1 00:00:07,882 --> 00:00:10,468 - Sim. Este é Jerrold. - Então você é o Sr. Sociopata? 2 00:00:11,803 --> 00:00:13,138 Não estou tentando ser grosso. 3 00:00:13,221 --> 00:00:14,222 Não estou mesmo. 4 00:00:14,597 --> 00:00:15,432 Legal. Nós... 5 00:00:15,515 --> 00:00:16,558 Vamos falar disso depois. 6 00:00:16,975 --> 00:00:18,560 Gostaram dos quartos? 7 00:00:18,643 --> 00:00:20,061 Vocês me colocaram num beliche. 8 00:00:20,437 --> 00:00:21,438 Pensei: "Caramba!" 9 00:00:21,521 --> 00:00:23,148 Por que a Myami sempre se ferra? 10 00:00:23,523 --> 00:00:25,483 Ela fode você toda vez com os quartos. 11 00:00:26,568 --> 00:00:27,944 Olha, eu vou te dizer. 12 00:00:28,027 --> 00:00:28,778 Eu acabei de te conhecer. 13 00:00:29,237 --> 00:00:31,906 E você veio até a mesa e disse: "Este é o Sr. Sociopata?" 14 00:00:32,240 --> 00:00:33,908 Isso é entre mim e a Tylynn. 15 00:00:33,992 --> 00:00:35,243 Você não tem nada a ver com isso. 16 00:00:35,326 --> 00:00:36,244 Você disse isso? 17 00:00:36,327 --> 00:00:38,079 - Isso não é da sua conta. - Eu disse. 18 00:00:38,163 --> 00:00:40,081 Uma coisa é eu chamar 19 00:00:40,623 --> 00:00:43,585 um amigo de longa data de "sociopata" 20 00:00:43,668 --> 00:00:44,878 no calor do momento, 21 00:00:44,961 --> 00:00:45,879 mas é outra coisa 22 00:00:45,962 --> 00:00:49,132 um mano qualquer chamá-lo de Sr. Sociopata. 23 00:00:49,716 --> 00:00:52,469 Isso traz à tona tantas histórias bizarras 24 00:00:52,552 --> 00:00:55,388 e gatilhos pra mim e o Jerrold, em nossa situação. 25 00:00:55,472 --> 00:00:57,515 Não precisamos botar mais lenha na fogueira. 26 00:00:57,599 --> 00:00:59,142 Eu ia ignorar, 27 00:00:59,225 --> 00:01:00,435 porque eu sou assim, 28 00:01:00,518 --> 00:01:02,353 mas você está deixando todos constrangidos. 29 00:01:02,437 --> 00:01:03,772 - Isso não... - O que não vamos fazer 30 00:01:03,855 --> 00:01:06,024 é ir pra cima dele... 31 00:01:06,107 --> 00:01:07,442 - Nós vamos fazer isso. - Espere, o quê? 32 00:01:08,401 --> 00:01:10,028 Queremos construir um relacionamento com você, 33 00:01:10,111 --> 00:01:13,531 e se ele não foi informado adequadamente antes de vir nestas férias, 34 00:01:13,615 --> 00:01:15,700 então eu não dou a mínima para o que ele tem a dizer nesta mesa. 35 00:01:17,660 --> 00:01:19,746 Garota, por que está saindo com essas pessoas? 36 00:01:21,915 --> 00:01:24,167 Você não sabe, se está dizendo. 37 00:01:24,250 --> 00:01:25,668 Isso foi desrespeitoso. 38 00:01:26,127 --> 00:01:28,463 O lance é que ele me defende 39 00:01:28,546 --> 00:01:29,756 porque ninguém mais o faz. 40 00:01:29,839 --> 00:01:33,009 Então, quando eu não falo, ele fala por mim, 41 00:01:33,092 --> 00:01:34,344 e ser amigo de verdade é isso. 42 00:01:34,427 --> 00:01:36,304 Não quero que o ataquem por causa disso. 43 00:01:36,387 --> 00:01:38,097 Não vão me atacar. Não estou preocupado com isso. 44 00:01:38,848 --> 00:01:40,600 Toda vez que vou numa viagem, rola uma confusão. 45 00:01:41,434 --> 00:01:42,727 E estou cansada disso. 46 00:01:42,811 --> 00:01:45,647 É tipo: "Vocês gostam de mim ou não? 47 00:01:45,730 --> 00:01:47,106 É como um veneno sutil?" 48 00:01:47,190 --> 00:01:47,941 A.Q. DATE DA MYAMI 49 00:01:48,316 --> 00:01:49,776 Você está pegando pesado. 50 00:01:50,401 --> 00:01:51,444 Eu não me importo. Eu não ligo. 51 00:01:52,153 --> 00:01:52,904 Você se importa? 52 00:01:53,238 --> 00:01:54,072 Não mesmo. 53 00:01:54,155 --> 00:01:55,490 Está envergonhado ou algo assim? 54 00:01:55,573 --> 00:01:57,325 - De quê? - Por favor. Vamos acalmar aí. 55 00:01:57,992 --> 00:01:59,828 Ele está bêbado. Esqueçam-no, está bêbado. 56 00:01:59,911 --> 00:02:01,079 Cara, fale por você. 57 00:02:01,162 --> 00:02:03,206 Não vai dizer essa merda na minha mesa de jantar. 58 00:02:03,289 --> 00:02:05,583 Não dou a mínima para o que nenhum mano fala nesta mesa. 59 00:02:05,667 --> 00:02:07,627 Rebecca: Por que é "minha" de repente? 60 00:02:07,710 --> 00:02:08,837 - É sua. - Você. 61 00:02:09,546 --> 00:02:11,506 A.K., A.Q. ou seja lá o que for, 62 00:02:11,923 --> 00:02:13,967 - olha como fala comigo. - Aonde isso vai dar? 63 00:02:14,300 --> 00:02:16,094 - Quem precisa ter cuidado é você. - Tudo bem. 64 00:02:16,469 --> 00:02:17,762 - Tudo bem. - Podemos fazer isso. 65 00:02:17,846 --> 00:02:18,847 - Não vamos... - É fato. 66 00:02:18,930 --> 00:02:19,764 Você poderia fazer isso. 67 00:02:19,848 --> 00:02:21,349 Mas cuidado como fala comigo. 68 00:02:21,432 --> 00:02:22,642 Te encho de porrada. 69 00:02:22,725 --> 00:02:25,103 Sei que isso pode soar um pouco louco, 70 00:02:25,186 --> 00:02:26,396 mas eu meio que gostei do fato 71 00:02:26,479 --> 00:02:29,274 que o A.Q. foi firme com o Robb. 72 00:02:30,149 --> 00:02:32,902 Digo, a paixão de A.Q. é um pouco excitante. 73 00:02:33,695 --> 00:02:36,322 Me chame de tóxica, mas eu gosto dessa merda. 74 00:02:37,532 --> 00:02:39,158 Podemos... Tudo bem, vamos dar um tempo, porque... 75 00:02:40,034 --> 00:02:40,869 Não vamos entrar nessa. 76 00:02:41,202 --> 00:02:43,413 Nem tudo é um ataque direto. 77 00:02:44,163 --> 00:02:45,498 Ele só falou a verdade. 78 00:02:45,582 --> 00:02:46,875 Achei que estávamos nos divertindo 79 00:02:46,958 --> 00:02:48,209 até que Robb veio e arruinou o clima. 80 00:02:48,293 --> 00:02:50,461 Sinceramente, achei que ele foi muito duro com todos. 81 00:02:50,545 --> 00:02:52,422 Isso me deixa de mau humor, e eu só... 82 00:02:52,922 --> 00:02:54,966 - Bem, ele foi... - Você é sensível. 83 00:02:55,508 --> 00:02:58,011 Eu sou, mas sinto que você também está pegando pesado... 84 00:02:58,678 --> 00:02:59,470 Supere. 85 00:02:59,971 --> 00:03:01,514 Robb está vacilando, 86 00:03:01,598 --> 00:03:04,559 estávamos tendo uma boa noite, uma energia boa, 87 00:03:04,642 --> 00:03:07,270 e ele foi agressivo sem motivo, 88 00:03:07,353 --> 00:03:09,230 injustificável pra caralho. 89 00:03:09,314 --> 00:03:11,149 Relaxe um pouco. Sabe? 90 00:03:11,232 --> 00:03:12,317 Queremos gostar de você. 91 00:03:12,400 --> 00:03:13,234 - É... - Estou relaxado. 92 00:03:13,318 --> 00:03:15,862 Sinceramente, com tudo o que aconteceu com nosso grupo de amigos, 93 00:03:15,945 --> 00:03:18,031 sinto que precisamos de um exorcismo. 94 00:03:18,114 --> 00:03:20,783 Sinto que precisamos de alguém para vir e sugar 95 00:03:20,867 --> 00:03:22,243 toda energia negativa e animosidade, 96 00:03:22,577 --> 00:03:24,954 para que possamos voltar a ser amigos e viver a vida 97 00:03:25,038 --> 00:03:26,497 e celebrar um ao outro. 98 00:03:26,581 --> 00:03:29,250 Entendo a Myami pelo simples fato 99 00:03:29,334 --> 00:03:31,502 de que eu era sua colega de quarto em Nova York, 100 00:03:31,586 --> 00:03:36,049 e entendo o quartinho em que nos puseram... 101 00:03:36,132 --> 00:03:37,717 - Sim. - Naquele porão, 102 00:03:37,800 --> 00:03:39,886 - mas ela está passando por isso de novo. - De novo. 103 00:03:39,969 --> 00:03:41,387 Faremos o seguinte da próxima vez, Amanda. 