1 00:00:07,882 --> 00:00:10,468 - Él es Jerrold. - ¿Eres el señor Sociópata? 2 00:00:11,803 --> 00:00:13,138 No quiero ser grosero. 3 00:00:13,221 --> 00:00:14,222 Realmente no soy así. 4 00:00:14,597 --> 00:00:15,432 Eso es genial. Vamos a... 5 00:00:15,515 --> 00:00:16,558 Vamos a hablar de eso después. 6 00:00:16,975 --> 00:00:18,560 ¿A todos les gustan sus cuartos? 7 00:00:18,643 --> 00:00:20,061 Me dejaron las camas literas. 8 00:00:20,437 --> 00:00:21,438 ¡Maldita sea! 9 00:00:21,521 --> 00:00:23,148 ¿Por qué Myami se lleva la peor parte? 10 00:00:23,523 --> 00:00:25,483 Te jode siempre con los cuartos. 11 00:00:26,568 --> 00:00:27,944 Mira. Te diré. 12 00:00:28,027 --> 00:00:28,778 Acabo de conocerte. 13 00:00:29,237 --> 00:00:31,906 Y en la mesa me dices: "Este es el señor Sociópata". 14 00:00:32,240 --> 00:00:33,908 Es algo de lo que tengo que hablar con Tylynn. 15 00:00:33,992 --> 00:00:35,243 No tiene nada que ver contigo. 16 00:00:35,326 --> 00:00:36,244 ¿Tú le dijiste eso? 17 00:00:36,327 --> 00:00:38,079 - No tiene nada que ver contigo. - Sí. 18 00:00:38,163 --> 00:00:40,081 Una cosa es que yo llame 19 00:00:40,623 --> 00:00:43,585 "sociópata" a uno de mis más viejos amigos 20 00:00:43,668 --> 00:00:44,878 en el calor del momento, 21 00:00:44,961 --> 00:00:45,879 y otra cosa muy distinta 22 00:00:45,962 --> 00:00:49,132 es que este negro desconocido lo llame señor Sociópata. 23 00:00:49,716 --> 00:00:52,469 Eso trae consigo mucha historia 24 00:00:52,552 --> 00:00:55,388 y dispara cosas tanto en mí como en Jerrold en nuestra situación. 25 00:00:55,472 --> 00:00:57,515 No necesitamos agregar más sal a esta herida. 26 00:00:57,599 --> 00:00:59,142 Iba a ignorarlo 27 00:00:59,225 --> 00:01:00,435 porque yo soy así, 28 00:01:00,518 --> 00:01:02,353 pero estás haciendo sentir a todos incómodos. 29 00:01:02,437 --> 00:01:03,772 - Eso no es... - Lo que no haremos 30 00:01:03,855 --> 00:01:06,024 es ir contra él... 31 00:01:06,107 --> 00:01:07,442 - Es lo que haremos. - Espera. ¿Qué? 32 00:01:08,401 --> 00:01:10,028 Tratamos de construir una relación contigo 33 00:01:10,111 --> 00:01:13,531 así que si no fue debidamente informado antes de venir a estas vacaciones, 34 00:01:13,615 --> 00:01:15,700 me importa un carajo lo que tenga que decir en la mesa. 35 00:01:17,660 --> 00:01:19,746 ¿Por qué estás aquí con esta gente? 36 00:01:21,915 --> 00:01:24,167 No sabes de qué hablas. 37 00:01:24,250 --> 00:01:25,668 Eso fue una falta de respeto. 38 00:01:26,127 --> 00:01:28,463 El tema es que él me va a defender 39 00:01:28,546 --> 00:01:29,756 porque nadie más lo hace. 40 00:01:29,839 --> 00:01:33,009 Cuando yo no hablo, él habla por mí. 41 00:01:33,092 --> 00:01:34,344 Creo que eso hace un verdadero amigo. 42 00:01:34,427 --> 00:01:36,304 No quiero que lo ataquen a él por eso. 43 00:01:36,387 --> 00:01:38,097 No pueden atacarme. No me preocupa eso. 44 00:01:38,848 --> 00:01:40,600 Cada vez que vengo a un viaje, pasa algo. 45 00:01:41,434 --> 00:01:42,727 Estoy cansada de que sea así. 46 00:01:42,811 --> 00:01:45,647 Es como decir: "¿Quieren joder conmigo o no? 47 00:01:45,730 --> 00:01:47,106 ¿O es un insulto sutil?". 48 00:01:47,190 --> 00:01:47,941 CITA DE MYAMI 49 00:01:48,316 --> 00:01:49,776 Están demasiado intensos. 50 00:01:50,401 --> 00:01:51,444 No me importa. 51 00:01:52,153 --> 00:01:52,904 ¿Te importa? 52 00:01:53,238 --> 00:01:54,072 Realmente no. 53 00:01:54,155 --> 00:01:55,490 ¿Estás avergonzado o algo así? 54 00:01:55,573 --> 00:01:57,325 - ¿De qué? - Por favor. Con calma. 55 00:01:57,992 --> 00:01:59,828 Está borracho. Exclúyanlo, está borracho. 56 00:01:59,911 --> 00:02:01,079 Di esas cosas por tu cuenta. 57 00:02:01,162 --> 00:02:03,206 No vas a decir esas cosas en mi mesa. 58 00:02:03,289 --> 00:02:05,583 Me importa una mierda lo que este negro diga en mi maldita mesa. 59 00:02:05,667 --> 00:02:07,627 Rebecca: ¿Por qué hablas de "mi" de repente? 60 00:02:07,710 --> 00:02:08,837 - Es tuya. - Tú. 61 00:02:09,546 --> 00:02:11,506 A.K. o A.Q. o como sea que te llames, 62 00:02:11,923 --> 00:02:13,967 - cuida la forma en que me hablas. - ¿Adónde va esto? 63 00:02:14,300 --> 00:02:16,094 - Cuida a quién le estás hablando. - Bueno. 64 00:02:16,469 --> 00:02:17,762 - Bueno. - Bueno. Podríamos hacerlo. 65 00:02:17,846 --> 00:02:18,847 - No vamos a... - Es un hecho. 66 00:02:18,930 --> 00:02:19,764 Podrías hacerlo. 67 00:02:19,848 --> 00:02:21,349 Pero tienes que cuidar cómo me hablas. 68 00:02:21,432 --> 00:02:22,642 Te romperé el trasero. 69 00:02:22,725 --> 00:02:25,103 Sé que esto puede sonar loco, 70 00:02:25,186 --> 00:02:26,396 pero me gustó el hecho 71 00:02:26,479 --> 00:02:29,274 de que A.Q. se haya puesto firme con lo de Robb. 72 00:02:30,149 --> 00:02:32,902 La pasión de A.Q. me resulta excitante. 73 00:02:33,695 --> 00:02:36,322 Llámenme tóxica, pero eso me gusta. 74 00:02:37,532 --> 00:02:39,158 ¿Podemos...? Bueno. Tiempo muerto porque... 75 00:02:40,034 --> 00:02:40,869 No estamos haciendo eso. 76 00:02:41,202 --> 00:02:43,413 No todo es un ataque directo. 77 00:02:44,163 --> 00:02:45,498 Estaba diciendo la verdad. 78 00:02:45,582 --> 00:02:46,875 Pensé que la estábamos pasando bien 79 00:02:46,958 --> 00:02:48,209 hasta que llegó Robb y lo arruinó. 80 00:02:48,293 --> 00:02:50,461 Creo que fue muy duro con todos. 81 00:02:50,545 --> 00:02:52,422 Siento que me puso de mal humor y... 82 00:02:52,922 --> 00:02:54,966 - Bueno, fue... Él fue... - Eres muy sensible. 83 00:02:55,508 --> 00:02:58,011 Soy sensible. Pero creo que fuiste muy duro... 84 00:02:58,678 --> 00:02:59,470 Ya supéralo. 85 00:02:59,971 --> 00:03:01,514 Robb se está comportando mal. 86 00:03:01,598 --> 00:03:04,559 Estábamos teniendo una buena noche, con buena onda, 87 00:03:04,642 --> 00:03:07,270 y se puso agresivo sin ninguna razón, 88 00:03:07,353 --> 00:03:09,230 totalmente injustificado. 89 00:03:09,314 --> 00:03:11,149 Relájate un poco. 90 00:03:11,232 --> 00:03:12,317 - Estoy bien. - Queremos agradarte. 91 00:03:12,400 --> 00:03:13,234 - Es como... - Estoy tranquilo. 92 00:03:13,318 --> 00:03:15,862 Sinceramente, con todo lo que ha pasado con nuestro grupo de amigos, 93 00:03:15,945 --> 00:03:18,031 creo que necesitamos un exorcismo. 94 00:03:18,114 --> 00:03:20,783 Necesitamos que alguien venga y se chupe la energía negativa, 95 00:03:20,867 --> 00:03:22,243 la animosidad, 96 00:03:22,577 --> 00:03:24,954 para que podamos volver a ser amigos y vivir la vida 97 00:03:25,038 --> 00:03:26,497 y celebrarnos los unos a los otros. 98 00:03:26,581 --> 00:03:29,250 Entiendo a Myami por el solo hecho 99 00:03:29,334 --> 00:03:31,502 de que fui su compañera de cuarto en Nueva York 100 00:03:31,586 --> 00:03:36,049 y conozco la maldita caja en la que nos pusieron... 