1 00:00:11,220 --> 00:00:12,137 NEW YORK, NY 2 00:00:12,221 --> 00:00:13,472 Veniți să vă arăt ceva. 3 00:00:17,434 --> 00:00:18,685 Deci... 4 00:00:19,811 --> 00:00:21,104 Domnilor! 5 00:00:21,563 --> 00:00:22,648 Mulțumesc. 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,274 CASA DE DISCURI ATLANTIC RECORDS 7 00:00:26,610 --> 00:00:28,153 Azi e ziua a cincea. 8 00:00:28,237 --> 00:00:29,655 I-am întâlnit joi. 9 00:00:30,489 --> 00:00:33,367 A fost o noapte grozavă, nu? Joia trecută. 10 00:00:33,450 --> 00:00:35,202 I-am văzut cântând aseară. 11 00:00:35,285 --> 00:00:38,121 Și acum mergem la Atlantic Records. 12 00:00:38,205 --> 00:00:40,541 La directorul general, același de 20 de ani. 13 00:00:40,624 --> 00:00:44,211 Mergem la Atlantic Records să vedem dacă obținem un contract. 14 00:00:44,294 --> 00:00:45,504 O nebunie, știu. 15 00:00:45,587 --> 00:00:46,922 Dar încercăm. 16 00:01:39,808 --> 00:01:44,771 ÎN CĂUTAREA INSPIRAȚIEI 17 00:01:52,613 --> 00:01:57,200 Nici într-un milion de ani nu credeam că voi ajunge în deșert, 18 00:01:57,283 --> 00:01:59,953 să filmez On The Roam, dar se potrivește. 19 00:02:00,454 --> 00:02:04,416 Sunt la vreo trei ore de Abu Dhabi, termin Dune. 20 00:02:05,292 --> 00:02:09,211 Și o să vorbim despre o trupă numită The Bobby Lees. 21 00:02:09,295 --> 00:02:10,172 Dă-i drumul. 22 00:02:30,400 --> 00:02:32,694 Azi îi avem în studio pe The Bobby Lees, 23 00:02:32,778 --> 00:02:34,613 tocmai din Woodstock, New York. 24 00:02:34,696 --> 00:02:37,406 Un set live cu The Bobby Lees. 25 00:02:37,491 --> 00:02:38,450 VOCE: HENRY ROLLINS 26 00:02:38,533 --> 00:02:41,244 E albumul trupei The Bobby Lees. Se numește Skin Suit. 27 00:02:41,328 --> 00:02:42,454 E foarte interesant. 28 00:02:42,537 --> 00:02:43,664 VOCE: IGGY POP 29 00:02:43,747 --> 00:02:46,375 Ce ziceți de The Bobby Lees? Sunt în turneu prin SUA. 30 00:02:46,458 --> 00:02:49,043 Vin în Marea Britanie la sfârșit de iunie. 31 00:02:49,127 --> 00:02:50,545 O să cânte în Europa. 32 00:02:50,629 --> 00:02:54,174 Și Debbie Harry spune: "Ascultați The Bobby Lees. 33 00:02:54,257 --> 00:02:57,636 Viitorul e minimal proto/punk." 34 00:02:57,719 --> 00:03:02,557 Iată-i pe The Bobby Lees cu Hollywood Junkyard. 35 00:03:05,143 --> 00:03:06,603 Adevărul e că iubesc muzica. 36 00:03:06,687 --> 00:03:09,231 Și așa i-am descoperit pe The Bobby Lees pe Instagram. 37 00:03:09,314 --> 00:03:11,274 Mi s-au părut incredibili. 38 00:03:11,358 --> 00:03:14,486 Le-am ascultat muzica și i-am văzut cum merg în turnee prin lume 39 00:03:14,569 --> 00:03:17,155 și cumva îi ratam peste tot unde ajungeam. 40 00:03:33,046 --> 00:03:36,216 Mă numesc Sam. Cânt într-o trupă numită The Bobby Lees. 41 00:03:36,299 --> 00:03:40,011 Sunt Nick Casa. Cânt la chitară solo în The Bobby Lees. 42 00:03:40,095 --> 00:03:42,264 Mă numesc Kendall Wind. Cânt la bas. 43 00:03:42,347 --> 00:03:47,394 Sunt Macky Bowman, cânt la tobe în The Bobby Lees. 44 00:03:48,853 --> 00:03:51,314 Nu știam mare lucru despre industria muzicală, 45 00:03:51,398 --> 00:03:54,025 eram puțin naiv în privința asta. 46 00:03:54,109 --> 00:03:55,110 Vezi trupa și-ți spui: 47 00:03:55,192 --> 00:03:57,571 "Totul e bine. Le merge grozav. Au turnee." 48 00:03:57,654 --> 00:03:59,906 "E clar că se descurcă destul de bine." 49 00:03:59,990 --> 00:04:01,700 Și apoi auzi: "Nu mai putem face asta." 50 00:04:01,783 --> 00:04:05,662 Ne-am cunoscut acum trei zile. V-am invitat la Bowery. 51 00:04:05,746 --> 00:04:06,872 Am intrat. 52 00:04:06,955 --> 00:04:09,875 Tu erai aplecat, fără tricou, 53 00:04:09,958 --> 00:04:14,171 se vedea că abia ajunseseși în camera de hotel și te instalai. 54 00:04:14,254 --> 00:04:16,630 Și ai zis: "Nu vă așteptam atât de repede." 55 00:04:16,714 --> 00:04:19,634 Și apoi ai venit și ne-ai oferit o îmbrățișare caldă. 56 00:04:19,718 --> 00:04:22,304 Da, chiar a fost ca într-o familie. 57 00:04:22,387 --> 00:04:26,057 Una dintre cele mai bune cinci, chiar trei îmbrățișări din viață. 58 00:04:27,184 --> 00:04:30,645 Ideea era că se opresc, au terminat. 59 00:04:30,729 --> 00:04:32,898 Trupa are șapte ani deja. 60 00:04:32,981 --> 00:04:35,192 I-am văzut pe Instagram, 61 00:04:35,275 --> 00:04:38,945 îi urmăream și-mi ziceam că sunt foarte buni. 62 00:04:39,029 --> 00:04:41,782 Îi urmărești și asta e tot ce vezi: 63 00:04:41,865 --> 00:04:43,074 numai chestii pozitive. 64 00:04:44,034 --> 00:04:46,286 Și apoi a venit momentul ăla când au postat ceva, 65 00:04:46,369 --> 00:04:49,164 au pus chestia aia... Cum îi zice? 66 00:04:49,247 --> 00:04:51,666 Un comunicat, da. 67 00:04:52,167 --> 00:04:56,463 Trupa mea le-a explicat celor care ne urmăresc 68 00:04:56,546 --> 00:04:59,633 de ce urma să luăm o pauză, 69 00:04:59,716 --> 00:05:02,594 una despre care nu știam cât va dura. 70 00:05:02,677 --> 00:05:04,387 Adică o pauză definitivă sau... 71 00:05:04,471 --> 00:05:07,516 Ducem până la capăt anul ăsta, cu concertele programate, 72 00:05:07,599 --> 00:05:09,851 apoi luăm o pauză 73 00:05:09,935 --> 00:05:12,687 și nu știm când sau dacă vom mai cânta. 74 00:05:12,771 --> 00:05:14,731 Motivul pentru care trebuie să facem un pas înapoi 75 00:05:14,815 --> 00:05:16,733 ține de situația actuală din industria muzicală. 76 00:05:16,817 --> 00:05:18,902 E construită acum în așa fel încât e aproape imposibil 77 00:05:18,985 --> 00:05:20,946 pentru trupe ca noi să se susțină financiar. 