1 00:00:11,470 --> 00:00:13,347 Глянемо, що тут. 2 00:00:13,430 --> 00:00:16,350 НЬЮ-ЙОРК 3 00:00:17,351 --> 00:00:18,810 Отже. 4 00:00:19,811 --> 00:00:21,396 Панове. 5 00:00:21,480 --> 00:00:22,773 Дякую. 6 00:00:26,318 --> 00:00:28,111 Це п'ятий день. 7 00:00:28,195 --> 00:00:30,447 Я зустрів їх у четвер. 8 00:00:30,531 --> 00:00:33,534 -Ми чудово потусили. -Так, чудово. 9 00:00:33,617 --> 00:00:35,160 Я був на їхньому концерті. 10 00:00:35,244 --> 00:00:37,621 А зараз ми йдемо в Atlantic Records. 11 00:00:37,704 --> 00:00:40,582 До директора, який тут двадцять років... 12 00:00:40,666 --> 00:00:44,086 Ми йдемо в Atlantic Records і спробуємо підписати контракт. 13 00:00:44,169 --> 00:00:45,587 Очманіти. 14 00:00:45,671 --> 00:00:47,256 Але спробувати варто. 15 00:01:40,726 --> 00:01:47,733 НА ДОРОЗІ 16 00:01:52,613 --> 00:01:55,490 Я ніколи в житті б не подумав, що буду 17 00:01:55,574 --> 00:01:57,951 у пустелі знімати «На дорозі», 18 00:01:58,035 --> 00:01:59,953 але, що ж - таке в нас шоу. 19 00:02:00,037 --> 00:02:05,083 Я в трьох годинах від Абу-Дабі, завершую зйомки «Дюни». 20 00:02:05,167 --> 00:02:06,501 Але ми говоритимемо 21 00:02:07,502 --> 00:02:10,172 про гурт The Bobby Lees. Погнали. 22 00:02:30,233 --> 00:02:32,736 А зараз у студії The Bobby Lees, 23 00:02:32,819 --> 00:02:34,529 родом з Вудстока, штат Нью-Йорк. 24 00:02:34,613 --> 00:02:37,449 Зараз наживо гратимуть The Bobby Lees. 25 00:02:37,531 --> 00:02:39,743 Це була пісня від гурту The Bobby Lees. 26 00:02:39,826 --> 00:02:42,329 Називається «Skin Suit». Дуже цікаво. 27 00:02:42,412 --> 00:02:43,997 Як вам The Bobby Lees? 28 00:02:44,081 --> 00:02:46,667 Вони зараз у турі Америкою. 29 00:02:46,750 --> 00:02:49,127 Приїдуть до Британії наприкінці червня. 30 00:02:49,211 --> 00:02:50,545 Гратимуть у Європі. 31 00:02:50,629 --> 00:02:54,007 А Деббі Геррі каже: «Послухайте The Bobby Lees. 32 00:02:54,091 --> 00:02:57,636 За мінімалістичним прото-слеш-панком майбутнє». 33 00:02:57,719 --> 00:03:02,099 А це The Bobby Lees і їх «Hollywood Junkyard». 34 00:03:05,018 --> 00:03:09,189 Я дуже люблю музику, і дізнався про The Bobby Lees з інстаграму. 35 00:03:09,272 --> 00:03:12,109 Я був просто у захваті. Послухав їхню музику. 36 00:03:12,192 --> 00:03:14,361 Я бачив, що вони були в турі, 37 00:03:14,444 --> 00:03:17,155 і якось не виходило потрапити на їх концерт. 38 00:03:32,921 --> 00:03:36,216 Я Сем. Я солістка гурту The Bobby Lees. 39 00:03:36,299 --> 00:03:40,011 Я Нік Каса. Я гітарист The Bobby Lees. 40 00:03:40,095 --> 00:03:42,264 Я Кендалл Вінд. Я граю на басу. 41 00:03:42,347 --> 00:03:47,394 Мекі Бовмен, я барабанщик The Bobby Lees. 42 00:03:48,937 --> 00:03:51,273 Я не так багато знав про музичну індустрію. 43 00:03:51,356 --> 00:03:54,025 тож багато в чому я був наївним. 44 00:03:54,109 --> 00:03:55,652 Думаєш: «Все чудово, 45 00:03:55,736 --> 00:03:58,363 Вони успішні, їздять у тури, і постійно...». 46 00:03:58,447 --> 00:03:59,823 Вочевидь, успіх у них є, 47 00:03:59,906 --> 00:04:01,700 а потім: «Ми більше не можемо». 48 00:04:01,783 --> 00:04:03,660 Ми зустрілися три дні тому. 49 00:04:03,744 --> 00:04:05,662 -Я запросив вас у Bowery. -Так. 50 00:04:05,746 --> 00:04:06,788 Ми зайшли. 51 00:04:06,872 --> 00:04:10,709 А ти там згорблений, з голим торсом, і, типу... 52 00:04:10,792 --> 00:04:14,212 Було очевидно, що ви тільки зайшли у номер. 53 00:04:14,296 --> 00:04:16,630 «Я не думав, що ви вже тут!». 54 00:04:16,714 --> 00:04:19,676 А потім ти підійшов і так міцно нас обійняв. 55 00:04:19,760 --> 00:04:21,553 Так, було дуже по-сімейному. 56 00:04:21,636 --> 00:04:26,057 Ті обійми входять у топ-три найкращих всіх часів. 57 00:04:27,058 --> 00:04:30,812 Було багато розмов про завершення гурту. 58 00:04:30,896 --> 00:04:32,898 Вони грали разом вже сім років. 59 00:04:32,981 --> 00:04:36,526 Я якось побачив їх на інстаграмі та почав стежити. 60 00:04:36,610 --> 00:04:38,445 Думав, що вони неймовірні. 61 00:04:38,528 --> 00:04:39,863 Коли ви їх бачите, 62 00:04:39,946 --> 00:04:43,950 вони випромінюють тільки одне - позитив. 63 00:04:44,034 --> 00:04:46,077 Потім вони виставили цей пост, 64 00:04:46,161 --> 00:04:48,497 який я зачитаю - це було невелике... 65 00:04:48,580 --> 00:04:50,290 Як це назвати? 66 00:04:50,373 --> 00:04:52,167 -Звернення? -Так, звернення. 67 00:04:52,250 --> 00:04:56,963 Наш гурт виклав пост, щоб дати знати людям, які нас слухають, 68 00:04:57,047 --> 00:04:59,716 чому ми беремо перерву, 69 00:04:59,800 --> 00:05:04,387 і ми не були впевнені, чи це буде назавжди, чи... 70 00:05:04,471 --> 00:05:06,097 ВСІМ ПРИВІТ. У НАС Є НОВИНИ. 71 00:05:06,181 --> 00:05:08,683 МИ ЗІГРАЄМО ВСІ ШОУ, ЯКІ ВЖЕ ЗАПЛАНОВАНІ, 72 00:05:08,767 --> 00:05:10,101 АЛЕ ПОТІМ БЕРЕМО ПЕРЕРВУ. 73 00:05:10,185 --> 00:05:12,646 МИ НЕ ЗНАЄМО, ЧИ ЗМОЖЕМО ДАЛІ ГРАТИ. 74 00:05:12,729 --> 00:05:14,105 ПРИЧИНА ЦЬОГО КРОКУ - 75 00:05:14,189 --> 00:05:16,650 ТЕПЕРІШНІЙ СТАН МУЗИЧНОЇ ІНДУСТРІЇ. 76 00:05:16,733 --> 00:05:19,611 ЗАРАЗ ВСЕ ПРАЦЮЄ ТАК, ЩО ГУРТАМ, ЯК НАШ, ЕКОНОМІЧНО 77 00:05:19,694 --> 00:05:20,904 НЕМОЖЛИВО ВИЖИТИ. 78 00:05:20,987 --> 00:05:22,656 ЦЕЙ ГУРТ ДАВАВ НАМ НАТХНЕННЯ, 79 00:05:22,739 --> 00:05:23,907 І ВСІ ВИ ТАКОЖ. 