101 00:03:36,132 --> 00:03:37,717 - Sí. - Ese sótano. 102 00:03:37,800 --> 00:03:39,886 - Pero le está pasando de nuevo. - De nuevo. 103 00:03:39,969 --> 00:03:41,387 Hagamos esto la próxima vez, Amanda. 104 00:03:41,804 --> 00:03:43,097 Juguemos a piedra, papel o tijera. 105 00:03:45,016 --> 00:03:47,226 Amanda no planificará otro viaje para ustedes. 106 00:03:47,310 --> 00:03:48,770 - Cierto. - Vaya juego. 107 00:03:48,853 --> 00:03:50,313 Amanda, yo te aprecio. 108 00:03:50,396 --> 00:03:51,564 Quédate con mi cuarto. ¿Qué dices? 109 00:03:51,648 --> 00:03:53,024 Si estás incómoda, quédate con mi cuarto. 110 00:03:53,358 --> 00:03:54,692 - Bueno. - Un hombre de verdad. 111 00:03:55,234 --> 00:03:56,069 Nos encantaría eso. 112 00:03:57,362 --> 00:03:59,364 Myami, ¿quieres su habitación? 113 00:03:59,447 --> 00:04:00,281 Gracias. 114 00:04:00,365 --> 00:04:01,950 - Créeme... - Pura mierda de negro. 115 00:04:02,784 --> 00:04:05,578 Creo que ese es el verdadero foco. 116 00:04:05,662 --> 00:04:08,206 Presten atención a las bendiciones disfrazadas. 117 00:04:08,581 --> 00:04:09,707 El problema está resuelto. 118 00:04:10,124 --> 00:04:11,918 ¿Por qué son tan sensibles? 119 00:04:12,001 --> 00:04:13,962 Todos los que están en la mesa, 120 00:04:14,045 --> 00:04:16,172 levanten la copa 121 00:04:16,255 --> 00:04:17,799 y hagamos esto 122 00:04:17,882 --> 00:04:20,093 - para limpiar la energía. - Me gusta. 123 00:04:20,176 --> 00:04:21,636 - Sí. - Tenemos champán. 124 00:04:21,719 --> 00:04:22,887 Hagamos un brindis. 125 00:04:22,971 --> 00:04:24,722 ¿A.Q, quieres hacer el brindis? 126 00:04:24,806 --> 00:04:25,765 Creo que deberías. 127 00:04:25,848 --> 00:04:27,058 Vamos, A.Q. Aquí vamos. 128 00:04:27,725 --> 00:04:29,269 Llévanos al positivismo, A.Q. 129 00:04:29,644 --> 00:04:31,521 Esta es una oportunidad única en la vida. 130 00:04:32,897 --> 00:04:33,648 Por avanzar 131 00:04:34,190 --> 00:04:36,567 con amor, con un propósito, 132 00:04:37,360 --> 00:04:38,486 y por erigirnos como grupo de amigos. 133 00:04:38,820 --> 00:04:39,862 Gracias. 134 00:04:39,946 --> 00:04:41,781 - Sabias palabras, hermano. - Me encanta. 135 00:05:28,202 --> 00:05:28,953 ¿Qué pasa? 136 00:05:30,163 --> 00:05:30,997 Te ves bien. 137 00:05:31,080 --> 00:05:31,914 Gracias. 138 00:05:31,998 --> 00:05:33,624 Descubrimos que tienes gusto. 139 00:05:36,586 --> 00:05:37,879 Si pudieras oler mi colonia. 140 00:05:38,504 --> 00:05:39,464 Aunque sé que lo haces. 141 00:05:39,839 --> 00:05:40,590 Huele bien. 142 00:05:41,758 --> 00:05:42,800 ¿Qué es lo que estamos haciendo? 143 00:05:43,676 --> 00:05:45,720 Vibrando, creando la onda. 144 00:05:46,929 --> 00:05:48,389 ¿Vamos a la piscina?¿O al jacuzzi? 145 00:05:48,473 --> 00:05:49,766 ¿Unos tragos? ¿Unas bebidas? 146 00:05:50,433 --> 00:05:51,267 Todo eso. 147 00:05:51,350 --> 00:05:52,769 - ¿Todo eso? - Soy soltera, 148 00:05:52,852 --> 00:05:55,897 pero quiero que estas vacaciones sean unas vacaciones con acompañante. 149 00:05:56,230 --> 00:05:58,816 Veremos en qué problemas puedo meterme. 150 00:05:58,900 --> 00:05:59,984 Estamos de vacaciones. 151 00:06:01,152 --> 00:06:03,529 Tengo mi propia habitación, 152 00:06:03,613 --> 00:06:05,239 con una camilla de masajes. 153 00:06:06,157 --> 00:06:07,575 Es mejor mostrarlo que decirlo. 154 00:06:08,785 --> 00:06:10,995 Vamos. ¡Van a disfrutar viendo esto! 155 00:06:11,496 --> 00:06:12,538 Te odio. 156 00:06:12,622 --> 00:06:13,372 Definitivamente. 157 00:06:26,052 --> 00:06:27,178 Hora de tragos. 158 00:06:28,262 --> 00:06:29,013 ¿Estás nerviosa? 159 00:06:29,555 --> 00:06:30,515 Estoy nerviosa. 160 00:06:30,598 --> 00:06:32,308 Hace mucho que no veo a Petiri. 161 00:06:33,935 --> 00:06:35,394 Tomemos un trago antes de que lleguen. 162 00:06:35,478 --> 00:06:36,395 Bueno. 163 00:06:36,479 --> 00:06:37,438 - Salud. - Salud. 164 00:06:37,522 --> 00:06:38,272 - Hermoso. - Perras malas. 165 00:06:47,240 --> 00:06:48,116 Dios mío. 166 00:06:49,283 --> 00:06:50,034 Hola. 167 00:06:50,451 --> 00:06:51,202 Hola. 168 00:06:52,036 --> 00:06:54,580 Mierda. Creo que es Petiri y los demás. 169 00:06:55,081 --> 00:06:56,791 - Miren quiénes llegaron. - ¿Cómo están, señoritas? 170 00:06:56,874 --> 00:06:57,750 Finalmente. 171 00:06:57,834 --> 00:06:58,584 - Hola. - Bri, ¿qué tal? 172 00:06:59,293 --> 00:07:00,128 Qué bueno verte. 173 00:07:00,211 --> 00:07:01,587 - ¿Qué onda? ¿Cómo estás? - Te extrañé. 174 00:07:01,671 --> 00:07:02,505 Yo también te extrañé. 175 00:07:03,297 --> 00:07:04,048 ¿Quién vino con él? 176 00:07:05,091 --> 00:07:07,468 - No lo sé. - Bienvenidos, chicos. 177 00:07:08,344 --> 00:07:09,804 - Habla con Rebecca. - Habla con Becky. 178 00:07:10,263 --> 00:07:11,222 No había visto ese tatuaje. 179 00:07:11,305 --> 00:07:12,181 INVITADO DE REBECCA 180 00:07:12,265 --> 00:07:13,558 - ¿Tienes otros? - ¿Este? 181 00:07:13,641 --> 00:07:14,517 Sí. 182 00:07:14,600 --> 00:07:16,477 Tengo otro en la espalda. 183 00:07:16,561 --> 00:07:18,479 ¿Te hace sentir de alguna manera? 184 00:07:19,355 --> 00:07:21,566 Hay una regla. No puedes decir "buena onda". 185 00:07:21,649 --> 00:07:22,525 - ¿Por qué es una regla? - Sí. 186 00:07:22,608 --> 00:07:23,693 Si dices "buena onda", 187 00:07:23,776 --> 00:07:25,111 - es... - Tienes que beber un trago. 188 00:07:25,194 --> 00:07:26,571 Ya lo dijimos dos veces, así que vamos. 189 00:07:27,238 --> 00:07:28,948 Cheryl me dijo que en la Legacy Table, 190 00:07:29,448 --> 00:07:30,825 Petiri trajo unos amigos. 191 00:07:31,993 --> 00:07:33,661 Eso tiene sentido. 192 00:07:34,996 --> 00:07:36,289 - Interesante. - ¿Es interesante? 193 00:07:36,372 --> 00:07:37,206 ¿Qué tiene de interesante? 194 00:07:37,623 --> 00:07:39,500 Esta vez, los papeles están invertidos. 195 00:07:40,376 --> 00:07:41,878 Por las reglas de la casa. 196 00:07:43,212 --> 00:07:44,088 - ¡Salud! - Sin quejarse. 197 00:07:44,172 --> 00:07:45,548 Salud por ustedes, por llegar bien. 198 00:07:45,631 --> 00:07:47,383 - Salud. - Por el amor. 199 00:07:47,884 --> 00:07:49,927 Sí. Si se diera el momento, 200 00:07:50,720 --> 00:07:52,305 ahora estamos en Baja, 201 00:07:52,388 --> 00:07:54,223 pero si se presentara la oportunidad... 202 00:07:54,307 --> 00:07:55,224 ¿Rebecca y yo? 203 00:07:55,308 --> 00:07:56,475 La puerta estaba cerrada. 204 00:07:56,809 --> 00:07:59,228 - Sí. - Creo que está un poco abierta ahora. 205 00:08:00,396 --> 00:08:02,315 Tenemos mimosas o... 206 00:08:02,398 --> 00:08:03,316 - Trata de derribarte. - ¿Qué quieres? 207 00:08:03,691 --> 00:08:04,609 ¿Algo más fuerte? 208 00:08:04,692 --> 00:08:06,319 No, vayamos con mimosas. 209 00:08:06,402 --> 00:08:08,863 Solía estar locamente enamorado de Rebecca. 