104 00:03:41,804 --> 00:03:43,097 Vamos jogar Pedra, Papel e Tesoura. 105 00:03:45,016 --> 00:03:47,226 Amanda não vai planejar outra viagem para vocês, manos. 106 00:03:47,310 --> 00:03:48,770 - Certo. - E pronto. 107 00:03:48,853 --> 00:03:50,313 Amanda, eu te agradeço. 108 00:03:50,396 --> 00:03:51,564 Pode ficar com meu quarto. Que tal? 109 00:03:51,648 --> 00:03:53,024 Se está desconfortável, fique com o meu. 110 00:03:53,358 --> 00:03:54,692 - Certo. - Vamos, homem de verdade. 111 00:03:55,234 --> 00:03:56,069 Nós adoraríamos isso. 112 00:03:57,362 --> 00:03:59,364 Myami, quer o quarto dele, querida? 113 00:03:59,447 --> 00:04:00,281 Obrigada. 114 00:04:00,365 --> 00:04:01,950 - Acredite em mim... - É isso aí. 115 00:04:02,784 --> 00:04:05,578 É nisso que devemos nos concentrar, 116 00:04:05,662 --> 00:04:08,206 há males que vêm para o bem. 117 00:04:08,581 --> 00:04:09,707 O problema está resolvido. 118 00:04:10,124 --> 00:04:11,918 Por que vocês são tão sensíveis? 119 00:04:12,001 --> 00:04:13,962 Todos na mesa, 120 00:04:14,045 --> 00:04:16,172 quero que levantem seus copos, 121 00:04:16,255 --> 00:04:17,799 e estou fazendo isso 122 00:04:17,882 --> 00:04:20,093 - para que possamos limpar essa energia. - Eu gosto disso. 123 00:04:20,176 --> 00:04:21,636 - Sim. - Nós temos um pouco de champanhe. 124 00:04:21,719 --> 00:04:22,887 Vamos fazer um último brinde. 125 00:04:22,971 --> 00:04:24,722 A.Q.? Vai fazer o brinde? 126 00:04:24,806 --> 00:04:25,765 Acho que você deveria. 127 00:04:25,848 --> 00:04:27,058 Vamos, A.Q. 128 00:04:27,725 --> 00:04:29,269 Conduza-nos na positividade, A.Q. 129 00:04:29,644 --> 00:04:31,521 Esta é uma oportunidade única na vida. 130 00:04:32,897 --> 00:04:33,648 Seguindo em frente, 131 00:04:34,190 --> 00:04:36,567 é preciso andar com amor, propósito, 132 00:04:37,360 --> 00:04:38,486 e vamos como amigos. 133 00:04:38,820 --> 00:04:39,862 Obrigado. 134 00:04:39,946 --> 00:04:41,781 - Sábias palavras, irmão. Sábias palavras. - Eu adorei. 135 00:05:28,202 --> 00:05:28,953 E aí? 136 00:05:30,163 --> 00:05:30,997 Você está bonita. 137 00:05:31,080 --> 00:05:31,914 Obrigada. 138 00:05:31,998 --> 00:05:33,624 Descobrimos que você tem bom gosto. 139 00:05:36,586 --> 00:05:37,879 Se você sente o cheiro da minha colônia. 140 00:05:38,504 --> 00:05:39,464 E eu sei que sente. 141 00:05:39,839 --> 00:05:40,590 Perfume gostoso. 142 00:05:41,758 --> 00:05:42,800 E o que estamos fazendo? 143 00:05:43,676 --> 00:05:45,720 Criando o clima, nos conectando. 144 00:05:46,929 --> 00:05:48,389 Vamos na piscina? Na jacuzzi? 145 00:05:48,473 --> 00:05:49,766 Vamos tomar umas doses? Vamos beber? 146 00:05:50,433 --> 00:05:51,267 Tudo isso. 147 00:05:51,350 --> 00:05:52,769 - Tudo isso? - Estou solteira, 148 00:05:52,852 --> 00:05:55,897 mas quero transformar estas férias em férias de casal, 149 00:05:56,230 --> 00:05:58,816 então vamos ver em que tipo de problema vou me meter. 150 00:05:58,900 --> 00:05:59,984 Estamos de férias, querido. 151 00:06:01,152 --> 00:06:03,529 Então eu literalmente tenho meu próprio quarto, 152 00:06:03,613 --> 00:06:05,239 tem uma mesa de massagem. 153 00:06:06,157 --> 00:06:07,575 Mostrar é melhor do que explicar. 154 00:06:08,785 --> 00:06:10,995 Vamos lá. Eles vão adorar assistir! 155 00:06:11,496 --> 00:06:12,538 Porra, odeio você. 156 00:06:12,622 --> 00:06:13,372 Definitivamente. 157 00:06:24,050 --> 00:06:25,968 MÉXICO MEU AMOR 158 00:06:26,052 --> 00:06:27,178 Hora de beber. 159 00:06:28,262 --> 00:06:29,013 Você está nervosa? 160 00:06:29,555 --> 00:06:30,515 Estou. 161 00:06:30,598 --> 00:06:32,308 Faz tanto tempo que não vejo o Petiri. 162 00:06:33,935 --> 00:06:35,394 Vamos beber antes que eles cheguem. 163 00:06:35,478 --> 00:06:36,395 Certo. 164 00:06:36,479 --> 00:06:37,438 - Saúde. - Saúde. 165 00:06:37,522 --> 00:06:38,272 - Lindo. - Cadelonas. 166 00:06:47,240 --> 00:06:48,116 Meu Deus. 167 00:06:49,283 --> 00:06:50,034 Oi. 168 00:06:50,451 --> 00:06:51,202 Ei, ei. 169 00:06:52,036 --> 00:06:54,580 Merda. Acho que é o Petiri e eles. 170 00:06:55,081 --> 00:06:56,791 - Olha quem finalmente chegou. - E aí, moças? 171 00:06:56,874 --> 00:06:57,750 Finalmente, até que enfim. 172 00:06:57,834 --> 00:06:58,584 - Oi. - Bri, e aí? 173 00:06:59,293 --> 00:07:00,128 Bom te ver. 174 00:07:00,211 --> 00:07:01,587 - E aí? Como vai? - Senti saudade. 175 00:07:01,671 --> 00:07:02,505 Também senti. 176 00:07:03,297 --> 00:07:04,048 Quem é aquele com ele? 177 00:07:05,091 --> 00:07:07,468 - Eu não sei. - Bem-vindos, pessoal. 178 00:07:08,344 --> 00:07:09,804 - Foi falar com Rebecca. - Com Becky. 179 00:07:10,263 --> 00:07:11,222 Nunca vi essa tatuagem. 180 00:07:11,305 --> 00:07:12,181 KYLE CONVIDADO DA REBECCA 181 00:07:12,265 --> 00:07:13,558 - Você tem outras? - Essa tatuagem? 182 00:07:13,641 --> 00:07:14,517 Sim. 183 00:07:14,600 --> 00:07:16,477 Tenho uma outra. Mas é nas costas. 184 00:07:16,561 --> 00:07:18,479 Isso te faz sentir alguma coisa? 185 00:07:19,355 --> 00:07:21,566 É uma regra, não pode dizer "boas energias", certo? 186 00:07:21,649 --> 00:07:22,525 - Por que é uma regra? - É. 187 00:07:22,608 --> 00:07:23,693 Se você disser, 188 00:07:23,776 --> 00:07:25,111 tem de tomar uma dose. 189 00:07:25,194 --> 00:07:26,571 Já dissemos duas vezes, então vamos lá. 190 00:07:27,238 --> 00:07:28,948 Cheryl estava me dizendo na Mesa do Legado 191 00:07:29,448 --> 00:07:30,825 que Petiri trouxe alguns amigos. 192 00:07:31,993 --> 00:07:33,661 Então faz sentido. 193 00:07:34,996 --> 00:07:36,289 - Interessante. - É interessante? 194 00:07:36,372 --> 00:07:37,206 O que é interessante nisso? 195 00:07:37,623 --> 00:07:39,500 Acho que os papéis estão invertidos desta vez. 196 00:07:40,376 --> 00:07:41,878 Um brinde às regras da casa, certo? 197 00:07:43,212 --> 00:07:44,088 - Saúde! - Sem queixas. 198 00:07:44,172 --> 00:07:45,548 Um brinde a terem chegado em segurança. 199 00:07:45,631 --> 00:07:47,383 - Saúde. - Um brinde ao amor. 200 00:07:47,884 --> 00:07:49,927 Se chegasse o momento, tipo, 201 00:07:50,720 --> 00:07:52,305 se estivéssemos em Baja agora 202 00:07:52,388 --> 00:07:54,223 e a oportunidade se apresentasse. 203 00:07:54,307 --> 00:07:55,224 Eu e Rebecca? 204 00:07:55,308 --> 00:07:56,475 Essa porta já fechou. 205 00:07:56,809 --> 00:07:59,228 - É. - Então, a porta se abriu um pouco. 206 00:08:00,396 --> 00:08:02,315 Certo. Ou tomamos mimosas ou... 207 00:08:02,398 --> 00:08:03,316 - Quero te derrubar. - O quê? 208 00:08:03,691 --> 00:08:04,609 Algo mais forte? 209 00:08:04,692 --> 00:08:06,319 Não, vamos de mimosas. 210 00:08:06,402 --> 00:08:08,863 Lembro que eu era louco pela Rebecca. 211 00:08:09,363 --> 00:08:12,408 Parece que estão se divertindo. 212 00:08:14,160 --> 00:08:14,952 Veremos. 213 00:08:15,369 --> 00:08:16,412 Todos nós vamos fazer compras? 