1 00:00:11,470 --> 00:00:13,347 Nu skal I bare se. 2 00:00:17,351 --> 00:00:22,773 - Værsgo, de herrer. - Tak. 3 00:00:26,318 --> 00:00:30,447 Det er dag 5. Jeg mødte dem i torsdags. 4 00:00:30,531 --> 00:00:35,160 Vi havde en fed aften, ikke? Vi så dem spille i går aftes. 5 00:00:35,244 --> 00:00:39,873 Nu er vi på vej til Atlantic Records, hvor direktøren ... 6 00:00:39,957 --> 00:00:44,086 Vi skal ind på Atlantic Records og se, om vi kan skaffe dem en pladekontrakt. 7 00:00:44,169 --> 00:00:47,673 Det er vildt. Man kan lige så godt prøve. 8 00:01:52,613 --> 00:01:57,743 Jeg havde aldrig troet, at jeg skulle filme "On The Roam" i en ørken - 9 00:01:57,826 --> 00:01:59,953 - men hvad gør man ikke for programmet? 10 00:02:00,037 --> 00:02:05,083 Jeg er tre timers kørsel fra Abu Dhabi. Her har vi filmet "Dune". 11 00:02:05,167 --> 00:02:10,172 Vi skal tale om et band, der hedder "The Bobby Lees". 12 00:02:30,233 --> 00:02:34,529 Med os her i studiet er The Bobby Lees fra Woodstock. 13 00:02:34,613 --> 00:02:37,449 Vi skal høre The Bobby Lees live. 14 00:02:37,531 --> 00:02:42,329 Pladen er af The Bobby Lees og hedder "Skin Suit". 15 00:02:42,412 --> 00:02:49,127 The Bobby Lees er på turne i USA og kommer til Storbritannien i juni. 16 00:02:49,211 --> 00:02:52,506 Så skal de rundt i Europa. Debbie Harry siger: 17 00:02:52,589 --> 00:02:57,636 "Tjek lige The Bobby Lees ud. Fremtiden tilhører protopunken." 18 00:02:57,719 --> 00:03:02,099 Her er The Bobby Lees med "Hollywood Junkyard". 19 00:03:05,018 --> 00:03:09,189 Jeg elsker musik og fandt gruppen på Instagram. 20 00:03:09,272 --> 00:03:12,109 De var ufatteligt gode. 21 00:03:12,192 --> 00:03:17,155 De var på verdensturne, men jeg nåede aldrig at se dem spille. 22 00:03:32,921 --> 00:03:36,216 Jeg hedder Sam. Jeg synger i The Bobby Lees. 23 00:03:36,299 --> 00:03:40,011 Jeg er Nick Casa. Jeg spiller guitar i The Bobby Lees. 24 00:03:40,095 --> 00:03:42,264 Jeg hedder Kendall Wind og spiller bas. 25 00:03:42,347 --> 00:03:47,394 Macky Bowman. Jeg spiller trommer i The Bobby Lees. 26 00:03:48,937 --> 00:03:54,025 Jeg kender ikke så meget til musikbranchen. 27 00:03:54,109 --> 00:03:59,823 Når man ser dem, tænker man, at det går godt. "De er jo hele tiden på turné." 28 00:03:59,906 --> 00:04:01,700 Men de kunne ikke mere. 29 00:04:01,783 --> 00:04:05,662 Vi mødtes for tre dage siden, ikke? Jeg inviterede jer på The Bowery. 30 00:04:05,746 --> 00:04:11,126 Da vi kom ind, sad du foroverbøjet i bar overkrop. 31 00:04:11,209 --> 00:04:16,630 Du var tydeligvis lige kommet tilbage. "Er I her allerede?" 32 00:04:16,714 --> 00:04:19,676 Så fik vi verdens største krammer. 33 00:04:19,760 --> 00:04:21,553 Det føltes som at se familie. 34 00:04:21,636 --> 00:04:26,057 En af de tre bedste krammere i mit liv. 35 00:04:27,058 --> 00:04:32,898 De var parate til at stoppe. De var så færdige. De havde spillet i syv år. 36 00:04:32,981 --> 00:04:38,445 Jeg har fulgt dem på Instagram og synes, de er utrolige. 37 00:04:38,528 --> 00:04:43,950 Der er ikke andet end positive vibrationer fra dem. 38 00:04:44,034 --> 00:04:48,497 Men så kom de med den her besked, som jeg lige kan læse op. 39 00:04:48,580 --> 00:04:52,167 - Hvad kalder man det? - En udtalelse. 40 00:04:52,250 --> 00:04:58,757 Vi forklarede vores følgere, at vi ville tage en pause og hvorfor. 41 00:04:58,840 --> 00:05:04,387 Vi var ikke sikre på, at vi ville begynde at spille igen. 42 00:05:04,471 --> 00:05:08,683 Kære alle. Vi spiller de koncerter i år, der allerede er booket. 43 00:05:08,767 --> 00:05:12,646 Så holder vi en pause. Vi ved ikke, om vi kommer til at spille igen. 44 00:05:12,729 --> 00:05:16,650 Det skyldes forholdene i musikbranchen. 45 00:05:16,733 --> 00:05:20,904 Lige nu er det næsten umuligt for bands som vores at få det til at løbe rundt. 46 00:05:20,987 --> 00:05:24,199 Bandet gav os noget at leve for, da vi havde brug for det. 47 00:05:24,282 --> 00:05:27,494 Det skræmmer os at holde op, men der er ikke noget at gøre. 48 00:05:27,577 --> 00:05:29,663 Kærligst, The Bobby Lees. 49 00:05:29,746 --> 00:05:35,669 De tjener ingen penge og har kæmpe udfordringer. 