1
00:00:07,882 --> 00:00:10,468
- Él es Jerrold.
- ¿Eres el señor Sociópata?
2
00:00:11,803 --> 00:00:13,138
No quiero ser grosero.
3
00:00:13,221 --> 00:00:14,222
Realmente no soy así.
4
00:00:14,597 --> 00:00:15,432
Eso es genial. Vamos a...
5
00:00:15,515 --> 00:00:16,558
Vamos a hablar de eso después.
6
00:00:16,975 --> 00:00:18,560
¿A todos les gustan sus cuartos?
7
00:00:18,643 --> 00:00:20,061
Me dejaron las camas literas.
8
00:00:20,437 --> 00:00:21,438
¡Maldita sea!
9
00:00:21,521 --> 00:00:23,148
¿Por qué Myami se lleva la peor parte?
10
00:00:23,523 --> 00:00:25,483
Te jode siempre con los cuartos.
11
00:00:26,568 --> 00:00:27,944
Mira. Te diré.
12
00:00:28,027 --> 00:00:28,778
Acabo de conocerte.
13
00:00:29,237 --> 00:00:31,906
Y en la mesa me dices:
"Este es el señor Sociópata".
14
00:00:32,240 --> 00:00:33,908
Es algo de lo que tengo
que hablar con Tylynn.
15
00:00:33,992 --> 00:00:35,243
No tiene nada que ver contigo.
16
00:00:35,326 --> 00:00:36,244
¿Tú le dijiste eso?
17
00:00:36,327 --> 00:00:38,079
- No tiene nada que ver contigo.
- Sí.
18
00:00:38,163 --> 00:00:40,081
Una cosa es que yo llame
19
00:00:40,623 --> 00:00:43,585
"sociópata" a uno de mis más viejos amigos
20
00:00:43,668 --> 00:00:44,878
en el calor del momento,
21
00:00:44,961 --> 00:00:45,879
y otra cosa muy distinta
22
00:00:45,962 --> 00:00:49,132
es que este negro desconocido
lo llame señor Sociópata.
23
00:00:49,716 --> 00:00:52,469
Eso trae consigo mucha historia
24
00:00:52,552 --> 00:00:55,388
y dispara cosas tanto en mí
como en Jerrold en nuestra situación.
25
00:00:55,472 --> 00:00:57,515
No necesitamos agregar más sal
a esta herida.
26
00:00:57,599 --> 00:00:59,142
Iba a ignorarlo
27
00:00:59,225 --> 00:01:00,435
porque yo soy así,
28
00:01:00,518 --> 00:01:02,353
pero estás haciendo sentir
a todos incómodos.
29
00:01:02,437 --> 00:01:03,772
- Eso no es...
- Lo que no haremos
30
00:01:03,855 --> 00:01:06,024
es ir contra él...
31
00:01:06,107 --> 00:01:07,442
- Es lo que haremos.
- Espera. ¿Qué?
32
00:01:08,401 --> 00:01:10,028
Tratamos de construir una relación contigo
33
00:01:10,111 --> 00:01:13,531
así que si no fue debidamente informado
antes de venir a estas vacaciones,
34
00:01:13,615 --> 00:01:15,700
me importa un carajo
lo que tenga que decir en la mesa.
35
00:01:17,660 --> 00:01:19,746
¿Por qué estás aquí con esta gente?
36
00:01:21,915 --> 00:01:24,167
No sabes de qué hablas.
37
00:01:24,250 --> 00:01:25,668
Eso fue una falta de respeto.
38
00:01:26,127 --> 00:01:28,463
El tema es que él me va a defender
39
00:01:28,546 --> 00:01:29,756
porque nadie más lo hace.
40
00:01:29,839 --> 00:01:33,009
Cuando yo no hablo, él habla por mí.
41
00:01:33,092 --> 00:01:34,344
Creo que eso hace un verdadero amigo.
42
00:01:34,427 --> 00:01:36,304
No quiero que lo ataquen a él por eso.
43
00:01:36,387 --> 00:01:38,097
No pueden atacarme. No me preocupa eso.
44
00:01:38,848 --> 00:01:40,600
Cada vez que vengo a un viaje, pasa algo.
45
00:01:41,434 --> 00:01:42,727
Estoy cansada de que sea así.
46
00:01:42,811 --> 00:01:45,647
Es como decir:
"¿Quieren joder conmigo o no?
47
00:01:45,730 --> 00:01:47,106
¿O es un insulto sutil?".
48
00:01:47,190 --> 00:01:47,941
CITA DE MYAMI
49
00:01:48,316 --> 00:01:49,776
Están demasiado intensos.
50
00:01:50,401 --> 00:01:51,444
No me importa.
51
00:01:52,153 --> 00:01:52,904
¿Te importa?
52
00:01:53,238 --> 00:01:54,072
Realmente no.
53
00:01:54,155 --> 00:01:55,490
¿Estás avergonzado o algo así?
54
00:01:55,573 --> 00:01:57,325
- ¿De qué?
- Por favor. Con calma.
55
00:01:57,992 --> 00:01:59,828
Está borracho. Exclúyanlo, está borracho.
56
00:01:59,911 --> 00:02:01,079
Di esas cosas por tu cuenta.
57
00:02:01,162 --> 00:02:03,206
No vas a decir esas cosas en mi mesa.
58
00:02:03,289 --> 00:02:05,583
Me importa una mierda
lo que este negro diga en mi maldita mesa.
59
00:02:05,667 --> 00:02:07,627
Rebecca: ¿Por qué hablas de "mi"
de repente?
60
00:02:07,710 --> 00:02:08,837
- Es tuya.
- Tú.
61
00:02:09,546 --> 00:02:11,506
A.K. o A.Q. o como sea que te llames,
62
00:02:11,923 --> 00:02:13,967
- cuida la forma en que me hablas.
- ¿Adónde va esto?
63
00:02:14,300 --> 00:02:16,094
- Cuida a quién le estás hablando.
- Bueno.
64
00:02:16,469 --> 00:02:17,762
- Bueno.
- Bueno. Podríamos hacerlo.
65
00:02:17,846 --> 00:02:18,847
- No vamos a...
- Es un hecho.
66
00:02:18,930 --> 00:02:19,764
Podrías hacerlo.
67
00:02:19,848 --> 00:02:21,349
Pero tienes que cuidar cómo me hablas.
68
00:02:21,432 --> 00:02:22,642
Te romperé el trasero.
69
00:02:22,725 --> 00:02:25,103
Sé que esto puede sonar loco,
70
00:02:25,186 --> 00:02:26,396
pero me gustó el hecho
71
00:02:26,479 --> 00:02:29,274
de que A.Q. se haya puesto firme
con lo de Robb.
72
00:02:30,149 --> 00:02:32,902
La pasión de A.Q. me resulta excitante.
73
00:02:33,695 --> 00:02:36,322
Llámenme tóxica, pero eso me gusta.
74
00:02:37,532 --> 00:02:39,158
¿Podemos...? Bueno.
Tiempo muerto porque...
75
00:02:40,034 --> 00:02:40,869
No estamos haciendo eso.
76
00:02:41,202 --> 00:02:43,413
No todo es un ataque directo.
77
00:02:44,163 --> 00:02:45,498
Estaba diciendo la verdad.
78
00:02:45,582 --> 00:02:46,875
Pensé que la estábamos pasando bien
79
00:02:46,958 --> 00:02:48,209
hasta que llegó Robb y lo arruinó.
80
00:02:48,293 --> 00:02:50,461
Creo que fue muy duro con todos.
81
00:02:50,545 --> 00:02:52,422
Siento que me puso de mal humor y...
82
00:02:52,922 --> 00:02:54,966
- Bueno, fue... Él fue...
- Eres muy sensible.
83
00:02:55,508 --> 00:02:58,011
Soy sensible.
Pero creo que fuiste muy duro...
84
00:02:58,678 --> 00:02:59,470
Ya supéralo.
85
00:02:59,971 --> 00:03:01,514
Robb se está comportando mal.
86
00:03:01,598 --> 00:03:04,559
Estábamos teniendo una buena noche,
con buena onda,
87
00:03:04,642 --> 00:03:07,270
y se puso agresivo sin ninguna razón,
88
00:03:07,353 --> 00:03:09,230
totalmente injustificado.
89
00:03:09,314 --> 00:03:11,149
Relájate un poco.
90
00:03:11,232 --> 00:03:12,317
- Estoy bien.
- Queremos agradarte.
91
00:03:12,400 --> 00:03:13,234
- Es como...
- Estoy tranquilo.
92
00:03:13,318 --> 00:03:15,862
Sinceramente, con todo lo que ha pasado
con nuestro grupo de amigos,
93
00:03:15,945 --> 00:03:18,031
creo que necesitamos un exorcismo.
94
00:03:18,114 --> 00:03:20,783
Necesitamos que alguien venga
y se chupe la energía negativa,
95
00:03:20,867 --> 00:03:22,243
la animosidad,
96
00:03:22,577 --> 00:03:24,954
para que podamos volver a ser amigos
y vivir la vida
97
00:03:25,038 --> 00:03:26,497
y celebrarnos los unos a los otros.
98
00:03:26,581 --> 00:03:29,250
Entiendo a Myami por el solo hecho
99
00:03:29,334 --> 00:03:31,502
de que fui su compañera de cuarto
en Nueva York
100
00:03:31,586 --> 00:03:36,049
y conozco la maldita caja
en la que nos pusieron...
101
00:03:36,132 --> 00:03:37,717
- Sí.