78 00:05:21,029 --> 00:05:22,823 Trupa asta ne-a dat un scop când aveam mare nevoie de unul, 79 00:05:22,906 --> 00:05:24,491 iar voi ați fost o parte uriașă din noi. 80 00:05:24,574 --> 00:05:26,409 Ne sperie puțin să ne oprim, 81 00:05:26,493 --> 00:05:28,411 dar știm că asta trebuie să facem. 82 00:05:28,495 --> 00:05:29,704 Cu drag și devotament, The Bobby Lees 83 00:05:29,788 --> 00:05:32,999 Cântă de atâta timp, dar nu câștigă bani deloc. 84 00:05:33,082 --> 00:05:35,794 Sunt în turneu și totul e deja prea complicat. 85 00:05:35,877 --> 00:05:38,255 M-am temut că ajung să se destrame. 86 00:05:38,338 --> 00:05:43,051 Nu accept așa ceva. Așa că le-am trimis un mesaj privat. 87 00:05:43,134 --> 00:05:45,095 "Hei, pot să vorbesc cu voi?" 88 00:05:45,178 --> 00:05:46,471 Aveam senzația că... 89 00:05:46,555 --> 00:05:49,850 De obicei, când emiți energia asta, ceva se întoarce la tine. 90 00:05:49,933 --> 00:05:51,935 Și aveam senzația că cineva o să ne contacteze. 91 00:05:52,018 --> 00:05:55,438 Dar nu m-am gândit că o să fie Jason Momoa. 92 00:05:55,522 --> 00:05:57,274 Mi-am spus atunci: 93 00:05:57,357 --> 00:06:01,695 "Uite un om bun care ne place muzica și vrea să ne ajute." 94 00:06:01,778 --> 00:06:03,363 O să-i ajut să facă un album, 95 00:06:03,446 --> 00:06:06,992 apoi o să mergem să spargem niște uși, 96 00:06:07,075 --> 00:06:08,702 să le obținem un contract. 97 00:06:08,785 --> 00:06:10,245 Facem pasul în față. 98 00:06:10,328 --> 00:06:14,749 O să dau tot ce pot, pentru că mi se pare lucrul corect. 99 00:06:17,586 --> 00:06:21,965 Eu eram cea care organiza concertele, 100 00:06:22,048 --> 00:06:24,676 care bătea la uși, care voia că lucreze cu un anume producător. 101 00:06:24,759 --> 00:06:28,221 "O să-i trimit 20 de e-mailuri până când îmi răspunde." 102 00:06:29,723 --> 00:06:33,268 Mi-am dorit mereu să cânt cu alții, dar mi-era prea frică. 103 00:06:33,351 --> 00:06:36,438 Pur și simplu, eram speriată, prea speriată. 104 00:06:36,521 --> 00:06:38,189 Credeam că ideile mele nu sunt bune. 105 00:06:40,775 --> 00:06:44,154 Cumva toceam încet frica aia 106 00:06:44,237 --> 00:06:46,364 și tot continuam. 107 00:06:46,448 --> 00:06:49,743 Am citit și o carte, The Artist's Way, de Julia Cameron, 108 00:06:49,826 --> 00:06:51,578 care mi-a schimbat viața complet. 109 00:06:51,661 --> 00:06:54,372 Am făcut exact ce spunea ea și a fost ciudat. 110 00:06:54,456 --> 00:06:59,836 Am terminat-o și i-am întâlnit pe Kendall și pe Macky o lună mai târziu. 111 00:07:02,255 --> 00:07:05,008 La început am avut mai mulți chitariști, 112 00:07:05,091 --> 00:07:10,388 dar a mers cu adevărat abia când Nick, fratele vitreg al lui Kendall... 113 00:07:10,472 --> 00:07:13,224 A venit la primul nostru concert și, din momentul ăla, 114 00:07:13,308 --> 00:07:18,146 toți ne-am spus că asta vrem să facem. 115 00:07:20,273 --> 00:07:23,610 Am mulți prieteni muzicieni 116 00:07:23,693 --> 00:07:25,862 și știu că e foarte greu, cum e și actoria, de altfel. 117 00:07:25,946 --> 00:07:28,657 Te face să te întrebi... 118 00:07:28,740 --> 00:07:33,995 Nirvana, de exemplu, sau alte trupe cum ar reuși azi? 119 00:07:34,079 --> 00:07:35,789 Bob Dylan, pentru Dumnezeu. 120 00:07:35,872 --> 00:07:38,375 Adică unii dintre favoriții tăi 121 00:07:38,457 --> 00:07:42,504 ar fi ajuns atât de sus dacă apăreau azi? 122 00:07:45,840 --> 00:07:47,842 Și nu știu... 123 00:07:47,926 --> 00:07:51,846 Simt că trebuie să se schimbe ceva. 124 00:07:56,142 --> 00:07:59,104 Ți se întâmplă asta înainte să începi munca? 125 00:07:59,312 --> 00:08:02,148 - Ești entuziasmat? - Nu. Sincer, plâng. 126 00:08:02,399 --> 00:08:03,942 Sunt foarte emoțional. 127 00:08:04,025 --> 00:08:06,361 Chiar așa. 128 00:08:06,444 --> 00:08:08,071 Sunt foarte emoțional. 129 00:08:08,989 --> 00:08:12,617 Ajung într-un punct în care vreau să mă duc acasă și să mă bag în pat 130 00:08:12,701 --> 00:08:14,160 și să anulez concertul... 131 00:08:14,244 --> 00:08:17,163 Așa e mereu. Și eu sunt copleșită de emoții. 132 00:08:17,247 --> 00:08:19,666 "Mi-aș dori rău să nu trebuiască să fac asta." 133 00:08:19,749 --> 00:08:22,377 Și apoi mă rog la toți oamenii mei preferați, 134 00:08:22,460 --> 00:08:24,921 ca Little Richard și Bo Diddley. 135 00:08:25,005 --> 00:08:27,257 "Vă rog, dați-mi energie." 136 00:08:27,340 --> 00:08:29,759 A fost foarte tare la Woodstock. 137 00:08:29,843 --> 00:08:32,971 E orașul lor. A fost o onoare. 138 00:08:33,054 --> 00:08:34,764 Am mers prin oraș cu ei, 139 00:08:34,847 --> 00:08:37,392 le-am cunoscut familia, a fost foarte tare. 140 00:08:41,270 --> 00:08:42,522 NOIEMBRIE 2023 141 00:08:44,733 --> 00:08:46,109 THE BOBBY LEES ULTIMUL CONCERT ACASĂ 142 00:10:28,086 --> 00:10:33,007 Am vrut mereu să fiu într-o trupă. Aveam o frică groaznică de scenă. 143 00:10:33,091 --> 00:10:35,927 Adică visam la asta, 144 00:10:36,010 --> 00:10:39,931 dar nu reușeam să fac niciun pas în direcția asta. 145 00:10:42,392 --> 00:10:44,769 Aveam o problemă serioasă cu băutura, 146 00:10:44,853 --> 00:10:50,483 dar m-am lăsat, iar frica de a da greș a dispărut. 147 00:10:50,567 --> 00:10:55,613 Dorința de a face a devenit mai mare decât frica de a o face. 148 00:10:59,534 --> 00:11:02,537 Pentru noi n-a existat niciodată un drum normal. 149 00:11:02,620 --> 00:11:06,374 Tot ce ni s-a întâmplat pare lucrătura universului, 150 00:11:06,457 --> 00:11:11,880 mici semne și lucruri bune, ciudate, cum a fost că Jason ne-a scris. 151 00:11:13,089 --> 00:11:17,427 Când ajungi să-i cunoști pe toți... Sam e ca familia mea. 152 00:11:17,510 --> 00:11:20,096 E pur și simplu o forță. 