1 00:00:11,470 --> 00:00:13,347 Για να δούμε. 2 00:00:13,430 --> 00:00:16,350 ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 3 00:00:17,351 --> 00:00:18,810 Εντάξει. 4 00:00:19,811 --> 00:00:21,396 Κύριοι. 5 00:00:21,480 --> 00:00:22,773 Ευχαριστούμε. 6 00:00:26,318 --> 00:00:28,111 Είναι η πέμπτη μέρα. 7 00:00:28,195 --> 00:00:30,447 Τους συνάντησα την Πέμπτη. 8 00:00:30,531 --> 00:00:33,408 -Περάσαμε υπέροχα χθες, έτσι; -Τέλεια. 9 00:00:33,492 --> 00:00:35,160 Τους είδαμε να παίζουν χθες. 10 00:00:35,244 --> 00:00:37,663 Και τώρα πηγαίνουμε στην Atlantic Records. 11 00:00:37,746 --> 00:00:40,582 Στον CEO επί 20 χρόνια. 12 00:00:40,666 --> 00:00:44,086 Πάμε στην Atlantic Records για να κλείσουμε συμβόλαιο. 13 00:00:44,169 --> 00:00:45,587 Τρελό. 14 00:00:45,671 --> 00:00:47,256 Πρέπει να προσπαθήσουμε. 15 00:01:52,613 --> 00:01:55,490 Ποτέ δεν φανταζόμουν ότι θα ήμουν 16 00:01:55,574 --> 00:01:57,951 στην έρημο για το On the Roam, 17 00:01:58,035 --> 00:01:59,953 αλλά On the Roam είναι αυτό. 18 00:02:00,037 --> 00:02:05,083 Είμαι τρεις ώρες έξω από το Άμπου Ντάμπι και τελειώνουμε τα γυρίσματα του Dune. 19 00:02:05,167 --> 00:02:06,501 Και θα μιλήσουμε... 20 00:02:07,502 --> 00:02:10,172 για την μπάντα The Bobby Lees. Πάμε. 21 00:02:30,233 --> 00:02:32,736 Μαζί μας στο στούντιο οι The Bobby Lees 22 00:02:32,819 --> 00:02:34,613 από το Γούντστοκ της Νέας Υόρκης. 23 00:02:34,696 --> 00:02:37,366 Θα ακούσουμε ζωντανά τους The Bobby Lees. 24 00:02:37,449 --> 00:02:39,743 Αυτός είναι ένας δίσκος των The Bobby Lees. 25 00:02:39,826 --> 00:02:42,329 Λέγεται Skin Suit. Έχει πολύ ενδιαφέρον. 26 00:02:42,412 --> 00:02:43,997 Και οι The Bobby Lees; 27 00:02:44,081 --> 00:02:46,667 Είναι σε περιοδεία στις ΗΠΑ. 28 00:02:46,750 --> 00:02:49,127 Έρχονται στη Βρετανία τέλη Ιουνίου. 29 00:02:49,211 --> 00:02:50,545 Θα παίξουν στην Ευρώπη. 30 00:02:50,629 --> 00:02:54,007 Και η Ντέμπι Χάρι λέει: "Ακούστε τους The Bobby Lees. 31 00:02:54,091 --> 00:02:57,636 Το μέλλον είναι μίνιμαλ πρώιμο σλας πανκ". 32 00:02:57,719 --> 00:03:02,099 Και τώρα οι The Bobby Lees με το "Hollywood Junkyard". 33 00:03:05,018 --> 00:03:09,189 Λατρεύω τη μουσική, οπότε βρήκα τους The Bobby Lees στο Instagram. 34 00:03:09,272 --> 00:03:12,109 Ήταν απίστευτοι. Άκουσα τη μουσική τους. 35 00:03:12,192 --> 00:03:14,361 Περιόδευαν σε όλο τον κόσμο, 36 00:03:14,444 --> 00:03:17,155 αλλά τους έχανα για λίγο, όπου κι αν πήγαινα. 37 00:03:32,921 --> 00:03:36,216 Με λένε Σαμ. Είμαι η τραγουδίστρια των The Bobby Lees. 38 00:03:36,299 --> 00:03:40,011 Είμαι ο Νικ Κάζα. Παίζω κιθάρα στους The Bobby Lees. 39 00:03:40,095 --> 00:03:42,264 Με λένε Κένταλ Γουίντ. Παίζω μπάσο. 40 00:03:42,347 --> 00:03:47,394 Μάκι Μπόουμαν, και παίζω ντραμς στους The Bobby Lees. 41 00:03:48,937 --> 00:03:51,273 Δεν ήξερα πολλά για τη μουσική βιομηχανία, 42 00:03:51,356 --> 00:03:54,025 οπότε ήμουν λίγο αφελής με όλα. 43 00:03:54,109 --> 00:03:55,652 Τους βλέπεις και λες: 44 00:03:55,736 --> 00:03:58,363 "Τα πάνε τέλεια. Κάνουν περιοδείες". 45 00:03:58,447 --> 00:03:59,823 Τα πήγαιναν καλά, 46 00:03:59,906 --> 00:04:01,700 αλλά δεν άντεχαν άλλο. 47 00:04:01,783 --> 00:04:03,660 Συναντηθήκαμε πριν τρεις μέρες. 48 00:04:03,744 --> 00:04:05,662 -Σας προσκάλεσα στο Bowery. -Ναι. 49 00:04:05,746 --> 00:04:06,788 Μπήκαμε μέσα. 50 00:04:06,872 --> 00:04:10,709 Ήσουν σκυμμένος, χωρίς μπλούζα, 51 00:04:10,792 --> 00:04:14,171 σαν να είχες μόλις μπει στο δωμάτιο. 52 00:04:14,254 --> 00:04:16,630 Και είπες: "Δεν σας περίμενα τόσο νωρίς". 53 00:04:16,714 --> 00:04:19,676 Και μετά ήρθες και μας έδωσες την πιο ζεστή αγκαλιά. 54 00:04:19,760 --> 00:04:21,595 Ναι, σαν να ήμασταν οικογένεια. 55 00:04:21,678 --> 00:04:26,057 Ναι, μία από τις πέντε, αν όχι τρεις, καλύτερες αγκαλιές. 56 00:04:27,058 --> 00:04:30,812 Θα διαλύονταν. Αυτό ήταν. 57 00:04:30,896 --> 00:04:32,898 Ήταν μπάντα για επτά χρόνια. 58 00:04:32,981 --> 00:04:36,526 Το είδα στο Instagram. Τους ακολουθούσα. 59 00:04:36,610 --> 00:04:38,445 Είναι απίστευτη μπάντα. 60 00:04:38,528 --> 00:04:39,863 Τους βλέπεις 61 00:04:39,946 --> 00:04:43,950 και βλέπεις μόνο θετική ενέργεια. 62 00:04:44,034 --> 00:04:46,077 Και κάποια στιγμή έβγαλαν μία... 63 00:04:46,161 --> 00:04:48,497 Θα τη διαβάσω σε λίγο, έβγαλαν μία... 64 00:04:48,580 --> 00:04:50,290 Πώς το λένε; 65 00:04:50,373 --> 00:04:52,167 -Ανακοίνωση; -Ανακοίνωση, ναι. 66 00:04:52,250 --> 00:04:56,963 Βγάλαμε μια ανακοίνωση να ενημερώσουμε όσους μας ακολουθούν 67 00:04:57,047 --> 00:04:59,716 γιατί θα κάναμε ένα διάλειμμα, 68 00:04:59,800 --> 00:05:04,387 χωρίς να ξέρουμε για πόσο καιρό, αν θα ήταν οριστικό ή... 69 00:05:04,471 --> 00:05:06,097 ΕΧΟΥΜΕ ΜΙΑ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ. 70 00:05:06,181 --> 00:05:08,683 ΘΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΟΥΜΕ ΤΙΣ ΦΕΤΙΝΕΣ ΜΑΣ ΕΜΦΑΝΙΣΕΙΣ 71 00:05:08,767 --> 00:05:10,352 ΚΑΙ ΘΑ ΚΑΝΟΥΜΕ ΕΝΑ ΔΙΑΛΕΙΜΜΑ. 72 00:05:10,435 --> 00:05:12,646 ΔΕΝ ΞΕΡΟΥΜΕ ΠΟΤΕ Ή ΑΝ ΘΑ ΠΑΙΞΟΥΜΕ ΞΑΝΑ. 73 00:05:12,729 --> 00:05:14,105 Ο ΛΟΓΟΣ ΠΟΥ ΑΠΟΧΩΡΟΥΜΕ 74 00:05:14,189 --> 00:05:16,650 ΕΙΝΑΙ Η ΜΟΥΣΙΚΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ. 75 00:05:16,733 --> 00:05:19,319 ΕΙΝΑΙ ΑΔΥΝΑΤΟ ΓΙΑ ΜΠΑΝΤΕΣ ΣΑΝ ΕΜΑΣ 76 00:05:19,402 --> 00:05:20,904 ΝΑ ΕΠΙΒΙΩΣΟΥΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ. 