580 00:30:41,965 --> 00:30:43,966 {\an8}Man må tåle å få kritikk, 581 00:30:43,967 --> 00:30:45,927 {\an8}for kritikken vil alltid komme. 582 00:30:46,803 --> 00:30:50,973 Jeg takler det ved å ikke lese noe som helst. 583 00:30:50,974 --> 00:30:53,059 Jeg stenger sosiale medier ute. 584 00:30:53,060 --> 00:30:54,977 Jeg sier til familien: 585 00:30:54,978 --> 00:30:59,524 "Jeg vil ikke vite noe, positivt eller negativt." Jeg fokuserer på jobben. 586 00:31:00,901 --> 00:31:05,030 Han sikret historiske tre opprykk på rad. 587 00:31:06,531 --> 00:31:11,036 Men det finnes folk som nesten går imot ham på autopilot. 588 00:31:11,995 --> 00:31:15,957 Så jævlig bortkastet tid. 589 00:31:21,379 --> 00:31:23,464 Hvor lang er managerkarrieren din? 590 00:31:23,465 --> 00:31:25,633 {\an8}Du har drevet med fotball siden du var 16-17. 591 00:31:25,634 --> 00:31:26,717 {\an8}PHILS KOMPIS 592 00:31:26,718 --> 00:31:28,219 {\an8}Siden jeg var 16. 593 00:31:28,220 --> 00:31:31,056 Nå er jeg 58, så 42 år. 594 00:31:33,683 --> 00:31:37,269 Helt siden jeg var veldig liten, så lenge jeg kan huske, 595 00:31:37,270 --> 00:31:38,938 har jeg spilt fotball. 596 00:31:38,939 --> 00:31:41,857 Ble invitert på prøvespill hos flere klubber 597 00:31:41,858 --> 00:31:44,569 og signerte for Southampton da jeg var 16. 598 00:31:45,570 --> 00:31:50,032 Spilte for andrelaget før jeg gikk til Bury, 599 00:31:50,033 --> 00:31:52,201 hvor jeg gikk rett inn på førstelaget. 600 00:31:52,202 --> 00:31:56,288 Jeg husker da jeg tok med meg skoene og dro fra Southampton 601 00:31:56,289 --> 00:32:02,169 for siste gang. Det var tøft, men jeg tenkte: "Dette er sjansen min." 602 00:32:02,170 --> 00:32:06,091 {\an8}Sjanse for Parkinson. Skuddet vippes over. 603 00:32:06,633 --> 00:32:09,510 Jeg var ikke det største talentet, men jeg gjorde opp for meg 604 00:32:09,511 --> 00:32:12,305 gjennom innsats, glød og besluttsomhet. 605 00:32:15,058 --> 00:32:19,854 Jeg gikk til Reading da jeg var 24 og spilte der i 11 år, karrieren ut. 606 00:32:19,855 --> 00:32:22,314 {\an8}Opp mot Parkinson. Han stusser. 607 00:32:22,315 --> 00:32:24,818 {\an8}Cureton! Ja! 608 00:32:26,153 --> 00:32:29,280 {\an8}De har rykket opp. Reading har klart det denne gangen. 609 00:32:29,281 --> 00:32:31,448 {\an8}OPPRYKK TIL DIVISION ONE 610 00:32:31,449 --> 00:32:33,492 Folk har tvilt, men vi viser karakter. 611 00:32:33,493 --> 00:32:37,121 Havner under 1-0, men kommer tilbake. Helt fantastisk. 612 00:32:37,122 --> 00:32:38,414 HYLLESTKAMP 613 00:32:38,415 --> 00:32:40,374 Mot slutten av tiden min der, 614 00:32:40,375 --> 00:32:42,794 begynte jeg å ta på meg treneransvar. 615 00:32:43,295 --> 00:32:47,381 Og så dukket det plutselig opp en mulighet hos Colchester United. 616 00:32:47,382 --> 00:32:52,094 Reading-yndlingen Phil Parkinson har bestemt seg for å legge opp 617 00:32:52,095 --> 00:32:53,930 og har fått sin første trenerjobb. 618 00:32:54,764 --> 00:32:57,266 Jeg gikk rett fra spiller til manager. 