153 00:11:20,180 --> 00:11:23,433 Pe scenă e atât de creativă și autentică 154 00:11:23,516 --> 00:11:24,851 și în același timp atât de sensibilă. 155 00:11:24,934 --> 00:11:26,519 E o adevărată artistă. 156 00:11:26,603 --> 00:11:31,107 Macky e născut într-o familie aleasă, 157 00:11:31,191 --> 00:11:33,693 de artizani și muzicieni. 158 00:11:34,235 --> 00:11:37,113 Cred că e un personaj cu adevărat special. 159 00:11:37,572 --> 00:11:40,491 Kendall e ca sora mea. O iubesc enorm. 160 00:11:41,451 --> 00:11:44,037 O admir, e ca profesoara mea. 161 00:11:44,120 --> 00:11:46,206 Adică o întreb tot felul de lucruri. 162 00:11:46,789 --> 00:11:49,918 Nicki, frățiorul, rupe tot, învață orice. 163 00:11:50,501 --> 00:11:52,212 Se pricepe la orice. 164 00:11:54,088 --> 00:11:56,299 A fost un drum lung, 165 00:11:56,382 --> 00:11:58,218 așa că gândul 166 00:11:59,469 --> 00:12:02,555 că poate nu o să mai fac asta 167 00:12:03,973 --> 00:12:07,143 cu siguranță că m-a afectat. 168 00:12:29,040 --> 00:12:29,999 Ce? 169 00:12:30,083 --> 00:12:31,542 A fost ciudat... 170 00:12:31,626 --> 00:12:32,835 Hei, ai rupt. 171 00:12:33,670 --> 00:12:36,089 A fost ciudat... S-a simțit foarte ciudat. 172 00:12:36,172 --> 00:12:37,882 Nu știu. 173 00:12:39,342 --> 00:12:40,760 Pune-le. 174 00:12:44,097 --> 00:12:45,848 Am nevoie de muzică să mă ridice. 175 00:12:45,932 --> 00:12:49,060 Nu pot lua o pastilă sau ceva. 176 00:12:49,143 --> 00:12:53,064 Ascult o piesă și sunt... E magie. 177 00:12:53,147 --> 00:12:56,943 Chiar îmi poate schimba complet starea. 178 00:12:57,485 --> 00:13:03,866 Deci să spui că asta nu mai are valoare e trist. 179 00:13:03,950 --> 00:13:05,785 E aiurea rău. 180 00:13:09,914 --> 00:13:11,749 Jason ne-a spus asta: 181 00:13:11,833 --> 00:13:16,212 "Cum pot ajuta? De ce are nevoie o trupă ca voi?" 182 00:13:16,296 --> 00:13:17,797 Am zis: "Nu știu." 183 00:13:19,173 --> 00:13:21,009 Din punctul nostru de vedere, credeam 184 00:13:21,092 --> 00:13:23,011 că avem nevoie de un contract mare. 185 00:13:23,094 --> 00:13:27,849 Am zis: "Cred că ajută, pentru că așa ajungem la mai mulți oameni." 186 00:13:27,932 --> 00:13:32,020 A intrat pe telefon ca un supererou și a zis: "O să încerc tot. 187 00:13:32,103 --> 00:13:35,690 O să încerc să fac tot ce pot." 188 00:13:35,773 --> 00:13:38,860 M-am simțit ca într-o aventură din momentul în care a sunat 189 00:13:38,943 --> 00:13:42,530 până acum... Să vedem ce se întâmplă. 190 00:13:43,948 --> 00:13:48,494 NEW YORK, NY 191 00:14:12,185 --> 00:14:13,561 E incredibil. 192 00:14:14,979 --> 00:14:17,482 Parcă vând biscuiți de la cercetași. 193 00:14:18,399 --> 00:14:20,651 Când Jason ne-a dus la Atlantic, 194 00:14:20,735 --> 00:14:22,945 o parte din mine era entuziasmată 195 00:14:23,029 --> 00:14:26,824 pentru că n-am avut niciodată acces la o casă mare de discuri. 196 00:14:26,908 --> 00:14:30,119 M-a pus să citesc și scrisoarea și mi-am zis că e ciudat, 197 00:14:30,203 --> 00:14:32,955 pentru că nu e ca și cum o să-l conving doar citind-o. 198 00:14:33,039 --> 00:14:36,376 Cineva tot o să întrebe de rata pe Spotify. 199 00:14:36,959 --> 00:14:40,004 Motivul pentru care artiștii de la marile case rezistă 200 00:14:40,088 --> 00:14:42,382 e că au acorduri private cu Spotify. 201 00:14:42,465 --> 00:14:47,887 În timp ce, dacă nu ești un major, ca noi, te plătesc cu 0,04$ pe redare. 202 00:14:52,475 --> 00:14:54,811 Așa că, din păcate, ceea ce am văzut eu 203 00:14:54,894 --> 00:14:58,898 este că dacă oamenii pot să nu plătească, atunci nu vor plăti. 204 00:14:59,649 --> 00:15:02,402 M-am gândit mult la asta. Am vorbit cu multe trupe în turneu despre asta 205 00:15:02,485 --> 00:15:06,864 și pare că problema de bază e că nu valoarea nu mai există. 206 00:15:06,948 --> 00:15:09,117 Orice copil care crește acum 207 00:15:09,200 --> 00:15:11,869 nu crede că valorează ceva, pentru că e gratis. 208 00:15:12,620 --> 00:15:15,748 Mi-ar fi plăcut ca lucrurile să meargă altfel. 209 00:15:15,832 --> 00:15:19,377 Dar da, încă aveam speranțe. Încă aveam energie. 210 00:15:19,460 --> 00:15:20,920 Probabil că trupa simțea altfel. 211 00:15:21,003 --> 00:15:24,424 Ei poate nu credeau că se întâmplă. 212 00:15:24,507 --> 00:15:27,385 Mi s-au închis uși în față, 213 00:15:27,468 --> 00:15:29,470 am căzut în atâtea gropi 214 00:15:29,554 --> 00:15:32,181 și a trebuit să ies singur din ele, încât simt 215 00:15:32,265 --> 00:15:33,891 că nu accept un refuz. 216 00:15:33,975 --> 00:15:36,602 Și hai să fim serioși, talentul e talent. 217 00:15:36,686 --> 00:15:39,522 Și ei îl au. Trebuie doar să găsești oamenii potriviți. 218 00:15:39,605 --> 00:15:42,150 Când cântăm, încă ne simțim foarte bine. 219 00:15:42,233 --> 00:15:44,652 Când auzi oameni cântând versurile tale, 220 00:15:44,735 --> 00:15:47,447 speri că muzica ta îi ajută. 221 00:15:48,406 --> 00:15:50,032 Ceva nu e în regulă, cu siguranță. 222 00:15:50,116 --> 00:15:52,743 Dacă umpli săli de 500 de locuri 223 00:15:52,827 --> 00:15:55,037 în New York și LA și faci turnee în toată lumea, 224 00:15:55,121 --> 00:16:00,001 cum de nu poți să trăiești măcar la nivel de salariu minim? 225 00:16:00,668 --> 00:16:03,838 De exemplu, cu Bellevue, am fost în turneu 18 luni. 226 00:16:03,921 --> 00:16:05,089 Am avut un milion de redări. 227 00:16:05,173 --> 00:16:08,759 Am făcut 4 000 de dolari din 18 luni de turneu. 228 00:16:10,470 --> 00:16:12,680 Nimeni nu vrea să muncească gratis. 