77 00:05:20,987 --> 00:05:22,489 Η ΜΠΑΝΤΑ ΜΑΣ ΕΔΩΣΕ ΣΚΟΠΟ 78 00:05:22,572 --> 00:05:23,907 ΚΑΙ ΗΣΑΣΤΑΝ ΔΙΠΛΑ ΜΑΣ. 79 00:05:23,990 --> 00:05:25,200 ΔΥΣΤΥΧΩΣ ΣΤΑΜΑΤΑΜΕ, 80 00:05:25,283 --> 00:05:26,368 ΑΛΛΑ ΠΡΕΠΕΙ. 81 00:05:26,451 --> 00:05:29,663 ΜΕ ΑΓΑΠΗ, THE BOBBY LEES 82 00:05:29,746 --> 00:05:32,415 Το κάνουν πολύ καιρό, αλλά δεν βγάζουν λεφτά. 83 00:05:32,499 --> 00:05:35,669 Κάνουν περιοδείες και είναι πολύ δύσκολο. 84 00:05:35,752 --> 00:05:39,172 Και είπα: "Γαμώτο, θα διαλυθούν. Όχι, όχι". 85 00:05:39,256 --> 00:05:43,176 Οπότε, τους έστειλα μήνυμα. 86 00:05:43,260 --> 00:05:45,095 Τους ζήτησα να μιλήσουμε. 87 00:05:45,178 --> 00:05:46,513 Είχα ένα προαίσθημα. 88 00:05:46,596 --> 00:05:49,724 Συνήθως, όταν βάζεις τόση ενέργεια, κάτι επιστρέφει. 89 00:05:49,808 --> 00:05:51,852 Ένιωθα ότι κάποιος θα επικοινωνούσε. 90 00:05:51,935 --> 00:05:54,563 Δεν περίμενα ότι θα ήταν ο Τζέισον Μομόα. 91 00:05:55,564 --> 00:05:57,107 Αλλά είπα: 92 00:05:57,190 --> 00:06:01,695 "Να ένας καλός άνθρωπος που του αρέσει η μουσική μας και θέλει να βοηθήσει". 93 00:06:01,778 --> 00:06:03,405 Θα βοηθήσω να βγάλουν δίσκο 94 00:06:03,488 --> 00:06:07,033 και μετά θα χτυπήσουμε μερικές πόρτες 95 00:06:07,117 --> 00:06:09,786 για να τους κλείσουμε συμβόλαιο. 96 00:06:09,870 --> 00:06:12,414 Θα κάνω ό,τι καλύτερο μπορώ, 97 00:06:12,497 --> 00:06:15,083 γιατί αυτό είναι το σωστό. 98 00:06:17,544 --> 00:06:20,130 Πάντα εγώ ήμουν αυτή στην μπάντα 99 00:06:21,214 --> 00:06:23,550 που έκλεινε τις συναυλίες, που πίεζε. 100 00:06:23,633 --> 00:06:26,011 Θέλαμε έναν παραγωγό, του έστελνα 20 μέιλ 101 00:06:26,094 --> 00:06:28,513 μέχρι να απαντήσει. 102 00:06:29,764 --> 00:06:33,310 Πάντα ήθελα να παίζω με άλλους, αλλά φοβόμουν πολύ. 103 00:06:33,393 --> 00:06:35,228 Δεν ξέρω. 104 00:06:35,312 --> 00:06:38,189 Φοβόμουν. Νόμιζα ότι οι ιδέες μου δεν ήταν καλές. 105 00:06:40,817 --> 00:06:44,112 Άρχισα να ξεπερνάω σιγά σιγά αυτόν τον φόβο 106 00:06:44,195 --> 00:06:46,448 και απλώς συνέχισα να το κάνω. 107 00:06:46,531 --> 00:06:50,159 Διάβασα το Ο Δρόμος του Καλλιτέχνη της Τζούλια Κάμερον 108 00:06:50,243 --> 00:06:51,578 και μου άλλαξε τη ζωή. 109 00:06:51,661 --> 00:06:54,205 Απλώς έκανα ό,τι έλεγε και ήταν περίεργο. 110 00:06:54,289 --> 00:06:59,836 Το τελείωσα και μετά από έναν μήνα γνώρισα την Κένταλ και τον Μάκι. 111 00:07:02,088 --> 00:07:05,008 Είχαμε διάφορους κιθαρίστες στην αρχή, 112 00:07:05,091 --> 00:07:10,472 αλλά όλα κούμπωσαν όταν ο Νικ, ο ετεροθαλής αδερφός της Κένταλ, 113 00:07:10,555 --> 00:07:12,390 ήρθε στην πρώτη μας συναυλία. 114 00:07:12,474 --> 00:07:16,144 Από τότε, είπαμε όλοι: 115 00:07:16,227 --> 00:07:18,146 "Αυτό θέλουμε να κάνουμε". 116 00:07:20,273 --> 00:07:23,526 Έχω πολλούς φίλους μουσικούς 117 00:07:23,610 --> 00:07:25,862 και ξέρω ότι είναι πολύ δύσκολο, 118 00:07:25,946 --> 00:07:28,657 αλλά σε κάνει να αναρωτιέσαι. 119 00:07:28,740 --> 00:07:33,954 Μπάντες σαν τους Nirvana θα τα κατάφερναν σήμερα; 120 00:07:34,037 --> 00:07:38,166 Ακόμα και ο Μπομπ Ντίλαν, οι αγαπημένοι μας καλλιτέχνες, 121 00:07:38,249 --> 00:07:42,504 θα είχαν την ίδια πορεία αν ξεκινούσαν σήμερα; 122 00:07:45,799 --> 00:07:47,884 Δεν ξέρω, 123 00:07:47,968 --> 00:07:51,846 αλλά νιώθω πως κάτι πρέπει να αλλάξει. 124 00:07:55,976 --> 00:07:59,145 Σου συμβαίνει ποτέ πριν πιάσεις δουλειά; 125 00:07:59,229 --> 00:08:02,232 -Όχι. Είσαι στην τσίτα; -Όχι, βάζω τα κλάματα. 126 00:08:02,315 --> 00:08:03,984 Φορτίζομαι πολύ συναισθηματικά. 127 00:08:04,067 --> 00:08:05,902 Φορτίζομαι πολύ συναισθηματικά, 128 00:08:05,986 --> 00:08:08,071 γίνομαι ράκος συναισθηματικά. 129 00:08:09,072 --> 00:08:13,618 Εγώ θέλω να πάω σπίτι, να χωθώ στο κρεβάτι και να ακυρώσω τη συναυλία. 130 00:08:13,702 --> 00:08:15,036 -Ναι. -Πάντα. 131 00:08:15,120 --> 00:08:17,288 Μερικές φορές φορτίζομαι συναισθηματικά. 132 00:08:17,372 --> 00:08:19,582 Εύχομαι να μην χρειαζόταν να το κάνω. 133 00:08:19,666 --> 00:08:24,713 Μετά προσεύχομαι στους αγαπημένους μου, στον Λιτλ Ρίτσαρντ, τον Μπο Ντίντλεϊ. 134 00:08:24,796 --> 00:08:27,298 Και λέω: "Σας παρακαλώ, δώστε μου δύναμη". 135 00:08:27,382 --> 00:08:31,094 Ήταν τέλεια στο Γούντστοκ. Είναι οι τοπικοί ήρωες. 136 00:08:31,177 --> 00:08:34,597 Ήταν τιμή μου που γύρισα την πόλη μαζί τους 137 00:08:34,681 --> 00:08:37,683 και γνώρισα τους δικούς τους. Ήταν τέλεια. 138 00:08:41,270 --> 00:08:42,522 ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ 2023 139 00:08:44,733 --> 00:08:46,109 Η ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΣΥΝΑΥΛΙΑ 140 00:09:22,479 --> 00:09:25,857 THE COLONY 141 00:10:28,044 --> 00:10:33,133 Πάντα ήθελα να είμαι σε μπάντα, αλλά φοβόμουν να ανέβω στη σκηνή. 142 00:10:33,216 --> 00:10:39,931 Το ονειρευόμουν, αλλά δεν τολμούσα να το πραγματοποιήσω. 143 00:10:42,433 --> 00:10:46,646 Είχα σοβαρό πρόβλημα με το αλκοόλ, αλλά όταν το ξεπέρασα, 144 00:10:46,729 --> 00:10:50,483 αυτός ο φόβος εξαφανίστηκε. 145 00:10:50,567 --> 00:10:55,613 Η επιθυμία να το κάνω υπερίσχυσε του φόβου. 146 00:10:59,576 --> 00:11:02,537 Για εμάς, δεν υπήρξε ποτέ μια φυσιολογική πορεία. 147 00:11:02,620 --> 00:11:08,084 Είναι σαν το σύμπαν να μας κλείνει το μάτι 148 00:11:08,168 --> 00:11:12,088 και να συμβαίνουν τρελά πράγματα, όπως όταν επικοινώνησε ο Τζέισον. 149 00:11:13,089 --> 00:11:17,552 Μόλις τους γνωρίσεις όλους... Η Σαμ είναι σαν οικογένειά μου. 150 00:11:17,635 --> 00:11:20,180 Είναι ασταμάτητη. 151 00:11:20,263 --> 00:11:24,809 Όταν τραγουδάει, είναι τόσο δημιουργική, τόσο ωμή, αλλά και τόσο ευαίσθητη. 