214 00:08:16,746 --> 00:08:18,080 - Não todos. - Então somos nós... 215 00:08:18,539 --> 00:08:19,415 - Rob. - Myami e... 216 00:08:19,498 --> 00:08:20,374 - e Robb. - Com dois bês. 217 00:08:21,209 --> 00:08:22,585 A.Q., Becky, Bri. 218 00:08:23,252 --> 00:08:24,337 - O Petri vai? - Acho que sim. 219 00:08:24,837 --> 00:08:26,172 Então são todos encontros duplos? 220 00:08:26,255 --> 00:08:27,006 - Sim. - Bem, menos nós. 221 00:08:28,090 --> 00:08:29,425 Parem de ficar nos observando. 222 00:08:29,508 --> 00:08:30,968 - Estão me deixando nervosa. - É esquisito. 223 00:08:46,776 --> 00:08:47,818 Cheguei ao topo, A.Q. 224 00:08:58,913 --> 00:08:59,664 Hora de beber. 225 00:09:02,667 --> 00:09:04,252 - Quem imaginaria? - Quem imaginaria? 226 00:09:04,335 --> 00:09:05,086 Olhe pra nós agora. 227 00:09:09,090 --> 00:09:11,092 - Você é a melhor obra de arte aqui. - Pare com isso. 228 00:09:11,175 --> 00:09:12,510 - Está me deixando envergonhada. - Sério. 229 00:09:18,933 --> 00:09:20,268 Eles achavam que eram o único casal aqui. 230 00:09:21,227 --> 00:09:22,853 Isto é o amor negro, senhoras e senhores, 231 00:09:23,271 --> 00:09:24,021 em exibição. 232 00:09:24,480 --> 00:09:25,606 Pronto, irmão. Veja. 233 00:09:26,107 --> 00:09:26,983 É. Eu preciso daquilo. 234 00:09:27,775 --> 00:09:28,567 Podemos pegar o chapéu? 235 00:09:29,902 --> 00:09:30,653 Dê-me dois desses. 236 00:09:32,029 --> 00:09:34,407 Esta loja não é grande o suficiente para nós dois, meu rapaz. 237 00:09:35,074 --> 00:09:36,325 Ei, cara. Cuidado com o meu chapéu. 238 00:09:36,742 --> 00:09:37,660 Eles passam uma energia. 239 00:09:43,082 --> 00:09:44,125 Adorei. 240 00:09:44,750 --> 00:09:45,543 Adorei. 241 00:09:47,211 --> 00:09:48,170 Vou ter que te levantar. 242 00:09:49,213 --> 00:09:50,047 Obrigada. 243 00:09:50,131 --> 00:09:51,966 Estou muito feliz por Petiri estar aqui comigo. 244 00:09:52,383 --> 00:09:54,343 Parece que eu não o vejo há séculos, 245 00:09:54,427 --> 00:09:57,263 mesmo que o tenha visto há poucas semanas. 246 00:09:57,346 --> 00:09:58,472 Sentimos sua falta ontem à noite. 247 00:09:58,556 --> 00:10:00,057 Estou feliz por estarem aqui agora. 248 00:10:00,141 --> 00:10:01,350 Temos alguns novatos também. 249 00:10:01,892 --> 00:10:03,269 Mas não em termos de férias. 250 00:10:03,853 --> 00:10:05,813 Em termos de novas situações, certo? 251 00:10:05,896 --> 00:10:07,189 - É. - Sim. 252 00:10:07,273 --> 00:10:08,024 Sabe? Então... 253 00:10:08,774 --> 00:10:10,651 Eu sei mais ou menos o que está acontecendo aqui, 254 00:10:10,735 --> 00:10:12,486 mas, Myami, o que está rolando aqui? 255 00:10:12,570 --> 00:10:14,697 - Ainda estamos tentando descobrir. - Você parece nervosa. 256 00:10:14,780 --> 00:10:16,907 Nunca te vi assim, Myami. 257 00:10:16,991 --> 00:10:18,200 O que está rolando? 258 00:10:19,493 --> 00:10:21,162 Chamou minha atenção! 259 00:10:22,330 --> 00:10:24,040 Do meu ponto de vista, só estava pressionando. 260 00:10:25,124 --> 00:10:25,958 Entende o que eu digo? 261 00:10:26,584 --> 00:10:27,668 Eu vou atrás do que quero. 262 00:10:27,752 --> 00:10:28,502 Exatamente. 263 00:10:28,878 --> 00:10:29,962 Não tem por que dar mole. 264 00:10:30,046 --> 00:10:31,630 - E olhe para nós agora, no México. - Veja só. 265 00:10:32,131 --> 00:10:33,674 Vocês estão de boa com a longa distância? 266 00:10:33,758 --> 00:10:35,384 Porque sei que você mora na Costa Leste. 267 00:10:35,468 --> 00:10:36,677 Isso não é... Como funciona? 268 00:10:37,595 --> 00:10:39,305 Acho que é preciso um esforço extra. 269 00:10:39,972 --> 00:10:40,890 - Como... - Comunicação. 270 00:10:40,973 --> 00:10:42,516 Comunicação, com toda certeza, 271 00:10:42,600 --> 00:10:44,143 e podemos melhorar nisso, 272 00:10:44,226 --> 00:10:45,936 mas precisamos nos esforçar 273 00:10:46,020 --> 00:10:47,313 pra fazer a pessoa se sentir especial 274 00:10:47,396 --> 00:10:49,106 através dessa distância toda. 275 00:10:49,190 --> 00:10:51,275 E minha linguagem de amor são palavras de afirmação, 276 00:10:51,359 --> 00:10:52,360 então eu gosto de ouvir... 277 00:10:52,985 --> 00:10:55,863 que me amam, então não é tão terrível, 278 00:10:55,946 --> 00:10:57,114 mas sempre pode ser melhor. 279 00:10:57,198 --> 00:10:59,158 Eu preferiria estar na mesma cidade. 280 00:10:59,241 --> 00:11:00,409 É definitivamente irritante, 281 00:11:00,743 --> 00:11:02,411 mas acho que, pela pessoa certa, vale a pena. 282 00:11:02,495 --> 00:11:03,996 - Ela com certeza vale a pena. - Com certeza. 283 00:11:04,080 --> 00:11:05,373 Eu só quero alguém que seja... 284 00:11:05,748 --> 00:11:06,832 obcecado por mim. 285 00:11:07,333 --> 00:11:08,167 Eu também. 286 00:11:08,250 --> 00:11:09,960 Que esteja bem a fim de mim 287 00:11:10,044 --> 00:11:12,630 e tenha, sabe, vontade de verdade. 288 00:11:12,713 --> 00:11:15,007 Então é isso que curte atualmente? 289 00:11:15,925 --> 00:11:17,426 Eu não vou desperdiçar meu tempo ou o seu, 290 00:11:17,510 --> 00:11:19,512 - então... - Certo. Eu agradeço. 291 00:11:19,595 --> 00:11:20,679 Eu não sei vocês dois, 292 00:11:20,763 --> 00:11:22,598 mas eu preciso de toque físico. 293 00:11:23,724 --> 00:11:25,226 Então, estão esperando para transar? 294 00:11:25,309 --> 00:11:26,519 Vocês já transaram? 295 00:11:26,602 --> 00:11:27,478 O que está rolando? 296 00:11:28,437 --> 00:11:29,313 Estou curioso. 297 00:11:29,397 --> 00:11:30,314 Muito pessoal. 298 00:11:30,398 --> 00:11:31,816 Eu não me importo. É minha melhor amiga. 299 00:11:31,899 --> 00:11:34,360 Sou muito aberta sobre minha vida sexual. 300 00:11:34,443 --> 00:11:36,237 No momento, sou celibatária. 301 00:11:36,320 --> 00:11:38,280 Eu e A.Q. nos divertimos ontem à noite, 302 00:11:38,364 --> 00:11:40,950 mas só porque posso fazer o que quiser em meu próprio quarto, 303 00:11:41,033 --> 00:11:42,493 não significa que foi isso que aconteceu. 304 00:11:42,952 --> 00:11:43,828 Eu sou celibatária 305 00:11:43,911 --> 00:11:45,955 porque sou muito exigente com minhas partes íntimas. 306 00:11:46,372 --> 00:11:47,790 Até que um homem diga que me ama em voz alta, 307 00:11:48,249 --> 00:11:49,166 ele é só um amigo, 308 00:11:49,250 --> 00:11:50,668 e não trepo com meus amigos. 309 00:11:51,210 --> 00:11:53,337 Gosto de ter a mente de alguém antes de ter seu corpo. 310 00:11:53,671 --> 00:11:54,797 Sou uma pessoa sexual, 311 00:11:55,297 --> 00:11:57,800 mas não estou disposta a trocar energia 312 00:11:57,883 --> 00:11:59,260 com qualquer um e todo mundo. 313 00:11:59,343 --> 00:12:00,553 Como isso vai funcionar 314 00:12:00,636 --> 00:12:02,638 com Myami sendo celibatária? 315 00:12:04,557 --> 00:12:06,100 E aí, pessoal, o que está rolando? 316 00:12:06,183 --> 00:12:07,852 Trouxe bebidas pra todos. Curtiram? 317 00:12:08,853 --> 00:12:10,396 Abram espaço. 318 00:12:10,479 --> 00:12:12,606 Como está a energia? 319 00:12:14,650 --> 00:12:16,235 Se tem alguém que sabe chegar com estilo, 320 00:12:16,318 --> 00:12:17,319 é o P'Jae. 321 00:12:18,320 --> 00:12:19,321 E a que vamos brindar? 322 00:12:19,405 --> 00:12:21,240 Você trouxe o álcool. Faça um brinde. 