229 00:16:12,763 --> 00:16:14,891 Simți că, nu-mi place termenul, dar e lipsă de respect, 230 00:16:14,974 --> 00:16:18,436 pentru că la un moment dat, când tragi tare și ești în turneu, 231 00:16:18,519 --> 00:16:20,229 îți dai seama că ceva nu e în regulă. 232 00:16:20,313 --> 00:16:22,231 Eu dau totul din mine. 233 00:16:22,315 --> 00:16:24,066 Mă simt complet epuizată. 234 00:16:25,651 --> 00:16:27,278 Cred că mulți simt asta, 235 00:16:27,361 --> 00:16:30,281 tânjesc pentru ceea ce cred că e scopul lor, 236 00:16:30,364 --> 00:16:34,452 vor acel lucru cu disperare, "nu pot altfel". 237 00:16:34,535 --> 00:16:37,872 Nu mai simt asta acum și e chiar plăcut, 238 00:16:37,955 --> 00:16:42,919 pentru că devenise dureros să vreau ca trupa să reușească... 239 00:16:43,461 --> 00:16:47,131 Acum simt că nu mai ține de noi. 240 00:16:47,215 --> 00:16:50,426 Adică venim și cântăm fiecare concert ca și cum ar fi ultimul. 241 00:16:51,052 --> 00:16:53,888 Avem nevoie de o schimbare. 242 00:16:54,555 --> 00:16:57,225 Da, trudim prea mult în gol. 243 00:16:58,768 --> 00:17:02,146 Trebuie să ne oprim o vreme și nu știm dacă ne mai întoarcem. 244 00:17:08,277 --> 00:17:14,492 Nu știu, instinctul îmi spune că nu e definitiv, dar habar n-am. 245 00:17:14,575 --> 00:17:18,204 Și sincer, chiar e eliberator să nu ai nicio idee. 246 00:17:19,955 --> 00:17:22,040 Cunosc senzația, știu cum e să muncești mult. 247 00:17:22,124 --> 00:17:25,670 Ajungi să te simți epuizat, 248 00:17:25,752 --> 00:17:28,005 nu mai dăruiești ce-i mai bun în tine. 249 00:17:29,632 --> 00:17:33,803 Cred că și-au spus că au nevoie de timp. 250 00:17:33,886 --> 00:17:37,348 Și fiecare a trebuit să se retragă o vreme. 251 00:17:50,444 --> 00:17:53,948 A trecut un an... 252 00:17:55,324 --> 00:17:59,704 Trupa s-a întors în sala de repetiții. 253 00:18:03,624 --> 00:18:09,088 WOODSTOCK, NY 254 00:18:14,093 --> 00:18:17,138 Nu prea mai știu cum se cântă. 255 00:18:17,221 --> 00:18:21,809 Ba știi. Așa fac eu piesele, cu acordurile astea trei. 256 00:18:21,892 --> 00:18:23,519 Și apoi... 257 00:18:50,880 --> 00:18:51,839 Da! 258 00:18:58,346 --> 00:18:59,722 Să-i vezi cum compun sub ochii tăi, 259 00:18:59,805 --> 00:19:03,517 să vezi cum se leagă piesă cu piesă... 260 00:19:05,895 --> 00:19:08,147 Parcă totul se schimbase. 261 00:19:08,230 --> 00:19:10,524 Se întorc. Au avut o pauză. 262 00:19:10,608 --> 00:19:13,319 O parte din trupă a fost în turneu o vreme. 263 00:19:13,402 --> 00:19:16,656 Dar s-au întors cu piese noi și am intrat în studio. 264 00:19:16,739 --> 00:19:18,157 A fost magie pură. 265 00:19:25,373 --> 00:19:28,250 A fost o parte frumoasă din călătoria asta împreună, 266 00:19:28,334 --> 00:19:32,213 iar acum văd cum, dintr-odată, pare să meargă. 267 00:19:33,923 --> 00:19:35,466 Pauza aia mică 268 00:19:35,549 --> 00:19:37,968 a făcut ca, la întoarcere, să fie gata de rock. 269 00:19:38,052 --> 00:19:39,095 Gata să pornească. 270 00:19:49,897 --> 00:19:51,232 Ceva de genul ăsta. Super. 271 00:19:54,026 --> 00:19:55,486 Super tare! 272 00:19:56,320 --> 00:19:57,488 A fost super tare! 273 00:20:19,969 --> 00:20:21,804 - Ce faceți, oameni buni? - Ce mai e nou? 274 00:20:22,638 --> 00:20:23,889 A trecut un an. 275 00:20:23,973 --> 00:20:25,558 Un an, nu? De când ne-am văzut. 276 00:20:25,641 --> 00:20:27,643 - Aproape, da. - Aproape un an. 277 00:20:27,727 --> 00:20:33,899 Și sunt curios unde e fiecare în viața lui acum. 278 00:20:33,983 --> 00:20:35,401 Cum vă simțiți? 279 00:20:35,484 --> 00:20:37,403 Și, da, ce mai faceți. 280 00:20:37,486 --> 00:20:38,821 Vreau să aud de la fiecare 281 00:20:38,904 --> 00:20:40,614 și cum e cu reuniunea asta, 282 00:20:40,698 --> 00:20:43,075 pentru că probabil nu v-ați văzut de un an. 283 00:20:43,451 --> 00:20:46,120 Ne-am întors acum o lună. 284 00:20:46,787 --> 00:20:51,000 Și am zis să începem să scriem, datorită generozității tale 285 00:20:51,083 --> 00:20:54,044 și șansei de a face încă un album. 286 00:20:54,128 --> 00:20:57,465 A fost ciudat, pentru că ne-am adunat și, în două săptămâni, 287 00:20:57,548 --> 00:21:00,760 am scris vreo 14 piese, ceea ce e mult... 288 00:21:00,843 --> 00:21:03,637 De obicei ne ia mai mult timp. 289 00:21:03,721 --> 00:21:05,973 De obicei ne ia o lună pentru cinci piese. 290 00:21:06,515 --> 00:21:08,726 Deci a fost, cred, nu știu... 291 00:21:08,809 --> 00:21:11,520 Cred că aveam ceva de scos din noi. 292 00:21:11,604 --> 00:21:14,398 Era ceva ce trebuia să iasă. 293 00:21:14,482 --> 00:21:17,526 Cred că suntem entuziasmați să facem lucruri diferit, 294 00:21:19,320 --> 00:21:22,865 pentru că am râs mult la repetiții. 295 00:21:22,948 --> 00:21:25,743 Am făcut asta pentru că ne-am permis să facem lucruri 296 00:21:25,826 --> 00:21:27,620 pe care nu le-am face de obicei. 297 00:21:27,703 --> 00:21:31,207 Și a fost fain să fim liberi în felul acesta. 298 00:21:31,290 --> 00:21:34,084 Deci cred că toți suntem entuziasmați. 299 00:21:38,756 --> 00:21:41,592 Faptul că a trecut aproape un an 300 00:21:41,675 --> 00:21:45,137 de când eram în Woodstock e incredibil. 301 00:21:45,221 --> 00:21:48,933 Nici nu-mi vine să cred cât de repede a trecut timpul. 302 00:21:50,684 --> 00:21:53,395 Da. Ultimul an a fost nebun. 303 00:21:53,479 --> 00:21:55,898 Multă îndoială, multă speranță. 304 00:21:56,607 --> 00:21:59,443 Știi, pauza asta... 305 00:21:59,527 --> 00:22:03,489 Ne-am dat drumul emoțiilor, a părut un fel de doliu. 306 00:22:04,824 --> 00:22:06,826 Ca o despărțire sau ceva asemănător. 