1 00:00:10,552 --> 00:00:13,513 Oka van annak, hogy Cae Rasnak, vagyis lóversenypályának hívják. 2 00:00:14,681 --> 00:00:18,018 Az 1700-as években itt tartották az első lóversenyt. 3 00:00:18,101 --> 00:00:20,187 ÍGY NÉZHETETT KI. KAMERA MÉG NEM VOLT. 4 00:00:20,270 --> 00:00:23,232 A fődíj: 60 font. 5 00:00:24,191 --> 00:00:27,194 Lord Stamford lova, Belinda nyerte meg. 6 00:00:28,487 --> 00:00:33,116 Aztán 150 éven át özönlöttek ide az emberek, 7 00:00:33,742 --> 00:00:35,410 hogy az esélytelenekre fogadjanak, 8 00:00:36,370 --> 00:00:38,997 és lássák, melyik ló tud célba érni. 9 00:00:40,958 --> 00:00:43,544 A lovak már nincsenek itt, 10 00:00:43,627 --> 00:00:48,173 de az utolsó hajrá szelleme megmaradt. 11 00:00:50,425 --> 00:00:52,511 És most itt vagyunk. 12 00:00:52,594 --> 00:00:56,932 Moore bal szélről tör át a tizenhatoson. Nem lesz könnyű, de belövi! 13 00:00:57,808 --> 00:00:59,351 Micsoda gól! 14 00:00:59,434 --> 00:01:01,353 A szezon utolsó hajrájában 15 00:01:01,436 --> 00:01:05,691 két veszélyes csapattal versenyzünk az utolsó rájátszáshelyért. 16 00:01:05,774 --> 00:01:07,234 Négy pont kell négy meccs alatt. 17 00:01:07,317 --> 00:01:08,318 KIEFFER MOORE CSATÁR 18 00:01:08,402 --> 00:01:09,695 Remélem, mindet megnyerjük. 19 00:01:09,778 --> 00:01:10,779 JOSH WINDASS KÖZÉPPÁLYÁS 20 00:01:10,862 --> 00:01:13,240 Ha mégsem, akkor hátha hibázik a Hull. 21 00:01:14,783 --> 00:01:17,494 A Hull City éveket töltött a Premier League-ben. 22 00:01:18,370 --> 00:01:21,373 Tudják, milyen a hajsza a fejlebb jutásért. 23 00:01:21,456 --> 00:01:24,668 Hetek óta ott vannak a legjobb hat között a Championshipben, 24 00:01:24,751 --> 00:01:26,962 míg a Wrexham küszködött. 25 00:01:27,045 --> 00:01:30,424 Minden a jövő héten dől el. Készen állunk a meccsekre. 26 00:01:30,507 --> 00:01:31,508 PHIL PARKINSON MENEDZSER 27 00:01:31,592 --> 00:01:33,760 Újabb és újabb megoldásokat kell találni. 28 00:01:34,261 --> 00:01:36,305 A Derbynek könnyebb dolga van. 29 00:01:37,180 --> 00:01:41,059 Ezt mindenki tudja. És csak egy pont kell nekik. 30 00:01:41,977 --> 00:01:43,228 Három csapat. 31 00:01:44,313 --> 00:01:45,605 Egy hely. 32 00:01:46,732 --> 00:01:47,816 Négy mérkőzés. 33 00:01:47,899 --> 00:01:48,900 A SZEZON UTOLSÓ NÉGY MECCSE 34 00:01:48,984 --> 00:01:51,903 Bármi is az eredmény, kezdjük elölről. 35 00:02:31,193 --> 00:02:34,029 ÜDV WREXHAMBEN! 36 00:02:37,574 --> 00:02:39,493 Ma a Stoke City ellen játszunk. 37 00:02:39,576 --> 00:02:40,702 Hatalmas klub, 38 00:02:40,786 --> 00:02:45,040 a tulajok multimilliomosok, de ők a 16.-ak, mi meg a hetedikek vagyunk. 39 00:02:45,123 --> 00:02:47,834 És ha ma győzünk, egy hétig még életben maradhat az álom. 40 00:02:47,918 --> 00:02:49,920 A Championshipből három csapat jut feljebb. 41 00:02:50,003 --> 00:02:51,004 HUMPHREY KERY KÖZÖSSÉGI IGAZGATÓ 42 00:02:51,088 --> 00:02:52,673 Az első két csapat automatikusan. 43 00:02:52,756 --> 00:02:55,384 A harmadiktól a hatodik helyezettig jutnak a rájátszásba. 44 00:02:55,467 --> 00:02:59,888 A harmadik hatodikkal, a negyedik az ötödikkel játszik, aztán jön a döntő. 45 00:02:59,971 --> 00:03:03,141 A Wrexham jelenleg a hetedik, pont lecsúszunk a rájátszásról, 46 00:03:03,225 --> 00:03:05,060 és négy meccs alatt kéne bejutnunk oda. 47 00:03:05,143 --> 00:03:06,144 MARUBBI KÁVÉZÓJA 48 00:03:06,228 --> 00:03:08,397 Ez lesz a klub történetének 49 00:03:08,480 --> 00:03:10,065 - legjobb szezonzárása. - Igen. 50 00:03:10,148 --> 00:03:11,942 Vagy mi, vagy a Hull jut be. 51 00:03:12,025 --> 00:03:13,527 CHAMPIONSHIP TABELLA 52 00:03:14,194 --> 00:03:16,321 De ha nyerünk ma és kedden, 53 00:03:16,405 --> 00:03:18,198 és eljutunk a szezon utolsó meccséig, 54 00:03:18,281 --> 00:03:20,283 - velük játszanánk. - Gondoljatok bele! 55 00:03:20,367 --> 00:03:24,496 Ha bejutunk a rájátszásba, feljebb juthatunk a Premier League-be. 56 00:03:24,579 --> 00:03:26,498 Úgyhogy indul a verseny. 57 00:03:27,124 --> 00:03:28,500 NÉGY MECCSEL A VÉGE ELŐTT 58 00:03:28,583 --> 00:03:30,210 Minden az elvárásokról szól. 59 00:03:30,293 --> 00:03:33,130 Vissza kell térnünk a régi színvonalunkhoz. 60 00:03:33,713 --> 00:03:36,341 Nagyobb intenzitással és tempósabban kell játszanunk. 61 00:03:36,425 --> 00:03:38,718 Ez nagyon fontos. Mi játszunk hazai pályán. 62 00:03:38,802 --> 00:03:39,803 A nyers erő a lényeg. 63 00:03:39,886 --> 00:03:42,639 Kapcsoljunk magasabb fokozatba az egész pályán! 64 00:03:42,722 --> 00:03:45,434 Jöjjünk le úgy a pályáról, hogy minden szempontból 65 00:03:45,517 --> 00:03:48,520 jobb teljesítményt nyújtottunk. Lássuk, hogy sikerül! 66 00:03:50,021 --> 00:03:52,190 Köszöntünk mindenkit ezen a nagy meccsen. 67 00:03:52,274 --> 00:03:53,275 WREXHAM - STOKE CITY 2026.04.18. 68 00:03:53,984 --> 00:03:55,902 Nem szívesen mondom ezt, de muszáj. 69 00:03:55,986 --> 00:04:01,116 Nyernünk kell, hogy megőrizzük ezt az izgalmas hajrát 70 00:04:01,199 --> 00:04:02,200 a rájátszásért. 71 00:04:02,284 --> 00:04:03,869 MÉG VERSENYBEN 72 00:04:03,952 --> 00:04:05,454 Lássuk a változásokat a Wrexhamnél! 73 00:04:05,537 --> 00:04:09,499 Danny Ward áll a kapuban Arthur Okonkwo helyett. 74 00:04:12,878 --> 00:04:14,379 Hol van Okonkwo? 75 00:04:15,046 --> 00:04:16,673 Két vereség után… 76 00:04:16,756 --> 00:04:17,966 SHAUN HARVEY IGAZGATÓ 77 00:04:18,049 --> 00:04:20,093 …nyilvánvaló volt, hogy változtatni kell. 78 00:04:20,177 --> 00:04:22,095 Számítottam változtatásokra. 79 00:04:22,179 --> 00:04:24,723 De Danny Wardra nem számítottam. 80 00:04:24,806 --> 00:04:26,725 Danny tapasztaltsága 81 00:04:26,808 --> 00:04:29,269 pozitívan hathat a csapatra? 82 00:04:29,352 --> 00:04:31,104 Phil Parkinson ma hozta ezt a döntést. 83 00:04:31,188 --> 00:04:33,815 Tudja, hogy a Wrexhamnek nyernie kell, 84 00:04:33,899 --> 00:04:35,942 hogy versenyben maradhasson a rájátszásért. 85 00:04:37,694 --> 00:04:40,280 Dobson a tizenegyespont felé rúgja a labdát. 86 00:04:40,363 --> 00:04:42,282 Lawal, jó fejelés. Rathbone leveszi. 87 00:04:42,365 --> 00:04:44,868 Ellövi. Szöglet a Wrexhamnek. 88 00:04:46,411 --> 00:04:50,040 Itt a remek alkalom a hazai csapatnak, hogy fordítson. 89 00:04:50,123 --> 00:04:54,085 Thomason elrúgja. És ott a gól. A Wrexham vezet. 90 00:04:54,169 --> 00:04:56,421 Igen! Gól! 91 00:04:56,505 --> 00:04:58,673 Ezt biztosan megadják, 92 00:04:59,216 --> 00:05:02,135 mint közvetlen gól szögletből. 93 00:05:03,595 --> 00:05:05,430 Thomason becsavarta. 94 00:05:05,514 --> 00:05:07,933 - Vagy Windass. - Windass. 95 00:05:08,016 --> 00:05:09,851 - Magára mutat. - Igazad van. 96 00:05:10,435 --> 00:05:12,103 Meglepett, hogy megkérdőjelezték. 97 00:05:12,187 --> 00:05:14,314 Mindenki azt mondta, hogy nekem adták meg, 98 00:05:14,397 --> 00:05:15,732 de hát én is szereztem. 99 00:05:16,316 --> 00:05:17,901 Nem engedtem át a gólbónusz miatt. 100 00:05:17,984 --> 00:05:19,444 Valamiből etetni kell a picit. 101 00:05:19,528 --> 00:05:21,530 A lényeg, hogy a Wrexham vezet. 102 00:05:22,155 --> 00:05:23,156 Wrexham! 103 00:05:23,240 --> 00:05:24,950 Gyerünk fiúk, így tovább! 104 00:05:25,575 --> 00:05:27,828 Bazunu azonnal hosszan előre rúgja. 105 00:05:28,411 --> 00:05:29,871 Doyle alatta, elfejeli. 106 00:05:29,955 --> 00:05:32,624 Windass utánamegy. Cresswellnek cselekednie kell. 107 00:05:32,707 --> 00:05:35,961 Windass elrúgja. Betalál? Igen! 108 00:05:36,044 --> 00:05:37,754 Windass megint gólt szerez! 109 00:05:37,838 --> 00:05:41,216 Cresswell túl közel ment a kapushoz. 