50 00:05:35,752 --> 00:05:39,172 "Hold kæft, de overvejer at stoppe! Nej, nej, nej," tænkte jeg. 51 00:05:39,256 --> 00:05:45,095 Så jeg sendte dem en besked og spurgte, om vi kunne snakke. 52 00:05:45,178 --> 00:05:49,724 Når man sender sådan noget ud i verden, plejer man at få noget igen. 53 00:05:49,808 --> 00:05:55,188 Jeg tænkte, at nogen ville kontakte os. Jeg ventede ikke lige Jason Momoa. 54 00:05:55,272 --> 00:06:01,695 Men her var en, der kunne lide vores musik og gerne ville hjælpe. 55 00:06:01,778 --> 00:06:07,033 Jeg vil hjælpe dem med den plade. Vi sparker nogle døre ind - 56 00:06:07,117 --> 00:06:09,786 - så de kan få en pladekontrakt. 57 00:06:09,870 --> 00:06:15,083 Jeg vil gøre mit bedste. Det virker som det rette. 58 00:06:17,544 --> 00:06:23,091 Det har altid været mig, der har skubbet på. 59 00:06:23,174 --> 00:06:26,887 Hvis vi ville i kontakt med en producer, blev jeg ved - 60 00:06:26,970 --> 00:06:29,598 - indtil han svarede. 61 00:06:29,681 --> 00:06:35,228 Jeg har altid gerne villet spille sammen med andre - 62 00:06:35,312 --> 00:06:40,275 - men var bange for, at mine ideer ikke var gode nok. 63 00:06:40,358 --> 00:06:46,031 Så det var lidt den frygt, jeg bekæmpede når jeg bare blev ved og ved. 64 00:06:46,114 --> 00:06:50,159 Jeg læste også en bog af Julia Cameron, der hedder "The Artist's Way". 65 00:06:50,243 --> 00:06:53,580 Den ændrede mit liv. Jeg gjorde, som hun sagde. 66 00:06:53,663 --> 00:06:59,836 Det var ret syret, for en måned efter mødte jeg Kendall og Macky. 67 00:07:02,088 --> 00:07:05,008 Vi afprøvede forskellige guitarister - 68 00:07:05,091 --> 00:07:10,472 - men det klikkede først, da Nick, som er Kendalls papbror - 69 00:07:10,555 --> 00:07:12,390 - kom til vores første koncert. 70 00:07:12,474 --> 00:07:18,146 Så var vi alle sammen enige om, at det var sådan, det skulle være. 71 00:07:20,273 --> 00:07:25,862 Jeg har mange musikervenner, og jeg ved, det er hårdt. 72 00:07:25,946 --> 00:07:28,657 Man kan ikke lade være at tænke på - 73 00:07:28,740 --> 00:07:35,413 - om et band som Nirvana ville klare sig i dag. Eller Bob Dylan? 74 00:07:35,497 --> 00:07:42,504 Ville nogen af vores yndlingsgrupper eksistere, hvis de blev dannet i dag? 75 00:07:45,799 --> 00:07:51,846 Der er altså nødt til at ske nogen forandringer. 76 00:07:55,976 --> 00:08:00,271 Har du det sådan, før du overhovedet er kommet i gang? 77 00:08:00,355 --> 00:08:03,984 Jeg græder faktisk. Jeg bliver ked af det. 78 00:08:04,067 --> 00:08:08,071 Jeg bliver helt ødelagt. 79 00:08:09,072 --> 00:08:13,618 Jeg får lyst til at tage hjem og kravle i seng og aflyse koncerten. 80 00:08:13,702 --> 00:08:17,288 Det sker også, at jeg bliver ked af det. 81 00:08:17,372 --> 00:08:19,541 "Bare jeg kunne slippe." 82 00:08:19,624 --> 00:08:24,713 Så beder jeg til mine yndlinge, Little Richard eller Bo Diddley. 83 00:08:24,796 --> 00:08:27,298 "Giv mig noget styrke." 84 00:08:27,382 --> 00:08:31,094 I Woodstock er de jo de lokale helte. 85 00:08:31,177 --> 00:08:35,890 Det var en ære at gå rundt i byen med dem og møde deres familier. 86 00:08:35,974 --> 00:08:37,683 Vildt sejt. 87 00:08:44,733 --> 00:08:48,737 THE BOBBY LEES' SIDSTE KONCERT I HJEMBYEN 88 00:10:28,044 --> 00:10:33,133 Jeg har altid gerne villet være med i et band, men havde sceneskræk. 89 00:10:33,216 --> 00:10:39,931 Jeg drømte om det, men kunne ikke tage mig sammen. 90 00:10:42,433 --> 00:10:46,646 Jeg havde et alkoholproblem, og da jeg blev ædru - 91 00:10:46,729 --> 00:10:50,483 - forsvandt frygten for at være skidedårlig. 92 00:10:50,567 --> 00:10:55,613 Ønsket om at optræde blev større end frygten for det. 93 00:10:59,576 --> 00:11:02,537 Vi har ligesom ikke haft en traditionel udvikling. 94 00:11:02,620 --> 00:11:08,084 Det, vi har oplevet, har føltes, som om universet lige blinker til os - 95 00:11:08,168 --> 00:11:12,088 - og så sker der gode, underlige ting, som da Jason kontaktede os. 96 00:11:13,089 --> 00:11:17,552 Jeg har lært dem godt at kende. Det føles som familie. 97 00:11:17,635 --> 00:11:20,180 Sam er et kraftcenter. 98 00:11:20,263 --> 00:11:24,851 Når hun synger, er hun både kreativ og rå og sårbar på samme tid. 99 00:11:24,934 --> 00:11:26,519 En ægte kunstner. 100 00:11:26,603 --> 00:11:33,484 Macky er født ind i en familie af kunstnere og musikere. 