- Ese sótano.
102
00:03:37,800 --> 00:03:39,886
- Pero le está pasando de nuevo.
- De nuevo.
103
00:03:39,969 --> 00:03:41,387
Hagamos esto la próxima vez, Amanda.
104
00:03:41,804 --> 00:03:43,097
Juguemos a piedra, papel o tijera.
105
00:03:45,016 --> 00:03:47,226
Amanda no planificará
otro viaje para ustedes.
106
00:03:47,310 --> 00:03:48,770
- Cierto.
- Vaya juego.
107
00:03:48,853 --> 00:03:50,313
Amanda, yo te aprecio.
108
00:03:50,396 --> 00:03:51,564
Quédate con mi cuarto. ¿Qué dices?
109
00:03:51,648 --> 00:03:53,024
Si estás incómoda, quédate con mi cuarto.
110
00:03:53,358 --> 00:03:54,692
- Bueno.
- Un hombre de verdad.
111
00:03:55,234 --> 00:03:56,069
Nos encantaría eso.
112
00:03:57,362 --> 00:03:59,364
Myami, ¿quieres su habitación?
113
00:03:59,447 --> 00:04:00,281
Gracias.
114
00:04:00,365 --> 00:04:01,950
- Créeme...
- Pura mierda de negro.
115
00:04:02,784 --> 00:04:05,578
Creo que ese es el verdadero foco.
116
00:04:05,662 --> 00:04:08,206
Presten atención
a las bendiciones disfrazadas.
117
00:04:08,581 --> 00:04:09,707
El problema está resuelto.
118
00:04:10,124 --> 00:04:11,918
¿Por qué son tan sensibles?
119
00:04:12,001 --> 00:04:13,962
Todos los que están en la mesa,
120
00:04:14,045 --> 00:04:16,172
levanten la copa
121
00:04:16,255 --> 00:04:17,799
y hagamos esto
122
00:04:17,882 --> 00:04:20,093
- para limpiar la energía.
- Me gusta.
123
00:04:20,176 --> 00:04:21,636
- Sí.
- Tenemos champán.
124
00:04:21,719 --> 00:04:22,887
Hagamos un brindis.
125
00:04:22,971 --> 00:04:24,722
¿A.Q, quieres hacer el brindis?
126
00:04:24,806 --> 00:04:25,765
Creo que deberías.
127
00:04:25,848 --> 00:04:27,058
Vamos, A.Q. Aquí vamos.
128
00:04:27,725 --> 00:04:29,269
Llévanos al positivismo, A.Q.
129
00:04:29,644 --> 00:04:31,521
Esta es una oportunidad única en la vida.
130
00:04:32,897 --> 00:04:33,648
Por avanzar
131
00:04:34,190 --> 00:04:36,567
con amor, con un propósito,
132
00:04:37,360 --> 00:04:38,486
y por erigirnos como grupo de amigos.
133
00:04:38,820 --> 00:04:39,862
Gracias.
134
00:04:39,946 --> 00:04:41,781
- Sabias palabras, hermano.
- Me encanta.
135
00:05:28,202 --> 00:05:28,953
¿Qué pasa?
136
00:05:30,163 --> 00:05:30,997
Te ves bien.
137
00:05:31,080 --> 00:05:31,914
Gracias.
138
00:05:31,998 --> 00:05:33,624
Descubrimos que tienes gusto.
139
00:05:36,586 --> 00:05:37,879
Si pudieras oler mi colonia.
140
00:05:38,504 --> 00:05:39,464
Aunque sé que lo haces.
141
00:05:39,839 --> 00:05:40,590
Huele bien.
142
00:05:41,758 --> 00:05:42,800
¿Qué es lo que estamos haciendo?
143
00:05:43,676 --> 00:05:45,720
Vibrando, creando la onda.
144
00:05:46,929 --> 00:05:48,389
¿Vamos a la piscina?¿O al jacuzzi?
145
00:05:48,473 --> 00:05:49,766
¿Unos tragos? ¿Unas bebidas?
146
00:05:50,433 --> 00:05:51,267
Todo eso.
147
00:05:51,350 --> 00:05:52,769
- ¿Todo eso?
- Soy soltera,
148
00:05:52,852 --> 00:05:55,897
pero quiero que estas vacaciones
sean unas vacaciones con acompañante.
149
00:05:56,230 --> 00:05:58,816
Veremos en qué problemas puedo meterme.
150
00:05:58,900 --> 00:05:59,984
Estamos de vacaciones.
151
00:06:01,152 --> 00:06:03,529
Tengo mi propia habitación,
152
00:06:03,613 --> 00:06:05,239
con una camilla de masajes.
153
00:06:06,157 --> 00:06:07,575
Es mejor mostrarlo que decirlo.
154
00:06:08,785 --> 00:06:10,995
Vamos. ¡Van a disfrutar viendo esto!
155
00:06:11,496 --> 00:06:12,538
Te odio.
156
00:06:12,622 --> 00:06:13,372
Definitivamente.
157
00:06:26,052 --> 00:06:27,178
Hora de tragos.
158
00:06:28,262 --> 00:06:29,013
¿Estás nerviosa?
159
00:06:29,555 --> 00:06:30,515
Estoy nerviosa.
160
00:06:30,598 --> 00:06:32,308
Hace mucho que no veo a Petiri.
161
00:06:33,935 --> 00:06:35,394
Tomemos un trago antes de que lleguen.
162
00:06:35,478 --> 00:06:36,395
Bueno.
163
00:06:36,479 --> 00:06:37,438
- Salud.
- Salud.
164
00:06:37,522 --> 00:06:38,272
- Hermoso.
- Perras malas.
165
00:06:47,240 --> 00:06:48,116
Dios mío.
166
00:06:49,283 --> 00:06:50,034
Hola.
167
00:06:50,451 --> 00:06:51,202
Hola.
168
00:06:52,036 --> 00:06:54,580
Mierda. Creo que es Petiri y los demás.
169
00:06:55,081 --> 00:06:56,791
- Miren quiénes llegaron.
- ¿Cómo están, señoritas?
170
00:06:56,874 --> 00:06:57,750
Finalmente.
171
00:06:57,834 --> 00:06:58,584
- Hola.
- Bri, ¿qué tal?
172
00:06:59,293 --> 00:07:00,128
Qué bueno verte.
173
00:07:00,211 --> 00:07:01,587
- ¿Qué onda? ¿Cómo estás?
- Te extrañé.
174
00:07:01,671 --> 00:07:02,505
Yo también te extrañé.
175
00:07:03,297 --> 00:07:04,048
¿Quién vino con él?
176
00:07:05,091 --> 00:07:07,468
- No lo sé.
- Bienvenidos, chicos.
177
00:07:08,344 --> 00:07:09,804
- Habla con Rebecca.
- Habla con Becky.
178
00:07:10,263 --> 00:07:11,222
No había visto ese tatuaje.
179
00:07:11,305 --> 00:07:12,181
INVITADO DE REBECCA
180
00:07:12,265 --> 00:07:13,558
- ¿Tienes otros?
- ¿Este?
181
00:07:13,641 --> 00:07:14,517
Sí.
182
00:07:14,600 --> 00:07:16,477
Tengo otro en la espalda.
183
00:07:16,561 --> 00:07:18,479
¿Te hace sentir de alguna manera?
184
00:07:19,355 --> 00:07:21,566
Hay una regla. No puedes decir
"buena onda".
185
00:07:21,649 --> 00:07:22,525
- ¿Por qué es una regla?
- Sí.
186
00:07:22,608 --> 00:07:23,693
Si dices "buena onda",
187
00:07:23,776 --> 00:07:25,111
- es...
- Tienes que beber un trago.
188
00:07:25,194 --> 00:07:26,571
Ya lo dijimos dos veces, así que vamos.
189
00:07:27,238 --> 00:07:28,948
Cheryl me dijo que en la Legacy Table,
190
00:07:29,448 --> 00:07:30,825
Petiri trajo unos amigos.
191
00:07:31,993 --> 00:07:33,661
Eso tiene sentido.
192
00:07:34,996 --> 00:07:36,289
- Interesante.
- ¿Es interesante?
193
00:07:36,372 --> 00:07:37,206
¿Qué tiene de interesante?
194
00:07:37,623 --> 00:07:39,500
Esta vez, los papeles están invertidos.
195
00:07:40,376 --> 00:07:41,878
Por las reglas de la casa.
196
00:07:43,212 --> 00:07:44,088
- ¡Salud!
- Sin quejarse.
197
00:07:44,172 --> 00:07:45,548
Salud por ustedes, por llegar bien.
198
00:07:45,631 --> 00:07:47,383
- Salud.
- Por el amor.
199
00:07:47,884 --> 00:07:49,927
Sí. Si se diera el momento,
200
00:07:50,720 --> 00:07:52,305
ahora estamos en Baja,
201
00:07:52,388 --> 00:07:54,223
pero si se presentara la oportunidad...
202
00:07:54,307 --> 00:07:55,224
¿Rebecca y yo?
203
00:07:55,308 --> 00:07:56,475
La puerta estaba cerrada.
204
00:07:56,809 --> 00:07:59,228
- Sí.
- Creo que está un poco abierta ahora.
205
00:08:00,396 --> 00:08:02,315
Tenemos mimosas o...
206
00:08:02,398 --> 00:08:03,316
- Trata de derribarte.
- ¿Qué quieres?
207
00:08:03,691 --> 00:08:04,609
¿Algo más fuerte?