152 00:11:24,893 --> 00:11:26,519 Είναι σπουδαία καλλιτέχνης. 153 00:11:26,603 --> 00:11:29,814 Ο Μάκι είναι σαν να προέρχεται 154 00:11:29,898 --> 00:11:34,194 από μια δυναστεία καλλιτεχνών και μουσικών. 155 00:11:34,277 --> 00:11:37,113 Είναι πραγματικά ξεχωριστός. 156 00:11:37,197 --> 00:11:40,491 Η Κένταλ είναι σαν αδερφή μου. Την αγαπώ πολύ. 157 00:11:41,492 --> 00:11:43,786 Τη θαυμάζω. Είναι σαν δασκάλα μου. 158 00:11:43,870 --> 00:11:45,747 Τη ρωτάω για διάφορα. 159 00:11:46,789 --> 00:11:50,501 Ο Νίκι, ο μικρός μου αδερφός, κεντάει στην κιθάρα. 160 00:11:50,585 --> 00:11:52,795 Είναι αυθεντία. 161 00:11:53,963 --> 00:11:58,218 Ήταν μακρύς ο δρόμος, οπότε η σκέψη... 162 00:11:59,385 --> 00:12:02,555 ότι ίσως να μην το ξανακάνω... 163 00:12:03,932 --> 00:12:07,143 με επηρέασε πολύ. 164 00:12:29,332 --> 00:12:31,501 -Τι; -Ένιωσα περίεργα. 165 00:12:31,584 --> 00:12:34,587 -Έσκισες. -Ήταν περίεργο. 166 00:12:34,671 --> 00:12:37,966 -Ναι. -Ήταν πολύ περίεργο. Δεν ξέρω. 167 00:12:39,467 --> 00:12:40,927 Βάλ' τα. 168 00:12:44,097 --> 00:12:45,515 Η μουσική με ανεβάζει. 169 00:12:45,598 --> 00:12:49,060 Δεν παίρνω χάπια ή κάτι τέτοιο. 170 00:12:49,143 --> 00:12:54,357 Ακούω ένα τραγούδι και είναι σαν μαγεία. 171 00:12:54,440 --> 00:12:57,402 Μπορεί να μου αλλάξει τελείως τη διάθεση. 172 00:12:57,485 --> 00:13:00,655 Οπότε το να πεις ότι αυτό δεν έχει πια αξία, 173 00:13:00,738 --> 00:13:01,864 είναι κάπως... 174 00:13:02,865 --> 00:13:05,785 Είναι λυπηρό. Είναι εντελώς σκατά. 175 00:13:09,872 --> 00:13:13,876 Ο Τζέισον μας είπε: "Πώς μπορώ να βοηθήσω; 176 00:13:13,960 --> 00:13:16,546 Τι χρειάζεται μια μπάντα σαν εσάς;" 177 00:13:16,629 --> 00:13:17,797 Είπα: "Δεν ξέρω". 178 00:13:19,173 --> 00:13:22,802 Πιστεύαμε ότι χρειαζόμασταν ένα συμβόλαιο με μεγάλη εταιρεία. 179 00:13:22,885 --> 00:13:27,849 Είπα: "Πιστεύω ότι αυτό βοηθάει γιατί θα μας ακούσει περισσότερος κόσμος". 180 00:13:27,932 --> 00:13:32,061 Ακούστηκε στο τηλέφωνο σαν σούπερ ήρωας και είπε "Θα τα δοκιμάσω όλα. 181 00:13:32,145 --> 00:13:35,648 Θα προσπαθήσω να κάνω τα πάντα". 182 00:13:35,732 --> 00:13:40,361 Από τη στιγμή που τηλεφώνησε μέχρι σήμερα, ήταν σαν περιπέτεια. 183 00:13:40,445 --> 00:13:42,530 Για να δούμε τι θα γίνει. 184 00:13:44,115 --> 00:13:48,578 ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 185 00:13:52,665 --> 00:13:57,253 ATLANTIC RECORDS 186 00:14:11,559 --> 00:14:13,561 Είναι απίστευτο. 187 00:14:13,644 --> 00:14:17,315 Νιώθω σαν παιδάκι που πουλάει κουλουράκια. 188 00:14:18,316 --> 00:14:23,029 Όταν ο Τζέισον μας πήγε στην Atlantic, ένα μέρος μου πέταγε από τη χαρά του, 189 00:14:23,112 --> 00:14:26,324 γιατί δεν είχαμε ποτέ πρόσβαση σε μεγάλη εταιρεία, 190 00:14:26,407 --> 00:14:28,743 αλλά με έβαλε και να διαβάσω το γράμμα. 191 00:14:28,826 --> 00:14:30,078 Ήταν κάπως παράξενο, 192 00:14:30,161 --> 00:14:32,955 γιατί δεν θα τον άγγιζα διαβάζοντάς το γράμμα. 193 00:14:33,039 --> 00:14:35,958 Δεν θα ανέβαζε έτσι απλά τα ποσοστά στο Spotify. 194 00:14:36,959 --> 00:14:39,879 Οι καλλιτέχνες των μεγάλων εταιρειών 195 00:14:39,962 --> 00:14:42,382 έχουν κλειστές συμφωνίες με το Spotify, 196 00:14:42,465 --> 00:14:47,887 ενώ όσοι δεν είναι σε μεγάλη εταιρεία, πληρώνονται με 0,004 σεντ ανά ακρόαση. 197 00:14:52,517 --> 00:14:54,811 Δυστυχώς, απ' ό,τι έχουμε δει, 198 00:14:54,894 --> 00:14:59,565 αν κάποιος έχει την επιλογή να μην πληρώσει, δεν θα πληρώσει. 199 00:14:59,649 --> 00:15:02,443 Το έχω συζητήσει με πολλές μπάντες, 200 00:15:02,527 --> 00:15:06,823 και η ουσία είναι ότι η αξία έχει χαθεί. 201 00:15:06,906 --> 00:15:09,033 Έτσι, τα παιδιά σήμερα 202 00:15:09,117 --> 00:15:12,537 δεν της δίνουν καμία αξία, γιατί είναι δωρεάν. 203 00:15:12,620 --> 00:15:15,706 Θα ήθελα τα πράγματα να ήταν διαφορετικά, 204 00:15:15,790 --> 00:15:19,377 αλλά ακόμα ήλπιζα. Είχα ακόμα την ενέργεια. 205 00:15:19,460 --> 00:15:21,129 Η μπάντα ένιωθε διαφορετικά. 206 00:15:21,212 --> 00:15:24,590 Ίσως πίστευαν ότι δεν γινόταν, αλλά δεν ξέρω. 207 00:15:24,674 --> 00:15:29,470 Μου έχουν κλείσει κατάμουτρα πόρτες και έχω πέσει σε τόσους λάκκους 208 00:15:29,554 --> 00:15:31,931 που έπρεπε να σκάψω μόνος μου για να βγω. 209 00:15:32,014 --> 00:15:33,975 Δεν δέχομαι το "όχι" ως απάντηση. 210 00:15:34,058 --> 00:15:37,437 Το ταλέντο είναι ταλέντο κι αυτοί το έχουν. 211 00:15:37,520 --> 00:15:39,522 Αρκεί να βρεις τα κατάλληλα άτομα. 212 00:15:39,605 --> 00:15:42,150 Όταν παίζουμε, νιώθουμε ακόμα καλά. 213 00:15:42,233 --> 00:15:45,236 Όταν ακούς τον κόσμο να τραγουδάει τους στίχους σου, 214 00:15:45,319 --> 00:15:47,989 ελπίζεις ότι η μουσική σου τους βοηθάει. 215 00:15:48,072 --> 00:15:51,659 Κάτι πάει ξεκάθαρα λάθος αν γεμίζεις χώρους 216 00:15:51,742 --> 00:15:55,705 με 500 άτομα σε Νέα Υόρκη και Λος Άντζελες, αν γυρνάς όλο τον κόσμο, 217 00:15:55,788 --> 00:16:00,418 και δεν βγάζεις ούτε τα προς το ζην. 218 00:16:00,501 --> 00:16:03,963 Για το Bellevue, ας πούμε, περιοδεύαμε για 18 μήνες. 219 00:16:04,046 --> 00:16:08,759 Είχαμε ένα εκατομμύριο ακροάσεις. Βγάλαμε 4.000 δολάρια σε 18 μήνες. 220 00:16:10,470 --> 00:16:12,513 Κανείς δεν θέλει να δουλεύει τζάμπα. 221 00:16:12,597 --> 00:16:14,765 Δεν θέλω να το πω "ασέβεια", 222 00:16:14,849 --> 00:16:17,727 αλλά όταν λιώνεις στις περιοδείες, 223 00:16:17,810 --> 00:16:20,229 νιώθεις ότι όλο αυτό είναι λάθος. 224 00:16:20,313 --> 00:16:24,358 Δίνεις τόσα πολλά που νιώθεις άδειος. 