210 00:08:09,363 --> 00:08:12,408 Parece que la están pasando bien aquí... 211 00:08:14,160 --> 00:08:14,952 Ya veremos. 212 00:08:15,369 --> 00:08:16,412 ¿Todos van a ir de compras? 213 00:08:16,746 --> 00:08:18,080 - Todos, no. - Somos nosotros. 214 00:08:18,539 --> 00:08:19,415 - Rob. - Myami y... 215 00:08:19,498 --> 00:08:20,374 - Robb. - Con doble "B". 216 00:08:21,209 --> 00:08:22,585 A.Q., Becky, Bri. 217 00:08:23,252 --> 00:08:24,337 - ¿Petiri va? - Creo que sí. 218 00:08:24,837 --> 00:08:26,172 ¿Todos tienen doble cita? 219 00:08:26,255 --> 00:08:27,006 - Sí. - Nos vamos. 220 00:08:28,090 --> 00:08:29,425 Deja de mirarnos. 221 00:08:29,508 --> 00:08:30,968 - Me pones nerviosa. - Es muy raro. 222 00:08:46,776 --> 00:08:47,818 Llegué a la cima, A.Q. 223 00:08:58,913 --> 00:08:59,664 Hora de los tragos. 224 00:09:02,667 --> 00:09:04,252 - ¿Quién lo pensaría? - ¿Quién lo pensaría? 225 00:09:04,335 --> 00:09:05,086 Míranos ahora. 226 00:09:09,090 --> 00:09:11,092 - Eres la mejor obra de arte de aquí. - Basta. 227 00:09:11,175 --> 00:09:12,510 - Me pongo tímida. - Es verdad. 228 00:09:18,933 --> 00:09:20,268 Pensaron que eran la única pareja aquí. 229 00:09:21,227 --> 00:09:22,853 Damas y caballeros, esto es amor 230 00:09:23,271 --> 00:09:24,021 a la vista. 231 00:09:24,480 --> 00:09:25,606 Ahí tienes, hermano. Mira. 232 00:09:26,107 --> 00:09:26,983 Sí, lo necesito. 233 00:09:27,775 --> 00:09:28,567 ¿Podemos probar el sombrero? 234 00:09:29,902 --> 00:09:30,653 Dame dos de esos. 235 00:09:32,029 --> 00:09:34,407 La tienda no es lo suficientemente grande para los dos. 236 00:09:35,074 --> 00:09:36,325 Oye, cuidado con mi sombrero. 237 00:09:36,742 --> 00:09:37,660 Es un gran sombrero. 238 00:09:43,082 --> 00:09:44,125 Me encanta. 239 00:09:44,750 --> 00:09:45,543 Me encanta. 240 00:09:47,211 --> 00:09:48,170 Ven aquí, déjame levantarte. 241 00:09:49,213 --> 00:09:50,047 Gracias. 242 00:09:50,131 --> 00:09:51,966 Estoy feliz de que Petiri esté conmigo. 243 00:09:52,383 --> 00:09:54,343 Siento que no lo he visto en mucho tiempo, 244 00:09:54,427 --> 00:09:57,263 aunque en verdad lo vi hace unas semanas. 245 00:09:57,346 --> 00:09:58,472 Los extrañamos anoche. 246 00:09:58,556 --> 00:10:00,057 Me alegro de que estén aquí. 247 00:10:00,141 --> 00:10:01,350 Tenemos algunos novatos por aquí. 248 00:10:01,892 --> 00:10:03,269 Pero no en cuanto a vacaciones, 249 00:10:03,853 --> 00:10:05,813 sino en cuanto a situaciones nuevas. ¿No? 250 00:10:05,896 --> 00:10:07,189 - Sí. - Sí. 251 00:10:07,273 --> 00:10:08,024 ¿Sabes? Así que, 252 00:10:08,774 --> 00:10:10,651 sé lo que está pasando aquí, 253 00:10:10,735 --> 00:10:12,486 pero Myami, ¿qué está sucediendo aquí? 254 00:10:12,570 --> 00:10:14,697 - Estamos resolviendo las cosas. - Pareces nerviosa. 255 00:10:14,780 --> 00:10:16,907 Nunca te vi así, Myami. 256 00:10:16,991 --> 00:10:18,200 ¿Qué pasa? 257 00:10:19,493 --> 00:10:21,162 ¡Me llamó la atención! 258 00:10:22,330 --> 00:10:24,040 Desde mi punto de vista, solo estaba presionando. 259 00:10:25,124 --> 00:10:25,958 ¿Entiendes lo que digo? 260 00:10:26,584 --> 00:10:27,668 Ve tras lo que quieres. 261 00:10:27,752 --> 00:10:28,502 Exactamente. 262 00:10:28,878 --> 00:10:29,962 No hay razón para jugar. 263 00:10:30,046 --> 00:10:31,630 - Y míranos aquí en México. - Lo ves. 264 00:10:32,131 --> 00:10:33,674 ¿Se sienten cómodos con la distancia? 265 00:10:33,758 --> 00:10:35,384 Porque sé que viven en la Costa Este. 266 00:10:35,468 --> 00:10:36,677 Eso no es... ¿Cómo funciona? 267 00:10:37,595 --> 00:10:39,305 Creo que requiere un esfuerzo extra. 268 00:10:39,972 --> 00:10:40,890 - Como... - Comunicación. 269 00:10:40,973 --> 00:10:42,516 Al mil por ciento. 270 00:10:42,600 --> 00:10:44,143 Podríamos ser mejores en eso, 271 00:10:44,226 --> 00:10:45,936 pero tienes que esforzarte 272 00:10:46,020 --> 00:10:47,313 por hacer que el otro se sienta especial 273 00:10:47,396 --> 00:10:49,106 al otro lado del país. 274 00:10:49,190 --> 00:10:51,275 Mi lenguaje de amor es con afirmaciones, 275 00:10:51,359 --> 00:10:52,360 así que me gusta escuchar 276 00:10:52,985 --> 00:10:55,863 que me amas, lo cual no es tan terrible, 277 00:10:55,946 --> 00:10:57,114 pero siempre podría ser mejor. 278 00:10:57,198 --> 00:10:59,158 Yo preferiría estar en la misma ciudad. 279 00:10:59,241 --> 00:11:00,409 Es muy molesto, 280 00:11:00,743 --> 00:11:02,411 pero vale la pena si es con la adecuada. 281 00:11:02,495 --> 00:11:03,996 - Y ella vale la pena. - Sin dudas. 282 00:11:04,080 --> 00:11:05,373 Yo quiero a alguien 283 00:11:05,748 --> 00:11:06,832 que se obsesione conmigo. 284 00:11:07,333 --> 00:11:08,167 Yo también. 285 00:11:08,250 --> 00:11:09,960 Que esté verdaderamente interesado, 286 00:11:10,044 --> 00:11:12,630 que tenga intenciones reales. 287 00:11:12,713 --> 00:11:15,007 ¿Estás en la misma onda? 288 00:11:15,925 --> 00:11:17,426 No perderé mi tiempo ni el tuyo, 289 00:11:17,510 --> 00:11:19,512 - así que... - Te lo agradezco. 290 00:11:19,595 --> 00:11:20,679 No sé ustedes dos, 291 00:11:20,763 --> 00:11:22,598 pero yo necesito el contacto físico. 292 00:11:23,724 --> 00:11:25,226 ¿Estamos esperando para tener sexo? 293 00:11:25,309 --> 00:11:26,519 ¿Ustedes ya lo hicieron? 294 00:11:26,602 --> 00:11:27,478 ¿Qué onda? 295 00:11:28,437 --> 00:11:29,313 Me da curiosidad. 296 00:11:29,397 --> 00:11:30,314 Es muy personal. 297 00:11:30,398 --> 00:11:31,816 No me importa. Es mi mejor amiga. 298 00:11:31,899 --> 00:11:34,360 Sí. Soy muy abierta sobre mi vida sexual. 299 00:11:34,443 --> 00:11:36,237 En estos momentos, soy célibe. 300 00:11:36,320 --> 00:11:38,280 A.Q. y yo nos divertimos anoche, 301 00:11:38,364 --> 00:11:40,950 pero que pueda hacer mis cosas en mi propio dormitorio 302 00:11:41,033 --> 00:11:42,493 no significa que eso fue lo que pasó. 303 00:11:42,952 --> 00:11:43,828 Soy célibe 304 00:11:43,911 --> 00:11:45,955 porque soy muy exigente con mis partes íntimas. 305 00:11:46,372 --> 00:11:47,790 Hasta que un hombre no me ama en voz alta, 306 00:11:48,249 --> 00:11:49,166 lo considero un amigo 307 00:11:49,250 --> 00:11:50,668 y no me acuesto con mis amigos. 308 00:11:51,210 --> 00:11:53,337 Me gusta poseer la mente de alguien antes que su cuerpo. 309 00:11:53,671 --> 00:11:54,797 Soy una persona sexual, 310 00:11:55,297 --> 00:11:57,800 pero no estoy dispuesta a intercambiar energía 311 00:11:57,883 --> 00:11:59,260 con cualquiera. 312 00:11:59,343 --> 00:12:00,553 ¿Cómo va a funcionar eso 313 00:12:00,636 --> 00:12:02,638 si Myami es célibe? 314 00:12:04,557 --> 00:12:06,100 Hola. ¿Cómo va? 315 00:12:06,183 --> 00:12:07,852 Les traje unos tragos. ¿Me entienden? 316 00:12:08,853 --> 00:12:10,396 Hagan lugar. 