80 00:05:23,990 --> 00:05:25,200 НАМ СТРАШНО ПРИПИНЯТИ, 81 00:05:25,283 --> 00:05:26,368 АЛЕ МИ МУСИМО. 82 00:05:26,451 --> 00:05:29,663 З ЛЮБОВ'Ю ТА ЧЕСТЮ, THE BOBBY LEES 83 00:05:29,746 --> 00:05:32,415 Вони так довго існували, але не заробляли гроші. 84 00:05:32,499 --> 00:05:35,669 Вони постійно в турах, і це дуже-дуже важко. 85 00:05:35,752 --> 00:05:39,172 І я такий: «Чорт, це вже кінець. Ні, ні, ні!». 86 00:05:39,256 --> 00:05:43,176 Тому я написав їм в особисті. 87 00:05:43,260 --> 00:05:45,095 «Можна з вами поговорити?» 88 00:05:45,178 --> 00:05:46,513 Я відчувала, що хтось... 89 00:05:46,596 --> 00:05:49,724 Коли цю енергію випускаєш у світ, вона повертається. 90 00:05:49,808 --> 00:05:51,852 Я відчувала, що хтось нам напише. 91 00:05:51,935 --> 00:05:54,563 Не думала, що це буде Джейсон Момоа. 92 00:05:55,564 --> 00:05:57,107 Але, типу, 93 00:05:57,190 --> 00:06:01,695 ось людина, яка нас слухає, і хоче допомогти. 94 00:06:01,778 --> 00:06:03,154 Я допоможу їм з альбомом, 95 00:06:03,238 --> 00:06:07,033 а потім ми стукатимемо у всі можливі двері, 96 00:06:07,117 --> 00:06:09,786 поки не підпишемо контракт. Просто треба працювати. 97 00:06:09,870 --> 00:06:12,414 Я зроблю все, що зможу, тому що... 98 00:06:12,497 --> 00:06:15,083 Просто вважаю, що так правильно. 99 00:06:17,544 --> 00:06:20,130 На мені зазвичай лежала відповідальність 100 00:06:21,214 --> 00:06:23,550 домовлятися за концерти, робити... 101 00:06:23,633 --> 00:06:25,844 Надсилати купу листів продюсеру, 102 00:06:25,927 --> 00:06:28,513 аж поки він не відповість. 103 00:06:29,764 --> 00:06:33,310 Я завжди хотіла грати з іншими людьми, але боялася. 104 00:06:33,393 --> 00:06:35,228 Я просто, не знаю. 105 00:06:35,312 --> 00:06:38,189 Мені було надто страшно, що мої ідеї погані. 106 00:06:40,817 --> 00:06:44,112 Доводилося працювати з цим страхом 107 00:06:44,195 --> 00:06:46,448 і просто продовжувати це робити. 108 00:06:46,531 --> 00:06:50,159 Я також прочитала книжку «Шлях митця» Джулії Кемерон, 109 00:06:50,243 --> 00:06:51,578 і вона змінила все. 110 00:06:51,661 --> 00:06:54,205 Я робила, що вона казала, і це було дивно. 111 00:06:54,289 --> 00:06:59,836 Я дочитала її, і зустріла Кендалл і Мекі через місяць. 112 00:07:02,088 --> 00:07:05,008 Ми поміняли декількох гітаристів, 113 00:07:05,091 --> 00:07:10,472 але все зійшлося, коли Нік, брат Кендалл, 114 00:07:10,555 --> 00:07:12,390 зіграв з нами перший концерт. 115 00:07:12,474 --> 00:07:16,144 Після цього, ми всі були... 116 00:07:16,227 --> 00:07:18,146 Ми вирішили: «Ми хочемо це робити». 117 00:07:20,273 --> 00:07:23,526 У мене багато друзів музикантів, 118 00:07:23,610 --> 00:07:25,862 і я знаю, що це важко, як і акторство. 119 00:07:25,946 --> 00:07:28,657 Але це змушує замислитися. 120 00:07:28,740 --> 00:07:33,954 Чи досягли б Nirvana успіху в теперішніх умовах? 121 00:07:34,037 --> 00:07:38,166 Боб Ділан, кінець-кінцем, та інші ваші кумири - 122 00:07:38,249 --> 00:07:42,504 чи стали б вони тими, ким стали, якби з'явилися зараз? 123 00:07:45,799 --> 00:07:47,884 І я не знаю, 124 00:07:47,968 --> 00:07:51,846 але щось треба із цим робити. 125 00:07:55,976 --> 00:07:59,145 Буває так, що це трапляється до того, як треба на роботу? 126 00:07:59,229 --> 00:08:02,232 -Ні. Ти щасливий. -Ні, я навіть плачу. 127 00:08:02,315 --> 00:08:03,984 -Я дуже емоційний. -Правда? 128 00:08:04,067 --> 00:08:05,777 Я дуже емоційний. Я до біса... 129 00:08:05,860 --> 00:08:08,071 Я інколи буваю дуже сумним. 130 00:08:09,072 --> 00:08:13,618 Буває, мені хочеться піти додому, лягти в ліжко і скасувати виступ. 131 00:08:13,702 --> 00:08:15,203 -Так. -І це завжди... 132 00:08:15,286 --> 00:08:17,288 Іноді я теж засмучуюсь. 133 00:08:17,372 --> 00:08:19,541 «Я не хочу це робити.» 134 00:08:19,624 --> 00:08:24,713 А потім молюся моїм кумирам, типу Літл Річарда та Бо Діддлі. 135 00:08:24,796 --> 00:08:27,298 Кажу: «Прошу, дайте мені сили». 136 00:08:27,382 --> 00:08:31,094 У Вудстоку було нереально. Вони місцеві легенди. 137 00:08:31,177 --> 00:08:34,597 Для мене було честю ходити по місту разом із ними, 138 00:08:34,681 --> 00:08:35,890 зустріти їх рідних. 139 00:08:35,974 --> 00:08:37,683 Було круто. 140 00:08:41,270 --> 00:08:42,522 ЛИСТОПАД 2023 141 00:08:44,733 --> 00:08:46,109 ОСТАННІЙ КОНЦЕРТ ВДОМА 142 00:09:22,479 --> 00:09:25,857 КЛУБ THE COLONY 143 00:10:28,044 --> 00:10:33,133 Я прагнула грати у гурті, але сильно боялася виступати. 144 00:10:33,216 --> 00:10:39,931 Я мріяла про це, але ніяк не наважувалась пробувати. 145 00:10:42,433 --> 00:10:46,646 Я страждала на алкоголізм, а потім зав'язала, 146 00:10:46,729 --> 00:10:50,483 і страх налажати зник. 147 00:10:50,567 --> 00:10:55,613 Бажання це робити перемогло страх. 148 00:10:59,576 --> 00:11:02,537 У нас ніколи не було «нормального» шляху. 149 00:11:02,620 --> 00:11:08,084 Мені знається, всесвіт нам завжди неначе підморгував, давав сигнали, 150 00:11:08,168 --> 00:11:12,088 і траплялися дивні, але круті речі, як-от коли Джейсон написав. 151 00:11:13,089 --> 00:11:17,552 Коли я їх зустрів... Сем - вона мені, як рідна. 152 00:11:17,635 --> 00:11:20,180 Вона потужна виконавиця. 