1
00:00:07,882 --> 00:00:10,468
- Sim. Este é Jerrold.
- Então você é o Sr. Sociopata?
2
00:00:11,803 --> 00:00:13,138
Não estou tentando ser grosso.
3
00:00:13,221 --> 00:00:14,222
Não estou mesmo.
4
00:00:14,597 --> 00:00:15,432
Legal. Nós...
5
00:00:15,515 --> 00:00:16,558
Vamos falar disso depois.
6
00:00:16,975 --> 00:00:18,560
Gostaram dos quartos?
7
00:00:18,643 --> 00:00:20,061
Vocês me colocaram num beliche.
8
00:00:20,437 --> 00:00:21,438
Pensei: "Caramba!"
9
00:00:21,521 --> 00:00:23,148
Por que a Myami sempre se ferra?
10
00:00:23,523 --> 00:00:25,483
Ela fode você toda vez com os quartos.
11
00:00:26,568 --> 00:00:27,944
Olha, eu vou te dizer.
12
00:00:28,027 --> 00:00:28,778
Eu acabei de te conhecer.
13
00:00:29,237 --> 00:00:31,906
E você veio até a mesa e disse:
"Este é o Sr. Sociopata?"
14
00:00:32,240 --> 00:00:33,908
Isso é entre mim e a Tylynn.
15
00:00:33,992 --> 00:00:35,243
Você não tem nada a ver com isso.
16
00:00:35,326 --> 00:00:36,244
Você disse isso?
17
00:00:36,327 --> 00:00:38,079
- Isso não é da sua conta.
- Eu disse.
18
00:00:38,163 --> 00:00:40,081
Uma coisa é eu chamar
19
00:00:40,623 --> 00:00:43,585
um amigo de longa data de "sociopata"
20
00:00:43,668 --> 00:00:44,878
no calor do momento,
21
00:00:44,961 --> 00:00:45,879
mas é outra coisa
22
00:00:45,962 --> 00:00:49,132
um mano qualquer
chamá-lo de Sr. Sociopata.
23
00:00:49,716 --> 00:00:52,469
Isso traz à tona tantas histórias bizarras
24
00:00:52,552 --> 00:00:55,388
e gatilhos pra mim e o Jerrold,
em nossa situação.
25
00:00:55,472 --> 00:00:57,515
Não precisamos
botar mais lenha na fogueira.
26
00:00:57,599 --> 00:00:59,142
Eu ia ignorar,
27
00:00:59,225 --> 00:01:00,435
porque eu sou assim,
28
00:01:00,518 --> 00:01:02,353
mas você está deixando
todos constrangidos.
29
00:01:02,437 --> 00:01:03,772
- Isso não...
- O que não vamos fazer
30
00:01:03,855 --> 00:01:06,024
é ir pra cima dele...
31
00:01:06,107 --> 00:01:07,442
- Nós vamos fazer isso.
- Espere, o quê?
32
00:01:08,401 --> 00:01:10,028
Queremos construir
um relacionamento com você,
33
00:01:10,111 --> 00:01:13,531
e se ele não foi informado adequadamente
antes de vir nestas férias,
34
00:01:13,615 --> 00:01:15,700
então eu não dou a mínima
para o que ele tem a dizer nesta mesa.
35
00:01:17,660 --> 00:01:19,746
Garota, por que está saindo
com essas pessoas?
36
00:01:21,915 --> 00:01:24,167
Você não sabe, se está dizendo.
37
00:01:24,250 --> 00:01:25,668
Isso foi desrespeitoso.
38
00:01:26,127 --> 00:01:28,463
O lance é que ele me defende
39
00:01:28,546 --> 00:01:29,756
porque ninguém mais o faz.
40
00:01:29,839 --> 00:01:33,009
Então, quando eu não falo,
ele fala por mim,
41
00:01:33,092 --> 00:01:34,344
e ser amigo de verdade é isso.
42
00:01:34,427 --> 00:01:36,304
Não quero que o ataquem por causa disso.
43
00:01:36,387 --> 00:01:38,097
Não vão me atacar.
Não estou preocupado com isso.
44
00:01:38,848 --> 00:01:40,600
Toda vez que vou numa viagem,
rola uma confusão.
45
00:01:41,434 --> 00:01:42,727
E estou cansada disso.
46
00:01:42,811 --> 00:01:45,647
É tipo: "Vocês gostam de mim ou não?
47
00:01:45,730 --> 00:01:47,106
É como um veneno sutil?"
48
00:01:47,190 --> 00:01:47,941
A.Q.
DATE DA MYAMI
49
00:01:48,316 --> 00:01:49,776
Você está pegando pesado.
50
00:01:50,401 --> 00:01:51,444
Eu não me importo. Eu não ligo.
51
00:01:52,153 --> 00:01:52,904
Você se importa?
52
00:01:53,238 --> 00:01:54,072
Não mesmo.
53
00:01:54,155 --> 00:01:55,490
Está envergonhado ou algo assim?
54
00:01:55,573 --> 00:01:57,325
- De quê?
- Por favor. Vamos acalmar aí.
55
00:01:57,992 --> 00:01:59,828
Ele está bêbado. Esqueçam-no, está bêbado.
56
00:01:59,911 --> 00:02:01,079
Cara, fale por você.
57
00:02:01,162 --> 00:02:03,206
Não vai dizer essa merda
na minha mesa de jantar.
58
00:02:03,289 --> 00:02:05,583
Não dou a mínima para o que
nenhum mano fala nesta mesa.
59
00:02:05,667 --> 00:02:07,627
Rebecca: Por que é "minha" de repente?
60
00:02:07,710 --> 00:02:08,837
- É sua.
- Você.
61
00:02:09,546 --> 00:02:11,506
A.K., A.Q. ou seja lá o que for,
62
00:02:11,923 --> 00:02:13,967
- olha como fala comigo.
- Aonde isso vai dar?
63
00:02:14,300 --> 00:02:16,094
- Quem precisa ter cuidado é você.
- Tudo bem.
64
00:02:16,469 --> 00:02:17,762
- Tudo bem.
- Podemos fazer isso.
65
00:02:17,846 --> 00:02:18,847
- Não vamos...
- É fato.
66
00:02:18,930 --> 00:02:19,764
Você poderia fazer isso.
67
00:02:19,848 --> 00:02:21,349
Mas cuidado como fala comigo.
68
00:02:21,432 --> 00:02:22,642
Te encho de porrada.
69
00:02:22,725 --> 00:02:25,103
Sei que isso pode soar um pouco louco,
70
00:02:25,186 --> 00:02:26,396
mas eu meio que gostei do fato
71
00:02:26,479 --> 00:02:29,274
que o A.Q. foi firme com o Robb.
72
00:02:30,149 --> 00:02:32,902
Digo, a paixão de A.Q.
é um pouco excitante.
73
00:02:33,695 --> 00:02:36,322
Me chame de tóxica,
mas eu gosto dessa merda.
74
00:02:37,532 --> 00:02:39,158
Podemos... Tudo bem,
vamos dar um tempo, porque...
75
00:02:40,034 --> 00:02:40,869
Não vamos entrar nessa.
76
00:02:41,202 --> 00:02:43,413
Nem tudo é um ataque direto.
77
00:02:44,163 --> 00:02:45,498
Ele só falou a verdade.
78
00:02:45,582 --> 00:02:46,875
Achei que estávamos nos divertindo
79
00:02:46,958 --> 00:02:48,209
até que Robb veio e arruinou o clima.
80
00:02:48,293 --> 00:02:50,461
Sinceramente, achei que ele
foi muito duro com todos.
81
00:02:50,545 --> 00:02:52,422
Isso me deixa de mau humor, e eu só...
82
00:02:52,922 --> 00:02:54,966
- Bem, ele foi...
- Você é sensível.
83
00:02:55,508 --> 00:02:58,011
Eu sou, mas sinto
que você também está pegando pesado...
84
00:02:58,678 --> 00:02:59,470
Supere.
85
00:02:59,971 --> 00:03:01,514
Robb está vacilando,
86
00:03:01,598 --> 00:03:04,559
estávamos tendo uma boa noite,
uma energia boa,
87
00:03:04,642 --> 00:03:07,270
e ele foi agressivo sem motivo,
88
00:03:07,353 --> 00:03:09,230
injustificável pra caralho.
89
00:03:09,314 --> 00:03:11,149
Relaxe um pouco. Sabe?
90
00:03:11,232 --> 00:03:12,317
Queremos gostar de você.
91
00:03:12,400 --> 00:03:13,234
- É...
- Estou relaxado.
92
00:03:13,318 --> 00:03:15,862
Sinceramente, com tudo o que aconteceu
com nosso grupo de amigos,
93
00:03:15,945 --> 00:03:18,031
sinto que precisamos de um exorcismo.
94
00:03:18,114 --> 00:03:20,783
Sinto que precisamos de alguém
para vir e sugar
95
00:03:20,867 --> 00:03:22,243
toda energia negativa e animosidade,
96
00:03:22,577 --> 00:03:24,954
para que possamos
voltar a ser amigos e viver a vida
97
00:03:25,038 --> 00:03:26,497
e celebrar um ao outro.
98
00:03:26,581 --> 00:03:29,250
Entendo a Myami pelo simples fato
99
00:03:29,334 --> 00:03:31,502
de que eu era
sua colega de quarto em Nova York,
100
00:03:31,586 --> 00:03:36,049
e entendo o quartinho
em que nos puseram...
101
00:03:36,132 --> 00:03:37,717
- Sim.
- Naquele porão,
102
00:03:37,800 --> 00:03:39,886
- mas ela está passando por isso de novo.