323 00:12:21,323 --> 00:12:23,075 Parece que há muito amor no ar. 324 00:12:23,409 --> 00:12:24,243 Muito amor. 325 00:12:24,326 --> 00:12:26,662 Muitos pares, muitos casais por aqui. 326 00:12:26,745 --> 00:12:27,580 - Saúde! - Saúde! 327 00:12:28,539 --> 00:12:29,290 Vamos lá. 328 00:12:29,999 --> 00:12:30,750 Vamos lá. 329 00:12:31,834 --> 00:12:33,919 Kyle e P'Jae, vocês são completamente diferentes. 330 00:12:34,003 --> 00:12:35,129 Então, Becky, você tem um tipo? 331 00:12:35,671 --> 00:12:37,089 Nós somos? Eu acho que... 332 00:12:37,173 --> 00:12:39,592 - Você é ridículo. - Você não conhece nenhum dos dois 333 00:12:40,134 --> 00:12:43,429 - pra dizer isso. - Meu tipo é um homem que me respeita, 334 00:12:43,512 --> 00:12:44,638 e se você não me respeita, 335 00:12:44,722 --> 00:12:46,348 então não estará mais na minha vida. 336 00:12:46,724 --> 00:12:48,642 E acho que é isso que vemos aqui. 337 00:12:49,351 --> 00:12:50,561 - Resposta simples. - Tudo bem. 338 00:12:50,895 --> 00:12:51,729 E pronto. 339 00:12:53,772 --> 00:12:54,774 Está solteiro agora? 340 00:12:55,900 --> 00:12:56,984 Está vendo alguém tratar Becky 341 00:12:57,067 --> 00:12:58,652 muito melhor do que você a tratou, então... 342 00:13:02,198 --> 00:13:03,282 Como se sente 343 00:13:03,365 --> 00:13:04,742 agora que tem uma ex, sabe? 344 00:13:05,451 --> 00:13:06,785 Estou feliz de vê-la feliz. 345 00:13:06,869 --> 00:13:08,078 Você parece um pouco incomodado. 346 00:13:09,038 --> 00:13:10,581 É uma coisa legal de se dizer. 347 00:13:10,664 --> 00:13:12,124 Vocês têm bom gosto, porque eu a amo. 348 00:13:13,209 --> 00:13:13,959 Obrigado. 349 00:13:14,877 --> 00:13:16,504 Sinceramente, só soube disso agora. 350 00:13:17,755 --> 00:13:18,839 Essas perguntas me fizeram suar. 351 00:13:18,923 --> 00:13:20,341 Eu sou muito... 352 00:13:20,925 --> 00:13:22,593 - Sinto muito. - Não, sem problemas. 353 00:13:23,052 --> 00:13:23,802 - Certo. - Na boa. 354 00:13:24,345 --> 00:13:25,638 Robb adora uma confusão 355 00:13:25,721 --> 00:13:27,556 e me deixa constrangida na frente do Kyle, 356 00:13:27,640 --> 00:13:29,350 mas foi bom ouvir P'Jae 357 00:13:29,433 --> 00:13:31,352 dizer que ele só quer que eu seja feliz. 358 00:13:31,852 --> 00:13:32,603 Quer mais anel de cebola? 359 00:13:50,496 --> 00:13:51,247 Certo. 360 00:13:51,747 --> 00:13:53,874 Estão prontos para serem atendidos e mimados? 361 00:13:53,958 --> 00:13:55,668 Essa é minha parte favorita até agora. 362 00:13:56,252 --> 00:13:58,587 É a primeira vez que faz pedicure? 363 00:13:59,213 --> 00:14:00,839 Segunda vez na vida. 364 00:14:01,173 --> 00:14:02,091 Está brincando? 365 00:14:02,174 --> 00:14:02,925 Segunda, irmão. 366 00:14:03,759 --> 00:14:04,635 Com que frequência você faz? 367 00:14:05,010 --> 00:14:07,012 Pelo menos uma vez a cada duas, três semanas mais ou menos. 368 00:14:07,096 --> 00:14:08,347 Pra mim, isso é como um corte de cabelo. 369 00:14:08,847 --> 00:14:11,058 Às vezes a gente tem que dar uma ajeitada nessas coisas feias. 370 00:14:11,767 --> 00:14:13,102 Está gostando da viagem até agora? 371 00:14:14,103 --> 00:14:15,104 Com certeza, mano. 372 00:14:15,187 --> 00:14:17,398 Só estou controlando minha energia. 373 00:14:17,773 --> 00:14:19,942 Então, você e P'Jae conversaram 374 00:14:20,025 --> 00:14:20,818 ou algo assim? 375 00:14:21,527 --> 00:14:22,820 Não, não conversamos. Entende? 376 00:14:22,903 --> 00:14:23,654 É meio como... 377 00:14:24,280 --> 00:14:26,532 - Tranquilo? - ...se nunca tivesse acontecido. 378 00:14:27,491 --> 00:14:28,826 Mano, por que disse a ele 379 00:14:28,909 --> 00:14:30,494 que falamos mal dele? 380 00:14:30,578 --> 00:14:31,912 Não vou mentir, mano, tipo... 381 00:14:32,454 --> 00:14:34,498 Você sabia que ele não ia gostar disso. 382 00:14:34,582 --> 00:14:36,542 Sim. Digo, foi meio que pra provar um ponto. 383 00:14:36,625 --> 00:14:38,502 Tipo, mano, se você agir estranho, 384 00:14:39,128 --> 00:14:41,630 eu vou dizer algo, sacou? 385 00:14:41,714 --> 00:14:43,090 Na mesma situação, 386 00:14:43,173 --> 00:14:44,425 se fosse o contrário, 387 00:14:44,967 --> 00:14:46,719 eu não ficaria bravo se eu fizesse algo estranho 388 00:14:46,802 --> 00:14:47,803 e alguém me desse uma dura. 389 00:14:47,886 --> 00:14:49,471 Eu me imponho o mesmo padrão. 390 00:14:49,555 --> 00:14:50,306 Sacou? Mas... 391 00:14:50,681 --> 00:14:52,433 Eu fiquei surpreso. 392 00:14:52,516 --> 00:14:53,475 E eu senti isso. 393 00:14:53,892 --> 00:14:55,686 Então me desculpe. 394 00:14:55,769 --> 00:14:57,688 Se estraguei seu show de comédia. 395 00:14:58,230 --> 00:14:59,189 Não sei. Eu não... 396 00:14:59,273 --> 00:15:00,357 Sou uma pessoa sensível. 397 00:15:01,650 --> 00:15:04,028 Mas sinto que sou insensível às vezes. 398 00:15:04,445 --> 00:15:05,779 Entende? Até certo ponto, 399 00:15:05,863 --> 00:15:07,615 porque fico tão 400 00:15:08,574 --> 00:15:10,451 preso no meu próprio ponto de vista 401 00:15:11,118 --> 00:15:12,953 que não levo os outros em consideração. 402 00:15:13,037 --> 00:15:14,955 Gostei do Jaylenn ter se desculpado comigo 403 00:15:15,039 --> 00:15:16,123 para que a nossa amizade 404 00:15:16,206 --> 00:15:17,666 ficasse em bons termos, 405 00:15:18,042 --> 00:15:20,336 mas ainda acho que ele deveria se desculpar com o P'Jae. 406 00:15:20,753 --> 00:15:22,171 Se Jaylenn se desculpar, 407 00:15:22,254 --> 00:15:23,464 talvez as coisas melhorem 408 00:15:23,547 --> 00:15:25,466 e eu não fique preso entre os dois. 409 00:15:25,966 --> 00:15:27,009 Muito obrigado. 410 00:15:27,426 --> 00:15:29,887 Você é uma deusa com essas mãos. 411 00:15:30,763 --> 00:15:32,514 - Isso foi incrível. - Puxa, cara. 412 00:15:33,307 --> 00:15:34,391 Você está maneiro. 413 00:15:34,475 --> 00:15:35,851 Meu irmão. 414 00:15:35,934 --> 00:15:37,102 Parece que está no Brasil. 415 00:15:37,686 --> 00:15:39,605 - Sacou? - Venha sentar aqui. 416 00:15:39,688 --> 00:15:40,939 Como vai? E aí mano? 417 00:15:41,023 --> 00:15:42,399 Ela vai cuidar de você. 418 00:15:42,483 --> 00:15:43,817 - É? - Ela vai cuidar de você. 419 00:15:45,402 --> 00:15:46,362 Como se sente, Marcus? 420 00:15:46,445 --> 00:15:47,946 Cara, eu entrei na cozinha 421 00:15:48,030 --> 00:15:49,948 e tem um time de futebol aqui. 422 00:15:50,908 --> 00:15:52,034 Ei. 423 00:15:52,117 --> 00:15:53,869 Elas trouxeram caras a mais? 424 00:15:53,952 --> 00:15:54,870 O que é isso? 425 00:15:54,953 --> 00:15:56,622 - Os manos parecem ter um machado... - É. 426 00:15:56,705 --> 00:15:57,665 ...e tal, cara. 427 00:15:57,748 --> 00:15:59,875 Não sabia que iam trazer mais caras, 428 00:15:59,958 --> 00:16:00,876 então foi tudo... 429 00:16:01,418 --> 00:16:02,878 Ouça, estamos no México. 430 00:16:03,212 --> 00:16:04,922 Quem estiver solteira... Esse era o plano. 431 00:16:05,839 --> 00:16:06,882 Sacou? Mas... 432 00:16:06,965 --> 00:16:08,258 A Becky estava bonita ontem à noite, 433 00:16:08,342 --> 00:16:09,343 a Bri estava bonita. 434 00:16:09,426 --> 00:16:10,260 A Myami estava bonita... 