225 00:16:25,610 --> 00:16:28,488 Πολλοί νιώθουν αυτή τη βαθιά λαχτάρα 226 00:16:28,571 --> 00:16:30,948 για κάτι που θεωρούν σκοπό της ζωής τους. 227 00:16:31,032 --> 00:16:34,452 Αυτό το "πρέπει οπωσδήποτε να το πετύχω". 228 00:16:34,535 --> 00:16:37,914 Δεν νιώθω έτσι πια, και είναι ανακουφιστικό. 229 00:16:37,997 --> 00:16:43,503 Γιατί έγινε επώδυνο το να θέλω την επιτυχία της μπάντας. 230 00:16:43,586 --> 00:16:46,839 Τώρα νιώθω ότι δεν είναι πια στο χέρι μας. 231 00:16:46,923 --> 00:16:50,051 Απλώς παίζουμε κάθε φορά σαν να είναι η τελευταία μας. 232 00:16:51,010 --> 00:16:54,472 Χρειαζόμαστε μια αλλαγή. 233 00:16:54,555 --> 00:16:57,391 Όλο αυτό παραέγινε εξαντλητικό. 234 00:16:58,392 --> 00:17:02,146 Πρέπει να σταματήσουμε για λίγο και δεν ξέρω αν θα επιστρέψουμε. 235 00:17:08,277 --> 00:17:09,444 Δεν ξέρω. 236 00:17:09,529 --> 00:17:14,575 Το ένστικτό μου λέει πως δεν τελειώσαμε οριστικά, αλλά δεν έχω ιδέα. 237 00:17:14,659 --> 00:17:18,204 Είναι απελευθερωτικό να μην έχεις την παραμικρή ιδέα. 238 00:17:19,955 --> 00:17:25,752 Ξέρω πώς είναι. Δουλεύω πολύ και σίγουρα μπορείς να εξαντληθείς 239 00:17:25,836 --> 00:17:28,214 και να μη δίνεις τον καλύτερό σου εαυτό. 240 00:17:29,715 --> 00:17:33,761 Νομίζω ότι χρειάζονταν χρόνο. 241 00:17:33,844 --> 00:17:37,348 Και όλοι έπρεπε να απομακρυνθούν από τα πάντα για λίγο. 242 00:17:51,112 --> 00:17:54,073 ΠΕΡΑΣΕ ΕΝΑΣ ΧΡΟΝΟΣ. 243 00:17:55,491 --> 00:17:59,579 Η ΜΠΑΝΤΑ ΜΠΗΚΕ ΞΑΝΑ ΓΙΑ ΠΡΟΒΑ. 244 00:18:03,749 --> 00:18:09,005 ΓΟΥΝΤΣΤΟΚ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 245 00:18:13,759 --> 00:18:16,971 Δεν θυμάμαι πώς παίζεται. 246 00:18:17,054 --> 00:18:19,473 Θυμάσαι. Έτσι σου φέρνω τα κομμάτια. 247 00:18:19,557 --> 00:18:21,809 Μάλλον είναι αυτά τα τρία ακόρντα. 248 00:18:21,892 --> 00:18:24,312 Και μετά, κουμπώνουν εκεί. 249 00:18:50,880 --> 00:18:53,758 -Ναι! -Το πιάνω! 250 00:18:58,346 --> 00:19:01,390 Τους έβλεπα να γράφουν εκείνη τη στιγμή, 251 00:19:01,474 --> 00:19:03,517 έβλεπα το τραγούδι να γεννιέται. 252 00:19:05,645 --> 00:19:08,105 Όλα είχαν αλλάξει. 253 00:19:08,189 --> 00:19:10,358 Επέστρεψαν. Είχαν ξεκουραστεί. 254 00:19:10,441 --> 00:19:13,152 Κάποια μέλη της μπάντας ήταν σε περιοδεία. 255 00:19:13,235 --> 00:19:16,656 Γύρισαν πίσω με τραγούδια και μπήκαμε στο στούντιο. 256 00:19:16,739 --> 00:19:18,157 Ήταν μαγικό. 257 00:19:25,331 --> 00:19:27,708 Ήταν μια υπέροχη στιγμή, 258 00:19:27,792 --> 00:19:29,960 να είμαι μαζί τους και να τους βλέπω 259 00:19:30,044 --> 00:19:32,213 να λένε: "Εντάξει, ας το κάνουμε". 260 00:19:33,798 --> 00:19:36,258 Μετά από αυτό το μικρό διάλειμμα, 261 00:19:36,342 --> 00:19:39,095 ήταν έτοιμοι να τα σπάσουν. 262 00:19:49,980 --> 00:19:52,733 -Κάπως έτσι. Ωραίο είναι. -Λίγο πιο γρήγορα. 263 00:19:53,734 --> 00:19:57,488 Ήταν τέλειο. 264 00:20:19,802 --> 00:20:22,430 -Τι γίνεται, παιδιά; -Πώς πάει; 265 00:20:22,513 --> 00:20:24,807 Πέρασε ένας χρόνος. Έτσι; 266 00:20:24,890 --> 00:20:26,225 Από τότε που σας είδα; 267 00:20:26,308 --> 00:20:27,727 Σχεδόν ένας χρόνος. 268 00:20:27,810 --> 00:20:33,899 Έχω περιέργεια να μάθω πώς είναι οι ζωές σας αυτή την περίοδο. 269 00:20:33,983 --> 00:20:35,484 Πώς νιώθετε; 270 00:20:35,568 --> 00:20:38,904 Θέλω απλώς να μάθω τα νέα σας. 271 00:20:38,988 --> 00:20:40,573 Και το ότι σμίγετε ξανά, 272 00:20:40,656 --> 00:20:42,867 έχετε να βρεθείτε έναν χρόνο. 273 00:20:42,950 --> 00:20:45,035 -Ναι. -Ξαναβρεθήκαμε... 274 00:20:45,119 --> 00:20:46,787 -πριν έναν μήνα. -Ναι. 275 00:20:46,871 --> 00:20:51,083 Ξεκινήσαμε να γράφουμε, χάρη στη γενναιοδωρία σου 276 00:20:51,167 --> 00:20:54,003 και την ευκαιρία να κάνουμε άλλον έναν δίσκο. 277 00:20:54,086 --> 00:20:56,088 Και ήταν παράξενο, γιατί βρεθήκαμε 278 00:20:56,172 --> 00:21:00,593 και μέσα σε δύο εβδομάδες γράψαμε 14 τραγούδια. 279 00:21:00,676 --> 00:21:03,095 Συνήθως μας παίρνει περισσότερο χρόνο. 280 00:21:03,179 --> 00:21:06,265 Συνήθως μας παίρνει έναν μήνα για πέντε τραγούδια. 281 00:21:06,348 --> 00:21:08,726 Οπότε ήταν... Δεν ξέρω. 282 00:21:08,809 --> 00:21:11,187 Είχαμε κάτι μέσα μας που έπρεπε να βγει. 283 00:21:11,270 --> 00:21:14,398 Έπρεπε να βγει από μέσα μας. 284 00:21:14,482 --> 00:21:19,069 Ανυπομονούμε να κάνουμε κάποια πράγματα διαφορετικά. 285 00:21:19,153 --> 00:21:22,531 Επειδή γελούσαμε πολύ στις πρόβες. 286 00:21:22,615 --> 00:21:25,785 Αφήσαμε τους εαυτούς μας να κάνουμε πράγματα 287 00:21:25,868 --> 00:21:27,328 που κανονικά δεν θα κάναμε. 288 00:21:27,411 --> 00:21:31,165 Ήταν ωραίο να είμαστε τόσο ελεύθεροι. 289 00:21:31,248 --> 00:21:34,043 Οπότε νομίζω όλοι ανυπομονούν γι' αυτό. 290 00:21:38,881 --> 00:21:41,592 Το ότι πέρασε σχεδόν ένας χρόνος 291 00:21:41,675 --> 00:21:45,054 από το Γούντστοκ, είναι απίστευτο. 292 00:21:45,137 --> 00:21:49,433 Δεν το πιστεύω πόσο γρήγορα πέρασε ο καιρός. 293 00:21:50,601 --> 00:21:53,145 Ο τελευταίος χρόνος ήταν τρελός. 294 00:21:53,229 --> 00:21:56,690 Πολλές αμφιβολίες, αλλά και πολλή ελπίδα. 295 00:21:56,774 --> 00:22:01,403 Το διάλειμμα που κάναμε ήταν μια πολύ έντονη εμπειρία. 296 00:22:01,487 --> 00:22:03,489 Το βίωσα σαν πένθος. 297 00:22:04,865 --> 00:22:08,786 Έμοιαζε κάπως με χωρισμό και ήταν πολύ περίεργο. 298 00:22:08,869 --> 00:22:13,582 Νιώθω πως ήμουν παιδί όταν κάναμε το διάλειμμα 299 00:22:13,666 --> 00:22:15,251 και τώρα νιώθω ενήλικας. 