- De novo.
103
00:03:39,969 --> 00:03:41,387
Faremos o seguinte da próxima vez, Amanda.
104
00:03:41,804 --> 00:03:43,097
Vamos jogar Pedra, Papel e Tesoura.
105
00:03:45,016 --> 00:03:47,226
Amanda não vai planejar
outra viagem para vocês, manos.
106
00:03:47,310 --> 00:03:48,770
- Certo.
- E pronto.
107
00:03:48,853 --> 00:03:50,313
Amanda, eu te agradeço.
108
00:03:50,396 --> 00:03:51,564
Pode ficar com meu quarto. Que tal?
109
00:03:51,648 --> 00:03:53,024
Se está desconfortável, fique com o meu.
110
00:03:53,358 --> 00:03:54,692
- Certo.
- Vamos, homem de verdade.
111
00:03:55,234 --> 00:03:56,069
Nós adoraríamos isso.
112
00:03:57,362 --> 00:03:59,364
Myami, quer o quarto dele, querida?
113
00:03:59,447 --> 00:04:00,281
Obrigada.
114
00:04:00,365 --> 00:04:01,950
- Acredite em mim...
- É isso aí.
115
00:04:02,784 --> 00:04:05,578
É nisso que devemos nos concentrar,
116
00:04:05,662 --> 00:04:08,206
há males que vêm para o bem.
117
00:04:08,581 --> 00:04:09,707
O problema está resolvido.
118
00:04:10,124 --> 00:04:11,918
Por que vocês são tão sensíveis?
119
00:04:12,001 --> 00:04:13,962
Todos na mesa,
120
00:04:14,045 --> 00:04:16,172
quero que levantem seus copos,
121
00:04:16,255 --> 00:04:17,799
e estou fazendo isso
122
00:04:17,882 --> 00:04:20,093
- para que possamos limpar essa energia.
- Eu gosto disso.
123
00:04:20,176 --> 00:04:21,636
- Sim.
- Nós temos um pouco de champanhe.
124
00:04:21,719 --> 00:04:22,887
Vamos fazer um último brinde.
125
00:04:22,971 --> 00:04:24,722
A.Q.? Vai fazer o brinde?
126
00:04:24,806 --> 00:04:25,765
Acho que você deveria.
127
00:04:25,848 --> 00:04:27,058
Vamos, A.Q.
128
00:04:27,725 --> 00:04:29,269
Conduza-nos na positividade, A.Q.
129
00:04:29,644 --> 00:04:31,521
Esta é uma oportunidade única na vida.
130
00:04:32,897 --> 00:04:33,648
Seguindo em frente,
131
00:04:34,190 --> 00:04:36,567
é preciso andar com amor, propósito,
132
00:04:37,360 --> 00:04:38,486
e vamos como amigos.
133
00:04:38,820 --> 00:04:39,862
Obrigado.
134
00:04:39,946 --> 00:04:41,781
- Sábias palavras, irmão. Sábias palavras.
- Eu adorei.
135
00:05:28,202 --> 00:05:28,953
E aí?
136
00:05:30,163 --> 00:05:30,997
Você está bonita.
137
00:05:31,080 --> 00:05:31,914
Obrigada.
138
00:05:31,998 --> 00:05:33,624
Descobrimos que você tem bom gosto.
139
00:05:36,586 --> 00:05:37,879
Se você sente o cheiro da minha colônia.
140
00:05:38,504 --> 00:05:39,464
E eu sei que sente.
141
00:05:39,839 --> 00:05:40,590
Perfume gostoso.
142
00:05:41,758 --> 00:05:42,800
E o que estamos fazendo?
143
00:05:43,676 --> 00:05:45,720
Criando o clima, nos conectando.
144
00:05:46,929 --> 00:05:48,389
Vamos na piscina? Na jacuzzi?
145
00:05:48,473 --> 00:05:49,766
Vamos tomar umas doses? Vamos beber?
146
00:05:50,433 --> 00:05:51,267
Tudo isso.
147
00:05:51,350 --> 00:05:52,769
- Tudo isso?
- Estou solteira,
148
00:05:52,852 --> 00:05:55,897
mas quero transformar
estas férias em férias de casal,
149
00:05:56,230 --> 00:05:58,816
então vamos ver
em que tipo de problema vou me meter.
150
00:05:58,900 --> 00:05:59,984
Estamos de férias, querido.
151
00:06:01,152 --> 00:06:03,529
Então eu literalmente
tenho meu próprio quarto,
152
00:06:03,613 --> 00:06:05,239
tem uma mesa de massagem.
153
00:06:06,157 --> 00:06:07,575
Mostrar é melhor do que explicar.
154
00:06:08,785 --> 00:06:10,995
Vamos lá. Eles vão adorar assistir!
155
00:06:11,496 --> 00:06:12,538
Porra, odeio você.
156
00:06:12,622 --> 00:06:13,372
Definitivamente.
157
00:06:24,050 --> 00:06:25,968
MÉXICO
MEU AMOR
158
00:06:26,052 --> 00:06:27,178
Hora de beber.
159
00:06:28,262 --> 00:06:29,013
Você está nervosa?
160
00:06:29,555 --> 00:06:30,515
Estou.
161
00:06:30,598 --> 00:06:32,308
Faz tanto tempo que não vejo o Petiri.
162
00:06:33,935 --> 00:06:35,394
Vamos beber antes que eles cheguem.
163
00:06:35,478 --> 00:06:36,395
Certo.
164
00:06:36,479 --> 00:06:37,438
- Saúde.
- Saúde.
165
00:06:37,522 --> 00:06:38,272
- Lindo.
- Cadelonas.
166
00:06:47,240 --> 00:06:48,116
Meu Deus.
167
00:06:49,283 --> 00:06:50,034
Oi.
168
00:06:50,451 --> 00:06:51,202
Ei, ei.
169
00:06:52,036 --> 00:06:54,580
Merda. Acho que é o Petiri e eles.
170
00:06:55,081 --> 00:06:56,791
- Olha quem finalmente chegou.
- E aí, moças?
171
00:06:56,874 --> 00:06:57,750
Finalmente, até que enfim.
172
00:06:57,834 --> 00:06:58,584
- Oi.
- Bri, e aí?
173
00:06:59,293 --> 00:07:00,128
Bom te ver.
174
00:07:00,211 --> 00:07:01,587
- E aí? Como vai?
- Senti saudade.
175
00:07:01,671 --> 00:07:02,505
Também senti.
176
00:07:03,297 --> 00:07:04,048
Quem é aquele com ele?
177
00:07:05,091 --> 00:07:07,468
- Eu não sei.
- Bem-vindos, pessoal.
178
00:07:08,344 --> 00:07:09,804
- Foi falar com Rebecca.
- Com Becky.
179
00:07:10,263 --> 00:07:11,222
Nunca vi essa tatuagem.
180
00:07:11,305 --> 00:07:12,181
KYLE
CONVIDADO DA REBECCA
181
00:07:12,265 --> 00:07:13,558
- Você tem outras?
- Essa tatuagem?
182
00:07:13,641 --> 00:07:14,517
Sim.
183
00:07:14,600 --> 00:07:16,477
Tenho uma outra. Mas é nas costas.
184
00:07:16,561 --> 00:07:18,479
Isso te faz sentir alguma coisa?
185
00:07:19,355 --> 00:07:21,566
É uma regra,
não pode dizer "boas energias", certo?
186
00:07:21,649 --> 00:07:22,525
- Por que é uma regra?
- É.
187
00:07:22,608 --> 00:07:23,693
Se você disser,
188
00:07:23,776 --> 00:07:25,111
tem de tomar uma dose.
189
00:07:25,194 --> 00:07:26,571
Já dissemos duas vezes, então vamos lá.
190
00:07:27,238 --> 00:07:28,948
Cheryl estava me dizendo na Mesa do Legado
191
00:07:29,448 --> 00:07:30,825
que Petiri trouxe alguns amigos.
192
00:07:31,993 --> 00:07:33,661
Então faz sentido.
193
00:07:34,996 --> 00:07:36,289
- Interessante.
- É interessante?
194
00:07:36,372 --> 00:07:37,206
O que é interessante nisso?
195
00:07:37,623 --> 00:07:39,500
Acho que os papéis
estão invertidos desta vez.
196
00:07:40,376 --> 00:07:41,878
Um brinde às regras da casa, certo?
197
00:07:43,212 --> 00:07:44,088
- Saúde!
- Sem queixas.
198
00:07:44,172 --> 00:07:45,548
Um brinde a terem chegado em segurança.
199
00:07:45,631 --> 00:07:47,383
- Saúde.
- Um brinde ao amor.
200
00:07:47,884 --> 00:07:49,927
Se chegasse o momento, tipo,
201
00:07:50,720 --> 00:07:52,305
se estivéssemos em Baja agora
202
00:07:52,388 --> 00:07:54,223
e a oportunidade se apresentasse.
203
00:07:54,307 --> 00:07:55,224
Eu e Rebecca?
204
00:07:55,308 --> 00:07:56,475
Essa porta já fechou.
205
00:07:56,809 --> 00:07:59,228
- É.
- Então, a porta se abriu um pouco.
206
00:08:00,396 --> 00:08:02,315
Certo. Ou tomamos mimosas ou...
207
00:08:02,398 --> 00:08:03,316
- Quero te derrubar.
- O quê?
208
00:08:03,691 --> 00:08:04,609
Algo mais forte?
209
00:08:04,692 --> 00:08:06,319
Não, vamos de mimosas.
210
00:08:06,402 --> 00:08:08,863
Lembro que eu era louco pela Rebecca.