435 00:16:10,344 --> 00:16:11,595 Não sabia que ela tinha uma bunda assim. 436 00:16:13,514 --> 00:16:14,890 - Mano... - Eu não sabia. 437 00:16:14,973 --> 00:16:15,891 Você é maluco. 438 00:16:16,266 --> 00:16:17,351 A velocidade da Myami... 439 00:16:17,434 --> 00:16:18,977 Gosto de como ela retruca. 440 00:16:19,061 --> 00:16:20,145 - É. - O jeito como ela... 441 00:16:20,479 --> 00:16:21,355 Gosto do temperamento dela. 442 00:16:22,773 --> 00:16:24,191 Mas ela é legal. Sei que ela estava meio... 443 00:16:24,274 --> 00:16:25,192 Ela está solteira. 444 00:16:25,275 --> 00:16:27,027 Sei que meu amigo A.Q. está a fim dela, mas... 445 00:16:27,986 --> 00:16:29,988 Ela está solteira, eu estou solteiro, sabe? 446 00:16:30,072 --> 00:16:31,740 Estou apenas tentando entrar onde me encaixo. 447 00:16:32,199 --> 00:16:33,534 - Testando as águas. - Testando as águas. 448 00:16:33,617 --> 00:16:34,493 Escolhendo as opções. 449 00:16:35,077 --> 00:16:35,869 Sacou? 450 00:16:36,787 --> 00:16:38,247 Sabe, testar... Posso até nadar um pouco. 451 00:17:11,989 --> 00:17:13,782 Como se sente? Estamos de férias. 452 00:17:14,366 --> 00:17:16,076 E o meu amigo, A.Q.? 453 00:17:17,161 --> 00:17:18,454 Curte a vibe? Sua pele está brilhando, 454 00:17:18,537 --> 00:17:19,747 você parece feliz. Olhe para você. 455 00:17:30,257 --> 00:17:31,967 Se eu passar dos limites, me avise. 456 00:17:32,050 --> 00:17:33,969 Não seria um problema pra mim. 457 00:17:34,052 --> 00:17:36,638 Certo. Claro. Porque temos a mesma sintonia. 458 00:17:36,722 --> 00:17:37,973 - Sim. - Se você falar merda, 459 00:17:38,057 --> 00:17:38,932 - vou responder. - Sim. 460 00:17:39,016 --> 00:17:39,850 - Como deve ser. - Certo. 461 00:17:39,933 --> 00:17:41,852 Se você não falar merda, tudo bem... 462 00:17:41,935 --> 00:17:43,937 É por isso que estamos aqui. E eu vou te dizer, 463 00:17:44,021 --> 00:17:45,063 você estava bonita ontem à noite. 464 00:17:58,744 --> 00:18:00,621 Tudo bem. Então fale comigo. 465 00:18:00,704 --> 00:18:04,082 Acho que devíamos colocar uma sacola em cada assento. 466 00:18:04,166 --> 00:18:07,377 - Certo. - Podemos colocar a alga 467 00:18:07,461 --> 00:18:08,295 ao lado das sacolas. 468 00:18:08,378 --> 00:18:09,338 BOM PARA VOCÊ 469 00:18:09,421 --> 00:18:13,675 Eu recrutei Kyle para me ajudar a preparar um bom brunch 470 00:18:13,759 --> 00:18:15,969 para todos os nossos amigos aqui em Baja. 471 00:18:16,053 --> 00:18:21,225 Queria dar a eles muitos dos meus produtos, porque quero que essa viagem 472 00:18:21,308 --> 00:18:23,936 nos faça nos sentirmos a melhor versão de nós mesmos, 473 00:18:24,019 --> 00:18:26,146 e é disso que se trata a Good For You. 474 00:18:26,230 --> 00:18:31,860 Mas eu estaria mentindo se dissesse que não pedi para ele ficar sozinho agora 475 00:18:31,944 --> 00:18:34,696 só para que eu possa resolver toda a situação com o P'Jae. 476 00:18:35,072 --> 00:18:36,281 Gostou da noite passada? 477 00:18:36,740 --> 00:18:37,783 Achei que foi divertido. 478 00:18:37,866 --> 00:18:40,077 Agora que estou ambientado e conheço todo mundo. 479 00:18:40,160 --> 00:18:42,788 É, eu senti que no almoço foi um pouco estranho 480 00:18:42,871 --> 00:18:46,291 quando Robb, é claro, trouxe à tona toda a situação com o P'Jae. 481 00:18:46,375 --> 00:18:48,085 - É. - Eu me senti mal. 482 00:18:49,294 --> 00:18:51,547 Talvez tivesse sido melhor se eu soubesse um pouco. 483 00:18:51,630 --> 00:18:53,757 Eu achei que soubesse, mas foi minha culpa. 484 00:18:53,841 --> 00:18:59,429 Tenho dificuldade em ter conversas importantes. 485 00:18:59,513 --> 00:19:00,931 Eu meio que as evito. 486 00:19:01,014 --> 00:19:04,601 Então acho que foi minha culpa, e quero me desculpar. 487 00:19:04,685 --> 00:19:07,521 Mas te agradeço por ter lidado com isso de maneira elegante. 488 00:19:08,021 --> 00:19:10,315 - E com compreensão. - Isso foi algo 489 00:19:10,399 --> 00:19:12,985 mais recente, foi algo de longa duração ou... 490 00:19:13,819 --> 00:19:17,239 Sinceramente, foi no ano passado. 491 00:19:18,615 --> 00:19:21,034 E não foi nada sério, ele não era meu namorado nem nada. 492 00:19:21,118 --> 00:19:23,620 Não teve um título específico nem nada? 493 00:19:23,704 --> 00:19:25,831 Não. É uma das razões pelas quais eu queria ter este brunch, 494 00:19:25,914 --> 00:19:29,376 porque, obviamente, muitas coisas acontecem nesse grupo de amigos, 495 00:19:29,459 --> 00:19:31,962 e sinto que precisamos de cura. 496 00:19:32,045 --> 00:19:33,630 - Bom dia. - Oi. 497 00:19:33,714 --> 00:19:36,216 Bom dia. E aí, pessoal? 498 00:19:36,300 --> 00:19:37,551 - Oi, pessoal. - Bom dia. 499 00:19:37,634 --> 00:19:41,013 - E aí? - Isso está lindo. 500 00:19:41,096 --> 00:19:43,724 - Ei, o que está rolando? - Alga ajudará na minha ressaca? 501 00:19:43,807 --> 00:19:44,892 Sim, ajudará. 502 00:19:44,975 --> 00:19:49,187 É um desodorizante natural. Briana usa há muito tempo 503 00:19:49,271 --> 00:19:51,607 - e ela não tem mais odor. - Não uso desodorante. 504 00:19:51,690 --> 00:19:52,774 Ela não usa desodorante. 505 00:19:52,858 --> 00:19:54,067 - Sério? - Não conte pra ninguém, 506 00:19:54,151 --> 00:19:55,861 - mas não tenho cecê. - Nem percebeu? 507 00:19:55,944 --> 00:19:57,988 Não notei. Significa que isso funciona. 508 00:19:58,071 --> 00:19:59,323 Funciona. 509 00:19:59,406 --> 00:20:01,992 - Nossa. - Bom dia. Bom dia. 510 00:20:02,826 --> 00:20:04,661 - Ei, amigo. - Qual é a boa? 511 00:20:04,745 --> 00:20:06,580 Marcus, não arranjou uma garota? 512 00:20:07,164 --> 00:20:09,708 Mas não tem mulher sobrando aqui. 513 00:20:09,791 --> 00:20:12,794 Foi o que eu quis dizer. Não tem mulheres sobrando aqui para você ficar. 514 00:20:12,878 --> 00:20:14,922 - Então eu disse que está sem garotas. - Tudo bem, então. 515 00:20:15,631 --> 00:20:17,132 Não quero que nada fique confuso. 516 00:20:19,092 --> 00:20:20,260 - Bom dia. - E aí? 517 00:20:20,344 --> 00:20:22,346 - A comida já foi servida? - É como óleo. 518 00:20:22,429 --> 00:20:23,639 - E aí, tudo bem? - Ei, P'Jae. 519 00:20:23,722 --> 00:20:24,932 - Oi. Estou bem. - Como você está? 520 00:20:25,015 --> 00:20:27,351 Não sei, porque eu acendi essa merda... 521 00:20:28,352 --> 00:20:29,811 - Jerrold. - Ei, vocês. 522 00:20:29,895 --> 00:20:31,480 - Ei. Qual é a boa? - Bom dia. 523 00:20:31,563 --> 00:20:33,565 - Bom dia. - O que isso faz? 524 00:20:33,649 --> 00:20:35,734 O que isso faz? 525 00:20:35,817 --> 00:20:37,361 Jerrold, a Cheryl vem hoje? 526 00:20:37,444 --> 00:20:38,278 - Sim. - Nós estamos... 527 00:20:38,362 --> 00:20:39,738 Isso ainda... Certo, claro. 528 00:20:40,197 --> 00:20:42,491 Já temos alguém contando mulheres, 529 00:20:42,574 --> 00:20:44,201 precisamos de mais algumas aqui. 530 00:20:44,284 --> 00:20:46,745 Sim, deveríamos ter dito a ela para trazer uma amiga. 531 00:20:46,828 --> 00:20:48,914 Briana basicamente disse que a mulherada está em falta. 532 00:20:50,499 --> 00:20:51,708 Problemas da cadeia de fornecimento. 