300 00:22:16,919 --> 00:22:21,632 Κατάλαβα πόσο σημαντική είναι η μπάντα για μένα. 301 00:22:23,050 --> 00:22:25,177 Θα είναι πάντα μέρος του εαυτού μου, 302 00:22:25,261 --> 00:22:27,805 αλλά ήταν ωραίο που συνειδητοποίησα 303 00:22:27,888 --> 00:22:30,641 ότι υπάρχει και ζωή πέρα από αυτήν. 304 00:22:33,143 --> 00:22:35,145 Το να είσαι σε μπάντα είναι σαν σχέση 305 00:22:35,229 --> 00:22:37,648 όπου χάνεις τον εαυτό σου μέσα σε αυτήν. 306 00:22:37,731 --> 00:22:42,027 Ξεχνάς ποιος είσαι ως άτομο έξω από αυτήν. 307 00:22:42,111 --> 00:22:46,448 Νομίζω ότι αυτός ο χρόνος με βοήθησε να θυμηθώ 308 00:22:46,532 --> 00:22:48,242 γιατί μ' αρέσει να δημιουργώ. 309 00:22:51,579 --> 00:22:54,081 Όσο κάναμε διάλειμμα, 310 00:22:54,164 --> 00:22:58,210 υπήρξαν στιγμές που αναρωτήθηκα: "Μπορώ να είμαι καλά χωρίς αυτό;" 311 00:22:58,294 --> 00:23:02,298 Και η απάντηση είναι όχι. Πρέπει να δημιουργώ κάτι. 312 00:23:02,381 --> 00:23:07,219 Με πιάνει κατάθλιψη αν απλώς καταναλώνω τη δουλειά άλλων ανθρώπων. 313 00:23:09,722 --> 00:23:13,601 Η μουσική με παρακινεί, είναι η απόλυτη μορφή τέχνης για μένα. 314 00:23:13,684 --> 00:23:18,063 Από αυτήν αντλώ έμπνευση. 315 00:23:18,147 --> 00:23:19,481 Λατρεύω τη μουσική. 316 00:23:21,233 --> 00:23:24,570 Μου ήρθε απλώς αυτή η ιδέα, μιλώντας μαζί τους. 317 00:23:25,738 --> 00:23:28,866 "Δεν το δοκιμάζετε άλλη μια φορά; Άλλη μια προσπάθεια. 318 00:23:28,949 --> 00:23:31,869 Θέλω να βοηθήσω. Δεν ξέρω πολλά για τη βιομηχανία, 319 00:23:31,952 --> 00:23:36,415 αλλά μπορώ να ανοίξω κάποιες πόρτες ή να βρω άτομα για την παραγωγή. 320 00:23:36,498 --> 00:23:39,126 Θα κάνετε άλλον έναν δίσκο;" Και το δέχτηκαν. 321 00:23:40,961 --> 00:23:42,588 Μόλις είπαν το ναι, 322 00:23:42,671 --> 00:23:45,174 ήμουν δίπλα τους, γιατί πιστεύω σ' αυτό. 323 00:23:45,257 --> 00:23:46,508 Πιστεύω σ' αυτούς. 324 00:23:47,176 --> 00:23:49,345 ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 325 00:23:49,428 --> 00:23:50,721 Ξέρεις, το βρήκα... 326 00:23:53,974 --> 00:23:55,059 Πού είμαστε; 327 00:23:55,142 --> 00:23:57,353 Στο Λος Άντζελες της Καλιφόρνια. 328 00:23:57,436 --> 00:23:59,980 Τι ελπίζετε να βγει απ' αυτό; 329 00:24:00,064 --> 00:24:03,359 Τραγούδια. Καλά, ελπίζω. 330 00:24:03,442 --> 00:24:05,110 Ένας δίσκος που θα αξίζει. 331 00:24:05,194 --> 00:24:08,572 Έχετε ποτέ καθόλου άγχος 332 00:24:08,656 --> 00:24:11,408 όταν μπαίνετε για ηχογράφηση; 333 00:24:11,492 --> 00:24:15,162 Σήμερα δεν νιώθω τίποτα, αλλά πριν τρεις μέρες, μόλις φτάσαμε, 334 00:24:15,245 --> 00:24:18,791 δεν κοιμήθηκα. Σκεφτόμουν συνέχεια το χειρότερο σενάριο. 335 00:24:18,874 --> 00:24:22,836 Ότι θα ερχόμασταν και όλα τα τραγούδια θα ήταν χάλια. 336 00:24:22,920 --> 00:24:26,215 Πέρασα τη φάση του φόβου και τώρα νιώθω "ζεν", 337 00:24:26,298 --> 00:24:30,552 έτοιμη για δουλειά. 338 00:24:30,636 --> 00:24:32,805 Κι εγώ. Νιώθω ήρεμη. 339 00:24:32,888 --> 00:24:34,390 Ένιωσες μια απότομη... 340 00:24:35,391 --> 00:24:38,852 Είχα λίγο άγχος στην πτήση. 341 00:24:38,936 --> 00:24:42,564 Δεν ξέρω. Απλώς... 342 00:24:42,648 --> 00:24:44,942 δεν ήξερα τι να περιμένω, αλλά... 343 00:24:47,945 --> 00:24:48,946 Φίλε. 344 00:24:49,947 --> 00:24:53,033 SUNSET SOUND 345 00:24:53,117 --> 00:24:54,410 Μπορώ να μπω στο... 346 00:24:54,493 --> 00:24:56,495 -Μπες στο κουπλέ. -Ναι, τέλεια. 347 00:24:56,578 --> 00:24:58,539 -Είχα μια ιδέα. -Ναι; 348 00:24:58,622 --> 00:25:00,833 Να βάζαμε ηχώ στο "End to it". 349 00:25:00,916 --> 00:25:04,253 "This is some Elvis Presley shit, And I'm putting an end to it." 350 00:25:04,336 --> 00:25:05,838 "End to it!" 351 00:25:05,921 --> 00:25:08,382 Εννοείται. Ας το δοκιμάσουμε. 352 00:25:09,383 --> 00:25:11,552 "This is the end!" 353 00:25:12,886 --> 00:25:14,722 "End to it!" 354 00:25:16,265 --> 00:25:18,684 Να το ξαναπάμε ή το έχουμε; 355 00:25:18,767 --> 00:25:19,768 Το έχουμε. 356 00:25:46,336 --> 00:25:49,590 Μπορείς να νιώσεις αν η ενέργεια είναι καλή ή κακή 357 00:25:49,673 --> 00:25:51,675 σχεδόν αμέσως. 358 00:25:51,759 --> 00:25:54,344 Με το που μπήκαμε εκεί είπαμε: "Εδώ είμαστε. 359 00:25:54,428 --> 00:25:57,723 Θα είναι τέλεια για εμάς". 360 00:25:57,806 --> 00:26:01,602 Ηχογραφούμε στο Sunset Sound, ένα θρυλικό στούντιο. 361 00:26:01,685 --> 00:26:03,520 Οι Led Zeppelin με το Zeppelin IV. 362 00:26:03,604 --> 00:26:05,981 Νομίζω οι Stones με το Let It Bleed. 363 00:26:06,065 --> 00:26:09,193 Κάποιοι δίσκοι των Van Halen έγιναν εδώ. 364 00:26:10,194 --> 00:26:14,406 Το να ηχογραφείς δίσκο στην Καλιφόρνια 365 00:26:14,490 --> 00:26:16,867 είναι ωραίο συναίσθημα. 366 00:26:18,077 --> 00:26:23,332 Ο Άλεξ κι ο Ντέιβ έχουν την ικανότητα να ακούν κάτι και να λένε: 367 00:26:23,415 --> 00:26:24,625 "Ας δοκιμάσουμε αυτό". 368 00:26:24,708 --> 00:26:28,295 Πετάνε μια ιδέα και λες: "Πού ήταν αυτό τόσο καιρό;" 369 00:26:29,713 --> 00:26:32,299 Προσπαθούμε να μην κρίνουμε τίποτα τώρα. 370 00:26:32,382 --> 00:26:35,302 Το κάναμε αυτό στο παρελθόν, ακόμα και στο γράψιμο, 371 00:26:35,427 --> 00:26:37,513 το βασικό κομμάτι δεν ήταν καλό. 372 00:26:37,596 --> 00:26:39,973 Τώρα το ολοκληρώνουμε 373 00:26:40,057 --> 00:26:43,519 και ίσως σε έναν μήνα, το αξιολογούμε. 374 00:26:47,856 --> 00:26:52,402 Σε κάθε κομμάτι που γράψαμε ως τώρα, όταν το ακούμε μετά, 375 00:26:52,486 --> 00:26:57,616 κάνω αυτό συνέχεια. 376 00:26:57,699 --> 00:27:00,160 Κουνάω ρυθμικά το κεφάλι με κλειστά μάτια 377 00:27:00,244 --> 00:27:02,746 και μετά βλέπω ότι όλοι κάνουν το ίδιο. 378 00:27:02,830 --> 00:27:05,666 Είχαμε βαρεθεί μόνο τον ήχο του γκαράζ ροκ. 379 00:27:05,749 --> 00:27:07,876 Ακούω πολύ χιπ χοπ 380 00:27:07,960 --> 00:27:11,505 και ήθελα αυτόν τον ρυθμό που κουνάς το κεφάλι ασυναίσθητα. 