1 00:00:06,507 --> 00:00:09,676 SVATÝ MOŘIC, ŠVÝCARSKO 2 00:00:13,764 --> 00:00:18,477 Tohle je vtipné. Největší chlap v nejmenším autě. 3 00:00:19,102 --> 00:00:25,150 Všichni mají benzín, a já elektro. Čisté elektro, bejby. 4 00:00:25,692 --> 00:00:29,655 Tak jo. Pojedeme? Jdu na to. 5 00:01:22,039 --> 00:01:26,712 NA CESTÁCH 6 00:01:38,890 --> 00:01:41,977 Výhodou elektromotoru je to, 7 00:01:42,060 --> 00:01:46,315 že je dokonale uzpůsoben k pohánění vozidla. 8 00:01:46,690 --> 00:01:50,569 Je čistší a jednodušší. Myslím, že za pár let 9 00:01:50,652 --> 00:01:53,155 nám naše děti a vnoučata možná budou říkat: 10 00:01:53,238 --> 00:01:55,824 "Vy jste pro pohon aut používali pohřbené dinosaury?" 11 00:01:56,450 --> 00:01:59,995 Měli bychom technologii umožnit, aby zvolila nejlepší cestu vpřed. 12 00:02:00,078 --> 00:02:03,874 Vždy se snažím vzít něco, co miluju, a zjistit, 13 00:02:03,957 --> 00:02:06,752 zda by se s tím nějak nedalo zlepšit životní prostředí. 14 00:02:06,835 --> 00:02:10,255 Abych druhou sezónu trochu vylepšil, chtěl jsem se odpojit od sítě, 15 00:02:10,339 --> 00:02:12,799 zjistit, jak můžeme dobíjet, 16 00:02:12,883 --> 00:02:14,217 jak udělat elektrárnu, 17 00:02:14,301 --> 00:02:16,470 a podívat se, jaké jsou nové trendy. 18 00:02:16,553 --> 00:02:19,389 Spousta různých firem mě velmi inspirovala. 19 00:02:20,849 --> 00:02:23,518 Elektromobil odpojený od sítě je možný. 20 00:02:24,353 --> 00:02:27,814 Myslím, že elektromobily brzdí bateriové systémy. 21 00:02:27,898 --> 00:02:29,900 Teď ale proudí spousta peněz a investicí 22 00:02:29,983 --> 00:02:32,235 do různých bateriových technologií, 23 00:02:32,319 --> 00:02:35,280 a do budoucna se máme na co těšit. 24 00:02:36,073 --> 00:02:39,409 Vždy mě zajímal nejnovější vývoj technologií 25 00:02:39,493 --> 00:02:40,744 a čím se dopravujeme, 26 00:02:40,827 --> 00:02:44,331 takže to byla hlavní motivace pro natočení tohoto dílu. 27 00:02:44,915 --> 00:02:49,086 Je to z recyklovaných lahví. To všechno jsou solární panely. 28 00:02:50,504 --> 00:02:54,675 Hodně času trávím odpojený od sítě. Rád pobývám venku 29 00:02:54,758 --> 00:02:56,385 a chtěl bych to zkusit dělat 30 00:02:56,468 --> 00:02:58,387 trochu udržitelnějším způsobem. 31 00:02:59,137 --> 00:03:00,430 Tohle je docela super. 32 00:03:11,400 --> 00:03:14,486 LONDÝN, SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ 33 00:03:16,029 --> 00:03:18,490 Jaké to bylo na ledě? 34 00:03:19,616 --> 00:03:22,327 -Bylo to dobré? -Úžasné. Ohromně jsem si to užil. 35 00:03:22,411 --> 00:03:25,163 V první sezóně při stavbě Phantoma jsem zjistil, 36 00:03:25,247 --> 00:03:29,710 že hrozně rád otravuju Steva a Electrogenics 37 00:03:29,793 --> 00:03:32,129 a rád jim házím klacky pod nohy. 38 00:03:32,754 --> 00:03:35,966 V první sezóně jsme vyrobili 39 00:03:36,841 --> 00:03:40,721 první, nejstarší a asi nejkomplikovanější elektromobil. 40 00:03:42,514 --> 00:03:45,559 V první sezóně jsme se Stevem a Electrogenics 41 00:03:45,642 --> 00:03:49,353 měli bláznivý nápad vzít Rolls-Royce z 20. let 42 00:03:49,438 --> 00:03:51,022 a udělat z něho elektromobil. 43 00:03:53,817 --> 00:03:56,778 S Jasonem jsme spolupracovali už dřív, 44 00:03:56,862 --> 00:04:01,783 kdy jsme pro něj vyrobili Phantoma, což byla velká věc. 45 00:04:02,576 --> 00:04:04,745 Nikdo na světě, pokud je nám známo, 46 00:04:04,828 --> 00:04:09,875 dosud ještě neprovedl tak komplexní přestavbu. 47 00:04:11,126 --> 00:04:12,836 Chtěl jsem zkusit něco nového. 48 00:04:12,919 --> 00:04:16,255 Myslím, že jsem zjistil, co vše je možné, 49 00:04:16,339 --> 00:04:18,841 protože to byl velký sen, udělat něco takového, 50 00:04:18,925 --> 00:04:20,260 ale co by mohl být další krok? 51 00:04:20,343 --> 00:04:23,013 Přemýšlel jsem, co bychom mohli udělat příště. 52 00:04:24,139 --> 00:04:28,143 Když za námi znovu přišel, tak navrhl 53 00:04:28,226 --> 00:04:32,564 vzít nějaké stoleté Harley-Davidsony 54 00:04:33,356 --> 00:04:35,525 a udělat z nich hybridní stroje. 55 00:04:36,193 --> 00:04:39,029 Připadalo mu to jako úžasná věc, 56 00:04:39,112 --> 00:04:42,449 protože jde o harleye, což je jeho kultura, 57 00:04:42,532 --> 00:04:46,036 kde má mnoho známých a přátel, 58 00:04:46,119 --> 00:04:49,164 jenže já jsem si v tu chvíli uvědomil, 59 00:04:49,247 --> 00:04:52,375 že ta technologie ještě neexistuje, tak jak to uděláme? 60 00:04:53,543 --> 00:04:57,255 Chyběla jsi mi, holka. Podívejme, jsi vyzutá. 61 00:04:59,216 --> 00:05:00,801 Je to bláznivý nápad. 62 00:05:00,884 --> 00:05:03,595 Co tedy půjde, a co nepůjde? 63 00:05:03,678 --> 00:05:06,389 Podívej na to kolo. Vypadá skvěle. 64 00:05:06,473 --> 00:05:08,892 Je dobré, co? Musím říct, 65 00:05:08,975 --> 00:05:11,812 že je to nejtěžší projekt, jaký jsme kdy dělali. 66 00:05:11,895 --> 00:05:15,065 -Nepovídej. Vážně? -Je to opravdu těžké. 