153 00:11:20,263 --> 00:11:24,851 Вона співає дуже по-своєму: водночас і з надривом, і з чуттєвістю. 154 00:11:24,934 --> 00:11:26,519 Вона - мисткиня. 155 00:11:26,603 --> 00:11:29,814 Мекі народився 156 00:11:29,898 --> 00:11:34,194 у родині легендарних митців та музикантів. 157 00:11:34,277 --> 00:11:37,113 Він дуже особливий виконавець. 158 00:11:37,197 --> 00:11:40,491 Кендалл мені як сестра. Я просто обожнюю її. 159 00:11:41,492 --> 00:11:43,786 Вона мене надихає, і навчає. 160 00:11:43,870 --> 00:11:45,747 Я завжди питаю в неї поради. 161 00:11:46,789 --> 00:11:50,501 Нікі, - молодший брат, - може зіграти на гітарі, що завгодно. 162 00:11:50,585 --> 00:11:52,795 Він просто вундеркінд. 163 00:11:53,963 --> 00:11:58,218 Ми довго проіснували, тому думка про те, 164 00:11:59,385 --> 00:12:02,555 що це може скінчитися, 165 00:12:03,932 --> 00:12:07,143 мала на мене вплив. 166 00:12:29,332 --> 00:12:31,501 -Що? -Було дивно. 167 00:12:31,584 --> 00:12:34,587 -Ти рознесла. -Так дивно... 168 00:12:34,671 --> 00:12:37,966 -Ага. -Дуже химерно. Не знаю. 169 00:12:39,467 --> 00:12:40,927 Вдягни їх. 170 00:12:44,097 --> 00:12:45,515 Настрій мені дає музика. 171 00:12:45,598 --> 00:12:49,060 Ніяка пігулка на мене так не подіє. 172 00:12:49,143 --> 00:12:54,357 Я слухаю пісню, і це магія. Мені... 173 00:12:54,440 --> 00:12:57,402 Музика тотально змінює мій стан. 174 00:12:57,485 --> 00:13:00,655 Коли хтось каже, що в цього немає цінності, 175 00:13:00,738 --> 00:13:01,864 це для мене... 176 00:13:02,865 --> 00:13:05,785 Це сумно. Тупо несправедливо. 177 00:13:09,872 --> 00:13:13,876 Джейсон сказав: «Як я можу допомогти? 178 00:13:13,960 --> 00:13:16,546 Що треба такому гурту, як ви?». 179 00:13:16,629 --> 00:13:17,797 Я сказала: «Не знаю». 180 00:13:19,173 --> 00:13:22,802 Наша думка була, що нам треба контракт із великим лейблом. 181 00:13:22,885 --> 00:13:27,849 Я сказала, що це може допомогти, адже тоді про нас знатиме більше людей. 182 00:13:27,932 --> 00:13:32,061 Він такий по телефону, як супергерой: «Я все спробую. 183 00:13:32,145 --> 00:13:35,648 Я спробую все це влаштувати». 184 00:13:35,732 --> 00:13:40,361 Все це відчувалося, як пригода, відколи ми поговорили. 185 00:13:40,445 --> 00:13:42,530 Так, давайте спробуємо! 186 00:13:44,115 --> 00:13:48,578 НЬЮ-ЙОРК 187 00:13:52,665 --> 00:13:57,253 ЛЕЙБЛ ATLANTIC RECORDS 188 00:14:11,559 --> 00:14:13,561 Це неймовірно. 189 00:14:13,644 --> 00:14:17,315 Я наче скаутка, яка прийшла продавати печиво. 190 00:14:18,316 --> 00:14:23,029 Коли Джейсон привів нас до лейбла, частково я була в захваті, 191 00:14:23,112 --> 00:14:26,324 бо раніше ми ніколи не мали доступу до великого лейблу, 192 00:14:26,407 --> 00:14:28,743 але він також дав мені прочитати лист. 193 00:14:28,826 --> 00:14:30,078 І мені було дивно, 194 00:14:30,161 --> 00:14:32,955 тому що прочитавши листа, я його не переконаю 195 00:14:33,039 --> 00:14:35,958 взяти і підвищити роялті на Spotify. 196 00:14:36,959 --> 00:14:39,879 Артисти на великих лейблах виживають, 197 00:14:39,962 --> 00:14:42,382 тому що у них власні угоди зі Spotify, 198 00:14:42,465 --> 00:14:47,887 а ті, хто не на великих лейблах, отримують .004 центи за прослуховування. 199 00:14:52,517 --> 00:14:54,811 Найсумніше те, що 200 00:14:54,894 --> 00:14:59,565 якщо у людей є можливість не платити, вони не будуть платити. 201 00:14:59,649 --> 00:15:02,443 Я багато про це думала, говорила з іншими гуртами, 202 00:15:02,527 --> 00:15:06,823 і здається, що суть проблеми в тому, що люди це не цінують. 203 00:15:06,906 --> 00:15:09,033 Дитина, яка зараз зростає, 204 00:15:09,117 --> 00:15:12,537 не думає, що щось має цінність, бо воно доступне безкоштовно. 205 00:15:12,620 --> 00:15:15,706 Я хотів, щоб все склалося інакше, 206 00:15:15,790 --> 00:15:19,377 і у мене були сподівання, і була енергія. 207 00:15:19,460 --> 00:15:20,920 Сам гурт думав інакше. 208 00:15:21,003 --> 00:15:24,590 Вони думали, це може не статися. 209 00:15:24,674 --> 00:15:29,470 Мені зачиняли двері перед носом, і я потрапляв у безліч халеп. 210 00:15:29,554 --> 00:15:32,223 Я мав сам з них вибиратися, тому 211 00:15:32,306 --> 00:15:33,724 я не сприймаю слово «ні». 212 00:15:33,808 --> 00:15:37,437 Талант є талант, і він в них є. 213 00:15:37,520 --> 00:15:39,522 Потрібно лиш знайти своїх людей. 214 00:15:39,605 --> 00:15:42,150 Нам все ще подобається разом грати. 215 00:15:42,233 --> 00:15:45,236 Коли публіка співає слова пісень, 216 00:15:45,319 --> 00:15:47,989 ти маєш надію, що твоя музика їм допомагає. 217 00:15:48,072 --> 00:15:51,659 Щось пішло не так, якщо в артиста аншлаги 218 00:15:51,742 --> 00:15:55,705 у залах на 500 людей в США і тури по всьому світу, 219 00:15:55,788 --> 00:16:00,418 але вони не можуть отримувати навіть мінімальний дохід із цього. 220 00:16:00,501 --> 00:16:03,963 З альбомом «Bellevue» ми каталися вісімнадцять місяців. 221 00:16:04,046 --> 00:16:08,759 У нас мільйон прослуховувань. Ми заробили $4000 за весь тур. 222 00:16:10,470 --> 00:16:12,513 Безкоштовно працювати ніхто не хоче. 223 00:16:12,597 --> 00:16:14,765 Не хочу казати слово «неповага», 224 00:16:14,849 --> 00:16:17,727 але в якийсь момент після важкої праці 225 00:16:17,810 --> 00:16:20,229 і гастролей ти відчуваєш, що щось не так. 226 00:16:20,313 --> 00:16:24,358 Я так багато віддаю, і я спустошена. 