317 00:12:10,479 --> 00:12:12,606 ¿Cómo está la onda? 318 00:12:14,650 --> 00:12:16,235 Si alguien sabe cómo hacer una gran entrada, 319 00:12:16,318 --> 00:12:17,319 ese es P'Jae. 320 00:12:18,320 --> 00:12:19,321 ¿Por qué brindamos? 321 00:12:19,405 --> 00:12:21,240 Tú llegaste con el alcohol. Propone un brindis. 322 00:12:21,323 --> 00:12:23,075 Parece que hay mucho amor por aquí. 323 00:12:23,409 --> 00:12:24,243 Muchísimo amor. 324 00:12:24,326 --> 00:12:26,662 Muchas parejas por aquí. 325 00:12:26,745 --> 00:12:27,580 - Salud. - Salud. 326 00:12:28,539 --> 00:12:29,290 Hagámoslo. 327 00:12:29,999 --> 00:12:30,750 Hagámoslo. 328 00:12:31,834 --> 00:12:33,919 Kyle y P'Jae, ustedes son completamente diferentes. 329 00:12:34,003 --> 00:12:35,129 Becky, ¿tienes un tipo? 330 00:12:35,671 --> 00:12:37,089 ¿En serio? Estamos... 331 00:12:37,173 --> 00:12:39,592 - Qué ridículo. - No nos conoce a ninguno de los dos 332 00:12:40,134 --> 00:12:43,429 - para decir eso. - Mi tipo es un hombre que me respete, 333 00:12:43,512 --> 00:12:44,638 y si no me respetas, 334 00:12:44,722 --> 00:12:46,348 no estarás más en mi vida. 335 00:12:46,724 --> 00:12:48,642 Creo que eso es lo que vemos aquí. 336 00:12:49,351 --> 00:12:50,561 - Fue una respuesta simple. - Está bien. 337 00:12:50,895 --> 00:12:51,729 Aquí vamos. 338 00:12:53,772 --> 00:12:54,774 ¿Estás soltero ahora? 339 00:12:55,900 --> 00:12:56,984 Ves que alguien trata a Becky 340 00:12:57,067 --> 00:12:58,652 mucho mejor de lo que la trataste y... 341 00:13:02,198 --> 00:13:03,282 ¿Qué se siente 342 00:13:03,365 --> 00:13:04,742 tener una ex? 343 00:13:05,451 --> 00:13:06,785 Me alegra verla feliz. 344 00:13:06,869 --> 00:13:08,078 Bueno, suenas un poco molesto. 345 00:13:09,038 --> 00:13:10,581 Es bueno que digas eso. 346 00:13:10,664 --> 00:13:12,124 Tienes buen gusto porque la quiero. 347 00:13:13,209 --> 00:13:13,959 Muchas gracias. 348 00:13:14,877 --> 00:13:16,504 Sinceramente, recién me estoy enterando. 349 00:13:17,755 --> 00:13:18,839 Esas preguntas me hicieron sudar. 350 00:13:18,923 --> 00:13:20,341 Soy muy... 351 00:13:20,925 --> 00:13:22,593 - Lo siento. - No, no me afectó en nada. 352 00:13:23,052 --> 00:13:23,802 - Bueno. - Está bien. 353 00:13:24,345 --> 00:13:25,638 Sin dudas Robb habla de más 354 00:13:25,721 --> 00:13:27,556 y me avergüenza delante de Kyle, 355 00:13:27,640 --> 00:13:29,350 pero agradezco que P'Jae 356 00:13:29,433 --> 00:13:31,352 haya dicho que quiere verme feliz. 357 00:13:31,852 --> 00:13:32,603 ¿Quieres más aros de cebolla? 358 00:13:50,496 --> 00:13:51,247 Bueno. 359 00:13:51,747 --> 00:13:53,874 ¿Están listos para recibir mimos? 360 00:13:53,958 --> 00:13:55,668 Esta es mi parte favorita hasta ahora. 361 00:13:56,252 --> 00:13:58,587 ¿Es tu primera pedicuría? 362 00:13:59,213 --> 00:14:00,839 La segunda. 363 00:14:01,173 --> 00:14:02,091 ¿Estás bromeando? 364 00:14:02,174 --> 00:14:02,925 La segunda. 365 00:14:03,759 --> 00:14:04,635 ¿Cada cuánto lo haces? 366 00:14:05,010 --> 00:14:07,012 Una vez cada dos o tres semanas. 367 00:14:07,096 --> 00:14:08,347 Es como un corte de cabello. 368 00:14:08,847 --> 00:14:11,058 A veces, hay que dejar que las barracudas actúen. 369 00:14:11,767 --> 00:14:13,102 ¿Disfrutas del viaje? 370 00:14:14,103 --> 00:14:15,104 Claro que sí. 371 00:14:15,187 --> 00:14:17,398 Estoy controlando mis sentimientos. 372 00:14:17,773 --> 00:14:19,942 ¿Tuviste alguna conversación con P'Jae 373 00:14:20,025 --> 00:14:20,818 o algo así? 374 00:14:21,527 --> 00:14:22,820 No. ¿Entiendes lo que digo? 375 00:14:22,903 --> 00:14:23,654 Es como... 376 00:14:24,280 --> 00:14:26,532 - ¿Tranquilo? - ...si nada hubiese ocurrido. 377 00:14:27,491 --> 00:14:28,826 ¿Por qué le dijiste 378 00:14:28,909 --> 00:14:30,494 que hablábamos mal de él? 379 00:14:30,578 --> 00:14:31,912 No voy a mentirte, hermano... 380 00:14:32,454 --> 00:14:34,498 Sabías que no le iba a gustar. 381 00:14:34,582 --> 00:14:36,542 Sí, fue como hacer hincapié en algo. 382 00:14:36,625 --> 00:14:38,502 Si te comportas raro, 383 00:14:39,128 --> 00:14:41,630 voy a decir algo, ¿entiendes? 384 00:14:41,714 --> 00:14:43,090 En la misma situación, 385 00:14:43,173 --> 00:14:44,425 se da vuelta la tortilla. 386 00:14:44,967 --> 00:14:46,719 No me enojaría si hiciera algo raro 387 00:14:46,802 --> 00:14:47,803 y alguien me lo reclamara. 388 00:14:47,886 --> 00:14:49,471 Me rijo por las mismas reglas. 389 00:14:49,555 --> 00:14:50,306 ¿Entiendes? 390 00:14:50,681 --> 00:14:52,433 Me sorprendió. 391 00:14:52,516 --> 00:14:53,475 Y lo entiendo. 392 00:14:53,892 --> 00:14:55,686 Me disculpo, ¿entiendes? 393 00:14:55,769 --> 00:14:57,688 Si arruiné tu espectáculo de comedia. 394 00:14:58,230 --> 00:14:59,189 No lo sé. 395 00:14:59,273 --> 00:15:00,357 Soy una persona sensible. 396 00:15:01,650 --> 00:15:04,028 Pero a veces siento que soy insensible. 397 00:15:04,445 --> 00:15:05,779 ¿Entiendes? Hasta un cierto punto, 398 00:15:05,863 --> 00:15:07,615 porque me siento 399 00:15:08,574 --> 00:15:10,451 atrapado en mi propia perspectiva de ser yo 400 00:15:11,118 --> 00:15:12,953 que no tomo a los demás en cuenta. 401 00:15:13,037 --> 00:15:14,955 Aprecio que Jaylenn se haya disculpado conmigo 402 00:15:15,039 --> 00:15:16,123 y haya asegurado nuestra amistad 403 00:15:16,206 --> 00:15:17,666 en buenos términos, 404 00:15:18,042 --> 00:15:20,336 pero aún creo que debería disculparse con P'Jae. 405 00:15:20,753 --> 00:15:22,171 Si Jaylenn se disculpara, 406 00:15:22,254 --> 00:15:23,464 quizás las cosas mejoren 407 00:15:23,547 --> 00:15:25,466 y no quede atrapado en el medio de ellos. 408 00:15:25,966 --> 00:15:27,009 Muchas gracias. 409 00:15:27,426 --> 00:15:29,887 Eres una diosa con esas manos. 410 00:15:30,763 --> 00:15:32,514 - Eso fue increíble. - Vaya. 411 00:15:33,307 --> 00:15:34,391 Se puso sexi. 412 00:15:34,475 --> 00:15:35,851 Hermano. 413 00:15:35,934 --> 00:15:37,102 Parece que estuvieras en Brasil. 414 00:15:37,686 --> 00:15:39,605 - ¿Me entiendes? - Ven y toma este lugar. 415 00:15:39,688 --> 00:15:40,939 ¿Cómo se siente? ¿Qué pasa? 416 00:15:41,023 --> 00:15:42,399 Ella cuidará de ti. 417 00:15:42,483 --> 00:15:43,817 - ¿Sí? - Ella cuidará de ti. 418 00:15:45,402 --> 00:15:46,362 ¿Cómo te sientes, Marcus? 419 00:15:46,445 --> 00:15:47,946 Entro a la cocina 420 00:15:48,030 --> 00:15:49,948 y hay todo un equipo de deportistas. 421 00:15:50,908 --> 00:15:52,034 Oye. 422 00:15:52,117 --> 00:15:53,869 ¿Tienen extras? 423 00:15:53,952 --> 00:15:54,870 ¿De qué se trata eso? 424 00:15:54,953 --> 00:15:56,622 - Parece que tuvieran un hacha... - Sí. 425 00:15:56,705 --> 00:15:57,665 ...y mierda, amigo. 426 00:15:57,748 --> 00:15:59,875 No sabía que tenían extras, 427 00:15:59,958 --> 00:16:00,876 así que eso fue... 428 00:16:01,418 --> 00:16:02,878 Escucha, estamos en México. 