101 00:11:33,568 --> 00:11:37,113 Han er virkelig noget særligt. 102 00:11:37,197 --> 00:11:43,786 Kendall er som en søster for mig. En, jeg ser op til som en lærer. 103 00:11:43,870 --> 00:11:46,206 Jeg kan spørger hende om alt muligt. 104 00:11:46,289 --> 00:11:52,795 Nicki er lillebror. Han kan alt muligt. 105 00:11:53,963 --> 00:11:58,218 Det har været en lang rejse, så tanken om ... 106 00:11:59,385 --> 00:12:02,555 ... at vi måske er færdige ... 107 00:12:03,932 --> 00:12:07,143 ... har helt sikkert påvirket mig. 108 00:12:29,332 --> 00:12:34,587 - Det føltes underligt. - Du var pissegod. 109 00:12:34,671 --> 00:12:37,966 Jeg har det underligt. Jeg ved sgu ikke rigtig ... 110 00:12:39,467 --> 00:12:40,927 Tag dem på. 111 00:12:44,097 --> 00:12:50,144 Jeg bruger musik til at komme op igen. Jeg kan ikke tage en pille. 112 00:12:50,228 --> 00:12:57,026 Jeg lytter til en sang, og så er mit humør på magisk vis blevet bedre. 113 00:12:57,110 --> 00:13:00,655 At sige, at det ikke har værdi - 114 00:13:00,738 --> 00:13:05,785 - er virkelig trist. Virkelig langt ude. 115 00:13:09,872 --> 00:13:16,546 Jason ville vide, hvordan han kunne hjælpe. "Hvad har I brug for?" 116 00:13:16,629 --> 00:13:17,797 "Det ved jeg ikke." 117 00:13:19,173 --> 00:13:22,802 "Hvad med en ordentlig pladekontrakt?" 118 00:13:22,885 --> 00:13:27,849 Jeg svarede, at det nok ville hjælpe os med at komme bredere ud. 119 00:13:27,932 --> 00:13:34,939 Han lød som en superhelt. Han ville prøve at hjælpe med det hele. 120 00:13:35,023 --> 00:13:40,361 Det har føltes som ét langt eventyr, fra han ringede til nu. 121 00:13:40,445 --> 00:13:42,530 Vi er bare flydt med strømmen. 122 00:14:11,559 --> 00:14:13,561 Det er alle tiders. 123 00:14:13,644 --> 00:14:17,774 Det er ligesom dengang, man solgte småkager for spejderne. 124 00:14:17,857 --> 00:14:23,029 Da Jason fik en aftale hos Atlantic, var jeg spændt. 125 00:14:23,112 --> 00:14:26,324 Vi havde aldrig haft adgang til et større selskab før. 126 00:14:26,407 --> 00:14:28,743 Han gav mig brevet. 127 00:14:28,826 --> 00:14:35,500 Jeg tænkte: "Der står sikkert noget om, at de skal sætte Spotify-honoraret op." 128 00:14:36,918 --> 00:14:42,382 De store pladeselskaber overlever, fordi de har private aftaler med Spotify. 129 00:14:42,465 --> 00:14:47,887 Alle andre får 0,004 cent per afspilning. 130 00:14:52,517 --> 00:14:59,524 Det er desværre sådan, at hvis folk kan få det gratis, gider de ikke betale. 131 00:14:59,607 --> 00:15:06,614 Jeg har talt med andre om det. Problemet er, at det signalerer lav værdi. 132 00:15:06,697 --> 00:15:12,537 Unge tror ikke, at det er noget værd, fordi det er gratis. 133 00:15:12,620 --> 00:15:15,706 Jeg havde da gerne set, at det var gået anderledes - 134 00:15:15,790 --> 00:15:19,377 - men jeg følte mig ikke slået ud. 135 00:15:19,460 --> 00:15:24,590 Bandet havde det nok lidt anderledes. De blev nok lidt modløse. 136 00:15:24,674 --> 00:15:31,222 Jeg har fået en dør i hovedet så mange gange og har måttet samle mig selv op - 137 00:15:31,305 --> 00:15:33,724 - så jeg tænkte bare, at vi prøver igen. 138 00:15:33,808 --> 00:15:39,522 Talentet har de jo. Det gælder bare om at finde de rette folk. 139 00:15:39,605 --> 00:15:44,610 Det er stadig fedt at spille og høre folk synge vores ord højt. 140 00:15:44,694 --> 00:15:48,489 Man håber jo, at musikken hjælper dem. 141 00:15:48,573 --> 00:15:53,953 Der er jo noget galt, hvis man spiller for fulde huse i New York og LA - 142 00:15:54,036 --> 00:15:55,705 - og også tager på turné. 143 00:15:55,788 --> 00:16:00,418 Hvordan kan det så være, at man slet ikke kan leve af sin musik? 144 00:16:00,501 --> 00:16:03,963 Vi var på turné med "Bellevue" i halvandet år. 145 00:16:04,046 --> 00:16:08,759 Vi havde 1 mio. afspilninger. Vi tjente i alt 4000 dollar. 146 00:16:10,470 --> 00:16:15,433 Vi gider ikke arbejde gratis længere. Det føles respektløst. 147 00:16:15,516 --> 00:16:20,229 Når man laver så meget musik og rejser på turné, føles det forkert. 148 00:16:20,313 --> 00:16:24,358 Man giver så meget af sig selv, at der ikke er noget tilbage. 149 00:16:25,610 --> 00:16:30,239 Mange mennesker længes efter en form for mening med livet. 