307 00:22:06,909 --> 00:22:08,828 Și a fost foarte ciudat. 308 00:22:08,911 --> 00:22:11,956 Parcă eram un copil 309 00:22:12,039 --> 00:22:15,251 când am luat pauza și acum mă simt adult. 310 00:22:16,961 --> 00:22:21,632 În anul ăsta mi-am dat seama cât de mult înseamnă trupa pentru mine. 311 00:22:23,008 --> 00:22:24,885 O să fie mereu o parte uriașă din mine. 312 00:22:24,969 --> 00:22:27,805 Dar a fost bine că am avut ocazia să realizez 313 00:22:27,888 --> 00:22:30,683 că există o lume întreagă și în afara ei. 314 00:22:33,394 --> 00:22:35,145 Să fii într-o trupă e ca într-o relație, 315 00:22:35,229 --> 00:22:37,648 te pierzi în ea, înțelegi ce zic? 316 00:22:37,731 --> 00:22:42,111 Uiți cine ești tu ca individ în afara ei. 317 00:22:42,194 --> 00:22:44,363 Așa că anul ăsta de pauză 318 00:22:44,446 --> 00:22:48,242 m-a ajutat să-mi amintesc de ce îmi place să creez. 319 00:22:51,537 --> 00:22:54,164 În timpul pauzei, am avut timp... 320 00:22:54,248 --> 00:22:58,210 Au fost momente când mă întrebam dacă pot trăi fără asta. 321 00:22:58,294 --> 00:23:02,214 Nu pot, trebuie să creez ceva. 322 00:23:02,298 --> 00:23:07,219 Mă deprim dacă doar consum munca altora. 323 00:23:09,680 --> 00:23:13,851 Sunt ghidat de muzică. E arta supremă pentru mine. 324 00:23:13,934 --> 00:23:18,063 Creez ascultând muzică. Mă inspiră în orice formă. 325 00:23:18,147 --> 00:23:19,523 Ador muzica. 326 00:23:21,233 --> 00:23:24,069 Mi-a venit ideea asta vorbind cu ei. 327 00:23:24,153 --> 00:23:27,573 "Nu mai încercați încă o dată? 328 00:23:27,656 --> 00:23:29,450 Hai să-i mai dăm o șansă. 329 00:23:29,533 --> 00:23:31,952 Chiar vreau să ajut, să vă susțin. 330 00:23:32,036 --> 00:23:35,831 Nu știu multe despre industrie, dar poate deschid niște uși. 331 00:23:35,915 --> 00:23:38,459 Ați mai face un album?" Și au luat asta în calcul. 332 00:23:41,045 --> 00:23:44,006 Când au spus da, mi-am zis că merg până la capăt, 333 00:23:44,089 --> 00:23:46,508 pentru că eu cred că se poate, cred în ei. 334 00:23:49,386 --> 00:23:50,679 Am găsit-o. 335 00:23:50,763 --> 00:23:52,431 LOS ANGELES, CALIFORNIA 336 00:23:53,349 --> 00:23:55,059 Unde suntem? 337 00:23:55,142 --> 00:23:57,353 Los Angeles, California. 338 00:23:57,436 --> 00:23:59,521 Ce sperați să obțineți de-aici? 339 00:24:00,064 --> 00:24:01,148 Piese. 340 00:24:01,231 --> 00:24:02,733 Bune. Sperăm. 341 00:24:03,484 --> 00:24:05,110 Un album de care să fim mândri. 342 00:24:05,194 --> 00:24:11,408 Aveți emoții înainte de înregistrări? 343 00:24:11,492 --> 00:24:15,204 Azi nu simt nimic, dar acum trei zile, 344 00:24:15,287 --> 00:24:18,999 n-am dormit și mă gândeam la ce e mai rău. 345 00:24:19,083 --> 00:24:21,919 Că ajungem acolo și piesele sunt praf. 346 00:24:22,002 --> 00:24:25,130 Deci am avut momentul meu de frică. 347 00:24:25,214 --> 00:24:30,135 Acum sunt zen și gata de muncă. 348 00:24:30,719 --> 00:24:32,763 Și eu. Sunt calmă. 349 00:24:32,846 --> 00:24:35,307 Ai avut un moment de... 350 00:24:35,391 --> 00:24:39,603 Cred că am fost puțin agitată la plecare, știi? 351 00:24:39,687 --> 00:24:42,564 Pur și simplu, nu știu, doar un fel de... 352 00:24:42,648 --> 00:24:44,942 N-am absolut nicio idee la ce să mă aștept. 353 00:24:49,446 --> 00:24:53,409 STUDIOURILE SUNSET SOUND 354 00:24:53,492 --> 00:24:55,411 - Pot să intru pe... - Hai să o facem. 355 00:24:55,494 --> 00:24:56,537 Super! 356 00:24:56,620 --> 00:24:58,539 Am mai avut o idee. 357 00:24:58,622 --> 00:25:00,874 Dacă punem un ecou la final. 358 00:25:00,958 --> 00:25:04,503 Gen: "E ceva stil Elvis Presley și închid așa." 359 00:25:04,586 --> 00:25:05,879 "O închid." 360 00:25:05,963 --> 00:25:07,089 - Sigur. - Să vedem. 361 00:25:07,172 --> 00:25:08,382 Hai să încercăm. 362 00:25:09,425 --> 00:25:11,260 Ăsta e finalul. 363 00:25:13,137 --> 00:25:14,388 Final. 364 00:25:16,265 --> 00:25:18,851 Crezi că mai trebuie o dublă sau e bine? 365 00:25:18,934 --> 00:25:20,352 E bine. 366 00:25:46,336 --> 00:25:49,590 Simți imediat dacă energia e bună sau rea. 367 00:25:49,673 --> 00:25:51,592 Aproape instantaneu. 368 00:25:51,675 --> 00:25:54,261 Când am intrat, mi-am zis că e perfect. 369 00:25:54,344 --> 00:25:57,014 "O să fie perfect pentru noi." 370 00:25:57,806 --> 00:25:59,349 Înregistrăm la Sunset Sound, 371 00:25:59,433 --> 00:26:01,226 un studio legendar... 372 00:26:01,310 --> 00:26:03,729 Led Zeppelin a făcut Zeppelin IV aici. 373 00:26:03,812 --> 00:26:05,981 Cred că și Stones au făcut Let It Bleed. 374 00:26:06,065 --> 00:26:08,734 Și câteva albume Van Halen. 375 00:26:10,069 --> 00:26:15,824 Să vii în California să înregistrezi un album... Senzația e grozavă. 376 00:26:15,908 --> 00:26:17,117 Înțelegi? 377 00:26:18,077 --> 00:26:19,495 Alex și Dave 378 00:26:19,578 --> 00:26:24,583 au talentul de a auzi o bucățică și imediat vin cu o completare. 379 00:26:24,666 --> 00:26:28,295 Aruncă o idee și te întrebi de ce nu te-ai gândit la ea. 380 00:26:29,671 --> 00:26:32,216 Încercăm să nu judecăm nimic acum. 381 00:26:32,299 --> 00:26:33,675 Cred că înainte făceam asta. 382 00:26:33,759 --> 00:26:37,054 Chiar dacă scriam, track-ul de bază nu era bun. 383 00:26:37,638 --> 00:26:39,807 Acum ducem totul până la capăt. 384 00:26:39,890 --> 00:26:43,143 Și peste o lună ne uităm și analizăm. 385 00:26:47,815 --> 00:26:53,445 La fiecare piesă înregistrată, când o ascultăm în camera de control, 386 00:26:53,529 --> 00:26:57,533 eu, unul, fac asta tot timpul. 387 00:26:57,616 --> 00:26:59,284 Dau din cap, cu ochii închiși. 