1 00:00:11,470 --> 00:00:12,846 Mari kita lihat. 2 00:00:12,971 --> 00:00:16,475 BANDAR RAYA NEW YORK 3 00:00:17,392 --> 00:00:18,519 Baiklah. 4 00:00:19,770 --> 00:00:20,812 Tuan-tuan. 5 00:00:21,480 --> 00:00:22,564 Terima kasih. 6 00:00:26,318 --> 00:00:27,778 Ini hari kelima. 7 00:00:28,195 --> 00:00:29,988 Saya jumpa mereka pada hari Khamis. 8 00:00:30,489 --> 00:00:32,281 Malam yang terbaik, bukan? 9 00:00:32,406 --> 00:00:33,408 Jumpa mereka pada hari Khamis. 10 00:00:33,492 --> 00:00:35,160 Kita dapat lihat mereka bermain malam tadi. 11 00:00:35,285 --> 00:00:37,746 Sekarang kami akan ke Atlantic Records. 12 00:00:37,871 --> 00:00:40,541 CEO selama 20 tahun. 13 00:00:40,666 --> 00:00:42,000 Kami akan ke Atlantic Records sekarang 14 00:00:42,084 --> 00:00:43,919 dan lihat jika kami boleh dapat kontrak rakaman. 15 00:00:44,044 --> 00:00:45,170 Tak masuk akal. 16 00:00:45,629 --> 00:00:47,005 Kita perlu cuba. 17 00:01:52,571 --> 00:01:56,575 Saya tak pernah terfikir saya akan berada di gurun 18 00:01:57,158 --> 00:01:59,911 untuk rakaman On The Roam, tapi inilah On The Roam. 19 00:02:00,162 --> 00:02:04,458 Saya berada kira-kira tiga jam dari Abu Dhabi untuk siapkan Dune. 20 00:02:05,042 --> 00:02:06,293 Kita akan bercakap tentang 21 00:02:07,461 --> 00:02:10,130 kumpulan muzik bernama Bobby Lees. Mulakan. 22 00:02:30,317 --> 00:02:32,653 Hari ini di studio, kita ada Bobby Lees 23 00:02:32,778 --> 00:02:34,488 dari Woodstock, New York. 24 00:02:34,613 --> 00:02:37,199 Ada persembahan secara langsung bersama Bobby Lees. 25 00:02:37,281 --> 00:02:38,283 SUARA: HENRY ROLLINS 26 00:02:38,367 --> 00:02:39,701 Rekod daripada kumpulan Bobby Lees 27 00:02:39,785 --> 00:02:41,078 yang berjudul Skin Suit. 28 00:02:41,203 --> 00:02:42,412 Ia sangat menarik. 29 00:02:42,537 --> 00:02:43,997 Bagaimana dengan Bobby Lees? 30 00:02:44,081 --> 00:02:45,582 Mereka ada konsert jelajah di AS. 31 00:02:45,666 --> 00:02:46,667 SUARA: IIGGY POP 32 00:02:46,750 --> 00:02:47,751 Mereka akan datang ke UK 33 00:02:47,834 --> 00:02:49,086 pada hujung bulan Jun. 34 00:02:49,211 --> 00:02:50,629 Bakal buat persembahan di Eropah. 35 00:02:50,712 --> 00:02:52,297 Debbie Harry kata 36 00:02:52,381 --> 00:02:54,007 "Dengarlah kumpulan Bobby Lees. 37 00:02:54,132 --> 00:02:57,594 Masa depan ialah minimum proto-punk." 38 00:02:57,719 --> 00:02:59,429 Inilah Bobby Lees 39 00:02:59,513 --> 00:03:01,848 dengan lagu Hollywood Junkyard. 40 00:03:04,893 --> 00:03:06,311 Sebenarnya, saya suka muzik. 41 00:03:06,436 --> 00:03:09,106 Saya jumpa kumpulan Bobby Lees dalam Instagram. 42 00:03:09,189 --> 00:03:11,024 Saya rasa mereka luar biasa. 43 00:03:11,149 --> 00:03:14,236 Saya dengar muzik mereka dan lihat mereka menjelajah dunia. 44 00:03:14,361 --> 00:03:17,114 Saya terlepas peluang melihat mereka ke mana saja saya pergi. 45 00:03:32,879 --> 00:03:34,047 Nama saya Sam. 46 00:03:34,131 --> 00:03:36,174 Saya menyanyi dalam kumpulan bernama Bobby Lees. 47 00:03:36,299 --> 00:03:37,426 Saya Nick Casa. 48 00:03:37,509 --> 00:03:39,928 Saya pemain gitar utama untuk Bobby Lees. 49 00:03:40,095 --> 00:03:42,222 Nama saya Kendall Wind. Saya pemain bes. 50 00:03:42,347 --> 00:03:44,099 Saya Macky Bowman 51 00:03:44,266 --> 00:03:47,394 dan saya pemain dram untuk Bobby Lees. 52 00:03:48,895 --> 00:03:51,189 Saya tak tahu banyak tentang industri muzik 53 00:03:51,314 --> 00:03:53,984 jadi saya agak naif tentang semuanya. 54 00:03:54,109 --> 00:03:56,570 Orang kata, "Semuanya baik-baik saja. Mereka buat dengan baik. 55 00:03:56,695 --> 00:03:59,740 Mereka sedang menjelajah. Jelas sekali, mereka hidup senang." 56 00:03:59,865 --> 00:04:01,658 Saya fikir, "Kita tak boleh buat begini lagi." 57 00:04:01,783 --> 00:04:03,452 Bila kita bertemu? Tiga hari lepas? 58 00:04:03,577 --> 00:04:05,620 - Saya jemput awak ke Bowery. - Ya. 59 00:04:05,746 --> 00:04:06,788 Kami masuk. 60 00:04:06,872 --> 00:04:10,709 Awak membongkok dan tak berbaju. 61 00:04:10,792 --> 00:04:14,588 Awak baru saja masuk ke dalam bilik hotel dan muncul. 62 00:04:14,713 --> 00:04:16,798 Saya kata, "Saya tak sangka awak sampai secepat ini." 63 00:04:16,882 --> 00:04:19,384 Kemudian awak datang dan berikan kami pelukan mesra. 64 00:04:19,509 --> 00:04:22,137 Ya. Terasa seperti sebuah keluarga. 65 00:04:22,262 --> 00:04:25,807 Antara lima atau tiga pelukan terbaik sepanjang zaman. 66 00:04:26,933 --> 00:04:30,645 Mereka macam dah nak berpecah dan nak berhenti. 67 00:04:30,771 --> 00:04:32,856 Mereka dah jadi kumpulan muzik selama tujuh tahun. 68 00:04:32,981 --> 00:04:35,192 Kemudian, saya nampak mereka dalam Instagram. 69 00:04:35,317 --> 00:04:38,403 Saya mengikuti mereka. Saya fikir mereka hebat. 70 00:04:38,528 --> 00:04:40,030 Kita nampak semuanya 71 00:04:40,155 --> 00:04:43,533 dan semua yang kita nampak hanyalah positif. 72 00:04:44,034 --> 00:04:46,995 Mereka keluarkan sesuatu yang saya akan baca nanti. 73 00:04:47,120 --> 00:04:50,123 Mereka keluarkan... Apa namanya? 74 00:04:50,207 --> 00:04:51,957 - Kenyataan? - Ya, kenyataan. 75 00:04:52,082 --> 00:04:54,461 Kumpulan saya muat naik sesuatu 76 00:04:54,544 --> 00:04:56,797 supaya pengikut kami tahu 77 00:04:56,922 --> 00:04:59,633 kenapa kami perlu berehat 78 00:04:59,758 --> 00:05:02,302 dan tempoh rehat yang kami tak pasti berapa lama. 79 00:05:02,427 --> 00:05:04,346 Sama ada rehat selamanya atau... 80 00:05:04,471 --> 00:05:06,097 "Hai, semua. Kami ada satu pengumuman. 81 00:05:06,223 --> 00:05:07,349 Kami akan habiskan baki tahun ini 82 00:05:07,432 --> 00:05:08,934 dengan mengadakan persembahan yang telah dijadualkan 83 00:05:09,059 --> 00:05:10,310 dan kemudian kami akan berehat 84 00:05:10,435 --> 00:05:12,646 dan kami tak pasti bila atau sama ada kami akan beraksi semula. 85 00:05:12,729 --> 00:05:15,857 Kami perlu berundur kerana keadaan industri muzik masa kini. 86 00:05:15,982 --> 00:05:17,526 Sistem sekarang seolah-olah 87 00:05:17,609 --> 00:05:19,486 menyukarkan kumpulan muzik seperti kami 88 00:05:19,611 --> 00:05:20,862 untuk bertahan dari segi ekonomi. 89 00:05:20,987 --> 00:05:22,322 Kumpulan ini telah memberi kami matlamat hidup 90 00:05:22,405 --> 00:05:23,824 dan anda semua sebahagian besar daripadanya. 