150 00:16:30,323 --> 00:16:34,452 Noget, de for enhver pris bare må gøre. 151 00:16:34,535 --> 00:16:37,914 Sådan har jeg det ikke længere. Det er faktisk meget rart. 152 00:16:37,997 --> 00:16:42,877 Det gjorde ondt. Jeg ønskede sådan, at bandet blev en succes. 153 00:16:42,960 --> 00:16:46,839 Nu føler jeg ikke længere, at der er så meget, vi kan gøre. 154 00:16:46,923 --> 00:16:50,384 Vi spiller stadig enhver koncert, som var det den sidste. 155 00:16:50,468 --> 00:16:57,391 Der skal ske noget nu. Det er simpelthen for hårdt. 156 00:16:58,392 --> 00:17:02,146 Vi må lige holde en pause. Det er ikke sikkert, vi vender tilbage. 157 00:17:08,277 --> 00:17:14,575 Umiddelbart tror jeg ikke, pausen er for evigt, men jeg ved det virkelig ikke. 158 00:17:14,659 --> 00:17:18,204 Det er også befriende ikke at ane det. 159 00:17:19,955 --> 00:17:25,752 Den følelse kender jeg godt. Jeg arbejder meget, og det tærer på en. 160 00:17:25,836 --> 00:17:31,050 Så kan man ikke yde sit bedste længere. 161 00:17:31,133 --> 00:17:37,348 De havde vist brug for en pause, hvor alle lige tænkte sig om. 162 00:17:51,112 --> 00:17:54,073 DER ER GÅET ET ÅR 163 00:17:55,491 --> 00:17:59,579 BANDET ER BEGYNDT AT ØVE IGEN 164 00:18:13,759 --> 00:18:16,971 Jeg tror altså ikke, jeg kan huske den mere. 165 00:18:17,054 --> 00:18:19,473 Jo, du kan. Jeg prøver mig også frem. 166 00:18:19,557 --> 00:18:24,312 "Jeg tror, det er de her tre akkorder." Og så passer det bare. 167 00:18:50,880 --> 00:18:53,758 Sådan! 168 00:18:58,346 --> 00:19:03,517 At sidde der og se dem skrive ... At se sangen få form ... 169 00:19:05,645 --> 00:19:10,358 Alt var anderledes. De havde fået en pause. 170 00:19:10,441 --> 00:19:14,779 Nogle af dem havde været på turné. De havde nye sange med hjem. 171 00:19:14,862 --> 00:19:18,157 Så gik vi i studiet. Det var eksplosivt. 172 00:19:25,331 --> 00:19:32,213 Det var fedt at være sammen med dem og se dem få nyt livsmod. 173 00:19:33,798 --> 00:19:39,095 Den pause betød, at de virkelig var klar til at rykke. 174 00:19:50,147 --> 00:19:57,154 - Noget i den stil. - Det var alle tiders! 175 00:20:19,802 --> 00:20:22,430 - Hej med jer. - Hvad så? 176 00:20:22,513 --> 00:20:27,268 Det er et år siden, vi sidst sås, ikke? - Næsten. 177 00:20:27,351 --> 00:20:33,607 Jeg er spændt på at høre, hvad der sker for jer - 178 00:20:33,691 --> 00:20:35,568 - og hvordan I har det. 179 00:20:35,651 --> 00:20:38,904 Det vil jeg gerne høre om. 180 00:20:38,988 --> 00:20:42,867 Hvordan er det at være sammen igen efter så lang tid? 181 00:20:42,950 --> 00:20:46,787 Vi begyndte at ses igen for en måneds tid siden. 182 00:20:46,871 --> 00:20:51,083 Vi besluttede at skrive igen, takket være din gavmildhed - 183 00:20:51,167 --> 00:20:54,003 - og muligheden for at indspille en ny plade. 184 00:20:54,086 --> 00:20:59,383 Det var virkelig underligt, for på to uger skrev vi 14 sange. 185 00:20:59,467 --> 00:21:03,095 Vi plejer at være meget længere om det. 186 00:21:03,179 --> 00:21:08,726 Vi plejer at være en måned om fem sange. 187 00:21:08,809 --> 00:21:14,398 Vi havde noget, vi skulle af med. Det skulle bare ud. 188 00:21:14,482 --> 00:21:19,069 Det er spændende at lave musik på en anden måde. 189 00:21:19,153 --> 00:21:22,531 Vi griner meget under prøverne. 190 00:21:22,615 --> 00:21:27,328 Jeg tror, det er fordi, vi tillader os selv noget, vi ellers ikke ville gøre. 191 00:21:27,411 --> 00:21:34,043 Det er dejligt at føle den form for frihed. 192 00:21:38,881 --> 00:21:45,054 Der er gået næsten et år, siden vi sidst var i Woodstock. 193 00:21:45,137 --> 00:21:49,809 Tiden er bare fløjet af sted. 194 00:21:49,892 --> 00:21:56,690 Det har været et vildt år fuldt af tvivl og håb. 195 00:21:56,774 --> 00:22:03,489 Pausen har været en hård tid. Det var lidt som et sorgarbejde. 196 00:22:03,572 --> 00:22:08,786 Sådan, som man har det, når man har slået op. Det var meget underligt. 197 00:22:08,869 --> 00:22:15,251 Jeg har det, som om jeg var barn, da pausen begyndte, og nu er jeg voksen. 198 00:22:16,919 --> 00:22:21,632 Det er gået op for mig, hvor meget bandet betyder for mig. 199 00:22:21,715 --> 00:22:24,969 Bandet vil altid spille en stor rolle i mit liv - 200 00:22:25,052 --> 00:22:30,641 - men det var også rart at se, at der faktisk er en verden udenfor. 