619 00:32:57,267 --> 00:33:01,271 Jeg var veldig klar over hvordan managere snakket til spillere. 620 00:33:01,980 --> 00:33:03,856 Det handler om å beholde roen 621 00:33:03,857 --> 00:33:07,401 og forstå visjonen og målene dine. 622 00:33:07,402 --> 00:33:11,947 {\an8}Colchester United har rykket opp til Championship 623 00:33:11,948 --> 00:33:14,492 for første gang i klubbens historie. 624 00:33:15,410 --> 00:33:17,995 Vi bygde klubben og bidro til å skape en kultur. 625 00:33:17,996 --> 00:33:20,332 Vi elsker det! 626 00:33:23,335 --> 00:33:26,837 {\an8}Jeg dro derfra og angrer på at jeg dro for tidlig. 627 00:33:26,838 --> 00:33:27,922 {\an8}Tok feil jobb. 628 00:33:27,923 --> 00:33:32,052 {\an8}Jeg dro til Hull City på et dårlig tidspunkt. 629 00:33:32,761 --> 00:33:35,221 Jeg så ikke nøye nok på laget. 630 00:33:35,222 --> 00:33:41,268 Vi var blant de tre bunnlagene. Vi besøkte min gamle klubb, Colchester, 631 00:33:41,269 --> 00:33:43,771 og tapte 5-1. Så fikk jeg sparken. 632 00:33:43,772 --> 00:33:45,564 Parkinson ferdig 633 00:33:45,565 --> 00:33:50,278 Det traff meg hardt. Bransjen handler om resultater, og det kan være brutalt. 634 00:33:51,071 --> 00:33:54,114 Men jeg har lært at man ikke skal se tilbake og si: 635 00:33:54,115 --> 00:33:57,493 "Jeg kunne ha gjort ditt og datt", og angre seg. 636 00:33:57,494 --> 00:34:00,330 Lær av det, men ikke la det ligge og gnage. 637 00:34:01,456 --> 00:34:02,748 Bra, da kjører vi. 638 00:34:02,749 --> 00:34:04,416 Kom rundt. 639 00:34:04,417 --> 00:34:05,502 Bra. Perfekt. 640 00:34:06,670 --> 00:34:09,713 Jeg vil at guttene skal leve i øyeblikket 641 00:34:09,714 --> 00:34:11,174 og nyte disse stundene. 642 00:34:13,426 --> 00:34:19,432 Jeg har alltid vært stolt av min jordnære natur, både som spiller og manager. 643 00:34:23,770 --> 00:34:27,022 Med erfaring kommer også evnen til å takle presset, 644 00:34:27,023 --> 00:34:29,441 og det å gjøre ting utenfor klubben 645 00:34:29,442 --> 00:34:33,445 er helt avgjørende. Man trenger den tiden. 646 00:34:33,446 --> 00:34:37,866 Er du alltid på kontoret til klokken seks, vil du ikke se skogen for bare trær. 647 00:34:37,867 --> 00:34:40,287 Du må koble av. 648 00:34:43,581 --> 00:34:45,374 Noen sa til meg før sesongstart: 649 00:34:45,375 --> 00:34:48,294 "Hva er forhåpningene for sesongen?" 650 00:34:48,295 --> 00:34:52,631 Jeg sa: "Jeg håper at laget vil fortsette å gjenspeile klubbens verdier 651 00:34:52,632 --> 00:34:56,928 gjennom det vi vet vil bli en utfordrende sesong." 652 00:34:57,804 --> 00:34:59,972 Så ja, jeg nyter det fortsatt. 653 00:34:59,973 --> 00:35:01,933 Men det hjelper selvsagt å vinne. 654 00:35:06,271 --> 00:35:09,565 Presset er på dem i dag, 655 00:35:09,566 --> 00:35:13,235 og vi skal gjøre dette til en jævla smertefull dag for dem 656 00:35:13,236 --> 00:35:15,613 gjennom prestasjonene våre. 657 00:35:15,614 --> 00:35:17,741 Det skal vi. Kom igjen, for faen. 658 00:35:19,618 --> 00:35:22,328 Birmingham City er motstander i dag. 659 00:35:22,329 --> 00:35:28,000 Wrexham skal slå tilbake etter Southampton mot et Birmingham-lag i dårlig form. 660 00:35:28,001 --> 00:35:29,919 Kom igjen! Andreball! 