381 00:27:11,588 --> 00:27:14,424 Πιστεύω πως σε κάποια τραγούδια το πετύχαμε. 382 00:27:14,508 --> 00:27:20,055 Είναι σαν ένα κύμα συναισθημάτων. Μέσα σε τέσσερις μέρες 383 00:27:20,139 --> 00:27:25,477 πέρασα από τον ενθουσιασμό στην υπαρξιακή κρίση. 384 00:27:25,561 --> 00:27:30,983 Αλλά μου είπαν να μην κρίνω τη δουλειά, 385 00:27:31,066 --> 00:27:32,484 απλώς να την κάνω. 386 00:27:45,372 --> 00:27:47,749 Είμαι μεγάλος φαν του Ντέιβ. 387 00:27:47,833 --> 00:27:50,002 Έκανε θραύση ως παραγωγός 388 00:27:50,085 --> 00:27:52,045 σε έναν δίσκο των Wolfmother, 389 00:27:52,129 --> 00:27:57,176 που τον άκουγα ασταμάτητα όταν ήμουν πέντε χρονών. 390 00:28:07,811 --> 00:28:09,354 Δεύτερη φορά το τραγουδάς. 391 00:28:09,438 --> 00:28:11,023 -Μα, έτσι είναι. -Ναι. 392 00:28:22,367 --> 00:28:24,536 Ήταν μια ανακουφιστική διαδικασία. 393 00:28:24,620 --> 00:28:27,873 Είναι σημαντικό να έχεις παραγωγούς και ηχολήπτες 394 00:28:27,956 --> 00:28:32,461 που σε στηρίζουν και σου δίνουν αυτοπεποίθηση. 395 00:28:33,962 --> 00:28:37,466 Ήταν μια πολύ ωραία εμπειρία για όλους μας, νομίζω. 396 00:28:53,607 --> 00:28:56,735 -Τέλειο. -Πολύ καλό. 397 00:28:56,818 --> 00:29:01,490 Είναι η τέταρτη φορά μας στο στούντιο, οπότε ξέρουμε. Κοιτάζω τα παιδιά 398 00:29:01,573 --> 00:29:03,784 και ξέρουμε αν το 'χουμε ή όχι. 399 00:29:03,867 --> 00:29:05,661 Το νιώθεις. 400 00:29:07,496 --> 00:29:13,293 Νομίζω τα τύμπανα πρέπει να είναι πιο σφιχτά. Με λιγότερα πιατίνια. 401 00:29:13,377 --> 00:29:14,544 -Συμφωνώ. -Ναι. 402 00:29:14,628 --> 00:29:17,089 -Πρέπει να πετάγεται ο ήχος. -Ναι. 403 00:29:17,172 --> 00:29:18,715 -Ωραίο αυτό. -Ναι. 404 00:29:18,799 --> 00:29:24,096 Τα δύο τελευταία ήταν καλά, αλλά μετά ξανάγινε περίπλοκο, ε; 405 00:29:24,179 --> 00:29:27,641 Είναι ωραίο να βλέπεις πώς εξελισσόμαστε 406 00:29:27,724 --> 00:29:29,726 μαζί ως μουσικοί. 407 00:29:32,437 --> 00:29:35,399 Χωρίς δαχτυλίδια, απλώς νέοι. 408 00:29:36,483 --> 00:29:37,484 Έλα τώρα. 409 00:29:40,445 --> 00:29:42,239 -Έλα τώρα. -Ναι, εντάξει. 410 00:29:43,573 --> 00:29:46,201 -Από πού να ξεκινήσουμε; -Έχουμε πολλά ακόμα. 411 00:29:46,285 --> 00:29:48,245 Ας ξεκινήσουμε... 412 00:29:49,246 --> 00:29:51,290 Να διορθώσουμε κάτι στα φωνητικά. 413 00:29:51,373 --> 00:29:53,542 Ήθελα να μοντάρω... 414 00:29:54,918 --> 00:29:57,337 το "κορίτσι" λίγο πριν τη γέφυρα. 415 00:29:57,421 --> 00:30:00,632 "And when you fly around the world, call me your fire-starting..." 416 00:30:00,716 --> 00:30:01,842 Να κάνω μια σφήνα. 417 00:30:06,972 --> 00:30:08,265 Για το "κορίτσι"; 418 00:30:08,348 --> 00:30:12,728 Ναι, να μπω στο "κορίτσι" μόλις χτυπήσει... 419 00:30:15,022 --> 00:30:19,276 ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 420 00:30:46,303 --> 00:30:48,764 Την τελευταία φορά που σε είδα ήσουν έγκυος. 421 00:30:48,847 --> 00:30:51,808 Πόσο ήσουν; Έξι μηνών; 422 00:30:51,892 --> 00:30:54,144 -Όταν κάναμε το πρώτο γύρισμα; -Ναι. 423 00:30:54,227 --> 00:30:56,396 -Στο Γούντστοκ; -Ναι. 424 00:30:56,480 --> 00:30:57,606 Ήμουν τεσσάρων μηνών. 425 00:30:57,689 --> 00:31:01,193 Κι όταν γράφαμε τον δίσκο, ήμουν οκτώ μηνών; 426 00:31:01,276 --> 00:31:03,236 -Ήταν τρελό. -Κόντευα. 427 00:31:03,320 --> 00:31:05,322 -Νομίζω ήταν... -Και τώρα ο Όζι... 428 00:31:05,405 --> 00:31:08,575 Και τώρα ο Όζι είναι δυόμισι μηνών. 429 00:31:09,576 --> 00:31:12,704 -Και γνωριζόμαστε πια ενάμιση χρόνο. -Ναι. 430 00:31:12,788 --> 00:31:14,456 Στις 9 Νοεμβρίου ήμασταν εδώ. 431 00:31:14,539 --> 00:31:16,124 Τρελάθηκα και τους έφερα εδώ. 432 00:31:16,208 --> 00:31:20,379 Μιλούσαμε στο Instagram και τους παρέσυρα εδώ. 433 00:31:20,462 --> 00:31:22,047 Έλεγαν: "Πού σκατά μπλέξαμε;" 434 00:31:22,130 --> 00:31:25,300 Φορούσα την ίδια ζακέτα που φοράω και σήμερα. 435 00:31:25,384 --> 00:31:28,095 -Απλώς ήθελα... -Επίτηδες το έκανες, έτσι; 436 00:31:29,096 --> 00:31:30,263 Ο κύκλος έκλεισε. 437 00:31:30,347 --> 00:31:33,266 Ας το ακούσουμε. Πού θα το ακούσουμε; 438 00:31:33,350 --> 00:31:35,060 Έχεις κάποιο αγαπημένο; 439 00:31:35,143 --> 00:31:37,020 Δεν ήθελα να ακούσω τίποτα. 440 00:31:37,104 --> 00:31:38,897 Έχω ακούσει μόνο ένα τραγούδι. 441 00:31:38,980 --> 00:31:41,733 Ήθελα να περιμένω να τα ακούσω μαζί σας. 442 00:31:41,817 --> 00:31:43,568 Έχεις ακούσει το "50 Foot"; 443 00:31:43,652 --> 00:31:45,112 Δεν έχω ακούσει τίποτα. 444 00:31:45,195 --> 00:31:48,990 -Τα σπάει άσχημα. -Αυτό ήθελα να κάνω. 445 00:31:49,074 --> 00:31:52,244 -Αυτό το τραγούδι άξιζε όλο το ταξίδι. -Συμφωνώ. 446 00:31:52,327 --> 00:31:55,705 Είναι το αγαπημένο μου και είμαι ευγνώμων που το ηχογραφήσαμε. 447 00:31:57,874 --> 00:32:03,880 ΤΩΡΑ ΑΚΟΥΓΕΤΑΙ: 50 FT 448 00:32:22,399 --> 00:32:24,401 Ποια ήταν η πρώτη σου αντίδραση; 449 00:32:24,484 --> 00:32:26,319 Θέλω αυτό, εκείνο. 450 00:32:26,403 --> 00:32:28,864 Θέλω αυτό, εκείνο. Αυτή ήταν. 451 00:32:36,997 --> 00:32:41,084 Ακούγεται σαν τους The Bobby Lees. Ακριβώς σαν τους The Bobby Lees. 452 00:32:41,168 --> 00:32:45,672 Αλλά έχει αυτόν τον ήχο, αυτή την ωμότητα, αυτή την ενέργεια. 453 00:32:45,755 --> 00:32:49,092 Πιστεύω ότι οι φαν θα ενθουσιαστούν. 454 00:32:49,176 --> 00:32:52,053 Όλοι ήξεραν ότι αυτό θα γινόταν. 455 00:32:52,137 --> 00:32:53,430 Το λατρεύω. 