211
00:08:09,363 --> 00:08:12,408
Parece que estão se divertindo.
212
00:08:14,160 --> 00:08:14,952
Veremos.
213
00:08:15,369 --> 00:08:16,412
Todos nós vamos fazer compras?
214
00:08:16,746 --> 00:08:18,080
- Não todos.
- Então somos nós...
215
00:08:18,539 --> 00:08:19,415
- Rob.
- Myami e...
216
00:08:19,498 --> 00:08:20,374
- e Robb.
- Com dois bês.
217
00:08:21,209 --> 00:08:22,585
A.Q., Becky, Bri.
218
00:08:23,252 --> 00:08:24,337
- O Petri vai?
- Acho que sim.
219
00:08:24,837 --> 00:08:26,172
Então são todos encontros duplos?
220
00:08:26,255 --> 00:08:27,006
- Sim.
- Bem, menos nós.
221
00:08:28,090 --> 00:08:29,425
Parem de ficar nos observando.
222
00:08:29,508 --> 00:08:30,968
- Estão me deixando nervosa.
- É esquisito.
223
00:08:46,776 --> 00:08:47,818
Cheguei ao topo, A.Q.
224
00:08:58,913 --> 00:08:59,664
Hora de beber.
225
00:09:02,667 --> 00:09:04,252
- Quem imaginaria?
- Quem imaginaria?
226
00:09:04,335 --> 00:09:05,086
Olhe pra nós agora.
227
00:09:09,090 --> 00:09:11,092
- Você é a melhor obra de arte aqui.
- Pare com isso.
228
00:09:11,175 --> 00:09:12,510
- Está me deixando envergonhada.
- Sério.
229
00:09:18,933 --> 00:09:20,268
Eles achavam que eram o único casal aqui.
230
00:09:21,227 --> 00:09:22,853
Isto é o amor negro, senhoras e senhores,
231
00:09:23,271 --> 00:09:24,021
em exibição.
232
00:09:24,480 --> 00:09:25,606
Pronto, irmão. Veja.
233
00:09:26,107 --> 00:09:26,983
É. Eu preciso daquilo.
234
00:09:27,775 --> 00:09:28,567
Podemos pegar o chapéu?
235
00:09:29,902 --> 00:09:30,653
Dê-me dois desses.
236
00:09:32,029 --> 00:09:34,407
Esta loja não é grande o suficiente
para nós dois, meu rapaz.
237
00:09:35,074 --> 00:09:36,325
Ei, cara. Cuidado com o meu chapéu.
238
00:09:36,742 --> 00:09:37,660
Eles passam uma energia.
239
00:09:43,082 --> 00:09:44,125
Adorei.
240
00:09:44,750 --> 00:09:45,543
Adorei.
241
00:09:47,211 --> 00:09:48,170
Vou ter que te levantar.
242
00:09:49,213 --> 00:09:50,047
Obrigada.
243
00:09:50,131 --> 00:09:51,966
Estou muito feliz
por Petiri estar aqui comigo.
244
00:09:52,383 --> 00:09:54,343
Parece que eu não o vejo há séculos,
245
00:09:54,427 --> 00:09:57,263
mesmo que o tenha visto há poucas semanas.
246
00:09:57,346 --> 00:09:58,472
Sentimos sua falta ontem à noite.
247
00:09:58,556 --> 00:10:00,057
Estou feliz por estarem aqui agora.
248
00:10:00,141 --> 00:10:01,350
Temos alguns novatos também.
249
00:10:01,892 --> 00:10:03,269
Mas não em termos de férias.
250
00:10:03,853 --> 00:10:05,813
Em termos de novas situações, certo?
251
00:10:05,896 --> 00:10:07,189
- É.
- Sim.
252
00:10:07,273 --> 00:10:08,024
Sabe? Então...
253
00:10:08,774 --> 00:10:10,651
Eu sei mais ou menos
o que está acontecendo aqui,
254
00:10:10,735 --> 00:10:12,486
mas, Myami, o que está rolando aqui?
255
00:10:12,570 --> 00:10:14,697
- Ainda estamos tentando descobrir.
- Você parece nervosa.
256
00:10:14,780 --> 00:10:16,907
Nunca te vi assim, Myami.
257
00:10:16,991 --> 00:10:18,200
O que está rolando?
258
00:10:19,493 --> 00:10:21,162
Chamou minha atenção!
259
00:10:22,330 --> 00:10:24,040
Do meu ponto de vista,
só estava pressionando.
260
00:10:25,124 --> 00:10:25,958
Entende o que eu digo?
261
00:10:26,584 --> 00:10:27,668
Eu vou atrás do que quero.
262
00:10:27,752 --> 00:10:28,502
Exatamente.
263
00:10:28,878 --> 00:10:29,962
Não tem por que dar mole.
264
00:10:30,046 --> 00:10:31,630
- E olhe para nós agora, no México.
- Veja só.
265
00:10:32,131 --> 00:10:33,674
Vocês estão de boa com a longa distância?
266
00:10:33,758 --> 00:10:35,384
Porque sei que você mora na Costa Leste.
267
00:10:35,468 --> 00:10:36,677
Isso não é... Como funciona?
268
00:10:37,595 --> 00:10:39,305
Acho que é preciso um esforço extra.
269
00:10:39,972 --> 00:10:40,890
- Como...
- Comunicação.
270
00:10:40,973 --> 00:10:42,516
Comunicação, com toda certeza,
271
00:10:42,600 --> 00:10:44,143
e podemos melhorar nisso,
272
00:10:44,226 --> 00:10:45,936
mas precisamos nos esforçar
273
00:10:46,020 --> 00:10:47,313
pra fazer a pessoa se sentir especial
274
00:10:47,396 --> 00:10:49,106
através dessa distância toda.
275
00:10:49,190 --> 00:10:51,275
E minha linguagem de amor
são palavras de afirmação,
276
00:10:51,359 --> 00:10:52,360
então eu gosto de ouvir...
277
00:10:52,985 --> 00:10:55,863
que me amam, então não é tão terrível,
278
00:10:55,946 --> 00:10:57,114
mas sempre pode ser melhor.
279
00:10:57,198 --> 00:10:59,158
Eu preferiria estar na mesma cidade.
280
00:10:59,241 --> 00:11:00,409
É definitivamente irritante,
281
00:11:00,743 --> 00:11:02,411
mas acho que,
pela pessoa certa, vale a pena.
282
00:11:02,495 --> 00:11:03,996
- Ela com certeza vale a pena.
- Com certeza.
283
00:11:04,080 --> 00:11:05,373
Eu só quero alguém que seja...
284
00:11:05,748 --> 00:11:06,832
obcecado por mim.
285
00:11:07,333 --> 00:11:08,167
Eu também.
286
00:11:08,250 --> 00:11:09,960
Que esteja bem a fim de mim
287
00:11:10,044 --> 00:11:12,630
e tenha, sabe, vontade de verdade.
288
00:11:12,713 --> 00:11:15,007
Então é isso que curte atualmente?
289
00:11:15,925 --> 00:11:17,426
Eu não vou desperdiçar meu tempo ou o seu,
290
00:11:17,510 --> 00:11:19,512
- então...
- Certo. Eu agradeço.
291
00:11:19,595 --> 00:11:20,679
Eu não sei vocês dois,
292
00:11:20,763 --> 00:11:22,598
mas eu preciso de toque físico.
293
00:11:23,724 --> 00:11:25,226
Então, estão esperando para transar?
294
00:11:25,309 --> 00:11:26,519
Vocês já transaram?
295
00:11:26,602 --> 00:11:27,478
O que está rolando?
296
00:11:28,437 --> 00:11:29,313
Estou curioso.
297
00:11:29,397 --> 00:11:30,314
Muito pessoal.
298
00:11:30,398 --> 00:11:31,816
Eu não me importo. É minha melhor amiga.
299
00:11:31,899 --> 00:11:34,360
Sou muito aberta sobre minha vida sexual.
300
00:11:34,443 --> 00:11:36,237
No momento, sou celibatária.
301
00:11:36,320 --> 00:11:38,280
Eu e A.Q. nos divertimos ontem à noite,
302
00:11:38,364 --> 00:11:40,950
mas só porque posso fazer o que quiser
em meu próprio quarto,
303
00:11:41,033 --> 00:11:42,493
não significa que foi isso que aconteceu.
304
00:11:42,952 --> 00:11:43,828
Eu sou celibatária
305
00:11:43,911 --> 00:11:45,955
porque sou muito exigente
com minhas partes íntimas.
306
00:11:46,372 --> 00:11:47,790
Até que um homem diga
que me ama em voz alta,
307
00:11:48,249 --> 00:11:49,166
ele é só um amigo,
308
00:11:49,250 --> 00:11:50,668
e não trepo com meus amigos.
309
00:11:51,210 --> 00:11:53,337
Gosto de ter a mente de alguém
antes de ter seu corpo.
310
00:11:53,671 --> 00:11:54,797
Sou uma pessoa sexual,
311
00:11:55,297 --> 00:11:57,800
mas não estou disposta a trocar energia
312
00:11:57,883 --> 00:11:59,260
com qualquer um e todo mundo.
313
00:11:59,343 --> 00:12:00,553
Como isso vai funcionar
314
00:12:00,636 --> 00:12:02,638
com Myami sendo celibatária?
315
00:12:04,557 --> 00:12:06,100
E aí, pessoal, o que está rolando?
316
00:12:06,183 --> 00:12:07,852
Trouxe bebidas pra todos. Curtiram?
317
00:12:08,853 --> 00:12:10,396
Abram espaço.
318
00:12:10,479 --> 00:12:12,606
Como está a energia?