661 00:35:30,629 --> 00:35:33,631 Gårsdagens resultater kunne ikke blitt bedre. 662 00:35:33,632 --> 00:35:38,302 Kun to av topp tolv vant, og det på bekostning av lagene like bak oss. 663 00:35:38,303 --> 00:35:41,347 James kommer løs og trer nesten gjennom Moore 664 00:35:41,348 --> 00:35:42,849 som virker litt isolert. 665 00:35:44,517 --> 00:35:46,560 Sjansene for kvalik? 666 00:35:46,561 --> 00:35:51,482 {\an8}Jeg tror vi klamrer oss fast. Noen over oss vil rote det til for seg. 667 00:35:51,483 --> 00:35:54,193 Vi må utnytte dette maksimalt 668 00:35:54,194 --> 00:35:57,196 og sikre en god sesongavslutning. 669 00:35:57,197 --> 00:35:58,823 Wrexham virker uorganisert. 670 00:35:59,616 --> 00:36:01,867 Fra venstre. Tidlig inn fra Wagner. 671 00:36:01,868 --> 00:36:03,494 For høy. Og den går i mål! 672 00:36:03,495 --> 00:36:04,662 {\an8}For en heading. 673 00:36:04,663 --> 00:36:09,208 {\an8}Han siktet ikke på Vicente, men han fikk hodet på den. 674 00:36:09,209 --> 00:36:12,586 Okonkwo kastet seg til venstre, men klarte ikke å holde den ute. 675 00:36:12,587 --> 00:36:14,839 Vi har så vidt vært borti ballen her. 676 00:36:16,091 --> 00:36:17,384 Frustrerende øyeblikk. 677 00:36:18,218 --> 00:36:20,511 Gjennom midten. Moore slår i støtte. 678 00:36:20,512 --> 00:36:21,679 Kjappe pasninger. 679 00:36:21,680 --> 00:36:23,430 Dobson til Rathbone. Vender. 680 00:36:23,431 --> 00:36:25,849 Nærmer seg boksen. Skyter. Blokkert av Klarer. 681 00:36:25,850 --> 00:36:27,060 Faen i helvete! 682 00:36:27,560 --> 00:36:30,020 Vi puster og peser, men kommer ingen vei. 683 00:36:30,021 --> 00:36:33,650 Vi har ikke truet målet til Birmingham noe særlig. 684 00:36:34,484 --> 00:36:37,027 Vi må gjøre noe for å endre kampbildet. Corner. 685 00:36:37,028 --> 00:36:39,697 Slås forbi første stolpe! Det er 2-0. 686 00:36:39,698 --> 00:36:41,615 Et billig mål å gi fra seg. 687 00:36:41,616 --> 00:36:45,577 {\an8}To billige baklengsmål fra Wrexham. 688 00:36:45,578 --> 00:36:47,956 {\an8}Det vil frustrere dem. 689 00:36:48,748 --> 00:36:49,832 Det var ille. 690 00:36:49,833 --> 00:36:55,045 En elendig prestasjon uten noe som helst positivt å ta med seg. 691 00:36:55,046 --> 00:36:58,298 La oss få det neste målet! Kom igjen! 692 00:36:58,299 --> 00:37:01,176 Kaboré ned langs høyre. Finner Broadhead. 693 00:37:01,177 --> 00:37:04,638 God førsteberøring, men den andre sitter ikke. 694 00:37:04,639 --> 00:37:09,561 I dag så vi et lag som var mer redde for å tape enn de var modige nok til å vinne. 695 00:37:10,270 --> 00:37:13,648 {\an8}Wrexham møtte ikke opp i dag. 696 00:37:15,442 --> 00:37:17,193 Ikke resultatet vi ønsket. 697 00:37:18,445 --> 00:37:20,112 - Svakt. - Dårlig dag på kontoret. 