91 00:05:23,949 --> 00:05:25,325 Kami rasa takut untuk berhenti 92 00:05:25,450 --> 00:05:27,160 tapi kami tahu inilah yang kami perlu lakukan." 93 00:05:27,285 --> 00:05:29,538 Dengan penuh kasih sayang dan hormat, Bobby Lees 94 00:05:29,663 --> 00:05:32,332 Dah lama mereka dalam bidang ini, tapi mereka tak dapat untung. 95 00:05:32,457 --> 00:05:35,669 Mereka buat jelajah konsert dan ia sangat mencabar. 96 00:05:35,794 --> 00:05:39,422 Saya fikir, "Alamak, mereka akan berpecah. Tak boleh." 97 00:05:39,548 --> 00:05:43,134 Jadi saya hantar mesej kepada mereka. 98 00:05:43,260 --> 00:05:45,053 Saya kata, "Hei, boleh saya bercakap dengan kamu?" 99 00:05:45,178 --> 00:05:46,555 Saya dapat rasa... 100 00:05:46,680 --> 00:05:49,808 Biasanya apabila kita keluarkan tenaga begitu, sesuatu kembali. 101 00:05:49,933 --> 00:05:51,893 Saya dapat rasakan seseorang akan hubungi kami. 102 00:05:52,018 --> 00:05:54,479 Saya tak sangka Jason Momoa orangnya. 103 00:05:55,564 --> 00:05:57,065 Namun saya fikir 104 00:05:57,148 --> 00:06:01,653 dia orang baik yang suka muzik kami dan mahu membantu. 105 00:06:01,778 --> 00:06:03,238 Saya akan bantu mereka rakam lagu 106 00:06:03,363 --> 00:06:06,408 kemudian kami akan redah segala rintangan 107 00:06:07,033 --> 00:06:08,368 dan dapatkan kontrak rakaman. 108 00:06:08,702 --> 00:06:09,703 Cuma perlu usahakannya saja. 109 00:06:09,828 --> 00:06:11,329 - Ya. - Saya akan cuba yang terbaik 110 00:06:11,413 --> 00:06:14,291 sebab saya rasa itu tindakan yang betul. 111 00:06:17,460 --> 00:06:20,297 Saya sentiasa menjadi orang dalam kumpulan 112 00:06:21,214 --> 00:06:23,341 yang uruskan tempahan persembahan dan mendesak. 113 00:06:23,466 --> 00:06:24,676 Kami mahu bekerjasama dengan penerbit ini. 114 00:06:24,759 --> 00:06:27,762 Saya akan hantar 20 e-mel sehingga dia hubungi saya semula. 115 00:06:29,681 --> 00:06:31,600 Saya selalu nak bermain muzik dengan orang lain 116 00:06:31,683 --> 00:06:33,226 tapi saya terlalu takut. 117 00:06:33,351 --> 00:06:36,605 Entahlah, saya terlalu takut. 118 00:06:36,730 --> 00:06:38,148 Saya fikir idea saya tak bagus. 119 00:06:40,734 --> 00:06:45,989 Jadi, ketakutan itu semakin hilang dan saya terus melakukannya. 120 00:06:46,406 --> 00:06:50,034 Saya juga baca buku bertajuk The Artist's Way oleh Julia Cameron 121 00:06:50,159 --> 00:06:51,620 dan ia benar-benar mengubah hidup saya. 122 00:06:51,745 --> 00:06:54,289 Saya buat apa yang dia suruh dan rasanya pelik. 123 00:06:54,372 --> 00:06:59,794 Saya siapkannya dan jumpa Kendall serta Macky sebulan kemudian. 124 00:07:02,005 --> 00:07:04,925 Kami ada beberapa pemain gitar berbeza pada mulanya 125 00:07:05,050 --> 00:07:10,221 tapi ia hanya menjadi apabila Nick, iaitu adik tiri Kendall 126 00:07:10,347 --> 00:07:12,140 datang ke persembahan pertama kami. 127 00:07:12,432 --> 00:07:18,104 Sejak itu, kami semua fikir, "Ini saja yang kami mahu buat." 128 00:07:20,231 --> 00:07:23,443 Saya ada ramai kawan pemuzik. 129 00:07:23,568 --> 00:07:25,862 Saya tahu ia sangat sukar sama seperti bidang lakonan 130 00:07:25,987 --> 00:07:29,240 tapi ia buat kita tertanya-tanya, macam mana Nirvana 131 00:07:29,366 --> 00:07:33,870 dan beberapa kumpulan ini berjaya hari ini? 132 00:07:33,995 --> 00:07:35,497 Lihatlah Bob Dylan. 133 00:07:35,622 --> 00:07:37,749 Contohnya, beberapa kumpulan muzik kegemaran kita. 134 00:07:37,874 --> 00:07:40,502 Adakah mereka akan jadi hebat seperti sekarang 135 00:07:41,169 --> 00:07:42,462 jika mereka muncul pada zaman ini? 136 00:07:45,799 --> 00:07:47,467 Saya tak tahu 137 00:07:47,926 --> 00:07:51,805 tapi saya rasa sesuatu perlu berubah sedikit. 138 00:07:55,933 --> 00:07:59,187 Adakah itu berlaku sebelum tiba masa untuk berusaha? 139 00:07:59,312 --> 00:08:02,190 - Tidak? Awak teruja? - Tidak, saya lebih banyak menangis. 140 00:08:02,315 --> 00:08:04,943 - Saya jadi sangat beremosi. - Yakah? 141 00:08:05,026 --> 00:08:07,445 Kalau saya boleh luahkan segala-galanya 142 00:08:07,529 --> 00:08:08,822 saya sangat beremosi. 143 00:08:08,947 --> 00:08:11,491 Sampai satu tahap, saya mahu pulang ke rumah 144 00:08:11,616 --> 00:08:14,160 masuk tidur dan batalkan persembahan. 145 00:08:14,285 --> 00:08:17,247 Itulah yang selalu... Kadangkala saya jadi beremosi. 146 00:08:17,330 --> 00:08:19,499 Saya fikir, "Saya harap saya tak perlu buat begini." 147 00:08:19,624 --> 00:08:22,544 Kemudian saya berdoa kepada semua idola saya 148 00:08:22,752 --> 00:08:24,629 seperti Little Richard dan Bo Diddley. 149 00:08:24,754 --> 00:08:27,257 Saya kata, "Tolong berikan saya tenaga." 150 00:08:27,382 --> 00:08:29,718 Woodstock sangat hebat. 151 00:08:29,843 --> 00:08:32,429 Mereka wira kampung halaman, jadi ia satu penghormatan. 152 00:08:32,554 --> 00:08:34,597 Dapat berjalan-jalan di pekan bersama mereka 153 00:08:34,681 --> 00:08:35,849 dan jumpa keluarga mereka. 154 00:08:35,974 --> 00:08:37,350 Memang sangat hebat. 155 00:08:44,733 --> 00:08:46,067 PERSEMBAHAN TERAKHIR DI KAMPUNG HALAMAN 156 00:10:28,086 --> 00:10:29,337 Saya memang teringin nak sertai kumpulan muzik. 157 00:10:29,420 --> 00:10:31,631 Saya ada masalah ketakutan yang teruk. 158 00:10:32,132 --> 00:10:35,885 Saya selalu berangan tentang membuat persembahan 159 00:10:36,010 --> 00:10:39,889 tapi tak pernah berani bertindak untuk melakukannya. 160 00:10:42,392 --> 00:10:44,769 Saya pernah ada masalah ketagihan alkohol yang teruk. 161 00:10:44,853 --> 00:10:46,563 Tapi selepas saya pulih daripada ketagihan 162 00:10:46,646 --> 00:10:50,441 rasa takut gagal itu hilang. 163 00:10:50,567 --> 00:10:52,902 Keinginan untuk melakukannya 164 00:10:52,986 --> 00:10:55,572 menjadi lebih besar daripada rasa takut melakukannya. 165 00:10:59,534 --> 00:11:02,495 Bagi kami, tiada jalan yang normal. 166 00:11:02,620 --> 00:11:07,917 Apa-apa yang berlaku terasa seperti alam semesta beri kami petunjuk 167 00:11:08,042 --> 00:11:11,921 dan perkara pelik yang indah berlaku seperti Jason menghubungi kami. 168 00:11:13,047 --> 00:11:17,427 Setelah bertemu semua orang, Sam dah seperti keluarga saya. 169 00:11:17,552 --> 00:11:20,054 Dia seorang yang sangat hebat. 170 00:11:20,180 --> 00:11:23,558 Melihat dia menyanyi, dia sangat kreatif dan asli 171 00:11:23,683 --> 00:11:26,477 pada masa yang sama, sangat sensitif, dia seorang artis yang hebat. 