208
00:08:04,692 --> 00:08:06,319
No, vayamos con mimosas.
209
00:08:06,402 --> 00:08:08,863
Solía estar locamente enamorado
de Rebecca.
210
00:08:09,363 --> 00:08:12,408
Parece que la están pasando bien aquí...
211
00:08:14,160 --> 00:08:14,952
Ya veremos.
212
00:08:15,369 --> 00:08:16,412
¿Todos van a ir de compras?
213
00:08:16,746 --> 00:08:18,080
- Todos, no.
- Somos nosotros.
214
00:08:18,539 --> 00:08:19,415
- Rob.
- Myami y...
215
00:08:19,498 --> 00:08:20,374
- Robb.
- Con doble "B".
216
00:08:21,209 --> 00:08:22,585
A.Q., Becky, Bri.
217
00:08:23,252 --> 00:08:24,337
- ¿Petiri va?
- Creo que sí.
218
00:08:24,837 --> 00:08:26,172
¿Todos tienen doble cita?
219
00:08:26,255 --> 00:08:27,006
- Sí.
- Nos vamos.
220
00:08:28,090 --> 00:08:29,425
Deja de mirarnos.
221
00:08:29,508 --> 00:08:30,968
- Me pones nerviosa.
- Es muy raro.
222
00:08:46,776 --> 00:08:47,818
Llegué a la cima, A.Q.
223
00:08:58,913 --> 00:08:59,664
Hora de los tragos.
224
00:09:02,667 --> 00:09:04,252
- ¿Quién lo pensaría?
- ¿Quién lo pensaría?
225
00:09:04,335 --> 00:09:05,086
Míranos ahora.
226
00:09:09,090 --> 00:09:11,092
- Eres la mejor obra de arte de aquí.
- Basta.
227
00:09:11,175 --> 00:09:12,510
- Me pongo tímida.
- Es verdad.
228
00:09:18,933 --> 00:09:20,268
Pensaron que eran la única pareja aquí.
229
00:09:21,227 --> 00:09:22,853
Damas y caballeros, esto es amor
230
00:09:23,271 --> 00:09:24,021
a la vista.
231
00:09:24,480 --> 00:09:25,606
Ahí tienes, hermano. Mira.
232
00:09:26,107 --> 00:09:26,983
Sí, lo necesito.
233
00:09:27,775 --> 00:09:28,567
¿Podemos probar el sombrero?
234
00:09:29,902 --> 00:09:30,653
Dame dos de esos.
235
00:09:32,029 --> 00:09:34,407
La tienda no es lo suficientemente grande
para los dos.
236
00:09:35,074 --> 00:09:36,325
Oye, cuidado con mi sombrero.
237
00:09:36,742 --> 00:09:37,660
Es un gran sombrero.
238
00:09:43,082 --> 00:09:44,125
Me encanta.
239
00:09:44,750 --> 00:09:45,543
Me encanta.
240
00:09:47,211 --> 00:09:48,170
Ven aquí, déjame levantarte.
241
00:09:49,213 --> 00:09:50,047
Gracias.
242
00:09:50,131 --> 00:09:51,966
Estoy feliz de que Petiri esté conmigo.
243
00:09:52,383 --> 00:09:54,343
Siento que no lo he visto en mucho tiempo,
244
00:09:54,427 --> 00:09:57,263
aunque en verdad lo vi hace unas semanas.
245
00:09:57,346 --> 00:09:58,472
Los extrañamos anoche.
246
00:09:58,556 --> 00:10:00,057
Me alegro de que estén aquí.
247
00:10:00,141 --> 00:10:01,350
Tenemos algunos novatos por aquí.
248
00:10:01,892 --> 00:10:03,269
Pero no en cuanto a vacaciones,
249
00:10:03,853 --> 00:10:05,813
sino en cuanto a situaciones nuevas. ¿No?
250
00:10:05,896 --> 00:10:07,189
- Sí.
- Sí.
251
00:10:07,273 --> 00:10:08,024
¿Sabes? Así que,
252
00:10:08,774 --> 00:10:10,651
sé lo que está pasando aquí,
253
00:10:10,735 --> 00:10:12,486
pero Myami, ¿qué está sucediendo aquí?
254
00:10:12,570 --> 00:10:14,697
- Estamos resolviendo las cosas.
- Pareces nerviosa.
255
00:10:14,780 --> 00:10:16,907
Nunca te vi así, Myami.
256
00:10:16,991 --> 00:10:18,200
¿Qué pasa?
257
00:10:19,493 --> 00:10:21,162
¡Me llamó la atención!
258
00:10:22,330 --> 00:10:24,040
Desde mi punto de vista,
solo estaba presionando.
259
00:10:25,124 --> 00:10:25,958
¿Entiendes lo que digo?
260
00:10:26,584 --> 00:10:27,668
Ve tras lo que quieres.
261
00:10:27,752 --> 00:10:28,502
Exactamente.
262
00:10:28,878 --> 00:10:29,962
No hay razón para jugar.
263
00:10:30,046 --> 00:10:31,630
- Y míranos aquí en México.
- Lo ves.
264
00:10:32,131 --> 00:10:33,674
¿Se sienten cómodos con la distancia?
265
00:10:33,758 --> 00:10:35,384
Porque sé que viven en la Costa Este.
266
00:10:35,468 --> 00:10:36,677
Eso no es... ¿Cómo funciona?
267
00:10:37,595 --> 00:10:39,305
Creo que requiere un esfuerzo extra.
268
00:10:39,972 --> 00:10:40,890
- Como...
- Comunicación.
269
00:10:40,973 --> 00:10:42,516
Al mil por ciento.
270
00:10:42,600 --> 00:10:44,143
Podríamos ser mejores en eso,
271
00:10:44,226 --> 00:10:45,936
pero tienes que esforzarte
272
00:10:46,020 --> 00:10:47,313
por hacer que el otro se sienta especial
273
00:10:47,396 --> 00:10:49,106
al otro lado del país.
274
00:10:49,190 --> 00:10:51,275
Mi lenguaje de amor es con afirmaciones,
275
00:10:51,359 --> 00:10:52,360
así que me gusta escuchar
276
00:10:52,985 --> 00:10:55,863
que me amas, lo cual no es tan terrible,
277
00:10:55,946 --> 00:10:57,114
pero siempre podría ser mejor.
278
00:10:57,198 --> 00:10:59,158
Yo preferiría estar en la misma ciudad.
279
00:10:59,241 --> 00:11:00,409
Es muy molesto,
280
00:11:00,743 --> 00:11:02,411
pero vale la pena si es con la adecuada.
281
00:11:02,495 --> 00:11:03,996
- Y ella vale la pena.
- Sin dudas.
282
00:11:04,080 --> 00:11:05,373
Yo quiero a alguien
283
00:11:05,748 --> 00:11:06,832
que se obsesione conmigo.
284
00:11:07,333 --> 00:11:08,167
Yo también.
285
00:11:08,250 --> 00:11:09,960
Que esté verdaderamente interesado,
286
00:11:10,044 --> 00:11:12,630
que tenga intenciones reales.
287
00:11:12,713 --> 00:11:15,007
¿Estás en la misma onda?
288
00:11:15,925 --> 00:11:17,426
No perderé mi tiempo ni el tuyo,
289
00:11:17,510 --> 00:11:19,512
- así que...
- Te lo agradezco.
290
00:11:19,595 --> 00:11:20,679
No sé ustedes dos,
291
00:11:20,763 --> 00:11:22,598
pero yo necesito el contacto físico.
292
00:11:23,724 --> 00:11:25,226
¿Estamos esperando para tener sexo?
293
00:11:25,309 --> 00:11:26,519
¿Ustedes ya lo hicieron?
294
00:11:26,602 --> 00:11:27,478
¿Qué onda?
295
00:11:28,437 --> 00:11:29,313
Me da curiosidad.
296
00:11:29,397 --> 00:11:30,314
Es muy personal.
297
00:11:30,398 --> 00:11:31,816
No me importa. Es mi mejor amiga.
298
00:11:31,899 --> 00:11:34,360
Sí. Soy muy abierta sobre mi vida sexual.
299
00:11:34,443 --> 00:11:36,237
En estos momentos, soy célibe.
300
00:11:36,320 --> 00:11:38,280
A.Q. y yo nos divertimos anoche,
301
00:11:38,364 --> 00:11:40,950
pero que pueda hacer mis cosas
en mi propio dormitorio
302
00:11:41,033 --> 00:11:42,493
no significa que eso fue lo que pasó.
303
00:11:42,952 --> 00:11:43,828
Soy célibe
304
00:11:43,911 --> 00:11:45,955
porque soy muy exigente
con mis partes íntimas.
305
00:11:46,372 --> 00:11:47,790
Hasta que un hombre no me ama en voz alta,
306
00:11:48,249 --> 00:11:49,166
lo considero un amigo
307
00:11:49,250 --> 00:11:50,668
y no me acuesto con mis amigos.
308
00:11:51,210 --> 00:11:53,337
Me gusta poseer la mente de alguien
antes que su cuerpo.
309
00:11:53,671 --> 00:11:54,797
Soy una persona sexual,
310
00:11:55,297 --> 00:11:57,800
pero no estoy dispuesta
a intercambiar energía
311
00:11:57,883 --> 00:11:59,260
con cualquiera.
312
00:11:59,343 --> 00:12:00,553
¿Cómo va a funcionar eso
313
00:12:00,636 --> 00:12:02,638
si Myami es célibe?
314
00:12:04,557 --> 00:12:06,100
Hola. ¿Cómo va?