533 00:21:00,592 --> 00:21:02,552 Está quente pra caramba. 534 00:21:02,636 --> 00:21:03,929 Chocolate derrete ao sol. 535 00:21:04,012 --> 00:21:05,931 - É o que dizem. - Certo. 536 00:21:06,014 --> 00:21:08,433 Como se diz isso em espanhol? 537 00:21:08,517 --> 00:21:11,103 Caliente. Ou você pode dizer muy calor 538 00:21:11,186 --> 00:21:13,188 quando está falando sobre o tempo. 539 00:21:13,271 --> 00:21:15,190 Garota, você é bonita e bilíngue. 540 00:21:15,273 --> 00:21:17,109 - Sim, às vezes. - Isso mesmo. 541 00:21:17,192 --> 00:21:18,068 E como está se sentindo? 542 00:21:18,485 --> 00:21:19,528 Eu me sinto bem. 543 00:21:19,611 --> 00:21:22,447 Sinto que peguei pesado 544 00:21:22,531 --> 00:21:24,074 - quando conheci o pessoal, mas... - É. 545 00:21:24,157 --> 00:21:25,325 Não estava sentindo a vibe deles. 546 00:21:25,409 --> 00:21:27,869 Você me contou histórias sobre eles serem confusos e estranhos. 547 00:21:27,953 --> 00:21:31,915 Tomara que não tenha sido muito ruim, só não gostei muito deles. 548 00:21:31,999 --> 00:21:34,543 Agradeço isso, porque é como o lance dos cupins. 549 00:21:34,626 --> 00:21:37,754 Quando um tem um problema, todos atacam. 550 00:21:37,838 --> 00:21:40,632 - É um lance de hierarquia, certo? - Sim. 551 00:21:40,716 --> 00:21:42,676 Não dá pra ter problema com um só. 552 00:21:43,093 --> 00:21:45,345 Quando briga com um, briga com todos. 553 00:21:45,429 --> 00:21:50,517 Você me conhece, não diga que eu te trouxe pra falar por mim. 554 00:21:50,976 --> 00:21:53,645 Eu falo por mim mesma. Eu não brinco com certas coisas. 555 00:21:53,729 --> 00:21:58,317 Robb soube de muito drama por mim, mas agora está testemunhando por si mesmo. 556 00:21:58,400 --> 00:22:02,237 Cuidado com o que vocês pedem. Continuam falando sobre responsabilidade 557 00:22:02,320 --> 00:22:03,905 e como todos devem tê-la. 558 00:22:03,989 --> 00:22:07,284 Daremos a vocês e vamos adicionar um pouco mais de tempero. 559 00:22:07,367 --> 00:22:12,205 Você deu uma espiada no Marcus flertando comigo e tentando me agradar? 560 00:22:12,289 --> 00:22:15,125 Ele deixou claro que estava interessado em você. 561 00:22:15,208 --> 00:22:17,336 Sim, mas ele deixou isso claro para o amigo dele? 562 00:22:17,919 --> 00:22:20,172 Quem? A. Q.? Ninguém está preocupado com ele. 563 00:22:21,006 --> 00:22:23,341 Então, qual dos dois você prefere? 564 00:22:24,718 --> 00:22:26,845 Fique com o amigo. 565 00:22:26,928 --> 00:22:28,221 Certo. Próximo. 566 00:22:36,855 --> 00:22:38,106 Eles chegaram! 567 00:22:38,190 --> 00:22:40,150 - Olá. - É uma festa. 568 00:22:40,233 --> 00:22:41,359 Bem-vindos à nossa casa. 569 00:22:42,736 --> 00:22:44,654 - Ei, vão para um quarto. - Vão para um quarto. 570 00:22:46,656 --> 00:22:48,742 - Ei. - Agora é uma festa. 571 00:22:48,825 --> 00:22:50,535 - Como foi o voo? - Foi bom. 572 00:22:50,911 --> 00:22:54,081 As coisas estão bem difíceis agora entre Keilan e eu. 573 00:22:54,164 --> 00:22:56,792 A atenção dele está em outro lugar, sabe? 574 00:22:56,875 --> 00:22:59,294 Ele e Jerrold têm sua própria tensão, 575 00:22:59,377 --> 00:23:03,924 e há um monte de distrações ao redor. Eu quero dar abraços e beijos. 576 00:23:04,007 --> 00:23:07,135 Quero estar com meu namorado de férias, então espero que ele entenda. 577 00:23:07,219 --> 00:23:11,014 Sei que sou uma rainha, mas preciso das ações dele para mostrar isso também. 578 00:23:11,598 --> 00:23:12,557 Eu quero ir me vestir. 579 00:23:13,308 --> 00:23:15,894 Eu quero ver você se despir antes de se vestir. 580 00:23:15,977 --> 00:23:17,979 - Vou me atrasar um pouco para a praia. - Certo. 581 00:23:30,659 --> 00:23:32,869 - Certo. - Sim. 582 00:23:35,372 --> 00:23:36,790 Venha para a luz. 583 00:23:36,873 --> 00:23:37,916 Vamos jogar com descida, certo? 584 00:23:39,334 --> 00:23:42,629 - Eu cubro o Jerrold. - Sim. 585 00:23:42,712 --> 00:23:44,631 - P'Jae. - Os manos estão cansados, hein? 586 00:23:45,090 --> 00:23:46,925 - Hut, mano. - E vai. 587 00:23:48,718 --> 00:23:50,637 - Nós o pegamos. - Certo. 588 00:23:50,720 --> 00:23:52,013 Eles estão ficando intensos. 589 00:23:52,764 --> 00:23:54,516 Baja é viagem de casal. 590 00:23:54,599 --> 00:23:56,434 É por isso que não entendo os homens, certo? 591 00:23:56,518 --> 00:23:58,937 Tem mulheres bonitas aqui, 592 00:23:59,020 --> 00:24:02,274 e eles ligam mais para briguinhas de escola e jogar a porra da bola. 593 00:24:02,357 --> 00:24:03,900 Olhem para nós. 594 00:24:03,984 --> 00:24:06,444 São férias de casal, prestem atenção em nós. 595 00:24:06,862 --> 00:24:09,698 Eu sabia. Pés mais rápidos, amor. 596 00:24:09,781 --> 00:24:12,200 Preciso de alguém na cola do Jerrold. Vou tentar um touchdown. 597 00:24:13,451 --> 00:24:15,912 - Escolha novamente. - Você... 598 00:24:18,748 --> 00:24:20,834 Achei que estávamos aqui nos divertindo, jogando futebol, 599 00:24:20,917 --> 00:24:23,420 mas Keilan ficava tentando me bloquear. 600 00:24:23,503 --> 00:24:24,963 Ele está levando isso um pouco a sério 601 00:24:25,046 --> 00:24:26,756 e não sei se ele está guardando um pouco de rancor, 602 00:24:26,840 --> 00:24:29,259 mas, se é isso que ele quer, então é isso que vamos fazer. 603 00:24:29,342 --> 00:24:31,052 - Aqui. - Tudo bem. 604 00:24:32,554 --> 00:24:33,930 - E aí, D? - Vamos. 605 00:24:35,765 --> 00:24:37,225 - Vamos lá. Vamos pegá-los! - Sim! 606 00:24:39,561 --> 00:24:40,729 Tudo bem aí embaixo? 607 00:24:44,900 --> 00:24:46,234 Preparados e prontos! 608 00:24:47,402 --> 00:24:48,278 Keilan! 609 00:24:48,361 --> 00:24:49,529 Estou bêbado, cansado. 610 00:24:50,155 --> 00:24:51,615 Não tome tudo, tá? 611 00:24:53,116 --> 00:24:54,284 Está bem enferrujado. 612 00:24:54,618 --> 00:24:56,036 Porra, estou cansado pra caralho, cara. 613 00:24:56,453 --> 00:24:59,831 Meu amor está aqui fora, sem fôlego, ele está irritado. 614 00:24:59,915 --> 00:25:03,919 Ele leva um gol, então é claro que é um golpe no ego dele. 615 00:25:04,002 --> 00:25:06,129 Olá, amor. Você está bem? 616 00:25:08,882 --> 00:25:10,175 Não vomite. 617 00:25:10,258 --> 00:25:11,134 O que é isto? 618 00:25:11,551 --> 00:25:14,012 Muita energia está sendo direcionada para o Jerrold 619 00:25:14,095 --> 00:25:17,641 e a tensão entre eles, sendo que essa viagem deveria girar em torno de nós. 620 00:25:17,724 --> 00:25:20,185 - Isso é tudo que eu tenho. - Cara, vamos porra, mano. 621 00:25:20,602 --> 00:25:21,811 Qual é o problema desses manos? 622 00:25:21,895 --> 00:25:23,563 Está com clima de tudo, 623 00:25:23,647 --> 00:25:24,856 menos de viagem de casal. 624 00:25:24,940 --> 00:25:26,191 - Vamos. - Vamos, amor. 625 00:25:26,274 --> 00:25:27,567 Estou pronto, vamos. 626 00:25:35,784 --> 00:25:37,869 - Oi, amor. - E aí, amor? 627 00:25:38,453 --> 00:25:41,122 - No que está trabalhando? - Um lance de trabalho. 628 00:25:41,873 --> 00:25:43,250 Licenças dos nossos companheiros de equipe. 629 00:25:43,667 --> 00:25:47,170 Como se sentiu na praia, fazendo aquele treino completo de futebol? 