67 00:05:16,858 --> 00:05:19,152 Je to motorka z roku 1924, 68 00:05:19,236 --> 00:05:24,074 do které zavádíme technologii z roku 2025 69 00:05:24,157 --> 00:05:26,535 a chceme, aby to fungovalo dohromady. 70 00:05:26,618 --> 00:05:28,411 Na motorce se nedá nic schovat. 71 00:05:28,495 --> 00:05:32,624 Všechno je vidět. Je to těžké, ale pokročili jsme. 72 00:05:34,042 --> 00:05:35,919 Celé to vzniklo ze snu, 73 00:05:36,002 --> 00:05:38,421 že vezmu svou oblíbenou motorku. 74 00:05:38,505 --> 00:05:42,092 Třeba máte motorku z 20. let, třeba je po dědovi nebo po tátovi 75 00:05:42,175 --> 00:05:44,261 a je to nádherný stroj, 76 00:05:44,344 --> 00:05:47,347 a vy z něj chcete vytvořit e-bike. 77 00:05:47,430 --> 00:05:51,685 Podle mě většina e-biků vypadá blbě. Nejsou hezké. 78 00:05:51,768 --> 00:05:55,897 Líbí se mi motorky z 20. a 30. let, takže bych nějakou vzal, 79 00:05:55,981 --> 00:05:58,525 nechal bych ji na benzín a elektriku, nepoškodil bych ji, 80 00:05:58,608 --> 00:06:00,402 sundal bych kola 81 00:06:00,485 --> 00:06:02,612 a střed zadního kola bych předělal na motor. 82 00:06:02,696 --> 00:06:07,409 Mně to smysl dává, ale samozřejmě nejsem konstruktér, 83 00:06:09,411 --> 00:06:12,038 což je vtipné, protože to zní celkem jednoduše, 84 00:06:12,122 --> 00:06:14,958 ale Steve říká, že je to mnohem těžší než Phantom. 85 00:06:16,668 --> 00:06:19,671 Cílem je úplně zachovat původní motor, 86 00:06:19,754 --> 00:06:21,631 protože si ho třeba chcete ponechat, 87 00:06:21,715 --> 00:06:25,677 ale jde to přepnout na elektro, kdy funguje i všechno ostatní. 88 00:06:25,760 --> 00:06:29,180 Bude to vypadat stejně, ale bude to i elektrické. 89 00:06:29,264 --> 00:06:32,017 Je to opravdu skvělý projekt. 90 00:06:32,100 --> 00:06:34,352 Ale ještě to nikdo nedělal. 91 00:06:34,436 --> 00:06:38,064 Náklady jsou vlastně celkem nízké, ale... 92 00:06:38,148 --> 00:06:39,774 Není zač. 93 00:06:40,942 --> 00:06:44,237 -Mně to připadá velmi snadné. -Je to těžké. 94 00:06:44,863 --> 00:06:48,033 Na tomhle mě nejvíc fascinuje ta integrace designu. 95 00:06:48,742 --> 00:06:52,287 U elektropohonu musíte brát v potaz celý stroj 96 00:06:52,370 --> 00:06:55,832 a zapracovat ho do struktury stroje. 97 00:06:55,916 --> 00:06:59,294 Musíte vymyslet všechny části elektrického systému, 98 00:06:59,377 --> 00:07:02,589 baterie, střídače, motor, veškerou elektroniku, 99 00:07:02,672 --> 00:07:05,467 ovladače, všechno, a vymyslet, 100 00:07:05,550 --> 00:07:08,136 jak to vyrobíme, ať jde o nový stroj, 101 00:07:08,219 --> 00:07:11,264 ať jde o armádní stroj, ať jde o takto starý stroj, 102 00:07:11,348 --> 00:07:14,351 a jak z toho vytěžíme to nejlepší? 103 00:07:14,434 --> 00:07:16,519 Tohle je původní klakson. 104 00:07:16,603 --> 00:07:18,772 Tady uděláme dvě malá tlačítka. 105 00:07:18,855 --> 00:07:22,984 Tady klakson a tady bude malý přepínač, 106 00:07:23,068 --> 00:07:26,905 který zapne elektriku. To budou všechny ovladače. 107 00:07:26,988 --> 00:07:30,283 S bateriemi mám tenhle záměr. Ukážu ti to. 108 00:07:31,493 --> 00:07:34,746 Představa je, že je budeš moct oddělat. 109 00:07:35,956 --> 00:07:37,248 Vyzkouším to. 110 00:07:38,457 --> 00:07:40,543 -Jo. -Váží asi 11 kilogramů. 111 00:07:40,627 --> 00:07:43,755 Mělo by to mít dobrý dojezd, ale nevím. Je to těžká motorka. 112 00:07:43,838 --> 00:07:47,968 Musíme to vyzkoušet, ale mělo by to dát 130 km na baterky. 113 00:07:48,051 --> 00:07:53,056 Jo, to je slušná rychlost na takovou motorku. 114 00:07:53,139 --> 00:07:56,142 130 kilometrů dojezd na elektromotor. 115 00:07:56,226 --> 00:07:59,938 -Aha, dojezd. -Co se týče rychlosti... 116 00:08:01,898 --> 00:08:05,276 Dělalo by to takhle a držel bych se jako o život. 117 00:08:05,360 --> 00:08:08,029 Ve 130 bych se bál i o rám. 118 00:08:10,156 --> 00:08:12,826 Elektromobily jsme začali dělat už v úplných začátcích 119 00:08:12,909 --> 00:08:17,038 a velkým problémem bylo shánění součástek. 120 00:08:17,122 --> 00:08:19,582 Nedaly se koupit, protože neexistovaly, 121 00:08:19,666 --> 00:08:23,086 a velké automobilky teprve s elektromobily začínaly, 122 00:08:23,169 --> 00:08:26,297 takže výrobci je nevyráběli. 123 00:08:26,381 --> 00:08:29,217 Poptávka po elektrovozech teď začíná být obrovská, 124 00:08:29,300 --> 00:08:31,553 což znamená, že mnoho výrobců 125 00:08:31,636 --> 00:08:34,347 produkuje lepší a lepší komponenty. 126 00:08:34,431 --> 00:08:36,474 Lepší motory, lepší bateriová řešení 127 00:08:36,558 --> 00:08:38,727 a různé další technologie, které se s tím pojí, 128 00:08:38,809 --> 00:08:41,145 a které můžeme integrovat do našich systémů. 129 00:08:41,229 --> 00:08:44,649 Každá motorka teď může být e-bike, což je neuvěřitelné. 130 00:08:44,733 --> 00:08:48,862 Je to díky vám, kteří na tom makáte. 131 00:08:49,821 --> 00:08:52,407 Promiň. Vypadá to snadno, ale je to velmi těžké. 132 00:08:52,490 --> 00:08:56,578 Myslel jsem, že bych to taky zvládl ve volném čase, který nemám. 