456 00:32:58,477 --> 00:33:00,770 Σου είπε ο Τζον για την Epitaph; 457 00:33:00,854 --> 00:33:03,023 -Όχι. -Αυτή η εταιρεία... 458 00:33:03,106 --> 00:33:07,861 Είναι μια καλή εταιρεία που λατρεύει τον δίσκο και θέλει να τον βγάλει. 459 00:33:07,944 --> 00:33:10,530 -Ποιους έχουν; -Η Epitaph δεν έχει... 460 00:33:10,614 --> 00:33:14,159 -Έχουν τους Weezer, τον Τομ Γουέιτς. -Τον Τομ Γουέιτς, έτσι; 461 00:33:14,242 --> 00:33:17,621 Ναι, γιατί η Anti- είναι θυγατρική της Epitaph. 462 00:33:17,704 --> 00:33:18,955 -Η Anti-; -Είναι... 463 00:33:19,039 --> 00:33:21,291 Η μητρική εταιρεία είναι η Epitaph. 464 00:33:21,374 --> 00:33:24,461 Ο ιδρυτής της πήρε τον Τζον και του άρεσε πολύ. 465 00:33:24,544 --> 00:33:28,965 Θα μιλήσουμε μέσω Zoom μαζί του και με τον πρόεδρο τη Δευτέρα. 466 00:33:29,049 --> 00:33:32,177 Και έκλεισαν εισιτήρια για μένα και τον Τζον. 467 00:33:32,260 --> 00:33:35,847 Θα πάμε την Τετάρτη να τους συναντήσουμε. 468 00:33:35,931 --> 00:33:37,724 -Ο Τζον... -Στο Λος Άντζελες; 469 00:33:37,807 --> 00:33:43,021 Ναι. Ο Τζον τούς είπε ψέματα ότι ενδιαφέρονται άλλες τέσσερις εταιρείες. 470 00:33:43,104 --> 00:33:46,525 Και είπαν: "Τότε πρέπει να σας φέρουμε εδώ γρήγορα". 471 00:33:46,608 --> 00:33:48,818 Οπότε μας έκλεισαν... 472 00:33:48,902 --> 00:33:52,197 Τους είπε ο Τζον για την εκπομπή; 473 00:33:52,280 --> 00:33:55,242 -Ναι, ήταν μεγάλο ατού για εμάς. -Τέλεια. 474 00:33:55,325 --> 00:33:57,077 -Ήταν ενθουσιασμένοι. -Ναι! 475 00:33:57,160 --> 00:33:58,286 Τέλεια. 476 00:33:58,370 --> 00:34:01,331 Ναι, είναι πολύ καλοί. 477 00:34:01,414 --> 00:34:04,501 Αλλά ας μην πανηγυρίζουμε μέχρι να είναι σίγουρο. 478 00:34:04,584 --> 00:34:06,878 -Τότε ας το οραματιστούμε. -Ναι. 479 00:34:12,884 --> 00:34:16,888 ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 480 00:34:19,224 --> 00:34:22,351 EPITAPH RECORDS 481 00:34:22,435 --> 00:34:23,436 ANTI- 482 00:34:34,572 --> 00:34:38,201 -Μπάρι, από 'δώ η Σαμ. -Γεια, Μπάρι. Σαμ. 483 00:34:38,284 --> 00:34:40,620 Αυτός είναι ο Έρικ, ο δικηγόρος μας. 484 00:34:40,704 --> 00:34:43,748 Ήταν περίεργο, γιατί πουλούσαμε πολλά βινύλια. 485 00:34:43,831 --> 00:34:46,960 Στις συναυλίες ξεπουλάμε. 486 00:34:47,043 --> 00:34:49,838 Σε σύγκριση με άλλες μπάντες. 487 00:34:49,920 --> 00:34:51,922 Η πραγματική ανταλλαγή γίνεται εκεί. 488 00:34:52,007 --> 00:34:53,466 Ο κόσμος έρχεται παντού. 489 00:34:53,550 --> 00:34:56,594 Αγοράζουν ό,τι έχουμε. Αγοράζουν μπλουζάκια. 490 00:34:56,678 --> 00:34:59,514 Αλλά στο streaming, αυτό δεν αντικατοπτριζόταν. 491 00:34:59,598 --> 00:35:03,268 Εμείς γεμίζαμε έναν χώρο 500 ατόμων, 492 00:35:03,351 --> 00:35:08,064 και κάποιος με 100 εκατομμύρια streams δεν έφερνε τον κόσμο 493 00:35:08,148 --> 00:35:10,150 που φέρναμε εμείς με 20.000 streams. 494 00:35:10,233 --> 00:35:11,610 Καταλαβαίνω. 495 00:35:11,693 --> 00:35:18,033 Υπάρχουν καλλιτέχνες που μπορούν να γεμίσουν χώρους 1.000 θέσεων, 496 00:35:18,116 --> 00:35:22,579 εννοώ χωρητικότητας 1.000 ατόμων, 497 00:35:22,662 --> 00:35:27,125 και να πουλήσουν πολλά βινύλια, 498 00:35:27,208 --> 00:35:29,461 αλλά τα streams τους είναι πολύ χαμηλά 499 00:35:29,544 --> 00:35:32,839 και δεν μπορούν να εξηγήσουν γιατί συμβαίνει αυτό. 500 00:35:32,922 --> 00:35:35,925 Αυτό συμβαίνει και σε δικούς μας καλλιτέχνες. 501 00:35:36,009 --> 00:35:37,844 Είμαστε έτοιμοι για μια αλλαγή. 502 00:35:39,179 --> 00:35:40,805 Ναι, γι' αυτό... 503 00:35:40,889 --> 00:35:45,560 Γι' αυτό λατρεύω αυτό το πρότζεκτ, γιατί η μπάντα είναι απίστευτη. 504 00:35:49,105 --> 00:35:54,361 Έχετε όλο το πακέτο. Τα τραγούδια, τους δίσκους, τις ζωντανές εμφανίσεις. 505 00:35:55,487 --> 00:36:01,117 Αλλά δεν έχετε συνδέσει ακόμα τα κομμάτια του παζλ στο streaming. 506 00:36:01,201 --> 00:36:05,455 Αλλά ο καθρέφτης είναι το live. Αφού συμβαίνει εκεί, θα συμβεί... 507 00:36:07,666 --> 00:36:09,334 και στον χώρο του streaming. 508 00:36:09,417 --> 00:36:13,546 Απλώς χρειάζεστε έναν συνεργάτη να σας βοηθήσει να φτάσετε εκεί. 509 00:36:13,630 --> 00:36:16,216 Και θέλω επίσης να πω ότι με τον νέο δίσκο 510 00:36:16,299 --> 00:36:20,720 νομίζω ότι έχετε ανέβει επίπεδο. 511 00:36:20,804 --> 00:36:25,308 Εννοώ, μου αρέσουν και οι προηγούμενες δουλειές σας, 512 00:36:25,392 --> 00:36:27,769 αλλά ο νέος δίσκος είναι εκπληκτικός. 513 00:36:27,852 --> 00:36:30,730 Οπότε πιστεύω ότι η στιγμή είναι τέλεια. 514 00:36:30,814 --> 00:36:35,110 Νιώθουμε ότι τα πράγματα σιγοβράζουν και είναι έτοιμα να... 515 00:36:35,193 --> 00:36:39,030 Απλώς χρειάζεται ένα σπρώξιμο. 516 00:36:49,332 --> 00:36:52,919 Θα μπορούσα να πω άπειρες ιστορίες για ανθρώπους 517 00:36:53,002 --> 00:36:55,755 που είναι χωμένοι στη μουσική βιομηχανία 518 00:36:55,839 --> 00:36:58,216 και αυτή είναι η δουλειά τους, 519 00:36:58,299 --> 00:37:00,385 αλλά δεν έκαναν τίποτα για εμάς. 520 00:37:00,468 --> 00:37:06,558 Και μετά ήρθε ο Τζέισον και μας πρόσφερε στο πιάτο αυτή την ευκαιρία 521 00:37:06,641 --> 00:37:09,686 να κάνουμε κάτι που απολαμβάνει και ο ίδιος. 522 00:37:09,769 --> 00:37:13,356 Δεν υπάρχουν λόγια για να εκφράσω την ευγνωμοσύνη μου. 523 00:37:15,316 --> 00:37:18,445 Είναι απίστευτο συναίσθημα. 524 00:37:18,528 --> 00:37:21,531 Το να έχεις κάποιον που πιστεύει σε εμάς τόσο πολύ 525 00:37:21,614 --> 00:37:24,993 και δεν μένει μόνο στα λόγια, αλλά το δείχνει. 526 00:37:25,076 --> 00:37:28,621 Το κάνει να συμβεί. Προσπαθεί να μας βοηθήσει. 527 00:37:28,705 --> 00:37:32,876 Αυτή είναι η μεγάλη διαφορά σε σχέση με άλλους που έχουμε συνεργαστεί. 