201 00:22:33,227 --> 00:22:37,648 Det er ligesom at være i et forhold. Man mister lidt sig selv. 202 00:22:37,731 --> 00:22:42,027 Man kan godt glemme, hvem man er som person. 203 00:22:42,111 --> 00:22:48,242 Denne pause har hjulpet mig med at huske, hvorfor jeg spiller musik. 204 00:22:51,579 --> 00:22:58,210 Jeg overvejede da, om jeg kunne leve uden det her. 205 00:22:58,294 --> 00:23:02,298 Men det kan jeg ikke. Jeg skal lave min egen musik. 206 00:23:02,381 --> 00:23:07,219 Jeg bliver deprimeret, hvis jeg bare lytter til andres musik. 207 00:23:09,722 --> 00:23:13,601 Musikken er min drivkraft. For mig er der ingen større kunstform. 208 00:23:13,684 --> 00:23:19,481 Den inspirerer mig på alle måder. Jeg elsker musikken. 209 00:23:21,233 --> 00:23:24,570 Mens vi sad og snakkede, fik jeg en tanke. 210 00:23:25,738 --> 00:23:29,199 "Vil I ikke prøve igen? Bare give det et skud mere?" 211 00:23:29,283 --> 00:23:31,869 Jeg kender ikke branchen - 212 00:23:31,952 --> 00:23:36,415 - men måske kunne jeg åbne nogle døre eller finde nogen, de kunne arbejde med. 213 00:23:36,498 --> 00:23:40,377 "Har I lyst til at lave et nyt album"? Den var de med på. 214 00:23:40,461 --> 00:23:46,508 Da de sagde ja, vidste jeg, at jeg var med hele vejen. Jeg tror på dem. 215 00:23:49,428 --> 00:23:53,849 - Jeg fandt den. - Har du taget fuglemanden med? 216 00:23:53,933 --> 00:23:57,353 - Hvor er vi? - Los Angeles, Californien. 217 00:23:57,436 --> 00:23:59,980 Hvad håber I at få ud af det her? 218 00:24:00,064 --> 00:24:05,110 - Forhåbentlig nogle gode sange. - En plade, vi kan være stolte af. 219 00:24:05,194 --> 00:24:11,408 Har I egentlig nerver på, når I skal til at indspille? 220 00:24:11,492 --> 00:24:16,163 Ikke i dag, men da vi kom hertil for tre dage siden, kunne jeg ikke sove. 221 00:24:16,246 --> 00:24:18,791 Jeg forestillede mig alt det værste. 222 00:24:18,874 --> 00:24:22,836 "Hvad, hvis vores sange er noget lort?" 223 00:24:22,920 --> 00:24:26,215 Så jeg har været gennem den fase, og nu er det ren zen. 224 00:24:26,298 --> 00:24:32,805 - Jeg er klar til arbejdet. - Jeg er også helt rolig. 225 00:24:32,888 --> 00:24:34,390 Var du også lidt ...? 226 00:24:35,391 --> 00:24:38,852 Jeg var lidt nervøs på vej herover. 227 00:24:38,936 --> 00:24:44,942 Bare lidt. Jeg aner ikke, hvad vi kan forvente. 228 00:24:47,945 --> 00:24:49,780 Hey ... 229 00:24:53,117 --> 00:24:56,495 - Skal jeg komme ind der? - Ja, kom ind på verset. 230 00:24:56,578 --> 00:25:00,874 Jeg har en idé. Hvad med, at vi gentager "end to it"? 231 00:25:00,958 --> 00:25:05,629 "This is some Elvis Presley shit, And I'm putting an end to it." 232 00:25:05,713 --> 00:25:08,382 Klart. Lad os prøve det. 233 00:25:09,383 --> 00:25:11,552 "This is the end!" 234 00:25:12,886 --> 00:25:14,722 "End to it!" 235 00:25:16,265 --> 00:25:19,768 - Skal vi prøve igen, eller er det godt? - Det er fint. 236 00:25:46,336 --> 00:25:51,175 Man kan mærke med det samme, om der er god eller dårlig energi. 237 00:25:51,258 --> 00:25:53,635 Lige så snart vi trådte ind, sagde vi: 238 00:25:53,719 --> 00:25:57,723 "Det her er fedt. Det er helt perfekt." 239 00:25:57,806 --> 00:26:01,602 Vi har indspillet i det legendariske studie Sunset Sound. 240 00:26:01,685 --> 00:26:05,981 Led Zeppelin indspillede deres fjerde plade her. Stones lavede "Let It Bleed". 241 00:26:06,065 --> 00:26:09,943 Van Halen har også indspillet nogle albums her. 242 00:26:10,027 --> 00:26:16,867 At komme til Californien for at indspille en plade føles virkelig godt. 243 00:26:18,077 --> 00:26:24,625 Alex og Dave er dygtige til at foreslå små ændringer. 244 00:26:24,708 --> 00:26:29,630 De lægger en idé på bordet, som er lige det, man har stået og manglet. 245 00:26:29,713 --> 00:26:32,299 Vi prøver at lade være med at være for kritiske. 246 00:26:32,382 --> 00:26:35,302 Før i tiden var vi meget kritiske i skriveprocessen - 247 00:26:35,385 --> 00:26:37,513 - hvis grundsporet ikke var godt nok. 248 00:26:37,596 --> 00:26:43,519 Nu kører vi bare på, og så vurderer vi det om en måneds tid eller sådan noget. 