315
00:12:06,183 --> 00:12:07,852
Les traje unos tragos. ¿Me entienden?
316
00:12:08,853 --> 00:12:10,396
Hagan lugar.
317
00:12:10,479 --> 00:12:12,606
¿Cómo está la onda?
318
00:12:14,650 --> 00:12:16,235
Si alguien sabe
cómo hacer una gran entrada,
319
00:12:16,318 --> 00:12:17,319
ese es P'Jae.
320
00:12:18,320 --> 00:12:19,321
¿Por qué brindamos?
321
00:12:19,405 --> 00:12:21,240
Tú llegaste con el alcohol.
Propone un brindis.
322
00:12:21,323 --> 00:12:23,075
Parece que hay mucho amor por aquí.
323
00:12:23,409 --> 00:12:24,243
Muchísimo amor.
324
00:12:24,326 --> 00:12:26,662
Muchas parejas por aquí.
325
00:12:26,745 --> 00:12:27,580
- Salud.
- Salud.
326
00:12:28,539 --> 00:12:29,290
Hagámoslo.
327
00:12:29,999 --> 00:12:30,750
Hagámoslo.
328
00:12:31,834 --> 00:12:33,919
Kyle y P'Jae,
ustedes son completamente diferentes.
329
00:12:34,003 --> 00:12:35,129
Becky, ¿tienes un tipo?
330
00:12:35,671 --> 00:12:37,089
¿En serio? Estamos...
331
00:12:37,173 --> 00:12:39,592
- Qué ridículo.
- No nos conoce a ninguno de los dos
332
00:12:40,134 --> 00:12:43,429
- para decir eso.
- Mi tipo es un hombre que me respete,
333
00:12:43,512 --> 00:12:44,638
y si no me respetas,
334
00:12:44,722 --> 00:12:46,348
no estarás más en mi vida.
335
00:12:46,724 --> 00:12:48,642
Creo que eso es lo que vemos aquí.
336
00:12:49,351 --> 00:12:50,561
- Fue una respuesta simple.
- Está bien.
337
00:12:50,895 --> 00:12:51,729
Aquí vamos.
338
00:12:53,772 --> 00:12:54,774
¿Estás soltero ahora?
339
00:12:55,900 --> 00:12:56,984
Ves que alguien trata a Becky
340
00:12:57,067 --> 00:12:58,652
mucho mejor de lo que la trataste y...
341
00:13:02,198 --> 00:13:03,282
¿Qué se siente
342
00:13:03,365 --> 00:13:04,742
tener una ex?
343
00:13:05,451 --> 00:13:06,785
Me alegra verla feliz.
344
00:13:06,869 --> 00:13:08,078
Bueno, suenas un poco molesto.
345
00:13:09,038 --> 00:13:10,581
Es bueno que digas eso.
346
00:13:10,664 --> 00:13:12,124
Tienes buen gusto porque la quiero.
347
00:13:13,209 --> 00:13:13,959
Muchas gracias.
348
00:13:14,877 --> 00:13:16,504
Sinceramente, recién me estoy enterando.
349
00:13:17,755 --> 00:13:18,839
Esas preguntas me hicieron sudar.
350
00:13:18,923 --> 00:13:20,341
Soy muy...
351
00:13:20,925 --> 00:13:22,593
- Lo siento.
- No, no me afectó en nada.
352
00:13:23,052 --> 00:13:23,802
- Bueno.
- Está bien.
353
00:13:24,345 --> 00:13:25,638
Sin dudas Robb habla de más
354
00:13:25,721 --> 00:13:27,556
y me avergüenza delante de Kyle,
355
00:13:27,640 --> 00:13:29,350
pero agradezco que P'Jae
356
00:13:29,433 --> 00:13:31,352
haya dicho que quiere verme feliz.
357
00:13:31,852 --> 00:13:32,603
¿Quieres más aros de cebolla?
358
00:13:50,496 --> 00:13:51,247
Bueno.
359
00:13:51,747 --> 00:13:53,874
¿Están listos para recibir mimos?
360
00:13:53,958 --> 00:13:55,668
Esta es mi parte favorita hasta ahora.
361
00:13:56,252 --> 00:13:58,587
¿Es tu primera pedicuría?
362
00:13:59,213 --> 00:14:00,839
La segunda.
363
00:14:01,173 --> 00:14:02,091
¿Estás bromeando?
364
00:14:02,174 --> 00:14:02,925
La segunda.
365
00:14:03,759 --> 00:14:04,635
¿Cada cuánto lo haces?
366
00:14:05,010 --> 00:14:07,012
Una vez cada dos o tres semanas.
367
00:14:07,096 --> 00:14:08,347
Es como un corte de cabello.
368
00:14:08,847 --> 00:14:11,058
A veces,
hay que dejar que las barracudas actúen.
369
00:14:11,767 --> 00:14:13,102
¿Disfrutas del viaje?
370
00:14:14,103 --> 00:14:15,104
Claro que sí.
371
00:14:15,187 --> 00:14:17,398
Estoy controlando mis sentimientos.
372
00:14:17,773 --> 00:14:19,942
¿Tuviste alguna conversación con P'Jae
373
00:14:20,025 --> 00:14:20,818
o algo así?
374
00:14:21,527 --> 00:14:22,820
No. ¿Entiendes lo que digo?
375
00:14:22,903 --> 00:14:23,654
Es como...
376
00:14:24,280 --> 00:14:26,532
- ¿Tranquilo?
- ...si nada hubiese ocurrido.
377
00:14:27,491 --> 00:14:28,826
¿Por qué le dijiste
378
00:14:28,909 --> 00:14:30,494
que hablábamos mal de él?
379
00:14:30,578 --> 00:14:31,912
No voy a mentirte, hermano...
380
00:14:32,454 --> 00:14:34,498
Sabías que no le iba a gustar.
381
00:14:34,582 --> 00:14:36,542
Sí, fue como hacer hincapié en algo.
382
00:14:36,625 --> 00:14:38,502
Si te comportas raro,
383
00:14:39,128 --> 00:14:41,630
voy a decir algo, ¿entiendes?
384
00:14:41,714 --> 00:14:43,090
En la misma situación,
385
00:14:43,173 --> 00:14:44,425
se da vuelta la tortilla.
386
00:14:44,967 --> 00:14:46,719
No me enojaría si hiciera algo raro
387
00:14:46,802 --> 00:14:47,803
y alguien me lo reclamara.
388
00:14:47,886 --> 00:14:49,471
Me rijo por las mismas reglas.
389
00:14:49,555 --> 00:14:50,306
¿Entiendes?
390
00:14:50,681 --> 00:14:52,433
Me sorprendió.
391
00:14:52,516 --> 00:14:53,475
Y lo entiendo.
392
00:14:53,892 --> 00:14:55,686
Me disculpo, ¿entiendes?
393
00:14:55,769 --> 00:14:57,688
Si arruiné tu espectáculo de comedia.
394
00:14:58,230 --> 00:14:59,189
No lo sé.
395
00:14:59,273 --> 00:15:00,357
Soy una persona sensible.
396
00:15:01,650 --> 00:15:04,028
Pero a veces siento que soy insensible.
397
00:15:04,445 --> 00:15:05,779
¿Entiendes? Hasta un cierto punto,
398
00:15:05,863 --> 00:15:07,615
porque me siento
399
00:15:08,574 --> 00:15:10,451
atrapado en mi propia perspectiva
de ser yo
400
00:15:11,118 --> 00:15:12,953
que no tomo a los demás en cuenta.
401
00:15:13,037 --> 00:15:14,955
Aprecio que Jaylenn
se haya disculpado conmigo
402
00:15:15,039 --> 00:15:16,123
y haya asegurado nuestra amistad
403
00:15:16,206 --> 00:15:17,666
en buenos términos,
404
00:15:18,042 --> 00:15:20,336
pero aún creo
que debería disculparse con P'Jae.
405
00:15:20,753 --> 00:15:22,171
Si Jaylenn se disculpara,
406
00:15:22,254 --> 00:15:23,464
quizás las cosas mejoren
407
00:15:23,547 --> 00:15:25,466
y no quede atrapado en el medio de ellos.
408
00:15:25,966 --> 00:15:27,009
Muchas gracias.
409
00:15:27,426 --> 00:15:29,887
Eres una diosa con esas manos.
410
00:15:30,763 --> 00:15:32,514
- Eso fue increíble.
- Vaya.
411
00:15:33,307 --> 00:15:34,391
Se puso sexi.
412
00:15:34,475 --> 00:15:35,851
Hermano.
413
00:15:35,934 --> 00:15:37,102
Parece que estuvieras en Brasil.
414
00:15:37,686 --> 00:15:39,605
- ¿Me entiendes?
- Ven y toma este lugar.
415
00:15:39,688 --> 00:15:40,939
¿Cómo se siente? ¿Qué pasa?
416
00:15:41,023 --> 00:15:42,399
Ella cuidará de ti.
417
00:15:42,483 --> 00:15:43,817
- ¿Sí?
- Ella cuidará de ti.
418
00:15:45,402 --> 00:15:46,362
¿Cómo te sientes, Marcus?
419
00:15:46,445 --> 00:15:47,946
Entro a la cocina
420
00:15:48,030 --> 00:15:49,948
y hay todo un equipo de deportistas.
421
00:15:50,908 --> 00:15:52,034
Oye.
422
00:15:52,117 --> 00:15:53,869
¿Tienen extras?