133 00:09:06,921 --> 00:09:11,843 Hedley Studios. Narazil jsem na ně díky našemu kameramanovi. 134 00:09:11,926 --> 00:09:15,096 Damien mi po první sezóně řekl, 135 00:09:15,180 --> 00:09:18,391 abych se šel podívat, co to studio dělá. 136 00:09:20,060 --> 00:09:22,145 Zaujalo mě to, šli jsme tam 137 00:09:22,228 --> 00:09:24,064 a dozvěděli jsme se, co dělají, 138 00:09:24,147 --> 00:09:26,274 a jakou technologii používají. 139 00:09:28,777 --> 00:09:32,363 Jako první jsme dělali modré závodní Bugatti. 140 00:09:32,447 --> 00:09:35,158 Zabralo nám to dva roky. Neděláme repliky. 141 00:09:35,241 --> 00:09:37,118 my ta auta znovu interpretujeme 142 00:09:37,202 --> 00:09:39,913 a oproti tradici trochu zmenšujeme. 143 00:09:39,996 --> 00:09:41,748 -To je všechno pro něj? -Jo. 144 00:09:41,831 --> 00:09:43,540 Na začátku jsme se museli rozhodnout, 145 00:09:43,625 --> 00:09:46,002 zda uděláme benzínové auto nebo elektrické auto. 146 00:09:46,086 --> 00:09:51,007 Mohli jsme udělat malý benzínový motor, 147 00:09:51,091 --> 00:09:55,845 který by byl špinavý a hlučný, 148 00:09:55,929 --> 00:09:58,765 ale rozhodli jsme se pro elektriku. 149 00:09:58,848 --> 00:10:01,851 PROTOTYP HEDLEY STUDIOS 150 00:10:06,022 --> 00:10:08,483 Zvykneš si. Zvykneš si. 151 00:10:09,400 --> 00:10:12,529 -Dost místa? -Tohle bude vtipné. 152 00:10:13,655 --> 00:10:15,406 Urval bych to. 153 00:10:15,990 --> 00:10:17,867 Peking-Paříž je můj velký sen. 154 00:10:17,951 --> 00:10:20,120 Přál bych si někdy během života 155 00:10:20,203 --> 00:10:24,207 absolvovat nějaký vytrvalostní závod v jednom z těchto aut z 20. let. 156 00:10:24,290 --> 00:10:28,711 Oni vyrábějí tahle malé elektromobily, které jsou úžasné. 157 00:10:28,795 --> 00:10:30,839 Můžete v nich jezdit po městě. 158 00:10:30,922 --> 00:10:32,173 Je to hrozně snadné. 159 00:10:32,257 --> 00:10:33,925 Když tě zastaví hlídka... 160 00:10:34,008 --> 00:10:36,094 "Zastavil jste mě v malém autě, strážníku." 161 00:10:36,177 --> 00:10:37,929 Ale vypadá dobře, ne? 162 00:10:39,430 --> 00:10:40,932 Ahoj, Coro. 163 00:10:42,225 --> 00:10:44,561 Co máte za novinky, které nemám vidět? 164 00:10:45,937 --> 00:10:48,606 -Ty krávo! -Zkušební sestavení. 165 00:10:49,649 --> 00:10:51,109 Zkušební sestavení. 166 00:10:52,610 --> 00:10:55,822 Hoši udělali ratifikaci, jak se tomu říká. 167 00:11:01,327 --> 00:11:07,041 Diablo. Dědeček byl můj hrdina. 168 00:11:07,125 --> 00:11:11,296 Předlohou nám byl El Diablo Jasonova dědečka. 169 00:11:11,379 --> 00:11:14,382 Měl tam číslo 666. My máme 666 na poznávací značce. 170 00:11:15,425 --> 00:11:19,220 Vzal jsem ho tehdy na projížďku a dělal jsem s ním psí kusy. 171 00:11:19,304 --> 00:11:22,140 Byl z toho vyděšený. Krásné časy. 172 00:11:23,016 --> 00:11:26,186 Pro Jasona jsme vyvinuli speciální barvu: momoově rudou. 173 00:11:26,269 --> 00:11:29,647 Páni! To je nejvíc sexy auto, co existuje. 174 00:11:30,690 --> 00:11:36,404 Jeden můj tým strávil 112 hodin výrobou mosazné lebky, 175 00:11:36,487 --> 00:11:39,157 umístěné na řadící páce, která je prostě krásná. 176 00:11:45,205 --> 00:11:46,706 Chtěl bych tam dát kytku. 177 00:11:46,789 --> 00:11:48,708 Kdybys měl nějakou kytku. 178 00:11:48,790 --> 00:11:50,668 -Umělecká inspirace. -Jo! 179 00:11:50,752 --> 00:11:53,838 To je ta havajská část ve mně. 180 00:12:00,261 --> 00:12:03,723 Některé součástky jsou od původních výrobců. 181 00:12:03,806 --> 00:12:06,392 Je skvělé navázat na to dědictví. 182 00:12:06,476 --> 00:12:09,270 Respektujeme způsob, jakým se ta auta původně vyráběla. 183 00:12:09,354 --> 00:12:13,066 Karoserie je tvarovaná ručně, pneumatiky jsou stejné jako originál, 184 00:12:13,149 --> 00:12:14,984 kola vyrobil stejný výrobce, 185 00:12:15,068 --> 00:12:16,611 ale současně jsou elektrické, 186 00:12:16,694 --> 00:12:19,155 proto musíme použít moderní technologie 187 00:12:19,239 --> 00:12:21,741 a je velmi těžké to spojit 188 00:12:21,824 --> 00:12:23,451 a uspokojit jak tradicionalisty, 189 00:12:23,534 --> 00:12:26,287 tak zastánce moderní produkce. 190 00:12:36,839 --> 00:12:38,132 Jsem nadšený. 191 00:12:42,845 --> 00:12:46,349 GDAŇSK, POLSKO 192 00:12:52,355 --> 00:12:54,023 Ta loděnice je úžasná. 193 00:12:55,400 --> 00:12:57,151 To byla cesta! 194 00:12:57,235 --> 00:12:59,946 Dnes jsme v Sunreef Yachts. Bude to pecka. 195 00:13:00,738 --> 00:13:02,490 Oni mění pravidla hry. 196 00:13:08,746 --> 00:13:10,540 Mohl bych být reklamní tváří na Instagramu, 197 00:13:10,623 --> 00:13:16,963 protože mám pocit, že nacházím přátele, umělce a zajímavé věci. 198 00:13:17,046 --> 00:13:20,008 Věci, které nacházím, jsou neskutečné. 199 00:13:20,717 --> 00:13:24,012 Točil jsem Válečného velitele, a tam jsem se seznámil 200 00:13:24,095 --> 00:13:26,139 s katamaránem a naučil jsem se 201 00:13:26,222 --> 00:13:28,391 plachtit s výložníkovou kánoí. 202 00:13:29,350 --> 00:13:36,190 Na Instagramu jsem viděl katamarán se solárními panely na bocích. 