172 00:11:26,603 --> 00:11:31,357 Macky pula seolah-olah dilahirkan dalam keluarga diraja 173 00:11:31,441 --> 00:11:33,693 yang terdiri daripada artisan dan ahli muzik. 174 00:11:34,235 --> 00:11:36,487 Saya rasa dia sangat istimewa. 175 00:11:37,447 --> 00:11:40,867 Kendall seperti adik saya. Saya sangat sayangkan dia. 176 00:11:41,326 --> 00:11:42,827 Seseorang yang saya kagumi. 177 00:11:42,952 --> 00:11:45,788 Dia seperti guru saya. Saya akan tanya dia macam-macam. 178 00:11:46,748 --> 00:11:48,458 Nicki, si adik. 179 00:11:48,540 --> 00:11:50,084 Dia hebat bermain gitar dan apa-apa saja. 180 00:11:50,418 --> 00:11:52,378 Dia mahir dengan apa-apa saja. 181 00:11:54,088 --> 00:11:58,176 Perjalanan ini sangat panjang, jadi apabila terfikir 182 00:11:59,344 --> 00:12:02,513 untuk mungkin tak akan melakukannya lagi 183 00:12:03,973 --> 00:12:07,101 ia sangat memberi kesan pada saya. 184 00:12:28,957 --> 00:12:29,958 Apa? 185 00:12:30,083 --> 00:12:31,834 Ini pelik... 186 00:12:31,960 --> 00:12:33,503 Hei, awak hebat tadi. 187 00:12:33,628 --> 00:12:34,837 Ini persembahan yang pelik. 188 00:12:34,921 --> 00:12:36,130 Rasa sangat pelik. 189 00:12:36,214 --> 00:12:37,632 Entahlah. 190 00:12:39,467 --> 00:12:41,386 Pakailah. 191 00:12:44,055 --> 00:12:45,431 Saya perlukan muzik untuk bangkit. 192 00:12:45,515 --> 00:12:48,977 Saya tak boleh makan pil atau apa-apa saja. 193 00:12:49,102 --> 00:12:52,939 Saya dengar lagu dan ia ajaib. 194 00:12:53,064 --> 00:12:57,318 Ia boleh mengubah angin saya. 195 00:12:57,443 --> 00:13:00,571 Jadi, untuk mengatakan itu tidak bernilai lagi 196 00:13:00,697 --> 00:13:03,741 rasanya menyedihkan. 197 00:13:03,866 --> 00:13:05,743 Ia sangat teruk, jadi... 198 00:13:09,831 --> 00:13:13,835 Jason kata, "Bagaimana saya boleh membantu? 199 00:13:13,960 --> 00:13:16,254 Apa yang kumpulan seperti awak perlukan?" 200 00:13:16,337 --> 00:13:17,880 Saya kata, "Saya tak tahu." 201 00:13:19,173 --> 00:13:21,009 Dari sudut pandangan kami, kami fikir 202 00:13:21,092 --> 00:13:22,677 "Mungkin kita perlukan kontrak syarikat rakaman besar." 203 00:13:22,802 --> 00:13:24,512 Saya kata, "Ya, saya rasa itu membantu 204 00:13:24,595 --> 00:13:27,473 kerana mereka edarkannya kepada lebih ramai orang." 205 00:13:27,932 --> 00:13:30,435 Dia bercakap dalam telefon seperti adiwira dan berkata 206 00:13:30,518 --> 00:13:35,565 "Saya akan cuba segalanya. Saya akan cuba buat semuanya." 207 00:13:35,690 --> 00:13:39,485 Ia rasa seperti sebuah pengembaraan sejak dia telefon sehingga sekarang 208 00:13:39,569 --> 00:13:42,488 untuk lihat apa yang akan berlaku. 209 00:13:43,698 --> 00:13:48,411 BANDAR RAYA NEW YORK 210 00:14:11,809 --> 00:14:13,269 Ini menakjubkan. 211 00:14:13,644 --> 00:14:16,939 Saya rasa seperti menjual biskut Pandu Puteri. 212 00:14:18,524 --> 00:14:22,987 Apabila Jason bawa kami ke Atlantic, sebahagian diri saya amat teruja 213 00:14:23,071 --> 00:14:24,822 kerana kami tak pernah ada peluang 214 00:14:24,906 --> 00:14:26,366 untuk berurusan dengan syarikat rakaman besar. 215 00:14:26,449 --> 00:14:28,576 Tapi dia juga minta saya baca surat itu 216 00:14:28,701 --> 00:14:30,036 dan saya rasa pelik 217 00:14:30,161 --> 00:14:31,746 sebab bukannya saya dapat pengaruhi dia 218 00:14:31,829 --> 00:14:32,997 dengan membaca surat ini. 219 00:14:33,081 --> 00:14:35,958 Sesuatu akan berubah seperti, "Naikkan kadar bayaran Spotify." 220 00:14:36,959 --> 00:14:39,796 Sebab artis syarikat rakaman besar boleh bertahan 221 00:14:39,921 --> 00:14:42,298 adalah kerana mereka ada perjanjian peribadi dengan Spotify 222 00:14:42,423 --> 00:14:43,549 manakala sesiapa yang bukan 223 00:14:43,633 --> 00:14:45,134 di bawah syarikat rakaman besar, seperti kami 224 00:14:45,259 --> 00:14:48,054 mereka cuma bayar 0.004 sen untuk satu putaran lagu. 225 00:14:52,433 --> 00:14:55,061 Saya rasa perkara paling malang yang kami pernah lihat adalah 226 00:14:55,186 --> 00:14:59,023 kalau orang ada pilihan untuk tak bayar, mereka takkan bayar. 227 00:14:59,607 --> 00:15:00,608 Saya banyak berfikir tentangnya 228 00:15:00,691 --> 00:15:02,193 dan bercakap dengan banyak kumpulan muzik 229 00:15:02,276 --> 00:15:06,697 dan rasanya teras kepada isu ini ialah nilainya tiada. 230 00:15:06,823 --> 00:15:08,950 Jadi budak-budak yang membesar sekarang 231 00:15:09,075 --> 00:15:11,953 tak rasa ia bernilai sebab ia percuma. 232 00:15:12,578 --> 00:15:15,623 Saya mahu keadaan berjalan dengan cara tertentu. 233 00:15:15,748 --> 00:15:19,085 Tapi saya masih mengharapkannya. Saya masih ada semangat. 234 00:15:19,168 --> 00:15:20,920 Ahli kumpulan mungkin rasa berbeza. 235 00:15:21,003 --> 00:15:23,005 Mereka mungkin fikir, "Ia tak mungkin berlaku." 236 00:15:23,089 --> 00:15:27,343 Tapi entahlah. Saya sentiasa ditolak 237 00:15:27,427 --> 00:15:30,680 dan terlibat dalam banyak masalah dan terpaksa uruskannya sendiri 238 00:15:30,763 --> 00:15:33,683 sehingga saya rasa saya tak mahu terima penolakan. 239 00:15:33,808 --> 00:15:37,353 Bakat tetap bakat. Mereka memilikinya. 240 00:15:37,478 --> 00:15:39,480 Kita cuma perlu cari orang yang betul. 241 00:15:39,605 --> 00:15:42,150 Apabila kami bermain muzik, rasanya masih sangat hebat. 242 00:15:42,233 --> 00:15:45,069 Apabila mendengar orang menyanyikan semula lirik kami 243 00:15:45,194 --> 00:15:47,530 harapnya muzik kami membantu mereka. 244 00:15:48,322 --> 00:15:51,659 Jelas ada sesuatu yang tak kena jika tiket persembahan habis dijual 245 00:15:51,784 --> 00:15:53,870 di dewan kapasiti 500 orang di New York dan LA 246 00:15:53,953 --> 00:15:55,121 serta menjelajah dunia 247 00:15:55,705 --> 00:15:58,249 tapi kenapa masih tak boleh dapat gaji minimum 248 00:15:58,332 --> 00:15:59,750 untuk hidup atau bertahan? 249 00:16:00,460 --> 00:16:01,669 Contohnya, untuk Bellevue 250 00:16:01,752 --> 00:16:03,671 kami buat jelajah rekod itu selama 18 bulan. 251 00:16:03,796 --> 00:16:05,173 Kami dapat sejuta putaran lagu. 252 00:16:05,256 --> 00:16:08,801 Kami dapat 4,000 daripada jelajah itu selama 18 bulan. 