423
00:15:53,952 --> 00:15:54,870
¿De qué se trata eso?
424
00:15:54,953 --> 00:15:56,622
- Parece que tuvieran un hacha...
- Sí.
425
00:15:56,705 --> 00:15:57,665
...y mierda, amigo.
426
00:15:57,748 --> 00:15:59,875
No sabía que tenían extras,
427
00:15:59,958 --> 00:16:00,876
así que eso fue...
428
00:16:01,418 --> 00:16:02,878
Escucha, estamos en México.
429
00:16:03,212 --> 00:16:04,922
El que sea soltero... Ese fue mi plan.
430
00:16:05,839 --> 00:16:06,882
¿Entiendes lo que digo?
431
00:16:06,965 --> 00:16:08,258
Becky se veía bien anoche.
432
00:16:08,342 --> 00:16:09,343
Bri también.
433
00:16:09,426 --> 00:16:10,260
Myami se veía bien...
434
00:16:10,344 --> 00:16:11,595
No sabía que tenía ese trasero.
435
00:16:13,514 --> 00:16:14,890
- Hermano...
- No sabía.
436
00:16:14,973 --> 00:16:15,891
Estás enfermo.
437
00:16:16,266 --> 00:16:17,351
La velocidad de Myami...
438
00:16:17,434 --> 00:16:18,977
Me gusta cómo respondió.
439
00:16:19,061 --> 00:16:20,145
- Sí.
- Como ella...
440
00:16:20,479 --> 00:16:21,355
Me gusta que sea picante.
441
00:16:22,773 --> 00:16:24,191
Ella es genial. Sé que estaba...
442
00:16:24,274 --> 00:16:25,192
Es soltera.
443
00:16:25,275 --> 00:16:27,027
Sé que A.Q. está detrás de ella, pero...
444
00:16:27,986 --> 00:16:29,988
Ella es soltera.
Yo soy soltero. ¿Entiendes?
445
00:16:30,072 --> 00:16:31,740
Trato de ver dónde encajo.
446
00:16:32,199 --> 00:16:33,534
- Probar si hay agua.
- Claro.
447
00:16:33,617 --> 00:16:34,493
Girando la rueda.
448
00:16:35,077 --> 00:16:35,869
¿Entiendes lo que digo?
449
00:16:36,787 --> 00:16:38,247
Pruebo si hay agua para nadar.
450
00:17:11,989 --> 00:17:13,782
¿Cómo te sientes?
¿Como si estuviéramos de vacaciones?
451
00:17:14,366 --> 00:17:16,076
¿Y A.Q.?
452
00:17:17,161 --> 00:17:18,454
¿Cómo va la onda? Tu piel resplandece,
453
00:17:18,537 --> 00:17:19,747
te ves feliz. Mírate.
454
00:17:30,257 --> 00:17:31,967
Si me pasé de la raya, dímelo.
455
00:17:32,050 --> 00:17:33,969
Nunca tendré un problema con eso.
456
00:17:34,052 --> 00:17:36,638
Muy bien. Seguro.
Tenemos la misma relación.
457
00:17:36,722 --> 00:17:37,973
- Sí.
- Si hablas de eso,
458
00:17:38,057 --> 00:17:38,932
- lo voy a hacer.
- Claro.
459
00:17:39,016 --> 00:17:39,850
- Deberías.
- Sí.
460
00:17:39,933 --> 00:17:41,852
Si no hablas, tendré...
461
00:17:41,935 --> 00:17:43,937
Por eso estamos aquí. Te diré
462
00:17:44,021 --> 00:17:45,063
que te ves bien esta noche.
463
00:17:58,744 --> 00:18:00,621
Muy bien. Dime.
464
00:18:00,704 --> 00:18:04,082
Creo que deberíamos poner
una bolsa de mano en cada asiento.
465
00:18:04,166 --> 00:18:07,377
- Bueno.
- Y ponemos el musgo de mar
466
00:18:07,461 --> 00:18:08,295
junto a las bolsas de mano.
467
00:18:08,378 --> 00:18:09,338
BIEN POR TI
468
00:18:09,421 --> 00:18:13,675
Le pedí a Kyle que me ayude
a preparar un lindo brunch
469
00:18:13,759 --> 00:18:15,969
para nuestros amigos aquí, en Baja.
470
00:18:16,053 --> 00:18:21,225
Quería darles mis productos
porque quiero que este viaje
471
00:18:21,308 --> 00:18:23,936
se trate de sentirnos
lo mejor posible con nosotros mismos,
472
00:18:24,019 --> 00:18:26,146
y de eso se trata Bien por ti.
473
00:18:26,230 --> 00:18:31,860
Pero les mentiría si les dijera
que no le pedí que estuviéramos juntos
474
00:18:31,944 --> 00:18:34,696
para tratar el tema de P'Jae.
475
00:18:35,072 --> 00:18:36,281
¿Te divertiste anoche?
476
00:18:36,740 --> 00:18:37,783
Fue divertido.
477
00:18:37,866 --> 00:18:40,077
Ahora que me adapté y conozco a todos.
478
00:18:40,160 --> 00:18:42,788
Sí, sentí que el almuerzo fue
un poco incómodo
479
00:18:42,871 --> 00:18:46,291
cuando Robb mencionó el tema de P'Jae.
480
00:18:46,375 --> 00:18:48,085
- Sí.
- Me sentí mal.
481
00:18:49,294 --> 00:18:51,547
Quizás hubiera sido mejor
saber un poco del tema.
482
00:18:51,630 --> 00:18:53,757
Pensé que lo sabías, pero es culpa mía.
483
00:18:53,841 --> 00:18:59,429
Me cuesta tener conversaciones importantes
sobre temas incómodos.
484
00:18:59,513 --> 00:19:00,931
Y las evito.
485
00:19:01,014 --> 00:19:04,601
Por eso creo que fue mi culpa
y quiero disculparme.
486
00:19:04,685 --> 00:19:07,521
Y quiero agradecerte
por manejarlo con tanta elegancia.
487
00:19:08,021 --> 00:19:10,315
- Y comprensión.
- ¿Eso fue algo
488
00:19:10,399 --> 00:19:12,985
reciente o duradero o...?
489
00:19:13,819 --> 00:19:17,239
Eso pasó el año pasado.
490
00:19:18,615 --> 00:19:21,034
No fue del todo serio,
no fue un gran compromiso.
491
00:19:21,118 --> 00:19:23,620
¿Una relación sin título específico?
492
00:19:23,704 --> 00:19:25,831
Ese es uno de los motivos
para organizar el brunch,
493
00:19:25,914 --> 00:19:29,376
ya que pasan muchas cosas en este grupo
494
00:19:29,459 --> 00:19:31,962
y creo que necesitamos sanar un poco.
495
00:19:32,045 --> 00:19:33,630
- Buenos días.
- Hola.
496
00:19:33,714 --> 00:19:36,216
Buenos días. ¿Cómo va?
497
00:19:36,300 --> 00:19:37,551
- Hola.
- Buenos días.
498
00:19:37,634 --> 00:19:41,013
- ¿Cómo va?
- Esto es hermoso.
499
00:19:41,096 --> 00:19:43,724
- ¿Qué andan haciendo aquí?
- ¿El musgo de mar me ayuda con la resaca?
500
00:19:43,807 --> 00:19:44,892
Sí.
501
00:19:44,975 --> 00:19:49,187
Es un desodorante natural.
Briana lo usa desde hace mucho tiempo
502
00:19:49,271 --> 00:19:51,607
- y ya no huele.
- No uso desodorante.
503
00:19:51,690 --> 00:19:52,774
No usa desodorante.
504
00:19:52,858 --> 00:19:54,067
- ¿De verdad?
- No le digas a nadie,
505
00:19:54,151 --> 00:19:55,861
- pero no huelo.
- ¿No lo notaste?
506
00:19:55,944 --> 00:19:57,988
No, parece que eso funciona.
507
00:19:58,071 --> 00:19:59,323
Funciona.
508
00:19:59,406 --> 00:20:01,992
- Maldita sea.
- Buenos días.
509
00:20:02,826 --> 00:20:04,661
- Hola.
- ¿Qué onda?
510
00:20:04,745 --> 00:20:06,580
Marcus, ¿no tienes perras?
511
00:20:07,164 --> 00:20:09,708
No hay perras extra.
512
00:20:09,791 --> 00:20:12,794
A eso me refiero. No hay mujeres libres
con las que puedas estar.
513
00:20:12,878 --> 00:20:14,922
- Por eso dije que no tienes perras.
- Bueno.
514
00:20:15,631 --> 00:20:17,132
No quiero que se confundan.
515
00:20:19,092 --> 00:20:20,260
- Buenos días.
- ¿Qué pasa?
516
00:20:20,344 --> 00:20:22,346
- ¿Tienes la comida lista?
- Es como el aceite.
517
00:20:22,429 --> 00:20:23,639
- ¿Qué onda?
- Hola, P'Jae.
518
00:20:23,722 --> 00:20:24,932
- Hola. Todo bien.
- ¿Cómo estás?
519
00:20:25,015 --> 00:20:27,351
No lo sé porque encendí esta mierda...
520
00:20:28,352 --> 00:20:29,811
- Jerrold.
- Hola.
521
00:20:29,895 --> 00:20:31,480
- ¿Qué hay de bueno?
- Buenos días.
522
00:20:31,563 --> 00:20:33,565
- Buen día.
- ¿Qué hace?
523
00:20:33,649 --> 00:20:35,734
¿Qué hace?