429 00:16:03,212 --> 00:16:04,922 El que sea soltero... Ese fue mi plan. 430 00:16:05,839 --> 00:16:06,882 ¿Entiendes lo que digo? 431 00:16:06,965 --> 00:16:08,258 Becky se veía bien anoche. 432 00:16:08,342 --> 00:16:09,343 Bri también. 433 00:16:09,426 --> 00:16:10,260 Myami se veía bien... 434 00:16:10,344 --> 00:16:11,595 No sabía que tenía ese trasero. 435 00:16:13,514 --> 00:16:14,890 - Hermano... - No sabía. 436 00:16:14,973 --> 00:16:15,891 Estás enfermo. 437 00:16:16,266 --> 00:16:17,351 La velocidad de Myami... 438 00:16:17,434 --> 00:16:18,977 Me gusta cómo respondió. 439 00:16:19,061 --> 00:16:20,145 - Sí. - Como ella... 440 00:16:20,479 --> 00:16:21,355 Me gusta que sea picante. 441 00:16:22,773 --> 00:16:24,191 Ella es genial. Sé que estaba... 442 00:16:24,274 --> 00:16:25,192 Es soltera. 443 00:16:25,275 --> 00:16:27,027 Sé que A.Q. está detrás de ella, pero... 444 00:16:27,986 --> 00:16:29,988 Ella es soltera. Yo soy soltero. ¿Entiendes? 445 00:16:30,072 --> 00:16:31,740 Trato de ver dónde encajo. 446 00:16:32,199 --> 00:16:33,534 - Probar si hay agua. - Claro. 447 00:16:33,617 --> 00:16:34,493 Girando la rueda. 448 00:16:35,077 --> 00:16:35,869 ¿Entiendes lo que digo? 449 00:16:36,787 --> 00:16:38,247 Pruebo si hay agua para nadar. 450 00:17:11,989 --> 00:17:13,782 ¿Cómo te sientes? ¿Como si estuviéramos de vacaciones? 451 00:17:14,366 --> 00:17:16,076 ¿Y A.Q.? 452 00:17:17,161 --> 00:17:18,454 ¿Cómo va la onda? Tu piel resplandece, 453 00:17:18,537 --> 00:17:19,747 te ves feliz. Mírate. 454 00:17:30,257 --> 00:17:31,967 Si me pasé de la raya, dímelo. 455 00:17:32,050 --> 00:17:33,969 Nunca tendré un problema con eso. 456 00:17:34,052 --> 00:17:36,638 Muy bien. Seguro. Tenemos la misma relación. 457 00:17:36,722 --> 00:17:37,973 - Sí. - Si hablas de eso, 458 00:17:38,057 --> 00:17:38,932 - lo voy a hacer. - Claro. 459 00:17:39,016 --> 00:17:39,850 - Deberías. - Sí. 460 00:17:39,933 --> 00:17:41,852 Si no hablas, tendré... 461 00:17:41,935 --> 00:17:43,937 Por eso estamos aquí. Te diré 462 00:17:44,021 --> 00:17:45,063 que te ves bien esta noche. 463 00:17:58,744 --> 00:18:00,621 Muy bien. Dime. 464 00:18:00,704 --> 00:18:04,082 Creo que deberíamos poner una bolsa de mano en cada asiento. 465 00:18:04,166 --> 00:18:07,377 - Bueno. - Y ponemos el musgo de mar 466 00:18:07,461 --> 00:18:08,295 junto a las bolsas de mano. 467 00:18:08,378 --> 00:18:09,338 BIEN POR TI 468 00:18:09,421 --> 00:18:13,675 Le pedí a Kyle que me ayude a preparar un lindo brunch 469 00:18:13,759 --> 00:18:15,969 para nuestros amigos aquí, en Baja. 470 00:18:16,053 --> 00:18:21,225 Quería darles mis productos porque quiero que este viaje 471 00:18:21,308 --> 00:18:23,936 se trate de sentirnos lo mejor posible con nosotros mismos, 472 00:18:24,019 --> 00:18:26,146 y de eso se trata Bien por ti. 473 00:18:26,230 --> 00:18:31,860 Pero les mentiría si les dijera que no le pedí que estuviéramos juntos 474 00:18:31,944 --> 00:18:34,696 para tratar el tema de P'Jae. 475 00:18:35,072 --> 00:18:36,281 ¿Te divertiste anoche? 476 00:18:36,740 --> 00:18:37,783 Fue divertido. 477 00:18:37,866 --> 00:18:40,077 Ahora que me adapté y conozco a todos. 478 00:18:40,160 --> 00:18:42,788 Sí, sentí que el almuerzo fue un poco incómodo 479 00:18:42,871 --> 00:18:46,291 cuando Robb mencionó el tema de P'Jae. 480 00:18:46,375 --> 00:18:48,085 - Sí. - Me sentí mal. 481 00:18:49,294 --> 00:18:51,547 Quizás hubiera sido mejor saber un poco del tema. 482 00:18:51,630 --> 00:18:53,757 Pensé que lo sabías, pero es culpa mía. 483 00:18:53,841 --> 00:18:59,429 Me cuesta tener conversaciones importantes sobre temas incómodos. 484 00:18:59,513 --> 00:19:00,931 Y las evito. 485 00:19:01,014 --> 00:19:04,601 Por eso creo que fue mi culpa y quiero disculparme. 486 00:19:04,685 --> 00:19:07,521 Y quiero agradecerte por manejarlo con tanta elegancia. 487 00:19:08,021 --> 00:19:10,315 - Y comprensión. - ¿Eso fue algo 488 00:19:10,399 --> 00:19:12,985 reciente o duradero o...? 489 00:19:13,819 --> 00:19:17,239 Eso pasó el año pasado. 490 00:19:18,615 --> 00:19:21,034 No fue del todo serio, no fue un gran compromiso. 491 00:19:21,118 --> 00:19:23,620 ¿Una relación sin título específico? 492 00:19:23,704 --> 00:19:25,831 Ese es uno de los motivos para organizar el brunch, 493 00:19:25,914 --> 00:19:29,376 ya que pasan muchas cosas en este grupo 494 00:19:29,459 --> 00:19:31,962 y creo que necesitamos sanar un poco. 495 00:19:32,045 --> 00:19:33,630 - Buenos días. - Hola. 496 00:19:33,714 --> 00:19:36,216 Buenos días. ¿Cómo va? 497 00:19:36,300 --> 00:19:37,551 - Hola. - Buenos días. 498 00:19:37,634 --> 00:19:41,013 - ¿Cómo va? - Esto es hermoso. 499 00:19:41,096 --> 00:19:43,724 - ¿Qué andan haciendo aquí? - ¿El musgo de mar me ayuda con la resaca? 500 00:19:43,807 --> 00:19:44,892 Sí. 501 00:19:44,975 --> 00:19:49,187 Es un desodorante natural. Briana lo usa desde hace mucho tiempo 502 00:19:49,271 --> 00:19:51,607 - y ya no huele. - No uso desodorante. 503 00:19:51,690 --> 00:19:52,774 No usa desodorante. 504 00:19:52,858 --> 00:19:54,067 - ¿De verdad? - No le digas a nadie, 505 00:19:54,151 --> 00:19:55,861 - pero no huelo. - ¿No lo notaste? 506 00:19:55,944 --> 00:19:57,988 No, parece que eso funciona. 507 00:19:58,071 --> 00:19:59,323 Funciona. 508 00:19:59,406 --> 00:20:01,992 - Maldita sea. - Buenos días. 509 00:20:02,826 --> 00:20:04,661 - Hola. - ¿Qué onda? 510 00:20:04,745 --> 00:20:06,580 Marcus, ¿no tienes perras? 511 00:20:07,164 --> 00:20:09,708 No hay perras extra. 512 00:20:09,791 --> 00:20:12,794 A eso me refiero. No hay mujeres libres con las que puedas estar. 513 00:20:12,878 --> 00:20:14,922 - Por eso dije que no tienes perras. - Bueno. 514 00:20:15,631 --> 00:20:17,132 No quiero que se confundan. 515 00:20:19,092 --> 00:20:20,260 - Buenos días. - ¿Qué pasa? 516 00:20:20,344 --> 00:20:22,346 - ¿Tienes la comida lista? - Es como el aceite. 517 00:20:22,429 --> 00:20:23,639 - ¿Qué onda? - Hola, P'Jae. 518 00:20:23,722 --> 00:20:24,932 - Hola. Todo bien. - ¿Cómo estás? 519 00:20:25,015 --> 00:20:27,351 No lo sé porque encendí esta mierda... 520 00:20:28,352 --> 00:20:29,811 - Jerrold. - Hola. 521 00:20:29,895 --> 00:20:31,480 - ¿Qué hay de bueno? - Buenos días. 522 00:20:31,563 --> 00:20:33,565 - Buen día. - ¿Qué hace? 523 00:20:33,649 --> 00:20:35,734 ¿Qué hace? 524 00:20:35,817 --> 00:20:37,361 Jerrold, ¿hoy viene Cheryl? 525 00:20:37,444 --> 00:20:38,278 - Sí. - ¿Estamos...? 526 00:20:38,362 --> 00:20:39,738 ¿Sigue siendo...? Bueno. 527 00:20:40,197 --> 00:20:42,491 Hay alguien que está contando a las mujeres 528 00:20:42,574 --> 00:20:44,201 así que necesitamos más mujeres. 