110 00:05:41,299 --> 00:05:43,385 - Gyenge volt a passz. - Ez biztosan az övé. 111 00:05:43,468 --> 00:05:47,389 Semmi kétség. Josh Windass remek volt. 112 00:05:47,472 --> 00:05:50,392 A Wrexham kettő-nullra vezet, megérdemelten. 113 00:05:50,475 --> 00:05:51,935 Wrexham! 114 00:05:52,018 --> 00:05:54,104 Fontos, hogy a Wrexham megőrizze a vezetést. 115 00:05:54,187 --> 00:05:55,480 A Stoke nem kaphat esélyt, 116 00:05:55,564 --> 00:05:58,859 mert három meccs múlva fontos lehet a gólkülönbség. 117 00:05:58,942 --> 00:06:00,485 Csináljatok helyet! Gyerünk! 118 00:06:00,569 --> 00:06:02,445 Sorba Thomas rúgja a szögletet. 119 00:06:02,529 --> 00:06:05,824 Nagy a tömeg Ward előtt, odarepül a labda. 120 00:06:05,907 --> 00:06:08,118 - Ward elüti. - Szuper, Wardy! 121 00:06:09,202 --> 00:06:10,328 És vége a mérkőzésnek. 122 00:06:10,412 --> 00:06:11,413 VÉGEREDMÉNY 123 00:06:11,496 --> 00:06:13,415 Nem klasszikus, de a győzelem az győzelem. 124 00:06:13,498 --> 00:06:16,001 Van még miért játszanunk az utolsó pár meccsen. 125 00:06:16,960 --> 00:06:19,462 A Wrexham megtette, amit tőle vártak. Nyertünk. 126 00:06:20,046 --> 00:06:22,090 A Hull döntetlent játszott. 127 00:06:22,257 --> 00:06:25,635 A Derby korábban nyert, hogy nyomás alatt tartson minket és a Hullt. 128 00:06:25,719 --> 00:06:27,929 Két pont a különbség köztünk és a Hull között. 129 00:06:28,638 --> 00:06:31,433 Még semmi sem dőlt el, nem igaz? Semmi sem dőlt el. 130 00:06:31,516 --> 00:06:35,020 Nem szívesen lennék Wrexham-drukker, mert nem bírná a kicsi szívem. 131 00:06:35,103 --> 00:06:37,856 Ma igazi profik voltatok, fiúk. 132 00:06:37,939 --> 00:06:39,983 Mind tudjátok, hogy szükségünk volt erre. 133 00:06:40,066 --> 00:06:43,612 Talpra kellett állnia a csapatnak 134 00:06:43,695 --> 00:06:47,824 az utóbbi pár vereség után, és szerintem sikerült. 135 00:06:47,908 --> 00:06:48,909 Hajrá, fiúk! 136 00:06:48,992 --> 00:06:50,994 Nem akarjuk tálcán kínálni a rájátszáshelyet 137 00:06:51,077 --> 00:06:53,246 a többi csapatnak. Dolgozzanak meg érte! 138 00:06:53,330 --> 00:06:57,334 Azt akartam, hogy az utolsó meccs utolsó percéig küzdjünk, 139 00:06:57,417 --> 00:06:59,210 és ma ezt tettük. 140 00:06:59,294 --> 00:07:02,631 Kedden játszunk legközelebb. Kiderül, megmarad-e a lendületünk. 141 00:07:02,714 --> 00:07:04,007 HÁROM MECCSEL A VÉGE ELŐTT 142 00:07:04,090 --> 00:07:05,634 Ez egy komoly meccs lesz… 143 00:07:05,717 --> 00:07:06,968 OXFORD UNITED - WREXHAM 2026.04.21. 144 00:07:07,052 --> 00:07:09,095 …az Oxford ellen, akik az életükért küzdenek. 145 00:07:09,179 --> 00:07:12,223 Attól, hogy az ellenfél rosszabb helyen áll, mint mi, 146 00:07:12,307 --> 00:07:13,350 KIESŐZÓNA 147 00:07:13,433 --> 00:07:14,601 még nyerhetnek ők is. 148 00:07:14,684 --> 00:07:16,102 Beadás. Smith! 149 00:07:16,186 --> 00:07:18,146 Nyernünk kell, hogy legyen esélyünk. 150 00:07:18,229 --> 00:07:20,231 Mellé. Öt méterről. 151 00:07:21,066 --> 00:07:25,862 Három mérkőzés maradt. Három esély valami elképesztőre. 152 00:07:26,571 --> 00:07:29,449 Két ponttal vagyunk lemaradva a Hull Citytől, 153 00:07:29,532 --> 00:07:32,160 akik jelenleg döntetlenre állnak a Leicester ellen. 154 00:07:32,243 --> 00:07:35,163 Ha ma nyerünk, a Hull City pedig kikap, 155 00:07:35,246 --> 00:07:37,874 visszajutunk az utolsó rájátszáshelyre. 156 00:07:37,957 --> 00:07:41,211 James előre emeli, Smitht keresi, 157 00:07:41,294 --> 00:07:42,837 aki ügyesen odaért Helik előtt. 158 00:07:42,921 --> 00:07:44,422 Passzol Windassnek. Rálövi! 159 00:07:45,465 --> 00:07:47,217 A Wrexham vezet! 160 00:07:48,593 --> 00:07:49,928 Igen! 161 00:07:50,011 --> 00:07:51,346 Micsoda kurva jó gól! 162 00:07:52,889 --> 00:07:54,099 Wrexham! 163 00:07:54,808 --> 00:07:58,978 Úgy éreztem, hogy a birminghami meccs után kiürült a tank. 164 00:08:02,232 --> 00:08:05,068 Vége a mérkőzésnek. Hatalmas győzelmet aratott a Wrexham. 165 00:08:05,151 --> 00:08:06,152 VÉGEREDMÉNY 166 00:08:06,236 --> 00:08:08,738 Nem adjuk fel a harcot. Hull sosem adja fel. 167 00:08:08,822 --> 00:08:10,115 És minden megy tovább. 168 00:08:10,198 --> 00:08:11,950 Leicester és Hull, kettő-kettő. 169 00:08:12,033 --> 00:08:15,412 A gólkülönbség miatt most a Wrexham a hatodik. 170 00:08:15,787 --> 00:08:18,373 Ez egy nagy győzelem, mert közel voltunk a rájátszáshoz. 171 00:08:18,456 --> 00:08:19,457 WINDASS MEGSZEREZTE A HATODIK HELYET 172 00:08:20,333 --> 00:08:24,546 Josh Windass egy hidegvérű gyilkos. Egy gyilkosnak ölnie kell. 173 00:08:24,629 --> 00:08:26,256 ROB MAC TÁRSELNÖK 174 00:08:26,339 --> 00:08:27,632 Mindig ezt írom neki. 175 00:08:27,716 --> 00:08:30,135 Anélkül a gól nélkül döntetlent játszottatok volna. 176 00:08:30,218 --> 00:08:32,345 Ilyenkor büszke vagy magadra? 177 00:08:32,429 --> 00:08:34,180 Nem, nem szoktam ilyesmire gondolni. 178 00:08:35,640 --> 00:08:37,684 Sosem szoktam… Nem szállok fel úgy a buszra, 179 00:08:37,767 --> 00:08:39,561 hogy azt gondolom, miattam nyertek. 180 00:08:39,644 --> 00:08:42,647 Nem tudok gólt lőni tíz másik srác nélkül, 181 00:08:42,731 --> 00:08:47,485 és nekik is szükségük van rám. Egy csapat vagyunk. 182 00:08:55,243 --> 00:08:58,872 THE ROCK - A WREXHAM NŐI CSAPATÁNAK OTTHONA 183 00:08:58,955 --> 00:09:04,502 Ana és Liv a két középső középpályás. Carra és Faye a két szélső. 184 00:09:04,586 --> 00:09:05,628 JENNY SUGARMAN VEZETŐEDZŐ 185 00:09:05,712 --> 00:09:08,048 Sads és Rosie lesz elöl. 186 00:09:08,131 --> 00:09:09,716 Lili jön. 187 00:09:09,799 --> 00:09:10,800 Megy rád! 188 00:09:12,010 --> 00:09:15,138 Nagyon izgatottak voltunk az elmúlt néhány hónapban. 189 00:09:15,221 --> 00:09:16,598 Gyerünk, Nat! Nat! 190 00:09:18,058 --> 00:09:22,395 Ott vagyunk, ahol lenni akarunk: a tabella csúcsán. 191 00:09:22,479 --> 00:09:24,564 Oda tudsz menni? Jó. Továbbra is szélre add! 192 00:09:24,647 --> 00:09:26,024 Oda tudod passzolni? 193 00:09:26,107 --> 00:09:29,986 Jenny sokkal profibb szintre emelt minket. 194 00:09:30,070 --> 00:09:31,654 GEMMA OWEN - MŰVELETI VEZETŐ 195 00:09:31,738 --> 00:09:33,406 Hihetetlen vezető. 196 00:09:33,490 --> 00:09:35,450 El tudsz menekülni a nyomás elől? 197 00:09:35,533 --> 00:09:39,412 Szerintem mindaz, amit a csapat elért, ez a rengeteg siker… 198 00:09:39,496 --> 00:09:40,497 JODIE BARTLE HÁTVÉD 199 00:09:40,580 --> 00:09:43,124 …annak a környezetnek köszönhető, amit Jen teremt. 200 00:09:43,208 --> 00:09:45,168 Át fognak törni a védelmen egy passzal… 201 00:09:45,251 --> 00:09:49,756 Megvan köztünk az összhang, és küzdeni akarunk egymásért. 202 00:09:49,839 --> 00:09:52,592 Idén egy csomó rekordot megdöntöttünk. 203 00:09:52,675 --> 00:09:55,428 Rengeteg mindent elértünk először a csapat történetében. 204 00:09:55,512 --> 00:09:57,013 A GENERO ADRAN-KUPA DÖNTŐJE 2026.02.22. 205 00:09:58,139 --> 00:10:00,350 És gól! 206 00:10:00,433 --> 00:10:01,684 VÉGEREDMÉNY TIZENEGYESEK: 4 - 2 207 00:10:01,768 --> 00:10:03,686 Először nyert a klub trófeát. 208 00:10:05,271 --> 00:10:08,691 De a liga megnyerése az, ami igazán fontos. 209 00:10:09,567 --> 00:10:12,821 Remek zárása lesz a szezonnak a Cardiff elleni meccs. 210 00:10:13,738 --> 00:10:18,243 Ha Jenny Sugarman az első szezonjában hozzásegítené a bajnoki címhez a csapatot, 211 00:10:18,326 --> 00:10:21,287 az azt jelentené, hogy fantasztikus edző. 212 00:10:22,747 --> 00:10:24,916 WREXHAM - CARDIFF CITY 2026.03.29. 213 00:10:24,999 --> 00:10:26,751 Ki hitte volna, hogy ilyen sokan 214 00:10:26,835 --> 00:10:28,628 eljönnek megnézni a nők meccsét? 215 00:10:28,711 --> 00:10:30,338 Csodálatos! 216 00:10:31,673 --> 00:10:33,633 Ha nyerünk, mi leszünk Wales bajnokai. 