227 00:16:25,610 --> 00:16:28,488 Багато хто відчуває глибинне бажання 228 00:16:28,571 --> 00:16:30,239 до чогось прагнути, 229 00:16:30,323 --> 00:16:34,452 хочуть мати цю мету: «Мені це треба». 230 00:16:34,535 --> 00:16:37,914 Я вже цього не відчуваю, що, насправді, добре. 231 00:16:37,997 --> 00:16:43,503 Бо в якийсь момент стало боляче - ти хочеш, щоб гурт був успішним... 232 00:16:43,586 --> 00:16:46,839 А зараз мені здається, що це поза нашим контролем. 233 00:16:46,923 --> 00:16:49,967 Кожен наш концерт ніби останній. 234 00:16:51,010 --> 00:16:54,472 Нам потрібно щось змінити... 235 00:16:54,555 --> 00:16:57,391 Все це стало занадто важко. 236 00:16:58,392 --> 00:17:02,146 Нам треба перерва, і ми не впевнені, чи зможемо повернутися. 237 00:17:08,277 --> 00:17:09,444 Я не знаю. 238 00:17:09,529 --> 00:17:14,575 Моє чуття каже, що це не назавжди, але я не знаю. 239 00:17:14,659 --> 00:17:18,204 Насправді, трохи легше, коли зовсім не знаєш, що буде далі. 240 00:17:19,955 --> 00:17:25,752 Я розумію це відчуття. Ти виснажуєш себе роботою, 241 00:17:25,836 --> 00:17:28,130 і лишаєшся не в найкращому стані. 242 00:17:29,715 --> 00:17:33,761 Вони сказали: «Нам треба трохи часу». 243 00:17:33,844 --> 00:17:37,348 Їм просто треба було на деякий час відійти від справ. 244 00:17:51,112 --> 00:17:54,073 МИНУВ РІК 245 00:17:55,491 --> 00:17:59,579 ГУРТ ПОВЕРНУВСЯ ДО РЕПЕТИЦІЙ 246 00:18:03,749 --> 00:18:09,005 ВУДСТОК, ШТАТ НЬЮ-ЙОРК 247 00:18:13,759 --> 00:18:16,971 Не думаю, що пам'ятаю, як грати. 248 00:18:17,054 --> 00:18:19,473 Пам'ятаєш. Так я приношу ідеї для пісень. 249 00:18:19,557 --> 00:18:21,809 «Ось ці три акорди.» 250 00:18:21,892 --> 00:18:24,312 І вони підходять ось тут. 251 00:18:50,880 --> 00:18:53,758 -Так! -У мене виходить! 252 00:18:58,346 --> 00:19:01,390 Я дивився, як вони пишуть пісню на ходу... 253 00:19:01,474 --> 00:19:03,517 Те, як пісня складалася... 254 00:19:05,645 --> 00:19:08,105 Все наче змінилося. 255 00:19:08,189 --> 00:19:10,358 Вони повернулися, вони відпочили. 256 00:19:10,441 --> 00:19:13,152 Хтось із гурту був на гастролях. 257 00:19:13,235 --> 00:19:16,656 Вони повернулися з музикою, і ми пішли у студію. 258 00:19:16,739 --> 00:19:18,157 Все склалося ідеально. 259 00:19:25,331 --> 00:19:27,708 Цей момент був особливим - 260 00:19:27,792 --> 00:19:29,960 я дивився на них, і думав: 261 00:19:30,044 --> 00:19:32,213 «Так, ми все зможемо». 262 00:19:33,798 --> 00:19:36,258 Після цієї перерви, я побачив, 263 00:19:36,342 --> 00:19:39,095 що вони були готові запалювати. 264 00:19:49,980 --> 00:19:52,733 -Щось таке, прикольно. -Трохи швидше. 265 00:19:53,734 --> 00:19:57,488 Просто супер. Неймовірно. 266 00:20:19,802 --> 00:20:22,430 -Як ваш настрій? -Що це? 267 00:20:22,513 --> 00:20:24,807 Минув рік, правильно? 268 00:20:24,890 --> 00:20:26,225 -Цілий рік? -Майже. 269 00:20:26,308 --> 00:20:27,727 Майже рік. 270 00:20:27,810 --> 00:20:33,899 Мені цікаво, хто як зараз почувається, і що робить. 271 00:20:33,983 --> 00:20:35,484 Як ви? 272 00:20:35,568 --> 00:20:38,904 Просто один за одним, розкажіть, як ваші справи. 273 00:20:38,988 --> 00:20:40,573 І як вам було грати разом, 274 00:20:40,656 --> 00:20:42,867 бо ви теж не бачились вже рік-два. 275 00:20:42,950 --> 00:20:45,035 -Так. -Ми зібралися 276 00:20:45,119 --> 00:20:46,787 -місяць тому. -Так. 277 00:20:46,871 --> 00:20:51,083 Ми вирішили писати новий матеріал, завдяки твоїй щедрості 278 00:20:51,167 --> 00:20:54,003 та цій можливості записати альбом. 279 00:20:54,086 --> 00:20:56,046 Було дивно, бо ми зібралися 280 00:20:56,130 --> 00:21:00,593 і написали за два тижні 14 пісень, що вже більше... 281 00:21:00,676 --> 00:21:03,095 Зазвичай, це займає довше. 282 00:21:03,179 --> 00:21:06,265 Ми писали п'ять пісень на місяць. 283 00:21:06,348 --> 00:21:08,726 Тож, навіть не знаю. 284 00:21:08,809 --> 00:21:11,103 З нас хотіло щось вийти. 285 00:21:11,187 --> 00:21:14,398 Ми мусили щось сказати. 286 00:21:14,482 --> 00:21:19,069 Нам цікаво робити це по-іншому. 287 00:21:19,153 --> 00:21:22,531 Ми на репетиціях багато сміялись. 288 00:21:22,615 --> 00:21:25,785 Думаю, це тому, що ми дозволяли собі речі, 289 00:21:25,868 --> 00:21:27,328 які раніше не робили. 290 00:21:27,411 --> 00:21:31,165 Було класно відчувати цю свободу. 291 00:21:31,248 --> 00:21:34,043 І всіх нас це дуже тішить. 292 00:21:38,881 --> 00:21:41,592 Не віриться, що минув уже рік, практично, 293 00:21:41,675 --> 00:21:45,054 з нашого концерту у Вудстоку. 294 00:21:45,137 --> 00:21:49,433 Не можу повірити, як швидко минув час. 295 00:21:50,601 --> 00:21:53,145 Так, цей рік був божевільним. 296 00:21:53,229 --> 00:21:56,690 Було багато сумнівів та сподівань. 297 00:21:56,774 --> 00:22:01,403 Перерва сприймалася доволі болісно, 298 00:22:01,487 --> 00:22:03,489 і ми горювали. 299 00:22:04,865 --> 00:22:08,786 Було відчуття, як від розриву стосунків. Дуже дивно. 300 00:22:08,869 --> 00:22:13,582 Коли ми пішли на перерву, я почувалася дитиною, 301 00:22:13,666 --> 00:22:15,251 а зараз я наче виросла. 