253 00:16:10,428 --> 00:16:12,430 Tiada siapa mahu bekerja secara percuma pada tahap ini. 254 00:16:12,513 --> 00:16:14,849 Saya tak suka guna perkataan "tak menghormati" 255 00:16:14,932 --> 00:16:16,726 tapi saya rasa, pada satu tahap 256 00:16:16,809 --> 00:16:19,103 apabila kita bekerja keras dan menjelajah, kita akan fikir 257 00:16:19,187 --> 00:16:20,229 "Ini tak kena." 258 00:16:20,313 --> 00:16:24,066 Saya dah berikan segalanya. Saya rasa sangat lemah. 259 00:16:25,568 --> 00:16:28,446 Saya rasa ramai orang ada keinginan mendalam 260 00:16:28,529 --> 00:16:30,239 terhadap sesuatu yang dianggap sebagai tujuan hidup mereka 261 00:16:30,323 --> 00:16:34,035 yang buat mereka rasa mereka benar-benar perlu dapatkannya. 262 00:16:34,535 --> 00:16:37,914 Saya tak rasa begitu lagi dan itu bagus 263 00:16:37,997 --> 00:16:39,373 sebab ia menyakitkan 264 00:16:39,457 --> 00:16:43,002 seperti mahukan kumpulan ini berjaya, mahukan... 265 00:16:43,419 --> 00:16:46,797 Sekarang saya rasa seperti ia di luar kawalan kami. 266 00:16:46,881 --> 00:16:49,926 Kami muncul dan buat persembahan seperti ia persembahan terakhir kami. 267 00:16:50,843 --> 00:16:57,350 Kami perlukan perubahan kerana ia terlalu memenatkan. 268 00:16:58,726 --> 00:17:02,188 Kami perlu berhenti seketika dan kami tak pasti jika kami akan kembali. 269 00:17:08,277 --> 00:17:10,488 Entahlah. Naluri saya berkata 270 00:17:10,570 --> 00:17:12,906 ia bukanlah bermaksud kami takkan buat lagi selamanya 271 00:17:12,990 --> 00:17:14,534 tapi saya pun tak tahu. 272 00:17:14,659 --> 00:17:18,287 Rasa bebas apabila tak tahu apa-apa. 273 00:17:19,829 --> 00:17:21,832 Saya faham perasaan itu. Saya kuat bekerja. 274 00:17:21,958 --> 00:17:25,752 Kita boleh rasa letih 275 00:17:25,836 --> 00:17:28,089 dan tak dapat berikan yang terbaik daripada diri kita. 276 00:17:29,715 --> 00:17:33,678 Saya rasa mereka fikir, "Baiklah, kami perlukan sedikit masa." 277 00:17:33,803 --> 00:17:35,221 Saya rasa semua orang perlu 278 00:17:35,304 --> 00:17:37,306 jauhkan diri daripada semuanya buat sementara waktu. 279 00:17:50,861 --> 00:17:54,490 SETAHUN SUDAH BERLALU 280 00:17:55,408 --> 00:17:59,954 KUMPULAN MUZIK ITU KEMBALI KE RUANG LATIHAN. 281 00:18:03,624 --> 00:18:09,130 WOODSTOCK, NEW YORK 282 00:18:13,926 --> 00:18:16,846 Saya rasa saya tak ingat cara untuk mainkannya. 283 00:18:16,971 --> 00:18:18,014 Awak ingat. 284 00:18:18,139 --> 00:18:19,557 Ini cara saya tunjuk lagu kepada dia. 285 00:18:19,682 --> 00:18:23,894 "Saya rasa guna tiga kod ini" dan biar dia fikirkannya. 286 00:18:50,796 --> 00:18:53,716 - Ya! - Saya akan dapat. 287 00:18:58,095 --> 00:18:59,472 Melihat mereka mencipta lagu secara spontan. 288 00:18:59,597 --> 00:19:03,601 Melihat mereka dapat... Melihat lagu itu mula terbentuk. 289 00:19:05,645 --> 00:19:07,938 semuanya telah berubah. 290 00:19:08,189 --> 00:19:10,274 Mereka dah kembali. Mereka dah berehat. 291 00:19:10,399 --> 00:19:12,777 Ada ahli kumpulan yang sempat sertai jelajah lain. 292 00:19:13,235 --> 00:19:16,614 Mereka kembali dengan lagu dan kami masuk ke studio. 293 00:19:16,739 --> 00:19:18,240 Hasilnya luar biasa. 294 00:19:25,331 --> 00:19:27,583 Itulah bahagian indah dalam perjalanan ini bersama-sama 295 00:19:27,708 --> 00:19:29,960 untuk bersama mereka dan melihat semuanya bermula. 296 00:19:30,086 --> 00:19:32,171 "Baiklah, kita akan lakukannya." 297 00:19:33,839 --> 00:19:36,175 Masa rehat itu, apabila saya kembali 298 00:19:36,300 --> 00:19:39,053 mereka dah bersedia untuk beraksi dan sedia untuk bermula. 299 00:19:49,897 --> 00:19:51,273 Lebih kurang begitu. Menarik. 300 00:19:51,357 --> 00:19:52,817 Laju lagi. 301 00:19:53,984 --> 00:19:57,446 Menakjubkan. 302 00:20:19,927 --> 00:20:22,263 - Apa khabar, semua? - Apa khabar? 303 00:20:22,388 --> 00:20:24,890 Sudah setahun sejak kali terakhir saya jumpa kamu, bukan? 304 00:20:24,974 --> 00:20:27,643 - Hampir, ya. - Hampir setahun. 305 00:20:27,768 --> 00:20:31,355 Saya ingin tahu keadaan semua orang 306 00:20:32,189 --> 00:20:33,858 dengan hidup mereka sekarang. 307 00:20:33,983 --> 00:20:35,401 Bagaimana perasaan kamu? 308 00:20:35,526 --> 00:20:37,278 Saya ingin tahu apa yang berlaku. 309 00:20:37,403 --> 00:20:40,573 Saya mahu dengar daripada kamu semua tentang perasaan kembali bersama 310 00:20:40,698 --> 00:20:42,533 memandangkan kamu semua pun dah setahun tak berjumpa. 311 00:20:43,117 --> 00:20:46,620 - Ya. - Kami kembali sebulan lepas. 312 00:20:46,746 --> 00:20:50,916 Kami kata, "Mari mula menulis" sebab kemurahan hati awak 313 00:20:51,041 --> 00:20:53,878 dan peluang untuk rakam album lagi. 314 00:20:54,003 --> 00:20:57,465 Memang pelik sebab kami berkumpul dan dalam masa dua minggu 315 00:20:57,548 --> 00:20:59,425 kami tulis 14 buah lagu. 316 00:20:59,508 --> 00:21:02,970 Biasanya kami ambil masa lebih lama daripada itu. 317 00:21:03,095 --> 00:21:06,265 Biasanya kami ambil masa sebulan untuk tulis lima lagu. 318 00:21:06,390 --> 00:21:08,684 Jadi, saya rasa... Entahlah. 319 00:21:08,809 --> 00:21:14,106 Saya rasa kami perlu luahkan sesuatu. Kami perlu luahkannya. 320 00:21:14,190 --> 00:21:17,485 Saya rasa kami teruja untuk buat sesuatu yang berbeza. 321 00:21:17,610 --> 00:21:20,154 Awak tahu? Saya rasa... 322 00:21:20,279 --> 00:21:22,698 Sebab kami banyak ketawa semasa latihan. 323 00:21:22,823 --> 00:21:25,785 Saya rasa sebab kami biarkan diri kami buat perkara 324 00:21:25,910 --> 00:21:27,286 yang kami tak biasa buat. 325 00:21:27,411 --> 00:21:31,123 Seronok dapat rasa bebas begitu. 326 00:21:31,248 --> 00:21:33,626 Jadi saya rasa semua orang teruja untuk itu. 327 00:21:38,798 --> 00:21:41,675 Hakikat yang sudah setahun berlalu 328 00:21:41,801 --> 00:21:44,887 sejak kami berada di Woodstock, ia menakjubkan. 329 00:21:45,012 --> 00:21:49,058 Saya tak percaya betapa cepatnya masa berlalu. 330 00:21:50,518 --> 00:21:53,145 Ya. Sepanjang tahun lepas, ia tak masuk akal. 331 00:21:53,270 --> 00:21:56,273 Ada banyak keraguan. Ada banyak harapan. 332 00:21:56,690 --> 00:21:58,776 Berdepan dengan tempoh berehat. 333 00:21:58,901 --> 00:22:03,447 Ia sangat menyentuh emosi dan terasa seperti satu kehilangan. 334 00:22:04,740 --> 00:22:08,160 Rasanya seperti perpisahan dan ia sangat pelik. 335 00:22:08,869 --> 00:22:11,413 Saya rasa seperti saya masih budak-budak 336 00:22:11,539 --> 00:22:15,835 semasa kami mula-mula berehat dulu dan sekarang saya rasa lebih dewasa. 