388 00:26:59,368 --> 00:27:02,246 Mă mai uit în jur și toți fac la fel... 389 00:27:02,329 --> 00:27:06,166 Ne cam plictisisem de sunetul de "garage rock". 390 00:27:06,250 --> 00:27:07,876 Ascult mult hip-hop 391 00:27:07,960 --> 00:27:11,630 și voiam senzația aia, nevoia de a da din cap. 392 00:27:11,713 --> 00:27:13,632 Cred că am reușit asta la câteva piese. 393 00:27:14,633 --> 00:27:18,053 E ca un val de emoții... 394 00:27:18,137 --> 00:27:20,055 Suntem aici de patru zile 395 00:27:20,139 --> 00:27:25,477 și am trecut de la "wow, e super" la criză existențială. 396 00:27:25,561 --> 00:27:30,983 Trec prin toate și mi s-a spus să nu judec munca, doar s-o fac. 397 00:27:31,066 --> 00:27:32,484 Așa că o fac. 398 00:27:45,330 --> 00:27:47,791 Personal, sunt mare fan Dave. 399 00:27:47,875 --> 00:27:50,502 Unul dintre albumele lui de referință ca producător 400 00:27:50,586 --> 00:27:52,296 a fost un album al trupei Wolfmother, 401 00:27:52,379 --> 00:27:57,176 pe care îl ascultam nonstop când aveam cinci ani. 402 00:28:07,686 --> 00:28:09,396 E a doua oară când cânți asta. 403 00:28:09,479 --> 00:28:11,023 Așa e. 404 00:28:22,868 --> 00:28:24,578 A fost un proces foarte eliberator. 405 00:28:24,661 --> 00:28:26,872 E mereu bine când ai producători și ingineri 406 00:28:26,955 --> 00:28:29,833 care chiar știu să te susțină 407 00:28:29,917 --> 00:28:32,461 și să-ți dea încredere în ce faci. 408 00:28:33,921 --> 00:28:37,466 Da, cred că pentru toți a fost o experiență super tare. 409 00:28:53,649 --> 00:28:55,984 -Super. -Incredibil de bine. 410 00:28:56,818 --> 00:28:59,446 Suntem a patra oară în studio, deci știm... 411 00:28:59,529 --> 00:29:02,658 Mă uit la Macky, Nick ori Kendall și știm când funcționează. 412 00:29:02,741 --> 00:29:05,661 Știm când nu. Se simte. 413 00:29:07,704 --> 00:29:13,085 Tobele ar trebui să fie mai strânse, mai puține cinele. 414 00:29:13,293 --> 00:29:14,503 - Da, sunt de acord. - Sigur. 415 00:29:14,586 --> 00:29:17,172 Să fie mai direct. 416 00:29:18,715 --> 00:29:24,096 Ultimele au mers bine și apoi s-a complicat iar, nu? 417 00:29:24,179 --> 00:29:27,516 E foarte tare să vezi cum evoluăm 418 00:29:27,599 --> 00:29:29,351 ca muzicieni, împreună. 419 00:29:32,521 --> 00:29:33,730 Fără inele. 420 00:29:33,814 --> 00:29:35,190 Doar tineri. 421 00:29:36,441 --> 00:29:37,818 Hai! 422 00:29:40,362 --> 00:29:41,822 Hai! 423 00:29:46,368 --> 00:29:47,869 Hai să începem cu... 424 00:29:49,204 --> 00:29:51,373 - Hai să reparăm o parte vocală. - Bine. 425 00:29:51,456 --> 00:29:53,917 Voiam să pun "Girl"... 426 00:29:54,960 --> 00:29:57,254 Chiar înainte de bridge. 427 00:29:57,337 --> 00:30:00,507 And when you fly around the world, call me your fire starting. 428 00:30:00,590 --> 00:30:02,175 Voiam să intru fix acolo. 429 00:30:07,055 --> 00:30:08,390 Alt "girl"? 430 00:30:08,473 --> 00:30:13,103 Da. Și intri cu "Girl" când dă el... 431 00:30:14,730 --> 00:30:19,568 NEW YORK, NY 432 00:30:46,303 --> 00:30:48,764 Ultima oară când te-am văzut, erai însărcinată. 433 00:30:48,847 --> 00:30:51,808 Erai în vreo șase luni, cred. 434 00:30:51,892 --> 00:30:53,310 Când? Când am filmat primul... 435 00:30:53,393 --> 00:30:55,228 - Da, când am filmat... - În Woodstock? 436 00:30:55,312 --> 00:30:56,229 Da. 437 00:30:56,313 --> 00:30:57,606 Aveam vreo patru luni. 438 00:30:57,689 --> 00:31:01,193 Și când am făcut albumul, eram în opt luni. 439 00:31:01,276 --> 00:31:03,320 - A fost la limită. - A fost nebunie. 440 00:31:03,403 --> 00:31:04,321 Da, cred că a fost... 441 00:31:04,404 --> 00:31:06,281 - Și acum Ozzy? - Da, Ozzy... 442 00:31:06,365 --> 00:31:08,325 Două luni și jumătate. 443 00:31:09,451 --> 00:31:12,662 Ne știm de un an și jumătate, nu? 444 00:31:12,746 --> 00:31:14,581 Pe 9 noiembrie eram toți aici. 445 00:31:14,664 --> 00:31:16,416 Am fost destul de nebun să-i chem aici. 446 00:31:16,500 --> 00:31:20,379 Vorbeam pe Instagram și i-am ademenit aici. 447 00:31:20,462 --> 00:31:22,047 Se întrebau în ce rahat îi bag. 448 00:31:22,130 --> 00:31:25,258 Purtam aceeași geacă ca azi. 449 00:31:25,342 --> 00:31:28,220 Așa și trebuia, nu? 450 00:31:28,303 --> 00:31:30,263 - Bun. - Cerc complet. 451 00:31:30,347 --> 00:31:33,266 Hai s-o ascultăm. Pe ce? 452 00:31:33,350 --> 00:31:34,935 Alegem noi? Ai vreuna preferată? 453 00:31:35,018 --> 00:31:36,853 N-am vrut să ascult nimic fără voi. 454 00:31:36,937 --> 00:31:38,355 Am auzit o singură piesă. 455 00:31:38,438 --> 00:31:41,691 Totul e nou, am vrut să aștept să fim împreună. 456 00:31:41,775 --> 00:31:43,944 Ai ascultat "50 Foot"? 457 00:31:44,027 --> 00:31:45,987 - N-am auzit nimic. - Frate... 458 00:31:46,071 --> 00:31:47,697 - Nu cred. - Aia... 459 00:31:47,781 --> 00:31:49,533 De-aia am vrut... 460 00:31:49,616 --> 00:31:51,410 Piesa asta merita tot drumul. 461 00:31:51,493 --> 00:31:53,745 Asta e preferata mea. 462 00:31:53,829 --> 00:31:55,705 Și sunt super recunoscătoare că am făcut-o. 463 00:31:57,916 --> 00:32:02,421 ÎN REDARE: "50 FT" 464 00:32:22,399 --> 00:32:24,109 Care a fost prima reacție? 465 00:32:24,484 --> 00:32:26,570 Vreau s-o regizez pe-asta. Și pe-asta. 466 00:32:26,653 --> 00:32:28,864 Pe-asta. Așa a fost. 467 00:32:37,122 --> 00:32:38,373 Sună a Bobby Lees. 468 00:32:38,457 --> 00:32:41,251 Da, e ceea ce trebuie să fie The Bobby Lees. 469 00:32:41,334 --> 00:32:44,212 Are sound-ul ăla, are esența brută. 470 00:32:44,296 --> 00:32:45,839 Are energia care trebuie. 