529 00:20:44,284 --> 00:20:46,745 Deberíamos haberle dicho que trajera a una amiga. 530 00:20:46,828 --> 00:20:48,914 Briana dijo que no hay muchas perras. 531 00:20:50,499 --> 00:20:51,708 Problemas de abastecimiento. 532 00:21:00,592 --> 00:21:02,552 Hace calor como en el mismo infierno. 533 00:21:02,636 --> 00:21:03,929 El chocolate se derrite al sol. 534 00:21:04,012 --> 00:21:05,931 - Eso es lo que dicen. - Está bien. 535 00:21:06,014 --> 00:21:08,433 ¿Cómo se dice eso en español? 536 00:21:08,517 --> 00:21:11,103 Caliente. O puedes decir mucho calor 537 00:21:11,186 --> 00:21:13,188 cuando hablas del clima. 538 00:21:13,271 --> 00:21:15,190 Eres linda y bilingüe. 539 00:21:15,273 --> 00:21:17,109 - A veces. - Así es. 540 00:21:17,192 --> 00:21:18,068 ¿Cómo te sientes? 541 00:21:18,485 --> 00:21:19,528 Me siento bien. 542 00:21:19,611 --> 00:21:22,447 Creo que fui un poco duro 543 00:21:22,531 --> 00:21:24,074 - cuando conocí a todos, pero... - Sí. 544 00:21:24,157 --> 00:21:25,325 No me sentía en esa onda. 545 00:21:25,409 --> 00:21:27,869 Me contaste cosas sobre ellos, de sus problemas y rarezas. 546 00:21:27,953 --> 00:21:31,915 Espero que no se haya visto tan mal, pero no estaba jodiendo con ellos. 547 00:21:31,999 --> 00:21:34,543 Lo agradezco porque de eso se trata lo de las termitas. 548 00:21:34,626 --> 00:21:37,754 Cuando alguien tiene un problema, las demás atacan. 549 00:21:37,838 --> 00:21:40,632 - Es una cuestión de jerarquía. - Sí. 550 00:21:40,716 --> 00:21:42,676 No puedes tener un problema con una sola persona. 551 00:21:43,093 --> 00:21:45,345 Si peleas con uno, peleas con todos. 552 00:21:45,429 --> 00:21:50,517 Me conocen, no digas que te traje para que me defiendas. 553 00:21:50,976 --> 00:21:53,645 Soy mi propia defensora. No juego con ciertas cosas. 554 00:21:53,729 --> 00:21:58,317 Robb supo de muchos problemas, pero ahora los está vivenciando. 555 00:21:58,400 --> 00:22:02,237 Cuidado con lo que pides. Siguen hablando de responsabilidad 556 00:22:02,320 --> 00:22:03,905 y de cómo todos deberían hacerse cargo. 557 00:22:03,989 --> 00:22:07,284 Te lo entregaremos y le agregaremos un poco de picante. 558 00:22:07,367 --> 00:22:12,205 ¿Te diste cuenta de que Marcus trataba de coquetear conmigo? 559 00:22:12,289 --> 00:22:15,125 Dejó en claro que estaba interesado en ti. 560 00:22:15,208 --> 00:22:17,336 ¿Se lo dejó en claro al amigo? 561 00:22:17,919 --> 00:22:20,172 ¿A.Q.? Nadie está preocupado por él. 562 00:22:21,006 --> 00:22:23,341 ¿Cuál te...? ¿Por cuál te inclinas? 563 00:22:24,718 --> 00:22:26,845 Quédate con el amigo. 564 00:22:26,928 --> 00:22:28,221 Bueno. Siguiente. 565 00:22:36,855 --> 00:22:38,106 ¡Lo lograron! 566 00:22:38,190 --> 00:22:40,150 - Hola. - Es una fiesta. 567 00:22:40,233 --> 00:22:41,359 Bienvenidos a nuestra casa. 568 00:22:42,736 --> 00:22:44,654 - Vayan a un cuarto. - Vayan a un cuarto. 569 00:22:46,656 --> 00:22:48,742 - Hola. - Ahora es una fiesta. 570 00:22:48,825 --> 00:22:50,535 - ¿Cómo estuvo tu vuelo? - Estuvo bien. 571 00:22:50,911 --> 00:22:54,081 Las cosas están un poco difíciles en este momento entre Keilan y yo. 572 00:22:54,164 --> 00:22:56,792 Su atención está en otra parte. 573 00:22:56,875 --> 00:22:59,294 Él y Jerrold tienen sus propios problemas 574 00:22:59,377 --> 00:23:03,924 y hay demasiadas distracciones. Yo quiero dar besos y abrazos. 575 00:23:04,007 --> 00:23:07,135 Quiero estar con mi chico, espero que lo entienda. 576 00:23:07,219 --> 00:23:11,014 Porque sé que soy una reina, pero necesito que sus acciones lo demuestren. 577 00:23:11,598 --> 00:23:12,557 Quiero ir a vestirme. 578 00:23:13,308 --> 00:23:15,894 Quiero ir a ver cómo te desvistes antes de que te vistas. 579 00:23:15,977 --> 00:23:17,979 - Llegaré un poco tarde a la playa. - Bueno. 580 00:23:30,659 --> 00:23:32,869 - Bueno. - Sí. 581 00:23:35,372 --> 00:23:36,790 Vamos a la luz. 582 00:23:36,873 --> 00:23:37,916 Jugamos con downs, ¿verdad? 583 00:23:39,334 --> 00:23:42,629 - Tengo a Jerrold. - Sí. 584 00:23:42,712 --> 00:23:44,631 - P'Jae. - Ustedes están cansados. 585 00:23:45,090 --> 00:23:46,925 - Patea, negro. - Ve. 586 00:23:48,718 --> 00:23:50,637 - Lo tenemos. - Bueno. 587 00:23:50,720 --> 00:23:52,013 Se está poniendo intenso. 588 00:23:52,764 --> 00:23:54,516 Lo de Baja es un viaje de parejas. 589 00:23:54,599 --> 00:23:56,434 Por eso no entiendo a los hombres. 590 00:23:56,518 --> 00:23:58,937 Tienen mujeres hermosas por aquí 591 00:23:59,020 --> 00:24:02,274 y se preocupan más por problemas viejos y por patear una pelota. 592 00:24:02,357 --> 00:24:03,900 Mírennos. 593 00:24:03,984 --> 00:24:06,444 Es una vacación en pareja, que nos presten atención. 594 00:24:06,862 --> 00:24:09,698 Debí haberlo sabido. Más rápido. 595 00:24:09,781 --> 00:24:12,200 Necesito que alguien vigile a Jerrold. Iré por un touchdown. 596 00:24:13,451 --> 00:24:15,912 - Elige de nuevo. - Tú... 597 00:24:18,748 --> 00:24:20,834 Pensé que estábamos divirtiéndonos jugando al fútbol, 598 00:24:20,917 --> 00:24:23,420 pero Keilan intenta bloquearme. 599 00:24:23,503 --> 00:24:24,963 Se lo está tomando en serio, 600 00:24:25,046 --> 00:24:26,756 y no sé si no tiene algo de rencor, 601 00:24:26,840 --> 00:24:29,259 pero si eso es lo que quiere, eso es lo que tendrá. 602 00:24:29,342 --> 00:24:31,052 - Toma. - Muy bien. 603 00:24:32,554 --> 00:24:33,930 - ¿Qué pasa, D? - Vamos. 604 00:24:35,765 --> 00:24:37,225 - Vamos. ¡Vamos por ellos! - ¡Sí! 605 00:24:39,561 --> 00:24:40,729 ¿Estás bien ahí abajo? 606 00:24:44,900 --> 00:24:46,234 ¡Listos, ya! 607 00:24:47,402 --> 00:24:48,278 ¡Keilan! 608 00:24:48,361 --> 00:24:49,529 Estoy vomitando. 609 00:24:50,155 --> 00:24:51,615 No se maten. 610 00:24:53,116 --> 00:24:54,284 Pareces oxidado. 611 00:24:54,618 --> 00:24:56,036 Estoy muy cansado. 612 00:24:56,453 --> 00:24:59,831 Mi chico está sin aire, molesto. 613 00:24:59,915 --> 00:25:03,919 Le han marcado un tanto así que le lastimaron el ego. 614 00:25:04,002 --> 00:25:06,129 ¿Estás bien, cariño? 615 00:25:08,882 --> 00:25:10,175 No vomites. 616 00:25:10,258 --> 00:25:11,134 ¿Qué es esto? 617 00:25:11,551 --> 00:25:14,012 Hay demasiada energía sobre Jerrold 618 00:25:14,095 --> 00:25:17,641 y mucha tensión entre ellos, cuando debería ser sobre nosotros. 619 00:25:17,724 --> 00:25:20,185 - Es todo lo que tengo. - Vámonos. 620 00:25:20,602 --> 00:25:21,811 ¿Qué mierda les pasa? 621 00:25:21,895 --> 00:25:23,563 No es una vacación, 622 00:25:23,647 --> 00:25:24,856 es cualquier otra cosa. 623 00:25:24,940 --> 00:25:26,191 - Vamos. - Vamos, cariño. 624 00:25:26,274 --> 00:25:27,567 Soy un negro, vamos. 625 00:25:35,784 --> 00:25:37,869 - Oye, cariño. - ¿Qué pasa, cariño? 626 00:25:38,453 --> 00:25:41,122 - ¿En qué estás trabajando? - Una cosa de trabajo. 