337 00:22:16,877 --> 00:22:20,172 Saya sedar sepanjang tahun lalu 338 00:22:20,256 --> 00:22:22,216 yang kumpulan ini sangat bermakna bagi saya. 339 00:22:22,967 --> 00:22:24,927 Ia akan sentiasa jadi sebahagian besar daripada diri saya. 340 00:22:25,052 --> 00:22:27,805 Tapi seronok dapat peluang untuk sedar 341 00:22:27,888 --> 00:22:30,516 yang ada dunia lain di luar sana. 342 00:22:33,143 --> 00:22:34,854 Berada dalam kumpulan muzik ibarat bercinta. 343 00:22:34,937 --> 00:22:37,648 Kadangkala kita hanyut di dalamnya. Awak faham maksud saya? 344 00:22:37,731 --> 00:22:42,027 Kita lupa siapa diri kita sebagai individu di luar kumpulan. 345 00:22:42,111 --> 00:22:45,364 Jadi saya rasa berehat selama setahun ini membantu saya 346 00:22:45,489 --> 00:22:48,200 ingat semula kenapa saya suka berkarya. 347 00:22:51,495 --> 00:22:53,914 Semasa berehat, saya ada masa untuk... 348 00:22:54,039 --> 00:22:58,127 Ada masanya saya fikir, "Bolehkah saya okey tanpa ini?" 349 00:22:58,252 --> 00:23:02,256 Saya tak boleh. Saya perlu buat sesuatu. 350 00:23:02,381 --> 00:23:07,386 Saya jadi sangat tertekan jika saya hanya guna kerja orang lain. 351 00:23:09,638 --> 00:23:10,639 Saya didorong oleh muzik. 352 00:23:10,723 --> 00:23:13,559 Itulah bentuk seni terunggul bagi saya. 353 00:23:13,684 --> 00:23:14,727 Itulah sumber ilham tulisan saya. 354 00:23:14,852 --> 00:23:18,105 Itulah yang menjadi inspirasi saya dalam setiap bentuk. 355 00:23:18,230 --> 00:23:19,732 Saya suka muzik. 356 00:23:21,191 --> 00:23:24,528 Saya ada idea untuk bercakap kepada mereka, "Beginilah. 357 00:23:25,696 --> 00:23:29,366 Boleh kamu buat sekali lagi? Mari cuba sekali lagi. 358 00:23:29,491 --> 00:23:30,701 Saya nak tolong sokong. 359 00:23:30,784 --> 00:23:31,952 Saya tak tahu banyak tentang industri ini 360 00:23:32,036 --> 00:23:33,662 tapi saya rasa mungkin saya boleh buka peluang 361 00:23:33,746 --> 00:23:36,373 atau cari penerbit untuk kamu. 362 00:23:36,457 --> 00:23:37,666 Kamu mahu buat album lain?" 363 00:23:37,750 --> 00:23:39,043 Mereka terbuka kepadanya. 364 00:23:40,920 --> 00:23:43,964 Apabila mereka setuju, saya nekad menyokong sehingga ke akhirnya 365 00:23:44,089 --> 00:23:46,467 sebab saya percayakannya. Saya percayakan mereka. 366 00:23:46,592 --> 00:23:52,681 LOS ANGELES, CALIFORNIA 367 00:23:53,974 --> 00:23:57,311 - Kita berada di mana? - Los Angeles, California. 368 00:23:57,436 --> 00:23:59,605 Apa yang kamu harapkan daripada semua ini? 369 00:24:00,105 --> 00:24:03,233 Lagu. Harap-harap lagu yang baik. 370 00:24:03,359 --> 00:24:05,069 Album yang kami banggakan. 371 00:24:05,194 --> 00:24:11,408 Kamu pernah rasa gemuruh sebelum rakaman? 372 00:24:11,492 --> 00:24:12,576 Hari ini, saya tak rasa apa-apa 373 00:24:12,660 --> 00:24:14,995 tapi tiga hari lalu, semasa kami tiba di sini 374 00:24:15,079 --> 00:24:17,665 saya tak boleh tidur dan asyik terfikir 375 00:24:17,748 --> 00:24:18,832 kemungkinan yang paling buruk. 376 00:24:18,916 --> 00:24:21,710 Contohnya, apabila kami sampai, semua lagu teruk. 377 00:24:21,835 --> 00:24:24,880 Jadi, saya dah lalui fasa yang menakutkan itu. 378 00:24:24,964 --> 00:24:30,177 Sekarang saya rasa tenang dan sedia untuk bekerja. 379 00:24:30,594 --> 00:24:32,721 Saya juga. Tenang. 380 00:24:32,846 --> 00:24:34,640 Awak ada tiba-tiba rasa... 381 00:24:35,224 --> 00:24:39,603 Saya rasa saya agak gementar juga semasa dalam penerbangan. 382 00:24:39,728 --> 00:24:40,896 Entahlah. 383 00:24:41,021 --> 00:24:44,900 Saya tak tahu apa yang perlu dijangkakan, tapi... 384 00:24:53,158 --> 00:24:55,202 - Saya boleh terus naik... - Lebih baik mulakan saja. 385 00:24:55,285 --> 00:24:56,453 Ya. Bagus. 386 00:24:56,578 --> 00:24:58,497 - Saya juga ada idea. - Ya? 387 00:24:58,622 --> 00:25:00,541 Jika kita ulang "tamatkannya." 388 00:25:00,916 --> 00:25:04,253 Seperti, "Ini macam Elvis Presley dan saya akan tamatkannya." 389 00:25:04,378 --> 00:25:05,838 - Tamatkannya! - Tamatkannya! 390 00:25:05,963 --> 00:25:06,964 - Baiklah. - Untuk lihat hasilnya. 391 00:25:07,089 --> 00:25:08,340 - Mari kita cuba. - Okey. 392 00:25:09,383 --> 00:25:11,218 Inilah penamatnya! 393 00:25:12,886 --> 00:25:14,430 Tamatkannya! 394 00:25:16,265 --> 00:25:18,642 Awak rasa kita perlu cuba sekali lagi atau dah okey? 395 00:25:18,767 --> 00:25:20,352 - Saya rasa dah okey. - Dah okey. 396 00:25:25,232 --> 00:25:29,319 TAMAT 397 00:25:46,211 --> 00:25:49,590 Kita boleh rasa sama ada tenaga itu baik atau buruk 398 00:25:49,673 --> 00:25:51,550 dengan serta-merta. 399 00:25:51,675 --> 00:25:54,219 Sebaik saja kami masuk ke sana, kami fikir, "Ini hebat." 400 00:25:54,344 --> 00:25:56,972 Ini pasti sempurna untuk kami. 401 00:25:57,765 --> 00:26:01,143 Kami merakamkan lagu di Sunset Sound, studio legenda. 402 00:26:01,226 --> 00:26:03,187 Led Zeppelin merakam Zeppelin IV di sana. 403 00:26:03,312 --> 00:26:06,315 Saya rasa The Stones rakam Let it Bleed di sana. 404 00:26:06,440 --> 00:26:08,817 Beberapa album Van Halen dihasilkan di sana. 405 00:26:10,152 --> 00:26:13,781 Datang ke California untuk merakam album 406 00:26:13,906 --> 00:26:16,700 dan rasanya sangat hebat. 407 00:26:18,077 --> 00:26:22,498 Alex dan Dave ada kemampuan untuk mendengar sesuatu bahagian 408 00:26:22,581 --> 00:26:24,500 dan cakap, "Apa kata kita cuba ini?" 409 00:26:24,583 --> 00:26:28,378 Mereka berikan idea dan kita terfikir di manakah idea itu selama ini. 410 00:26:29,630 --> 00:26:32,174 Kami cuba untuk tak menilai apa-apa sekarang. 411 00:26:32,299 --> 00:26:33,675 Saya rasa kami selalu buat begitu dulu 412 00:26:33,759 --> 00:26:35,260 walaupun semasa menulis lagu 413 00:26:35,385 --> 00:26:37,179 rentak asasnya tak bagus. 414 00:26:37,596 --> 00:26:39,932 Sekarang kami akan siapkan semuanya. 415 00:26:40,057 --> 00:26:43,393 Mungkin dalam masa sebulan, baru kami akan menilainya. 416 00:26:47,773 --> 00:26:50,025 Untuk setiap lagu yang kami rakam setakat ini 417 00:26:50,109 --> 00:26:53,821 apabila kami kembali dan dengar di bilik kawalan 418 00:26:53,946 --> 00:26:57,449 saya buat begini sepanjang masa. 419 00:26:57,574 --> 00:26:59,284 Kepala saya mengangguk, mata saya tertutup. 