698 00:37:20,113 --> 00:37:24,116 Vi har fått fortjent juling to ganger denne uken. Fullt fortjent. 699 00:37:24,117 --> 00:37:26,453 - Vi gjorde vårt beste. - Ja. 700 00:37:27,120 --> 00:37:31,039 Én ting er sikkert: Wrexham og sluttspill går ikke sammen. 701 00:37:31,040 --> 00:37:35,169 Birmingham vinner 2-0 og gir Wrexhams opprykkshåp en skramme 702 00:37:35,170 --> 00:37:36,336 Kommer de topp seks? 703 00:37:36,337 --> 00:37:39,214 Vi har blitt avskrevet hver sesong siden vi kjøpte klubben. 704 00:37:39,215 --> 00:37:41,008 {\an8}For lett for Birmingham. 705 00:37:41,009 --> 00:37:43,343 {\an8}Kritiske røster finnes alltid. 706 00:37:43,344 --> 00:37:44,428 {\an8}Vi var elendige. 707 00:37:44,429 --> 00:37:45,721 {\an8}Dårlige i dag. 708 00:37:45,722 --> 00:37:46,805 Ikke i kvalikform 709 00:37:46,806 --> 00:37:49,808 Jeg prøver å se det gode i alt og alle… 710 00:37:49,809 --> 00:37:51,685 Mye verre enn mot Southampton. 711 00:37:51,686 --> 00:37:55,564 …og unngå alt det fæle. 712 00:37:55,565 --> 00:37:57,399 Hvilken unnskyldning vil Parky bruke 713 00:37:57,400 --> 00:37:59,611 Det er tøft å takle, gutter. 714 00:38:00,862 --> 00:38:03,823 Men vi har fortsatt fire kamper igjen. 715 00:38:05,033 --> 00:38:10,663 Vi må komme i balanse og forberede oss. Man vet aldri hva som vil skje i fotball. 716 00:38:12,040 --> 00:38:15,959 {\an8}Hvis jeg har lært noe om denne sporten, er det at alt kan skje når som helst. 717 00:38:15,960 --> 00:38:17,044 {\an8}MEDEIER 718 00:38:17,045 --> 00:38:19,798 - Wrexham! - I det 109. minuttet. 719 00:38:20,673 --> 00:38:22,966 Jeg forstår ikke at folk går tidlig. 720 00:38:22,967 --> 00:38:27,805 Den første seieren på nivå to siden 1982. 721 00:38:27,806 --> 00:38:31,016 I alle idretter, i alle menneskelige bestrebelser… 722 00:38:31,017 --> 00:38:32,936 Kieffer Moore! 723 00:38:33,520 --> 00:38:40,275 …har viljen til å stenge realitetene ute og heller si at vi fortsatt er med, 724 00:38:40,276 --> 00:38:43,028 - vi kjemper fortsatt… - Wrexham! 725 00:38:43,029 --> 00:38:46,991 …vist seg å være en nøkkel til suksess. 726 00:38:47,867 --> 00:38:52,496 Se på Buster Douglas som skulle opp mot en ukuelig motstander 727 00:38:52,497 --> 00:38:53,540 i Mike Tyson. 728 00:38:54,707 --> 00:38:58,126 Så en høyre uppercut, og ned går Douglas. 729 00:38:58,127 --> 00:39:02,047 - Så lett som bare det. - …to, tre, fire. 730 00:39:02,048 --> 00:39:04,508 Men han ga aldri opp. 731 00:39:04,509 --> 00:39:07,010 Douglas kommer tilbake. Venstre. Høyre. 732 00:39:07,011 --> 00:39:12,016 Én fulltreffer er alt som skal til. 733 00:39:14,686 --> 00:39:16,479 Ja! 734 00:39:17,564 --> 00:39:19,523 Mye handler om overlevelse. 735 00:39:19,524 --> 00:39:25,112 Å ikke gi opp troen på at man kan lykkes. 736 00:39:25,113 --> 00:39:29,492 Den største overraskelsen i tungvektsboksingens historie. 737 00:39:30,285 --> 00:39:31,286 Aldri gi opp. 738 00:39:33,413 --> 00:39:34,955 Kom igjen, Wrexham. 