319
00:12:14,650 --> 00:12:16,235
Se tem alguém que sabe chegar com estilo,
320
00:12:16,318 --> 00:12:17,319
é o P'Jae.
321
00:12:18,320 --> 00:12:19,321
E a que vamos brindar?
322
00:12:19,405 --> 00:12:21,240
Você trouxe o álcool. Faça um brinde.
323
00:12:21,323 --> 00:12:23,075
Parece que há muito amor no ar.
324
00:12:23,409 --> 00:12:24,243
Muito amor.
325
00:12:24,326 --> 00:12:26,662
Muitos pares, muitos casais por aqui.
326
00:12:26,745 --> 00:12:27,580
- Saúde!
- Saúde!
327
00:12:28,539 --> 00:12:29,290
Vamos lá.
328
00:12:29,999 --> 00:12:30,750
Vamos lá.
329
00:12:31,834 --> 00:12:33,919
Kyle e P'Jae,
vocês são completamente diferentes.
330
00:12:34,003 --> 00:12:35,129
Então, Becky, você tem um tipo?
331
00:12:35,671 --> 00:12:37,089
Nós somos? Eu acho que...
332
00:12:37,173 --> 00:12:39,592
- Você é ridículo.
- Você não conhece nenhum dos dois
333
00:12:40,134 --> 00:12:43,429
- pra dizer isso.
- Meu tipo é um homem que me respeita,
334
00:12:43,512 --> 00:12:44,638
e se você não me respeita,
335
00:12:44,722 --> 00:12:46,348
então não estará mais na minha vida.
336
00:12:46,724 --> 00:12:48,642
E acho que é isso que vemos aqui.
337
00:12:49,351 --> 00:12:50,561
- Resposta simples.
- Tudo bem.
338
00:12:50,895 --> 00:12:51,729
E pronto.
339
00:12:53,772 --> 00:12:54,774
Está solteiro agora?
340
00:12:55,900 --> 00:12:56,984
Está vendo alguém tratar Becky
341
00:12:57,067 --> 00:12:58,652
muito melhor
do que você a tratou, então...
342
00:13:02,198 --> 00:13:03,282
Como se sente
343
00:13:03,365 --> 00:13:04,742
agora que tem uma ex, sabe?
344
00:13:05,451 --> 00:13:06,785
Estou feliz de vê-la feliz.
345
00:13:06,869 --> 00:13:08,078
Você parece um pouco incomodado.
346
00:13:09,038 --> 00:13:10,581
É uma coisa legal de se dizer.
347
00:13:10,664 --> 00:13:12,124
Vocês têm bom gosto, porque eu a amo.
348
00:13:13,209 --> 00:13:13,959
Obrigado.
349
00:13:14,877 --> 00:13:16,504
Sinceramente, só soube disso agora.
350
00:13:17,755 --> 00:13:18,839
Essas perguntas me fizeram suar.
351
00:13:18,923 --> 00:13:20,341
Eu sou muito...
352
00:13:20,925 --> 00:13:22,593
- Sinto muito.
- Não, sem problemas.
353
00:13:23,052 --> 00:13:23,802
- Certo.
- Na boa.
354
00:13:24,345 --> 00:13:25,638
Robb adora uma confusão
355
00:13:25,721 --> 00:13:27,556
e me deixa constrangida na frente do Kyle,
356
00:13:27,640 --> 00:13:29,350
mas foi bom ouvir P'Jae
357
00:13:29,433 --> 00:13:31,352
dizer que ele só quer que eu seja feliz.
358
00:13:31,852 --> 00:13:32,603
Quer mais anel de cebola?
359
00:13:50,496 --> 00:13:51,247
Certo.
360
00:13:51,747 --> 00:13:53,874
Estão prontos
para serem atendidos e mimados?
361
00:13:53,958 --> 00:13:55,668
Essa é minha parte favorita até agora.
362
00:13:56,252 --> 00:13:58,587
É a primeira vez que faz pedicure?
363
00:13:59,213 --> 00:14:00,839
Segunda vez na vida.
364
00:14:01,173 --> 00:14:02,091
Está brincando?
365
00:14:02,174 --> 00:14:02,925
Segunda, irmão.
366
00:14:03,759 --> 00:14:04,635
Com que frequência você faz?
367
00:14:05,010 --> 00:14:07,012
Pelo menos uma vez a cada duas,
três semanas mais ou menos.
368
00:14:07,096 --> 00:14:08,347
Pra mim, isso é como um corte de cabelo.
369
00:14:08,847 --> 00:14:11,058
Às vezes a gente tem
que dar uma ajeitada nessas coisas feias.
370
00:14:11,767 --> 00:14:13,102
Está gostando da viagem até agora?
371
00:14:14,103 --> 00:14:15,104
Com certeza, mano.
372
00:14:15,187 --> 00:14:17,398
Só estou controlando minha energia.
373
00:14:17,773 --> 00:14:19,942
Então, você e P'Jae conversaram
374
00:14:20,025 --> 00:14:20,818
ou algo assim?
375
00:14:21,527 --> 00:14:22,820
Não, não conversamos. Entende?
376
00:14:22,903 --> 00:14:23,654
É meio como...
377
00:14:24,280 --> 00:14:26,532
- Tranquilo?
- ...se nunca tivesse acontecido.
378
00:14:27,491 --> 00:14:28,826
Mano, por que disse a ele
379
00:14:28,909 --> 00:14:30,494
que falamos mal dele?
380
00:14:30,578 --> 00:14:31,912
Não vou mentir, mano, tipo...
381
00:14:32,454 --> 00:14:34,498
Você sabia que ele não ia gostar disso.
382
00:14:34,582 --> 00:14:36,542
Sim. Digo, foi meio
que pra provar um ponto.
383
00:14:36,625 --> 00:14:38,502
Tipo, mano, se você agir estranho,
384
00:14:39,128 --> 00:14:41,630
eu vou dizer algo, sacou?
385
00:14:41,714 --> 00:14:43,090
Na mesma situação,
386
00:14:43,173 --> 00:14:44,425
se fosse o contrário,
387
00:14:44,967 --> 00:14:46,719
eu não ficaria bravo
se eu fizesse algo estranho
388
00:14:46,802 --> 00:14:47,803
e alguém me desse uma dura.
389
00:14:47,886 --> 00:14:49,471
Eu me imponho o mesmo padrão.
390
00:14:49,555 --> 00:14:50,306
Sacou? Mas...
391
00:14:50,681 --> 00:14:52,433
Eu fiquei surpreso.
392
00:14:52,516 --> 00:14:53,475
E eu senti isso.
393
00:14:53,892 --> 00:14:55,686
Então me desculpe.
394
00:14:55,769 --> 00:14:57,688
Se estraguei seu show de comédia.
395
00:14:58,230 --> 00:14:59,189
Não sei. Eu não...
396
00:14:59,273 --> 00:15:00,357
Sou uma pessoa sensível.
397
00:15:01,650 --> 00:15:04,028
Mas sinto que sou insensível às vezes.
398
00:15:04,445 --> 00:15:05,779
Entende? Até certo ponto,
399
00:15:05,863 --> 00:15:07,615
porque fico tão
400
00:15:08,574 --> 00:15:10,451
preso no meu próprio ponto de vista
401
00:15:11,118 --> 00:15:12,953
que não levo os outros em consideração.
402
00:15:13,037 --> 00:15:14,955
Gostei do Jaylenn ter se desculpado comigo
403
00:15:15,039 --> 00:15:16,123
para que a nossa amizade
404
00:15:16,206 --> 00:15:17,666
ficasse em bons termos,
405
00:15:18,042 --> 00:15:20,336
mas ainda acho que ele
deveria se desculpar com o P'Jae.
406
00:15:20,753 --> 00:15:22,171
Se Jaylenn se desculpar,
407
00:15:22,254 --> 00:15:23,464
talvez as coisas melhorem
408
00:15:23,547 --> 00:15:25,466
e eu não fique preso entre os dois.
409
00:15:25,966 --> 00:15:27,009
Muito obrigado.
410
00:15:27,426 --> 00:15:29,887
Você é uma deusa com essas mãos.
411
00:15:30,763 --> 00:15:32,514
- Isso foi incrível.
- Puxa, cara.
412
00:15:33,307 --> 00:15:34,391
Você está maneiro.
413
00:15:34,475 --> 00:15:35,851
Meu irmão.
414
00:15:35,934 --> 00:15:37,102
Parece que está no Brasil.
415
00:15:37,686 --> 00:15:39,605
- Sacou?
- Venha sentar aqui.
416
00:15:39,688 --> 00:15:40,939
Como vai? E aí mano?
417
00:15:41,023 --> 00:15:42,399
Ela vai cuidar de você.
418
00:15:42,483 --> 00:15:43,817
- É?
- Ela vai cuidar de você.
419
00:15:45,402 --> 00:15:46,362
Como se sente, Marcus?
420
00:15:46,445 --> 00:15:47,946
Cara, eu entrei na cozinha
421
00:15:48,030 --> 00:15:49,948
e tem um time de futebol aqui.
422
00:15:50,908 --> 00:15:52,034
Ei.
423
00:15:52,117 --> 00:15:53,869
Elas trouxeram caras a mais?
424
00:15:53,952 --> 00:15:54,870
O que é isso?
425
00:15:54,953 --> 00:15:56,622
- Os manos parecem ter um machado...
- É.
426
00:15:56,705 --> 00:15:57,665
...e tal, cara.
427
00:15:57,748 --> 00:15:59,875
Não sabia que iam trazer mais caras,
428
00:15:59,958 --> 00:16:00,876
então foi tudo...