203 00:13:36,941 --> 00:13:39,068 Začal jsem se o to zajímat. 204 00:13:39,152 --> 00:13:43,573 Ten katamarán jezdil na soláry. Sunreef vyrobil solární plášť. 205 00:13:46,617 --> 00:13:48,077 Páni! 206 00:13:56,419 --> 00:13:57,545 Podívejte na to! 207 00:13:57,628 --> 00:14:01,591 Široká sprcha pro velkého hocha. 208 00:14:04,427 --> 00:14:05,928 Všechno je zbrusu nové, že? 209 00:14:06,012 --> 00:14:08,139 Vidíte to dřív než majitel. 210 00:14:09,849 --> 00:14:11,267 Schváleno. Je to úžasné. 211 00:14:12,727 --> 00:14:15,063 To je to nejlepší z Pride of Gypsies. 212 00:14:16,731 --> 00:14:21,569 Kámo, všichni bydlíme na lodi. Jsme velká šťastná rodina. 213 00:14:25,073 --> 00:14:29,327 Vítejte! Kéž bych uměl plachtit. 214 00:14:40,338 --> 00:14:42,548 Obeplout s dětmi svět. 215 00:14:42,632 --> 00:14:44,759 Moct plachtit s Lolou a Wolfem. 216 00:15:10,284 --> 00:15:12,036 Závodní plachetnice, bejby! 217 00:15:12,954 --> 00:15:14,997 Závodní plachetnice v Polsku! 218 00:15:17,583 --> 00:15:20,336 Nikdy jsem se neplavil po vodě, dokud jsem nebyl na Havaji. 219 00:15:20,420 --> 00:15:22,964 Musel jsem jezdit ve výložníkové kánoi. 220 00:15:27,051 --> 00:15:30,596 Je mi 46 a chci se to naučit. Začnu se učit řídit plachetnici. 221 00:15:30,680 --> 00:15:33,349 Kdybych se mohl plavit z ostrova na ostrov, 222 00:15:33,433 --> 00:15:36,602 byl by to splněný sen. Pokud se to nepovede, 223 00:15:36,686 --> 00:15:38,980 tak to zůstane v mé představivosti, 224 00:15:39,063 --> 00:15:41,732 že by bylo úžasné tohle zažít. 225 00:15:46,571 --> 00:15:50,533 Už jen ta představa, že bych objevoval svět 226 00:15:50,616 --> 00:15:54,996 se svými dětmi a s rodinou ve spojení s přírodou. 227 00:16:01,210 --> 00:16:04,005 Když nastoupíte, všechno z vás spadne. 228 00:16:04,088 --> 00:16:08,676 Odplujete ode všeho pryč, což je opravdu výjimečné. 229 00:16:12,763 --> 00:16:15,183 Přijel jsem sem kvůli tam tomu. 230 00:16:17,894 --> 00:16:24,817 Je to plně poháněné elektromotory. Na bocích to má solární panely. 231 00:16:24,901 --> 00:16:27,820 Je to jejich inovace. Chci se o tom něco dozvědět. 232 00:16:27,904 --> 00:16:30,740 Je to omotané i kolem stěžně. 233 00:16:30,823 --> 00:16:34,327 Je to zabudované v trupu. Není to přilepené. 234 00:16:35,036 --> 00:16:38,414 A solární panely jsou omotané kolem celého stěžně. 235 00:16:39,290 --> 00:16:43,085 Celé je to zcela soběstačné. 236 00:16:44,670 --> 00:16:48,841 Je to plně elektrické bez jakéhokoli paliva, což je úžasné. 237 00:16:57,391 --> 00:16:59,894 LONDÝN, SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ 238 00:17:08,402 --> 00:17:10,863 LOLA IOLANI MOMOOVÁ 239 00:17:15,451 --> 00:17:16,786 Tři motorky! 240 00:17:19,704 --> 00:17:23,125 -Všechny jsou elektrické? -Všechny jsou elektrické. 241 00:17:23,209 --> 00:17:28,422 Tahle je čistě elektrická a tyhle jsou hybridy. 242 00:17:28,506 --> 00:17:31,717 Jsou to světové unikáty. 243 00:17:31,801 --> 00:17:34,971 Jsou to stoleté hybridní motocykly. 244 00:17:35,596 --> 00:17:39,350 Je to velmi složitě pospojované, 245 00:17:39,809 --> 00:17:45,439 abys s tím mohl jezdit čistě na elektřinu, čistě na benzín, 246 00:17:45,523 --> 00:17:47,024 nebo to kombinovat. 247 00:17:47,108 --> 00:17:49,860 Je to složité, ale působí to nádherně. 248 00:17:50,861 --> 00:17:53,823 Jsou to stoleté motorky. Když s nimi pojedu 249 00:17:53,906 --> 00:17:55,741 třeba do školy a tebe povezu vzadu, 250 00:17:55,825 --> 00:17:58,536 a nebude se z toho kouřit... 251 00:17:58,619 --> 00:18:01,831 Nebudu do toho muset lít benzín a olej a pojedu na elektřinu, 252 00:18:02,498 --> 00:18:04,292 tak to bude boží. 253 00:18:05,084 --> 00:18:06,377 Páni! 254 00:18:09,589 --> 00:18:11,299 Neskutečné! 255 00:18:12,758 --> 00:18:14,468 Bože můj! 256 00:18:17,722 --> 00:18:20,600 Tohle je ta nejlepší věc, co jsme kdy udělali. 257 00:18:21,559 --> 00:18:24,687 Tohle je neuvěřitelný. Z toho se poděláte. 258 00:18:25,521 --> 00:18:27,607 Dej mi tu kameru. Jezdi v kruhu. 259 00:18:29,483 --> 00:18:31,485 Koukej, jak dobře to vypadá! 260 00:18:35,740 --> 00:18:39,160 Bože můj! Je to krásně plynulé. 261 00:18:39,243 --> 00:18:40,703 Naprosto plynulé! 262 00:18:40,786 --> 00:18:43,456 Jel jsem na elektro skútrech, na elektrokolech, 263 00:18:43,539 --> 00:18:47,335 na elektrických motorkách, ale tenhle nápad se starou motorkou, 264 00:18:47,418 --> 00:18:50,087 něco takového jsem ještě nezažil. 265 00:18:52,882 --> 00:18:56,344 Realita je taková, že ta technologie už existuje 266 00:18:56,427 --> 00:18:57,928 a brzdí nás jen představivost. 267 00:18:58,012 --> 00:19:01,474 Ne současný stav fyziky a konstruktérství. 