302 00:22:16,919 --> 00:22:21,632 За цей рік я зрозуміла, наскільки важливий для мене цей гурт. 303 00:22:23,050 --> 00:22:24,969 Він завжди буде частиною мене, 304 00:22:25,052 --> 00:22:27,805 але класно було також мати шанс дослідити 305 00:22:27,888 --> 00:22:30,641 світ поза гуртом. 306 00:22:33,227 --> 00:22:35,145 Бути у гурті схоже на стосунки, 307 00:22:35,229 --> 00:22:37,648 і є ризик загубити себе у ньому. 308 00:22:37,731 --> 00:22:42,027 Іноді забуваєш про свою індивідуальність поза ним. 309 00:22:42,111 --> 00:22:46,782 Цей рік перерви дав мені можливість пригадати, 310 00:22:46,866 --> 00:22:48,242 чому я люблю творчість. 311 00:22:51,579 --> 00:22:54,081 Під час перерви, у мене був час... 312 00:22:54,164 --> 00:22:58,210 Були моменти, коли я думала: «Я зможу без цього?». 313 00:22:58,294 --> 00:23:02,298 І я не можу. Мені потрібно творити. 314 00:23:02,381 --> 00:23:07,219 Коли я лише споживаю творчість інших, у мене депресія. 315 00:23:09,722 --> 00:23:13,601 Мене несе музика. Для мене, це найвищий вид мистецтва. 316 00:23:13,684 --> 00:23:18,063 Я пишу для музики, і це моє натхнення на всі випадки життя. 317 00:23:18,147 --> 00:23:19,481 Обожнюю музику. 318 00:23:21,233 --> 00:23:24,570 У мене з'явилась ідея для них: 319 00:23:25,738 --> 00:23:29,325 «Чом би вам не записати щось ще один раз? 320 00:23:29,408 --> 00:23:31,869 Я хочу допомогти. Мало знаю про індустрію, 321 00:23:31,952 --> 00:23:36,415 але я зможу відкрити якісь можливості або познайомити вас з продюсерами. 322 00:23:36,498 --> 00:23:38,459 Запишете альбом?». Вони замислились. 323 00:23:40,961 --> 00:23:42,588 Коли вони погодились, 324 00:23:42,671 --> 00:23:45,174 я знав, що профінансую це, бо дуже у це вірив. 325 00:23:45,257 --> 00:23:46,508 Вірив у них. 326 00:23:47,176 --> 00:23:49,345 ЛОС-АНДЖЕЛЕС, КАЛІФОРНІЯ 327 00:23:49,428 --> 00:23:50,721 Я знайшов... 328 00:23:53,974 --> 00:23:55,059 Де ми? 329 00:23:55,142 --> 00:23:57,353 У Лос-Анджелесі. 330 00:23:57,436 --> 00:23:59,980 Що ви сподіваєтесь отримати від цього? 331 00:24:00,064 --> 00:24:03,359 Пісні. До того ж, хороші. 332 00:24:03,442 --> 00:24:05,110 Якими б ми пишалися. 333 00:24:05,194 --> 00:24:08,572 У вас колись бувало так, 334 00:24:08,656 --> 00:24:11,408 що ви хвилюєтесь перед записом? 335 00:24:11,492 --> 00:24:15,162 Сьогодні я не хвилююся, але коли ми тільки приїхали, 336 00:24:15,245 --> 00:24:18,791 я не спала і думала про всі найгірші варіанти. 337 00:24:18,874 --> 00:24:22,836 Типу, ми у студії, а пісні - лайно. Тому, 338 00:24:22,920 --> 00:24:26,215 я вже перебоялася і зараз відчуваю дзен, 339 00:24:26,298 --> 00:24:30,552 готова працювати. 340 00:24:30,636 --> 00:24:32,805 Я теж. Я спокійна. 341 00:24:32,888 --> 00:24:34,390 А був оцей момент? 342 00:24:35,391 --> 00:24:38,852 Коли ми вилітали, я хвилювалась. 343 00:24:38,936 --> 00:24:42,564 Не знаю, просто трохи... 344 00:24:42,648 --> 00:24:44,942 Я не знала, чого мені очікувати. 345 00:24:47,945 --> 00:24:48,946 Сюди... 346 00:24:49,947 --> 00:24:53,033 СТУДІЯ SUNSET SOUND 347 00:24:53,117 --> 00:24:54,410 Можу взятися... 348 00:24:54,493 --> 00:24:56,495 -Додати у куплет. -Так, точно. 349 00:24:56,578 --> 00:24:58,539 -У мене є ідея. -Так? 350 00:24:58,622 --> 00:25:00,874 Можна додати ехо на «end to it». 351 00:25:00,958 --> 00:25:04,253 «This is some Elvis Presley shit, And I'm putting an end to it.» 352 00:25:04,336 --> 00:25:05,838 «End to it!» 353 00:25:05,921 --> 00:25:08,382 Так, давайте спробуємо. 354 00:25:09,383 --> 00:25:11,552 «This is the end!» 355 00:25:12,886 --> 00:25:14,722 «End to it!» 356 00:25:16,265 --> 00:25:18,684 Треба ще дублі, чи ми все записали? 357 00:25:18,767 --> 00:25:19,768 Ми записали. 358 00:25:46,336 --> 00:25:49,590 Ми точно відчуваємо, чи є енергія позитивною чи негативною, 359 00:25:49,673 --> 00:25:51,675 майже одразу. 360 00:25:51,759 --> 00:25:54,344 Як тільки ми зайшли у студію, ми зрозуміли, 361 00:25:54,428 --> 00:25:57,723 що нам все ідеально підходить. 362 00:25:57,806 --> 00:26:01,602 Ми записуємо в Sunset Sound, легендарній студії. 363 00:26:01,685 --> 00:26:03,312 Тут писали «Zeppelin IV», 364 00:26:03,395 --> 00:26:05,981 «Let It Bleed» від The Rolling Stones. 365 00:26:06,065 --> 00:26:09,193 Van Halen тут записувалися. 366 00:26:10,194 --> 00:26:14,406 Писати альбом у Каліфорнії - 367 00:26:14,490 --> 00:26:16,867 це класне відчуття. 368 00:26:18,077 --> 00:26:23,332 Алекс і Дейв мають цю здатність почути партію, і сказати: 369 00:26:23,415 --> 00:26:24,625 «Давайте спробуємо?». 370 00:26:24,708 --> 00:26:28,295 Вони пропонують ідеї, і ми такі - де раніше це було? 371 00:26:29,713 --> 00:26:32,299 Ми намагаємося не судити себе. 372 00:26:32,382 --> 00:26:35,302 Раніше, коли ми писали, ми цим зловживали - 373 00:26:35,385 --> 00:26:37,513 типу, що демка погана. 374 00:26:37,596 --> 00:26:39,973 Зараз ми просто працюємо. 375 00:26:40,057 --> 00:26:43,519 А потім, через місяць, оцінимо, що зробили. 