524
00:20:35,817 --> 00:20:37,361
Jerrold, ¿hoy viene Cheryl?
525
00:20:37,444 --> 00:20:38,278
- Sí.
- ¿Estamos...?
526
00:20:38,362 --> 00:20:39,738
¿Sigue siendo...? Bueno.
527
00:20:40,197 --> 00:20:42,491
Hay alguien que está contando
a las mujeres
528
00:20:42,574 --> 00:20:44,201
así que necesitamos más mujeres.
529
00:20:44,284 --> 00:20:46,745
Deberíamos haberle dicho
que trajera a una amiga.
530
00:20:46,828 --> 00:20:48,914
Briana dijo que no hay muchas perras.
531
00:20:50,499 --> 00:20:51,708
Problemas de abastecimiento.
532
00:21:00,592 --> 00:21:02,552
Hace calor como en el mismo infierno.
533
00:21:02,636 --> 00:21:03,929
El chocolate se derrite al sol.
534
00:21:04,012 --> 00:21:05,931
- Eso es lo que dicen.
- Está bien.
535
00:21:06,014 --> 00:21:08,433
¿Cómo se dice eso en español?
536
00:21:08,517 --> 00:21:11,103
Caliente. O puedes decir mucho calor
537
00:21:11,186 --> 00:21:13,188
cuando hablas del clima.
538
00:21:13,271 --> 00:21:15,190
Eres linda y bilingüe.
539
00:21:15,273 --> 00:21:17,109
- A veces.
- Así es.
540
00:21:17,192 --> 00:21:18,068
¿Cómo te sientes?
541
00:21:18,485 --> 00:21:19,528
Me siento bien.
542
00:21:19,611 --> 00:21:22,447
Creo que fui un poco duro
543
00:21:22,531 --> 00:21:24,074
- cuando conocí a todos, pero...
- Sí.
544
00:21:24,157 --> 00:21:25,325
No me sentía en esa onda.
545
00:21:25,409 --> 00:21:27,869
Me contaste cosas sobre ellos,
de sus problemas y rarezas.
546
00:21:27,953 --> 00:21:31,915
Espero que no se haya visto tan mal,
pero no estaba jodiendo con ellos.
547
00:21:31,999 --> 00:21:34,543
Lo agradezco
porque de eso se trata lo de las termitas.
548
00:21:34,626 --> 00:21:37,754
Cuando alguien tiene un problema,
las demás atacan.
549
00:21:37,838 --> 00:21:40,632
- Es una cuestión de jerarquía.
- Sí.
550
00:21:40,716 --> 00:21:42,676
No puedes tener un problema
con una sola persona.
551
00:21:43,093 --> 00:21:45,345
Si peleas con uno, peleas con todos.
552
00:21:45,429 --> 00:21:50,517
Me conocen, no digas
que te traje para que me defiendas.
553
00:21:50,976 --> 00:21:53,645
Soy mi propia defensora.
No juego con ciertas cosas.
554
00:21:53,729 --> 00:21:58,317
Robb supo de muchos problemas,
pero ahora los está vivenciando.
555
00:21:58,400 --> 00:22:02,237
Cuidado con lo que pides.
Siguen hablando de responsabilidad
556
00:22:02,320 --> 00:22:03,905
y de cómo todos deberían hacerse cargo.
557
00:22:03,989 --> 00:22:07,284
Te lo entregaremos
y le agregaremos un poco de picante.
558
00:22:07,367 --> 00:22:12,205
¿Te diste cuenta de que Marcus
trataba de coquetear conmigo?
559
00:22:12,289 --> 00:22:15,125
Dejó en claro que estaba interesado en ti.
560
00:22:15,208 --> 00:22:17,336
¿Se lo dejó en claro al amigo?
561
00:22:17,919 --> 00:22:20,172
¿A.Q.? Nadie está preocupado por él.
562
00:22:21,006 --> 00:22:23,341
¿Cuál te...? ¿Por cuál te inclinas?
563
00:22:24,718 --> 00:22:26,845
Quédate con el amigo.
564
00:22:26,928 --> 00:22:28,221
Bueno. Siguiente.
565
00:22:36,855 --> 00:22:38,106
¡Lo lograron!
566
00:22:38,190 --> 00:22:40,150
- Hola.
- Es una fiesta.
567
00:22:40,233 --> 00:22:41,359
Bienvenidos a nuestra casa.
568
00:22:42,736 --> 00:22:44,654
- Vayan a un cuarto.
- Vayan a un cuarto.
569
00:22:46,656 --> 00:22:48,742
- Hola.
- Ahora es una fiesta.
570
00:22:48,825 --> 00:22:50,535
- ¿Cómo estuvo tu vuelo?
- Estuvo bien.
571
00:22:50,911 --> 00:22:54,081
Las cosas están un poco difíciles
en este momento entre Keilan y yo.
572
00:22:54,164 --> 00:22:56,792
Su atención está en otra parte.
573
00:22:56,875 --> 00:22:59,294
Él y Jerrold tienen sus propios problemas
574
00:22:59,377 --> 00:23:03,924
y hay demasiadas distracciones.
Yo quiero dar besos y abrazos.
575
00:23:04,007 --> 00:23:07,135
Quiero estar con mi chico,
espero que lo entienda.
576
00:23:07,219 --> 00:23:11,014
Porque sé que soy una reina, pero necesito
que sus acciones lo demuestren.
577
00:23:11,598 --> 00:23:12,557
Quiero ir a vestirme.
578
00:23:13,308 --> 00:23:15,894
Quiero ir a ver cómo te desvistes
antes de que te vistas.
579
00:23:15,977 --> 00:23:17,979
- Llegaré un poco tarde a la playa.
- Bueno.
580
00:23:30,659 --> 00:23:32,869
- Bueno.
- Sí.
581
00:23:35,372 --> 00:23:36,790
Vamos a la luz.
582
00:23:36,873 --> 00:23:37,916
Jugamos con downs, ¿verdad?
583
00:23:39,334 --> 00:23:42,629
- Tengo a Jerrold.
- Sí.
584
00:23:42,712 --> 00:23:44,631
- P'Jae.
- Ustedes están cansados.
585
00:23:45,090 --> 00:23:46,925
- Patea, negro.
- Ve.
586
00:23:48,718 --> 00:23:50,637
- Lo tenemos.
- Bueno.
587
00:23:50,720 --> 00:23:52,013
Se está poniendo intenso.
588
00:23:52,764 --> 00:23:54,516
Lo de Baja es un viaje de parejas.
589
00:23:54,599 --> 00:23:56,434
Por eso no entiendo a los hombres.
590
00:23:56,518 --> 00:23:58,937
Tienen mujeres hermosas por aquí
591
00:23:59,020 --> 00:24:02,274
y se preocupan más por problemas viejos
y por patear una pelota.
592
00:24:02,357 --> 00:24:03,900
Mírennos.
593
00:24:03,984 --> 00:24:06,444
Es una vacación en pareja,
que nos presten atención.
594
00:24:06,862 --> 00:24:09,698
Debí haberlo sabido. Más rápido.
595
00:24:09,781 --> 00:24:12,200
Necesito que alguien vigile a Jerrold.
Iré por un touchdown.
596
00:24:13,451 --> 00:24:15,912
- Elige de nuevo.
- Tú...
597
00:24:18,748 --> 00:24:20,834
Pensé que estábamos divirtiéndonos
jugando al fútbol,
598
00:24:20,917 --> 00:24:23,420
pero Keilan intenta bloquearme.
599
00:24:23,503 --> 00:24:24,963
Se lo está tomando en serio,
600
00:24:25,046 --> 00:24:26,756
y no sé si no tiene algo de rencor,
601
00:24:26,840 --> 00:24:29,259
pero si eso es lo que quiere,
eso es lo que tendrá.
602
00:24:29,342 --> 00:24:31,052
- Toma.
- Muy bien.
603
00:24:32,554 --> 00:24:33,930
- ¿Qué pasa, D?
- Vamos.
604
00:24:35,765 --> 00:24:37,225
- Vamos. ¡Vamos por ellos!
- ¡Sí!
605
00:24:39,561 --> 00:24:40,729
¿Estás bien ahí abajo?
606
00:24:44,900 --> 00:24:46,234
¡Listos, ya!
607
00:24:47,402 --> 00:24:48,278
¡Keilan!
608
00:24:48,361 --> 00:24:49,529
Estoy vomitando.
609
00:24:50,155 --> 00:24:51,615
No se maten.
610
00:24:53,116 --> 00:24:54,284
Pareces oxidado.
611
00:24:54,618 --> 00:24:56,036
Estoy muy cansado.
612
00:24:56,453 --> 00:24:59,831
Mi chico está sin aire, molesto.
613
00:24:59,915 --> 00:25:03,919
Le han marcado un tanto
así que le lastimaron el ego.
614
00:25:04,002 --> 00:25:06,129
¿Estás bien, cariño?
615
00:25:08,882 --> 00:25:10,175
No vomites.
616
00:25:10,258 --> 00:25:11,134
¿Qué es esto?
617
00:25:11,551 --> 00:25:14,012
Hay demasiada energía sobre Jerrold
618
00:25:14,095 --> 00:25:17,641
y mucha tensión entre ellos,
cuando debería ser sobre nosotros.
619
00:25:17,724 --> 00:25:20,185
- Es todo lo que tengo.
- Vámonos.
620
00:25:20,602 --> 00:25:21,811
¿Qué mierda les pasa?