630 00:25:47,254 --> 00:25:49,548 Porque você pareceu um pouco velho. 631 00:25:49,631 --> 00:25:50,924 Um pouco exausto. 632 00:25:51,007 --> 00:25:53,426 Vou te dizer uma coisa. Preciso começar meu treino de cardio. 633 00:25:54,386 --> 00:25:57,347 O mais rápido possível. Fiquei sem fôlego. 634 00:25:57,430 --> 00:25:59,683 Mas é isso que a areia faz. Por isso que eles disseram... 635 00:25:59,766 --> 00:26:03,270 Os manos me fizeram correr sprints, fazer jukes e tal, 636 00:26:03,353 --> 00:26:05,981 na porra da areia como se eu fosse o Randy Moss. 637 00:26:06,606 --> 00:26:08,858 - Que merda. - Você tem que se recuperar. 638 00:26:08,942 --> 00:26:11,069 Não, eu preciso ficar em forma de verdade, 639 00:26:11,152 --> 00:26:13,196 porque eu não vou passar aquela tristeza de novo. 640 00:26:13,280 --> 00:26:16,074 Me leva junto, porque não treino desde que cheguei aqui. 641 00:26:16,157 --> 00:26:17,325 Vou te deixar em forma, amor. 642 00:26:18,243 --> 00:26:19,244 Vou te exercitar a viagem toda. 643 00:26:20,078 --> 00:26:21,079 Quer malhar o quê? 644 00:26:21,162 --> 00:26:22,664 - Essa é a questão. - Meu corpo inteiro. 645 00:26:22,747 --> 00:26:25,125 - Meu corpo inteiro. - Sim, eu vou resolver isso. 646 00:26:25,917 --> 00:26:30,046 Estou feliz por você estar aqui, sabia? Senti sua falta. 647 00:26:30,755 --> 00:26:32,090 - É? - É. 648 00:26:32,465 --> 00:26:33,591 No que está pensando? 649 00:26:33,675 --> 00:26:35,051 Só quero saber o que trouxe na mala. 650 00:26:35,635 --> 00:26:37,887 Trouxe tudo o que precisava trazer, amor. 651 00:26:37,971 --> 00:26:38,930 É? 652 00:26:39,014 --> 00:26:43,727 Sendo mais específica, gostaria de saber o que trouxe para nós. 653 00:26:44,561 --> 00:26:45,812 Como assim, para você? 654 00:26:45,895 --> 00:26:49,274 Quero um pouco de intimidade, mas quero ter certeza de que é seguro. 655 00:26:49,357 --> 00:26:53,611 Não vou me envolver sexualmente com ele sem proteção. 656 00:26:54,070 --> 00:26:58,783 Mas, como suas ações não seguem o mesmo padrão das conversas que tivemos, 657 00:26:58,867 --> 00:27:01,703 terei de mudar para Candiss celibatária. 658 00:27:01,786 --> 00:27:03,955 Você presta atenção quando falo sobre essas coisas? 659 00:27:04,039 --> 00:27:05,498 Não, não sei se gosto disso. 660 00:27:05,582 --> 00:27:08,084 Mas entenda: o acesso pode ser negado. 661 00:27:29,314 --> 00:27:30,148 Ei. 662 00:27:30,231 --> 00:27:32,692 Olha quem é. Você vai entrar? 663 00:27:32,776 --> 00:27:35,612 Com certeza. Não recuso um mergulho. 664 00:27:36,279 --> 00:27:37,197 Cuidado onde pisa. 665 00:27:37,280 --> 00:27:41,576 Eu sei. Preciso me abaixar primeiro, porque estou um pouco bêbada. 666 00:27:43,453 --> 00:27:46,206 Myami 305. Fale comigo. 667 00:27:47,290 --> 00:27:48,541 Obrigado por se juntar a mim. 668 00:27:48,625 --> 00:27:51,503 De nada. Não ia deixar você curtir essa energia boa sozinho. 669 00:27:51,586 --> 00:27:55,090 Estou curtindo o meu tempo sozinho, mas, você sabe. 670 00:27:55,173 --> 00:27:56,007 Agora é o "nosso tempo". 671 00:27:56,091 --> 00:27:59,010 A.Q. está dormindo, o Marcus está na jacuzzi, 672 00:27:59,094 --> 00:28:03,515 estou de maiô. Não é legal deixar alguém sozinho e molhado, né? 673 00:28:04,391 --> 00:28:05,892 O que está achando do México? 674 00:28:06,643 --> 00:28:08,812 Na verdade, estou adorando. 675 00:28:08,895 --> 00:28:10,313 Pelo que sei, está solteira, certo? 676 00:28:10,397 --> 00:28:12,524 Sim. Minhas opções estão abertas. 677 00:28:12,607 --> 00:28:14,818 Mas está falando com outros homens ou é... 678 00:28:14,901 --> 00:28:17,320 Qual é o seu lance com A.Q.? Porque ele é meu amigo. 679 00:28:17,404 --> 00:28:19,197 Gosto de quem me apoia. 680 00:28:19,280 --> 00:28:20,782 E sinto que ele não está fazendo isso. 681 00:28:21,324 --> 00:28:23,159 Não sente que ele... Certo. 682 00:28:23,243 --> 00:28:24,577 É. Eu não sinto essa energia. 683 00:28:24,661 --> 00:28:26,204 Seu amigo está dando mole... 684 00:28:26,996 --> 00:28:27,956 dormindo. 685 00:28:28,373 --> 00:28:29,416 Olhe pra ele. 686 00:28:29,499 --> 00:28:30,417 Aquele é o A.Q.? 687 00:28:30,500 --> 00:28:31,668 Ele parece interessado? 688 00:28:32,335 --> 00:28:33,461 Ele só teve um longo dia. 689 00:28:33,920 --> 00:28:37,048 Eu não fico pegando no pé do cara, eu chamo o próximo. 690 00:28:38,091 --> 00:28:40,009 - É. - Isso foi sexy. 691 00:28:40,927 --> 00:28:43,179 Eu sou assim. Sou sexy. 692 00:28:43,263 --> 00:28:44,264 - Gosto disso. Sexy Myami? - Sim. 693 00:28:45,765 --> 00:28:47,559 Não fique sonhando comigo. 694 00:28:47,642 --> 00:28:48,852 Venha me descobrir. 695 00:28:50,520 --> 00:28:52,063 Sem pressão, sério. 696 00:28:52,147 --> 00:28:53,565 Então, só preciso chegar mais perto, 697 00:28:53,648 --> 00:28:54,816 porque não estou te ouvindo e... 698 00:28:55,316 --> 00:28:56,151 Sim. 699 00:28:56,234 --> 00:28:57,902 Quero aplicar essa pressão pra vir falar com você. 700 00:28:57,986 --> 00:28:58,820 Certo. 701 00:28:58,903 --> 00:28:59,988 Pode dizer isso mais uma vez? 702 00:29:00,071 --> 00:29:03,158 Por favor, me mostre o que seu amigo não está mostrando. Bote pressão. 703 00:29:04,451 --> 00:29:05,368 Ei. 704 00:29:05,994 --> 00:29:06,911 Aqui vamos nós. 705 00:29:06,995 --> 00:29:08,371 Um brinde à Baja. Ao resto das férias. 706 00:29:09,247 --> 00:29:10,165 Gostei. 707 00:29:11,583 --> 00:29:12,459 Sexy Myami. 708 00:29:12,542 --> 00:29:13,376 Sim. 709 00:29:13,460 --> 00:29:14,335 Quer sair? 710 00:29:14,419 --> 00:29:15,253 Com certeza. 711 00:29:15,336 --> 00:29:16,087 Você primeiro. 712 00:29:24,220 --> 00:29:25,889 Está arrasando nesse biquíni também. 713 00:29:27,807 --> 00:29:28,641 Quer ajuda? 714 00:29:28,725 --> 00:29:29,559 Já saí. 715 00:29:29,642 --> 00:29:30,977 - Quer ir para este lado? - Sim. 716 00:29:40,278 --> 00:29:43,114 Bom dia, moças. 717 00:29:43,198 --> 00:29:44,574 Estão todas fofas. 718 00:29:44,657 --> 00:29:46,201 Bom dia, amigas. 719 00:29:46,284 --> 00:29:47,744 - Bom dia, Bri. - Bom dia, fofinha. 720 00:29:47,827 --> 00:29:49,245 - Saúde. - Bonita de rosa. 721 00:29:49,329 --> 00:29:52,165 - Te amo. - Do que vocês estão falando? 722 00:29:52,749 --> 00:29:54,417 Da confusão de ontem. 723 00:29:55,126 --> 00:29:56,419 É só um inseto grande. 724 00:29:57,712 --> 00:29:58,796 Fique parada. 725 00:30:01,257 --> 00:30:02,175 Já foi. 726 00:30:03,134 --> 00:30:04,677 Só puxei meu bumbum pra cima. 727 00:30:04,761 --> 00:30:06,930 Morri. O seu bumbum literalmente levantou. 728 00:30:09,974 --> 00:30:12,393 - Certo. - Está vestindo um Des Vignes? 729 00:30:12,477 --> 00:30:13,770 - Sim. - Sim. 730 00:30:13,853 --> 00:30:16,439 Sabiam que agora a Cheryl tem os biquínis dela em uma loja? 731 00:30:16,523 --> 00:30:17,857 Nós fomos com ela ver. 732 00:30:17,941 --> 00:30:21,236 Foi lindo porque, quando estávamos na loja dela, experimentando os biquínis, 733 00:30:21,319 --> 00:30:24,030 ela disse que queria ter certeza de que Jerrold estava bem com você, 734 00:30:24,113 --> 00:30:25,490 porque obviamente, é o namorado dea. 735 00:30:25,573 --> 00:30:27,951 Ela sente que vocês precisam ter uma conversa, 736 00:30:28,034 --> 00:30:30,787 mas a energia dela com você, ela estava baseando no Jerrold. 