217 00:10:33,716 --> 00:10:34,968 MARK GRIFFITHS KOMMENTÁTOR 218 00:10:35,051 --> 00:10:38,179 Először érné ezt el wrexhami csapat. 219 00:10:38,263 --> 00:10:42,225 A Cardiff egy olyan csapat, amit nagyon tisztelek, 220 00:10:42,308 --> 00:10:44,686 és tudom, hogy beleköpnek majd a levesünkbe. 221 00:10:45,979 --> 00:10:48,898 A Cardiff-fal fej fej mellett haladtunk az egész szezonban. 222 00:10:48,982 --> 00:10:51,359 Egész évben egymással versenyeztünk. 223 00:10:51,943 --> 00:10:53,862 GENERO ADRAN PREMIER LEAGUE BAJNOKOK 2025.04.13. 224 00:10:53,945 --> 00:10:57,157 Okkal nyerték meg több éven át a ligát. 225 00:10:57,240 --> 00:10:58,366 Nagyon jó a csapatuk. 226 00:10:58,449 --> 00:10:59,492 WALESI KUPA BAJNOKOK 2025.04.27. 227 00:11:00,326 --> 00:11:02,453 A Cardiff a jelenlegi bajnok. 228 00:11:02,537 --> 00:11:06,332 Számunkra egy személyes próbatétel, hogy felülkerekedjünk rajtuk. 229 00:11:06,416 --> 00:11:07,417 MARIAM MAHMOOD CSATÁR 230 00:11:08,084 --> 00:11:09,711 Az elmúlt évtizedben 231 00:11:09,794 --> 00:11:13,131 a Cardiff volt a legjobb, de változtatni akarunk ezen. 232 00:11:13,673 --> 00:11:15,466 Mi akarunk lenni a legjobbak Walesben. 233 00:11:15,550 --> 00:11:17,802 Jól van, gyertek ide! 234 00:11:19,512 --> 00:11:22,599 Sok helyen láttam, hogy: „Vár a történelem.” 235 00:11:22,682 --> 00:11:23,892 De ez baromság. 236 00:11:23,975 --> 00:11:26,352 Ahhoz nekünk kell történelmet írnunk. 237 00:11:26,436 --> 00:11:30,565 A történelem senkire sem vár. Mi írjuk meg ennek a fejezetnek a végét. 238 00:11:30,648 --> 00:11:33,318 „Csapat” háromra! Egy, kettő, három! 239 00:11:33,401 --> 00:11:34,402 Csapat! 240 00:11:35,653 --> 00:11:37,197 JELENLEGI ÁLLÁS 241 00:11:37,280 --> 00:11:39,991 - Megkezdődött a mérkőzés… - Phoebes, jobb váll! 242 00:11:40,491 --> 00:11:42,785 A Cardiff előre lövi a labdát. 243 00:11:42,869 --> 00:11:45,872 Jenny Sugarman vörös-fehér serege… 244 00:11:47,540 --> 00:11:49,584 A tizenhatos felé rúgja. Bilingham. 245 00:11:50,752 --> 00:11:53,963 Cook elesik a tizenhatosnál. Szabadrúgás. 246 00:11:54,047 --> 00:11:55,798 Hé! 247 00:11:55,882 --> 00:11:57,383 Ez rettenetes. 248 00:11:57,467 --> 00:12:00,428 Gondolom, Mikayla Cook fogja rúgni. 249 00:12:02,722 --> 00:12:04,432 A tizenhatostól. Bent van. 250 00:12:04,515 --> 00:12:08,937 A Cardiff vezet a hatodik percben. Nem ilyen kezdést akartunk. 251 00:12:10,188 --> 00:12:13,608 Az első félidőben valamiért nem voltunk jók. 252 00:12:15,777 --> 00:12:16,861 Hé! 253 00:12:18,905 --> 00:12:21,616 Érezhettük volna azt, hogy: „Tessék, megint kezdődik. 254 00:12:21,699 --> 00:12:25,119 Ez egy kemény menet lesz.” 255 00:12:27,372 --> 00:12:30,541 Elrontotta a kirúgást. És a Wrexham a gólt szerez! 256 00:12:38,383 --> 00:12:41,052 Ez egy hatalmas hiba volt a Cardifftól. 257 00:12:41,928 --> 00:12:43,054 A Wrexham gólszerzője 258 00:12:43,137 --> 00:12:46,891 a 18-as számú játékos, Katie Barker! 259 00:12:48,226 --> 00:12:51,187 PHIL PARKINSON MENEDZSER 260 00:12:51,854 --> 00:12:55,024 KB-nek hála visszatértünk a versenybe. Tette, amit mindig. 261 00:12:57,277 --> 00:13:01,114 Barker! A Wrexham vezet. 262 00:13:03,741 --> 00:13:04,909 Wrexham! 263 00:13:04,993 --> 00:13:06,786 Aztán átkapcsolódott bennünk valami. 264 00:13:08,997 --> 00:13:10,790 Igen! 265 00:13:20,300 --> 00:13:23,303 Barker megfordul, kicselezi Bowent, majd ott egy másik védő. 266 00:13:23,386 --> 00:13:25,138 Összejön a mesterhármas? Tizenegyes? 267 00:13:25,221 --> 00:13:29,517 Igen, tizenegyes. Barker, jobb lábbal! Mesterhármas! 268 00:13:29,600 --> 00:13:33,646 A második mesterhármasa, és teljesen megőrült tőle. 269 00:13:43,990 --> 00:13:46,284 A Wrexham fantasztikus műsort nyújt. 270 00:13:48,119 --> 00:13:49,704 És vége a mérkőzésnek. 271 00:13:49,787 --> 00:13:51,039 VÉGEREDMÉNY 272 00:13:51,122 --> 00:13:54,083 Lizzie Craven is odarohan ünnepelni. 273 00:13:54,167 --> 00:13:57,045 VÉGSŐ ÁLLÁS 274 00:13:58,004 --> 00:14:00,923 A Wrexham Wales bajnoka. 275 00:14:01,924 --> 00:14:03,509 Megvan bennünk a négy K. 276 00:14:03,593 --> 00:14:07,805 Kurázsi, kötelességtudat, kontroll és kreativitás. 277 00:14:07,889 --> 00:14:09,932 És ez a négy K kellett ahhoz, 278 00:14:10,016 --> 00:14:13,269 hogy a Cardiff City elbukjon a bajnokok előtt. 279 00:14:20,151 --> 00:14:23,613 Jenny, nem is tudom, mit mondjak. 280 00:14:23,696 --> 00:14:27,283 A Wrexham Wales bajnoka. Ez olyan jól hangzik! 281 00:14:27,366 --> 00:14:28,367 WREXHAM NŐI CSAPAT SZURKOLÓI CSAPAT 282 00:14:28,951 --> 00:14:31,496 Igen, fantasztikus érzés. 283 00:14:32,747 --> 00:14:35,249 Gratulálok! Szép volt. 284 00:14:35,833 --> 00:14:38,920 Hatalmas eredmény a klub és a város számára is, 285 00:14:39,003 --> 00:14:40,755 hogy megnyerték a ligát. 286 00:14:40,838 --> 00:14:41,839 RYAN REYNOLDS TÁRSELNÖK 287 00:14:41,923 --> 00:14:47,136 A női csapat hihetetlen tempóban fejlődik. És ennek nagyon örülünk. 288 00:14:47,762 --> 00:14:52,642 Ők az év sztárjai. Pár éve még nem is játszottak abban a ligában. 289 00:14:52,725 --> 00:14:54,519 Megdolgoztak azért, hogy itt legyenek. 290 00:14:54,602 --> 00:14:57,522 És aztán egy év alatt eljutottak a csúcsra, 291 00:14:57,605 --> 00:14:59,315 megnyerték a ligát, 292 00:14:59,398 --> 00:15:03,361 és részt vehetnek a Bajnokok Ligájában. 293 00:15:04,028 --> 00:15:06,030 Amit Jenny Sugarman a csapattal tett, 294 00:15:06,114 --> 00:15:09,200 az felér egy csodával. 295 00:15:19,669 --> 00:15:20,962 Gyertek! 296 00:15:21,045 --> 00:15:22,255 GEMMA OAKLEY WREXHAM VARRÓSTÚDIÓ 297 00:15:23,506 --> 00:15:28,761 Végeztünk a macikkal, és most sapkákat varrunk. 298 00:15:28,845 --> 00:15:34,892 Kaptam 117 mezt a klubtól, hogy sapkákat készítsünk belőlük. 299 00:15:35,768 --> 00:15:39,021 Itt vannak. Csodálatosak. Imádom őket. 300 00:15:39,105 --> 00:15:41,107 Baromi jól állnak. 301 00:15:41,190 --> 00:15:43,734 A stadionban is elégedettek velük, 302 00:15:43,818 --> 00:15:46,821 és szerintem segíteni akarnak, 303 00:15:47,864 --> 00:15:49,031 hogy többet készítsünk. 304 00:15:51,242 --> 00:15:52,535 LOS ANGELES, KALIFORNIA 305 00:15:52,618 --> 00:15:54,412 Jól van, próbáljuk meg Gemmát! 306 00:15:58,374 --> 00:16:03,004 A múlt héten elvittünk 20 kalapot, és eladtak hetet. 307 00:16:05,214 --> 00:16:06,674 Nem fogja felvenni. 308 00:16:06,757 --> 00:16:10,386 Alivel hajgumikat és vászonszatyrokat készítünk. 309 00:16:11,304 --> 00:16:14,390 Biztos azt gondolja: „Épp forgatnak, engem vesznek, 310 00:16:14,473 --> 00:16:15,975 nem vehetem fel a telefont.” 311 00:16:18,144 --> 00:16:19,770 Sikertelen hívás. Próbáljam újra? 312 00:16:21,939 --> 00:16:23,566 Jól van, Gem. 313 00:16:25,359 --> 00:16:28,154 - Hangosítsd ki, Gem! - Ki az? 314 00:16:28,237 --> 00:16:30,114 Van ott valaki? 315 00:16:30,198 --> 00:16:31,699 - Halló! - Szia, Gemma! 316 00:16:31,782 --> 00:16:34,285 Rob Mac vagyok, a Wrexhamtől. 317 00:16:35,077 --> 00:16:36,704 Te jó ég! 318 00:16:36,787 --> 00:16:38,998 Te jó ég! 319 00:16:39,081 --> 00:16:41,292 - Hogy vagy? - Jól. 320 00:16:41,375 --> 00:16:45,588 - Most már izgulok és izgatott vagyok. - Igen? 321 00:16:46,547 --> 00:16:48,799 Teljesen elvörösödtem. Vörös vagyok? 322 00:16:49,842 --> 00:16:52,511 Csak el akartam mondani, hogy megnéztem 323 00:16:52,595 --> 00:16:55,014 a te részedet a dokumentumfilmből, 324 00:16:55,097 --> 00:16:57,183 és gyönyörűnek találtam. 325 00:16:57,266 --> 00:16:59,977 Szeretnék feltenni pár kérdést a macikról. 326 00:17:00,061 --> 00:17:01,520 Hányat készítettetek eddig? 327 00:17:01,604 --> 00:17:04,482 Eddig 20 macit csináltunk. 