376 00:26:47,856 --> 00:26:52,402 Кожна пісня, яку ми записали, - 377 00:26:52,486 --> 00:26:57,616 коли ми їх слухаємо в контрольній, я точно ось так роблю весь час. 378 00:26:57,699 --> 00:27:00,160 Голова киває в такт, очі заплющені, 379 00:27:00,244 --> 00:27:02,746 і всі інші роблять те ж саме. 380 00:27:02,830 --> 00:27:05,666 Нам набридло звучання гараж-року, 381 00:27:05,749 --> 00:27:07,876 а я слухаю багато хіп-хопу. 382 00:27:07,960 --> 00:27:11,505 Я хотіла, щоб наші треки качали, 383 00:27:11,588 --> 00:27:14,424 і, вважаю, в декількох піснях це вдалося. 384 00:27:14,508 --> 00:27:20,055 Мене охоплюють емоції. Ми були в студії чотири дні, 385 00:27:20,139 --> 00:27:25,477 а я за цей час пройшла цілу екзистенційну кризу. 386 00:27:25,561 --> 00:27:30,983 Я все пропускаю крізь себе, і намагаюся не судити свою творчість, 387 00:27:31,066 --> 00:27:32,484 а просто творити. 388 00:27:45,372 --> 00:27:47,749 Я великий шанувальник Дейва. 389 00:27:47,833 --> 00:27:50,002 Одним з його перших продюсерських успіхів 390 00:27:50,085 --> 00:27:52,045 була пісня гурту Wolfmother, 391 00:27:52,129 --> 00:27:57,176 яку я слухав на повторі, коли мені було п'ять. 392 00:28:07,811 --> 00:28:09,354 Ти це вдруге співаєш. 393 00:28:09,438 --> 00:28:11,023 -Так і є. -Так. 394 00:28:22,367 --> 00:28:24,536 Весь процес був приємним. 395 00:28:24,620 --> 00:28:27,873 Гарно мати продюсерів та інженерів, які 396 00:28:27,956 --> 00:28:32,461 підтримують тебе і допомагають почуватися впевнено, коли ти граєш. 397 00:28:33,962 --> 00:28:37,466 Для всіх цей досвід був однозначно позитивним. 398 00:28:53,607 --> 00:28:56,735 -Круто. -Просто неймовірно. 399 00:28:56,818 --> 00:28:59,404 Ми вже вчетверте у студії, тож ми знаємо. 400 00:28:59,488 --> 00:29:01,490 Один погляд Мекі, Ніку, чи Кендалл. 401 00:29:01,573 --> 00:29:03,784 Ми знаємо, що працює, а що ні. 402 00:29:03,867 --> 00:29:05,661 Ти це відчуваєш. 403 00:29:07,496 --> 00:29:13,293 Думаю, барабани треба підкрутити. Менше тарілок. 404 00:29:13,377 --> 00:29:14,544 -Так, згодна. -Точно. 405 00:29:14,628 --> 00:29:17,089 -Треба, щоб було просто - па! -Так. 406 00:29:17,172 --> 00:29:18,715 Так буде круто. 407 00:29:18,799 --> 00:29:24,096 Спочатку все було добре, але потім стало трохи занадто, правда? 408 00:29:24,179 --> 00:29:27,641 Круто спостерігати, як ми зростаємо 409 00:29:27,724 --> 00:29:29,726 разом, як музиканти. 410 00:29:32,437 --> 00:29:35,399 Нема кілець, ми молоді. 411 00:29:36,483 --> 00:29:37,484 Ну ж бо. 412 00:29:40,445 --> 00:29:42,239 -Давай. -Ось так. 413 00:29:43,573 --> 00:29:46,159 -З чого почнемо? -Все одно занадто. 414 00:29:46,243 --> 00:29:48,245 Почнемо... 415 00:29:49,246 --> 00:29:51,290 -Треба виправити вокал. -Добре. 416 00:29:51,373 --> 00:29:53,542 Я хочу додати... 417 00:29:54,918 --> 00:29:57,337 «Girl» прямо перед бриджем. 418 00:29:57,421 --> 00:30:00,632 «And when you fly around the world, call me your fire-starting...» 419 00:30:00,716 --> 00:30:01,842 Треба це виділити. 420 00:30:06,972 --> 00:30:08,265 Слово «girl»? 421 00:30:08,348 --> 00:30:12,728 Так, заспівай «girl», коли він б'є... 422 00:30:15,022 --> 00:30:19,276 НЬЮ-ЙОРК 423 00:30:46,303 --> 00:30:48,764 Коли ми востаннє бачились, ти була вагітна. 424 00:30:48,847 --> 00:30:51,808 Який був строк? Шість місяція? 425 00:30:51,892 --> 00:30:54,144 -Коли ми вперше знімали? -Так. 426 00:30:54,227 --> 00:30:56,396 -У Вудстоку? -Так, ти була... 427 00:30:56,480 --> 00:30:57,606 На четвертому місяці. 428 00:30:57,689 --> 00:31:01,193 А в студії, я була на восьмому місяці. 429 00:31:01,276 --> 00:31:03,236 -Очманіти. -Дуже близько. 430 00:31:03,320 --> 00:31:05,322 -Тоді було... -А тепер Оззі... 431 00:31:05,405 --> 00:31:08,575 Оззі два з половиною місяці. 432 00:31:09,576 --> 00:31:11,286 А ми знайомі вже півтора року. 433 00:31:11,370 --> 00:31:12,704 -Так? -Так. 434 00:31:12,788 --> 00:31:14,456 Ми тут були 9 листопада. 435 00:31:14,539 --> 00:31:16,124 Я з дурості покликав їх. 436 00:31:16,208 --> 00:31:20,420 Ми лише переписувались, а потім я їх заманив сюди. 437 00:31:20,504 --> 00:31:22,047 «У що ми вв'язалися?» 438 00:31:22,130 --> 00:31:25,300 Я тоді був одягнений так само. 439 00:31:25,384 --> 00:31:28,095 -Я хотів... -Так і треба було, правда? 440 00:31:29,096 --> 00:31:30,263 -Круто. -Все по колу. 441 00:31:30,347 --> 00:31:33,266 То давайте слухати. На чому слухаємо? 442 00:31:33,350 --> 00:31:35,060 У тебе є щось улюблене? 443 00:31:35,143 --> 00:31:37,020 Я не хотів слухати без вас. 444 00:31:37,104 --> 00:31:38,897 -Я чув одну пісню. -Серйозно? 445 00:31:38,980 --> 00:31:41,733 Для мене все нове, я хотів слухати разом з вами. 446 00:31:41,817 --> 00:31:43,568 -Ого. -Ти чув «50 Foot»? 447 00:31:43,652 --> 00:31:45,112 -Я нічого не чув. -Чувак. 448 00:31:45,195 --> 00:31:48,990 -Ця пісня - вогонь. -Я так і хотів. 449 00:31:49,074 --> 00:31:50,867 Одна ця пісня всього була варта. 450 00:31:50,951 --> 00:31:52,452 Я повністю погоджуюсь. 451 00:31:52,536 --> 00:31:55,705 Вона моя улюблена. Я така рада, що ми її записали. 452 00:31:57,874 --> 00:32:03,880 ЗВУЧИТЬ «50 FT» 453 00:32:22,399 --> 00:32:24,401 Яка була твоя реакція? 454 00:32:24,484 --> 00:32:26,319 Я хочу цей трек. І цей трек. 455 00:32:26,403 --> 00:32:28,864 І цей трек, і цей трек. Так і було. 456 00:32:36,997 --> 00:32:38,331 Звучить, як Bobby Lees. 457 00:32:38,415 --> 00:32:41,084 Звучить точно, як Bobby Lees. 458 00:32:41,168 --> 00:32:45,672 Є цей саунд, ця жива енергія. 