627 00:25:41,873 --> 00:25:43,250 Por las licencias de nuestros compañeros. 628 00:25:43,667 --> 00:25:47,170 ¿Cómo te sentiste en la playa, con todo ese entrenamiento de fútbol? 629 00:25:47,254 --> 00:25:49,548 Te veías un poco viejo. 630 00:25:49,631 --> 00:25:50,924 Un poco cansado. 631 00:25:51,007 --> 00:25:53,426 Te diré algo. Debo comenzar con el cardio. 632 00:25:54,386 --> 00:25:57,347 Pronto. Me cansé mucho. 633 00:25:57,430 --> 00:25:59,683 Eso es por la arena. Por eso dicen... 634 00:25:59,766 --> 00:26:03,270 Me hicieron correr a toda velocidad, me hicieron eludir a los contrarios 635 00:26:03,353 --> 00:26:05,981 en esa maldita arena como si yo fuera Randy Moss. 636 00:26:06,606 --> 00:26:08,858 - Qué diablos. - Tienes que solucionarlo. 637 00:26:08,942 --> 00:26:11,069 Tengo que solucionarlo de verdad 638 00:26:11,152 --> 00:26:13,196 porque no volveré a hacer eso. 639 00:26:13,280 --> 00:26:16,074 Llévame a mí también porque no hice ejercicio desde que llegué. 640 00:26:16,157 --> 00:26:17,325 Te voy a entrenar, cariño. 641 00:26:18,243 --> 00:26:19,244 Te entrenaré toda. 642 00:26:20,078 --> 00:26:21,079 ¿Qué quieres entrenar? 643 00:26:21,162 --> 00:26:22,664 - Esa es la pregunta. - Tu cuerpo entero. 644 00:26:22,747 --> 00:26:25,125 - Mi cuerpo entero. - Sí, lo voy a entrenar. 645 00:26:25,917 --> 00:26:30,046 Me alegro de que estés aquí. Te extrañé. 646 00:26:30,755 --> 00:26:32,090 - ¿Sí? - Sí. 647 00:26:32,465 --> 00:26:33,591 ¿Qué estás pensando? 648 00:26:33,675 --> 00:26:35,051 Me pregunto qué empacaste. 649 00:26:35,635 --> 00:26:37,887 Todo lo que necesitaba empacar. 650 00:26:37,971 --> 00:26:38,930 ¿Sí? 651 00:26:39,014 --> 00:26:43,727 Para ser más específica, me pregunto qué trajiste para nosotros. 652 00:26:44,561 --> 00:26:45,812 ¿A qué te refieres? 653 00:26:45,895 --> 00:26:49,274 Quiero intimar, pero quiero asegurarme de que sea con protección. 654 00:26:49,357 --> 00:26:53,611 No tendré relaciones sexuales con Keilan sin protección. 655 00:26:54,070 --> 00:26:58,783 Como sus acciones no se condicen con las conversaciones que tuvimos, 656 00:26:58,867 --> 00:27:01,703 tendré que jugar a la célibe Candiss. 657 00:27:01,786 --> 00:27:03,955 ¿Me escuchas cuando te hablo de esas cosas? 658 00:27:04,039 --> 00:27:05,498 No, no sé si me gusta eso. 659 00:27:05,582 --> 00:27:08,084 Entonces entiende que puedo negarte el acceso. 660 00:27:29,314 --> 00:27:30,148 Hola. 661 00:27:30,231 --> 00:27:32,692 Mira quién vino. ¿Te metes? 662 00:27:32,776 --> 00:27:35,612 Claro que sí, no puedo decirle que no al agua. 663 00:27:36,279 --> 00:27:37,197 Con cuidado. 664 00:27:37,280 --> 00:27:41,576 Déjame ir despacio porque estoy un poco ebria. 665 00:27:43,453 --> 00:27:46,206 Myami 305. Háblame. 666 00:27:47,290 --> 00:27:48,541 Gracias por venir conmigo. 667 00:27:48,625 --> 00:27:51,503 Obvio. No dejaré que disfrutes solo. 668 00:27:51,586 --> 00:27:55,090 Estaba disfrutando de un rato para mí. 669 00:27:55,173 --> 00:27:56,007 Ahora es para "nosotros". 670 00:27:56,091 --> 00:27:59,010 A.Q. está durmiendo, Marcus está en el jacuzzi, 671 00:27:59,094 --> 00:28:03,515 y yo estoy en traje de baño. ¿Por qué dejar a alguien mojado y solo? 672 00:28:04,391 --> 00:28:05,892 ¿Te gusta México? 673 00:28:06,643 --> 00:28:08,812 Me encanta. 674 00:28:08,895 --> 00:28:10,313 La última vez que pregunté, estabas soltera. 675 00:28:10,397 --> 00:28:12,524 Sí. Mis opciones están abiertas. 676 00:28:12,607 --> 00:28:14,818 Pero estás hablando con otro... 677 00:28:14,901 --> 00:28:17,320 ¿Cuál es el tema con A.Q.? Porque, ante todo, es mi amigo. 678 00:28:17,404 --> 00:28:19,197 Me gusta que la gente esté conmigo. 679 00:28:19,280 --> 00:28:20,782 Y él no lo está haciendo. 680 00:28:21,324 --> 00:28:23,159 No sientes... Bueno. 681 00:28:23,243 --> 00:28:24,577 No siento la onda. 682 00:28:24,661 --> 00:28:26,204 Tu amigo está durmiendo, 683 00:28:26,996 --> 00:28:27,956 literalmente. 684 00:28:28,373 --> 00:28:29,416 Míralo. 685 00:28:29,499 --> 00:28:30,417 ¿Ese es Q? 686 00:28:30,500 --> 00:28:31,668 ¿Acaso está interesado? 687 00:28:32,335 --> 00:28:33,461 Tuvo un día largo. 688 00:28:33,920 --> 00:28:37,048 No regaño a nadie, lo descarto. 689 00:28:38,091 --> 00:28:40,009 - Sí. - Eso estuvo picante. 690 00:28:40,927 --> 00:28:43,179 Así soy yo. Picante. 691 00:28:43,263 --> 00:28:44,264 - Me gusta. ¿Picante Myami? - Sí. 692 00:28:45,765 --> 00:28:47,559 No sueñes conmigo. 693 00:28:47,642 --> 00:28:48,852 Descubre cómo soy. 694 00:28:50,520 --> 00:28:52,063 Sinceramente, la presión no está ahí. 695 00:28:52,147 --> 00:28:53,565 Tengo que acercarme un poco 696 00:28:53,648 --> 00:28:54,816 porque no te escucho y... 697 00:28:55,316 --> 00:28:56,151 Sí. 698 00:28:56,234 --> 00:28:57,902 Quiero presionarte para hablar contigo. 699 00:28:57,986 --> 00:28:58,820 Bueno. 700 00:28:58,903 --> 00:28:59,988 Dilo una vez más. 701 00:29:00,071 --> 00:29:03,158 Muéstrame lo que tu amigo no me mostró. Presiona un poco. 702 00:29:04,451 --> 00:29:05,368 Ahora. 703 00:29:05,994 --> 00:29:06,911 Aquí vamos. 704 00:29:06,995 --> 00:29:08,371 Por Baja. Por el resto de Baja. 705 00:29:09,247 --> 00:29:10,165 Me gusta. 706 00:29:11,583 --> 00:29:12,459 Picante Myami. 707 00:29:12,542 --> 00:29:13,376 Sí. 708 00:29:13,460 --> 00:29:14,335 ¿Quieres salir? 709 00:29:14,419 --> 00:29:15,253 Claro. 710 00:29:15,336 --> 00:29:16,087 Después de ti. 711 00:29:24,220 --> 00:29:25,889 Qué bien luces en esa biquini. 712 00:29:27,807 --> 00:29:28,641 ¿Lo entiendes? 713 00:29:28,725 --> 00:29:29,559 Sí. 714 00:29:29,642 --> 00:29:30,977 - ¿Quieres ir por ahí? - Sí. 715 00:29:40,278 --> 00:29:43,114 Buenos días, señoritas. 716 00:29:43,198 --> 00:29:44,574 Se ven lindas. 717 00:29:44,657 --> 00:29:46,201 Buenos días, amigas. 718 00:29:46,284 --> 00:29:47,744 - Buen día, Bri. - Buen día, amiga. 719 00:29:47,827 --> 00:29:49,245 - Salud. - Te ves linda de rosa. 720 00:29:49,329 --> 00:29:52,165 - Te quiero. - ¿De qué hablaban? 721 00:29:52,749 --> 00:29:54,417 Del lío de ayer. 722 00:29:55,126 --> 00:29:56,419 Es un bicho grande. 723 00:29:57,712 --> 00:29:58,796 Quédate quieta. 724 00:30:01,257 --> 00:30:02,175 Ya se fue. 725 00:30:03,134 --> 00:30:04,677 Me levantó el trasero. 726 00:30:04,761 --> 00:30:06,930 Me muero. Te lo levantó. 727 00:30:09,974 --> 00:30:12,393 - Bueno. - ¿Tienes puesto el Des Vignes? 728 00:30:12,477 --> 00:30:13,770 - Sí. - Sí. 729 00:30:13,853 --> 00:30:16,439 ¿Sabías que Cheryl vende sus biquinis en una tienda? 730 00:30:16,523 --> 00:30:17,857 Fuimos a ver la tienda con ella. 731 00:30:17,941 --> 00:30:21,236 Fue lindo porque cuando estábamos en la tienda, probándonos las biquinis, 732 00:30:21,319 --> 00:30:24,030 ella decía que quería asegurarse de que Jerrold estuviera bien contigo 733 00:30:24,113 --> 00:30:25,490 porque, obviamente, es su novio. 