328 00:17:04,565 --> 00:17:08,903 Azon gondolkoztam, hogy megoldható-e, 329 00:17:08,986 --> 00:17:11,489 hogy csináljatok még néhányat. 330 00:17:11,572 --> 00:17:14,116 - Szerinted sikerülne? - Igen. 331 00:17:14,784 --> 00:17:15,785 Szuper! 332 00:17:15,868 --> 00:17:18,162 Tudnátok készíteni 1000-et jövő karácsonyig? 333 00:17:20,122 --> 00:17:21,332 Megoldható? 334 00:17:21,999 --> 00:17:23,000 Az lesz. 335 00:17:23,918 --> 00:17:26,003 Oké, ez tetszik. 336 00:17:26,087 --> 00:17:28,214 Még csak nem is… A szemed sem rebbent. 337 00:17:28,297 --> 00:17:30,341 Még levegőt sem vettél. Imádom. 338 00:17:30,424 --> 00:17:33,761 Azt hittem, lesz egy szünet, vagy kérdezni fogsz. 339 00:17:33,844 --> 00:17:35,638 De nem. Csak rávágtad, hogy: „Igen.” 340 00:17:35,721 --> 00:17:38,766 Túl ADHD-s vagyok, nem? Csak ülök itt, 341 00:17:38,849 --> 00:17:41,894 és érzem, ahogy csorog rajtam a veríték. 342 00:17:41,978 --> 00:17:43,187 - Vörös vagyok. - Jó ég! 343 00:17:43,271 --> 00:17:45,231 Jól van, ha minden jól megy, 344 00:17:45,314 --> 00:17:47,441 jövő karácsonyra elkészülhetünk velük, 345 00:17:47,525 --> 00:17:50,069 és odaadhajtuk őket kórházaknak, gyeremekkórházaknak 346 00:17:50,152 --> 00:17:54,782 szerte az Egyesült Királyságban, Amerikában és Európában. 347 00:17:54,865 --> 00:17:57,243 Vagy bárhol, ahol érdeklődnek irántuk. 348 00:17:57,326 --> 00:17:58,494 Szent ég! 349 00:17:58,578 --> 00:17:59,870 Megdolgoztál ezért. 350 00:18:00,621 --> 00:18:02,790 Komolyan könnyes lett a szemem. 351 00:18:04,041 --> 00:18:07,169 Ez őrület! Nagyon köszönöm. 352 00:18:07,253 --> 00:18:09,589 Tudjuk, hogy nagy lesz a hajtás a végén, 353 00:18:09,672 --> 00:18:12,592 úgyhogy szólj, ha tudunk segíteni valamiben! 354 00:18:12,675 --> 00:18:14,135 Szívesen segítünk bármiben. 355 00:18:14,218 --> 00:18:16,721 Találkozunk, ha legközelebb Wrexhamben leszek. 356 00:18:16,804 --> 00:18:19,640 - Jól van, szia, Gem! - Köszönöm, szia! 357 00:18:19,724 --> 00:18:24,145 Jaj, Lind! Lindsay, miért csináltad ezt? 358 00:18:25,688 --> 00:18:28,065 - Rob McElhenney volt? - Igen! 359 00:18:28,149 --> 00:18:29,525 Istenem! 360 00:18:29,609 --> 00:18:34,280 A múltam miatt elég nehéz elérni, hogy bízzanak bennem az emberek. 361 00:18:34,780 --> 00:18:38,242 Emlékszem a drogozásra és a piálásra, 362 00:18:38,326 --> 00:18:40,620 és arra, hogy miket mondtak rólam. 363 00:18:40,703 --> 00:18:42,538 És megértem. Tényleg megértem. 364 00:18:42,622 --> 00:18:47,918 Elvesztettem magam az évek alatt, és most megint magamra találtam. 365 00:18:48,711 --> 00:18:53,466 És most bosszúra szomjazom, és nem fogok megállni. 366 00:18:53,549 --> 00:18:57,553 Üzenem azoknak, akik azt mondták, úgysem sikerül, hogy sikerült. 367 00:18:57,637 --> 00:19:01,390 Remélem, lesznek, akik a történetemet látva azt gondolják: 368 00:19:01,474 --> 00:19:05,811 „A fenébe is, ha neki sikerült, nekünk is fog.” 369 00:19:07,188 --> 00:19:08,814 Istenem! 370 00:19:15,196 --> 00:19:18,699 Köszöntünk mindenkit! A Wrexham ma a Coventry City vendége. 371 00:19:18,783 --> 00:19:19,784 KÉT MECCSEL A VÉGE ELŐTT 372 00:19:19,867 --> 00:19:22,203 A Premier Leauge-ben a helyünk. 373 00:19:22,286 --> 00:19:25,998 Ez a Coventry City bajnoki bulija. 374 00:19:26,082 --> 00:19:27,541 VISSZATÉRTÜNK 375 00:19:27,625 --> 00:19:29,710 És tényleg készen állnak a bulira. 376 00:19:29,794 --> 00:19:34,006 És habár ez egy nagy meccs a számukra, a Wrexham számára még hatalmasabb. 377 00:19:34,715 --> 00:19:36,300 Visszavesszük az irányítást. 378 00:19:36,384 --> 00:19:39,303 Csak egy módon tudhatjuk meg, mi lesz. 379 00:19:42,056 --> 00:19:44,100 COVENTRY CITY - WREXHAM 2026.04.26. 380 00:19:47,687 --> 00:19:49,647 És elkezdődött. 381 00:19:49,730 --> 00:19:50,815 Wrexham! 382 00:19:50,898 --> 00:19:54,151 Fontos megjegyezni, hogy a gólkülönbség sokat számíthat. 383 00:19:54,235 --> 00:19:56,821 Akár rosszabb helyen is végezhetünk, mint ahol kezdtük, 384 00:19:56,904 --> 00:19:59,740 mert a Hull kikapott egy góllal. 385 00:19:59,824 --> 00:20:03,452 Ha egynél több góllal veszítünk, akkor a Hull jobban elhúz előlünk. 386 00:20:04,078 --> 00:20:07,039 Mason-Clark párbajozik Kaboréval. Ez egy veszélyes próbálkozás… 387 00:20:07,123 --> 00:20:09,792 Egy-null. Minőségi gól volt. 388 00:20:10,876 --> 00:20:13,045 Ez vitathatatlan. 389 00:20:13,129 --> 00:20:15,172 A Wrexhamnek vissza kell vágnia. 390 00:20:15,798 --> 00:20:17,466 Kaboré eltűnt. Dobson keresi. 391 00:20:17,550 --> 00:20:19,885 Kaboré jobb szélen. Hárman támadják a kaput. 392 00:20:19,969 --> 00:20:21,637 Átlép a labdán, a kapu felé tart. 393 00:20:21,721 --> 00:20:23,639 Ellövi a kapu felé. Remek beadás! 394 00:20:23,723 --> 00:20:27,935 - Rathbone! Gól! - Igen! Ez az! 395 00:20:28,018 --> 00:20:31,021 Nagyszerű befejezés ballal. Dasilva nem tudta megállítani. 396 00:20:31,605 --> 00:20:35,067 A 25. percben Ollie Rathbone megint megcsinálta. 397 00:20:35,943 --> 00:20:36,986 Wrexham! 398 00:20:37,069 --> 00:20:38,988 Nagyon érdekes mérkőzés volt. 399 00:20:39,071 --> 00:20:41,991 Látszott, hogy magukra találtak. Rathbone csodás gólt lőtt. 400 00:20:42,616 --> 00:20:45,995 Ez egy nagy pillanat. Thomason egyedül van a kapussal. 401 00:20:46,078 --> 00:20:47,288 Aztán rúgtunk egy kapufát. 402 00:20:47,371 --> 00:20:50,332 Tisztán vezeti a kapusra. Hatalmas védés Rushworthtől. 403 00:20:50,416 --> 00:20:51,542 Sam tisztán volt. 404 00:20:51,625 --> 00:20:53,335 Pech. 405 00:20:53,419 --> 00:20:55,671 És volt néhány remek helyzetünk. 406 00:20:55,755 --> 00:20:57,089 Jobbal átemeli a sorfalon. 407 00:20:57,173 --> 00:20:59,258 Bent van! Micsoda gól! 408 00:20:59,341 --> 00:21:02,094 De a végén kaptunk egy gólt egy szabadrugásból. 409 00:21:02,178 --> 00:21:06,182 Mason-Clark rálövi. És a Wrexham kap egy harmadik gólt. 410 00:21:06,724 --> 00:21:08,642 Az volt a legnagyobb hibánk. 411 00:21:08,726 --> 00:21:11,187 És vége a mérkőzésnek. 412 00:21:11,270 --> 00:21:13,981 A Wrexham három-egyre kikapott a bajnok Coventrytől, 413 00:21:14,064 --> 00:21:19,695 és az igazán bosszantó az az, hogy végül két góllal vesztettünk. 414 00:21:20,613 --> 00:21:22,865 Ilyen szoros versenynél 415 00:21:22,948 --> 00:21:25,993 biztos, hogy szombaton, az utolsó pillanatban fog eldőlni minden. 416 00:21:27,620 --> 00:21:29,163 Addig nincs vége, amíg vége nincs. 417 00:21:29,246 --> 00:21:31,582 Nem szabad túl korán lemondani a Wrexhamről. 418 00:21:31,665 --> 00:21:33,000 Még szombaton játszunk egyet. 419 00:21:33,501 --> 00:21:37,505 Remélhetőleg legyőzzük a Middlesbrough-t, és bejutunk a rájátszásba. 420 00:21:41,592 --> 00:21:43,761 CHESHIRE, EGYESÜLT KIRÁLYSÁG 421 00:21:45,513 --> 00:21:47,807 - Én bárányt kérek. - Megvan? 422 00:21:49,975 --> 00:21:51,769 - Finom? - Értitek, hogy ez a meccs 423 00:21:51,852 --> 00:21:53,896 mit jelent a számukra… 424 00:21:53,979 --> 00:21:54,980 DANIELLE WINDASS JOSH FELESÉGE 425 00:21:55,064 --> 00:21:57,066 …és az egész klub számára? 426 00:21:58,192 --> 00:21:59,485 Elmagyarázta, de… 427 00:21:59,568 --> 00:22:00,653 MARIAN VICK JOSH ANYÓSA 428 00:22:00,736 --> 00:22:03,989 Párszor még el kell mondania, mert semmit sem tudtam a fociról, 429 00:22:04,490 --> 00:22:06,742 - amíg meg nem ismertem Josht. - Igen. 430 00:22:06,826 --> 00:22:10,412 Hihetetlen, hogy ismerünk egy profi sportolót… 431 00:22:10,496 --> 00:22:11,497 RON VICK JOSH APÓSA 432 00:22:12,164 --> 00:22:13,916 …és láthatjuk, milyen sikereket ér el. 433 00:22:13,999 --> 00:22:16,752 Minden cikket elolvasok. 