249 00:26:47,856 --> 00:26:52,402 Hver eneste nummer, vi har indspillet indtil nu ... 250 00:26:52,486 --> 00:26:57,616 Inde i kontrolrummet sidder jeg bare sådan her. 251 00:26:57,699 --> 00:27:02,746 Jeg nikker med lukkede øjne, og når jeg ser mig omkring, gør de andre det samme. 252 00:27:02,830 --> 00:27:05,666 Vi var ved at være trætte af garagerock-lyden. 253 00:27:05,749 --> 00:27:11,505 Jeg hører meget hiphop, og jeg ville gerne have den der nikke-følelse frem. 254 00:27:11,588 --> 00:27:14,424 Det, synes jeg, er lykkedes med nogle af sangene. 255 00:27:14,508 --> 00:27:20,055 Det er meget følelsesladet. Vi har været der i fire dage - 256 00:27:20,139 --> 00:27:25,477 - og jeg har allerede oplevet både eufori og eksistentiel krise. 257 00:27:25,561 --> 00:27:30,983 De siger, jeg skal lade være med at dømme. Jeg skal bare spille. 258 00:27:31,066 --> 00:27:32,484 Så det gør jeg. 259 00:27:45,372 --> 00:27:47,749 Jeg er stor fan af Dave. 260 00:27:47,833 --> 00:27:52,045 Han brød igennem som producer med et album for Wolfmother - 261 00:27:52,129 --> 00:27:57,176 - som jeg lyttede til hele tiden, da jeg fem år. 262 00:28:07,811 --> 00:28:11,023 Det er anden gang, I synger det. 263 00:28:22,367 --> 00:28:26,914 Det er sådan en lettelse at have producere og lydteknikere - 264 00:28:26,997 --> 00:28:32,461 der kan finde ud af at bakke dig op og give dig selvtillid. 265 00:28:32,544 --> 00:28:37,466 Det har været en fed oplevelse for alle. 266 00:28:53,607 --> 00:28:56,735 - Fedt. - Skidegodt. 267 00:28:56,818 --> 00:29:03,784 Det er fjerde gang, vi er i studiet, så vi ved godt, når det fungerer. 268 00:29:03,867 --> 00:29:07,329 Det kan man bare mærke. 269 00:29:07,412 --> 00:29:13,293 Jeg synes, der skal være mindre bækken her. 270 00:29:13,377 --> 00:29:18,715 - Jeg er enig. - Det skal være mere "bang". 271 00:29:18,799 --> 00:29:24,096 De sidste par gange var gode, men så blev det kompliceret igen, ikke? 272 00:29:24,179 --> 00:29:29,726 Det er skønt at se, hvordan vi vokser sammen som musikere. 273 00:29:36,483 --> 00:29:37,484 Kom nu. 274 00:29:40,445 --> 00:29:42,239 Kom nu! 275 00:29:43,573 --> 00:29:48,787 - Hvor vil du begynde? - Vi begynder ... 276 00:29:48,870 --> 00:29:51,290 Jeg har lige noget til sangen. 277 00:29:51,373 --> 00:29:57,045 Hvis du ser på "girl", lige før C-stykket. 278 00:29:57,129 --> 00:30:00,632 "And when you fly around the world call me your fire-starting ..." 279 00:30:00,716 --> 00:30:01,842 Der skal punch på. 280 00:30:06,638 --> 00:30:08,265 Skal "girl" være anderledes? 281 00:30:08,348 --> 00:30:12,728 Ja, det skal komme ind, når han rammer ... 282 00:30:46,303 --> 00:30:51,808 Sidst jeg så dig, var du gravid. Hvor langt var du henne der? 283 00:30:51,892 --> 00:30:57,606 Da vi filmede i Woodstock? Fire måneder, måske. 284 00:30:57,689 --> 00:31:01,193 Da vi indspillede pladen, var jeg otte måneder henne. 285 00:31:01,276 --> 00:31:04,112 Det var tæt på. 286 00:31:04,196 --> 00:31:08,575 - Og nu er Ozzy ...? - To en halv måned. 287 00:31:09,576 --> 00:31:12,704 Og vi har kendt hinanden i halvandet år nu. 288 00:31:12,788 --> 00:31:16,124 Det er 9. november. Jeg har inviteret dem herop. 289 00:31:16,208 --> 00:31:22,047 Vi har chattet på Instagram, og nu fik jeg lokket dem hertil. 290 00:31:22,130 --> 00:31:25,300 Jeg havde den samme jakke på dengang. 291 00:31:25,384 --> 00:31:30,263 - Det er med vilje, ikke? - Cirklen er sluttet. 292 00:31:30,347 --> 00:31:33,266 Men lad os høre det. 293 00:31:33,350 --> 00:31:35,060 Har du en yndlingssang? 294 00:31:35,143 --> 00:31:41,733 Jeg har ikke hørt andet end en sang. Jeg ville vente, til vi var sammen igen. 295 00:31:41,817 --> 00:31:45,112 - Har du hørt "50 Ft"? - Jeg har ikke hørt noget. 296 00:31:45,195 --> 00:31:48,990 Av, det gør sgu ondt. 297 00:31:49,074 --> 00:31:52,452 - Den sang var hele rejsen værd for mig. - Jeg er totalt enig. 298 00:31:52,536 --> 00:31:55,705 Det er min favorit. 299 00:31:57,874 --> 00:32:03,880 NU SPILLES "50 FT" 300 00:32:22,399 --> 00:32:24,401 Hvad var din første reaktion? 301 00:32:24,484 --> 00:32:28,864 Jeg var totalt vild med det hele. 302 00:32:36,997 --> 00:32:41,543 Det føles som The Bobby Lees. 303 00:32:41,626 --> 00:32:46,131 Det har den samme rå energi. 