621
00:25:21,895 --> 00:25:23,563
No es una vacación,
622
00:25:23,647 --> 00:25:24,856
es cualquier otra cosa.
623
00:25:24,940 --> 00:25:26,191
- Vamos.
- Vamos, cariño.
624
00:25:26,274 --> 00:25:27,567
Soy un negro, vamos.
625
00:25:35,784 --> 00:25:37,869
- Oye, cariño.
- ¿Qué pasa, cariño?
626
00:25:38,453 --> 00:25:41,122
- ¿En qué estás trabajando?
- Una cosa de trabajo.
627
00:25:41,873 --> 00:25:43,250
Por las licencias de nuestros compañeros.
628
00:25:43,667 --> 00:25:47,170
¿Cómo te sentiste en la playa,
con todo ese entrenamiento de fútbol?
629
00:25:47,254 --> 00:25:49,548
Te veías un poco viejo.
630
00:25:49,631 --> 00:25:50,924
Un poco cansado.
631
00:25:51,007 --> 00:25:53,426
Te diré algo. Debo comenzar con el cardio.
632
00:25:54,386 --> 00:25:57,347
Pronto. Me cansé mucho.
633
00:25:57,430 --> 00:25:59,683
Eso es por la arena. Por eso dicen...
634
00:25:59,766 --> 00:26:03,270
Me hicieron correr a toda velocidad,
me hicieron eludir a los contrarios
635
00:26:03,353 --> 00:26:05,981
en esa maldita arena
como si yo fuera Randy Moss.
636
00:26:06,606 --> 00:26:08,858
- Qué diablos.
- Tienes que solucionarlo.
637
00:26:08,942 --> 00:26:11,069
Tengo que solucionarlo de verdad
638
00:26:11,152 --> 00:26:13,196
porque no volveré a hacer eso.
639
00:26:13,280 --> 00:26:16,074
Llévame a mí también
porque no hice ejercicio desde que llegué.
640
00:26:16,157 --> 00:26:17,325
Te voy a entrenar, cariño.
641
00:26:18,243 --> 00:26:19,244
Te entrenaré toda.
642
00:26:20,078 --> 00:26:21,079
¿Qué quieres entrenar?
643
00:26:21,162 --> 00:26:22,664
- Esa es la pregunta.
- Tu cuerpo entero.
644
00:26:22,747 --> 00:26:25,125
- Mi cuerpo entero.
- Sí, lo voy a entrenar.
645
00:26:25,917 --> 00:26:30,046
Me alegro de que estés aquí. Te extrañé.
646
00:26:30,755 --> 00:26:32,090
- ¿Sí?
- Sí.
647
00:26:32,465 --> 00:26:33,591
¿Qué estás pensando?
648
00:26:33,675 --> 00:26:35,051
Me pregunto qué empacaste.
649
00:26:35,635 --> 00:26:37,887
Todo lo que necesitaba empacar.
650
00:26:37,971 --> 00:26:38,930
¿Sí?
651
00:26:39,014 --> 00:26:43,727
Para ser más específica,
me pregunto qué trajiste para nosotros.
652
00:26:44,561 --> 00:26:45,812
¿A qué te refieres?
653
00:26:45,895 --> 00:26:49,274
Quiero intimar, pero quiero asegurarme
de que sea con protección.
654
00:26:49,357 --> 00:26:53,611
No tendré relaciones sexuales con Keilan
sin protección.
655
00:26:54,070 --> 00:26:58,783
Como sus acciones no se condicen
con las conversaciones que tuvimos,
656
00:26:58,867 --> 00:27:01,703
tendré que jugar a la célibe Candiss.
657
00:27:01,786 --> 00:27:03,955
¿Me escuchas cuando te hablo
de esas cosas?
658
00:27:04,039 --> 00:27:05,498
No, no sé si me gusta eso.
659
00:27:05,582 --> 00:27:08,084
Entonces entiende
que puedo negarte el acceso.
660
00:27:29,314 --> 00:27:30,148
Hola.
661
00:27:30,231 --> 00:27:32,692
Mira quién vino. ¿Te metes?
662
00:27:32,776 --> 00:27:35,612
Claro que sí,
no puedo decirle que no al agua.
663
00:27:36,279 --> 00:27:37,197
Con cuidado.
664
00:27:37,280 --> 00:27:41,576
Déjame ir despacio
porque estoy un poco ebria.
665
00:27:43,453 --> 00:27:46,206
Myami 305. Háblame.
666
00:27:47,290 --> 00:27:48,541
Gracias por venir conmigo.
667
00:27:48,625 --> 00:27:51,503
Obvio. No dejaré que disfrutes solo.
668
00:27:51,586 --> 00:27:55,090
Estaba disfrutando de un rato para mí.
669
00:27:55,173 --> 00:27:56,007
Ahora es para "nosotros".
670
00:27:56,091 --> 00:27:59,010
A.Q. está durmiendo,
Marcus está en el jacuzzi,
671
00:27:59,094 --> 00:28:03,515
y yo estoy en traje de baño.
¿Por qué dejar a alguien mojado y solo?
672
00:28:04,391 --> 00:28:05,892
¿Te gusta México?
673
00:28:06,643 --> 00:28:08,812
Me encanta.
674
00:28:08,895 --> 00:28:10,313
La última vez que pregunté,
estabas soltera.
675
00:28:10,397 --> 00:28:12,524
Sí. Mis opciones están abiertas.
676
00:28:12,607 --> 00:28:14,818
Pero estás hablando con otro...
677
00:28:14,901 --> 00:28:17,320
¿Cuál es el tema con A.Q.?
Porque, ante todo, es mi amigo.
678
00:28:17,404 --> 00:28:19,197
Me gusta que la gente esté conmigo.
679
00:28:19,280 --> 00:28:20,782
Y él no lo está haciendo.
680
00:28:21,324 --> 00:28:23,159
No sientes... Bueno.
681
00:28:23,243 --> 00:28:24,577
No siento la onda.
682
00:28:24,661 --> 00:28:26,204
Tu amigo está durmiendo,
683
00:28:26,996 --> 00:28:27,956
literalmente.
684
00:28:28,373 --> 00:28:29,416
Míralo.
685
00:28:29,499 --> 00:28:30,417
¿Ese es Q?
686
00:28:30,500 --> 00:28:31,668
¿Acaso está interesado?
687
00:28:32,335 --> 00:28:33,461
Tuvo un día largo.
688
00:28:33,920 --> 00:28:37,048
No regaño a nadie, lo descarto.
689
00:28:38,091 --> 00:28:40,009
- Sí.
- Eso estuvo picante.
690
00:28:40,927 --> 00:28:43,179
Así soy yo. Picante.
691
00:28:43,263 --> 00:28:44,264
- Me gusta. ¿Picante Myami?
- Sí.
692
00:28:45,765 --> 00:28:47,559
No sueñes conmigo.
693
00:28:47,642 --> 00:28:48,852
Descubre cómo soy.
694
00:28:50,520 --> 00:28:52,063
Sinceramente, la presión no está ahí.
695
00:28:52,147 --> 00:28:53,565
Tengo que acercarme un poco
696
00:28:53,648 --> 00:28:54,816
porque no te escucho y...
697
00:28:55,316 --> 00:28:56,151
Sí.
698
00:28:56,234 --> 00:28:57,902
Quiero presionarte para hablar contigo.
699
00:28:57,986 --> 00:28:58,820
Bueno.
700
00:28:58,903 --> 00:28:59,988
Dilo una vez más.
701
00:29:00,071 --> 00:29:03,158
Muéstrame lo que tu amigo no me mostró.
Presiona un poco.
702
00:29:04,451 --> 00:29:05,368
Ahora.
703
00:29:05,994 --> 00:29:06,911
Aquí vamos.
704
00:29:06,995 --> 00:29:08,371
Por Baja. Por el resto de Baja.
705
00:29:09,247 --> 00:29:10,165
Me gusta.
706
00:29:11,583 --> 00:29:12,459
Picante Myami.
707
00:29:12,542 --> 00:29:13,376
Sí.
708
00:29:13,460 --> 00:29:14,335
¿Quieres salir?
709
00:29:14,419 --> 00:29:15,253
Claro.
710
00:29:15,336 --> 00:29:16,087
Después de ti.
711
00:29:24,220 --> 00:29:25,889
Qué bien luces en esa biquini.
712
00:29:27,807 --> 00:29:28,641
¿Lo entiendes?
713
00:29:28,725 --> 00:29:29,559
Sí.
714
00:29:29,642 --> 00:29:30,977
- ¿Quieres ir por ahí?
- Sí.
715
00:29:40,278 --> 00:29:43,114
Buenos días, señoritas.
716
00:29:43,198 --> 00:29:44,574
Se ven lindas.
717
00:29:44,657 --> 00:29:46,201
Buenos días, amigas.
718
00:29:46,284 --> 00:29:47,744
- Buen día, Bri.
- Buen día, amiga.
719
00:29:47,827 --> 00:29:49,245
- Salud.
- Te ves linda de rosa.
720
00:29:49,329 --> 00:29:52,165
- Te quiero.
- ¿De qué hablaban?
721
00:29:52,749 --> 00:29:54,417
Del lío de ayer.
722
00:29:55,126 --> 00:29:56,419
Es un bicho grande.
723
00:29:57,712 --> 00:29:58,796
Quédate quieta.
724
00:30:01,257 --> 00:30:02,175
Ya se fue.
725
00:30:03,134 --> 00:30:04,677
Me levantó el trasero.
726
00:30:04,761 --> 00:30:06,930
Me muero. Te lo levantó.