434 00:22:16,836 --> 00:22:19,463 Még táblázatot is készített a meccsekről. 435 00:22:19,547 --> 00:22:22,633 - A jóslatairól. - Pénzügyes vagyok, ez természetes. 436 00:22:23,175 --> 00:22:25,594 - És mit jósolsz? - Erre a hétre? Kettő-egyet. 437 00:22:25,678 --> 00:22:27,179 - Igen. Kettő-egyet. - Kettő egy. 438 00:22:27,263 --> 00:22:28,472 - Nektek. - Igen. 439 00:22:29,723 --> 00:22:33,143 Úgy alakult a szezon, ahogy vártad? 440 00:22:33,227 --> 00:22:35,604 Ha feljebb jutunk, igen, mert amikor leszerződtem, 441 00:22:35,688 --> 00:22:38,023 megbeszéltük Danielle-lel, hogy amiatt jövök ide. 442 00:22:39,024 --> 00:22:40,109 - Hátha sikerül. - Aha. 443 00:22:40,192 --> 00:22:41,527 - Persze. - A rájátszás. 444 00:22:41,610 --> 00:22:42,611 Minden gyerek álma. 445 00:22:42,695 --> 00:22:44,864 Tudom, bénán hangzik de minden focista álma 446 00:22:44,947 --> 00:22:46,156 azon a szinten játszani. 447 00:22:46,240 --> 00:22:47,658 Sok barátomnak sikerült, 448 00:22:47,741 --> 00:22:51,203 akiknél szerintem jobb vagyok, úgyhogy kicsit keserű vagyok. 449 00:22:53,706 --> 00:22:55,708 Amióta idejöttem, realistább vagyok. 450 00:22:57,042 --> 00:22:59,378 Nagy meccs lesz szombaton, lehetsz őszinte. 451 00:22:59,461 --> 00:23:00,754 Igen, ez nagy meccs lesz. 452 00:23:00,838 --> 00:23:02,923 De ha túlságosan is annak tartod, 453 00:23:03,007 --> 00:23:04,300 az rád nehezedhet. 454 00:23:04,383 --> 00:23:06,927 Igen, amikor mindenki arról beszél, hogy minden évben 455 00:23:07,011 --> 00:23:09,555 feljebb jutottak, nem akarod hogy te légy a mumus. 456 00:23:09,638 --> 00:23:11,265 Ezért akarok feljebb jutni. 457 00:23:11,348 --> 00:23:13,642 Nem akarom, hogy én hozzam rájuk a balszerencsét. 458 00:23:13,726 --> 00:23:15,978 A fiúk hihetetlenek. Hozzászoktak a győzelemhez. 459 00:23:16,061 --> 00:23:18,314 A menedzserükkel hozzászoktak a győzelemhez, 460 00:23:19,231 --> 00:23:23,193 és nem akarod, hogy te légy az, aki miatt elkezdenek veszíteni. 461 00:23:25,613 --> 00:23:29,325 - Az eddig sikeres szezonra! - A győzelemre! 462 00:23:29,408 --> 00:23:30,910 - Egészségetekre! - Köszönöm. 463 00:23:30,993 --> 00:23:32,828 - Egészségünkre! - Csirió! 464 00:23:34,163 --> 00:23:35,539 - Éljen! - A győzelemre! 465 00:23:37,833 --> 00:23:40,544 Az utolsó mérkőzés előtt a hatodik helyen állunk. 466 00:23:41,211 --> 00:23:45,174 Ha legyőzzük a Middlesbrough-t, akkor Derby nem juthat be a rájátszásba. 467 00:23:45,257 --> 00:23:48,886 Ha legyőzzük a Middlesbrough-t, a Hull pedig a Norwichet, 468 00:23:49,511 --> 00:23:54,224 akkor a Hullnak legalább eggyel több góllal kell nyernie, 469 00:23:54,308 --> 00:23:55,851 mint amennyivel mi győzünk. 470 00:23:55,935 --> 00:23:59,355 És ha ez sikerül nekik, akkor meg is érdemlik. 471 00:24:00,022 --> 00:24:02,316 Ha viszont kikapunk vagy döntetlent játszunk, 472 00:24:02,399 --> 00:24:04,902 akkor a Hullnak és a Derbynek is így kell járnia, 473 00:24:04,985 --> 00:24:06,862 hogy a hatodik helyen maradjunk. 474 00:24:07,863 --> 00:24:13,744 Szóval alapvetően, ha a Wrexham nyer, minden rendben lesz, 475 00:24:13,827 --> 00:24:15,496 és bejutunk a rájátszásba. 476 00:24:17,164 --> 00:24:21,543 Tudtam, hogy az utolsó meccsen dől el minden. 477 00:24:21,627 --> 00:24:23,671 - Negyvenöt meccs. - Igen. 478 00:24:23,754 --> 00:24:25,798 - És az utolsó dönt. - A legutolsó. 479 00:24:25,881 --> 00:24:28,425 Most kell csak igazán összeszorítani a fenekünket. 480 00:24:28,509 --> 00:24:34,765 A Middlesbrough elleni meccs előtt hit és idegesség keveredett bennünk, 481 00:24:34,848 --> 00:24:37,768 mert nem irányíthatjuk, hogy mi fog történni. 482 00:24:38,352 --> 00:24:41,397 Megtesszük, amit tudunk, és lesz, ami lesz. 483 00:24:42,231 --> 00:24:45,526 Ilyen jó utolsó napot ki sem lehetett volna találni. 484 00:24:46,610 --> 00:24:50,114 Három ló van versenyben. Mi vagyunk az első helyen. 485 00:24:51,281 --> 00:24:52,408 Fergeteges nap lesz. 486 00:24:53,075 --> 00:24:54,868 Ha ma nem játszol, ülj ide mellém! 487 00:24:54,952 --> 00:24:55,953 Jó, megbeszéltük. 488 00:24:56,036 --> 00:24:57,329 Hozd a pulzusmérődet! 489 00:24:57,413 --> 00:24:58,455 Oké. Mindjárt jövök. 490 00:24:58,539 --> 00:24:59,999 Őrületes az egész. 491 00:25:00,082 --> 00:25:04,503 Jobban örülnék, ha a középmezőnyben lennénk, és nyugis lenne az utolsó meccs, 492 00:25:04,586 --> 00:25:06,296 de ez a Wrexham, nem igaz? 493 00:25:06,380 --> 00:25:08,966 Mindent túlbonyolítunk. 494 00:25:09,049 --> 00:25:10,843 Nyerni fogunk, kettő-egyre. 495 00:25:10,926 --> 00:25:12,886 - Korábban öt-nullt mondtál. - Aztán… 496 00:25:14,054 --> 00:25:15,264 Dehogyis! Jól van. 497 00:25:15,347 --> 00:25:19,226 Hatalmas lesz. Ez lesz a szezon legnagyobb mérkőzése. 498 00:25:19,309 --> 00:25:20,519 Kivéve, ha jól alakul, 499 00:25:20,602 --> 00:25:22,771 mert akkor a következő lesz az, meg az azutáni. 500 00:25:22,855 --> 00:25:24,440 Nem tudni, mi lesz. 501 00:25:24,523 --> 00:25:26,066 Izgatott vagyok, 502 00:25:26,150 --> 00:25:27,776 - hogy van miért játszanunk. - Aha. 503 00:25:28,444 --> 00:25:31,822 Attól leszek a legizgatottabb, amikor a fiúk mögöttem 504 00:25:31,905 --> 00:25:33,866 megnézik a mobiljukon, 505 00:25:33,949 --> 00:25:36,618 hogy mi az állás a Hull és a Derby meccsén. 506 00:25:36,702 --> 00:25:39,580 Szerintem ez lehet az egyik legjobb napunk itt, 507 00:25:39,663 --> 00:25:41,040 függetlenül az eredménytől. 508 00:25:41,623 --> 00:25:43,042 Nagyon ideges vagyok. 509 00:25:43,125 --> 00:25:44,418 Nem aludtam az éjjel. 510 00:25:44,501 --> 00:25:45,961 Remélem, győzünk. 511 00:25:46,045 --> 00:25:49,048 Felvettem valamit, hogy szerencsét hozzon. 512 00:25:49,131 --> 00:25:50,716 KATRINA JONES WREXHAMI GONDNOK 513 00:25:50,799 --> 00:25:51,800 TRINA TAKKER 514 00:25:51,884 --> 00:25:52,885 Klassz! 515 00:25:52,968 --> 00:25:55,637 Ez a Wrexham történetének legnagyobb meccse. 516 00:25:55,721 --> 00:25:56,889 Meglátjuk, mi lesz. 517 00:25:57,389 --> 00:25:58,390 Wrexham! 518 00:25:59,516 --> 00:26:01,435 ROB OTTHONA LOS ANGELES - HAJNALI 4:00 519 00:26:01,518 --> 00:26:03,020 Hajnali négykor keltem. 520 00:26:03,103 --> 00:26:04,855 Az Egyesült Királyságban fél egy volt. 521 00:26:04,938 --> 00:26:09,401 Felkeltettem a fiamat, Axelt, ahogy szoktam, 522 00:26:09,485 --> 00:26:11,487 és lementünk a nappaliba. 523 00:26:11,570 --> 00:26:13,072 - Négy óra. - A Middlesbrough… 524 00:26:13,155 --> 00:26:17,242 Bekapcsoltuk a meccset, mert tudtuk, hogy bármikor történhet valami, 525 00:26:17,326 --> 00:26:20,037 és ha valamire van matematikai esély, akkor van rá esély. 526 00:26:22,581 --> 00:26:24,917 - Hajrá, fiúk! - Beszéljünk gyorsan! 527 00:26:25,000 --> 00:26:26,460 - Gyerünk! - Jól van, fiúk. 528 00:26:27,336 --> 00:26:28,879 Elmondom, mire figyeljetek. 529 00:26:28,962 --> 00:26:32,966 Fontos, hogy kizárjátok a tömeget, és ne törődjetek azzal, 530 00:26:33,050 --> 00:26:35,052 mi történik máshol. 531 00:26:35,135 --> 00:26:37,096 Koncentráljatok a mai feladatotokra! 532 00:26:37,846 --> 00:26:40,641 Biztosak voltunk benne, hogy legyőzzük a Middlesbrough-t. 533 00:26:41,183 --> 00:26:43,519 Nem volt olyan a klubban aki ne hitte volna, 534 00:26:43,602 --> 00:26:46,146 hogy nem jutunk be a legjobb hat közé. 535 00:26:46,897 --> 00:26:49,983 A Middlesbrough játékstílusa alapján mondom ezeket, 536 00:26:50,067 --> 00:26:53,821 illetve a legjobb hazai meccseink alapján. 537 00:26:53,904 --> 00:26:56,907 Elképesztő lenne, ha sikerülne. 538 00:26:56,990 --> 00:27:01,370 Tombolna az egész város meg az egész stadion. 