304 00:32:46,214 --> 00:32:49,092 Fansene går amok. 305 00:32:49,176 --> 00:32:53,430 De vidste bare alle sammen, at det ville blive godt. 306 00:32:58,477 --> 00:33:01,313 - Har John fortalt om Epitaph? - Nej. 307 00:33:01,396 --> 00:33:07,861 Det er et godt pladeselskab. De vil gerne udgive vores plade. 308 00:33:07,944 --> 00:33:14,159 - Hvem er det, de har? - Weezer, Tom Waits ... 309 00:33:14,242 --> 00:33:17,621 De er ligesom en del af Anti. 310 00:33:17,704 --> 00:33:21,291 Anti er deres moderselskab. 311 00:33:21,374 --> 00:33:24,461 Deres grundlægger, John, er vild med det. 312 00:33:24,544 --> 00:33:28,965 Vi skal på Zoom med direktøren på mandag. 313 00:33:29,049 --> 00:33:32,177 De har booket en billet til John og mig. 314 00:33:32,260 --> 00:33:37,724 - Vi flyver derover på onsdag. - Til Los Angeles? 315 00:33:37,807 --> 00:33:44,606 Ja. John har sagt til dem, at fire andre selskaber er interesserede. 316 00:33:44,689 --> 00:33:48,818 "Så må I hellere komme herover." 317 00:33:48,902 --> 00:33:52,197 Fortalte John dem også om os? 318 00:33:52,280 --> 00:33:56,326 Ja. Det virkede som om, de blev vildt begejstrede over det. 319 00:33:56,409 --> 00:33:58,286 Sådan! Det er da dope! 320 00:33:58,370 --> 00:34:04,501 Ja, det er godt, men lad os nu lige vente, til det er helt sikkert. 321 00:34:04,584 --> 00:34:06,878 Vi får det til at ske. 322 00:34:34,572 --> 00:34:40,620 Barry, det er Sam. Det er Eric, vores advokat. 323 00:34:40,704 --> 00:34:43,748 Det var underligt, for vinylerne gik skidegodt. 324 00:34:43,831 --> 00:34:46,960 Vi solgte en masse merch til koncerterne - 325 00:34:47,043 --> 00:34:51,922 - i sammenligning med en masse andre bands. 326 00:34:52,007 --> 00:34:57,929 Folk kom til koncerterne og købte alt, hvad vi havde med. 327 00:34:58,013 --> 00:35:04,936 Det afspejlede sig ikke i streaming. Vi kunne spille for 500 mennesker - 328 00:35:05,020 --> 00:35:11,067 - mens nogen med 100 mio. streams, ikke havde nær så store koncerter. 329 00:35:11,151 --> 00:35:16,906 Okay, men der er også kunstnere, der både kan fylde en koncertsal - 330 00:35:16,990 --> 00:35:23,997 - med plads til 1000 mennesker og sælge tonsvis af merch - 331 00:35:24,080 --> 00:35:31,087 - og vinyler og alt muligt, men ikke har særlig mange streams. 332 00:35:31,171 --> 00:35:35,925 Det kan jeg ikke forklare. Det samme sker for nogle af vores kunstnere. 333 00:35:36,009 --> 00:35:40,805 Vi er klar til forandring. Det er vi. 334 00:35:40,889 --> 00:35:46,853 Det er det fede ved det her projekt. Bandet er fantastisk. 335 00:35:49,105 --> 00:35:54,361 Der er kryds i alle felter: sange, albums, liveoptrædender. 336 00:35:55,487 --> 00:36:01,117 Det er bare ikke lykkedes for jer på streaming. 337 00:36:01,201 --> 00:36:06,206 Men det vil ske. Hvis det går godt live, skal det nok gå ... 338 00:36:07,666 --> 00:36:09,334 Streaming skal nok komme. 339 00:36:09,417 --> 00:36:13,546 Men I skal bruge en partner. 340 00:36:13,630 --> 00:36:20,595 Og jeg må sige, at den nye plade er et skridt opad. 341 00:36:20,679 --> 00:36:27,185 Jeg er også vild med det andet, I har lavet, men den her er chokerende god. 342 00:36:27,268 --> 00:36:30,730 Så timingen er god. 343 00:36:30,814 --> 00:36:35,110 Det har ligesom simret, og nu er vi parate. Sådan føles det. 344 00:36:35,193 --> 00:36:39,030 Men vi har brug for en fødselshjælper. 345 00:36:49,332 --> 00:36:55,755 Jeg kender så mange eksempler på folk, der har kontakter i musikbranchen - 346 00:36:55,839 --> 00:37:00,385 - og alligevel ikke føler, det er lykkedes for dem. 347 00:37:00,468 --> 00:37:06,558 Og her kommer Jason og serverer os den her fantastiske mulighed på et sølvfad. 348 00:37:06,641 --> 00:37:09,686 Noget, han også selv får glæde af. 349 00:37:09,769 --> 00:37:13,356 Jeg er virkelig taknemmelig for den mulighed. 350 00:37:15,316 --> 00:37:21,531 Det er fantastisk, når nogen har sådan en tro på dig. 351 00:37:21,614 --> 00:37:24,993 Det er ikke bare noget, han siger. Han gør noget. 352 00:37:25,076 --> 00:37:28,621 Han prøver at hjælpe os. 353 00:37:28,705 --> 00:37:32,876 Det er forskellen på ham og mange andre, vi har samarbejdet med. 354 00:37:37,505 --> 00:37:42,427 Det føles, som om det gik godt. Synes du ikke? 355 00:37:42,510 --> 00:37:44,763 Det skulle virkelig undre mig andet. 