459 00:32:45,755 --> 00:32:49,092 Гадаю, фанати будуть у захваті, 460 00:32:49,176 --> 00:32:52,053 і всі знали, що так і буде. 461 00:32:52,137 --> 00:32:53,430 Я теж в захваті. 462 00:32:58,477 --> 00:33:00,770 Джон сказав тобі про Epitaph? 463 00:33:00,854 --> 00:33:03,023 -Ні. -Це лейбл... 464 00:33:03,106 --> 00:33:07,861 Їм сподобався альбом і вони хочуть його випустити. 465 00:33:07,944 --> 00:33:10,530 -Хто у них? -Це той лейбл... 466 00:33:10,614 --> 00:33:14,159 -Weezer, Том Вейтс... -Том Вейтс у них? 467 00:33:14,242 --> 00:33:17,621 Всередині Epitaph є Anti-. 468 00:33:17,704 --> 00:33:18,955 -Anti-? -А це... 469 00:33:19,039 --> 00:33:21,291 Це як компанія-власник Epitaph. 470 00:33:21,374 --> 00:33:24,461 Засновника звуть Джон, і він у захваті. 471 00:33:24,544 --> 00:33:28,965 У нас буде дзвінок із ним та очільником лейблу в понеділок. 472 00:33:29,049 --> 00:33:32,177 Вони купили нам з Джоном квитки. 473 00:33:32,260 --> 00:33:35,847 Ми у середу з ними зустрінемось. 474 00:33:35,931 --> 00:33:37,724 -А Джон... -Де саме? Лос-Анджелес? 475 00:33:37,807 --> 00:33:42,646 Так. Джон збрехав і сказав їм, що ще чотири лейбли зацікавлені, 476 00:33:42,729 --> 00:33:44,356 і ми скоро приймемо рішення. 477 00:33:44,439 --> 00:33:46,525 Вони такі: «Тоді скоріше летіть сюди». 478 00:33:46,608 --> 00:33:48,818 І ось ми... Нас... 479 00:33:48,902 --> 00:33:52,197 Джон їм казав, що ви знімаєтесь у шоу? 480 00:33:52,280 --> 00:33:55,242 -Це було значним фактором. -До біса важливим. 481 00:33:55,325 --> 00:33:57,077 Так, вони були в захваті. 482 00:33:57,160 --> 00:33:58,286 Це так круто. 483 00:33:58,370 --> 00:34:01,331 Вони нам сподобались. 484 00:34:01,414 --> 00:34:04,501 Але не можна поки що святкувати! 485 00:34:04,584 --> 00:34:06,878 -Треба маніфестувати. -Так. 486 00:34:12,884 --> 00:34:16,888 ЛОС-АНДЖЕЛЕС, КАЛІФОРНІЯ 487 00:34:19,224 --> 00:34:22,351 EPITAPH RECORDS 488 00:34:22,435 --> 00:34:23,436 ЛЕЙБЛ ANTI- 489 00:34:34,572 --> 00:34:38,201 -Беррі, це Сем. -Беррі, вітаю. Сем. 490 00:34:38,284 --> 00:34:40,620 Це Ерік, наш юрист. 491 00:34:40,704 --> 00:34:43,748 Ми завжди продавали купу вінілів. 492 00:34:43,831 --> 00:34:46,960 Після концертів ми продаємо мерч. 493 00:34:47,043 --> 00:34:49,838 І в порівнянні з іншими гуртами... 494 00:34:49,920 --> 00:34:51,922 Обмін відбувається на концерті. 495 00:34:52,007 --> 00:34:53,466 Люди йдуть раз, потім ще. 496 00:34:53,550 --> 00:34:57,929 Вони купують все, що в нас є. Нові футболки... 497 00:34:58,013 --> 00:34:59,514 Але стримінг просідав. 498 00:34:59,598 --> 00:35:03,268 У нас був аншлаг у клубі на п'ятьсот людей, 499 00:35:03,351 --> 00:35:08,064 ті, у кого 100 мільйонів прослуховувань, не привертали такої кількості людей, 500 00:35:08,148 --> 00:35:10,150 як ми з 20 000 прослуховувань. 501 00:35:10,233 --> 00:35:11,610 -Я розумію. -Не сходиться. 502 00:35:11,693 --> 00:35:18,033 Є артисти, які здатні зібрати повний зал на 1000 місць. 503 00:35:18,116 --> 00:35:22,579 Не посадкових місць, а загалом. 504 00:35:22,662 --> 00:35:27,125 Вони продають мерч, вініли, але... 505 00:35:27,208 --> 00:35:31,296 Прослуховувань мало, і вони не сходяться. 506 00:35:31,379 --> 00:35:32,839 Не розумію, чому так. 507 00:35:32,922 --> 00:35:35,925 У наших артистів теж таке буває. 508 00:35:36,009 --> 00:35:37,636 Ми готові до змін. 509 00:35:39,179 --> 00:35:40,805 -Так. Тому... -Так. 510 00:35:40,889 --> 00:35:45,560 Тому мені подобається цей проєкт, бо ваш гурт чудовий. 511 00:35:49,105 --> 00:35:54,361 У вас є все: пісні, альбоми, концерти. 512 00:35:55,487 --> 00:36:01,117 Але не відбулося конекту зі стримінгами. І тому... 513 00:36:01,201 --> 00:36:05,455 Але все буде видно на практиці. Якщо ви звучите вживу, 514 00:36:07,999 --> 00:36:09,334 це має перейти у стріми. 515 00:36:09,417 --> 00:36:13,546 І так, щоб із цим допомогти, потрібен партнер. 516 00:36:13,630 --> 00:36:16,216 Я мушу сказати, новий альбом - 517 00:36:16,299 --> 00:36:20,720 ви вийшли на новий рівень. 518 00:36:20,804 --> 00:36:25,308 Попередні я теж люблю, 519 00:36:25,392 --> 00:36:27,769 -але цей альбом неперевершений. -Дякую. 520 00:36:27,852 --> 00:36:30,730 Тому зараз найкращий час. 521 00:36:30,814 --> 00:36:35,110 Таке відчуття, ніби все вже давно назріває і ось-ось вибухне. 522 00:36:35,193 --> 00:36:39,030 Нам потрібно трохи допомогти піти далі. 523 00:36:49,332 --> 00:36:52,919 У мене є мільйон історій про те, як люди 524 00:36:53,002 --> 00:36:55,755 всередині музичної індустрії, 525 00:36:55,839 --> 00:36:58,216 для кого це кар'єра, і котрі 526 00:36:58,299 --> 00:37:00,385 нічого для нас не зробили. 527 00:37:00,468 --> 00:37:06,558 А тут з'явився Джейсон і подарував нам цю можливість 528 00:37:06,641 --> 00:37:09,686 створити щось, що і йому теж сподобається. 529 00:37:09,769 --> 00:37:13,356 Я дуже вдячний йому за цей шанс. 530 00:37:15,316 --> 00:37:18,445 Це прекрасне відчуття, 531 00:37:18,528 --> 00:37:21,531 коли хтось так сильно у тебе вірить, 532 00:37:21,614 --> 00:37:24,993 і не просто каже це, а й щось робить. 