539 00:27:01,453 --> 00:27:06,625 Az lenne a hab a tortán, ha a Wrexhammel, egy walesi csapattal sikerülne. 540 00:27:06,708 --> 00:27:08,418 Az egy különleges siker lenne. 541 00:27:08,502 --> 00:27:11,630 A legfontosabb, hogy élvezzük a meccset. 542 00:27:12,131 --> 00:27:14,133 Élvezzük a meccset, de úgy, 543 00:27:14,216 --> 00:27:18,011 hogy nagyon jól teljesítünk a pályán! 544 00:27:18,095 --> 00:27:21,348 Erről szól a mai nap. Élvezzétek a kihívást! 545 00:27:21,431 --> 00:27:25,018 Keményen küzdöttünk azért, hogy itt legyünk. Élvezzük hát ki! 546 00:27:25,102 --> 00:27:27,271 - Gyerünk, fiúk! Élvezzük! - Gyerünk! 547 00:27:27,938 --> 00:27:31,441 Kezdődik a Wrexham-Middlesbrough-meccs, a tét nem is lehetne nagyobb. 548 00:27:31,525 --> 00:27:32,943 WREXHAM - MIDDLESBROUGH 2026.05.02. 549 00:27:33,569 --> 00:27:37,114 Ez a klub sosem állt közel ahhoz, hogy bejusson az első osztályba, 550 00:27:37,197 --> 00:27:42,119 de ma egy nagy lépést tehetnek efelé az álom felé. 551 00:27:42,202 --> 00:27:43,704 Vajon sikerül a Wrexhamnek? 552 00:27:43,787 --> 00:27:44,788 EGYMÁS UTÁN HÁROMSZOR 553 00:27:44,872 --> 00:27:47,249 Visszatért a hitünk a lesérült játékosokkal együtt. 554 00:27:47,916 --> 00:27:49,001 Azt gondolja az ember, 555 00:27:49,084 --> 00:27:51,628 hogy akár még sikerülhet is. Ez izgalmas lesz. 556 00:27:51,712 --> 00:27:52,713 SAM SMITH CSATÁR 557 00:27:52,796 --> 00:27:54,506 Más érzés a szezonnak ezen a pontján, 558 00:27:54,590 --> 00:27:56,800 mert tudod, mik lehetnek a következmények. 559 00:27:56,884 --> 00:27:58,218 Tudjuk, hogy sikerülhet, és sikerülni fog. 560 00:27:58,302 --> 00:27:59,303 OLLIE RATHBONE KÖZÉPPÁLYÁS 561 00:28:01,847 --> 00:28:05,225 Ha az emberek hisznek a küldetésükben, és ezek a fiúk hisznek benne, 562 00:28:05,809 --> 00:28:08,020 akkor meg kell próbálni. Meg kell próbálni. 563 00:28:08,103 --> 00:28:10,564 És szerintem ezt fogjuk tenni. 564 00:28:12,190 --> 00:28:15,736 Menjünk, és lepjük meg a világot! 565 00:28:18,071 --> 00:28:20,282 Wrexham! 566 00:28:20,365 --> 00:28:22,075 - Gyerünk, apa! - Igen. 567 00:28:22,743 --> 00:28:23,911 Hatalmas meccs. 568 00:28:24,620 --> 00:28:25,913 A csapaton a világ szeme, 569 00:28:25,996 --> 00:28:27,664 hatalmas rajtuk a nyomás. 570 00:28:28,624 --> 00:28:31,126 Ilyen a Wrexham. Mindig is ilyen volt. 571 00:28:31,209 --> 00:28:34,254 Mintha mindig minden az utolsó percben dőlne el. 572 00:28:35,213 --> 00:28:36,256 Nyerni akarok. 573 00:28:36,798 --> 00:28:38,508 Mindenki kapaszkodjon! 574 00:28:38,592 --> 00:28:41,219 Ez lesz a klub történetének legnagyobb meccse. 575 00:28:41,845 --> 00:28:43,180 És elkezdődött. 576 00:28:44,139 --> 00:28:45,766 Gyerünk! 577 00:28:46,767 --> 00:28:48,518 Hajrá, Wrexham! 578 00:28:48,602 --> 00:28:51,313 Vörös sereg! 579 00:28:52,439 --> 00:28:54,316 A Middlesbrough támad először. 580 00:28:54,816 --> 00:28:56,944 Callum Brittain, passzol a kapu elé. 581 00:28:57,027 --> 00:28:58,820 Bent van! Ott van! Bent van! 582 00:28:59,446 --> 00:29:01,448 Rettenetesen kezdett a Wrexham! 583 00:29:02,115 --> 00:29:03,116 Ne! 584 00:29:03,617 --> 00:29:05,035 Istenem, ne! 585 00:29:05,118 --> 00:29:07,245 Conway, a skót válogatott játékos rúgta be. 586 00:29:08,914 --> 00:29:10,123 Úgy látszik, a Wrexhamnek 587 00:29:10,207 --> 00:29:11,375 - nehéz dolga lesz. - Ne! 588 00:29:12,709 --> 00:29:13,961 Gyerünk! 589 00:29:14,044 --> 00:29:15,963 És még egy rossz hír a Wrexhamnek, 590 00:29:16,046 --> 00:29:19,383 hogy a Derby County gólt lőtt a Sheffield Unitednek. 591 00:29:20,050 --> 00:29:21,969 Így még nehezebb lesz a Wrexhamnek 592 00:29:22,052 --> 00:29:24,179 megszerezni egy rájátszáshelyet. 593 00:29:24,888 --> 00:29:28,141 Rettenetesen kezdte a napot a Wrexham. 594 00:29:28,892 --> 00:29:30,477 De még bőven van idejük. 595 00:29:30,560 --> 00:29:34,272 A közönségnek meg kell őriznie a hangerőt. Támogatniuk kell a csapatot. 596 00:29:35,482 --> 00:29:36,483 Gyerünk! 597 00:29:36,566 --> 00:29:37,859 Wrexham! 598 00:29:37,943 --> 00:29:40,445 A Wrexham-drukkerek hangosan biztatják őket. 599 00:29:40,529 --> 00:29:42,489 Wrexham! 600 00:29:42,572 --> 00:29:43,740 Ez kurva jó! 601 00:29:50,539 --> 00:29:52,290 Rathbone a tizenhatosnál. Rálövi! 602 00:29:53,750 --> 00:29:55,085 Túl egyenesen rúgta. 603 00:30:01,675 --> 00:30:04,469 A Wrexham támad, Smith… Szabálytalanok vele a tizenhatosnál. 604 00:30:04,553 --> 00:30:06,430 Megadta. A bíró jól átgondolta. 605 00:30:08,640 --> 00:30:10,475 Lőttünk gólt a szezonban szabadrúgásból? 606 00:30:12,269 --> 00:30:13,812 Szerintem nem, igaz? 607 00:30:14,563 --> 00:30:15,564 És Windass… 608 00:30:18,358 --> 00:30:19,443 Átlövi a sorfal fölött! 609 00:30:19,526 --> 00:30:20,777 - Ez az! - Igen! 610 00:30:21,987 --> 00:30:23,030 Bumm! 611 00:30:23,113 --> 00:30:25,073 - Igen! - Ez az! 612 00:30:25,532 --> 00:30:29,786 A bal felső sarokba rúgta, Brynn-nek esélye sem volt. 613 00:30:29,870 --> 00:30:31,747 Így kell csinálni, baszki! 614 00:30:31,830 --> 00:30:33,957 Hű, a mindenit! 615 00:30:34,041 --> 00:30:38,462 A Wrexham nagyágyúja bevarrta a sarokba. 616 00:30:38,545 --> 00:30:40,047 Majdnem 30 méterről. 617 00:30:41,631 --> 00:30:42,924 Wrexham! 618 00:30:43,008 --> 00:30:45,218 Hallgassák, hogy üvölt a Racecourse! 619 00:30:46,261 --> 00:30:47,679 De még nincs vége. 620 00:30:47,763 --> 00:30:51,433 Ezzel a Wrexham még csak a hetedik, a Derby County mögött van. 621 00:30:51,516 --> 00:30:55,812 Még kell egy gól a rájátszáshelyhez. 622 00:30:55,896 --> 00:31:00,901 Be fog lőni még egyet. 623 00:31:00,984 --> 00:31:03,862 Egy veszélyes szögletrúgás a kapuhoz. 624 00:31:03,945 --> 00:31:05,697 Összevissza pattog a labda. 625 00:31:05,781 --> 00:31:09,534 Ward megkönnyebbült, hogy elkapta. Ez kemény volt. 626 00:31:10,077 --> 00:31:11,578 - Menjetek vele! - Jó passz. 627 00:31:11,661 --> 00:31:13,371 Targett próbálja megszerezni. 628 00:31:13,455 --> 00:31:15,499 Kaboré átlépett a felezőn. 629 00:31:15,582 --> 00:31:17,375 Sikerül Morrisnak utolérnie? 630 00:31:17,459 --> 00:31:20,670 Igen. Megy tovább előre, lerázza Morrist, Targettet. 631 00:31:21,880 --> 00:31:23,215 Igen! 632 00:31:23,298 --> 00:31:26,676 Kaboré beadja és Smith befejezi! 633 00:31:26,760 --> 00:31:28,428 - Igen! - Ez az! 634 00:31:30,055 --> 00:31:35,143 Micsoda zseniális szélsőjáték Issa Kaborétól. 635 00:31:35,227 --> 00:31:39,481 Két védőt is kicselezett, és valahogy sikerült beadnia. 636 00:31:40,065 --> 00:31:41,066 JELENLEGI ÁLLÁS 637 00:31:41,149 --> 00:31:43,235 A Wrexham ismét rájátszáshelyen. 638 00:31:43,318 --> 00:31:44,528 Igen. 639 00:31:45,278 --> 00:31:46,613 A vizelés meghozta a hatását. 640 00:31:46,696 --> 00:31:47,823 Wrexham! 641 00:31:48,615 --> 00:31:52,744 Egy-egy az állás a Hull és a Norwich között. 642 00:31:52,828 --> 00:31:54,162 A Derby meccsén egy-null. 643 00:31:54,788 --> 00:31:58,792 Ha minden így marad, a Wrexham bejut a rájátszásba. 644 00:31:59,584 --> 00:32:01,920 Istenem! Ez tök jó buli! 645 00:32:02,838 --> 00:32:04,714 Van egy emberük a kapu előtt. Sam Smith. 646 00:32:04,798 --> 00:32:06,466 Ebből helyzet is lehet. 647 00:32:06,550 --> 00:32:08,885 A Middlesbrough érkezik a másik végen. 648 00:32:08,969 --> 00:32:10,804 Targett visszahúzza. 649 00:32:10,887 --> 00:32:16,184 Rögtön beadja. Kettő-kettő. Remek befejezés Strelectől. 650 00:32:16,268 --> 00:32:18,687 Csodás beadás. A Wrexham csalódott lesz, 651 00:32:18,770 --> 00:32:22,149 amiért nem vettük fel középen. Strelec, hat méterről. 652 00:32:22,732 --> 00:32:24,651 Ez nagyon lehangoló. 