471 00:32:45,922 --> 00:32:49,092 Cred că fanii o să fie încântați. 472 00:32:49,176 --> 00:32:52,596 Și simt că toți știau că asta o să vină. 473 00:32:58,477 --> 00:33:01,354 - Ți-a zis John de Epitaph? - Nu. 474 00:33:01,438 --> 00:33:03,023 Casa asta de discuri... 475 00:33:03,106 --> 00:33:07,861 E o casă bună, care iubește albumul și vrea să-l scoată. 476 00:33:07,944 --> 00:33:10,530 - Pe cine au ei? - Epitaph nu-l au pe Tom? 477 00:33:10,614 --> 00:33:14,451 Tom Waits e la Epitaph, nu? 478 00:33:14,534 --> 00:33:17,579 Da, pentru că sub Epitaph au Anti. 479 00:33:17,662 --> 00:33:21,500 Și practic compania-mamă e Epitaph. 480 00:33:21,583 --> 00:33:24,377 Dar fondatorul l-a sunat pe John și i-a plăcut mult. 481 00:33:24,461 --> 00:33:28,924 Luni avem un Zoom cu el și cu președintele. 482 00:33:29,007 --> 00:33:32,135 Și ne-au luat bilete mie și lui John. 483 00:33:32,219 --> 00:33:36,598 Zburăm miercuri să-i întâlnim și John... 484 00:33:36,681 --> 00:33:38,517 - Unde? LA? - În LA. 485 00:33:38,600 --> 00:33:42,562 John i-a mințit că mai sunt patru case interesate 486 00:33:42,646 --> 00:33:44,648 și că vrem să decidem până la finalul săptămânii. 487 00:33:44,731 --> 00:33:46,650 Așa că au zis: "Atunci trebuie să veniți rapid." 488 00:33:46,733 --> 00:33:48,902 Așa că ne-au pus pe... 489 00:33:48,985 --> 00:33:52,197 Dar le-a zis John ce faceți azi la emisiune? 490 00:33:52,280 --> 00:33:54,449 Da, cred că a contat mult. 491 00:33:54,533 --> 00:33:55,951 Deci erau entuziasmați. 492 00:33:56,034 --> 00:33:58,286 Da. E tare. 493 00:33:58,370 --> 00:34:00,247 Da. Sunt foarte buni. 494 00:34:00,330 --> 00:34:04,876 Dar parcă nu putem sărbători încă până nu e sigur. 495 00:34:04,960 --> 00:34:07,087 Dă-ne asta, frate. 496 00:34:12,509 --> 00:34:17,097 LOS ANGELES, CALIFORNIA 497 00:34:18,806 --> 00:34:23,436 CASA DE DISCURI EPITAPH RECORDS 498 00:34:35,489 --> 00:34:37,449 - Barry, ea e Sam. - Salut, Barry! 499 00:34:37,534 --> 00:34:40,495 El e Eric, avocatul nostru. 500 00:34:40,661 --> 00:34:43,998 Era ciudat pentru că vindeam o grămadă de viniluri. 501 00:34:44,081 --> 00:34:47,252 La concerte, noi vindem produse promoționale. 502 00:34:47,335 --> 00:34:49,879 Comparativ cu alte trupe. Noi putem... 503 00:34:49,963 --> 00:34:52,090 Schimbul real se întâmplă la concert. 504 00:34:52,172 --> 00:34:53,800 Oamenii vin, revin iar și iar. 505 00:34:53,882 --> 00:34:56,344 Cumpără tot ce avem. Vor tricoul nou. 506 00:34:56,428 --> 00:35:00,056 Dar pe streaming nu se reflectă asta. 507 00:35:00,140 --> 00:35:03,351 Aveam concerte cu casa închisă în săli de 500 de locuri. 508 00:35:03,435 --> 00:35:06,479 Cineva cu 100 de milioane de redări 509 00:35:06,563 --> 00:35:10,150 nu aducea atâția oameni câți aduceam noi cu 20 000 de redări. 510 00:35:10,233 --> 00:35:11,693 Da, ciudat. 511 00:35:11,776 --> 00:35:16,573 Sunt artiști care pot umple o sală de o mie de locuri... 512 00:35:16,656 --> 00:35:18,825 BRET GUREWITZ PROPRIETAR EPITAPH RECORDS 513 00:35:18,908 --> 00:35:22,495 Mă rog, nu neapărat locuri, dar o sală de o mie de oameni 514 00:35:22,579 --> 00:35:25,957 și vând mult merch și viniluri, 515 00:35:26,041 --> 00:35:30,420 dar au puține redări și nu leagă lucrurile. 516 00:35:30,503 --> 00:35:32,964 Nu pot explica de ce se întâmplă asta. 517 00:35:33,048 --> 00:35:35,884 Așa e și la unii dintre artiștii noștri. 518 00:35:35,967 --> 00:35:38,094 Suntem pregătiți să facem schimb. 519 00:35:40,847 --> 00:35:44,851 De-aia îmi place proiectul ăsta, trupa e incredibilă. 520 00:35:48,188 --> 00:35:54,277 Bifează tot: piese, discuri, live. 521 00:35:55,487 --> 00:35:59,157 Dar încă n-ați legat lucrurile cu streaming-ul, nu? 522 00:36:01,159 --> 00:36:02,577 Dar dovada e clară. 523 00:36:02,661 --> 00:36:09,376 Dacă merge live, o să meargă și pe streaming. 524 00:36:09,459 --> 00:36:13,546 Și da, ai nevoie de un partener care să te ajute să ajungi acolo. 525 00:36:13,630 --> 00:36:16,257 Și mai vreau să zic ceva. Noul album... 526 00:36:16,341 --> 00:36:21,012 Chiar ați trecut la alt nivel. 527 00:36:22,097 --> 00:36:27,769 Îmi plac și celelalte, dar ăsta e impresionant. 528 00:36:27,852 --> 00:36:30,730 Și cred că e momentul perfect. 529 00:36:30,814 --> 00:36:33,942 Parcă totul fierbea și acum e gata să... 530 00:36:34,025 --> 00:36:35,193 Așa se simte. 531 00:36:35,276 --> 00:36:38,655 Dar da, avem nevoie de ajutor ca să împingem lucrurile. 532 00:36:49,290 --> 00:36:51,418 Aș putea spune o mie de povești 533 00:36:51,501 --> 00:36:55,797 despre oameni din industrie, 534 00:36:55,880 --> 00:36:57,340 care au o treabă de făcut, 535 00:36:57,424 --> 00:37:00,385 dar care, sincer, n-au făcut mare lucru pentru noi. 536 00:37:00,468 --> 00:37:04,764 Și apoi vine Jason și ne oferă, pe tavă, 537 00:37:04,848 --> 00:37:08,518 șansa asta de a face ceva 538 00:37:08,601 --> 00:37:10,061 care îi place și lui. 539 00:37:10,145 --> 00:37:13,356 Adică nu pot fi suficient de recunoscător. 540 00:37:15,191 --> 00:37:17,569 E incredibil 541 00:37:18,528 --> 00:37:21,489 să ai pe cineva care crede atât de mult în tine 542 00:37:21,573 --> 00:37:25,326 și nu doar spune, chiar face. 543 00:37:25,410 --> 00:37:28,538 Face să se întâmple lucruri pentru noi. Încearcă să ne ajute. 544 00:37:28,621 --> 00:37:30,749 Asta e marea diferență între el 545 00:37:30,832 --> 00:37:32,876 și mulți alți oameni cu care am lucrat. 