533 00:37:25,076 --> 00:37:28,621 Він нам допомагає і створює цю можливість. 534 00:37:28,705 --> 00:37:30,915 В цьому різниця між ним 535 00:37:30,999 --> 00:37:32,876 та іншими, з ким ми стикалися. 536 00:37:37,505 --> 00:37:42,427 По моїх відчуттях, все пройшло добре. Так? 537 00:37:42,510 --> 00:37:44,763 Так, я був би в шоці, якщо ні. 538 00:37:44,846 --> 00:37:47,599 Нам і раніше різне обіцяли, 539 00:37:47,682 --> 00:37:52,061 тому ми навчилися не радіти, допоки немає підтвердження, 540 00:37:52,145 --> 00:37:53,480 але має бути оффер. 541 00:37:53,563 --> 00:37:57,609 -Як на мене, йому можна вірити. -Так. 542 00:37:57,692 --> 00:38:01,404 Він музикант, грав у Bad Religion і все бачив. 543 00:38:01,488 --> 00:38:03,740 Він здався мені чесним, і Сью теж класна. 544 00:38:03,823 --> 00:38:06,493 Це великий успіх. 545 00:38:06,576 --> 00:38:08,995 Якби ви не з'явилися, 546 00:38:09,996 --> 00:38:14,083 у нас могло б і не бути такої мотивації 547 00:38:14,167 --> 00:38:16,878 записати ще один альбом. 548 00:38:16,961 --> 00:38:20,882 Цей альбом... Ми любимо цей альбом, 549 00:38:20,965 --> 00:38:26,262 і це найважливіше, але я не знала, чи лейбл захоче його випускати. 550 00:38:26,346 --> 00:38:31,643 Він відрізняється від наших попередніх робіт, тож, я не знаю. 551 00:38:31,726 --> 00:38:33,728 Якби вони потрапили на великий лейбл, 552 00:38:33,812 --> 00:38:35,688 а цього всі очікували, 553 00:38:35,772 --> 00:38:40,109 їх би пережували і виплюнули. 554 00:38:40,193 --> 00:38:44,030 Вони були б іще більш розбиті, ніж коли ви зустрілися. 555 00:38:44,113 --> 00:38:49,244 Такий лейбл, де артисти - понад усе, який очолює Бретт, - 556 00:38:49,327 --> 00:38:52,622 справжній, трушний панк-рокер, - 557 00:38:52,705 --> 00:38:54,791 це найкраще місце для них. 558 00:38:54,874 --> 00:38:57,085 Оптимальний розвиток подій. 559 00:38:57,168 --> 00:39:00,839 Я хочу кричати «ура», але допоки немає оффера... 560 00:39:00,922 --> 00:39:03,925 А ти що думаєш, Браяне? Вже можна кричати «ура»? 561 00:39:04,008 --> 00:39:07,053 -Я ніколи не кричатиму «ура». -Розумію. 562 00:39:07,136 --> 00:39:09,764 Мене за таке не питайте. 563 00:39:09,848 --> 00:39:11,850 -Але... -Джейсон би крикнув «ура». 564 00:39:11,933 --> 00:39:13,685 Так, Джейсон би крикнув. 565 00:39:14,811 --> 00:39:21,359 THE BOBBY LEES ПІДПИСАЛИ КОНТРАКТ З EPITAPH RECORDS. 566 00:39:29,075 --> 00:39:34,163 Мені цікаво, як люди відреагують і як вони танцюватимуть. 567 00:39:35,331 --> 00:39:40,003 Коли я йду зі сцени і бачу посмішки, 568 00:39:40,086 --> 00:39:44,048 як ми подарували комусь радість... 569 00:39:44,132 --> 00:39:47,260 Змусити когось посміхатися - це найкраще, що можна зробити. 570 00:39:47,343 --> 00:39:52,015 Ми подорожуємо різними містами, 571 00:39:53,016 --> 00:39:56,436 створюємо особливий зв'язок зі слухачами, 572 00:39:56,519 --> 00:40:00,106 і це дуже заряджає - я не можу цьому натішитись. 573 00:40:10,116 --> 00:40:12,076 Незважаючи ні на що, 574 00:40:12,160 --> 00:40:16,873 мені треба творити, бо інакше я вмру. 575 00:40:18,291 --> 00:40:21,252 Те, що пережили ми, переживають багато гуртів. 576 00:40:21,336 --> 00:40:27,258 Буде сумно, якщо лишиться тільки попса з тіктоку. 577 00:40:27,342 --> 00:40:31,095 Це якась бездушна культура. 578 00:40:45,151 --> 00:40:47,320 Не знаю, що це значить. 579 00:40:47,403 --> 00:40:51,658 Але відколи я почала грати музику, 580 00:40:51,741 --> 00:40:55,453 у мене було відчуття, що я йшла у напрямку 581 00:40:55,536 --> 00:40:57,538 досягнення певної мети. 582 00:40:57,622 --> 00:41:01,668 Я йшла за цим відчуттям, бо воно мене заманювало. 583 00:41:05,672 --> 00:41:10,218 Ніщо на нашому шляху не казало нам: 584 00:41:10,301 --> 00:41:13,596 «Ось так ви зможете заробляти гроші». 585 00:41:13,680 --> 00:41:17,475 Ви зробили нам такий величезний подарунок, але ми - це лише один гурт. 586 00:41:17,558 --> 00:41:22,647 Є багато хороших гуртів, і я все ще вважаю, що модель має змінитися, 587 00:41:22,730 --> 00:41:25,775 і має статися якийсь зсув. 588 00:41:26,776 --> 00:41:32,740 Мені цікаво бути частиною цієї пригоди і дізнатися, що буде далі. 589 00:41:38,788 --> 00:41:43,167 Я бачив, як створюється альбом від початку до кінця, 590 00:41:43,251 --> 00:41:46,796 і те, що ми були у це залучені, 591 00:41:46,879 --> 00:41:51,801 і допомогли їм із лейблом, це просто прекрасно, 592 00:41:51,884 --> 00:41:54,137 і вони на це заслуговують. 593 00:41:54,220 --> 00:41:55,722 Вони - особливий гурт. 594 00:41:56,848 --> 00:41:59,559 Сподіваюся, інші гурти теж так зможуть. 595 00:41:59,642 --> 00:42:02,603 Не можу дочекатися, коли побачу концерт своїх друзів. 596 00:42:02,687 --> 00:42:04,772 Хочу почути нові пісні наживо. 597 00:42:05,898 --> 00:42:08,151 Дуже важливо платити артистові. 598 00:42:08,234 --> 00:42:09,819 Важливо купувати платівки. 599 00:42:09,902 --> 00:42:13,531 Я і касету куплю - для старої машини, в якій ще є магнітола. 600 00:42:17,535 --> 00:42:21,497 Музика - це те, що можна подарувати людям. 601 00:42:21,581 --> 00:42:26,502 Тому не забувайте про це. І підтримуйте її надалі. 602 00:42:42,769 --> 00:42:46,773 Переклад: Iyuno