653 00:32:24,734 --> 00:32:28,405 A Wrexham csak két percig volt a rájátszáshelyen. 654 00:32:28,488 --> 00:32:31,992 De a második félidőben még megpróbálhatunk visszajutni. 655 00:32:33,660 --> 00:32:34,661 MÁSODIK FÉLIDŐ 656 00:32:34,744 --> 00:32:36,246 Javában tart a második félidő, 657 00:32:36,329 --> 00:32:38,540 de úgy látszik, a meccs nem halad sehová. 658 00:32:38,623 --> 00:32:39,624 Hű! 659 00:32:39,708 --> 00:32:40,792 Ne légy mohó! 660 00:32:40,876 --> 00:32:44,796 Máshol viszont beindultak a dolgok. Jó és rossz hírem is van. 661 00:32:44,880 --> 00:32:47,507 A Sheffield United vezet a Derby ellen. 662 00:32:47,591 --> 00:32:51,428 Úgy látszik, a Derby kiesett a versenyből. 663 00:32:51,511 --> 00:32:52,721 Miattuk nem kell aggódni. 664 00:32:53,263 --> 00:32:55,765 A Hull viszont átvette a vezetést, 665 00:32:55,849 --> 00:32:58,435 úgyhogy megelőztek minket a tabellán. 666 00:32:58,518 --> 00:33:02,689 Gólt kell rúgnunk, különben számunkra vége a szezonnak. 667 00:33:02,772 --> 00:33:04,024 Gyorsan! 668 00:33:04,107 --> 00:33:06,651 - Gyorsan! - Most kell kockáztatni, nem? 669 00:33:06,735 --> 00:33:09,237 Thomason passzol Broadheadnek. 670 00:33:09,321 --> 00:33:12,199 Megfordul bal szélen. Vissza Windassnek a tizenhatoshoz. 671 00:33:12,282 --> 00:33:13,575 Bemeli. Szép volt. 672 00:33:13,658 --> 00:33:15,702 És Smith a földre kerül. Pech. 673 00:33:15,785 --> 00:33:17,996 Sam tavaly is ezt csinálta. 674 00:33:18,079 --> 00:33:20,999 Most Broadheadnél a labda. Az utolsó hátvéd felé fut. 675 00:33:21,082 --> 00:33:22,626 Átjutott a tizenhatoson. 676 00:33:22,709 --> 00:33:25,503 Visszaadja Windassnek. Windass, jobb lábbal… 677 00:33:25,587 --> 00:33:28,673 - Faszom! - Ez hatalmas helyzet volt. 678 00:33:28,757 --> 00:33:31,843 - Hogyhogy nem ment be? - Hogyhogy nem rúgtak több gólt? 679 00:33:31,927 --> 00:33:32,969 Nem igazán értem. 680 00:33:34,596 --> 00:33:36,723 - Gyerünk, Wrexham! - Csak egy gólt! 681 00:33:36,806 --> 00:33:38,350 Nagy szerelés Doyle-tól. 682 00:33:38,433 --> 00:33:41,603 A tizenhatosnál van. Közeleg a rálövés. Moore-nak passzol. 683 00:33:41,686 --> 00:33:44,272 Moore úgy tesz, mintha rálőné. Túl nagy a passz, 684 00:33:44,356 --> 00:33:45,815 de Thomason megmenti. 685 00:33:45,899 --> 00:33:50,612 Nagy helyzet. Smith! Nem tudja jól irányítani. Hatalmas védés. 686 00:33:50,695 --> 00:33:52,280 A kurva istenit! 687 00:33:52,364 --> 00:33:56,618 Öt perc a hosszabbítás, ami alatt próbálkozhat a Wrexham. 688 00:33:56,701 --> 00:33:58,662 Öt perc nagyon sok idő. 689 00:33:59,746 --> 00:34:01,831 Sikerülhet a Wrexhamnek a valószerűtlen? 690 00:34:02,582 --> 00:34:04,626 - Gyerünk! - Thomason jelez. 691 00:34:04,709 --> 00:34:06,378 A hosszú kapufához rúgja. 692 00:34:06,461 --> 00:34:09,714 Doyle megmenti. Moore továbbfejeli. Brynn elkapja. 693 00:34:10,799 --> 00:34:12,634 A picsába! 694 00:34:12,717 --> 00:34:14,427 Egy perc maradt. 695 00:34:14,511 --> 00:34:17,097 Mindent bevetnek. Danny Ward is ott van. 696 00:34:17,681 --> 00:34:19,266 Thomason. Laposan rúgja. 697 00:34:19,349 --> 00:34:21,309 - Elfejelik. - Kurva élet! 698 00:34:21,393 --> 00:34:22,560 A Wrexham egy hőst keres. 699 00:34:23,270 --> 00:34:25,355 - Gyerünk! - Ez lesz az! 700 00:34:25,438 --> 00:34:26,564 Huszonöt másodperc. 701 00:34:26,648 --> 00:34:29,317 Windass előre emeli. Fry elfejeli. 702 00:34:29,401 --> 00:34:30,902 Smith próbálja hátraadni. 703 00:34:30,986 --> 00:34:34,864 Wrexham négy emberrel elöl. Broadhead. Ez túl korai volt. 704 00:34:34,948 --> 00:34:36,616 És Moore. Bal oldalon. 705 00:34:36,700 --> 00:34:37,701 Előre rúgja. 706 00:34:40,537 --> 00:34:43,540 - Túl magas. - Kurva életbe! 707 00:34:45,917 --> 00:34:49,421 Letelt az öt perc, és vége a mérkőzésnek. 708 00:34:49,504 --> 00:34:51,006 Döntetlent játszottunk. 709 00:34:51,089 --> 00:34:52,966 A Wrexham mindent megpróbált. 710 00:34:53,049 --> 00:34:54,050 JELENLEGI ÁLLÁS 711 00:34:54,134 --> 00:34:56,094 Most a többi eredményt várjuk. 712 00:34:56,720 --> 00:34:57,804 A Derby-meccs. 713 00:34:57,887 --> 00:34:59,639 Számukra már vége. 714 00:34:59,723 --> 00:35:02,100 De a Hull még vezet kettő-egyre. 715 00:35:02,601 --> 00:35:04,811 Micsoda szezon van mögöttünk! 716 00:35:04,894 --> 00:35:07,772 Micsoda teljesítményt nyújtott a Wrexham! 717 00:35:07,856 --> 00:35:10,483 Itt marad az egész stadion, 718 00:35:10,567 --> 00:35:13,320 hogy megünnepelje őket függetlenül az eredménytől. 719 00:35:14,904 --> 00:35:15,905 Remek szezon. 720 00:35:17,824 --> 00:35:21,161 - Megtették, ami tőlük telt. - Wrexham! 721 00:35:21,870 --> 00:35:24,080 Büszkék lehetünk a csapatra. 722 00:35:24,164 --> 00:35:26,166 Büszkék lehetünk a játékosokra. 723 00:35:26,249 --> 00:35:30,211 Büszkék vagyunk a klubra. Jövőre kezdjük elölről, 724 00:35:30,795 --> 00:35:34,341 és erősebbek leszünk, mint idén, efelől semmi kétség. 725 00:35:34,424 --> 00:35:39,554 JELENLEGI ÁLLÁS 726 00:35:41,681 --> 00:35:43,183 VÉGEREDMÉNY 727 00:35:43,266 --> 00:35:44,768 És nyert a Hull. 728 00:35:45,352 --> 00:35:50,565 A szezonnak vége a számunkra, de az útnak még nincs. 729 00:35:50,649 --> 00:35:55,111 Büszkék lehetünk erre a csapatra, és a klub mindig tart valahová. 730 00:35:58,573 --> 00:36:00,241 Büszke vagyok a fiúkra. 731 00:36:00,325 --> 00:36:03,495 Büszke vagy a Wrexham teljes stábjára. 732 00:36:04,454 --> 00:36:05,872 Hogy csalódott vagyok-e? Kicsit. 733 00:36:05,955 --> 00:36:07,749 - Csüggedt? Kicsit sem. - Nem. 734 00:36:08,583 --> 00:36:11,795 - Csalódott vagyok, de… - Nem haragudhatsz a játékuk miatt. 735 00:36:11,878 --> 00:36:16,091 Igen. Voltak helyzeteink, és olyan kevesen múlt. 736 00:36:17,467 --> 00:36:18,802 Bosszantó. 737 00:36:19,427 --> 00:36:23,181 De néhány nap múlva szerintem már azt fogjuk gondolni, hogy: 738 00:36:23,264 --> 00:36:24,557 „Ez egy sikeres idény volt.” 739 00:36:24,641 --> 00:36:26,643 Nem úgy ért véget, ahogy szerettük volna. 740 00:36:28,019 --> 00:36:29,145 Csalódott vagyok. 741 00:36:29,229 --> 00:36:31,731 Lehet, hogy most úgy érezzük, hogy kudarcot vallottunk, 742 00:36:31,815 --> 00:36:35,318 de ettől csak még jobak leszünk a következő szezonban. 743 00:36:39,864 --> 00:36:41,199 Igen. 744 00:36:41,282 --> 00:36:43,910 Kevesen múlott, de hát ez van. 745 00:36:44,619 --> 00:36:46,579 Közel jártunk, de nem ezt akarta a sors. 746 00:36:46,663 --> 00:36:47,664 MATTY JAMES KÖZÉPPÁLYÁS 747 00:36:47,747 --> 00:36:49,124 Megpróbáljuk újra. 748 00:36:49,833 --> 00:36:50,959 Mindent beleadtunk. 749 00:36:51,793 --> 00:36:55,380 Őszinte leszek, nem akartam, hogy véget érjen, de vége. 750 00:36:56,798 --> 00:36:59,175 Nagyon elszomorító volt. 751 00:36:59,259 --> 00:37:00,760 Vagy tízszer újranéztem azt a helyzetet. 752 00:37:01,761 --> 00:37:03,555 Mire gondolsz, amikor nézed? 753 00:37:03,638 --> 00:37:04,723 Hogy egy barom vagyok. 754 00:37:05,598 --> 00:37:06,891 Lődd be, te barom! 755 00:37:07,767 --> 00:37:09,644 Ritkán vagyok elégedett. 756 00:37:10,186 --> 00:37:11,938 Szerinted mi vár a Wrexhamre? 757 00:37:12,939 --> 00:37:16,067 - A Premier League. - Wrexham! 758 00:37:16,151 --> 00:37:19,362 Wrexham! 759 00:37:19,446 --> 00:37:21,322 A Wrexham a hetedik helyen végzett, 760 00:37:21,406 --> 00:37:27,120 és két ponttal lecsúszott a rájátszásról. 761 00:37:28,413 --> 00:37:30,707 Ez hasonlít az első évünkhöz. 762 00:37:33,209 --> 00:37:36,087 Volt egy furcsa érzésem. Mintha már átéltem volna ezt. 763 00:37:36,171 --> 00:37:37,088 Jól van, lássuk! 