546 00:37:37,464 --> 00:37:42,385 Mie mi s-a părut că a mers bine. Nu? 547 00:37:42,469 --> 00:37:44,888 Da. Aș fi șocat să nu fie așa. 548 00:37:44,971 --> 00:37:47,724 Ni s-au mai spus lucruri de genul ăsta, 549 00:37:47,807 --> 00:37:51,978 așa că am învățat să nu ne entuziasmăm până nu e ceva concret. 550 00:37:52,061 --> 00:37:53,730 Vor să ne trimită o ofertă. 551 00:37:53,813 --> 00:37:58,735 Dar mie mi s-a părut că... Îl cred pe tipul ăla, e muzician. 552 00:37:58,818 --> 00:38:01,321 A fost în Bad Religion. A trecut prin asta. 553 00:38:01,404 --> 00:38:03,907 Pare un tip sincer. Și îmi place și Sue. 554 00:38:03,990 --> 00:38:04,991 Da. 555 00:38:05,074 --> 00:38:06,618 E o victorie uriașă. 556 00:38:06,701 --> 00:38:08,536 Dacă nu apăreați voi... 557 00:38:08,620 --> 00:38:09,913 JOHN SWAB MANAGERUL THE BOBBY LEES 558 00:38:09,996 --> 00:38:14,250 Motivația sau entuziasmul de a reveni 559 00:38:14,334 --> 00:38:16,920 și de a face un nou album nu ar fi existat. 560 00:38:17,003 --> 00:38:18,338 Nu cred că acest album... 561 00:38:18,421 --> 00:38:23,301 Adică ne place albumul și asta contează cel mai mult. 562 00:38:23,384 --> 00:38:26,638 Dar nu eram sigură dacă o casă de discuri ar vrea să-l scoată. 563 00:38:26,721 --> 00:38:29,474 E diferit de tot ce am făcut până acum. 564 00:38:29,933 --> 00:38:31,559 Și nu știu... 565 00:38:31,643 --> 00:38:33,853 Dacă ar fi ajuns la o casă mare, 566 00:38:33,937 --> 00:38:36,022 ceea ce toată lumea crede că își dorește, 567 00:38:36,105 --> 00:38:40,068 probabil i-ar fi mestecat și ar fi scăpat de ei, 568 00:38:40,151 --> 00:38:44,113 ar fi fost și mai nefericiți decât erau când ați apărut voi. 569 00:38:44,197 --> 00:38:47,784 Cred că o casă de discuri pentru artiști, ca asta, 570 00:38:47,867 --> 00:38:52,121 condusă de Brett, care e un tip punk autentic... 571 00:38:53,039 --> 00:38:55,124 Cred că e cel mai bun loc pentru ei. 572 00:38:55,208 --> 00:38:57,043 Pare cel mai bun scenariu posibil. 573 00:38:57,126 --> 00:39:00,547 Aș vrea să strig de bucurie, dar până nu vine oferta, simt că... 574 00:39:00,630 --> 00:39:02,298 Tu cum te simți, Brian? 575 00:39:02,382 --> 00:39:03,925 Poți striga "woohoo" de bucurie? 576 00:39:04,008 --> 00:39:07,428 Nu cred că o să pot spune vreodată "woohoo". 577 00:39:07,512 --> 00:39:10,515 Sunt ultima persoană pe care s-o întrebi, dar cred că... 578 00:39:10,598 --> 00:39:13,685 - Jason ne-ar da un "woohoo". - El sigur ar da un "woohoo". 579 00:39:14,269 --> 00:39:21,234 The Bobby Lees au semnat cu Epitaph Records. 580 00:39:28,992 --> 00:39:31,786 Abia aștept să văd cum vor reacționa oamenii. 581 00:39:31,870 --> 00:39:34,163 Cum dansează... 582 00:39:35,373 --> 00:39:37,500 Și când cobor de pe scenă 583 00:39:37,584 --> 00:39:44,007 și văd un zâmbet sau văd că am făcut pe cineva să se simtă bine... 584 00:39:44,090 --> 00:39:47,260 Vreau să pun un zâmbet pe fața cuiva, eu pentru asta trăiesc. 585 00:39:48,720 --> 00:39:51,431 Și faptul că pot să țopăi din oraș în oraș, 586 00:39:53,016 --> 00:39:56,561 iar oamenii se regăsesc în asta și se conectează 587 00:39:56,644 --> 00:40:00,106 e o senzație atât de satisfăcătoare și nu mă satur de ea. 588 00:40:10,158 --> 00:40:12,076 Cred că orice ar fi... 589 00:40:12,160 --> 00:40:16,331 Trebuie măcar să creez ceva, altfel simt că mor. 590 00:40:18,291 --> 00:40:19,334 Nu e doar despre noi. 591 00:40:19,417 --> 00:40:22,420 Se întâmplă la o grămadă de alte trupe, 592 00:40:22,503 --> 00:40:27,258 așa că mi se pare trist dacă tot ce rămâne e pop de TikTok. 593 00:40:27,342 --> 00:40:31,095 Asta ar fi o cultură destul de sumbră. 594 00:40:45,109 --> 00:40:46,235 Nu știu ce înseamnă. 595 00:40:47,403 --> 00:40:51,658 Știu doar că de când am început să fac muzică, 596 00:40:51,741 --> 00:40:53,701 am avut senzația asta 597 00:40:53,785 --> 00:40:57,538 că merg într-o direcție care are un sens. 598 00:40:57,622 --> 00:41:01,668 Am mers în direcția aia, simțeam că sunt atrasă într-acolo. 599 00:41:05,797 --> 00:41:10,176 Nimic din ce a apărut în drumul nostru nu promite 600 00:41:10,259 --> 00:41:13,846 că putem trăi confortabil din asta. 601 00:41:13,930 --> 00:41:16,057 Voi ați venit și ne-ați făcut cadoul ăsta uriaș, 602 00:41:16,140 --> 00:41:18,101 dar noi suntem o singură trupă. 603 00:41:18,184 --> 00:41:22,730 Sunt multe trupe bune și tot cred că modelul trebuie schimbat 604 00:41:22,814 --> 00:41:25,900 față de cum e acum. Ceva trebuie să se schimbe. 605 00:41:26,609 --> 00:41:32,740 Sunt curioasă să rămân în povestea asta să văd ce urmează. 606 00:41:38,955 --> 00:41:43,876 Faptul că putem vedea un album de la început până la sfârșit, 607 00:41:43,960 --> 00:41:46,796 să-l coordonăm noi, să fim parte din întregul proces, 608 00:41:46,879 --> 00:41:51,634 să ajutăm să ajungă la o casă... Asta chiar e ceva frumos. 609 00:41:51,718 --> 00:41:54,470 Și oamenii ăștia chiar merită. 610 00:41:54,554 --> 00:41:55,722 Cred că au ceva special. 611 00:41:56,931 --> 00:41:58,975 Sper să se întâmple și cu alte trupe. 612 00:41:59,767 --> 00:42:02,603 Mă bucur să fiu cu prietenii mei. Abia aștept să-i văd în turneu. 613 00:42:02,687 --> 00:42:04,772 Abia aștept să aud piesele noi pe scenă. 614 00:42:05,982 --> 00:42:09,819 Cred că e important să cumperi artistul, e important să cumperi vinilul. 615 00:42:09,902 --> 00:42:13,531 Eu iau caseta, am o mașină destul de veche încât să meargă. 616 00:42:17,618 --> 00:42:21,622 Și e un cadou grozav pe care îl poți face oamenilor: muzica. 617 00:42:21,706 --> 00:42:24,792 Așa că, știi, dă mai departe. 618 00:42:24,876 --> 00:42:26,502 Dă mai departe.