734 00:30:25,573 --> 00:30:27,951 Siente que deberían tener una charla. 735 00:30:28,034 --> 00:30:30,787 Ella basaba su onda en tus cosas con Jerrold. 736 00:30:30,870 --> 00:30:33,623 Creo que deberían hablar. 737 00:30:33,706 --> 00:30:35,375 No quiero hablar por nadie, 738 00:30:35,458 --> 00:30:39,963 pero ella dijo: "Se quedaron los dos en el comentario del sociópata". 739 00:30:40,046 --> 00:30:42,257 La jerarquía del grupo de amigos. 740 00:30:42,340 --> 00:30:44,759 Personalmente, siento que me pusieron la tarea. 741 00:30:44,842 --> 00:30:49,389 Sé que quieres una disculpa, pero no tengo de qué disculparme. 742 00:30:49,472 --> 00:30:50,306 A la mierda con eso. 743 00:30:51,266 --> 00:30:54,811 Durante todo el año, todos han hablado sobre mí. 744 00:30:55,395 --> 00:30:57,939 No quiero ponerme sensible. 745 00:31:00,233 --> 00:31:01,985 - No, está bien. - Pero está bien. 746 00:31:02,068 --> 00:31:03,361 Pero ahora estás pensando. 747 00:31:03,444 --> 00:31:06,114 Y te cuestionas a ti misma y a tus amistades. 748 00:31:06,197 --> 00:31:09,117 Queremos que sepas que no tienes que dudar. 749 00:31:09,659 --> 00:31:10,660 - No. - Para nada. 750 00:31:11,035 --> 00:31:13,288 - Me esfuerzo mucho. - Lo sé. 751 00:31:13,371 --> 00:31:18,042 Mis amigos son mi familia, pero siento que siguen sacando cosas a relucir 752 00:31:18,126 --> 00:31:20,628 por las cuales me tengo que justificar. 753 00:31:20,712 --> 00:31:22,589 Siento que voy a perder a mis amigos 754 00:31:22,672 --> 00:31:26,593 porque no tratan de verme donde estoy, así que no sé 755 00:31:26,676 --> 00:31:30,430 quién tiene la razón. ¿Son mis críticas? ¿O son mis amigas? 756 00:31:30,513 --> 00:31:32,932 No permitas que te afecte, sabemos que nuestra relación es sólida. 757 00:31:33,016 --> 00:31:34,309 Eres la mejor amiga. 758 00:31:34,392 --> 00:31:36,853 No planeaste esto, pero planeas siempre todo. 759 00:31:36,936 --> 00:31:38,896 Confiamos en ti para todo. 760 00:31:38,980 --> 00:31:42,734 A la mierda lo que digan. No están en nuestro grupo cercano. 761 00:31:42,817 --> 00:31:45,445 Deja de cuestionarte porque eres una gran amiga. 762 00:31:45,528 --> 00:31:47,113 No importan las opiniones de la gente 763 00:31:47,196 --> 00:31:49,032 que no pertenece a este grupo. 764 00:31:49,115 --> 00:31:51,576 Si hablaras con cada uno de tu círculo cercano, 765 00:31:51,659 --> 00:31:55,788 sabrías que te amamos y que no tenemos ninguna queja. 766 00:31:55,872 --> 00:31:56,789 Sí. 767 00:32:04,589 --> 00:32:08,635 Ty ha hecho una gira de disculpas y parece que se perdió mi parada. 768 00:32:09,052 --> 00:32:11,429 Y después de lo que dijo Robb con dos "B" en la cena, 769 00:32:11,763 --> 00:32:13,431 siento que necesitamos aclarar esta mierda. 770 00:32:13,973 --> 00:32:16,225 Tylynn apareció en la televisión y me llamó sociópata, 771 00:32:16,309 --> 00:32:18,686 ¿y ahora todos piensan que está bien llamarme así? 772 00:32:18,770 --> 00:32:20,938 Me debe una disculpa por llamarme sociópata. 773 00:32:27,612 --> 00:32:28,655 ¿Qué esta pasando? 774 00:32:29,155 --> 00:32:31,366 No mucho. ¿Qué está pasando contigo? 775 00:32:34,077 --> 00:32:35,119 Creo que ambos sabemos 776 00:32:35,203 --> 00:32:38,122 que hay una conversación que debemos tener desde hace un tiempo. 777 00:32:38,706 --> 00:32:42,335 Estábamos cenando y me doy cuenta lo fácil que es para alguien como Robb 778 00:32:42,418 --> 00:32:44,712 decir: "Eres el señor Sociópata". 779 00:32:44,796 --> 00:32:47,882 Realmente me dolió y sé que es algo 780 00:32:47,965 --> 00:32:50,968 de lo que hablamos pero, a la vez, escondimos debajo de la mesa. 781 00:32:51,052 --> 00:32:53,763 Siento que me deben una disculpa y que eso nunca ocurrió. 782 00:32:54,764 --> 00:32:57,892 Te disculpaste con Bri por lo que pasó en el evento de Buttrd by Bri. 783 00:32:57,975 --> 00:33:01,187 Rob obtuvo una disculpa por la forma en la que le hablaste. 784 00:33:01,270 --> 00:33:03,147 Nunca recibí esa disculpa. 785 00:33:03,231 --> 00:33:05,066 Sé que dijiste que hay una... 786 00:33:05,149 --> 00:33:06,984 Que tengo una jerarquía en mis amistades. 787 00:33:07,694 --> 00:33:10,196 No tengo una jerarquía en mis amistades. 788 00:33:10,279 --> 00:33:13,658 Lo que pasa es que todos tenemos un cierto nivel de respeto entre nosotros, 789 00:33:13,741 --> 00:33:16,285 y seguimos uno al lado del otro sin importar las circunstancias. 790 00:33:16,369 --> 00:33:18,413 Mis amigos hablan conmigo, para bien o para mal. 791 00:33:18,496 --> 00:33:21,666 Nunca puse a ninguno de mis amigos en una posición en la que sientan 792 00:33:21,749 --> 00:33:24,335 que no pueden ser quienes son a mi lado. 793 00:33:24,752 --> 00:33:28,381 Todo se reduce a la lealtad, y sentí que no sabía qué diablos pasó, 794 00:33:28,464 --> 00:33:29,757 pero ya no era lo mismo. 795 00:33:30,174 --> 00:33:32,760 Durante el chat grupal, tuviste una conversación con Cheryl 796 00:33:32,844 --> 00:33:34,679 y dijiste que yo no te importaba un carajo. 797 00:33:35,054 --> 00:33:36,097 Jaylenn es un hombre adulto. 798 00:33:36,514 --> 00:33:38,599 - Ya eres grande. Ellos lo resolverán. - Sí, yo... 799 00:33:38,683 --> 00:33:40,560 Tylynn no es su madre. Yo no... 800 00:33:41,102 --> 00:33:43,479 No necesito ir a decirle: "Oye". 801 00:33:43,563 --> 00:33:45,356 - Ella ya lo sabe. - Probablemente. 802 00:33:45,440 --> 00:33:48,192 Y si no lo sabe, no me importa. 803 00:33:48,526 --> 00:33:52,238 Después de ver lo que conversaste con Cheryl, 804 00:33:52,321 --> 00:33:54,949 cómo dijiste que no te importaba un carajo cómo me sentía, 805 00:33:55,032 --> 00:33:57,910 ese fue un disparador para mí con respecto a ti. 806 00:33:57,994 --> 00:34:02,248 Sentí que no te importaba un carajo. 807 00:34:02,331 --> 00:34:05,418 Ya no sé realmente quién eres. 808 00:34:05,501 --> 00:34:07,336 Es algo mezquino, y estoy cansado de esto. 809 00:34:07,420 --> 00:34:11,466 No entiendo por qué no puede disculparse. Realmente no es tan difícil. 810 00:34:11,549 --> 00:34:14,177 Especialmente si dices que quieres seguir siendo mi amiga. 811 00:34:14,719 --> 00:34:17,430 Empiezo a sentir que no es así como ella se siente. 812 00:34:17,513 --> 00:34:21,434 Por decir que soy un sociópata, en ese momento o en otro, 813 00:34:21,517 --> 00:34:24,020 es por lo que siento que merezco una disculpa. 814 00:34:48,544 --> 00:34:49,420 Acción. 815 00:34:50,922 --> 00:34:51,881 Una diosa. 816 00:34:53,841 --> 00:34:55,092 Gracias, cariño. 817 00:35:25,706 --> 00:35:26,582 Vamos, Myami. 818 00:35:33,548 --> 00:35:35,383 Subtítulos: Gabriela Gebl