764 00:37:37,172 --> 00:37:38,173 2021 MÁJUSA 765 00:37:38,256 --> 00:37:41,509 Ugyanez volt a helyzet az első szezonunknál is. 766 00:37:41,593 --> 00:37:46,556 Egy karnyújtásnyira volt a rájátszás, de kikaptunk. 767 00:37:47,056 --> 00:37:49,142 Vége a feljebb jutásról szőtt álmaiknak. 768 00:37:49,225 --> 00:37:51,352 Egy kicsit idősebbnek tűnök, 769 00:37:51,436 --> 00:37:53,188 de a ház semmit sem változott. 770 00:37:53,271 --> 00:37:55,064 Az állatok is ugyanúgy néznek ki. 771 00:37:55,148 --> 00:37:57,025 Kicsit öregebbek és nehezebbek. 772 00:37:57,108 --> 00:37:58,651 Kicsit öregebbek és nehezebbek. 773 00:37:59,194 --> 00:38:00,236 Ahogy valaki más is. 774 00:38:00,320 --> 00:38:05,784 De a fiam még csak egy kisfiú volt az első szezon alatt, alig egy méter. 775 00:38:06,868 --> 00:38:09,329 Talán jövőre bejutunk a rájátszásba. 776 00:38:09,412 --> 00:38:13,792 Igen, valahogy ki kell jutnunk a National League-ből, 777 00:38:13,875 --> 00:38:14,876 ez biztos. 778 00:38:15,835 --> 00:38:17,879 Miért? Illik hozzánk a National League. 779 00:38:19,339 --> 00:38:21,591 Azt mondtad, a National League illik hozzánk. 780 00:38:22,842 --> 00:38:24,219 - Tényleg? - Aha. 781 00:38:24,302 --> 00:38:25,887 Még mindig nem emlékszem erre. 782 00:38:26,429 --> 00:38:27,430 Nem. 783 00:38:28,306 --> 00:38:31,643 Van egyfajta folytonosság abban, 784 00:38:31,726 --> 00:38:36,147 ahogy a generációk váltják egymást, 785 00:38:36,231 --> 00:38:38,483 és nálunk ez csak most kezdődött. 786 00:38:38,566 --> 00:38:41,319 Az apám rajong a klubért, 787 00:38:41,402 --> 00:38:45,615 és ez közelebb hozott minket egymáshoz, mert van valami, amiről beszélhetünk, 788 00:38:45,698 --> 00:38:47,700 és ami érzelmeket vált ki belőlünk. 789 00:38:47,784 --> 00:38:51,788 De ez elsősorban egy generációs élmény. 790 00:38:51,871 --> 00:38:54,541 Látom az idő múlását 791 00:38:54,624 --> 00:38:57,836 a fiam szemén keresztül, ahogy nézi a Wrexhamet. 792 00:38:57,919 --> 00:39:02,590 És ez már 160 éve is így volt. 793 00:39:03,550 --> 00:39:07,804 Mit tippelsz, hanyadikok leszünk jövőre a tabellán? 794 00:39:08,513 --> 00:39:09,556 Az elsők. 795 00:39:11,349 --> 00:39:12,350 Elsők? 796 00:39:13,017 --> 00:39:14,018 Tetszik a magabiztosságod. 797 00:39:14,102 --> 00:39:15,937 Ez nem egy egyéves terv. 798 00:39:16,604 --> 00:39:17,730 Nem egy egyéves terv. 799 00:39:17,814 --> 00:39:19,107 Elképesztő, 800 00:39:19,190 --> 00:39:22,318 hogy milyen gyorsan robogunk tovább 801 00:39:22,402 --> 00:39:24,779 a következő szezon felé, ami egyszerre jó és rossz. 802 00:39:24,863 --> 00:39:28,700 Rossz, mert szinte elrepül az életünk. 803 00:39:30,451 --> 00:39:34,455 De ugyanakkor kapunk egy lehetőséget, hogy rövid időn belül visszatérjünk, 804 00:39:34,539 --> 00:39:37,250 és továbbmenjünk előre, mi pedig ezt fogjuk tenni. 805 00:39:37,834 --> 00:39:39,127 Kezdjük elölről. 806 00:39:39,210 --> 00:39:40,545 Találkozunk jövőre, apa! 807 00:39:41,671 --> 00:39:42,672 Találkozunk jövőre! 808 00:39:48,636 --> 00:39:50,054 Rengeteg minden változik. 809 00:39:50,680 --> 00:39:53,558 De a klub állandó. 810 00:39:55,852 --> 00:39:57,687 A WREXHAM AFC BÜSZKE DRUKKEREI 811 00:39:59,689 --> 00:40:01,065 Mozgásban vagyunk. 812 00:40:01,149 --> 00:40:02,650 Semmi sem ért véget. 813 00:40:02,734 --> 00:40:04,277 Nem is fog véget érni. 814 00:40:04,360 --> 00:40:07,447 Minden megy tovább. 815 00:40:07,530 --> 00:40:11,576 És csak abban reménykedhetünk, hogy lesznek 816 00:40:11,659 --> 00:40:13,536 diadalmas pillanataink, 817 00:40:13,620 --> 00:40:16,080 és persze lesznek sajnos tragédiák is. 818 00:40:16,164 --> 00:40:19,250 - A kurva életbe! - Mert erről szól az egész. 819 00:40:21,377 --> 00:40:24,297 Van valami, ami közös a győztesekben. 820 00:40:24,380 --> 00:40:28,509 Az, hogy mind megpróbálnak elérni valami jelentőset. 821 00:40:29,010 --> 00:40:31,429 És igen, néha kudarcot vallanak. 822 00:40:32,305 --> 00:40:35,016 A kudarcra is szükség van a sikerhez. 823 00:40:36,267 --> 00:40:37,644 Bassza meg! 824 00:40:37,727 --> 00:40:39,103 Szívás. 825 00:40:39,187 --> 00:40:40,396 Fájdalmas. 826 00:40:41,648 --> 00:40:44,692 De mi mást tehetnénk? 827 00:40:44,776 --> 00:40:45,777 Felállunk. 828 00:40:58,790 --> 00:41:01,918 Döbbenetes hír rázta meg ma este a focivilágot. 829 00:41:02,001 --> 00:41:03,503 Biztos hallottak a Spygate-ről. 830 00:41:03,586 --> 00:41:05,630 A Spygate botrány. 831 00:41:05,713 --> 00:41:07,090 A SOUTHAMPTONT KIZÁRTÁK KÉMKEDÉSÉRT 832 00:41:07,173 --> 00:41:13,304 A Southamptont kizárták a Championship szombati rájátszásdöntőjéből. 833 00:41:13,388 --> 00:41:17,100 A Southampton beismerte, hogy engedély nélkül videóra vette 834 00:41:17,183 --> 00:41:19,519 más csapatok edzését. 835 00:41:19,602 --> 00:41:21,729 A kém emögött a fa mögött állt. 836 00:41:21,813 --> 00:41:22,814 MAGÁNTERÜLET 837 00:41:22,897 --> 00:41:24,691 Amikor észrevették, összepakolt, 838 00:41:24,774 --> 00:41:27,652 és elszaladt a közeli golfklubhoz, 839 00:41:27,735 --> 00:41:29,153 ahol átöltözött. 840 00:41:29,237 --> 00:41:33,366 Aztán egy magánbirtokon át elmenekült. 841 00:41:33,449 --> 00:41:36,327 Otthon voltam, amikor először hallottam erről. 842 00:41:36,411 --> 00:41:38,788 Csak néztem, és azt gondoltam: „Mi a fasz?” 843 00:41:38,871 --> 00:41:39,872 KÉMKEDÉS 844 00:41:39,956 --> 00:41:42,458 Tudjuk, hogy a díj a Premier League-be jutás. 845 00:41:42,542 --> 00:41:46,963 A Southampton úgy döntött, hogy megpróbál minden előnyt megszerezni, 846 00:41:47,046 --> 00:41:49,507 amihez normális esetben nem férhetne hozzá 847 00:41:49,590 --> 00:41:51,175 csalás nélkül. 848 00:41:51,259 --> 00:41:52,260 4 SOUTHAMPTON - DÖNTŐS 849 00:41:52,343 --> 00:41:54,846 Ha a Southamptont kizárják, és mi vagyunk a hetedikek… 850 00:41:54,929 --> 00:41:56,222 4 SOUTHAMPTON - KIZÁRÁS 851 00:41:56,305 --> 00:41:58,349 …az lenne logikus, ha mi bekerülnénk. 852 00:41:58,433 --> 00:41:59,934 KITOLTAK A WREXHAMMEL EZZEL A DÖNTÉSSEL 853 00:42:00,018 --> 00:42:02,020 Lesz egy új résztvevő az EFL Championshipben. 854 00:42:02,103 --> 00:42:04,355 A jelenlegi állás szerint a Middlesbrough-t 855 00:42:04,439 --> 00:42:07,066 visszahelyezték a 2026-os rájátszásba. 856 00:42:07,150 --> 00:42:09,986 Az elődöntőben kikaptak a Southamptontól. 857 00:42:10,069 --> 00:42:11,070 Most visszatértek. 858 00:42:11,154 --> 00:42:15,491 Szombaton a Hull City fog a Middlesbrough ellen játszani. 859 00:42:15,575 --> 00:42:17,452 Azt remélték, hogy a Middlesbrough nyer, 860 00:42:17,535 --> 00:42:19,454 - és minden megoldódik. - Igen. 861 00:42:19,537 --> 00:42:21,831 De nem ez történt, és lett egy nagy problémájuk. 862 00:42:21,914 --> 00:42:25,001 El kell fogadnunk, hogy ez van. 863 00:42:25,084 --> 00:42:26,294 HULL CITY - MIDDLESBROUGH 2026.05.23. 864 00:42:26,377 --> 00:42:29,964 Szerintem sima három-egy lesz. 865 00:42:30,590 --> 00:42:32,258 - A Middlesbrough nyer. - Két gól. 866 00:42:32,341 --> 00:42:34,469 Hárman a kapu előtt. Hirakawa beadja. 867 00:42:34,552 --> 00:42:35,720 A kapus elveszti. 868 00:42:36,304 --> 00:42:41,017 És Ollie McBurnie a Premier League-be juttatja a Hully Cityt. 869 00:42:42,560 --> 00:42:43,561 A meccs végén. 870 00:42:43,644 --> 00:42:46,773 A Middlesbrough szurkolóit a sírás kerülgeti. 871 00:42:46,856 --> 00:42:49,776 A Hull City 16 éve az első olyan csapat a Championshipben 872 00:42:49,859 --> 00:42:54,864 a Blackpool után, amelyik hatodik helyről jut fel a Premier League-be. 873 00:42:54,947 --> 00:42:57,366 CHAMPIONSHIP TABELLA 874 00:42:57,450 --> 00:42:59,619 6 HULL CITY - FELJEBB JUTOTT 875 00:42:59,702 --> 00:43:01,704 A feliratot fordította: Imri László