268 00:19:02,850 --> 00:19:05,770 Pokud máte elektromotor, 269 00:19:05,853 --> 00:19:09,315 můžete zcela předefinovat výrobu vozidla 270 00:19:09,398 --> 00:19:11,108 a toho, co vozidlo vlastně je. 271 00:19:11,192 --> 00:19:14,153 Například tyto motorky mají motory v nábojích kol, 272 00:19:14,236 --> 00:19:15,446 což je dost výjimečná věc. 273 00:19:16,656 --> 00:19:20,159 Když máte motor v nábojích, nepotřebujete motorový prostor, 274 00:19:20,242 --> 00:19:24,330 takže když osvobodíte mysl a řeknete si, že vozidlo nemusí mít 275 00:19:24,413 --> 00:19:26,457 někde uprostřed velký motor, 276 00:19:26,540 --> 00:19:30,711 a dáte jako u těchto motorek motor do kol, 277 00:19:31,253 --> 00:19:33,714 tak můžete dělat spoustu různých věcí. 278 00:19:36,467 --> 00:19:40,596 -To bylo úžasný, kámo. -To mám radost. 279 00:19:40,680 --> 00:19:43,808 Splnil jsi mi dvakrát ne-li třikrát můj sen. 280 00:19:44,433 --> 00:19:46,977 Chodím za ním s nejdivočejšími nápady. 281 00:19:47,728 --> 00:19:51,982 Nemůžu tomu uvěřit. A na elektřinu jsou rychlé! 282 00:19:52,066 --> 00:19:56,320 Až moc rychlé na ty brzdy. Moc rychlé. 283 00:19:56,404 --> 00:19:59,532 Tyhle mám nejraději. Rád jezdím na motorkách JD a FH 284 00:19:59,615 --> 00:20:04,036 ze začátku 20. let a konce 10. let. 285 00:20:04,120 --> 00:20:06,288 Jsou jako časová schránka. 286 00:20:06,372 --> 00:20:08,958 Cítíš silnici, cítíš motorku, cítíš rám 287 00:20:09,041 --> 00:20:10,543 a je to krásný pocit. 288 00:20:10,626 --> 00:20:15,256 Tohle byl šrot, ale vrátili jsme jí život. 289 00:20:15,339 --> 00:20:18,259 Je velká zábava na ní jezdit. 290 00:20:19,719 --> 00:20:22,138 Udělal jsi to skvěle, kamaráde. 291 00:20:22,513 --> 00:20:24,598 Tohle je na tom to nejlepší. 292 00:20:24,682 --> 00:20:27,435 Dostaneš nápad, trvá to dva roky, 293 00:20:27,518 --> 00:20:31,021 říkají, že je to prakticky nemožné, pak tam přijdeš 294 00:20:31,105 --> 00:20:33,983 a dají ti motorku, jaká se ničemu nepodobá. 295 00:20:34,066 --> 00:20:36,819 Je to krásný pocit něco takového vytvořit. 296 00:20:36,902 --> 00:20:40,573 Byl to úplně jednoduchý nápad 297 00:20:40,656 --> 00:20:43,784 a lidi teď vidí, že je to proveditelné. 298 00:20:44,994 --> 00:20:47,246 Vezmeš něco, co buď nefungovalo, 299 00:20:47,329 --> 00:20:51,709 nebo co máš moc rád, a stačí jednoduše otočit plynem. 300 00:20:51,792 --> 00:20:56,756 Je to hrozně krásné. Má to být plynulé. 301 00:20:56,839 --> 00:20:58,841 Tak má jezdit i ten Rolls Royce. 302 00:20:58,924 --> 00:21:00,468 Pěkně tiše a hladce. 303 00:21:01,177 --> 00:21:02,636 Koukej na to, kámo! 304 00:21:07,433 --> 00:21:10,144 GDAŇSK, POLSKO 305 00:21:12,354 --> 00:21:14,023 Povězte mi o té hale. 306 00:21:14,940 --> 00:21:16,484 Tady jste začínal? 307 00:21:16,567 --> 00:21:18,402 ZAKLADATEL SUNREEF YACHTS 308 00:21:18,486 --> 00:21:20,946 -Tady to celé začalo? -Ano, v roce 2002. 309 00:21:21,030 --> 00:21:24,867 Francis měl velmi jasnou představu, čeho chce dosáhnout. 310 00:21:24,950 --> 00:21:27,328 Když s takovými lidmi mluvíte, 311 00:21:27,411 --> 00:21:31,665 je to ohromně inspirativní, protože je do toho velmi ponořený. 312 00:21:31,749 --> 00:21:34,210 On v tom doku doslova žije. 313 00:21:34,293 --> 00:21:36,670 Bydlí tam, kde to ta firma staví. 314 00:21:39,381 --> 00:21:40,674 Úžasné! 315 00:21:43,385 --> 00:21:47,389 Jednou v noci se mi zdálo o solárním panelu. Byl to sen. 316 00:21:50,351 --> 00:21:55,773 Řekl jsem, že nechci koupit celý panel, ale jen malý článek. 317 00:21:55,856 --> 00:22:00,611 Začal jsem sám jen s jedním dělníkem vyrábět první prototyp. 318 00:22:00,694 --> 00:22:02,363 Tady to je. 319 00:22:05,074 --> 00:22:08,369 Mám za cíl občas vymyslet něco nového. 320 00:22:08,452 --> 00:22:10,162 Víte, v čem jsme stejní? 321 00:22:10,246 --> 00:22:12,832 Potřebuju tvořit, něco dělat. Mám nápady. 322 00:22:13,457 --> 00:22:16,627 Vy bydlíte přímo tady. U mě je to stejné. 323 00:22:16,710 --> 00:22:20,798 Já taky bydlím v práci, abych mohl víc pracovat. 324 00:22:20,881 --> 00:22:23,926 Musíte najít takovéhle lidi, aby vás následovali a tvořili umění. 325 00:22:24,009 --> 00:22:28,180 Chci vás všem prezentovat, protože jste vyrobil tohle. 326 00:22:28,264 --> 00:22:29,849 To je podle mě geniální. 327 00:22:31,684 --> 00:22:35,187 Všechno to zelené. To jsou všechno solární panely. 328 00:22:35,271 --> 00:22:36,605 43 metrů. 329 00:22:37,356 --> 00:22:40,109 Teď stavíme náš největší katamarán, 330 00:22:41,360 --> 00:22:46,657 který je unikátní. Je celý pokrytý solární vrstvou. 331 00:22:47,157 --> 00:22:49,785 -Čím? -Solární vrstvou. 332 00:22:49,869 --> 00:22:54,248 Aha, solární vrstvou! Super solární vrstvou. 333 00:22:59,920 --> 00:23:01,547 K čemu na lodích potřebujeme naftu? 334 00:23:01,630 --> 00:23:03,966 Čím méně budeme znečišťovat planetu, 335 00:23:04,049 --> 00:23:05,467 tím lépe. 336 00:23:05,551 --> 00:23:07,678 Úžasné. Můžete tím pokrýt celou loď. 337 00:23:08,220 --> 00:23:11,974 Solárními panely, které vyrobili. Je to jejich vynález. 338 00:23:12,057 --> 00:23:13,934 Vypadáš dobře, jak u toho stojíš. 