429
00:16:01,418 --> 00:16:02,878
Ouça, estamos no México.
430
00:16:03,212 --> 00:16:04,922
Quem estiver solteira... Esse era o plano.
431
00:16:05,839 --> 00:16:06,882
Sacou? Mas...
432
00:16:06,965 --> 00:16:08,258
A Becky estava bonita ontem à noite,
433
00:16:08,342 --> 00:16:09,343
a Bri estava bonita.
434
00:16:09,426 --> 00:16:10,260
A Myami estava bonita...
435
00:16:10,344 --> 00:16:11,595
Não sabia que ela tinha uma bunda assim.
436
00:16:13,514 --> 00:16:14,890
- Mano...
- Eu não sabia.
437
00:16:14,973 --> 00:16:15,891
Você é maluco.
438
00:16:16,266 --> 00:16:17,351
A velocidade da Myami...
439
00:16:17,434 --> 00:16:18,977
Gosto de como ela retruca.
440
00:16:19,061 --> 00:16:20,145
- É.
- O jeito como ela...
441
00:16:20,479 --> 00:16:21,355
Gosto do temperamento dela.
442
00:16:22,773 --> 00:16:24,191
Mas ela é legal.
Sei que ela estava meio...
443
00:16:24,274 --> 00:16:25,192
Ela está solteira.
444
00:16:25,275 --> 00:16:27,027
Sei que meu amigo A.Q.
está a fim dela, mas...
445
00:16:27,986 --> 00:16:29,988
Ela está solteira,
eu estou solteiro, sabe?
446
00:16:30,072 --> 00:16:31,740
Estou apenas tentando entrar
onde me encaixo.
447
00:16:32,199 --> 00:16:33,534
- Testando as águas.
- Testando as águas.
448
00:16:33,617 --> 00:16:34,493
Escolhendo as opções.
449
00:16:35,077 --> 00:16:35,869
Sacou?
450
00:16:36,787 --> 00:16:38,247
Sabe, testar... Posso até nadar um pouco.
451
00:17:11,989 --> 00:17:13,782
Como se sente? Estamos de férias.
452
00:17:14,366 --> 00:17:16,076
E o meu amigo, A.Q.?
453
00:17:17,161 --> 00:17:18,454
Curte a vibe? Sua pele está brilhando,
454
00:17:18,537 --> 00:17:19,747
você parece feliz. Olhe para você.
455
00:17:30,257 --> 00:17:31,967
Se eu passar dos limites, me avise.
456
00:17:32,050 --> 00:17:33,969
Não seria um problema pra mim.
457
00:17:34,052 --> 00:17:36,638
Certo. Claro.
Porque temos a mesma sintonia.
458
00:17:36,722 --> 00:17:37,973
- Sim.
- Se você falar merda,
459
00:17:38,057 --> 00:17:38,932
- vou responder.
- Sim.
460
00:17:39,016 --> 00:17:39,850
- Como deve ser.
- Certo.
461
00:17:39,933 --> 00:17:41,852
Se você não falar merda, tudo bem...
462
00:17:41,935 --> 00:17:43,937
É por isso que estamos aqui.
E eu vou te dizer,
463
00:17:44,021 --> 00:17:45,063
você estava bonita ontem à noite.
464
00:17:58,744 --> 00:18:00,621
Tudo bem. Então fale comigo.
465
00:18:00,704 --> 00:18:04,082
Acho que devíamos colocar
uma sacola em cada assento.
466
00:18:04,166 --> 00:18:07,377
- Certo.
- Podemos colocar a alga
467
00:18:07,461 --> 00:18:08,295
ao lado das sacolas.
468
00:18:08,378 --> 00:18:09,338
BOM PARA VOCÊ
469
00:18:09,421 --> 00:18:13,675
Eu recrutei Kyle
para me ajudar a preparar um bom brunch
470
00:18:13,759 --> 00:18:15,969
para todos os nossos amigos aqui em Baja.
471
00:18:16,053 --> 00:18:21,225
Queria dar a eles muitos dos meus
produtos, porque quero que essa viagem
472
00:18:21,308 --> 00:18:23,936
nos faça nos sentirmos
a melhor versão de nós mesmos,
473
00:18:24,019 --> 00:18:26,146
e é disso que se trata a Good For You.
474
00:18:26,230 --> 00:18:31,860
Mas eu estaria mentindo se dissesse
que não pedi para ele ficar sozinho agora
475
00:18:31,944 --> 00:18:34,696
só para que eu possa resolver
toda a situação com o P'Jae.
476
00:18:35,072 --> 00:18:36,281
Gostou da noite passada?
477
00:18:36,740 --> 00:18:37,783
Achei que foi divertido.
478
00:18:37,866 --> 00:18:40,077
Agora que estou ambientado
e conheço todo mundo.
479
00:18:40,160 --> 00:18:42,788
É, eu senti que no almoço
foi um pouco estranho
480
00:18:42,871 --> 00:18:46,291
quando Robb, é claro, trouxe à tona
toda a situação com o P'Jae.
481
00:18:46,375 --> 00:18:48,085
- É.
- Eu me senti mal.
482
00:18:49,294 --> 00:18:51,547
Talvez tivesse sido melhor
se eu soubesse um pouco.
483
00:18:51,630 --> 00:18:53,757
Eu achei que soubesse,
mas foi minha culpa.
484
00:18:53,841 --> 00:18:59,429
Tenho dificuldade
em ter conversas importantes.
485
00:18:59,513 --> 00:19:00,931
Eu meio que as evito.
486
00:19:01,014 --> 00:19:04,601
Então acho que foi minha culpa,
e quero me desculpar.
487
00:19:04,685 --> 00:19:07,521
Mas te agradeço por ter lidado
com isso de maneira elegante.
488
00:19:08,021 --> 00:19:10,315
- E com compreensão.
- Isso foi algo
489
00:19:10,399 --> 00:19:12,985
mais recente,
foi algo de longa duração ou...
490
00:19:13,819 --> 00:19:17,239
Sinceramente, foi no ano passado.
491
00:19:18,615 --> 00:19:21,034
E não foi nada sério,
ele não era meu namorado nem nada.
492
00:19:21,118 --> 00:19:23,620
Não teve um título específico nem nada?
493
00:19:23,704 --> 00:19:25,831
Não. É uma das razões
pelas quais eu queria ter este brunch,
494
00:19:25,914 --> 00:19:29,376
porque, obviamente, muitas coisas
acontecem nesse grupo de amigos,
495
00:19:29,459 --> 00:19:31,962
e sinto que precisamos de cura.
496
00:19:32,045 --> 00:19:33,630
- Bom dia.
- Oi.
497
00:19:33,714 --> 00:19:36,216
Bom dia. E aí, pessoal?
498
00:19:36,300 --> 00:19:37,551
- Oi, pessoal.
- Bom dia.
499
00:19:37,634 --> 00:19:41,013
- E aí?
- Isso está lindo.
500
00:19:41,096 --> 00:19:43,724
- Ei, o que está rolando?
- Alga ajudará na minha ressaca?
501
00:19:43,807 --> 00:19:44,892
Sim, ajudará.
502
00:19:44,975 --> 00:19:49,187
É um desodorizante natural.
Briana usa há muito tempo
503
00:19:49,271 --> 00:19:51,607
- e ela não tem mais odor.
- Não uso desodorante.
504
00:19:51,690 --> 00:19:52,774
Ela não usa desodorante.
505
00:19:52,858 --> 00:19:54,067
- Sério?
- Não conte pra ninguém,
506
00:19:54,151 --> 00:19:55,861
- mas não tenho cecê.
- Nem percebeu?
507
00:19:55,944 --> 00:19:57,988
Não notei. Significa que isso funciona.
508
00:19:58,071 --> 00:19:59,323
Funciona.
509
00:19:59,406 --> 00:20:01,992
- Nossa.
- Bom dia. Bom dia.
510
00:20:02,826 --> 00:20:04,661
- Ei, amigo.
- Qual é a boa?
511
00:20:04,745 --> 00:20:06,580
Marcus, não arranjou uma garota?
512
00:20:07,164 --> 00:20:09,708
Mas não tem mulher sobrando aqui.
513
00:20:09,791 --> 00:20:12,794
Foi o que eu quis dizer. Não tem mulheres
sobrando aqui para você ficar.
514
00:20:12,878 --> 00:20:14,922
- Então eu disse que está sem garotas.
- Tudo bem, então.
515
00:20:15,631 --> 00:20:17,132
Não quero que nada fique confuso.
516
00:20:19,092 --> 00:20:20,260
- Bom dia.
- E aí?
517
00:20:20,344 --> 00:20:22,346
- A comida já foi servida?
- É como óleo.
518
00:20:22,429 --> 00:20:23,639
- E aí, tudo bem?
- Ei, P'Jae.
519
00:20:23,722 --> 00:20:24,932
- Oi. Estou bem.
- Como você está?
520
00:20:25,015 --> 00:20:27,351
Não sei, porque eu acendi essa merda...
521
00:20:28,352 --> 00:20:29,811
- Jerrold.
- Ei, vocês.
522
00:20:29,895 --> 00:20:31,480
- Ei. Qual é a boa?
- Bom dia.
523
00:20:31,563 --> 00:20:33,565
- Bom dia.
- O que isso faz?
524
00:20:33,649 --> 00:20:35,734
O que isso faz?
525
00:20:35,817 --> 00:20:37,361
Jerrold, a Cheryl vem hoje?
526
00:20:37,444 --> 00:20:38,278
- Sim.
- Nós estamos...
527
00:20:38,362 --> 00:20:39,738
Isso ainda... Certo, claro.