737 00:30:30,870 --> 00:30:33,623 Também acho que deveriam conversar. 738 00:30:33,706 --> 00:30:35,375 Não quero falar por mais ninguém, 739 00:30:35,458 --> 00:30:39,963 mas ela disse: "Ambos estão incomodados com o comentário do sociopata." 740 00:30:40,046 --> 00:30:42,257 Você sabe, a hierarquia do grupo de amigos. 741 00:30:42,340 --> 00:30:44,759 Pessoalmente, acho que tenho me esforçado. 742 00:30:44,842 --> 00:30:49,389 Sei que você quer um pedido de desculpas, mas não há nada para me desculpar. 743 00:30:49,472 --> 00:30:50,306 E foda-se essa merda. 744 00:30:51,266 --> 00:30:54,811 O ano inteiro, todos ficaram me falando sobre mim mesma. 745 00:30:55,395 --> 00:30:57,939 Não quero me emocionar. 746 00:31:00,233 --> 00:31:01,985 - Não, está tudo bem. - Mas está tudo bem. 747 00:31:02,068 --> 00:31:03,361 É o que está pensando. 748 00:31:03,444 --> 00:31:06,114 Certo, e você está duvidando de si mesmo e de suas amizades. 749 00:31:06,197 --> 00:31:09,117 E nós só queremos que saiba, que não precisa duvidar. 750 00:31:09,659 --> 00:31:10,660 - Não. - De nada. 751 00:31:11,035 --> 00:31:13,288 - Estou me esforçando tanto. - Eu sei. 752 00:31:13,371 --> 00:31:18,042 Meus amigos são minha família, mas sinto que continuam trazendo à tona coisas 753 00:31:18,126 --> 00:31:20,628 pelas quais tenho constantemente me justificado. 754 00:31:20,712 --> 00:31:22,589 E sinto que vou perder meus amigos, 755 00:31:22,672 --> 00:31:26,593 porque eles não estão tentando me entender, então eu realmente não sei 756 00:31:26,676 --> 00:31:30,430 quem está certo. São meus críticos? Ou são minhas amigas? 757 00:31:30,513 --> 00:31:32,932 Não deixe essa merda afetar você, porque sabe que estamos bem. 758 00:31:33,016 --> 00:31:34,309 Você é a melhor amiga, vadia. 759 00:31:34,392 --> 00:31:36,853 Você não planejou isto, mas planejou todas as outras coisas. 760 00:31:36,936 --> 00:31:38,896 E nós realmente confiamos em você para tudo. 761 00:31:38,980 --> 00:31:42,734 Foda-se o que eles dizem. Eles não estão no nosso grupo de amigos próximos. 762 00:31:42,817 --> 00:31:45,445 Pare de duvidar de si mesma, porque você é uma grande amiga. 763 00:31:45,528 --> 00:31:47,113 E os que não estão neste grupo de amigos, 764 00:31:47,196 --> 00:31:49,032 a opinião deles não importa. 765 00:31:49,115 --> 00:31:51,576 Se falasse com cada um do seu círculo íntimo, 766 00:31:51,659 --> 00:31:55,788 nós te amamos e não temos queixas, então foda-se, tá? 767 00:31:55,872 --> 00:31:56,789 É. 768 00:32:04,589 --> 00:32:08,635 Ty saiu pedindo desculpas para todo mundo, e parece que se esqueceu de mim. 769 00:32:09,052 --> 00:32:11,429 E depois de tudo que o Robb com dois bês disse no jantar, 770 00:32:11,763 --> 00:32:13,431 nós precisamos dar uma trégua nesse lance. 771 00:32:13,973 --> 00:32:16,225 Tylynn apareceu na TV e me chamou de sociopata, 772 00:32:16,309 --> 00:32:18,686 e agora todo filho da puta acha que pode me chamar disso? 773 00:32:18,770 --> 00:32:20,938 Ela me deve um pedido de desculpas por me chamar de sociopata. 774 00:32:27,612 --> 00:32:28,655 O que me conta? 775 00:32:29,155 --> 00:32:31,366 Nada de mais. O que você me conta? 776 00:32:34,077 --> 00:32:35,119 Acho que nós dois sabemos 777 00:32:35,203 --> 00:32:38,122 que precisamos conversar sobre uma coisa há algum tempo. 778 00:32:38,706 --> 00:32:42,335 Estávamos jantando, e vejo como é fácil para alguém como Robb com dois bês 779 00:32:42,418 --> 00:32:44,712 se aproximar da mesa e dizer: "Você é o Sr. Sociopata." 780 00:32:44,796 --> 00:32:47,882 Isso realmente me machucou e eu sei que é algo 781 00:32:47,965 --> 00:32:50,968 sobre o qual falamos, mas ao mesmo tempo varremos pra debaixo do tapete. 782 00:32:51,052 --> 00:32:53,763 Senti que me devia um pedido de desculpas que nunca recebi. 783 00:32:54,764 --> 00:32:57,892 Você pediu desculpas a Bri por tudo que aconteceu no evento Buttrd by Bri. 784 00:32:57,975 --> 00:33:01,187 Rob recebeu um pedido de desculpas pelas coisas que você disse a ele. 785 00:33:01,270 --> 00:33:03,147 Eu senti que nunca recebi esse pedido de desculpas. 786 00:33:03,231 --> 00:33:05,066 Ouvi dizer que você sente que há... 787 00:33:05,149 --> 00:33:06,984 Que tenho uma hierarquia na minha amizade. 788 00:33:07,694 --> 00:33:10,196 Não tenho hierarquia na minha amizade. 789 00:33:10,279 --> 00:33:13,658 O que todos nós temos é um nível de respeito uns com os outros 790 00:33:13,741 --> 00:33:16,285 e defendemos uns aos outros, em qualquer circunstância. 791 00:33:16,369 --> 00:33:18,413 Meus amigos me pedem satisfação, estando certa ou errada. 792 00:33:18,496 --> 00:33:21,666 Mas não coloco nenhum deles numa posição em que sintam 793 00:33:21,749 --> 00:33:24,335 que não podem ser eles mesmos perto de mim. 794 00:33:24,752 --> 00:33:28,381 Tudo se resume a lealdade, e não sei o que diabos aconteceu, 795 00:33:28,464 --> 00:33:29,757 mas não é mais a mesma coisa. 796 00:33:30,174 --> 00:33:32,760 Durante o bate-papo em grupo, você conversou com a Cheryl 797 00:33:32,844 --> 00:33:34,679 e você praticamente disse que não dava a mínima pra mim. 798 00:33:35,054 --> 00:33:36,097 Jaylenn é adulto. 799 00:33:36,514 --> 00:33:38,599 - Você é adulta. Eles vão se entender. - É, eu... 800 00:33:38,683 --> 00:33:40,560 A Tylynn não é mãe dele. Eu não... 801 00:33:41,102 --> 00:33:43,479 Eu não preciso ir dizer a ela: "Ei." 802 00:33:43,563 --> 00:33:45,356 - Ela já sabe. - Provavelmente. 803 00:33:45,440 --> 00:33:48,192 Sim, e mesmo que ela não saiba, eu realmente não me importo. 804 00:33:48,526 --> 00:33:52,238 Depois de ver o que saiu de sua conversa com a Cheryl, 805 00:33:52,321 --> 00:33:54,949 como você disse que não dava a mínima pra como eu me sentia, 806 00:33:55,032 --> 00:33:57,910 isso permanece sendo um gatilho pra mim a seu respeito, 807 00:33:57,994 --> 00:34:02,248 e senti que você não dá a mínima pra mim. 808 00:34:02,331 --> 00:34:05,418 E não sei mais, de verdade, quem você é. 809 00:34:05,501 --> 00:34:07,336 Foi meio mesquinho, e estou cansado dessa merda. 810 00:34:07,420 --> 00:34:11,466 Não entendo por que Ty não pode se desculpar. Não é tão difícil assim. 811 00:34:11,549 --> 00:34:14,177 Especialmente se você diz que quer continuar sendo minha amiga. 812 00:34:14,719 --> 00:34:17,430 Mas estou começando a achar que não é mais como ela se sente. 813 00:34:17,513 --> 00:34:21,434 Dizer que sou um sociopata, naquele momento ou não, 814 00:34:21,517 --> 00:34:24,020 é por isso que sinto que mereço um pedido de desculpas. 815 00:34:48,544 --> 00:34:49,420 Ação. 816 00:34:50,922 --> 00:34:51,881 Uma deusa. 817 00:34:53,841 --> 00:34:55,092 Obrigada, amor. 818 00:35:25,706 --> 00:35:26,582 Vamos, Myami. 819 00:35:33,548 --> 00:35:35,383 Legendas: Filippe Vasconcellos