739 00:39:34,956 --> 00:39:37,499 Utrolig hvor mange muligheter vi har kastet bort. 740 00:39:37,500 --> 00:39:41,086 Og likevel er det mulig. 741 00:39:41,087 --> 00:39:42,671 Heia Wrexham! 742 00:39:42,672 --> 00:39:45,966 Noen må komme på sjette, og det kan fortsatt bli oss. 743 00:39:45,967 --> 00:39:47,885 Kom igjen, Wrexham! 744 00:39:47,886 --> 00:39:49,887 - Byen! - Kom igjen! 745 00:39:49,888 --> 00:39:50,971 {\an8}FIRE POENG FRA KVALIK 746 00:39:50,972 --> 00:39:54,808 {\an8}Hvis vi ikke slutter å kjempe om den siste plassen, har vi en sjanse. 747 00:39:54,809 --> 00:39:56,894 Og hvis vi har en sjanse, og tror… 748 00:39:56,895 --> 00:39:57,811 FIRE KAMPER IGJEN 749 00:39:57,812 --> 00:39:59,354 Kvalik, her kommer vi! 750 00:39:59,355 --> 00:40:00,981 …så kan du ta en Wrexham. 751 00:40:00,982 --> 00:40:02,316 Komme til kvaliken. 752 00:40:02,317 --> 00:40:04,067 - Heia Wrexham. - Det er en drøm. 753 00:40:04,068 --> 00:40:05,152 TOLV POENG MULIG 754 00:40:05,153 --> 00:40:07,112 Fortsett, og se hvor det bærer hen. 755 00:40:07,113 --> 00:40:08,780 Vi kan klare det. 756 00:40:08,781 --> 00:40:09,866 Drømmen lever. 757 00:40:16,956 --> 00:40:21,043 Kom igjen. La oss komme godt i gang. 758 00:40:21,044 --> 00:40:22,127 {\an8}SPISS 759 00:40:22,128 --> 00:40:24,881 {\an8}Vi spillerne hadde et møte i dag. 760 00:40:26,466 --> 00:40:27,549 Bare spillerne. 761 00:40:27,550 --> 00:40:31,803 Når du blir slått 5-1… Og mot Birmingham skapte vi ingenting. 762 00:40:31,804 --> 00:40:35,391 Vi snakket om at vi må holde humøret oppe når ting går trått. 763 00:40:36,559 --> 00:40:37,852 Fire kamper igjen. 764 00:40:39,604 --> 00:40:44,066 Matty James sa til meg: "Vi burde ha et møte med guttene." 765 00:40:44,067 --> 00:40:46,861 {\an8}Vi er utenfor kvalikplassene og jakter sjetteplassen. 766 00:40:48,321 --> 00:40:50,448 Vi var alle knust etter tapene. 767 00:40:51,199 --> 00:40:53,659 Spillermøter er uvanlig, 768 00:40:53,660 --> 00:40:56,871 men Matty og jeg følte at vi måtte gjøre det vi kan for å snu på ting. 769 00:40:57,538 --> 00:40:59,289 Fire kamper igjen. 770 00:40:59,290 --> 00:41:02,209 {\an8}Fire kamper gjenstår. Uansett utfall om to-tre uker, 771 00:41:02,210 --> 00:41:05,462 {\an8}skal vi se tilbake på avslutningen… 772 00:41:05,463 --> 00:41:09,341 …vel vitende om at vi ga alt, og ikke føle oss skuffet over oss selv. 773 00:41:09,342 --> 00:41:14,513 Ikke la det som kunne blitt, og fortsatt kan bli, en fantastisk sesong glippe. 774 00:41:14,514 --> 00:41:15,889 Fire… 775 00:41:15,890 --> 00:41:18,434 Det er utrolig å vite at sjansen er der ennå. 776 00:41:19,602 --> 00:41:23,481 {\an8}Gratulerer til alle, men jobben er ikke ferdig. 777 00:41:27,026 --> 00:41:29,320 Hver og en av oss tror fortsatt på kvaliken. 778 00:41:29,988 --> 00:41:32,740 Dette er sjansen vår, så nå må vi krige. 779 00:41:34,033 --> 00:41:36,494 Fire kamper igjen. 780 00:42:06,649 --> 00:42:08,651 Oversatt av: Frode Nagel Dahl