420 00:26:59,409 --> 00:27:02,663 Kemudian saya lihat sekeliling dan semua orang ada di sana. 421 00:27:02,788 --> 00:27:06,125 Kami dah mula rasa bosan dengan bunyi rock garaj saja. 422 00:27:06,250 --> 00:27:08,085 Saya dengar banyak muzik hip hop 423 00:27:08,210 --> 00:27:11,547 dan saya mahukan perasaan yang boleh buat kita mengangguk. 424 00:27:11,672 --> 00:27:14,174 Saya rasa kami berjaya mencapainya dengan beberapa buah lagu. 425 00:27:14,424 --> 00:27:17,928 Ia seperti gelombang emosi... 426 00:27:18,053 --> 00:27:20,055 Maksud saya, kami di sana selama empat hari 427 00:27:20,139 --> 00:27:22,015 dan saya dah rasa macam-macam seperti 428 00:27:22,141 --> 00:27:25,352 "Wah, ini hebat," kepada rasa buntu. 429 00:27:25,477 --> 00:27:26,854 Saya lalui semuanya 430 00:27:26,937 --> 00:27:28,605 dan saya diberitahu 431 00:27:28,689 --> 00:27:30,899 jangan menilai kerja, buat saja. 432 00:27:31,024 --> 00:27:32,568 Jadi saya buat saja. 433 00:27:45,330 --> 00:27:47,624 Saya peminat tegar Dave. 434 00:27:47,749 --> 00:27:49,918 Salah satu albumnya yang berjaya sebagai penerbit 435 00:27:50,043 --> 00:27:52,004 ialah album kumpulan Wolfmother 436 00:27:52,129 --> 00:27:54,715 yang saya ingat saya selalu mendengarnya tanpa henti 437 00:27:54,798 --> 00:27:57,134 semasa berumur lima tahun. 438 00:28:07,686 --> 00:28:11,398 - Itu kali kedua awak menyanyikannya. - Betul. 439 00:28:22,868 --> 00:28:24,494 Ia proses yang sangat melegakan. 440 00:28:24,620 --> 00:28:27,748 Memang bagus apabila ada penerbit dan jurutera 441 00:28:28,123 --> 00:28:29,833 yang sangat pandai memberi sokongan 442 00:28:29,958 --> 00:28:32,544 dan buat kita rasa yakin dengan bahagian muzik kita. 443 00:28:33,879 --> 00:28:37,424 Ya, ia pengalaman yang hebat untuk semua orang. 444 00:28:53,523 --> 00:28:56,026 - Hebat. - Ia sangat bagus. 445 00:28:56,735 --> 00:28:59,238 Ini kali keempat kami di studio, jadi kami tahu... 446 00:28:59,363 --> 00:29:01,281 Saya boleh pandang Macky, Nick atau Kendall. 447 00:29:01,365 --> 00:29:03,700 Kami tahu bila ia menjadi dan bila ia tak menjadi. 448 00:29:03,825 --> 00:29:05,744 Kita boleh rasakannya. Ia seperti satu perasaan. 449 00:29:07,496 --> 00:29:11,583 Saya rasa bunyi dram itu perlu lebih padat. 450 00:29:11,667 --> 00:29:13,252 Kurangkan bunyi simbal. 451 00:29:13,377 --> 00:29:14,586 - Ya, saya setuju. - Sudah tentu. 452 00:29:14,670 --> 00:29:18,590 - Ia sepatutnya begini. - Ya. 453 00:29:18,715 --> 00:29:21,468 Beberapa yang sebelum ini okey 454 00:29:21,551 --> 00:29:24,012 tapi kemudian ia jadi rumit semula, bukan? 455 00:29:24,137 --> 00:29:29,226 Seronok melihat kami berkembang bersama-sama sebagai pemuzik. 456 00:29:32,396 --> 00:29:34,481 Tiada cincin, hanya berjiwa muda 457 00:29:36,149 --> 00:29:37,401 Ayuh. 458 00:29:40,320 --> 00:29:42,239 - Ayuh. - Ya, betul. 459 00:29:43,407 --> 00:29:45,742 - Di mana awak... - Masih banyak yang perlu dibuat. 460 00:29:46,285 --> 00:29:47,661 Mari mulakan... 461 00:29:49,121 --> 00:29:51,206 - Betulkan satu bahagian vokal. - Okey. 462 00:29:51,331 --> 00:29:53,166 Saya mahu... 463 00:29:55,210 --> 00:29:57,254 Sebelum perangkai. 464 00:29:57,379 --> 00:29:58,922 "Apabila kau terbang mengelilingi dunia 465 00:29:59,006 --> 00:30:00,590 gelar aku pencetus apimu..." 466 00:30:00,674 --> 00:30:02,342 Saya mahu rakam masuk... 467 00:30:06,930 --> 00:30:08,265 "Gadis" yang berbeza? 468 00:30:08,390 --> 00:30:11,893 Ya. Masukkan "gadis" apabila dia mula... 469 00:30:14,896 --> 00:30:19,484 BANDAR RAYA NEW YORK 470 00:30:46,261 --> 00:30:48,055 Kali terakhir saya jumpa awak, awak mengandung. 471 00:30:48,180 --> 00:30:51,725 Awak mengandung berapa bulan? Mungkin enam bulan? 472 00:30:51,850 --> 00:30:54,186 - Semasa kita rakam yang pertama? - Ya. 473 00:30:54,311 --> 00:30:56,188 - Di Woodstock? - Ya. 474 00:30:56,313 --> 00:30:57,522 Saya mengandung empat bulan. 475 00:30:57,606 --> 00:31:01,151 Semasa kita merakam album, saya mengandung lapan bulan. 476 00:31:01,276 --> 00:31:03,070 - Hampir-hampir. - Tak masuk akal. 477 00:31:03,195 --> 00:31:05,197 - Saya rasa ia... - Sekarang Ozzy... 478 00:31:05,322 --> 00:31:08,700 - Sekarang Ozzy dua bulan setengah. - Dua bulan setengah. 479 00:31:09,368 --> 00:31:12,204 Kita sudah kenal satu sama lain selama setahun setengah, bukan? 480 00:31:12,662 --> 00:31:14,331 Kita semua ada di sini pada 9 November. 481 00:31:14,456 --> 00:31:16,166 Saya cukup gila untuk panggil mereka ke sini. 482 00:31:16,291 --> 00:31:20,295 Kami berbual di Instagram dan umpan mereka ke sini. 483 00:31:20,420 --> 00:31:22,047 Mereka fikir, "Apa yang kita buat?" 484 00:31:22,130 --> 00:31:24,633 Hari itu saya pakai jaket yang sama macam yang saya pakai hari ini. 485 00:31:25,342 --> 00:31:27,761 - Saya cuma... - Awak sepatutnya buat begitu, bukan? 486 00:31:29,012 --> 00:31:30,263 - Baiklah. - Kembali ke asal. 487 00:31:30,347 --> 00:31:32,974 Tapi mari kita mainkannya. Kita nak mainkannya dengan apa? 488 00:31:33,058 --> 00:31:34,976 Kita perlu pilih? Awak ada lagu kegemaran? 489 00:31:35,060 --> 00:31:36,978 Saya tak nak dengar sehingga saya bersama awak. 490 00:31:37,104 --> 00:31:38,980 - Saya cuma pernah dengar satu lagu. - Awak serius? 491 00:31:39,106 --> 00:31:41,608 Ini semua baru. Saya nak tunggu sehingga saya bersama awak. 492 00:31:41,733 --> 00:31:44,403 - Awak pernah dengar 50 Ft? - Saya tak dengar apa-apa. 493 00:31:44,528 --> 00:31:47,906 - Aduhai. - Lagu itu hebat. 494 00:31:48,031 --> 00:31:49,825 - Sebab itulah... - Lagu itu 495 00:31:49,908 --> 00:31:51,034 buat seluruh perjalanan ini berbaloi. 496 00:31:51,159 --> 00:31:53,829 - Saya setuju. - Itu lagu kegemaran saya. 497 00:31:53,954 --> 00:31:55,664 Saya bersyukur kita dapat hasilkannya. 498 00:31:57,624 --> 00:32:05,507 SEDANG DIMAINKAN: '50 FT' 499 00:32:22,399 --> 00:32:23,859 Apa reaksi pertama awak? 500 00:32:24,317 --> 00:32:26,445 Saya nak rakam yang ini. Saya nak rakam yang itu. 501 00:32:26,570 --> 00:32:28,822 Saya nak rakam yang itu. Itulah yang berlaku. 502 00:32:36,872 --> 00:32:38,248 Bunyinya macam gaya Bobby Lees. 503 00:32:38,373 --> 00:32:41,042 Ya, memang seperti Bobby Lees. 504 00:32:41,168 --> 00:32:43,753 Ia ada bunyi itu. Ia ada keaslian. 505 00:32:43,879 --> 00:32:45,630 Ia ada tenaga itu. 506 00:32:45,755 --> 00:32:49,050 Saya rasa semua peminat akan teruja. 