339 00:23:15,352 --> 00:23:16,770 Díky, kámo. 340 00:23:23,152 --> 00:23:25,362 Používali různé kompozity 341 00:23:25,446 --> 00:23:27,031 a různé typy vláken. 342 00:23:27,114 --> 00:23:29,491 -Mořské řasy? -Ano, přesně tak. 343 00:23:29,575 --> 00:23:31,285 Ty kráso! 344 00:23:31,368 --> 00:23:34,914 Jako luxusní značka se snažili mnoho věcí změnit, 345 00:23:34,997 --> 00:23:36,749 což považuju za úžasné. 346 00:23:36,832 --> 00:23:42,546 To je můj vzor, tohle. Je to prostě krásné. 347 00:23:42,630 --> 00:23:46,383 Tohle je strukturální část, která je plně recyklovatelná. 348 00:23:46,467 --> 00:23:49,803 Tohle chci. Je to obraz. Podívejte. 349 00:23:50,888 --> 00:23:53,515 Je to roztavený sopečný kámen. 350 00:23:53,599 --> 00:23:55,184 Tohle je sopečný kámen? 351 00:23:56,393 --> 00:23:58,479 -Čedič. -Ano, čedič. 352 00:23:59,521 --> 00:24:04,234 Můžu si prosím tyhle vzorky nechat? Moc děkuju. 353 00:24:04,318 --> 00:24:05,736 Děkuju. 354 00:24:05,819 --> 00:24:09,239 Standardní panel je objemný. 355 00:24:10,074 --> 00:24:13,243 Tady je náš. Můžete si ho potěžkat. 356 00:24:14,662 --> 00:24:19,249 Musím vám říct, že má větší výkon než tenhle. 357 00:24:20,376 --> 00:24:22,336 Výkon u tohoto je větší než u tam toho? 358 00:24:25,756 --> 00:24:29,426 Vy ty soláry na bok nelepíte, 359 00:24:29,510 --> 00:24:31,136 protože by se za pár let odlouply. 360 00:24:31,220 --> 00:24:33,931 Ony jsou do toho zabudovány, což je nesmírně působivé. 361 00:24:34,014 --> 00:24:36,350 Docela ohromující. 362 00:24:36,767 --> 00:24:41,021 Je krásné a pro mě opravdu vzrušující vidět lidi, 363 00:24:41,105 --> 00:24:44,316 kteří sakra opravdu chtějí udělat změnu. 364 00:24:45,609 --> 00:24:49,113 Eko člun může fungovat. Elektrický člun může fungovat. 365 00:24:49,196 --> 00:24:53,450 Chci plavat v čisté vodě. Tohle děláme pro naše děti. 366 00:24:55,536 --> 00:24:57,329 Jste skvělej chlap. 367 00:24:58,872 --> 00:25:00,207 Je to krásné! 368 00:25:00,541 --> 00:25:01,709 Vzrušující. 369 00:25:14,054 --> 00:25:17,433 Jak moc jste nervózní, když to spouštíte? 370 00:25:22,896 --> 00:25:26,483 Pryskyřice je asi ze 70 procent na bázi rostlin. Chtějí to zvýšit, 371 00:25:26,567 --> 00:25:31,363 ale zatím je to 70 procent. Je to vyrobené z plastových lahví 372 00:25:32,322 --> 00:25:34,992 a použili lněná a konopná vlákna. 373 00:25:36,493 --> 00:25:39,163 Tím nahradili sklolaminát. Neuvěřitelné. 374 00:25:48,881 --> 00:25:52,092 Příprava na velké šplouchnutí. 100 tun. 375 00:25:52,176 --> 00:25:54,845 Podívejte na ten jeřáb. 376 00:25:57,347 --> 00:25:59,641 Takový vodní jeřáb jsem ještě neviděl. 377 00:26:00,350 --> 00:26:01,852 Neuvěřitelné. 378 00:26:14,823 --> 00:26:16,325 LONDÝN, SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ 379 00:26:16,408 --> 00:26:18,160 Kolik let je to ve výrobě? 380 00:26:18,243 --> 00:26:19,620 -18 měsíců? -Jo. 381 00:26:20,329 --> 00:26:22,748 Právě zahajujeme výrobu prvních Bentley 382 00:26:22,831 --> 00:26:25,667 a Jasonovo auto je úplně první, které vyrábíme. 383 00:26:32,007 --> 00:26:33,550 Bože můj! 384 00:26:35,803 --> 00:26:37,513 Páni, no tohle! 385 00:26:38,847 --> 00:26:40,432 Ty kráso! 386 00:26:47,773 --> 00:26:50,275 Diablo. Dědečkovo Diablo. 387 00:26:50,359 --> 00:26:54,696 Chtěl jsem reinterpretovat klasické historické vozy 388 00:26:54,780 --> 00:26:56,323 a přinášet je novému publiku. 389 00:26:56,406 --> 00:26:59,576 Je to pro nás velká čest. Čím víc jich uděláme, tím lépe. 390 00:27:01,120 --> 00:27:02,496 Sem se to připojuje. 391 00:27:03,080 --> 00:27:04,289 Je čistě elektrické. 392 00:27:05,165 --> 00:27:07,334 Pojďme na dráhu. 393 00:27:10,629 --> 00:27:14,091 Už jsem v pár závodních autech jel, ale oni dělají neuvěřitelné věci. 394 00:27:14,174 --> 00:27:16,385 Posadil mě za volant, 395 00:27:16,468 --> 00:27:19,263 pak jsem jel jako spolujezdec 396 00:27:19,346 --> 00:27:20,973 a opravdu jsem se bál. 397 00:27:21,056 --> 00:27:22,850 Nemohl jsem uvěřit, jak se to chová. 398 00:27:22,933 --> 00:27:25,269 Má to obrovskou sílu a výkon. 399 00:27:33,402 --> 00:27:34,736 Tak. 400 00:27:35,362 --> 00:27:37,948 Přijedu k tobě a nastartuju to, ano? 401 00:27:38,031 --> 00:27:40,200 JASONŮV KAMARÁD 402 00:27:40,868 --> 00:27:42,035 Tak jo, jdeme. 403 00:27:44,538 --> 00:27:45,831 Sleduj. 404 00:27:45,914 --> 00:27:49,877 Spojka, dvojka a spouštím. 405 00:27:55,549 --> 00:27:58,468 Ani nemusíš... Sleduj. 406 00:27:58,552 --> 00:28:03,724 Zpátky na neutrál, zpátky na neutrál, přepnu to. 407 00:28:05,726 --> 00:28:09,438 Přepnul jsem jednu páčku a už to zase jede. 408 00:28:11,106 --> 00:28:14,151 Víte, kolik je starých chlapů, 409 00:28:15,527 --> 00:28:18,447 kteří už nedokážou svou motorku nakopnout? 410 00:28:18,530 --> 00:28:20,991 I když jednou nebudu schopný své motorky nakopnout, 411 00:28:21,074 --> 00:28:23,410 tak na nich budu moct dál jezdit, 412 00:28:24,328 --> 00:28:28,165 a když budu chtít slyšet ten zvuk, tak jen přehodím páčku. 