727
00:30:09,974 --> 00:30:12,393
- Bueno.
- ¿Tienes puesto el Des Vignes?
728
00:30:12,477 --> 00:30:13,770
- Sí.
- Sí.
729
00:30:13,853 --> 00:30:16,439
¿Sabías que Cheryl vende sus biquinis
en una tienda?
730
00:30:16,523 --> 00:30:17,857
Fuimos a ver la tienda con ella.
731
00:30:17,941 --> 00:30:21,236
Fue lindo porque cuando estábamos
en la tienda, probándonos las biquinis,
732
00:30:21,319 --> 00:30:24,030
ella decía que quería asegurarse
de que Jerrold estuviera bien contigo
733
00:30:24,113 --> 00:30:25,490
porque, obviamente, es su novio.
734
00:30:25,573 --> 00:30:27,951
Siente que deberían tener una charla.
735
00:30:28,034 --> 00:30:30,787
Ella basaba su onda
en tus cosas con Jerrold.
736
00:30:30,870 --> 00:30:33,623
Creo que deberían hablar.
737
00:30:33,706 --> 00:30:35,375
No quiero hablar por nadie,
738
00:30:35,458 --> 00:30:39,963
pero ella dijo: "Se quedaron los dos
en el comentario del sociópata".
739
00:30:40,046 --> 00:30:42,257
La jerarquía del grupo de amigos.
740
00:30:42,340 --> 00:30:44,759
Personalmente, siento
que me pusieron la tarea.
741
00:30:44,842 --> 00:30:49,389
Sé que quieres una disculpa,
pero no tengo de qué disculparme.
742
00:30:49,472 --> 00:30:50,306
A la mierda con eso.
743
00:30:51,266 --> 00:30:54,811
Durante todo el año,
todos han hablado sobre mí.
744
00:30:55,395 --> 00:30:57,939
No quiero ponerme sensible.
745
00:31:00,233 --> 00:31:01,985
- No, está bien.
- Pero está bien.
746
00:31:02,068 --> 00:31:03,361
Pero ahora estás pensando.
747
00:31:03,444 --> 00:31:06,114
Y te cuestionas a ti misma
y a tus amistades.
748
00:31:06,197 --> 00:31:09,117
Queremos que sepas
que no tienes que dudar.
749
00:31:09,659 --> 00:31:10,660
- No.
- Para nada.
750
00:31:11,035 --> 00:31:13,288
- Me esfuerzo mucho.
- Lo sé.
751
00:31:13,371 --> 00:31:18,042
Mis amigos son mi familia, pero siento
que siguen sacando cosas a relucir
752
00:31:18,126 --> 00:31:20,628
por las cuales me tengo que justificar.
753
00:31:20,712 --> 00:31:22,589
Siento que voy a perder a mis amigos
754
00:31:22,672 --> 00:31:26,593
porque no tratan de verme donde estoy,
así que no sé
755
00:31:26,676 --> 00:31:30,430
quién tiene la razón. ¿Son mis críticas?
¿O son mis amigas?
756
00:31:30,513 --> 00:31:32,932
No permitas que te afecte,
sabemos que nuestra relación es sólida.
757
00:31:33,016 --> 00:31:34,309
Eres la mejor amiga.
758
00:31:34,392 --> 00:31:36,853
No planeaste esto,
pero planeas siempre todo.
759
00:31:36,936 --> 00:31:38,896
Confiamos en ti para todo.
760
00:31:38,980 --> 00:31:42,734
A la mierda lo que digan.
No están en nuestro grupo cercano.
761
00:31:42,817 --> 00:31:45,445
Deja de cuestionarte
porque eres una gran amiga.
762
00:31:45,528 --> 00:31:47,113
No importan las opiniones de la gente
763
00:31:47,196 --> 00:31:49,032
que no pertenece a este grupo.
764
00:31:49,115 --> 00:31:51,576
Si hablaras con cada uno
de tu círculo cercano,
765
00:31:51,659 --> 00:31:55,788
sabrías que te amamos
y que no tenemos ninguna queja.
766
00:31:55,872 --> 00:31:56,789
Sí.
767
00:32:04,589 --> 00:32:08,635
Ty ha hecho una gira de disculpas
y parece que se perdió mi parada.
768
00:32:09,052 --> 00:32:11,429
Y después de lo que dijo Robb
con dos "B" en la cena,
769
00:32:11,763 --> 00:32:13,431
siento que necesitamos aclarar
esta mierda.
770
00:32:13,973 --> 00:32:16,225
Tylynn apareció en la televisión
y me llamó sociópata,
771
00:32:16,309 --> 00:32:18,686
¿y ahora todos piensan
que está bien llamarme así?
772
00:32:18,770 --> 00:32:20,938
Me debe una disculpa
por llamarme sociópata.
773
00:32:27,612 --> 00:32:28,655
¿Qué esta pasando?
774
00:32:29,155 --> 00:32:31,366
No mucho. ¿Qué está pasando contigo?
775
00:32:34,077 --> 00:32:35,119
Creo que ambos sabemos
776
00:32:35,203 --> 00:32:38,122
que hay una conversación que debemos tener
desde hace un tiempo.
777
00:32:38,706 --> 00:32:42,335
Estábamos cenando y me doy cuenta
lo fácil que es para alguien como Robb
778
00:32:42,418 --> 00:32:44,712
decir: "Eres el señor Sociópata".
779
00:32:44,796 --> 00:32:47,882
Realmente me dolió y sé que es algo
780
00:32:47,965 --> 00:32:50,968
de lo que hablamos pero, a la vez,
escondimos debajo de la mesa.
781
00:32:51,052 --> 00:32:53,763
Siento que me deben una disculpa
y que eso nunca ocurrió.
782
00:32:54,764 --> 00:32:57,892
Te disculpaste con Bri por lo que pasó
en el evento de Buttrd by Bri.
783
00:32:57,975 --> 00:33:01,187
Rob obtuvo una disculpa
por la forma en la que le hablaste.
784
00:33:01,270 --> 00:33:03,147
Nunca recibí esa disculpa.
785
00:33:03,231 --> 00:33:05,066
Sé que dijiste que hay una...
786
00:33:05,149 --> 00:33:06,984
Que tengo una jerarquía en mis amistades.
787
00:33:07,694 --> 00:33:10,196
No tengo una jerarquía en mis amistades.
788
00:33:10,279 --> 00:33:13,658
Lo que pasa es que todos tenemos
un cierto nivel de respeto entre nosotros,
789
00:33:13,741 --> 00:33:16,285
y seguimos uno al lado del otro
sin importar las circunstancias.
790
00:33:16,369 --> 00:33:18,413
Mis amigos hablan conmigo,
para bien o para mal.
791
00:33:18,496 --> 00:33:21,666
Nunca puse a ninguno de mis amigos
en una posición en la que sientan
792
00:33:21,749 --> 00:33:24,335
que no pueden ser quienes son a mi lado.
793
00:33:24,752 --> 00:33:28,381
Todo se reduce a la lealtad,
y sentí que no sabía qué diablos pasó,
794
00:33:28,464 --> 00:33:29,757
pero ya no era lo mismo.
795
00:33:30,174 --> 00:33:32,760
Durante el chat grupal,
tuviste una conversación con Cheryl
796
00:33:32,844 --> 00:33:34,679
y dijiste
que yo no te importaba un carajo.
797
00:33:35,054 --> 00:33:36,097
Jaylenn es un hombre adulto.
798
00:33:36,514 --> 00:33:38,599
- Ya eres grande. Ellos lo resolverán.
- Sí, yo...
799
00:33:38,683 --> 00:33:40,560
Tylynn no es su madre. Yo no...
800
00:33:41,102 --> 00:33:43,479
No necesito ir a decirle: "Oye".
801
00:33:43,563 --> 00:33:45,356
- Ella ya lo sabe.
- Probablemente.
802
00:33:45,440 --> 00:33:48,192
Y si no lo sabe, no me importa.
803
00:33:48,526 --> 00:33:52,238
Después de ver
lo que conversaste con Cheryl,
804
00:33:52,321 --> 00:33:54,949
cómo dijiste que no te importaba un carajo
cómo me sentía,
805
00:33:55,032 --> 00:33:57,910
ese fue un disparador para mí
con respecto a ti.
806
00:33:57,994 --> 00:34:02,248
Sentí que no te importaba un carajo.
807
00:34:02,331 --> 00:34:05,418
Ya no sé realmente quién eres.
808
00:34:05,501 --> 00:34:07,336
Es algo mezquino, y estoy cansado de esto.
809
00:34:07,420 --> 00:34:11,466
No entiendo por qué no puede disculparse.
Realmente no es tan difícil.
810
00:34:11,549 --> 00:34:14,177
Especialmente si dices
que quieres seguir siendo mi amiga.
811
00:34:14,719 --> 00:34:17,430
Empiezo a sentir
que no es así como ella se siente.
812
00:34:17,513 --> 00:34:21,434
Por decir que soy un sociópata,
en ese momento o en otro,
813
00:34:21,517 --> 00:34:24,020
es por lo que siento
que merezco una disculpa.
814
00:34:48,544 --> 00:34:49,420
Acción.
815
00:34:50,922 --> 00:34:51,881
Una diosa.
816
00:34:53,841 --> 00:34:55,092
Gracias, cariño.
817
00:35:25,706 --> 00:35:26,582
Vamos, Myami.
818
00:35:33,548 --> 00:35:35,383
Subtítulos: Gabriela Gebl