507 00:32:49,176 --> 00:32:52,554 Saya rasa semua orang baru yang mendengarnya akan menyukainya. 508 00:32:58,185 --> 00:33:00,687 John ada beritahu awak tentang hal Epitaph itu? 509 00:33:00,812 --> 00:33:02,522 - Tidak. - Syarikat rakaman itu? 510 00:33:03,064 --> 00:33:07,736 Ada syarikat rakaman hebat yang suka rakaman ini dan mahu keluarkannya? 511 00:33:07,861 --> 00:33:08,987 Siapa artis di bawah mereka? 512 00:33:09,112 --> 00:33:10,572 Bukankah Epitaph... 513 00:33:10,697 --> 00:33:12,073 Mereka ada Weezer. 514 00:33:12,199 --> 00:33:14,242 - Tom Waits. - Tom Waits di bawah Epitaph, betul? 515 00:33:14,367 --> 00:33:17,454 Ya, kerana di bawah Epitaph, mereka ada Anti-. 516 00:33:17,579 --> 00:33:21,249 - Anti-. - Syarikat induknya ialah Epitaph. 517 00:33:21,374 --> 00:33:24,336 Namun pengasasnya menghubungi John dan dia suka rakaman itu. 518 00:33:24,461 --> 00:33:26,421 Kami akan buat perjumpaan Zoom dengan dia 519 00:33:26,505 --> 00:33:28,757 dan presiden pada hari Isnin. 520 00:33:28,882 --> 00:33:32,052 Mereka dah tempah tiket untuk saya dan John. 521 00:33:32,177 --> 00:33:36,515 Kami akan terbang pada hari Rabu untuk berjumpa mereka dan John... 522 00:33:36,640 --> 00:33:38,475 - Di mana? LA? - Di LA. 523 00:33:38,600 --> 00:33:42,521 John tipu dan beritahu mereka empat syarikat lain berminat. 524 00:33:42,646 --> 00:33:44,523 Kami nak keputusan hujung minggu ini. 525 00:33:44,648 --> 00:33:46,525 Mereka kata, "Saya perlu bawa awak ke sini dengan segera." 526 00:33:46,650 --> 00:33:48,568 Jadi mereka tempahkan untuk kami... 527 00:33:48,693 --> 00:33:50,904 Ya, tapi John ada beritahu mereka 528 00:33:50,987 --> 00:33:52,197 tentang apa yang kamu buat dalam rancangan hari ini? 529 00:33:52,322 --> 00:33:55,200 - Itu aset besar bagi kita. - Sangat besar. 530 00:33:55,325 --> 00:33:56,910 - Mereka teruja. - Ya. 531 00:33:57,035 --> 00:33:58,370 - Ya. - Epitaph hebat. 532 00:33:58,495 --> 00:34:01,122 Ya, mereka sangat bagus. 533 00:34:01,248 --> 00:34:04,501 Tapi kita tak boleh raikannya lagi sehingga semuanya dah pasti. 534 00:34:04,626 --> 00:34:07,379 - Bayangkan ia jadi kenyataan. - Ya. 535 00:34:12,592 --> 00:34:16,972 LOS ANGELES, CALIFORNIA 536 00:34:34,447 --> 00:34:36,783 Barry, ini Sam. 537 00:34:36,908 --> 00:34:38,159 - Hai, Barry. Saya Sam. - Hei. 538 00:34:38,284 --> 00:34:40,495 - Itu Eric, peguam kami. - Hai, Eric. 539 00:34:40,620 --> 00:34:43,831 Pelik sebab kami jual banyak vinil. 540 00:34:43,956 --> 00:34:46,960 Apabila kami buat persembahan, kami jual cenderamata. 541 00:34:47,085 --> 00:34:49,879 Kami dah bercakap dengan kumpulan muzik lain. 542 00:34:50,005 --> 00:34:51,880 Interaksi sebenar berlaku semasa persembahan. 543 00:34:51,965 --> 00:34:53,507 Orang datang, kemudian datang ke persembahan seterusnya. 544 00:34:53,592 --> 00:34:56,344 Mereka beli semua yang kami ada. Mereka nak baju baru. 545 00:34:56,469 --> 00:34:59,472 Tapi penstriman, jumlahnya tak sepadan. 546 00:34:59,598 --> 00:35:03,226 Di sesebuah lokasi, apabila tiket habis dijual untuk 500 orang 547 00:35:03,351 --> 00:35:06,313 seseorang yang ada 100 juta penstriman 548 00:35:06,438 --> 00:35:08,106 tak membawa jumlah penonton yang sama 549 00:35:08,189 --> 00:35:10,150 macam yang kami bawa dengan 20,000 penstriman. 550 00:35:10,275 --> 00:35:11,610 - Ia pelik. - Saya faham. 551 00:35:11,735 --> 00:35:13,987 Kemudian ada artis di luar sana 552 00:35:14,112 --> 00:35:16,573 boleh jual habis tiket teater 553 00:35:16,656 --> 00:35:17,991 1,000 tempat duduk... 554 00:35:18,116 --> 00:35:20,285 Bukan tempat duduk 555 00:35:20,368 --> 00:35:22,454 tapi teater kapasiti 1,000 orang 556 00:35:22,579 --> 00:35:26,958 dan jual banyak cenderamata serta rekod vinil. 557 00:35:27,083 --> 00:35:30,337 Tapi jumlah penstriman sangat rendah dan mereka tak nampak kaitannya. 558 00:35:30,462 --> 00:35:32,797 Saya tak boleh jelaskan kenapa ia berlaku. 559 00:35:32,922 --> 00:35:36,051 Begitu juga dengan beberapa artis kami. 560 00:35:36,176 --> 00:35:37,677 Kami dah sedia untuk perubahan. 561 00:35:39,429 --> 00:35:40,764 - Sebab itulah... - Ya. 562 00:35:40,889 --> 00:35:45,268 Sebab itulah saya suka projek ini kerana kumpulan muzik ini hebat. 563 00:35:48,188 --> 00:35:54,319 Ia cukup lengkap. Lagu, album, persembahan langsung. 564 00:35:55,320 --> 00:35:57,447 Tapi kamu belum nampak kaitan yang jelas 565 00:35:57,530 --> 00:35:59,032 dengan dunia penstriman, betul? 566 00:35:59,157 --> 00:36:02,118 Tapi buktinya ada di depan mata. 567 00:36:02,243 --> 00:36:05,288 Jika ia berlaku secara langsung, ia akan berlaku... 568 00:36:07,791 --> 00:36:09,292 di ruang penstriman. 569 00:36:09,417 --> 00:36:13,421 Ya, kamu perlukan pengurusan untuk bantu kamu mencapainya. 570 00:36:13,546 --> 00:36:16,174 Saya juga mahu kata, untuk rakaman baru ini 571 00:36:16,299 --> 00:36:20,637 saya rasa kamu telah meningkat. 572 00:36:20,762 --> 00:36:24,599 Saya suka juga karya kamu yang lain 573 00:36:25,141 --> 00:36:26,976 tapi saya rasa rakaman baru ini mengagumkan. 574 00:36:27,060 --> 00:36:30,689 - Terima kasih. - Saya rasa ini masa yang sesuai. 575 00:36:30,814 --> 00:36:33,733 Keadaan semakin baik dan mereka bersedia untuk... 576 00:36:33,858 --> 00:36:35,068 Begitulah rasanya. 577 00:36:35,193 --> 00:36:38,988 Tapi kami cuma perlukan bantuan untuk melonjak lagi. 578 00:36:49,290 --> 00:36:52,752 Saya boleh ceritakan banyak kisah tentang bagaimana orang 579 00:36:52,877 --> 00:36:55,714 yang dah lama bertapak dalam industri muzik 580 00:36:55,797 --> 00:36:57,257 dan itulah punca rezeki utama mereka 581 00:36:57,340 --> 00:37:00,343 dan mereka tak buat apa-apa untuk kami. 582 00:37:00,468 --> 00:37:06,474 Kemudian Jason datang dan beri kami peluang 583 00:37:06,599 --> 00:37:09,769 untuk buat sesuatu yang dia suka juga. 584 00:37:09,894 --> 00:37:13,982 Saya sangat bersyukur untuk peluang ini. 585 00:37:15,233 --> 00:37:21,406 Rasa luar biasa apabila ada seseorang yang sangat percayakan kami 586 00:37:21,531 --> 00:37:24,909 dan dia bukan hanya cakap kosong, tapi dia lakukannya. 