528
00:20:40,197 --> 00:20:42,491
Já temos alguém contando mulheres,
529
00:20:42,574 --> 00:20:44,201
precisamos de mais algumas aqui.
530
00:20:44,284 --> 00:20:46,745
Sim, deveríamos ter dito a ela
para trazer uma amiga.
531
00:20:46,828 --> 00:20:48,914
Briana basicamente disse
que a mulherada está em falta.
532
00:20:50,499 --> 00:20:51,708
Problemas da cadeia de fornecimento.
533
00:21:00,592 --> 00:21:02,552
Está quente pra caramba.
534
00:21:02,636 --> 00:21:03,929
Chocolate derrete ao sol.
535
00:21:04,012 --> 00:21:05,931
- É o que dizem.
- Certo.
536
00:21:06,014 --> 00:21:08,433
Como se diz isso em espanhol?
537
00:21:08,517 --> 00:21:11,103
Caliente. Ou você pode dizer muy calor
538
00:21:11,186 --> 00:21:13,188
quando está falando sobre o tempo.
539
00:21:13,271 --> 00:21:15,190
Garota, você é bonita e bilíngue.
540
00:21:15,273 --> 00:21:17,109
- Sim, às vezes.
- Isso mesmo.
541
00:21:17,192 --> 00:21:18,068
E como está se sentindo?
542
00:21:18,485 --> 00:21:19,528
Eu me sinto bem.
543
00:21:19,611 --> 00:21:22,447
Sinto que peguei pesado
544
00:21:22,531 --> 00:21:24,074
- quando conheci o pessoal, mas...
- É.
545
00:21:24,157 --> 00:21:25,325
Não estava sentindo a vibe deles.
546
00:21:25,409 --> 00:21:27,869
Você me contou histórias
sobre eles serem confusos e estranhos.
547
00:21:27,953 --> 00:21:31,915
Tomara que não tenha sido muito ruim,
só não gostei muito deles.
548
00:21:31,999 --> 00:21:34,543
Agradeço isso,
porque é como o lance dos cupins.
549
00:21:34,626 --> 00:21:37,754
Quando um tem um problema, todos atacam.
550
00:21:37,838 --> 00:21:40,632
- É um lance de hierarquia, certo?
- Sim.
551
00:21:40,716 --> 00:21:42,676
Não dá pra ter problema com um só.
552
00:21:43,093 --> 00:21:45,345
Quando briga com um, briga com todos.
553
00:21:45,429 --> 00:21:50,517
Você me conhece, não diga
que eu te trouxe pra falar por mim.
554
00:21:50,976 --> 00:21:53,645
Eu falo por mim mesma.
Eu não brinco com certas coisas.
555
00:21:53,729 --> 00:21:58,317
Robb soube de muito drama por mim,
mas agora está testemunhando por si mesmo.
556
00:21:58,400 --> 00:22:02,237
Cuidado com o que vocês pedem.
Continuam falando sobre responsabilidade
557
00:22:02,320 --> 00:22:03,905
e como todos devem tê-la.
558
00:22:03,989 --> 00:22:07,284
Daremos a vocês e vamos adicionar
um pouco mais de tempero.
559
00:22:07,367 --> 00:22:12,205
Você deu uma espiada no Marcus
flertando comigo e tentando me agradar?
560
00:22:12,289 --> 00:22:15,125
Ele deixou claro
que estava interessado em você.
561
00:22:15,208 --> 00:22:17,336
Sim, mas ele deixou isso claro
para o amigo dele?
562
00:22:17,919 --> 00:22:20,172
Quem? A. Q.?
Ninguém está preocupado com ele.
563
00:22:21,006 --> 00:22:23,341
Então, qual dos dois você prefere?
564
00:22:24,718 --> 00:22:26,845
Fique com o amigo.
565
00:22:26,928 --> 00:22:28,221
Certo. Próximo.
566
00:22:36,855 --> 00:22:38,106
Eles chegaram!
567
00:22:38,190 --> 00:22:40,150
- Olá.
- É uma festa.
568
00:22:40,233 --> 00:22:41,359
Bem-vindos à nossa casa.
569
00:22:42,736 --> 00:22:44,654
- Ei, vão para um quarto.
- Vão para um quarto.
570
00:22:46,656 --> 00:22:48,742
- Ei.
- Agora é uma festa.
571
00:22:48,825 --> 00:22:50,535
- Como foi o voo?
- Foi bom.
572
00:22:50,911 --> 00:22:54,081
As coisas estão bem difíceis agora
entre Keilan e eu.
573
00:22:54,164 --> 00:22:56,792
A atenção dele está em outro lugar, sabe?
574
00:22:56,875 --> 00:22:59,294
Ele e Jerrold têm sua própria tensão,
575
00:22:59,377 --> 00:23:03,924
e há um monte de distrações ao redor.
Eu quero dar abraços e beijos.
576
00:23:04,007 --> 00:23:07,135
Quero estar com meu namorado de férias,
então espero que ele entenda.
577
00:23:07,219 --> 00:23:11,014
Sei que sou uma rainha, mas preciso
das ações dele para mostrar isso também.
578
00:23:11,598 --> 00:23:12,557
Eu quero ir me vestir.
579
00:23:13,308 --> 00:23:15,894
Eu quero ver você se despir
antes de se vestir.
580
00:23:15,977 --> 00:23:17,979
- Vou me atrasar um pouco para a praia.
- Certo.
581
00:23:30,659 --> 00:23:32,869
- Certo.
- Sim.
582
00:23:35,372 --> 00:23:36,790
Venha para a luz.
583
00:23:36,873 --> 00:23:37,916
Vamos jogar com descida, certo?
584
00:23:39,334 --> 00:23:42,629
- Eu cubro o Jerrold.
- Sim.
585
00:23:42,712 --> 00:23:44,631
- P'Jae.
- Os manos estão cansados, hein?
586
00:23:45,090 --> 00:23:46,925
- Hut, mano.
- E vai.
587
00:23:48,718 --> 00:23:50,637
- Nós o pegamos.
- Certo.
588
00:23:50,720 --> 00:23:52,013
Eles estão ficando intensos.
589
00:23:52,764 --> 00:23:54,516
Baja é viagem de casal.
590
00:23:54,599 --> 00:23:56,434
É por isso
que não entendo os homens, certo?
591
00:23:56,518 --> 00:23:58,937
Tem mulheres bonitas aqui,
592
00:23:59,020 --> 00:24:02,274
e eles ligam mais para briguinhas
de escola e jogar a porra da bola.
593
00:24:02,357 --> 00:24:03,900
Olhem para nós.
594
00:24:03,984 --> 00:24:06,444
São férias de casal,
prestem atenção em nós.
595
00:24:06,862 --> 00:24:09,698
Eu sabia. Pés mais rápidos, amor.
596
00:24:09,781 --> 00:24:12,200
Preciso de alguém na cola do Jerrold.
Vou tentar um touchdown.
597
00:24:13,451 --> 00:24:15,912
- Escolha novamente.
- Você...
598
00:24:18,748 --> 00:24:20,834
Achei que estávamos aqui
nos divertindo, jogando futebol,
599
00:24:20,917 --> 00:24:23,420
mas Keilan ficava tentando me bloquear.
600
00:24:23,503 --> 00:24:24,963
Ele está levando isso um pouco a sério
601
00:24:25,046 --> 00:24:26,756
e não sei se ele
está guardando um pouco de rancor,
602
00:24:26,840 --> 00:24:29,259
mas, se é isso que ele quer,
então é isso que vamos fazer.
603
00:24:29,342 --> 00:24:31,052
- Aqui.
- Tudo bem.
604
00:24:32,554 --> 00:24:33,930
- E aí, D?
- Vamos.
605
00:24:35,765 --> 00:24:37,225
- Vamos lá. Vamos pegá-los!
- Sim!
606
00:24:39,561 --> 00:24:40,729
Tudo bem aí embaixo?
607
00:24:44,900 --> 00:24:46,234
Preparados e prontos!
608
00:24:47,402 --> 00:24:48,278
Keilan!
609
00:24:48,361 --> 00:24:49,529
Estou bêbado, cansado.
610
00:24:50,155 --> 00:24:51,615
Não tome tudo, tá?
611
00:24:53,116 --> 00:24:54,284
Está bem enferrujado.
612
00:24:54,618 --> 00:24:56,036
Porra, estou cansado pra caralho, cara.
613
00:24:56,453 --> 00:24:59,831
Meu amor está aqui fora,
sem fôlego, ele está irritado.
614
00:24:59,915 --> 00:25:03,919
Ele leva um gol, então é claro
que é um golpe no ego dele.
615
00:25:04,002 --> 00:25:06,129
Olá, amor. Você está bem?
616
00:25:08,882 --> 00:25:10,175
Não vomite.
617
00:25:10,258 --> 00:25:11,134
O que é isto?
618
00:25:11,551 --> 00:25:14,012
Muita energia
está sendo direcionada para o Jerrold
619
00:25:14,095 --> 00:25:17,641
e a tensão entre eles, sendo que
essa viagem deveria girar em torno de nós.
620
00:25:17,724 --> 00:25:20,185
- Isso é tudo que eu tenho.
- Cara, vamos porra, mano.
621
00:25:20,602 --> 00:25:21,811
Qual é o problema desses manos?
622
00:25:21,895 --> 00:25:23,563
Está com clima de tudo,
623
00:25:23,647 --> 00:25:24,856
menos de viagem de casal.
624
00:25:24,940 --> 00:25:26,191
- Vamos.
- Vamos, amor.
625
00:25:26,274 --> 00:25:27,567
Estou pronto, vamos.