528 00:37:37,505 --> 00:37:42,427 Μου φαίνεται ότι πήγε καλά, έτσι; 529 00:37:42,510 --> 00:37:44,763 Θα μου έκανε εντύπωση αν δεν πήγαινε. 530 00:37:44,846 --> 00:37:47,599 Μας έχουν υποσχεθεί πολλά στο παρελθόν, 531 00:37:47,682 --> 00:37:52,061 οπότε μάθαμε να μην ενθουσιαζόμαστε αν κάτι δεν είναι οριστικό. 532 00:37:52,145 --> 00:37:53,480 Θα μας κάνουν πρόταση. 533 00:37:53,563 --> 00:37:57,609 -Αλλά τον πιστεύω αυτόν τον τύπο. -Ναι. 534 00:37:57,692 --> 00:38:01,196 Είναι μουσικός, είναι στους Bad Religion. 535 00:38:01,279 --> 00:38:03,740 Φαίνεται ειλικρινής και μου άρεσε και η Σου. 536 00:38:03,823 --> 00:38:06,493 Ναι, είναι μεγάλη νίκη. 537 00:38:06,576 --> 00:38:08,995 Και αν δεν είχατε βρεθεί εσείς, 538 00:38:09,996 --> 00:38:14,083 το κίνητρο ή ο ενθουσιασμός για να μπείτε στη διαδικασία 539 00:38:14,167 --> 00:38:16,878 να βγάλετε κι άλλον δίσκο, δεν θα υπήρχε. 540 00:38:16,961 --> 00:38:20,882 Είναι ωραίο να το ακούς, εμάς μας αρέσει ο δίσκος 541 00:38:20,965 --> 00:38:26,262 και αυτό μετράει, αλλά δεν ήξερα αν μια εταιρεία θα ήθελε να τον βγάλει. 542 00:38:26,346 --> 00:38:31,643 Είναι διαφορετικός από οτιδήποτε άλλο έχουμε κάνει και δεν ξέρω. 543 00:38:31,726 --> 00:38:33,728 Αν κατέληγαν σε μεγάλη δισκογραφική, 544 00:38:33,812 --> 00:38:35,688 που όλοι νομίζουν ότι θέλουν, 545 00:38:35,772 --> 00:38:39,526 πιθανότατα θα τους είχε μασήσει και φτύσει, 546 00:38:39,609 --> 00:38:44,030 και θα ήταν ακόμα πιο δυστυχισμένοι απ' ό,τι ήταν πριν τους γνωρίσετε εσείς. 547 00:38:44,113 --> 00:38:49,244 Μια δισκογραφική που βάζει πρώτα τον καλλιτέχνη, με τον Μπρετ στο τιμόνι, 548 00:38:49,327 --> 00:38:52,622 έναν αυθεντικό πανκ ρόκερ, 549 00:38:52,705 --> 00:38:54,791 είναι το καλύτερο μέρος γι' αυτούς. 550 00:38:54,874 --> 00:38:57,085 Μοιάζει με το ιδανικό σενάριο. 551 00:38:57,168 --> 00:39:00,672 Θέλω να πω "γου-χου" αλλά μέχρι να έρθει η πρόταση... 552 00:39:00,755 --> 00:39:03,925 Εσύ τι λες, Μπράιαν; Νιώθεις ότι μπορείς να πεις "γου-χου"; 553 00:39:04,008 --> 00:39:07,053 Δεν νομίζω ότι μπορώ να πω ποτέ "γου-χου". 554 00:39:07,136 --> 00:39:09,764 Είμαι ο τελευταίος που θα έπρεπε να ρωτήσεις. 555 00:39:09,848 --> 00:39:11,850 Ο Τζέισον θα έλεγε ένα "γου-χου". 556 00:39:11,933 --> 00:39:13,685 Ναι, ο Τζέισον σίγουρα. 557 00:39:14,811 --> 00:39:21,359 ΟΙ THE BOBBY LEES ΤΕΛΙΚΑ ΥΠΕΓΡΑΨΑΝ ΣΤΗΝ EPITAPH RECORDS. 558 00:39:29,075 --> 00:39:34,163 Ανυπομονώ να δω πώς θα αντιδράσει ο κόσμος και πώς θα χορεύει. 559 00:39:35,331 --> 00:39:40,003 Όταν κατεβαίνω από τη σκηνή και βλέπω ένα χαμόγελο 560 00:39:40,086 --> 00:39:44,048 ή ότι κάναμε κάποιον να περάσει καλά... 561 00:39:44,132 --> 00:39:47,385 Το να κάνω κάποιον να χαμογελάσει είναι το παν για μένα. 562 00:39:47,468 --> 00:39:52,015 Το να μπορώ να γυρίζω από πόλη σε πόλη 563 00:39:53,016 --> 00:39:56,436 και να βλέπω ότι ο κόσμος συνδέεται πραγματικά με αυτό, 564 00:39:56,519 --> 00:40:00,106 είναι τόσο ικανοποιητικό συναίσθημα που δεν το χορταίνω. 565 00:40:10,116 --> 00:40:12,076 Πιστεύω πως ό,τι κι αν γίνει, 566 00:40:12,160 --> 00:40:16,873 πρέπει να δημιουργώ κάτι, αλλιώς νιώθω σαν να πεθαίνω. 567 00:40:18,291 --> 00:40:21,377 Και δεν αφορά μόνο εμάς, συμβαίνει σε πολλές μπάντες. 568 00:40:21,461 --> 00:40:27,258 Νομίζω ότι θα είναι θλιβερό αν στο τέλος μείνει μόνο η ποπ του TikTok. 569 00:40:27,342 --> 00:40:31,095 Είναι μια ζοφερή κουλτούρα. 570 00:40:45,151 --> 00:40:47,320 Δεν ξέρω τι σημαίνει. 571 00:40:47,403 --> 00:40:51,658 Ξέρω μόνο ότι από τότε που άρχισα να παίζω μουσική, 572 00:40:51,741 --> 00:40:55,453 είχα αυτή την αίσθηση ότι κινούμαι 573 00:40:55,536 --> 00:40:57,538 προς κάτι με νόημα. 574 00:40:57,622 --> 00:41:01,668 Απλώς το ακολούθησα, γιατί ένιωθα ότι με τραβούσε. 575 00:41:05,672 --> 00:41:10,218 Τίποτα δεν εμφανίστηκε στον δρόμο μας που να λέει: 576 00:41:10,301 --> 00:41:13,596 "Τώρα μπορείς να βγάλεις τα προς το ζην κάνοντας αυτό". 577 00:41:13,680 --> 00:41:17,475 Εσείς μας κάνατε αυτό το τεράστιο δώρο, αλλά είμαστε μία μόνο μπάντα. 578 00:41:17,558 --> 00:41:22,647 Υπάρχουν τόσες καλές μπάντες και πιστεύω ακόμα ότι το μοντέλο πρέπει να αλλάξει, 579 00:41:22,730 --> 00:41:25,775 ο τρόπος που λειτουργεί, κάτι πρέπει να αλλάξει. 580 00:41:26,776 --> 00:41:32,740 Θέλω να συνεχίσω αυτή την περιπέτεια για να δω τι θα έρθει μετά. 581 00:41:38,788 --> 00:41:43,167 Το να μπορούμε να παρακολουθήσουμε έναν δίσκο από την αρχή μέχρι το τέλος, 582 00:41:43,251 --> 00:41:46,796 να το σκηνοθετήσουμε, να είμαστε μέρος της διαδικασίας, 583 00:41:46,879 --> 00:41:51,801 να τους βοηθήσουμε να βρουν εταιρεία, όλο αυτό ήταν υπέροχο 584 00:41:51,884 --> 00:41:54,137 και αυτά τα παιδιά το αξίζουν. 585 00:41:54,220 --> 00:41:55,722 Έχουν κάτι ξεχωριστό. 586 00:41:56,848 --> 00:41:59,559 Ελπίζω να συμβεί και με άλλες μπάντες. 587 00:41:59,642 --> 00:42:02,603 Χαίρομαι που βλέπω τους φίλους μου σε περιοδεία, 588 00:42:02,687 --> 00:42:04,772 τα νέα τους τραγούδια στη σκηνή. 589 00:42:05,815 --> 00:42:08,151 Είναι σημαντικό να στηρίζεις τον καλλιτέχνη, 590 00:42:08,234 --> 00:42:09,819 να αγοράζεις το βινύλιο. 591 00:42:09,902 --> 00:42:13,531 Θα αγοράσω ακόμα και την κασέτα γιατί έχω τόσο παλιό αμάξι. 592 00:42:17,535 --> 00:42:21,664 Η μουσική είναι ένα υπέροχο δώρο που μπορείς να κάνεις στους ανθρώπους. 593 00:42:21,748 --> 00:42:26,502 Οπότε, συνεχίστε να τη μοιράζεστε. Μοιράστε την προς τα εδώ.