413 00:28:31,293 --> 00:28:33,378 Přistáli jsme na Měsíci! 414 00:28:34,463 --> 00:28:37,049 Přistáli jsme na Měsíci! 415 00:28:39,384 --> 00:28:41,136 Jsme tam, chlape. 416 00:28:41,511 --> 00:28:43,430 Takhle by to fungovat nemělo. 417 00:28:43,513 --> 00:28:46,892 Myslím, že každý, kdo jezdí na motorce, by si to měl zkusit. 418 00:28:48,477 --> 00:28:50,896 Mozek to nepobírá. Pohybuje se to, 419 00:28:50,979 --> 00:28:54,816 má to výkon, ale je to bez zvuku. 420 00:28:54,900 --> 00:28:57,527 Můžu si normálně povídat s kamarádem 421 00:28:57,611 --> 00:29:01,823 a projíždět se krajinou na motorce z 20. let 20. století 422 00:29:01,907 --> 00:29:04,201 a plně vnímat, že je to stará motorka. 423 00:29:04,284 --> 00:29:06,828 Je to opravdu krásný zážitek. 424 00:29:24,846 --> 00:29:26,390 Pojď sem, Todde. 425 00:29:27,057 --> 00:29:28,892 -Co na to říkáš? -Šílené. 426 00:29:29,601 --> 00:29:31,144 Naprosto šílené. 427 00:29:31,228 --> 00:29:34,314 Veterán, který zní jako tichý šicí stroj. 428 00:29:34,982 --> 00:29:36,525 Tohle zažiju jenom tehdy, 429 00:29:36,608 --> 00:29:38,986 když s vypnutým motorem sjíždím z kopce 430 00:29:39,069 --> 00:29:41,613 a chci ji nastartovat. Nebo z dlouhého kopce, 431 00:29:41,697 --> 00:29:43,282 což dřív nebo později skončí. 432 00:29:43,365 --> 00:29:46,118 Když dojedeš dolů, tak zase nastartuješ. 433 00:29:47,577 --> 00:29:48,662 Máš svou vizi. 434 00:29:48,745 --> 00:29:50,455 Ano, ale co takový New York? 435 00:29:50,539 --> 00:29:53,500 Umíš si představit, že tam na něčem takovém jezdíš? 436 00:29:53,583 --> 00:29:55,544 Troubit a proplétat se mezi pruhy? 437 00:30:00,465 --> 00:30:03,343 Pojď, kámo. Jo! 438 00:30:10,350 --> 00:30:11,977 Rád jsem si s tebou zajezdil, 439 00:30:12,060 --> 00:30:14,980 protože Todd obvykle zpochybňuje vše, co dělám, 440 00:30:15,063 --> 00:30:17,566 a směje se všem mým nápadům. 441 00:30:17,649 --> 00:30:20,110 Je to věčný kritik, 442 00:30:20,694 --> 00:30:25,449 a mým cílem a motivací bylo mu to vmést do tváře. 443 00:30:26,575 --> 00:30:31,830 Takže jo, to byla motivace k tomu, aby Todd vzal svá slova zpět. 444 00:30:31,913 --> 00:30:33,373 Je to neuvěřitelné, chlape. 445 00:30:33,457 --> 00:30:35,125 Myslím, že se budou všem líbit. 446 00:30:35,208 --> 00:30:39,421 Cílem tohoto dílu bylo podívat se, kam došly inovace, 447 00:30:39,504 --> 00:30:42,716 technologie, elektromobily a soláry, 448 00:30:42,799 --> 00:30:44,843 což mě všechno velmi zajímá, 449 00:30:44,926 --> 00:30:47,012 a spojit to s něčím, co miluju, 450 00:30:47,763 --> 00:30:51,600 protože mám ty staré motorky rád. 451 00:30:51,683 --> 00:30:54,311 Nejezdím na nich pořád, ale všechny jsou pojízdné, 452 00:30:54,394 --> 00:30:56,813 tak jaké by to bylo, předělat je na elektřinu, 453 00:30:56,897 --> 00:30:58,190 aniž bych je nějak narušil? 454 00:30:58,273 --> 00:31:03,987 Ve zbytku tohoto dílu vyzkoušíme 455 00:31:04,071 --> 00:31:07,991 pohon všech čtyř kol na elektřinu 456 00:31:08,075 --> 00:31:09,785 a dlouhodobý pobytu venku. 457 00:31:12,245 --> 00:31:15,499 Elektromobil bez napojení na sít je opravdu možný. 458 00:31:16,041 --> 00:31:21,588 Jason navrhl výrobu přívěsného vozíku s velkou elektrobaterií, 459 00:31:21,671 --> 00:31:22,839 což je skvělá věc, 460 00:31:22,923 --> 00:31:25,342 protože vozík můžete nabít ze solárů, 461 00:31:25,425 --> 00:31:31,473 a pak můžete tu baterii zavézt tam, kde je elektřina potřeba, 462 00:31:31,556 --> 00:31:34,142 takže máte mobilní napájení. 463 00:31:34,976 --> 00:31:38,021 My tady v Británii spolupracujeme s firmou, 464 00:31:38,105 --> 00:31:42,317 která plánuje zajistit dodávky elektřiny do těch částí Ukrajiny, 465 00:31:42,401 --> 00:31:44,194 kde byla zničena rozvodná síť. 466 00:31:44,277 --> 00:31:45,862 Je to jako čerpací stanice. 467 00:31:46,363 --> 00:31:48,740 Můžete s tím dělat mnoho věcí, 468 00:31:48,824 --> 00:31:51,201 můžete být plně soběstační. 469 00:31:51,284 --> 00:31:54,037 To vše díky té nabíjecí stanici. 470 00:31:54,121 --> 00:31:56,581 Cílem bylo rozbít tábor, 471 00:31:56,665 --> 00:31:59,251 hrát si s tím a zjistit, jak dlouho venku vydržíme. 472 00:31:59,626 --> 00:32:02,629 Představ si rodinnou dovolenou. Vyjedeš na víkend ven, 473 00:32:02,712 --> 00:32:04,840 tohle si přivezeš s sebou 474 00:32:04,923 --> 00:32:07,968 a můžeš se bavit a dobíjet z toho všechno, co potřebuješ. 475 00:32:08,051 --> 00:32:11,012 Můžeš si pustit mixážní pult. 476 00:32:16,393 --> 00:32:21,314 Vezmeš si hula hoop kruhy a jdeš na Burning Mana. 477 00:32:24,067 --> 00:32:25,652 Nemáš zač. 478 00:32:25,735 --> 00:32:30,073 Hodně jsem stál o to pohybovat se přírodou tiše 479 00:32:30,157 --> 00:32:33,368 a zůstat tam, aniž bych potřeboval benzín. 