626
00:25:35,784 --> 00:25:37,869
- Oi, amor.
- E aí, amor?
627
00:25:38,453 --> 00:25:41,122
- No que está trabalhando?
- Um lance de trabalho.
628
00:25:41,873 --> 00:25:43,250
Licenças dos nossos
companheiros de equipe.
629
00:25:43,667 --> 00:25:47,170
Como se sentiu na praia,
fazendo aquele treino completo de futebol?
630
00:25:47,254 --> 00:25:49,548
Porque você pareceu um pouco velho.
631
00:25:49,631 --> 00:25:50,924
Um pouco exausto.
632
00:25:51,007 --> 00:25:53,426
Vou te dizer uma coisa.
Preciso começar meu treino de cardio.
633
00:25:54,386 --> 00:25:57,347
O mais rápido possível. Fiquei sem fôlego.
634
00:25:57,430 --> 00:25:59,683
Mas é isso que a areia faz.
Por isso que eles disseram...
635
00:25:59,766 --> 00:26:03,270
Os manos me fizeram correr sprints,
fazer jukes e tal,
636
00:26:03,353 --> 00:26:05,981
na porra da areia
como se eu fosse o Randy Moss.
637
00:26:06,606 --> 00:26:08,858
- Que merda.
- Você tem que se recuperar.
638
00:26:08,942 --> 00:26:11,069
Não, eu preciso ficar em forma de verdade,
639
00:26:11,152 --> 00:26:13,196
porque eu não vou passar
aquela tristeza de novo.
640
00:26:13,280 --> 00:26:16,074
Me leva junto,
porque não treino desde que cheguei aqui.
641
00:26:16,157 --> 00:26:17,325
Vou te deixar em forma, amor.
642
00:26:18,243 --> 00:26:19,244
Vou te exercitar a viagem toda.
643
00:26:20,078 --> 00:26:21,079
Quer malhar o quê?
644
00:26:21,162 --> 00:26:22,664
- Essa é a questão.
- Meu corpo inteiro.
645
00:26:22,747 --> 00:26:25,125
- Meu corpo inteiro.
- Sim, eu vou resolver isso.
646
00:26:25,917 --> 00:26:30,046
Estou feliz por você estar aqui, sabia?
Senti sua falta.
647
00:26:30,755 --> 00:26:32,090
- É?
- É.
648
00:26:32,465 --> 00:26:33,591
No que está pensando?
649
00:26:33,675 --> 00:26:35,051
Só quero saber o que trouxe na mala.
650
00:26:35,635 --> 00:26:37,887
Trouxe tudo o que precisava trazer, amor.
651
00:26:37,971 --> 00:26:38,930
É?
652
00:26:39,014 --> 00:26:43,727
Sendo mais específica,
gostaria de saber o que trouxe para nós.
653
00:26:44,561 --> 00:26:45,812
Como assim, para você?
654
00:26:45,895 --> 00:26:49,274
Quero um pouco de intimidade,
mas quero ter certeza de que é seguro.
655
00:26:49,357 --> 00:26:53,611
Não vou me envolver sexualmente
com ele sem proteção.
656
00:26:54,070 --> 00:26:58,783
Mas, como suas ações não seguem
o mesmo padrão das conversas que tivemos,
657
00:26:58,867 --> 00:27:01,703
terei de mudar para Candiss celibatária.
658
00:27:01,786 --> 00:27:03,955
Você presta atenção
quando falo sobre essas coisas?
659
00:27:04,039 --> 00:27:05,498
Não, não sei se gosto disso.
660
00:27:05,582 --> 00:27:08,084
Mas entenda: o acesso pode ser negado.
661
00:27:29,314 --> 00:27:30,148
Ei.
662
00:27:30,231 --> 00:27:32,692
Olha quem é. Você vai entrar?
663
00:27:32,776 --> 00:27:35,612
Com certeza. Não recuso um mergulho.
664
00:27:36,279 --> 00:27:37,197
Cuidado onde pisa.
665
00:27:37,280 --> 00:27:41,576
Eu sei. Preciso me abaixar primeiro,
porque estou um pouco bêbada.
666
00:27:43,453 --> 00:27:46,206
Myami 305. Fale comigo.
667
00:27:47,290 --> 00:27:48,541
Obrigado por se juntar a mim.
668
00:27:48,625 --> 00:27:51,503
De nada. Não ia deixar
você curtir essa energia boa sozinho.
669
00:27:51,586 --> 00:27:55,090
Estou curtindo o meu tempo sozinho,
mas, você sabe.
670
00:27:55,173 --> 00:27:56,007
Agora é o "nosso tempo".
671
00:27:56,091 --> 00:27:59,010
A.Q. está dormindo,
o Marcus está na jacuzzi,
672
00:27:59,094 --> 00:28:03,515
estou de maiô. Não é legal deixar
alguém sozinho e molhado, né?
673
00:28:04,391 --> 00:28:05,892
O que está achando do México?
674
00:28:06,643 --> 00:28:08,812
Na verdade, estou adorando.
675
00:28:08,895 --> 00:28:10,313
Pelo que sei, está solteira, certo?
676
00:28:10,397 --> 00:28:12,524
Sim. Minhas opções estão abertas.
677
00:28:12,607 --> 00:28:14,818
Mas está falando com outros homens ou é...
678
00:28:14,901 --> 00:28:17,320
Qual é o seu lance com A.Q.?
Porque ele é meu amigo.
679
00:28:17,404 --> 00:28:19,197
Gosto de quem me apoia.
680
00:28:19,280 --> 00:28:20,782
E sinto que ele não está fazendo isso.
681
00:28:21,324 --> 00:28:23,159
Não sente que ele... Certo.
682
00:28:23,243 --> 00:28:24,577
É. Eu não sinto essa energia.
683
00:28:24,661 --> 00:28:26,204
Seu amigo está dando mole...
684
00:28:26,996 --> 00:28:27,956
dormindo.
685
00:28:28,373 --> 00:28:29,416
Olhe pra ele.
686
00:28:29,499 --> 00:28:30,417
Aquele é o A.Q.?
687
00:28:30,500 --> 00:28:31,668
Ele parece interessado?
688
00:28:32,335 --> 00:28:33,461
Ele só teve um longo dia.
689
00:28:33,920 --> 00:28:37,048
Eu não fico pegando no pé do cara,
eu chamo o próximo.
690
00:28:38,091 --> 00:28:40,009
- É.
- Isso foi sexy.
691
00:28:40,927 --> 00:28:43,179
Eu sou assim. Sou sexy.
692
00:28:43,263 --> 00:28:44,264
- Gosto disso. Sexy Myami?
- Sim.
693
00:28:45,765 --> 00:28:47,559
Não fique sonhando comigo.
694
00:28:47,642 --> 00:28:48,852
Venha me descobrir.
695
00:28:50,520 --> 00:28:52,063
Sem pressão, sério.
696
00:28:52,147 --> 00:28:53,565
Então, só preciso chegar mais perto,
697
00:28:53,648 --> 00:28:54,816
porque não estou te ouvindo e...
698
00:28:55,316 --> 00:28:56,151
Sim.
699
00:28:56,234 --> 00:28:57,902
Quero aplicar essa pressão
pra vir falar com você.
700
00:28:57,986 --> 00:28:58,820
Certo.
701
00:28:58,903 --> 00:28:59,988
Pode dizer isso mais uma vez?
702
00:29:00,071 --> 00:29:03,158
Por favor, me mostre o que seu amigo
não está mostrando. Bote pressão.
703
00:29:04,451 --> 00:29:05,368
Ei.
704
00:29:05,994 --> 00:29:06,911
Aqui vamos nós.
705
00:29:06,995 --> 00:29:08,371
Um brinde à Baja. Ao resto das férias.
706
00:29:09,247 --> 00:29:10,165
Gostei.
707
00:29:11,583 --> 00:29:12,459
Sexy Myami.
708
00:29:12,542 --> 00:29:13,376
Sim.
709
00:29:13,460 --> 00:29:14,335
Quer sair?
710
00:29:14,419 --> 00:29:15,253
Com certeza.
711
00:29:15,336 --> 00:29:16,087
Você primeiro.
712
00:29:24,220 --> 00:29:25,889
Está arrasando nesse biquíni também.
713
00:29:27,807 --> 00:29:28,641
Quer ajuda?
714
00:29:28,725 --> 00:29:29,559
Já saí.
715
00:29:29,642 --> 00:29:30,977
- Quer ir para este lado?
- Sim.
716
00:29:40,278 --> 00:29:43,114
Bom dia, moças.
717
00:29:43,198 --> 00:29:44,574
Estão todas fofas.
718
00:29:44,657 --> 00:29:46,201
Bom dia, amigas.
719
00:29:46,284 --> 00:29:47,744
- Bom dia, Bri.
- Bom dia, fofinha.
720
00:29:47,827 --> 00:29:49,245
- Saúde.
- Bonita de rosa.
721
00:29:49,329 --> 00:29:52,165
- Te amo.
- Do que vocês estão falando?
722
00:29:52,749 --> 00:29:54,417
Da confusão de ontem.
723
00:29:55,126 --> 00:29:56,419
É só um inseto grande.
724
00:29:57,712 --> 00:29:58,796
Fique parada.
725
00:30:01,257 --> 00:30:02,175
Já foi.
726
00:30:03,134 --> 00:30:04,677
Só puxei meu bumbum pra cima.
727
00:30:04,761 --> 00:30:06,930
Morri. O seu bumbum literalmente levantou.
728
00:30:09,974 --> 00:30:12,393
- Certo.
- Está vestindo um Des Vignes?
729
00:30:12,477 --> 00:30:13,770
- Sim.