587 00:37:25,034 --> 00:37:28,496 Dia jadikannya kenyataan untuk kami. Dia cuba bantu kami. 588 00:37:28,621 --> 00:37:30,749 Itulah perbezaan besar antara dia 589 00:37:30,832 --> 00:37:32,917 dan ramai orang yang pernah bekerjasama dengan kami. 590 00:37:37,380 --> 00:37:42,343 Saya rasa ia berjalan lancar. Betul? 591 00:37:42,469 --> 00:37:44,679 Saya akan terkejut jika ia tak berjalan lancar, betul? 592 00:37:44,804 --> 00:37:47,599 Kami dah banyak kali ditaburi dengan janji manis sebelum ini 593 00:37:47,724 --> 00:37:51,936 jadi kami belajar untuk tak teruja melainkan ia benar. 594 00:37:52,020 --> 00:37:53,521 Nampaknya, mereka akan hantar tawaran. 595 00:37:53,605 --> 00:37:57,525 - Tapi saya rasa saya percayakan dia. - Ya. 596 00:37:57,609 --> 00:37:59,611 Dia seorang pemuzik. Dia dalam Bad Religion. 597 00:37:59,694 --> 00:38:01,070 Dia dah melaluinya. 598 00:38:01,196 --> 00:38:03,823 Dia nampak jujur. Saya suka Sue juga. 599 00:38:03,948 --> 00:38:06,367 Ya. Ia kemenangan besar. 600 00:38:06,493 --> 00:38:08,995 Saya rasa kalau kamu semua tak muncul 601 00:38:09,871 --> 00:38:13,041 dorongan atau keterujaan 602 00:38:13,166 --> 00:38:16,753 untuk kembali dan buat album lagi takkan ada. 603 00:38:16,878 --> 00:38:18,296 Saya tak rasa album ini... 604 00:38:18,379 --> 00:38:19,923 Seronok untuk mendengar... 605 00:38:20,048 --> 00:38:22,509 Kita suka album ini dan itulah yang paling penting. 606 00:38:22,634 --> 00:38:24,427 Namun, saya tak pasti 607 00:38:24,511 --> 00:38:26,221 jika ada syarikat rakaman mahu mengeluarkannya. 608 00:38:26,346 --> 00:38:31,392 Ia berbeza daripada apa yang kita pernah buat dan entahlah. 609 00:38:31,518 --> 00:38:33,770 Jika mereka dapat syarikat rakaman besar 610 00:38:33,853 --> 00:38:35,647 yang semua orang fikir mereka mahu 611 00:38:35,772 --> 00:38:38,107 mereka mungkin akan dipergunakan dan dibuang. 612 00:38:38,233 --> 00:38:41,236 Mereka akan jadi lebih menderita 613 00:38:41,361 --> 00:38:44,030 berbanding semasa kamu semua mula-mula bermula. 614 00:38:44,113 --> 00:38:47,075 Untuk syarikat rakaman pertama bagi artis macam ini 615 00:38:47,158 --> 00:38:49,244 yang diuruskan oleh Brett 616 00:38:49,327 --> 00:38:52,330 iaitu seorang pemuzik punk rock sejati 617 00:38:52,747 --> 00:38:54,833 rasanya ini tempat terbaik untuk mereka. 618 00:38:54,958 --> 00:38:57,001 Rasanya ini senario terbaik. 619 00:38:57,126 --> 00:38:58,378 Saya nak kata begini. 620 00:38:58,503 --> 00:39:00,880 Tapi selagi tawaran itu belum sampai, saya rasa macam... 621 00:39:01,005 --> 00:39:02,048 Apa perasaan awak, Brian? 622 00:39:02,173 --> 00:39:04,133 Awak rasa awak dah boleh bersorak? 623 00:39:04,259 --> 00:39:07,053 - Saya tak rasa saya boleh bersorak. - Saya setuju dengan awak. 624 00:39:07,178 --> 00:39:10,515 Jadi saya orang terakhir untuk ditanya, tapi saya rasa... 625 00:39:10,640 --> 00:39:13,768 - Jason akan bersorak. - Jason pasti akan bersorak. 626 00:39:14,477 --> 00:39:21,317 BOBBY LEES MENANDATANGANI KONTRAK DENGAN EPITAPH RECORDS. 627 00:39:29,033 --> 00:39:31,953 Saya teruja untuk melihat reaksi orang terhadap ini 628 00:39:32,036 --> 00:39:34,330 dan bagaimana mereka menari. 629 00:39:35,290 --> 00:39:40,086 Apabila saya turun dari pentas dan melihat senyuman 630 00:39:40,211 --> 00:39:44,007 atau cara saya buat seseorang berseronok... 631 00:39:44,132 --> 00:39:47,218 Saya hidup untuk buat seseorang tersenyum. 632 00:39:47,343 --> 00:39:51,639 Jadi, dapat mengembara dari bandar ke bandar 633 00:39:53,016 --> 00:39:56,227 dan buat orang benar-benar rasa dekat serta terhubung dengannya 634 00:39:56,352 --> 00:40:00,064 ia perasaan yang membahagiakan dan saya tak akan jemu dengannya. 635 00:40:10,074 --> 00:40:12,035 Saya fikir tak kira apa pun 636 00:40:12,160 --> 00:40:16,205 saya perlu terus berkarya atau saya rasa macam nak mati. 637 00:40:18,291 --> 00:40:21,127 Bukan saja tentang kami, ia berlaku kepada banyak kumpulan lain 638 00:40:21,252 --> 00:40:27,175 jadi saya rasa sedih kalau apa yang tinggal cuma pop TikTok. 639 00:40:27,300 --> 00:40:31,054 Itu budaya yang agak suram. 640 00:40:45,068 --> 00:40:46,444 Saya tak tahu apa maksudnya. 641 00:40:47,362 --> 00:40:51,616 Saya cuma tahu sejak saya mula bermain muzik 642 00:40:51,741 --> 00:40:53,618 saya dapat rasakan 643 00:40:53,743 --> 00:40:57,497 yang saya sedang menuju ke arah sesuatu yang bermakna. 644 00:40:57,622 --> 00:40:59,415 Saya ikut saja 645 00:40:59,499 --> 00:41:01,626 sebab saya boleh rasa ia menarik saya. 646 00:41:05,672 --> 00:41:10,218 Tiada apa dalam perjalanan kami yang nampak macam 647 00:41:10,343 --> 00:41:13,554 "Sekarang, awak boleh cari makan dengan cara ini." 648 00:41:13,680 --> 00:41:15,974 Anda datang dan beri kami anugerah besar ini 649 00:41:16,057 --> 00:41:17,350 tapi kami cuma satu kumpulan. 650 00:41:17,475 --> 00:41:19,394 Ada banyak kumpulan bagus 651 00:41:19,519 --> 00:41:23,940 yang saya masih fikir modelnya perlu diubah 652 00:41:24,065 --> 00:41:25,858 atau sesuatu perlu berubah. 653 00:41:26,734 --> 00:41:29,862 Saya berminat untuk kekal dalam pengembaraan ini 654 00:41:29,988 --> 00:41:32,699 untuk lihat apa yang akan berlaku seterusnya. 655 00:41:38,746 --> 00:41:43,084 Dapat melihat penghasilan album dari awal hingga akhir. 656 00:41:43,209 --> 00:41:46,462 Kami dapat mengarahnya, menjadi sebahagian daripadanya 657 00:41:46,546 --> 00:41:48,172 dan bantu mereka dapatkan syarikat rakaman 658 00:41:48,256 --> 00:41:51,801 itu sesuatu yang indah. 659 00:41:51,926 --> 00:41:54,220 Mereka layak menerimanya. 660 00:41:54,303 --> 00:41:55,763 Saya rasa mereka ada sesuatu yang istimewa. 661 00:41:56,723 --> 00:41:58,975 Saya harap ia berlaku kepada lebih banyak kumpulan. 662 00:41:59,642 --> 00:42:01,394 Saya teruja untuk bersama kawan-kawan saya. 663 00:42:01,477 --> 00:42:02,645 Saya teruja untuk melihat konsert jelajah mereka. 664 00:42:02,729 --> 00:42:04,731 Saya teruja untuk melihat lagu-lagu baru di atas pentas. 665 00:42:05,857 --> 00:42:08,151 Saya rasa penting untuk menyokong artis. 666 00:42:08,276 --> 00:42:09,902 Penting untuk membeli vinil. 667 00:42:09,986 --> 00:42:13,489 Saya akan beli kaset kerana saya ada kereta lama yang boleh mainkannya. 668 00:42:17,452 --> 00:42:21,456 Muzik merupakan hadiah hebat yang kita boleh beri kepada orang. 669 00:42:21,539 --> 00:42:26,002 Jadi, terus kongsikannya. Kongsikannya ke sini.