480 00:32:33,452 --> 00:32:35,912 Můžeme dobíjet baterie, zůstat tam a hrát si. 481 00:32:35,996 --> 00:32:40,417 A současně, což naštve hodně nadšenců, 482 00:32:40,500 --> 00:32:43,587 ale tak to já dělám, vezmu originální barvu, 483 00:32:44,921 --> 00:32:47,716 protože mám spoustu originálních barev, a je super, 484 00:32:47,799 --> 00:32:52,554 že se dá motor vytáhnout, a pak dát zase zpět. 485 00:32:52,637 --> 00:32:55,849 Všechno se dá odšroubovat a přišroubovat. 486 00:32:55,932 --> 00:32:58,643 Auta jsme se nedotkli. Je to jen přišroubované. 487 00:32:58,727 --> 00:33:00,812 Žádné řezání, vrtání, svařování, nic. 488 00:33:00,896 --> 00:33:04,024 Takže žádné vrtání, žádné řezání. Vrátíme to tam celé zpět. 489 00:33:04,107 --> 00:33:07,068 Nic se nepoškodilo. Vše je dobré. 490 00:33:07,152 --> 00:33:10,280 Land Rovery se mi líbí. Jsou krásné, 491 00:33:10,363 --> 00:33:12,908 mají jednoduchý a elegantní design 492 00:33:12,991 --> 00:33:15,785 a můžu vzít originální barvu, 493 00:33:16,578 --> 00:33:19,623 vytáhnout motor a dát tam elektromotor, 494 00:33:19,706 --> 00:33:21,708 a kdykoli to znovu vyměnit. 495 00:33:28,340 --> 00:33:30,592 Můžeme udělat jeden záběr zblízka? 496 00:33:32,427 --> 00:33:34,346 Koukni se dovnitř. 497 00:33:34,429 --> 00:33:35,847 Připravený? 498 00:33:36,556 --> 00:33:38,141 No jo, Na cestách. 499 00:33:39,059 --> 00:33:41,269 Věděl, co přijde. Jdeme na to. 500 00:33:42,145 --> 00:33:46,525 Podívej na to! To je naprosto úžasný. 501 00:33:46,608 --> 00:33:48,026 Všechny věkové skupiny. 502 00:33:48,610 --> 00:33:52,030 Sundáme vršek a projedeme se. 503 00:34:04,793 --> 00:34:06,127 Nastupujeme. 504 00:34:06,211 --> 00:34:07,921 Ukážu ti, co máš dělat. 505 00:34:08,797 --> 00:34:10,757 Tak a jedeme. 506 00:34:30,985 --> 00:34:32,987 Má to velký výkon. 507 00:34:36,533 --> 00:34:38,076 Přistáli jsme na Měsíci! 508 00:34:38,409 --> 00:34:40,954 Na pohon čtyř kol je to úplně tiché. 509 00:34:41,036 --> 00:34:43,248 Nic netrháme a nerveme, 510 00:34:43,331 --> 00:34:45,583 můžeme jet pomalu přírodou, 511 00:34:47,543 --> 00:34:50,170 a jestli chceš rvát a trhat, můžeme to dělat taky. 512 00:34:50,255 --> 00:34:52,674 Tady trochu zrychlím. Připravená? 513 00:34:53,341 --> 00:34:55,427 Jdu na to. Promiň, J. 514 00:34:57,887 --> 00:35:00,724 Jede to dobře, a hned to zpomalilo, 515 00:35:00,807 --> 00:35:02,642 jakmile jsem sundal nohu. 516 00:35:02,726 --> 00:35:06,062 Stačí sundat nohu a zabrzdí to. 517 00:35:06,146 --> 00:35:08,106 Je lepší tu mít dveře. 518 00:35:10,525 --> 00:35:14,696 Je to šílené. Šílené! 519 00:35:19,618 --> 00:35:24,372 Miluju benzín a olej, miluju burácející motory, 520 00:35:24,456 --> 00:35:26,458 ale tohle je úplně jiný zážitek, 521 00:35:26,541 --> 00:35:29,586 jet se svou dcerou potichu lesem. 522 00:35:31,087 --> 00:35:33,798 Je to prostě hrozně krásné. 523 00:35:54,027 --> 00:35:57,614 Je úžasné, že jsme se svou trochou podíleli na vytvoření tohoto odkazu, 524 00:35:57,697 --> 00:35:59,658 a vyrobili věci, které lidi sbírají, 525 00:35:59,741 --> 00:36:01,785 schraňují je do budoucna 526 00:36:01,868 --> 00:36:06,539 a přivádějí k těmto krásným uměleckým dílům příští generaci. 527 00:36:08,500 --> 00:36:10,543 Pokud jedete lesem, tak jste tiší, 528 00:36:10,627 --> 00:36:12,462 všechno slyšíte, jste v přírodě 529 00:36:12,545 --> 00:36:15,006 a splynete s ní místo toho, aby tam řval motor, 530 00:36:15,090 --> 00:36:16,925 což je samo o sobě zábava. 531 00:36:17,008 --> 00:36:23,556 Je to něco úplně jiného, a mně se to líbí víc. Opravdu. 532 00:36:24,683 --> 00:36:26,810 Jsou krásní. 533 00:36:29,062 --> 00:36:31,189 Myslela jsem, že jsou umělí. 534 00:36:31,272 --> 00:36:33,942 Stáli tak nehybně, že jsem myslela, že jsou umělí. 535 00:36:34,025 --> 00:36:36,653 Překvapili jsme je. Přijeli jsme sem 536 00:36:36,736 --> 00:36:38,822 a nestačili jsme se divit. 537 00:36:41,408 --> 00:36:45,161 Vytvořili jsme tohle naše dítě, 538 00:36:45,245 --> 00:36:48,164 kterému jsme věnovali velké úsilí 539 00:36:48,248 --> 00:36:50,500 se zaměřením na detail. 540 00:36:50,583 --> 00:36:53,169 Věděli jsme, že pracujeme na programu 541 00:36:53,253 --> 00:36:56,339 a se stoletou motorkou a řešili jsme každý detail. 542 00:36:56,423 --> 00:37:01,428 Jason nám pak ukázal, že to všechno za to stálo, 543 00:37:01,511 --> 00:37:03,888 že jsme udělali správnou věc. 544 00:37:03,972 --> 00:37:08,059 Dal nám okamžitě najevo, jak se mu to líbí, 545 00:37:08,143 --> 00:37:10,186 a že jsme udělali skvělou věc. 546 00:37:10,687 --> 00:37:13,773 Kolektivně jako tým jsme vytvořili něco úžasného. 547 00:37:13,857 --> 00:37:15,358 Všechny nás to povzbudilo. 548 00:37:22,240 --> 00:37:23,825 Máme čaj. 549 00:37:27,787 --> 00:37:29,831 Vše na elektriku. To se mi líbí. 550 00:38:50,453 --> 00:38:55,750 Zjistili jsme, že hladké kalhoty na koženém sedadle... 551 00:38:55,834 --> 00:38:58,211 Jo, málem jsem vypadla. Zabočila jsem a... 552 00:38:58,294 --> 00:39:00,213 Bez dveří. Povídám: "Zpomal!" 553 00:39:00,296 --> 00:39:03,675 "Počkej! Zůstaň uvnitř! Nejsou tu dveře."