- Sim.
730
00:30:13,853 --> 00:30:16,439
Sabiam que agora a Cheryl
tem os biquínis dela em uma loja?
731
00:30:16,523 --> 00:30:17,857
Nós fomos com ela ver.
732
00:30:17,941 --> 00:30:21,236
Foi lindo porque, quando estávamos
na loja dela, experimentando os biquínis,
733
00:30:21,319 --> 00:30:24,030
ela disse que queria ter certeza
de que Jerrold estava bem com você,
734
00:30:24,113 --> 00:30:25,490
porque obviamente, é o namorado dea.
735
00:30:25,573 --> 00:30:27,951
Ela sente que vocês
precisam ter uma conversa,
736
00:30:28,034 --> 00:30:30,787
mas a energia dela com você,
ela estava baseando no Jerrold.
737
00:30:30,870 --> 00:30:33,623
Também acho que deveriam conversar.
738
00:30:33,706 --> 00:30:35,375
Não quero falar por mais ninguém,
739
00:30:35,458 --> 00:30:39,963
mas ela disse: "Ambos estão incomodados
com o comentário do sociopata."
740
00:30:40,046 --> 00:30:42,257
Você sabe, a hierarquia
do grupo de amigos.
741
00:30:42,340 --> 00:30:44,759
Pessoalmente, acho que tenho me esforçado.
742
00:30:44,842 --> 00:30:49,389
Sei que você quer um pedido de desculpas,
mas não há nada para me desculpar.
743
00:30:49,472 --> 00:30:50,306
E foda-se essa merda.
744
00:30:51,266 --> 00:30:54,811
O ano inteiro, todos ficaram me falando
sobre mim mesma.
745
00:30:55,395 --> 00:30:57,939
Não quero me emocionar.
746
00:31:00,233 --> 00:31:01,985
- Não, está tudo bem.
- Mas está tudo bem.
747
00:31:02,068 --> 00:31:03,361
É o que está pensando.
748
00:31:03,444 --> 00:31:06,114
Certo, e você está duvidando de si mesmo
e de suas amizades.
749
00:31:06,197 --> 00:31:09,117
E nós só queremos que saiba,
que não precisa duvidar.
750
00:31:09,659 --> 00:31:10,660
- Não.
- De nada.
751
00:31:11,035 --> 00:31:13,288
- Estou me esforçando tanto.
- Eu sei.
752
00:31:13,371 --> 00:31:18,042
Meus amigos são minha família, mas sinto
que continuam trazendo à tona coisas
753
00:31:18,126 --> 00:31:20,628
pelas quais tenho constantemente
me justificado.
754
00:31:20,712 --> 00:31:22,589
E sinto que vou perder meus amigos,
755
00:31:22,672 --> 00:31:26,593
porque eles não estão tentando
me entender, então eu realmente não sei
756
00:31:26,676 --> 00:31:30,430
quem está certo. São meus críticos?
Ou são minhas amigas?
757
00:31:30,513 --> 00:31:32,932
Não deixe essa merda afetar você,
porque sabe que estamos bem.
758
00:31:33,016 --> 00:31:34,309
Você é a melhor amiga, vadia.
759
00:31:34,392 --> 00:31:36,853
Você não planejou isto,
mas planejou todas as outras coisas.
760
00:31:36,936 --> 00:31:38,896
E nós realmente
confiamos em você para tudo.
761
00:31:38,980 --> 00:31:42,734
Foda-se o que eles dizem. Eles não estão
no nosso grupo de amigos próximos.
762
00:31:42,817 --> 00:31:45,445
Pare de duvidar de si mesma,
porque você é uma grande amiga.
763
00:31:45,528 --> 00:31:47,113
E os que não estão neste grupo de amigos,
764
00:31:47,196 --> 00:31:49,032
a opinião deles não importa.
765
00:31:49,115 --> 00:31:51,576
Se falasse com cada um
do seu círculo íntimo,
766
00:31:51,659 --> 00:31:55,788
nós te amamos e não temos queixas,
então foda-se, tá?
767
00:31:55,872 --> 00:31:56,789
É.
768
00:32:04,589 --> 00:32:08,635
Ty saiu pedindo desculpas para todo mundo,
e parece que se esqueceu de mim.
769
00:32:09,052 --> 00:32:11,429
E depois de tudo
que o Robb com dois bês disse no jantar,
770
00:32:11,763 --> 00:32:13,431
nós precisamos dar uma trégua nesse lance.
771
00:32:13,973 --> 00:32:16,225
Tylynn apareceu na TV
e me chamou de sociopata,
772
00:32:16,309 --> 00:32:18,686
e agora todo filho da puta
acha que pode me chamar disso?
773
00:32:18,770 --> 00:32:20,938
Ela me deve um pedido de desculpas
por me chamar de sociopata.
774
00:32:27,612 --> 00:32:28,655
O que me conta?
775
00:32:29,155 --> 00:32:31,366
Nada de mais. O que você me conta?
776
00:32:34,077 --> 00:32:35,119
Acho que nós dois sabemos
777
00:32:35,203 --> 00:32:38,122
que precisamos conversar
sobre uma coisa há algum tempo.
778
00:32:38,706 --> 00:32:42,335
Estávamos jantando, e vejo como é fácil
para alguém como Robb com dois bês
779
00:32:42,418 --> 00:32:44,712
se aproximar da mesa e dizer:
"Você é o Sr. Sociopata."
780
00:32:44,796 --> 00:32:47,882
Isso realmente me machucou
e eu sei que é algo
781
00:32:47,965 --> 00:32:50,968
sobre o qual falamos, mas ao mesmo tempo
varremos pra debaixo do tapete.
782
00:32:51,052 --> 00:32:53,763
Senti que me devia um pedido
de desculpas que nunca recebi.
783
00:32:54,764 --> 00:32:57,892
Você pediu desculpas a Bri por tudo
que aconteceu no evento Buttrd by Bri.
784
00:32:57,975 --> 00:33:01,187
Rob recebeu um pedido de desculpas
pelas coisas que você disse a ele.
785
00:33:01,270 --> 00:33:03,147
Eu senti que nunca recebi
esse pedido de desculpas.
786
00:33:03,231 --> 00:33:05,066
Ouvi dizer que você sente que há...
787
00:33:05,149 --> 00:33:06,984
Que tenho uma hierarquia na minha amizade.
788
00:33:07,694 --> 00:33:10,196
Não tenho hierarquia na minha amizade.
789
00:33:10,279 --> 00:33:13,658
O que todos nós temos
é um nível de respeito uns com os outros
790
00:33:13,741 --> 00:33:16,285
e defendemos uns aos outros,
em qualquer circunstância.
791
00:33:16,369 --> 00:33:18,413
Meus amigos me pedem satisfação,
estando certa ou errada.
792
00:33:18,496 --> 00:33:21,666
Mas não coloco nenhum deles
numa posição em que sintam
793
00:33:21,749 --> 00:33:24,335
que não podem ser eles mesmos
perto de mim.
794
00:33:24,752 --> 00:33:28,381
Tudo se resume a lealdade,
e não sei o que diabos aconteceu,
795
00:33:28,464 --> 00:33:29,757
mas não é mais a mesma coisa.
796
00:33:30,174 --> 00:33:32,760
Durante o bate-papo em grupo,
você conversou com a Cheryl
797
00:33:32,844 --> 00:33:34,679
e você praticamente disse
que não dava a mínima pra mim.
798
00:33:35,054 --> 00:33:36,097
Jaylenn é adulto.
799
00:33:36,514 --> 00:33:38,599
- Você é adulta. Eles vão se entender.
- É, eu...
800
00:33:38,683 --> 00:33:40,560
A Tylynn não é mãe dele. Eu não...
801
00:33:41,102 --> 00:33:43,479
Eu não preciso ir dizer a ela: "Ei."
802
00:33:43,563 --> 00:33:45,356
- Ela já sabe.
- Provavelmente.
803
00:33:45,440 --> 00:33:48,192
Sim, e mesmo que ela não saiba,
eu realmente não me importo.
804
00:33:48,526 --> 00:33:52,238
Depois de ver o que saiu
de sua conversa com a Cheryl,
805
00:33:52,321 --> 00:33:54,949
como você disse que não dava a mínima
pra como eu me sentia,
806
00:33:55,032 --> 00:33:57,910
isso permanece sendo um gatilho
pra mim a seu respeito,
807
00:33:57,994 --> 00:34:02,248
e senti que você não dá a mínima pra mim.
808
00:34:02,331 --> 00:34:05,418
E não sei mais, de verdade, quem você é.
809
00:34:05,501 --> 00:34:07,336
Foi meio mesquinho,
e estou cansado dessa merda.
810
00:34:07,420 --> 00:34:11,466
Não entendo por que Ty não pode
se desculpar. Não é tão difícil assim.
811
00:34:11,549 --> 00:34:14,177
Especialmente se você diz
que quer continuar sendo minha amiga.
812
00:34:14,719 --> 00:34:17,430
Mas estou começando a achar
que não é mais como ela se sente.
813
00:34:17,513 --> 00:34:21,434
Dizer que sou um sociopata,
naquele momento ou não,
814
00:34:21,517 --> 00:34:24,020
é por isso que sinto que mereço
um pedido de desculpas.
815
00:34:48,544 --> 00:34:49,420
Ação.
816
00:34:50,922 --> 00:34:51,881
Uma deusa.
817
00:34:53,841 --> 00:34:55,092
Obrigada, amor.
818
00:35:25,706 --> 00:35:26,582
Vamos, Myami.
819
00:35:33,548 --> 00:35:35,383
Legendas: Filippe Vasconcellos