356 00:37:44,846 --> 00:37:50,769 Folk har før lovet os alt muligt, så vi har lært ikke at blive for begejstrede - 357 00:37:50,852 --> 00:37:57,609 - før der er noget konkret, men jeg føler, jeg kan tro på ham. 358 00:37:57,692 --> 00:38:01,404 Han er selv musiker. Han har været det hele igennem. 359 00:38:01,488 --> 00:38:06,910 - Han virker ærlig. - Ja, det er en sejr. 360 00:38:06,993 --> 00:38:13,958 Hvis I ikke havde fået det input og motivationen til at komme i gang igen - 361 00:38:14,042 --> 00:38:16,878 - og lave en ny plade, var det her ikke sket. 362 00:38:16,961 --> 00:38:23,176 Vi kan selv godt lide pladen, og det er det vigtigste - 363 00:38:23,259 --> 00:38:26,262 - men jeg var ikke sikker på, at den ville blive udsendt. 364 00:38:26,346 --> 00:38:31,100 Den er anderledes end vores andre plader. 365 00:38:31,184 --> 00:38:35,688 Hvis de var kommet til et af de større selskaber - 366 00:38:35,772 --> 00:38:40,109 - var de blevet kørt gennem maskinen - 367 00:38:40,193 --> 00:38:44,030 - og så ville de nok være endnu mere kede af det end før. 368 00:38:44,113 --> 00:38:49,244 Et pladeselskab som det her med en fyr som Brett ved roret - 369 00:38:49,327 --> 00:38:52,622 - en legit punkrocker - 370 00:38:52,705 --> 00:38:54,791 - er det bedste sted, I kan være. 371 00:38:54,874 --> 00:38:58,670 Det føles virkelig godt. Jeg har lyst til at juble - 372 00:38:58,753 --> 00:39:00,839 - men jeg venter, til vi får et tilbud. 373 00:39:00,922 --> 00:39:03,925 Hvad tænker du? Har du lyst til at juble? 374 00:39:04,008 --> 00:39:09,764 Det synes jeg aldrig, jeg kan tillade mig, så du skal ikke spørge mig. 375 00:39:09,848 --> 00:39:13,685 - Jason ville helt sikkert juble. - Klart. Jason ville juble. 376 00:39:14,811 --> 00:39:21,359 THE BOBBY LEES SKREV KONTRAKT MED EPITAPH RECORDS 377 00:39:29,075 --> 00:39:34,163 Det er skønt at se, hvordan folk reagerer på vores musik. 378 00:39:35,331 --> 00:39:41,838 Når jeg går ned fra scenen, og jeg kan se, folk smiler ... 379 00:39:41,921 --> 00:39:46,593 Det er jo sådan noget, man lever for. 380 00:39:46,676 --> 00:39:53,099 At rejse rundt fra by til by - 381 00:39:53,182 --> 00:40:00,106 - og få god kontakt med folk er en virkelig fed fornemmelse. 382 00:40:10,116 --> 00:40:16,873 Jeg ved bare, at jeg er nødt til at lave musik. Ellers dør jeg indeni. 383 00:40:18,291 --> 00:40:21,252 Det er det samme med mange andre bands. 384 00:40:21,336 --> 00:40:27,258 Det er da trist, hvis der kun er TikTok-pop tilbage. 385 00:40:27,342 --> 00:40:31,095 Det er dystre udsigter. 386 00:40:45,151 --> 00:40:51,658 Jeg ved bare, at da jeg begyndte at spille musik - 387 00:40:51,741 --> 00:40:57,538 - fik jeg en fornemmelse af, at der var et formål og en retning. 388 00:40:57,622 --> 00:41:01,668 Jeg gik bare med flowet. Det trak i mig. 389 00:41:06,089 --> 00:41:13,096 Vi har aldrig følt os sikre på, at vi kan leve af det, vi laver. 390 00:41:13,179 --> 00:41:16,724 I har givet os en stor gave - 391 00:41:16,808 --> 00:41:20,687 - men der er så mange andre bands, der kæmper. 392 00:41:20,770 --> 00:41:25,775 Der er nødt til at ske nogle ændringer i branchen. 393 00:41:26,776 --> 00:41:32,740 Jeg er spændt på, hvad det næste bliver. 394 00:41:38,788 --> 00:41:43,167 At se et album blive til helt fra starten - 395 00:41:43,251 --> 00:41:48,339 - at være med i hele processen og se dem få en pladekontrakt - 396 00:41:48,423 --> 00:41:54,137 - har været virkelig dejligt, og de har sådan fortjent det. 397 00:41:54,220 --> 00:41:56,723 Der er noget særligt ved dem. 398 00:41:56,806 --> 00:41:59,559 Jeg håber, det sker for andre bands. 399 00:41:59,642 --> 00:42:04,772 Jeg er vild med at se dem turnere og høre dem synge deres nye sange. 400 00:42:05,898 --> 00:42:09,819 Det er vigtigt at købe musikken. Køb vinylen. 401 00:42:09,902 --> 00:42:13,531 Jeg kan købe kassettebånd, for jeg har en virkelig gammel bil. 402 00:42:17,535 --> 00:42:21,497 Musikken er en stor gave. 403 00:42:21,581 --> 00:42:26,502 Den skal bare gives videre. 404 00:42:42,769 --> 00:42:46,773 Tekster: Neel Rocco Iyuno